88 Käyttäjää paikalla!
0.007781982421875
Muista katsoa myös paikallaolijat!
- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 1994 2: •• •• 3: VALTIOPAIVAT 4: 5: 6: 7: 8: Asiakirjat 9: A 12 10: Hallituksen esitykset 331-367 11: Asetukset 12: Valtioneuvoston päätökset 13: Ministeriöiden päätökset 14: Valtioneuvoston kirjelmät 15: 16: EDUSKUNTA 17: HELSINKI 18: ISSN 0783-9820 19: PAINATUSKESKUS OY, HELSINKI1995 20: SISÄLLYSLUETTELO 21: 22: 23: 24: 25: Hallituksen esitykset 331-367 26: 27: 331 Laiksi työttömyysturvalain 27 a §:n muuttami- 343 Laiksi yksityisistä teistä annetun lain muuttami- 28: sesta sesta 29: 30: 332 Vuonna 1993 pidetyn 80. Kansainvälisen työ- 344 Laeiksi merilain ja aluksista aiheutuvan vesien 31: konferenssin eräiden päätösten johdosta pilaantumisen ehkäisemisestä annetun lain 5 §:n 32: muuttamisesta sekä alusturvallisuuden valvon- 33: 333 Laiksi säätiölain muuttamisesta annetun lain nasta 34: 12 §:n 2 momentin kumoamisesta 35: 345 Laiksi Valtion K01jaamon nimen muuttamisesta 36: 334 Öljyvahinkojen torjuntaa koskevan lainsäädän- nimeksi RASKONE 37: nön muuttamisesta 38: 346 Laiksi rikoslain 40 luvun muuttamisesta 39: 335 Laiksi arvonlisä- ja valmisteverotuksen toimitta- 40: misesta Ahvenanmaan maakunnan ja muun Suo- 347 Laiksi rehulain muuttamisesta 41: men välisissä suhteissa 42: 348 Ulkomaisia vakuutusyhtiöitä koskevan lainsää- 43: 336 Laeiksi verotuslain, ennakkoperintälain, dännön muuttamisesta 44: arvonlisäverolain ja verohallintolain sivullisen 45: tiedonantovelvollisuutta ja viranomaisten välistä 349 Geenitekniikkalaiksi 46: tietojenvaihtoa koskevien säännösten muuttami- 47: sesta 350 Laiksi öljysuojarahastosta annetun lain muutta- 48: misesta 49: 337 Laiksi lääkelain muuttamisesta 50: 351 Laiksi Suomesta Euroopan parlamenttiin valit- 51: 338 Eräiden opetustoimen viran- ja toimenhaltijoi- tavien edustajien vaaleista 52: den oikeusasemaa koskevien säännösten muutta- 53: misesta 352 Laiksi eräiden elinkeinoalojen valtiontakauksis- 54: ta annetun lain muuttamisesta 55: 339 Laiksi eräitä julkisia yrityksiä koskevasta 56: tiedonantovelvollisuudesta annetun lain muutta- 353 Laiksi kihlakunnanviraston eräiden virkojen 57: misesta nimittämismenettelystä 58: 59: 340 Laiksi tuomioistuinten ja eräiden oikeushallinto- 354 Laiksi tuloverolain muuttamisesta 60: viranomaisten suoritteista perittävistä maksuista 61: annetun lain muuttamisesta sekä eräiksi siihen 355 Laiksi tieliikennelain muuttamisesta 62: liittyviksi laeiksi 63: 356 Urheilijoiden sosiaaliturvaa koskevaksi lainsää- 64: 341 Laiksi ulkomaalaisasioiden tietojäJjestelmästä dännöksi 65: 66: 342 Laiksi valtiontilintarkastajien ja valtiontalouden 357 Laiksi vakuutusyhdistyslain muuttamisesta 67: tarkastusviraston oikeudesta tarkastaa eräitä 68: Suomen ja Euroopan yhteisöjen välisiä varain- 358 Laiksijätelain muuttamisesta annetun lain 60 §:n 69: siirtoja 1 momentin kumoamisesta 70: 71: 250247 72: 4 Sisällysluettelo 73: 74: 359 Laiksi kemikaalilain muuttamisesta 364 Laiksi Siemenperunakeskuksen tuotantoalueella 75: noudatettavista perunanviljelyn vaatimuksista 76: 360 Laiksi merensuojelulain muuttamisesta 77: 365 Laiksi maatalousyrittäjien eläkelain muuttami- 78: 361 Laiksi Euroopan yhteisön maidon ja maitotuot- sesta 79: teiden kiintiöjärjestelmän täytäntöönpanosta 80: 366 Laiksi vesilain muuttamisesta 81: 362 Laiksi emolehmä-ja uuhipalkkioiden kiintiöistä 82: 367 Laiksi tuloverolain 82 §:n muuttamisesta 83: 363 Laiksi teurasruhojen punnituksesta annetun lain 84: kumoamisesta 85: 86: 87: 88: 89: Asetukset 1-10 90: 91: Singaporen kanssa tehdyn tekstiilituotteiden 7 Eräistä väliaikaisista poikkeuksista Yhdistyneiden 92: kauppaa koskevan sopimuksen voimaansaattami- Kansakuntien turvallisuusneuvoston Jugoslavian 93: sesta (18.2.1994) liittotasavaltaa koskevaan päätökseen perustuvien 94: velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen so- 95: 2 Kansainvälistä tekstiilikauppaa koskevan sopi- veltamiseen (21.10.1994) 96: muksen voimassapitämistä koskevan pöytäkirjan 97: voimaansaattamisesta (4.3.1994) 8 Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvos- 98: ton Haitia koskevaan päätökseen perustuvien vel- 99: 3 Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvos- voitusten täyttämisestä annetun asetuksen muut- 100: ton Haitia koskevaan päätökseen perustuvien vel- tamisesta (28.10.1994) 101: voitusten täyttämisestä annetun asetuksen muut- 102: tamisesta (27.5.1994) 9 Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvos- 103: ton Jugoslavian liittotasavaltaa (Serbia ja Monte- 104: 4 Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvos- negro) ja eräitä Kroatian tasavallan ja Bosnian ja 105: ton Ruandaa koskevaan päätökseen perustuvien Herzegovinan tasavallan alueita koskeviin pää- 106: velvoitusten täyttämisestä (27.5.1994) töksiin perustuvien velvoitusten täyttämisestä an- 107: netun asetuksen muuttamisesta (31.1.1995) 108: 5 Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvos- 109: ton Etelä-Afrikkaa koskevaan päätökseen perus- 10 Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvos- 110: tuvien velvoitusten täyttämisestä annetun asetuk- ton Irakia ja Kuwaitia koskevaan päätökseen pe- 111: sen kumoamisesta (3.6.1994) rustu vien velvoitusten täyttämisestä annetun ase- 112: tuksen muuttamisesta (31.1.1995) 113: 6 Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvos- 114: ton Jugoslavian liittotasavaltaa koskevaan pää- 115: tökseen perustuvien velvoitusten täyttämisestä an- 116: netun asetuksen muuttamisesta (21. 10.1994) 117: 118: 119: 120: 121: Valtioneuvoston päätökset 1-2 122: 123: Tupakkatuotteista suoritettavasta lisäverosta an- 2 Raakasokerin tullin väliaikaisesta alentamisesta 124: netun valtioneuvoston päätöksen 1 §:n muuttami- (2.6.1994) 125: sesta (21.4.1994) 126: Sisällysluettelo 5 127: 128: Ministeriöiden päätökset 1-2 129: 130: Maahan tuodun rakennussementin perushinnasta 2 Maahan tuodun rakennussementin perushinnasta 131: ja lisätullista annetun valtiovarainministeriön pää- ja lisätullista (28.9.1994) 132: töksen l §:n muuttamisesta (23.3.1994) 133: 134: 135: 136: 137: Valtioneuvoston kirjelmät 1-38 138: Yhdentymisasiat 139: 140: Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- ll Ehdotuksista Euroopan unionin asetukseksi ja sii- 141: tiiviksi (Euroopan yhteisön tietosuojasta) hen liittyväksi direktiiviksi (Eurooppa-yhtiöstä 142: sekä työntekijöiden asemasta) 143: 2 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston pää- 144: tökseksi (EY:n tutkimuksen neljännestä puiteoh- 12 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- 145: jelmasta) tiiviksi (Kymmenenneksi yhtiöoikeudelliseksi eli 146: rajat ylittäviä osakeyhtiöiden sulautumisia koske- 147: 3 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- vaksi direktiiviksi) 148: tiiviksi (Nuorten suojelusta työssä) 149: 13 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- 150: tiiviksi (Viidenneksi yhtiöoikeudelliseksi direktii- 151: 4 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvostondirek- viksi eli rakennedirektiiviksi) 152: tiiviksi (Talletusten suojajärjestelmistä) 153: 14 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- 154: 5 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston ase- tiiviksi (Kolmanneksitoista yhtiöoikeudelliseksi 155: tukseksi (Sosiaaliturvajärjestelmien soveltamises- elijulkisia ostotarjouksia koskevaksi direktiiviksi) 156: ta työntekijöihin ja heidän perheenjäseniinsä) 157: 15 Ehdotuksista Euroopan unionin neuvoston ase- 158: 6 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston ase- tuksiksija niihin liittyviksi direktiiveiksi (Euroop- 159: tukseksi (Sosiaaliturvajärjestelmien soveltamises- palaisesta yhdistyksestä, osuuskunnasta ja keski- 160: ta yhteisön alueella liikkuviin työntekijöihin, itse- näisestä yhtiöstä sekä henkilöstön asemasta) 161: näisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjä- 162: seniinsä) 16 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- 163: tiiviksi (Siviili-ilmailun onnettomuuksien ja vaara- 164: 7 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- tilanteiden tutkinnan perusperiaatteista) 165: tiiviksi (Palvelusten tuottajien vastuusta) 166: 17 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- 167: 8 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- tiiviksi (Pakkauksista ja pakkausjätteistä) 168: tiiviksi (Vertailevasta mainonnasta ja harhaanjoh- 169: tavasta mainonnasta) 18 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- 170: tiiviksi (Luottolaitosten, vakuutuslaitostenja sijoi- 171: tuspalveluyritysten valvonnan edelleen tehostami- 172: 9 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- sesta) 173: tiiviksi (Kuluttajien suojelemisesta tapauksissa, 174: joissa sopimus on neuvoteltu sopimuspuolten ol- 19 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- 175: lessa etäällä toisistaan (etämyynti)) tiiviksi (Toimiluvan myöntämisestä rautatieyri- 176: tyksille) 177: 10 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- 178: tiiviksi (Kuluttajien suojelemisesta lomaosakkei- 20 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- 179: den tai -osuuksien kauppaa koskevissa sopimuk- tiiviksi (Rautateiden rataverkon käyttöoikeuden 180: sissa) myöntämisestä ja ratamaksujen perimisestä) 181: 6 Sisällysluettelo 182: 183: 184: 21 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- 30 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- 185: tiiviksi (Ensivakuutusliikettä harjoittavien vakuu- tiiviksi (Biosidisten tuotteiden markkinoille saat- 186: tusyritysten pakollistaselvitystä koskevien lakien, tamisesta) 187: asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteenso- 188: vittamisesta) 31 Ehdotuksesta Euroopan yhteisöjen neuvoston di- 189: rektiiviksi (Jätteen kaatopaikoista) 190: 22 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston 191: direktiiviksi (Tietoliikennealan palveluja varten 32 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- 192: annettavien lupien ja alan muiden kansallisten val- tiiviksi työntekijöiden lähettämisestä toiseen maa- 193: tuutusten keskinäisestä tunnustamisesta) han palveluja tarjottaessa 194: 23 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- 33 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- 195: tiiviksi (Bioteknologisten keksintöjen oikeudelli- 196: tiiviksi koskien tiettyjen työsuhteiden ehtoja ja eh- 197: sesta suojasta) dotuksesta Euroopan unionin neuvoston tiettyjä 198: työsuhteita ja kilpailun vääristymiä koskevaksi di- 199: 24 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston ase- rektiiviksi 200: tukseksi ja direktiiviksi (Yhteisömallisuojasta) 201: 202: 25 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- 34 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- 203: tiiviksi eurooppalaisten yritysneuvostojen perus- tiiviksi (Suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavien 204: tamisesta tai menettelyjen käyttöönottamisesta vaarallisten kemikaalien valvonnasta) 205: yhteisötason yrityksissä ja yhteisötason yritysryh- 206: missä työntekijöiden tiedonsaantiaja heidän kans- 35 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- 207: saan neuvottelemista varten tiiviksi vanhempainlomasta ja perhesyistä annet- 208: tavasta lomasta 209: 26 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- 210: tiiviksi (Haihtuvien orgaanisten yhdisteiden 36 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- 211: (VOC) päästöjen vähentämisestä) tiiviksi työntekijöiden oikeuksien turvaamista yri- 212: tyksen tai liikkeen taikka liiketoiminnan osan Iuo- 213: 27 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- vutuksen yhteydessä koskevan jäsenvaltioiden 214: tiiviksi (Ympäristön pilaantumisen yhdennetystä lainsäädännön lähentämisestä 215: torjunnasta ja valvonnasta) 216: 37 Ehdotuksesta Euroopan yhteisöjen neuvoston di- 217: 28 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston ase- rektiiviksi (Jätteen aiheuttaman vahingon siviilioi- 218: tukseksi (Maasta toiseen liikkuvien työntekijöiden keudellisesta korvaamisesta) 219: sosiaaliturvasta) 220: 38 Ehdotuksesta Euroopan yhteisöjen neuvoston ase- 221: 29 Ehdotuksesta Euroopan yhteisöjen neuvoston ase- tukseksi (Sokerin markkinajärjestelmän uudista- 222: tukseksi (Työntekijöiden vapaasta liikkumisesta) misesta) 223: 1994 vp - HE 331 224: 225: 226: 227: 228: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työttömyysturvalain 229: 27 a §:n muuttamisesta 230: 231: 232: 233: 234: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 235: 236: Esityksessä ehdotetaan työttömyysturvalakia nä saaden työttömyyspäivärahaa tai työmark- 237: muutettavaksi siten, että lasten kotihoidon tuen kinatukea, vähennys tehtäisiin sen puolison 238: perusosa ja sisaruskorotus otettaisiin työttö- työttömyyspäivärahan tai työmarkkinatuen 239: myyspäivärahaa maksettaessa huomioon vä- määrästä, jolle lasten kotihoidon tuen perusosa 240: hentävänä etuutena riipumatta siitä, onko ko- tai sisaruskorotus on myönnetty. 241: tihoidon tuen saaja työtön henkilö vai hänen Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 242: samassa taloudessa asuva avio- tai avopuo- maan kahden kuukauden kuluttua sen hyväk- 243: lisonsa. Jos molemmat puolisot ovat työttömi- symisestä ja vahvistamisesta. 244: 245: 246: 247: 248: PERUSTELUT 249: 250: 1. Nykyinen tilanne markkinatukeen. Lisäosa maksetaan aina sille 251: vanhemmalle, joka tosiasiallisesti hoitaa lasta. 252: Työttömyysturvalain 27 §:n 1 momentin mu- Ennen 1.1.1993 lasten kotihoidon tuen pe- 253: kaan, jos henkilö saa muuta kuin 5 §:ssä rusosa ja sisaruskorotus eivät vaikuttaneet 254: tarkoitettua lakisääteistä etuutta tai jos hän saa maksettavan työttömyyspäivärahan määrään. 255: kansaneläkettä kansaneläkelain 22 §:n 2 mo- Tuolloin tuli esille tilanteita, joissa kotihoidon 256: mentin perusteella, hänen täysimääräisen pe- tuen saajat eivät välttämättä olleet aktiivisen 257: ruspäivärahansa määrää tai hänelle maksetta- työvoimapolitiikan piirissä siten, että he olisi- 258: vaa ansioon suhteutettua päivärahaa vähenne- vat olleet halukkaita vastaanottamaan työtä 259: tään etuuden määrällä. työmarkkinoilla yleisesti sovellettavin ehdoin, 260: Lailla työttömyysturvalain muuttamisesta muun muassa koska maksetun työttömyyspäi- 261: (1651/92), joka tuli voimaan 1.1.1993, kumot- värahan ja kotihoidon tuen määrä yhteensä 262: tiin 27 §:n 1 momentin 14 kohta, minkä seura- saattoi ylittää henkilön työstä saaman palkan 263: uksena lasten kotihoidon tuesta annetun lain määrän. Kun työpaikkoja oli aikaisemmin 264: (797/92) mukainen perusosa ja sisaruskorotus enemmän tarjolla henkilön työmarkkinoiden 265: otetaan huomioon työttömyyspäivärahaa vä- käytettävissäolo tuli testatuksi työtarjouksilla. 266: hentävänä. Lasten kotihoidon tuki on tarkoi- Laman myötä ja tarjolla olevien työpaikkojen 267: tettu alle kolmivuotiaan lapsen vanhemmille tai olennaisesti vähennyttyä tällainen luonnollinen 268: muille huoltajille, jotka eivät lapsen hoidon kontrolli on poistunut. 269: järjestämiseksi valitse kunnan järjestämää päi- Eduskunta on vastauksessaan hallituksen esi- 270: vähoitopaikkaa. Lasten kotihoidon tukeen tykseen laiksi työttömyysturvalain muuttami- 271: kuuluu perusosa, sisaruskorotus ja lisäosa. sesta (HE 359/1992 vp.) edellyttänyt hallituksen 272: Työttömyysturvalain 5 §:n 1 momentin 7 a kiireellisesti selvittävän, miten lasten kotihoi- 273: kohdan perusteella lisäosaa saava henkilö ei ole don tuki järjestetään, jotta se ei vaikuta työt- 274: oikeutettu työttömyyspäivärahaan eikä työ- tömyyspäivärahaan silloin, kun edunsaaja on 275: 341535S 276: 2 1994 vp - HE 331 277: 278: yksinhuoltaja. Vastaava selvitys on tehtävä saavan henkilön puoliso saa lasten kotihoidon 279: myös niissä tapauksissa, joissa lasten kotihoi- perusosaa tai sisaruskorotusta. Vähennystä ei 280: don tuen saajan puoliso saa työttömyyspäivä- tehtäisi silloin kun puoliso saa myös lisäosaa, 281: rahaa ja myös kotihoidon tuen saaja on oikeu- koska lisäosan saamisen edellytyksenä on, että 282: tettu peruspäivärahaan. Niin ikään selvitys on lasta hoitaa hänen omassa kodissaan jompi- 283: tehtävä tilanteessa, jossa lasten kotihoidon tuen kumpi hänen vanhemmistaan tai hänen muu 284: saajan puoliso saa työttömyyspäivärahaa ja huoltajansa ja koska lisäosa on työttömyystur- 285: edunsaaja ansioon suhteuttua päivärahaa, jol- van saamisen estävä tekijä. Puolisoon rinnas- 286: loin vähennys tulee tehdä sen suuruisena, että tetaan 46 §:n mukaan myös sellainen henkilö, 287: lasten kotihoidon tuen saajan päiväraha on jonka kanssa työttömyyspäivärahan hakija 288: vähintään täyden peruspäivärahan suuruinen. avioliittoa solmimatta jatkuvasti elää yhteisessä 289: Lasten kotihoidon tuen perusosa ja mahdol- taloudessa avioliitonomaisissa olosuhteissa. 290: linen sisaruskorotus on mahdollista ohjata Aviopuolisoihin, jotka välien rikkoutumisen 291: kummalle tahansa vanhemmista, joka on ilmoi- vuoksi asuvat pysyvästi erillään, ei sovelleta 292: tettu tuen hakijaksi. Perheessä, jossa toinen lain puolisoita koskevia säännöksiä. Jos mo- 293: vanhemmista on työelämässä toisen ollessa lemmat puolisot tai avopuolisot ovat työttömi- 294: työttömänä, on ollut edullista hakea lasten nä saaden työttömyyspäivärahaa tai työmark- 295: kotihoidon tuen perusosaa ja sisaruskorotusta kinatukea, vähennys tehtäisiin käytännön syis- 296: työssäolevan puolison nimissä. Sen sijaan per- tä johtuen sen puolison tai avopuolison työt- 297: heissä, joissa molemmat huoltajat ovat olleet tömyyspäivärahan tai työmarkkinatuen mää- 298: työttöminä tai yksinhuoltajataloudessa ei ole rästä, jolle lasten kotihoidon tuesta annetun 299: ollut mahdollista siirtää tukea siten, ettei se lain mukainen perusosa tai sisaruskorotus on 300: olisi vaikuttanut maksettavan työttömyyspäi- myönnetty. 301: värahan määrään. Esityksen tarkoituksena on saattaa samassa 302: Ei ole tarkoituksenmukaista työvoimapoliit- tilanteessa olevat perheet samanlaiseen ase- 303: tisesti, sosiaalipoliittisesti tai yleinen taloudelli- maan työttömyyspäivärahan tai työmarkkina- 304: nen tilanne huomioonottaen yhteiskunnan tuen saamisen kannalta riippumatta siitä, onko 305: maksamien tukien turvin ylläpitää tilannetta, toinen huoltajista työelämässä vai ovatko mo- 306: että esimerkiksi perhepoliittisten tukien määrä lemmat vanhemmat tai huoltajat työttöminä. 307: yhdessä maksetun työttömyyspäivärahan tai Näin ollen pelkästään se, että lasten kotihoidon 308: työmarkkinatuen määrän kanssa ylittää sen tuesta annetun lain mukainen etuus siirrettäi- 309: tulotason, jota kyseinen perhe sai silloin, kun siin työttömyystilanteessa työssäolevalle van- 310: perheen toimeentulo perustui työstä saatavaan hemmalle tai huoltajalle ei asettaisi perheitä 311: toimeentuloon. Ansioon suhteutetun työttö- eriarvoiseen asemaan työttömyysturvassa tai 312: myyspäivärahan määrä ilman lapsikorotuksia työmarkkinatuessa kotihoidon tuen perusosan 313: keskeisillä tulotasoilla on keskimäärin noin 60 tai sisaruskorotuksen vähentämisen suhteen. 314: prosenttia henkilön työstä saaman palkan mää- Käytännössä perheet valitsisivat edelleen lasten 315: rästä. Työttömyysturvaa tulee jatkossakin ke- kotihoidon tuesta annetun lain mukaisen pe- 316: hittää siihen suuntaan, että se kannustaa ny- rusosan ja sisaruskorotuksen saajan. Valinta 317: kyistä enemmmän mahdollisimman nopeaan kohdistuisi todennäköisesti sille puolisolle, jon- 318: uuteen työhönhakeutumiseen ja että ansiotyö- ka toimeentuloturvan taso työttömyyspäivära- 319: hön meno on aina taloudellisesti kannattavam- hana, työmarkkinatukena tai työtulona on 320: paa kuin sosiaaliturvan varassa eläminen. markkamääräisesti suurempi verotukselliset sei- 321: kat huomioon ottaen. Samalla yksinhuoltajien 322: asema yhdenmukaistuisi verrattuna kahden 323: 2. Ehdotetut muutokset huoltajan perheisiin. 324: Jos etuutta ei otettaisi huomioon työttö- 325: Työttömyysturvalain 27 §:ään ehdotetaan li- myyspäivärahaa tai työmarkkinatukea makset- 326: sättäväksi uusi 2 momentti, jonka mukaan taessa, aiheuttaisi tämä nykyisen kaltaisessa tai 327: lasten kotihoidon tuen perusosa ja sisarusko- sitä paremmassakin taloudellisessa tilanteessa 328: rotus otettaisiin huomioon maksettavaa työttö- työmarkkinoiden jäykistymistä siten, että ta- 329: myyspäivärahaa tai työmarkkinatukea vähen- louden elpyessä osalla niiden henkilöiden työ- 330: tävänä perhekohtaisena etuutena. Vähennys hön tai koulutukseen hakeutuminen, jotka ovat 331: tehtäisiin siten myös, jos työttömyysetuutta työttöminä ja joiden avio- tai avopuoliso on 332: 1994 vp - HE 331 3 333: 334: kotihoidon tuen perusosan tai sisaruskorotuk- miseksi ei ole esitettävissä luotettavaa selvitys- 335: sen saajana, vähintäänkin viivästyisi. tä. Säästövaikutus työttömyysturvamenoihin ei 336: tämän vuoksi ole täsmällisesti arvioitavissa, 337: mutta edellä todetut tilastotiedot viittaavat 338: 3. Esityksen vaikutukset 339: siihen, että säästövaikutus etuusmenoissa olisi 340: 3.1. Taloudelliset vaikutukset joitakin miljoonia markkoja vuositasolla. 341: 342: Valtiontalouden kannalta ehdotuksella ei ole 343: merkittävää säästövaikutusta työttömyystur- 3.2. Vaikutukset yksilön asemaan 344: van kokonaismenoissa. 345: Jos toisaalta lasten kotihoidon tuen perusosa Työttömyyspäivärahaan maksetaan lapsiko- 346: tai sisaruskorotus ei vaikuttaisi maksettavan rotus, jos henkilöllä on huollettavia lapsia. 347: päivärahan määrään, olisi todennäköistä, että Vuonna 1994 lapsikorotuksien markkamäärät 348: työttömyysturvan etuusmenot suhteessa lisään- maksupäivää kohden ovat 24 markkaa yhdestä 349: tyisivät enemmän kuin etuuden huomioon ot- lapsesta (keskimäärin 516 markkaa brutto kuu- 350: tamisen vaikutus tällä hetkellä on työttömyys- kaudessa), 34 markkaa kahdesta lapsesta (kes- 351: turvassa. Tämä johtuisi muun muassa siitä, että kimäärin 731 markkaa brutto kuukaudessa) ja 352: lasten kotihoidon tuen lisäosan saajat saattai- 44 markkaa kolmesta tai useammasta lapsesta 353: sivat yhä useammassa tapauksessa valita työt- (keskimäärin 946 markkaa brutto kuukaudes- 354: tömyysturvan saamisen ja kotihoidon tuen sa). Lasten kotihoidon tuen perusosan määrä 355: lisäosan saamisen välillä. Työttömyysturva se- on 1 958 markkaa kalenterikuukaudessa ja 356: kä kotihoidon tuen perusosa ja sisaruskorotus sisaruskorotuksen määrä 392 markkaa eli 20 357: yhteensä on useimmissa tapauksissa saajalle prosenttia perusosasta kutakin korotukseen oi- 358: edullisempi kuin kotihoidon tuen perusosa, keuttavaa lasta kohti. Lapsilisien määrät, jotka 359: sisaruskorotus ja lisäosa yhteensä olisivat. ovat verotonta tuloa, ovat esimerkiksi yhdestä 360: Kotihoidon tuen lisäosan saajien lukumäärä lapsesta 570 markkaa, kahdesta lapsesta yh- 361: ei ole merkittävästi kasvanut vuodesta 1993 teensä 1 290 markkaa ja kolmesta lapsesta 362: vuoteen 1994. Vuonna 1992 työttömyysturvaa yhteensä 2 200 markkaa. Yksinhuoltajille mak- 363: ja lasten kotihoidon tukea saaneiden yksin- setaan lapsilisä 200 markalla korotettuna lasta 364: huoltajatalouksien määräksi arvioidaan run- kohti. 365: saat 4 000. Kahden huoltajan taloudessa vas- Esimerkkiperhe, jossa on kaksi huollettavaa 366: taava määrä on ollut runsaat 63 000. Luokkiin lasta ja toinen vanhemmista työttömänä, voi 367: sisältyvät ne kotitaloudet, jotka ovat saaneet saada yhteensä 4 371 markkaa kuukaudessa 368: työttömyysturvaa ja kotihoidon tukea saman- edellä mainittuina perhetukina. Mikäli työtön 369: aikaisesti sekä taloudet, joissa etuuksia ei ole puoliso siirtää kotihoidon tuen työssäolevalle 370: maksettu yhtäaikaa vuoden 1992 aikana. Nii- puolisolle, ei tämä nykytilanteessa myöskään 371: den henkilöiden lukumäärää, jotka ovat siirtä- vaikuta maksettavan työttömyyspäivärahan 372: neet kotihoidon tukena maksetun etuuden määrään. Kahden lapsen yksinhuoltaja, joka 373: työssäoloevalle puolisolle, ei ole saatavissa sel- on oikeuttu vastaaviin etuuksiin, on lisäksi 374: ville. oikeutettu saamaan lapsilisää yhteensä 400 375: Ansioon suhteutetussa päivärahassa vähen- markkaa enemmän kuin kahden huoltajan per- 376: tävä sosiaalietuus on ollut yhteensä noin 10 500 he. Lisäksi tulevat mahdollisesti muut yhteis- 377: saajalla vuonna 1993. Luku pitää sisällään kunnan maksamat tuet, kuten esimerkiksi asu- 378: kaikki sellaiset etuudet, jotka lain 27 § tai mistuki. 379: 27 a §:n nojalla vähennetään maksettavasta Peruspäivärahan ja lapsikorotusten markka- 380: työttömyyspäivärasta. Peruspäivärahassa vas- määriin sekä lasten kotihoidon tuen määriin on 381: taava määrä vuonna 1993 oli yhteensä 5 013 hallituksen esityksissä (HE 17811994 vp. ja 382: saajaa, joista noin 71 %:lla maksetun päivära- 210/1994 vp.) ehdotettu muutoksia vuodelle 383: han vähentäjänä oli lasten kotihoidon tuki. 1995. Näiden muutosten jälkeen työttömyys- 384: Peruspäivärahassa annettuja hylkääviä päätök- päivärahan peruspäiväraha ja lapsikorotus 385: siä vähennettävän sosiaalietuuden määrän kahdesta lapsesta sekä lasten kotihoidon tuen 386: vuoksi oli yhteensä 178, joista 82 johtui koti- perusosa ja yhdestä lapsesta maksettava sisa- 387: hoidon tuesta. ruskorotus olisi vuonna 1995 yhteensä 5 581,50 388: Esityksen taloudellisten vaikutusten arvioi- markkaa bruttona kuukaudessa, mikäli saatu 389: 4 1994 vp - HE 331 390: 391: kotihoidon tuen perusosa ja sisaruskorotus kaa kuukaudessa. Yhteensä kotihoidon tuen 392: eivät vaikuttaisi maksettavan työttömyyspäivä- perusosan ja sisaroskarotuksen kanssa määrä 393: rahan määrään. Jos kotihoidon tukena saatu on 7 123,10 markkaa bruttona kuukaudessa, 394: etuus otetaan työttömyyspäivärahaa maksettes- joka määrä yhteensä on suurempi kuin vuoden 395: sa huomioon, jäisi peruspäivärahana maksetta- 1994 aikana työttömäksi jäävien naisten keski- 396: vaa 997,50 markkaa kuukaudessa bruttona. määräinen palkka työssäollessa on ollut. Etuu- 397: Yhteensä henkilö saisi saman 3 289,50 mark- den vähentämisen jälkeen ansioon suhteutetun 398: kaa bruttona kuukaudessa työttömyyspäivära- työttömyyspäivärahan määräksi jäisi 2 539,10 399: hana ja lasten kotihoidon tukena kuin sellaisen markkaa bruttona kuukaudessa. 400: kaksilapsisen perheen huoltaja, joka on työttö- 401: mänä ja oikeutettu peruspäivärahaan, johon Seuraavassa taulukossa on esimerkinomai- 402: sisältyy lapsikorotus kahdesta lapsesta, mutta sesti kuvattu ansioon suhteutetun päivärahan 403: jolla ei olisi oikeutta saada lasten kotihoidon osalta eri tulotasoilla tilannetta vuonna 1995 404: tuen perusasaa tai sisaruskorotusta. peruspäivärahan määrän ollessa 118 markkaa 405: Jos henkilön päivärahan perusteena oleva päivässä ja kun päivärahan perusteena oleva 406: palkka määritellään vuonna 1995 ja hänen palkka määritellään vuonna 1995, jolloin siitä 407: palkkatulonsa työssä ollessa on 6 500 markkaa tehdään 4,5 % vähennys. Henkilöllä on kaksi 408: kuukaudessa bruttona, on hänen ansioon suh- huollettavaa lasta ja hänellä oikeus saada 409: teutetun päivärahansa määrä kahdella lapsiko- kotihoidon tuen perusosa ja yhdestä lapsesta 410: rotuksella yhteensä keskimäärin 4 831,10 mark- maksettava sisaruskorotus. 411: Palkkatyöstä Työttömyyspäivä-raha Kotihoidon tuki Yhteensä 412: mk/kk mk/kk mklkk mk/kk 413: 5 000 4 229,46 2292 6 521,46 414: 10 000 6 234,96 2292 8 526,96 415: 15 000 7 425,24 2292 9717,24 416: 417: 5. Voimaantulo mistä tai valtiosopimukseen sisältyvien maa- 418: räysten hyväksymistä. Tätä säännöstä koske- 419: Laki ehdotetaan tulemaan voimaan kahden van hallituksen esityksen (HE 23411991 vp.) 420: kuukauden kuluttua sen hyväksymisestä ja perusteluissa todetaan, että perusturvalla tar- 421: vahvistamisesta. Lakia on tarkoitus soveltaa koitetaan vain luonnollisille henkilöille makset- 422: päivärahoihin, jotka kohdistuvat aikaan lain tavia rahamääräisiä toistuvaissuorituksia ja 423: voimaan tulosta lukien. vain sitä osaa sosiaaliturvasta, jolla pyritään 424: turvaamaan yksilön toimeentulolle välttämätön 425: elintaso. Näissä perusteluissa olevassa perus- 426: 6. Säätämisjärjestys turvaetuuksia koskevassa luettelossa on mainit- 427: tu muun muassa työttömyysturvalaissa tarkoi- 428: Ehdotettua lakia on tarkoitus soveltaa tetut peruspäiväraha lapsikorotuksineen sekä 429: etuuksiin, jotka kohdistuvat aikaan lain voi- ansioon suhteutetun päivärahan perusosa. Pe- 430: maan tulosta lukien. Perustuslakivaliokunta on rustuslakivaliokunta luonnehti mietinnössään 431: tulkintakäytännössään katsonut sosiaalisten n:o 711992 vp. esitykseen sisältyvää etuusluet- 432: avustusten nauttivan hallitusmuodon 6 §:stä teloa mahdollisimman kattavaksi tarkoitetuksi 433: johtuvaa omaisuudensuojaa vain maksettavaksi vähimmäisluetteloksi perusturvaan kuuluvista 434: erääntyneiltä osiltaan. Esitys ei sisällä sellaisia etuuksista ja siten hyväksyi sen käsityksen, että 435: etuuksien saaruisedellytyksiä muuttavia sään- ainakin edellä mainitut etuudet kuuluvat laki- 436: nöksiä, jotka vaatisivat esityksen käsittelyä sääteiseen perusturvaan. 437: vaikeu tetussa lainsäätämisjärjestyksessä. Perustuslakivaliokunta on edellä mainitussa 438: Valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n 7 momentin mietinnössään todennut, että perusturvan suo- 439: mukaan lakiesitys voidaan panna lepäämään, jan institutionaalisen luonteen estämättä voitai- 440: jos kysymyksessä on ehdotus sellaiseksi laiksi, siin ilman lepäämäänjättämismahdollisuutta 441: joka heikentää toimeentulon lakisääteistä pe- esimerkiksi tarkistaa jonkin verran jonkin suo- 442: rusturvaa, eikä ehdotus koske verosta säätä- jan piiriin sinänsä kuuluvan etuuden saa- 443: 1994 vp - HE 331 5 444: 445: ruisedellytyksiä ja vähäisesti sen suuruuttakin, peruspäivärahan ja ansioon suhteutetun päivä- 446: kunhan etuuden edelleenkin saisivat riittävän rahan määrää vähennetään perheen saamien 447: suurena ne, joille se kokonaisuutena arvioiden lasten kotihoidon tukea koskevien etuuksien 448: on välttämätöntä toimeentulon perusturvan määrällä. Tällaisena ehdotus täydentää lain 449: kannalta. 27 §:ään sisältyvää eräänlaista yhteensovitus- 450: sääntöä. Kun otetaan huomioon, että perheen 451: Esityksellä ei heikennetä voimassa olevan eri lähteistä muodostuva toimentulo kuitenkin 452: lain mukaista oikeutta työttömyyspäivärahaan säilyy suuruudeltaan peruspäivärahan tai an- 453: eikä myöskään laajenneta työttömyyspäivära- sioon suhteutetun päivärahan tasolla, ei ehdo- 454: haan vähentävästi vaikuttavien sosiaalietuuksi- tuksen voida katsoa heikentävän toimentulon 455: en piiriä. Esityksen tarkoituksena on saattaa lakisääteistä perusturvaa valtiopäiväjärjestyk- 456: samassa tilanteessa olevat perheet samanlaiseen sen 66 §:n 7 momentissa tarkoitetulla tavalla. 457: asemaan työttömyysturvan saamisen kannalta. 458: Lakiehdotus johtaa siihen, että työttömyyspäi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 459: värahaa tai työmarkkinatukea saavan henkilön kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 460: 6 1994 vp -- lfE 331 461: 462: Laki 463: työttömyysturvalain 27 a §:n muuttamisesta 464: 465: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 466: lisätään elokuun 24 päivänä 1984 annetun työttömyysturvalain (602/84) 27 a §:ään, sellaisena 467: kuin se on 12 päivänä heinäkuuta 1993 annetussa laissa (665/93), uusi 2 momentti seuraavasti; 468: 27 a § puolisot ovat työttömänä saaden työttömyys- 469: Lisäeläkkeen ja lasten kotihoidon tuen vaikutus päivärahaa tai työmarkkinatuesta annetun lain 470: työttömyyspäivärahaan (1542/93) mukaista työmarkkinatukea, vähen- 471: nys tehdään sen puolison etuuden määrästä, 472: jolle kotihoidon tuen perusosa tai sisaruskoro- 473: Jos työttömyyspäivärahaan oikeutettu henki- tus on myönnetty. 474: lö tai hänen puolisonsa saa lasten kotihoidon 475: tuesta annetun lain mukaista perusosaa tai Tämä laki tulee voimaan päivänä 476: sisaruskorotusta, hänen täysimääräisen perus- kuuta 1995. 477: päivärahansa määrää tai hänelle maksettavaa Lakia sovelletaan päivärahoihin, jotka koh- 478: ansioon suhteutettua päivärahaa vähennetään distuvat aikaan lain voimaan tulosta lukien. 479: etuuden määrällä. Puolison saamaa kotihoidon Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 480: tukea ei vähennetä, jos puoliso saa myös täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin. 481: kotihoidon tuen lisäosaa. Mikäli molemmat 482: 483: Helsingissä 8 päivänä joulukuuta 1994 484: 485: 486: Tasavallan Presidentti 487: MARTTI AHTISAARI 488: 489: 490: 491: 492: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen 493: 1994 vp -- IIE 332 494: 495: 496: 497: 498: Flallituksen esitys Eduskunnalle vuonna 1993 pidetyn 80. 499: Kansainvälisen työkonferenssin eräiden päätösten johdosta 500: 501: 502: 503: 504: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 505: Kansainvälisen työjärjestön (ILOn) yleisko- hän on se, että hallitus selvittää parhaillaan 506: kous, Kansainvälinen työkonferenssi hyväksyi myös Yhdistyneiden Kansakuntien Euroopan 507: vuonna 1993 yleissopimuksen nro 174, joka talouskomission (ECE:n) puitteissa laaditun 508: koskee suuronnettomuuksien torjuntaa teolli- yleissopimuksen, joka koskee teollisuusonnet- 509: suudessa. Samalla työkonferenssi hyväksyi tomuuksien valtioiden rajat ylittäviä vaikutuk- 510: myös yleissopimusta täydentävän suosituksen sia, ratifiointiedellytyksiä. Koska yleissopimuk- 511: nro 181. set kattavat osittain samoja asioita, hallitus 512: Yleissopimus pyrkii varmistamaan sen, että pitää tarkoituksenmukaisena niiden mahdollis- 513: kaikkiin soveltuviin toimenpiteisiin ryhdytään ta ratifiointia ja siitä mahdollisesti johtuvien 514: teollisten suuronnettomuuksien torjumiseksi se- säädösmuutosten tai muiden täytäntöönpano- 515: kä suuronnettomuusvaaran ja suuronnetto- toimien toteuttamista samanaikaisesti. 516: muuksien seurausten saattamiseksi mahdolli- Euroopan yhteisöjen neuvosto on antanut 517: simman vähäisiksi. 24.6.1982 myös ETA-sopimuksen piiriin kuu- 518: Yleissopimusta täydentävässä suosituksessa luvan direktiivin (82/501/ETY) tietyn teollisen 519: käsitellään kansainvälistä tietojenvaihtojärjes- toiminnan suuronnettomuuden vaarasta (eli 520: telmää, kansallista toimintaohjelmaa muilla niin kutsutun Seveso-direktiivin). Yleissopimus 521: kuin yleissopimuksen edellyttämillä aloilla, nro 174 perustuu pitkälti Seveso-direktiiviin 522: suuronnettomuuden työntekijöille aiheuttamien eikä ole sen määräysten kanssa ristiriidassa. 523: vahinkojen korvaamista sekä monikansallisten Euroopan yhteisöjen komissiossa valmistellaan 524: yritysten velvollisuutta huolehtia samalla ta- parhaillaan Seveso-direktiiviä muuttavaa niin 525: voin eri maissa sijaitsevien toimipisteiden tur- kutsuttua Comah-direktiiviä. 526: vallisuudesta. Yleissopimusta täydentävä suositus saate- 527: Yleissopimusta ei tässä vaiheessa esitetä hy- taan eduskunnan tietoon otettavaksi huomioon 528: väksyttäväksi, vaikka sen ratifioimiselle ei ole tulevassa lainsäädäntötyössä sikäli kuin se on 529: välittömiä lainsäädännöllisiä esteitä. Syynä tä- tarkoituksenmukaista ja mahdollista. 530: 531: 532: 533: 534: YLEISPERUSTELUT 535: 1. Asian valmistelu hallitusten, työnantajien ja työntekijöiden edus- 536: tajat äänestivät yleissopimuksen hyväksymisen 537: Suuronnettomuuksien torjuntaa teollisuudes- puolesta. Myös kaikki Euroopan talousalueen 538: sa koskeva yleissopimus nro 174 hyväksyttiin hallitusten edustajat äänestivät yleissopimuksen 539: 80. Kansainvälisessä työkonferenssissa kesä- hyväksymisen puolesta. 540: kuussa 1993. Sen hyväksymisen puolesta äänes- Lausunnon tämän hallituksen esityksen laa- 541: ti 355 kokousedustajaa, vastaan äänesti 5 timista varten ovat antaneet sosiaali- ja terve- 542: edustajaa ja 23 edustajaa pidättäytyi äänestyk- ysministeriö, ympäristöministeriö, kauppa- ja 543: sestä. Kaikki paikalla olleet Pohjoismaiden teollisuusministeriö, valtiovarainministeriö, Te- 544: 341422U 545: 2 1994 vp - HE 332 546: 547: ollisuuden ja Työnantajien Keskusliitto (TT), torjuntaa teollisuudessa (Code of Practice on 548: Kemianteollisuus ry, Liiketyönantajain Kes- the Prevention of Major Industrial Accidents). 549: kusliitto (LTK), Kunnallinen työmarkkinalai- ILOn piirissä laadituista aiemmista yleissopi- 550: tos, Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestö muksista ja suosituksista erityisesti työturvalli- 551: (SAK) sekä Toimihenkilökeskusjärjestö STTK. suutta ja työterveyttä sekä työympäristöä kos- 552: Lausunnoissa on yleensä kiinnitetty huomio- kevat yleissopimus (nro 155) ja sitä täydentävä 553: ta tarpeeseen yhteensovittaa yleissopimuksen suositus (nro 164), molemmat vuodelta 1981 ja 554: mahdollisen ratifioinnin edellyttämät toimet työturvallisuutta kemikaaleja käytettäessä kos- 555: edellä mainittujen Comah-direktiivin sekä mah- kevat yleissopimus (nro 170) sekä sitä täyden- 556: dollisesti ratifioitavan ECE:n teollisuusonnetto- tävä suositus (nro 177), molemmat vuodelta 557: muuksien valtioiden rajat ylittäviä vaikutuksia 1990, koskevat osittain myös suuronnetto- 558: koskevan yleissopimuksen täytäntöönpanotoi- muuksien torjuntaa. Suomi on ratifioinut näis- 559: mien kanssa. tä yleissopimuksista vain ensiksi mainitun, joka 560: sisältää yleisiä määräyksiä työterveydestä ja 561: TT:n lausunnon mukaan yleissopimus olisi 562: -turvallisuudesta. 563: ratifioitavissa ilman lainsäädännön muutoksia. 564: YK-järjestöjen piirissä Kansainvälinen työ- 565: TT ei kuitenkaan kannata sen ratifioimista. Sen 566: järjestö (ILO), Yhdistyneiden Kansakuntien 567: mukaan Suomen tulee ensin seurata ED-mai- 568: den suhtautumista yleissopimuksen ratifioimi- ympäristöohjelma (UNEP) ja Maailman terve- 569: ysjärjestö (WHO) ovat harjoittaneet kemikaa- 570: seen. 571: lien turvallista käyttöä koskevan kansainväli- 572: SAK ja STTK ilmoittivat pitävänsä tärkeänä sen ohjelman (International Programme on 573: yleissopimuksen ratifiointia, mutta edellyttä- Chemical Safety eli IPCS) puitteissa yhteistyötä 574: vänsä eräitä lainsäädännöllisiä tarkistuksia suuronnettomuuksien torjumiseksi. Tämän oh- 575: muun muassa eräiden työnantajan velvolli- jelman osana ILO julkaisi vuonna 1988 käsi- 576: suuksia koskevien säännösten täsmentämistä kirjan suuronnettomuusvaarojen hallinnasta. 577: sekä tarkennuksia työntekijöiden kuulemista Lisäksi UNEP on käynnistänyt niin kutsutun 578: koskeviin säännöksiin. APELL-ohjelman eli "Awareness and Prepa- 579: ILO-neuvottelukunta päätti yleissopimusta redness of Emergencies at Local Level Prog- 580: käsitellessään esittää, että yleissopimusta ei ramme". 581: hyväksyttäisi tässä vaiheessa. Helsingissä allekirjoitettiin maaliskuussa 582: 1992 Yhdistyneiden Kansakuntien Euroopan 583: talouskomission (ECE:n) puitteissa laadittu 584: 2. Nykytilanne, yleissopimuksen yleissopimus, joka koskee teollisuusonnetto- 585: muuksien valtioiden rajat ylittäviä vaikutuksia. 586: merkitys ja suhde Euroopan 587: yhden tymi sk e hi ty k see n Suomi on osallistunut myös OECD:n piirissä 588: onnettomuuksien torjuntaa koskevaan kansain- 589: väliseen yhteistyöhön. 590: Yleissopimuksen ja suosituksen hyväksymi- Merkittävin vaikutus Suomen lainsäädän- 591: sen taustalla on pyrkimys estää maailmanlaa- töön ja käytäntöön on kuitenkin ollut Euroo- 592: juisesti teollisia suuronnettomuuksia, joiden pan yhteisöjen neuvoston 24.6.1982 antamalla 593: vaikutukset saattavat ulottua huomattavassa direktiivillä tietyn teollisen toiminnan suuron- 594: määrin myös onnettomuuden kohteeksi joutu- nettomuuden vaarasta eli niin kutsutulla Seve- 595: neen teollisuuslaitoksen ulkopuolella asuvaan so-direktiivillä (82/501/ETY). Tämä direktiivi 596: väestöön ja ympäristöön. Pahimpia esimerkke- kuuluu ETA-sopimuksen piiriin ja lainsäädän- 597: jä tällaisista onnettomuuksista ovat muun mu- tömme saatettiin ETA-sopimuksen voimaantu- 598: assa Mexico City'ssä vuonna 1985 sattunut lon yhteydessä direktiivin mukaiseksi. 599: onnettomuus sekä Bhopalissa, Intiassa 1984 Seveso-direktiivillä on ollut merkittävä vai- 600: sattunut onnettomuus. Viimeksi mainitussa on- kutus myös ILOn suuronnettomuussopimuksen 601: nettomuudessa arvioidaan kuolleen yli 2 000 sisältöön eikä direktiivin ja yleissopimuksen 602: henkeä ja loukkaantuneen yli 200 000 henkeä. välillä näin ollen ole ristiriitaa. Rooman sopi- 603: Ennen suuronnettomuuksien torjuntaa teol- muksen 100 ja 235 artiklojen nojalla annetun 604: lisuudessa koskevien yleissopimuksen ja suosi- direktiivin 17 artikla toteaa, että tällä direktii- 605: tuksen laatimista ILO julkaisi vuonna 1991 villä ei rajoiteta jäsenvaltioiden oikeutta sovel- 606: ohjeiston, joka koskee suuronnettomuuksien taa tai hyväksyä hallinnollisia tai lainsäädän- 607: 1994 vp - HE 332 3 608: 609: nöllisiä toimenpiteitä, jotka varmistavat ihmi- muksen ratifioineita valtioita antamasta työn- 610: sille ja ympäristölle suuremman suojan kuin, tekijöille yleissopimusta parempaa turvaa. 611: mitä tämän direktiivin suojasta johtuu. Myös- 612: kään ILOn yleissopimukset eivät järjestön pe- Yleissopimuksen ratifioimiselle Suomessa ei 613: russäännön 19 artiklan nojalla estä yleissopi- ole välittömiä lainsäädännöllisiä esteitä. 614: 615: 616: 617: 618: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 619: 620: 1. Yleissopimuksen ja suosituksen tain määrätyn ajan kuluessa ja laadituo suun- 621: sisältö nitelman mukaisesti (2 artikla). 622: Yleissopimuksessa käytettyjen käsitteiden 623: Suuronnettomuuksien torjuntaa teollisuudes- määritelmiä sisältyy sen 3 artiklaan. Yleissopi- 624: sa koskeva yleissopimus sisältää kuusi osaa muksessa käsitteellä "vaarallinen aine" tarkoi- 625: sekä kaikille uusimmille ILO-sopimuksille yh- tetaan ainetta tai aineiden seosta, joka kemial- 626: teiset loppumääräykset 1 osa sisältää yleisso- listen, fysikaalisten tai myrkyllisten ominai- 627: pimuksen soveltamisalan sekä käytettyjen kä- suuksiensa vuoksi yksin tai yhdisteessä aiheut- 628: sitteiden määritelmät. II osa koostuu yleisistä taa vaaraa. Käsitteellä "kynnysarvo" tarkoite- 629: periaatteista. 111 osa määrittelee työnantajan taan sitä tietyn vaarallisen aineen tai aineryh- 630: velvollisuudet ja IV osa viranomaisten velvol- män määrää, jonka ylittämisestä kansallisessa 631: lisuudet sekä V osa työntekijöiden ja heidän lainsäädännössä säädetyissä olosuhteissa tun- 632: edustajiensa oikeudet ja velvollisuudet. VI nistaa suurta vaaraa aiheuttavan laitoksen. 633: osassa määritellään vaarallisia aineita, menetel- "Suuronnettomuuden vaaraa aiheuttava laitos" 634: miä ja teknologiaa toisiin valtioihin vievien tarkoittaa laitosta, joka pysyvästi tai väliaikai- 635: valtioiden vastuu. sesti tuottaa, jalostaa, käsittelee, pitää hallus- 636: I osa: Yleissopimuksen soveltamisala ja käy- saan tai varastoi yhtä tai useampaa vaarallista 637: tettyjen käsitteiden määritelmät. Suuronnetto- ainetta tai aineluokkaa sellaisia määriä, jotka 638: muuksien torjuntaa teollisuudessa koskevan ylittävät kynnysarvon. "Suuronnettomuus" 639: yleissopimuksen tarkoituksena on vaarallisten tarkoittaa suuronnettomuuden vaaraa aiheut- 640: aineiden käytöstä johtovien suuronnettomuuk- tavan laitoksen toiminnassa äkillistä tapahtu- 641: sien torjuminen ja onnettomuuksien seurauksi- maa - kuten päästöä, tulipaloa tai räjähdystä 642: en rajoittaminen. Yleissopimus koskee suuron- - johon liittyy yksi tai useampi vaarallinen 643: nettomuuden vaaraa aiheuttavia laitoksia. aine ja joka aiheuttaa välitöntä tai myöhemmin 644: Yleissopimuksen soveltamisalan ulkopuolelle ilmenevää vakavaa vaaraa työntekijöille tai 645: jäävät ydinlaitokset ja laitokset, joissa käsitel- ympäristölle tai väestölle. "Turvallisuusselvi- 646: lään radioaktiivisia aineita. Yleissopimusta so- tys" tarkoittaa teknistä, yritysjohdollista ja 647: velletaan kuitenkin mainittujen laitosten niissä toiminnallista tietoa sisältävää kirjoitettua esi- 648: osissa, joissa käsiteltävät aineet eivät ole radio- tystä, joka kattaa suuronnettomuuden vaaraa 649: aktiivisia. Yleissopimusta ei sovelleta sotilaalli- aiheuttavan laitoksen vaarat ja riskit ja niiden 650: siin laitoksiin eikä muihin kuin putkistoa pitkin valvonnan ja antaa perusteet laitoksen turval- 651: tapahtuviin kuljetuksiin laitoksen alueen ulko- lisuuden vuoksi tehdyille toimenpiteille. "Vaa- 652: puolelle. Yleissopimuksen ratifioiva jäsenvaltio ra-tilanteella" tarkoitetaan mitä tahansa äkil- 653: voi eräin edellytyksin jättää yleissopimuksen listä tapahtumaa, johon liittyy yksi tai useampi 654: soveltamisalan ulkopuolelle muitakin laitoksia vaarallinen aine ja joka olisi voinut laajentua 655: tai taloudellisen toiminnan aloja, joilla on suuronnettomuudeksi ilman tilanteen vaka- 656: järjestetty vastaava suojelu (l artikla). vuutta lieventäviä tekijöitä, toimia tai järjestel- 657: Erityisten, olennaisten ongelmien vuoksi miä. 658: yleissopimuksen mukaiset ennaltaehkäisevät ja II osa: Yleisiä periaatteita. 4 artiklassa edel- 659: suojaavat toimenpiteet voidaan toteuttaa asteit- lytetään yhtenäisen työntekijöiden sekä ympä- 660: 4 1994 vp - HE 332 661: 662: ristön ja sen väestön suojelua suuronnetto- työntekijöiden valvonta laitoksen alueella. Jär- 663: muusuhalta koskevan kansallisen toimintaoh- jestelmän tulee sisältää myös pelastussuunnitel- 664: jelman laatimista neuvotellen edustaviropien mat, toimenpiteet suuronnettomuuden seuraus- 665: työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen sekä mui- ten rajoittamiseksi, neuvottelut työntekijöiden 666: den asianomaisten kanssa. ja heidän edustajiensa kanssa sekä tietojen 667: Tätä toimintaohjelmaa tulee toteuttaa ryhty- keräämisen onnettomuuksien ja vaaratilantei- 668: mällä suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavia den analysoimiseksi. 669: laitoksia koskeviin ennaltaehkäiseviin ja suoje- Työnantajien tulee laatia 9 artiklassa asetetut 670: leviin toimenpiteisiin. vaatimukset täyttävä turvallisuusselvitys 10 ar- 671: Suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavan lai- tiklasta ilmenevässä määräajassa. 672: toksen tunnistamiseksi tulee 5 artiklan nojalla Työnantajien tulee tarkistaa, uudistaa ja 673: luoda järjestelmä, joka perustuu luetteloon korjata turvallisuusselvitystä sellaisen muutok- 674: vaarallisista aineista tai aineryhmistä tai näistä sen yhteydessä, jolla on merkittävä vaikutus 675: molemmista sekä aineiden yhteydessä maini- laitoksen tai sen tuotantomenetelmien turvalli- 676: tuista kynnysarvoista. Lisäksi edellytetään laa- suustasoon tai vaarallisten aineiden määriin 677: ditun järjestelmän tarkistamista ja saattamista laitoksessa. Näin tulee menetellä myös silloin, 678: ajan tasalle säännöllisesti.Viranomaisen edelly- kun tämä on tarpeellista teknisen tietämyksen 679: tetään 6 artiklan nojalla ryhtyvän toimiin kehityksen tai vaarojen arvioinnin vuoksi (11 680: suojatakseen luottamuksellista tietoa, joka on artikla). 681: toimitettu viranomaiselle tai sen saataville yleis- Työnantajien tulee toimittaa viranomaisille 682: sopimuksen 8, 12, 13 tai 14 artiklan mukaisesti tai saattaa viranomaisten saataville edellä mai- 683: ja jonka ilmitulon voi olettaa aiheuttavan nitut turvallisuusselvitykset (12 artikla) sekä 684: vahinkoa työnantajan liiketoiminnalle. Tietojen ilmoittaa suuronnettomuudesta viranomaisille 685: suojeleminen ei kuitenkaan saa aiheuttaa vaka- ja muille tätä tarkoitusta varten nimitetyille 686: van vaaran uhkaa työntekijöille tai ympäristöl- elimille välittömästi suuronnettomuuden sattu- 687: le tai sen väestölle. essa (13 artikla). 688: /II osa: Työnantajan velvollisuudet. 7 artikla Työnantajien edellytetään esittävän määrä- 689: edellyttää työnantajien tunnistavan kaikki hei- tyn ajan kuluessa suuronnettomuudesta viran- 690: dän valvonnassaan olevat suuronnettomuuden omaiselle yksityiskohtaisen raportin, jossa ana- 691: vaaraa aiheuttavat laitokset 5 artiklassa tarkoi- lysoidaan onnettomuuden syitä ja kuvataan 692: tetun järjestelmän perusteella. Työnantajien tu- välittömiä laitoksessa ilmenneitä seurauksia se- 693: lee 8 artiklan mukaan tehdä ilmoitus viran- kä kaikkia niitä toimenpiteitä, joihin on ryh- 694: omaisille kustakin suuronnettomuuden vaaraa dytty onnettomuuden vaikutusten lieventämi- 695: aiheuttavasta laitoksesta määrätyn ajan kulu- seksi. Raportin tulee sisältää yksityiskohtainen 696: essa, mikäli kyseessä on jo olemassa oleva suositus toimenpiteistä, joiden avulla onnetto- 697: laitos ja ennen uuden laitoksen käynnistämistä. muuden uusiutuminen voidaan estää (14 artik- 698: Työnantajien tulee ilmoittaa viranomaisille etu- la). 699: käteen myös suuronnettomuuden vaaraa aihe- IV osa: Asianomaisten viranomaisten velvolli- 700: uttavan laitoksen pysyvästä sulkemisesta. suudet. 15 artikla määrää, että viranomaisten 701: Työnantajan tulee 9 artiklan nojalla luoda ja tulee huolehtia siitä, että kunkin suuronnetto- 702: pitää yllä kunkin suuronnettomuuden vaaraa muuden vaaraa aiheuttavan laitoksen osalta 703: aiheuttavan laitoksen osalta kirjallisesti esitet- laaditaan pelastussuunnitelmat ja menetelmät 704: tyä vakavien vaaratilanteiden valvontajärjestel- ulkopuolisen ympäristön ja sen väestön suoje- 705: mää. Järjestelmän tulee kattaa muun muassa lemiseksi. Nämä suunnitelmat ja menetelmät 706: vaarojen tunnistaminen ja analysointi sekä tulee saattaa ajan tasalle sopivin väliajoin. 707: riskien arviointi, laitoksen suunnittelu, turval- Viranomaisten tulee 16 artiklan nojalla huoleh- 708: lisuusjärjestelmät, laitoksen rakentaminen, ke- tia siitä, että ajan tasalla olevaa tietoa turva- 709: mikaalien valinta, laitoksen toiminta, kunnos- toimenpiteistä ja oikeanlaisesta käyttäytymises- 710: sapito ja systemaattinen tarkastus, henkilökun- tä suuronnettomuustilanteessa jaetaan aktiivi- 711: nan koulutus ja opastus, varusteiden hankinta sesti väestön sille osalle, jota suuronnettomuu- 712: henkilökunnan turvallisuuden takaamiseksi, den voi olettaa koskettavan. Suuronnettomuu- 713: henkilökunnan koulutuksen ja työtehtävien den sattuessa varoitus tulee antaa mahdollisim- 714: vastaavuus, työaika, vastuun määrittely ja ul- man nopeasti. Mainitut tiedot tulee antaa 715: kopuolisten urakoitsijoiden sekä tilapäisten tarpeellisissa määrin myös muille valtioille sil- 716: 1994 vp - HE 332 5 717: 718: Join kun suuronnettomuudella saattaa olla val- va suuronnettomuuden sattuessa. Lisäksi työn- 719: tioiden rajat ylittäviä vaikutuksia. tekijöiden ja heidän edustajiensa tulee oman 720: Viranomaisten tulee 17 artiklan nojalla laatia työalansa puitteissa ja ilman vaaraa syrjityksi 721: yleissopimuksen II osan yleisten periaatteiden joutumisesta ryhtyä korjaamaan tilannetta ja 722: mukainen toimintaohjelma suuronnettomuu- tarpeen mukaan keskeyttää toiminta sekä il- 723: den vaaraa aiheuttavien laitosten tarkoituksen- moittaa esimiehelleen tai käynnistää hälytys, 724: mukaisesta sijoittamisesta. Päämääränä on mikäli heillä koulutuksensa ja kokemuksensa 725: suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavien laitos- perusteella on perusteltua syytä olettaa välittö- 726: ten asianmukainen erottaminen työ- ja asuin- män suuronnettomuuden vaaran olevan käsillä. 727: alueista ja julkisista laitoksista sekä asianmu- Edelleen työntekijöiden ja heidän edustajiensa 728: kaisten toimenpiteiden valmistelu jo olemassa tulee neuvotella työnantajan kanssa kaikista 729: olevia suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavia mahdollisista vaaroista, joiden he katsovat 730: laitoksia varten. voivan käynnistää suuronnettomuuden. Heillä 731: Viranomaisilta edellytetään 18 artiklassa nii- tulee olla oikeus ilmoittaa asianomaiselle viran- 732: den tehtävien hoitoon riittävää pätevyyttä, omaiselle näistä vaaroista. 733: koulutusta ja kykyä. Viranomaisilla tulee olla Suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavan lai- 734: mahdollisuus saada riittävästi teknistä ja am- toksen työntekijöiden edellytetään 21 artiklan 735: matillista tukea tarkastaakseen, tutkiakseen ja nojalla noudattavan kaikkia käytännön toi- 736: arvioidakseen tässä yleissopimuksessa käsitelty- menpiteitä ja menettelytapoja, jotka liittyvät 737: jä asioita, neuvoakseen näissä asioissa ja huo- suuronnettomuuden torjuntaan ja sellaisten ta- 738: lehtiakseen kansallisen lainsäädännön noudat- pahtumien hallintaan, jotka todennäköisesti 739: tamisesta. Suuronnettomuuden vaaraa aiheut- johtavat suuronnettomuuteen riskialttiissa lai- 740: tavan laitoksen työnantajan edustajien ja työn- toksessa. Lisäksi heidän tulee noudattaa kaik- 741: tekijöiden edustajien tulee pääsääntöisesti saa- kia pelastussuunnitelmia suuronnettomuuden 742: da mahdollisuus olla mukana tarkastajien val- sattuessa. 743: voessa yleissopimuksen soveltamisalaan VI osa: Viejämaiden vastuu. Mikäli vievässä 744: kuuluviksi määrättyjen toimenpiteiden toteut- valtiossa vaarallisten aineiden, menetelmien tai 745: tamista käytännössä. vaarallisen teknologian käyttö on kielletty 746: Viranomaisilla tulee 19 artiklan nojalla olla mahdollisena suuronnettomuuden aiheuttaja- 747: oikeus keskeyttää kaikki toiminta, joka aiheut- na, vievän valtion tulee saattaa tieto tästä 748: taa välitöntä suuronnettomuuden vaaraa. kiellosta ja kiellon syistä kaikkien tuojamaiden 749: V osa: Työntekijöiden ja heidän edustajiensa saataville (22 artikla). 750: oikeudet ja velvollisuudet. 20 artiklan mukaan Yleissopimusta täydentävässä suosituksessa 751: suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavan laitok- käsitellään kansainvälistä tietojenvaihtojärjes- 752: sen työntekijöiden ja heidän edustajiensa kans- telmää, kansallista toimintaohjelmaa muilla 753: sa tulee neuvotella työn turvallisuuden varmis- kuin yleissopimuksen edellyttämillä aloilla, 754: tamiseksi. Erityisesti työntekijöille ja heidän suuronnettomuuden työntekijöille aiheuttamien 755: edustajilleen tulee antaa riittävää ja asianmu- vahinkojen korvaamista sekä monikansallisten 756: kaista tietoa suuronnettomuuden vaaraa aihe- yritysten velvollisuutta huolehtia samalla ta- 757: uttavan laitoksen vaaroista ja niiden todennä- voin eri maissa sijaitsevien toimipisteiden tur- 758: köisistä seurauksista. Lisäksi työntekijöiden ja vallisuudesta. 759: heidän edustajiensa tulee olla tietoisia kaikista 760: viranomaisten antamista määräyksistä, ohjeista 761: tai suosituksista. Työntekijöillä ja heidän edus- 2. Yleissopimuksen suhde Suomen 762: tajillaan tulee myös olla oikeus tutustua turval- lainsäädäntöön ja käytäntöön 763: lisuusselvitykseen, pelastussuunnitelmiin sekä 764: onnettomuusraportteihin, joita valmisteltaessa Suuronnettomuuksien torjuntaa koskevat 765: tulee myös neuvotella heidän kanssaan. Työn- säännökset ja määräykset sisältyvät Suomessa 766: tekijöitä ja heidän edustajiaan tulee säännölli- kemikaalilakiin (744/89) ja -asetukseen (675/ 767: sesti opastaa ja kouluttaa suuronnettomuuksi- 93), työturvallisuuslakiin (299/58) sekä kemi- 768: en torjuntaan tarkoitettuihin käytännön toi- kaaleista aiheutuvan suuronnettomuusvaaran 769: miin ja menettelytapoihin sekä suuronnetto- torjunnasta annettuun valtioneuvoston päätök- 770: muuteen mahdollisesti johtavien tapahtumien seen (1705/91). Lisäksi sen määräyksiä vastaa- 771: hallintaan ja menetelmiin, joita on noudatetta- vat eräät räjähdysvaarallisista aineista annetun 772: 6 1994 vp - HE 332 773: 774: lain (263/53) nojalla annettujen asetuksen vaa- ta annettuun valtioneuvoston päätökseen, joi- 775: rallisten kemikaalien teollisesta käsittelystä ja hin sisältyy luettelo vaarallisista aineista ja 776: varastoinnista (682/90), räjähdeasetuksen (473/ aineyhdistelmistä sekä näiden aineiden kyn- 777: 1993), nestekaasuasetuksen (711/93) sekä maa- nysarvoista. Asiakirjojen julkisuutta koskeva 778: kaasuasetuksen (1058/93) säännökset. Työnte- lainsäädäntö sisältää säännöksiä liiketoimintaa 779: kijöiden ja heidän edustajiensa kuulemisesta ja koskevien luottamuksellisten asiakirjojen salas- 780: heidän kanssaan neuvottelemisesta on säädetty sapidossa siten kuin artiklassa 6 edellytetään. 781: laissa työsuojelun valvonnasta ja muutoksen- Yleissopimuksen III osan artiklojen 7-13 782: hausta työsuojeluasioissa (131/73). Työsuojelun mukaisista työnantajien velvollisuuksista on 783: yhteistoiminnan piiriin kuuluvista asioista sää- kemikaaleista aiheutuvien riskien osalta sään- 784: detään tarkemmin työsuojelun valvonnasta an- nökset asetuksessa vaarallisten kemikaalien te- 785: netussa asetuksessa (954/73). ollisesta käsittelystä ja varastoinnista sekä ke- 786: Suomen lainsäädännössä suuronnettomuu- mikaaleista aiheutuvan suuronnettomuusvaa- 787: den käsite vaihtelee riippuen siitä mitä toimen- ran torjunnasta annetussa valtioneuvoston pää- 788: piteitä säännökset koskevat. Suuronnetto- töksessä. 789: muuksien tutkinnasta annetun lain (373/85) Asetus vaarallisten kemikaalien teollisesta 790: 3 §:ssä ja asetuksen vaarallisten kemikaalien käsittelystä ja varastoinnista sisältää muiden 791: teollisesta käsittelystä ja varastoinnista turvallisuutta lisäävien määräysten ohella eri- 792: 59 a §:ssä suuronnettomuuden käsite on määri- tyisiä säännöksiä suuronnettomuuden vaaran 793: telty laajemmaksi kuin kemikaaleista aiheutu- torjunnasta (luku 9 a). Asetuksen 59 b § edel- 794: van suuronnettomuusvaaran torjunnasta anne- lyttää erikseen määriteltyjen kemikaalien käsit- 795: tun valtioneuvoston päätöksen 1 §:n 4 momen- telyä ja varastointia harjoittavan Iaativan on- 796: tissa. Mainittujen lain ja asetuksen määritel- nettomuusvaaran arvioimiseksi selvityksen 797: mät, jotka sisältävät henkilövahinkojen vaaran mahdollisista vaaratilanteista, niiden seurauk- 798: sekä laitoksessa että sen ulkopuolella sekä sista laitoksen sisä- ja ulkopuolella sekä niiden 799: vakavan ympäristö- tai omaisuusvahinkojen ehkäisyyn varautumisesta. Mainituntaisen toi- 800: vaaran, vastaavat kattavuudeltaan yleissopi- minnan harjoittajan tulee tietyin edellytyksin 801: muksen 1 artiklan määritelmää. laatia myös suuronnettomuuden vaaran torjun- 802: Yleissopimuksen artiklassa 4 edellytetään, taa koskeva turvallisuusselvitys. Turvallisuus- 803: että jäsenvaltion tulee, neuvotellen edustavim- selvityksen tulee pyrkiä ennakoimaan mahdol- 804: pien työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen kans- liset vaaratilanteet sekä niiden vaikutukset lai- 805: sa, hyväksyä yhtenäinen työntekijöiden sekä toksen sisä- ja ulkopuolella. Siihen tulee sisäl- 806: ympäristön ja sen väestön suojelua suuronnet- tyä myös selvitys onnettomuuksien ehkäisystä 807: tomuusuhalta koskeva kansallinen toimintaoh- ja seurausten rajoittamisesta. Turvallisuusselvi- 808: jelma, jota tulee tarkistaa määräajoin. Vastaa- tys tai selvitys siitä, miten se on tehty, tulee 809: van kaltainen artikla sisältyy muun muassa jättää toiminnan koosta riippuen joko teknisel- 810: vuodelta 1981 olevaan työturvallisuutta ja -ter- le tarkastuskeskukselle tai sen piiritoimistolle 811: veyttä sekä työympäristöä koskevaan yleissopi- ennen toiminnan aloittamista (59 c § ). Sekä 812: mukseen nro 155. Tuota yleissopimusta ei riskinarviointi että turvallisuusselvitys tulee 813: katsottu voitavan ratifioida yhtenäisen toimin- saattaa ajan tasalle onnettomuusvaaran lisään- 814: taohjelman puuttumisen johdosta (HE 86/1982 tyessä (59 d §). Toiminnan harjoittajan, jonka 815: vp.). Artikla johti osaltaan siihen, että valtio- tulee laatia turvallisuusselvitys, tulee tiedottaa 816: neuvosto hyväksyi 12.4.1984 periaatepäätöksen turvallisuustoimista ja toimintaohjeista yhtei- 817: valtakunnallisesta työympäristöohjelmasta, söille ja henkilöille, jotka suuronnettomuusti- 818: minkä jälkeen yleissopimus ratifioitiin vuonna lanteessa saattavat joutua vaaraan. Tietojen 819: 1985 (HE 112/84 vp.). Tähän periaatepäätök- tulee lisäksi olla yleisön saatavilla (59 e §). 820: seen sisältyy myös suuronnettomuuksien tor- Kemikaaleista aiheutuvan suuronnettomuus- 821: juntaa koskeva kappale. vaaran torjunnasta annetun valtioneuvoston 822: Yleissopimuksen 5 artiklassa edellytetty päätöksen 2 § edellyttää työnantajan huolehti- 823: suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavan laitok- van jatkuvasti tarpeellisista toimista vaarojen 824: sen tunnistamisjärjestelmä perustuu Suomessa tunnistamiseksi, onnettomuuksien ehkäisemi- 825: asetukseen vaarallisten kemikaalien teollisesta seksi ja niiden seurausten rajoittamiseksi työ- 826: käsittelystä ja varastoinnista sekä kemikaaleista paikoilla. Päätöksen 5 § edellyttää päätöksessä 827: aiheutuvan suuronnettomuusvaaran torjunnas- määriteltyä toimintaa harjoittavan työnantajan 828: 1994 vp - HE 332 7 829: 830: Iaativan suuronnettomuusvaaran arvioimiseksi sittelystä ja varastoinnista edellyttää Teknilli- 831: selvityksen, jossa kuvataan toiminnassa mah- sen tarkastuskeskuksen tutkivan onnettomuu- 832: dollisesti esiintyviä vaaratilanteita, niiden to- den, jos se on tarpeellista onnettomuuden syyn 833: dennäköisiä seurauksia sekä turva- ja varotoi- selvittämiseksi tai laitoksen turvallisuuden tai 834: menpiteitä vaaratilanteiden ehkäisemiseksi. onnettomuuksien ennalta ehkäisyn kannalta 835: Työnantajan edellytetään 6 §:n nojalla tekevän (54§). Lisäksi suuronnettomuuksien sekä vaa- 836: päätöksessä mainituin edellytyksin järjestelmäl- ratilanteiden tutkintaa varten tulee asettaa eri- 837: lisen turvallisuusselvityksen onnettomuusris- tyinen tutkijalautakunta suuronnettomuuksien 838: keistä, niiden edellyttämistä turvatoimista sekä tutkinnasta annetussa laissa säädetyin edelly- 839: onnettomuuden vaaraan ja sen seurauksien tyksin. Suomen lainsäädännössä ei ole suora- 840: rajoittamiseen vaikuttavista seikoista. Vaaran naisesti yleissopimuksen 14 artiklaa vastaavaa 841: arviointi ja turvallisuusselvitykset tulee saattaa säännöstä, jonka mukaan työnantajien tulee 842: ajan tasalle onnettomuusvaaran lisääntyessä esittää määrätyn ajan kuluessa suuronnetto- 843: (7 §). Työnantajan edellytetään myös Iaativan muudesta viranomaiselle raportti, jossa analy- 844: suunnitelmat ja huolehtivan riittävästä valmiu- soidaan onnettomuuden syitä ja kuvataan vä- 845: desta ja organisaatiosta työntekijöiden pelasta- littömiä laitoksessa ilmenneitä seurauksia ja 846: miseksi, onnettomuuden seurausten rajoittami- toimenpiteitä, joihin on ryhdytty onnettomuu- 847: seksi ja tarvittavan ensiavun antamiseksi (9 §). den vaikutusten lieventämiseksi. Koska tämä 848: Päätös sisältää myös työnantajan velvollisuu- tehtävä on Suomessa säädetty viranomaisen 849: den kouluttaa ja ohjeistaa työntekijöitä vaaran velvollisuudeksi, yleissopimuksen ratifiointi- 850: torjumisesta ja pelastussuunnitelman mukaisis- edellytysten on katsottava täyttyvän myös tältä 851: ta oikeista menettelytavoista onnettomuuden osin. 852: varalta. Myös työturvallisuuslain 26 a § edel- Yleissopimuksen IV osan artiklat 15-19 853: lyttää työnantajan antavan työntekijöille tar- sisältävät määräyksiä viranomaisten velvolli- 854: peelliset ohjeet onnettomuusvaaran torjumises- suuksista. Suomessa työsuojelutarkastajat val- 855: ta sekä menettelytavoista onnettomuuden sat- vovat laitoksen työntekijöiden osalta toimin- 856: tuessa. nan turvallisuutta. Teknillinen tarkastuskeskus 857: Myös räjähdeasetus sisältää muiden turvalli- sekä palopäällikkö valvovat muun muassa ase- 858: suutta lisäävien säännösten ohella säännöksiä tukseen vaarallisten kemikaalien teollisesta kä- 859: suuronnettomuuden vaaran torjunnasta (1 0 lu- sittelystä ja varastoinnista sisältyvien turvalli- 860: ku). Asetuksen 87 § edellyttää räjähteiden val- suussäännösten noudattamista. 861: mistajan tai varastoijan Iaativan tietyin edelly- Yleissopimuksen 17 artiklassa edellytetään 862: tyksin järjestelmällisen turvallisuusselvityksen vaaraa aiheuttavien laitosten asianmukaista 863: onnettomuusriskeistä, niiden mahdollisista seu- erottamista työ- ja asuinalueista ja julkisista 864: rauksista, onnettomuuksien ehkäisystä sekä nii- laitoksista. Rakennuslainsäädäntöön sisältyvät 865: den seurausten rajoittamisesta. Turvallisuussel- säännökset siitä, mitä vaatimuksia kaavassa 866: vitys tai selvitys sen laatimisesta tulee toimittaa osoitetun maankäytön tulee täyttää. Siten nä- 867: tekniselle tarkastuskeskukselle. Selvitys tulee mä säännökset kattavat myös onnettomuuden 868: saattaa ajan tasalle onnettomuuden vaaran vaaraa aiheuttavien laitosten sijoittamisen. Ra- 869: lisääntyessä (88 §). kennuslainsäädännössä edellytetään, että eri 870: Viranomaisten velvollisuus huolehtia laitok- toimintojen tulee sijoittua toisiinsa nähden tar- 871: sen ulkopuolisesta hätävalmiudesta on Suomes- koituksenmukaisella tavalla ja kaavan tulee 872: sa hoidettu sisäasiainministeriön kuntien pelas- tyydyttää muun muassa terveellisyyden ja tur- 873: tuspalvelun perussuunnitelmalla, jonka tulee vallisuuden vaatimukset. Edelleen on säädetty, 874: kattaa 15 artiklan vaatimukset. että asuntoalueet on sijoitettava sopivasti ja 875: Säännöksiä yleissopimuksen 13 artiklan edel- eristettävä riittävästi teollisuus- ja varastoalu- 876: lyttämästä onnettomuuden ilmoittamisvelvolli- eista puistoilla, suoja-alueilla tai muulla sopi- 877: suudesta sisältyy useisiin säädöksiin. Muun vaksi katsottavalla tavalla. Muiden kuin ydin- 878: muassa asetus vaarallisten kemikaalien teolli- voimaloiden osalta tarkempia suojavyöhyke- 879: sesta käsittelystä ja varastoinnista sisältää määräyksiä tai ohjeita ei ole annettu. Vaaraa 880: säännöksen ilmoittamisvelvollisuudesta (53§). aiheuttavien hankkeiden sijainnin sopivuus on 881: Onnettomuuksien syiden selvittely kuuluu kaavoituksessa arvioitu tapauskohtaisesti 882: Suomessa myös viranomaisten velvollisuuksiin. hankkeen laadun mukaan. Koska rakennus- 883: Asetus vaarallisten kemikaalien teollisesta kä- lainsäädännössä on selkeästi ilmoitettu toimin- 884: 8 1994 vp - HE 332 885: 886: taohjeet vaaraa aiheuttavien laitosten sijoitta- työsuojelun valvonnasta ja muutoksenhausta 887: miselle, ei muunlaisen erillisen toimintaohjel- työsuojeluasioissa annetun lain 16 §:ssä. Sen 888: man laatimiseen ole tarvetta. Kauppa- ja teol- mukaan työsuojelutarkastaja voi tarkemmin 889: lisuusministeriön asettama työryhmä valmiste- säädetyin edellytyksin kieltää laitteen tai työ- 890: lee parhaillaan vaarallisten kemikaalien teollis- menetelmän käyttämisen tai työnteon jatkami- 891: ta käsittelyä ja varastointia koskevaa kauppa- sen, jos työpaikalla vallitsevasta puutteellisuu- 892: ja teollisuusministeriön päätöstä. Tähän kemi- desta tai epäkohdasta aiheutuu työntekijälle 893: kaalilain ja teollisuuskemikaaliasetuksen nojal- hengen tai terveyden menettämisen vaara. 894: la annettavaan päätökseen aiotaan sisällyttää Säännöksiä viranomaisen oikeudesta kieltää ja 895: myös vaarallisia kemikaaleja käsittelevien lai- rajoittaa vaarallista toimintaa sisältyy myös 896: tosten sijoittelua ja suojaetäisyyksiä koskevia kemikaalilain 8 lukuun. Lain 43 §:ssä todetaan, 897: määräyksiä. Nämä määräykset tulevat aika- että jos kemikaalin tai sen käytön todetaan tai 898: naan otettaviksi huomioon myös kaavoitukses- voidaan perustellusti arvioida aiheuttavan mer- 899: sa. kittävää haittaa ihmisen terveydelle tai ympäris- 900: Artiklan 20 edellyttämät työntekijöiden ja tölle, valtioneuvosto voi kieltää sen valmistuk- 901: heidän edustajiensa oikeuksia ja velvollisuuksia sen, maahantuonnin, markkinoille luovuttami- 902: koskevat säännökset sisältyvät lakiin työsuoje- sen tai muun luovuttamisen, maastaviennin, 903: lun valvonnasta ja muutoksenhausta työsuoje- käytön ja muun näihin rinnastettavan kemikaa- 904: luasioissa. Lain 2 luku sisältää säännökset lin käsittelyn sekä määrätä toimintaa koskevis- 905: työnantajan ja työntekijän yhteistoiminnasta ta rajoituksista ja ehdoista. Mikäli mainitun 906: työsuojeluasioissa. Työntekijöillä ja työsuojelu- haitan torjuminen edellyttää pikaisia toimenpi- 907: valtuutetulla on oikeus saada yleissopimuksen teitä sosiaali- ja terveysministeriö tai vesi- ja 908: edellyttämät tiedot. Työsuojelun yhteistoimin- ympäristöhallitus voivat tilapäisesti määrätä 909: nan piiriin kuuluvista asioista säädetään tar- tarvittavista kielloista ja rajoituksista. Lain 44 § 910: kemmin työsuojelun valvonnasta annetussa sisältää säännöksen tuotteen ja tarvikkeen kä- 911: asetuksessa. Asetuksen 23 §:ssä määritellään sittelyn kieltämisestä. Myös lain palo- ja pelas- 912: työsuojeluvaltuutetun tehtävät ja asetuksen 5 tustoimesta (559175) 47 § sisältää säännökset 913: luvussa työsuojelutoimikunnan tehtävät. Työ- palotarkastajan ja palopäällikön oikeudesta 914: suojelutoimikunnan tehtäviin kuuluu asetuksen kieltää paloturvallisuuden kannalta vaarallinen 915: 29 §:n mukaan muun muassa perehtyminen menettely. Ilmansuojelulain (67/82) 22 § val- 916: työn turvallisuutta ja terveellisyyttä koskeviin tuuttaa lääninhallituksen asettamaan uhan että 917: työpaikan olosuhteisiin ja tarvittaessa muun toiminta tulee keskeyttää osaksi tai kokonaan, 918: muassa tarkastuksia suorittamalla kiinnittää ellei sen asettamia mainitun lain mukaisia 919: erityistä huomiota vaarallisiin työolosuhteisiin velvoitteita täytetä. 920: ja työtapoihin sekä tehdä esityksiä niiden kor- Työsuojeluvaltuutetulla on 20 artiklassa 921: jaamiseksi. Toimikunnan tulee myös tutustua edellytetyillä tavoin oikeus keskeyttää lain työ- 922: työn turvallisuuteen ja terveellisyyteen vaikut- suojelun valvonnasta ja muutoksenhausta työ- 923: taviin työpaikan muutos- ja uudistussuunnitel- suojeluasioissa 11 a §:n nojalla työ, josta aiheu- 924: miin sekä antaa lausunnot niistä työnantajalle. tuu välitöntä ja vakavaa vaaraa työntekijän 925: Työsuojelutoimikunnan tulee lisäksi seurata hengelle tai terveydelle. Myös työntekijällä on 926: tapaturma- ja terveystilannetta työpaikalla sekä oikeus pidättäytyä työstä, jos siitä aiheutuu 927: ryhtyä toimenpiteisiin tutkimusten toimeenpa- vakavaa vaaraa työntekijän omalle tai muiden 928: nemiseksi tapaturmien ja työstä johtuvien sai- työntekijöiden hengelle tai terveydelle (työtur- 929: rauksien syiden selvittämiseksi. Toimikunnan vallisuuslain 9 c §). Työsopimuslain (320170) 930: tulee myös pyrkiä kehittämään työn turvalli- 14 § edellyttää työntekijän ilmoitettavan työn- 931: suutta ja terveellisyyttä edistäviä menettelyta- antajalle koneissa, laitteissa tai välineissä ha- 932: poja ja tehdä niitä koskevia esityksiä työnan- vaitsemistaan vioista tai puutteellisuuksista, 933: tajalle. Työsuojelutoimikunnan tulee suunnitel- joista saattaa aiheutua tapaturman tai sairas- 934: la työsuojelukoulutusta, tehdä sitä koskevia tumisen vaaraa. 935: esityksiä työnantajalle ja milloin niin on sovit- Yleissopimuksen 21 artiklan edellyttämä 936: tu, järjestää tätä koulutusta. säännös työntekijän velvollisuudesta noudattaa 937: Yleissopimuksen 19 artiklassa edellytetystä työturvallisuutta koskevia määräyksiä sisältyy 938: valvontaviranomaisten oikeudesta keskeyttää työturvallisuuslain 9 §:n 4 momenttiin. Myös 939: vaarallinen toiminta on säädetty muun muassa työsopimuslain 14 § edellyttää työntekijän nou- 940: 1994 vp - HE 332 9 941: 942: dattavan työturvallisuuden edellyttämää varo- sen, joka koskee teollisuusonnettomuuksien 943: vaisuutta. valtioiden rajat ylittäviä vaikutuksia, ratifioin- 944: Viejämaiden vastuuta koskevan artiklan 22 tiedellytyksiä. Koska yleissopimukset kattavat 945: osalta kemikaalilain 42 §:ssä säädetään kiellet- osittain samoja asioita, hallitus pitää tarkoituk- 946: tyjen ja voimakkaasti rajoitettujen kemikaalien senmukaisena niiden mahdollista ratifiointia 947: vienti-ilmoitusmenettelystä. Tämä lainkohta ei samanaikaisesti. 948: edellytä vienti-ilmoitusmenettelyä noudatetta- Mainituista syistä yleissopimusta ei tässä 949: vaksi vaarallisuutensa vuoksi kiellettyjen käsit- vaiheessa esitetä hyväksyttäväksi. 950: telymenetelmien eikä laitteistojen osalta. Kysei- 951: nen sopimuskohta ei kuitenkaan edellytä sopi- 4. Kansainvälisen työkonferenssin 952: musvaltioilta kemikaalilain 42 §:n mukaista ak- hyväksymien yleissopimusten ja 953: tiivista ilmoitusmenettelyä, vaan ainoastaan tie- suositusten eduskuntakäsittely 954: tojen saavilla pitämistä. Koska Suomen viran- 955: omaiset kysyttäessä selvittävät ja ilmoittavat Kansainvälisen työjärjestön perussäännön 19 956: myös mahdollisesti kielletyt käsittelymenetel- artikla edellyttää kunkin jäsenvaltion saattavan 957: mät ja laitteistot, maamme lainsäädännön ja yleiskokouksen hyväksymät yleissopimukset ja 958: käytännön on katsottava tältäkin osin vastaa- suositukset määräajassa yleiskokouksen istun- 959: van yleissopimuksen edellytyksiä. non päättymisestä toimivaltaisen valtioelimen 960: Yhteenvetona voidaan todeta, että yleissopi- käsiteltäväksi lainsäädäntö- tai muita toimia 961: muksen hyväksymiselle ei Suomessa ole välit- varten. Tämän vuoksi yleissopimus tulee saat- 962: tömiä lainsäädännöllisiä esteitä. taa eduskunnan käsiteltäväksi. 963: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 964: 3. Yleissopimuksen suhde Euroopan 33 §:n mukaisesti esitetään, 965: yhdentymiskehitykseen ja muihin 966: kansainvälisiin sopimuksiin että Eduskunta ei tässä vaiheessa hy- 967: väksyisi Genevessä pidetyssä Kansainvä- 968: Euroopan yhteisöjen neuvosto on antanut lisessä työkonferenssissa 22 päivänä ke- 969: 24.6.1982 myös ETA-sopimuksen piiriin kuu- säkuuta 1993 hyväksyttyä Kansainväli- 970: luvan direktiivin (82/501/ETY) tietyn teollisen sen työjärjestön yleissopimusta nro 174, 971: toiminnan suuronnettomuuden vaarasta (eli joka koskee suuronnettomuuksien torjun- 972: niin kutsutun Seveso-direktiivin). Yleissopimus taa teollisuudessa, ja 973: nro 174 perustuu pitkälti Seveso-direktiiviin että Genevessä pidetyssä Kansainväli- 974: eikä ole sen määräysten kanssa ristiriidassa. sessä työkonferenssissa 22 päivänä kesä- 975: Euroopan yhteisöjen komissiossa valmistellaan kuuta 1993 hyväksytty Kansainvälisen 976: parhaillaan Seveso-direktiiviä muuttavaa niin työjärjestön suositus nro 181, joka kos- 977: kutsuttua Comah-direktiiviä. kee suuronnettomuuksien torjuntaa teol- 978: Hallitus selvittää parhaillaan myös Yhdisty- lisuudessa, otettaisiin huomioon tulevassa 979: neiden Kansakuntien Euroopan talouskomissi- lainsäädäntötyössä sikäli kuin se on tar- 980: on (ECE:n) puitteissa laaditun yleissopimuk- koituksenmukaista ja mahdollista. 981: 982: Helsingissä 8 päivänä joulukuuta 1994 983: 984: 985: Tasavallan Presidentti 986: 987: MARTTI AHTISAARI 988: 989: 990: 991: 992: Työministeri Ilkka Kanerva 993: 994: 995: 2 341422U 996: 10 1994 vp - HE 332 997: 998: (Suomennos) 999: 1000: 1001: 1002: 1003: YLEISSOPIMUS CONVENTION 1004: (nro 174), No. 174 1005: joka koskee suuronnettomuuksien torjuntaa concerning the Prevention of Major Industrial 1006: teollisuudessa Accidents 1007: 1008: Kansainvälisen työjärjestön yleiskonferenssi, The General Conference of the International 1009: Labour Organization, 1010: aloitettuaan 80. istuntokautensa Kansainvä- Having been convened at Geneva by the 1011: lisen työtoimiston hallintoneuvoston koollekut- Governing Body of the International Labour 1012: sumana Genevessä 2. päivänä kesäkuuta 1993, Office, and having met in its 80th Session on 2 1013: June 1993, and 1014: otettuaan huomioon muut vastaavat kan- Noting the relevant international labour 1015: sainväliset työtä koskevat yleissopimukset ja Conventions and Recommendations and, in 1016: suositukset sekä erityisesti työturvallisuutta ja particular, the Occupational Safety and Health 1017: työterveyttä sekä työympäristöä koskevan Convention and Recommendation, 1981, and 1018: yleissopimuksen ja suosituksen, 1981 ja työtur- the Chemicals Convention and Recommenda- 1019: vallisuutta kemikaaleja käytettäessä koskevan tion, 1990, and stressing the need for a global 1020: yleissopimuksen ja suosituksen, 1990, ja pai- and coherent approach, and 1021: nottaen tarvetta maailmanlaajuiseen ja yhtenäi- 1022: seen näkökulmaan, 1023: otettuaan huomioon myös ILOn ohjeiston, Noting also theILO Code of practice on the 1024: joka koskee suuronnettomuuksien torjuntaa Prevention of major industrial accidents, pub- 1025: teollisuudessa, julkaistu 1991, lished in 1991, and 1026: pantuaan merkille, että on tarpeen varmis- Having regard to the need to ensure that all 1027: taa, että kaikkiin soveltuviin toimenpiteisiin appropriate measures are taken to: 1028: ryhdytään 1029: a) suuronnettomuuksien torjumiseksi, (a) prevent major accidents; 1030: b) suuronnettomuusvaaran saattamiseksi (b) minimize the risks of major accidents; 1031: mahdollisimman vähäisiksi, 1032: c) suuronnettomuuksien seurausten saatta- (c) minimize the effects of major accidents, 1033: miseksi mahdollisimman vähäisiksi, and 1034: otettuaan huomioon tällaisten onnettomuuk- Considering the causes of such accidents 1035: sien syyt, mukaanlukien organisaatiota koske- including organizational errors, the human 1036: vat virheet, inhimilliset tekijät, laiteviat, poik- factor, component failures, deviation from nor- 1037: keamisen normaaleista toimintaolosuhteista, mal operational conditions, outside interference 1038: ulkopuoliset häiriöt ja luonnonvoimat, and natural forces, and 1039: pantuaan merkille, että kemikaalien turval- Having regard to the need for cooperation, 1040: lista käyttöä koskevan kansainvälisen ohjelman within the International Programme on Chem- 1041: puitteissa tarvitaan yhteistyötä Kansainvälisen ical Safety, between the International Labour 1042: työjärjestön, Yhdistyneiden Kansakuntien ym- Organization, the United Nations Environment 1043: päristöohjelman ja Maailman terveysjärjestön Programme and the World Health Organiza- 1044: sekä muiden vastaavien hallitusten välisten tion, as well as with other relevant intergov- 1045: järjestöjen välillä, ernmental organizations, and 1046: päätettyään tiettyjen, suuronnettomuuksien Having decided upon the adoption of certain 1047: torjuntaa teollisuudessa koskevien määräysten proposals with regard to the prevention of 1048: hyväksymisestä, mikä on tämän istunnon esi- major industrial accidents, which is the fourth 1049: tyslistalla neljäntenä asiakohtana, sekä item on the agenda of the session, and 1050: 1994 vp - HE 332 11 1051: 1052: päätettyään, että nämä ehdotukset tulee laa- Having determined that these proposals shall 1053: tia kansainvälisen yleissopimuksen muotoon, take the form of an international Convention; 1054: hyväksyy tänä 22 päivänä kesäkuuta vuonna adopts this twenty-second day of June of the 1055: 1993 seuraavan yleissopimuksen, josta voidaan year one thousand nine hundred and ninety- 1056: käyttää nimitystä Suuronnettomuuksien tor- three the following Convention, which may he 1057: juntaa teollisuudessa koskeva yleissopimus, cited as the Prevention of Major Industrial 1058: 1993. Accidents Convention, 1993. 1059: 1060: 1061: I OSA PART I 1062: Sopimuksen soveltamisala ja määritelmät Scope and definitions 1063: 1 artikla Article 1 1064: 1. Tämän yleissopimuksen tarkoituksena on 1. The purpose of this Convention is the 1065: vaarallisten aineiden käytöstä johtuvien suur- prevention of major accidents involving haz- 1066: onnettomuuksien torjuminen ja onnettomuuk- ardous suhstances and the limitation of the 1067: sien seurauksien rajoittaminen. consequences of such accidents. 1068: 2. Tämä yleissopimus koskee suuronnetto- 2. This Convention appiies to major hazard 1069: muuden vaaraa aiheuttavia laitoksia. installations. 1070: 3. Tämä yleissopimus ei koske 3. This Convention does not apply to: 1071: a) ydinlaitoksia ja laitoksia, joissa käsitel- (a) nuclear installations and plants process- 1072: lään radioaktiivisia aineita, paitsi niitä osia ing radioactive suhstances except for facilities 1073: laitoksista,. joissa käsiteltävät aineet eivät ole handling non-radioactive suhstances at these 1074: radioaktiivisia, installations; 1075: h) sotilaallisia laitoksia, (h) military installations; 1076: c) muita kuin putkistoa pitkin tapahtuvia (c) transport outside the site of an installa- 1077: kuljetuksia laitoksen alueen ulkopuolelle. tion other than hy pipeline. 1078: 4. Yleissopimuksen ratifioiva jäsenvaltio voi 4. A Memher ratifying this Convention may, 1079: neuvoteltuaan asianomaisten edustavien työn- after consulting the representative organiza- 1080: antaja- ja työntekijäjärjestöjen sekä sellaisten tions of employers and workers concerned and 1081: osapuolten kanssa, joita asia saattaa koskea, other interested parties who may he affected, 1082: jättää yleissopimuksen soveltamisalan ulkopuo- exclude from the application of the Convention 1083: lelle laitoksia tai taloudellisen toiminnan aloja, installations or hranches of economic activity 1084: joilla on järjestetty vastaava suojelu. for which equivalent protection is provided. 1085: 1086: 2 artikla Article 2 1087: Mikäli erityisiä, olennaisia ongelmia ilmenee, Where special prohlems of a suhstantial 1088: joiden vuoksi ei ole mahdollista välittömästi nature arise so that it is not immediately 1089: panna täytäntöön kaikkia yleissopimuksen mu- possihle to implement all the preventive and 1090: kaisia ennaltaehkäiseviä ja suojaavia toimenpi- protective measures provided for in this Con- 1091: teitä, jäsenvaltion tulee laatia suunnitelma neu- vention, a Memher shall draw up plans, in 1092: votellen edustavimpien työnantaja- ja työnteki- consultation with the most representative orga- 1093: jäjärjestöjen sekä muiden osapuolten kanssa, nizations of employers and workers and with 1094: joita asia saattaa koskea, kyseisten toimenpi- other interested parties who may he affected, 1095: teiden asteittaisesta täytäntöönpanosta määrä- for the progressive implementation of the said 1096: tyn ajan kuluessa. measures within a fixed time-frame. 1097: 1098: 3 artikla Article 3 1099: Tätä yleissopimusta tulkittaessa For the purposes of this Convention: 1100: a) käsitteellä "vaarallinen aine" tarkoitetaan (a) the term "hazardous suhstance" means a 1101: ainetta tai aineiden seasta, joka kemiallisten, suhstance or mixture of suhstances which hy 1102: fysikaalisten tai myrkyllisten ominaisuuksiensa virtue of chemical, physical or toxicological 1103: vuoksi yksin tai yhdisteessä aiheuttaa vaaraa, properties, either singly or in comhination, 1104: constitutes a hazard; 1105: 12 1994 vp - HE 332 1106: 1107: b) käsitteellä "kynnysarvo" tarkoitetaan sitä (b) the term "threshold quantity" means for 1108: tietyn vaarallisen aineen tai aineryhmän mää- a given hazardous substance or category of 1109: rää, jonka kansallisessa lainsäädännössä sääde- substances that quantity, prescribed in national 1110: tyissä olosuhteissa ylittämisestä tunnistaa suur- laws and regulations by reference to specific 1111: onnettomuuden vaaraa aiheuttavan laitoksen, conditions, which if exceeded identifies a major 1112: hazard installation; 1113: c) käsitteellä "suuronnettomuuden vaaraa (c) the term "major hazard installation" 1114: aiheuttava laitos" tarkoitetaan laitosta, joka means one which produces, processes, handles, 1115: pysyvästi tai väliaikaisesti tuottaa, jalostaa, uses, disposes of or stores, either permanently 1116: käsittelee, pitää hallussaan tai varastoi yhtä tai or temporarily, one or more hazardous sub- 1117: useampaa vaarallista ainetta tai aineluokkaa stances or categories of substances in quantities 1118: sellaisia määriä, jotka ylittävät kynnysarvon, which exceed the threshold quantity; 1119: d) käsitteellä "suuronnettomuus" tarkoite- (d) the term "major accident" means a 1120: taan suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavan sudden occurrence - such as a major emission, 1121: laitoksen toiminnassa äkillistä tapahtumaa - fire or explosion - in the course of an activity 1122: kuten päästöä, tulipaloa tai räjähdystä - within a major hazard installation, involving 1123: johon liittyy yksi tai useampi vaarallinen aine one or more hazardous substances and Ieading 1124: ja joka aiheuttaa välitöntä tai myöhemmin to a serious danger to workers, the public or 1125: ilmenevää vakavaa vaaraa työntekijöille tai the environment, whether immediate or de- 1126: ympäristölle tai väestölle, layed; 1127: e) käsitteenä "turvallisuusselvitys" tarkoite- (e) the term "safety report" means a written 1128: taan teknistä, yritysjohdollista ja toiminnallista presentation of the technical, management and 1129: tietoa sisältävää kirjoitettua esitystä, joka kat- operational information covering the hazards 1130: taa suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavan lai- and risks of a major hazard installation and 1131: toksen vaarat ja riskit ja niiden valvonnan ja their control and providing justification for the 1132: antaa perusteet laitoksen turvallisuuden vuoksi measures taken for the safety of the installa- 1133: tehdyille toimenpiteille, tion; 1134: t) käsitteellä "vaaratilanne" tarkoitetaan mi- (t) the term "near miss" means any sudden 1135: tä tahansa äkillistä tapahtumaa, johon liittyy event involving one or more hazardous sub- 1136: yksi tai useampi vaarallinen aine ja joka olisi stances which, but for mitigating effects, ac- 1137: voinut laajentua suuronnettomuudeksi ilman tions or systems, could have escalated to a 1138: tilanteen vakavuutta lieventäviä tekijöitä, toi- major accident. 1139: mia tai järjestelmiä. 1140: 1141: 1142: II OSA PART II 1143: Yleisiä periaatteita General principles 1144: 4 artikla Article 4 1145: 1. Ottaen huomioon kansallisen lainsäädän- 1. In the light of national laws and regula- 1146: nön sekä kansalliset olosuhteet ja käytännön ja tions, conditions and practices, and in consul- 1147: neuvotellen edustaviropien työnantaja- ja työn- tation with the most representative organiza- 1148: tekijäjärjestöjen sekä muiden asianomaisten tions of employers and workers and with other 1149: kanssa kunkin jäsenvaltion tulee määritellä interested parties who may be affected, each 1150: yhtenäinen työntekijöiden sekä ympäristön ja Member shall formulate, implement and peri- 1151: sen väestön suojelua suuronnettomuusuhalta odically review a coherent national policy 1152: koskeva kansallinen toimintaohjelma, jota jä- concerning the protection of workers, the 1153: senvaltion tulee toteuttaa sekä määräajoin tar- public and the environment against the risk of 1154: kistaa. major accidents. 1155: 2. Tätä toimintaohjelmaa tulee toteuttaa 2. This policy shall be implemented through 1156: ryhtymällä suuronnettomuuden vaaraa aiheut- preventive and protective measures for major 1157: tavia laitoksia koskeviin ennaltaehkäiseviin ja hazard installations and, where practicable, 1158: suojeleviin toimenpiteisiin, ja toimintaohjelman shall promote the use of the best available 1159: tulee, mikäli mahdollista, edistää parhaan saa- safety technologies. 1160: tavilla olevan turvallisuusteknologian käyttöä. 1161: 1994 vp - HE 332 13 1162: 1163: 5 artikla Article 5 1164: 1. Asianomaisen viranomaisen tai jonkin 1. The competent authority, or a body ap- 1165: tämän hyväksymän tai tunnustaman hallin- proved or recognized by the competent author- 1166: toelimen tulee, neuvoteltuaan edustavimpien ity, shall, after consulting the most representa- 1167: työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen sekä mui- tive organizations of employers and workers 1168: den osapuolten kanssa, joita asia saattaa kos- and other interested parties who may be 1169: kea, luoda 3 artiklan c kohdan tarkoittaman affected, establish a system for the identifica- 1170: suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavan laitok- tion of major hazard installations as defined in 1171: sen tunnistamiseksi järjestelmä, joka perustuu Article 3 (c), based on a list of hazardous 1172: luetteloon vaarallisista aineista tai aineryhmistä substances or of categories of hazardous sub- 1173: tai näistä molemmista sekä aineiden yhteydessä stances or of both, together with their respec- 1174: mainituista kynnysarvoista kansallisen lainsää- tive threshold quantities, in accordance with 1175: dännön tai kansainvälisten standardien mukai- national laws and regulations or international 1176: sesti. standards. 1177: 2. Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettua 2. The system mentioned in paragraph 1 1178: järjestelmää tulee säännöllisesti tarkistaa ja above shall be regularly reviewed and updated. 1179: saattaa ajan tasalle. 1180: 1181: 6 artikla Article 6 1182: 1. Asianomaisen viranomaisen tulee, neuvo- The competent authority, after consulting 1183: teltuaan edustavien työnantaja- ja työntekijä- the representative organizations of employers 1184: järjestöjen kanssa, ryhtyä erityisiin toimiin suo- and workers concerned, shall make special 1185: jatakseen luottamuksellista tietoa, joka on toi- provision to protect confidential information 1186: mitettu viranomaiselle tai sen saataville 8, 12, transmitted or made available to it in accord- 1187: 13 tai 14 artiklan mukaisesti ja jonka ilmitulon ance with Articles 8, 12, 13 or 14, whose 1188: voi olettaa aiheuttavan vahinkoa työnantajan disclosure would be liable to cause harm to an 1189: liiketoiminnalle, mikäli toimenpiteet eivät ai- employer's business, so Iong as this provision 1190: heuta vakavan vaaran uhkaa työntekijöille tai does not lead to serious risk to the workers, the 1191: ympäristölle tai sen väestölle. public or the environment. 1192: 1193: 1194: III OSA PART III 1195: Työnautajien velvollisuudet Responsibilities of employers 1196: Tunnistaminen Identification 1197: 7 artikla Article 7 1198: Työnantajien tulee tunnistaa kaikki heidän Employers shall identify any major hazard 1199: valvonnassaan olevat suuronnettomuuden vaa- installation within their control on the basis of 1200: raa aiheuttavat laitokset 5 artiklassa tarkoite- the system referred to in Article 5. 1201: tun järjestelmän perusteella. 1202: 1203: 1204: Ilmoittaminen Notification 1205: 8 artikla Article 8 1206: 1. Työnantajien tulee tehdä ilmoitus asian- 1. Employers shall notify the competent 1207: omaiselle viranomaiselle kustakin tunnistamas- authority of any major hazard installation 1208: taan suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavasta which they have identified: 1209: laitoksesta. 1210: a) määrätyn ajan kuluessa, mikäli kyseessä (a) within a fixed time-frame for an existing 1211: on jo olemassa oleva laitos, installation; 1212: b) ennen uuden laitoksen käynnistämistä. (b) before it is put into operation in the case 1213: of a new installation. 1214: 2. Työnantajien tulee ilmoittaa asianomaisel- 2. Employers shall also notify the competent 1215: 14 1994 vp - HE 332 1216: 1217: le viranomaiselle etukäteen myös suuronnetto- authority before any permanent elosure of a 1218: muuden vaaraa aiheuttavan laitoksen pysyväs- major hazard installation. 1219: tä sulkemisesta. 1220: 1221: 1222: Järjestelyt laitoksissa Arrangements at the level of the installation 1223: 9 artikla Article 9 1224: Kunkin suuronnettomuuden vaaraa aiheut- In respect of each major hazard installation 1225: tavan laitoksen kohdalla työnantajan tulee employers shall establish and maintain a doc- 1226: luoda ja pitää yllä kirjallisesti esitettyä vakavi- umented system of major hazard control which 1227: en vaaratilanteiden valvontajärjestelmää, johon includes provision for: 1228: sisältyvät seuraavat järjestelyt: 1229: a) vaarojen tunnistaminen ja analysointi se- (a) the identification and analysis of hazards 1230: kä riskien arviointi, mukaanlukien aineiden and the assessment of risks including consider- 1231: välisten mahdollisten vuorovaikutusten huomi- ation of possible interactions between sub- 1232: oonottaminen, stances; 1233: b) tekniset toimenpiteet, mukaanlukien lai- (b) technical measures, including design, 1234: toksen suunnittelu, turvallisuusjärjestelmät, lai- safety systems, construction, choice of chemi- 1235: toksen rakentaminen, kemikaalien valinta, lai- cals, operation, maintenance and systematic 1236: toksen toiminta, kunnossapito ja systemaatti- inspection of the installation; 1237: nen tarkastus, 1238: c) organisaatiota koskevat toimenpiteet, mu- (c) organizational measures, including train- 1239: kaanlukien henkilökunnan koulutus ja opastus, ing and instruction of personnel, the provision 1240: varusteiden hankinta henkilökunnan turvalli- of equipment in order to ensure their safety, 1241: suuden takaamiseksi, henkilökunnan koulutuk- staffing levels, hours of work, definition of 1242: sen ja työtehtävien vastaavuus, työaika, vas- responsibilities, and controls on outside con- 1243: tuun määrittely ja ulkopuolisten urakoitsijoi- tractors and temporary workers on the site of 1244: den sekä tilapäisten työntekijöiden valvonta the installation; 1245: laitoksen alueella, 1246: d) hätätilanteessa noudatettavat suunnitel- (d) emergency plans and procedures, includ- 1247: mat ja menetelmät, mukaanlukien: ing: 1248: (i) laitoksen tehokkaiden hätätilanteessa (i) the preparation of effective site emergency 1249: noudatettavien suunnitelmien ja menetelmien plans and procedures, including emergency 1250: valmistelu, lääkintähuolto mukaanlukien, joita medical procedures, to be applied in case of 1251: on tarkoitus soveltaa suuronnettomuudessa tai major accidents or threat thereof, with periodic 1252: sen uhatessa ja joiden tehokkuus tarkastetaan testing and evaluation of their effectiveness and 1253: ja arvioidaan määräajoin sekä jotka uusitaan revision as necessary; 1254: tarpeen mukaan, 1255: (ii) tiedon toimittaminen laitoksessa mahdol- (ii) the provision of information on potential 1256: lisesti ilmenevistä onnettomuuksista ja laitok- accidents and site emergency plans to author- 1257: sen omista hätäsuunnitelmista viranomaisille ja ities and bodies responsible for the preparation 1258: niille elimille, jotka ovat vastuussa laitoksen of emergency plans and procedures for the 1259: ulkopuolista väestöä ja ympäristöä suojaavien protection of the public and the environment 1260: hätäsuunnitelmien ja -menetelmien kehittämi- outside the site of the installation; 1261: sestä, 1262: (iii) kaikki tarpeelliset neuvottelut kyseisten (iii) any necessary consultation with such 1263: viranomaisten ja elinten kanssa, authorities and bodies; 1264: e) toimenpiteet suuronnettomuuden seuraus- (e) measures to limit the consequences of a 1265: ten rajoittamiseksi, major accident; 1266: f) neuvottelut työntekijöiden ja heidän edus- (f) consultation with workers and their re- 1267: tajiensa kanssa, presentatives; 1268: g) järjestelmän parantaminen, mukaanlukien (g) improvement of the system, including 1269: toimenpiteet tiedon keräämiseksi sekä onnetto- measures for gathering information and anal- 1270: 1994 vp - HE 332 I5 1271: 1272: muuksien ja vaaratilanteiden analysoimiseksi. ysing accidents and near misses. The lessons so 1273: Tällä tavoin saadusta tiedosta tulee keskustella learnt shall be discussed with the workers and 1274: työntekijöiden ja heidän edustajiensa kanssa, ja their representatives and shall be recorded in 1275: tieto tulee merkitä muistiin kansallisen lainsää- accordance with national law and practice. 1276: dännön ja käytännön mukaisesti. 1277: 1278: 1279: Turvallisuusselvitys Safety report 1280: 10 artikla Article IO 1281: 1. Työnantajien tulee valmistella 9 artiklassa I. Employers shall prepare a safety report 1282: asetettuihin vaatimuksiin perustuva turvalli- based on the requirements of Article 9. 1283: suusselvitys. 1284: 2. Selvitys valmistellaan 2. The report shall be prepared: 1285: a) kansallisessa lainsäädännössä määrätyn (a) in the case of existing major hazard 1286: ajanjakson kuluessa ilmoituksen tekemisestä, installations, within a period after notification 1287: mikäli kyseessä on jo olemassa oleva suuron- prescribed by national laws or regulations; 1288: nettomuuden vaaraa aiheuttava laitos, 1289: b) ennen uuden suuronnettomuuden vaaraa (b) in the case of any new major hazard 1290: aiheuttavan laitoksen käynnistämistä. installation, before it is put into operation. 1291: 1292: 11 artikla Article II 1293: Työnantajien tulee tarkistaa, uudistaa ja Employers shall review, update and amend 1294: korjata turvallisuusselvitystä the safety report: 1295: (a) sellaisen muutoksen yhteydessä, jolla on (a) in the event of a modification which has 1296: merkittävä vaikutus laitoksen tai sen tuotanto- a significant influence on the level of safety in 1297: menetelmien turvallisuustasoon tai vaarallisten the installation or its processes or in the 1298: aineiden määriin laitoksessa, quantities of hazardous substances present; 1299: (b) milloin tämä on tarpeellista teknisen (b) when developments in technical knowl- 1300: tietämyksen kehityksen tai vaarojen arvioinnin edge or in the assessment of hazards make this 1301: vuoksi, appropriate; 1302: (c) kansallisissa laeissa ja säädöksissä sääde- (c) at intervals prescribed by national laws or 1303: tyin väliajoin, regulations; 1304: (d) asianomaisen viranomaisen pyynnöstä. (d) at the request of the competent authority. 1305: 1306: I2 artikla Article I2 1307: Työnantajien tulee toimittaa asianomaiselle Employers shall transmit or make available 1308: viranomaiselle tai saattaa kyseisen viranomai- to the competent authority the safety reports 1309: sen saataville 10 ja II artiklassa tarkoitetut referred to in Articles I 0 and II. 1310: turvallisuusselvitykset. 1311: 1312: 1313: Onnettomuudesta ilmoittaminen Accident reporting 1314: I3 artikla Article I3 1315: Työnantajien tulee ilmoittaa suuronnetto- Employers shall inform the competent au- 1316: muudesta asianomaiselle viranomaiselle ja thority and other bodies designated for this 1317: muille tätä tarkoitusta varten nimitetyille eli- purpose as soon as a major accident occurs. 1318: mille välittömästi suuronnettomuuden sattues- 1319: sa. 1320: 1321: I4 artikla Article I4 1322: 1. Työnantajien tulee määrätyn ajan kuluessa I. Employers shall, within a fixed time- 1323: suuronnettomuudesta esittää asianomaiselle vi- frame after a major accident, present a detailed 1324: 16 1994 vp- HE 332 1325: 1326: ranomaiselle yksityiskohtainen raportti, jossa report to the eompetent authority eontaining 1327: analysoidaan onnettomuuden syitä ja kuvataan an analysis of the eauses of the accident and 1328: välittömiä laitoksessa ilmenneitä seurauksia se- deseribing its immediate on-site eonsequenees, 1329: kä kaikkia niitä toimenpiteitä, joihin on ryh- and any aetion taken to mitigate its effeets. 1330: dytty onnettomuuden vaikutusten lieventämi- 1331: seksi. 1332: 2. Raportin tulee sisältää yksityiskohtainen 2. The report shall inelude reeommendations 1333: suositus toimenpiteistä, joiden avulla onnetto- detailing aetions to be taken to prevent a 1334: muuden uusiutuminen voidaan estää. reeurrenee. 1335: 1336: 1337: IV OSA PART IV 1338: Asianomaisten viranomaisten velvollisuudet Responsibilities of competent authorities 1339: Laitoksen ulkopuolinen hätätilavalmius Off-site emergency preparedness 1340: 15 artikla Artiele 15 1341: Otettuaan huomioon työnantajan toimitta- Taking into aeeount the information pro- 1342: mat tiedot asianomaisen viranomaisen tulee vided by the employer, the eompetent authority 1343: huolehtia siitä, että kunkin suuronnettomuu- shall ensure that emergeney plans and proce- 1344: den vaaraa aiheuttavan laitoksen osalta laadi- dures eontaining provisions for the proteetion 1345: taan hätätilanteessa noudatettavat suunnitel- of the pubtie and the environment outside the 1346: mat ja menetelmät ulkopuolisen ympäristön ja site of eaeh major hazard installation are 1347: sen väestön suojelemiseksi, ja että nämä suun- established, updated at appropriate intervals 1348: nitelmat ja menetelmät saatetaan ajan tasalle and eoordinated with the relevant authorities 1349: sopivin väliajoin ja yhteistyössä asianomaisten and bodies. 1350: viranomaisten ja elinten kanssa. 1351: 1352: 16 artikla Artiele 16 1353: Asianomaisen viranomaisen tulee huolehtia The eompetent authority shall ensure that: 1354: siitä, että 1355: (a) tietoa turvatoimenpiteistä ja oikeanlaises- (a) information on safety measures and the 1356: ta käyttäytymisestä suuronnettomuustilantees- eorreet behaviour to adopt in the ease of a 1357: sa jaetaan väestön sille osalle, jota suuronnet- major accident is disseminated to members of 1358: tomuuden voi olettaa koskettavan, ilman että the pubtie liable to be affeeted by a major 1359: tällaista tietoa tarvitsee erikseen pyytää sekä aeeident without their having to request it and 1360: huolehtia siitä, että tällainen tieto saatetaan that sueh information is updated and redissem- 1361: ajan tasalle ja jaetaan uudelleen sopivin vä- inated at appropriate intervals; 1362: liajoin, 1363: (b) varoitus annetaan mahdollisimman nope- (b) warning is given as soon as possible in 1364: asti suuronnettomuuden sattuessa, the ease of a major aeeident; 1365: (e) siellä missä suuronnettomuudella saattaa (e) where a major aeeident eould have 1366: olla maan rajat ylittäviä vaikutuksia, yllä aja b transboundary effeets, the information required 1367: kohdissa vaadittu tieto ilmoitetaan niille valti- in (a) and (b) above is provided to the States 1368: oille, joita asia koskee, jotta nämä voivat eoneerned, to assist in eooperation and eoor- 1369: osallistua yhteistyö- ja koordinointijärjestelyi- dination arrangements. 1370: hin. 1371: 1372: 1373: Suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavien Siting of major hazard installations 1374: laitosten sijoittaminen 1375: 17 artikla Article 17 1376: Asianomaisen viranomaisen tulee laatia toi- The eompetent authority shall establish a 1377: mintaohjelma suuronnettomuuden vaaraa aihe- eomprehensive siting poliey arranging for the 1378: 1994 vp - HE 332 17 1379: 1380: uttavien laitosten tarkoituksenmukaisesta si- appropriate separation of proposed major haz- 1381: joittamisesta, jolla järjestetään ehdotettujen ard installations from working and residential 1382: suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavien laitos- areas and public facilities, and appropriate 1383: ten asianmukainen erottaminen työ-ja asuin- measures for existing installations. Such a 1384: alueista ja julkisista laitoksista sekä valmistel- policy shall ref1ect the General Principles set 1385: laan asianmukaisia toimenpiteitä jo olemassa out in Part II of the Convention. 1386: olevia suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavia 1387: laitoksia varten. Näiden toimintaperiaatteiden 1388: tulee noudattaa yleissopimuksen II osassa esi- 1389: tettyjä yleisiä periaatteita. 1390: 1391: 1392: Tarkastus Inspection 1393: 18 artikla Article 18 1394: 1. Asianomaisella viranomaisella tulee olla 1. The competent authority shall have prop- 1395: pätevä, koulutettu ja kykenevä henkilökunta, erly qualified and trained staff with the appro- 1396: jolla on mahdollisuus saada riittävästi teknistä priate skills, and sufficient technical and pro- 1397: ja ammatillista tukea tarkastaakseen, tutkiak- fessional support, to inspect, investigate, assess, 1398: seen ja arvioidakseen tässä yleissopimuksessa and advise on the matters dealt with in this 1399: käsiteltyjä asioita, neuvoakseen näissä asioissa Convention and to ensure compliance with 1400: ja huolehtiakseen kansallisen lainsäädännön national laws and regulations. 1401: noudattamisesta. 1402: 2. Suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavan 2. Representatives of the employer and re- 1403: laitoksen työnantajan edustajien ja työntekijöi- presentatives of the workers of a major hazard 1404: den edustajien tulee saada mahdollisuus olla installation shall have the opportunity to ac- 1405: mukana tarkastajien valvoessa yleissopimuksen company inspectors supervising the application 1406: soveltamisalaan kuuluviksi määrättyjen toi- of the measures prescribed in pursuance of this 1407: menpiteiden toteuttamista käytännössä, elleivät Convention, unless the inspectors consider, in 1408: tarkastajat katso, asianomaisen viranomaisen the light of the general instructions of the 1409: yleiset ohjeet huomioonottaen, tämän voivan competent authority, that this may be prejudi- 1410: haitata heidän tarkastuksensa tehokkuutta. cial to the performance of their duties. 1411: 1412: 19 artikla Article 19 1413: Asianomaisella viranomaisella tulee olla oi- The competent authority shall have the right 1414: keus keskeyttää mikä tahansa toiminta, joka to suspend any operation which poses an 1415: aiheuttaa välitöntä suuronnettomuuden vaaraa. imminent threat of a major accident. 1416: 1417: 1418: V OSA PART V. 1419: Työntekijöiden ja heidän edustajiensa oikeudet ja Rights and duties of workers and their 1420: velvollisuudet representatives 1421: 20 artikla Article 20 1422: Suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavan lai- The workers and their representatives at a 1423: toksen työntekijöiden ja heidän edustajiensa major hazard installation shall be consulted 1424: kanssa tulee neuvotella asianmukaisissa yhteis- through appropriate cooperative mechanisms 1425: työelimissä työn turvallisuuden varmistamisek- in order to ensure a safe system of work. In 1426: si. Erityisesti particular, the workers and their representa- 1427: tives shall: 1428: a) työntekijöille ja heidän edustajilleen tulee (a) be adequately and suitably informed of 1429: antaa riittävää ja asianmukaista tietoa suuron- the hazards associated with the major hazard 1430: nettomuuden vaaraa aiheuttavan laitoksen vaa- installation and their likely consequences; 1431: roista ja niiden todennäköisistä seurauksista, 1432: 1433: 3 341422U 1434: 18 1994 vp- HE 332 1435: 1436: b) työntekijöiden ja heidän edustajiensa tu- (b) be informed of any orders, instructions or 1437: lee olla tietoisia kaikista asianomaisen vin:n- recommendations made by the competent au- 1438: omaisen antamista määräyksistä, ohjeista tai thority; 1439: suosituksista, 1440: c) työntekijöillä ja heidän edustajillaan tulee (c) be consulted in the preparation of, and 1441: olla oikeus tutustua seuraaviin asiakirjoihin, have access to, the following documents: 1442: joiden valmistelusta tulee myös neuvotella hei- 1443: dän kanssaan: 1444: (i) turvallisuusselvitys, (i) the safety report; 1445: (ii) hätätilanteessa noudatettavat suunnitel- (ii) emergency plans and procedures; 1446: mat ja menettelytavat, 1447: (iii) onnettomuusraportit, (iii) accident reports; 1448: d) työntekijöitä ja heidän edustajiaan tulee (d) be regularly instructed and trained in the 1449: säännöllisesti opastaa ja kouluttaa suuronnet- practices and procedures for the prevention of 1450: tomuuksien torjuntaan tarkoitettuihin käytän- major accidents and the control of develop- 1451: nön toimiin ja menettelytapoihin, suuronnetto- ments likely to lead to a major accident and in 1452: muuteen todennäköisesti johtavien tapahtumi- the emergency procedures to be followed in the 1453: en hallintaan ja menetelmiin, joita on nouda- event of a major accident; 1454: tettava suuronnettomuuden sattuessa, 1455: e) työntekijöiden ja heidän edustajiensa tulee (e) within the scope of their job, and without 1456: oman työalansa puitteissa ja ilman vaaraa being placed at any disadvantage, take correc- 1457: epäedulliseen asemaan joutumisesta ryhtyä tive action and if necessary interrupt the 1458: korjaamaan tilannetta ja tarpeen mukaan kes- activity where, on the basis of their training 1459: keyttää toiminta, mikäli heillä koulutuksensa ja and experience, they have reasonable justifica- 1460: kokemuksensa perusteella on perusteltua syytä tion to believe that there is an imminent danger 1461: olettaa välittömän suuronnettomuuden vaaran of a major accident, and notify their supervisor 1462: olevan käsillä sekä ilmoittaa esimiehelleen tai or raise the alarm, as appropriate, before or as 1463: käynnistää hälytys, harkinnan mukaan, ennen soon as possible after taking such action; 1464: toimiin ryhtymistä tai mahdollisimman nope- 1465: asti sen jälkeen, 1466: f) työntekijöiden ja heidän edustajiensa tulee (f) discuss with the employer any potential 1467: neuvotella työnantajan kanssa kaikista mah- hazards they consider capable of generating a 1468: dollisista vaaroista, joiden he katsovat voivan major accident and have the right to notify the 1469: käynnistää suuronnettomuuden, ja heillä on competent authority of those hazards. 1470: oikeus ilmoittaa asianomaiselle viranomaiselle 1471: näistä vaaroista. 1472: 1473: 21 artikla Article 21 1474: Suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavan lai- Workers employed at the site of a major 1475: toksen työntekijöiden tulee hazard installation shall: 1476: a) noudattaa kaikkia käytännön toimenpi- (a) comply with all practices and procedures 1477: teitä ja menettelytapoja, jotka liittyvät suuron- relating to the prevention of major accidents 1478: nettomuuden torjuntaan ja sellaisten tapahtu- and the control of developments likely to lead 1479: mien hallintaan, jotka todennäköisesti johtavat to a major accident within the major hazard 1480: suuronnettomuuteen suuronnettomuuden vaa- installation; 1481: raa aiheuttavassa laitoksessa, 1482: b) noudattaa kaikkia hätätilanteita varten (b) comply with all emergency procedures 1483: laadittuja suunnitelmia suuronnettomuuden should a major accident occur. 1484: sattuessa. 1485: 1994 vp - HE 332 19 1486: 1487: VI OSA PART VI 1488: Viejämaiden vastuu Responsibility of exporting States 1489: 22 artikla Article 22 1490: Mikäli vievässä jäsenvaltiossa vaarallisten When, in an exporting member State, the use 1491: aineiden, menetelmien tai vaarallisen teknolo- of hazardous substances, technologies or pro- 1492: gian käyttö on kielletty mahdollisena suuron- cesses is prohibited as a potential source of a 1493: nettomuuden aiheuttajana, vievän jäsenvaltion major accident, the information on this prohi- 1494: tulee saattaa tieto tästä kiellosta ja kiellon bition and the reasons for it shall be made 1495: syistä kaikkien tuojamaiden saataville. available by the exporting member State to any 1496: importing country. 1497: 1498: 1499: VII OSA PART VII 1500: Loppusäännökset Final provisions 1501: 23 artikla Article 23 1502: Tämän yleissopimuksen virallisista ratifioin- The formal ratifications of this Convention 1503: neista on rekisteröintiä varten lähetettävä il- shall be communicated to the Director-General 1504: moitus Kansainvälisen työtoimiston pääjohta- of the International Labour Office for registra- 1505: jalle. tion. 1506: 1507: 24 artikla Article 24 1508: 1. Tämä yleissopimus sitoo vain niitä Kan- l. This Convention shall be binding only 1509: sainvälisen työjärjestön jäsenvaltioita, joiden upon those Members of the International 1510: ratifioinnit pääjohtaja on rekisteröinyt. Labour Organization whose ratifications have 1511: been registered with the Director-General. 1512: 2. Yleissopimus tulee voimaan kahdentoista 2. lt shall come into force 12 months after 1513: kuukauden kuluttua siitä päivästä, kun pääjoh- the date on which the ratifications of two 1514: taja on rekisteröinyt kahden jäsenvaltion rati- Members have been registered with the Direc- 1515: fioinnit. tor-General. 1516: 3. Sen jälkeen tämä yleissopimus tulee voi- 3. Thereafter, this Convention shall come 1517: maan kunkin jäsenvaltion osalta kahdentoista into force for any Member 12 months after the 1518: kuukauden kuluttua siitä päivästä, jona sen date on which its ratification has been regis- 1519: ratifiointi on rekisteröity. tered. 1520: 1521: 25 artikla Article 25 1522: 1. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsen- l. A Member which has ratified this Con- 1523: valtio voi irtisanoa sen kymmenen vuoden vention may denounce it after the expiration of 1524: kuluttua siitä päivästä, jona yleissopimus on ten years from the date on which the Conven- 1525: alunperin tullut voimaan, lähettämällä ilmoi- tion first comes into force, by an act commu- 1526: tuksen irtisanomisesta Kansainvälisen työtoi- nicated to the Director-General of the Interna- 1527: miston pääjohtajalle rekisteröintiä varten. Ky- tional Labour Office for registration. Such 1528: seinen irtisanominen tulee voimaan vasta vuo- denunciation shall not take effect until one year 1529: den kuluttua rekisteröimispäivämäärästä. after the date on which it is registered. 1530: 2. Kukin tämän yleissopimuksen ratifioinut 2. Each Member which has ratified this 1531: jäsenvaltio, joka ei vuoden kuluessa edellisessä Convention and which does not, within the 1532: kohdassa mainitun kymmenen vuoden määrä- year following the expiration of the period of 1533: ajan päättymisestä käytä tämän artiklan mu- ten years mentioned in the preceding para- 1534: kaista irtisanomisoikeuttaan, on sidottu nou- graph, exercise the right of denunciation pro- 1535: dattamaan yleissopimusta seuraavan kymmen- vided for in this Article, will be bound for 1536: vuotiskauden ajan ja saa sen jälkeen irtisanoa another period of ten years and, thereafter, 1537: tämän yleissopimuksen kunkin kymmenvuotis- may denounce this Convention at the expira- 1538: kauden päätyttyä tässä artiklassa määrätyin tion of each period of ten years under the terms 1539: ehdoin. provided for in this Article. 1540: 20 1994 vp - HE 332 1541: 1542: 26 artikla Article 26 1543: 1. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan 1. The Director-General of the International 1544: on annettava Kansainvälisen työjärjestön kai- Labour Office shall notify all Members of the 1545: kille jäsenvaltioille tieto kaikista jäsenvaltioiden International Labour Organization of the reg- 1546: hänelle ilmoittamista ja rekisteröidyistä ratifi- istration of all ratifications and denunciations 1547: oinneista ja irtisanomisista. communicated to him by the Members of the 1548: Organization. 1549: 2. Ilmoittaessaan järjestön jäsenvaltioille toi- 2. When notifying the Members of the Or- 1550: sen hänelle ilmoitetun ratifioinnin rekisteröin- ganization of the registration of the second 1551: nistä pääjohtajan on kiinnitettävä järjestön ratification communicated to him, the Direc- 1552: jäsenvaltioiden huomio yleissopimuksen voi- tor-General shall draw the attention of the 1553: maantulopäivämäärään. Members of the Organization to the date upon 1554: which the Convention will come into force. 1555: 1556: 27 artikla Article 27 1557: Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan on The Director-General of the International 1558: annettava Yhdistyneiden Kansakuntien pääsih- Labour Office shall communicate to the Secre- 1559: teerille täydelliset tiedot kaikista edellisten ar- tary-General of the United Nations for regis- 1560: tiklojen mukaisesti rekisteröimistään ratifioin- tration in accordance with Article 102 of the 1561: neista ja irtisanomisista Yhdistyneiden Kansa- Charter of the United Nations full particulars 1562: kuntien peruskirjan 102 artiklan mukaista re- of all ratifications and acts of denunciations 1563: kisteröintiä varten. registered by him in accordance with the 1564: provisions of the preceding Articles. 1565: 1566: 28 artikla Article 28 1567: Kansainvälisen työtoimiston hallintoneuvos- At such times as it may consider necessary, 1568: ton on, milloin se katsoo tarpeelliseksi, esitel- the Governing Body of the International La- 1569: tävä yleiskonferenssille tämän yleissopimuksen bour Office shall present to the General Con- 1570: soveltamista koskeva selostus sekä tutkittava, ference a report on the working of this Con- 1571: onko tarpeen ottaa konferenssin työjärjestyk- vention and shall examine the desirability of 1572: seen kysymys yleissopimuksen uusimisesta osit- placing on the agenda of the Conference the 1573: tain tai kokonaan. question of its revision in whole or in part. 1574: 1575: 29 artikla Article 29 1576: 1. Mikäli konferenssi hyväksyy uuden yleis- 1. Should the Conference adopt a new Con- 1577: sopimuksen, joka kokonaan tai osittain korvaa vention revising this Convention in whole or in 1578: tämän yleissopimuksen, eikä uusi yleissopimus part, then, unless the new Convention other- 1579: toisin määrää, niin wise provides - 1580: a) jäsenvaltion ratifioidessa uuden korvaa- (a) the ratification by a Member of the new 1581: van yleissopimuksen aiheutuu tästä välittömäs- revising Convention shall ipso jure involve the 1582: ti ipso jure tämän yleissopimuksen irtisanoutu- immediate denunciation of this Convention, 1583: minen 17 artiklan ehdoista huolimatta, jos ja notwithstanding the provisions of Article 25 1584: kun uusi korvaava yleissopimus on tullut voi- above, if and when the new revising Conven- 1585: maan, tion shall have come into force; 1586: b) uuden korvaavan yleissopimuksen tultua (b) as from the date when the new revising 1587: voimaan eivät jäsenvaltiot enää voi ratifioida Convention comes into force this Convention 1588: tätä yleissopimusta. shall cease to be open to ratification by the 1589: Members. 1590: 2. Tämä yleissopimus jää kuitenkin voimaan 2. This Convention shall in any case remain 1591: nykyisen muotoisena ja sisältöisenä niiden jä- in force in its actual form and content for those 1592: senvaltioiden osalta, jotka ovat ratifioineet sen Members which have ratified it but have not 1593: mutta eivät korvaavaa yleissopimusta. ratified the revising Convention. 1594: 1595: 30 artikla Article 30 1596: Tämän yleissopimuksen englannin- ja rans- The English and French versions of the text 1597: kankieliset tekstit ovat yhtä todistusvoimaiset. of this Convention are equally authoritative. 1598: 1994 vp -- liE 332 21 1599: 1600: (Suomennos) 1601: 1602: 1603: 1604: 1605: SUOSITUS RECOMMENDA TION 1606: (nro 181) No. 181 1607: joka koskee suuronnettomuuksien torjuntaa concerning the Prevention of Major Industrial 1608: teollisuudessa Accidents 1609: 1610: Kansainvälisen työjärjestön yleiskokous, The General Conference of the International 1611: Labour Organization, 1612: aloitettuaan 80. istuntokautensa Kansainvä- Having been convened at Geneva by the 1613: lisen työtoimiston hallintoneuvoston koollekut- Governing Body of the Internationa1 Labour 1614: sumana Genevessä 2 päivänä kesäkuuta 1993, Office, and having met in its 80th Session on 2 1615: June 1993, and 1616: päätettyään hyväksyä eräitä ehdotuksia kos- Having decided upon the adoption of certain 1617: kien suuronnettomuuksien torjuntaa teollisuu- proposals with regard to the prevention of 1618: dessa, mikä on istunnon esityslistalla neljänte- major industrial accidents, which is the fourth 1619: nä kohtana, ja item on the agenda of the session, and 1620: päätettyään Suuronnettomuuksien torjuntaa Having determined that these proposals shall 1621: teollisuudessa koskevan yleissopimuksen, 1993, take the form of a Recommendation supple- 1622: antamisen jälkeen, että nämä ehdotukset laadi- menting the Prevention of Major Industrial 1623: taan täydentävän suosituksen muotoon Accidents Convention, 1993; 1624: hyväksyy tänä 22 päivänä kesäkuuta vuonna adopts this twenty-second day of June of the 1625: 1993 seuraavan suosituksen, josta voidaan year one thousand nine hundred and ninety- 1626: käyttää nimitystä Suuronnettomuuksientorjun- three the following Recommendation, which 1627: taa teollisuudessa koskeva suositus, 1993. may be cited as the Prevention of Major 1628: Industrial Accidents Recommendation, 1993. 1629: 1. Tämän suosituksen määräyksiä tulee so- 1. The provisions of this Recommendation 1630: veltaa yhdessä suuronnettomuuksien torjuntaa should be applied in conjunction with those of 1631: teollisuudessa koskevan yleissopimuksen, 1993 the Prevention of Major Industrial Accidents 1632: (josta tuonnempana käytetään nimitystä "yleis- Convention, 1993 (hereafter referred to as "the 1633: sopimus") kanssa. Convention"). 1634: 2. (1) Kansainvälisen työjärjestön tulee yh- 2. (1) The International Labour Organiza- 1635: teistyössä hallitusten välisten ja hallituksista tion, in cooperation with other relevant inter- 1636: riippumattomien kansainvälisten järjestöjen national intergovernmental and non-govern- 1637: kanssa järjestää kansainvälinen tietojen vaihto, mental organizations, should arrange for an 1638: international exchange of information on: 1639: (a) hyvistä turvatoimenpiteistä suuronnetto- (a) good safety practices in major hazard 1640: muuden vaaraa aiheuttavissa laitoksissa, mu- installations including safety management and 1641: kaanlukien turvallisuustoimenpiteet ja työpro- process safety; 1642: sessien turvallisuus, 1643: (b) suuronnettomuuksista, (b) major accidents; 1644: (c) vaaratilanteista opituista seikoista, (c) Jessons drawn from near misses; 1645: (d) teknologioista ja prosesseista, jotka ovat (d) technologies and processes that are pro- 1646: kiellettyjä turvallisuus- ja terveyssyistä, hibited for reasons of safety and health; 1647: (e) lääkintähuollon järjestämisestä ja toimin- (e) medical organization and techniques for 1648: tatavoista teollisuudessa sattuneen suuronnet- dealing with the aftermath of a major accident; 1649: tomuuden jälkivaikutuksien hoitamiseksi, 1650: 22 1994 vp - HE 332 1651: 1652: (f) asianomaisten viranomaisten käyttämistä (f) the mechanisms and procedures used by 1653: mekanismeista ja menetelmistä, joilla pyritään competent authorities to give effect to the 1654: tehostamaan yleissopimuksen ja sen suosituk- implementation of the Convention and this 1655: sen noudattamista. Recommendation. 1656: (2) Jäsenvaltioiden tulee mahdollisimman (2) Members should, as far as possible, 1657: nopeasti välittää tieto 1 alakohdassa luetelluis- communicate information on the matters listed 1658: ta asioista Kansainväliselle työjärjestölle. in subparagraph (1) above to the International 1659: Labour Office. 1660: 3. Yleissopimuksen edellyttämien kansallisen 3. The national policy provided for in the 1661: toimintaohjelman ja sen täytäntöönpanemisek- Convention and the national laws and regula- 1662: si annetun kansallisen lainsäädännön tai mui- tions or other measures to implement it should, 1663: den toimenpiteiden tulee asianmukaisella taval- as appropriate, be guided by the ILO Code of 1664: la noudattaa ILOn suuronnettomuuksien tor- practice on the Prevention of major industrial 1665: juntaa teollisuudessa koskevaa ohjeistoa, joka accidents, published in 1991. 1666: on julkaistu 1991. 1667: 4. Jäsenvaltioiden tulee kehittää toimintaoh- 4. Members should develop policies aimed at 1668: jelmia, joiden tarkoituksena on suuronnetto- addressing the major accident risks, hazards 1669: muusriskeistä, -vaaroista ja suuronnettomuuk- and their consequences within the sectors and 1670: sien seurauksista huolehtiminen niillä toimin- activities excluded from the scope of the 1671: nan aloilla ja toiminnoissa, jotka eivät kuulu Convention by virtue of Article 1, paragraph 3, 1672: yleissopimuksen soveltamisalaan 1 artiklan 3 thereof. 1673: kohdan nojalla. 1674: 5. Ottaen huomioon, että suuronnettomuu- 5. Recognizing that a major accident could 1675: della voi olla vakavia vaikutuksia ihmiselä- have serious consequences in terms of its 1676: mään ja ympäristöön, jäsenvaltioiden tulee impact on human life and the environment, 1677: tukea sellaisten järjestelmien kehittämistä, joilla Members should encourage the establishment 1678: työntekijöille korvataan vahingot mahdollisim- of systems to compensate workers as quickly as 1679: man nopeasti suuronnettomuuden jälkeen, ja possible after the event and adequately address 1680: tiedottaa riittävästi suuronnettomuuden vaiku- the effects on the public and the environment. 1681: tuksista väestöön ja ympäristöön. 1682: 6. Kansainvälisen työtoimiston hallintoneu- 6. In accordance with the Tripartite Deela- 1683: voston hyväksymän monikansallisia yrityksiä ratian of Principles concerning Multinational 1684: ja sosiaalipolitiikkaa koskevan kolmikantaisen Enterprises and Social Policy, adopted by the 1685: periaatejulistuksen mukaisesti sellaisen kansal- Governing Body of the International Labour 1686: lisen tai monikansallisen yrityksen, jolla on Office, a national or multinational enterprise 1687: useampia toimipisteitä, tulee ilman syrjintää with more than one establishment should pro- 1688: huolehtia kaikkien toimipisteidensä - riippu- vide safety measures relating to the prevention 1689: matta siitä, missä paikassa tai maassa ne of major accidents and the control of develop- 1690: sijaitsevat - työntekijöitä koskevista turvatoi- ments likely to lead to a major accident, 1691: mista, jotka liittyvät suuronnettomuuksien tor- without discrimination, to the workers in all its 1692: juntaan ja sellaisten tapahtumien valvontaan, establishments, regardless of the place or coun- 1693: joiden voi olettaa johtavan suuronnettomuu- try in which they are situated. 1694: teen. 1695: 1994 vp - HE 333 1696: 1697: 1698: 1699: 1700: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi säätiölain muuttamisesta 1701: annetun lain 12 §:n 2 momentin kumoamisesta 1702: 1703: 1704: 1705: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1706: 1707: Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi säätiö- kastuslakiin liittyvän säätiölain 12 ja 12 a §:n 1708: lain muuttamisesta joulukuussa 1994 annetun muuttamisesta annetun lain kanssa. Muutos on 1709: lain 12 §:n 2 momentti. Eduskunta hyväksyi lainsäädän tötekninen. 1710: muutoksen 25 päivänä marraskuuta 1994. Mo- 1711: mentti ehdotetaan kumottavaksi, koska se on Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 1712: ristiriidassa lokakuussa 1994 annettuun tilintar- maan 1 päivänä tammikuuta 1995. 1713: 1714: 1715: PERUSTELUT 1716: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset säädökset tulivat hyväksytyiksi sellaisessa muo- 1717: dossa, että ne ovat keskenään teknisesti risti- 1718: Säätiölain 12 §:ää muutettiin tilintarkastus- riitaisia. Ristiriidalla ei kuitenkaan ole aineel- 1719: lain (936/94) säätämisen yhteydessä annetulla lista merkitystä. 1720: lailla säätiölain 12 ja 12 a §:n muuttamisesta Lakiteknisten epäselvyyksien vuoksi esityk- 1721: (942/94). Säätiölain 12 §:ää muutettiin myös sessä ehdotetaan säätiölain muuttamisesta 13 1722: eduskunnan 25 päivänä marraskuuta 1994 hy- päivänä joulukuuta 1994 annetun lain 12 §:n 2 1723: väksymällä lailla säätiölain muuttamisesta, jo- momentin kumoamista. 1724: ka liittyi säätiöasioiden siirtämiseen oikeusmi- 1725: nisteriöstä patentti- ja rekisterihallitukseen. 1726: Molemmilla laeilla muutettiin säätiölain 12 §:ää 2. Esityksen vaikutukset 1727: sellaisena kuin se oli muutettuna 13 päivänä 1728: heinäkuuta 1964 ja 27 päivänä maaliskuuta Esityksellä korjataan lainsäädäntötekninen 1729: 1987 annetuilla laeilla (400/64 ja 349/87). Mo- virhe. Esityksellä ei ole muita vaikutuksia. 1730: lemmat muutokset tulevat voimaan 1 päivänä 1731: tammikuuta 1995. Näistä muutoksista aiheutuu 3. Asian valmistelu 1732: säätiölain 12 §:ään ristiriita, joka ehdotetaan 1733: korjattavaksi tällä hallituksen esityksellä. Esitys on valmisteltu virkatyönä oikeusmi- 1734: Hallituksen esityksessä tilintarkastuslaiksi nisteriössä. 1735: (HE 295/1993 vp) hallitus ehdotti laajaa muu- 1736: tosta säätiölain 12 §:ään. Tilintarkastuslaki oli 1737: tarkoitettu tulevaksi voimaan 1 päivänä tam- 4. Voimaantulo 1738: mikuuta 1995. Koska säätiöasioiden siirto py- 1739: rittiin toteuttamaan tätä aikaisemmin, ehdotet- Esitys sisältää säätiölain muuttamisesta an- 1740: tiin siirtoa koskeneessa hallituksen esityksessä netun lain säätämisen yhteydessä syntyneen 1741: (HE 93/1994 vp) lyhytaikaiseksi tarkoitettua lainsäädäntöteknisen virheen oikaisun. Ehdote- 1742: muutosta säätiölain 12 §:ään. Suunnitellun ai- tun lain olisi tultava voimaan samaan aikaan 1743: kataulun muututtua siten, että molempien hal- kuin siinä tarkoitettu säätiölain muuttamisesta 1744: lituksen esitysten sisältämät säädökset tulevat annettu laki. 1745: voimaan samanaikaisesti 1 päivänä tammikuu- 1746: ta 1995, ei väliaikainen muutos säätiölain Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 1747: 12 §:ään enää olisi ollut tarpeellinen. Lisäksi kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 1748: 3416830 1749: 2 1994 vp- HE 333 1750: 1751: 1. 1752: Laki 1753: säätiölain muuttamisesta annetun lain 12 §:n 2 momentin kumoamisesta 1754: 1755: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 1756: 1§ 2§ 1757: Täten kumotaan säätiölain muuttamisesta Tämä laki tulee voimaan päivänä 1758: päivänä joulukuuta 1994 annetun lain kuuta 199 . 1759: ( /94) 12 §:n 2 momentti. 1760: 1761: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1994 1762: 1763: 1764: Tasavallan Presidentti 1765: MARTTI AHTISAARI 1766: 1767: 1768: 1769: 1770: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki 1771: 1994 vp - HE 334 1772: 1773: 1774: 1775: 1776: Hallituksen esitys Eduskunnalle öljyvahinkojen torjuntaa kos- 1777: kevan lainsäädännön muuttamiseksi 1778: 1779: 1780: 1781: 1782: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1783: Esityksessä ehdotetaan, että öljyvahinkojen linnonalalle jäisi edelleen keskeisiä öljy- ja 1784: torjuntatoimen ylin johto ja valvonta siirtyisi muiden ympäristövahinkojen torjuntaan liitty- 1785: ympäristöministeriöitä sisäasiainministeriölle. viä asiantuntijatehtäviä. 1786: Vastuu öljyvahinkojen torjunnan yleisestä jär- Ympäristöministeriön yhteydessä toimivan 1787: jestämisestä ja kehittämisestä siirtyisi vesi- ja valtion talousarvion ulkopuolisen öljysuojara- 1788: ympäristöhallitukselta sisäasiainministeriölle. haston asemaan ei esitetä muutoksia. 1789: Aluehallinnossa tehtävät siirtyisivät vesi- ja Esitys liittyy vuoden 1995 valtion talousar- 1790: ympäristöpiireiltä lääninhallituksille, joille siir- vioesi tykseen. 1791: tyisi myös kuntien öljyvahinkojen torjunnan Ehdotetut lait on tarkoitettu tulemaan voi- 1792: ohjaus ja valvonta. Ympäristöministeriön hal- maan 1 päivänä maaliskuuta 1995. 1793: 1794: 1795: 1796: 1797: YLEISPERUSTELUT 1798: 1799: 1. Nykytila koissa ja usean kunnan alueelle ulottuvissa 1800: vahingoissa kunnat toimivat yhteistyössä kes- 1801: 1.1. Lainsäädäntö kenään ja niillä on oikeus saada apua valtion 1802: viranomaisilta. Valtion viranomaiset vastaavat 1803: Maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinkojen tor- aavalla selällä ja kansainvälisillä merialueilla 1804: junnasta ja alusten aiheuttamien öljyvahinko- tapahtuvien öljyvahinkojen torjunnasta. 1805: jen torjunnasta on säädetty erikseen. Laki Laissa ja asetuksessa olevien säännösten li- 1806: alusten aiheuttaman vesien pilaantumisen eh- säksi eri viranomaisten tehtävistä ja torjunta- 1807: käisemisestä, jäljempänä alusjätelaki (300/79) toimien käytännön organisoinoista määrätään 1808: sisältää aluksille ja niiden toiminnalle asetetta- kuntien öljyvahinkojen torjuntasuunnitelmissa 1809: vien ympäristönsuojeluvaatimusten lisäksi ja lääninhallitusten johdolla laadituissa alueel- 1810: säännökset alusten aiheuttamien öljyvahinko- lisissa alusöljyvahinkojen torjunnan yhteistoi- 1811: jen torjunnasta. Maa-alueiden osalta säännök- min tasuunnitelmissa. 1812: set sisältyvät lakiin maa-alueilla tapahtuvien Alusjätelain mukaan alusöljyvahinkojen tor- 1813: öljyvahinkojen torjumisesta, jäljempänä maa- junnan ylin johto ja valvonta kuuluu ympäris- 1814: alueiden öljyvahinkolaki (378/74). Näiden laki- töministeriölle ja vesi- ja ympäristöhallitus vas- 1815: en nojalla on annettu asetus öljyvahinkojen taa öljyvahinkojen torjunnan yleisestä järjestä- 1816: torjunnasta (636/93). misestä ja kehittämisestä. Maa-alueiden öljyva- 1817: Öljyvahinkojen torjuntaa koskevissa laeissa hinkolaissa on tätä vastaava säännös ja lisäksi 1818: säädetään viranomaisten tehtävistä ja torjunta- säännös, jonka mukaan vesi- ja ympäristöpiiri 1819: viranomaisten toimivaltuuksista Öljyvahinkojen osallistuu tarvittaessa öljyvahingon torjuntaan. 1820: torjunnassa. Kunnan on alueellaan huolehdit- Alusöljyvahinkojen torjunta on kuulunut 1821: tava sekä maa-alueella tapahtuvien että alusten alun perin merenkulkuhallitukselle, jolta tämä 1822: aiheuttamien öljyvahinkojen torjumisesta. Isoh- tehtävä siirtyi 1 päivänä lokakuuta 1983 silloin 1823: 341680A 1824: 2 1994 vp - HE 334 1825: 1826: perustetulle ympäristöministeriölle. Vastuu öl- Helsingin sopimus, Suomen ja Neuvostoliiton 1827: jyvahinkojen torjunnan järjestämisestä ja kehit- välinen sopimus, Suomen ja Viron välinen 1828: tämisestä siirtyi 1 päivänä maaliskuuta 1987 sopimus ja uusi Kööpenhaminan sopimus kat- 1829: ympäristöministeriöitä vesi- ja ympäristöhalli- tavat öljyvahinkojen torjunnan lisäksi myös 1830: tukselle. Maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinko- yhteistyön torjuttaessa merellä muiden haital- 1831: jen torjunta on kuulunut vesipiireille ja vesihal- listen aineiden aiheuttamia vahinkoja. 1832: litukselle, jotka 1 päivänä lokakuuta 1986 Ympäristöministeriö vastaa alan kansainvä- 1833: muuttuivat vesi- ja ympäristöpiireiksi ja vesi- ja lisen yhteistyön kehittämisestä ja yhteensovit- 1834: ympäristöhallitukseksi. tamisesta. Vesi- ja ympäristöhallitus on nimetty 1835: kansalliseksi toimivaltaiseksi viranomaiseksi, 1836: jolla on Suomen valtion puolesta oikeus pyytää 1837: 1.2. Kansainväliset velvoitteet torjunta-apua muilta sopimuspuolilta ja päät- 1838: tää torjunta-avun antamisesta muille sopimus- 1839: Merialueella tapahtuvien öljyvahinkojen ja puolille. 1840: kemikaalivahinkojen torjuntaa ja siihen liitty- 1841: vää yhteistyötä on säädelty kansainvälisin so- 1842: pimuksin. Suomi on sopimuspuolena seuraavis- 1.3. Valtion viranomaisten nykyiset tehtävät öl- 1843: sa torjuntayhteistyötä koskevissa sopimuksissa: jyvahinkojen torjunnassa 1844: 1) Suomen, Norjan, Ruotsin ja Tanskan 1845: välinen sopimus yhteistyöstä koskien toimenpi- Varsinaisten öljyntorjuntaviranomaisten 1846: teitä meren öljysaastumista vastaan eli Köö- ohella myös useat muut valtion viranomaiset 1847: penhaminan sopimus (SopS 41171); osallistuvat öljyvahinkojen torjuntaan ja vas- 1848: 2) Yleissopimus Itämeren merellisen ympä- taavat osaltaan torjuntavalmiudesta. Alusjäte- 1849: ristön suojelusta eli Helsingin sopimus (SopS lain 31 §:ssä on yleinen säännös virka-apua 1850: 11/80); ja antavista viranomaisista ja niiden tehtävistä. 1851: 3) Suomen ja Neuvostoliiton välinen sopi- Valtion öljyntorjunta-alukset ovat alusöljy- 1852: mus yhteistyöstä torjuttaessa öljyn ja muiden vahinkojen torjuntavalmiudessa merkittävin 1853: haitallisten aineiden vahinkotapauksissa aihe- voimavara. Nämä alukset on alun perin suun- 1854: uttamaa Itämeren pilaantumista (SopS 54/90). niteltu ja rakennettu monikäytön periaatteella 1855: Kööpenhaminan sopimus on uusittu ja uusi ja merenkulkulaitos, merivoimat ja rajavartio- 1856: sopimus, jossa myös Islanti on sopimuspuole- laitos käyttävät näitä aluksia normaaleissa teh- 1857: na, allekirjoitettiin Kööpenhaminassa 29 päivä- tävissään. 1858: nä maaliskuuta 1993. Suomi ei ole vielä ratifi- Valtion viranomaisten tehtävät alusöljyva- 1859: oinut uutta sopimusta. Myös Helsingin sopi- hinkojen torjunnassa jakautuvat seuraavasti: 1860: mus on uudistettu ja uusi yleissopimus allekir- Ympäristöministeriö vastaa ylimpänä viran- 1861: joitettiin Helsingissä 9 päivänä huhtikuuta omaisena öljyntorjunnasta, lainsäädännön ja 1862: 1992. Hallituksen esitys muun ohella uuden valtion talousarvion valmistelusta sekä kan- 1863: Helsingin sopimuksen ratifioimiseksi tarvitta- sainvälisistä sopimusasioista ja hoitaa öl- 1864: vista kansallisen lainsäädännön muutoksista on jysuojarahastoa. 1865: annettu eduskunnalle (HE 323/94 vp.). Vesi- ja ympäristöhallitus vastaa öljyvahin- 1866: Suomi on allekirjoittanut ja ratifioinut maa- kojen torjunnan yleisestä järjestämisestä ja ke- 1867: pallonlaajuisen yleissopimuksen öljyvahinkojen hittämisestä, hankkii valtion öljyntorjuntaka- 1868: torjuntavalmiudesta ja torjuntayhteistyöstä luston sekä vastaa isojen öljyvahinkojen torjun- 1869: vuodelta 1990 eli ns. OPRC-yleissopimuksen. nasta ja määrää torjuntatöiden johtajan. Lisäk- 1870: Yleissopimus tulee voimaan 13 päivänä touko- si se vastaa kansainvälisen torjunta-avun pyy- 1871: kuuta 1995. Suomi ja Viro allekirjoittivat 9 tämisestä ja antamisesta sekä öljyvahingoista 1872: päivänä joulukuuta 1993 sopimuksen yhteis- aiheutuvien ympäristöhaittojen tutkimisesta. 1873: työstä torjuttaessa pilaantumisvahinkoja merel- Vesi- ja ympäristöpiirit vastaavat valtion 1874: lä. öljyntorjuntakalustovarastojen hoidosta. 1875: Näiden sopimusten yleisenä periaatteena on, Merivoimat vastaa kahden suurimman öljyn- 1876: että sopimuspuolet sitoutuvat ylläpitämään riit- torjunta-aluksen, HYLKEEN ja HALLIN 1877: tävää torjuntavalmiutta ja antamaan mahdol- miehittämisestä ja ylläpidosta ja aluksiin liitty- 1878: lisuuksiensa mukaan torjunta-apua muiden so- vän öljyntorjuntamateriaalin ja -kaluston hoi- 1879: pimuspuolten sitä pyytäessä. Vanha ja· uusi dosta. 1880: 1994 vp - HE 334 3 1881: 1882: Merenkulkulaitos vastaa seitsemän öljyntor- ja ylläpito 6 560 000 markkaa, varastonhoitaji- 1883: junta- ja väylänhoitoaluksen miehittämisestä ja en palkkiot 160 000 markkaa, operatiivinen 1884: ylläpidosta. toiminta 3 500 000 markkaa ja menetelmien 1885: Rajavartiolaitos vastaa uuden ulkovartioalus kehittäminen 400 000 markkaa. Vuoden aikana 1886: MERIKARHUN, joka on varustettu myös tapahtuneen kahden ison vahinkotapauksen 1887: öljy- ja kemikaalivahinkojen torjuntaan, mie- torjuntakustannukset ovat olleet yhteensä yli 4 1888: hittämisestä ja ylläpidosta sekä öljypäästöjen miljoonaa markkaa. 1889: lentovalvonnasta Suomen vesialueella. Uusista Valtio on hankkinut vuosina 1976-1994 1890: vuonna 1995 käyttöön saatavista valvontalen- torjuntakalustoa yhteensä yli 180 miljoonalla 1891: tokoneista toinen varustetaan erikoislaittein markalla, mistä alusten osuus on ollut noin 95 1892: öljyn havaitsemiseksi merestä. Meripelastuskes- miljoonaa markkaa ja muun kaluston osuus 1893: kukset toimivat hälytyskeskuksina ja Suomen- noin 85 miljoonaa markkaa. 1894: lahden meripelastuskeskus kansainvälisenä yh- Valtio saa tuloja öljyvahinkojen torjunnasta. 1895: teyskeskuksena. Lainsäädännön ja kansainvälisten sopimusten 1896: Vesi- ja ympäristöhallitus on sopinut meren- mukaan aluksen omistaja on velvollinen kor- 1897: kulkuhallituksen, merivoimien ja rajavartiolai- vaamaan viranomaisille öljynvahingon torjun- 1898: toksen kanssa öljyntorjunta-alusten ja muun nan kustannukset. Lisäksi valtiolla on mahdol- 1899: kaluston käytöstä sekä niiden ylläpidosta ai- lisuus saada hankkimansa öljyntorjuntakalus- 1900: heutuvien kustannusten korvaamisesta. ton kustannuksista korvaus valtion talousarvi- 1901: on ulkopuolisesta öljysuojarahastosta. Valtion 1902: talousarvion momentille 12.35.60 (Korvaukset 1903: 1.4. Määrärahat ympäristövahinkojen torjuntatoimista) on tu- 1904: loutettu 1990-luvulla yhteensä 70 miljoonaa 1905: Öljyvahinkojen torjunnasta valtion viran- markkaa. 1906: omaisille aiheutuviin kustannuksiin on osoitet- 1907: tu tarvittavat määrärahat valtion talousarvios- 1908: sa. Viime vuosina nämä varat on osoitettu vesi- 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 1909: ja ympäristöhallitukselle arviomäärära~ana ehdotukset 1910: valtion talousarvion momentilla 35.25.27 (Öljy- 1911: ja aluskemikaalivahinkojen torjunta). Vuoden 2.1. Tavoitteet 1912: 1988 talousarviossa määrärahan käyttötarkoi- 1913: tus laajennettiin kattamaan myös aluskemikaa- 1914: livahinkojen torjunnasta aiheutuvat kustannuk- Öljyvahinkojen torjuntatehtävien siirtämisel- 1915: set. lä Sisäasiainministeriölie on tarkoitus edistää 1916: Varsinaisessa talousarviossa ositetut määrä- valtion pelastushallinnon yhtenäistämistä ja 1917: rahat ovat vaihdelleet vuosittain huomattavasti kokoamista yhdelle hallinnonalalle. 1918: riippuen ennen muuta alus- ja kalustohankin- Ympäristöhallinnolle nykyisin kuuluvat öljy- 1919: tojen kustannusten jaksottumisesta. Määrära- vahinkojen torjuntatehtävät siirrettäisiin palo- 1920: hoja on lähes vuosittain osoitettu myös lisäta- ja pelastustoimen yhteyteen, keskushallinnossa 1921: lousarvioissa, jonka lisäksi isohkojen vahinko- sisäasiainministeriöön ja aluehallinnossa lää- 1922: jen torjunnasta aiheutuneiden kustannuksien ninhallituksille. Lisäksi kuntien öljyntorjunnan 1923: kattamiseksi vesi- ja ympäristöhallitukselle on ohjaus siirrettäisiin lääninhallituksille. 1924: lähes vuosittain myönnetty lupa arviomäärära- Ehdotettu tehtävien siirto merkitsisi samalla 1925: han ylittämiseen. Vesi- ja ympäristöhallituksen tällä hetkellä. yhdennetysti ja taloudellisesti 1926: tähän tarkoitukseen käyttämät määrärahat hoidetun ympäristövahinkojen torjuntaa kos- 1927: ovat 1990-luvulla olleet 12-24 miljoonaa kevan vastuun ja tehtävien hajaantumista kah- 1928: markkaa vuodessa. den hallinnonalan kesken. Siirron jälkeen ym- 1929: Vuoden 1994 valtion talousarviossa ja lisä- päristöhallinnolle jäisi edelleen öljy- ja muiden 1930: talousarvioissa tähän tarkoitukseen osoitetun ympäristövahinkojen torjunnan asiantuntija- 1931: 10,9 miljoonan markan määrärahan käyttö vastuu. 1932: jakaantuu vesi- ja ympäristöhallituksen sisäisen Ympäristöhallinto olisi keskeisesti mukana 1933: käyttösuunnitelman mukaan seuraavasti: tor- asiantuntijana öljyvahinkojen torjunnan suun- 1934: junnan yleinen järjestäminen ja kehittäminen nittelussa, kehittämisessä ja käytännön torjun- 1935: 280 000 markkaa, torjuntavalmiuden hankinta tatyössä. Lisäksi ympäristöhallinnolle kuuluisi 1936: 4 1994 vp- HE 334 1937: 1938: edelleen onnettomuuksien ja niiden torjunnan järjestämisestä ja yhteensovittamisesta. Vastaa- 1939: ympäristövaikutusten arviointi ja tutkiminen. valla tavalla alueelliset ympäristökeskukset oli- 1940: sivat toimialueellaan asiantuntijoina lääninhal- 1941: litusten ja kuntien öljyvahinkojen torjuntavi- 1942: 2.2. Keskeiset ehdotukset ranomaisten apuna. 1943: Ympäristöhallinto vastaisi edelleen myös 1944: 2.2.1. Alusöljyvahinkojen torjunta muista ympäristövahinkoihin liittyvistä tehtä- 1945: vistä, kuten kalakuolemien ja muiden eliötur- 1946: Alusöljyvahinkojen torjuntatoimien ylin joh- mien selvittämisestä sekä saastuneiden maa- 1947: to, ohjaus ja valvonta kuuluisi sisäasiainminis- alueiden ja pohjavesien saneerauksesta. 1948: teriölle, jonka tehtävänä olisi öljyvahinkojen 1949: torjunnan yleinen järjestäminen ja kehittämi- 1950: nen sekä aavalla merellä tapahtuvien öljyvahin- 3. Esityksen vaikutukset 1951: kojen torjuntatoimien johtaminen. Lääninhalli- 1952: tus ohjaisi ja valvoisi aluehallinnossa öljyvahin- 3.1. Organisatoriset ja henkilöstövaikutukset 1953: kojen torjunnan toteuttamista. 1954: Ympäristöhallinnossa hoidettu öljyvahinko- 1955: jen torjuntatehtävä ehdotetaan siirrettäväksi 1956: 2.2.2. Maa-alueiden öljyvahinkojen torjunta valtion pelastushallinnolle sisäasiainministeriön 1957: hallinnonalalle. Esitetyn muutoksen jälkeen 1958: Maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinkojen tor- ympäristöministeriön hallinnonalalle jäisi edel- 1959: junnan ylin johto, ohjaus ja valvonta kuuluisi leen laajasti öljyvahinkojen torjuntaan liittyviä 1960: sisäasiainministeriölle. Lääninhallitus ohjaisi ja asiantuntija tehtäviä. 1961: valvoisi kuntien velvollisuudeksi säädetyn öljy- Esitys ei vaikuta kuntien öljyvahinkojen tor- 1962: vahinkojen torjunnan järjestämistä. Lääninhal- juntatehtäviin. Kuntien öljyvahinkojen torjun- 1963: lituksen tehtävänä olisi myös valvoa ja ohjata tatoimen ohjaus siirtyisi vesi- ja ympäristöpii- 1964: öljyvaraston omistajalle kuuluvan öljyvahinko- reiltä lääninhallituksille. 1965: jen torjunnan järjestämistä. Lääninhallitus Nykyisin öljyvahinkojen torjuntaan liittyvät 1966: osallistuisi tarvittaessa myös öljyvahingon tor- tehtävät hoidetaan ympäristöministeriössä, ve- 1967: juntaan. si- ja ympäristöhallituksessa sekä vesi- ja ym- 1968: päristöpiireissä. Näitä tehtäviä hoitavat henki- 1969: löt huolehtivat öljyvahinkojen torjuntaan kuu- 1970: 2. 2. 3. Kansainvälinen torjuntayhteistyö luvien tehtävien ohella laajasti myös muista 1971: ympäristöhallinnon tehtävistä. 1972: Öljyn ja muiden haitallisten aineiden aiheut- Valtion vuoden 1995 talousarvioesityksessä 1973: tamien pilaantumisvahinkojen torjuntaa koske- ehdotetaan, että öljyvahinkojen torjuntatehtä- 1974: vien kansainvälisten sopimusten mukaisesta ke- vän siirron yhteydessä ympäristöministeriöstä 1975: hittämisestä ja yhteensovittamisesta vastaisi si- siirrettäisiin sisäasiainministeriöön yksi virka ja 1976: säasiainministeriö, joka olisi myös sopimusten vesi- ja ympäristöhallituksesta seitsemän vir- 1977: tarkoittama kansallinen toimivaltainen viran- kaa. Vesi- ja ympäristöpiireistä ehdotetaan 1978: omainen. Kansainvälisen merensuojelun kehit- siirrettäväksi yhteensä kahdeksan virkaa lää- 1979: täminen ja yhteensovittaminen kuuluisi edel- ninhallituksiin. Näitä virkoja koskevat palkka- 1980: leen ympäristöministeriölle. usmenot ehdotetaan vastaavasti siirrettäväksi 1981: sisäasiainministeriön pääluokkaan. 1982: 1983: 2.2.4. Ympäristöhallinnolle jäävät tehtävät 1984: 3.2. Taloudelliset vaikutukset 1985: Ympäristöministeriö ja Suomen ympäristö- 1986: keskus huolehtisivat öljyvahinkojen torjuntaan Valtion vuoden 1995 talousarvioesityksessä 1987: liittyvistä asiantuntijatehtävistä ja niiden asian- on ehdotettu, että ympäristöministeriön mo- 1988: tuntijat toimisivat käytännön torjuntatilantees- mentilta 35.25.27 (Öljy- ja aluskemikaalivahin- 1989: sa torjuntatöiden johtajan neuvonantajina. kojen torjunta) siirrettäisiin 6 700 000 markkaa 1990: Suomen ympäristökeskus vastaisi isojen öljyva- sisäasiainministeriön momentille 26.80.22 (Eri- 1991: hinkojen ympäristövaikutusten tutkimusten tyismenot). Tämän momentin määrärahoja sai- 1992: 1994 vp - HE 334 5 1993: 1994: si käyttää myös öljy- ja aluskemikaalivahinko- teli myös ympäristövahinkojen torjunnan järjes- 1995: jen torjunnan järjestämiseen, torjuntakaluston tämistä. Työryhmä ehdotti mietinnössään 1996: hankkimiseen ja torjuntatoimenpiteistä aiheu- (SM:n työryhmämietintö 3/1994) muun ohella, 1997: tuvien menojen maksamiseen, öljyvahinkojen että pelastus- ja torjuntatehtävien kokoamiseksi 1998: torjunnan kansainvälisen yhteistyön, koulutuk- myös öljy- ja mUiden ympäristövahinkojen 1999: sen ja kehittämistoiminnan menoihin sekä si- torjuntaan liittyvät tehtävät siirretään ympä- 2000: vutoimisten varastonhoitajien ja torjuntatöihin ristöministeriön hallinnonalalta sisäasiainminis- 2001: osallistuvien palkkioihin. _ teriön hallinnonalalle. Ympäristöministeriön 2002: Ympäristövahinkojen päivystysjärjestelmän edustaja jätti tätä ehdotusta koskevan eriävän 2003: yhdistäminen pelastushallinnon varallaolojär- mielipiteen. 2004: jestelmään merkitsisi tehtävien osittaista ratio- Öljyvahinkojen torjuntaa on lisäksi käsitelty 2005: nalisointia. Ympäristöministeriön varallaolo- yleiseen järjestykseen ja sisäiseen turvallisuu- 2006: järjestelmä säilytettäisiin edelleen ympäristöva- teen liittyviä tehtäviä käsitelleessä työryhmässä, 2007: hinkojen torjunnan ja tiedonsaannin varmista- jonka työ oli yksi valtioneuvoston kanslian 8 2008: miseksi. Vesi- ja ympäristöpiirien tilalle perus- päivänä tammikuuta 1993 antamista ministeri- 2009: tettavissa alueellisissa ympäristökeskuksissa öiden toimialajaon selvitystehtävistä. Työryh- 2010: joudutaan säilyttämään tulva- ja jääpatojen mä ehdotti öljy- ja kemikaalivahinkojen torjun- 2011: torjuntaa varten osavuotinen varallaolojärjes- nan operatiivisen johtamisen siirtämistä sisä- 2012: telmä, jota on tarkoitus myöhemmin laajentaa asiainministeriön alaiselle pelastushallinnolle. 2013: myös muihin ympäristövahinkoihin. Molempien edellä mainittujen työryhmien 2014: Öljyvahinkojen torjunnan siirtäminen ympä- ehdotuksia käsiteltiin kevään 1994 aikana hal- 2015: ristöministeriön hallinnonalalta sisäasiainminis- linnon kehittämisen ministerivaliokunnassa. 2016: teriön hallinnonalalle ei ympäristövahinkojen Koska valiokunta ei päässyt yksimielisyyteen 2017: torjuntavastuun jakautumisen vuoksi kokonai- öljy- ja muiden ympäristövahinkojen torjunnan 2018: suutena katsoen aiheuttaisi kustannusten sääs- siirrosta, asia siirrettiin koko hallituksen rat- 2019: töä valtionhallinnossa. Ympäristöministeriön kaistavaksi vuoden 1995 talousarvioehdotuksen 2020: hallinnonalalle jäisivät edelleen öljyvahinkojen käsittelyn yhteydessä. 2021: torjuntaan liittyvät ympäristöä koskevat asian- Valtion vuoden 1995 talousarvioehdotuksen 2022: tuntijatehtävät sekä ympäristövahinkoihin ja yleisperustelujen mukaan öljy- ja kemikaaliva- 2023: niiden torjuntaan liittyvät tehtävät. hinkojen torjuntatehtävien hallinto siirretään 2024: ympäristöministeriön hallinnonalalta pelastus- 2025: hallintoon 1 päivänä maaliskuuta 1995. 2026: 3.3. Ympäristövaikutukset Vuoden 1995 talousarvioesitystä koskevissa 2027: hallituksen neuvotteluissa 19 päivänä elokuuta 2028: Ympäristöhallinto toimisi öljyvahinkojen 1994 sovittiin, että ympäristöministeriön ja 2029: torjuntatehtävien siirron jälkeen öljyvahinkojen sisäasiainministeriön yhteinen työryhmä selvit- 2030: torjuntaan liittyvässä suunnittelussa ja kehittä- tää esitettyyn öljytorjuntatehtävien siirtoon liit- 2031: misessä yhteistyössä sisäasiainministeriön hal- tyviä ongelmia ja järjestelyjä. Työryhmä ei 2032: linnonalan kanssa. Torjuntatilanteessa ympä- kaikilta osin päässyt yhteiseen ehdotukseen, 2033: ristöhallinnolla olisi asiantuntijan tehtävä huo- vaan eräistä keskeisistä öljyvahinkojen torjun- 2034: lehtia öljyvahingon torjunnan toteuttamisesta tatehtävien hoidon vastuista sekä tehtävien 2035: ympäristön kannalta parhaalla mahdollisella siirtoa koskevien taloudellisten vaikutusten ja 2036: tavalla. sen vaatimien henkilöstösiirtojen osalta rapor- 2037: tissa oli erilaiset kannat sisäasiainministeriön ja 2038: ympäristöhallinnon edustajilla. 2039: 4. Asian valmistelu Työryhmän raportissa sisäasiainministeriön 2040: hallinnonalan edustaja pitäytyi valtion vuoden 2041: Valtioneuvosto teki 17 päivänä kesäkuuta 1995 talousarvioesitykseen. Ympäristöhallin- 2042: 1993 periaatepäätöksen toimenpiteistä kes- non edustajien kannanotossa esitettiin seuraa- 2043: kushallinnon ja aluehallinnon uudistamiseksi. vaa: 2044: Päätöksessä todettiin muun ohella, että sisäasi- Ympäristövahinkojen torjuntaan liittyvä ym- 2045: ainministeriö asettaa toimikunnan selvittämään päristönsuojelun asiantuntemus tulisi öljyva- 2046: valtion merellisten toimintojen tehostamista. hinkojen torjuntatehtävien siirron jälkeenkin 2047: Sisäasiainministeriön asettama työryhmä käsit- säilyttää edelleen ympäristöministeriön hallin- 2048: 6 1994 vp - HE 334 2049: 2050: nonalalla. Lisäksi muun muassa saastuneiden tarkastajia ja koulutukseltaan yleisimmin ra- 2051: maa-alueiden ja pohjavesiesiintymien saneera,- kennusmestareita tai insinöörejä. Koska mui- 2052: usta selvittäneen työryhmän esityksen toteutta- hin töihin käytetään valtaosa työajasta, näin 2053: minen ja lisääntyneet ED-tehtävät edellyttävät monen viran siirto lääninhallitukseen aiheuttai- 2054: henkilöresurssien säilyttämistä ympäristöminis- si henkilöstövajausta ympäristöhallinnon tehtä- 2055: teriössä. Näillä perusteilla ympäristöhallinnon vien hoidossa. Ympäristövahinkojen ennaltaeh- 2056: edustajat esittivät, että ympäristöministeriöstä käisy- ja erilaiset kunnostustehtävät tulevat 2057: ei siirrettäisi virkaa sisäasiainministeriöön. lisääntymään ympäristöhallinnossa. Edellä esi- 2058: Vesi- ja ympäristöhallituksessa ympäristöva- tetyillä perusteilla ympäristöhallinnon edustajat 2059: hinkojen torjunnan tehtäviä hoitaa yhteensä esittivät, että vesi- ja ympäristöpiireistä siirret- 2060: kuusi henkilöä, joiden tehtäviin kuuluu myös täisiin lääninhallituksiin yhteensä enintään nel- 2061: muita kuin siirrettäväksi esitettyjä öljyvahinko- jä virkaa. 2062: jen torjuntaan liittyviä tehtäviä, muun muassa Öljyvahinkojen torjunnan siirtämistä koske- 2063: patoturvallisuus- ja tulvantorjunta-asioita. Öl- van asian valmistelun yhteydessä on valtion 2064: jyvahinkojen torjuntatehtäviin liittyviä alus-, yhteistoimintalain mukaisesti neuvoteltu ympä- 2065: kone- ja laiteteknisiin hankinta- ja erilaisiin ristöhallinnon henkilöstön edustajien kanssa. 2066: kehittämistehtäviin osallistuu koko vesi- ja Kaikki henkilöstöjärjestöt vastustivat siirtoa, 2067: ympäristöhallinnon kone- ja laiteteknisistä teh- koska se järjestöjen mukaan aiheuttaisi henki- 2068: tävistä vastaava tulosryhmä, johon kuuluu löstövoimavarojen epätehokasta käyttöä ja li- 2069: kolme henkilöä. Nämä asiantuntijatehtävät on säisi henkilöstömenoja useilla miljoonilla mar- 2070: tarkoitus edelleen hoitaa Suomen ympäristö- koilla. Öljy- ja kemikaalivahinkojen torjunta 2071: keskuksesta käsin ympäristöhallinnon uudis- vaatii sellaista tieteellistä erikoisosaamista, jota 2072: tuksen toteuduttuakin. Näillä perusteilla ympä- vesi- ja ympäristöhallinnolla on, mutta pelas- 2073: ristöhallinnon edustajat esittivät, että vesi- ja tushallinnolla ei ole. 2074: ympäristöhallituksesta siirrettäisiin viisi virkaa Hallituksen esitykseen sisältyvä tehtäväjako 2075: sisäasiainministeriöön. valtion pelastushallinnossa on valmisteltu sisä- 2076: Vesi- ja ympäristöpiireissä öljyvahinkojen asiainministeriössä. Hallituksen esitys on val- 2077: torjuntatehtäviä hoitaa omalla erityisasiantun- misteltu ympäristöministeriössä virkatyönä. 2078: temuksellaan muiden tehtäviensä ohella yh- 2079: teensä noin 55 henkilöä keskimäärin 13 pro- 2080: sentin työosuudella. Öljyvahinkojen torjunnan 2081: vastuuhenkilöiden keskimääräinen tähän tehtä- 5. Muita esitykseen vaikuttavia 2082: vään käyttämä aika on 0,10 henkilötyövuotta seikkoja 2083: ja nämä henkilöt ovat piirien ympäristönsuoje- 2084: lun, luonnonvarojen hoidon, rakentamisen, ve- Eduskunnan käsiteltävänä on hallituksen esi- 2085: sihuollon ja vesistötoimialan toimialapäälliköi- tys ympäristöhallintoa koskevaksi lainsäädän- 2086: tä tai vastuuhenkilöitä. Heidän varamiestensä nöksi (HE 241/94 vp.). Siinä esitetyt ympäris- 2087: tai sellaisten henkilöiden, jotka tarkastavat töhallintoa koskevat organisatoriset muutokset 2088: kuntien öljyntorjuntasuunnitelmia ja käsittele- on otettu huomioon tässä esityksessä. 2089: vät korvaushakemuksia sekä kalustohankinto- Ympäristöministeriössä valmistellaan ympä- 2090: ja, keskimääräinen työpanos on 0,20 henkilö- ristövahinkojen toissijaista korvausjärjestel- 2091: työvuotta. He ovat yleensä rakennuspäälliköi- mää. Asiaa selvittävän työryhmän määräaika 2092: tä, piirirakennusmestareita, eri toimialueiden päättyy 30 päivänä toukokuuta 1995. 2093: 1994 vp -- FIE 334 7 2094: 2095: YKSITYISKOFITAISET PERUSTELUT 2096: 2097: 1. Lakiehdotusten perustelut ministeriön tulisi ilmoittaa ympäristöministeri- 2098: ölle alusöljyvahingosta tai sen vaarasta. 2099: 1.1. Laki aluksista aiheutuvan vesien pilaanto- Alueellisilla ympäristökeskuksilla ei ole mah- 2100: misen ehkäisemisestä dollisuuksia osallistua öljyvahinkojen torjun- 2101: taan liittyvään rantojen puhdistamisen järjestä- 2102: 6 §. Vesi- ja ympäristöhallitukselle nykyisin miseen, koska niissä ei enää ole rakentamistoi- 2103: kuuluva oikeus antaa onnettomuustilanteessa mintaan kuuluvaa henkilöstöä tai kalustoa eikä 2104: vesien · suojelemiseksi tarvittavia määräyksiä ympäristöhallinto enää olisi öljyvahinkojen tor- 2105: aluksesta ja sen lastista ehdotetaan siirrettäväk- junnasta ensisijaisesti vastaava viranomainen. 2106: si sisäasiainministeriölle. Tämän vuoksi pykälän 3 momentti ehdotetaan 2107: 12 §. Alusöljyvahinkojen torjunnan ylin joh- kumottavaksi. 2108: to, ohjaus ja valvonta ehdotetaan siirrettäväksi 30 §. Alusjätelain toimeenpano ja valvonta 2109: ympäristöministeriöitä sisäasianministeriölle, jakaantuisi kolmelle eri hallinnonalalle. Pykä- 2110: jolle lisäksi siirtyisi vastuu vesi- ja ympäristö- lää ehdotetaan selvennettäväksi. Merenkulku- 2111: hallitukselle nykyisin kuuluvasta öljyvahinko- laitoksen ja muiden laissa tarkoitettujen val- 2112: jen torjuntatoimen yleisestä järjestämisestä ja vontaviranomaisten välinen tehtäväjako säilyisi 2113: kehittämisestä. Vesi- ja ympäristöpiireille kuu- entisellään. Sen mukaan ympäristöministeriö ja 2114: luva kuntien öljyntorjunnan ohjaus- ja valvon- alueelliset ympäristökeskukset valvoisivat vesi- 2115: tatehtävä siirtyisi lääninhallituksille. Koska en ja meriympäristönsuojelua koskevien sään- 2116: ympäristöhallinnolle kuuluu vastuu ympäris- nösten ja määräysten noudattamista. Tällaiset 2117: tönsuojelusta ja sille jäisi asiantuntijatehtäviä säännökset koskevat ennen muuta aluksista 2118: öljyvahinkojen torjunnassa ehdotetaan pykä- aiheutuneiden päästöjen valvontaa ja alusperäi- 2119: lään lisättäväksi säännös, jonka mukaan sisä- sen jätteen jätehuollon järjestämistä satamissa. 2120: asianministeriön ja lääninhallitusten tulee toi- Liikenneministeriön alainen merenkulkulaitos 2121: mia yhteistyössä ympäristöministeriön ja alu- valvoisi alusten rakennetta ja toimintaa, alus- 2122: eellisten ympäristökeskusten kanssa alusöljyva- ten liikennöintirajoituksia ja muiden alusturval- 2123: hinkojen torjunnan suunnittelussa, kehittämi- lisuutta koskevien säännösten ja määräysten 2124: sessä ja järjestämisessä. noudattamista. Sisäasiainministeriö ja läänin- 2125: Kuntien alusöljyvahinkojen torjuntasuunni- hallitukset valvoisivat öljyvahinkojen torjuntaa 2126: telman vahvistaminen ehdotetaan siirrettäväksi koskevien säännösten ja määräysten noudatta- 2127: vesi- ja ympäristöpiiriitä lääninhallitukselle. Si- mista. 2128: säasianministeriö vahvistaisi vesi- ja ympäristö- 31 §. Virka-avun antamista koskevaan sään- 2129: hallituksen asemasta suurehkoja hankintoja si- nökseen tehtäisiin tehtäväsiirrosta johtuvat 2130: sältävät kuntien suunnitelmat. muutokset sekä tielaitosta koskeva korjaus. 2131: 13 §. Öljyvahinkojen torjuntaviranomaisina Ympäristöministeriö, Suomen ympäristökeskus 2132: toimisivat sisäasianministeriö ja lääninhallitus. ja alueelliset ympäristökeskukset olisivat vel- 2133: 14 §. Sisäasianministeriö antaisi vesi- ja ym- vollisia antamaan virka-apua öljyvahinkojen 2134: päristöhallituksen sijasta öljysatamilta ja muil- torjuntaviranomaiselle. Alueellisten öljyvahin- 2135: ta öljyä käsitteleviltä laitoksilta edellytettävää kojen torjuntasuunnitelmien vahvistaminen 2136: öljyntorjuntavalmiutta koskevat yleiset mää- siirtyisi sisäasianministeriölle, jonka tulisi han- 2137: räykset. kia asiasta ympäristöministeriön lausunto. 2138: 15 §. Valtion öljyntorjuntakaluston hankin- 33 §. Säännökseen tehtäisiin tehtäväsiirron 2139: nasta päättäisi sisäasiainministeriö. edellyttämä muutos. 2140: 17 §.Vesi- ja ympäristöpiiri voi määrätä, että 2141: öljysatamassa säiliöalus on lastauksen ja pur- 2142: kamisen ajan öljyntorjuntapuomilla ympäröity. 1.2. Laki maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinko- 2143: Tämän määräyksen antaminen ehdotetaan siir- jen torjumisesta 2144: rettäväksi sisäasiainministeriöön. 2145: 19 §. Sisäasiainministeriölie siirtyisi vesi- ja 5 §. Maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinkojen 2146: ympäristöhallitukselta oikeus määrätä aavalla torjuntatoimen ylin johto, ,.phjaus ja valvonta 2147: selällä tapahtuneen öljyvahingon torjunnasta ehdotetaan siirrettäväksi vesi- ja ympäristöhal- 2148: sekä määrätä torjuntatöiden johtaja. Sisäasian- litukselta sisäasiainministeriölle. Maa-alueilla 2149: 8 1994 vp - HE 334 2150: 2151: tapahtuvien öljyvahinkojen torjuntaan liittyvät sekä asetusta öljysuojarahastosta (828/85) tar- 2152: vesi- ja ympäristöpiirien tehtävät siirrettäisiin peellisilta osin. 2153: asianomaisille lääninhallituksille. Lääninhalli- 2154: tusten ja alueellisten ympäristökeskusten tulee 2155: toimia kiinteässä yhteistyössä maa-alueilla ta- 3. Voimaantulo 2156: pahtuvien öljyvahinkojen torjunnan suunnitte- 2157: lussa, kehittämisessä ja toteuttamisessa. Asiaa Lait ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivänä 2158: koskeva säännös ehdotetaan lisättäväksi lakiin. maaliskuuta 1995, jolloin myös ympäristöhal- 2159: Kuntien öljyvahinkojen torjuntasuunnitelmi- linnon uudistus tulee voimaan. . 2160: en vahvistaminen ehdotetaan siirrettäväksi ve- 2161: si- ja ympäristöpiiriitä lääninhallitukselle. Aluksista aiheutuvan vesien pilaantomisen 2162: Valtion viranomaisen lupa kuntien väliseen ehkäisemisestä annetun lain muutoksen voi- 2163: yhteistoimintaan ehdotetaan poistettavaksi. maantullessa vesi- ja ympäristöpiirissä vireillä 2164: 6 §. Lääninhallituksen määräämä torjunta- olevat kuntien alusöljyvahinkojen torjunta- 2165: työn johtaja toimisi yhtenä maa-alueella tapah- suunnitelmat siirtyisivät asianomaisen läänin- 2166: tuvien öljyvahinkojen torjuntaviranomaisena. hallituksen käsiteltäväksi ja vesi- ja ympäristö- 2167: 8 §. Lääninhallitukselle siirtyisi oikeus mää- hallituksessa vireillä olevat suunnitelmat sisä- 2168: rätä suurten öljyvahinkojen torjunnasta ja oi- asiainministeriöön. 2169: keus tarvittaessa määrätä torjuntatyön johtaja. Maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinkojen tor- 2170: jumisesta annetun lain muutoksen voimaantul- 2171: lessa vesi- ja ympäristöpiirissä vireillä olevat 2172: 2. Tarkemmat säännökset kuntien öljyvahinkojen torjuntasuunnitelmat 2173: ja määräykset siirtyisivät asianomaisen lääninhallituksen käsi- 2174: teltäväksi. 2175: Ehdotettujen lainmuutosten johdosta on li- 2176: säksi muutettava asetusta aluksista aiheutuvan Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 2177: vesien pilaantomisen ehkäisemisestä (635/93), kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo- 2178: asetusta öljyvahinkojen torjunnasta (636/93) tukset: 2179: 1994 vp- HE 334 9 2180: 2181: 2182: 1. 2183: Laki 2184: aluksista aiheutuvan vesien pilaantomisen ehkäisemisestä annetun lain muuttamisesta 2185: 2186: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2187: kumotaan 16 päivänä maaliskuuta 1979 aluksista aiheutuvan vesien pilaantomisen ehkäisemi- 2188: sestä annetun lain (300/79) 19 §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on 20 päivänä helmikuuta 1987 2189: annetussa laissa (204/87), _ 2190: muutetaan lain 6 §, 12 §:n 1 ja 3 momentti, 13 §:n 1 ja 3 kohta, 14 §:n 2 momentti, 15 §, 17 §, 2191: 19 §:n 1 ja 2 momentti, 30 §, 31 §ja 33 §, . 2192: sellaisina kuin niistä ovat 31 §:n 1 momentti 6 päivänä syyskuuta 1985 annetussa laissa (739/85) 2193: sekä 6 §, 12 §:n 1 ja 3 momentti, 13 §, 14 §:n 2 momentti, 15 §, 17 §, 19 §:n 1 ja 2 momentti, 30 §, 2194: 31 §:n 2 momentti ja 33 § 20 päivänä helmikuuta 1987 annetussa laissa (204/87) seuraavasti: 2195: 2196: 1 luku kojen torjunnan järjestämistä sekä tarvittaessa 2197: YLEISET SÄÄNNÖKSET osallistuu torjuntaan. Sisäasiainministeriön ja 2198: lääninhallituksen tulee toimia yhteistyössä ym- 2199: 6§ päristöministeriön ja alueellisen ympäristökes- 2200: Jos Suomen vesialueelia alus uppoaa, joutuu kuksen kanssa alusöljyvahinkojen torjunnan 2201: karille, saa vuodon tai konevian taikka muu- suunnittelussa, kehittämisessä ja järjestämises- 2202: toin joutuu tilaan, johon liittyy vesien pilaan- sä. 2203: tomisen vaara, sisäasiainministeriö voi määrätä 2204: ryhdyttäväksi aluksen ja sen lastin osalta pe- Kunnan alusöljyvahinkojen torjuntasuunni- 2205: lastus- tai muihin toimenpiteisiin, jotka se telma on alistettava lääninhallituksen vahvistet- 2206: katsoo välttämättömiksi vesien pilaantomisen tavaksi. Kustannuksiltaan sisäasiainministeriön 2207: ehkäisemiseksi tai rajoittamiseksi. Ennen toi- määräämän rajan ylittävät suunnitelmat on 2208: menpiteisiin ryhtymistä sisäasiainministeriön kuitenkin alistettava sisäasiainministeriön vah- 2209: on neuvoteltava merenkulkuhallituksen, aluk- vistettavaksi. 2210: sen omistajan, toimeksiannon saaneen pelastus- 2211: yhtiön ja asianomaisten vakuutuksenantajien 2212: edustajien kanssa, jos se voi tapahtua aiheut- 13 § 2213: tamatta haitallista viivytystä. Tässä laissa tarkoitettuja öljyvahinkojen tor- 2214: Sisäasiainministeriö voi noudattaen soveltu- juntaviranomaisia ovat: 2215: vin osin 1 momentin säännöksiä määrätä ryh- 1) sisäasiainministeriö; 2216: dyttäväksi Suomen tekemien voimassa olevien 2217: kansainvälisten sopimusten mukaisiin vesien 3) lääninhallitus; sekä 2218: pilaantomista ehkäiseviin tai rajoittaviin toi- 2219: menpiteisiin myös Suomen vesialueen ulkopuo- 2220: lella. 14 § 2221: 2222: Sisäasiainministeriö antaa tarkempia mää- 2223: 2 luku räyksiä 1 momentissa mainituista laitteista ja 2224: ÖLJY tarvikkeista sekä niiden määristä, ottaen huo- 2225: mioon sataman liikenteen ja erityisesti siellä 2226: 12 § käyvien säiliöalusten määrän ja muut öljyva- 2227: Aluksista aiheutuvien öljyvahinkojen ( alusöl- hingon vaaraan vaikuttavat seikat, asianomai- 2228: jyvahinko) torjuntatoimen ylin johto, ohjaus ja sen sataman, laitoksen tai telakan taloudellisen. 2229: valvonta kuuluu sisäasiainministeriölle, jonka kantokyvyn sekä maa-alueilla tapahtuvien öl- 2230: tehtävänä on myös öljyvahinkojen torjunnan jyvahinkojen torjunnasta johtuvat tarpeet. 2231: yleinen järjestäminen ja kehittäminen. Läänin- 2232: hallitus ohjaa ja valvoo kunnan sekä sataman, 15 § 2233: teollisuus- tai varastolaitoksen ja telakan omis- Mikäli katsotaan tarpeelliseksi sijoittaa tor- 2234: tajan velvollisuudeksi säädetyn alusöljyvahin- juntakalustoa tai -tarvikkeita 14 §:ssä mainit- 2235: 2236: 2 341680A 2237: 10 1994 vp - HE 334 2238: 2239: tuihin kohteisiin enemmän kuin sataman, lai- puolellakin asettamaan torjuntatöiden johtajan 2240: toksen tai telakan omistaja kohtuudella voi- määräyksestä torjuntakalustonsa ja -tarvik- 2241: daan velvoittaa hankkimaan, taikka sijoittaa keensa sekä niiden käyttöön tarvittavaa henki- 2242: torjuntakalustoa tahi tarvikkeita muihin kuin löstöä torjuntatöiden johtajan käytettäväksi. 2243: edellä mainittuihin kohteisiin, sisäasiainminis- 2244: teriö suorittaa hankinnan valtion puolesta. 2245: Hankinnasta aiheutuvat kustannukset voidaan 2246: korvata öljysuojarahastosta siten kuin öl- 5 luku 2247: jysuojarahastosta annetussa laissa on säädetty. TÄYDENTÄVIÄ SÄÄNNÖKSIÄ 2248: Hankitun torjuntakaluston ja -tarvikkeet si- 2249: säasiainministeriö voi luovuttaa merenkulku- 30 § 2250: hallituksen, puolustusvoimien, rajavartiolaitok- Tämän lain ja sen nojalla annettujen saan- 2251: sen tai muun valtion viranomaisen, kunnan tai nösten ja määräysten noudattamisen yleinen 2252: 14 §:ssä tarkoitetun sataman, laitoksen taikka valvonta kuuluu: 2253: telakan omistajan hallintaan. Tämä on velvol- 1) vesien ja meriympäristön suojelua koske- 2254: linen huolehtimaan torjuntakaluston ja -tarvik- vien säännösten ja määräysten osalta ympäris- 2255: keiden säilyttämisestä, huollosta sekä siitä, että töministeriölle ja alueellisille ympäristökeskuk- 2256: niitä voidaan tarvittaessa viivytyksettä käyttää sille; 2257: öljyvahinkojen torjuntaan. 2) alusturvallisuutta koskevien säännösten ja 2258: määräysten osalta merenkulkulaitokselle; sekä 2259: 17 § 3) alusöljyvahinkojen torjuntaa koskevien 2260: Sisäasiainministeriö voi antaa määräyksiä säännösten ja määräysten osalta Sisäasiainmi- 2261: 14 §:ssä tarkoitetun sataman, laitoksen taikka nisteriölie ja lääninhallituksille. 2262: telakan omistajan velvollisuudesta ryhtyä säi- 2263: liöalusten osalta öljyvahinkojen ehkäisemiseksi 31 § 2264: ennakkotoimenpiteisiin, kuten rajoituspuomien Tässä laissa tarkoitetuissa asioissa ovat polii- 2265: asettamiseen ja vartioinoin järjestämiseen. si, puolustusvoimat, rajavartiolaitos, tullilaitos, 2266: tielaitos ja merentutkimuslaitos toimialansa 2267: 19 § osalta velvollisia osallistumaan valvontaan ja 2268: Jos alusöljyvahinko on sattunut tai sen vaara antamaan pyydettäessä tarpeellista virka-apua 2269: on uhkaamassa aavalla selällä, sisäasiainminis- merenkulkuhallitukselle ja öljyvahinkojen tor- 2270: teriö määrää torjunnan suorittamisesta ja aset- juntaviranomaisille. Ympäristöministeriö, Suo- 2271: taa torjuntatöiden johtajan. Vahingosta tai sen men ympäristökeskus, alueellinen ympäristö- 2272: vaarasta on annettava välittömästi ilmoitus keskus ja merenkulkuhallitus ovat vastaavasti 2273: myös ympäristöministeriölle. Jos vahinko on velvollisia antamaan virka-apua öljyvahinkojen 2274: sattunut tai sen vaara on uhkaamassa muualla torjuntaviranomaiselle. Jos öljyvahingon torju- 2275: usean kunnan alueella taikka jos vahinko tai minen sitä vaatii, on mainittujen viranomaisten 2276: vaara on niin suuri, ettei kuntaa kohtuudella ryhdyttävä pikaisesti torjuntavalmiutensa mu- 2277: voida vaatia yksin huolehtimaan torjuntatöistä, kaisiin tarpeellisiin toimiin jo ennen kuin 2278: torjuntatöiden johtajana toimii asianomainen pyyntö virka-avusta on tehty. Virka-avun pyy- 2279: aluepalopäällikkö tai hänen ollessaan estynee- tämisessä ja antamisessa noudatettavasta me- 2280: nä asianomaisen palo- ja pelastustoimen yhteis- nettelystä sekä viranomaisten välisestä yhteis- 2281: toiminta-alueen aluehälytyskeskuksen sijainti- toiminnasta voi valtioneuvosto antaa tarkempia 2282: kunnan korkein päivystys- tai varallaolovuo- määräyksiä. 2283: rossa oleva päällystöviranhaltija. Jos torjunta- Öljyvahinkojen torjuntaviranomaisten ja 2284: toimet tällöin kestävät pitkään tai siihen muu- muiden 1 momentissa mainittujen viranomais- 2285: ten on erityistä syytä, sisäasiainministeriö voi ten tulee laatia asianomaisen lääninhallituksen 2286: määrätä torjuntatöiden johtajasta toisin. johdolla suunnitelma yhteistoiminnasta 19 §:ssä 2287: Edellä 1 momentissa tarkoitetuissa tapauk- tarkoitettujen öljyvahinkojen torjuntatyössä. 2288: sissa sisäasiainministeriö asettaa torjuntatöiden Lääninhallitukset voivat sopia myös yhteisen 2289: johtajan käyttöön tarpeellisen henkilöstön, ka- suunnitelman laatimisesta kahta tai useampaa 2290: luston ja tarvikkeet. Näissä tapauksissa kunta lääniä varten. Suunnitelman vahvistaa sisäasi- 2291: ja 14 §:ssä tarkoitetun sataman, laitoksen tai ainministeriö hankittuaan asiasta ympäristömi- 2292: telakan omistaja ovat velvollisia alueensa ulko- nisteriön lausunnon. 2293: 1994 vp - HE 334 11 2294: 2295: 33 § Tämän lain voimaantullessa vesi- ja ympä- 2296: Merenkulkuhallituksen 4 §:n ja sisäasiainmi- ristöpiirissä vireillä olevat kunnan alusöljyva- 2297: nisteriön 6 §:n ja 19 §:n 1 momentin nojalla hinkojen torjuntasuunnitelmat siirtyvät asian- 2298: tekemiin päätöksiin ei saa hakea muutosta omaisen lääninhallituksen käsiteltäväksi ja ve- 2299: valittamalla. · si- ja ympäristöhallituksessa vireillä olevat 2300: suunnitelmat sisäasiainministeriölle. 2301: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 2302: kuuta 1995. 2303: 2304: 2305: 2306: 2307: 2. 2308: Laki 2309: maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinkojen torjumisesta annetun lain muuttamisesta 2310: 2311: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2312: muutetaan 24 päivänä toukokuuta 1978 maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinkojen torjumisesta 2313: annetun lain (378/74) 5 §:n 1-3 momentti, 6 §:n 1 momentti sekä 8 §:n 1 momentti, sellaisena kuin 2314: niistä 5 §:n 1 momentti on 20 päivänä helmikuuta 1987 annetussa laissa (205/87) seuraavasti: 2315: 2316: 5§ Kunta voi sopia edellä 2 momentissa tarkoi- 2317: Tässä laissa tarkoitettujen öljyvahinkojen tetun velvollisuuden täyttämisestä yhteistoimin- 2318: ( maaöljyvahinko) torjuntatoimen ylin johto, nassa naapurikuntien tai 4 §:ssä 2 momentissa 2319: ohjaus ja valvonta kuuluu sisäasiainministeri- tarkoitettujen öljyn varastoijien kanssa. 2320: ölle. Lääninhallitus ohjaa ja valvoo kunnan 2321: sekä öljyvaraston omistajan velvollisuudeksi 2322: säädetyn öljyvahinkojen torjunnan järjestämis- 6§ 2323: tä sekä tarvittaessa osallistuu torjuntaan. Lää- Tässä laissa tarkoitettuja öljyvahinkojen tor- 2324: ninhallituksen tulee toimia yhteistyössä alueel- juntaviranomaisia ovat edellä 5 §:ssä tarkoite- 2325: lisen ympäristökeskuksen kanssa maa-alueilla tut valtion ja kunnan viranomaiset sekä kun- 2326: tapahtuvien öljyvahinkojen torjunnan suunnit- nallista torjuntahenkilöstöä torjuntatehtävässä 2327: telussa, kehittämisessä ja järjestämisessä. johtava henkilö ja lääninhallituksen määräämä 2328: Kunnan on huolehdittava alueellaan öljyva- torjuntatyön johtaja. 2329: hinkojen torjunnasta. Kunnalla on oltava kun- 2330: nanvaltuuston hyväksymä öljyvahinkojen tor- 2331: juntasuunnitelma sekä nimetty viranomainen, 8§ 2332: joka on vastuussa tässä laissa tarkoitettujen Milloin öljyvahinko tai sen leviämisen vaara 2333: öljyvahinkojen torjunnan järjestämisestä ja joh- on niin suuri, että öljyvahinkojen torjuntavi- 2334: tamisesta kunnan alueella. Valtuuston hyväk- ranomaisten käytössä oleva henkilöstö tai ka- 2335: symä torjuntasuunnitelma on alistettava lää- lusto ei riitä sen tehokkaaseen torjumiseen tai 2336: ninhallituksen vahvistettavaksi. Lääninhallituk- ehkäisyyn, on kunnan torjuntaviranomaisilla 2337: sen on kiinnitettävä erityistä huomiota siihen, tai, mikäli on kysymys toisen kunnan torjun- 2338: onko kalusto tarpeellinen ja tarkoituksenmu- takaluston tai -henkilöstön käytöstä, asian- 2339: kainen samoin kuin onko torjuntahenkilöstön omaisella lääninhallituksella on oikeus määrätä 2340: koulutus järjestetty olosuhteiden vaatimalla ta- sen, jolla on torjuntakalustoa tai -tarvikkeita 2341: valla välttäen tarpeettomia kustannuksia. taikka niiden käyttöön perehtynyttä henkilös- 2342: 12 1994 vp - HE 334 2343: 2344: töä, asettamaan nämä torjuntaviranomaisten Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 2345: käyttöön. Lääninhallitus voi tarvittaessa ottaa kuuta 1995. 2346: tehtäväkseen myös torjuntatoimenpiteiden joh- Tämän lain voimaantullessa vesi- ja ympä- 2347: tamisen ja määrätä torjuntatyön johtajan. ristöpiirissä vireillä olevat kunnan öljyvahinko- 2348: jen torjuntasuunnitelmat siirtyvät asianomaisen · 2349: lääninhallituksen käsiteltäväksi. 2350: 2351: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1994 2352: 2353: 2354: Tasavallan Presidentti 2355: MARTTI AHTISAARI 2356: 2357: 2358: 2359: 2360: Ympäristöministeri Sirpa Pietikäinen 2361: 1994 vp - HE 334 13 2362: 2363: Liite 2364: 2365: 1. 2366: Laki 2367: aluksista aiheutuvan vesien pilaantomisen ehkäisemisestä annetun lain muuttamisesta 2368: 2369: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2370: kumotaan 16 päivänä maaliskuuta 1979 aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäisemi- 2371: sestä annetun lain (300/79) 19 §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on 20 päivänä helmikuuta 1987 2372: annetussa laissa (204/87), 2373: muutetaan lain 6 §, 12 §:n 1 ja 3 momentti, 13 §:n 1 ja 3 kohta, 14 §:n 2 momentti, 15 §, 17 §, 2374: 19 §:n 1 ja 2 momentti, 30 §, 31 § ja 33 §, 2375: sellaisina kuin niistä ovat 31 §:n 1 momentti 6 päivänä syyskuuta 1985 annetussa laissa 2376: (739/85), sekä 6 §, 12 §:n 1 ja 3 momentti, 13 §, 14 §:n 2 momentti, 15 §, 17 §, 19 §:n 1 ja 2 2377: momentti, 30 §, 31 §:n 2 momentti ja 33 § 20 päivänä helmikuuta 1987 annetussa laissa (204/87) 2378: seuraavasti: 2379: 2380: Voimassa oleva laki Ehdotus 2381: 2382: 1 luku 2383: YLEISET SÄÄNNÖKSET 2384: 2385: 6§ 6§ 2386: Jos Suomen vesialueelia alus uppoaa, joutuu Jos Suomen vesialueena alus uppoaa, joutuu 2387: karille, saa vuodon tai konevian taikka muu- karille, saa vuodon tai konevian taikka muu- 2388: toin joutuu tilaan, johon liittyy vesien pilaan- toin joutuu tilaan, johon liittyy vesien pilaan- 2389: tumisen vaara, vesi- ja ympäristöhallitus voi tumisen vaara, sisäasiainministeriö voi määrätä 2390: määrätä ryhdyttäväksi aluksen ja sen lastin ryhdyttäväksi aluksen ja sen lastin osalta pe- 2391: osalta pelastus- tai muihin toimenpiteisiin, jot- lastus- tai muihin toimenpiteisiin, jotka se 2392: ka se katsoo välttämättömiksi vesien pilaantu- katsoo välttämättömiksi vesien pilaantumisen 2393: misen ehkäisemiseksi tai rajoittamiseksi. Ennen ehkäisemiseksi tai rajoittamiseksi. Ennen toi- 2394: toimenpiteisiin ryhtymistä vesi- ja ympäristö- menpiteisiin ryhtymistä sisäasiainministeriön on 2395: hallituksen on neuvoteltava merenkulkuhalli- neuvoteltava merenkulkuhallituksen, aluksen 2396: tuksen, aluksen omistajan, toimeksiannon saa- omistajan, toimeksiannon saaneen pelastusyh- 2397: neen pelastusyhtiön ja asianomaisten vakuu- tiön ja asianomaisten vakuutuksenantajien 2398: tuksenantajien edustajien kanssa, jos se voi edustajien kanssa, jos se voi tapahtua aiheut- 2399: tapahtua aiheuttamatta haitallista viivytystä. tamatta haitallista viivytystä. 2400: Vesi- ja ympäristöhallitus voi noudattaen Sisäasiainministeriö voi noudattaen soveltu- 2401: soveltuvin osin 1 momentin säännöksiä määrä- vin osin 1 momentin säännöksiä määrätä ryh- 2402: tä ryhdyttäväksi Suomen tekemien voimassa dyttäväksi Suomen tekemien voimassa olevien 2403: olevien kansainvälisten sopimusten mukaisiin kansainvälisten sopimusten mukaisiin vesien 2404: vesien pilaantumista ehkäiseviin tai rajoittaviin pilaantumista ehkäiseviin tai rajoittaviin toi- 2405: toimenpiteisiin myös Suomen vesialueen ulko- menpiteisiin myös Suomen vesialueen ulkopuo- 2406: puolella. lella. 2407: 2408: 2 luku 2409: ÖLJY 2410: 2411: 12 § 12 § 2412: Aluksista aiheutuvien öljyvahinkojen (alusöl- Aluksista aiheutuvien öljyvahinkojen (alusöl- 2413: jyvahinko) torjuntatoimen ylin johto ja valvon- jyvahinko) torjuntatoimen ylin johto, ohjaus ja 2414: 14 1994 vp- HE 334 2415: 2416: Voimassa oleva laki Ehdotus 2417: 2418: ta kuuluu ympäristöministeriölle. Vesi- ja ym- valvonta kuuluu sisäasiainministeriölle, jonka 2419: päristöhallituksen tehtävänä on öljyvahinkojen tehtävänä on myös öljyvahinkojen torjunnan 2420: torjunnan yleinen järjestäminen ja kehittämi- yleinen järjestäminen ja kehittäminen. Läänin- 2421: nen. Vesi- ja ympäristöpiiri ohjaa ja valvoo hallitus ohjaa ja valvoo kunnan sekä sataman, 2422: kunnan sekä sataman, teollisuus- tai varasto- teollisuus- tai varastolaitoksen ja telakan omis- 2423: laitoksen ja telakan omistajan velvollisuudeksi tajan velvollisuudeksi säädetyn alusöljyvahin- 2424: säädetyn alusöljyvahinkojen torjunnan järjestä- kojen torjunnan järjestämistä sekä tarvittaessa 2425: mistä sekä tarvittaessa osallistuu torjuntaan. osallistuu torjuntaan. Sisäasiainministeriön ja 2426: lääninhallituksen tulee toimia yhteistyössä ym- 2427: päristöministeriön ja alueellisen ympäristökes- 2428: kuksen kanssa alusöljyvahinkojen torjunnan 2429: suunnittelussa, kehittämisessä ja järjestämisessä. 2430: 2431: 2432: Kunnan alusöljyvahinkojen torjuntasuunni- Kunnan alusöljyvahinkojen torjuntasuunni- 2433: telma on alistettava vesi- ja ympäristöpiirin telma on alistettava lääninhallituksen vahvistet- 2434: vahvistettavaksi. Kustannuksiltaan ympäristö- tavaksi. Kustannuksiltaan sisäasiainministeriön 2435: ministeriön määräämän rajan ylittävät suunni- määräämän rajan ylittävät suunnitelmat on 2436: telmat on kuitenkin alistettava vesi- ja ympä- kuitenkin alistettava sisäasiainministeriön vah- 2437: ristöhallituksen vahvistettavaksi. vistettavaksi. 2438: 2439: 2440: 13§ 13§ 2441: Tässä laissa tarkoitettuja öljyvahinkojen tor- Tässä laissa tarkoitettuja öljyvahinkojen tor- 2442: juntaviranomaisia ovat: juntaviranomaisia ovat: 2443: 1) vesi- ja ympäristöhallitus; 1) sisäasiainministeriö; 2444: 2445: 3) vesi- ja ympäristöpiiri; sekä 3) lääninhallitus; sekä 2446: 2447: 14 § 2448: 2449: Vesi- ja ympäristöhallitus antaa tarkempia Sisäasiainministeriö antaa tarkempia mää- 2450: määräyksiä 1 momentissa mainituista laitteista räyksiä 1 momentissa mainituista laitteista ja 2451: ja tarvikkeista sekä niiden määristä, ottaen tarvikkeista sekä niiden määristä, ottaen huo- 2452: huomioon sataman liikenteen ja erityisesti siellä mioon sataman liikenteen ja erityisesti siellä 2453: käyvien säiliöalusten määrän ja muut öljyva- käyvien säiliöalusten määrän ja muut öljyva- 2454: hingon vaaraan vaikuttavat seikat, asianomai- hingon vaaraan vaikuttavat seikat, asianomai- 2455: sen sataman, laitoksen tai telakan taloudellisen sen sataman, laitoksen tai telakan taloudellisen 2456: kantokyvyn sekä maa-alueilla tapahtuvien öl- kantokyvyn sekä maa-alueilla tapahtuvien öl- 2457: jyvahinkojen torjunnasta johtuvat tarpeet. jyvahinkojen torjunnasta johtuvat tarpeet. 2458: 2459: 15 § 15 § 2460: Mikäli katsotaan tarpeelliseksi sijoittaa tor- Mikäli katsotaan tarpeelliseksi sijoittaa tor- 2461: juntakalustoa tai -tarvikkeita 14 §:ssä mainit- juntakalustoa tai -tarvikkeita 14 §:ssä mainit- 2462: tuihin kohteisiin enemmän kuin sataman, lai- tuihin kohteisiin enemmän kuin sataman, lai- 2463: toksen tai telakan omistaja kohtuudella voi- toksen tai telakan omistaja kohtuudella voi- 2464: daan velvoittaa hankkimaan, taikka sijoittaa daan velvoittaa hankkimaan, taikka sijoittaa 2465: torjuntakalustoa tahi tarvikkeita muihin kuin torjuntakalustoa tahi tarvikkeita muihin kuin 2466: edellä mainittuihin kohteisiin, vesi- ja ympäris- edellä mainittuihin kohteisiin, sisäasiainministe- 2467: töhallitus suorittaa hankinnan valtion puolesta. riö suorittaa hankinnan valtion puolesta. Han- 2468: Hankinnasta aiheutuvat kustannukset voidaan kinnasta aiheutuvat kustannukset voidaan kor- 2469: 1994 vp- HE 334 15 2470: 2471: Voimassa oleva laki Ehdotus 2472: 2473: korvata öljysuojarahastosta siten kuin öl- vata öljysuojarahastosta siten kuin öljysuojara- 2474: jysuojarahastosta annetussa laissa on säädetty. hastosta annetussa laissa on säädetty. 2475: Hankitun torjuntakaluston ja -tarvikkeet ve- Hankitun torjuntakaluston ja -tarvikkeet si- 2476: si- ja ympäristöhallitus voi luovuttaa merenkul- säasiainministeriö voi luovuttaa merenkulku- 2477: kuhallituksen, puolustusvoimien, rajavartiolai- hallituksen, puolustusvoimien, rajavartiolaitok- 2478: toksen tai muun valtion viranomaisen, kunnan sen tai muun valtion viranomaisen, kunnan tai 2479: tai 14 §:ssä tarkoitetun sataman, laitoksen taik- 14 §:ssä tarkoitetun sataman, laitoksen taikka 2480: ka telakan omistajan hallintaan. Tämä on telakan omistajan hallintaan. Tämä on velvol- 2481: velvollinen huolehtimaan torjuntakaluston ja linen huolehtimaan torjuntakaluston ja -tarvik- 2482: -tarvikkeiden säilyttämisestä, huollosta sekä keiden säilyttämisestä, huollosta sekä siitä, että 2483: siitä, että niitä voidaan tarvittaessa viivytykset- niitä voidaan tarvittaessa viivytyksettä käyttää 2484: tä käyttää öljyvahinkojen torjuntaan. öljyvahinkojen torjuntaan. 2485: 2486: 17 § 17 § 2487: Vesi- ja ympäristöpiiri voi antaa määräyksiä Sisäasiainministeriö voi antaa määräyksiä 2488: 14 §:ssä tarkoitetun sataman, laitoksen taikka 14 §:ssä tarkoitetun sataman, laitoksen taikka 2489: telakan omistajan velvollisuudesta ryhtyä säi- telakan omistajan velvollisuudesta ryhtyä säi- 2490: liöalusten osalta öljyvahinkojen ehkäisemiseksi liöalusten osalta öljyvahinkojen ehkäisemiseksi 2491: ennakkotoimenpiteisiin, kuten rajoituspuomien ennakkotoimenpiteisiin, kuten rajoituspuomien 2492: asettamiseen ja vartioinoin järjestämiseen. asettamiseen ja vartioinoin järjestämiseen. 2493: 2494: 19 § 19 § 2495: Jos alusöljyvahinko on sattunut tai sen vaara Jos alusöljyvahinko on sattunut tai sen vaara 2496: on uhkaamassa aavalla selällä, vesi- ja ympä- on uhkaamassa aavalla selällä, sisäasiainminis- 2497: ristöhallitus määrää torjunnan suorittamisesta teriö määrää torjunnan suorittamisesta ja aset- 2498: ja asettaa torjuntatöiden johtajan. Jos vahinko taa torjuntatöiden johtajan. Vahingosta tai sen 2499: on sattunut tai sen vaara on uhkaamassa vaarasta on annettava välittömästi ilmoitus myös 2500: muualla usean kunnan alueella taikka jos ympäristöministeriölle. Jos vahinko on sattunut 2501: vahinko tai vaara on niin suuri, ettei kuntaa tai sen vaara on uhkaamassa muualla usean 2502: kohtuudella voida vaatia yksin huolehtimaan kunnan alueella taikka jos vahinko tai vaara 2503: torjuntatöistä, torjuntatöiden johtajana toimii on niin suuri, ettei kuntaa kohtuudella voida 2504: asianomainen aluepalopäällikkö tai hänen ol- vaatia yksin huolehtimaan torjuntatöistä, tor- 2505: lessaan estyneenä asianomaisen palo- ja pelas- juntatöiden johtajana toimii asianomainen 2506: tustoimen yhteistoiminta-alueen aluehälytys- aluepalopäällikkö tai hänen ollessaan estynee- 2507: keskuksen sijaintikunnan korkein päivystys- tai nä asianomaisen palo- ja pelastustoimen yhteis- 2508: varallaolovuorossa oleva päällystöviranhaltija. toiminta-alueen aluehälytyskeskuksen sijainti- 2509: Jos torjuntatoimet tällöin kestävät pitkään tai kunnan korkein päivystys- tai varallaolovuo- 2510: siihen muuten on erityistä syytä, vesi- ja ym- rossa oleva päällystöviranhaltija. Jos torjunta- 2511: päristöhallitus voi määrätä torjuntatöiden joh- toimet tällöin kestävät pitkään tai siihen muu- 2512: tajasta toisin. ten on erityistä syytä, sisäasiainministeriö voi 2513: määrätä torjuntatöiden johtajasta toisin. 2514: Edellä 1 momentissa tarkoitetuissa tapauk" Edellä 1 momentissa tarkoitetuissa tapauk- 2515: sissa vesi- ja ympäristöhallitus asettaa torjun- sissa sisäasiainministeriö asettaa torjuntatöiden 2516: tatöiden johtajan käyttöön tarpeellisen henki- johtajan käyttöön tarpeellisen henkilöstön, ka- 2517: löstön, kaluston ja tarvikkeet. Näissä tapauk- luston ja tarvikkeet. Näissä tapauksissa kunta 2518: sissa kunta ja 14 §:ssä tarkoitetun sataman, ja 14 §:ssä tarkoitetun sataman, laitoksen tai 2519: laitoksen tai telakan omistaja ovat velvollisia telakan omistaja ovat velvollisia alueensa ulko- 2520: alueensa ulkopuolellakin asettamaan torjunta- puolellakin asettamaan torjuntatöiden johtajan 2521: töiden johtajan määräyksestä torjuntakaluston- määräyksestä torjuntakalustonsa ja -tarvik- 2522: sa ja -tarvikkeensa sekä niiden käyttöön tarvit- keensa sekä niiden käyttöön tarvittavaa henki- 2523: tavaa henkilöstöä torjuntatöiden johtajan käy- löstöä torjuntatöiden johtajan käytettäväksi. 2524: tettäväksi. 2525: 16 1994 vp - HE 334 2526: 2527: Voimassa oleva laki Ehdotus 2528: 2529: Vesi- ja ympäristöpiiri osallistuu tarvittaessa 1 (3 mom. kumotaan) 2530: momentissa tarkoitetun öljyvahingon torjuntaan 2531: liittyvän rantojen puhdistuksen järjestämiseen. 2532: 2533: 2534: 5 luku 2535: TÄYDENTÄVIÄ SÄÄNNÖKSIÄ 2536: 2537: 30 § 30 § 2538: Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään- Tämän lain ja sen nojalla annettujen saan- 2539: nösten ja määräysten noudattamisen yleinen nösten ja määräysten noudattamisen yleinen 2540: valvonta kuuluu vesi- ja ympäristöhallitukselle valvonta kuuluu: 2541: ja sen alaiselle piirihallinnolle. Merenkulkuhal- 1) vesien ja meriympäristön suojelua koskevi- 2542: litus valvoo kuitenkin lain 3 - 5 ja 9 §:n sekä en säännösten ja määräysten osalta ympäristö- 2543: niiden nojalla annettujen säännösten ja mää- ministeriölle ja alueellisille ympäristökeskuksille; 2544: räysten noudattamista. 2) alusturvallisuutta koskevien säännösten ja 2545: määräysten osalta merenkulkulaitokselle; sekä 2546: 3) alusöljyvahinkojen torjuntaa koskevien 2547: säännösten ja määräysten osalta sisäasiainminis- 2548: teriölle ja lääninhallituksille. 2549: 2550: 31 § 31 § 2551: Tässä laissa tarkoitetuissa asioissa ovat po- Tässä laissa tarkoitetuissa asioissa ovat po- 2552: liisi, puolustusvoimat, rajavartiolaitos, läänin- liisi, puolustusvoimat, rajavartiolaitos, tullilai- 2553: hallitus, tullilaitos, tie- ja vesirakennuslaitos ja tos, tielaitos ja merentutkimuslaitos toimialansa 2554: merentutkimuslaitos toimialansa osalta velvol- osalta velvollisia osallistumaan valvontaan ja 2555: lisia osallistumaan valvontaan ja antamaan antamaan pyydettäessä tarpeellista virka-apua 2556: pyydettäessä tarpeellista virka-apua merenkul- merenkulkuhallitukselle ja öljyvahinkojen tor- 2557: kuhallitukselle ja öljyvahinkojen torjuntaviran- juntaviranomaisille. Ympäristöministeriö, Suo- 2558: omaisille. Merenkulkuhallitus on vastaavasti men ympäristökeskus, alueellinen ympäristökes- 2559: velvollinen antamaan virka-apua öljyvahinko- kus ja merenkulkuhallitus ovat vastaavasti vel- 2560: jen torjuntaviranomaisille. Jos öljyvahingon vollisia antamaan virka-apua öljyvahinkojen 2561: torjuminen sitä vaatii, on mainittujen viran- torjuntaviran-omaisille. Jos öljyvahingon torju- 2562: omaisten ryhdyttävä pikaisesti torjuntavalmiu- minen sitä vaatii, on mainittujen viranomaisten 2563: tensa mukaisiin tarpeellisiin toimiin jo ennen ryhdyttävä pikaisesti torjuntavalmiutensa mu- 2564: kuin pyyntö virka-avusta on tehty. Virka-avun kaisiin tarpeellisiin toimiin jo ennen kuin pyyn- 2565: pyytämisessä ja antamisessa noudatettavasta tö virka-avusta on tehty. Virka-avun pyytämi- 2566: menettelystä sekä viranomaisten välisestä yh- sessä ja antamisessa noudatettavasta menette- 2567: teistoiminnasta voi valtioneuvosto antaa tar- lystä sekä viranomaisten välisestä yhteistoimin- 2568: kempia määräyksiä. nasta voi valtioneuvosto antaa tarkempia mää- 2569: räyksiä. 2570: Öljyvahinkojen torjuntaviranomaisten ja mui- Öljyvahinkojen torjuntaviranomaisten ja 2571: den 1 momentissa mainittujen viranomaisten muiden 1 momentissa mainittujen viranomais- 2572: tulee laatia asianomaisen lääninhallituksen joh- ten tulee laatia asianomaisen lääninhallituksen 2573: dolla suunnitelma yhteistoiminnasta 19 §:ssä johdolla suunnitelma yhteistoiminnasta 19 §:ssä 2574: tarkoitettujen öljyvahinkojen torjuntatyössä. tarkoitettujen öljyvahinkojen torjuntatyössä. 2575: Lääninhallitukset voivat sopia myös yhteisen Lääninhallitukset voivat sopia myös yhteisen 2576: suunnitelman laatimisesta kahta tai useampaa suunnitelman laatimisesta kahta tai useampaa 2577: lääniä varten. lääniä varten. 2578: Suunnitelman vahvistaa ympäristöministeriö Suunnitelman vahvistaa sisäasiainministeriö 2579: hankittuaan asiasta vesi- ja ympäristöhallituk- hankittuaan asiasta ympäristöministeriön lau- 2580: sen lausunnon. sunnon. 2581: 1994 vp - HE 334 17 2582: 2583: Voimassa oleva laki Ehdotus 2584: 2585: 33 § 33 § 2586: Merenkulkuhallituksen 4 §:n ja vesi- ja ym- Merenkulkuhallituksen 4 §:n ja sisäasiainmi- 2587: päristöhallituksen 6 §:n ja 19 §:n 1 momentin nisteriön 6 §:n ja 19 §:n 1 momentin nojalla 2588: nojalla tekemiin päätöksiin ei saa hakea muu- tekemiin päätöksiin ei saa hakea muutosta 2589: tosta valittamalla. valittamalla. 2590: 2591: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 2592: kuuta 1995. 2593: Tämän lain voimaantullessa vesi- ja ympäris- 2594: töpiirissä vireillä olevat kunnan alusöljyvahinko- 2595: jen torjuntasuunnitelmat siirtyvät asianomaisen 2596: lääninhallituksen käsiteltäväksi ja vesi- ja ympä- 2597: ristöhallituksessa vireillä olevat suunnitelmat Si- 2598: säasiainministeriö/le. 2599: 2600: 2601: 2602: 2. 2603: Laki 2604: maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinkojen torjumisesta annetun lain muuttamisesta 2605: 2606: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2607: muutetaan 24 päivänä toukokuuta 1974 maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinkojen torjumisesta 2608: annetun lain (378/74) 5 §:n 1-3 momentti, 6 §:n 1 momentti ja 8 §:n 1 momentti, sellaisena kuin 2609: niistä 5 §:n 1 momentti on 20 päivänä helmikuuta 1987 annetussa laissa (205/87) seuraavasti: 2610: Voimassa oleva laki Ehdotus 2611: 2612: 5§ 5§ 2613: Tässä laissa tarkoitettujen öljyvahinkojen Tässä laissa tarkoitettujen öljyvahinkojen 2614: torjunnan ylin johto ja valvonta kuuluu ympä- (maaöljyvahinko) torjuntatoimen ylin johto ja 2615: ristöministeriölle. Vesi- ja ympäristöhallitus oh~ valvonta kuuluu Sisäasiainministeriö/le. Läänin- 2616: jaa ja valvoo torjunnan yleistä järjestämistä ja hallitus ohjaa ja valvoo kunnan sekä öljyvaras- 2617: kehittämistä. Vesi- ja ympäristöpiiri ohjaa ja ton omistajan velvollisuudeksi säädetyn öljyva- 2618: valvoo kunnan sekä öljyvaraston omistajan hinkojen torjunnan järjestämistä sekä tarvitta- 2619: velvollisuudeksi säädetyn öljyvahinkojen tor- essa osallistuu torjuntaan. Lääninhallituksen 2620: junnan järjestämistä sekä tarvittaessa osallistuu tulee toimia yhteistyössä alueellisen ympäristö- 2621: torjuntaan. keskuksen kanssa maa-alueilla tapahtuvien öljy- 2622: vahinkojen torjunnan suunnittelussa, kehittämi- 2623: sessä ja järjestämisessä. 2624: Kunnan on huolehdittava alueellaan öljyva- Ku~nan on huolehdittava alueellaan öljyva- 2625: hinkojen torjunnasta. Kunnalla on oltava kun- hinkojen torjunnasta. Kunnalla on oltava kun- 2626: nanvaltuuston hyväksymä öljyvahinkojen tor- nanvaltuuston hyväksymä öljyvahinkojen tor- 2627: juntasuunnitelma sekä nimetty viranomainen, juntasuunnitelma sekä nimetty viranomainen, 2628: joka on vastuussa tässä laissa tarkoitettujen joka on vastuussa tässä laissa tarkoitettujen 2629: öljyvahinkojen torjunnan järjestämisestä ja joh- öljyvahinkojen torjunnan järjestämisestä ja joh- 2630: tamisesta kunnan alueella. Valtuuston hyväk- tamisesta kunnan alueella. Valtuuston hyväk- 2631: symä torjuntasuunnitelma on ·alistettava vesi- symä torjuntasuunnitelma on alistettava läänin- 2632: piirin vesitoimiston vahvistettavaksi. Vesipiirin hallituksen vahvistettavaksi. Lääninhallituksen 2633: vesitoimiston on kiinnitettävä erityistä huomio- on kiinnitettävä erityistä huomiota siihen, onko 2634: ta siihen, onko kalusto tarpeellinen ja tarkoi- kalusto tarpeellinen ja tarkoituksenmukainen 2635: 3 341680A 2636: 18 1994 vp- HE 334 2637: 2638: Voimassa oleva laki Ehdotus 2639: 2640: tuksenmukainen samoin kuin onko torjunta- samoin kuin onko torjuntahenkilöstön koulu- 2641: henkilöstön koulutus järjestetty olosuhteiden tus järjestetty olosuhteiden vaatimalla tavalla 2642: vaatimalla tavalla välttäen tarpeettomia kus- välttäen tarpeettomia kustannuksia. 2643: tannuksia. ' · 2644: Kunta voi, saatuaan siihen vesipiirin vesitoi- .Kunta voi sopia edellä 2 momentissa tarkoi- 2645: miston suostumuksen, sopia edellä 2 momentis- tetun velvollisuuden täyttämisestä yhteistoimin- 2646: sa tarkoitetun velvollisuuden täyttämisestä yh- nassa naapurikuntien tai 4 §:n 2 momentissa 2647: teistoiminnassa naapurikuntien tai 4 §:n 2 mo- tarkoitettujen öljyn varastoijien kanssa. 2648: mentissa tarkoitettujen öljyn varastoijien kans- 2649: sa. 2650: 2651: 2652: 6§ 6§ 2653: Tässä laissa tarkoitettuja öljyvahinkojen tor- Tässä laissa tarkoitettuja öljyvahinkojen tor- 2654: juntaviranomaisia ovat edellä 5 §:ssä tarkoite- juntaviranomaisia ovat edellä 5 §:ssä tarkoite- 2655: tut valtion ja kunnan viranomaiset sekä kun- tut valtion ja kunnan viranomaiset sekä kun- 2656: nallista torjuntahenkilöstöä torjuntatehtävässä nallista torjuntahenkilöstöä torjuntatehtävässä 2657: johtava henkilö ja vesipiirin vesitoimiston mää- johtava henkilö ja lääninhallituksen määräämä 2658: räämä torjuntatyön johtaja. torjuntatyön johtaja. 2659: 2660: 2661: 8§ 8§ 2662: Milloin öljyvahinko tai sen leviämisen vaara Milloin öljyvahinko tai sen leviämisen vaara 2663: on niin suuri, että öljyvahinkojen torjuntavi- on niin suuri, että öljyvahinkojen torjuntavi- 2664: ranomaisten käytössä oleva henkilöstö tai ka- ranomaisten käytössä oleva henkilöstö tai ka- 2665: lusto ei riitä sen tehokkaaseen torjumiseen tai lusto ei riitä sen tehokkaaseen torjumiseen tai 2666: ehkäisyyn, on kunnan torjuntaviranomaisilla ehkäisyyn, on kunnan torjuntaviranomaisilla 2667: tai, mikäli on kysymys toisen kunnan torjun- tai, mikäli on kysymys toisen kunnan torjun- 2668: takaluston tai -henkilöstön käytöstä, asian- takaluston tai -henkilöstön käytöstä, asian- 2669: omaisen vesipiirin vesitoimistolla oikeus mää- omaisella lääninhallituksella oikeus määrätä 2670: rätä sen, jolla on torjuntakalustoa tai -tar- sen, jolla on torjuntakalustoa tai -tarvikkeita 2671: vikkeita taikka niiden käyttöön perehtynyttä taikka niiden käyttöön perehtynyttä henkilös- 2672: henkilöstöä, asettamaan nämä torjuntaviran- töä, asettamaan nämä torjuntaviranomaisten 2673: omaisten käyttöön. Vesipiirin vesitoimisto voi käyttöön. Lääninhallitus voi tarvittaessa ottaa 2674: tarvittaessa ottaa tehtäväkseen myös torjunta- tehtäväkseen myös torjuntatoimenpiteiden joh- 2675: toimenpiteiden johtamisen ja määrätä torjun- tamisen ja määrätä torjuntatyön johtajan. 2676: tatyön johtajan. 2677: 2678: 2679: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 2680: kuuta 1995. 2681: Tämän lain voimaantullessa vesi- ja ympäris- 2682: töpiirissä vireillä olevat kunnan öljyvahinkojen 2683: torjuntasuunnitelmat siirtyvät asianomaisen lää- 2684: ninhallituksen käsiteltäväksi. 2685: 1994 vp - HE 335 2686: 2687: 2688: 2689: 2690: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi arvonlisä- ja valmisteve- 2691: rotuksen toimittamisesta Ahvenanmaan maakunnan ja muun Suo- 2692: men välisissä suhteissa 2693: 2694: 2695: 2696: 2697: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 2698: 2699: Esityksessä ehdotetaan Suomen arvonlisä- ja venanmaan suhteen. Ehdotuksen mukaan 2700: valmisteverolainsäädäntö ulotettavaksi edelleen maan sisäistä verotusta koskevia menettelyjä 2701: koskemaan myös Ahvenanmaan maakunnan ja sovellettaisiin tavaroiden siirtoon ja myyntiin 2702: valtakunnan välisiä suhteita Suomen liittyessä sekä palvelujen myyntiin myös valtakunnan ja 2703: Euroopan unionin jäseneksi. Vaikka Suomen maakunnan välillä. 2704: liittymissopimuksen mukaan Ahvenanmaahan Ehdotettu laki liittyy Suomen jäsenyyteen 2705: ei sovelleta välillisen verotuksen yhdenmukais- Euroopan unionissa ja se on tarkoitettu tule- 2706: tamista koskevia Euroopan yhteisön säännök- maan voimaan samanaikaisesti jäsenyyden 2707: siä, Suomella säilyy kuitenkin verolainsäädän- kanssa. 2708: töä ja verotusta koskeva toimivalta myös Ah- 2709: 2710: 2711: 2712: 2713: YLEISPERUSTELUT 2714: 2715: 1. Johdanto kaan valtakunnan lainsäädäntövaltaan. Näin 2716: ollen Suomi voi säätää Ahvenanmaata koske- 2717: Suomen päätettyä liittymisestä Euroopan viksi samansisältöiset arvonlisä- ja valmisteve- 2718: unioniin myös Ahvenanmaa, jolla on itsehal- rolait kuin muualla maassa sovellettavat, kuten 2719: lintolakinsa (1144/91) 59 §:n nojalla valta jättää asianlaita on ollut ennen jäsenyyttä. Kun Suo- 2720: liittymissopimus hyväksymättä, on ilmoittanut men mainittu verolainsäädäntö joudutaan kui- 2721: hyväksyvänsä sopimuksen, ja maakunta tulee tenkin sopeuttamaan EY:n verotuksen yhte- 2722: siten Suomen osana kuulumaan Euroopan näistämistä koskevien direktiivien mukaiseksi 2723: unioniin (EU) ja yhteisöihin (EY). Liittymisso- ja jos sama lainsäädäntö ulotetaan sovelletta- 2724: pimuksen pöytäkirja n:o 2:n 2 artiklan mukaan vaksi myös Ahvenanmaalle, harmonointi vai- 2725: maakunta jää kuitenkin liikevaihtoveroja ja kuttaa tosiasiallisesti myös verotukseen maa- 2726: valmisteveroja sekä muita välillisen verotuksen kunnassa. Mainitun veropoikkeaman mukaan 2727: muotoja koskevan jäsenvaltioiden lainsäädän- Ahvenanmaa olisi kuitenkin yhteisön arvon- 2728: nön yhdenmukaistamista koskevien EY:n sään- lisäverotusta ja valmisteverotusta koskevien di- 2729: nösten soveltamisalan ulkopuolelle. Ahvenan- rektiivien mukainen "kolmas alue" tai "kansal- 2730: maa tulee kuulumaan EY :n muodostamaan linen alue", mikä tarkoittaisi maakunnan koh- 2731: tulliliittoon ja sen tullialueeseen. telemista erillisenä veroalueena. 2732: Ahvenanmaata mainitun pöytäkirjan mu- 2733: kaan koskevat poikkeukset eivät vaikuta maa- 2734: kunnan ja valtakunnan väliseen toimivallan 2. Nykytila 2735: jakoon. Veroja ja maksuja koskevat asiat, 2736: kuten arvonlisä- ja valmisteverot, kuuluvat Arvonlisäverolain (1501/93) 1 §:n mukaan 2737: edelleen itsehallintolain 27 §:n 36 kohdan mu- arvonlisäveroa suoritetaan valtiolle liiketoimin- 2738: 341584V 2739: 2 1994 vp- HE 335 2740: 2741: nan muodossa Suomessa tapahtuvasta tavaran Kaupallisen toiminnan arvonlisä- ja valmiste- 2742: ja palvelun myynnistä sekä tavaran maahan- verotukseen sovelletaan jäsenmaiden välillä 2743: tuonnista. Lakia sovelletaan siis alueperiaat- määränpäämaaperiaatetta. Tavarat voidaan 2744: teen mukaisesti niihin tavaroiden ja palvelujen myydä verotta jäsenvaltiosta toiseen, mutta ne 2745: myynteihin, jotka tapahtuvat Suomessa. Myös tulevat verotetuiksi määränpäämaan säännös- 2746: tavaran maahantuonti on verollista, toisaalta ten mukaan. Sisämarkkinakaupan valvontaa 2747: tavaroiden ja tiettyjen palvelujen myynti ulko- varten joudutaan ottamaan käyttöön arvon- 2748: maille on verotonta. lisäverotuksessa erillinen sisäkaupan tietojärjes- 2749: Valmisteverotuslain (558/74) 1 §:n mukaan telmä ja valmisteverotuksessa niin sanottu saa- 2750: lakia sovelletaan maassa valmistetuista tuot- teasiakirja. 2751: teista suoritettavan valmisteveron määräämi- Lisäksi verolakeja joudutaan muuttamaan 2752: seen eri laeissa säädettyjen perusteiden mukai- siten, että ne vastaavat aineellisesti ED-säädös- 2753: sesti; maahan tuodut tuotteet verotetaan pää- ten mukaisia verojärjestelmiä. Taloudellisesti 2754: asiallisesti tulliverotusmenettelyä noudattaen. merkittävimmät muutokset koskevat arvon- 2755: Aineellisten valmisteverolakien (9 kpl) mukaan lisäveron pohjan laajentamista ja sovellettavia 2756: veroa on suoritettava ansiotarkoituksessa val- verokantoja. Arvonlisäverolakiin ED-jäsenyy- 2757: mistetuista sekä maahan tuotavista tuotteista; den johdosta ehdotetut muutokset sisältyvät 2758: muun muassa maasta vietävät tuotteet ovat eduskunnan käsiteltävinä oleviin hallituksen 2759: yleensä verottomia. esityksiin 222/1994 vp., ja 28311994 vp., valmis- 2760: Tällä hetkellä Ahvenanmaalla sovelletaan teverotusta koskevat muutokset hallituksen esi- 2761: koko valtakuntaa koskevaa arvonlisä- ja val- tykseen 237/1994 vp. 2762: misteverolainsäädäntöä, ja Ahvenanmaa on Arvonlisäverolain muuttamista koskevan la- 2763: osa Suomen veroaluetta. Verotuksen suoritta- kiehdotuksen (HE 283/1994 vp.) 1 a §:n ja 2764: vat valtion viranomaiset, arvonlisäverotuksen ehdotettavan uuden valmisteverolain 6 §:n mu- 2765: Turun ja Porin lääninverovirasto ja valmiste- kaan jäsenvaltiolla ja yhteisöllä tarkoitetaan 2766: verotuksen Maarianhaminan piiritullikamari. Euroopan yhteisön lainsäädännön mukaista 2767: Tavaran siirtoja ja myyntejä sekä palvelujen jäsenvaltion ja yhteisön veroaluetta. Liittymis- 2768: myyntejä maakunnan ja Manner-Suomen välil- sopimuksen pöytäkirja n:o 2:n 2 artiklassa 2769: lä kohdellaan verotuksellisesti kuten vastaavia oleva poikkeus katsotaan poikkeukseksi yhtei- 2770: tapahtumia muuallakin Suomen alueella. Verot sön arvonlisä- ja valmisteverotusdirektiiveihin, 2771: saa Suomen valtio. joten Ahvenanmaan maakunta ei kuulu EY :n 2772: veroalueeseen. 2773: 2774: 3. ED-jäsenyydestä aiheutuvat 2775: muutokset arvonlisävero- ja 4. Ehdotuksen syyt ja sisältö 2776: valmisteverol ainsääd äntöön 2777: Ahvenanmaan maakunta on ilmoittanut liit- 2778: Hyväksyessään ED-jäsenyyden Suomi on sa- tyvänsä Suomen mukana Euroopan unioniin. 2779: malla sitoutunut soveltamaan EY:n säädösten Suomen liittymissopimuksen Ahvenanmaa- 2780: mukaisia arvonlisä- ja valmisteverojärjestelmiä. pöytäkirjassa suljetaan Ahvenanmaan maakun- 2781: Jäsenmaiden kansalliset verojärjestelmät on so- nan alue EY:n arvonlisäveroa ja valmisteveroja 2782: peutettava välillisten verojen harmonointia koskevien direktiivien soveltamisen ulkopuolel- 2783: sääntelevien EY:n direktiivien mukaisiksi. Har- le. Poikkeus mahdollistaa verovapaan myynnin 2784: monoinnilla luodaan edellytykset rajatoimenpi- jatkamisen Ahvenanmaan lauttaliikenteessä 2785: teiden poistamiselle tavaroiden ja palvelujen myös vuoden 1999 kesäkuun jälkeen, jolloin 2786: siirrossa sekä verotuksellisesti tasapuolisemmat sen on määrä lakata yhteisön sisäliikenteessä 2787: kilpailun edellytykset yhteisön muodostamaila yleensä. 2788: sisämarkkina-alueella. Tällä alueella sovelle- Vaikka Ahvenanmaan maakuntaan ei sovel- 2789: taan kotimaan kaupasta ja kolmansien maiden leta EY:n arvonlisä- ja valmisteverotusta kos- 2790: kaupasta eroavia erityisiä sisäkaupan verotus- kevia direktiivejä, siellä voidaan soveltaa samaa 2791: säännöksiä. aineellista arvonlisä- ja valmisteverolainsäädän- 2792: Yksityishenkilöiden hankinnat verotetaan si- töä kuin muuallakin Suomessa. Koska Ahve- 2793: sämarkkinoilla pääsääntöisesti sen maan sään- nanmaan maakunta ei kuulu EY:n veroaluee- 2794: nösten mukaan, jossa myynnit tapahtuvat. seen, ei sen ja muun yhteisön väliseen kaup- 2795: 1994 vp - HE 335 3 2796: 2797: paan kuitenkaan sovelleta sisämarkkinakaupan valtio, ei ole tarkoituksenmukaista rakentaa 2798: verotusjärjestelmää koskevia säännöksiä. Maa- kustannuksia ja turhaa hallinnollista työtä ai- 2799: kuntaa pidetään arvonlisäverotuksessa niin sa- heuttavaa verorajaa Ahvenanmaan maakunnan 2800: nottuna kolmantena alueena ja valmistevero- ja muun Suomen välille vain muodollisista 2801: tuksessa niin sanottuna kansallisena alueena. syistä. Kaupallisessa tuonnissa ja viennissä 2802: Käytännössä tämä merkitsee sitä, että kaikki verotuksellinen lopputulos olisi aina sama. Yk- 2803: EY :n alueelta, siis myös muualta Suomesta, sityishenkilö sen sijaan voi joutua maksamaan 2804: Ahvenanmaan maakuntaan tuleva tavara tulisi kuljettamistaan tavaroista verot kahteen ker- 2805: verottaa ja vastaavasti vienti vapauttaa kysei- taan, jos veroraja toteutetaan. 2806: sistä veroista. Koska Ahvenanmaa ei kuulu Verotusmenettely Ahvenanmaan maakunnan 2807: EY:n veroalueeseen, sieltä muihin jäsenvaltioi- ja muun Suomen välillä ehdotetaan säilytettä- 2808: hin kuin Suomeen suuntautuvaan vientiin ja väksi nykyistä vastaavassa yksinkertaisessa 2809: vastaavasti sinne tuontiin on välttämätöntä muodossa, ilman verorajan aiheuttamia rasit- 2810: soveltaa EY:n harmonoiduista järjestelmistä teita, säätämällä erillinen Ahvenanmaan maa- 2811: poikkeavia menettelyjä. Tätä tuontia ja vientiä kunnassa sovellettavaa arvonlisä- sekä valmis- 2812: käsiteltäisiin sekä arvonlisä- että valmistevero- teverotusta koskeva laki. Tässä laissa säädet- 2813: tuksessa samoin kuin tuontia kolmansista täisiin, että vaikka Ahvenanmaan maakunta on 2814: maista ja vientiä kolmansiin maihin. harmonoidun välillisen verotuksen osalta suh- 2815: Jotta kaikki tavarat, niin kaupallisessa tar- teessa yhteisöön kolmannen maan asemassa, 2816: koituksessa kuljetettavat kuin yksityishenkilöi- tavaroiden siirtoon ja myyntiin sekä palvelujen 2817: den mukanaan viemät, tulisivat veroalueen myyntiin Ahvenanmaan maakunnan ja muun 2818: edellyttämän rajaverotuksen piiriin ja jotta Suomen välillä sovellettaisiin jäsenyystilantees- 2819: tällainen verotus voitaisiin käytännössä turva- sa samoja menettelyjä kuin maan sisäisessä 2820: ta, tulisi kaikki sekä tavara- että henkilöliiken- verotuksessa. 2821: ne Ahvenanmaan ja muun Suomen välillä Ahvenanmaalle liittymissopimuksessa myön- 2822: rajoittaa ja ohjata kulkemaan määrättyjä reit- netyn veropoikkeaman tarkoituksena on säilyt- 2823: tejä pitkin. sekä valvonta- ja verotuspisteiden, tää maakunnan paikallinen talous elinkelpoise- 2824: käytännössä tulliasemien, kautta. Koko rajaa na. Jos myöhemmin katsotaan tämän tarkoi- 2825: tulisi lisäksi valvoa, jottei tavaraa kulkisi ohi tuksen saavuttamiseksi olevan tarvetta sellaisiin 2826: valvonta- ja verotusjärjestelmän. Valvontatar- Ahvenanmaata koskeviin aineellisiin veropoik- 2827: vetta korostaisi se, että yksityishenkilö saisi keamiin, ettei niitä voida toteuttaa toteuttamat- 2828: tuoda maakunnasta yhteisön veroalueelle, siis ta samalla myös käytännössä verorajaa, tämän 2829: myös muualle Suomeen, veroitta muun muassa lain mukaista järjestelyä on tarkistettava. 2830: alkoholi- ja tupakkatuotteita sekä rajoitetusta 2831: arvosta muita tuliaisia ainoastaan samat pienet 2832: määrät kuin mistä tahansa yhteisön ulkopuo- 5. Suhde yhteisölainsäädäntöön 2833: lelta saapuva matkustaja. Ylimenevät määrät 2834: tulisi verottaa, riippumatta siitä, onko ne han- Edellä 1. kohdassa ja 3. kohdassa on jo 2835: kittu verottomina tai verollisina. todettu, että Ahvenanmaahan ei liittymissopi- 2836: Verotusrajan edellyttämistä järjestelyistä ai- muksen pöytäkirjan n:o 2:n 2 artiklan mukaan 2837: heutuisi huomattavat kustannukset yhteiskun- sovelleta yhteisön liikevaihto- ja valmisteveroja 2838: nalle valvonta- ja verotusasemien ja -järjestel- eikä muitakaan välillisiä veroja koskevia har- 2839: mien rakentamisesta sekä ylläpidosta. Haitta monointisäännöksiä. Artiklassa viitataan yhtei- 2840: olisi tuntuva myös maakunnan ja muun Suo- sön direktiiveihin 77/388/ETY (ns. kuudes ar- 2841: men väliselle kaupalle sekä kaupalliselle ja vonlisäverodirektiivi) ja 92/12/ETY (valmiste- 2842: henkilöliikenteelle rajamuodollisuuksineen ja verotusta koskeva ns. järjestelmädirektiivi), ja 2843: reitinvalinnan rajoituksineen. Asuttujen saarien todetaan Ahvenanmaan olevan ensin mainitus- 2844: reunustaman rajan valvonta olisi toisaalta vai- sa direktiivissä tarkoitettu kolmas alue ja vii- 2845: keaa. meksi mainitussa direktiivissä tarkoitettu kan- 2846: Ahvenanmaan maakunnassa ja muualla Suo- sallinen alue. Nämä alueet eivät kuulu yhteisön 2847: messa sovelletaan aineellisesti samoja arvonli- eivätkä myöskään sen jäsenmaiden veroaluei- 2848: sä- ja valmisteverojärjestelmiä sekä samaa kan- siin. 2849: sallista verovalvontajärjestelmää. Kun veron- Mainituilla harmonointidirektiiveillä voidaan 2850: saaja myös kaikissa tilanteissa on Suomen sanoa olevan kolme tarkoitusperää: 1) mahdol- 2851: 4 1994 vp - HE 335 2852: 2853: listaa rajaverotuksen poistaminen ja siten hel- teettiperiaatetta. Yhteisön tullioikeus, jota me- 2854: pottaa tavaroiden ja palvelujen liikkuvuutta nettelyssä kolmansien maiden suhteen sovelle- 2855: jäsenmaiden välillä (sisämarkkinoiden luomi- taan, sallii kuitenkin tällaisia "diskriminoivia" 2856: nen), 2) luoda yhtenäinen veropohja ja lähen- menettelyjä muun muassa silloin, kun on ky- 2857: tää verokantoja verotuksellisesti mahdollisim- symys vain yhtä jäsenmaata koskevasta kau- 2858: man yhtenäisten kilpailuolosuhteiden luomisek- pasta (yhteisön tullikoodeksi, ETY n:o 2859: si, 3) varmistaa, tavaroiden ja palvelujen va- 2913/92 97 art.). 2860: paata liikkuvuutta haittaamatta, että verot Edellä on mainittu, että Ahvenanmaata kos- 2861: kannetaan oikean saajamaan, yleensä kulutus- keva veropoikkeama mahdollistaa verottoman 2862: maan hyväksi ja tuon jäsenvaltion verokannan myynnin jatkamisen Ahvenanmaan-liikenteessä 2863: mukaisesti. Näiden tavoitteiden saavuttamisek- myös vuoden 1999 puolivälin jälkeen, mitä 2864: si on säädetty direktiiveissä myös suhteellisen pidettiin poikkeaman keskeisenä perusteena jä- 2865: laajat ja yksityiskohtaiset menettelyä koskevat senyysneuvotteluissa. Ehdotus ei estä mainittua 2866: säännökset. Tavaran ja palvelujen vaihtoon myyntiä Ruotsin ja Ahvenanmaan välisessä 2867: kolmansien maiden, myös kolmansien/kansal- liikenteessä. Maakunnan ja muun Suomen vä- 2868: listen alueiden, kanssa sovelletaan kuitenkin lisessä liikenteessä veroton myynti sen sijaan ei 2869: poikkeavia säännöksiä, koska näiden maiden ja tulisi mahdolliseksi. Mutta vaikka veroraja ja 2870: alueiden verotus poikkeaa harmonoidusta jär- rajaverotus toteutettaisiinkin, Suomella olisi 2871: jestelmästä. Erityisesti arvonlisäverotuksessa mahdollisuus estää veroton myynti säätämällä 2872: sovelletaan yleensä rajaverotusta, jolloin vienti erikseen sellaiset Ahvenanmaata koskevat ve- 2873: on verotonta ja tuonnissa kannetaan asian- rosäännökset, joilla estetään muonitustavaran 2874: omaisen jäsenvaltion vero. verottomuus maakuntaan tulevilla tai sieltä 2875: Edellä sanotusta seuraa, kuten 4. kohdassa lähtevillä aluksilla. - Hallituksen talouspoliitti- 2876: on jo todettu, että arvonlisäverotus Ahvenan- nen ministerivaliokunta on tehnyt 25 päivänä 2877: maan ja muun Suomen välisissä suhteissa olisi lokakuuta 1994 periaatepäätöksen, jonka mu- 2878: toimitettava rajaverotuksena kuten Suomen ja kaan veroton myynti Ahvenanmaan-liikentees- 2879: kolmansien maiden välillä. Niin kauan kuin sä jatkuu toistaiseksi nykyisellään ja veropoik- 2880: maakunnassa sovellettavat aineelliset verosään- keama pyritään toteuttamaan niin, ettei tar- 2881: nökset ovat samat kuin muualla Suomessa peettomia rajamuodollisuuksia tarvita. 2882: sovellettavat, rajaverotus johtaa kuitenkin sa- Edellä esitetyn perusteella voidaan kysymys- 2883: maan lopputulokseen kuin ehdotettava, siis tä esityksen suhteesta yhteisölainsäädäntöön 2884: maan sisäiseen verotukseen sovellettava menet- pitää tulkinnanvaraisena. Esitystä ei hallituk- 2885: tely. sen mielestä ole pidettävä yhteisölainsäädän- 2886: Vaikka voidaan arvioida, ettei ehdotettu nön vastaisena. 2887: menettely ole sananmukaisesti sopusoinnussa 2888: verotuksen harmonointia koskevien direktiivien 2889: kanssa, se toteuttaa niiden tarkoituksen. Direk- 6. Esityksen vaikutukset 2890: tiivit eivät ole tarkoitetut sovellettaviksi suo- 2891: raan, vaan määrätyn lopputuloksen saavutta- Jos Ahvenanmaan maakunnan ja muun Suo- 2892: miseksi ja varmistamiseksi. Edellä on osoitettu, men välisessä kaupassa toteutettaisiin rajavero- 2893: että asetetut tavoitteet saavutetaan tässä ta- tus, tästä aiheutuisi valtiolle välittömästi arvi- 2894: pauksessa ilman direktiiveissä edellytettyjä me- olta 5-10 miljoonan markan lisäkustannus 2895: nettelyjä ja ilman niiden soveltamisen vaatimia uusien raja-asemien rakentamisesta. Näiden 2896: kustannuksia. Harmonoinnin tarkoituksena ei asemien miehitys vaatisi arviolta 10 henkilötyö- 2897: voine olla verotusjärjestelmän monimutkaista- vuotta ja merkitsisi noin kahden miljoonan 2898: minen vain muotomääräysten vuoksi. Ehdotet- markan henkilöstökustannuksia vuosittain. Li- 2899: tava järjestely johtaisi kieltämättä siihen, että säksi rajaverotuksesta aiheutuisi kauppaa käy- 2900: kauppaa ja liikennettä koskevat raja- ja vero- ville yrityksille ylimääräisiä kustannuksia. Ah- 2901: tusmuodollisuudet säilyisivät maakunnan ja venanmaalle tulee vuosittain Manner-Suomesta 2902: muun Suomen välisissä suhteissa yksinkertai- noin 150 000 postimyyntilähetystä, ja muita 2903: sempina kuin muun yhteisön, käytännössä lä- kaupallisia lähetyksiä kulkee maakunnan ja 2904: hinnä Ruotsin ja Ahvenanmaan välillä. Järjes- muun Suomen välillä noin 100 000 vuodessa. 2905: telyn voitaisiin siten katsoa rikkovan yhteisö- Nämä sekä yksityishenkilöiden kuljettamat yn- 2906: oikeuden eri yhteyksissä edellyttämää neutrali- nä muut tavarat on verotettu normaalin sisäi- 2907: 1994 vp - HE 335 5 2908: 2909: sen arvonlisä- ja valmisteverotuksen yhteydes- 7. Asian valmistelu 2910: sä. Nyt ne siirtyisivät tullilaitoksen verotetta- 2911: viksi siirron yhteydessä, ja osa näistä tulisi Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova- 2912: verotetuksi uudelleen, mikäli niitä ei ole vapau- rainministeriössä. 2913: tettu viennin perusteella verosta. Verovelvolli- Ahvenanmaan maakuntahallitus on antanut 2914: sen kannalta rajaverotusmenettely sinänsä ei asiasta lausuntonsa. Maakuntahallitus ehdot- 2915: ole merkittävästi raskaampi, mutta sen edellyt- taa, että veroton myynti tehtäisiin mahdollisek- 2916: tämä tavaroiden alistaminen rajavalvontaan ja si määrätyillä maakunnan ja Manner-Suomen 2917: kuljetusten salliminen vain tiettyjä reittejä pit- välisillä laivareiteillä. Lisäksi Ahvenanmaan 2918: kin vaikeuttaisi ja hidastaisi kuljetuksia tuntu- asema erillisenä veroalueena tulisi ilmetä laki- 2919: vasti. Kaikkein suurimmat rasitukset ja kustan- tekstistä. Useimmat perusteluihin ehdotetut 2920: nukset aiheutuisivat verotuksesta ja valvonnas- muutokset on otettu huomioon. 2921: ta vastaavalle hallinnolle. 2922: Tämän esityksen tarkoituksena on estää 2923: edellä mainittujen menojen sekä turhan hallin- 8. Riippuvuus kansainvälisistä sopi- 2924: nollisen työn syntyminen hallinnossa ja yrityk- muksista ja muista esityksistä 2925: sissä samoin kuin tavaran ja henkilöiden liik- 2926: kumisen vaikeutuminen. Ehdotettavilla sään- Esitys liittyy Suomen Euroopan unionin jä- 2927: nöksillä pysytettäisiin Ahvenanmaan maakun- senyyteen ja siinä yhteydessä verolainsäädän- 2928: nan ja muun Suomen välisten vienti- ja tuon- töön tehtäviin muutoksiin. Arvonlisä- ja val- 2929: titapahtumien arvonlisäverotus sekä valmiste- misteverotusta koskevat muutokset sisältyvät 2930: verotus menettelyllisesti samanlaisena kuin edellä mainittuihin eduskunnan käsiteltävänä 2931: muualla maassa. oleviin hallituksen esityksiin. 2932: 2933: 2934: 2935: 2936: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 2937: 2938: 1. Lakiehdotuksen perustelut ei sovellettaisi Suomen ja Ahvenanmaan maa- 2939: kunnan väliseen kauppaan. 2940: 1 §. Arvonlisäverolain 1 §:n nojalla arvon- Ehdotettu sääntely vaikuttaisi muun muassa 2941: lisäverolakia sovelletaan myös Ahvenanmaan ehdotetun verovapaan matkustajamyynnin ve- 2942: maakunnassa tapahtuvaan tavaran myyntiin ja rokohteluun. Arvonlisäverolain muuttamista 2943: maahantuontiin. Jotta Suomen ED-jäsenyyden koskevan lakiehdotuksen (HE 28311994 vp.) 2944: toteutumisen jälkeen Ahvenanmaan maakun- 70 §:n 7 kohdan mukaan veroa ei suoritettaisi 2945: nan ja muun Suomen välillä tapahtuviin tava- tavaroiden myynnistä henkilölle, joka ei asu 2946: ran myynteihin ei jouduttaisi soveltamaan näi- Euroopan yhteisössä, jos hänen selvitetään sen 2947: den alueiden välillä rajaverotusta, ehdotetaan, mukaan kuin asetuksella säädetään itse vieneen 2948: että 1 §:ään sisällytetään tästä nimenomainen tavarat yhteisöstä niitä täällä käyttämättä. 2949: säännös. Säännösehdotuksen mukaan myyntei- Säännös koskee verovapaata myyntiä Euroo- 2950: hin Ahvenanmaan maakunnasta muualle Suo- pan yhteisön veroalueen ulkopuolella asuville. 2951: meen ja muualta Suomesta maakuntaan sovel- Säännösehdotuksen mukaan edellä mainittua 2952: lettaisiin niitä arvonlisäverolain säännöksiä, säännöstä ei sovellettaisi myytäessä tavaroita 2953: jotka koskevat tavaroiden ja palvelujen myyn- Ahvenanmaan maakunnassa asuville henkilöil- 2954: tiä Suomessa. Säännöksen johdosta koko Suo- le Ahvenanmaalla tai Suomessa. Muualta Suo- 2955: men alueella tapahtuviin tavaroiden ja palve- mesta oleville henkilöille Ahvenanmaan maa- 2956: luiden kulutukseen sovellettaisiin yhtenevää ar- kunnassa tapahtuva myynti ei olisi verovapaa- 2957: vonlisäverotusta kuten nykyisinkin. Säännöseh- ta, koska nämä ostajat asuvat yhteisössä. 2958: dotuksen johdosta arvonlisäverolain 5 luvun Myynnit Ahvenanmaan maakunnan ja muun 2959: myyntimaasäännöksiä ja 6 luvun kansainväli- Suomen välillä verotettaisiin kotimaan vero- 2960: seen kauppaan liittyviä verottomuussäännöksiä tuksen yhteydessä lääninverovirastojen toimes- 2961: 6 1994 vp - HE 335 2962: 2963: ta. Veropohja ja sovellettavat verokannat oli- asetuksella antaa tarkempia säännöksiä sanot- 2964: sivat samat. Kuljetukset Ahvenanmaan maa- tujen lakien täytäntöönpanosta. Kun varsinkin 2965: kunnan ja muun Suomen välillä olisivat verol- menettelyjen osalta ja erityisesti eri lakien 2966: lisia samoin kuin esimerkiksi edellä mainitulla mukaisen menettelyn yhteensovittamiseksi 2967: välillä kulkevilla laivoilla tapahtuva myynti. saattaa myös tämän lain täytäntöön panemi- 2968: Kuljetukset ulkomaille olisivat verottomia sa- seksi ilmetä tarvetta antaa tarkempia säännök- 2969: moin kuin lentoasemilla sekä laivoissa tapah- siä, ehdotetaan sanottu valtuus annettavaksi 2970: tuva tax-free myynti Suomen ja ulkomaiden tällä pykälällä. 2971: välillä matkustaville. 4 §. Jäljempänä olevaan 3. kohtaan viitaten 2972: 2 §. Liittymissopimuksen mukaan Ahvenan- ehdotetaan, että lain voimaantuloajankohdasta 2973: maa olisi valmisteverotusta koskevissa direktii- säädetään asetuksella. 2974: veissä tarkoitettu niin sanottu kansallinen alue, 2975: joka ei kuulu yhteisön veroalueeseen. Ehdote- 2976: tun valmisteverolain 6 §:n mukaan jäsenvaltiol- 2. Säätäruisjärjestys 2977: la ja yhteisöllä tarkoitetaan Euroopan yhteisön 2978: lainsäädännön mukaista jäsenvaltiota ja yhtei- Ehdotus ei sisällä säännöksiä, jotka olisivat 2979: söä sekä niiden veroalueita. Tästä seuraisi, ettei ristiriidassa perustuslain kanssa. Vaikka ehdo- 2980: Ahvenanmaa kuuluisi mainittuihin veroaluei- tettavaa menettelyä voidaankin pitää tulkin- 2981: siin. Vaikka uutta valmisteverolakia sovelle- nanvaraisena liittymissopimuksen ja yhteisön 2982: taan Suomessa ja vaikka sen mukaan kotimaan verodirektiivien kannalta, se ei hallituksen mie- 2983: verotus ei poikkea olennaisesti muusta, ulko- lestä kuitenkaan ole ristiriidassa niiden kanssa. 2984: maan kauppaan sovellettavasta menettelystä, Seikalla ei Suomen oikeusjärjestyksen mukaan 2985: Ahvenanmaan poikkeusasema aiheuttaisi aina- liene vaikutusta säätämisjärjestykseen. 2986: kin tarpeen kaiken tavaraliikenteen valvontaan 2987: ja varsinkin yksityishenkilöiden mukanaan kul- 2988: jettamien tavaroiden rajaverotukseen. Lähinnä 3. Voimaantulo 2989: tästä aiheutuvien ongelmien ja tarpeettoman 2990: lisätyön välttämiseksi ehdotetaan, että myös Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan sa- 2991: tavaroiden siirrossa maakunnan ja muun Suo- manaikaisesti jäsenyyden kanssa. Voimaantulo- 2992: men välillä noudatetaan valmisteverotuksessa- ajankohdasta säädettäisiin asetuksella. 2993: kin maan sisäistä verotusmenettelyä. 2994: 3 §. Sekä arvonlisäverolain 221 §:n että ehdo- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 2995: tetun valmisteverolain 74 §:n nojalla voidaan kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 2996: 1994 vp - HE 335 7 2997: 2998: Laki 2999: arvonlisä- ja valmisteverotuksen toimittamisesta Ahvenanmaan maakunnan ja muun Suomen välisissä 3000: suhteissa 3001: 3002: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 3003: 1§ ja muun Suomen välillä sovelletaan kotimaan 3004: Myynteihin ja muihin tavaran siirtoihin Ah- valmisteverotusta koskevia säännöksiä. 3005: venanmaan maakunnasta muualle Suomeen ja 3006: muualta Suomesta maakuntaan sovelletaan nii- 3§ 3007: tä arvonlisäverolain (1501/93) säännöksiä, jot- Asetuksella voidaan antaa tarkempia sään- 3008: ka koskevat tavaroiden ja palvelujen myyntiä nöksiä tämän lain täytäntöönpanosta. 3009: Suomessa. 3010: 4§ 3011: 2§ Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 3012: Tavaran siirtoon Ahvenanmaan maakunnan tävänä ajankohtana. 3013: 3014: Helsingissä 16 päivänä joulukuuta 1994 3015: 3016: 3017: Tasavallan Presidentti 3018: MARTTI AHTISAARI 3019: 3020: 3021: 3022: 3023: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 3024: 1994 vp- HE 336 3025: 3026: 3027: 3028: 3029: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi verotuslain, ennakko- 3030: perintälain, arvonlisäverolain ja verohallintolain sivullisen tiedon- 3031: antovelvollisuutta ja viranomaisten välistä tietojenvaihtoa koskevien 3032: säännösten muuttamisesta 3033: 3034: 3035: 3036: 3037: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 3038: 3039: Esityksessä ehdotetaan verotuslakia, ennak- varoista myönnettyjä elinkeinotukia tai esimer- 3040: koperintälakia ja arvonlisäverolakia muutetta- kiksi sosiaaliturvaetuuksia. Samoin verohallin- 3041: vaksi ja täydennettäväksi niin, että muu kuin non viranomaiset voisivat luovuttaa tietoja 3042: verovelvollinen itse eli sivullinen olisi velvolli- oma-aloitteisesti lakisääteisen eläke- tai tapa- 3043: nen antamaan toisia verovelvollisia koskevia turmaturvan täytäntöönpanosta vastaaville vi- 3044: tietoja verotusta varten nykyistä laajemmin. ranomaisille tai muille tahoille silloin, kun 3045: Verohallinnolla olisi oikeus saada sivulliselta havaitaan, että maksuvelvollinen, esimerkiksi 3046: tietoja myös muun yksilöinnin kuin toisen työnantaja, ei ole täyttänyt lakisääteistä mak- 3047: verovelvollisen nimen perusteella ja tietoja olisi suvelvollisuuttaan. 3048: oikeus saada silloin, kun tiedot saattavat olla Toteutuessaan ehdotetut muutokset paranta- 3049: verotusta varten tarpeen. Säännöksiä täyden- vat verohallinnon toimintaedellytyksiä har- 3050: nettäisiin myös niin, että yksinomaan vertailu- maan talouden ja talousrikollisuuden torjun- 3051: tietojen keräämiseksi tapahtuvat verotarkas- nassa. Verohallinnon oma-aloitteinen tieto- 3052: tukset tulisivat mahdollisiksi. Vertailutietotar- jenanto-oikeus tehostaisi julkisista varoista 3053: kastusta ei kuitenkaan voitaisi kohdistaa luot- maksettavien tukien kokonaisvalvontaa ja toi- 3054: tolaitoksiin. misi myös ennaltaehkäisevästi. 3055: Esityksessä ehdotetaan myös, että verohallin- Lisäksi arvonlisäverolakiin ehdotetaan lisät- 3056: tolakiin lisättäisiin säännös, joka oikeuttaisi täväksi säännös verohallintoon tulevien tietojen 3057: verohallinnon viranomaiset luovuttamaan maksullisuudesta. 3058: oma-aloitteisesti tietoja toiselle viranomaiselle Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 3059: silloin, kun verotuksen toimittamisen yhteydes- mahdollisimman pian sen jälkeen, kun ne on 3060: sä tulee ilmi seikkoja, joiden perusteella on hyväksytty ja vahvistettu. 3061: syytä epäillä, että on väärinkäytetty julkisista 3062: 3063: 3064: 3065: 3066: YLEISPERUSTELUT 3067: 3068: 1. Nykytila tapahtuu viranomaisilta salassa tai siitä on 3069: annettu väärää tai puutteellista tietoa. Har- 3070: 1.1. Yleistä harmaasta taloudesta sekä sosiaali- maan talouden piiriin kuuluvat sekä yritysten 3071: ja elinkeinotukien väärinkäytöstä että yksityisten henkilöiden saarnat verotukses- 3072: sa ilmoittamattomat tulot. Merkittävämmässä 3073: Harmaalla taloudella tarkoitetaan taloudel- määrin harmaan talouden ilmiöitä esiintyy 3074: lista toimintaa, josta saadusta tulosta ei ole nimenomaan yritystoiminnan piirissä. 3075: maksettu lakisääteisiä veroja ja maksuja sen Harmaaseen talouteen liittyy usein myös 3076: johdosta, että toiminta tai tulonmuodostus muita väärinkäytöksiä. Tyypillisiä väärinkäy- 3077: 341706D 3078: 2 1994 vp -- lfE 336 3079: 3080: tösten muotoja ovat erilaisten elinkeino- ja distamista niin, ettei se olisi nykyisessä laajuu- 3081: sosiaalitukien väärinkäytöstilanteet. Tukien dessaan esteenä rikollisuuden torjuonalle eikä 3082: väärinkäyttö ja harmaa talous kytkeytyvätkin vaikeuttaisi sosiaaliturvaetuuksien väärinkäy- 3083: hyvin usein toisiinsa. Yhteiskunnalle tukien tösten ehkäisyä. Hallitus edellytti iltakoulus- 3084: väärinkäyttö sekä vero- ja maksutulojen mene- saan 12 päivänä lokakuuta 1994, että työttö- 3085: tykset muodostavat rasitteen, jonka vaikutus myysturvan ja yritystukien väärinkäytösten es- 3086: esimerkiksi veroasteeseen on tuntuva. Harmaa- tämiseen tähtäävät säännösmuutosesitykset tu- 3087: seen talouteen liittyy usein myös taloudellista ja lee valmistella pikaisesti. Myös hallinnon kehit- 3088: muuta rikollisuutta kuten vero-, kirjanpito- ja tämisen ministerivaliokunta edellytti 24 päivä- 3089: konkurssirikoksia sekä niin sanottua rahan- nä lokakuuta 1994, että viranomaisten välisessä 3090: pesua. tietojenvaihdossa on lisättävä joustavuutta ja 3091: Pohjoismaissa harmaan talouden osuudeksi tässä tarkoituksessa tietosuojasäännöksiä on 3092: on yleensä arvioitu noin 5 % bruttokansantuot- arvioitava uudelleen. 3093: teesta. Tämä merkitsisi Suomessa noin 25 Harmaan talouden selvitystyöryhmä toteaa 3094: miljardia markkaa. 30 päivänä syyskuuta 1994 valtiovarainminis- 3095: teriölle luovuttamassaan väliraportissa (Valtio- 3096: varainministeriön työryhmämuistiaita 1994:21 ), 3097: 1.2. Tehdyt selvitykset että harmaan talouden haittavaikutukset yh- 3098: teiskunnalle näkyvät selvimmin saamatta jää- 3099: Harmaan talouden ilmiöitä ja laajuutta on neiden verojen ja maksujen määrissä. Kerty- 3100: selvitetty useissa tutkimuksissa. Eri selvityksis- mäitä jää niin yritysten, niiden omistajien kuin 3101: sä, kuten jäljempänä mainituissa työministeriön palkansaajien omaa veroa, palkkana pidettä- 3102: ja valtiovarainministeriön asettamien työryhmi- viin suorituksiin liittyviä sosiaaliturva-, eläke- 3103: en muistioissa on todettu, että eri viranomais- ja muita sosiaalivakuutusmaksuja sekä arvon- 3104: ten hallussa on tietoja, joita yhdistämällä ja lisäveroa. Työryhmä totesi myös, että harmaan 3105: ristiintarkistamaila olisi mahdollista puuttua talouden haittavaikutukset eivät ole pelkästään 3106: osaan väärinkäytöksistä. Esteenä viranomais- fiskaalisia. Yritys, joka laiminlyö verojen ja 3107: ten väliselle joustavalle tietojenvaihdolle ovat maksujen suorittamisen, saa kohtuuttoman kil- 3108: kuitenkin viranomaisia koskevat salassapito- pailuedun asianmukaisesti toimiviin yrityksiin 3109: säännökset. Myös sivullisten tiedonantovelvol- verrattuna. 3110: lisuuden laajentaminen edesauttaisi väärinkäy- Työryhmä esitti väliraportissaan verotukseen 3111: tösten paljastamista ainakin verotuksen yhtey- liittyviä säädöksiä tarkistettavaksi, jotta vero- 3112: dessä. hallinnon toimintaedellytykset harmaan talou- 3113: Työministeriö asetti 17 päivänä elokuuta den ja talousrikollisuuden torjunnassa parani- 3114: 1993 työryhmän selvittämään työttömyystur- sivat. Työryhmän tekemät verolainsäädännön 3115: van vuotoja ja väärinkäytöksiä. Työryhmä sai muutosehdotukset ovat olleet pohjana tämän 3116: työnsä valmiiksi 30 päivänä syyskuuta 1994 ja esityksen valmistelussa. 3117: se esitti keskeisimpänä ehdotuksenaan viran- 3118: omaisten välisten tietojen vaihdon joustavoit- 3119: tamista salassapitosäännöksiä tarkistamalla. 1.3. Lainsäädäntö ja käytäntö 3120: Valtiovarainministeriö asetti 29 päivänä maa- 3121: liskuuta 1994 eri hallinnonhaarojen ja raken- Verovelvollisen, viranomaisen ja muun 3122: nusalan järjestöjen edustajista koostuvan työ- sivullisen velvollisuus antaa tietoja 3123: ryhmän selvittämään harmaan talouden ongel- 3124: mia. Työryhmän tuli muun ohessa selvittää Verotuslain (482/58) mukaan verovelvollisen 3125: niitä toimia, joilla voitaisiin tehostaa viran- on tavanomaisen ilmoittamisvelvollisuutensa li- 3126: omaisten välistä sekä viranomaisten ja yksityis- säksi annettava kehotuksesta sellaisia täyden- 3127: sektorin välistä tiedonvälitystä. Työryhmä otti täviä tietoja ja selvityksiä, jotka saattavat olla 3128: ensisijaiseksi selvityskohteekseen yritystoimin- tarpeen häntä verotettaessa, verotarkastusta 3129: taan liittyvän, kilpailuneutraliteettia haittaavan toimitettaessa tai muutoksenhakua käsiteltäes- 3130: toiminnan sekä yritys- ja muidenkin tukien sä. Verovelvollisen kirjanpitovelvollisen ja maa- 3131: väärinkäytökset. Talouspoliittinen ministeriva- taloudenharjoittajan on kehotuksesta esitettävä 3132: liokunta kiirehti 29 päivänä huhtikuuta 1994 myös kirjanpitoosa ja siihen liittyvä tosite- ja 3133: kannanotossaan tietosuojalainsäädännön uu- tallenneaineisto tarkastettavaksi. 3134: 1994 vp- HE 336 3 3135: 3136: Veroviranomaisella on muun muassa vero- jen väärinkäytösten selvittämistä. Käytännössä 3137: tuslain 44 §:n nojalla oikeus saada tietoja useil- ainakin pankit ovat myös oman toimintansa 3138: ta eri viranomaisilta kuten väestörekisteriviran- tarkastuksen yhteydessä kieltäytyneet esittä- 3139: omaisilta, kaupparekisteriviranomaisilta, kun- mästä tarkastettavaksi omaan tulonmuodos- 3140: nilta, oikeushallintoviranomaisilta sekä kiin- tukseensa vaikuttavia asiakirjoja, jos ne ovat 3141: teistörekisteriviranomaisilta ja niin edelleen. sisältäneet tietoja pankin asiakkaista. 3142: Verotuslain 49 §:n mukaan toisen viranomaisen Toiseksi sivullisen tiedonantovelvollisuutta 3143: ja julkisen laitoksen tulee veroviranomaisen rajoittaa se, että lainkohdassa edellytetään sitä, 3144: pyynnöstä luovuttaa verotusta varten tarpeelli- että sivullisen hallussa olevien tietojen tulisi 3145: sia tietoja tai sallia veroviranomaisen ottaa olla välttämättömiä verotuksen toimittamises- 3146: niistä selko, jollei kyse ole asiasta, josta lain sa. Laissa ei yksiselitteisesti määritellä, kum- 3147: mukaan ei saa todistaa. Verotusasetuksen malla taholla - veroviranomaisella vaiko si- 3148: 37 §:n nojalla valtion viranomaisten on annet- vullisella - on oikeus arvioida tiedon välttä- 3149: tava veroviranomaisten pyynnöstä lausuntoja mättömyys. Oikeuskäytännössä on edellytetty 3150: ja toimitettava arvioita alaansa kuuluvissa ky- sitä, että pyydettyjen tietojen välttämättömyys 3151: symyksissä. on ollut kiistattoman selvää. Lisäksi veroviran- 3152: Verotuslain 45 § sisältää yksityiskohtaisen omaisen on pitänyt näyttää, että tietojen saanti 3153: luettelon niistä yksilöidyistä tarkkailutiedoista, on sille välttämätöntä nimettyyn verovelvolli- 3154: joita veroviranomaisille on vuosittain eri ta- seen kohdistuvan verotuksen toimittamiseksi. 3155: hoilta ilman erillistä pyyntöä lähetettävä. Ve- Korkea näyttökynnys tietojen välttämättömyy- 3156: rotuslain 46 §:ssä säädetään siitä, mitä yksilöi- destä on johtanut siihen, että veroviranomaiset 3157: tyjä tietoja eräiden tahojen on annettava vero- eivät ole tehneet tiedusteluja silloin, kun vält- 3158: viranomaisen kehotuksesta. Verotuslain tämättömyydestä ei ole ollut varmuutta, mikä 3159: 47 §:ssä säädetään jokaiselle velvollisuus antaa siten on rajannut jo edeltäkäsin tiedustelujen 3160: verohallituksen tai lääninveroviraston kehotuk- kohteita ja vaikeuttanut verovalvontaa. Käy- 3161: sesta välttämättömiä tietoja toisen verotusta, tännössä on myös esiintynyt tilanteita, joissa 3162: verotarkastusta tai muutoksenhakua koskevas- sivullinen on kieltäytynyt antamasta pyydettyjä 3163: sa asiassa, jollei tiedonhaltijalla ole lain mu- tietoja perustellen kieltäytymistä sillä, että ve- 3164: kaan oikeus kieltäytyä todistamasta asiassa. roviranomainen ei ole riittävästi perustellut 3165: Tällöinkin on kuitenkin luovutettava toisen tietojen välttämättömyyttä. Viranomaisen mah- 3166: taloudelliseen asemaan vaikuttavat tiedot. Ve- dollisuutta laajojen perusteluiden esittämiseen 3167: roviranomaisella on verotuslain 48 §:n mukaan rajoittavat puolestaan viranomaisen omaa toi- 3168: myös oikeus tarkastaa tai tarkastuttaa kaikki mintaa koskevat salassapitosäännökset Välttä- 3169: ne liike- ja muut asiakirjat, joista sivullisen mättömyys-kriteeri on ollut myös keskeinen 3170: tiedonantovelvollisuuden piiriin kuuluvia vero- syy useisiin tiedusteluja koskeviin oikeusproses- 3171: tustietoja voi löytyä. seihin, joilla on voitu pitkittää tietojen anta- 3172: Edellä esitettyjä verotuslain säännöksiä pää- mista. 3173: osin vastaavat säännökset sisältyvät keskeisiin 3174: muihin verolakeihin eli ennakkoperintälakiin 3175: (418/59) ja arvonlisäverolakiin (1501/93). 3176: Verotuslain 47 §:ssä säädetty sivullisen tie- Vertailutietojen hankkiminen 3177: donantovelvollisuus on eräiltä osin tarpeetto- 3178: man suppea. Ensinnäkin sivullisen tiedonanto- Vertailutietojen kerääminen ei välittömästi 3179: velvollisuutta rajoittaa se, että sivullinen ei ole liity sivullisen velvollisuuteen antaa tietoja. 3180: pääsääntöisesti velvollinen antamaan tietoja Verotuslain 47 ja 48 §:stä sekä hallinto-oikeu- 3181: muusta kuin nimeltä yksilöidystä verovelvolli- dellisesta tarkoitussidonnaisuuden periaattees- 3182: sesta. Siten esimerkiksi rahalaitokselta ei ole ta, joka koskee myös verotarkastustoimintaa 3183: saatu pelkän tilinumeron perusteella tietoja johtuu kuitenkin välillisesti, että sellaiset tar- 3184: tilin omistajasta, käyttöön oikeutetuista tai kastukset, joiden yksinomaisena tai pääasialli- 3185: tilitapahtumista. Vaatimus verovelvollisen yksi- sena tarkoituksena on vertailutietojen keräämi- 3186: löinnistä rajoittaa paitsi verovelvollisen toimien nen, eivät ole nykyisin mahdollisia. Verotus- ja 3187: lainmukaisuuden tarkastamista, myös verovel- tarkastuskäytännössä on lähdetty siitä, että 3188: vollisen asiakkaisiin, häneen liikesuhteessa ole- vertailutietoja voidaan kerätä verovelvolliseen 3189: viin henkilöihin ja yrityksiin liittyvien epäilty- kohdistuvan verotuslain 43 §:ssä tarkoitetun 3190: 4 1994 vp- HE 336 3191: 3192: tarkastuksen tai muun verotustoiminnon yhtey- ranomaiset, kauppa- ja teollisuusministeriön 3193: dessä. Oikeuskäytännössä tätä tulkintaa ei ole alaiset elinkeinoviranomaiset, kaupparekisteri- 3194: asetettu kyseenalaiseksi. Se, että vertailutietoja viranomaiset sekä ilmoituksen perusteella lo- 3195: ei voida yksinomaisena toimintona kerätä esi- pulta poliisiviranomaiset. Eri hallinnonaloilla 3196: merkiksi toimialatarkastusten mahdollistami- on omat salassapitosäännöksensä, joiden rik- 3197: seksi tai yleisesti harmaan talouden paljastami- komisesta on myös säädetty rangaistus. Lähtö- 3198: seksi, rajoittaa tarpeettomasti verovalvonnan kohtana on se, että virkamies tai muu julkista 3199: keinovalikoimaa. tehtävää hoitava henkilö ei voi ilmaista muille 3200: sitä, mitä on tehtävässään saanut tietää asiak- 3201: kaan taloudellisesta asemasta, liike- ja ammat- 3202: tisalaisuudesta tai muusta erikseen salassapi- 3203: Veroviranomaisten oikeus oma-aloitteiseen dettäväksi säädetystä seikasta, kuten yksityi- 3204: tietojen luovuttamiseen syyden suojan piiriin kuuluvista seikoista. Sa- 3205: lassapidettävien tietojen luovuttamisesta eri 3206: Verohallinnolla on verohallintolain (188/91) tarkoituksiin on säädetty erikseen. Vero-, elä- 3207: 5 §:n mukaan oikeus ilmoittaa syytteeseen pa- ke-, työttömyysturva- ja eräitä sosiaalietuuksia 3208: noa varten verovalvonnan yhteydessä havaitut koskeviin lakeihin sisältyvät salassapito- ja 3209: verorikokset ja kirjanpitorikokset. Veronkanto- tietojenluovutussäännökset eivät mahdollista 3210: lain (611/78) 27 a §:n nojalla myös velallisen tällä hetkellä riittävää tietojen vaihtoa viran- 3211: rikoksista voidaan ilmoittaa syytteeseen panoa omaisten välillä. 3212: varten. Muiden havaittujen mahdollisten vää- Tyypillinen käytännössä esiin tullut tilanne 3213: rinkäytösten ilmoittaminen esimerkiksi toiselle on se, kun verotarkastuksen yhteydessä havai- 3214: viranomaiselle ei, eri verolakeihin sisältyvien taan, että esimerkiksi rakennustyömaalla on 3215: salassapitovelvollisuutta koskevien säännösten niin sanotussa pimeässä työssä työntekijöitä, 3216: vuoksi, ole mahdollista. joille maksetaan samaan aikaan työttömyystur- 3217: Harmaan talouden valvontaa koskevissa sel- vaetuuksia. Työnantaja ei toimita eikä tilitä 3218: vityksissä, kuten edellä mainitussa Harmaan ennakonpidätyksiä eikä sosiaaliturvamaksuja. 3219: talouden selvitystyöryhmän väliraportissa ja Työnantaja ei myöskään maksa lakisääteisiä 3220: työministeriön asettamassa työttömyysturvan eläke- ja tapaturmavakuutusmaksuja. Esimerk- 3221: vuotoja ja väärinkäytöksiä selvittäneen työryh- kinä toisentyyppisestä väärinkäytöksestä voi- 3222: män muistiossa on tullut esille se, että voimassa daan mainita tilanne, jossa yritykseen kohdis- 3223: olevat salassapitosäännökset rajoittavat merkit- tuvan verotarkastuksen yhteydessä tai muutoin 3224: tävästi veroviranomaisten mahdollisuuksia an- havaitaan, että yritys on antanut esimerkiksi 3225: taa toiselle viranomaiselle oma-aloitteisesti tie- kaupparekisteriin vääriä tietoja yrityksestä. 3226: toja havaitsemistaan muiden viranomaisten toi- Voimassa olevien salassapitosäännösten mu- 3227: mialaan liittyvistä väärinkäytöksistä. Tämä kaan veroviranomaiset eivät ole voineet ilmoit- 3228: koskee erityisesti tilanteita, joissa verovalvon- taa asianomaiselle viranomaiselle tai muulle, 3229: nan yhteydessä havaitaan, että yhteiskunnan jonka toimialaan asia kuuluu, mainituissa esi- 3230: maksamia erilaisia tukia (erilaisia elinkeinotoi- merkkitapauksissa työvoimaviranomaiselle, 3231: mintaan annettuja tukia tai sosiaaliturvaetuuk- työeläkelaitokselle ja kaupparekisteriviran- 3232: sia, kuten työttömyysturvaetuuksia) on käytet- omaiselle, havaitsemistaan väärinkäytöksistä. 3233: ty hyväksi väärin perustein. Salassapitosään- Kokonaisvalvonnan kannalta tilanne on eri- 3234: nösten tarkistamiseen kiinnitti huomiota myös tyisen epätyydyttävä siltä osin kuin säännökset 3235: eduskunnan valtiovarainvaliokunta antaessaan rajoittavat nimenomaan veroviranomaisten 3236: mietintönsä valtiontilintarkastajain kertomuk- mahdollisuutta antaa tietoja muille viranomai- 3237: sesta vuodelta 1992 (VaVM 19/1994 vp.). Va- sille, koska verohallinnolla on laajin yritysten 3238: liokunta piti erityisen tärkeänä rakenteellisena toimintaa ja niiden kirjanpitoa tutkiva organi- 3239: toimenpiteenä talousrikollisuuden torjunnassa saatio. Edellä esitetty epäkohta vaikeuttaa pait- 3240: muun muassa sitä, että salassapitosäännöksiä si harmaan talouden piirissä tapahtuneiden 3241: tarkistettaisiin. väärinkäytösten selvittämistä, myös veroviran- 3242: Yrityksiin kohdistuvaa viranomaisvalvontaa omaisten ja poliisin yhteistyötä talousrikolli- 3243: tai siihen verrattavaa valvontaa harjoittavat suuden torjunnassa yleensä sekä rahanpesuun 3244: paitsi verohallinto, myös työeläkelaitokset ja ja rikoshyödyn jäljittämiseen liittyvien asioiden 3245: kansaneläkelaitos, työvoima- ja työsuojeluvi- tutkimista. 3246: 1994 vp- HE 336 5 3247: 3248: 1.4. Talletuksia koskevasta pankkisalaisuudesta 29 b §:ää ja arvonlisäverolain 170 §:ää ehdote- 3249: ED-maissa ja muissa pohjoismaissa taan muutettaviksi siten, että ne mahdollistai- 3250: sivat harmaaseen talouteen ja muihin väärin- 3251: Tanskassa, Kreikassa, Espanjassa, Ranskas- käytöksiin kohdistuvan verovalvonnan tehosta- 3252: sa, Hollannissa, Ruotsissa ja Norjassa pankit misen. Säännöksiä ehdotetaan muutettavaksi 3253: ovat velvollisia vuosittain antamaan veroviran- ensinnäkin niin, että sivullinen olisi velvollinen 3254: omaisille kehotuksetta oma-aloitteisesti tietoja antamaan tietoja muusta verovelvollisesta 3255: vähintäänkin talletusten saldoista. Muissa kes- muunkin yksilöinoin kuin nimen perusteella. 3256: keisissä Euroopan maissa, kuten Irlannissa, Toiseksi tietojen saannin edellytyksiä väljennet- 3257: Saksassa, Italiassa, Luxemburgissa, Portugalis- täisiin niin, että säännöksissä ei enää edellytet- 3258: sa ja Isossa-Britanniassa, oma-aloitteista tieto- täisi sitä, että tiedot olisivat välttämättömiä 3259: jenantovelvollisuutta ei ole lainkaan tai se on verotusta varten, vaan riittäisi, että tiedot 3260: rajoitettu. Suomessa pankin tulee veroviran- saattavat olla tarpeen verotusta varten. 3261: omaisen kehotuksesta antaa korkotulon lähde- Muun muassa harmaan talouden piirissä 3262: veron valvontaa varten tarpeelliset selvitykset. työskentelevät pyrkivät vaikeuttamaan heihin 3263: Yksilöityjä tallettajia koskevia tietoja ei oma- kohdistuvaa valvontaa. Tässä tarkoituksessa 3264: aloitteisesti anneta lainkaan. Edellä esitetyt kirjanpito ja lakisääteiset ilmoitukset vero- ja 3265: tietojenantovelvollisuuden erot johtunevat lä- muille viranomaisille laiminlyödään. Oman ni- 3266: hinnä korkotulojen verojärjestelmän rakenteel- men esilletuomista liiketoimissa pyritään eri 3267: lisista eroista eri maissa, minkä vuoksi vertai- tavoin välttämään. Keinoina voivat olla oman 3268: lun tekeminen suomalaiseen talletuksia koske- henkilöllisyyden salaaminen sekä bulvaanien 3269: vaan pankkisalaisuuteen on jossain määrin tai tekaistujen nimien käyttö. Tämän tyyppisen 3270: vaikeaa. käyttäytymisen paljastamiseksi puheena olevia 3271: Hollannissa, Ranskassa ja Tanskassa verovi- pykäliä ehdotetaan muutettavaksi niin, että 3272: ranomaisen oikeutta pyynnöstä saada pankeilta tiedot olisi annettava muunkin yksilöinoin kuin 3273: talletuksia koskevia tietoja ei ole lainkaan henkilön nimen perusteella. Tällöin veroviran- 3274: rajoitettu. Norjassa rajoittamaton oikeus on omaisella olisi mahdollisuus saada tietoja myös 3275: keskusvirastolla tai sen valtuuttamalla verovi- sellaisista harmaan talouden harjoittajista, joi- 3276: ranomaisella. Espanjassa, Italiassa, Saksassa ja den oikeaa nimeä ei ensi vaiheessa ole mahdol- 3277: Isossa-Britanniassa veroviranomaisilla on oi- lista selvittää. 3278: keus pyynnöstä saada tietoja nimettyjen henki- Yksilöinoin olisi tapahduttava siten, että 3279: löiden talletuksista. Myös Ruotsissa tietopyyn- tietojen antaja voisi nimen, pankkitilin nume- 3280: tö tulee yleensä yksilöidä. Belgiassa ja Italiassa ron, tilitapahtuman tai muun vastaavan vero- 3281: tietojensaantioikeus on rajoitettu veropetokses- viranomaisten tiedossa olevan seikan perusteel- 3282: ta epäiltyjen henkilöiden talletuksiin. la antaa pyydetyt tiedot. Selvitettävänä oleva 3283: Yhteenvetona voidaan todeta, että talletuk- asia olisi siis edelleen yksilöitävä. Yksilöinti 3284: sia koskeva pankkisalaisuuden aste suhteessa voisi kuitenkin tapahtua nykyisestä poiketen 3285: veroviranomaisiin vaihtelee ED-maissa ja Poh- myös muun seikan kuin verovelvollisen nimen 3286: joismaissa. Eroja syntyy ennen muuta riippuen perusteella. Lainkohdassa mainittaisiin esi- 3287: siitä, minkälainen korkotulojen verojärjestelmä merkkeinä nimi, pankkitilin numero ja tilita- 3288: kussakin maassa on. Mitään yleistä eurooppa- pahtuma. Muita vastaavia yksilöintejä voisivat 3289: laista talletusten pankkisalaisuuden tasoa ei olla velkakirjan numero tai kirjanpitolaissa 3290: siten voida määritellä. Tallettajien suoja on (655/73) tarkoitettu tosite. Muun muassa pank- 3291: lähes täydellinen Irlannissa ja Luxemburgissa. kitilin numerolla yksilöidyn tilin perusteella 3292: Toisessa ääripäässä ovat Hollanti, Ranska ja rahalaitos olisi velvollinen kehotuksesta anta- 3293: Tanska. maan tiedot tilin tapahtumista, tilin omistajas- 3294: ta, mahdollisista käyttöoikeuden haitijoista se- 3295: kä myös siitä, kuka tiliä on tosiasiassa käyttä- 3296: 2. Keskeiset ehdotukset nyt esimerkiksi valtuutuksen nojalla. Samoin, 3297: jos yksilöidään velkakirjan numerolla tietty 3298: 2.1. Sivullisen velvollisuus antaa tietoja velkasuhde, tulisi luottolaitoksen antaa kaikki 3299: tuohon velkakirjaan liittyvät pyydetyt tiedot, 3300: Sivullisen tiedonantovelvollisuutta koskevia kuten velallisten tai takaajien nimet, velan 3301: verotuslain 47 §:ää, ennakkoperintälain johdosta tapahtuneet pääoman tai koron suo- 3302: 6 1994 vp- HE 336 3303: 3304: ritukset ja niin edelleen, jos tiedot saattavat kälistä poistettaisiin myös erillinen mammta 3305: olla tarpeen verotuksen toimittamiseksi. Kir- verotarkastuksesta. Säännöksen sanamuodon 3306: janpitolaissa tarkoitettua tositetta voitaisiin mukaisella verotuksella tarkoitettaisiin kaikkia 3307: käyttää yksilöintinä siten, että tositteesta ilme- niitä toimintoja, jotka on mainittu verohallin- 3308: nevien tilinumeroiden, henkilöiden nimien tai tolain 2 §:n 1 momentissa. 3309: konkreettisen rahan siirron perusteella voidaan 3310: sivullista kehottaa antamaan hallussaan olevat 3311: tiedot. 2.2. Viranomaisen velvollisuus antaa tietoja 3312: .Tiedonantovelvollisuus syntyisi siten vain sil- 3313: lom, kun veroviranomaisella on selvitettävänä Verotuslain 49 §:ää, ennakkoperintälain 3314: tietty konkreettinen verotusta koskeva asia tai 29 d §:ää ja. arvonli_säverolain 171 §:ää, jotka 3315: asiak?k<;maisu~s, _joka voidaan yksilöidä esi- 3316: koskevat viranomaisten velvollisuutta antaa 3317: merkiksi henkllömmellä, pankkitilin numerolla tietoja, ehdotetaan muutettaviksi siten että 3318: taloudellisella toimella tai rahavirralla siten' viranomaisen käsite ajanmukaistettaisiin Ja täs- 3319: että tiedon ant~ja voi tämän yksilöinuin perus~ mennettäisiin niin, että pykälästä ilmenisi sel- 3320: västi, että viranomaisella tarkoitetaan sekä 3321: t~~lla. ~ntaa asi~~--k~sk~vat tied~t: Tietopyyn- 3322: v~ltion että kunnan viranomaista ja nykyisessä 3323: not, J~:nden yksllomtl ei perustUISI verohallin- 3324: non tiedossa oleviin konkreettisiin seikkoihin laissa oleva termi "julkinen laitos" ehdotetaan 3325: eivät olisi mahdollisia. Esimerkiksi massaluon~ korvattavaksi termillä "muu julkisyhteisö". 3326: Mu~n jul~isyhtei~ön käsite määräytyy yleisten 3327: t~is~~ ti~t?ja ka~~ista tietyn rahamäärän ylittä- 3328: v~sta ~ai. t~etyn tiliehdon täyttävistä talletuksista 3329: halhnto-mkeudelhsten periaatteiden mukaisesti. 3330: ~uulla julkis_Yh~eisöllä ei tarkoiteta julkisyhtei- 3331: ei voitaiSI kehottaa antamaan. Sen sijaan riit- 3332: tävänä yksilöintinä pidettäisiin sitä, että samal- son o~~sta~~a Itsenäisiä yhteisöjä . 3333: la kertaa pyydetään antamaan esimerkiksi usei- . Mau~~ttmhm pykäliin lisättäisiin myös mai- 3334: d~.n pank~itili~n numeroiden perusteella tiedot 3335: mnta sntä, että verotukseen vaikuttavia talou- 3336: de~lista asemaa kos~evia tietoja ei saisi kieltäy- 3337: nuden omistaJISta, mikäli tiedot saattavat olla 3338: tarpeen verotusta koskevan asian käsittelyä tya antamasta. Vmmassa olevien säännösten 3339: varten. mukaan viranomainen on velvollinen anta- 3340: Puheena olevien pykälien sanamuotoa ehdo- maan verotuksessa tarvittavia tietoja poikkeuk- 3341: tetaan samalla väljennettäväksi siten, että tie- sena ainoastaan sellaiset asiat, joista ei lain 3342: don välttämättömyyden sijasta riittäisi se että mukaan saa todistaa. Poikkeus viittaa oikeu- 3343: tieto saattaisi olla tarpeen verotusta toimitetta- denkäymiskaaren .17 luvun 23 §:ään, jossa nyt 3344: essa. Ehdotuksen mukaan tiedon tarpeen vero- puheena olevan asian kannalta on keskeistä se 3345: tuksessa ratkaisisi veroviranomainen eikä tie- että virkamies ei saa todistaa siitä, mitä häne~ 3346: don antaja, kuten lain nykyistä sanamuotoa on on tässä toiminnassaan salassapidettävä. Näin 3347: ollen viranomaisella ei voimassa olevien sään- 3348: Y!ee~s~ tulkit~u. Tietojen tarpeellisuuden mää- 3349: nttehsi veroviranomainen virkavastuulla. Jos nösten mukaan ole oikeutta antaa sellaisia 3350: osoitt~';lt~isi, _että tietoja on pyydetty perusteet- 3351: tietoja, jotka on säädetty viranomaisen toimin- 3352: ta~ kos~e~issa la~issa salassapidettäviksi, ellei 3353: ta, ohsi ~Ietop perusteetta pyytänyt virkamies 3354: saatettavissa vastuuseen virkamiesoikeudellis- esimerkikSI veroviranomaisella ole erityissään- 3355: ten säännösten puitteissa. Ehdotettu sanamuo- nöksen nojalla oikeus saada näitä tietoja. Esi- 3356: to olisi tältä osin samansisältöinen kuin esimer- tyksessä ehdotetaan toisen viranomaisen tieto- 3357: kiks~ verotuslain 40 §:ssä säädetty verovelvolli- 3358: jenantovelvollisuuden laajentamista siten, että 3359: sen Itsensä velvollisuus antaa tietoja verotusta salassapitosäännöksen estämättä näiden tulisi 3360: varten. Pykäliä voitaisiin siten tulkita samoin antaa veroviranomaiselle taloudellista asemaa 3361: kuin voimassa olevan lain mukaan on tulkittu koskevia tietoja, jotka saattaisivat olla tarpeen 3362: verovelvollisen itsensä velvollisuutta antaa tie- verotusta varten. Väljennys koskisi siten vain 3363: toja. Olennaista olisi, että veroviranomaisella t~loudelli~ia tietoj~. ja. nämäki~ tiedot siirtyisi- 3364: olisi tutkittavanaan tietty konkreettinen vero- vat veroviranomaisia Itseään sitovan salassapi- 3365: tusasia, jonka selvittämiseen pyydettyjä tietoja tovelvollisuuden piiriin. 3366: mahdollisesti tarvitaan. 3367: Annetuista tiedoista ei tulisi ehdotuksen to- 2.3. Vertailutietojen hankkiminen 3368: teut~essakaan julkisia. Tiedot siirtyisivät muun 3369: salaisuuden piiristä verosalaisuuden piiriin. Py- Esityksessä ehdotetaan, että verotuslain 3370: 1994 vp -- IIE 336 7 3371: 3372: 43 b §:ksi, ennakkoperintälain 29 e §:ksi ja ar- sia, joihin liittyy rikosepäily tai joissa maksu- 3373: vonlisä verolain 169 a §:ksi lisättäisiin säännök- velvollisuus on laiminlyöty. 3374: set vertailutietotarkastuksesta. Näin mahdollis- Säännös olisi tarkoituksenmukaista lisätä ve- 3375: tettaisiin sellaisetkin tarkastukset, joiden yksin- rohallintolakiin, jossa säädetään yleisesti vero- 3376: omaisena tarkoituksena on kerätä vertailutie- hallinnon viranomaisten toimivaltuuksista ja 3377: toja. Vertailutietoja voitaisiin, kuten nykyisin- koska verohallintolaissa on jo säädetty vero- 3378: kin, kerätä myös verovelvollisen verotuksen hallinnon viranomaisten oikeudesta ilmoittaa 3379: toimittamisen tai verotarkastuksen yhteydessä. tietyt rikokset syytteeseen panoa varten syyttä- 3380: Vertailutietotarkastusten mahdollistaminen jälle. Säännöksen sijoittamista verohallintola- 3381: tehostaisi erityisesti erilaisten suunnitelmallis- kiin puoltaa sekin, että näin säännös tulisi 3382: ten toimialatarkastusten suorittamista. Esimer- olemaan poikkeus kaikissa eri verolaeissa sää- 3383: kiksi rakennusliikkeen kirjanpidosta voitaisiin detystä salassapitovelvollisuudesta samoin kuin 3384: vertailutietotarkastuksena kerätä aliurakoitsi- niin sanotun salassapitoasetuksen (650/51) no- 3385: joiden yksilöintitietoja ja tietoja rahavirroista jalla määräytyvästä asiakirjan salassapidosta. 3386: tarkastamaHa varsinaisesti kyseistä rakennuslii- Tarkoituksena ei ole laajentaa verohallinnon 3387: kettä. Saatujen vertailutietojen perusteella ve- tehtäviä siitä, mitä niistä on säädetty verohal- 3388: rovalvontatoimet voitaisiin tarvittaessa koh- lintolain 2 §:ssä. Säännös ei veivoittaisi verovi- 3389: dentaa joustavasti ja tehokkaasti niihin tietoon ranomaisia ilmoittamaan havaitsemistaan mah- 3390: tulleisiin verovelvollisiin, joiden voidaan epäillä dollisista väärinkäytöksistä, mutta oikeuttaisi 3391: syyllistyneen verovilppiin. Rajallisia verohallin- siihen. Verohallinnon viranomaisille annettai- 3392: non resursseja ei siten käytettäisi sellaisiin siin mahdollisuus normaalin toiminnan yhtey- 3393: kohteisiin, joissa ei todennäköisesti ole väärin- dessä havaittujen väärinkäytösten ilmoittami- 3394: käytöksiä. seen toiselle viranomaiselle. Asian luonteesta 3395: Pankkisalaisuuden suojan vuoksi ei voida johtuen on selvää, että tietojen antaminen 3396: pitää perusteltuna sitä, että vertailutietotarkas- vaatii erityisen huolellista harkintaa. Tietojen 3397: tuksia voitaisiin suunnata rahalaitoksiin. Edellä luovuttamiseen oikeutetut lääninveroviraston 3398: esitettyjä muutoksia sivullisen tiedonantovel- yksiköt ja virkamiehet tulisikin nimetä läänin- 3399: vollisuutta koskeviin säännöksiin voidaan pitää veroviraston työjärjestyksessä. Näin varmistet- 3400: riittävinä turvaamaan tiedonsaannin yksi- taisiin riittävä harkinta ja asiantuntemus pu- 3401: löidyissä tilanteissa. Pankin omaan toimintaan heena olevissa tilanteissa. 3402: kohdistuvan tarkastuksen yhteydessä esilletul- Verohallituksen tai lääninveroviraston tehtä- 3403: leita tietoja voitaisiin, kuten tarkastuskäytän- vässään haltuunsa saamilla tiedoilla tarkoitet- 3404: nössä on nykyisinkin menetelty, käyttää hyväk- taisiin kaikkia verotusta varten saatuja eri 3405: si myös pankin asiakkaan verotuksessa. verolakien tarkoittamia tietoja. Verotuksella 3406: tarkoitetaan tässä kaikkia eri verohallinnon 3407: tehtäviä siis verotuksen toimittamista, veron- 3408: 2.4. Veroviranomaisten oikeus tietojen kantaa, perintää ja verovalvontaa siten kuin 3409: oma-aloitteiseen luvouttamiseen verohallintolain 2 §:ssä säädetään. Tietoja, joita 3410: voitaisiin säännöksen perusteella luovuttaa, oli- 3411: Tietojenauto-oikeuden suhde verohallinnon sivat esimerkiksi verovelvollisen itsensä anta- 3412: muihin tehtäviin ja annettavien tietojen laajuus mat tiedot, hänen kirjanpidostaan tai muistiin- 3413: panoistaan havaitut tiedot samoin kuin sivul- 3414: Verohallintolakiin ehdotetaan lisättäväksi listen niin sanottuina tarkkailu- tai muina 3415: uusi 5 a §, joka oikeuttaisi verohallinnon viran- vastaavina tietaina antamat tiedot. Tiedot oli- 3416: omaisten, siis verohallituksen tai lääninverovi- sivat luonteeltaan taloudelliseen toimintaan liit- 3417: raston, luovuttamaan oma-aloitteisesti elinkei- tyviä verotus- ja yksilöintitietoja. 3418: notukea myöntävälle viranomaiselle tai yhtei- Pykälässä olisi tyhjentävä luettelo niistä ti- 3419: sölle, toiselle valtion tai kunnan viranomaiselle, lanteista, jolloin tietoja voidaan luovuttaa. Tie- 3420: eläke- tai tapaturmaturvan toimeenpanosta dot luovutettaisiin asianomaiselle viranomaisel- 3421: huolehtivalle viranomaiselle tai eläke- tai tapa- le tai tässä tai muussa laissa mainitulle taholle, 3422: turmavakuutuslaitokselle tietoja havaitsemis- jonka tehtäväkenttään asia kuuluu. Riittävän 3423: taan tämän toisen tahon laissa tai asetuksessa laajan ja joustavan tiedonanto-oikeuden var- 3424: säädettyyn tehtäväalaan liittyvistä väärinkäy- mistamiseksi säännöksessä tarkoitettuja tiedon- 3425: töksistä. Tiedot rajattaisiin koskemaan tapauk- saajia eli muita viranomaisia, eläkelaitoksia tai 3426: 8 1994 vp - HE 336 3427: 3428: yhteisöjä ei voida lain tasolla yksilöidä eikä se vontavelvollisuuden piiriin asia kuuluu. Viran- 3429: olisi edes tarkoituksenmukaista, koska viran- omaisen tehtävään liittyvällä valvontavelvolli- 3430: omais- tai muu organisaatio saattaa muuttua, suudella tarkoitetaan sitä viranomaistoimin- 3431: jolloin säännöstä jouduttaisiin usein täsmentä- taan luonteensa puolesta liittyvää yleistä val- 3432: mään. Tiedon saajan asiana olisi selvittää, vontavelvollisuutta, jonka avulla laissa säädetty 3433: antavatko saadut tiedot aiheen toimenpiteisiin. viranomaistehtävä toteutuu lakia säädettäessä 3434: Veroviranomaisen vastuulla olisi se, että luo- tarkoitetulla tavalla. Edellytyksenä ei siten oli- 3435: vutetut tiedot vastaavat niitä tietoja, jotka si, että laissa tai asetuksessa olisi erityisesti 3436: veroviranomainen on saanut tai havainnut. säädetty valvontavelvollisuudesta, vaan riittä- 3437: vää olisi, että viranomaistehtävään liittyy val- 3438: vontaelementti. 3439: Tietojenauto-oikeus elinkeinotukien Vaikka säännös sanamuotonsa mukaisesti on 3440: väärinkäytöstilanteissa varsin laaja, veroviranomaisten hallussa olevien 3441: tietojen laatu rajaa merkittävästi tilanteita, 3442: Tietoja voitaisiin luovuttaa tilanteissa, jolloin joissa tietoja annettaisiin. Veroviranomaisten 3443: on syytä epäillä, että tiedot koskevat rikoslain hallussa olevat tiedot koskevat taloudellisia 3444: 29 luvun 5-8 §:ssä tarkoitettuja rikoksia eli seikkoja, jolloin myös niiden rikosten piiri, 3445: avustuspetosta, törkeää avustuspetosta, avus- joita säännös koskee, rajautuu käytännössä 3446: tuksen väärinkäyttöä tai avustusrikkomusta. suppeaksi. Säännös soveltuisi ennenmuuta ti- 3447: Mainitut julkista taloutta vastaan suunnatut lanteisiin, joissa erilaisia sosiaaliturvaetuuksia, 3448: teot säädettiin erikseen rangaistaviksi rikoslain muun muassa työttömyysturvaetuuksia, on 3449: kokonaisuudistuksen ensimmäisessä vaiheessa maksettu perusteetta. Niissä tilanteissa, jolloin 3450: vuonna 1990. Ne sisältyvät samaan rikoslain henkilö saa esimerkiksi työttömyyspäivärahaa, 3451: lukuun, jossa myös verorikokset on säädetty vaikka hän on samaan aikaan työssä, henkilö 3452: rangaistaviksi. Avustuksella tarkoitetaan rikos- syyllistyy yleensä rikoslain 36 luvun 1 §:ssä 3453: lain 29 luvun 9 §:n 2 momentin mukaan muu- tarkoitettuun petokseen, josta säädetty enim- 3454: hun kuin henkilökohtaiseen kulutukseen val- mäisrangaistus on kaksi vuotta vankeutta. Tie- 3455: tion, kunnan tai muun julkisyhteisön taikka toja voitaisiin oma-aloitteisesti antaa myös 3456: muun yhteisön tai säätiön varoista myönnettyjä esimerkiksi silloin, kun osakeyhtiön kirjanpi- 3457: avustuksia. Mainitun rikoslain kohdan tarkoit- don tarkastuksen yhteydessä havaitaan, että 3458: tamia avustuksia ovat siten nimenomaan erilai- rekisteriviranomaiselle tai tuomioistuimelle on 3459: set elinkeinotuet. Kun veroviranomaiset vero- toimitettu osakeyhtiölain 16 luvun 8 §:ssä tar- 3460: tusta toimitettaessa, esimerkiksi verotarkastuk- koitetulla tavalla vääriä ilmoituksia, vakuutuk- 3461: sen yhteydessä, havaitsevat, että yrityksen kir- sia tai todistuksia osakepääoman taikka velan 3462: janpitoon tai muuhun verotusta varten annet- maksamisesta. Kyseessä on tällöin osakeyhtiö- 3463: tuun aineistoon sisältyy tietoja, jotka antavat rikos, josta säädetty enimmäisrangaistus on 3464: perustellun syyn epäillä mainitussa lainkohdas- yksi vuotta vankeutta. Rikoslain 16 luvun 3465: sa tarkoitetun rikoksen tapahtuneen, verovi- 21 §:ssä on säädetty rekisterimerkintärikokses- 3466: ranomainen voisi luovuttaa kyseessä olevat ta. Myös tämän säännöksen tunnusmerkistön 3467: tiedot asianomaiselle avustuksen myöntäneelle täyttäviä tekoja voidaan verotuksen yhteydessä 3468: viranomaiselle, joka sitten harkitsisi, mihin havaita ja näistä voitaisiin ilmoittaa asianomai- 3469: toimenpiteisiin tiedot antavat aihetta. selle rekisteriviranomaiselle, koska säännöksen 3470: mukaan maksimirangaistus teosta on kolme 3471: vuotta vankeutta. 3472: Tietojenauto-oikeus epäillyissä rikoksissa ja 3473: erityisesti sosiaaliturvan väärinkäytöstilanteissa Tietojenauto-oikeus lakisääteisen sosiaali- 3474: turvan maksuvelvollisuuden laiminlyönti- 3475: Tietoja voitaisiin luovuttaa valtion tai kun- tilan teissa 3476: nan viranomaiselle myös niissä tilanteissa, jol- 3477: loin on syytä epäillä, että tiedot koskevat Tietoja voitaisiin luovuttaa oma-aloitteisesti 3478: rikosta, josta säädetty ankarin rangaistus on eläke- tai tapaturmaturvan toimeenpanosta 3479: enemmän kuin kuusi kuukautta vankeutta. huolehtiville viranomaisille, eläkelaitokselle tai 3480: Tietoja voitaisiin antaa sille viranomaiselle, näihin rinnastettavalle yhteisölle tai säätiölle 3481: jonka lakisääteiseen tehtävään kuuluvan vai- niissä tilanteissa, jolloin veroviranomainen ha- 3482: 1994 vp- HE 336 9 3483: 3484: vaitsee, että työnantaja tai muu laissa maksu- mästi hävitetään. Koska ehdotetun säännöksen 3485: velvolliseksi säädetty maksuvelvollinen ei ole nojalla annettaisiin myös muita kuin henkilö- 3486: täyttänyt eläke- tai tapaturmaturvan rahoitta- tietoja, olisi hävittämisestä säädettävä tässä 3487: miseen liittyvää maksuvelvollisuuttaan. yhteydessä erikseen. 3488: Maksuvelvollisuuden laiminlyönti ei ole ran- Tietoja voitaisiin aina luovuttaa edelleen 3489: gaistava teko. Väärinkäytös saatetaan todeta rikosten selvittämistä ja syytteeseen panoa var- 3490: esimerkiksi verotarkastuksen yhteydessä, kun ten. Muilta osin oikeus tietojen edelleen luo- 3491: havaitaan, että työnantajana on työssä henki- vuttamiseen määräytyisi asianomaisia viran- 3492: löitä, joille maksetaan palkka niin sanotusti omaisia ja muita tahoja koskevien omien toi- 3493: pimeänä. Näissä tilanteissa lääninverovirasto mivalta- ja tietojen luovuttamista koskevien 3494: voisi ilmoittaa asianomaiselle eläke- tai tapa- säännösten mukaisesti. 3495: turmavakuutuslaitokselle taikka asianomaiselle Tietoja vastaanottavien viranomaisten ja 3496: viranomaiselle tiedot työnantajasta, työnteki- muiden tahojen olisi pidettävä salassa saaman- 3497: jöistä ja maksetun palkan suuruudesta mak- sa tiedot. Salassapitovelvollisia olisivat näiden 3498: suunpanotoimenpiteitä varten. Eläkelaitoksilla palveluksessa olevat sekä tehtäviä suorittavat 3499: on jo voimassa olevien säännösten mukaan henkilöt, kuten esimerkiksi atk- tai muiden 3500: oikeus pyynnöstä saada tietoja veroviranomai- palveluyritysten palveluksessa olevat henkilöt. 3501: silta (esimerkiksi työntekijäin eläkelain (395/61) Säännökseen sisältyisi myös luovutettujen tie- 3502: 17 §:n 2 momentti). Tietojen vaihto veroviran- tojen hyväksikäyttökielto ja seuraamukset sa- 3503: omaisten ja eläkelaitoksen välillä tulisi esityk- lassapitovelvollisuuden laiminlyönneistä. 3504: sen mukaan mahdolliseksi siis myös niin, että 3505: veroviranomaiset antaisivat tietoja oma-aloit- 3506: teisesti, eikä menettely siten merkitsisi laajen- 2.5. Muut ehdotukset 3507: nusta eläkelaitosten oikeuteen saada verotustie- 3508: toja. Tapaturmavakuutuksen mahdollisesta lai- Arvonlisäverolain 171 §:n 2 momentti ehdo- 3509: minlyönnistä ilmoitettaisiin joko sille tapatur- tetaan kumotta vaksi. Kaupparekisteriviran- 3510: mavakuutuslaitokselle, josta työnantaja on ot- omaisen velvollisuudesta antaa tietoja verohal- 3511: tanut vakuutuksen tai mikäli vakuutusta ei ole linnolle on säädetty verotuslain 44 §:n 2 mo- 3512: otettu lainkaan, valtiokonttorille. mentissa. Verotuslain perusteella saatuja tietoja 3513: voidaan käyttää myös arvonlisäverotuksessa 3514: hyväksi ja momentti voidaan siten kumota. 3515: Tietojen luovuttamiseen liittyvät Arvonlisäverolakiin ehdotetaan lisättäväksi 3516: tietosuojasäännökset uusi 171 a §, jossa säädettäisiin viranomaisten 3517: ja muiden tahojen laissa säädettyyn tietojenau- 3518: Tietoja voitaisiin käyttää luovutuksensaajan tovelvollisuuteen liittyvistä maksuista. Ehdo- 3519: toiminnassa ainoastaan siinä tehtävässä, jota tuksen mukaan arvonlisäverolain luvussa 17 3520: varten tiedot annetaan. Henkilötietojen osalta mainittujen tahojen olisi annettava tiedot mak- 3521: käyttötarkoitussidonnaisuuden periaate sitoo sutta kuitenkin niin, että verohallinto korvaisi 3522: tiedonsaajia jo henkilörekisterilain (471187) no- toiselle viranomaiselle niin sanotut tiedonsiirto- 3523: jalla. Ehdotetun säännöksen nojalla voitaisiin kustannukset niissä tilanteissa, jolloin kyse on 3524: antaa myös juridisia henkilöitä koskevia tieto- massaluonteisten tietojen luovuttamisesta. 3525: ja. 3526: Tiedot olisi hävitettävä heti sen jälkeen, kun 3527: niitä ei valvontatehtävässä enää tarvita. Tehtä- 3. Esityksen vaikutukset 3528: vä voi edellyttää tietojen pysyvää tai väliaikais- 3529: ta säilyttämistä. Kun kysymyksessä on ri- Kaikkiaan edellä ehdotetut säännökset tuki- 3530: kosepäily tai epäily laissa säädetyn maksuvel- sivat taloudellisen toiminnan, nimenomaan yri- 3531: vollisuuden laiminlyönnistä, edellyttää asian- tystoiminnan, kokonaisvalvontaa. Ehdotetut 3532: omaisten henkilöiden oikeusturva, että aiheet- säännösmuutokset tukisivat verohallinnon pyr- 3533: tamiksi osoittautuvat tiedot välittömästi hävi- kimyksiä harmaan talouden ja taloudellisen 3534: tetään. Henkilörekisterilain nojalla rekisteriin rikollisuuden torjunnassa. Säännökset laajen- 3535: voidaan tallettaa vain rekisterin käyttötarkoi- taisivat toteutuessaan nykyistä verovalvonnan 3536: tuksen kannalta tarpeellisia tietoja ja laki edel- keinovalikoimaa ja mahdollistaisivat osaltaan 3537: lyttää myös, että tarpeetlomat tiedot välittö- verovalvontatoimien tuloksekkaan kohdistami- 3538: 2 341706D 3539: 10 1994 vp- HE 336 3540: 3541: sen. Vertailutietotarkastuksien mahdollistami- rainministeriössä harmaan talouden selvitys- 3542: nen tehostaisi ja systematisoisi verotuksessa työryhmän väliraportin pohjalta. Valmistelun 3543: tapahtuvaa tietojen ristiintarkistusta väärinkäy- kuluessa on oltu yhteydessä sisäasianministeri- 3544: tösten paljastamiseksi. Sivullisen tietojenauto- öön, oikeusministeriöön, Suomen Pankkiyhdis- 3545: velvollisuuden väljentäminen toteuttaisi samaa tykseen, tietosuojavaltuutettuun, Teollisuuden 3546: tavoitetta. ja Työnantajien Keskusliittoon, Keskuskaup- 3547: Oikeus tietojen oma-aloitteiseen ilmoittami- pakamariin, Kaupan Keskusliittoon, Suomen 3548: seen toisille viranomaisille ja muille ehdotetussa Yrittäjäin Keskusliittoon, Eläketurvakeskuk- 3549: verohallintolain 5 a §:ssä tarkoitetuille tahoille seen ja Tapaturmavakuutuslaitosten liittoon. 3550: tehostaisi viranomaisten välistä yhteistyötä eri- 3551: laisten julkiseen talouteen kohdistuvien väärin- 3552: käytösten torjunnassa. Säännöksissä tarkoite- 3553: tuilla viranomaisilla, elinkeinotukia myöntävil- 5. Riippuvuus muista esityksistä 3554: lä yhteisöillä tai eläke- ja tapaturmavakuutus- 3555: laitoksilla on vain rajalliset resurssit valvoa 3556: tehtäväalaansa kuuluvaa yritystoimintaa. Vero- Esityksessä ehdotetut arvonlisäverolain 3557: hallinnolla on laajin yritysten toimintaa virka- 171 §:n muuttaminen ja uuden 171 a §:n säätä- 3558: vastuulla valvova organisaatio käytettävissään minen liittyvät hallituksen esitykseen laeiksi 3559: ja säännökset toteutuessaan mahdollistaisivat verotuslain, ennakkoperintälain, työnantajain 3560: sen, että nämä resurssit osaltaan tukisivat sosiaaliturvamaksusta annetun lain 17 §:n ja 3561: muiden viranomaisten tai yhteisöjen julkisiin arvonlisäverolain 159 §:n muuttamisesta (HE 3562: tai puolijulkisiin tehtäviin liittyvää valvontaa. 276/94 vp.). Ehdotetut muutokset liittyvät mai- 3563: Jo pelkkä mahdollisuus siihen, että tietoja nitussa esityksessä ehdotettuihin verotuslain 3564: voidaan oma-aloitteisesti antaa, toimisi ennal- 44 §:n ja 49 a §:n muutoksiin. Arvonlisäverolain 3565: taehkäisevästi. 171 §:n muuttamisen edellytyksenä olisi, että 3566: verotuslain 44 § muutetaan siten, kuin maini- 3567: tussa esityksessä on ehdotettu. Arvonlisävero- 3568: 4. Asian valmistelu lain 171 a § vastaisi puolestaan sanamuodol- 3569: taan verotuslakiin lisättäväksi ehdotettua 3570: Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova- 49 a§:ää. 3571: 3572: 3573: 3574: 3575: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 3576: 1. Verotuslaki että verohallitus antaisi asiassa tarvittaessa 3577: tarkemmat hallinnolliset menettelytapaohjeet. 3578: 43 b §. Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi Pykälän 2 momentin mukaan vertailutieto- 3579: 43 b §, joka mahdollistaisi sellaisen tarkastuk- tarkastusta, eli tarkastusta, jonka yksinomaise- 3580: sen tekemisen, jonka yksinomaisena tarkoituk- na tai pääasiallisena tarkoituksena olisi vertai- 3581: sena on kerätä vertailutietoja verotusta varten. lutietojen kerääminen, ei voitaisi toimittaa ko- 3582: Koska vertailutietotarkastus ei kohdistu vertai- timaisessa luottolaitoksessa tai Suomessa sijait- 3583: lutietotarkastuksen kohteena olevan verovel- sevan ulkomaisen luottolaitoksen sivukontto- 3584: vollisen omaan toimintaan, ei tarkastuksesta rissa. Luottolaitos määriteltäisiin siten kuin se 3585: tarvitsisi laatia erityistä kertomusta. Tässä suh- on määritelty luottolaitostoiminnasta annetun 3586: teessa olisi riittävää, että tarkastuksen kohtee- lain (1607/93) 1 ja 2 §:ssä ja ulkomaisen luotto- 3587: na olevalle verovelvolliselle annettaisiin asian- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa an- 3588: mukainen asiakirja siitä, että vertailutietoja on netun lain (1608/93) 2 §:n 1 kohdassa. Luotto- 3589: kerätty hänen kirjanpidostaan tai muistiin- laitoksia ovat mainittujen lakien perusteella 3590: panoistaan. Kerättyjä vertailutietoja ei tarvitsi- talletuspankit ja muut osakeyhtiöt, osuuskun- 3591: si yksilöidä asiakirjassa. Menettely on luonteel- nat ja hypoteekkiyhdistys, jotka harjoittavat 3592: taan hallintomenettelyä ja tarkoituksena on, ammattimaisesti yleisötalletusten tai muiden 3593: 1994 vp- HE 336 11 3594: 3595: takaisinmaksettavien varojen vastaanottoa ja Muutos väljentäisi viranomaisten välistä tieto- 3596: näiden varojen tarjoamista luottoina. Talletus- jenvaihtoa. Tiedot siirtyisivät muun viranomai- 3597: pankkeja puolestaan ovat liikepankit, säästö- sen salassapitosäännösten piiristä verosalaisuu- 3598: pankit, säästöpankkiosakeyhtiöt, osuuspankit, den piiriin. 3599: osuustoiminnalliset osakeyhtiömuotoiset pankit 3600: ja Postipankki Oy. Momentissa todettaisiin 3601: kuitenkin selventävästi, että luottolaitoksen 2. Ennakkoperintälaki 3602: omaan toimintaan kohdistuvan verotarkastuk- 3603: sen yhteydessä esille tulleita tietoja voitaisiin 29 b §. Pykälä ehdotetaan muutettavaksi vas- 3604: käyttää hyväksi esille tulleen muun verovelvol- taamaan edellä ehdotettua verotuslain 47 §:ää, 3605: lisen verotusta toimitettaessa. Selvennys olisi kuitenkin niin, että yksilöintiä koskevalta osal- 3606: tarpeen, jotta momentin ensimmäisen virkkeen taan säännös säilyisi ennallaan. Pykälä ei voi- 3607: perusteella ei voitaisi tehdä vastakohtaispäätel- massa olevassa muodossaan edellytä samanlais- 3608: mää niin, että luottolaitoksen oman toiminnan- ta yksilöintiä kuin verotuslain 47 §:ssä ja ar- 3609: kaan tarkastuksen yhteydessä esiin tulleita seik- vonlisäverolain 170 §:ssä edellytetään. Enna- 3610: koja ei voitaisi käyttää hyväksi toisen verovel- konpidätyksen kohteena olevaa ei edellytetä 3611: vollisen verotuksessa. Tämä vastaa myös ny- yksilöitäväksi. Pykälää ehdotetaan kuitenkin 3612: kyistä käytäntöä ja luottolaitokset olisivat siten muilta osin yhdenmukaistettavaksi mainittujen 3613: tässä suhteessa samassa asemassa kuin muut verotuslain ja arvonlisäverolain säännösten 3614: verovelvolliset kanssa. Samalla pykälän sanamuotoa ehdote- 3615: 47 §. Pykälää muutettaisiin siten, että viran- taan täsmennettäväksi siten, että siihen lisättäi- 3616: omaisen ei tarvitsisi enää perustella tiedon siin ennakonpidätyksen toimittamisen valvon- 3617: luovuttajalle tiedon välttämättömyyttä vero- nan lisäksi maininta muusta ennakkoperinnäs- 3618: tuksen toimittamisen tai muutoksenhaun kan- tä ja muutoksenhausta. Tämä muutos olisi 3619: nalta. Edellytyksenä olisi se, että tiedot saattai- tarpeen, jotta sillä seikalla, tapahtuuko ennak- 3620: sivat olla tarpeen verotusta varten. Sen, missä koperintä kussakin tilanteessa ennakonpidätyk- 3621: tilanteissa ja mitä tietoja kehotettaisiin anta- sin vai ennakonkantona, ei olisi merkitystä. 3622: maan, ratkaisisi veroviranomainen virkavas- Erityisesti täsmennys on ajankohtainen ja tar- 3623: tuulla. Tiedon käyttötarkoitus määriteltäisiin peen, jos itsenäistä yrittäjää koskeva ennakko- 3624: nykyistä lyhyemmin poistamalla viittaus vero- perintäjärjestelmän uudistus toteutuu 1 päivänä 3625: tarkastukseen. Pykälässä käytettävä termi "ve- maaliskuuta 1995 lukien. 3626: rotus" kattaa kaikki ne tehtävät, jotka on 29 d §. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi 3627: mainittu verohallinnon tehtäväksi verohallinto- vastaamaan sanamuodoltaan edellä ehdotettua 3628: lain 2 §:n 1 momentissa. Laissa olisi edelleen verotuslain 49 §:ää. Samoin kuin edellä 29 b §:n 3629: maininta tietojen pyytämisestä verotuksesta osalta esitettiin, myös tätä pykälää täsmennet- 3630: tehtävää muutoksenhakuasiaa varten. täisiin lisäämällä siihen ennakkoperintää ja 3631: Pykälässä nykyisin oleva ilmaisu "toisen" muutoksenhakua koskevat maininnat. 3632: korvattaisiin ilmaisulla "muu verovelvollinen" 29 e §. Ennakkoperintälakiin ehdotetaan li- 3633: ja siihen liittyvällä yksilöintitapoja osoittavalla sättäväksi uusi 29 e §, joka vastaisi edellä eh- 3634: esimerkkiluettelolla. Selvitettävänä oleva asia dotettua verotuslain 43 b §:ää ja pykälä kattaisi 3635: olisi edelleen yksilöitävä. Veroviranomaisilla paitsi ennakonpidätyksen valvonnan myös 3636: olisi siten oltava selvitettävänä tietty konkreet- muun ennakkoperinnän. 3637: tinen verotusta koskeva asia tai asiakokonai- 3638: suus. Mikäli verovelvollista ei voitaisi yksilöidä 3639: nimen perusteella, yksilöinti voisi kuitenkin 3. Arvonlisäverolaki 3640: tapahtua esimerkiksi pankkitilin numeron tai 3641: tilitapahtuman perusteella. 169 a §. Arvonlisäverolakiin ehdotetaan lisät- 3642: 49 §. Säännöksen sanamuotoa ehdotetaan täväksi uusi 169 a §,joka vastaisi edellä ehdo- 3643: viranomaisen määrittelyä koskevalta osaltaan tettuja verotuslain 43 b §:ää ja ennakkoperintä- 3644: ajanmukaistettavaksi. Pykälään ehdotetaan lain 29 e §:ää. 3645: tehtäväksi samalla asiallinen muutos siten, että 170 §. Pykälän 1 momentti ehdotetaan muu- 3646: toinen viranomainen ei voisi kieltäytyä anta- tettavaksi vastaamaan edellä ehdotettua vero- 3647: masta taloudellista seikkaa koskevaa tietoa tuslain 47 §:ää. 3648: edes salassapitovelvollisuuteensa vedoten. 171 §. Pykälän 1 momentti ehdotetaan muu- 3649: 12 1994 vp- HE 336 3650: 3651: tettavaksi vastaamaan edellä ehdotettua vero- laajentaa verohallinnon nykyisiä tehtäviä muu- 3652: tuslain 49 §:ää. Pykälän 2 momentti ehdotetaan toinkaan. Veroviranomaiset voisivat antaa sel- 3653: poistettavaksi. laisia tietoja, jotka havaitaan verotuksen toi- 3654: 171 a §. Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi mittamisen yhteydessä. 3655: 171 a §, jossa säädettäisiin veroviranomaisille Pykälän 2-4 momentissa olisi säännökset 3656: annettavien tietojen maksullisuudesta. Verohal- tietojen antamiseen liittyvästä tietosuojasta. Ne 3657: linnolla olisi oikeus saada verotusta varten veivoittaisivat tiedon saavaa viranomaista tai 3658: tarpeelliset tiedot maksutta kuitenkin niin, että muuta tahoa. Tietoja saisi käyttää vain siinä 3659: jos kyse on viranomaisen luovuttamista laajois- tehtävässä, jota varten ne on annettu ja tiedot 3660: ta ja massaluonteisista tiedoista, verohallinto tulisi hävittää mahdollisimman nopeasti. Tie- 3661: maksaisi asianomaiselle viranomaiselle tiedon- don saanut olisi salassapitovelvollinen annettu- 3662: siirtokustannukset Ehdotus vastaa verotuslain jen tietojen osalta. Salassapitovelvollisuuden 3663: 49 a §:ää siinä muodossa kuin se on hallituksen rikkominen olisi rangaistava teko ja rikosni- 3664: esityksessä 276/94. mikkeenä olisi verohallintolain salassapitovel- 3665: vollisuuden rikkominen. Virkamiesten ja jul- 3666: kisyhteisön työntekijöiden rangaistus määräy- 3667: 4. Verohallintolaki tyisi rikoslain 40 luvun 5 §:n mukaan. Muu 3668: kuin virkamies tai julkisyhteisön työntekijä 3669: 5 a §. Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi voitaisiin tuomita enintään kuudeksi kuukau- 3670: 5 a §, jonka perusteella veroviranomaiset voisi- deksi vankeuteen. Rangaistusseuraamus olisi 3671: vat oma-aloitteisesti luovuttaa tietoja toisille siten sama kuin verotuslain 124 a §:ssä on 3672: viranomaisille ja eräille muille tahoille niissä säädetty. 3673: tilanteissa, jolloin kyse on elinkeinotukien ja 3674: lähinnä sosiaaliturvaetujen väärinkäytöstilan- 3675: teista sekä lakisääteiseen eläke- tai tapaturma- 5. Voimaantulo 3676: turvaan kuuluvien maksujen laiminlyöntitilan- 3677: teissa. Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdolli- 3678: Pykälän 1 momentissa luetellaan tilanteet, simman pian sen jälkeen, kun ne on hyväksytty 3679: joissa veroviranomaisilla olisi oikeus oma-aloit- ja vahvistettu. 3680: teisesti antaa tietoja toiselle viranomaiselle tai 3681: muulle taholle. Luettelo olisi tyhjentävä. Vero- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 3682: viranomaisilla ei olisi velvollisuutta tietojen kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 3683: luovuttamiseen eikä säännöksellä ole tarkoitus set: 3684: 3685: 3686: 3687: 3688: 1. 3689: Laki 3690: verotuslain muuttamisesta 3691: 3692: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3693: muutetaan 12 päivänä joulukuuta 1958 annetun verotuslain (482/58) 47 ja 49 §, näistä 47 § 3694: sellaisena kuin se on 29 päivänä joulukuuta 1988 annetussa laissa (1243/88), ja 3695: lisätään lakiin uusi 43 b §, seuraavasti: 3696: 3697: 43 b§ suorittaa luottolaitostoiminnasta annetussa 3698: Tarkastus voidaan toimittaa myös yksin- laissa (1607/93) tarkoitetussa toimiluvan saa- 3699: omaan siinä tarkoituksessa, että kerätään tie- neessa luottolaitoksessa eikä ulkomaisen luot- 3700: toja, joita voidaan käyttää muun verovelvolli- to- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa 3701: sen verotuksessa ( vertailutietotarkastus). annetussa laissa (1608/93) tarkoitetussa toimi- 3702: Vertailutietotarkastusta ei kuitenkaan voida luvan saaneessa luottolaitoksen sivukonttoris- 3703: 1994 vp - HE 336 13 3704: 3705: sa. Luottolaitokseen tai luottolaitoksen sivu- kevia tietoja ei kuitenkaan saa kieltäytyä anta- 3706: konttoriin kohdistuvassa 43 §:ssä tarkoitetussa masta. 3707: tarkastuksessa esiin tulleita tietoja voidaan 3708: kuitenkin käyttää muun verovelvollisen vero- 49 § 3709: tuksessa. Valtion ja kunnan viranomaisen sekä muun 3710: julkisyhteisön on verohallituksen tai lääninve- 3711: 47 § roviraston pyynnöstä annettava tai esitettävä 3712: Jokaisen on edellä tässä luvussa tarkoitettu- tarkastettavaksi sellaiset tiedot, jotka saattavat 3713: jen tietojen lisäksi annettava verohallituksen tai olla tarpeen verotusta tai muutoksenhakua 3714: lääninveroviraston kehotuksesta nimen, pank- varten ja jotka selviävät viranomaisen tai muun 3715: kitilin numeron, tilitapahtuman tai muun vas- julkisyhteisön hallussa olevista asiakirjoista tai 3716: taavan yksilöinnin perusteella, jotka saattavat muutoin ovat tämän tiedossa, mikäli tiedot 3717: olla tarpeen muun verovelvollisen verotusta tai eivät koske sellaista asiaa, josta lain mukaan ei 3718: muutoksenhakua koskevan asian käsittelyä saa todistaa. Verotukseen vaikuttavia taloudel- 3719: varten ja jotka selviävät hänen hallussaan lista asemaa koskevia tietoja ei kuitenkaan saa 3720: olevista asiakirjoista tai muutoin ovat hänen kieltäytyä antamasta. 3721: tiedossaan, mikäli hänellä ei lain mukaan ole 3722: oikeutta kieltäytyä todistamasta asiassa. Vero- Tämä laki tulee voimaan päivänä 3723: tukseen vaikuttavia taloudellista asemaa kos- kuuta 199. 3724: 3725: 3726: 3727: 3728: 2. 3729: Laki 3730: ennakkoperintälain muuttamisesta 3731: 3732: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3733: muutetaan 28 päivänä marraskuuta 1959 annetun ennakkoperintälain (418/59) 29 b ja 29 d §, 3734: sellaisina kuin ne ovat 13 päivänä elokuuta 1976 annetussa laissa (670/76), ja 3735: lisätään lakiin uusi 29 e §, seuraavasti: 3736: 3737: 29 b§ tarkastettavaksi sellaiset tiedot, jotka saattavat 3738: Jokaisen on annettava verohallituksen tai olla tarpeen ennakonpidätyksen toimittamises- 3739: lääninveroviraston kehotuksesta sellaisia tieto- ta annettujen määräysten valvontaa, muuta 3740: ja, jotka saattavat olla tarpeen ennakonpidä- ennakkoperintää tai muutoksenhakua varten ja 3741: tyksen toimittamisesta annettujen määräysten jotka selviävät viranomaisen tai muun julkisyh- 3742: valvontaa, muuta ennakkoperintää tai muutok- teisön hallussa olevista asiakirjoista tai muu- 3743: senhakua varten ja jotka selviävät hänen hal- toin ovat tämän tiedossa, mikäli tiedot eivät 3744: lussaan olevista asiakirjoista tai muutoin ovat koske sellaista asiaa, josta lain mukaan ei saa 3745: hänen tiedossaan, mikäli hänellä ei lain mu- todistaa. Ennakonpidätyksen toimittamisesta 3746: kaan ole oikeutta kieltäytyä todistamasta asi- annettujen määräysten valvontaan tai muuhun 3747: assa. Ennakonpidätyksen toimittamisesta an- ennakkoperintään vaikuttavia taloudellista ase- 3748: nettujen määräysten valvontaan tai muuhun maa koskevia tietoja ei kuitenkaan saa kieltäy- 3749: ennakkoperintään vaikuttavia taloudellista ase- tyä antamasta. 3750: maa koskevia tietoja ei kuitenkaan saa kieltäy- 3751: 29 e § 3752: tyä antamasta. Edellä 29 §:ssä tarkoitettu tarkastus voidaan 3753: toimittaa myös yksinomaan siinä tarkoitukses- 3754: 29 d§ sa, että kerätään tietoja, joita voidaan käyttää 3755: Valtion ja kunnan viranomaisen sekä muun ennakonpidätyksestä annettujen määräysten 3756: julkisyhteisön on verohallituksen tai lääninve- valvonnassa tai muun verovelvollisen ennakko- 3757: roviraston pyynnöstä annettava tai esitettävä perinnässä (vertailutieto tarkastus). 3758: 14 1994 vp- HE 336 3759: 3760: Vertailutietotarkastusta ei kuitenkaan voida konttoriin kohdistuvassa 29 §:ssä tarkoitetussa 3761: suorittaa luottolaitostoiminnasta annetussa tarkastuksessa esiintulleita tietoja voidaan kui- 3762: laissa (1607 /93) tarkoitetussa toimiluvan saa- tenkin käyttää ennakonpidätyksestä annettujen 3763: neessa luottolaitoksessa eikä ulkomaisen luot- määräysten valvonnassa tai muun verovelvolli- 3764: to- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa sen ennakkoperinnässä. 3765: annetussa laissa (1608/93) tarkoitetussa toimi- 3766: luvan saaneessa luottolaitoksen sivukonttoris- Tämä laki tulee voimaan päivänä 3767: sa. Luottolaitokseen tai luottolaitoksen sivu- kuuta 199. 3768: 3769: 3770: 3771: 3. 3772: Laki 3773: arvonlisäverolain muuttamisesta 3774: 3775: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3776: kumotaan 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (150 1/93) 171 §:n 2 momentti, 3777: muutetaan 170 §:n 1 momentti ja 171 §:n 1 momentti, sekä 3778: lisätään lakiin uusi 169 a § ja 171 a §, seuraavasti: 3779: 3780: 169 a § 171 § 3781: Tarkastus voidaan toimittaa myös yksin- Valtion ja kunnan viranomaisen sekä muun 3782: omaan siinä tarkoituksessa, että kerätään tie- julkisyhteisön on verohallituksen tai lääninve- 3783: toja, joita voidaan käyttää muun verovelvolli- roviraston pyynnöstä annettava tai esitettävä 3784: sen verotuksessa ( vertailutietotarkastus). tarkastettavaksi sellaiset tiedot, jotka saattavat 3785: Vertailutietotarkastusta ei kuitenkaan voida olla tarpeen verotusta tai muutoksenhakua 3786: suorittaa luottolaitostoiminnasta annetussa varten ja jotka selviävät viranomaisen tai muun 3787: laissa (1607 /93) tarkoitetussa toimiluvan saa- julkisyhteisön hallussa olevista asiakirjoista tai 3788: neessa luottolaitoksessa eikä ulkomaisen luot- muutoin ovat tämän tiedossa, mikäli tiedot 3789: to- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa eivät koske sellaista asiaa, josta lain mukaan ei 3790: annetussa laissa (1608/93) tarkoitetussa toimi- saa todistaa. Verotukseen vaikuttavia taloudel- 3791: luvan saaneessa luottolaitoksen sivukonttoris- lista asemaa koskevia tietoja ei kuitenkaan saa 3792: sa. Luottolaitokseen tai luottolaitoksen sivu- kieltäytyä antamasta. 3793: konttoriin kohdistuvassa 169 §:ssä tarkoitetussa 3794: tarkastuksessa esiin tulleita tietoja voidaan 3795: kuitenkin käyttää muun verovelvollisen vero- 3796: tuksessa. 3797: 170 § 171 a § 3798: Jokaisen on annettava verohallituksen tai Verohallinnolla on oikeus saada maksutta 3799: lääninveroviraston kehotuksesta nimen, pank- tässä luvussa tarkoitetut, verotusta varten tar- 3800: kitilin numeron, tilitapahtuman tai muun vas- vittavat tiedot. 3801: taavan yksilöinoin perusteella tietoja, jotka Jos valtion tai kunnan viranomainen luovut- 3802: saattavat olla tarpeen muun verovelvollisen taa laajoja ja massaluonteisia tietoja, verohal- 3803: verotusta tai muutoksenhakua koskevan asian linto maksaa asianomaiselle viranomaiselle tie- 3804: käsittelyä varten ja jotka selviävät hänen hal- tojen luovuttamisesta mainitulle viranomaiselle 3805: lussaan olevista asiakirjoista tai muutoin ovat keskimäärin aiheutuvat kustannukset lukuun 3806: hänen tiedossaan, mikäli hänellä ei lain mu- ottamatta yleishallinto-ja pääomakustannuksia 3807: kaan ole oikeutta kieltäytyä todistamasta asi- sekä koneiden ja laitteiden vuokraus- ja toimi- 3808: assa. Verotukseen vaikuttavia taloudellista ase- tilakustannuksia. 3809: maa koskevia tietoja ei kuitenkaan saa kieltäy- 3810: tyä antamasta. Tämä laki tulee voimaan päivänä 3811: kuuta 199. 3812: 1994 vp -.HE 336 15 3813: 3814: 3815: 4. 3816: Laki 3817: verohallintolain muuttamisesta 3818: 3819: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3820: lisätään 1 päivänä helmikuuta 1991 annettuun verohallintolakiin (188/91) uusi 5 a §seuraavasti: 3821: 3822: 5 a§ epäillä, että laissa tai asetuksessa maksuvelvol- 3823: Oikeus tietojen oma-aloitteiseen luovuttamiseen liseksi säädetty työnantaja tai muu maksuvel- 3824: vollinen ei ole täyttänyt lakiin tai asetukseen 3825: Verohallituksella ja lääninverovirastolla on perustuvaa maksuvelvollisuuttaan. 3826: oikeus salassapitosäännösten estämättä luovut- Tietoja saa käyttää vain siinä tehtävässä, 3827: taa tehtävässään haltuunsa saamia tietoja: jota varten ne on luovutettu. Tietoja voidaan 3828: 1) rikoslain 29 luvun 9 §:n 2 momentissa luovuttaa edelleen rikosten selvittämistä ja 3829: tarkoitetulle valtion tai kunnan viranomaiselle, syytteeseen panoa varten. Tiedot, joita ei teh- 3830: muulle julkisyhteisölle taikka muulle yhteisölle tävän erityisen luonteen vuoksi tarvitse pysy- 3831: tai säätiölle, jos on syytä epäillä, että on tehty västi säilyttää, tulee hävittää heti sen jälkeen, 3832: rikoslain 29 luvun 5-8 §:ssä tarkoitettu rikos, kun niitä ei enää tarvita. 3833: jonka selvittämiseksi tietojen luovuttaminen Tiedot vastaanottanut viranomainen tai muu 3834: saattaa olla tarpeen; 1 momentissa tarkoitettu tiedon vastaanottaja, 3835: 2) valtion tai kunnan viranomaiselle tämän sen palveluksessa olevat sekä tehtäviä suoritta- 3836: laissa tai asetuksessa säädettyyn tehtävään liit- vat henkilöt ovat velvollisia pitämään salassa 3837: tyvän valvontavelvollisuuden täyttämiseksi, jos saamansa tiedot ja olemaan käyttämättä niitä 3838: on syytä epäillä, että on tehty rikos, josta hyväkseen muussa kuin tässä tehtävässä. 3839: säädetty ankarin rangaistus on enemmän kuin Joka rikkoo 3 momentissa säädetyn salassa- 3840: kuusi kuukautta vankeutta ja jonka selvittämi- pitovelvollisuuden, on tuomittava verohallinto- 3841: seksi tietojen luovuttaminen saattaa olla tar- lain salassapitosäännösten rikkomisesta sakkoon 3842: peen; sekä tai vankeuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi. 3843: 3) lakisääteisen eläke- tai tapaturmaturvan Rangaistus virkamiehen ja julkisyhteisön työn- 3844: toimeenpanosta huolehtivalle viranomaiselle, tekijän salassapitovelvollisuuden rikkomisesta 3845: eläke- tai tapaturmavakuutuslaitokselle taivas- on säädetty rikoslain 40 luvun 5 §:ssä. 3846: taavalle yhteisölle tai säätiölle tämän laissa tai 3847: asetuksessa säädettyyn tehtävään liittyvän val- Tämä laki tulee voimaan päivänä 3848: vontavelvollisuuden täyttämiseksi, jos on syytä kuuta 199. 3849: 3850: Helsingissä 16 päivänä joulukuuta 1994 3851: 3852: 3853: TasavaiJan Presidentti 3854: 3855: MARTTI AHTISAARI 3856: 3857: 3858: 3859: 3860: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 3861: 16 1994 vp -- lfE 336 3862: 3863: Liite 3864: 3865: 3866: 3867: 3868: 1. 3869: Laki 3870: verotuslain muuttamisesta 3871: 3872: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3873: muutetaan 12 päivänä joulukuuta 1958 annetun verotuslain (482/58) 47 ja 49 §, näistä 47 § 3874: sellaisena kuin se on 29 päivänä joulukuuta 1988 annetussa laissa (1243/88), ja 3875: lisätään lakiin uusi 43 b §, seuraavasti: 3876: 3877: Voimassa oleva laki Ehdotus 3878: 3879: 43 b § 3880: Tarkastus voidaan toimittaa myös yksinomaan 3881: siinä tarkoituksessa, että kerätään tietoja, joita 3882: voidaan käyttää muun verovelvollisen verotukses- 3883: sa ( vertailutietotarkastus). 3884: Vertailutietotarkastusta ei kuitenkaan voida 3885: suorittaa luottolaitostoiminnasta annetussa lais- 3886: sa ( 1607193) tarkoitetussa toimiluvan saaneessa 3887: luottolaitoksessa eikä ulkomaisen luotto- ja ra- 3888: hoituslaitoksen toiminnasta Suomessa annetussa 3889: laissa ( 1608193) tarkoitetussa toimiluvan saa- 3890: neessa luottolaitoksen sivukonttorissa. Luottolai- 3891: tokseen tai luottolaitoksen sivukonttoriin kohdis- 3892: tuvassa 43 §:ssä tarkoitetussa tarkastuksessa 3893: esiin tulleita tietoja voidaan kuitenkin käyttää 3894: muun verovelvollisen verotuksessa. 3895: 3896: 47 § 47 § 3897: Jokaisen on edellä tässä luvussa tarkoitettu- Jokaisen on edellä tässä luvussa tarkoitettu- 3898: jen tietojen lisäksi annettava verohallituksen tai jen tietojen lisäksi annettava verohallituksen tai 3899: lääninveroviraston kehotuksesta sellaisia toisen lääninveroviraston kehotuksesta nimen, pankki- 3900: verotusta, verotarkastusta tai verotusta koske- tilin numeron, tilitapahtuman tai muun vastaa- 3901: vaa muutoksenhakuasiaa varten välttämättö- van yksilöinnin perusteella, jotka saattavat olla 3902: miä muita tietoja, jotka selviävät hänen hallus- tarpeen muun verovelvollisen verotusta tai muu- 3903: saan olevista asiakirjoista tai muutoin ovat toksenhakua koskevan asian käsittelyä varten ja 3904: hänen tiedossaan, mikäli hänellä ei lain mu- jotka selviävät hänen hallussaan olevista asia- 3905: kaan ole oikeutta kieltäytyä todistamasta asias- kirjoista tai muutoin ovat hänen tiedossaan, 3906: ta. Toisen verotukseen vaikuttavia, hänen ta- mikäli hänellä ei lain mukaan ole oikeutta 3907: loudellista asemaansa koskevia tietoja ei kui- kieltäytyä todistamasta asiassa. Verotukseen 3908: tenkaan saa kieltäytyä antamasta. vaikuttavia taloudellista asemaa koskevia tieto- 3909: ja ei kuitenkaan saa kieltäytyä antamasta. 3910: 3911: 49 § 49 § 3912: Viranomaisen ja julkisen laitoksen tulee Valtion ja kunnan viranomaisen sekä muun 3913: 40 §:ssä tarkoitetun viranomaisen pyynnöstä julkisyhteisön on verohallituksen tai lääninvero- 3914: antaa verotusta varten tarpeellisia tietoja taik- viraston pyynnöstä annettava tai esitettävä tar- 3915: ka sallia sellaisen viranomaisen tai hänen vai- kastettavaksi sellaiset tiedot, jotka saattavat olla 3916: 1994 vp -- liE 336 17 3917: 3918: Voimassa oleva laki Ehdotus 3919: 3920: tuuttamansa ottaa niistä selko, mikäli ne eivät tarpeen verotusta tai muutoksenhakua varten ja 3921: koske sellaista asiaa, josta lain mukaan ei saa jotka selviävät viranomaisen tai muun julkisyh- 3922: todistaa. teisön hallussa olevista asiakirjoista tai muutoin 3923: ovat tämän tiedossa, mikäli tiedot eivät koske 3924: sellaista asiaa, josta lain mukaan ei saa todistaa. 3925: Verotukseen vaikuttavia taloudellista asemaa 3926: koskevia tietoja ei kuitenkaan saa kieltäytyä 3927: antamasta. 3928: 3929: Tämä laki tulee voimaan päivänä 3930: kuuta 199. 3931: 3932: 3933: 3934: 3935: 2. 3936: Laki 3937: ennakkoperintälain muuttamisesta 3938: 3939: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3940: muutetaan 28 päivänä marraskuuta 1959 annetun ennakkoperintälain (418/59) 29 b ja 29 d §, 3941: sellaisina kuin ne ovat 13 päivänä elokuuta 1976 annetussa laissa (670/76), ja 3942: lisätään lakiin uusi 29 e §, seuraavasti: 3943: Voimassa oleva laki Ehdotus 3944: 3945: 29 b§ 29 b § 3946: Muun kuin edellä 29 §:ssä tarkoitetun henki- Jokaisen on annettava verohallituksen tai 3947: lön on annettava verohallituksen tai lääninve- lääninveroviraston kehotuksesta sellaisia tieto- 3948: roviraston kehotuksesta sellaisia ennakonpidä- ja, jotka saattavat olla tarpeen enoakanpidätyk- 3949: tyksen toimittamisesta annettujen määräysten sen toimittamisesta annettujen määräysten val- 3950: valvontaa varten välttämättömiä tietoja, jotka vontaa, muuta ennakkoperintää tai muutoksen- 3951: selviävät hänen hallussaan olevista asiakirjoista hakua varten ja jotka selviävät hänen hallus- 3952: tai muutoin ovat hänen tiedossaan, mikäli saan olevista asiakirjoista tai muutoin ovat 3953: hänellä ei lain mukaan ole oikeutta kieltäytyä hänen tiedossaan, mikäli hänellä ei lain mu- 3954: todistamasta asiasta. Enoakanpidätyksen toi- kaan ole oikeutta kieltäytyä todistamasta asi- 3955: mittamisesta annettujen määräysten valvontaan assa. Ennakonpidätyksen toimittamisesta an- 3956: vaikuttavia, toisen taloudellista asemaa koske- nettujen määräysten valvontaan tai muuhun 3957: via tietoja ei kuitenkaan saa kieltäytyä anta- ennakkoperintään vaikuttavia taloudellista ase- 3958: masta. maa koskevia tietoja ei kuitenkaan saa kieltäy- 3959: tyä antamasta. 3960: 3961: 29d§ 29 d§ 3962: Viranomaisen ja julkisen laitoksen tulee Valtion ja kunnan viranomaisen sekä muun 3963: 29 §:ssä tarkoitetun viranomaisen pyynnöstä julkisyhteisön on verohallituksen tai lääninvero- 3964: antaa enoakanpidätyksen toimittamisesta an- viraston pyynnöstä annettava tai esitettävä tar- 3965: nettujen määräysten valvontaa varten tarpeel- kastettavaksi sellaiset tiedot, jotka saattavat olla 3966: 3 341706D 3967: 18 1994 vp - HE 336 3968: 3969: Voimassa oleva laki Ehdotus 3970: 3971: lisia tietoja taikka sallia sellaisen viranomaisen tarpeen ennakonpidätyksen toimittamisesta an- 3972: tai hänen valtuuttamansa ottaa niistä selko, nettujen määräysten valvontaa, muuta ennakko- 3973: mikäli ne eivät koske sellaista asiaa, josta lain perintää tai muutoksenhakua varten ja jotka 3974: mukaan ei saa todistaa. selviävät viranomaisen tai muun julkisyhteisön 3975: hallussa olevista asiakirjoista tai muutoin ovat 3976: tämän tiedossa, mikäli tiedot eivät koske sellais- 3977: ta asiaa, josta lain mukaan ei saa todistaa. 3978: Ennakonpidätyksen toimittamisesta annettujen 3979: määräysten valvontaan tai muuhun ennakkope- 3980: rintään vaikuttavia taloudellista asemaa koske- 3981: via tietoja ei kuitenkaan saa kieltäytyä antamas- 3982: ta. 3983: 3984: 29 e § 3985: Edellä 29 §:ssä tarkoitettu tarkastus voidaan 3986: toimittaa myös yksinomaan siinä tarkoituksessa, 3987: että kerätään tietoja, joita voidaan käyttää 3988: ennakonpidätyksestä annettujen määräysten val- 3989: vonnassa tai muun verovelvollisen ennakkoperin- 3990: nässä ( vertailutietotarkastus). 3991: Vertailutietotarkastusta ei kuitenkaan voida 3992: suorittaa luottolaitostoiminnasta annetussa lais- 3993: sa ( 1607/93) tarkoitetussa toimiluvan saaneessa 3994: luottolaitoksessa eikä ulkomaisen luotto- ja ra- 3995: hoituslaitoksen toiminnasta Suomessa annetussa 3996: laissa ( 1608193) tarkoitetussa toimiluvan saa- 3997: neessa luottolaitoksen sivukonttorissa. Luottolai- 3998: tokseen tai luottolaitoksen sivukonttoriin kohdis- 3999: tuvassa 29 §:ssä tarkoitetussa tarkastuksessa 4000: esiin tulleita tietoja voidaan kuitenkin käyttää 4001: ennakonpidätyksestä annettujen määräysten val- 4002: vonnassa tai muun verovelvollisen ennakkoperin- 4003: nässä. 4004: 4005: Tämä laki tulee voimaan päivänä 4006: kuuta 199. 4007: 1994 vp - HE 336 19 4008: 4009: 3. 4010: Laki 4011: arvonlisäverolain muuttamisesta 4012: 4013: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 4014: kumotaan 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (1501193) 171 §:n 2 momentti, 4015: muutetaan 170 §:n 1 momentti ja 171 §:n 1 momentti, sekä 4016: lisätään lakiin uusi 169 a §ja 171 a §, seuraavasti: 4017: Voimassa oleva laki Ehdotus 4018: 4019: 169a § 4020: Tarkastus voidaan toimittaa myös yksinomaan 4021: siinä tarkoituksessa, että kerätään tietoja, joita 4022: voidaan käyttää muun verovelvollisen verotukses- 4023: sa ( vertailutietotarkastus). 4024: Vertailutietotarkastusta ei kuitenkaan voida 4025: suorittaa luottolaitostoiminnasta annetussa lais- 4026: sa ( 1607193) tarkoitetussa toimiluvan saaneessa 4027: luottolaitoksessa eikä ulkomaisen luotto- ja ra- 4028: hoituslaitoksen toiminnasta Suomessa annetussa 4029: laissa ( 1608/93) tarkoitetussa toimiluvan saa- 4030: neessa luottolaitoksen sivukonttorissa. Luottolai- 4031: tokseen tai luottolaitoksen sivukonttoriin kohdis- 4032: tuvassa 169 §:ssä tarkoitetussa tarkastuksessa 4033: esiin tulleita tietoja voidaan kuitenkin käyttää 4034: muun verovelvollisen verotuksessa. 4035: 4036: 170 § 170 § 4037: Jokaisen on annettava lääninveroviraston tai Jokaisen on annettava verohallituksen tai 4038: verohallituksen kehotuksesta sellaisia toisen ve- lääninveroviraston kehotuksesta nimen, pankki- 4039: rotusta, verotarkastusta tai verotusta koskevaa tilin numeron, tilitapahtuman tai muun vastaa- 4040: muutoksenhakuasiaa varten välttämättömiä van yksilöinnin perusteella tietoja, jotka saatta- 4041: muita tietoja, jotka selviävät hänen hallussaan vat olla tarpeen muun verovelvollisen verotusta 4042: olevista asiakirjoista tai muutoin ovat hänen tai muutoksenhakua koskevan asian käsittelyä 4043: tiedossaan, jos hänellä ei lain mukaan ole varten ja jotka selviävät hänen hallussaan 4044: oikeutta kieltäytyä todistamasta asiasta. Toisen olevista asiakirjoista tai muutoin ovat hänen 4045: verotukseen vaikuttavia, hänen taloudellista tiedossaan, mikäli hänellä ei lain mukaan ole 4046: asemaansa koskevia tietoja ei kuitenkaan saa oikeutta kieltäytyä todistamasta asiassa. Vero- 4047: kieltäytyä antamasta. tukseen vaikuttavia taloudellista asemaa kos- 4048: kevia tietoja ei kuitenkaan saa kieltäytyä anta- 4049: masta. 4050: 4051: 4052: 171 § 171 § 4053: Viranomaisen ja julkisen laitoksen tulee Valtion ja kunnan viranomaisen sekä muun 4054: 170 §:ssä tarkoitetun viranomaisen pyynnöstä julkisyhteisön on verohallituksen tai lääninvero- 4055: antaa verotusta varten tarpeellisia tietoja taik- viraston pyynnöstä annettava tai esitettävä tar- 4056: ka sallia sellaisen viranomaisen määräämän kastettavaksi sellaiset tiedot, jotka saattavat olla 4057: henkilön ottaa niistä selko, mikäli ne eivät tarpeen verotusta tai muutoksenhakua varten ja 4058: koske sellaista asiaa, josta lain mukaan ei saa jotka selviävät viranomaisen tai muun julkisyh- 4059: todistaa. teisön hallussa olevista asiakirjoista tai muutoin 4060: Kaupparekisterilaissa ( 129/79) tarkoitetun re- ovat tämän tiedossa, mikäli tiedot eivät koske 4061: 20 1994 vp - HE 336 4062: 4063: Voimassa oleva laki Ehdotus 4064: 4065: kisteriviranomaisen on ennen tammikuun ja hei- sellaista asiaa, josta lain mukaan ei saa todistaa. 4066: näkuun loppua maksutta toimitettava Iääninve- Verotukseen vaikuttavia taloudellista asemaa 4067: rovirastolie luettelot niistä ilmoituksista, jotka koskevia tietoja ei kuitenkaan saa kieltäytyä 4068: edellisenä puolivuotiskautena on tehty liiketoi- antamasta. 4069: minnan aloittamisesta ja lopettamisesta. 4070: 4071: 171 a § 4072: Verohallinnolla on oikeus saada maksutta 4073: tässä luvussa tarkoitetut, verotusta varten tarvit- 4074: tavat tiedot. 4075: Jos valtion tai kunnan viranomainen luovuttaa 4076: laajoja ja massaluonteisia tietoja, verohallinto 4077: maksaa asianomaiselle viranomaiselle tietojen 4078: luovuttamisesta mainitulle viranomaiselle keski- 4079: määrin aiheutuvat kustannukset lukuun ottamat- 4080: ta yleishallinto- ja pääomakustannuksia sekä 4081: koneiden ja laitteiden vuokraus- ja toimitilakus- 4082: tannuksia. 4083: 4084: Tämä laki tulee voimaan päivänä 4085: kuuta 199. 4086: 4087: 4088: 4089: 4090: 4. 4091: Laki 4092: verohallintolain muuttamisesta 4093: 4094: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 4095: lisätään 1 päivänä helmikuuta 1991 annettuun verohallintolakiin (188/91) uusi 5 a §seuraavasti: 4096: Voimassa oleva laki Ehdotus 4097: 4098: 5a§ 4099: Oikeus tietojen oma-aloitteiseen luovuttamiseen 4100: Verohallituksella ja lääninverovirastolla on 4101: oikeus salassapitosäännösten estämättä luovut- 4102: taa tehtävässään haltuunsa saamia tietoja: 4103: 1) rikoslain 29 luvun 9 §:n 2 momentissa 4104: tarkoitetulle valtion tai kunnan viranomaiselle, 4105: muulle julkisyhteisölle taikka muulle yhteisölle 4106: tai säätiölle, jos on syytä epäillä, että on tehty 4107: rikoslain 29 luvun 5-8 §:ssä tarkoitettu rikos, 4108: jonka selvittämiseksi tietojen antaminen saattaa 4109: olla tarpeen; 4110: 2) valtion tai kunnan viranomaiselle tämän 4111: laissa tai asetuksessa säädettyyn tehtävään liit- 4112: 1994 vp- .HE 336 21 4113: 4114: Voimassa oleva laki Ehdotus 4115: 4116: tyvän valvontavelvollisuuden täyttämiseksi, jos 4117: on syytä epäillä, että on tehty rikos, josta 4118: säädetty ankarin rangaistus on enemmän kuin 4119: kuusi kuukautta vankeutta ja jonka selvittämi- 4120: seksi tietojen luovuttaminen saattaa olla tarpeen; 4121: sekä 4122: 3) lakisääteisen eläke- tai tapaturmaturvan 4123: toimeenpanosta huolehtivalle viranomaiselle, elä- 4124: ke- tai tapaturmavakuutuslaitokselle tai vastaa- 4125: valle yhteisölle tai säätiölle tämän laissa tai 4126: asetuksessa säädettyyn tehtävään liittyvän val- 4127: vontavelvollisuuden täyttämiseksi, jos on syytä 4128: epäillä, että laissa tai asetuksessa maksuvelvol- 4129: liseksi säädetty työnantaja tai muu maksuvelvol- 4130: linen ei ole täyttänyt lakiin tai asetukseen 4131: perustuvaa maksuvelvollisuuttaan. 4132: Tietoja saa käyttää vain siinä tehtävässä, jota 4133: varten ne on luovutettu. Tietoja voidaan luovut- 4134: taa edelleen rikosten selvittämistä ja syytteeseen 4135: panoa varten. Tiedot, joita ei tehtävän erityisen 4136: luonteen vuoksi tarvitse pysyvästi säilyttää, tulee 4137: hävittää heti sen jälkeen, kun niitä ei enää 4138: tarvita. 4139: Tiedot vastaanottanut viranomainen tai muu 1 4140: momentissa tarkoitettu tiedon vastaanottaja, sen 4141: palveluksessa olevat sekä tehtäviä suorittavat 4142: henkilöt ovat velvollisia pitämään salassa saa- 4143: mansa tiedot ja olemaan käyttämättä niitä hy- 4144: väkseen muussa kuin tässä tehtävässä. 4145: Joka rikkoo 3 momentissa säädetyn salassa- 4146: pitovelvollisuuden, on tuomittava verohallintolain 4147: salassapitosäännösten rikkomisesta sakkoon tai 4148: vankeuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi. Ran- 4149: gaistus virkamiehen ja julkisyhteisön työntekijän 4150: salassapitovelvollisuuden rikkomisesta on säädet- 4151: ty rikoslain 40 luvun 5 §:ssä. 4152: 4153: Tämä laki tulee voimaan päivänä 4154: kuuta 199. 4155: 1994 vp - HE 337 4156: 4157: 4158: 4159: 4160: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lääkelain muuttamisesta 4161: 4162: 4163: 4164: 4165: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 4166: 4167: Esityksessä ehdotetaan lääkelakia muutetta- ollessa ratkaisusta eri mieltä, asia on saatettava 4168: vaksi siten, että siinä otetaan huomioon Eu- käsiteltäväksi yhteisötasolla, jolloin sovelletaan 4169: roopan unianiin (EU) kuuluvissa valtioissa edellä kuvattua keskitettyä menettelyä vastaa- 4170: vuoden 1995 alusta käyttöön otettava uusi vaa käsittelyjärjestystä. Unionin toimielimen 4171: lääkevalvontajärjestelmä. Sen mukaisesti huo- päätös on jäsenmaita sitova. Lääkelakiin ehdo- 4172: mattaviksi uusiksi lääkekeksinnöiksi katsotta- tetaan otettavaksi edellä tarkoitettuihin menet- 4173: vien lääkkeiden myyntiluvan myöntämisestä telyihin liittyvät perussäännökset ja valtuutus- 4174: sekä tämän jälkeiseen valvontaan liittyvistä säännökset tarkempien määräysten antamisek- 4175: toimenpiteistä päätetään keskitetysti. Hakemus si. 4176: käsitellään ensin Euroopan lääkearviointiviras- Lääkelakiin ehdotetaan myös otettavaksi pe- 4177: tossa ja asian ratkaisee pääsääntöisesti Euroo- russäännökset myyntiluvan saaneen lääkeval- 4178: pan komissio. Näihin lääkevalmisteisiin ei voi- misteen haittavaikutusten seurantaan ja ilmoit- 4179: da soveltaa lääkelain myyntiluvan myöntämistä tamiseen liittyvistä myyntiluvan haltijan vel- 4180: ja siihen liittyvää valvontaa koskevia säännök- voitteista. 4181: siä siltä osin kuin niistä säädetään yhteisösään- Edellä mainittujen Suomen ED-jäsenyyteen 4182: nöksin, minkä vuoksi lääkelakiin ehdotetaan liittyvien muutosten lisäksi ehdotetaan lääkkei- 4183: otettavaksi säännökset sen soveltamisalan ra- den toimittamista sairaala-apteekeista ja lääke- 4184: joittamisesta vastaaviita osin. keskuksista sosiaali- ja terveydenhuollon lai- 4185: Muiden lääkevalmisteiden osalta, joista pää- toksiin koskevaa lääkelain 62 §:n säännöstä 4186: tetään kansallisesti, uusilla yhteisösäännöksillä täsmennettäväksi siten, että kuntien ja kun- 4187: pyritään yhtenäistämään jäsenvaltioiden myyn- tayhtymien välisiä yhteistyömahdollisuuksia ei 4188: tilupapäätöksiä ja nopeuttamaan lääkevalmis- tarpeettomasti rajoiteta. 4189: teen markkinoille tuontia. Myyntiluvan hakija Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 4190: voi, sen jälkeen kun lääkevalmisteelle on myön- maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se 4191: netty myyntilupa yhdessä maassa, hakea sen on hyväksytty ja vahvistettu. 4192: tunnustamista muissa maissa. Jäsenvaltioiden 4193: 4194: 4195: 4196: 4197: 341579Q 4198: 2 1994 vp- HE 337 4199: 4200: 4201: 4202: 4203: SISÄLLYSLUETTELO 4204: 4205: Sivu Sivu 4206: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . 1 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja 7 4207: YLEISPERUSTELUT...................... 3 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 7 4208: 1. Nykytila .................................. . 3 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4209: 1.1. Suomen lainsäädäntö ................. . 3 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . 10 4210: 1.2. Euroopan yhteisön säädökset .......... . 3 4211: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4212: 2. Ehdotetut keskeiset muutokset .............. . s LAKIEHDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4213: 3. Esityksen vaikutukset ...................... . 6 4214: 3.1. Taloudelliset vaikutukset .............. . 6 Laki lääkelain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4215: 3.2. Muut vaikutukset ..................... . 6 LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4216: 4. Asian valmistelu ........................... . 7 Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4217: 1994 vp -- FIE 337 3 4218: 4219: 4220: 4221: YLEISPERUSTELUT 4222: 1. Nykytila män tai valtion ylläpitämään sairaalaan tai 4223: terveyskeskukseen voi lääkelaitoksen luvalla 4224: 1.1. Suomen lainsäädäntö perustaa sairaala-apteekin tai lääkekeskuksen. 4225: Lääkelain (395/87) 21 §:n mukaan lääkeval- Kehitysvammaisten erityishuoltolaitokseen tai 4226: mistetta saa myydä väestölle tai muutoin luo- yksityiseen terveydenhuoltopalveluja tuotta- 4227: vuttaa kulutukseen lääkelaitoksen luvalla. vaan yksikköön voidaan vastaavasti perustaa 4228: Myyntiluvan saaneen lääkevalmisteen muutta- lääkekeskus. Niistä voi lain 62 §:n perusteella 4229: misesta säädetään lain 26 §:ssä, myyntiluvan toimittaa lääkkeitä myös saman kunnan tai 4230: peruuttamisesta lain 27 §:ssä ja lääkevalmisteen kuntayhtymän ylläpitämään toiseen sairaalaan 4231: jakelun tai myynnin sekä muun kulutukseen tai terveyskeskukseen tai lääkelaitoksen luvalla 4232: luovuttamisen kieltämisestä lain 101 §:ssä. kuntayhtymään kuuluvan kunnan sosiaalihuol- 4233: Myös näistä asioista päättäminen kuuluu lää- lon laitokseen, esimerkiksi vanhainkotiin. Sa- 4234: kelaitoksen yksinomaiseen päätäntävaltaan. moin voidaan lääkelaitoksen luvalla toimittaa 4235: Lääkelain 22 §:n 2 momentissa edellytetään, lääkkeitä saman kunnan alueella sijaitsevalle 4236: että Euroopan talousalueen ulkopuolisesta val- muun ylläpitäjän sairaalalle, terveyskeskukselle 4237: tiosta olevalla myyntiluvan hakijalla tulee olla tai sosiaalihuollon laitokselle. 4238: Euroopan talousalueella asiamies, jonka tehtä- 4239: vänä on hakea myyntilupaa ja edustaa myyn- 4240: tiluvan hakijaa myyntilupaa koskevissa asiois- 1.2. Euroopan yhteisön säädökset 4241: sa. 4242: Terveydenhuollon valtakunnallisista henkilö- Neuvosto hyväksyi 22 päivänä heinäkuuta 4243: rekistereistä annetun lain 2 §:n (556/89) mu- 1993 asetuksen (ETY) N:o 2309/93 yhteisöme- 4244: kaan muun muassa lääkelaitoksella voi olla nettelyn säätäruisestä ihmisille ja eläimille tar- 4245: sille laissa tai asetuksessa säädettyjen tilastoin- koitettujen lääkkeiden hyväksymistä ja valvon- 4246: ti-, suunnittelu-, tutkimus- ja valvontatehtävien taa varten sekä Euroopan lääkearviointiviras- 4247: hoitamiseksi asetuksella tarkemmin säädettäviä ton perustamisesta. Neuvosto hyväksyi lisäksi 4248: terveydenhuollon valtakunnallisia henkilörekis- 14 päivänä kesäkuuta 1993 direktiivin 4249: tereitä. Lääkelaitos pitää mainitun lainkohdan 93/39/ETY lääkkeitä koskevien neuvoston di- 4250: ja terveydenhuollon valtakunnallisista henkilö- rektiivien 65/65/ETY, 75/318/ETY ja 751 4251: rekistereistä annetun asetuksen 4 §:n (774/89) 319/ETY muuttamisesta, direktiivin 93/40/ 4252: perusteella lääkkeiden sivuvaikutusrekisteriä. ETY eläinlääkkeitä koskevan jäsenvaltioiden 4253: Terveydenhuollon viranomaiset ja laitokset se- lainsäädännön lähentämisestä annettujen neu- 4254: kä terveydenhuollon oikeusturvakeskuksen voston direktiivien 811851/ETY ja 811852/ETY 4255: alaiseen terveydenhuolto- ja farmaseuttiseen muuttamisesta sekä direktiivin 93/411ETY kor- 4256: henkilöstöön kuuluvat ovat edellä mainitun kean teknologian, erityisesti bioteknologisesti 4257: lain 3 §:n mukaan velvollisia salassapitosään- tuotettujen, lääkkeiden kauppaantuontiin liitty- 4258: nösten estämättä antamaan rekisteriin talletet- vien kansallisten toimenpiteiden lähentämisestä 4259: tavat tiedot hallussaan olevista asiakirjoista ja annetun neuvoston direktiivin 87/22/ETY ku- 4260: rekistereistä. Tietojen oma-aloitteinen ilmoitta- moamisesta. Säädösten tarkoituksena on var- 4261: minen on kuitenkin vapaaehtoisuuteen perus- mistaa sisämarkkinoiden toimiminen myös 4262: tuvaa. lääkkeiden osalta. 4263: Suomen lainsäädäntöön ei sisälly säännök- Neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2309/93 4264: siä, jotka veivoittaisivat lääkevalmisteen myyn- perustettu keskitetty myyntilupamenettely huo- 4265: tiluvan haltijan pitämään luetteloa tietoonsa mattavina uusina lääkekeksintöinä pidettäville, 4266: tulleista lääkevalmisteen todetuista tai epäillyis- erityisesti bioteknologisin menetelmin tuotetuil- 4267: tä haittavaikutuksista ja ilmoittamaan niistä le lääkkeille, tulee voimaan 1 päivänä tammi- 4268: taikka muista valmisteen hyötyjen ja haittojen kuuta 1995. Lisäksi asetuksessa säädetään 4269: arviointiin vaikuttavista uusista tiedoista oma- myyntiluvan saaneiden lääkevalmisteiden val- 4270: aloitteisesti viranomaisille. vonnasta. Asetuksen liitteen A-osassa tarkoite- 4271: Lääkelain 61 §:n nojalla kunnan, kuntayhty- tut, bioteknologisin menetelmin valmistetut sa- 4272: 4 1994 vp - HE 337 4273: 4274: moin kuin paaas1assa eläinten kasvun edistä- tämisestä päätetään samalla tavoin kuin myyn- 4275: miseen tai niiden tuotoksen parantamiseen tar- tiluvan myöntämisestäkin. Jäsenmaiden viran- 4276: koitetut lääkevalmisteet voivat vuoden 1995 omaiset ovat velvollisia ilmoittamaan komissi- 4277: alusta ED-maissa tulla markkinoille ainoastaan olle ja CPMP:lle tai CVMP:lle seikoista, jotka 4278: keskitetyn myyntilupamenettelyn kautta. Sen edellyttävät toimenpiteisiin ryhtymistä. Jäsen- 4279: sijaan liitteen B-osassa tarkoitettujen lääkeval- valtio voi kuitenkin terveyden tai ympäristön 4280: misteiden osalta menettelyä sovelletaan, mikäli suojelun vaatimissa kiireellisissä tapauksissa 4281: myyntiluvan hakija on sitä pyytänyt ja mikäli väliaikaisesti kieltää lääkevalmisteen käytön 4282: valmiste arvioidaan kyseisessä luettelossa tar- alueellaan jo ennen komission päätöstä. 4283: koitetuksi lääkevalmisteeksi. Liitteen B-osassa Asetuksella perustetaan myös siinä tarkoitet- 4284: tarkoitettuja lääkkeitä ovat esimerkiksi ihmis- tujen lääkevalmisteiden haittavaikutusten seu- 4285: verestä tai veriplasmasta johdetut uudet lääk- rantajärjestelmä. Myyntiluvan haltijan tulee il- 4286: keet sekä radioisotooppeihin perustuvat lääk- moittaa tietoonsa tulleista vakavista haittavai- 4287: keet, joita voidaan pitää terapeuttisesti huo- k\,ltuksista sen jäsenmaan viranomaisille, jossa 4288: mattavan kiinnostavina. Asetuksella peruste- haittavaikutus on ilmennyt. Viranomaisten 4289: taan Euroopan lääkearviointivirasto (EMEA), puolestaan tulee ilmoittaa haittavaikutuksista 4290: jolle myyntilupahakemus jätetään. edelleen lääkearviointivirastolle. Jos haittavai- 4291: Asetuksen 5-26 artikloissa säädetään ihmi- kutus on ilmennyt EU:n ulkopuolisessa maas- 4292: sille tarkoitettujen lääkevalmisteiden myyntilu- sa, myyntiluvan haltijan tulee ilmoittaa siitä 4293: pien myöntämisestä sekä myönnettyihin myyn- sekä jäsenmaiden viranomaisille että lääkearvi- 4294: tilupiin liittyvästä valvonnasta. Asetuksen ointivirastolle. Myyntiluvan haltijan haittavai- 4295: 27-48 artikloihin sisältyvät vastaavat eläin- kutusseurantaan liittyvät velvoitteet vastaavat 4296: lääkkeitä koskevat säännökset. Lisäksi asetuk- muutoin jäljempänä selostettavia neuvoston 4297: seen sisältyy Euroopan lääkearviointivirastoa direktiivin 93/39/ETY säännöksiä. 4298: ja sen toimintaa koskevia hallinnollisia ja mui- Neuvoston direktiivin 93/39/ETY tavoitteena 4299: ta yleisiä säännöksiä. on poistaa muiden ihmisille tarkoitettujen lää- 4300: Euroopan lääkearviointiviraston myyntilupa- kevalmisteiden kuin neuvoston asetuksessa 4301: hakemusta koskevan lausunnon muotoilemises- (ETY) N:o 2309/93 tarkoitettujen lääkevalmis- 4302: ta vastaa neuvoston direktiivillä 75/319/ETY teiden vapaan liikkumisen jäljellä olevia esteitä. 4303: perustettu lääkevalmistekomitea (CPMP), Direktiivin mukaan myyntiluvan hakija voi, jos 4304: eläinlääkkeiden osalta neuvoston direktiivillä lääkevalmisteelle on jo myönnetty myyntilupa 4305: 81/851/ETY perustettu eläinlääkekomitea yhdessä jäsenvaltiossa, vedota tähän lupaan 4306: (CVMP). Lopullisen päätöksen asiassa tekee hakiessaan valmisteelle myyntilupaa toisessa 4307: Euroopan komissio hankittuaan erityisen pysy- jäsenvaltiossa. Saatuaan ensimmäisen luvan kä- 4308: vän komitean lausunnon. Mikäli komission ja sittelyn yhteydessä laaditun arviointilausunnon 4309: pysyvän komitean mielipiteet asiasta kuitenkin myyntilupaviranomaisten tulee lyhyen määrä- 4310: eroavat toisistaan tai mikäli pysyvä komitea ei ajan (90 päivää) kuluessa joko tunnustaa en- 4311: anna lausuntoaan asetetussa määräajassa, pää- simmäinen myyntilupapäätös tai, mikäli viran- 4312: töksen tekee neuvosto. omaiset katsovat olevan vakavia epäilyksiä 4313: Lupa on voimassa koko EU:n alueella ja siitä, että lääkkeestä saattaa aiheutua vaaraa 4314: vastaavasti hakemuksen hylkääminen muodos- kansanterveydelle, saattaa asia CPMP:n käsi- 4315: taa esteen valmisteen markkinoilletuonnille ko- teltäväksi. Komitean lausunto asiassa toimite- 4316: ko alueella. taan komissiolle, joka tekee päätöksen hankit- 4317: Lääkearviointivirasto käsittelee myös myyn- tuaan pysyvän komitean lausunnon. Mikäli 4318: tiluvan saaneen lääkevalmisteen muuttamista komission ja CPMP:n mielipiteet asiasta eroa- 4319: koskevat asiat. Lääkevalmisteen kauppaan- vat toisistaan tai mikäli CPMP ei anna lausun- 4320: tuonnista vastaava henkilö on velvollinen il- toaan asetetussa määräajassa, päätöksen tekee 4321: moittamaan lääkearviointivirastolle, komissiol- neuvosto. Päätös on jäsenmaita velvoittava. 4322: le ja jäsenmaiden viranomaisille kaikista uusis- Jos myyntilupahakemus on käsiteltävänä sa- 4323: ta lääkevalmisteen haittojen ja hyötyjen arvi- manaikaisesti useammassa kuin yhdessä jäsen- 4324: ointiin liittyvistä seikoista sekä erityisesti jon- valtiossa, myyntilupaviranomainen voi päättää 4325: kin maan tekemästä, luvan peruuttamista tai odottaa toisen maan ratkaisua. Saatuaan toisen 4326: rajoittamista koskevasta päätöksestä. Myynti- jäsenvaltion lupaviranomaisen laatiman arvi- 4327: luvan peruuttamisesta tai lääkkeen käytön kiel- ointilausunnon, viranomaisen tulee, vastaavasti 4328: 1994 vp- HE 337 5 4329: 4330: kuin myyntiluvan hakijan pyytäessä myönne- 2. Ehdotetut keskeiset muutokset 4331: tyn luvan tunnustamista, 90 päivän kuluessa 4332: joko tunnustaa toisen jäsenmaan viranomaisen Neuvoston asetus (ETY) N:o 2309/93 on 4333: päätös tai saattaa asia CPMP:n käsiteltäväksi. sellaisenaan voimassa kaikissa jäsenmaissa il- 4334: Vuoden 1998 alusta lähtien myyntilupaviran- man erityistä kansallista hyväksymismenette- 4335: omaisen tulee, havaitessaan lupahakemuksessa lyä. Sen säännökset menevät kansallisen lain- 4336: esitettävistä tiedoista, että valmisteelle on säädännön edelle. Selvyyden vuoksi lääkelakia 4337: myönnetty myyntilupa toisessa jäsenvaltiossa, ehdotetaan kuitenkin muutettavaksi siltä osin, 4338: pyytää tämän maan lupaviranomaiselta asiassa kuin lain säännökset olisivat ristiriidassa ase- 4339: laadittu arviointilausunto ja joko tunnustaa tuksen kanssa. Lääkelakia ehdotetaan sen 4340: tämän myöntämä lupa tai saattaa asia CPMP:n vuoksi muutettavaksi siten, että lääkevalmistet- 4341: käsiteltäväksi. ta voidaan myydä tai muutoin luovuttaa kulu- 4342: Menettelyä sovelletaan myös myyntiluvan tukseen Suomessa paitsi lääkelaitoksen, myös 4343: saaneen valmisteen myöhempään muuttami- EU:n toimielimen eli komission tai neuvoston 4344: seen. Jos lääkevalmisteen myyntilupahakemus myöntämän myyntiluvan perusteella. EU:n toi- 4345: on ollut käsiteltävänä samanaikaisesti useam- mielimellä tarkoitetaan tässä laissa myös Eu- 4346: massa jäsenvaltiossa ja nämä ovat tehneet roopan lääkearviointivirastoa. Lääkelain 4347: asiassa erilaisia ratkaisuja, tai jos jäsenvaltiot myyntiluvan myöntämistä, valmisteen muutta- 4348: tekevät erilaisia ratkaisuja myyntiluvan peruut- mista, myyntilupaan liittyviä maksuja sekä 4349: tamista taikka valmisteen käytön kieltämistä myyntiluvan peruuttamista tai valmisteen ku- 4350: koskevassa asiassa, lääkevalmisteen kauppaan- lutukseen luovuttamisen kieltämistä koskevat 4351: tuonnista vastaavalla henkilöllä, toisella jäsen- säännökset eivät koskisi neuvoston asetuksessa 4352: valtiolla ja komissiolla on oikeus saattaa asia (ETY) N:o 2309/93 tarkoitettuja lääkevalmis- 4353: CPMP:n käsiteltäväksi. Tapauksissa, joissa asi- teita siltä osin kuin niistä on säädetty tässä tai 4354: an katsotaan koskevan EU:n etua, kauppaan- muissa yhteisön asetuksissa. Asetusten ulko- 4355: tuonnista vastaavalla henkilöllä, toisella jäsen- puolelle jää toisaalta kansallista sääntelyä vaa- 4356: valtiolla ja komissiolla on oikeus saattaa myyn- tivia asioita, minkä vuoksi lakiin ehdotetaan 4357: tiluvan myöntämistä, luvan peruuttamista tai otettavaksi valtuutussäännös, jonka nojalla yh- 4358: lääkevalmisteen käytön kieltämistä koskeva teisötasolla hyväksyttävien lääkevalmisteiden 4359: asia käsiteltäväksi jo ennen kuin jäsenvaltio kauppaantuonnista ja valvonnasta voitaisiin 4360: tekee asiassa ratkaisun. antaa määräyksiä siltä osin kuin toimivalta ei 4361: Jäsenvaltioiden tulee direktiivin mukaan pe- kuulu unionin toimielimille. 4362: rustaa lääkevalmisteiden haittavaikutusten seu- Neuvoston direktiivien 93/39/ETY ja 93/ 4363: rantajärjestelmä. Lääkevalmisteen myyntiluvan 40/ETY säännösten huomioimiseksi lääkelakiin 4364: haltijalla tulee olla jatkuvasti käytettävissään on tarpeen ottaa menettelyihin liittyvät perus- 4365: haittavaikutusten seurannasta vastaava henki- säännökset sekä valtuutussäännökset, joiden 4366: lö. Myyntiluvan haltijan tietoon tulleista vaka- nojalla menettelyn noudattamiseen liittyvistä 4367: vista haittavaikutuksista on ilmoitettava 15 asioista voidaan antaa alemmantasoiset sään- 4368: päivän kuluessa viranomaisille. Kaikista epäil- nökset ja määräykset. 4369: lyistä haitallisista vaikutuksista on pidettävä Lääkelain 22 §:n säännöksiä ehdotetaan 4370: luetteloa ja tiedot määräajoin toimitettava vi- muutettavaksi neuvoston direktiivien 93/39/ 4371: ranomaisille. ETY ja 93/40/ETY edellyttämällä tavalla. 4372: Neuvoston direktiivin 93/40/ETY tarkoituk- Lääkelakiin ehdotetaan otettavaksi perus- 4373: sena on poistaa muiden eläinlääkkeiden kuin säännökset lääkevalmisteen haittavaikutusten 4374: neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2309/93 tar- seuraamista ja niiden sekä muiden valmisteen 4375: koitettujen lääkevalmisteiden vapaan liikkumi- hyöty/haitta-suhteen arvioimiseen liittyvien tie- 4376: sen jäljellä olevia esteitä. Direktiivin säännök- tojen ilmoittamista koskevista myyntiluvan hal- 4377: set vastaavat edellä selostettuja neuvoston di- tijan velvoitteista. Haittavaikutusten seuran- 4378: rektiivin 93/39/ETY säännöksiä. nasta ja ilmoittamisesta määräisi tarkemmin 4379: Neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2309/93 lääkelaitos. 4380: tarkoitettu keskitetty järjestelmä korvaa neu- Lääkelakiin ehdotetaan lisäksi otettavaksi 4381: voston direktiivissä 87/22/ETY säädetyn yhteis- eräitä yhteisösäännöksistä johtuvia täydentäviä 4382: toimintamekanismin. Direktiivi kumotaan tä- säännöksiä, jotka koskevat eläinlääkkeen kulu- 4383: män vuoksi neuvoston direktiivillä 93/41/ETY. tukseen luovuttamista eräissä tapauksissa, sa- 4384: 6 1994 vp- HE 337 4385: 4386: lassapitoa, rangaistusseuraamuksia ja päätök- noin 30 myyntilupahakemusta vuonna 1995. 4387: sen oikaisemista. Suomessa myyntiluvan käsittelymaksu on 4388: Lääkkeiden toimittamista sairaala-apteekista vuonna 1994 uutta lääkeainetta sisältävien lää- 4389: ja lääkekeskuksesta koskevan lääkelain 62 §:n kevalmisteiden osalta 50 000 markkaa ja mui- 4390: muuttaminen on tarpeen, koska kuntien toi- den lääkevalmisteiden osalta 20 000 markkaa. 4391: minnan järjestämistä rajoittavia säännöksiä on Jäsenvaltioilla tulee olemaan eräitä valvon- 4392: muutettu. Sen seurauksena myös kunnat ovat tatehtäviä myös keskitetyssä menettelyssä. Ne 4393: järjestäneet sosiaali- ja terveyspalvelunsa aikai- osallistuvat muun muassa valmisteen haittavai- 4394: semmasta poikkeavana tavalla ennen kaikkea kutusten seurantaan. Tehtävistä aiheutuvat 4395: niin, että sosiaali- ja terveydenhuollon kun- kustannukset voidaan mahdollisesti kattaa 4396: tayhtymiä on purettu. Voimassa oleva lääke- myyntiluvan haitijoilta perittävillä maksuilla. 4397: lain 62 §:n säännös ei vastaa käytännön tilan- Lääkkeiden valmistuksen valvonta tulee kuulu- 4398: netta eikä sen nojalla voida harjoittaa järkevää maan asianomaisille kansallisille viranomaisille. 4399: yhteistoimintaa edes siinä määrin kuin aikai- Uudet lääkevalvontajärjestelmät merkitsevät 4400: semmin oli mahdollista. Myös kuntien mahdol- kansallisella tasolla työmäärän lisääntymistä ja 4401: lisuudet hankkia sosiaali- ja terveydenhuollon työn tehostamisvaatimuksia. Käsittelyaikavaa- 4402: ostopalveluja yksityisiltä ovat laajentuneet. timukset tiukentuvat, jälkivalvonta tehostuu ja 4403: Nykyisten säännösten perusteella lääkkeiden lääketehtaisiin kohdistuva tarkastustoiminta li- 4404: toimittaminen kunnallisesta sairaala-apteekista sääntyy. 4405: tai lääkekeskuksesta yksityiseen laitokseen ei ED-työskentelyyn osallistuminen, kansallisen 4406: ole mahdollista lääkelaitoksen luvallakaan. Tä- työmäärän lisääntyminen ja työn tehostamis- 4407: mä nostaa palvelujen tuottamisen kustani:mk- vaatimukset edellyttävät noin 6 - 8 henkilö- 4408: sia. Kuntien taloudellinen tilanne ja palvelura- työvuotta vastaavaa työpanoksen lisäystä lää- 4409: kenteen uudistaminen puoltavat myös lääkelain kelaitoksessa. Lääkelaitoksen talousarvio on 4410: kunnallista toimintaa koskevien säännösten mitoitettava riittäväksi henkilötyövuosikiintiön 4411: täsmentämistä järkevän yhteistyön mahdollis- ulkopuolisten palvelujen hankkimiseksi. Lai- 4412: tamiseksi. Samalla on huolehdittava siitä, ettei toksen matkakustannukset, koulutuskustan- 4413: muutoksella vaikeuteta yksityisten apteekkien nukset ja tietoliikennejärjestelmien parantami- 4414: toimintaa eikä aiheuteta tarpeettomia kilpailu- sesta johtuvat kustannukset tulevat lisäänty- 4415: tilanteen vääristymiä. Lain 62 §:n muuttamisen mään. 4416: tavoitteena on lääkehuollon toimivuuden pa- Laitoksia, jotka hankkivat merkittäviä mää- 4417: rantaminen ja yhteiskunnalle aiheutuvien kus- riä lääkkeitä ja joilla ei ole lääkelain 62 §:n 4418: tannusten alentaminen mahdollistamaHa julkis- mukaista lupaa on arviolta 200-300. Näiden 4419: ten sosiaali- ja terveydenhuollon laitosten laa- laitosten lääkeostot voidaan arvioida yhteensä 4420: jempi yhteistyö lääkkeiden toimittamisessa. noin 30 miljoonaksi markaksi. Jos mainitut 4421: laitokset hankkisivat lääkkeet apteekin sijasta 4422: sairaala-apteekista tai lääkekeskuksesta, kaik- 4423: 3. Esityksen vaikutukset kien kuntien yhteenlaskettu säästö olisi arviolta 4424: viisi miljoonaa markkaa vuositasolla. Yksityis- 4425: 3.1. Taloudelliset vaikutukset ten apteekkien liikevaihto pienenisi vastaavasti. 4426: 4427: Keskitetystä menettelystä johtuvia vaikutuk- 4428: sia on tässä vaiheessa vaikea arvioida. Lää- 3.2. Muut vaikutukset 4429: kearviointivirasto tulee perimään maksun ha- 4430: kemusten käsittelystä ja eräistä muista myynti- Myyntiluvan hakijoiden näkökulmasta muu- 4431: luvan hakijan tai haltijan aloitteesta tapahtu- tokset merkitsevät ensinnäkin sitä, että keski- 4432: vista toimenpiteistä. Maksuja koskevat yhtei- tetyn järjestelmän piiriin kuuluvien lääkeval- 4433: sösäännökset ovat valmisteilla eikä niistä ole misteiden myyntiluvan myöntämistä ja valmis- 4434: vielä täsmällisiä tietoja. Myyntilupahakemuk- teen muuttamista koskevia hakemuksia ei enää 4435: sen käsittelymaksun on kuitenkin arvioitu ole- käsitellä kansallisesti, vaan hakemukset jäte- 4436: van samaa suuruusluokkaa kuin jäsenmaiden tään lääkearviointivirastolle ja lupa koskee 4437: nykyisin perimien myyntiluvan käsittelymaksu- kaikkia jäsenmaita. Myös kansallisesti ratkais- 4438: jen yhteismäärä. Alustavasti on arvioitu, että tavien myyntilupa-asioiden osalta asia voidaan 4439: keskitetyssä menettelyssä saatettaisiin käsitellä joko viranomaisen tai myyntiluvan hakijan tai 4440: 1994 vp -- liE 337 7 4441: 4442: haltijan toimesta ennen asian kansallista rat- valtiovarainministeriöltä, maa- ja metsätalous- 4443: kaisua taikka eräissä tilanteissa sen jälkeen ministeriöitä, Kansaneläkelaitokselta, Lääkete- 4444: saattaa käsiteltäväksi unionin toimielimissä. ollisuusliitolta, Apteekkariliitolta, Farmasialii- 4445: Hakemalla yhdessä jäsenvaltiossa myönnetyn tolta, Suomen proviisoriyhdistykseltä, Eläinlää- 4446: luvan tunnustamista muissa jäsenmaissa, käriliitolta ja Apteekkitavaratukkukauppiaat 4447: myyntiluvan hakija voi nopeuttaa lääkevalmis- ry:ltä. 4448: teen kauppaantuontia. Uusien lääkevalvonta- 4449: järjestelmien mukainen haittavaikutusten seu- 4450: ranta asettaa myyntiluvan haitijoille toisaalta 5. Muita esitykseen vaikuttavia 4451: myös uusia velvoitteita. seikkoja 4452: 4453: Esityksen pohjana olevat neuvoston asetus ja 4454: 4. Asian valmistelu direktiivit tulevat Euroopan unionissa voimaan 4455: 1.1.1995. Esitys liittyy Suomen liittymiseen 4456: Esitys on valmisteltu virkatyönä sosiaali- ja Euroopan unionin jäseneksi. 4457: terveysministeriössä yhteistyössä lääkelaitoksen Lain 62 §:n muutos liittyy hallituksen esityk- 4458: kanssa. seen laeiksi laitoshoitoa koskevan lainsäädän- 4459: Esityksestä on pyydetty lausunto oikeusmi- nön muuttamisesta (HE 317/1994 vp.), joka on 4460: nisteriöltä, kauppa- ja teollisuusministeriöltä, samanaikaisesti eduskunnan käsiteltävänä. 4461: 4462: 4463: 4464: 4465: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 4466: 1. Lakiehdotuksen perustelut suista on säädetty yhteisösäännöksin. Lääke- 4467: lain soveltamisalan rajoituksista ehdotetaan 4468: 2 §. Neuvoston asetuksen (ETY) N:o säädettäväksi lain soveltamisalaa koskevaan 4469: 2309/93 soveltamisalaan luettavien, huomatta- 2 §:ään otettavassa uudessa 4 momentissa. 4470: vina lääkekeksintöinä pidettävien lääkkeiden Yhteisösääntelyn ulkopuolelle jää eräitä kes- 4471: myyntiluvan myöntämisestä, lääkevalmisteen kitetyssä menettelyssä hyväksyttävien lääkeval- 4472: muuttamisesta sekä myyntiluvan peruuttami- misteiden kauppaantuontiin ja valvontaan liit- 4473: sesta ja lääkkeen kulutukseen luovuttamisen tyviä kysymyksiä, joista on tarpeen antaa 4474: kieltämisestä päättää keskitetysti Euroopan ko- määräyksiä kansallisesti. Suomen viranomais- 4475: missio tai eräissä tilanteissa neuvosto. Lääke- ten on esimerkiksi voitava ennen lääkevalmis- 4476: lain säännöksiä, joiden mukaan toimivalta teen kauppaantuloa Suomessa varmistaa, että 4477: kuuluu lääkelaitokselle, ei voida soveltaa ky- valmisteen pakkausmerkinnät ja pakkausselos- 4478: seisten lääkevalmisteiden osalta. Jäsenvaltioilla te vastaavat myyntiluvan myöntämisen yhtey- 4479: on ainoastaan mahdollisuus kieltää väliaikai- dessä asetettuja vaatimuksia sekä täyttävät 4480: sesti myyntiluvan saaneen lääkevalmisteen ku- kielivaatimukset Jäsenvaltioille kuuluu myös 4481: lutukseen luovutus, mikäli ihmisten tai eläinten lääkevalmisteen haittavaikutusten seurantaan 4482: terveyden taikka ympäristön suojeleminen sitä liittyviä tehtäviä. Lääkelain 2 §:n 4 momentissa 4483: kiireellisesti vaatii, kunnes edellä tarkoitettu ehdotetaan tämän vuoksi annettavaksi lääke- 4484: toimielin on ratkaissut asian. Myyntiluvan ha- laitokselle ja maksujen osalta sosiaali- ja terve- 4485: kijan tai haltijan on valmisteilla olevan neuvos- ysministeriölle valtuutus antaa tarvittaessa lää- 4486: ton asetuksen mukaan suoritettava lääkearvi- kevalmisteiden kauppaantuontiin ja valvontaan 4487: ointivirastolle maksu asetuksessa mainittujen, liittyviä määräyksiä siltä osin kuin asiaa ei ole 4488: hänen hakemuksestaan tai muusta aloitteestaan säännelty yhteisösäädöksin tai toimivaltaa pi- 4489: tapahtuvien asioiden käsittelystä. Näin ollen dätetty Euroopan unionin toimielimille. 4490: myöskään myyntilupaan liittyviä maksuja kos- 21 §. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan muu- 4491: kevia lääkelain säännöksiä ei voida soveltaa tettavaksi siten, että siitä käy ilmi, että lääke- 4492: kyseisiin lääkevalmisteisiin siltä osin kuin mak- valmiste voidaan Suomessa luovuttaa kulutuk- 4493: 8 1994 vp - HE 337 4494: 4495: seen joko lääkelaitoksen tai EU:n toimielimen lee olla jatkuvasti käytettävissään haittavaiku- 4496: luvan perusteella. tusten seurannasta vastaava henkilö, jonka 4497: 22 §. Neuvoston direktiivien 93/39/ETY ja tehtävänä on huolehtia lääkevalmisteiden epäil- 4498: 93/40/ETY mukaan lääkevalmisteen kauppaan- lyistä haitallisista vaikutuksista saatujen tieto- 4499: tuonnista vastaavan henkilön eli myyntiluvan jen kokoamisesta ja arvioimisesta, viranomai- 4500: hakijan tulee olla sijoittunut yhteisöön. Myyn- sille toimitettavien raporttien laadinnasta ja 4501: tiluvan saaneiden lääkkeiden osalta vaatimusta pyydettyjen lisätietojen nopeasta toimittamises- 4502: sovelletaan myyntilupaa uudistettaessa. Direk- ta. Myyntiluvan haltijan tietoon tulleista vaka- 4503: tiivien säännösten huomioon ottamiseksi pykä- vista haittavaikutuksista on ilmoitettava 15 4504: län 2 momentin säännökset Euroopan talous- päivän kuluessa viranomaisille, jotka ilmoitta- 4505: alueen (ETA) ulkopuolisesta valtiosta olevan vat tiedot edelleen Euroopan lääkearviointivi- 4506: myyntiluvan hakijan asiamiehestä ehdotetaan rastolle. Kaikista epäillyistä haitallisista vaiku- 4507: selvyyden vuoksi kumottaviksi ja pykälän 1 tuksista on pidettävä kirjaa. Kirjanpidon tiedot 4508: momenttia muutettavaksi siten, että myyntilu- on toimitettava viranomaisille pyydettäessä ja 4509: van hakijan on oltava sijoittautunut johonkin ainakin kuuden kuukauden välein valmisteen 4510: ETA:an kuuluvaan valtioon. kahden ensimmäisen myyntilupavuoden aikana 4511: 30 a §. EU:n jäsenvaltiot ovat neuvoston ja kerran vuodessa seuraavan kolmen vuoden 4512: direktiiveissä 93/39/ETY ja 93/40/ETY tarkoi- aikana. Tämän jälkeen tiedot toimitetaan vi- 4513: tetun hajautetun menettelyn mukaisesti velvol- ranomaisille myyntiluvan uudistamisen yhtey- 4514: lisia tunnustamaan toisen jäsenvaltion viran- dessä viiden vuoden välein. Jäsenvaltioiden 4515: omaisen myyntiluvan myöntämistä tai muutta- tulee direktiivien mukaan myös kannustaa lää- 4516: mista koskevan päätöksen tai saattamaan asian käreitä ja muita terveydenhuollon ammattihen- 4517: CPMP:n tai CVMP:n käsiteltäväksi ennen asi- kilöitä ilmoittamaan epäillyistä haittavaikutuk- 4518: an ratkaisemista. Jäsenvaltioiden myyntiluvan sista viranomaisille. Ne voivat asettaa kyseisille 4519: myöntämistä, lääkevalmisteen muuttamista, ammatinharjoittajille vakavien ja odottamatto- 4520: myyntiluvan peruuttamista taikka valmisteen mien haittavaikutusten ilmoittamista koskevia 4521: kulutukseen luovuttamisen kieltämistä koske- velvoitteita. 4522: vat toisistaan poikkeavat päätökset voidaan Myyntiluvan haltijan tulee myös ilmoittaa 4523: myös saattaa vastaavaan käsittelyyn. Komissi- viranomaisille omasta aloitteestaan tapahtuvas- 4524: on tai neuvoston päätös on jäsenmaita sitova. ta lääkevalmisteen tehoon tai turvallisuuteen 4525: Edellä selostettujen säännösten johdosta lää- liittyvästä valmisteen markkinoilta poisvetämi- 4526: kelakiin ehdotetaan otettavaksi uusi 30 a §, sestä tai sen jakelun keskeyttämisestä. 4527: jossa todettaisiin, että lääkelaitos ottaa myyn- Myyntiluvan haltijan haittavaikutusten seu- 4528: tiluvan myöntämistä ja lääkevalmisteen muut- rantaan ja niiden sekä muiden myyntiluvan 4529: tamista koskevaa asiaa käsitellessään huo- saaneen lääkevalmisteen hyöty/haittasuhteen 4530: mioon toisen valtion toimivaltaisen viranomai- arvioimiseen vaikuttavien tietojen ilmoittamis- 4531: sen tekemän päätöksen sekä noudattaa Euroo- velvoitteista ehdotetaan säädettäväksi lääkela- 4532: pan unionin toimielimen myyntiluvan myöntä- kiin otettavassa uudessa 30 b §:ssä. Lääkelaitos 4533: mistä, lääkevalmisteen muuttamista ja myön- valtuutettaisiin antamaan tarkempia määräyk- 4534: netyn luvan peruuttamista tai lääkkeen siä samoin kuin antamaan tarvittaessa lääkä- 4535: kulutukseen luovuttamisen kieltämistä koske- reille haittavaikutusten ilmoittamista koskevia 4536: vaa päätöstä siten kuin siitä yhteisösäädöksissä määräyksiä ja ohjeita. 4537: säädetään. Lääkelaitos antaisi menettelyä kos- 62 §. Pykälässä säädetään edellytyksistä, joil- 4538: kevat tarkemmat määräykset. Käsittelyajoista la sairaala-apteekista tai lääkekeskuksesta saa- 4539: säädettäisiin kuitenkin lääkeasetuksessa, jossa daan toimittaa lääkkeitä muihin toimintayksik- 4540: jo on myyntilupa-asioiden käsittelyaikoja kos- köihin ja laitoksiin. Ehdotuksessa pykälä on 4541: kevia säännöksiä. selvyyden vuoksi jaettu neljään momenttiin. 4542: 30 b §. Jäsenvaltioiden tulee neuvoston di- Pykälän 1 momentissa säädettäisiin lääkkeiden 4543: rektiivien 93/39/ETY ja 93/40/ETY mukaan toimittamisesta kuntayhtymän ylläpitämästä 4544: perustaa lääkevalmisteiden haittavaikutusten sairaala-apteekista tai lääkekeskuksesta. Lääk- 4545: seurantajärjestelmä, jonka puitteissa kerätään keiden toimittaminen olisi mahdollista saman 4546: lääkkeiden haittavaikutuksia sekä myös lääk- kuntayhtymän ylläpitämään sosiaali- tai tervey- 4547: keiden käyttöä ja väärinkäyttöä koskevaa tie- denhuollon laitokseen. 4548: toa. Lääkevalmisteen myyntiluvan haltijalla tu- Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- 4549: 1994 vp -- liE 337 9 4550: 4551: väksi lääkkeiden toimittamisesta kunnan tai otettavaksi uusi 84 a §. Sen perusteella ETA:an 4552: kuntayhtymän ylläpitämästä sairaala-apteekis- kuuluvassa valtiossa tointaan harjoittava eläin- 4553: ta tai lääkekeskuksesta saman kunnan tai lääkäri saisi lain 17 §:n lääkkeiden maahan- 4554: siihen rajoittuvan kunnan alueella olevalle jul- tuontisäännösten ja 21 §:n myyntilupasäännös- 4555: kiselle sosiaali- tai terveydenhuollon laitokselle. ten estämättä, lääkelaitoksen edellä mainitun 4556: Samalla kunnalla tarkoitetaan sairaala-aptee- direktiivin mukaisesti määräämin lisäedellytyk- 4557: kin tai lääkekeskuksen sijaintikuntaa. sin, tuoda maahantullessaan mukanaan ja 4558: Pykälän 3 momentin mukaan laitoksena, käyttää eläinlääkinnässä lääkevalmistetta, jolla 4559: jolle 1 ja 2 momentissa tarkoitetuissa tapauk- on myyntilupa maassa, jossa hän pääasiallisesti 4560: sissa voitaisiin lääkelaitoksen luvalla toimittaa harjoittaa ammattiaan ja joka sisältää saman 4561: lääkkeitä, pidettäisiin myös laitosta, jonka määrän samaa vaikuttavaa ainetta kuin Suo- 4562: kanssa kuntayhtymä on tehnyt ostopalveluso- messa myyntiluvan saanut valmiste. 4563: pimuksen sosiaali- ja terveydenhuollon suun- 89 §. Pykälästä ehdotetaan 22 §:n 2 momen- 4564: nittelusta ja valtionosuudesta annetun lain tin kumoamisen vuoksi poistettavaksi sanotus- 4565: (733/92) 4 §:n 1 momentin 4-kohdan mukaises- sa momentissa tarkoitettua asiamiestä koskeva 4566: ti. Lupamenettely on ostopalvelulaitosten osal- maininta. 4567: ta perusteltu, koska kyse on mahdollisuudesta 90 §. Pykälän mukaan jokainen on velvolli- 4568: laajentaa sairaala-apteekkien ja lääkekeskusten nen pitämään salassa, mitä hän virassaan tai 4569: toimintaa huomattavasti nykyisestä. Lupame- muutoin lääkelain mukaista tehtävää suoritta- 4570: nettelyn tarpeellisuutta on tarkoitus arvioida essaan on saanut tietoonsa elinkeinonharjoitta- 4571: uudelleen apteekkijärjestelmän uudistamista jan liike- tai ammattisalaisuudesta. Kansallisille 4572: koskevan hallituksen esityksen valmistelun yh- viranomaisille eli Suomen lääkelaitokselle yh- 4573: teydessä. Yksityisen ja julkisen laitoshoidon teisösäädöksissä säädetyt velvoitteet edellyttä- 4574: välinen rajanveto on ehdotettu selkeytettäväksi vät eräissä tilanteissa myös liike- tai ammat- 4575: hallituksen esityksessä laeiksi laitoshoitoa kos- tisalaisuuden piiriin kuuluvien tietojen luovut- 4576: kevan lainsäädännön muuttamisesta (HE tamista unionin toimielimille ja muille valvon- 4577: 317/1994 vp. ). Potilaan kustannukset lääkkeistä taviranomaisille. Tällaisia tietoja on myös voi- 4578: määräytyisivät muutettavaksi ehdotetun saira- tava antaa poliisi-, tulli- ja syyttäjäviranomai- 4579: usvakuutuslain 24 §:n mukaisesti (HE 317/1994 sille epäillyissä säännösten rikkomista- 4580: vp). pauksissa. Pykälään ehdotetaan tämän vuoksi 4581: Pykälän 4 momentin mukaan lääkelaitos otettavaksi uusi 2 momentti, jonka perusteella 4582: voisi erityisistä syistä myöntää luvan 1 ja 2 tietojen luovuttaminen edellä mainituissa ta- 4583: momentista poikkeaviin järjestelyihin. Erityisiä pauksissa olisi sallittua salassapitosäännösten 4584: syitä voi olla esimerkiksi tilanteissa, joissa estämättä. 4585: kunnassa tai sen naapurikunnassa ei ole sairaa- 96 ja 98 §. Neuvoston asetuksessa (ETY) 4586: la-apteekkia eikä laitos kuulu kuntayhtymään, N:o 2309/93 edellytetään, että jäsenvaltiot mää- 4587: joka ylläpitää sairaala-apteekkia tai lääkekes- räävät sen säännösten rikkomistapausten varal- 4588: kusta. Luvan myöntämisestä säädettäisiin tar- ta riittävät rangaistusseuraamukset. Lääkelain 4589: kemmin asetuksella. 96 §:ssä säädetään rangaistusseuraamuksista 4590: 84 a §. Neuvoston direktiivin 81/851/ETY niissä erikseen nimetyissä lääkelain säännösten 4591: mukaan jäsenvaltioiden tulee mahdollistaa, että rikkomistapauksissa, joita on pidettävä vaka- 4592: jäsenmaassa eläinlääkärin tointa harjoittamaan vampina, lääkerikoksen tunnusmerkistön täyt- 4593: oikeutettu henkilö saa direktiivissä säädetyin tävinä. Lain 98 §:ssä puolestaan säädetään 4594: edellytyksin luovuttaa kulutukseen maahantul- muusta lääkelain tai sen nojalla annettujen 4595: lessaan mukanaan tuomaansa eläinlääkeval- säännösten ja määräysten rikkomisesta eli lää- 4596: mistetta, vaikka sillä ei olisi myyntilupaa asian- kerikkomuksesta seuraavasta rangaistuksesta. 4597: omaisessa maassa. Kulutukseen luovuttamiseen Mainittuja pykäliä ehdotetaan täydennettäviksi 4598: liittyy useita rajoituksia ja edellytyksiä. Valmis- siten, että ne kattavat myös vastaavat yhteisö- 4599: teelia on muun muassa oltava myyntilupa säädösten rikkomistapaukset. 4600: maassa, jossa eläinlääkäri pääasiallisesti har- 102 §. Pykälän 1 momentissa säädetään 4601: joittaa ammattiaan ja sen vaikuttavan aineen muutoksenhausta lääkelaitoksen antamiin pää- 4602: laadullisen ja määrällisen koostumuksen on töksiin ja todetaan ne päätökset, joita on 4603: vastattava valmistetta, joka on saanut myynti- noudatettava muutoksenhausta huolimatta. 4604: luvan käyttömaassa. Lääkelakiin ehdotetaan Lainkohdassa mainittuihin päätöksiin on tar- 4605: 2 3415790 4606: 10 1994 vp - HE 337 4607: 4608: peen sisällyttää myös uudessa 2 §:n 4 momen- jaamisesta, poistaa lääkevalmisteen myyntilu- 4609: tissa tarkoitettu lääkelaitoksen päätös, jolla van myöntämistä, lääkevalmisteen muuttamista 4610: unionin toimielimen myöntämän myyntiluvan ja myönnetyn luvan peruuttamista tai lääkkeen 4611: saaneen lääkevalmisteen luovutus kulutukseen kulutukseen luovuttamisen kieltämistä koske- 4612: kielletään väliaikaisesti ihmisten tai eläinten van päätöksensä ja ratkaista asian uudelleen, 4613: terveyden taikka ympäristön suojelemisen sitä mikäli unionin toimielimen edellä tarkoitetussa 4614: vaatiessa, kunnes unionin toimielin on ratkais- asiassa tekemä päätös sitä edellyttäisi. Muilta 4615: sut asian. Päätös on rinnastettavissa lainkoh- osin hallintomenettelylakia olisi sovellettava 4616: dassa mainittuun lääkelain 101 §:ään, mutta näihinkin tapauksiin. Säännökset korvaisivat 4617: tulee kysymykseen sitä suppeammin edellytyk- lainkohdassa tällä hetkellä olevan viittauksen 4618: sin. muutoksenhakuun lääninhallituksen päätök- 4619: Neuvoston direktiiveissä 93/39/ETY ja siin. Viittaus on käynyt tarpeettomaksi, koska 4620: 93/40/ETY säädettyjen menettelyjen perusteella lääninhallituksilla ei ole enää nykyisin päätös- 4621: on eräissä tilanteissa mahdollista, että lääkelai- valtaa lääkelaissa tarkoitetuissa asioissa. 4622: toksen jo tekemää myyntiluvan myöntämistä, Pykälän otsikko ehdotetaan samalla muutet- 4623: lääkevalmisteen muuttamista, myyntiluvan pe- tavaksi muotoon "Muutoksenhaku sekä asia- 4624: ruuttamista tai lääkkeen kulutukseen luovutta- virheen korjaaminen eräissä tapauksissa". 4625: misen kieltämistä koskevaa päätöstä joudutaan 4626: myöhemmin muuttamaan unionin toimielimen 4627: tekemän, lääkelaitoksen päätöksestä poikkea- 2. Tarkemmat säännökset ja 4628: van päätöksen vuoksi. Joissakin tapauksissa määräykset 4629: lääkelaitoksen päätös saattaa jo olla lainvoi- 4630: mainen. Unionin toimielimen päätös saattaa Lakiehdotuksen 30 a §:ssä tarkoitetuista 4631: olla joissakin tilanteissa asianosaiselle myös myyntilupaan liittyvien asioiden käsittelyajoista 4632: epäedullisempi kuin lääkelaitoksen tekemä pää- säädettäisiin lääkeasetuksessa. Lakiehdotuksen 4633: tös. Tällaisista tilanteista aiheutuvien vaikeuk- 2 §:n 4 momenttiin sekä 30 a, 30 b ja 84 a §:ään 4634: sien välttämiseksi on tarkoituksenmukaista, et- sisältyy lisäksi valtuutussäännöksiä, joiden no- 4635: tä lääkelaitoksen päätöksen muuttaminen voisi jalla lääkelaitos antaisi määräyksiä niissä tar- 4636: tapahtua päätöksen oikaisumenettelynä. Tilan- koitetuista asioista. 4637: teeseen eivät kuitenkaan aina sovellu hallinto- Ehdotuksen 62 §:n mukaisten lupien myön- 4638: menettelylain 26 §:ssä (598/82) säädetyt yleiset tämisestä on tarkoitus säätää tarkemmin lää- 4639: asiavirheen korjaamisedellytykset, joiden mu- keasetuksessa. 4640: kaan poistettavan päätöksen tulee olla perus- 4641: tunut selvästi virheelliseen tai puutteelliseen 4642: selvitykseen taikka ilmeisen väärään lain sovel- 3. Voimaantulo 4643: tamiseen. Mainitussa lainkohdassa edellytetään 4644: myös, että asianosainen antaa korjaamiseen Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan mah- 4645: suostumuksensa. dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 4646: Tämän vuoksi pykälän 2 momenttiin ehdo- väksytty ja vahvistettu. 4647: tetaan otettavaksi säännökset, joiden perusteel- 4648: la lääkelaitos voisi sen estämättä, mitä hallin- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 4649: tomenettelylaissa on säädetty asiavirheen kor- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus. 4650: 1994 vp -- lfE 337 11 4651: 4652: 4653: 4654: 4655: Laki 4656: lääkelain muuttamisesta 4657: 4658: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 4659: kumotaan 10 päivänä huhtikuuta 1987 annetun lääkelain (395/87) 22 §:n 2 momentti, sellaisena 4660: kuin se on 26 päivänä marraskuuta 1993 annetussa laissa (1046/93), 4661: muutetaan 21 §:n 1 momentin johdantokappale, 22 §:n 1 momentti, 62 ja 89 §, 96 §:n 1--3 kohta, 4662: 98 ja 102 §, 4663: sellaisina kuin niistä ovat, 22 §:n 1 momentti, 89 § ja 96 §:n 1 kohta mainitussa 26 päivänä 4664: marraskuuta 1993 annetussa laissa ja 102 § osittain muutettuna 8 päivänä maaliskuuta 1993 4665: annetulla lailla (248/93), 4666: lisätään lain 2 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 26 päivänä 4667: marraskuuta 1993 annetulla lailla, uusi 4 momentti, 90 §:ään uusi 2 momentti sekä lakiin uusi 30 a, 4668: 30 b ja 84 a §, seuraavasti: 4669: Soveltamisala Luvan hakija ja käsittelyaika 4670: 2§ 22 § 4671: Myyntilupaa voi hakea lääkevalmisteen 4672: Tämän lain .myyntiluvan myöntämistä, lää- kauppaantuonnista vastaava, Euroopan talous- 4673: kevalmisteen muuttamista, myyntilupaan liitty- alueelle sijoittautunut luonnollinen henkilö tai 4674: viä maksuja, myyntiluvan peruuttamista ja oikeushenkilö. 4675: lääkkeen kulutukseen luovuttamisen kieltämis- 4676: tä koskevia säännöksiä ei sovelleta lääkeval- 4677: misteisiin, joiden myyntiluvan myöntämisestä 30 a § 4678: ja muusta siihen liittyvästä valvonnasta päättää Lääkelaitos ottaa myyntiluvan myöntämistä 4679: Euroopan lääkearviointivirasto taikka Euroo- ja lääkevalmisteen muuttamista koskevaa asiaa 4680: pan yhteisön komissio tai neuvosto (Euroopan käsitellessään huomioon toisen valtion toimi- 4681: unionin toimielin) siten kuin siitä Euroopan valtaisen viranomaisen tekemän päätöksen se- 4682: yhteisön säädöksissä säädetään. Mikäli ihmis- kä noudattaa Euroopan unionin toimielimen 4683: ten tai eläinten terveyden taikka ympäristön myyntiluvan myöntämistä, lääkevalmisteen 4684: suojeleminen sitä kiireellisesti vaatii, lääkelaitos muuttamista ja myönnetyn luvan peruuttamista 4685: voi väliaikaisesti kieltää lääkevalmisteen kulu- tai lääkkeen kulutukseen luovuttamisen kieltä- 4686: tukseen luovuttamisen, kunnes Euroopan unio- mistä koskevaa päätöstä siten kuin siitä Eu- 4687: nin toimielin on ratkaissut asian. Lääkelaitos ja roopan yhteisön säädöksissä säädetään. 4688: maksujen osalta sosiaali- ja terveysministeriö Edellä 1 momentissa tarkoitettujen asioiden 4689: voivat tarvittaessa antaa tässä momentissa tar- käsittelyajoista säädetään asetuksella. 4690: koitettujen lääkevalmisteiden kauppaantuon- Lääkelaitos määrää tarkemmin asioita käsi- 4691: tiin ja valvontaan liittyviä määräyksiä siltä osin teltäessä noudatettavasta menettelystä. 4692: kuin asiasta ei ole säädetty Euroopan yhteisön 4693: säädöksissä tai toimivaltaa pidätetty Euroopan 30 b § 4694: unionin toimielimille. Lääkevalmisteen myyntiluvan haltijan tulee 4695: pitää luetteloa kaikista tietoonsa tulleista lää- 4696: kevalmisteen todetuista ja epäillyistä haitallisis- 4697: Luvan edellytykset ta vaikutuksista ja ilmoittaa niistä lääkelaitok- 4698: selle. Myyntiluvan haltijalla tulee olla jatkuvas- 4699: 21 § ti käytettävissään haittavaikutusten seurannas- 4700: Lääkevalmistetta saa myydä väestölle tai ta vastaava henkilö. Lääkelaitos antaa tarkem'- 4701: muutoin luovuttaa kulutukseen lääkelaitoksen pia määräyksiä edellä tarkoitetusta luettelonpi- 4702: tai Euroopan unionin toimielimen luvalla. dosta ja ilmoittamisesta sekä haittavaikutusten 4703: Myyntiluvan edellytyksenä on: seurannasta vastaavan henkilön tehtävistä. 4704: Myyntiluvan haltijan tulee ilmoittaa lääke- 4705: 12 1994 vp - HE 337 4706: 4707: laitokselle omasta aloitteestaan tapahtuvasta, van tai rekisteröinnin haltijan, apteekkarin, 4708: lääkevalmisteen tehoon tai turvallisuuteen liit- Helsingin yliopiston apteekin, sairaala-apteekin 4709: tyvästä valmisteen poistamisesta markkinoilta ja lääkekeskuksen sekä sotilasapteekin tulee 4710: tai sen jakelun keskeyttämisestä sekä lääketeh- pyydettäessä antaa lääkelaitokselle sellaisia 4711: taasta luovutetun lääkevalmisteen valmistuk- lääkkeiden maahantuontiin, valmistukseen, 4712: seen liittyvistä tuotevirheistä. Lääkelaitos antaa lääkejakeluun, myyntiin tai muuhun kulutuk- 4713: tarvittaessa tuotevirheiden ilmoittamista koske- seen luovuttamiseen liittyviä tietoja ja selvityk- 4714: via tarkempia määräyksiä. siä, jotka ovat tarpeen tämän lain 76 §:ssä 4715: Lääkelaitos voi tarvittaessa antaa lääkäreille, mainitulle valvontaviranomaiselle tässä tai 4716: hammaslääkäreille ja eläinlääkäreille lääkeval- muussa laissa säädettyjen tehtävien suorittami- 4717: misteiden haittavaikutusten ilmoittamista kos- seksi. 4718: kevia määräyksiä ja ohjeita. 4719: 4720: 62 § Salassapitovelvollisuus 4721: Kuntayhtymän ylläpitämästä sairaala-aptee- 4722: 90 § 4723: kista tai lääkekeskuksesta voidaan 61 §:n sään- 4724: nösten estämättä toimittaa lääkkeitä saman 4725: kuntayhtymän sosiaali- tai terveydenhuollon Lääkelaitos voi salassapitosäännösten estä- 4726: laitokseen. mättä luovuttaa tämän lain mukaisia tehtäviä 4727: suorittaessaan saamiaan tietoja Euroopan 4728: Kunnan tai kuntayhtymän ylläpitämästä sai- 4729: unionin toimielimene ja muulle valvontaviran- 4730: raala-apteekista tai lääkekeskuksesta voidaan 4731: 61 §:n säännösten estämättä toimittaa lääkkeitä 4732: omaiselle Euroopan yhteisön säädösten edellyt- 4733: saman kunnan tai siihen rajoittuvan kunnan tämällä tavalla sekä poliisi-, tulli- tai syyttäjä- 4734: alueella olevalle julkiselle sosiaali- tai tervey- viranomaiselle rikoksen selvittämiseksi ja syyt- 4735: denhuollon laitokselle. teeseen panemiseksi. 4736: Lääkkeitä voidaan lääkelaitoksen luvalla toi- 4737: mittaa 1 ja 2 momentissa tarkoitetuissa tapauk- 4738: Rangaistukset 4739: sissa myös yksityisille laitoksille, joiden kanssa 4740: kunta tai kuntayhtymä on tehnyt sopimuksen 96 § 4741: sosiaali- ja terveydenhuollon palveluiden osta- Joka 4742: misesta sosiaali- ja terveydenhuollon suunnitte- 1) valmistaa, myy tai muutoin luovuttaa, 4743: lusta ja valtionosuudesta annetun lain (733/92) pitää kaupan, tuo maahan, varastoi tai pitää 4744: 4 §:n 1 momentin 4 -kohdan mukaisesti. hallussaan tässä laissa tarkoitettuja lääkkeitä 4745: Lääkelaitos voi erityisistä syistä myöntää tämän lain tai Euroopan yhteisön säädösten 4746: luvan lääkkeiden toimittamiseen 1 ja 2 momen- vastaisesti; 4747: tin säännöksistä poikkeavana tavalla. Luvan 2) laiminlyö tässä laissa tarkoitetun luettelon 4748: myöntämisestä säädetään tarkemmin asetuksel- pitämisen, ilmoituksen tekemisen, lääketaksan 4749: la. noudattamisen tai tietojenantovelvollisuuden 4750: taikka Euroopan yhteisön säädöksissä tarkoi- 4751: 84 a § tetun, tässä laissa tarkoitettuja lääkkeitä kos- 4752: Euroopan talousalueeseen kuuluvassa valti- kevan ilmoituksen tekemisen tai tietojenanto- 4753: ossa eläinlääkärintointa harjoittamaan oikeu- velvollisuuden; 4754: tettu henkilö saa 17 ja 21 §:n säännösten 3) rikkoo valvontaviranomaisen tämän lain 4755: estämättä lääkelaitoksen antamien tarkempien nojalla antaman tai Euroopan unionin toimi- 4756: määräysten mukaisesti maahantullessaan tuoda elimen antaman, tässä laissa tarkoitettuja lääk- 4757: mukanaan ja käyttää eläinlääkinnässä lääke- keitä koskevan kiellon; tai 4758: valmistetta, jolla on myyntilupa maassa, jossa 4759: hän pääasiallisesti harjoittaa ammattiaan ja on tuomittava, jollei teosta ole muualla 4760: joka sisältää saman määrän samaa vaikuttavaa säädetty ankarampaa rangaistusta, lääkerikok- 4761: ainetta kuin Suomessa myyntiluvan saanut sesta sakkoon tai vankeuteen enintään yhdeksi 4762: valmis te. vuodeksi. 4763: 4764: 89 § 98 § 4765: Lääketehtaan, lääketukkukaupan, myyntilu- Joka muulla tavoin rikkoo tätä lakia tai 4766: 1994 vp -- FIE 337 13 4767: 4768: Euroopan yhteisön säädöksiä taikka niiden usta huolimatta, jollei muutoksenhakuviran- 4769: nojalla annettuja säännöksiä tai määräyksiä, omainen toisin määrää. 4770: on tuomittava, jollei teosta ole muualla säädet- Sen estämättä, mitä hallintomenettelylaissa 4771: ty ankarampaa rangaistusta, lääkerikkomukses- (598/82) on säädetty asiavirheen korjaamisesta, 4772: ta sakkoon. lääkelaitos voi poistaa lääkevalmisteen myyn- 4773: tiluvan myöntämistä, lääkevalmisteen muutta- 4774: mista ja myönnetyn luvan peruuttamista tai 4775: lääkkeen kulutukseen luovuttamisen kieltämis- 4776: Muutoksenhaku sekä asiavirheen tä koskevan päätöksensä ja ratkaista asian 4777: korjaaminen eräissä tapauksissa uudelleen, mikäli Euroopan unionin toimieli- 4778: men edellä tarkoitetussa asiassa tekemä päätös 4779: 102 § sitä edellyttää. 4780: Lääkelaitoksen tämän lain perusteella anta- 4781: maan päätökseen haetaan muutosta korkeim- 4782: malta hallinto-oikeudelta siten kuin muutok- Tämä laki tulee voimaan päivänä 4783: senhausta hallintoasioissa annetussa laissa kuuta 199 4784: (154/50) säädetään. Lääkelaitoksen 2 §:n 4 mo- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 4785: mentissa, 59, 80, 93, 94 ja 101 §:ssä tarkoitet- ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 4786: tuja päätöksiä on noudatettava muutoksenha- menpiteisiin. 4787: 4788: Helsingissä 16 päivänä joulukuuta 1994 4789: 4790: 4791: Tasavallan Presidentti 4792: MARTTI AFITISAARI 4793: 4794: 4795: 4796: 4797: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen 4798: 14 1994 vp - HE 337 4799: 4800: Liite 4801: 4802: 4803: 4804: 4805: Laki 4806: lääkelain muuttamisesta 4807: 4808: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 4809: kumotaan 10 päivänä huhtikuuta 1987 annetun lääkelain (395/87) 22 §:n 2 momentti, sellaisena 4810: kuin se on 26 päivänä marraskuuta 1993 annetussa laissa (1046/93), 4811: muutetaan 21 §:n 1 momentin johdantokappale, 22 §:n 1 momentti, 62 §, 96 §:n 1-3 kohta sekä 4812: 89, 98 ja 102 §, 4813: sellaisina kuin niistä ovat 22 §:n 1 momentti, 89 § ja 96 §:n 1 kohta mainitussa 26 päivänä 4814: marraskuuta 1993 annetussa laissa ja 102 § osittain muutettuna 8 päivänä maaliskuuta 1993 4815: annetulla lailla (248/93), 4816: lisätään lain 2 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 26 päivänä 4817: marraskuuta 1993 annetulla lailla, uusi 4 momentti, 90 §:ään uusi 2 momentti sekä lakiin uusi 30 a, 4818: 30 b ja 84 a §, seuraavasti: 4819: Voimassa oleva laki Ehdotus 4820: 4821: 4822: Soveltamisala Soveltamisala 4823: 2§ 2§ 4824: 4825: Tämän lain myyntiluvan myöntämistä, lääke- 4826: valmisteen muuttamista, myyntilupaan liittyviä 4827: maksuja, myyntiluvan peruuttamista ja lääkkeen 4828: kulutukseen luovuttamisen kieltämistä koskevia 4829: säännöksiä ei sovelleta lääkevalmisteisiin, joiden 4830: myyntiluvan myöntämisestä ja muusta siihen 4831: liittyvästä valvonnasta päättää Euroopan lää- 4832: kearviointivirasto taikka Euroopan yhteisön ko- 4833: missio tai neuvosto (Euroopan Unionin toimi- 4834: elin) siten kuin siitä Euroopan yhteisön 4835: säädöksissä säädetään. Mikäli ihmisten tai eläin- 4836: ten terveyden taikka ympäristön suojeleminen 4837: sitä kiireellisesti vaatii, lääkelaitos voi väliaikai- 4838: sesti kieltää lääkevalmisteen kulutukseen luovut- 4839: tamisen, kunnes toimielin on ratkaissut asian. 4840: Lääkelaitos ja maksujen osalta sosiaali- ja 4841: terveysministeriö voivat tarvittaessa antaa tässä 4842: momentissa tarkoitettujen lääkevalmisteiden 4843: kauppaantuontiin ja valvontaan liittyviä mää- 4844: räyksiä siltä osin kuin asiasta ei ole säädetty 4845: Euroopan yhteisön säädöksissä tai toimivaltaa 4846: pidätetty Euroopan unionin toimielimille. 4847: 1994 vp - HE 337 15 4848: 4849: Voimassa oleva laki Ehdotus 4850: 4851: Luvan edellytykset Luvan edellytykset 4852: 21 § 21 § 4853: Lääkevalmistetta saa väestölle myydä tai Lääkevalmistetta saa myydä väestölle tai 4854: muutoin kulutukseen luovuttaa lääkelaitoksen muutoin luovuttaa kulutukseen lääkelaitoksen 4855: luvalla. Myyntiluvan edellytyksenä on: tai Euroopan unionin toimielimen luvalla. Myyn- 4856: tiluvan edellytyksenä on: 4857: 4858: 4859: 4860: Luvan hakija ja käsittelyaika Luvan hakija ja käsittelyaika 4861: 22 § 22 § 4862: Myyntilupaa voi hakea lääkevalmisteen Myyntilupaa voi hakea lääkevalmisteen 4863: kauppaantuonnista vastaava henkilö. kauppaantuonnista vastaava, Euroopan talous- 4864: alueelle sijoittautunut luonnollinen henkilö tai 4865: oikeushenkilö. 4866: Euroopan talousalueen ulkopuolisesta valtiosta (2 momentti kumotaan.) 4867: olevalla myyntiluvan hakijalla tulee olla Euroo- 4868: pan talousalueella asiamies, jonka tehtävänä on 4869: hakea myyntilupaa ja edustaa myyntiluvan ha- 4870: kijaa muutoinkin myyntilupaa koskevissa asiois- 4871: sa. 4872: 4873: 4874: 30 a § 4875: Lääkelaitos ottaa myyntiluvan myöntämistä ja 4876: lääkevalmisteen muuttamista koskevaa asiaa kä- 4877: sitellessään huomioon toisen valtion toimivaltai- 4878: sen viranomaisen tekemän päätöksen sekä nou- 4879: dattaa Euroopan unionin toimielimen myyntilu- 4880: van myöntämistä, lääkevalmisteen muuttamista 4881: ja myönnetyn luvan peruuttamista tai lääkkeen 4882: kulutukseen luovuttamisen kieltämistä koskevaa 4883: päätöstä siten kuin siitä Euroopan yhteisön 4884: säädöksissä säädetään. 4885: Edellä 1 momentissa tarkoitettujen asioiden 4886: käsittelyajoista säädetään asetuksella. 4887: Lääkelaitos määrää tarkemmin asioita käsi- 4888: teltäessä noudatettavasta menettelystä. 4889: 4890: 30 b§ 4891: Lääkevalmisteen myyntiluvan haltijan tulee 4892: pitää luetteloa kaikista tietoonsa tulleista lääke- 4893: valmisteen todetuista ja epäillyistä haitallisista 4894: vaikutuksista ja ilmoittaa niistä lääkelaitokselle. 4895: Myyntiluvan haltijalla tulee olla jatkuvasti käy- 4896: tettävissään haittavaikutusten seurannasta vas- 4897: taava henkilö. Lääkelaitos antaa tarkempia 4898: määräyksiä edellä tarkoitetusta luettelon pidosta 4899: ja ilmoittamisesta sekä haittavaikutusten seuran- 4900: nasta vastaavan henkilön tehtävistä. 4901: Myyntiluvan haltijan tulee ilmoittaa lääkelai- 4902: 16 1994 vp - HE 337 4903: 4904: Voimassa oleva laki Ehdotus 4905: 4906: tokselle omasta aloitteestaan tapahtuvasta, lää- 4907: kevalmisteen tehoon tai turvallisuuteen liittyväs- 4908: tä valmisteen poistamisesta markkinoilta tai sen 4909: jakelun keskeyttämisestä sekä lääketehtaasta 4910: luovutetun lääkevalmisteen valmistukseen liitty- 4911: vistä tuotevirheistä. Lääkelaitos antaa tarvitta- 4912: essa tuotevirheiden ilmoittamista koskevia tar- 4913: kempia määräyksiä. 4914: Lääkelaitos voi tarvittaessa antaa lääkäreille, 4915: hammaslääkäreille ja eläinlääkäreille lääkeval- 4916: misteiden haittavaikutusten ilmoittamista koske- 4917: via määräyksiä ja ohjeita. 4918: 4919: 62 § 62 § 4920: Sairaa1a-apteekista tai lääkekeskuksesta voi- Kuntayhtymän ylläpitämästä sairaala-aptee- 4921: daan 61 §:n säännösten estämättä toimittaa kista tai lääkekeskuksesta voidaan 61 §:n sään- 4922: lääkkeitä myös saman kunnan tai kuntainliiton nösten estämättä toimittaa lääkkeitä saman 4923: ylläpitämään toiseen sairaalaan tai terveyskes- kuntayhtymän sosiaali- tai terveydenhuollon lai- 4924: kukseen tahi kunnan hakemuksesta myönnetyn tokseen. 4925: luvan perusteella edellä tarkoitettuun kuntainliit- 4926: toon kuuluvan kunnan sosiaalihuollon laitokseen 4927: taikka myös saman kunnan alueella olevalle 4928: toiselle sairaalalle, terveyskeskukselle tai sosiaa- 4929: lihuollon laitokselle siten kuin asetuksella tar- 4930: kemmin säädetään. 4931: Kunnan tai kuntayhtymän ylläpitämästä sai- 4932: raala-apteekista tai lääkekeskuksesta voidaan 4933: 61 §:n säännösten estämättä toimittaa lääkkeitä 4934: saman kunnan tai siihen rajoittuvan kunnan 4935: alueella olevalle julkiselle sosiaali- tai terveyden- 4936: huollon laitokselle. 4937: Lääkkeitä voidaan lääkelaitoksen luvalla toi- 4938: mittaa 1 ja 2 momentissa tarkoitetuissa tapauk- 4939: sissa myös yksityisille laitoksille, joiden kanssa 4940: kunta tai kuntayhtymä on tehnyt sopimuksen 4941: sosiaali- ja terveydenhuollon palveluiden ostami- 4942: sesta sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelusta 4943: ja valtionosuudesta annetun lain (733/92) 4 §:n 4944: 1 momentin 4-kohdan mukaisesti. 4945: Lääkelaitos voi erityisistä syistä myöntää 4946: luvan lääkkeiden toimittamiseen 1 ja 2 momentin 4947: säännöksistä poikkeavalla tavalla. Luvan myön- 4948: tämisestä säädetään tarkemmin asetuksella. 4949: 4950: 84 a§ 4951: Euroopan talousalueeseen kuuluvassa valtiossa 4952: eläinlääkärintointa harjoittamaan oikeutettu 4953: henkilö saa 17 ja 21 §:n säännösten estämättä 4954: lääkelaitoksen antamien tarkempien määräysten 4955: mukaisesti maahantullessaan tuoda mukanaan ja 4956: käyttää eläinlääkinnässä lääkevalmistetta, jolla 4957: on myyntilupa maassa, jossa hän pääasiallisesti 4958: 1994 vp- HE 337 17 4959: 4960: Voimassa oleva laki Ehdotus 4961: 4962: harjoittaa ammattiaan ja joka sisältää saman 4963: määrän samaa vaikuttavaa ainetta kuin Suomes- 4964: sa myyntiluvan saanut valmiste. 4965: 4966: 89 § 89 § 4967: Lääketehtaan, lääketukkukaupan, 22 §:n 2 Lääketehtaan, lääketukkukaupan, myyntilu- 4968: momentissa tarkoitetun asiamiehen, myyntilu- van tai rekisteröinnin haltijan, apteekkarin, 4969: van tai rekisteröinnin haltijan, apteekkarin, Helsingin yliopiston apteekin, sairaala-apteekin 4970: Helsingin yliopiston apteekin, sairaala-apteekin ja lääkekeskuksen sekä sotilasapteekin tulee 4971: ja lääkekeskuksen sekä sotilasapteekin tulee pyydettäessä antaa lääkelaitokselle sellaisia 4972: pyydettäessä antaa lääkelaitokselle sellaisia lääkkeiden maahantuontiin, valmistukseen, 4973: lääkkeiden maahantuontiin, valmistukseen, lääkejakeluun, myyntiin tai muuhun kulutuk- 4974: lääkejakeluun, myyntiin tai muuhun kulutuk- seen luovuttamiseen liittyviä tietoja ja selvityk- 4975: seen luovuttamiseen liittyviä tietoja ja selvityk- siä, jotka ovat tarpeen tämän lain 76 §:ssä 4976: siä, jotka ovat tarpeen tässä tai muussa laissa mainitulle valvontaviranomaiselle tässä tai 4977: tämän lain 76 §:ssä mainitulle valvontaviran- muussa laissa säädettyjen tehtävien suorittami- 4978: omaiselle säädettyjen tehtävien suorittamiseksi. seksi. 4979: 4980: 4981: 4982: Salassapitovelvollisuus Salassapitovelvollisuus 4983: 90 § 90 § 4984: 4985: Lääkelaitos voi salassapitosäännösten estä- 4986: mättä luovuttaa tämän lain mukaisia tehtäviä 4987: suorittaessaan saamiaan tietoja Euroopan unio- 4988: nin toimielimelle ja muulle valvontaviranomaisel- 4989: le Euroopan yhteisön säädösten edellyttämällä 4990: tavalla sekä poliisi-, tulli- tai syyttäjäviranomai- 4991: selle rikoksen selvittämiseksi ja syytteeseen pa- 4992: nemiseksi. 4993: 4994: 4995: 4996: Rangaistukset Rangaistukset 4997: 96§ 96 § 4998: Joka Joka 4999: 1) valmistaa, myy tai muutoin luovuttaa, 1) valmistaa, myy tai muutoin luovuttaa, 5000: pitää kaupan, tuo maahan, varastoi tai pitää pitää kaupan, tuo maahan, varastoi tai pitää 5001: hallussaan lääkkeitä tämän lain vastaisesti; hallussaan tässä laissa tarkoitettuja lääkkeitä 5002: tämän lain tai Euroopan yhteisön säädösten 5003: vastaisesti; 5004: 2) laiminlyö tässä laissa tarkoitetun luettelon 2) laiminlyö tässä laissa tarkoitetun luettelon 5005: pitämisen, ilmoituksen tekemisen, lääketaksan pitämisen, ilmoituksen tekemisen, lääketaksan 5006: noudattamisen ~ai tietojenantovelvollisuuden; noudattamisen tai tietojenautovelvollisuuden 5007: taikka Euroopan yhteisön säädöksissä tarkoite- 5008: tun, tässä laissa tarkoitettuja lääkkeitä koskevan 5009: ilmoituksen tekemisen tai tietojenantovelvollisuu- 5010: den; 5011: 3) rikkoo valvontaviranomaisen tämän lain 3) rikkoo valvontaviranomaisen tämän lain 5012: nojalla antaman kiellon; tai nojalla antaman tai Euroopan unionin toimieli- 5013: 3 341579Q 5014: 18 1994 vp -- IIE 337 5015: 5016: Voimassa oleva laki Ehdotus 5017: 5018: men antaman, tässä laissa tarkoitettuja lääkkei- 5019: tä koskevan kiellon; tai 5020: 5021: on tuomittava, jollei teosta ole muualla on tuomittava, jollei teosta ole muualla 5022: säädetty ankarampaa rangaistusta, lääkerikok- säädetty ankarampaa rangaistusta, lääkerikok- 5023: sesta sakkoon tai vankeuteen enintään yhdeksi sesta sakkoon tai vankeuteen enintään yhdeksi 5024: vuodeksi. vuodeksi. 5025: 5026: 98 § 98 § 5027: Joka muulla tavoin rikkoo tätä lakia tai sen Joka muulla tavoin rikkoo tätä lakia tai 5028: nojalla annettuja säännöksiä tai määräyksiä, Euroopan yhteisön säädöksiä taikka niiden no- 5029: on tuomittava, jollei teosta ole muualla säädet- jalla annettuja säännöksiä tai määräyksiä, on 5030: ty ankarampaa rangaistusta, lääkerikkomukses- tuomittava, jollei teosta ole muualla säädetty 5031: ta sakkoon. ankarampaa rangaistusta, lääkerikkomuksesta 5032: sakkoon. 5033: 5034: 5035: Muutoksenhaku Muutoksenhaku sekä 5036: asiavirheen korjaaminen eräissä tapauksissa 5037: 102 § 102§ 5038: Lääkelaitoksen tämän lain perusteella anta- Lääkelaitoksen tämän lain perusteella anta- 5039: maan päätökseen haetaan muutosta korkeim- maan päätökseen haetaan muutosta korkeim- 5040: malta hallinto-oikeudelta siten kuin muutok- malta hallinto-oikeudelta siten kuin muutok- 5041: senhausta hallintoasioissa annetussa laissa senhausta hallintoasioissa annetussa laissa 5042: (154/50) säädetään. Lääkelaitoksen 59, 80, 93, (154/50) säädetään. Lääkelaitoksen 2 §:n 4 5043: 94 ja 101 §:ssä tarkoitettuja päätöksiä on nou- momentissa, 59, 80, 93, 94 ja 101 §:ssä tarkoi- 5044: datettava muutoksenhausta huolimatta, jollei tettuja päätöksiä on noudatettava muutoksen- 5045: muutoksenhakuviranomainen toisin määrää. hausta huolimatta, jollei muutoksenhakuviran- 5046: (8.3.1993/248) omainen toisin määrää. 5047: Muutoksenhausta lääninhallituksen päätök- Sen estämättä, mitä hallintomenettelylaissa 5048: seen on säädetty erikseen. ( 598182) on säädetty asiavirheen korjaamisesta, 5049: lääkelaitos voi poistaa lääkevalmisteen myynti- 5050: luvan myöntämistä, lääkevalmisteen muuttamis- 5051: ta ja myönnetyn luvan peruuttamista tai lääk- 5052: keen kulutukseen luovuttamisen kieltämistii kos- 5053: kevan päätöksensä ja ratkaista asian uudelleen, 5054: mikäli Euroopan unionin toimielimen edellä tar- 5055: koitetussa asiassa tekemä päätös sitä edellyttää. 5056: 5057: Tämä laki tulee voimaan päivänä 5058: kuuta 199 . 5059: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 5060: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 5061: teisiin. 5062: 1994 vp -- FIE 338 5063: 5064: 5065: 5066: 5067: Flallituksen esitys Eduskunnalle eräiden opetustoimen viran- ja 5068: toimenhaltijoiden oikeusasemaa koskevien säännösten muuttami- 5069: seksi 5070: 5071: 5072: 5073: 5074: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 5075: 5076: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi perus- tuksen nimittämistoimivaltaa alaisensa oppilai- 5077: koululakia, lukiolakia, aikuislukiolakia, Stei- toksen virkaan ja opetushallituksen toimivaltaa 5078: ner-koulusta annettua lakia, steinerpedagogisis- määrätä täyttökielto sen alaisen oppilaitoksen 5079: ta erityiskouluista annettua lakia sekä amma- viralle. Lisäksi muutettaisiin peruskoulun ja 5080: tillisista oppilaitoksista annettua lakia. Lait on lukion viranhaltijoiden yleistä eroamisikää kos- 5081: tarkoitus muuttaa vastaamaan joulukuun alus- kevia säännöksiä sekä tehtäisiin eräitä muita 5082: sa 1994 voimaan tulleen uuden valtion virka- pienehköjä korjauksia lainsäädäntöön. 5083: mieslain säännöksiä niiden säännösten osalta, Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 5084: joissa aiemmin on seurattu valtion virkamies- mahdollisimman pian sen jälkeen kun ne on 5085: lakia. Samassa yhteydessä ehdotetaan kumot- hyväksytty ja vahvistettu. 5086: taviksi säännökset, jotka koskevat opetushalli- 5087: 5088: 5089: 5090: 5091: PERUSTELUT 5092: 5093: 1. Johdanto mät, valtio sekä yksityiset tahot. Kunnan kou- 5094: luja ovat peruskoulut, lukiot ja aikuislukiot 5095: Valtion virkamieslainsäädäntöä on uudistet- sekä osa ammatillisista oppilaitoksista. Valtion 5096: tu 19 päivänä elokuuta 1994 annetulla valtion kouluja ovat muun muassa kuulovammaisten, 5097: virkamieslailla (750/94), jäljempänä uusi val- näkövammaisten sekä liikuntavammaisten las- 5098: tion virkamieslaki. Laki tuli voimaan joulu- ten koulut sekä osa ammatillisista oppilaitok- 5099: kuun alussa 1994. Lailla kumottiin valtion sista. Yksityisten ylläpitämiä kouluja ovat 5100: virkamieslaki (755/86), jäljempänä vanha val- muun muassa peruskoulua korvaavat koulut, 5101: tion virkamieslaki. Uudistuksella on vaikutuk- yksityiset lukiot ja yksityiset aikuislukiot, Stei- 5102: sia myös opetustoimen viran- ja toimenhaltijoi- ner-koulut ja steinerpedagogiset erityiskoulut 5103: ta koskeviin säännöksiin. Tämä esitys sisältää sekä joukko ammatillisia oppilaitoksia. 5104: uuden valtion virkamieslain edellyttämät välit- 5105: Koulujen eri ylläpitäjistä johtuen opettajien 5106: tömät muutokset opetustoimen lainsäädän- 5107: töön. Sen lisäksi esityksessä ehdotetaan kumot- oikeudellinen asema on erilainen eri kouluissa 5108: tavaksi opetushallituksen toimivalta eräissä ta- ja perustuu eri säädöksiin. Kunnallisissa oppi- 5109: laitoksissa viranhaltijoiden oikeusasema perus- 5110: pauksissa nimittää opettajia ja määrätä virkoja 5111: tuu kunnallislakiin (953/76) ja kunnan virka- 5112: väliaikaiseen täyttökieltoon. 5113: sääntöön. Sen lisäksi peruskoulua, lukiota ja 5114: aikuislukiota koskeviin säädöksiin sisältyy eräi- 5115: 2. Nykytila tä viranhaltijaa koskevia säännöksiä, kuten 5116: 2.1. Palvelussuhdejärjestelmä opetustoimessa siirtämistä, irtisanomista, toistuvaa korvausta 5117: ja erorahaa sekä eroamisikää koskevia sään- 5118: Koulujen ylläpitäjiä ovat kunnat, kuntayhty- nöksiä. Säännökset ovat vastanneet valtion 5119: 341744U 5120: 2 1994 vp -- liE 338 5121: 5122: virkamieslainsäädäntöön sisältyviä vastaavia ten virat täyttökieltoon, kunnes oli selvitetty, 5123: säännöksiä. Eräiltä osin myös viitataan suo- voitiinko peruskoulun tai lukion viran vakinai- 5124: raan valtion virkamieslainsäädäntöön. Valtion sena haltijana ollut henkilö, joka oli irtisanottu 5125: ylläpitämien oppilaitosten opettajien oikeusase- viran lakkauttamisen vuoksi, nimittää virkaan. 5126: masta säädetään valtion virkamieslainsäädän- Kouluhallituksella oli ennen tammikuun al- 5127: nössä. Sen lisäksi koululainsäädännössä on kua 1988 voimaan tullutta lainsäädäntöä toi- 5128: eräitä valtion palveluksessa olevia opettajia ja mivalta siirtää opettaja muun kuin oman kun- 5129: rehtoreita koskevia säännöksiä. Yksityisten op- nan opettajan virkaan ilman vastaanottajakun- 5130: pilaitosten toimenhaitijoihin sovelletaan koulu- nan suostumusta. Vuoden 1988 alusta siirto on 5131: lainsäädännön lisäksi työsopimuslakia (320/70) edellyttänyt vastaanottavan kunnan suostu- 5132: sekä eräitä valtion virkamieslainsäädäntöön musta. Mikäli opetushallituskaan ei voi siirtää 5133: sisältyviä säännöksiä. Koululainsäädäntöön si- viranhaltijaa toiseen virkaan, tulee sen ilmoit- 5134: sältyvien opettajia koskevien erityissäännösten taa viranhaltija valtiokonttorille valtion muu- 5135: määrää on viime vuosina vähennetty. hun kuin opettajan virkaan siirtämistä varten. 5136: Valtiokonttorin toimenpiteistä on peruskoulu- 5137: lain 58 a §:n ja lukiolain 32 a §:n nojalla voi- 5138: 2.2. Lainsäädäntö ja ehdotetut muutokset massa, mitä vanhan valtion virkamieslain 5139: 35 §:ssä säädetään. Valtion virkamieslain 35 § 5140: Opettajien siirtämistä ja toimeentuloturvaa on kumottu 15 päivänä huhtikuuta 1993 voi- 5141: koskevat säännökset maan tulleella valtion virkamieslain muuttami- 5142: sesta annetulla lailla (332/93). Valtiokonttorilla 5143: Peruskoulun ja lukion opettajien palvelus- ei ole siten enää oikeutta kieltää avoinna 5144: suhteen päättymiseen liittyvä toimeentulojärjes- olevan tai avoimeksi tulevan viran täyttämistä 5145: telmä on seurannut valtion virkamiesten vas- osoittaakseen siihen siirrettävän virkamiehen. 5146: taavaa järjestelmää. Peruskoulun ja lukion Jos siirtämistä ei palvelussuhteen kestäessä 5147: viranhaltijoilla, joiden virka lakkautettiin ja voida toteuttaa, merkitään henkilö opetushal- 5148: joita ei voitu siirtää toiseen virkaan, oli oikeus lituksessa pidettävään luetteloon mahdollista 5149: lakkaotuspalkkaan vuoden 1987 loppuun. Jär- nimittämistä varten. Opetushallitus voi perus- 5150: jestelmä kumottiin tammikuun alussa 1988 koululain 58 b §:n ja lukiolain 32 b §:n nojalla 5151: voimaan tulleilla peruskoululain muuttamisesta nimittää alaisensa oppilaitoksen virkaan perus- 5152: annetulla lailla (417 /87) ja lukiolain muuttami- koulun tai lukion viran vakinaisena haltijana 5153: sesta annetulla lailla (418/87). Lakkaotuspalk- olleen henkilön, joka on irtisanottu viran lak- 5154: kaa koskevien säännösten kumoamiseen liittyi kauttamisen vuoksi. Lisäksi nimitysmenettelyn 5155: voimaantulosäännös, jonka mukaan peruskou- piiriin kuuluvat henkilöt, jotka saavat perus- 5156: lun ja lukion viranhaltija, jonka virka lakkau- koulun tai lukion palveluksen perusteella työ- 5157: tettiin viiden vuoden kuluessa lainmuutoksen kyvyttömyyseläkettä ja jotka ennen eläkeiän 5158: voimaantulosta, asetettiin lakkautuspalkalle saavuttamista todetaan ansiotyöhön kykene- 5159: ennen muutoksen voimaantuloa voimassa ollei- viksi tai jotka saavat peruskoulun tai lukion 5160: den säännösten mukaan. Lakkaotuspalkkajär- palveluksen perusteella työttömyyseläkettä. 5161: jestelmään liittyi lakkaotuspalkalla olevalle vi- Virka saadaan tällöin täyttää sitä haettavaksi 5162: ranhaltijalle velvollisuus ottaa vastaan hänelle julistamatta. Henkilö voidaan nimittää vain 5163: tarjottu virka. Kouluhallitukselle säädettiin vel- sellaiseen virkaan, jonka kelpoisuusvaatimukset 5164: vollisuus pitää lakkautuspalkalle asetetuista lu- hän täyttää. 5165: etteloa, josta tuli selvitä heidän ikänsä, tutkin- Peruskoululain 58 c §:n ja lukiolain 32 c §:n 5166: tonsa ja aikaisempi virantoimituksensa. Tällä mukaan opetushallitus voi enintään lukuvuo- 5167: hetkellä opetushallituksen luettelossa on lak- deksi kerrallaan määrätä, että yksi tai useampi 5168: kaotuspalkkaa saavia henkilöitä noin 20. sen alaisen oppilaitoksen virka on jätettävä 5169: Tammikuun alussa 1988 voimaan tulleilla täyttämättä, kunnes on selvitetty, voidaanko 5170: peruskoululain muuttamisesta annetussa laissa peruskoululain 58 b §:ssä tai lukiolain 32 b §:ssä 5171: ja lukiolain muuttamisesta annetussa laissa tarkoitettu henkilö nimittää johonkin niistä. 5172: säädettiin lakkaotuspalkan sijaan tulleista ero- Peruskoululain 58 d §:n ja lukiolain 32 d §:n 5173: rahasta ja toistuvasta korvauksesta. Samassa mukaan peruskoulun ja lukion viran vakinai- 5174: yhteydessä säädettiin kouluhallitukselle toimi- sena haltijana olleelle henkilölle, jonka virka on 5175: valta määrätä tietyt niiden alaisten oppilaitos- lakkautettu ja jota ei ole voitu välittömästi 5176: 1994 vp - HE 338 3 5177: 5178: siirtää toiseen virkaan, voidaan milloin se sessä tarkoitettuihin virkoihin ja henkilöihin 5179: uudelleen sijoittamista varten katsotaan asian- viiden vuoden ajan lain voimaantulosta. 5180: mukaiseksi ja tarpeelliseksi, järjestää jatko- ja Aikuislukiolain (439/94) 21 §:ssä viitataan 5181: täydennyskoulutusta ja tarvittaessa uudelleen- lukiolain tässä ehdotuksessa kumottaviksi eh- 5182: koulutusta. dotettuihin 32 b---32 d §:iin. Tämän vuoksi 5183: Opetushallituksessa on lukuvuodesta säännöstä ehdotetaan muutettavaksi siten, että 5184: 1992-1993 ollut yhteensä 31 siirto- tai nimit- viittaukset lukiolain kyseisiin säännöksiin pois- 5185: tämismenettelyssä ollutta henkilöä. Heistä on tetaan. Lukiolain voimaantulosäännöstä sovel- 5186: siirretty kaksi, nimitetty seitsemän, yhden osal- lettaisiin myös aikuislukion virkoihin ja henki- 5187: ta on tehty kielteinen nimittämispäätös ja löihin. 5188: luettelosta on poistettu muusta syystä kahdek- Peruskoululain 62 g § ja lukiolain 36 g § 5189: san henkilöä. Tälle lukuvuodelle on jäänyt 13 sisältävät säännökset rehtorin ja opettajan oi- 5190: henkilöä odottamaan nimittämismenettelyä. keudesta toistuvaan korvaukseen viran lak- 5191: Virkojen määräaikaisia täyttökieltoja ei tällä kauttamisen vuoksi. Peruskoululain ja lukiolain 5192: hetkellä ole yhtään voimassa ja opetushallituk- nojalla hakemuksia saada toistuva korvaus on 5193: sessa on ollut pyrkimys käyttää täyttökieltome- ollut vuosina 1993-1994 yhteensä kaksi. Pe- 5194: nettelyä suppeasti. Valtiokonttorilie ei ole mo- ruskoululain 62 g §:n 2, 3 ja 5 momentti sekä 5195: neen vuoteen ilmoitettu yhtään viranhaltijaa lukiolain 36 g §:n 2, 3 ja 5 momentti ehdotetaan 5196: valtion muuhun kuin opettajan virkaan siirtä- kumottavaksi ja kyseisten pykälien 4 ja 6 5197: mistä varten. momentti muutettavaksi vastaamaan uutta val- 5198: Opettajien siirto- ja nimittämismenettelyä tion virkamieslakia. 5199: koskevat säännökset ovat osittain vanhentu- Lisäksi ehdotetaan muutettavaksi peruskou- 5200: neet. Lisäksi uuteen valtion virkamieslakiin ei lulain 62 a §:n 4 momenttiaja lukiolain 36 a §:n 5201: enää sisälly toistuvaa korvausta koskevia sään- 4 momenttia, joissa ovat säännökset irtisano- 5202: nöksiä eikä valtiokoottorille toimivaltaa kieltää misesta. Pykäliin ehdotetaan lisättäväksi uuden 5203: avoinna olevan tai avoimeksi tulevan viran valtion virkamieslain mukainen maininta eri- 5204: täyttämistä osoittaakseen siihen siirrettävän tyisäitiysloman vuoksi myönnetystä virkava- 5205: virkamiehen. Koululainsäädäntöä tulee mainit- paudesta aikana, jolloin kunta ei saa irtisanoa 5206: tujen syiden vuoksi muuttaa. Peruskoululain 58 viranhaltijaa. 5207: a §:ää ja lukiolain 32 a §:ää ehdotetaan muu- Ehdotettuihin lakeihin peruskoululain muut- 5208: tettaviksi siten, että niistä poistetaan valtio- tamisesta ja lukiolain muuttamisesta ehdote- 5209: konttorin toimivalta opettajien siirtämisasiois- taan sisällytettäviksi uuden valtion virkamies- 5210: sa. lain kaltaiset voimaantulosäännökset, joiden 5211: Koska opetushallituksen nimittämis- ja täyt- mukaan toistuvaa korvausta koskevia sään- 5212: tökieltotoimivalta soveltuu huonosti kuntien nöksiä sovellettaisiin edelleen viiden vuoden 5213: toimivallan lisäämispyrkimyksiin ja koska vas- ajan lakien voimaantulosta niihin vakinaisen 5214: taava oikeus on poistettu valtiokonttorilta, viran haltijoihin, jotka irtisanotaan viran lak- 5215: ehdotetaan peruskoululain 58 b ja 58 c § sekä kauttamisen vuoksi ennen viiden vuoden mää- 5216: lukiolain 32 b ja 32 c § kumottaviksi. Sen sijaan räajan päättymistä. Niihin, joilla on oikeus 5217: peruskoululakiin ja lukiolakiin ehdotetaan ope- saada toistuvaa korvausta, sovellettaisiin edel- 5218: tushallitukselle edelleen jätettäväksi toimivalta leen peruskoululain ja lukiolain tässä ehdotuk- 5219: opettajan siirtämiseen muun kuin oman kun- sessa kumottaviksi ja muutettaviksi esitettyjä 5220: nan opettajan virkaan sekä kuntayhtymän ja toistuvaa korvausta koskevia säännöksiä. 5221: valtion oppilaitoksen opettajan virkaan. Esityksessä ei ehdoteta muutettavaksi perus- 5222: Opetushallituksessa ei ole sovellettu perus- koulun ja lukion opettajien palvelussuhteen 5223: koululain 58 d §:ää ja lukiolain 32 d §:ää, koska päättymistä ja takaisinottamista koskevia sään- 5224: lakkautettujen virkojen haitijoihin kohdistuvat nöksiä uuden valtion virkamieslain mukaisiksi, 5225: työvoimaviranomaisten järjestämät koulutus- vaan niiden osalta uudistusta valmistellaan 5226: palvelut eikä erillistä opettajia koskevaa järjes- kunnan viranhaltijoiden oikeusaseman uudista- 5227: telmää ole tarvittu. Peruskoululain 58 d § ja misen yhteydessä. 5228: lukiolain 32 d § ehdotetaan tämän vuoksi ku- 5229: mottaviksi. Siirtymäsäännöksen mukaan perus- Yleinen eroamisikä 5230: koululain 58 b-58 d §:iä sekä lukiolain 5231: 32 b---32 d §:iä sovellettaisiin siirtymäsäännök- Peruskoululain 69 §:n ja lukiolain 43 §:n mu- 5232: 4 1994 vp - HE 338 5233: 5234: kaan viranhaltijan ja tuntiopettajan yleinen taan, että hänen on katsottava olevan vielä 5235: eroamisikä on 67 vuotta. Eräissä peruskoulun kykenevä hoitamaan virkaansa tai tehtäväänsä. 5236: rehtorin ja opettajan viroissa, joiden laatu sitä Ehdotetuna muutoksella lisätään kunnan ja 5237: vaatii, eroamisikä voi olla alle yleisen opettajan omaa päätösvaltaa silloin, kun on 5238: eroamisiän. Viranhaltijan ja tuntiopettajan vir- kyse opettajan jatkamisesta virassaan yleisen 5239: kasuhde päättyy ilman irtisanomista 31 päivä- eroamisiän jälkeen. Voimaantulosäännöksen 5240: nä heinäkuuta sinä vuonna, jona asianomainen mukaan säännöksiä ehdotetaan sovellettaviksi 5241: saavuttaa eroamisiän. Hänelle voidaan kuiten- tammikuun alusta 1996. 5242: kin myöntää oikeus jatkaa samassa virassa tai Ehdotuksessa ei esitetä muutettaviksi perus- 5243: tehtävässä enintään kolme vuotta eroamisiän koululain ja lukiolain säännöksiä, jotka koske- 5244: jälkeen, jos hänen on katsottava olevan vielä vat yleistä eroamisikää alempaa eroamisikää. 5245: kykenevä hoitamaan virkaansa tai tehtäväänsä. 5246: Uuden valtion virkamieslain 35 §:n mukaan 5247: virkamiesten yleinen eroamisikä on 65 vuotta. Kurinpitosäännökset ja palvelussuhteen 5248: Asetuksella voidaan säätää, että eroamisikä on purkaminen 5249: yleistä eroamisikää alempi virassa, jonka laatu 5250: sitä vaatii. Virkamiehen virkasuhde päättyy Vanhan valtion virkamieslain mukaisia ku- 5251: ilman irtisanomista tai muuta virkasuhteen rinpitorangaistuksia ovat kirjallinen varoitus, 5252: päättymistä tarkoittavaa toimenpidettä sen virantoimituksesta erottaminen enintään kol- 5253: kuukauden päättyessä, jonka aikana virkamies meksi kuukaudeksi sekä viraltapano. Uuteen 5254: saavuttaa eroamisiän. Uuteen valtion virka- valtion virkamieslakiin ei enää sisälly virkamie- 5255: mieslakiin ei sisälly säännöksiä virkamiehen hen kurinpidollista rankaisemista koskevia 5256: oikeudesta jatkaa virassa eroamisiän jälkeen. säännöksiä. Virkamiehelle, joka toimii vastoin 5257: Kunnallisten viranhaltijoiden yleinen virkavelvollisuuksiaan tai laiminlyö niitä, voi- 5258: eroamisikä määräytyy kunnallislain nojalla daan antaa kirjallinen varoitus. Säätämällä 5259: kunnan virkasäännön mukaan. Virkasääntö on oikeudesta antaa varoitus on haluttu säilyttää 5260: kuntakohtainen, ja mallin siihen on antanut mahdollisuus reagoida virkamiehen sellaiseen 5261: kunnallinen työmarkkinalaitos. Mallivirka- moitittavaan käyttäytymiseen, joka ei ole uu- 5262: säännön mukaan viranhaltijan eroamisikä on den virkamieslain mukainen irtisanomisperuste. 5263: kunnallishallinnossa noudatettava yleinen tai Virkamieslautakuntana toimii valtiovarainmi- 5264: viranhaltijan tätä korkeampi vanhuuseläkeikä. nisteriön yhteyteen asetettu virkamieslautakun- 5265: Mallivirkasäännössä ei ole rajoitettu oikeutta ta, jollei asetuksella säädetä virkamieslautakun- 5266: pysyä virassa määräajan eroamisiän jälkeen nan perustamisesta myös muun ministeriön 5267: tiettyihin vuosiin, vaan sen edellytyksenä on yhteyteen. 5268: ainoastaan, että viranhaltija on edelleen kyke- Peruskoulua korvaavien koulujen ja yksityis- 5269: nevä hoitamaan virkatehtäväänsä. ten lukioiden rehtoreiden ja opettajien kurinpi- 5270: Peruskoululain 69 §:n 1 momenttia ja lukio- dosta on peruskoululain 78 a §:n 1 momentin ja 5271: lain 43 §:n 1 momenttia ehdotetaan muutetta- lukiolain 53 §:n 1 momentin nojalla soveltuvin 5272: vaksi vastaamaan uuden valtion virkamieslain osin voimassa, mitä niistä valtion virkamies- 5273: yleistä eroamisikää koskevia säännöksiä siten, laissa säädetään. Virkamieslautakuntana toimii 5274: että viranhaltijan ja tuntiopettajan yleinen lääninhallituksen yhteyteen asetettu virkamies- 5275: eroamisikä olisi 65 vuotta. Viranhaltijan ja lautakunta. Steiner-koulujen ja steinerpedago- 5276: tuntiopettajan virkasuhde päättyisi ilman irti- gisten erityiskoulujen opettajan ja tuntiopetta- 5277: sanomista sen kuukauden viimeisenä päivänä, jan kurinpidosta on soveltuvin osin voimassa, 5278: jona asianomainen saavuttaa eroamisiän. Sa- mitä niistä valtion virkamiehen osalta sääde- 5279: malla ehdotetaan poistettavaksi peruskoululain tään. Virkamieslautakuntana toimii lääninhal- 5280: 69 §:n 3 momentista ja lukiolain 43 §:n 2 lituksen yhteyteen asetettu virkamieslautakun- 5281: momentista saannös siitä, että yleisen ta. 5282: eroamisiän jälkeen viranhaltijalle tai tuntiopet- Ammatillisista oppilaitoksista annetun lain 5283: tajalle voidaan myöntää oikeus jatkaa samassa 28 §:n mukaan yksityisen ammatillista perus- 5284: virassa tai tehtävässä enintään kolme vuotta. koulutusta antavan oppilaitoksen opettajan toi- 5285: Muutoksen jälkeen edellytyksenä viranhaltijan men haettavaksi julistamisesta, toimeen nimit- 5286: tai tuntiopettajan jatkamiselle virassa tai teh- tämisestä, tuntiopettajan ottamisesta ja viran- 5287: tävässä yleisen eroamisiän jälkeen jää ainoas- toimituksen keskeyttämisestä samoin kuin sel- 5288: 1994 vp -- IIE 338 5 5289: 5290: laisen oppilaitoksen opettajan toimenhaltijan ja tuntiopettajan kurinpitoa ja toimenhoidosta 5291: tuntiopettajan yleisistä velvollisuuksista sekä pidättämistä koskevissa asioissa, joista on voi- 5292: kurinpidosta ja toimenhoidosta pidättämisestä massa, mitä valtion virkamiehen osalta sääde- 5293: on soveltuvin osin voimassa, mitä niistä valtion tään. Aikuislukiolain 30 §:n 2 momentti sisältää 5294: virkamiehen osalta säädetään. Virkamieslauta- vastaavan säännöksen yksityisen aikuislukion 5295: kuntana toimii lääninhallituksen yhteyteen ase- rehtorin, opettajan ja tuntiopettajan osalta. 5296: tettu virkamieslautakunta. Säännöksiä ehdotetaan muutettaviksi uuden 5297: Peruskoululain 78 a §:n 1 momenttia, lukio- valtion virkamieslainsäädännön muutoksesta 5298: lain 53 §:n 1 momenttiaja aikuislukiolain 24 §:n johtuen siten, että säännökset koskevat kurin- 5299: 3 momenttia ehdotetaan muutettavaksi siten, pidon sijasta varoituksen antamista. Aikuislu- 5300: että niistä poistetaan säännökset kurinpidosta kiolain 30 §:n 2 momenttiin, Steiner-koulusta 5301: ja niihin lisätään säännökset varoituksesta, annetun lain 8 §:n 1 momenttiin ja steinerpeda- 5302: josta olisi soveltuvin osin voimassa, mitä val- gogisista erityiskouluista annetun lain 5 d §:n 1 5303: tion virkamiehen osalta säädetään. Lisäksi pe- momenttiin ehdotetaan tehtäviksi lisäksi tek- 5304: ruskoululain 78 a §:n 1 momentista ehdotetaan nisluonteinen muutos. Muutoksenhausta ai- 5305: poistettavaksi viittaukset kumottavaksi esitet- kuislukion rehtorille, opettajalle ja tuntiopetta- 5306: tyyn peruskoululain 58 b--58 d §:ään ja sään- jalle annettavaa varoitusta ja virantoimitukses- 5307: nös virkamieslautakunnasta. Lukiolain 53 §:n 1 ta pidättämistä koskevissa asioissa sekä Stei- 5308: momentista ja aikuislukiolain 24 §:n 3 momen- ner-koulun ja steinerpedagogisen erityiskoulun 5309: tista ehdotetaan vastaavasti poistettavaksi viit- opettajan ja tuntiopettajan irtisanomista ja 5310: taukset kumottavaksi esitettyyn lukiolain tehtävistä pidättämistä sekä varoituksen anta- 5311: 32 b--32 d §:ään ja säännökset virkamieslauta- mista koskevissa asioissa on ehdotuksen mu- 5312: kunnasta. Virkamieslautakuntana peruskoulua kaan voimassa, mitä muutoksenhausta näihin 5313: korvaavien koulujen, yksityisten lukioiden ja päätöksiin säädetään valtion virkamieslaissa. 5314: yksityisten aikuislukioiden asioissa toimisi eh- Kurinpitosäännösten poistamisesta valtion 5315: dotuksen mukaan valtiovarainministeriön yh- virkamieslaista seuraa, että opettajien kurinpi- 5316: teyteen asetettu virkamieslautakunta, jollei ase- dollinen asema on erilainen riippuen siitä, 5317: tuksella toisin säädetä. kenen ylläpitämässä koulussa he työskentele- 5318: Steiner-koulusta annetun lain 6 b §:n 1 mo- vät. Kunnallisten oppilaitosten henkilökuntaa 5319: menttia, steinerpedagogisista erityiskouluista koskee koululainsäädännön lisäksi kunnallis- 5320: annetun lain 5 c §:n 1 momenttia ja ammatil- lain ja kunnan virkasäännön kurinpidollista 5321: lisista oppilaitoksista annetun lain 28 §:ää eh- rankaisemista koskevat säännökset. Yksityisten 5322: dotetaan muutettavaksi siten, että niistä pois- oppilaitosten henkilökuntaa koskee koululain- 5323: tetaan säännös kurinpidosta ja lisätään sään- säädäntö ja valtion oppilaitosten henkilökun- 5324: nös varoituksen antamisesta. Näistä olisi ehdo- taa koululainsäädännön ohella rikoslain 40 5325: tuksen mukaan soveltuvin osin voimassa, mitä luvun säännökset. Osa rikoslain 40 luvun sään- 5326: valtion virkamiehen osalta säädetään. Virka- nöksistä koskee myös työntekijäin rikoksia. 5327: mieslautakuntana toimisi valtiovarainministeri- 5328: ön yhteyteen asetettu virkamieslautakun ta, joll- 5329: ei asetuksella toisin säädetä. Tuntiopettajan asema 5330: Steiner-koulusta annetun lain 6 b §:n 2 mo- 5331: mentin ja steinerpedagogisista erityiskouluista Steiner-koulusta annetun lain 6 b §:n 1 mo- 5332: annetun lain 5 c §:n 2 momentin mukaan mentin ja steinerpedagogisista erityiskouluista 5333: opettajan ja tuntiopettajan irtisanomisesta, teh- annetun lain 5 c §:n 1 momentin mukaan 5334: tävästä pidättämisestä sekä kurinpitomenette- opettajan ja tuntiopettajan irtisanomisesta, ku- 5335: lyyn ryhtymisestä päättää opettajakunta. Sään- rinpidosta sekä tehtävistä pidättämisestä on 5336: nöksiä ehdotetaan muutettaviksi siten, että soveltuvin osin voimassa, mitä valtion virka- 5337: myös varoituksen antamisesta päättäisi opetta- miehen osalta säädetään. Lisäksi lainkohdat 5338: jakunta. Kurinpitomenettelyä koskeva säännös sisältävät säännöksen, jonka mukaan tuntio- 5339: ehdotetaan poistettavaksi. pettajaan sovelletaan, mitä virkaatoimittavasta 5340: Peruskoululain 75 §:n 2 momentti ja lukio- virkamiehestä säädetään. 5341: lain 48 §:n 2 momentti sisältävät säännökset Uusi valtion virkamieslaki ei enää tunne 5342: muutoksenhausta peruskoulua korvaavan kou- virkaatoimittavan eikä tilapäisen virkamiehen 5343: lun ja yksityisen lukion rehtorin, opettajan ja käsitteitä. Lain 72 §:n mukaan valtion tilapäi- 5344: 6 1994 vp - HE 338 5345: 5346: nen virkamies ja virkaatoimittava virkamies 4. Asian valmistelu 5347: siirtyy lain voimaan tullessa lain 9 §:n 1 mo- 5348: mentissa säädettyyn virkasuhteeseen siksi mää- 5349: räajaksi tai muutoin rajoitetuksi ajaksi, joksi Esitys on valmisteltu opetusministeriön kou- 5350: hänet on otettu tilapäiseksi virkamieheksi tai luosastolla virkatyönä. Ehdotuksen pohjalta on 5351: virkaatoimittavaksi virkamieheksi. Lain 9 §:n käyty kunnan viranhaltijain neuvotteluoikeu- 5352: 1 momentin mukaan virkamieheksi voidaan ni- desta annetun lain (389/44) mukaiset neuvotte- 5353: mittää määräajaksi tai muutoin rajoitetuksi lut Opetusalan Ammattijärjestö OAJ ry:n kans- 5354: ajaksi, jos työn luonne, sijaisuus, avoinna sa sekä asianomaisten valtion henkilöstöjärjes- 5355: olevaan virkaan kuuluvien tehtävien hoidon töjen kanssa 1 päivänä maaliskuuta 1990 teh- 5356: väliaikainen järjestäminen tai harjoittelu edel- dyssä sopimuksessa yhteistoiminnasta valtion- 5357: lyttää määräaikaista virkasuhdetta. Virkamies- hallintoa ja hallinnonalaa koskevissa henkilös- 5358: tä ei tällöin nimitetä virkaan, vaan virkasuh- töasioissa tarkoitetut neuvottelut. Esityksessä 5359: teeseen. on otettu huomioon osa neuvotteluissa esite- 5360: tyistä vaatimuksista. Eräiden uuden virkamies- 5361: Steiner-koulusta annetun lain 6 b §:n 1 mo- lain periaatteiden ulottamista kunnan palveluk- 5362: menttia ja steinerpedagogisista erityiskouluista sessa oleviin opettajiin ei ole kuitenkaan otettu 5363: annetun lain 5 c §:n 1 momenttia ehdotetaan huomioon. 5364: muutettavaksi uudesta valtion virkamieslaista 5365: johtuen siten, että niistä poistetaan säännös, Esityksestä on lisäksi neuvoteltu Kunnallisen 5366: jonka mukaan tuntiopettajaan sovelletaan, mi- työmarkkinalaitoksen kanssa ja siitä on saatu 5367: tä virkaatoimittavasta virkamiehestä sääde- lausunto opetushallitukselta ja Yksityiskoulu- 5368: tään. Tuntiopettajan asema määräytyy jatkossa jen Liitto ry:ltä. 5369: joko määräaikaista tai toistaiseksi voimassa 5370: olevaa työsopimusta koskevien säännösten mu- 5371: kaan, eikä uusi järjestelmä edellytä nyt voimas- 5372: sa olevan kaltaista säännöstä. 5373: 5. Tarkemmat säännökset ja mää- 5374: Ammatillisista oppilaitoksista annetun lain räykset 5375: 24 §:n 1 momentissa tuntiopettaja määritellään 5376: opetusta antavaksi tilapäiseksi virkamieheksi. 5377: Tuntiopettajan määritelmä kirjoitettaisiin uutta Ehdotetut lainmuutokset edellyttävät muu- 5378: valtion virkamieslakia vastaavaksi. Esityksessä toksia myös peruskouluasetukseen (718/84), lu- 5379: ei oteta kantaa niihin perusteisiin, jotka uuden kioasetukseen (719/84), aikuislukioasetukseen 5380: valtion virkamieslain 9 §:n 1 momentti asettaa (660/94), Steiner-koulusta annettuun asetuk- 5381: määräaikaisen virkasuhteen käyttämiselle. Näi- seen (625/77), steinerpedagogisista erityiskou- 5382: den perusteiden tulee vallita silloin, kun opet- luista annettuun asetukseen (688/87) sekä am- 5383: taja nimitetään määräaikaiseen virkasuhtee- matillisista oppilaitoksista annettuihin asetuk- 5384: seen. Koska eräisiin valtion ammatillisiin op- siin (491-5q1187, 147/89 ja 677/89). 5385: pilaitoksiin on valtion oppilaitosten tuntiopet- 5386: tajista annetun asetuksen (425/57) mukaan 5387: otettu tuntiopettajia myös toistaiseksi, on heitä 5388: varten tarkoitus perustaa virat. 5389: 6. Voimaantulo 5390: 5391: Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 5392: 3. Esityksen vaikutukset mahdollisimman pian sen jälkeen kun ne on 5393: hyväksytty ja vahvistettu. Peruskoululain 69 §:n 5394: Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia 1 ja 3 momentti sekä lukiolain 43 §:n 1 ja 2 5395: vaikutuksia. Ehdotus toistuvan korvauksen momentti ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 5396: poistamisesta aiheuttaisi jonkin verran säästöä. kuitenkin tammikuun alusta 1996. 5397: Opetushallituksen toimivallan kumoaminen 5398: opettajan nimittämistä ja täyttökieltoa koske- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 5399: vissa asioissa vähentää opetushallituksen hen- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 5400: kilötyövuosia arviolta yksineljäsosavuodella. set: 5401: 1994 vp - HE 338 7 5402: 5403: 5404: 1. 5405: Laki 5406: peruskoululain muuttamisesta 5407: 5408: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5409: kumotaan 27 päivänä toukokuuta 1983 annetun peruskoululain (476/83) 58 b-58 d §ja 62 g §:n 5410: 2, 3 ja 5 momentti, 5411: sellaisina kuin ne ovat, 58 b ja 58 c § 25 päivänä tammikuuta 1991 annetussa laissa (171191) sekä 5412: 58 d § ja 62 g §:n 2, 3 ja 5 momentti 16 päivänä huhtikuuta 1987 annetussa laissa (417/87), 5413: muutetaan 58 a §:n 4 momentti, 62 a §:n 4 momentti, 62 g §:n 4 ja 6 momentti, 69 §:n 1 ja 3 5414: momentti, 75 §:n 2 momentti ja 78 a §:n 1 momentti, 5415: sellaisina kuin ne ovat, 58 a §:n 4 momentti, 62 a §:n 4 momentti, 69 §:n 3 momentti ja 78 a §:n 5416: 1 momentti 3 päivänä elokuuta 1992 annetussa laissa (707/92), 62 g §:n 4 ja 6 momentti ja 69 §:n 5417: 1 momentti mainitussa 16 päivänä huhtikuuta 1987 annetussa laissa ja 75 §:n 2 momentti 5418: mainitussa 25 päivänä tammikuuta 1991 annetussa laissa, seuraavasti: 5419: 58 a § päättyy ilman irtisanomista sen kuukauden 5420: viimeisenä päivänä, jona asianomainen saavut- 5421: Jos viranhaltijaa ei voida siirtää toiseen taa eroamisiän. Hänelle voidaan kuitenkin 5422: virkaan omassa kunnassa, tulee viranhaltija myöntää oikeus jatkaa samassa virassa tai 5423: tämän suostumuksella ilmoittaa opetushallituk- tehtävässä sen jälkeen, jos hänen on katsottava 5424: selle muualle siirtämistä varten. olevan vielä kykenevä hoitamaan virkaansa tai 5425: tehtäväänsä. 5426: 62 a § 5427: 5428: Kunta ei myöskään saa irtisanoa viranhalti- 75 § 5429: jaa aikana, joksi hänelle on myönnetty virka- 5430: vapautta erityisäitiys-, äitiys-, isyys- tai van- Rehtorille, opettajalle ja tuntiopettajalle an- 5431: hempainloman taikka hoitovapaan vuoksi, eikä nettavaa varoitusta ja toimenhoidosta pidättä- 5432: myöskään saatuaan tietää viranhaltijan olevan mistä koskevissa asioissa on muutoksenhausta 5433: raskaana tai käyttävän oikeutta mainittuihin 1 momentista poiketen voimassa, mitä valtion 5434: lomiin tai hoitovapaaseen, irtisanoa virkasuh- virkamieslaissa säädetään. 5435: detta päättymään sanotun virkavapauden alka- 5436: essa tai aikana. 78 a § 5437: Peruskoulua korvaavan koulun rehtorin ja 5438: opettajan toimista, toimenhaitijoista ja tun- 5439: 62 g § tiopettajista on soveltuvin osin voimassa, mitä 5440: 55 §:ssä, 56 §:n 1-4 momentissa, 56 a, 56 b, 58 5441: Asetuksella säädetään, mikä palvelus otetaan a, 58 e, 59, 62 a, 62 b, 62 d ja 62 g §:ssä, 69 §:n 5442: huomioon erorahaa myönnettäessä. 1, 3 ja 4 momentissa ja 70 §:ssä säädetään 5443: peruskoulun viroista, viranhaitijoista ja tun- 5444: Erorahaan ja sen myöntämisen edellytyksiin tiopettajista. Varoituksen antamisesta ja toi- 5445: noudatetaan muutoin soveltuvin osin, mitä menhoidosta pidättämisestä on lisäksi soveltu- 5446: valtion virkamiesten osalta on voimassa. Ero- vin osin voimassa, mitä niistä valtion virkamie- 5447: rahan myöntää ja maksaa valtiokonttori val- hen osalta säädetään. 5448: tion varoista. 5449: 5450: Tämä laki tulee voimaan päivänä 5451: 69 § kuuta 199 . 5452: Viranhaltijan ja tuntiopettajan yleinen Tämän lain 69 §:n 1 ja 3 momentti tulee 5453: eroamisikä on 65 vuotta. kuitenkin voimaan 1 päivänä tammikuuta 5454: 1996. 5455: Viranhaltijan ja tuntiopettajan virkasuhde Tällä lailla kumottuja peruskoululain toistu- 5456: 8 1994 vp- HE 338 5457: 5458: vaa korvausta koskevia säännöksiä sovelletaan taan edelleen peruskoululain tällä lailla kumot- 5459: edelleen viiden vuoden määräajan lain voi- tujen ja muutettujen säännösten ja peruskoulu- 5460: maantulosta niihin vakinaisen viran haltijoihin, lain nojalla annetun asetuksen toistuvaa kor- 5461: jotka irtisanotaan viran lakkauttamisen vuoksi vausta koskevia säännöksiä. 5462: ennen sanotun viiden vuoden määräajan päät- Tällä lailla kumottuja opetushallituksen ni- 5463: tymistä. Toistuvaa korvausta on haettava vii- mittämisvaltaa alaisensa oppilaitoksen virkaan, 5464: meistään kuuden kuukauden kuluessa sanotun opetushallituksen alaisen oppilaitoksen viran 5465: viiden vuoden määräajan päättymisestä. täyttämättä jättämistä koskevia säännöksiä se- 5466: Jos vakinaisen viran haltijalle myönnetään kä jatko-, täydennys- ja uudelleenkoulutusta 5467: toistuvaa korvausta 3 momentin nojalla tai jos koskevia säännöksiä sovelletaan edelleen ennen 5468: hänelle tämän lain tullessa voimaan maksetaan tämän lain voimaantuloa opetushallituksen tie- 5469: toistuvaa korvausta taikka jos hänellä kumot- toon saatettuihin virkoihin ja henkilöihin sekä 5470: tujen säännösten nojalla on tämän lain tullessa sellaisiin henkilöihin, joiden palvelussuhde 5471: voimaan oikeus toistuvaan korvaukseen, hänen päättyy 58 b §:ssä säädetyillä perusteilla viiden 5472: oikeuteensa saada toistuvaa korvausta sovelle- vuoden kuluessa tämän lain voimaantulosta. 5473: 5474: 5475: 5476: 5477: 2. 5478: Laki 5479: lukiolain muuttamisesta 5480: 5481: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5482: kumotaan 27 päivänä toukokuuta 1983 annetun lukiolain (477/83) 32 b-32 d §, 36 g §:n 2, 3 5483: ja 5 momentti, sellaisina kuin ne ovat, 32 b ja 32 c § 25 päivänä tammikuuta 1991 annetussa laissa 5484: (172/91) sekä 32 d §ja 36 g §:n 2, 3 ja 5 momentti 16 päivänä huhtikuuta 1987 annetussa laissa 5485: (418/87), sekä 5486: muutetaan 32 a §:n 4 momentti, 36 a §:n 4 momentti, 36 g §:n 4 ja 6 momentti, 43 §:n 1 ja 2 5487: momentti, 48 §:n 2 momentti ja 53 §:n 1 momentti, sellaisina kuin ne ovat 32 a §:n 4 momentti, 5488: 36 a §:n 4 momentti, 43 §:n 2 momentti ja 53 §:n 1 momentti 3 päivänä elokuuta 1992 annetussa 5489: laissa (708/92), 36 g §:n 4 ja 6 momentti ja 43 §:n 1 momentti mainitussa 16 päivänä huhtikuuta 5490: 1987 annetussa laissa ja 48 §:n 2 momentti mainitussa 25 päivänä tammikuuta 1991 annetussa 5491: laissa, seuraavasti: 5492: 5493: 32 a § raskaana tai käyttävän oikeutta mainittuihin 5494: lomiin tai hoitovapaaseen, irtisanoa virkasuh- 5495: Jos viranhaltijaa ei voida siirtää toiseen detta päättymään sanotun virkavapauden alka- 5496: virkaan omassa kunnassa, tulee viranhaltija essa tai aikana. 5497: tämän suostumuksella ilmoittaa opetushallituk- 5498: selle muualle siirtämistä varten. 5499: 36 g § 5500: 36 a § 5501: Asetuksella säädetään, mikä palvelus otetaan 5502: Kunta ei myöskään saa irtisanoa viranhalti- huomioon erorahaa myönnettäessä. 5503: jaa aikana, joksi hänelle on myönnetty virka- 5504: vapautta erityisäitiys-, äitiys-, isyys- tai van- Erorahaan ja sen myöntämisen edellytyksiin 5505: hempainloman taikka hoitovapaan vuoksi, eikä noudatetaan muutoin soveltuvin osin, mitä 5506: myöskään saatuaan tietää viranhaltijan olevan valtion virkamiesten osalta on voimassa. Ero- 5507: 1994 vp -- IIE 338 9 5508: 5509: rahan myöntää ja maksaa valtiokonttori val- Tämä laki tulee voimaan päivänä 5510: tion varoista. kuuta 199 . 5511: Tämän lain 43 §:n 1 ja 2 momentti tulee 5512: kuitenkin voimaan 1 päivänä tammikuuta 5513: 43 § 1996. 5514: Viranhaltijan ja tuntiopettajan yleinen Tällä lailla kumottuja lukiolain toistuvaa 5515: eroamisikä on 65 vuotta. korvausta koskevia säännöksiä sovelletaan 5516: Viranhaltijan ja tuntiopettajan virkasuhde edelleen viiden vuoden määräajan lain voiman- 5517: päättyy ilman irtisanomista sen kuukauden ~ul.osta niihin vakinaisen viran haltijoihin, jotka 5518: viimeisenä päivänä, jona asianomainen saavut- 1rt1sanotaan viran lakkauttamisen vuoksi ennen 5519: taa eroamisiän. Hänelle voidaan kuitenkin sa~otun viiden vuoden määräajan päättymistä. 5520: myöntää oikeus jatkaa samassa virassa tai Tmstuvaa korvausta on haettava viimeistään 5521: tehtävässä sen jälkeen, jos hänen on katsottava kuuden kuukauden kuluessa sanotun viiden 5522: olevan vielä kykenevä hoitamaan virkaansa tai vuoden määräajan päättymisestä. 5523: tehtäväänsä. 5524: !os vakinaisen viran haltijalle myönnetään 5525: tmstuvaa korvausta 3 momentin nojalla tai jos 5526: 48 § hänelle tämän lain tullessa voimaan maksetaan 5527: toistuvaa korvausta taikka jos hänellä kumot- 5528: Rehtorille, opettajalle ja tuntiopettajalle an- tujen säännösten nojalla on tämän lain tullessa 5529: nettavaa varoitusta ja toimenhoidosta pidättä- voimaan oikeus toistuvaan korvaukseen hänen 5530: mistä koskevissa asioissa on muutoksenhausta oikeuteensa saada toistuvaa korvausta ~ovelle 5531: 1 momentista poiketen voimassa, mitä valtion taan edelleen lukiolain tällä lailla kumottujen ja 5532: virkamieslaissa säädetään. muutettujen säännösten ja lukiolain nojalla 5533: annetun asetuksen toistuvaa korvausta koske- 5534: via säännöksiä. 5535: 53 § Tällä lailla kumottuja opetushallituksen ni- 5536: Yksityisen lukion rehtorin ja opettajan toi- mittämisvaltaa alaisensa oppilaitoksen virkaan 5537: mista, toimenhaitijoista ja tuntiopettajista on ja opetushallituksen alaisen oppilaitoksen viran 5538: soveltuvin osin voimassa, mitä 29, 30, 30 a, 30 täyttämättä jättämistä koskevia säännöksiä se- 5539: b, 32 a, 32 e, 33, 36 a, 36 b, 36 d, 36 g, 43 ja kä jatko-, täydennys- ja uudelleenkoulutusta 5540: 44 §:ssä säädetään lukion viroista, viranhalti- koskevia säännöksiä sovelletaan edelleen ennen 5541: joista ja tuntiopettajista. Varoituksen antami- tämän lain voimaantuloa opetushallituksen tie- 5542: sesta ja toimenhoidosta pidättämisestä on li- toon saatettuihin virkoihin ja henkilöihin sekä 5543: säksi soveltuvin osin voimassa, mitä niistä sellaisiin henkilöihin, joiden palvelussuhde 5544: valtion virkamiehen osalta säädetään. päättyy 32 b §:ssä säädetyillä perusteilla viiden 5545: vuoden kuluessa tämän lain voimaantulosta. 5546: 5547: 5548: 5549: 5550: 2 341744U 5551: 10 1994 vp- HE 338 5552: 5553: 3. 5554: Laki 5555: aikuislukiolain muuttamisesta 5556: 5557: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 3 päivänä kesäkuuta 1994 annetun aikuislukiolain 5558: (439/94) 21 §, 24 §:n 3 momentti ja 30 §:n 2 momentti, seuraavasti: 5559: 21 § säksi soveltuvin osin voimassa, mitä niistä 5560: Aikuislukion viroista, viranhaitijoista ja tun- valtion virkamiehen osalta säädetään. 5561: tiopettajista on vastaavasti voimassa, mitä lu- 5562: kion viroista, viranhaitijoista ja tuntiopettajista 5563: säädetään lukiolain 28, 28 a, 29, 30, 30 a, 30 b, 5564: 31, 32 a, 32 e, 33, 35, 36 a, 36 b, 36 d, 36 g, 30 § 5565: 42-46 ja 67 §:ssä. 5566: 24 § Rehtorille, opettajalle ja tuntiopettajalle an- 5567: nettavaa varoitusta ja virantoimituksesta pidät- 5568: Yksityisen aikuislukion toimista, toimenhai- tämistä koskevissa asioissa on muutoksenhaus- 5569: tijoista ja tuntiopettajista on soveltuvin osin ta 1 momentista poiketen voimassa, mitä val- 5570: voimassa, mitä lukiolain 29, 30, 30 a, 30 b, 32 tion virkamieslaissa säädetään. 5571: a, 32 e, 33, 36 a, 36 b, 36 d, 36 g, 43, 44 ja 5572: 46 §:ssä säädetään lukion viroista, viranhalti- 5573: joista ja tuntiopettajista. Varoituksen antami- Tämä laki tulee voimaan päivänä 5574: sesta ja toimenhoidosta pidättämisestä on Ii- kuuta 199 . 5575: 5576: 5577: 5578: 5579: 4. 5580: Laki 5581: Steiner-koulusta annetun lain 6 b ja 8 §:n muuttamisesta 5582: 5583: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5584: muutetaan Steiner-koulusta 27 päivänä toukokuuta 1977 annetun lain (417177) 6 b §:n 1 ja 2 5585: momentti ja 8 §:n 1 momentti, 5586: sellaisina kuin ne ovat 26 päivänä maaliskuuta 1993 annetussa laissa (300/93), seuraavasti: 5587: 6b § 8§ 5588: Steiner-koulun opettajan ja tuntiopettajan Muutoksenhausta 6 b §:n 1 momentissa tar- 5589: irtisanomisesta ja tehtävistä pidättämisestä se- koitettuihin päätöksiin on voimassa, mitä muu- 5590: kä varoituksen antamisesta on soveltuvin osin toksenhausta näihin päätöksiin säädetään val- 5591: voimassa, mitä niistä valtion virkamiehen osal- tion virkamieslaissa. 5592: ta säädetään. 5593: Opettajan ja tuntiopettajan irtisanomisesta ja 5594: tehtävistä pidättämisestä sekä varoituksen an- Tämä laki tulee voimaan päivänä 5595: tamisesta päättää opettajakunta. kuuta 199 . 5596: 1994 vp- HE 338 11 5597: 5598: 5599: 5. Laki 5600: Steinerpedagogisista erityiskouluista annetun lain 5 c ja 5 d §:n muuttamisesta 5601: 5602: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5603: muutetaan steinerpedagogisista erityiskouluista 12 päivänä joulukuuta 1986 annetun lain 5604: (932/86) 5 c §:n 1 ja 2 momentti ja 5 d §:n 1 momentti, 5605: sellaisina kuin ne ovat 26 päivänä maaliskuuta 1993 annetussa laissa (301/93), seuraavasti: 5606: 5607: 5c§ 5d § 5608: Steinerpedagogisen erityiskoulun opettajan Muutoksenhausta 5 c §:n 1 momentissa tar- 5609: ja tuntiopettajan irtisanomisesta ja tehtävistä koitettuihin päätöksiin on voimassa, mitä muu- 5610: pidättämisestä sekä varoituksen antamisesta on toksenhausta näihin päätöksiin säädetään val- 5611: soveltuvin osin voimassa, mitä niistä valtion tion virkamieslaissa. 5612: virkamiehen osalta säädetään. 5613: Opettajan ja tuntiopettajan irtisanomisesta ja Tämä laki tulee voimaan päivänä 5614: tehtävistä pidättämisestä sekä varoituksen an- kuuta 199 . 5615: tamisesta päättää opettajakunta. 5616: 5617: 5618: 5619: 6. Laki 5620: ammatillisista oppilaitoksista annetun lain 24 ja 28 §:n muuttamisesta 5621: 5622: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5623: muutetaan ammatillisista oppilaitoksista 10 päivänä huhtikuuta annetun lain (487/87) 24 §:n 1 5624: momentti ja 28 §, 5625: näistä 28 §sellaisena kuin on 3 päivänä elokuuta 1992 annetussa laissa (717/92), seuraavasti: 5626: 24 § tavan oppilaitoksen opettajan toimen haetta- 5627: Virat ja toimet vaksi julistamisesta, toimeen nimittämisestä, 5628: tuntiopettajan ottamisesta ja virantoimituksen 5629: Valtion ammatillisen oppilaitoksen VIroista keskeyttämisestä, samoin kuin sellaisen oppilai- 5630: säädetään asetuksella. Määräaikaiseen vir- toksen opettajantoimen haltijan ja tuntiopetta- 5631: kasuhteeseen otetut virkamiehet ovat tuntiopet- jan yleisistä velvollisuuksista sekä varoituksen 5632: tajia tai muita määräaikaisia virkamiehiä. antamisesta ja tehtävästä pidättämisestä on 5633: soveltuvin osin voimassa, mitä niistä valtion 5634: virkamiehen osalta säädetään. 5635: 28 § 5636: Yksityisen oppilaitoksen henkilöstön asema Tämä laki tulee voimaan päivänä 5637: kuuta 199 . 5638: Yksityisen ammatillista peruskoulutusta an- 5639: 5640: Helsingissä 22 päivänä joulukuuta 1994 5641: 5642: 5643: Tasavallan Presidentti 5644: MARTTI AHTISAARI 5645: 5646: 5647: 5648: 5649: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen 5650: 12 1994 vp - HE 338 5651: 5652: Liite 5653: 1. 5654: Laki 5655: peruskoululain muuttamisesta 5656: 5657: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5658: kumotaan 27 päivänä toukokuuta 1983 annetun peruskoululain (476/83) 58 b---58 d §ja 62 g §:n 5659: 2, 3 ja 5 momentti, 5660: sellaisina kuin ne ovat, 58 b ja 58 c § 25 päivänä tammikuuta 1991 annetussa laissa (171/91) sekä 5661: 58 d § ja 62 g §:n 2, 3 ja 5 momentti 16 päivänä huhtikuuta 1987 annetussa laissa (417 /87), 5662: muutetaan 58 a §:n 4 momentti, 62 a §:n 4 momentti, 62 g §:n 4 ja 6 momentti, 69 §:n 1 ja 3 5663: momentti, 75 §:n 2 momentti ja 78 a §:n 1 momentti, 5664: sellaisina kuin ne ovat, 58 a §:n 4 momentti, 62 a §:n 4 momentti, 69 §:n 3 momentti ja 78 a §:n 5665: 1 momentti 3 päivänä elokuuta 1992 annetussa laissa (707/92), 62 g §:n 4 ja 6 momentti ja 69 §:n 5666: 1 momentti mainitussa 16 päivänä huhtikuuta 1987 annetussa laissa ja 75 §:n 2 momentti 5667: mainitussa 25 päivänä tammikuuta 1991 annetussa laissa, seuraavasti: 5668: Voimassa oleva laki Ehdotus 5669: 5670: 58 a § 5671: 5672: Jos viranhaltijaa ei voida siirtää toiseen Jos viranhaltijaa ei voida siirtää toiseen 5673: virkaan omassa kunnassa, tulee viranhaltija virkaan omassa kunnassa, tulee viranhaltija 5674: tämän suostumuksella ilmoittaa opetushallituk- tämän suostumuksella ilmoittaa opetushallituk- 5675: selle muualle siirtämistä varten. Jos opetushal- selle muualle siirtämistä varten. 5676: lituskaan ei voi siirtää viranhaltijaa toiseen 5677: virkaan, tulee sen ilmoittaa viranhaltija valtio- 5678: konttorille, valtion muuhun kuin opettajan vir- 5679: kaan siirtämistä varten. Valtiokonttorin toimen- 5680: piteistä on soveltuvin osin voimassa, mitä valtion 5681: virkamieslain (755186) 35 §:ssä säädetään 5682: 5683: 58 b § 58 b § 5684: Keskusvirasto voi nimittää alaisensa oppilai- (kumotaan) 5685: toksen virkaan peruskoulun viran vakinaisena 5686: haltijana olleen henkilön, joka; 5687: 1) on irtisanottu viran lakkauttamisen vuoksi; 5688: 2) saa peruskoulun palveluksen perusteella 5689: työkyvyttömyyseläkettä ja joka ennen eläkeiän 5690: saavuttamista todetaan ansiotyöhön kykeneväk- 5691: si; tai 5692: 3) saa peruskoulun palveluksen perusteella 5693: työttömyyseläkettä. 5694: Virka saadaan 1 momentissa tarkoitetuissa 5695: tapauksissa täyttää sitä haettavaksi julistamatta. 5696: Henkilö voidaan nimittää vain sellaiseen virkaan, 5697: jonka kelpoisuusvaatimukset hän täyttää. 5698: 5699: 58 c § 58 c § 5700: Kouluhallitus tai ammattikasvatushallitus voi (kumotaan) 5701: enintään lukuvuodeksi kerrallaan määrätä, että 5702: yksi tai useampi sen alaisen oppilaitoksen virka 5703: on jätettävä täyttämättä, kunnes on selvitetty, 5704: 1994 vp- HE 338 13 5705: 5706: Voimassa oleva laki Ehdotus 5707: 5708: voidaanko 58 b §:ssä tarkoitettu henkilö nimit- 5709: tää johonkin niistä. 5710: 5711: 58 d § 58 d § 5712: Peruskoulun viran vakinaisena haltijana olleel- (kumotaan) 5713: le henkilölle, jonka virka on lakkautettu ja jota 5714: ei ole voitu välittömästi siirtää toiseen virkaan, 5715: voidaan milloin se uudelleen sijoittamista varten 5716: katsotaan asianmukaiseksi ja tarpeelliseksi, jär- 5717: jestää tarkoituksenmukaista jatko- ja täydennys- 5718: koulutusta ja tarvittaessa uudelleenkoulutusta. 5719: 62 a § 5720: 5721: Kunta ei myöskään saa irtisanoa viranhalti- Kunta ei myöskään saa irtisanoa viranhalti- 5722: jaa aikana, joksi hänelle on myönnetty virka- jaa aikana, joksi hänelle on myönnetty virka- 5723: vapautta äitiys-, isyys- tai vanhempainloman vapautta erityisäitiys-, äitiys-, isyys- tai van- 5724: taikka hoitovapaan vuoksi, eikä myöskään, hempainloman taikka hoitovapaan vuoksi, eikä 5725: saatuaan tietää viranhaltijan olevan raskaana myöskään saatuaan tietää viranhaltijan olevan 5726: tai käyttävän oikeutta mainittuihin lomiin tai raskaana tai käyttävän oikeutta mainittuihin 5727: hoitovapaaseen, irtisanoa virkasuhdetta päätty- lomiin tai hoitovapaaseen, irtisanoa virkasuh- 5728: mään sanotun virkavapauden alkaessa tai ai- detta päättymään sanotun virkavapauden al- 5729: kana. kaessa tai aikana. 5730: 5731: 62 g § 5732: 5733: Viran vakinaiselle haltijalle, jolle on myönnet- (2 ja 3 mom. kumotaan) 5734: ty eroraha, voidaan harkinnan mukaan lisäksi 5735: suorittaa toistuvaa korvausta. Toistuvan kor- 5736: vauksen määrä vahvistetaan harkinnan mukaan 5737: kussakin tapauksessa erikseen sen mukaan kuin 5738: asetuksella säädetään. Toistuvan korvauksen 5739: määrä ei kuitenkaan saa ylittää kahta kolmas- 5740: osaa viranhaltijalle viimeksi suoritetusta palkka- 5741: uksesta. 5742: Edellä 58 d §:ssä tarkoitettuun koulutukseen 5743: osoitetulle henkilölle suoritetaan tämän koulu- 5744: tuksen ajalta toistuvaa korvausta. 5745: Asetuksella säädetään, mikä palvelus otetaan Asetuksella säädetään, mikä palvelus otetaan 5746: huomioon erorahaa ja toistuvaa korvausta huomioon erorahaa myönnettäessä. 5747: myönnettäessä. 5748: Valtiovarainministeriö voi erityisestä syystä (5 mom. kumotaan) 5749: myöntää määräämäkseen ajaksi toistuvan kor- 5750: vauksen muullekin kuin 2 momentissa tarkoite- 5751: tulle viran vakinaiselle haltijalle ja vaikka tois- 5752: tuvan korvauksen myöntämiseen ei olisi asetuk- 5753: sella säädettyjä edellytyksiä 5754: Erorahaanja toistuvaan korvaukseen ja niiden Erorahaan ja sen myöntämisen edellytyksiin 5755: myöntämisen edellytyksiin noudatetaan muu- noudatetaan muutoin soveltuvin osin, mitä 5756: toin soveltuvin osin, mitä valtion virkamiesten valtion virkamiesten osalta on voimassa. Ero- 5757: 14 1994 vp- HE 338 5758: 5759: Voimassa oleva laki Ehdotus 5760: 5761: osalta on voimassa. Erorahan sekä 2 ja 3 rahan myöntää ja maksaa valtiokonttori val- 5762: momentissa tarkoitetun toistuvan korvauksen tion varoista. 5763: myöntää ja maksaa valtiokonttori valtion va- 5764: roista. 5765: 5766: 5767: 69 § 69 § 5768: Viranhaltijan ja tuntiopettajan yleinen Viranhaltijan ja tuntiopettajan yleinen 5769: eroamisikä on 67 vuotta. eroamisikä on 65 vuotta. 5770: 5771: Viranhaltijan ja tuntiopettajan virkasuhde Viranhaltijan ja tuntiopettajan virkasuhde 5772: päättyy ilman irtisanomista 31 päivänä heinä- päättyy ilman irtisanomista sen kuukauden vii- 5773: kuuta sinä vuonna, jona asianomainen saavut- meisenä päivänä, jona asianomainen saavuttaa 5774: taa eroamisiän. Hänelle voidaan kuitenkin eroamisiän. Hänelle voidaan kuitenkin myön- 5775: myöntää oikeus jatkaa samassa virassa tai tää oikeus jatkaa samassa virassa tai tehtävässä 5776: tehtävässä enintään kolme vuotta sen jälkeen, sen jälkeen, jos hänen on katsottava olevan 5777: jos hänen on katsottava olevan vielä kykenevä vielä kykenevä hoitamaan virkaansa tai tehtä- 5778: hoitamaan virkaansa tai tehtäväänsä. väänsä. 5779: 5780: 5781: 75 § 5782: 5783: Rehtorin, opettajan ja tuntiopettajan kurinpi- Rehtori/le, opettajalle ja tuntiopettajalle an- 5784: toa ja toimenhoidosta pidättämistä koskevissa nettavaa varoitusta ja toimenhoidosta pidättä- 5785: asioissa on muutoksenhausta 1 momentista mistä koskevissa asioissa on muutoksenhausta 5786: poiketen voimassa, mitä valtion virkamieslaissa 1 momentista poiketen voimassa, mitä valtion 5787: säädetään virkamieslaissa säädetään. 5788: 5789: 5790: 78 a § 78 a§ 5791: Peruskoulua korvaavan koulun rehtorin ja Peruskoulua korvaavan koulun rehtorin ja 5792: opettajan toimista, toimenhaitijoista ja tun- opettajan toimista, toimenhaitijoista ja tun- 5793: tiopettajista on soveltuvin osin voimassa, mitä tiopettajista on soveltuvin osin voimassa, mitä 5794: 55 §:ssä, 56 §:n 1-4 momentissa, 56 a, 56 b, 58 55 §:ssä, 56 §:n 1-4 momentissa, 56 a, 56 b, 58 5795: a-58 e, 59, 62 a, 62 b, 62 d ja 62 g §:ssä 69 §:n a, 58 e, 59, 62 a, 62 b, 62 d ja 62 g:ssä, 69 §:n 5796: 1, 3 ja 4 momentissa ja 70 §:ssä säädetään 1, 3 ja 4 momentissa ja 70 §:ssä säädetään 5797: peruskoulun viroista, viranhaitijoista ja tun- peruskoulun viroista, viranhaitijoista ja tun- 5798: tiopettajista. Kurinpidosta ja toimen hoidosta tiopettajista. Varoituksen antamisesta ja toimen- 5799: pidättämisestä on lisäksi soveltuvin osin voi- hoidosta pidättämisestä on lisäksi soveltuvin 5800: massa, mitä niistä valtion virkamiehen osalta osin voimassa, mitä niistä valtion virkamiehen 5801: säädetään. Virkamieslautakuntana toimii läänin- osalta säädetään. 5802: hallituksen yhteyteen asetettu virkamies/auta- 5803: kunta. 5804: 5805: 5806: Tämä laki tulee voimaan päivänä 5807: kuuta 199 . 5808: Tämän lain 69 §:n 1 ja 3 momentti tulee 5809: kuitenkin voimaan 1 päivänä tammikuuta 1996. 5810: Tällä lailla kumottuja peruskoululain toistu- 5811: vaa korvausta koskevia säännöksiä sovelletaan 5812: edelleen viiden vuoden määräajan lain voimaan- 5813: 1994 vp - HE 338 15 5814: 5815: Voimassa oleva laki Ehdotus 5816: 5817: tulosta niihin vakinaisen viran haltijoihin, jotka 5818: irtisanotaan viran lakkauttamisen vuoksi ennen 5819: sanotun viiden vuoden määräajan päättymistä. 5820: Toistuvaa korvausta on haettava viimeistään 5821: kuuden kuukauden kuluessa sanotun viiden vuo- 5822: den määräajan päättymisestä. 5823: Jos vakinaisen viran haltijalle myönnetään 5824: toistuvaa korvausta 3 momentin nojalla tai jos 5825: hänelle tämän lain tullessa voimaan maksetaan 5826: toistuvaa korvausta taikka jos hänellä kumottu- 5827: jen säännösten nojalla on tämän lain tullessa 5828: voimaan oikeus toistuvaan korvaukseen, hänen 5829: oikeuteensa saada toistuvaa korvausta sovelle- 5830: taan edelleen peruskoululain tällä lailla kumot- 5831: tujen ja muutettujen säännösten ja peruskoulu- 5832: lain nojalla annetun asetuksen toistuvaa korvaus- 5833: ta koskevia säännöksiä. 5834: Tällä lailla kumottuja opetushallituksen nimit- 5835: tämisvaltaa alaisensa oppilaitoksen virkaan ja 5836: opetushallituksen alaisen oppilaitoksen viran 5837: täyttämättä jättämistä koskevia säännöksiä sekä 5838: jatko-, täydennys- ja uudelleenkoulutusta koske- 5839: via säännöksiä sovelletaan edelleen ennen tämän 5840: lain voimaantuloa opetushallituksen tietoon saa- 5841: tettuihin virkoihin ja henkilöihin sekä sellaisiin 5842: henkilöihin, joiden palvelussuhde päättyy 5843: 58 b §:ssä säädetyillä perusteilla viiden vuoden 5844: kuluessa tämän lain voimaantulosta. 5845: 16 1994 vp - HE 338 5846: 5847: 2. 5848: Laki 5849: lukiolain muuttamisesta 5850: 5851: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5852: kumotaan 27 päivänä toukokuuta 1983 annetun lukiolain (477/83) 32 b-32 d §, 36 g §:n 2, 3 5853: ja 5 momentti, 5854: sellaisina kuin ne ovat, 32 b ja 32 c § 25 päivänä tammikuuta 1991 annetussa laissa (172/91) sekä 5855: 32 d §ja 36 g §:n 2, 3 ja 5 momentti 16 päivänä huhtikuuta 1987 annetussa laissa (418/87), sekä 5856: muutetaan 32 a §:n 4 momentti, 36 a §:n 4 momentti, 36 g §:n 4 ja 6 momentti, 43 §:n 1 ja 2 5857: momentti, 48 §:n 2 momentti ja 53 §:n 1 momentti, 5858: sellaisina kuin ne ovat, 32 a §:n 4 momentti, 36 a §:n 4 momentti, 43 §:n 2 momentti ja 53 §:n 5859: 1 momentti 3 päivänä elokuuta 1992 annetussa laissa (708/92), 36 g §:n 4 ja 6 momentti ja 43 §:n 5860: 1 momentti mainitussa 16 päivänä huhtikuuta 1987 annetussa laissa ja 48 §:n 2 momentti 5861: mainitussa 25 päivänä tammikuuta 1991 annetussa laissa, seuraavasti: 5862: Voimassa oleva laki Ehdotus 5863: 5864: 32 a § 5865: 5866: Jos viranhaltijaa ei voida siirtää toiseen Jos viranhaltijaa ei voida siirtää toiseen 5867: virkaan omassa kunnassa, tulee viranhaltija virkaan omassa kunnassa, tulee viranhaltija 5868: tämän suostumuksella ilmoittaa opetushallituk- tämän suostumuksella ilmoittaa opetushallituk- 5869: selle muualle siirtämistä varten. Jos opetushal- selle muualle siirtämistä varten. 5870: lituskaan ei voi siirtää viranhaltijaa toiseen 5871: virkaan, tulee sen ilmoittaa viranhaltija valtio- 5872: konttorille valtion muuhun kuin opettajan vir- 5873: kaan siirtämistä varten. Valtiokonttorin toimen- 5874: piteistä on soveltuvin osin voimassa, mitä valtion 5875: virkamieslain ( 755/86) 35 §:ssä säädetään. 5876: 5877: 32 b § 32 b § 5878: Keskusvirasto voi nimittää alaisensa oppilai- (kumotaan) 5879: toksen virkaan lukion viran vakinaisena haltijana 5880: olleen henkilön, joka: 5881: 1) on irtisanottu viran lakkauttamisen vuoksi; 5882: 2) saa lukion palveluksen perusteella työky- 5883: vyttömyyseläkettä ja joka ennen eläkeiän saa- 5884: vuttamista todetaan ansiotyöhön kykeneväksi; 5885: tai 5886: 3) saa lukion palveluksen perusteella työttö- 5887: myyseläkettä. 5888: Virka saadaan 1 momentissa tarkoitetuissa 5889: tapauksissa täyttää sitä haettavaksi julistamatta. 5890: Henkilö voidaan nimittää vain sellaiseen virkaan, 5891: jonka kelpoisuusvaatimukset hän täyttää. 5892: 5893: 32 c § 32 c § 5894: Kouluhallitus tai ammattikasvatushallitus voi (kumotaan) 5895: enintään lukuvuodeksi kerrallaan määrätä, että 5896: yksi tai useampi sen alaisen oppilaitoksen virka 5897: on jätettävä täyttämättä, kunnes on selvitetty, 5898: 1994 vp- HE 338 17 5899: 5900: Voimassa oleva laki Ehdotus 5901: 5902: voidaanko 32 b §:ssä tarkoitettu henkilö nimit- 5903: tää johonkin niistä. 5904: 5905: 32 d § 32 d § 5906: Lukion viran vakinaisena haltijana olleelle (kumotaan) 5907: henkilölle, jonka virka on lakkautettu ja jota ei 5908: ole voitu välittömästi siirtää toiseen virkaan, 5909: voidaan milloin se uudelleen sijoittamista varten 5910: katsotaan asianmukaiseksi ja tarpeelliseksi, jär- 5911: jestää tarkoituksenmukaista jatko- ja täydennys- 5912: koulutusta ja tarvittaessa uudelleenkoulutusta. 5913: 36 a § 5914: 5915: Kunta ei myöskään saa irtisanoa viranhalti- Kunta ei myöskään saa irtisanoa viranhalti- 5916: jaa aikana, joksi hänelle on myönnetty virka- jaa aikana, joksi hänelle on myönnetty virka- 5917: vapautta äitiys-, isyys- tai vanhempainloman vapautta erityisäitiys-, äitiys-, isyys- tai van- 5918: taikka hoitovapaan vuoksi, eikä myöskään, hempainloman taikka hoitovapaan vuoksi, eikä 5919: saatuaan tietää viranhaltijan olevan raskaana myöskään saatuaan tietää viranhaltijan olevan 5920: tai käyttävän oikeutta mainittuihin lomiin tai raskaana tai käyttävän oikeutta mainittuihin 5921: hoitovapaaseen, irtisanoa virkasuhdetta päätty- lomiin tai hoitovapaaseen, irtisanoa virkasuh- 5922: mään sanotun virkavapauden alkaessa tai ai- detta päättymään sanotun virkavapauden al- 5923: kana. kaessa tai aikana. 5924: 5925: 36 g § 5926: 5927: Viran vakinaiselle haltijalle, jolle on myönnet- (2 ja 3 mom. kumotaan) 5928: ty eroraha, voidaan harkinnan mukaan lisäksi 5929: suorittaa toistuvaa korvausta. Toistuvan kor- 5930: vauksen määrä vahvistetaan harkinnan mukaan 5931: kussakin tapauksessa erikseen sen mukaan kuin 5932: asetuksella säädetään. Toistuvan korvauksen 5933: määrä ei kuitenkaan saa ylittää kahta kolmas- 5934: osaa viranhaltijalle viimeksi suoritetusta palkka- 5935: uksesta. 5936: Edellä 32 d §:ssä tarkoitettuun koulutukseen 5937: osoitetulle henkilölle suoritetaan tämän koulu- 5938: tuksen ajalta toistuvaa korvausta. 5939: Asetuksella säädetään, mikä palvelus otetaan Asetuksella säädetään, mikä palvelus otetaan 5940: huomioon erorahaa ja toistuvaa korvausta huomioon erorahaa myönnettäessä. 5941: myönnettäessä. 5942: Valtiovarainministeriö voi erityisestä syystä (5 mom. kumotaan) 5943: myöntää määräämäkseen ajaksi toistuvan kor- 5944: vauksen muullekin kuin 2 momentissa tarkoite- 5945: tulle viran vakinaiselle haltijalle ja vaikka tois- 5946: tuvan korvauksen myöntämiseen ei olisi asetuk- 5947: sella säädettyjä edellytyksiä. 5948: Erorahaan ja toistuvaan korvaukseen ja niiden Erorahaan ja sen myöntämisen edellytyksiin 5949: myöntämisen edellytyksiin noudatetaan muu- noudatetaan muutoin soveltuvin osin, mitä 5950: toin soveltuvin osin, mitä valtion virkamiesten valtion virkamiesten osalta on voimassa. Ero- 5951: osalta on voimassa. Erorahan sekä 2 ja 3 rahan myöntää ja maksaa valtiokonttori vai- 5952: 3 341744U 5953: 18 1994 vp - HE 338 5954: 5955: Voimassa oleva laki Ehdotus 5956: 5957: momentissa tarkoitetun toistuvan korvauksen tion varoista. 5958: myöntää ja maksaa valtiokonttori valtion va- 5959: roista. 5960: 5961: 5962: 43 § 43 § 5963: Viranhaltijan ja tuntiopettajan yleinen Viranhaltijan ja tuntiopettajan yleinen 5964: eroamisikä on 67 vuotta. eroamisikä on 65 vuotta. 5965: Viranhaltijan ja tuntiopettajan virkasuhde Viranhaltijan ja tuntiopettajan virkasuhde 5966: päättyy ilman irtisanomista 31 päivänä heinä- päättyy ilman irtisanomista sen kuukauden vii- 5967: kuuta sinä vuonna, jona asianomainen saavut- meisenä päivänä, jona asianomainen saavuttaa 5968: taa eroamisiän. Hänelle voidaan kuitenkin eroamisiän. Hänelle voidaan kuitenkin myön- 5969: myöntää oikeus jatkaa samassa virassa tai tää oikeus jatkaa samassa virassa tai tehtävässä 5970: tehtävässä enintään kolme vuotta sen jälkeen, sen jälkeen, jos hänen on katsottava olevan 5971: jos hänen on katsottava olevan vielä kykenevä vielä kykenevä hoitamaan virkaansa tai tehtä- 5972: hoitamaan virkaansa tai tehtäväänsä. väänsä. 5973: 5974: 48 § 5975: 5976: Rehtorin, opettajan ja tuntiopettajan kurin- Rehtorille, opettajalle ja tuntiopettajalle an- 5977: pitoa ja toimenhoidosta pidättämistä koskevis- nettavaa varoitusta ja toimenhoidosta pidättä- 5978: sa asioissa on muutoksenhausta 1 momentissa mistä koskevissa asioissa on muutoksenhausta 5979: poiketen voimassa, mitä valtion virkamieslaissa 1 momentista poiketen voimassa, mitä valtion 5980: säädetään. virkamieslaissa säädetään. 5981: 5982: 5983: 53 § 53 § 5984: Yksityisen lukion rehtorin ja opettajan toi- Yksityisen lukion rehtorin ja opettajan toi- 5985: mista, toimenhaitijoista ja tuntiopettajista on mista, toimenhaitijoista ja tuntiopettajista on 5986: soveltuvin osin voimassa, mitä 29, 30, 30 a, 30 soveltuvin osin voimassa, mitä 29, 30, 30 a, 5987: b, 32 a-32 e, 33, 36 a, 36 b, 36 d, 36 g, 43 ja 30 b, 32 a, 32 e, 33, 36 a, 36 b, 36 d, 36 g, 43 ja 5988: 44 §:ssä säädetään lukion viroista, viranhalli- 44 §:ssä säädetään lukion viroista, viranhalti- 5989: joista ja tuntiopettajista. Kurinpidosta ja toimen joista ja tuntiopettajista. Varoituksen antami- 5990: hoidosta pidättämisestä on lisäksi soveltuvin sesta ja toimenhoidosta pidättämisestä on lisäksi 5991: osin voimassa, mitä niistä valtion virkamiehen soveltuvin osin voimassa, mitä niistä valtion 5992: osalta säädetään. Virkamieslautakuntana toimii virkamiehen osalta säädetään. 5993: lääninhallituksen yhteyteen asetettu virkamies- 5994: lautakunta. 5995: 5996: 5997: Tämä laki tulee voimaan päivänä 5998: kuuta 199 . 5999: Tämän lain 43 §:n 1 ja 2 momentti tulee 6000: kuitenkin voimaan 1 päivänä tammikuuta 1996. 6001: Tällä lailla kumottuja lukiolain toistuvaa kor- 6002: vausta koskevia säännöksiä sovelletaan edelleen 6003: viiden vuoden määräajan lain voimantulosta nii- 6004: . hin vakinaisen viran haltijoihin, jotka irtisano- 6005: taan viran lakkauttamisen vuoksi ennen sanotun 6006: viiden vuoden määräajan päättymistä. Toistuvaa 6007: korvausta on haettava viimeistään kuuden kuu- 6008: 1994 vp -- IIE 338 19 6009: 6010: Voimassa oleva laki Ehdotus 6011: 6012: kauden kuluessa sanotun viiden vuoden määrä- 6013: ajan päättymisestä. 6014: Jos vakinaisen viran haltijalle myönnetään 6015: toistuvaa korvausta 3 momentin nojalla tai jos 6016: hänelle tämän lain tullessa voimaan maksetaan 6017: toistuvaa korvausta taikka jos hänellä kumottu- 6018: jen säännösten nojalla on tämän lain tullessa 6019: voimaan oikeus toistuvaan korvaukseen, hänen 6020: oikeuteensa saada toistuvaa korvausta sovelle- 6021: taan edelleen lukiolain tällä lailla kumottujen ja 6022: muutettujen säännösten ja lukiolain nojalla an- 6023: netun asetuksen toistuvaa korvausta koskevia 6024: säännöksiä. 6025: Tällä lailla kumottuja opetushallituksen nimit- 6026: tämisvaltaa alaisensa oppilaitoksen virkaan ja 6027: opetushallituksen alaisen oppilaitoksen viran 6028: täyttämättä jättämistä koskevia säännöksiä sekä 6029: jatko-, täydennys- ja uudelleenkoulutusta koske- 6030: via säännöksiä sovelletaan edelleen ennen tämän 6031: lain voimaantuloa opetushallituksen tietoon saa- 6032: tettuihin virkoihin ja henkilöihin sekä sellaisiin 6033: henkilöihin, joiden palvelussuhde päättyy 6034: 32 b §:ssä säädetyillä perusteilla viiden vuoden 6035: kuluessa tämän lain voimaantulosta. 6036: 20 1994 vp- HE 338 6037: 6038: 3. 6039: Laki 6040: aikuislukiolain muuttamisesta 6041: 6042: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 6043: muutetaan 3 päivänä kesäkuuta 1994 annetun aikuislukiolain (439/94) 21 §, 24 §:n 3 momentti 6044: ja 30 §:n 2 momentti seuraavasti: 6045: Voimassa oleva laki Ehdotus 6046: 6047: 21 § 21 § 6048: Aikuislukion viroista, viranhaitijoista ja tun- Aikuislukion viroista, viranhaitijoista ja tun- 6049: tiopettajista on vastaavasti voimassa, mitä lu- tiopettajista on vastaavasti voimassa, mitä lu- 6050: kion viroista, viranhaitijoista ja tuntiopettajista kion viroista, viranhaitijoista ja tuntiopettajista 6051: säädetään lukiolain 28, 28 a, 29, 30, 30 a, 30 b, säädetään lukiolain 28, 28 a, 29, 30, 30 a, 30 b, 6052: 31, 32 a-32 e, 33, 35, 36 a, 36 b, 36 d, 36 g, 31, 32 a, 32 e, 33, 35, 36 a, 36 b, 36 d, 36 g, 6053: 42-46 ja 67 §:ssä. 42-46 ja 67 §:ssä. 6054: 6055: 24 § 24 § 6056: 6057: Yksityisen aikuislukion toimista, toimenhai- Yksityisen aikuislukion toimista, toimenhai- 6058: tijoista ja tuntiopettajista on soveltuvin osin tijoista ja tuntiopettajista on soveltuvin osin 6059: voimassa, mitä lukiolain 29, 30, 30 a, 30 b, voimassa, mitä lukiolain 29, 30, 30 a, 30 b, 6060: 32 a-32 e, 33, 36 1, 36 b, 36 d, 36 g, 43, 44 ja 32 a, 32 e, 33, 36 a, 36 b, 36 d, 36 g 43, 44 ja 6061: 54 §:ssä säädetään lukion viroista, viranhalti- 46 §:ssä säädetään lukion viroista, viranhalli- 6062: joista ja tuntiopettajista. Kurinpidosta ja toimen joista ja tuntiopettajista. Varoituksen antami- 6063: hoidosta pidättämisestä on lisäksi soveltuvin sesta ja toimenhoidosta pidättämisestä on lisäksi 6064: osin voimassa, mitä niistä valtion virkamiehen soveltuvin osin voimassa, mitä niistä valtion 6065: osalta säädetään. Virkamieslautakuntana toimii virkamiehen osalta säädetään. 6066: lääninhallituksen yhteyteen asetettu virkamies- 6067: lautakunta. 6068: 6069: 6070: 30 § 30 § 6071: 6072: Rehtorin, opettajan ja tuntiopettajan kurinpi- Rehtori/le, opettajalle ja tuntiopettajalle an- 6073: toa ja virantoimituksesta pidättämistä koske- nettavaa varoitusta ja virantoimituksesta pidät- 6074: vissa asioissa on muutoksenhausta 1 momen- tämistä koskevissa asioissa on muutoksenhaus- 6075: tista poiketen voimassa, mitä valtion virka- ta 1 momentista poiketen voimassa, mitä val- 6076: mieslaissa (755/86) säädetään. tion virkamieslaissa säädetään. 6077: 6078: 6079: Tämä laki tulee voimaan päivänä 6080: kuuta 199 . 6081: 1994 vp - HE 338 21 6082: 6083: 4. 6084: Laki 6085: Steiner-koulusta annetun lain 6 b ja 8 §:n muuttamisesta 6086: 6087: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 6088: muutetaan Steiner-koulusta 27 päivänä toukokuuta 1977 annetun lain (417/77) 6 b §:n 1 ja 2 6089: momentti ja 8 §:n 1 momentti, 6090: sellaisina kuin ne ovat 26 päivänä maaliskuuta 1993 annetussa laissa (300/93), seuraavasti: 6091: Voimassa oleva laki Ehdotus 6092: 6093: 6 b§ 6 b§ 6094: Steiner-koulun opettajan ja tuntiopettajan Steiner-koulun opettajan ja tuntiopettajan 6095: irtisanomisesta, kurinpidosta sekä tehtävistä pi- irtisanomisesta ja tehtävistä pidättämisestä se- 6096: dättämisestä on soveltuvin osin voimassa, mitä kä varoituksen antamisesta on soveltuvin osin 6097: niistä valtion virkamiehen osalta säädetään. voimassa, mitä niistä valtion virkamiehen osal- 6098: Tuntiopettajaan sovelletaan, mitä virkaatoimit- ta säädetään. 6099: tavasta virkamiehestä säädetään. Virkamieslau- 6100: takuntana toimii lääninhallituksen yhteyteen ase- 6101: tettu virkamieslautakunta. 6102: Opettajan ja tuntiopettajan irtisanomisesta ja Opettajan ja tuntiopettajan irtisanomisesta ja 6103: tehtävistä pidättämisestä sekä kurinpitomenet- tehtävistä pidättämisestä sekä varoituksen anta- 6104: telyyn ryhtymisestä päättää opettajakunta. misesta päättää opettajakunta. 6105: 6106: 6107: 8§ 8§ 6108: Muutoksenhausta 6 b §:n 1 momentissa tar- Muutoksenhausta 6 b §:n 1 momentissa tar- 6109: koitettuihin päätöksiin on voimassa, mitä muu- koitettuihin päätöksiin on voimassa, mitä muu- 6110: toksenhausta näihin päätöksiin säädetään val- toksenhausta näihin päätöksiin säädetään val- 6111: tion virkamieslaissa (755/86). tion virkamieslaissa. 6112: 6113: 6114: Tämä laki tulee voimaan päivänä 6115: kuuta 199 . 6116: 22 1994 vp - HE 338 6117: 6118: 5. 6119: Laki 6120: steinerpedagogisista erityiskouluista annetun lain 5 c ja 5 d §:n muuttamisesta 6121: 6122: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 6123: muutetaan steinerpedagogisista erityiskouluista 12 päivänä joulukuuta 1986 annetun lain 6124: (932/86) 5 c §:n 1 ja 2 momentti ja 5 d §:n 1 momentti, 6125: sellaisina kuin ne ovat 26 päivänä maaliskuuta 1993 annetussa laissa (301/93), seuraavasti: 6126: Voimassa oleva laki Ehdotus 6127: 6128: 5c§ 5c § 6129: Steinerpedagogisen erityiskoulun opettajan Steinerpedagogisen erityiskoulun opettajan 6130: ja tuntiopettajan irtisanomisesta, kurinpidosta ja tuntiopettajan irtisanomisesta ja tehtävistä 6131: sekä tehtävistä pidättämisestä on soveltuvin pidättämisestä sekä varoituksen antamisesta on 6132: osin voimassa, mitä niistä valtion virkamiehen soveltuvin osin voimassa, mitä niistä valtion 6133: osalta säädetään. Tuntiopettajaan sovelletaan, virkamiehen osalta säädetään. 6134: mitä virkaatoimittavasta virkamiehestä sääde- 6135: tään. Virkamieslautakuntana toimii lääninhalli- 6136: tuksen yhteyteen asetettu virkamieslautakunta. 6137: Opettajan ja tuntiopettajan irtisanomisesta ja Opettajan ja tuntiopettajan irtisanomisesta ja 6138: tehtävistä pidättämisestä sekä kurinpitomenet- tehtävistä pidättämisestä sekä varoituksen anta- 6139: telyyn ryhtymisestä päättää opettajakunta. misesta päättää opettajakunta. 6140: 6141: 6142: 5d§ 5d § 6143: Muutoksenhausta 5 c §:n momentissa tar- Muutoksenhausta 5 c §:n momentissa tar- 6144: koitettuihin päätöksiin on voimassa, mitä muu- koitettuihin päätöksiin on voimassa, mitä muu- 6145: toksenhausta näihin päätöksiin säädetään val- toksenhausta näihin päätöksiin säädetään val- 6146: tion virkamieslaissa (755/86). tion virkamieslaissa. 6147: 6148: Tämä laki tulee voimaan päivänä 6149: kuuta 199 . 6150: 1994 vp- HE 338 23 6151: 6152: 6153: 6. 6154: Laki 6155: ammatillisista oppilaitoksista annetun lain 24 ja 28 §:n muuttamisesta 6156: 6157: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 6158: muutetaan ammatillisista oppilaitoksista 10 päivänä huhtikuuta annetun lain (487/87) 24 §:n 1 6159: momentti ja 28 §, 6160: näistä 28 § sellaisena kuin se on 3 päivänä elokuuta 1992 annetussa laissa (717/92), seuraavasti: 6161: Voimassa oleva laki Ehdotus 6162: 6163: 24 § 24 § 6164: Virat ja toimet Virat ja toimet 6165: Valtion ammatillisen oppilaitoksen viroista Valtion ammatillisen oppilaitoksen viroista 6166: säädetään asetuksella. Opetusta antavaa tila- säädetään asetuksella. Määräaikaiseen vir- 6167: päistä virkamiestä sanotaan tässä laissa ja sen kasuhteeseen otetut virkamiehet ovat tuntiopet- 6168: nojalla annetussa asetuksessa tuntiopettajaksi. tajia tai muita määräaikaisia virkamiehiä. 6169: 6170: 6171: 28 § 28 § 6172: Yksityisen oppilaitoksen henkilöstön asema Yksityisen oppilaitoksen henkilöstön asema 6173: Yksityisen ammatillista peruskoulutusta an- Yksityisen ammatillista peruskoulutusta an- 6174: tavan oppilaitoksen opettajan toimen haetta- tavan oppilaitoksen opettajan toimen haetta- 6175: vaksi julistamisesta, toimeen nimittämisestä, vaksi julistamisesta, toimeen nimittämisestä, 6176: tuntiopettajan ottamisesta ja virantoimituksen tuntiopettajan ottamisesta ja virantoimituksen 6177: keskeyttämisestä samoin kuin sellaisen oppilai- keskeyttämisestä samoin kuin sellaisen oppilai- 6178: toksen opettajan toimen haltijan ja tuntiopet- toksen opettajan toimen haltijan ja tuntiopet- 6179: tajan yleisistä velvollisuuksista sekä kurinpidos- tajan yleisistä velvollisuuksista sekä varoituksen 6180: ta ja toimen hoidosta pidättämisestä on sovel- antamisesta ja tehtävästä pidättämisestä on 6181: tuvin osin voimassa, mitä niistä on valtion soveltuvin osin voimassa, mitä niistä valtion 6182: virkamiehen osalta säädetty. Virkamieslauta- virkamiehen osalta säädetään. 6183: kuntana toimii lääninhallituksen yhteyteen ase- 6184: tettu virkamieslautakunta. 6185: 6186: Tämä laki tulee voimaan päivänä 6187: kuuta 199 . 6188: 1994 vp - HE 339 6189: 6190: 6191: 6192: 6193: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräitä julkisia yrityksiä 6194: koskevasta tiedonantovelvollisuudesta annetun lain muuttamisesta 6195: 6196: 6197: 6198: 6199: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 6200: Esityksessä ehdotetaan, että lakia eräitä jul- korvata salassapitovelvollisuutta koskevassa 6201: kisia yrityksiä koskevasta tiedonantovelvolli- säännöksessä EFTAn valvontaviranomainen 6202: suudesta muutettaisiin muodollisesti vastaa- Euroopan yhteisöjen komissiolla. 6203: maan Euroopan unionin jäsenyydestä seuraa- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan ensi 6204: via Suomen velvoitteita. Laista tulisi tarkistaa tilassa Suomen liityttyä Euroopan unionin jä- 6205: sen soveltamisalaa koskevaa säännöstä sekä seneksi. 6206: 6207: 6208: 6209: 6210: PERUSTELUT 6211: 1. Nykyinen tilanne Suomi liittyy Euroopan unionin jäseneksi 6212: vuoden 1995 alusta lukien. Liittymissopimuk- 6213: Laki eräitä julkisia yrityksiä koskevasta tie- sen mukaisesti uudet jäsenvaltiot ovat velvolli- 6214: donantovelvollisuudesta (183/93) on tullut voi- set ryhtymään tarvittaviin toimenpiteisiin 6215: maan vuoden 1994 alusta. Sen perustana on muun muassa EY:n perustamissopimuksen mu- 6216: EY:n komission 25.6.1980 antama direktiivi kaisesti annettujen direktiivien noudattamisek- 6217: jäsenvaltioiden ja julkisten yritysten välisten si. 6218: taloudellisten suhteiden avoimuudesta (80/723/ 6219: ETY), jota on osin tarkistettu 25.7.1985 anne- 6220: tulla direktiivillä (85/723/ETY). Sittemmin ko- 2. Ehdotetut muutokset 6221: mlSSlO on lisäksi täydentänyt direktiiviä 6222: 30.9.1993 antamanaan uudella direktiivimuu- Edellä mainitun lain pääasiallisena tarkoi- 6223: toksella (93/84/ETY). tuksena on ollut aikaansaada järjestely, jolla 6224: Direktiivin tarkoituksena on ollut varmistaa varmistetaan Suomen kyky asianmukaisesti 6225: komission mahdollisuudet valvoa, etteivät jä- hoitaa tiedonantovelvoitteensa, mikä on edel- 6226: senvaltiot myönnä yhteismarkkinoille sopima- lyttänyt muun muassa säännöksiä vastuuviran- 6227: tonta tukea sen enempää yksityisille kuin jul- omaisen tiedonsaantioikeudesta sekä salassapi- 6228: kisillekaan yrityksille. Direktiivin mukaisin jär- tovelvollisuuden väistymisestä eräissä tapauk- 6229: jestelyin pyritään tuomaan siinä tarkoitetut sissa. Laki ja sitä täydentävä asetus (835/94) 6230: taloudelliset suhteet näkyviin siten, että valvon- vastaavat hyvin pitkälle komission direktiiviä, 6231: nan edellyttämä avoimuus (transparenssi) saa- joten tarvetta niiden yleiseen tarkistamiseen ei 6232: vutetaan. EFT An jäsenvaltioiden puolella nä- ole. Muutama muodollinen tarkistus lakiin on 6233: mä ETA-sopimukseen tietyin mukautuksin si- kuitenkin tarpeen tehdä. 6234: sällytetyt direktiivit ovat edellyttäneet velvoitet- Ensimmäinen näistä liittyy lain sovelta- 6235: ta toimittaa niissä tarkoitettua tietoa EFT An misalaan. Voimassa olevassa 1 §:ssä sovelta- 6236: valvontaviranomaiselle. misala on määritelty ETA-sopimukseen viittaa- 6237: 341776E 6238: 2 1994 vp- HE 339 6239: 6240: maila. Suomen liittyessä jäseneksi Euroopan 3. Esityksen vaikutukset 6241: unioniin, ei tiedonantovelvoitetta voida enää 6242: perustaa ETA-sopimukseen. Velvoite perustuu Esityksestä ei seuraa olennaisia muutoksia 6243: suoraan EY :n perustamissopimuksen nojalla voimassa olevan lain soveltamiseen verrattuna. 6244: annettuun direktiiviin. Tämän johdosta ehdo- 6245: tetaan 1 §:n 1 momentista poistettavaksi viitta- 6246: us ETA-sopimukseen. 4. Asian valmistelu 6247: Toinen Euroopan unionin jäsenyydestä seu- Esitys on valmisteltu virkatyönä kauppa- ja 6248: raava muodollinen tarkistustarve liittyy lain teollisuusministeriössä. 6249: 7 §:n 1 momenttiin. Sen mukaisesti muualla 6250: laissa säädetyn salassapitovelvollisuuden rajoit- 6251: tamatta asianomaisilla vastuuministeriöillä on 5. Voimaantulo 6252: oikeus antaa tiedonantovelvollisuuden rajoissa 6253: saamiaan tietoja EFT An valvontaviranomaisen Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan ensi ti- 6254: käytettäväksi. Kyseistä kohtaa on tarkistettava lassa Suomen liittyttyä Euroopan unionin jäse- 6255: siten, että EFT An valvontaviranomainen kor- neksi. 6256: vataan Euroopan yhteisöjen komissiolla, jolle 6257: laissa tarkoitettuja tietoja jatkossa on toimitet- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 6258: tava. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 6259: 1994 vp- HE 339 3 6260: 6261: Laki 6262: eräitä julkisia yrityksiä koskevasta tiedonantovelvollisuudesta annetun lain muuttamisesta 6263: 6264: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 6265: muutetaan eräitä julkisia yrityksiä koskevasta tiedonantovelvollisuudesta 12 päivänä helmikuuta 6266: 1993 annetun lain (183/93) 1 §:n 1 momentti ja 7 §:n 1 momentti seuraavasti: 6267: 1§ pidosta säädetään, ministeriöillä tai niiden 6268: Soveltamisala määräämillä viranomaisilla on oikeus saada 6269: julkisyhteisöiltä ja julkisilta yrityksiltä tässä 6270: Valtion velvollisuudesta antaa Euroopan yh- laissa tarkoitettuja tietoja siten kuin 6 §:n 2 6271: teisöjen komissiolle tietoja suomalaisten jul- momentissa säädetään, ja asianomaisilla minis- 6272: kisyhteisöjen ja julkisten yritysten välisistä ta- teriöillä on oikeus edelleen antaa tämän lain 6273: loudellisista suhteista on voimassa, mitä tässä perusteella saamiaan tietoja Euroopan yhteisö- 6274: laissa säädetään. jen komission käytettäväksi valtion tiedonan- 6275: tovelvollisuuden edellyttämässä laajuudessa. 6276: 6277: 7§ 6278: Salassapitovelvollisuuden väistyminen Tämä laki tulee voimaan päivänä 6279: kuuta 199 6280: Sen estämättä, mitä muualla laissa salassa- 6281: 6282: Helsingissä 22 päivänä joulukuuta 1994 6283: 6284: 6285: Tasavallan Presidentti 6286: MARTTI AHTISAARI 6287: 6288: 6289: 6290: 6291: Kauppa- ja teollisuusministeri Seppo Kääriäinen 6292: 4 1994 vp - HE 339 6293: 6294: Liite 6295: Laki 6296: eräitä julkisia yrityksiä koskevasta tiedonantovelvollisuudesta annetun lain muuttamisesta 6297: 6298: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 6299: muutetaan eräitä julkisia yrityksiä koskevasta tiedonantovelvollisuudesta 12 päivänä helmikuuta 6300: 1993 annetun lain (183/93) 1 §:n 1 momentti ja 7 §:n 1 momentti seuraavasti: 6301: 6302: Voimassa oleva laki Ehdotus 6303: 6304: 1§ 6305: Soveltamisala 6306: Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen Valtion velvollisuudesta antaa Euroopan yh- 6307: mukaisesta julkisyhteisöjen ja julkisten yritys- teisöjen komissiolle tietoja suomalaisten jul- 6308: ten välisiä taloudellisia suhteita koskevasta kisyhteisöjen ja julkisten yritysten välisistä ta- 6309: valtion tiedonantovelvollisuudesta on voimas- loudellisista suhteista on voimassa, mitä tässä 6310: sa, mitä tässä laissa säädetään. laissa säädetään. 6311: 6312: 6313: 7§ 6314: Salassapitovelvollisuuden väistyminen 6315: Sen estämättä, mitä muualla laissa salassa- Sen estämättä, mitä muualla laissa salassa- 6316: pidosta säädetään, ministeriöillä tai niiden pidosta säädetään, ministeriöillä tai niiden 6317: määräämillä viranomaisilla on oikeus saada määräämillä viranomaisilla on oikeus saada 6318: julkisyhteisöiltä ja julkisilta yrityksiltä tässä julkisyhteisöiltä ja julkisilta yrityksiltä tässä 6319: laissa tarkoitettuja tietoja siten kuin 6 §:n 2 laissa tarkoitettuja tietoja siten kuin 6 §:n 2 6320: momentissa säädetään, ja asianomaisilla minis- momentissa säädetään, ja asianomaisilla minis- 6321: teriöillä on oikeus edelleen antaa tämän lain teriöillä on oikeus edelleen antaa tämän lain 6322: perusteella saamiaan tietoja Euroopan talous- perusteella saamiaan tietoja Euroopan yhteisö- 6323: alueesta tehdyssä sopimuksessa tarkoitetun EF- jen komission käytettäväksi valtion tiedonanto- 6324: T An valvontaviranomaisen käytettäväksi sopi- velvollisuuden edellyttämässä laajuudessa. 6325: muksen mukaisen valtion tiedonantovelvollisuu- 6326: den edellyttämässä laajuudessa. 6327: 6328: 6329: Tämä laki tulee voimaan päivänä 6330: kuuta 199 6331: 1994 vp- HE 340 6332: 6333: 6334: 6335: 6336: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tuomioistuinten ja eräi- 6337: den oikeushallintoviranomaisten suoritteista perittävistä maksuista 6338: annetun lain muuttamisesta sekä eräiksi siihen liittyviksi laeiksi 6339: 6340: 6341: 6342: 6343: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 6344: 6345: Esityksessä ehdotetaan muutettaviksi vuonna ehdotetaan poistettavaksi ja oikeudenkäyntiku- 6346: 1993 voimaan tullutta tuomioistuinten ja eräi- lujen korvaamista huoneenvuokra-asiassa ra- 6347: den oikeushallintoviranomaisten suoritteista joittava säännös ehdotetaan kumottavaksi. Kä- 6348: perittävistä maksuista annettua lakia ja oikeu- räjäoikeudessa käsiteltävien riita-asiain maksu- 6349: denkäynnistä huoneenvuokra-asioissa annettua ja ja maksuluokkia ehdotetaan tarkistettavaksi 6350: lakia sekä kumottavaksi maksuttomasta oikeu- uuden oikeudenkäyntimenettelyn johdosta. 6351: denkäynnistä annetun lain tarpeettomaksi käy- Eräät lähinnä avustuksia ja korkotukia koske- 6352: nyt säännös. vat asiat ehdotetaan säädettäväksi maksuitta 6353: Ehdotuksen mukaan ensiksi mainittuun la- käsiteltäviksi. Lisäksi ehdotetaan tehtäväksi 6354: kiin otettaisiin säännös Ahvenanmaan hallinto- eräitä teknisiä korjauksia kysymyksessä oleviin 6355: tuomioistuimessa perittävistä maksuista. Ri- lakeihin. 6356: kosasioiden käsittely muutoksenhakutuomiois- Valtion tuloja ehdotetuilla muutoksilla on 6357: tuimessa ehdotetaan säädettäväksi maksullisek- arvioitu lisättävän noin 20 miljoonaa markkaa 6358: si. Rikosasiain maksutaso olisi kuitenkin puol- vuodessa. 6359: ta pienempi kuin muissa asioissa, eikä maksua Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan voi- 6360: perittäisi, jos alemman tuomioistuimen ratkai- maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun ne 6361: sua muutetaan muutoksenhakijan eduksi. Huo- on hyväksytty ja vahvistettu. 6362: neenvuokra-asiain käsittelyn maksuvapautus 6363: 6364: 6365: 6366: 6367: 341376U 6368: 2 1994 vp- HE 340 6369: 6370: 6371: 6372: 6373: SISÄLLYSLUETTELO 6374: 6375: Sivu Sivu 6376: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 LAKIEHDOTUKSET 10 6377: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. Laki tuomioistuinten ja eräiden oikeushallintovi- 6378: ranomaisten suoritteista perittävistä maksuista 6379: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . 3 annetun lain muuttamisesta ................. . 10 6380: 2. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2. Laki oikeudenkäynnistä huoneenvuokra-asioissa 6381: 3. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 annetun lain muuttamisesta ................. . 12 6382: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 5 3. Laki maksuttomasta oikeudenkäynnistä annetun 6383: lain 27 §:n 2 momentin kumoamisesta ....... . 12 6384: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6385: 1.1. Laki tuomioistuinten ja eräiden oikeushal- LIITE .................................... . 13 6386: lintoviranomaisten suoritteista perittävistä Rinnakkaistekstit ............................. . 13 6387: maksuista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1. Laki tuomioistuinten ja eräiden oikeushallinto- 6388: 1.2. Laki oikeudenkäynnistä huoneenvuokra- viranomaisten suoritteista perittävistä maksuis- 6389: asioissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ta annetun lain muuttamisesta ............. . 13 6390: 1.3. Laki maksuttomasta oikeudenkäynnistä 2. Laki oikeudenkäynnistä huoneenvuokra-asiois- 6391: annetun lain 27 §:n 2 momentin kumoami- sa annetun lain muuttamisesta ............. . 17 6392: sesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3. Laki maksuttomasta oikeudenkäynnistä anne- 6393: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 tun lain 27 §:n 2 momentin kumoamisesta ... 18 6394: 1994 vp- HE 340 3 6395: 6396: YLEISPERUSTELUT 6397: 6398: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset muodossaan vapautus on merkinnyt poikkea- 6399: mista maksulain 5 §:ssä säädetystä maksuvel- 6400: Tuomioistuinten sekä haastemiesten, kau- vollisuudesta, jonka mukaan muutoksenhakija 6401: punginviskaalien ja maakunnansyyttäjän käsi- on maksuvelvollinen muutoksenhakuasiassa. 6402: teltävistä asioista, virkatoimista sekä asiakir- Maksulain voimaantuloon saakka sovelletun 6403: joista perittävien maksujen perusteet yhden- leimaverolain (662/42) mukaan valittaja oli 6404: mukaistettiin ja järjestettiin vuonna 1993 tuo- velvollinen Junastamaan toimituskirjan, mistä 6405: mioistuinten ja eräiden oikeushallintoviran- hän suoritti lisäleimaveron määrän leimaveroa. 6406: omaisten suoritteista perittävistä maksuista an- Rikosasiain maksullisuudella on merkitystä, 6407: netulla lailla (701193), jäljempänä maksulaki, sillä niiden osuus kaikista käsiteltäviksi saapu- 6408: sekä sen nojalla annetulla asetuksella (774/93). neista asioista on vähän yli 50 % hovioikeudes- 6409: Säädökset tulivat voimaan 1 päivänä syyskuuta sa ja yli 20% korkeimmassa oikeudessa. Vesi- 6410: 1993. Alioikeusuudistuksen johdosta alioikeuk- oikeudessa ja vesiylioikeudessa käsitellään 6411: sissa säännökset tulivat kuitenkin pääosin voi- myös rikosasioita, joiden määrä on kuitenkin 6412: maan vasta 1 päivänä joulukuuta 1993. Valtio- hyvin vähäinen. 6413: neuvoston raha-asiainvaliokunta käsitellessään Nyt ehdotetaan palattavaksi aikaisemman 6414: maksulakia koskevaa hallituksen esitystä (HE järjestelmän suuntaan siten, että rikosasiain 6415: 24111992 vp) edellytti, että lain voimaantulon käsittely muutoksenhakutuomioistuimissa sää- 6416: jälkeen selvitetään mahdollisuudet muuttaa la- detään maksulliseksi. Maksun suuruus olisi 6417: kia siten, että tuomioistuinten toiminnan tulok- kuitenkin puolta pienempi kuin muissa asiois- 6418: sellisuutta voitaisiin edistää ja että muiden kuin sa, eikä maksua perittäisi, jos alemman tuo- 6419: alioikeuksien osalta toiminta tulisi rahoittaa mioistuimen ratkaisua muutetaan muutoksen- 6420: voimassa olevaa lakia merkittävästi suurem- hakijan eduksi. Mahdollisuus maksuUoman oi- 6421: massa määrin maksutuloilla. Tämän tehtävän keudenkäynnin saamiseen takaa sen, että vä- 6422: suorittamiseksi asetettu työryhmä on hankki- hävaraisuus ei ole este oikeusturvan hakemi- 6423: nut tietoja maksulain toimeenpanosta sekä seen maksullisissa asioissa. 6424: esityksiä lain korjaamiseksi. Lisäksi maksulain Riita-asiain oikeudenkäyntimenettely on uu- 6425: muuttaminen on tarpeellista eräistä muista distettu käräjäoikeudessa. Menettelyn eri vai- 6426: lainsäädännön muutoksista johtuen. heita ovat kirjallinen valmistelu, suullinen val- 6427: Ahvenanmaan hallintotuomioistuin on kor- mistelu, suullisen valmistelun yhteydessä pidet- 6428: vannut Ahvenanmaan lääninoikeuden 1 päiväs- tävä pääkäsittely ja suullisen valmistelun jäl- 6429: tä lokakuuta 1994, minkä johdosta maksulain keen erikseen pidettävä pääkäsittely. Maksu- 6430: 1 §:ssä selvyyden vuoksi ehdotetaan säädettä- laissa on vain kaksi maksuluokkaa. Alempi 6431: väksi siitä, että Ahvenanmaan hallintotuomio- maksu (300 mk) peritään silloin, kun asian 6432: istuimessa peritään maksuja kuten lääninoikeu- käsittely päättyy kirjallisessa valmistelussa ja 6433: dessa. kalliimpi maksu (750 mk) silloin, kun asian 6434: Maksulain 2 §:ssä on lueteltu eri nimisiä käsittely päättyy myöhemmin. Kokemusten pe- 6435: toimituskirjoja, joita lain piiriin kuuluvissa rusteella on todettu, että nykyinen maksuluoki- 6436: tuomioistuimissa annetaan. Luettelosta puut- tus on liian karkea. Maksusäännöksissä yleensä 6437: tuu uudessa käräjäoikeudessa annettavien toi- seurataan aiheutuvia kustannuksia. Tämän mu- 6438: mituskirjojen nimet eli jäljennös päätöksestä ja kaisesti maksun tulisi nousta eri käsittelyvai- 6439: jäljennös tuomiosta, jotka ehdotetaan lisättä- heissa. Nyt ehdotetaan säädettäväksi, että riita- 6440: väksi säännökseen. asian käsittelystä perittävä maksu määräytyisi 6441: Uudessa maksujärjestelmässä virallisen syyt- riippuen siitä, missä vaiheessa sen käsittely 6442: täjän ajamassa rikosasiassa ei peritä käsittely- päättyy. Kirjallisessa valmistelussa päättyvän 6443: maksua, mistä on seurannut se, että vastaaja, riita-asian maksu ehdotetaan korotettavaksi 6444: joka on hakenut muutosta alemman tuomiois- saman suuruiseksi kuin maksu on hakemus- 6445: tuimen ratkaisuun, on välttynyt oikeudenkäyn- asioissa (350 mk). Korkein maksu olisi 800 6446: timaksun perimiseltä hovioikeudessa ja markkaa ja se perittäisiin asiassa, jonka käsit- 6447: korkeimmassa oikeudessa. Häneltä ei ole myös- tely päättyy erikseen pidettävässä pääkäsittelys- 6448: kään peritty toimituskirjamaksua hovioikeu- sä. 6449: dessa eikä korkeimmassa oikeudessa. Nyky- Vesioikeudessa käsiteltävästä valitusasiasta 6450: 4 1994 vp- HE 340 6451: 6452: perittävä maksu (800 mk) on koettu asian (87/73) ehdotetaan tehtäväksi erityisperusteluis- 6453: laatuun nähden liian suureksi. Maksun suuruus ta ilmeneviä teknisiä tarkistuksia. 6454: ehdotetaan puolitettavaksi. 6455: Nykyisen maksulain 3 §:n 3 momentin mu- 6456: kaan oikeudenkäyntimaksua ei peritä, jos asia 2. Esityksen vaikutukset 6457: muussa ensimmäisen oikeusasteen tuomiois- 6458: tuimessa kuin yleisessä alioikeudessa jää joko Ehdotetuilla muutoksilla on arvioitu kerät- 6459: sillensä tai kokonaan tutkimatta taikka jos tävän valtiolle lisää tuloja noin 20,3 miljoonaa 6460: muutoksenhakemusta ei tutkita tai se raukeaa. markkaa vuodessa. Tulonlisäykset kertyisivät 6461: Tulkintavaikeuksia on aiheutunut siitä, että asioittain seuraavasti: riita-asiain käsittelystä 6462: jotkut tuomioistuimet ovat asioista riippuen käräjäoikeuksissa perittävien maksujen tarkis- 6463: ensimmäisen asteen tai toisen asteen tuomiois- tukset noin 11 miljoonaa markkaa, huoneen- 6464: tuimia. Säännös ehdotetaan yksinkertaistetta- vuokra-asiain käsittelyn muuttuminen maksut- 6465: vaksi siten, että maksua ei perittäisi, jos asia liseksi noin 7,7 miljoonaa markkaa ja rikosasi- 6466: muussa tuomioistuimessa kuin käräjäoikeudes- ain käsittelyn maksuttomuuden rajaaminen 6467: sa jää sillensä, raukeaa taikka jää tutkimatta. noin 1,7 miljoonaa markkaa. Ehdotettujen 6468: Käsittelymaksuitta käsiteltävistä asioista sää- maksualennusten ja maksuvapautusten yhteis- 6469: detään maksulain 6 §:ssä. Pykälän 1 momentin määräksi on arvioitu 0,1 miljoonaa markkaa 6470: 10 kohdassa on vahvistettu se, että huoneen- vuodessa. Tuomioistuintulojen määräksi vuo- 6471: vuokra-asioissa ei peritä käsittelymaksua. Huo- den 1995 talousarvioesityksessä on arvioitu 200 6472: neenvuokra-asioiden maksuttomuus on alun miljoonaa markkaa, mihin sisältyy arvioidut 6473: alkaen säädetty oikeudenkäynnistä huoneen- tulolisäykset 6474: vuokra-asioissa annettuun lakiin (650/73). Tuomioistuinten toiminnan rahoittaminen 6475: Huoneenvuokra-asioiden nykyisen jutturaken- voimassa olevaa lakia merkittävästi suurem- 6476: teen johdosta ei ole enää riittäviä perusteita massa määrin maksutuloilla ei ole perusteltua. 6477: sille, että huoneenvuokra-asiat olisi käsiteltävä Erityistuomioistuinten ja muutoksenhakutuo- 6478: maksuitta, minkä vuoksi maksuttomuutta tar- mioistuinten maksutaso nykyiselläänkin on 6479: koittavat lainkohdat ehdotetaan kumottaviksi koettu niin korkeaksi, ettei niiden maksuja 6480: sekä maksulaista että oikeudenkäynnistä huo- oikeusturvaa vaarantamatta voida korottaa. 6481: neenvuokra-asioissa annetusta laista. Oikeu- Eduskunnan oikeusasiamies on oikeusministe- 6482: denkäyntikulujen korvaamista koskeva erityis- riölle osoittamassaan kirjeessä muun ohella 6483: säännös viimeksi mainitusta laista (36 §) ehdo- kiinnittänyt huomiota siihen, että tuomioistuin- 6484: tetaan samalla kumottavaksi, jolloin kulukor- maksuina ei saa tosiasiallisesti estää kansalaisia 6485: vausvaatimukset huoneenvuokra-asioissa rat- pääsemästä oikeuksiinsa. 6486: kaistaisiin samojen säännösten perusteella kuin Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia. 6487: muissa riita-asioissa (oikeudenkäymiskaaren 21 6488: luku). 6489: Maksulain 6 §:ssä säädetään maksuitta käsi- 3. Asian valmistelu 6490: teltäviksi muun muassa asioita, joissa on kysy- 6491: mys vähävaraisten ihmisten perusturvaan liit- Esitys on valmisteltu työryhmässä, jossa on 6492: tyvistä avustuksista, sosiaaliasioista sekä asioi- ollut edustettuina oikeusministeriö ja valtiova- 6493: ta, joissa vastapuolena on julkinen taho. Näi- rainministeriö. Esitys perustuu pääasiallisesti 6494: den kaltaisia asioita, joiden käsittelystä nyt on niihin aloitteisiin ja muutosehdotuksiin, joita 6495: maksuja peritty, ovat eräät asumiseen liittyviä työryhmä on tuomioistuimilta ja eräiltä muilta 6496: avustuksia ja korkotukia koskevat asiat, sivii- tahoilta pyytänyt ja saanut. 6497: lipalveluslain ( 1723/91) mukaiset asiat sekä Esitys on viimeistelty oikeusministeriössä vir- 6498: maatalousyrittäjiä koskevat luopumiseläke- ja katyönä sen jälkeen, kun työryhmän muistiosta 6499: sukupolvenvaihdoseläkeasiat Näitä koskevien oli saatu lausunnot valtiovarainministeriöltä, 6500: asioiden käsittely ehdotetaan eräin poikkeuksin eräiltä tuomioistuimilta, Suomen Asianajajalii- 6501: maksuttomaksi. Vapautukset tulisivat sovellet- tolta, Suomen Kiinteistöliitto ry:ltä, Vuokra- 6502: taviksi ennen muuta lääninoikeudessa. laisten Keskusliitto ry:ltä ja Suomen Kuntalii- 6503: Maksulakiin, oikeudenkäynnistä huoneen- tolta. Huoneenvuokra-asioiden säätämistä 6504: vuokra-asioissa annettuun lakiin ja maksutto- maksulliseksi ovat vastustaneet Suomen Kiin- 6505: masta oikeudenkäynnistä annettuun lakiin teistöliitto ry, Vuokralaisten Keskusliitto ry. ja 6506: 1994 vp- HE 340 5 6507: 6508: Suomen Kuntaliitto. Suomen Asianajajaliitto nettaisiin vasta myöhemmin, esimerkiksi sa- 6509: on katsonut, että ehdotetut rikosasioiden mak- manaikaisesti rikosprosessiuudistuksen kans- 6510: sut ovat liian suuria nykytilanteessa ja ehdot- sa. 6511: tanut, että rikosasioiden maksullisuutta laajen- 6512: 6513: 6514: 6515: 6516: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 6517: 6518: 1. Lakiehdotusten perustelut teella. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi siten, 6519: että siihen lisätään annettavina toimituskirjoina 6520: 1.1. Laki tuomioistuinten ja eräiden oikeushal- jäljennös päätöksestä ja jäljennös tuomiosta. 6521: lintoviranomaisten suoritteista perittävistä . 3 §. Oikeudenkäyntimaksu. Yleisperustelujen 6522: maksuista mukaisesti on päädytty siihen, että, rikosasiaa 6523: koskevien muutoksenhakuasiain käsittely sää- 6524: 1 §. Soveltamisala. Toisin kuin muut läänin- detään maksulliseksi. Maksujen suuruudeksi 6525: oikeudet Ahvenanmaan lääninoikeus jäi lää- ehdotetaan hovioikeudessa 400 markkaa ja 6526: ninhallituksen yhteyteen lääninoikeuksia it- korkeimmassa oikeudessa 500 markkaa ja ve- 6527: senäistettäessä ja siirrettäessä oikeusministeriön siylioikeudessa 450 markkaa. Myös niissä 6528: hallinnonalaan kuuluviksi 1 päivästä marras- asioissa, jotka mainituissa tuomioistuimissa kä- 6529: kuuta 1989, minkä vuoksi maksulain 1 §:n sitellään ensimmäisenä tuomioistuinasteena, 6530: viimeisenä virkkeenä on tarkentava säännös perittäisiin saman suuruinen maksu. Rikos- 6531: siitä, että lakia sovelletaan myös Ahvenanmaan asian käsittelyn hinnaksi vesioikeudessa ehdo- 6532: lääninoikeudessa. Ahvenanmaan hallintotuo- tetaan 400 markkaa. Ehdotetut maksut olisivat 6533: mioistuimesta annettu laki (547/94) on tullut siten puolet siitä, mitä muun asian käsittelystä 6534: voimaan 1 päivänä lokakuuta 1994. Ahvenan- perittävä oikeudenkäyntimaksu on. Mikäli kor- 6535: maalla lääninoikeuden korvaava hallintotuo- kein oikeus ei anna valituslupaa, maksu olisi 6536: mioistuin on järjestetty toimimaan Ahvenan- 3 §:n 2 momentin mukaan puolet 1 momentissa 6537: maan käräjäoikeuden yhteydessä. Hallintotuo- säädetystä eli 250 markkaa. Maksuvelvollinen 6538: mioistuin käsittelee samaa lainsäädäntöä kos- on 5 §:n mukaan muutoksenhakuasiassa muu- 6539: kevia asioita kuin lääninoikeudet, minkä lisäksi toksenhakija; useimmiten alemmassa tuomiois- 6540: sille voidaan maakuntalailla antaa lainkäyttö- tuimessa vastaajana tai asianomistajana ollut 6541: tehtäviä maakunnan toimivallan piiriin kuulu- henkilö, joka hakee muutosta alemman tuo- 6542: vissa hallintoasioissa. Vaikka jo mainitun lain mioistuimen päätökseen rikosasiassa. Viralli- 6543: 2 §:n 1 momentin perusteella hallintotuomiois- nen syyttäjä on 7 §:n mukaan maksuvelvolli- 6544: tuimessa tulee periä maksuja kuten lääninoi- suudesta vapaa. Kun oikeudenkäyntikulujen 6545: keudessa, ehdotetaan nykyisen maksulain 1 §:n korvaamista rikosasioissa koskevaa lainsäädän- 6546: viimeinen virke korvattavaksi nimenomaisella töä vielä valmistellaan, ehdotetaan 6 §:ssä sää- 6547: ja selventävällä säännöksellä siitä, että Ahve- dettäväksi siitä, että muutoksenhakija vapau- 6548: nanmaan hallintotuomioistuimessa peritään tuisi maksuvelvollisuudesta, jos alemman tuo- 6549: maksuja samojen perusteiden mukaisesti kuin mioistuimen ratkaisua muutettaisiin hänen 6550: lääninoikeudessa. edukseen. Edulla tässä tarkoitetaan rangaistuk- 6551: 2 §. Maksu/ajit. Pykälän 2 momentissa on sen, korvausvelvollisuuden tai muun seuraa- 6552: lueteltu toimituskirjan nimiä, joita annetaan muksen pienentämistä tai poistamista. Yksin- 6553: käsittelymaksuun sisältyvinä eri asioissa. Oi- omaan perustelujen muuttaminen ei vapauttaisi 6554: keudenkäyntimenettelyn uudistaminen alioi- maksuvelvollisuudesta. 6555: keuksissa on merkinnyt muun muassa sitä, että Alioikeuksissa on käsitelty vuositasolla noin 6556: toimituskirjana asianosaiselle annetaan jäljen- 65 000 rikosasiaa, joista on valitettu hovioikeu- 6557: nös tuomiosta riita- ja rikosasiassa ja jäljennös teen noin 11 000 asiassa. Hovioikeus on muut- 6558: päätöksestä hakemusasiassa. Lainvoiman saa- tanut alioikeuden päätöstä noin 3 000 asiassa. 6559: vuttaneet tuomiot ja päätökset ovat täytän- Korkein oikeus on käsitellyt yli 800 rikosasiaa 6560: töönpantavissa sanottujen jäljennösten perus- vuodessa. Valituslupa on myönnetty näiden 6561: 6 1994 vp- HE 340 6562: 6563: osalta vajaassa sadassa (55-93) asiassa vuo- vän vesioikeuden valitusasioiden määrää. Kun- 6564: dessa. Vesituomioistuimissa rikosasioita on va- tien ympäristönsuojelulautakuntien päätösten 6565: jaa kymmenen vuodessa. Rikosasiain maksul- taso on hyvin vaihteleva. Valituksen kohteena 6566: lisuuden ehdotettu laajennus lisäisi valtion tu- olevat päätökset kumoutuvat tai muuttuvat 6567: loja noin 1,7 miljoonaa markkaa vuodessa. vesioikeudessa usein. Oikeusturvan kannalta 6568: Yleisinä alioikeuksina ovat 1 päivästä joulu- on tärkeää, että perittävän maksun suuruus ei 6569: kuuta 1993 toimineet käräjäoikeudet, jotka tosiasiallisesti rajoita muutoksenhakemista vää- 6570: korvasivat kihlakunnanoikeudet ja raastuvan- räksi koettuun viranomaisen päätökseen. Vali- 6571: oikeudet. Tämä tuomioistuimen nimeä koskeva tusasiasta perittävän maksun suuruus ehdote- 6572: selvennys ehdotetaan tehtäväksi lakiin. taan alennettavaksi 800 markasta 400 mark- 6573: Riita-asiain oikeudenkäyntimenettely uudis- kaan. 6574: tui samanaikaisesti alioikeuden organisaatiouu- Pykälän 3 momenttia, jossa säädetään siitä, 6575: distuksen kanssa. Käsittelyn eri vaiheina voi milloin asiassa ei peritä maksua, ehdotetaan 6576: nyt olla kirjallinen valmistelu, suullinen valmis- selvennettäväksi. Voimassa olevan 3 momentin 6577: telu, s1mllisen valmistelun yhteydessä pidettävä ensimmäisen virkkeen mukaan, jos asian käsit- 6578: pääkäsittely tai erillinen pääkäsittely. Asian tely päättyy yleisessä alioikeudessa haastetta 6579: käsittelyn laskennallinen kustannus nousee vai- antamatta muulla kuin oikeudenkäymiskaaren 6580: he vaiheelta. Tämän takia säännöstä ehdote- 5 luvun 6 §:ssä tarkoitetulla perusteella, asiassa 6581: taan muutettavaksi siten, että maksun suuruus ei peritä 1 momentissa mainittua maksua. Sen 6582: riippuisi siitä, missä edellä mainitussa vaiheessa johdosta, että huoneenvuokra-asioiden maksu- 6583: sen käsittely päättyy. Kirjallisessa valmistelussa vapautus ehdotetaan poistettavaksi, ehdotetaan 6584: päättyvän asian, useimmiten niin sanotun sum- myös sanottuun virkkeeseen sisällytettäväksi 6585: maarisen asian maksu olisi 350 markkaa, mikä oikeudenkäynnistä huoneenvuokra-asioissa an- 6586: on 50 markkaa suurempi kuin nykyinen mak- netun lain 13 §, joka sisällöltään vastaa oikeu- 6587: su. Kirjallisessa valmistelussa päättyvän asian denkäymiskaaren 5 luvun 6 §:ää. 6588: käsittely on vaativuudeltaan samaa luokkaa Pykälän 3 momentin toista virkettä ehdote- 6589: kuin hakemusasian käsittely, josta perittävä taan korjattavaksi. Nykyisestä laista on aiheu- 6590: maksu on pääsääntöisesti 350 markkaa. Suul- tunut tulkintavaikeuksia sen johdosta, että 6591: lisessa valmistelussa päättyvässä asiassa perit- sama tuomioistuin voi asioista riippuen olla 6592: täisiin 500 markkaa. Mikäli pääkäsittely pidet- ensimmäisen asteen tuomioistuin tai muutok- 6593: täisiin suullisen valmistelun yhteydessä, maksu senhakutuomioistuin ja että maksuvapau- 6594: olisi 650 markkaa ja erikseen pidettävässä tusedellytys näiden osalta on kirjoitettu eri 6595: pääkäsittelyssä 800 markkaa. Tällä ehdotetuna tavalla. Tulkintavaikeuden poistamiseksi sään- 6596: nykyistä tarkemmalla maksuporrastuksella voi- nös ehdotetaan muutettavaksi siten, että mak- 6597: daan myös odottaa edistettävän asian nopeam- sua ei perittäisi muussa tuomioistuimessa kuin 6598: paa ratkaisemista ja asianosaisten sovintoon käräjäoikeudessa, jos asia jää sillensä, raukeaa 6599: pääsemistä. taikka jää tutkimatta. 6600: Nykyisen lain mukaan vesioikeudessa käsi- 6 §. Maksuttornai suoritteet. Yleisperusteluis- 6601: teltävistä valitusasioista perittävän oikeuden- sa ja yksityiskohtaisten perustelujen 3 §:n koh- 6602: käyntimaksun suuruus on 800 markkaa. Vali- dalla esitetyn mukaisesti 6 §:n 1 momentin 6 6603: tusasioita vesioikeuksissa oli vuonna 1992 kä- kohtaa ehdotetaan muutettavaksi siten, että 6604: siteltävänä yhteensä 97. Näistä suurin osa (70) virallisen syyttäjän ajamien rikosasioiden käsit- 6605: koski kunnan ympäristönsuojelulautakunnan telymaksua koskeva maksuvapautus rajoittuisi 6606: vesilain nojalla tekemiä päätöksiä. Ojitustoimi- ensimmäiseen tuomioistuinasteeseen. Muutok- 6607: tuksia koskevia valituksia oli 26 ja ulosmittaus- senhakutuomioistuimessa rikosasian käsittelys- 6608: valituksia yksi. Ympäristönsuojelulautakunnan tä ei perittäisi maksua siinä tapauksessa, että 6609: muiden lakien nojalla tehtävistä päätöksistä alemman tuomioistuimen päätöstä muutetaan 6610: valitetaan lääninoikeuteen. Oikeudenkäynti- muutoksenhakijan eduksi (6 a kohta). Kurinpi- 6611: maksun suuruus lääninoikeudessa on 400 toasioita koskeva maksuvapautussäännös siir- 6612: markkaa. Asialliselta laajuudeltaan taikka ta- retään uudeksi 6 b kohdaksi säännöksen säi- 6613: loudelliselta merkitykseltään vesioikeudessa kä- lyessä asialliselta sisällöltään ennallaan. 6614: siteltävät valitusasiat eivät ole suurempia kuin Momentin 10 kohta ehdotetaan kumottavak- 6615: lääninoikeudessa käsiteltävät asiat. Oikeuden- si. Huoneenvuokra-asiat ovat sisällöltään rin- 6616: käyntimaksun suuruuden on todettu vähentä- nastettavissa muihin maksullisiin riita-asioihin. 6617: 1994 vp- HE 340 7 6618: 6619: Vuonna 1992 asunto-oikeuksissa ja yleisissä hakuasioita, joita hallintotuomioistuimissa kä- 6620: alioikeuksissa käsiteltiin yhteensä 21 234 huo- sitellään, on säädetty aravalaissa (1189/93), 6621: neenvuokra-asiaa. Nämä jakautuivat sisällöl- aravavuokra-asuntojen ja aravavuokratalojen 6622: tään seuraavasti: käytöstä, luovutuksesta ja omaksilunastamises- 6623: ta annetussa laissa (1190/93), mustalaisväestön 6624: Asunto-oikeuksissa ja yleisissä ali- asunto-olojen parantamisesta annetussa laissa 6625: oikeuksissa käsitellyt huoneen- (713/75), vuokra-asuntolainojen korkotuesta 6626: vuokra-asiat !km % 6627: annetussa laissa (867 /80), omistusoikeuslaino- 6628: huoneenvuokran sääntely: jen korkotuesta annetussa laissa (1204/93), asu- 6629: - huoneenvuokran misoikeustalolainojen korkotuesta annetussa 6630: korottaminen 232 1,1 laissa (1205/93), siviilipalveluslaissa, luopu- 6631: - huoneenvuokran alenta- miseläkelaissa (16/74), maatalousyrittäjien su- 6632: minen ja/tai palauttami- kupolvenvaihdoseläkkeestä annetussa laissa 6633: nen 351 1,7 (1 317/90). Sanottujen lakien mukaiset asiat 6634: huoneenvuokraoikeuden luonteensa perusteella ehdotetaan säädettäviksi 6635: lakkaaminen: käsittelymaksusta vapaiksi uutena 15 a-15 c 6636: - huoneenvuokraoikeuden kohtana. Siviilipalveluslain mukaiset rikosasiat 6637: menettäminen 13 094 61,7 olisivat kuitenkin maksuista vapaita vain, jos 6638: - irtisanomisperusteen vapautus johtuu 6 ja 6 a kohdasta. 6639: toteaminen 158 0,7 Lain 10 §:ssä säädetään siitä, missä järjestyk- 6640: - muuttopäivän siirtäminen 14 0,1 sessä haetaan muutosta maksua koskevaan 6641: muu huoneenvuokra-asia päätökseen. Tarkoitus on ollut, että maksua 6642: - huoneenvuokrasaatava 6784 31,9 koskevan muutoksenhakemuksen käsittelystä 6643: - vah.korvaus huoneen- ei peritä maksua. Tämä vapautus ehdotetaan 6644: vuokrasuhteen perusteella 269 1,3 nyt vahvistettavaksi lain 6 §:ssä uutena 21 6645: - muu huoneenvuokra-asia 332 1,6 kohtana. 6646: 7 §. Maksuvelvollisuudesta vapaat. Maksulain 6647: Huoneenvuokra-asian käsittelyn maksutto- mukaisten maksujen suorittamisesta vapaita 6648: muus ei enää ole perusteltavissa samoin perus- ovat pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan 6649: tein kuin lakia säädettäessä. Nykyisin pääasial- oikeusministeriön hallinnonalan viranomaiset 6650: lisesti kyse on vuokranantajien toimesta vireille sekä poliisi-, syyttäjä- ja ulosottoviranomaiset. 6651: pannuista asioista, joissa vaaditaan vuokra- Samanlaista esitutkintatyötä kuin mitä poliisi 6652: oikeuden menettämistä (noin 62 %) ja huoneen- tekee, suorittavat myös tulliviranomaiset ja 6653: vuokrasaatavaa (32 %). Vuokran sääntelyä rajavartioviranomaiset. Näiden viranomaisten 6654: koskevien asioiden osuus on nykyään enää vain jatkotoimet riippuvat tuomioistuinten päätök- 6655: vajaa 3 %, kun se esimerkiksi vuonna 1982 oli sistä. Maksuvapaus ehdotetaan laajennettavak- 6656: noin 40 %. Nykyään vuokralaisen vireille- si koskemaan muitakin esitutkintaviranomaisia 6657: panemien asioiden (huoneenvuokran alentami- kuin poliisia. Poliisi olisi edelleen maksuista 6658: nen ja/tai palauttaminen sekä muuttopäivän vapaa muutoinkin kuin toimiessaan esitutkin- 6659: siirtäminen) määrä on vain noin 2 %:n luok- taviranomaisena. 6660: kaa. Niissäkään asioissa vireillepanija ei vält- Pykälän 1 momentin 3 kohdan mukaan 6661: tämättä ole maksukyvytön. Vähävaraisten huo- maksuvapaita ovat ympäristönsuojeluviran- 6662: neenvuokra-asiain osallisten oikeusturvan ha- omaiset asioissa, jotka koskevat ympäristön- 6663: kemisen mahdollistaa maksuttomasta oikeu- suojelua. Säännös on tulkinnanvaraisena ai- 6664: denkäynnistä annettu laki. heuttanut soveltamisvaikeuksia. Yleistä etua 6665: Pykälässä on lueteltu käsittelymaksusta va- valvovat ja laillisuusvalvonnasta vastaavat ve- 6666: paiksi muun muassa korkeimmassa hallinto- silain 16 luvun 28 §:ssä ja 21 luvun 1 §:ssä 6667: oikeudessa ja lääninoikeudessa käsiteltävät so- tarkoitetut viranomaiset lienevät säännöksen 6668: siaaliasiat (4 kohta). Sosiaaliasiain käsite on mukaan maksuvelvollisia, jos valituksen tai 6669: osin tulkinnanvarainen. Pääsääntöisesti niillä virka-apuhakemuksen ei katsota koskevan ym- 6670: on tarkoitettu asioita, jotka lainsäädännössä on päristönsuojelua vaan muunlaatuista yleistä 6671: ryhmitelty Suomen Laki II:n S-osastoon. etua. On tulkinnanvaraista, voidaanko esimer- 6672: Luonteeltaan lähellä sosiaaliasioita ja muita kiksi vesi- ja ympäristöpiirin tekemän tulvan- 6673: maksuitta käsiteltäviksi säädettyjä muutoksen- torjuntaa koskevan valituksen katsoa koskevan 6674: 8 1994 vp- HE 340 6675: 6676: ympäristönsuojelua, jollei valituksessa nimen- mukaisia valvontatehtäviä, mutta käytännössä 6677: omaan viitata ympäristönsuojelunäkökohtiin. maksuvapautuksen merkitys niissä olisi vähäi- 6678: Käytännössä voi samassa valituksessa kuiten- nen. 6679: kin olla useita erilaisia osakysymyksiä ja vali- 8 §. Maksujen perintä. Pykälän 1 momentin 6680: tusperusteita. Tällöin maksuvelvollisuus saat- viimeisenä virkkeenä oleva säännös siitä, että 6681: taa perustua valituksen kulloiseenkin asiasisäl- asiakirjoja postitse toimitettaessa ei posti- ja 6682: töön, mikä aiheuttaa maksun määräämisessä lähetysmaksuja peritä, ehdotetaan poistetta- 6683: ylimääräistä työtä ja epäselvyyttä. Tämä kos- vaksi. Säännös on ajalta, jolloin sitä tarvittiin, 6684: kee myös vesilain 21 luvussa tarkoitettua, vesi- jottei asiakirjain lähettämisestä annetun asetuk- 6685: ja ympäristöhallinnolle sekä ympäristönsuoje- sen 8 §:ää, jossa oli säädetty velvollisuudesta 6686: lulautakunnalle kuuluvaa laillisuusvalvontateh- periä postimaksua ja lähetysmaksua, tarvinnut 6687: tävää, jonka oikeussuojamerkitys on keskeinen. soveltaa. Sanottu asetuksen pykälä on kumot- 6688: Ympäristönsuojeluun liittyviä tehtäviä kuu- tu. 6689: luu useille eri viranomaisille. Vesilain mukaisia Voimaantulosäännös. Säännöksessä ehdote- 6690: valvontatehtäviä kuuluu nykyisin esimerkiksi taan säädettäväksi siitä, että sellaisen asian 6691: ympäristöministeriölle, maa- ja metsätalousmi- käsittelystä, joka on tullut asianomaisessa vi- 6692: nisteriölle, vesi- ja ympäristöhallitukselle, lää- ranomaisessa vireille ennen ehdotetun lain voi- 6693: ninhallituksille, vesi- ja ympäristöpiireille, maa- maantuloa, peritään käsittelymaksu enintään 6694: seutuelinkeinopiireille sekä kunnissa ennen sen suuruisena kuin siitä perittävä maksu olisi 6695: muuta ympäristönsuojelulautakunnille. Kun- ollut ennen lain voimaantuloa voimassa ollei- 6696: tien ympäristönsuojelun hallinnosta annetun den säännösten mukaan. Tarkoitus on, että 6697: lain (64/86) 5 §:n mukaan ympäristönsuojelu- maksuvelvollinen ei joutuisi suoritteesta mak- 6698: tehtäviä kunnassa hoitaa ympäristönsuojelu- samaan enempää kuin mistä hän on ollut 6699: lautakunta. Sen tehtäviä voi kuitenkin hoitaa tietoinen asiaa vireille pannessaan tai toimitus- 6700: myös muu lautakunta tai joissakin tapauksissa kirjaa tilatessaan. 6701: myös kunnanhallitus. Ympäristönsuojeluun 6702: liittyviä tehtäviä kuuluu myös ympäristölupa- 6703: menettelylain (735/91) 14 §:n 2 momentissa 1.2. Laki oikeudenkäynnistä huoneenvuokra- 6704: tarkoitetuille valtion ja kunnan viranomaisille. asioissa 6705: Pykälän 1 momentin 3 kohtaa ehdotetaan 6706: täsmennettäväksi siten, että tarpeetonta työtä 11 a §. Säännös, joka on mahdollistanut 6707: aiheuttavasta tapauskohtaisesta harkinnasta kansliahenkilökunnan palkkaamisen valtion 6708: luovuttaisiin ja että säännöstä voitaisiin sovel- varoin sporttelituomiokuntaan ja kaupungin 6709: taa mahdollisimman yksiselitteisesti. Kohdassa varoin ylläpidettyyn raastuvanoikeuteen, joissa 6710: mainittaisiin ympäristönsuojeluviranomaisten on ollut asunto-oikeus, on menettänyt merki- 6711: lakisääteiset valvontatehtävät. Valtion ja kun- tyksensä alioikeuksien koko henkilökunnan ol- 6712: nan viranomaiset olisivat maksuvapaita hoita- lessa valtion kokonaispalkkauksessa. Säännös 6713: essaan vesilaissa säädettyä valvontatehtävää, ehdotetaan merkityksensä menettäneenä ku- 6714: millä tarkoitetaan nyt voimassa olevan vesilain mottavaksi. 6715: 16 luvun 28 §:n ja 21 luvun 1 §:n mukaisia 34 §. Pykälän 1 momentissa säädetään siitä, 6716: tehtäviä. että tuomioistuinten toimituskirjat ja haaste 6717: Ympäristölupamenettelylaissa tarkoitettuna annetaan sekä haastaminen toimitetaan huo- 6718: kunnan ympäristölupaviranomaisena toimii neenvuokra-asioissa maksuitta. Huoneenvuok- 6719: käytännössä usein terveyslautakunta, mutta ra-asiain käsittelyn ja erikseen tilattavien toi- 6720: kunta voi määrätä ympäristölupaviranomaisen mituskirjojen maksuttomuus on edellä maksu- 6721: tehtävät myös muulle lautakunnalle. Kunnan lain muutosta koskevien perustelujen kohdalla 6722: terveydensuojeluviranomaisella on ympäristö- jo ehdotettu kumottavaksi. Tämän johdosta 6723: lupamenettelylain 14 §:n 2 momentin mukainen momentti ehdotetaan muutettavaksi pelkäksi 6724: itsenäinen valitusoikeus silloinkin, kun kunnan viittaussäännökseksi siitä, että tuomioistuimis- 6725: ympäristölupaviranomaisena toimii joku muu sa perittävistä maksuista säädetään erikseen. 6726: kunnan viranomainen. Tästä syystä terveyden- Huoneenvuokra-asiat ovat riita-asioita, joiden 6727: suojeluviranomainen on tarpeen mainita sään- käsittelystä perittävistä maksuista säädetään 6728: nöksessä. Säännös koskisi myös terveydensuo- tuomioistuinten ja eräiden oikeushallintoviran- 6729: jeluviranomaisen hoitamia terveydensuojelulain omaisten suoritteista perittävistä maksuista an- 6730: 1994 vp - HE 340 9 6731: 6732: netussa laissa. Huoneenvuokra-asiain erottami- osaiset vastaavat itse oikeudenkäyntikuluis- 6733: nen muista riita-asioista ei ole perusteltavissa. taan. Veivoittaminen korvaamaan vastapuolen 6734: Pykälän 2 momentti sisältää säännöksen oikeudenkäyntikulut osaksi tai kokonaan on 6735: jäljennöksistä ja toistekappaleista perittävistä mahdollista vain painavista syistä. Kun huo- 6736: maksuista. Säännös nykyisen sisältöisenä on neenvuokra-asioiden jutturakenne on muuttu- 6737: tarpeeton, koska jäljennöksistä perittävistä nut muiden riita-asiain kaltaiseksi ja kun huo- 6738: maksuista säädetään edellä mainitussa maksu- neenvuokra-asioiden maksuvapautus ehdote- 6739: laissa ja sen nojalla annetussa asetuksessa. taan poistettavaksi, niin ei ole myöskään pe- 6740: Momentti ehdotetaan korvattavaksi säännök- rusteita pysyttää voimassa oikeudenkäymiskaa- 6741: sellä siitä, että toimituskirjamaksuja ei peritä ren yleisistä oikeudenkäyntikulujen korvaamis- 6742: asianosaisilta eikä kuultavaksi kutsutuilta heille ta koskevista säännöksistä poikkeavaa 6743: annettavista toimituskirjoista. Tämä säännös säännöstä. Asian hävinnyt tulee voida velvoit- 6744: olisi vastaavanlainen kuin mitä työtuomioistui- taa korvaamaan voittaneen osapuolen oikeu- 6745: men ja markkinatuomioistuimen osalta on sää- denkäyntikulut, joihin voi sisältyä myös oikeu- 6746: detty (lait 706/93 ja 707/93). Säännös vapaut- denkäyntimaksut. Pykälä ehdotetaan kumotta- 6747: taisi vastaajan suorittamasta jäljennösmaksua vaksi, jolloin sovellettavaksi tulee oikeudenkäy- 6748: hänelle toimitettavasta tuomion jäljennöksestä. ruiskaaren 21 luvun säännökset. 6749: Vapautuksen takia ei tarvitsisi muuttaa myös- 6750: kään voimassa olevan lain 23 §:ää, jonka mu- 6751: kaan asunto-oikeuden tuomiosta on, mikäli 1.3. Laki maksuttomasta oikeudenkäynnistä 6752: mahdollista, heti julistamisen jälkeen annettava annetun lain 27 §:n 2 momentin 6753: jäljennös kantajalle ja vastaajalle. Mikäli vas- kumoamisesta 6754: taajalta haluttaisiin maksu periä, niin tulisi 6755: sanottua pykälää muuttaa siten, että vastaajalle Maksuttarnasta oikeudenkäynnistä annetun 6756: toimitettaisiin jäljennös tuomiosta vain, jos hän lain 27 §:n 2 momentissa säädetään siitä, että 6757: sitä pyytää. Säännöksellä ei olisi käytännössä jos muutoksenhakutuomioistuin hylkää tai jät- 6758: merkitystä kantajalle, koska hän saa tarvitse- tää tutkimatta maksutonta oikeudenkäyntiä 6759: mansa toimituskirjat käsittelymaksuun sisälty- koskevan muutoksenhakemuksen, on sen vel- 6760: vänä. Todistajalie tai muulle kuultavalle sään- voitettava muutoksenhakija korvaamaan val- 6761: nöksellä olisi merkitystä esimerkiksi siten, että tiolle ne maksut, joiden suorittamisesta hän on 6762: hän saisi suoritettavaa todistajanpalkkiota kos- 1 momentin nojalla vapautunut. Säännöstä ei 6763: kevasta ratkaisusta jäljennöksen maksuitta. ole enää sovellettu, koska maksulain mukaan 6764: 35 §. Pykälä on ajalta, jolloin tuomioistuimis- maksutonta oikeudenkäyntiä koskeva asia kä- 6765: sa tuomarit ja haastemiehet olivat oikeutettuja sitellään maksuitta. Säännös ehdotetaan ku- 6766: toimituskirjapalkkioihin (sportteleihin) ja mat- mottavaksi. 6767: kakustannusten perimiseen asiakkaalta. Sään- 6768: nöksellä turvattiin se, että huoneenvuokra- 6769: asioissa asianomaiset virkamiehet olivat oikeu- 2. Voimaantulo 6770: tettuja saamaan palkkiot ja kustannusten kor- 6771: vauksen valtion varoista. Tuomareiden ja haas- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdolli- 6772: temiesten oikeus periä toimituspalkkiota ja simman pian sen jälkeen kun ne on hyväksytty 6773: kustannusten korvausta asiakkaalta päättyi ja vahvistettu. 6774: 1980-luvulla, kun heidät siirrettiin valtion ko- 6775: konaispalkkaukseen. Pykälä ehdotetaan ku- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 6776: mottavaksi. kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 6777: 36 §. Pykälässä säädetään siitä, että asian- set: 6778: 6779: 6780: 6781: 6782: 2 341376U 6783: 10 1994 vp - HE 340 6784: 6785: 6786: 6787: 6788: 1. 6789: Laki 6790: tuomioistuinten ja eräiden oikeushallintoviranomaisten suoritteista perittävistä maksuista annetun 6791: lain muuttamisesta 6792: 6793: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 6794: kumotaan tuomioistuinten ja eräiden oikeushallintoviranomaisten suoritteista perittävistä 6795: maksuista 26 päivänä heinäkuuta 1993 annetun lain (701/93) 6 §:n 1 momentin 10 kohta, 6796: muutetaan 1 §, 2 §:n 2 momentti, 3 §:n 1 ja 3 momentti, 6 §:n 1 momentin 6, 19 ja 20 kohta, 7 §:n 6797: 1 momentin 1 ja 3 kohta ja 8 §:n 1 momentti sekä 6798: listitään 6 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 2 päivänä elokuuta 1994 6799: annetulla lailla (714/94), uusi 6 a, 6 b, 15 a-15 c sekä 21 kohta seuraavasti: 6800: 1§ asian sekä lääninoikeudessa ja vesioikeudessa 6801: Soveltamisala myös muun lainkäyttöasian käsittelystä peri- 6802: tään oikeudenktiyntimaksua seuraavasti: 6803: Tuomioistuimen, haastemiehen sekä kaupun- Tuomioistuin mk 6804: ginviskaalin ja maakunnansyyttäjän suoritteista 6805: peritään maksuja valtiolle sen mukaan kuin korkein oikeus 6806: tässä laissa säädetään. Ahvenanmaan hallinto- - rikosasia .......................... . 500 6807: tuomioistuimessa peritään maksuja samojen -muu asia .......................... . 1 000 6808: perusteiden mukaisesti kuin lääninoikeudessa. korkein hallinto-oikeus .............. . 1 000 6809: hovioikeus 6810: 2§ - rikosasia .......................... . 400 6811: -muu asia .......................... . 800 6812: Maksulajit lääninoikeus .......................... . 400 6813: käräjäoikeus 6814: Käsittelymaksuja ovat oikeudenkäyntimaksu, - rikosasia .......................... . 350 6815: hakemusmaksu ja toimitusmaksu. Käsittelymak- - riita-asia, jonka käsittely päättyy 6816: sua peritään asianosaiselta korvauksena asian - kirjallisessa valmistelussa ..... . 350 6817: käsittelystä ja suoritetuista toimenpiteistä. Kä- - suullisessa valmistelussa ...... . 500 6818: sittelymaksu sisältää korvauksen myös asiassa - suullisen valmistelun yhteydes- 6819: annettavasta ratkaisun tai välipäätöksen sisäl- sä pidettävässä pääkäsittelyssä 650 6820: tävästä toimituskirjasta, joka voi olla pöytäkir- - erillisessä pääkäsittelyssä ..... . 800 6821: janote, päätös, jäljennös päätöksestä, tuomio, maaoikeus ............................ . 800 6822: jäljennös tuomiosta, todistus tai muu toimitus- vesiylioikeus 6823: kirja. Käsittelymaksu sisältää korvauksen myös - rikosasia .......................... . 450 6824: muusta asian käsittelyyn liittyvästä viranomai- -muu asia .......................... . 900 6825: sen toimenpiteestä, jollei siitä lailla tai asetuk- vesioikeus 6826: sella säädetä perittäväksi eri maksua tai kus- - hakemusasia, jos asian käsittelyyn 6827: tannusten korvausta. sisältyy katselmustoimitus tai kysy- 6828: myksessä on lopputarkastus ..... . 2 000 6829: - rikosasia ja valitusasia ............ . 400 6830: -muu asia .......................... . 800 6831: 3§ 6832: markkinatuomioistuin ............... . 1 000 6833: Oikeudenktiyntimaksu työtuomioistuin ...................... . 1 000 6834: Riita-, rikos-, alistus- ja muutoksenhaku- 6835: asian, ylimääräistä muutoksenhakua koskevan Jos asian käsittely päättyy käräjäoikeudessa 6836: 1994 vp- HE 340 11 6837: 6838: haastetta antamatta muulla kuin oikeudenkäy- 19) täytäntöönpanon kieltoa tai keskeyttä- 6839: miskaaren 5 luvun 6 §:ssä tai oikeudenkäynnis- mistä koskevissa asioissa; 6840: tä huoneenvuokra-asioissa annetun lain 20) asioissa, joiden käsittely tuomioistuimes- 6841: (650/73) 13 §:ssä tarkoitetulla perusteella, asias- sa muualla laissa säädetään maksuttomaksi; 6842: sa ei peritä 1 momentissa säädettyä maksua. eikä 6843: Jos asia muussa tuomioistuimessa jää sillensä, 21) 10 §:n mukaisessa muutoksenhakuasias- 6844: tai raukeaa taikka jää tutkimatta, oikeuden- sa. 6845: käyntimaksua ei asianomaisessa tuomiois- 6846: tuimessa peritä. Oikeudenkäyntimaksua ei pe- 6847: ritä myöskään, jos ylimääräinen muutoksenha- 7§ 6848: kemus hyväksytään tai asia aineellisia kysy- Maksuvelvollisuudesta vapaat 6849: myksiä osaksikaan ratkaisematta palautetaan 6850: alemman viranomaisen käsiteltäväksi tai siirre- Tämän lain mukaisten maksujen suorittami- 6851: tään toimivaltaiselle viranomaiselle. sesta ovat vapaat: 6852: 1) oikeusministeriön hallinnonalan viran- 6853: 6§ omaiset sekä poliisi-, esitutkinta-, syyttäjä- ja 6854: M aksuttomat suoritteet ulosottoviran omaiset; 6855: 6856: Tämän lain mukaisia käsittelymaksuja ei 3) valtion ja kunnan ympäristönsuojelu- ja 6857: peritä: terveydensuojeluviranomaiset näiden hoitaessa 6858: laissa säädettyä valvontatehtävää sekä valtion 6859: 6) virallisen syyttäjän ajamissa rikosasioissa ja kunnan viranomaiset näiden hoitaessa vesi- 6860: ensimmäisessä tuomioistuinasteessa; laissa (264/61) säädettyä valvontatehtävää; 6861: 6 a) rikosasian käsittelystä muutoksenhaku- 6862: tuomioistuimessa, jos alemman tuomioistuimen 6863: ratkaisua muutetaan muutoksenhakijan eduksi; 8§ 6864: 6 b) kurinpitoasioissa; Maksujen perintä 6865: 15 a) aravalain (1189/93), aravavuokra-asun- Maksut peritään suoritteen valmistumisen 6866: tojen ja aravavuokratalojen käytöstä, luovu- jälkeen, jollei muuta ole säädetty. Asetuksella 6867: tuksesta ja omaksilunastamisesta annetun lain voidaan säätää ajasta, jonka kuluessa maksu 6868: (1190/93), mustalaisväestön asunto-olojen pa- on suoritettava, sekä ennakkomaksujen perimi- 6869: rantamisesta annetun lain (713/75), vuokra- sestä. 6870: asuntolainojen korkotuesta annetun lain 6871: (867 /80), omistusoikeuslainojen korkotuesta 6872: annetun lain (1204/93) eikä asumisoikeustalo- Tämä laki tulee voimaan päivänä 6873: lainojen korkotuesta annetun lain (1205/93) kuuta 199 . 6874: mukaisissa asioissa; Sellaisen asian käsittelystä, joka on tullut 6875: 15 b) siviilipalveluslain (1723/91) mukaisissa asianomaisessa viranomaisessa vireille ennen 6876: asioissa, lukuun ottamatta rikosasioita, joissa tämän lain voimaantuloa, peritään käsittely- 6877: maksut peritään, jollei 6 ja 6 a kohdasta muuta maksu enintään sen suuruisena kuin siitä pe- 6878: johdu; rittävä maksu olisi ollut ennen tämän lain 6879: 15 c) luopumiseläkelain (16/74) eikä maata- voimaantuloa voimassa olleiden säännösten 6880: lousyrittäjien sukupolvenvaihdoseläkkeestä an- mukaan. Vastaavasti peritään maksua ennen 6881: netun lain (1317/90) mukaisissa asioissa; lain voimaantuloa tilatuista toimituskirjoista. 6882: 12 1994 vp- HE 340 6883: 6884: 2. 6885: Laki 6886: oikeudenkäynnistä huoneenvuokra-asioissa annetun lain muuttamisesta 6887: 6888: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 6889: kumotaan oikeudenkäynnistä huoneenvuokra-asioissa 10 päivänä elokuuta 1973 annetun lain 6890: (650/73) 11 a, 35 ja 36 §, 6891: näistä 11 a § sellaisena kuin se on 29 päivänä joulukuuta 1973 annetussa laissa (976/73), sekä 6892: muutetaan 34 § seuraavasti: 6893: 34 § 6894: Tuomioistuimissa perittävistä maksuista sää- Tämä laki tulee voimaan päivänä 6895: detään erikseen. kuuta 199 . 6896: Toimituskirjamaksuja ei peritä asianosaisilta 6897: eikä kuultaviksi kutsutuilta heille annettavista 6898: toimituskirjoista. 6899: 6900: 6901: 6902: 6903: 3. 6904: Laki 6905: maksuttomasta oikeudenkäynnistä annetun lain 27 §:n 2 momentin kumoamisesta 6906: 6907: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 6908: 1§ 2§ 6909: Täten kumotaan maksuttomasta oikeuden- Tämä laki tulee voimaan päivänä 6910: käynnistä 2 päivänä helmikuuta 1973 annetun kuuta 199 . 6911: lain (87/73) 27 §:n 2 momentti. 6912: 6913: Helsingissä 22 päivänä joulukuuta 1994 6914: 6915: 6916: Tasavallan Presidentti 6917: MARTTI AHTISAARI 6918: 6919: 6920: 6921: 6922: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki 6923: 1994 vp- HE 340 13 6924: 6925: Liite 6926: 6927: 6928: 6929: 6930: 1. 6931: Laki 6932: tuomioistuinten ja eräiden oikeushaJiintoviranomaisten suoritteista perittävistä maksuista annetun 6933: lain muuttamisesta 6934: 6935: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 6936: kumotaan tuomioistuinten ja eräiden oikeushallintoviranomaisten suoritteista perittävistä 6937: maksuista 26 päivänä heinäkuuta 1993 annetun lain (701/93) 6 §:n 1 momentin 10 kohta, 6938: muutetaan 1 §, 2 §:n 2 momentti, 3 §:n 1 ja 3 momentti, 6 §:n 1 momentin 6, 19 ja 20 kohta, 7 §:n 6939: 1 momentin 1 ja 3 kohta ja 8 §:n 1 momentti sekä 6940: lisätään 6 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 2 päivänä elokuuta 1994 6941: annetulla lailla (714/94), uusi 6 a, 6 b, 15 a-15 c sekä 21 kohta seuraavasti: 6942: Voimassa oleva laki Ehdotus 6943: 6944: 1§ 1§ 6945: Soveltamisala Soveltamisala 6946: Tuomioistuimen, haastemiehen sekä kaupun- Tuomioistuimen, haastemiehen sekä kaupun- 6947: ginviskaalin ja maakunnansyyttäjän suoritteista ginviskaalin ja maakunnansyyttäjän suoritteista 6948: peritään maksuja valtiolle sen mukaan kuin peritään maksuja valtiolle sen mukaan kuin 6949: tässä laissa säädetään. Tätä lakia sovelletaan tässä laissa säädetään. Ahvenanmaan hallinto- 6950: myös Ahvenanmaan lääninoikeudessa. tuomioistuimessa peritään maksuja samojen pe- 6951: rusteiden mukaisesti kuin lääninoikeudessa. 6952: 6953: 2§ 6954: Maksulajit 6955: 6956: Käsittelymaksuja ovat oikeudenkäyntimaksu, Käsittelymaksuja ovat oikeudenkäyntimaksu, 6957: hakemusmaksu ja toimitusmaksu. Käsittelymak- hakemusmaksu ja toimitusmaksu. Käsittelymak- 6958: sua peritään asianosaiselta korvauksena asian sua peritään asianosaiselta korvauksena asian 6959: käsittelystä ja suoritetuista toimenpiteistä. Kä- käsittelystä ja suoritetuista toimenpiteistä. Kä- 6960: sittelymaksu sisältää korvauksen myös asiassa sittelymaksu sisältää korvauksen myös asiassa 6961: annettavasta ratkaisun tai välipäätöksen sisäl- annettavasta ratkaisun tai välipäätöksen sisäl- 6962: tävästä toimituskirjasta, joka voi olla pöytäkir- tävästä toimituskirjasta, joka voi olla pöytäkir- 6963: janote, päätös, tuomio, todistus tai muu toimi- janote, päätös, jäljennös päätöksestä, tuomio, 6964: tuskirja. Käsittelymaksu sisältää korvauksen jäljennös tuomiosta, todistus tai muu toimitus- 6965: myös muusta asian käsittelyyn liittyvästä viran- kirja. Käsittelymaksu sisältää korvauksen myös 6966: omaisen toimenpiteestä, jollei siitä lailla tai muusta asian käsittelyyn liittyvästä viranomai- 6967: asetuksella säädetä perittäväksi eri maksua tai sen toimenpiteestä, jollei siitä lailla tai asetuk- 6968: kustannusten korvausta. sella säädetä perittäväksi eri maksua tai kus- 6969: tannusten korvausta. 6970: 14 1994 vp- HE 340 6971: 6972: Voimassa oleva laki Ehdotus 6973: 6974: 3§ 6975: Oikeudenkäyntimaksu 6976: Riita-, rikos-, alistus- ja muutoksenhaku- 6977: asian, ylimääräistä muutoksenhakua koskevan 6978: asian sekä lääninoikeudessa ja vesioikeudessa 6979: myös muun lainkäyttöasian käsittelystä peri- 6980: tään oikeudenkäyntimaksua seuraavasti: 6981: 6982: Tuomioistuin mk Tuomioistuin mk 6983: korkein oikeus 1 000 korkein oikeus 6984: - rikosasia .......................... . 500 6985: -muu asia .......................... . 1000 6986: korkein hallinto-oikeus .............. . 1 000 korkein hallinto-oikeus .............. . 1000 6987: hovioikeus ............................ . 800 hovioikeus 6988: - rikosasia .......................... . 400 6989: -muu asia .......................... . 800 6990: lääninoikeus .......................... . 400 lääninoikeus .......................... . 400 6991: yleinen alioikeus käräjäoikeus 6992: - rikosasia .......................... . 350 6993: - riita-asia, jonka käsittely päättyy - riita-asia, jonka käsittely päättyy 6994: kirjallisessa valmistelussa, ja ri- - kirjallisessa valmistelussa ..... . 350 6995: kosasia ............................ . 300 - suullisessa valmistelussa ....... . 500 6996: - riita-asia, jonka käsittely päättyy - suullisen valmistelun yhteydessä 6997: kirjallisen valmistelun jälkeen .... 750 pidettävässä pääkäsittelyssä .. . 650 6998: - erillisessä pääkäsittelyssä ..... . 800 6999: maaoikeus ............................ . 800 maaoikeus ............................ . 800 7000: vesiylioikeus .......................... . 900 vesiylioikeus 7001: - rikosasia .......................... . 450 7002: -muu asia .......................... . 900 7003: vesioikeus vesioikeus 7004: - hakemusasia, jos asian käsittelyyn - hakemusasia, jos asian käsittelyyn 7005: sisältyy katselmustoimitus tai kysy- sisältyy katselmustoimitus tai kysy- 7006: myksessä on lopputarkastus ..... . 2 000 myksessä on lopputarkastus ..... . 2 000 7007: - rikosasia ja valitusasia ........... . 400 7008: -muu asia .......................... . 800 -muu asia .......................... . 800 7009: markkinatuomioistuin ............... . 1 000 markkinatuomioistuin ............... . 1 000 7010: työtuomioistuin ...................... . 1000 työtuomioistuin ...................... . 1 000 7011: 7012: Jos asian käsittely päättyy yleisessä alioikeu- Jos asian käsittely päättyy käräjäoikeudessa 7013: dessa haastetta antamatta muulla kuin oikeu- haastetta antamatta muulla kuin oikeudenkäy- 7014: denkäymiskaaren 5 luvun 6 §:ssä tarkoitetulla ruiskaaren 5 luvun 6 §:ssä tai oikeudenkäynnistä 7015: perusteella, asiassa ei peritä 1 momentissa huoneenvuokra-asioissa annetun lain (650/73) 7016: säädettyä maksua. Jos asia muussa ensimmäi- 13 §:ssä tarkoitetulla perusteella, asiassa ei pe- 7017: sen oikeusasteen tuomioistuimessa jää joko ritä 1 momentissa säädettyä maksua. Jos asia 7018: sillensä tai kokonaan tutkimatta taikka jos muussa tuomioistuimessa jää sillensä, tai rauke- 7019: muutoksenhakemusta ei tutkita tai se raukeaa, aa taikka jää tutkimatta, oikeudenkäyntimak- 7020: oikeudenkäyntimaksua ei asianomaisessa tuo- sua ei asianomaisessa tuomioistuimessa peritä. 7021: mioistuimessa peritä. Oikeudenkäyntimaksua ei Oikeudenkäyntimaksua ei peritä myöskään, jos 7022: peritä myöskään, jos ylimääräinen muutoksen- ylimääräinen muutoksenhakemus hyväksytään 7023: hakemus hyväksytään tai asia aineellisia kysy- tai asia aineellisia kysymyksiä osaksikaan rat- 7024: 1994 vp- HE 340 15 7025: 7026: Voimassa oleva laki Ehdotus 7027: 7028: myksiä osaksikaan ratkaisematta palautetaan kaisematta palautetaan alemman viranomaisen 7029: alemman viranomaisen käsiteltäväksi taikka käsiteltäväksi tai siirretään toimivaltaiselle vi- 7030: siirretään toimivaltaiselle viranomaiselle. ranomaiselle. 7031: 6§ 7032: Maksutlomat suoritteet 7033: Tämän lain mukaisia käsittelymaksuja ei 7034: peritä: 7035: 7036: 6) rikosasioissa, joissa virallinen syyttäjä on 6) virallisen syyttäjän ajamissa rikosasioissa 7037: ajanut syytettä, eikä kurinpitoasioissa; ensimmäisessä tuomioistuinasteessa; 7038: 6 a) rikosasian käsittelystä muutoksenhaku- 7039: tuomioistuimessa, jos alemman tuomioistuimen 7040: ratkaisua muutetaan muutoksenhakijan eduksi; 7041: 6 b) kurinpitoasioissa; 7042: 7043: 10) huoneen vuokra-asioissa; (10 kohta kumotaan) 7044: 7045: 15 a) aravalain (1189193), aravavuokra- 7046: asuntojen ja aravavuokratalojen käytöstä, luovu- 7047: tuksesta ja omaksilunastamisesta annetun lain 7048: ( 1190/93), mustalaisväestön asunto-olojen pa- 7049: rantamisesta annetun lain (713175), vuokra- 7050: asuntolainojen korkotuesta annetun lain 7051: (867180 ), omistusoikeuslainojen korkotuesta an- 7052: netun lain ( 1204/93) eikä asumisoikeustalolaino- 7053: jen korkotuesta annetun lain ( 1205/93) mukai- 7054: sissa asioissa; 7055: 15 b) siviilipalveluslain ( 1723191) mukaisissa 7056: asioissa, lukuun ottamatta rikosasioita, joissa 7057: maksut peritään, jollei 6 ja 6 a kohdasta muuta 7058: johdu; 7059: 15 c) luopumiseläkelain (16174) eikä maata- 7060: lousyrittäjien sukupolvenvaihdoseläkkeestä anne- 7061: tun lain (1317190) mukaisissa asioissa; 7062: 7063: 19) täytäntöönpanon kieltoa tai keskeyttä- 19) täytäntöönpanon kieltoa tai keskeyttä- 7064: mistä koskevissa asioissa; eikä mistä koskevissa asioissa; 7065: 20) asioissa, joiden käsittely tuomioistuimes- 20) asioissa, joiden käsittely tuomioistuimes- 7066: sa muualla laissa säädetään maksuttomaksi. sa muualla laissa säädetään maksuttomaksi; 7067: eikä 7068: 21) JO §:n mukaisessa muutoksenhakuasias- 7069: sa. 7070: 7071: 7§ 7072: Maksuvelvollisuudesta vapaat 7073: Tämän lain mukaisten maksujen suorittami- 7074: sesta ovat vapaat: 7075: 1) oikeusministeriön hallinnonalan viran- 1) oikeusministeriön hallinnonalan viran- 7076: 16 1994 vp -- FfE 340 7077: 7078: Voimassa oleva laki Ehdotus 7079: 7080: omaiset sekä poliisi-, syyttäjä- ja ulosottoviran- omaiset sekä poliisi-, esitutkinta-, syyttäjä- ja 7081: omaiset; ulosottoviranomaiset; 7082: 7083: 3) ympäristönsuojeluviranomaiset asioissa, 3) valtion ja kunnan ympäristönsuojelu- ja 7084: jotka koskevat ympäristön suojelua; terveydensuojeluviranomaiset näiden hoitaessa 7085: laissa säädettyä valvontatehtävää sekä valtion ja 7086: kunnan viranomaiset näiden hoitaessa vesilaissa 7087: säädettyä valvontatehtävää; 7088: 7089: 7090: 8§ 8§ 7091: Maksujen perintä Maksujen perintä 7092: Maksut peritään suoritteen valmistumisen Maksut peritään suoritteen valmistumisen 7093: jälkeen, jollei muuta ole säädetty. Asetuksella jälkeen, jollei muuta ole säädetty. Asetuksella 7094: voidaan säätää ajasta, jonka kuluessa maksu voidaan säätää ajasta, jonka kuluessa maksu 7095: on suoritettava, sekä ennakkomaksujen perimi- on suoritettava, sekä ennakkomaksujen perimi- 7096: sestä. Asiakirjoja postitse toimitettaessa ei posti- sestä. 7097: ja lähetysmaksuja peritä. 7098: 7099: 7100: Tämä laki tulee voimaan päivänä 7101: kuuta 199 . 7102: Sellaisen asian käsittelystä, joka on tullut 7103: asianomaisessa viranomaisessa vireille ennen tä- 7104: män lain voimaantuloa, peritään käsittelymaksu 7105: enintään sen suuruisena kuin siitä perittävä 7106: maksu olisi ollut ennen tämän lain voimaantuloa 7107: voimassa olleiden säännösten mukaan. Vastaa- 7108: vasti peritään maksua ennen lain voimaantuloa 7109: tilatuista toimituskirjoista. 7110: 1994 vp- HE 340 17 7111: 7112: 2. 7113: Laki 7114: oikeudenkäynnistä huoneenvuokra-asioissa annetun lain muuttamisesta 7115: 7116: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7117: kumotaan oikeudenkäynnistä huoneenvuokra-asioissa 10 päivänä elokuuta 1973 annetun lain 7118: (650/73) 11 a, 35 ja 36 §, 7119: näistä 11 a § sellaisena kuin se on 29 päivänä joulukuuta 1973 annetussa laissa (976/73), sekä 7120: muutetaan 34 § seuraavasti: 7121: Voimassa oleva laki Ehdotus 7122: 7123: 11 a § 11 a § 7124: Tuomiokuntaan, johon kuuluvaan alioikeuteen (Kumotaan) 7125: on asetettu asunto-oikeus, voidaan valtion varoil- 7126: la palkata kansliahenkilökuntaa, vaikka valtio ei 7127: muutoin vastaisikaan sen kansliahenkilökunnan 7128: palkkauksesta. 7129: Valtio voi tulo- ja menoarvion rajoissa osal- 7130: listua raastuvanoikeuden sellaisen kansliahenki- 7131: lökunnan palkkaukseen, joka suorittaa asunto- 7132: oikeuden toimintaan liittyviä tehtäviä, sen mu- 7133: kaan kuin siitä asetuksella säädetään. 7134: 7135: 34 § 34 § 7136: Tuomioistuinten toimituskirjat ja haaste an- Tuomioistuimissa perittävistä maksuista sää- 7137: netaan sekä haastaminen toimitetaan huoneen- detään erikseen. 7138: vuokra -asioissa maksuitta. 7139: Toimituskirjojen sekä muiden asiakirjojen Toimituskirjamaksuja ei peritä asianosaisilta 7140: jäljennöksistä ja 35 §:ssä tarkoitettujen toiste- eikä kuultaviksi kutsutui/ta heille annettavista 7141: kappaleiden valmistamisesta on suoritettava toimituskirjoista. 7142: aiheutuvaa kustannusta vastaava maksu. 7143: 7144: 35 § 35 § 7145: Jos asianosainen on tämän lain nojalla saanut (Kumotaan) 7146: haasteen tai tuomioistuimen toimituskirjan lu- 7147: nastuksetta on se lunastusmaksu, joka siitä 7148: muuten olisi ollut suoritettava, korvattava asian- 7149: omaiselle virkamiehelle valtion varoista. Samoin 7150: korvataan haastemiehelle valtion varoista toimi- 7151: tuspalkkio ja matkakustannukset silloin, kun hän 7152: on toimittanut haastamisen tämän lain nojalla 7153: maksuitta. 7154: 7155: 36 § 36 § 7156: Asianosaiset vastaavat itse oikeudenkäyntiku- (Kumotaan) 7157: luistaan huoneenvuokra-asioissa. Milloin siihen 7158: on painavia syitä, voidaan asianosainen kuiten- 7159: kin velvoittaa suorittamaan vastapuolen kohtuul- 7160: liset oikeudenkäyntikulut osaksi tai kokonaan. 7161: 7162: Tämä laki tulee voimaan päivänä 7163: kuuta 199 . 7164: 3 341376U 7165: 18 1994 vp- HE 340 7166: 7167: 3. 7168: Laki 7169: maksutlomasta oikeudenkäynnistä annetun lain 27 §:n 2 momentin kumoamisesta 7170: 7171: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 7172: Voimassa oleva laki Ehdotus 7173: 7174: 27 § 7175: 7176: Jos muutoksenhakutuomioistuin hylkää tai (Kumotaan) 7177: jättää tutkimatta muutoksenhakemuksen, sen on 7178: velvoitettava muutoksenhakija korvaamaan val- 7179: tiolle ne maksut, joiden suorittamisesta hän 1 7180: momentin nojalla on vapautunut. 7181: 7182: Tämä laki tulee voimaan päivänä 7183: kuuta 199 . 7184: 1994 vp - HE 341 7185: 7186: 7187: 7188: 7189: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ulkomaalaisasioiden 7190: tietojärjestelmästä 7191: 7192: 7193: 7194: 7195: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 7196: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi uusi rilaki koskee yleislakina. Ehdotetussa laissa 7197: laki ulkomaalaisasioiden tietojärjestelmästä. annettaisiin tarpeelliset erityissäännökset ky- 7198: Laki sisältäisi säännöksiä sisäasiainministeriön seisten henkilörekisterien käyttötarkoituksesta, 7199: ulkomaalaiskeskuksen, 1 päivästä maaliskuuta sisällöstä ja tietolähteistä sekä rekisteriin talle- 7200: 1995 alkaen ulkomaalaisviraston, pitämästä ul- tettujen tietojen luovutuksesta. Tämän ohella 7201: komaalaisrekisteristä, josta säädetään nykyisin olisi edelleen noudatettava, mitä Suomea vel- 7202: ulkomaalaisasetuksessa, sekä ulkoasiainminis- voittavien kansainvälisten sopimusten nojalla 7203: teriön pitämästä keskitetystä viisumirekisteristä säädetään. 7204: ja Suomen edustustojen pitämistä paikallisista Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 7205: viisumirekistereistä. Ulkomaalaisrekisteri ja vii- dollisimman pian sen jälkeen kun se on hyväk- 7206: sumirekisterit ovat henkilörekisterilaissa tarkoi- sytty ja vahvistettu. 7207: tettuja henkilörekistereitä, joita henkilörekiste- 7208: 7209: 7210: 7211: 7212: YLEISPERUSTELUT 7213: 1. Johdanto kuljetetaan laittomasti ulkomaalaisia. Laitto- 7214: masti Suomeen pyrkivien ulkomaalaisten mää- 7215: Suomessa oleskelevien ulkomaalaisten määrä rän voidaan olettaa kasvavan myös väärien 7216: on lisääntynyt. Väestörekisterikeskuksen laati- matkustusasiakirjojen ja muiden maahantulon 7217: man tilaston mukaan Suomessa 3 päivänä yhteydessä esitettävien asiakirjojen käytön ja 7218: lokakuuta 1994 oleskelleiden ulkomaalaisten kaupan yleistyessä. 7219: lukumäärä oli 60 251. Turvapaikkamenettelyn väärinkäyttöä kos- 7220: Myös Suomeen matkailutarkoituksessa pyr- kevat tapaukset ovat lisääntyneet. Turvapai- 7221: kivien henkilöiden määrä on lisääntynyt. Suo- kanhakijoiden on lisäksi todettu usein syyllis- 7222: men edustustojen tehtävät viisuminannossa tyneen rikoksiin. Joissakin tapauksissa turva- 7223: ovat sen vuoksi monissa asemamaissa lisäänty- paikanhakijan on todettu hakeneen turvapaik- 7224: neet siinä määrin, ettei viisumihakemuksia pys- kaa useita kertoja, vaikka hänen aikaisemmat 7225: tytä ratkaisemaan kohtuullisessa ajassa. Viisu- hakemuksensa on lainvoimaisilla päätöksillä 7226: minantomenettelyssä on hakemusten määrästä todettu ilmeisen perusteettomiksi. Jotkut haki- 7227: riippumatta pyrittävä selvittämään, liittyykö jat ovat hakeneet turvapaikkaa samanaikaisesti 7228: hakijaan sellaisia seikkoja, joiden vuoksi hänen useista maista. 7229: tuloaan Suomeen ei voida sallia. Ulkomaalaisten maahantuloa, maassa oles- 7230: On odotettavissa, että laillisten maahan pyr- kelua ja työntekoa sekä maastalähtöä on sen 7231: kijöiden lisäksi Suomeen pyrkii henkilöitä vuoksi tarpeen valvoa aikaisempaa tehokkaam- 7232: myös laittomasti. On mahdollista, että järjes- min ja tarkemmin. 7233: täytyneet ihmisten salakuljetukseen erikoistu- Tähän tarvitaan ajanmukaiset säännökset 7234: neet ryhmät lisääntyvät ja myös Suomeen ulkomaalaisasioita hoitavien viranomaisten vä- 7235: 341795A 7236: 2 1994 vp - HE 341 7237: 7238: lisestä tietojenvaihdosta ja ulkomaalaisasioita mistään ja sille ilmoitetuista viisumiasioista. 7239: koskevien tarpeellisten tietojen tallettamisesta Myös Suomen edustustot pitävät käsittelemis- 7240: henkilörekistereihin. tään viisumiasioista henkilörekisterin tunnus- 7241: Tietojenvaihdon ja henkilörekisterien avulla merkistön täyttäviä luetteloita. 7242: voidaan torjua väärinkäytöksiä entistä tehok- Väestötietolaissa (507/93) ja väestötietoase- 7243: kaammin, mutta ennen kaikkea selvittää maa- tuksessa (886/93) säädetään myös ulkomaalais- 7244: han laillisessa tarkoituksessa pyrkivien ulko- ten rekisteröinnistä väestötietojärjestelmään. 7245: maalaisten esteettömyys niin nopeasti, että Ulkomaalaisten tunnistamisrekisteristä sää- 7246: heille voidaan myöntää heidän hakemansa vii- detään nykyisin ulkomaalaislain 53 a §:n 2 mo- 7247: sumi tai muu lupa ilman aiheetonta viivytystä. mentissa (639/93) ja poliisin valtakunnallisista 7248: Ulkomaalaisasioiden tehokas ja nopea hoitami- pysyvistä atk-henkilörekistereistä annetun ase- 7249: nen edistää myös todellisessa avun ja yhteis- tuksen 4 §:n 10 kohdassa (254/94). Saman 7250: kunnan tuen tarpeessa olevien ulkomaalaisten pykälän 9 kohdassa säädetään tarkastuskortti- 7251: auttamista. rekisteristä, johon talletetaan tietoja viisumivel- 7252: vollisten henkilöiden saapumisesta Suomeen. 7253: Eduskunnan käsiteltävänä on hallituksen esitys 7254: 2. Nykytila laeiksi poliisin henkilörekistereistä ja passilain 7255: 19 a §:n muuttamisesta (HE 3911994 vp.). Ky- 7256: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö seisen esityksen mukaan ulkomaalaisten tunnis- 7257: tamistiedosto ja tarkastuskorttitiedosto kuului- 7258: Ulkomaalaislain (378/91) perusteella eri vi- sivat osina poliisin valtakunnalliseen käyttöön 7259: ranomaiset käsittelevät ulkomaalaisten maa- tarkoitettuihin henkilörekistereihin, joista sää- 7260: hantulon, maassa oleskelun, työnteon ja maas- dettäisiin tarkemmin asetuksella. 7261: talähdön valvontaa koskevia asioita. Kansalai- Suomi on liittynyt yksilöiden suojelusta hen- 7262: suuslain (401168) perusteella käsitellään vastaa- kilötietojen automaattisessa tietojenkäsittelyssä 7263: vasti Suomen kansalaisuuden saamista ja me- tehtyyn Euroopan neuvoston yleissopimukseen 7264: nettämistä koskevia asioita. (SopS 36/92). 7265: Ulkomaalaislain ja sen nojalla annettujen 7266: säännösten ja määräysten noudattamista val- 7267: vovat sisäasiainministeriön ulkomaalaiskeskus 2.2. Ulkomainen lainsäädäntö 7268: ja poliisi. Ulkomaalaisten maahantuloa ja 7269: maastalähtöä koskevien säännösten ja mää- Ruotsissa ei ole ehdotusta vastaavaa ulko- 7270: räysten noudattamista valvovat myös passin- maalaisasioiden tietojärjestelmää eikä sitä kos- 7271: tarkastajat. Ulkomaalaisten työntekoa koskevi- kevaa lainsäädäntöä. 7272: en säännösten ja määräysten noudattamista Norjassa ulkomaalaisia koskevien tietojen 7273: valvovat työvoimaviranomaiset. rekisteröinti perustuu henkilörekisterilain no- 7274: Viranomaisina viisumi-, oleskelulupa- ja työ- jalla annettuihin lupiin. Luvat myöntää rekis- 7275: lupa-asioissa toimivat ulkomaalaislain perus- teritoimintaa valvova viranomainen Datatilsy- 7276: teella Suomen edustustot ulkomailla. Saman net. Tietoja rekisteristä voivat saada viran- 7277: lain perusteella ulkoasiainministeriö antaa sisä- omaiset, jotka tavalla tai toisella osallistuvat 7278: asiainministeriötä kuultuaan edustustoille oh- ulkomaalaisia koskevaan päätöksentekoon. 7279: jeet viisumin ja oleskeluluvan myöntämisme- Tietoja saadaan siinä laajuudessa kuin se on 7280: nettelystä. Näillä viranomaisilla on oikeus saa- välttämätöntä päätöksen tekemiseksi. 7281: da päätöstensä perusteeksi tarvitsemansa tiedot Tanskassa on tietojärjestelmä, johon tallete- 7282: muun muassa voimassa olevista maahantulo- taan tietoja pakolais-, turvapaikka-, työlupa- ja 7283: kieltoluetteloista. oleskelulupa-asioista. Tietojärjestelmää ylläpi- 7284: Ulkomaalaisten rekisteröintiä koskeva sään- tää ulkomaalaisvirasto. Järjestelmän käyttöoi- 7285: tely on hajanaista eikä kaikilta osin täytä keus on ulkomaalaisviraston lisäksi pakolais- 7286: nykyaikaiselle henkilörekisterilainsäädännölle lautakunnalla, sisäasiainministeriöllä, poliisilla 7287: asetettavia vaatimuksia. ja Tanskan Punaisella Ristillä. Tietojärjestel- 7288: Sisäasiainministeriön ulkomaalaiskeskuksen mästä ei ole annettu erillislainsäädäntöä, vaan 7289: pitämästä ulkomaalaisrekisteristä säädetään ul- se toimii julkisista tiedostoista annetun lain 7290: komaalaisasetuksen (142/94) 33 §:ssä. Ulkoasi- perusteella. Tämän lain nojalla päätetään myös 7291: ainministeriö pitää viisumirekisteriä käsittele- käyttöoikeuksista. 7292: 1994 vp - HE 341 3 7293: 7294: Tavallisista viisumiasioista on tarkoitus pe- non viranomaiset tarvitsevat ulkomaalaisasioi- 7295: rustaa erillinen rekisteri, jonka käyttöoikeus ta käsitellessään. Myös viisumirekisteriä koske- 7296: olisi myös ulkoministeriöllä ja ulkomaanedus- vat perussäännökset tulisi sen vuoksi antaa 7297: tustoilla. laissa. 7298: Saksassa on ulkomaalaiskeskusrekisteri, jota Valtioneuvoston 22 päivänä maaliskuuta 7299: pitää liittovaltion sisäministeriön alainen Bun- 1989 valtion tietohallinnon kehittämisestä teke- 7300: desverwaltungsamt. Rekisteristä on annettu yk- män päätöksen (nro Jl82/750/89) 2 kohdan 7301: sityiskohtaiset säännökset 1 päivänä lokakuuta mukaan julkisen hallinnon tietojärjestelmien 7302: 1994 voimaan tulleella lailla .. tulee olla siten yhteensopivia, että tiedot voi- 7303: Alankomaissa käytössä oleva ulkomaalais- daan, jollei tietojen suojaamista koskevista 7304: valvonnan tietojärjestelmä on parhaillaan uu- säännöksistä muuta johdu, kerätä hallinnossa 7305: distettavana. Lainsäädäntöä ei ole. Sekä nykyi- pääsääntöisesti vain kerran ja luovuttaa tieto- 7306: nen että tuleva järjestelmä perustuvat ulkomaa- palveluina niitä tarvitseville muille viranomai- 7307: laishallinnon sisäisiin päätöksiin. Uuden järjes- sille. Valtion tietohallinnon kehittämistä koske- 7308: telmän tarkoituksena on mahdollistaa kaikkien vassa valtiovarainministeriön asettaman työ- 7309: ulkomaalaisia koskevia tietoja tarvitsevien vi- ryhmän muistiossa (1994:1) korostetaan samaa 7310: ranomaisten tiedonsaanti yhdestä tietojärjestel- periaatetta. 7311: mästä. Lausumien perusteella voidaan pitää epä- 7312: Sveitsissä on ulkomaalaiskeskusrekisteri, jos- kohtana, että useat viranomaiset pitävät ulko- 7313: ta on säädetty asetuksella. Asetukseen sisältyy maalaisia koskevia henkilörekistereitä, joiden 7314: säännöksiä tietosuojasta ja tietojen varmistami- sisällöt ovat osittain päällekkäiset. Rekisterei- 7315: sesta. Kantonien ulkomaalaispoliisille ja työ- hin talletettavien tietojen hankkiminen kullekin 7316: markkinaviranomaislle on annettu mahdolli- rekisterinpitäjälle erikseen aiheuttaa myös pääl- 7317: suus saada rekisteriin tiedot teknisen käyttöyh- lekkäistä työtä ja siten tarpeettomia kustan- 7318: teyden avulla ja tallettaa rekisteriin suorakäyt- nuksia. 7319: töisesti ajan tasalla olevat omaan toimialaansa Useiden viranomaisten teknisten käyttöyhte- 7320: liittyvät tiedot. yksien avulla yhteisesti käyttämiin ja kunkin 7321: viranomaisen oman toimialansa osalta ylläpi- 7322: tämiin keskitettyihin tietokantoihin liittyy kui- 7323: 2.3. Nykytilan arviointi tenkin tämän esityksen tavoitteita kauemmas 7324: meneviä hyvin monitahoisia lainsäädännöllisiä 7325: Sisäasiainministeriön ulkomaalaiskeskukses- ja teknisiä kysymyksiä, jotka on sen vuoksi 7326: sa pidettävään ulkomaalaisrekisteriin on jo jätettävä selvitettäviksi alaan liittyvien myö- 7327: tähän mennessä talletettu tietoja noin hempien lainsäädäntöhankkeiden yhteydessä. 7328: 500 OOO:sta vieraiden valtioiden kansalaisesta. 7329: Merkittävä osa ulkomaalaisrekisteriin sisälty- 7330: vistä henkilötiedoista on henkilörekisterilain 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 7331: 6 §:ssä tarkoitettuja arkaluonteisia tietoja. Täl- ehdotukset 7332: laistenkin tietojen on välttämättä oltava viran- 7333: omaisten käytettävissä, jotta ne kansainvälisen 3.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi 7334: liikenteen edelleen lisääntyessä pystyisivät hoi- 7335: tamaan laeissa ja asetuksissa säädetyt tehtävän- Esityksen välittömänä tavoitteena on antaa 7336: sä. ulkomaalaisrekisteristä nykyisen rekisterikäy- 7337: Ulkomaalaisasetuksen 33 §:ssä nykyisin an- tännön mukaiset, mutta voimassa olevaa ase- 7338: nettuja säännöksiä ulkomaalaisrekisteristä ei tusta yksityiskohtaisemmat laintasoiset sään- 7339: voida pitää riittävinä, ottaen huomioon rekis- nökset sekä selkiinnyttää ulkoasiainministeriön 7340: teriin talletettavien tietojen määrä ja laatu sekä pitämän viisumirekisterin ja Suomen edustus- 7341: jo voimassa olevaan lainsäädäntöön sisältyvät tojen viisumiasioista pitämien paikallisten re- 7342: säännökset rekisteriin talletettujen tietojen luo- kisterien käytön lainsäädännölliset edellytykset. 7343: vuttamisesta muille viranomaisille. Perussään- Esityksen välillisiin tavoitteisiin kuuluu ulko- 7344: nökset ulkomaalaisrekisteristä tulisi sen vuoksi maalaisten henkilötietoja eri rekistereihin talle- 7345: antaa laissa. tettaessa ja tietoja eri rekistereistä luovutetta- 7346: Myös viisumirekisteriin sisältyy arkaluontei- essa noudatettavien periaatteiden ja menettely- 7347: sia tietoja, joita muutkin kuin ulkoasiainhallin- tapojen saattaminen soveltuvin osin yhdenmu- 7348: 4 1994 vp - HE 341 7349: 7350: kaisiksi, jotta mahdolliset myöhemmät hank- rakäyttöisellä tallettamisella sellaiseen rekiste- 7351: keet ulkomaalaisia koskevien rekistereiden yh- riin. Kysymyksessä olevien rekisterien voidaan 7352: teisten tietokantojen aikaansaamiseksi olisivat perustellusti katsoa jo nyt muodostavan yhte- 7353: teknisesti helpommin toteutettavissa. näisen tietojärjestelmän, vaikkakin niiden tie- 7354: Lakiehdotuksessa on ulkomaalaisrekisterin tokantojen mahdollinen yhdistäminen jää riip- 7355: ja viisumirekisterien sisällön ja käyttötarkoi- pumaan myöhemmistä teknisistä ja lainsäädän- 7356: tuksen edellyttämät yleisen henkilörekisterilain- nöllisistä ratkaisuista, jotka muodostavat osan 7357: säädännön rinnalla sovellettavat täydentävät viranomaisten väliseen tietojenvaihtoon liitty- 7358: säännökset ja poikkeussäännökset Ulkomaa- vistä laajemmista kysymyksistä. 7359: laisasioiden tietojärjestelmään kuuluviin rekis- Lakiehdotuksessa on säännökset siitä, missä 7360: tereihin sovellettaisiin lähtökohtaisesti yleisten tapauksissa henkilöstä talletetaan tietoja ulko- 7361: asiakirjain julkisuudesta annettua lakia, mutta maalaisrekisteriin taikka keskitettyyn tai pai- 7362: lakiehdotukseen sisältyy erityissäännös Suomen kalliseen viisumirekisteriin. Eri tapauksissa tal- 7363: edustustoissa käsiteltävien viisumi- ym. asioi- letettavat tiedot yksilöitäisiin laintasoisilla 7364: den salassa pitämisestä. säännöksillä verrattain täsmällisesti. Erillisissä 7365: pykälissä säädettäisiin vielä siitä, missä tapauk- 7366: sissa ulkomaalaisrekisteriin ja viisumirekisterei- 7367: 3.2. Keskeiset ehdotukset hin saataisiin tallettaa mitäkin arkaluonteisia 7368: tietoja. 7369: Lakiehdotuksessa tarkoitettu ulkomaalaisasi- Rekisterinpitäjällä olisi oikeus käyttää rekis- 7370: oiden tietojärjestelmä muodostuu sisäasiainmi- 7371: teriin talletettuja tietoja lakiehdotuksessa yksi- 7372: nisteriön ulkomaalaiskeskuksen tilalle tulevan 7373: löityjä ulkomaalaisasioita hoitaessaan. Rekiste- 7374: ulkomaalaisviraston pitämästä ulkomaalaisre- 7375: rinpitäjä saisi luovuttaa tietoja lähinnä poliisil- 7376: kisteristä sekä ulkoasiainministeriön pitämästä 7377: le, passintarkastusviranomaiselle ja työviran- 7378: keskitetystä viisumirekisteristä ja Suomen edus- omaiselle ulkomaalaislainsäädännön mukaisia 7379: tustojen pitämistä paikallisista viisumirekiste- 7380: tehtäviä varten, rajavartioviranomaisille valta- 7381: reistä. 7382: kunnan rajojen vartiointia ja valvontaa varten, 7383: Paikallisia viisumirekistereitä tarvitaan sen tulliviranomaisille maahantulon ja maastaläh- 7384: vuoksi, ettei kaikille Suomen edustustoille voi- 7385: dön valvontaa varten, poliisille useimpia sille 7386: da järjestää suorakäyttöistä yhteyttä Suomessa kuuluvia tehtäviä varten sekä asianomaisille 7387: pidettävään viisumirekisteriin. Eri edustustojen 7388: viranomaisille esitutkintaa tai turvapaikkatut- 7389: ja ulkoasiainministeriön välisessä yhteydenpi- 7390: kintaa varten. Tietojen luovutus ulkomaalais- 7391: dossa noudatetaan erilaisia järjestelyjä. Eräissä asioiden tietojärjestelmästä olisi ehdotettujen 7392: edustustoissa käytetään erillisiä mikrotietoko- 7393: säännösten puitteissa sallittua siitä riippumatta, 7394: neita, joihin talletetut rekisteritiedot välitetään 7395: mitä muualla lainsäädännössä säädetään niiden 7396: määräajoin televerkon välityksellä tai teknisenä 7397: salassa pitämisestä. 7398: tallenteena ulkoasiainministeriölle talletetta- 7399: vaksi edelleen viisumirekisteriin. Paikallista vii- Viranomaiskohtaiset säännökset salassapito- 7400: sumirekisteriä pidetään tällöin ajan tasalla siir- velvollisuudesta ja tietojensaantioikeudesta on 7401: tämällä siihen määräajoin ulkoasiainministeri- uusimmassakin lainsäädännössä ilmaistu hyvin 7402: ön toimittamat tiedot voimassa olevista maa- yleisellä tavalla. Säännöksistä ei siten ilmene, 7403: hantulokielloista. Suurin osa paikallisista viisu- muodostaako jonkin viranomaisen tietojen- 7404: mirekistereistä on kuitenkin manuaalisia. saantioikeus poikkeuksen toisen viranomaisen 7405: Myös tässä tarkoitetut paikalliset viisumire- pääsääntöisestä salassapitovelvollisuudesta, vai 7406: kisterit ovat henkilörekistereitä, joiden pitämi- aiheutuuko jotakin viranomaista veivoittavasta 7407: sen tulee perustua lain säännöksiin. salassapitosäännöksestä poikkeus toisen viran- 7408: Vaikka ehdotuksessa tarkoitetut rekisterit omaisen muutoin yleiseen tietojensaantioikeu- 7409: ovat toistaiseksi erillisiä, niihin sisältyy run- teen. 7410: saasti samoja tietoja. Näitä rekistereitä pitävät Sen vuoksi esitetään annettavaksi selvyyden 7411: viranomaiset vaihtavat tehtävissään säännön- vuoksi yksityiskohtaiset säännökset myös ulko- 7412: mukaisesti tietoja keskenään. Osittain tämä maalaisrekisterin ja viisumirekisterien pitäjien 7413: tietojenvaihto tapahtuu teknisen käyttöyhtey- oikeudesta saada muilta viranomaisilta salassa- 7414: den avulla tehtävällä kyselyllä toisen viran- pitosäännösten estämättä sellaisia tietoja, joita 7415: omaisen pitämästä rekisteristä tai tiedon suo- muut viramomaiset ovat jo vakiintuneen käy- 7416: 1994 vp - HE 341 5 7417: 7418: tännön mukaan antaneet rekisterinpitäjälle ul- oikeusasiamiehen aikaisemmat kannanotot ul- 7419: komaalaisasioiden käsittelyä varten. komaalaisten rekisteröintiä koskevissa kysy- 7420: Keskitetyn viisumirekisterin ja paikallisten myksissä. 7421: viisumirekisterien erillisyyden vuoksi ehdote- Työryhmä luovutti mietintönsä sisäasiainmi- 7422: taan näiden rekisterien välisen joustavan tie- nisteriölle 18 päivänä maaliskuuta 1994. Mie- 7423: donvaihdon mahdollistavaa säännöstä, jotta tinnöstä pyydettiin lausunnot oikeusministeri- 7424: ulkoasiainhallinnon viranomaisilla olisi ulko- öitä, ulkoasiainministeriöltä, sosiaali- ja terve- 7425: maalaisasioiden käsittelyssä käytettävissään ysministeriöltä, työministeriöltä, keskusrikos- 7426: mahdollisimman luotettavat ja ajan tasalla poliisilta, suojelupoliisilta, rajavartiolaitokselta, 7427: olevat tiedot. sisäasiainministeriön ulkomaalaiskeskukselta, 7428: Rekisteröidyn tarkastusoikeudesta ei säädet- tullilaitokselta ja tietosuojavaltuutetulta. 7429: täisi erikseen, vaan sen rajoitukset olisivat Lausunnoissa esitetyn perusteella eräät vi- 7430: henkilörekisterilain mukaiset. ranomaisten rekisterien yhteiskäyttöön liittyvät 7431: Ehdotukseen sisältyy viisumiasioita koskeva oikeudelliset ja tekniset kysymykset vaativat 7432: salassapitosäännös, joka ei koskisi pelkästään vielä lisäselvityksiä, joiden tekeminen olisi lii- 7433: rekistereihin talletettuja tietoja, vaan sillä mää- aksi viivyttänyt ulkomaalaisrekisteriä ja viisu- 7434: rättäisiin myös viisumiasioiden käsittely ja siinä mirekistereitä koskevien välttämättömien sään- 7435: kertyvät asiakirjat pääsääntöisesti salassa pi- nösten antamista. 7436: dettäviksi. Jos sivullisilla olisi oikeus saada Sisäasiainministeriölle 18 päivänä maaliskuu- 7437: kyseisiä tietoja, siitä voisi joissakin tapauksissa ta 1994 luovutetun mietinnön pohjalta on sen 7438: aiheutua haittaa viisuminhakijalle tai jopa Suo- vuoksi laadittu tämä esitys, joka asiasisällöl- 7439: men ja vieraiden valtioiden välisille suhteille. tään vastaa kiireellisiä lainsäädäntötoimia edel- 7440: lyttävää osaa työryhmän mietinnössä tehdyistä 7441: ehdotuksista. Esitys on laadittu sisäasiainminis- 7442: 4. Esityksen vaikutukset teriön poliisiosaston virkatyönä, johon on osal- 7443: listunut virkamiehiä myös ulkoasiainministeri- 7444: 4.1. Taloudelliset vaikutukset östä, oikeusministeriöstä, sisäasiainministeriön 7445: ulkomaalaiskeskuksesta ja tietosuojavaltuute- 7446: Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia tun toimistosta. Esitystä valmisteltaessa on 7447: vaikutuksia. saatu ulkoasiainministeriön ja rajavartiolaitok- 7448: sen lausunnot. 7449: 7450: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 7451: 6. Muita esitykseen vaikuttavia 7452: Esityksellä ei ole merkittäviä organisatorisia seikkoja 7453: eikä henkilöstövaikutuksia. 7454: 6.1. Riippuvuus muista esityksistä 7455: 7456: 5. Asian valmistelu Eduskunnassa käsiteltävänä olevassa poliisin 7457: henkilörekistereitä koskevassa hallituksen esi- 7458: Sisäasiainministeriö asetti 15 päivänä heinä- tyksessä ehdotetaan annettavaksi yleisen hen- 7459: kuuta 1993 sen ja ulkoasiainministeriön hallin- kilörekisterilainsäädännön ohella noudatettavia 7460: nonalojen virkamiehistä kootun työryhmän, erityissäännöksiä henkilörekistereistä, joiden 7461: jonka tehtävä oli laatia hallituksen esityksen rekisterinpitäjä on poliisi. Eräät siihen sisälty- 7462: muotoon ehdotus ulkomaalaisia koskevaksi vät säännökset poliisin tiedonsaantioikeudesta 7463: henkilörekisterilainsäädännöksi. tarkentuisivat tämän esityksen säännöksillä. 7464: Työryhmä kuuli asiantuntijoita sosiaali- ja Eduskunta on hyväksynyt hallituksen esityk- 7465: terveysministeriöstä, työministeriöstä, tullihalli- sessä HE 219/1994 vp. ehdotetut lait ulkomaa- 7466: tuksesta ja tietosuojavaltuutetun toimistosta. laisvirastosta, ulkomaalaislain muuttamisesta 7467: Työryhmä otti huomioon sisäasiainministeriön ja kansalaisuuslain muuttamisesta. Niiden mu- 7468: 1 päivänä joulukuuta 1992 asettaman ulkomaa- kaan sisäasiainministeriön alaiseksi viranomai- 7469: laisten rekisteröintiä selvittäneen työryhmän seksi perustetaan 1 päivästä maaliskuuta 1995 7470: mietinnössä tehdyt ehdotukset. Lisäksi otettiin lukien ulkomaalaisvirasto, jonka käsiteltäviksi 7471: huomioon tietosuojavaltuutetun ja eduskunnan siirretään ulkomaalais- ja kansalaisuuslainsää- 7472: 6 1994 vp - HE 341 7473: 7474: dännön mukaisista asioista ne yksittäistä hen- sopimukseen (Euroopan ihmisoikeussopimus, 7475: kilöä koskevat asiat, jotka nykyisin käsitellään SopS 19/90). Näistä sopimuksista johtuu valti- 7476: ministeriöön yksikkönä kuuluvassa ulkomaa- oille velvoitteita myös lainkäyttöpiirissään ole- 7477: laiskeskuksessa. Ulkomaalaislakiin ja kansalai- via ulkomaalaisia kohtaan. 7478: suuslakiin sisältyviä tehtäviä ja toimivaltaa Ihmisoikeussopimuksilla ei kuitenkaan rajoi- 7479: koskevia säännöksiä muutetaan vastaavasti. teta valtioille vanhastaan kuuluvaa oikeutta 7480: Lakeja ei vielä ole esitelty tasavallan presi- päättää, keiden ulkomaalaisten ne sallivat saa- 7481: dentin vahvistettaviksi. Tähän esitykseen sisäl- puvan alueelleen, minkä pituiseksi ajaksi ja 7482: tyvät säännökset ulkomaalaisviraston tehtävis- missä tarkoituksessa. Kun tässä esityksessä 7483: tä on kuitenkin laadittu olettaen, että presi- ehdotettujen säännösten tarkoituksena on täl- 7484: dentti vahvistaa edellä mainitut lait, jolloin ne laisen Suomen suvereenisuuteen kuuluvan pää- 7485: tulevat eduskunnan päätöksen mukaisesti voi- töksenteon tehostaminen ja tehtyjen päätösten 7486: maan 1 päivänä maaliskuuta 1995. noudattamisen valvonnan helpottaminen, esitys 7487: Oikeusministeriössä on valmisteltavana esi- ei ole ristiriidassa ihmisoikeuksista Suomelle 7488: tys viranomaisten asiakirjojen julkisuutta kos- johtuvien velvoitteiden kanssa. 7489: kevaksi uudeksi lainsäädännöksi, jossa yhteen Suomi on liittynyt myös Strasbourgissa 28 7490: lakiin, julkisuuslakiin, koottaisiin mahdollisim- päivänä tammikuuta 1981 tehtyyn yleissopi- 7491: man kattavasti eri hallinnonaloilla tarvittavat mukseen yksilöiden suojelusta henkilötietojen 7492: salassapitosäännökset Asian jatkokäsittelyssä automaattisessa tietojenkäsittelyssä. Sopimus 7493: olisi kiinnitettävä huomiota tähän esitykseen ja on tullut Suomessa voimaan 1 päivänä huhti- 7494: uuteen julkisuuslainsäädäntöön sisältyvien kuuta 1992. 7495: säännösten keskinäiseen yhteensopivuuteen. Sopimuksen 5 artiklassa on määräyksiä au- 7496: tomaattisessa tietojenkäsittelyssä käsiteltävien 7497: henkilötietojen laadusta. Artiklan b kohdassa 7498: 6.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista ilmaistaan käyttötarkoitussidonnaisuuden peri- 7499: aate. Sopimuksen 8 artiklassa määrätään muun 7500: Suomi on liittynyt Yhdistyneiden Kansakun- muassa rekisteröidyn tarkastusoikeudesta ja 7501: tien yleiskokouksen 16 päivänä joulukuuta virheellisten tietojen oikaisemisesta. 7502: 1966 hyväksymään kansalaisoikeuksia ja poliit- Esitykseen sisältyvien säännösten yksityis- 7503: tisia oikeuksia koskevaan yleissopimukseen kohtaisuus johtuu huomattavassa määrin edel- 7504: (KP-sopimus, SopS 8/76) sekä ihmisoikeuksien lä mainitun sopimuksen asettamista vaatimuk- 7505: ja perusvapauksien suojaamiseksi tehtyyn yleis- sista. 7506: 7507: 7508: 7509: 7510: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 7511: 7512: 1. Lakiehdotuksen perustelut kilörekisterilainsäädäntöä täydentävät tai siitä 7513: poikkeavat erityissäännökset, jotka ovat tar- 7514: Yleiset säännökset peen rekisterinpidon toteuttamiseksi tarkoite- 7515: tulla tavalla. 7516: 1 §. Ulkomaa/aisasioiden tietojärjestelmä. Py- Lakiehdotuksen säännökset sisältävät poik- 7517: kälän 1 momentti sisältää yleistasoisen määri- keuksia vain muutamista henkilörekisterilain 7518: telmän ulkomaalaisasioiden tietojärjestelmästä säännöksistä, joten suurin osa henkilörekisteri- 7519: ja sen käyttötarkoituksesta. lain säännöksistä koskee myös ulkomaalaisasi- 7520: Pykälän 2 momentin mukaan ulkomaalais- oiden tietojärjestelmään kuuluvia rekistereitä. 7521: asioiden tietojärjestelmään sovelletaan ehdote- Osa ehdotetuista säännöksistä on tarpeen siksi, 7522: tun lain ohella yleistä henkilörekisterilainsää- että tietyt rekisterikäytännöt ovat henkilörekis- 7523: däntöä sekä lakeja ja asetuksia, jotka on terilain mukaan sallittuja vain, kun niistä sää- 7524: annettu Suomea velvoittavien kansainvälisten detään erikseen. 7525: sopimusten nojalla. Esitykseen sisältyvässä la- Ulkomaalaisten rekisteröinnistä väestötieto- 7526: kiehdotuksessa annettaisiin siten ne yleistä hen- järjestelmään säädetään väestötietolaissa (5071 7527: 10 1994 vp - HE 341 7528: 7529: Ehdotettujen 15 ja 16 §:n perusteluina viita- 3. Voimaantulo 7530: taan jäljempänä lausuttuun. 7531: Lain ehdotetaan tulevan voimaan mahdolli- 7532: simman pian sen jälkeen kun se on hyväksytty 7533: 2. Tarkemmat säännökset ja 7534: määräykset 7535: ja vahvistettu, kuitenkin aikaisintaan 1 päivänä 7536: maaliskuuta 1995. 7537: Asetuksella voitaisiin antaa tarkempia sään- Vaikka lakiehdotukseen sisältyvät säännök- 7538: nöksiä lain täytäntöönpanosta ja soveltamises- set tietojen saannista, tallettamisesta ja luovut- 7539: ta. tamisesta olisi saatava pian voimaan, rekiste- 7540: Asetuksella tulisi myös kumota sellaiset voi- reihin ennestään talletettujen tietojen saattami- 7541: massa olevat asetuksentasoiset säännökset, jot- seen ehdotettujen säännösten mukaisiksi tarvi- 7542: ka ovat ristiriidassa lakiehdotuksen kanssa tai taan siirtymäaika, jonka pituudeksi ehdotetaan 7543: jäävät lain voimaan tullessa tarpeettomiksi. kaksi vuotta lain voimaantulosta. 7544: Tarpeettomiksi jäävät ainakin ulkomaalaisase- 7545: tuksen 33 §:n 1 ja 3-5 momentti. Saman Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 7546: pykälän 2 momentissa säädettyä henkilörekis- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 7547: teriä pitää poliisi, joten viimeksi mainittu mo- 7548: mentti ei ole riippuvainen tästä esityksestä. 7549: 7550: 7551: 7552: 7553: Laki 7554: ulkomaalaisasioiden tietojärjestelmästä 7555: 7556: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 7557: Yleiset säännökset telyn avulla. Paikallista viisumirekisteriä pide- 7558: tään automaattisen tietojenkäsittelyn avulla 7559: 1§ taikka kortistoina tai luetteloina. 7560: Ulkomaalaisasioiden tietojärjestelmä 7561: Tässä laissa säädetään ulkomaalaisten hen- 3§ 7562: kilötietojen keräämisestä ja tallettamisesta ul- Rekisterien käyttötarkoitus 7563: komaalaisasioiden tietojärjestelmään kuuluviin 7564: henkilörekistereihin sekä niihin talletettujen tie- Tässä laissa tarkoitettuja rekistereitä pide- 7565: tojen käyttämisestä ja luovuttamisesta. tään ja käytetään ulkomaalaisten maahantuloa, 7566: Rekisterinpidossa noudatetaan tämän lain maassa oleskelua ja työntekoa sekä Suomen 7567: lisäksi, mitä henkilörekisterilainsäädännössä kansalaisuutta koskevaa päätöksentekoa var- 7568: säädetään sekä Suomea velvoittavissa kansain- ten samoin kuin viranomaisille laissa tai ase- 7569: välisissä sopimuksissa määrätään. tuksessa säädettyjen ulkomaalaisia koskevien 7570: valvontatehtävien suorittamiseksi. 7571: 2§ Ulkomaalaisvirasto saa käyttää ulkomaalais- 7572: Tietojärjestelmään kuuluvat rekisterit rekisteriä, milloin se on tarpeen sille ulkomaa- 7573: laislaissa (3 78/91 ), ulkomaalaisasetuksessa 7574: Ulkomaalaisasioiden tietojärjestelmään kuu- (142/94), kansalaisuuslaissa (401/68) ja kansa- 7575: luvat ulkomaalaisviraston pitämä valtakunnal- laisuusasetuksessa (699/85) säädettyjen tehtävi- 7576: linen ulkomaalaisrekisteri sekä ulkoasiainminis- en hoitamiseksi. 7577: teriön pitämä keskitetty viisumirekisteri ja Suo- Ulkoasiainministeriö saa käyttää keskitettyä 7578: men edustustojen pitämät paikalliset viisumire- viisumirekisteriä ja Suomen edustusto saa käyt- 7579: kisterit. tää paikallista viisumirekisteriä, milloin se on 7580: Ulkomaalaisrekisteriä ja keskitettyä viisumi- tarpeen viisumia, oleskelulupaa tai työlupaa 7581: rekisteriä pidetään automaattisen tietojenkäsit- koskevien asioiden käsittelyssä. 7582: 1994 vp - HE 341 9 7583: 7584: käyttöyhteyden hyväksikäyttö I momentin mu- ranomaisen kannalta katsottuna lakiehdotuk- 7585: kaisessa tietojen luovutuksessa. sen 8-9 §:n mukaiset edellytykset. 7586: Pykälän 3 momentin mukaan ulkomaalaisvi- Ulkoasiainhallinnosta annetun lain (II64/87) 7587: rasto, poliisi ja passintarkastusviranomainen I §:n mukaan ulkoasiainhallinnon muodostavat 7588: voisivat tallettaa niiltä viisumi- ja muissa asi- ulkoasiainministeriö ja sen alainen ulko- 7589: oissa pyydetyt lausunnot ja niiden tehtäviksi maanedustus. Ulkomailla toimivat Suomen 7590: säädetyt ilmoitukset suorakäyttöisesti keskitet- edustustot ovat siten Suomen viranomaisia. 7591: tyyn viisumirekisteriin. Esitystä laadittaessa on sen vuoksi pidetty 7592: II §. Tietojen luovutus viisumirekistereistä. ilman nimenomaisen säännöksen lakiin otta- 7593: Pykälässä annettaisiin säännökset keskitettyyn mistakin selvänä, ettei teknisen käyttöyhteyden 7594: tai paikalliseen viisumirekisteriin talletettujen avulla tapahtuvaan rekisteritietojen luovutta- 7595: tietojen säännönmukaisesta luovuttamisesta miseen vieraassa valtiossa toimivalle Suomen 7596: muille viranomaisille. Pykälän perusteella tieto- edustustolle ole sovellettava henkilörekisterilain 7597: ja saataisiin luovuttaa poliisille, rajavartiovi- 22 §:n säännöksiä tiedon luovuttamisesta ulko- 7598: ranomaisille ja tulliviranomaisille. maille. 7599: Pykälän I momentti sisältää yksityiskohtai- 13 §. Salassapito. Ulkomaalaislain 65 §:ssä 7600: sen luettelon käyttötarkoituksista, joihin tietoja on tämän lakiehdotuksen kannalta riittävät 7601: voidaan kullekin viranomaiselle luovuttaa. Py- säännökset tulevan ulkomaalaisviraston käsi- 7602: kälän 2 momentin mukaan tiedot voidaan teltäviksi kuuluvien ja ulkomaalaisrekisteriin 7603: luovuttaa myös teknisenä tallenteena tai tekni- merkittävien tietojen salassapidosta. 7604: sen käyttöyhteyden avulla. Laissa ei sen sijaan ennestään säädetä viisu- 7605: Ulkomaalaisviraston oikeudesta saada viisu- mia, oleskelulupaa ja työlupaa koskevien asi- 7606: mirekistereihin talletettuja tietoja säädettäisiin oiden salassapidosta. Asiasta esitetään sen 7607: lakiehdotuksen 6 §:ssä. vuoksi säädettäväksi ehdotuksen 13 §:ssä, joka 7608: ei koskisi pelkästään viisumirekistereihin talle- 7609: I2 §. Tietojen luovutus ulkoasiainhallinnossa. tettavia tietoja, vaan myös kyseisten asioiden 7610: Keskitetyn viisumirekisterin ja paikallisten käsittelyssä kertyviä tietoja ja asiakirjoja sellai- 7611: viisumirekistereiden pito erillisinä rekistereinä senaan. 7612: johtuu siitä käytännön syystä, ettei kaikille Sanotut tiedot ja asiakirjat olisivat pääsään- 7613: Suomen edustustoille ole viestiliikenneteknisis- töisesti salassa pidettäviä. Niiden joutumisesta 7614: tä syistä mahdollista tai kustannussyistä tarkoi- sivullisten haltuun saattaisi aiheutua merkittä- 7615: tuksenmukaista järjestää suorakäyttöyhteyttä vää haittaa luvan hakijalle. Omassa maassaan 7616: ulkoasiainministeriön pitämään keskitettyyn poliittisesti kiistanalaisessa asemassa olevan 7617: viisumirekisteriin. henkilön tekemän viisumihakemuksen joutumi- 7618: Oikeaan lopputulokseen päätyminen ulkoasi- nen hänen kotimaansa viranomaisten tietoon 7619: ainministeriön tai Suomen edustuston käsitel- saattaisi myös vaarantaa Suomen ja asianomai- 7620: tävänä olevassa ulkomaalaisasiassa edellyttää sen valtion välisiä suhteita. Ulkoasiainministe- 7621: kuitenkin, että ratkaisijana on käytettävissään riö voisi erityisestä syystä kumota salassapito- 7622: luotettavat ja ajan tasalla olevat tiedot asian velvollisuuden yksittäisessä tapauksessa. 7623: ratkaisuun vaikuttavista seikoista. Vaikka toi- 7624: sistaan riippumattomiin rekistereihin talletetut 7625: tiedot eivät automaattisesti siirry rekisteristä Erinäiset säännökset 7626: toiseen, ratkaisutoiminnan ja rekisterinpidon 7627: luotettavuuden ylläpito vaatii välttämättä, että 7628: 14 §. Tietojen poistaminen rekisteristä. Tieto- 7629: yhteen rekisteriin talletettu tieto saadaan tar- 7630: jen poistamiseen ulkomaalaisasioiden tietojär- 7631: peen vaatiessa luovuttaa toisen rekisterinpitä- 7632: jestelmään kuuluvista rekistereistä olisi muilta 7633: jän käytettäväksi. 7634: osin sovellettava henkilörekisterilakia, mutta 7635: Tässä pykälässä tarkoitettuja tietoja saatai- tässä pykälässä säädettäisiin virheellisen tiedon 7636: siin luovuttaa myös teknisenä tallenteena tai säilyttämistä oikeusturvasyistä koskeva poik- 7637: teknisen käyttöyhteyden avulla. keus. Samanlaista poikkeusta virheellisten tie- 7638: Tämän pykälän nojalla tietoja saanut rekis- tojen poistamisvelvollisuudesta esitetään polii- 7639: terinpitäjä saa tallettaa saamansa tiedot pitä- sin henkilörekistereitä koskevan lakiehdotuk- 7640: määnsä rekisteriin, jos siihen on kyseisen vi- sen 24 §:n I momentissa. 7641: 2 341795A 7642: 8 1994 vp - HE 341 7643: 7644: on oikeus saada ulkomaalaisasioiden käsittelys- Viisumirekisterit 7645: sä ja ulkomaalaisrekisterin pitämisessä tarvitse- 7646: miaan tietoja. Myös poliisin henkilörekistereitä 8 §. Viisumirekisterien sisältö. Pykälän 1 mo- 7647: koskevan lakiehdotuksen 19 §:n 5 kohdassa mentissa luetellaan perusteet, joilla henkilö 7648: esitetään säännöstä tietojen luovuttamisesta ul- ehdotuksen mukaan rekisteröidään keskitet- 7649: komaalaiskeskukselle. tyyn tai paikalliseen viisumirekisteriin. Pykälän 7650: Pykälän 1 momenttiin on koottu luettelo 2 momentissa luetellaan, millaisista seikoista 7651: tiedoista, joita ulkomaalaiskeskuksen tilalle tu- rekisteriin eri tapauksissa talletetaan tietoja. 7652: leva ulkomaalaisvirasto sen lisäksi tarvitsee Talletettavat tiedot voitaisiin yksilöidä tarkem- 7653: tehtäviensä hoitamiseksi ja ulkomaalaisrekiste- min asetuksella. 7654: rin ylläpitämiseksi. Luettelossa mainituista tie- Pykälä on tietosuojaa koskevien kansainvä- 7655: doista suurin osa on sellaisia, jotka ulkomaa- listen sopimusten asettamien vaatimusten 7656: laiskeskus jo nykyisin vakiintuneen käytännön vuoksi kirjoitettu varsin yksityiskohtaisen luet- 7657: mukaan saa eri viranomaisilta. Tiedot ovat sen telon muotoon. 7658: laatuisia, ettei niiden tarpeellisuutta tehtävien 9 §. Viisumirekistereihin talletettavat arka- 7659: hoidossa ja rekisterin ylläpidossa ole edelleen- luonteiset tiedot. Vaikka edellisessä pykälässä 7660: kään aiheellista asettaa kyseenalaiseksi. Asian on jo määritetty varsin yksityiskohtaisella ta- 7661: laadusta johtuvan täsmällisyysvaatimuksen valla oikeus henkilöä koskevien tietojen tallet- 7662: vuoksi on kuitenkin syytä säätää nimenomai- tamiseen keskitettyyn tai paikalliseen viisumi- 7663: sesti ulkomaalaisviraston oikeudesta kyseisten rekisteriin, lakiin ehdotetaan asian laadusta 7664: tietojen saamiseen. johtuvan täsmällisyysvaatimuksen vuoksi otet- 7665: Pykälän 2 momentissa sallittaisiin teknisen tavaksi erillinen pykälä, jossa henkilön rekiste- 7666: käyttöyhteyden hyväksikäyttö 1 momentin mu- röintiperusteen ja arkaluonteisten tietojen laa- 7667: kaisessa tietojen luovutuksessa. dun perusteella säädettäisiin, missä tapauksissa 7668: Pykälän 3 momentin mukaan eräät viran- 8 §:n mukaisia tietoja talletettaessa saadaan 7669: omaiset, joiden velvollisuudeksi on säädetty myös poiketa henkilörekisterilainsäädännön 7670: ilmoittaa tietyistä seikoista nykyisin sisäasiain- mukaisena pääsääntönä olevasta arkaluonteis- 7671: ministeriön ulkomaalaiskeskukselle näitä seik- ten tietojen rekisteröintikiellosta. 7672: koja koskevien tietojen tallettamiseksi ulko- 10 §. Ulkoasiainhallinnon oikeus tietojen 7673: maalaisrekisteriin, voisivat tehdä säädetyn il- saantiin. Lainsäädännössä on jo nykyisin joita- 7674: moituksen perustettavalle ulkomaalaisvirastolle kin nimenomaisia säännöksiä, joiden perusteel- 7675: tallettamalla vastaavat tiedot suorakäyttöisesti la ulkoasiainministeriöllä tai Suomen edustus- 7676: ulkomaalaisrekisteriin. Ilmoittamisvelvollisuut- tolla on oikeus saada ulkomaalaisasioiden kä- 7677: ta koskevia säännöksiä on voimassa olevan sittelyssä ja viisumirekisterin pitämisessä tarvit- 7678: ulkomaalaisasetuksen 29 §:ssä. semiaan tietoja. Esimerkiksi rikosrekisteriase- 7679: tuksen (772/93) 12 §:n 3 kohdan nojalla Suo- 7680: 7 §. Tietojen luovutus ulkomaalaisrekisteristä. men viranomaiset voivat saada rikosrekisterin 7681: Pykälässä annettaisiin säännökset ulkomaalais- otteen käytettäväksi muun muassa viisumia, 7682: rekisteriin talletettujen tietojen säännönmukai- oleskelulupaa tai työlupaa koskevassa asiassa. 7683: sesta luovuttamisesta muille viranomaisille. Py- Pykälän 1 momenttiin on koottu luettelo 7684: kälän perusteella tietoja saataisiin luovuttaa tiedoista, joita ulkoasiainministeriö ja Suomen 7685: poliisille, rajavartioviranomaisille, tulliviran- edustustot sen lisäksi tarvitsevat tehtäviensä 7686: omaisille, sosiaali- ja terveysministeriölle, työ- hoitamiseksi ja viisumirekisterin ylläpitämisek- 7687: voimahallinnolle, väestörekisterikeskukselle ja si. Luettelossa mainituista tiedoista suurin osa 7688: kansaneläkelaitokselle. on sellaisia, jotka ulkoasiainhallinto jo nykyisin 7689: Pykälän 1 momentti sisältää yksityiskohtai- vakiintuneen käytännön mukaan saa eri viran- 7690: sen luettelon käyttötarkoituksista, joihin tietoja omaisilta. Tiedot ovat sen laatuisia, ettei niiden 7691: voidaan kullekin viranomaiselle luovuttaa. Py- tarpeellisuutta tehtävien hoidossa ja rekisterien 7692: kälän 2 momentin mukaan tiedot voidaan ylläpidossa ole edelleenkään aiheellista asettaa 7693: luovuttaa myös teknisenä tallenteena tai tekni- kyseenalaiseksi. Asian laadusta johtuvan täs- 7694: sen käyttöyhteyden avulla. mällisyysvaatimuksen vuoksi on kuitenkin syy- 7695: Ulkoasiainhallinnon oikeudesta saada ulko- tä säätää nimenomaisesti ulkoasiainhallinnon 7696: maalaisrekisteriin talletettuja tietoja säädettäi- oikeudesta kyseisten tietojen saamiseen. 7697: siin lakiehdotuksen 10 §:ssä. Pykälän 2 momentissa sallittaisiin teknisen 7698: 1994 vp - HE 341 7 7699: 7700: 93) ja väestötietoasetuksessa (886/93). Henkilön momentissa määritettäisiin ulkomaalaisasioi- 7701: muuttaessa pohjoismaiden välillä noudatetaan den tietojärjestelmään kuuluvien rekisterien 7702: väestötietolain ohella pohjoismaiden välistä käyttötarkoitus lausumalla, joka yleisluontei- 7703: väestörekisteriä koskevaa sopimusta (SopS sesti kattaa ne ulkomaalaisia tai Suomen kan- 7704: 49/90). Suomi on osapuolena yksilöiden suoje- salaisuutta koskevat virkatehtävät, joita varten 7705: lua henkilötietojen automaattisessa tietojenkä- rekistereitä pidetään. 7706: sittelyssä koskevassa Euroopan neuvoston Pykälän 2 momentissa tarkennettaisiin käyt- 7707: yleissopimuksessa. tötarkoituksen rajausta ulkomaalaisviraston pi- 7708: 2 §. Tietojärjestelmään kuuluvat rekisterit. tämän ulkomaalaisrekisterin osalta luettelemal- 7709: Pykälässä säädetään ulkomaalaisasioiden tieto- la säädökset, joihin ulkomaalaisviraston tehtä- 7710: järjestelmän osista, joita ovat ulkomaalaisviras- vän tulee perustua, jotta ulkomaalaisrekisteri 7711: ton pitämä ulkomaalaisrekisteri sekä ulkoasi- olisi käytettävissä sitä suoritettaessa. 7712: ainministeriön pitämä keskitetty viisumirekiste- Pykälän 3 momentti sisältäisi vastaavan tar- 7713: ri ja Suomen edustustojen pitämät paikalliset kennuksen ulkoasiainministeriön pitämään kes- 7714: viisumirekisterit. kitettyyn viisumirekisteriin ja Suomen edustus- 7715: Vaikka edellä mainituilla rekistereillä ei ai- tojen pitämiin paikallisiin viisumirekistereihin 7716: nakaan teknisen ja lainsäädännöllisen kehityk- nähden. Tässä momentissa rajaus ei perustuisi 7717: sen tässä vaiheessa ole tietojenkäsittelyteknises- säädöspohjaan, vaan asian laatuun. 7718: ti yhtenäisiä tietokantoja, rekisterinpitäjien vä- 7719: lillä tapahtuu huomattavassa määrin virkateh- 7720: tävistä johtuvaa säännönmukaista tietojenvaih- 7721: toa, joka käytännössä toteutetaan teknisen Ulkomaalaisrekisteri 7722: käyttöyhteyden avulla tehtävällä kyselyllä toi- 7723: sen rekisterinpitäjän pitämästä rekisteristä tai 4 §. Ulkomaalaisrekisterin sisältö. Pykälän 1 7724: tiedon suorakäyttöisenä tallettamisena toisen ja 2 momentissa luetellaan perusteet, joilla 7725: rekisterinpitäjän pitämään rekisteriin. Lakieh- henkilö ehdotuksen mukaan rekisteröidään ul- 7726: dotuksessa tarkoitettujen rekisterien muodosta- komaalaisrekisteriin. Näistä 1 momentin tapa- 7727: maa kokonaisuutta on siten jo nyt aiheellista ukset koskevat ulkomaalaislain mukaisia asioi- 7728: nimittää kollektiivisella käsitteellä ulkomaalais- ta ja 2 momentin tapaukset kansalaisuuslain 7729: asioiden tietojärjestelmä. mukaisia asioita. Pykälän 3 momentissa luetel- 7730: Kaikille Suomen ulkomaanedustustoille ei laan, millaisista seikoista rekisteriin eri tapauk- 7731: voida järjestää teknistä suorakäyttöyhteyttä sissa talletetaan tietoja. Talletettavat tiedot 7732: keskitettyyn viisumirekisteriin. Eri edustustois- voitaisiin yksilöidä tarkemmin asetuksella. 7733: sa käytetään vaihtelevan tasoisia tietoliikenne- Pykälä on tietosuojaa koskevien kansainvä- 7734: järjestelyjä edustuston ja ulkoasiainministeriön listen sopimusten asettamien vaatimusten 7735: välillä myös ulkomaalaisia koskevissa viisumi- vuoksi kirjoitettu varsin yksityiskohtaisen luet- 7736: ja lupa-asioissa. Useat edustustot järjestävät ja telon muotoon. 7737: tallettavat näihin asioihin liittyviä tietoja hen- 5 §. Ulkomaalaisrekisteriin talletettavat arka- 7738: kilörekisterin tunnusmerkistön täyttäviin pai- luonteiset tiedot. Vaikka edellisessä pykälässä 7739: kallisiin tietojärjestelmiin. Tiedot toimitetaan on jo määritetty varsin yksityiskohtaisella ta- 7740: määräajoin ulkoasiainministeriölle edelleen valla oikeus henkilöä koskevien tietojen tallet- 7741: keskitettyyn viisumirekisteriin talletettaviksi. tamiseen ulkomaalaisrekisteriin, lakiin ehdote- 7742: Paikallisesti talletettuja tietoja pidetään ajan taan asian laadusta johtuvan täsmällisyysvaa- 7743: tasalla ulkoasiainministeriön määräajoin toi- timuksen vuoksi otettavaksi erillinen pykälä, 7744: mittamien tietojen avulla, jotka etupäässä kos- jossa arkaluonteisten tietojen laadun perusteel- 7745: kevat voimassa olevia maahantulokieltoja. la säädettäisiin, missä tapauksissa 4 §:n mukai- 7746: Ulkomaalaisasioiden tietojärjestelmään kuu- sia tietoja talletettaessa saadaan myös poiketa 7747: luvista henkilörekistereistä ulkomaalaisrekiste- henkilörekisterilainsäädännön mukaisena pää- 7748: riä ja keskitettyä viisumirekisteriä pidetään sääntönä olevasta arkaluonteisten tietojen re- 7749: automaattisen tietojenkäsittelyn avulla. Myös kisteröintikiellosta. 7750: paikallisia viisumirekistereitä voidaan pitää au- 6 §. Ulkomaalaisviraston oikeus tietojen saan- 7751: tomaattisen tietojenkäsittelyn avulla, mutta tiin. Lainsäädännössä on jo nykyisin joitakin 7752: valtaosa niistä on manuaalisia rekistereitä. nimenomaisia säännöksiä, joiden perusteella 7753: 3 §. Rekisterien käyttötarkoitus. Pykälän 1 sisäasiainministeriön ulkomaalaiskeskuksella 7754: 1994 vp - HE 341 11 7755: 7756: Ulkomaalaisrekisteri tuksesta ja tiedustelusta ilmenevät tiedot maas- 7757: sa oleskelun tarkoituksesta, kestosta ja työsuh- 7758: 4§ teen ehdoista; 7759: Ulkomaa/aisrekisterin sisältö 2) edellä 1 momentin 3 kohdassa tarkoitetun 7760: hakemuksen perustelut; 7761: Ulkomaalaisrekisteriin saa kerätä ja tallettaa 3) tiedot edellä 1 momentin 1-3 kohdassa 7762: tietoja ulkomaalaisista: ja 2 momentissa tarkoitettujen asioiden käsit- 7763: 1) jotka ovat hakeneet viisumia, oleskelulu- telystä, hankituista selvityksistä ja lausunnois- 7764: paa tai työlupaa; ta, asian ratkaisusta ja päätöksen perusteista; 7765: 2) jotka ovat hakeneet muukalaispassia tai 4) tiedot edellä 1 momentin 4 kohdassa 7766: pakolaisen matkustusasiakirjaa; tarkoitetusta toimenpiteestä ja sen ajankohdas- 7767: 3) jotka ovat hakeneet Suomesta turvapaik- ta; 7768: kaa tai joiden ottaminen Suomeen pakolaisina 5) edellä 1 momentin 5 kohdassa tarkoite- 7769: tai humanitaarisista syistä on viran puolesta tusta teosta kirjatun rikosilmoituksen numero; 7770: selvitettävänä; 6) viitetieto 1 momentin 6 kohdassa tarkoi- 7771: 4) jotka on Suomessa otettu vankilaan tai tetusta epäilystä; sekä 7772: vapautettu vankilasta taikka siirretty suoritta- 7) tiedot edellä 1 momentin 7 kohdassa 7773: maan rangaistusta vieraasta valtiosta Suomeen tarkoitetusta ratkaisusta ja sen perusteesta sekä 7774: tai Suomesta vieraaseen valtioon; maahantulokiellon voimassaoloalueesta ja 7775: 5) jotka ovat syyllistyneet tai joiden epäil- maahantulokiellon tai maastapoistumiskiellon 7776: lään syyllistyneen sellaiseen rangaistavaan te- voimassaoloajasta. 7777: koon, joka saattaa vaikuttaa maahantulon, 7778: maassa oleskelun tai työnteon sallimiseen tai 5§ 7779: Suomen kansalaisuuden saamiseen; Ulkomaalaisrekisteriin tal/etettavat 7780: 6) joidep voidaan aikaisemman toimintansa arkaluonteiset tiedot 7781: perusteel1ft . tai muutoin peru~!ellusti o~ettaa 7782: ryhtyvän· Suomessa sabotaasnn, vakmluun, Edellä 4 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitetuista 7783: laittomaan tiedustelutoimintaan tai Suomen henkilöistä saa ulkomaalaisrekisteriin tallettaa 7784: suhteita vieraaseen valtioon vaarantavaan toi- myös henkilörekisterilain (471187) 6 §:n 2 mo- 7785: mintaan; taikka mentin 1 - 3 kohdassa tarkoitettuja arkaluon- 7786: 7) jotka on käännytetty taikka karkotettu teisia tietoja. 7787: Suomesta tai määrätty maahantulokieltoon tai 7788: maastapoistumiskieltoon. 6§ 7789: Rekisteriin saa kerätä ja tallettaa myös tie- Ulkomaa/aisviraston oikeus tietojen saantiin 7790: toja henkilöistä, jotka ovat hakeneet Suomen 7791: kansalaisuutta, Suomen kansalaisuuden säilyt- Sen lisäksi mitä muualla säädetään, u1ko- 7792: tämistä tai vapautumista Suomen kansalaisuu- maalaisvirastolla on salassapitosäännösten es- 7793: desta taikka tehneet ilmoituksen Suomen kan- tämättä oikeus saada tehtäviensä suorittami- 7794: salaisuuden saamiseksi tai tiedustelleet, minkä seksi ja ulkomaalaisrekisterin ylläpitämiseksi 7795: valtion kansalaisina heitä on Suomessa pidet- tarpeellisia tietoja seuraavasti: 7796: tävä. 1) poliisilta tiedot vastaanotetusta turva- 7797: Rekisteriin saa, siltä osin kuin on tarpeen, paikkahakemuksesta sekä päätöksestä, joka 7798: tallettaa 1 ja 2 momentissa tarkoitetun henki- koskee viisumia, oleskelulupaa, työlupaa, pa- 7799: lön tunnistetietoina asiakasnumeron, nimet, va- kolaisen matkustusasiakirjaa ja muukalaispas- 7800: lokuvan, sukupuolen, syntymäajan, -paikan ja sia; 7801: -maan, henkilötunnuksen, kansalaisuustiedot, 2) passintarkastusviranomaiselta tiedot pää- 7802: ammatti-, koulutus- ja kielitaitotiedot, sivii- töksestä, joka koskee viisumia tai käännyttä- 7803: lisäädyn ja perhesuhteet, osoite- ja muut yh- mistä, ja tiedot vastaanotetusta turvapaikkaha- 7804: teystiedot sekä matkustusasiakirjaa ja henkilöl- kemuksesta; 7805: le aikaisemmin myönnettyjä ulkomaalaislaissa 3) poliisilta tiedot käännyttämis- tai karkot- 7806: tarkoitettuja lupia koskevat tiedot. Lisäksi saa, tamispäätöksen täytäntöönpanosta; 7807: siltä osin kuin on tarpeen, tallettaa: 4) viisumirekistereistä tiedot viisumia, oles- 7808: 1) edellä 1 momentin 1-3 kohdassa ja 2 kelulupaa ja työlupaa koskevasta hakemukses- 7809: momentissa tarkoitetusta hakemuksesta, ilmoi- ta ja päätöksestä; 7810: 12 1994 vp - HE 341 7811: 7812: 5) työvoimaviranomaiselta tiedot työlupaa suntoa sekä ulkomaalaisten työntekoa koske- 7813: koskevasta päätöksestä; vien säännösten ja määräysten valvontaa var- 7814: 6) oikeushallinnon tietojärjestelmistä tiedot ten tarvittavat tiedot; 7815: ulkomaalaisille tuomituista sakkorangaistuksis- 8) väestörekisterikeskukselle tiedot Suomen 7816: ta ja niiden täytäntöönpanosta; kansalaisuuden saaneista henkilöistä; sekä 7817: 7) sosiaali- ja terveysministeriöitä turvapai- 9) kansaneläkelaitokselle sosiaalivakuutusta 7818: kanhakijoiden osoitetiedot; koskevassa päätöksenteossa tarvittavat tiedot. 7819: 8) esitutkintaviranomaiselta 4 §:n 3 momen- Edellä 1 momentissa tarkoitetut tiedot voi- 7820: tin 5 kohdassa tarkoitettu rikosilmoituksen daan luovuttaa myös teknisenä tallenteena tai 7821: numero ja 4 §:n 1 momentin 1-3 kohdassa teknisen käyttöyhteyden avulla. 7822: tarkoitettua henkilöä koskevat tiedot asiassa 7823: kertyneestä esi tutkin ta -aineistosta; 7824: 9) poliisilta tiedot 4 §:n 1 momentin 6 koh- Viisumirekisterit 7825: dassa tarkoitetusta epäilystä ja sen perusteista; 8§ 7826: sekä 7827: Viisumirekisterien sisältö 7828: 10) väestötietojärjestelmästä tiedot ulkomaa- 7829: laisrekisteriin merkityn henkilön henkilötie- Keskitettyyn viisumirekisteriin ja paikallisiin 7830: doissa tapahtuneista muutoksista. viisumirekistereihin saa kerätä ja tallettaa tie- 7831: Edellä 1 momentissa tarkoitetut tiedot voi- toja henkilöistä: 7832: daan luovuttaa ulkomaalaisvirastolle myös tek- 1) jotka ovat hakeneet Suomen edustustolta 7833: nisen käyttöyhteyden avulla. viisumia, oleskelulupaa tai työlupaa; 7834: Poliisi, rajavartioviranomainen ja passintar- 2) jotka ovat hakeneet Suomesta turvapaik- 7835: kastusviranomainen voivat tallettaa ulkomaa- kaa; 7836: laisrekisteriin suorakäyttöisesti niiden tehtä- 3) jotka ovat syyllistyneet tai joiden epäil- 7837: väksi säädetyt ilmoitukset. lään syyllistyneen sellaiseen rangaistavaan te- 7838: koon, joka voi olla esteenä viisumin, oleskelu- 7839: luvan tai työluvan myöntämiselle; 7840: 7§ 4) joiden voidaan aikaisemman toimintansa 7841: Tietojen luovutus ulkomaalaisrekisteristti perusteella tai muutoin perustellusti olettaa 7842: ryhtyvän Suomessa sabotaasiin, vakoiluun, 7843: Sen lisäksi mitä muualla säädetään, ulko- laittomaan tiedustelutoimintaan tai Suomen 7844: maalaisrekisteristä saa salassapitosäännösten suhteita vieraaseen valtioon vaarantavaan toi- 7845: estämättä luovuttaa tietoja seuraavasti: mintaan; 7846: 1) poliisille ulkomaalaislaissa säädettyä teh- 5) jotka on määrätty maahantulokieltoon; 7847: tävää, yleisen järjestyksen ja turvallisuuden 6) joiden on syytä epäillä laatineen Suomen 7848: ylläpitämiseen liittyvää tehtävää sekä poliisitut- edustustolle luovutettaviksi väärennettyjä tai 7849: kintaa varten; sisällöltään vääriä asiakirjoja, joilla on merki- 7850: 2) rajavartioviranomaisille valtakunnan ra- tystä harkittaessa viisumin, oleskeluluvan tai 7851: jojen vartiointiaja valvontaa, henkilöiden maa- työluvan myöntämistä; taikka 7852: hantulon ja maastalähdön valvontaa sekä muu- 7) jotka ovat Suomen edustustolle jättä- 7853: ta yleisen järjestyksen ja turvallisuuden ylläpi- määnsä hakemukseen liittäneet väärennettyjä 7854: tämiseen raja- ja merialueella liittyvää tehtävää tai sisällöltään vääriä asiakirjoja taikka anta- 7855: varten; neet vääriä tietoja, joilla on merkitystä harkit- 7856: 3) poliisille ja rajavartioviranomaisille turva- taessa viisumin, oleskeluluvan tai työluvan 7857: paikkatutkintaa varten; myöntämistä. 7858: 4) tulliviranomaisille maahantulon ja maas- Rekisteriin saa tallettaa 1 momentin 1 koh- 7859: talähdön valvontaa varten; dassa tarkoitetun asian numeron sekä, siltä 7860: 5) esitutkintaviranomaisille rikoksen johdos- osin kuin on tarpeen, 1 momentissa tarkoitetun 7861: ta toimitettavaa esitutkintaa varten; henkilön tunnistetietoina nimet, valokuvan, su- 7862: 6) sosiaali- ja terveysministeriölle turvapai- kupuolen, syntymäajan, -paikan ja -maan, kan- 7863: kanhakijoiden vastaanoton järjestämiseksi tar- salaisuustiedot, ammatin, siviilisäädyn sekä 7864: vittavat tiedot; osoite- ja muut yhteystiedot. Lisäksi saa, siltä 7865: 7) työministeriölle ja sen alaiselle työvoima- osin kuin on tarpeen, tallettaa: 7866: hallinnolle työlupaa koskevaa päätöstä tai lau- 1) viisumihakemuksen osalta tiedot matkus- 7867: 1994 vp - HE 341 13 7868: 7869: tusasiakirjasta, haetusta luvasta, matkan tar- numero ja 8 §:n 1 momentin 1 kohdassa tar- 7870: koituksesta ja kestosta ja mukana seuraavista koitettua henkilöä koskevat tiedot asiassa ker- 7871: perheenjäsenistä sekä vastaanottajasta Suomes- tyneestä esitutkinta-aineistosta; 7872: sa; 4) poliisilta tiedot 8 §:n 1 momentin 4 koh- 7873: 2) oleskelulupahakemuksen osalta edellä 1 dassa tarkoitetusta epäilystä ja sen perusteista; 7874: kohdassa mainitun lisäksi tiedot hakijan per- sekä 7875: hesuhteista ja siteistä Suomeen; 5) työvoimaviranomaiselta ulkomaalaisten 7876: 3) työlupahakemuksen osalta edellä l ja 2 työntekoa koskevien säädösten ja määräysten 7877: kohdassa mainitun lisäksi tiedot työnantajista noudattamisen valvonnassa saatuja tietoja, joil- 7878: sekä työsuhteen ehdoista Suomessa; la voi olla merkitystä oleskelulupaa tai työlu- 7879: 4) tiedot edellä l-3 kohdassa tarkoitettujen paa koskevan asian käsittelyssä. 7880: asioiden käsittelystä, hankituista selvityksistä ja Edellä 1 momentissa tarkoitetut tiedot voi- 7881: lausunnoista, asian ratkaisusta ja päätöksen daan luovuttaa myös teknisenä tallenteena tai 7882: perusteista sekä luvan mahdollisesta peruutta- teknisen käyttöyhteyden avulla. 7883: misesta; Ulkomaalaisvirasto, poliisi ja passintarkas- 7884: 5) edellä 1 momentin 3 kohdassa tarkoite- tusviranomainen voivat tallettaa keskitettyyn 7885: tusta teosta kirjatun rikosilmoituksen numero; viisumirekisteriin suorakäyttöisesti niiden teh- 7886: 6) viitetieto l momentin 4 kohdassa tarkoi- täväksi säädetyt ilmoitukset ja niiltä pyydetyt 7887: tetusta epäilystä; lausunnot. 7888: 7) tiedot maahantulokiellon voimassaolo- 7889: ajasta ja voimassaoloalueesta; sekä 11 § 7890: 8) tiedot l momentin 6 tai 7 kohdassa J'ietojen luovutus 7891: tarkoitetusta menettelystä. viisumirekistereistä 7892: 7893: 9§ Sen lisäksi mitä muualla säädetään, viisumi- 7894: rekistereistä saa salassapitosäännösten estämät- 7895: Viisumirekistereihin talletettavat tä luovuttaa tietoja seuraavasti: 7896: arkaluonteiset tiedot 1) poliisille ulkomaalaislaissa säädettyä teh- 7897: tävää, yleisen järjestyksen ja turvallisuuden 7898: Edellä 8 §:n l momentin 1, 3, 4, 6 ja 7 7899: ylläpitämiseen liittyvää tehtävää sekä poliisitut- 7900: kohdassa tarkoitetuista henkilöistä saa tallettaa 7901: kintaa varten; 7902: viisumirekistereihin myös henkilörekisterilain 7903: 2) rajavartioviranomaisille valtakunnan ra- 7904: 6 §:n 2 momentin 3 kohdassa tarkoitettuja 7905: jojen vartiointiaja valvontaa, henkilöiden maa- 7906: arkaluonteisia tietoja. 7907: hantulon ja maastalähdön valvontaa sekä muu- 7908: ta yleisen järjestyksen ja turvallisuuden ylläpi- 7909: 10§ tämiseen raja- ja merialueella liittyvää tehtävää 7910: Ulkoasiainhallinnon oikeus tietojen saantiin varten; 7911: 3) passintarkastusviranomaisille ja tullivi- 7912: Sen lisäksi mitä muualla säädetään, ulkoasi- ranomaisille maahantulon ja maastalähdön val- 7913: ainministeriöllä ja Suomen edustustolla on sa- vontaa varten; sekä 7914: lassapitosäännösten estämättä oikeus saada vii- 4) esitutkintaviranomaiselle rikoksen joh- 7915: sumia, oleskelulupaa ja työlupaa koskevan dosta toimitettavaa esitutkintaa varten. 7916: asian käsittelemiseksi sekä viisumirekisterien Edellä 1 momentissa tarkoitetut tiedot voi- 7917: ylläpitämiseksi tarpeellisia tietoja seuraavasti: daan luovuttaa myös teknisenä tallenteena tai 7918: 1) ulkomaalaisvirastolta viisumia ja oleske- teknisen käyttöyhteyden avulla. 7919: lulupaa koskevan lausunnon antamiseksi ja 7920: päätöksen tekemiseksi tarvittavat tiedot sekä 12 § 7921: tiedot henkilöistä, jotka on määrätty maahan- J'ietojen luovutus 7922: tulokieltoon; ulkoasiainhallinnossa 7923: 2) poliisilta ja passintarkastusviranomaiselta 7924: tiedot vastaanotetusta turvapaikkahakemukses- Ulkoasiainministeriö ja Suomen edustustot 7925: ta; saavat salassapitosäännösten estämättä luovut- 7926: 3) esitutkintaviranomaiselta 8 §:n 2 momen- taa toisilleen viisumia, oleskelulupaa ja työlu- 7927: tin 5 kohdassa tarkoitettu rikosilmoituksen paa koskevan asian käsittelemiseksi sekä viisu- 7928: 14 1994 vp - HE 341 7929: 7930: mirekisterin ylläpitämiseksi tarpeellisia tietoja. riopitäjän henkilöstöön kuuluvan oikeuksien 7931: Tiedot voidaan luovuttaa myös teknisenä ta1- turvaamiseksi. Tällaista tietoa saa käyttää ai- 7932: lenteena tai teknisen käyttöyhteyden avulla. noastaan mainitussa oikeuksien turvaamisen 7933: tarkoituksessa. 7934: 13§ 7935: Salassapito 15 § 7936: 7937: Suomen edustuston ratkaistavaksi kuuluvan Tarkemmat säännökset 7938: viisumi-, oleskelulupa-ja työlupa-asian käsitte- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 7939: lyssä kertyneet tiedot ja asiakirjat sekä asiassa töönpanosta ja soveltamisesta voidaan antaa 7940: tehty päätös samoin kuin 8 §:n 2 momentin 8 asetuksella. 7941: kohdassa tarkoitetut tiedot on pidettävä salas- 7942: sa, jollei ulkoasiainministeriö yksittäistapauk- 16 § 7943: sessa erityisestä syystä toisin määrää. 7944: Voimaantulo 7945: 7946: Erinäiset säännökset Tämä laki tulee voimaan palVana 7947: kuuta 199 . Ennen lain voimaantuloa voidaan 7948: 14 § ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 7949: Tietojen poistaminen rekistereistä menpiteisiin. 7950: Rekisterinpitäjien on saatettava henkilörekis- 7951: Virheelliseksi todetun tiedon saa säilyttää, terit tämän lain mukaisiksi kahden vuoden 7952: jos se on tarpeen rekisteröidyn taikka rekiste- kuluessa lain voimaantulosta. 7953: 7954: Helsingissä 22 päivänä joulukuuta 1994 7955: 7956: 7957: Tasavallan Presidentti 7958: MARTTI AHTISAARI 7959: 7960: 7961: 7962: 7963: Sisäasiainministeri Mauri Pekkarinen 7964: 1994 vp - HE 342 7965: 7966: 7967: 7968: 7969: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtiontilintarkastajien ja 7970: valtiontalouden tarkastusviraston oikeudesta tarkastaa eräitä Suo- 7971: men ja Euroopan yhteisöjen välisiä varainsiirtoja 7972: 7973: 7974: 7975: 7976: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 7977: 7978: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki jotka koskevat maksuja Euroopan yhteisöjen 7979: valtiontilintarkastajien ja valtiontalouden tar- varoista. Tarkastuksen kohteena olevien velvol- 7980: kastusviraston oikeudesta tarkastaa Euroopan lisuutena olisi ehdotuksen mukaan luovuttaa 7981: yhteisöjen saatavia ja eräitä Euroopan yhteisö- valtiontilintarkastajille ja valtiontalouden tar- 7982: jen varoista myönnettäviä tukitoimia. Esityk- kastusvirastolle tarkastusta varten tarpeelliset 7983: sellä Suomen lainsäädäntö saatetaan talouden- tiedot. Varainsiirtojen kohteena olevien yhtei- 7984: hoidon tarkastusta koskeviita osilta vastaa- söjen tilintarkastajille asetetaan velvollisuus 7985: maan Euroopan yhteisöjen perustamissopimus- luovuttaa varainsiirron kohteena olevaa yhtei- 7986: ten vaatimuksia. Esityksellä pyritään myös söä koskevia tietoja tarkastuksen edellyttämäs- 7987: turvaamaan kansallisten viranomaisten vaiku- sä laajuudessa valtiontilintarkastajille ja valti- 7988: tusmahdollisuudet Suomen ja Euroopan yhtei- ontalouden tarkastusvirastolle. Lakiesitys sisäl- 7989: söjen välisiin varainsiirtoihin liittyvässä valvon- tää myös tarvittavat virka-apusäännökset 7990: nassa ja osaltaan turvaamaan eduskunnan ase- Ehdotetun lain mukaisissa tarkastuksissa so- 7991: maa ja tietojen saantioikeuksia. vellettaisiin muuten nykyisin voimassa olevaa 7992: Ehdotus sisältää säännökset, joilla valtionti- valtiontilintarkastajia ja valtiontalouden tar- 7993: lintarkastajien ja valtiontalouden tarkastusvi- kastusvirastoa koskevaa lainsäädäntöä. 7994: raston toimivaltuuksia tarkistettaisiin katta- Esitys liittyy lakiin Suomen liittymisestä Eu- 7995: maan kaikki Suomen ja Euroopan yhteisöjen roopan unioniin tehdyn sopimuksen eräiden 7996: väliset varainsiirrot. Valtiontilintarkastajilla ja määräysten hyväksymisestä. Laki on tarkoitet- 7997: valtiontalouden tarkastusvirastolla olisi oikeus tu tulemaan voimaan samanaikaisesti kuin 7998: tarkastaa kaikkia Suomesta Euroopan yhtei- Suomen jäsenyys Euroopan unionissa. Voi- 7999: söille suoritettavia maksuja sekä Euroopan maantuloajankohdasta säädettäisiin asetuksel- 8000: yhteisöjen varoista Suomeen suoritettavia avus- la. 8001: tuksia ja muita tuki- ja rahoitustoimenpiteitä, 8002: 8003: 8004: 8005: 8006: 341772A 8007: 2 1994 vp - HE 342 8008: 8009: 8010: 8011: 8012: SISÄLLYSLUETTELO 8013: 8014: Sivu Sivu 8015: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . 1 3.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan 12 8016: YLEISPERUSTELUT...................... 3 4. Asian valmistelu .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 13 8017: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . 13 8018: l.l. Lainsäädäntö . .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 3 8019: 1.2. Euroopan yhteisöjen talouden valvontajär- YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 13 8020: jestelmä ja unionin ja jäsenvaltioiden ta- 8021: louden yhtäläisen suojan periaate . . . . . . . 4 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 8022: 1.3. Nykytilan arviointi .. .. .. . . . .. .. .. . . .. .. 8 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 8023: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . II 8024: 3. Säätämisjärjestys .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 17 8025: 3. Esityksen vaikutukset . .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. 12 8026: 3.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . 12 LAKIEHDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 8027: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . 12 8028: 1994 vp- HE 342 3 8029: 8030: YLEISPERUSTELUT 8031: 8032: 1. Nykytila annetun lain mukaan valtiontilintarkastajien 8033: valvontaoikeus ulottuu myös niihin, joiden 8034: 1.1. Lainsäädäntö käyttöön valtion tuen tai lainan saaja taikka 8035: vakuusrahaston myöntämän rahoituksen ja tu- 8036: Suomen valtiontalouden ulkoinen tarkastus- en saaja on siirtänyt saamaansa tukea tai 8037: järjestelmä perustuu hallitusmuodon 71 §:ään rahoitusta. 8038: (1077/91). Valtion taloudenhoitoa ja talousar- Valtiontilintarkastajien tietojen saantioikeu- 8039: vion noudattamista valvovat eduskunnan puo- desta on perussäännös hallitusmuodon 71 §:n 2 8040: lesta valtiontilintarkastajat Sen lisäksi on val- momentissa, jonka mukaan valtiontilintarkas- 8041: tion taloudenhoidon ja talousarvion noudatta- tajilla on oikeus saada viranomaisilta tarpeel- 8042: misen tarkastamista varten valtiontalouden tar- liset tiedot ja selvitykset. Valtiontilintarkasta- 8043: kastusvirasto. Valtiontalouden tarkastus ja- jain johtosäännön 4 §:n 3 momentin mukaan 8044: kaantuu näin valtiontilintarkastajien eduskun- valtiontilintarkastajien on käännyttävä päämi- 8045: nan puolesta suorittamaan parlamentaariseen nisterin puoleen ja pyydettävä tätä ryhtymään 8046: valvontaan ja valtiontalouden tarkastusviras- asiassa tarpeellisiin toimenpiteisiin, mikäli val- 8047: ton suorittamaan tarkastukseen. tiontilintarkastajat eivät ole saaneet tehtävään- 8048: Tarkemmat säännökset eduskunnan valtion- sä varten tarpeellisia tietoja ja asiakirjoja. 8049: tilintarkastajien suorittamasta valvonnasta ja Valtiontilintarkastajain oikeudesta tarkastaa 8050: tarkastustoimivaltuuksista sisältyvät eduskun- eräitä valtion tukitoimia annetun lain mukaan 8051: nan vahvistamaan valtiontilintarkastajain joh- tarkastuksen kohteena olevien on luovutettava 8052: tosääntöön (391151 ), valtiontilintarkastajain oi- valtiontilintarkastajille tarkastuksen suorittami- 8053: keudesta tarkastaa eräitä valtion tukitoimia seksi tarpeelliset tiedot, selvitykset ja asiakirjat 8054: annettuun lakiin (630/88), valtionenemmistöis- sekä· muu aineisto. Valtion vakuusrahastosta 8055: ten osakeyhtiöiden toiminnan tarkastuksesta annetun lain mukaan valtion tilintarkastajilla 8056: annettuun lakiin (968/47), valtion teollisuuslai- on salassapitomääräysten estämättä tietojen 8057: tosten hoidon ja käytön yleisistä perusteista saantioikeus rahastoa ja sen tuki- ja rahoitus- 8058: annettuun lakiin (168/31 ), valtion liikelaitoksis- toimintaa koskevista asioista. Vakuusrahaston 8059: ta annettuun lakiin (627/87) ja valtion vakuus- tukea ja rahoitusta koskevien tietojen saami- 8060: rahastosta annettuun lakiin (379/92). Valtion- seksi valtiontilintarkastajilla on oikeus saada 8061: tilintarkastajien tarkastuksen kohteena on var- virka-apua rahoitustar kastuksel ta. 8062: sinainen valtiontalous, valtionavut sekä valti- Valtiontalouden tarkastusviraston tehtäviä ja 8063: onenemmistöiset osakeyhtiöt, jäljempänä valti- toimivaltaa koskevat tarkemmat säännökset 8064: onyhtiöt, ja valtion teollisuuslaitokset. Valtion- sisältyvät valtiontalouden tarkastuksesta annet- 8065: tilintarkastajien valvontaoikeus käsittää myös tuun lakiin (967/47), valtiontalouden tarkastuk- 8066: valtion liikelaitosten ja valtion talousarvion sesta annettuun asetukseen (267/93), valtion- 8067: ulkopuolisten rahastojen talouden. Valtion va- enemmistöisten osakeyhtiöiden toiminnan tar- 8068: kuusrahastossa valtiontilintarkastajien valvon- kastuksesta annettuun lakiin, valtion teollisuus- 8069: taoikeus ulottuu vakuusrahaston itsensä lisäksi laitosten hoidon ja käytön yleisistä perusteista 8070: myös valtion vakuusrahastosta annetun lain annettuun lakiin, valtion liikelaitoksista annet- 8071: mukaista tukea ja rahoitusta saaneen pankin, tuun lakiin ja valtion vakuusrahastosta annet- 8072: vakuusrahaston, omaisuudenhoitoyhtiön taik- tuun lakiin. 8073: ka muun yhteisön tai säätiön talouteen ja Valtiontalouden tarkastuksesta annetun lain 8074: toimintaan tuen tai rahoituksen myöntämisen mukaan valtiontalouden tarkastusviraston teh- 8075: edellytyksenä olevien tietojen oikeellisuuden ja tävänä on tarkastaa ja valvoa valtion viran- 8076: riittävyyden sekä käytön asianmukaisuuden omaisten, valtion talousarvion ulkopuolisten 8077: valvomiseksi. Eduskunnan taloudenhoito ja sen valtion rahastojen ja valtion liikelaitosten ta- 8078: vastattavina olevien rahastojen, Suomen Pan- loudenhoitoa. Tämän lisäksi se voi tarkastaa 8079: kin ja kansaneläkelaitoksen toiminta ja hallin- viranomaisten hallussa olevia yksityisille kuu- 8080: to eivät kuitenkaan kuulu valtiontilintarkasta- luvia varoja sekä valtionapua saavien yhteisö- 8081: jien valvonnan alaisuuteen. Valtiontilintarkas- jen taloutta sen selvittämiseksi, onko valtion- 8082: tajien oikeudesta tarkastaa eräitä valtion tuki- apu asianmukaisesti käytetty siihen tarkoituk- 8083: toimia annetun lain ja valtion vakuusrahastosta seen, johon se on annettu. Tarkastusoikeus ei 8084: 4 1994 vp - HE 342 8085: 8086: kuitenkaan koske eduskunnan taloudenhoitoa jestelmä koostuu yhteisöjen toimielinten toisiin 8087: ja sen vastattavina olevien rahastojen hallintoa yhteisöjen toimielimiin ylikansallisella tasolla 8088: eikä Suomen Pankin, Postipankin eikä kansan- kohdistamasta valvonnasta, yhteisöjen toimie- 8089: eläkelaitoksen toimintaa. Valtionenemmistöis- linten unionin jäsenvaltioihin kohdistamasta 8090: ten osakeyhtiöiden toiminnan tarkastuksesta valvonnasta ja unionin jäsenvaltioiden viran- 8091: annetun lain mukaan tarkastusvirastolla on omaisten suorittamasta valvonnasta. Valvonta- 8092: oikeus valvoa ja tarkastaa valtionyhtiöiden järjestelmän perusteet ja valvontaa suorittavien 8093: toimintaa. Valtion vakuusrahastosta annetun yhteisöjen toimielinten tehtävien ja toimival- 8094: lain mukaan valtiontalouden tarkastusvirastol- tuuksien perustasta määrätään Euroopan yh- 8095: la on oikeus tarkastaa vakuusrahaston itsensä teisöjen perustamissopimuksissa eli Euroopan 8096: lisäksi myös valtion vakuusrahastosta annetun yhteisön perustamissopimuksessa, jäljempänä 8097: lain mukaista tukea ja rahoitusta saaneen EY:n perustamissopimus, Euroopan hiili- ja 8098: pankin, vakuusrahaston, omaisuudenhoitoyhti- teräsyhteisön perustamissopimuksessa, jäljem- 8099: ön tai muun yhteisön tai säätiön taloutta ja pänä EHTY:n perustamissopimus, ja Euroo- 8100: toimintaa tuen tai rahoituksen myöntämisen pan atomienergiayhteisön perustamissopimuk- 8101: edellytyksenä olevien tietojen oikeellisuuden ja sessa, jäljempänä Euratomin perustamissopi- 8102: riittävyyden sekä käytön asianmukaisuuden mus. 8103: selvittämiseksi. Euroopan yhteisöjen talouden hallinnollinen 8104: Valtiontalouden tarkastusvirastolla on valti- valvonta kuuluu Euroopan yhteistöjen komis- 8105: ontalouden tarkastuksesta annetun lain mu- sion tehtäviin. Komission jäsenvaltioon kohdis- 8106: kaan yleinen oikeus saada tarkastuksessa tar- tamaa valvontaa koskevat tarkemmat säännök- 8107: vittavat tiedot tarkastettavalta. Valtiontalou- set ovat kutakin yhteisöjen toimenpidealuetta 8108: den tarkastusviraston tietojen saantioikeuden koskevassa yhteisöjen johdetussa oikeudessa. 8109: turvana on viime kädessä valtiontalouden tar- Säädösmuotona on yleensä neuvoston asetus, 8110: kastuksesta annetun lain säännökset tarkastus- joten komission suorittamaa valvontaa koske- 8111: viraston oikeudesta asettaa ja tuomita uhka- vat säännökset ovat välittömästi sovellettavaa 8112: sakko tietojen luovutusvelvollisuuden laimin- oikeutta kaikissa unionin jäsenvaltioissa. Val- 8113: lyöneelle tarkastettavalle. Samoin kuin valtion- vontaa koskevissa asetuksissa komissiolle an- 8114: tilintarkastajilla on valtiontalouden tarkastus- netaan oikeus suorittaa paikallistarkastuksia 8115: virastolla salassapitosäännösten ja määräysten unionin jäsenvaltioissa yhteisöjen varoja saavi- 8116: estämättä tietojen saantioikeus vakuusrahastoa en tai yhteisöille tuloja maksavien luona. Ko- 8117: ja sen myöntämää tukea ja rahoitusta koske- missiolla on myös oikeus saada jäsenvaltioiden 8118: vissa asioissa sekä oikeus saada virka-apua viranomaisilta asetuksissa tarkemmin säädettä- 8119: rahoitustarkastukselta. vät valvontaa koskevat tiedot. Jäsenvaltioiden 8120: viranomaisten luovutettaviksi määrätyt tiedot 8121: koskevat toisaalta yhteisöjen varoja saaneiden 8122: 1.2. Euroopan yhteisöjen talouden valvontajär- yhteisöjen, yhdyskuntien, säätiöiden ja yksityis- 8123: jestelmä ja unionin ja jäsenvaltioiden talou- ten toimintaa varojen käytössä ja hakemisessa 8124: den yhtäläisen suojan periaate ja toisaalta jäsenvaltion toimivaltaisten viran- 8125: omaisten yhteisöjen varojen asianmukaisen 8126: Euroopan unionin talous on keskitetty unio- käytön varmistamiseksi suorittamaa valvontaa. 8127: nin järjestelmässä Euroopan yhteisöihin. Ter- Asetukset edellyttävät myös, että jäsenvaltiot 8128: millä Euroopan yhteisöt tarkoitetaan tällöin toteuttavat asetuksissa tarkemmin säädetyt val- 8129: kolmen kansainvälisen järjestön eli Euroopan vontatoimenpiteet ja huolehtivat muutoinkin 8130: yhteisön (aikaisemmin Euroopan talousyhtei- yhteisöjen varojen asianmukaisesta valvonnas- 8131: sö), Euroopan atomienergiayhteisön ja Euroo- ta. 8132: pan hiili- ja teräsyhteisön muodostamaa koko- Jäsenvaltioiden viranomaisilla on pääsään- 8133: naisuutta. Yhteisöjen talous on pitkälti yhdis- töisesti oikeus osallistua komission suoritta- 8134: tetty Euroopan yhteisöjen yleiseen talousar- maan tarkastukseen. Eräissä tapauksissa ko- 8135: vioon, mutta kullakin yhteisöllä on myös talo- missio on kuitenkin periaatteessa oikeutettu 8136: usarvion ulkopuolisia rahastoja ja muuta ylei- suorittamaan paikallistarkastuksen myös il- 8137: sen talousarvion ulkopuolista taloudellista man, että jäsenvaltion viranomaisille varataan 8138: toimintaa. etukäteen mahdollisuus osallistua tarkastuk- 8139: Euroopan yhteisöjen talouden valvontajär- seen. Komission toimintaperiaatteena on kui- 8140: 1994 vp - HE 342 5 8141: 8142: tenkin ollut yhteistyön kehittäminen jäsenval- kastusviranomaisten kanssa. Yhteistyösopi- 8143: tion omien viranomaisten kanssa. Yhteistyön muksen piiriin kuuluva jäsenvaltion viranomai- 8144: edistämiseksi ja luottamuksen rakentamiseksi nen on komission näkökulmasta niin sanottu 8145: komissio ei pyri aktiivisesti käyttämään oike- etuoikeutettu yhteistyötaho, jolle komissio an- 8146: uttaan suorittaa yksin paikallistarkastuksia, taa etukäteen tiedon jäsenvaltion alueella suo- 8147: vaan kaikki tarkastukset pyritään suorittamaan ritettavasta paikallistarkastuksesta ja tarkas- 8148: yhteistyössä jäsenvaltion viranomaisten kanssa. tuksen jälkeen antaa yleensä tarkastuskerto- 8149: Euroopan yhteisöjen tukitoimissa läheisyys- mukset tiedoksi. Yhteistyösopimuksiin sisältyy 8150: periaatetta sovelletaan esimerkiksi rakennera- myös säännöksiä ja periaatteita muustakin 8151: hastoissa siten, että mahdollisimman alhaalla tietojen vaihdosta. 8152: organisaatiohierarkiassa oleva viranomainen, Euroopan yhteisöjen ulkoisesta tilintarkas- 8153: esimerkiksi alueelliset tai paikalliset viranomai- tuksesta vastaa Euroopan tilintarkastustuomio- 8154: set toimivat rakennerahastoista tuettavien istuin. Euroopan tilintarkastustuomioistuin on 8155: hankkeiden toteuttajina. Läheisyysperiaatteella Maastrichtin sopimuksella korotettu yhteisöjen 8156: on sovellutuksensa myös yhteisöjen talouden viidenneksi varsinaiseksi toimielimeksi Euroo- 8157: valvonnassa. Myös yhteisöjen talouden valvon- pan parlamentin, neuvoston, komission ja tuo- 8158: nan tulisi olla mahdollisimman lähellä kansa- mioistuimen rinnalle. Tilintarkastustuomiois- 8159: laista ja yhteisöjen tukea tai rahoitusta saavan tuimen tehtävänä on Euroopan yhteisöjen pe- 8160: hankkeen toteuttajaa. Toisaalta komissiolle rustamissopimusten mukaan (EY:n perustamis- 8161: kuuluva yhteisöjen talousarvion täytäntöön- sopimuksen 188 c artikla, EHTY:n perustamis- 8162: panovastuu edellyttää komission valvovan te- sopimuksen 45 c artikla ja Euratomin perusta- 8163: hokkaasti myös jäsenvaltioihin hajautettua ta- missopimuksen 160 c artikla) tarkastaa 8164: loushallintoa. Sekä komissio että Euroopan yhteisöjen kaikkia tuloja ja menoja. 8165: parlamentti ovat korostaneet jäsenvaltioiden Euroopan tilintarkastustuomioistuimella on 8166: tarkastusviranomaisten keskeistä merkitystä oikeus perustamissopimusten mukaan suorittaa 8167: Euroopan yhteisöjen taloudenhoidon valvon- paikallistarkastuksia unionin jäsenvaltioissa. 8168: nassa. Paikallistarkastukset on suoritettava aina yh- 8169: Komission sisäisessä organisaatiossa talou- teistyössä jäsenvaltion omien tilintarkastuselin- 8170: denhoidon tarkastuksesta vastaa komission 20. ten kanssa. Mikäli jäsenvaltion tilintarkas- 8171: pääosasto. Pääosaston pääjohtaja on Euroo- tuselimet eivät ole asiassa toimivaltaisia on 8172: pan yhteistöjen yleiseen talousarvioon sovellet- tarkastus suoritettava yhteistyössä jäsenvaltion 8173: tavassa varainhoitoasetuksessa, jäljempänä va- asiassa toimivaltaisten viranomaisten kanssa. 8174: rainhoitoasetus, tarkoitettu komission varain- Ensisijaisena yhteistyötahona ovat näin jäsen- 8175: hoidon valvoja. Varainhoitoasetuksen mukaiset valtion tilintarkastusviranomaiset. Yhteisöjen 8176: varainhoidon valvojat ovat komission lisäksi jäsenvaltioita velvoittavat EY:n perustamisso- 8177: myös muissakin yhteisöjen varsinaisissa toimie- pimuksen 188 c artiklan, EHTY:n perustamis- 8178: limissä eli Euroopan parlamentissa, Euroopan sopimuksen 45 c artiklan ja Euratomin perus- 8179: unionin neuvostossa, Euroopan yhteisöjen tuo- tamissopimuksen 160 c artiklan mukaan infor- 8180: mioistuimessa ja Euroopan tilintarkastustuo- mointi- ja virka-apuvelvollisuudet Jäsenvaltioi- 8181: mioistuimessa. Varainhoidon valvojille on va- den tilintarkastusviranomaisilla on aina oikeus 8182: rainhoitoasetuksessa taattu toiminnallinen riip- osallistua Euroopan tilintarkastustuomioistui- 8183: pumattomuus suhteessa omaan toimielimeensä. men jäsenvaltion alueella suorittamiin paikal- 8184: Varainhoidon valvojat suorittavat sekä enna- listarkastuksiin. Osallistuminen on harkinnan- 8185: koilista tarkastusta ennen taloudenhoidon toi- varaista eli jäsenvaltion viranomaiset saavat 8186: menpiteen suorittamista että jälkikäteistä tar- itsenäisesti päättää siitä, osallistuvatko ne ja 8187: kastustoimintaa. Komissiossa taloudenhoidon millä lailla tilintarkastustuomioistuimen tarkas- 8188: valvontaan liittyviä tehtäviä suoritetaan 20. tuksiin. Tilintarkastustuomioistuin on oikeutet- 8189: pääosaston lisäksi myös komission asianomai- tu suorittamaan paikallistarkastuksen jäsenval- 8190: sissa alakohtaisissa osastoissa sekä varsinkin tion viranomaisten osallistumisesta riippumat- 8191: taloudellisen rikollisuuden torjuntaan liittyen ta. 8192: komission pääsihteeristössä ja oikeudellisella Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon 8193: osastolla. sovellettavan varainhoitoasetuksen mukaan yh- 8194: Komissio on pyrkinyt solmimaan yhteistyö- teisöjen myöntäessä avustusta yhteisöjen toi- 8195: sopimuksia jäsenvaltioiden taloudenhoidon tar- mielinten ulkopuolisille edunsaajille vaaditaan 8196: 6 1994 vp- HE 342 8197: 8198: edunsaajilta kirjallinen hyväksyntä Euroopan Tietojen luovutusvelvollisuudesta vastaavana 8199: tilintarkastustuomioistuimen suorittamalle ensisijaisena viranomaisena on perustamissopi- 8200: avustuksen käytön tarkastukselle. Suostumuk- musten mukaan jäsenvaltion ulkoisesta tilintar- 8201: sen vaatimisen tarkoituksena on mahdollistaa kastuksesta vastaavat elimet (EY:n perustamis- 8202: tilintarkastustuomioistuimen suorittama avus- sopimuksen 188 c artikla, EHTY :n perustamis- 8203: tuksen käytön tarkastus ilman jäsenvaltion sopimuksen 45 c artikla ja Euratomin perusta- 8204: viranomaisten myötävaikutusta. Suostumuk- missopimuksen 160 c artikla). Mikäli tilintar- 8205: seen nojautuen tilintarkastustuomioistuin voisi kastusviranomaiset eivät ole toimivaltaisia, vas- 8206: suorittaa tarkastuksen myös ilmoittamatta siitä taa tietojen luovutuksen ja muun virka-avun 8207: jäsenvaltion tilintarkastuselimille tai varaamat- toteuttamisesta jäsenvaltion muu asiassa toimi- 8208: ta näille tilaisuutta osallistua tarkastukseen. valtainen viranomainen. Tietojen luovutuksen 8209: Euroopan tilintarkastustuomioistuin ei kuiten- ja muun virka-avun antamisen suhteen jäsen- 8210: kaan ole juurikaan käyttänyt tätä oikeutta valtion viranomaisilla ei ole harkintavaltaa 8211: hyväkseen vaan on pyrkinyt aina suorittamaan vaan tilintarkastustuomioistuimelle on kaikissa 8212: tarkastukset yhteistyössä jäsenvaltion tilintar- tapauksissa luovutettava sen vaatimat tehtäväs- 8213: kastusviranomaisten kanssa. sään tarpeelliset tiedot. 8214: Euroopan yhteisöjen perustamissopimuksissa Euroopan tilintarkastustuomioistuimen jä- 8215: määrätään unionin jäsenvaltioille erityisvelvol- senvaltioissa suorittamia paikallistarkastuksia 8216: lisuuksia Euroopan tilintarkastustuomioistui- on viime aikaisessa tilintarkastuskäytännössä 8217: men paikallistarkastusoikeuden toteuttamisessa voimakkaasti pyritty ohjaamaan jäsenvaltion 8218: noudatettavien menettelytapojen suhteen. Jä- tarkastuselinten ja tilintarkastustuomioistuimen 8219: senvaltioiden viranomaisia sitoo ilmoitus- ja yhteistarkastusten ja tiivistyvän yhteistyön 8220: virka-apuvelvollisuus. Jäsenvaltion tilintarkas- suuntaan. Taustalla on unionin piirissä laajasti 8221: tusviranomaisten on ensinnäkin ilmoitettava hyväksytty tarve tehostaa yhteisöjen talouden- 8222: Euroopan tilintarkastustuomioistuimelle siitä, hoidon valvontaa ja tarkastusta. Tehokkaan 8223: osallistuvatko kansalliset viranomaiset tarkas- tarkastuksen toteuttaminen taas edellyttää kan- 8224: tukseen. Ilmoitusvelvollisuutta vastaavana oi- sallisten viranomaisten yhä kasvavaa vastuuta 8225: keutena on saada tilintarkastustuomioistuimel- yhteisöjen taloudenhoidon tarkastuksissa. 8226: ta etukäteen sellaiset tiedot tilintarkastustuo- Unionin jäsenvaltioiden hallinto- ja oikeuskult- 8227: mioistuimen jäsenvaltion alueelle suunnittele- tuurien eroista johtuen jäsenvaltion viran- 8228: masta paikallistarkastuksesta, että jäsenvaltion omaisten osallistuminen tilintarkastustuomiois- 8229: viranomaiset voivat päättää tarkastukseen tuimen tarkastuksiin on yleensä välttämätöntä 8230: osallistumisestaan ja suunnitella mahdollisen tarkastuksen onnistumiseksi. Yhteisöjen talou- 8231: yhteistarkastuksen sisältö. Jäsenvaltion viran- denhoidon tehokkaan ja toimivan tarkastuksen 8232: omaiset voivat aina itsenäisesti päättää osallis- järjestäminen ja siten taloudellisuuden ja tulok- 8233: tumisestaan tilintarkastustuomioistuimen tar- sellisuuden edistäminen yhteisöjen toiminnassa 8234: kastuksiin ja tarkastuksiin osallistumisen muo- on myös suoraan unionin jäsenvaltioiden talou- 8235: doista, menettelytavoista ja sisällöstä. Euroo- dellisissa intresseissä. 8236: pan tilintarkastustuomioistuimella ei ole oi- Tilintarkastustuomioistuimen ja unionin jä- 8237: keutta velvoittaa jäsenvaltion tilintarkastusvi- senvaltioiden tarkastusviranomaisten välisen 8238: ranomaisia suorittamaan tietty tarkastus yhteistyön ja varsinkin yhteistarkastusten jär- 8239: tilintarkastustuomioistuimen toimeksiannosta jestämiseksi Euroopan tilintarkastustuomiois- 8240: ja puolesta. Tilintarkastustuomioistuimen ja tuimen ja unionin jäsenvaltioiden tarkastusvi- 8241: jäsenvaltion tilintarkastusviranomaisen välinen ranomaisten pääjohtajien asettama työryhmä 8242: suhde perustuu tältä osin itsenäisyyteen ja on valmistellut Ylimpien tarkastusviranomais- 8243: riippumattomuuteen. ten kansainvälisen järjestön tilintarkastusstan- 8244: Jäsenvaltion viranomaisilla on virka-apuvel- dardien soveltamisohjeistoa Euroopan yhteisö- 8245: vollisuus tilintarkastustuomioistuimen suoritta- jen varojen tarkastuksiin. Soveltamisohjeiden 8246: missa tarkastuksissa. Virka-avun keskeisin tarkoituksena on yhtenäistää tarkastusmenetel- 8247: muoto on tietojen ja asiakirjojen luovuttami- miä yhteisöjen taloudenhoidon tarkastuksissa 8248: nen. Tilintarkastustuomioistuimella on oikeus sekä luoda yhteiset perusperiaatteet yhteistar- 8249: saada jäsenvaltion viranomaisilta kaikki tilin- kastusten suunnittelusta, tarkastusten koor- 8250: tarkastustuomioistuimen tehtävän toteuttami- dinoinnista sekä yhteistoiminnasta noudatetta- 8251: sen kannalta tarpeelliset tiedot ja asiakirjat. vasta menettelystä. Työryhmän ehdotukset 8252: 1994 vp - HE 342 7 8253: 8254: ovat vielä luonnosasteella. Tilintarkastustuo- oikeuskäytännössä. Sekundäärinormistoa täy- 8255: mioistuin on myös tehnyt joidenkin jäsenvalti- dentää myös yhteisöjen hallinnossa noudatet- 8256: oiden tarkastusviranomaisten kanssa hallinnol- tavaksi vakiintunut hallintokäytäntö. Pidätty- 8257: lisen yhteistyösopimuksen. Tilintarkastustuo- miseen sopimuksen tavoitteiden saavuttamista 8258: mioistuin ei, toisin kuin komissio, pyri aktiivi- vaarantavista toimista sisältyy toimivuusnäkö- 8259: sesti tekemään muodollisia yhteistyösopimuk- kulma. Jäsenvaltion toimenpiteet eivät saa vaa- 8260: sia vaan yhteistyön järjestämisen muotoina rantaa yhteisöjen oikeuden ja toimenpiteiden 8261: käytetään ensisijaisesti edellä mainittuja yhtei- käytännön toimivuutta. 8262: siä tilintarkastusstandardeja ja yhteistä käytän- Euroopan yhteisöjen perustamissopimusten 8263: töä. yhteisöjen taloudenhoidon valvontaa koskevat 8264: Euroopan tilintarkastustuomioistuimen ja yksityiskohtaiset artiklat ovat käsitettävissä 8265: komission tarkastusoikeuksia välittömästi kos- yleistä lojaliteettivelvoitetta täsmentäviksi nor- 8266: kevien yhteisöjen oikeuden normien lisäksi meiksi. Yhteisöjen sekundäärilainsäädäntöön 8267: unionin jäsenvaltioiden viranomaisten kannalta sisältyy runsaasti yksityiskohtaisia taloudenhoi- 8268: merkittäviä velvoitteita taloudenhoidon tarkas- don hallinnollista valvontaa koskevia säännök- 8269: tuksen alalla sisältyy perustamissopimusten siä. Hallinnollista valvontaa koskevasta yhtei- 8270: yleistä yhteisölojaliteettia (EY :n perustamisso- sön lainsäädännöstä on käytetty nimitystä yh- 8271: pimuksen 5 artikla, EHTY:n perustamissopi- teisön valvontalainsäädäntö. Perustamissopi- 8272: muksen 86 artikla ja Euratomin perustamisso- musten ja johdetun oikeuden taloudenhoidon 8273: pimuksen 192 artikla) ja petollisten menettely- valvontaa koskevia normeja on tulkittava EY :n 8274: jen torjuntaa (EY:n perustamissopimuksen perustamissopimuksen 5 artiklan yhteisölojali- 8275: 209 a artikla, EHTY :n perustamissopimuksen teetin periaatteiden mukaisesti. Taloudenhoi- 8276: 78 i artikla ja Euratomin perustamissopimuk- don valvonnan alalla yhteisölojaliteetista voi- 8277: sen 183 a artikla) koskeviin artikloihin. Petol- daan johtaa jäsenvaltioiden yleinen velvollisuus 8278: listen menettelyjen torjuntaa koskevat sopi- edistää yhteisöjen perustamissopimusten tavoit- 8279: musartiklat on lisätty perustamissopimuksiin teiden mukaista yhteisöjen taloudenhoitoa ja 8280: Maastrich tin sopimuksella. taloudenhoidon valvontaa. 8281: EY :n perustamissopimuksen 5 artiklan ja EY:n perustamissopimuksen 209 a, EHTY :n 8282: tätä vastaavien EHTY :n ja Euratomin perus- perustamissopimuksen 78 i ja Euratomin perus- 8283: tamissopimusten kohtien yleisestä lojaliteetti- tamissopimuksen 183 a artikla koskee yhteisö- 8284: velvollisuudesta johdetut jäsenvaltioiden velvol- jen taloutta vastaan tehtyjen petollisten menet- 8285: lisuudet ovat merkittäviä myös yhteisöjen ta- telyiden torjuntaa. Jäsenvaltiot ovat artikloissa 8286: louden valvonnan alalla. Yhteisöjen tuomiois- sitoutuneet antamaan yhteisöjen taloudelle yh- 8287: tuimen omaksuman tulkintakäytännön mu- täläisen oikeussuojan kuin jäsenvaltion omille 8288: kaan pelkästään 5 artiklasta johdettujen riittä- taloudellisille eduille (yhtäläisen suojan periaa- 8289: vän täsmällisten velvoitteiden rikkominen on te). Yhteisöjen talouden tulee näin olla saman- 8290: perustamissopimuksen loukkaus, jonka perus- laajuisten tarkastustoimenpiteiden kohteena 8291: teella tuomioistuin voi antaa jäsenvaltiota vas- kuin jäsenvaltion oma julkinen talous. 8292: taan langettavan päätöksen. EY:n perustamissopimuksen 209 a, EHTY:n 8293: EY:n perustamissopimuksen 5 artiklan ja perustamissopimuksen 78 i ja Euratomin perus- 8294: tätä vastaavien EHTY:n ja Euratomin perus- tamissopimuksen 183 a artiklan toisessa kappa- 8295: tamissopimuksen artiklojen mukaan jäsenvalti- leessa säädetään jäsenvaltioille velvollisuus 8296: ot toteuttavat kaikki yleis- ja erityistoimenpi- koordinoida väärinkäytösten vastustamiseen 8297: teet, jotka ovat aiheellisia tästä sopimuksesta tähtäävää toimintaansa ja järjestää asiaa kos- 8298: tai yhteisön toimielinten säädöksistä johtuvien keva yhteistoiminta. Yhteistyön koordinaatio- 8299: velvoitteiden täyttämisen varmistamiseksi. Jä- tehtävä kuuluu komissiolle ja koordinaatioon 8300: senvaltiot ovat myös sitoutuneet helpottamaan sisältyy osana yhteistyö komission kanssa. Jä- 8301: yhteisön päämäärien saavuttamista ja pidätty- senvaltiot ovat sitoutuneet myös järjestämään 8302: mään kaikista toimenpiteistä, jotka voivat vaa- toimivaltaisten hallintoyksiköidensä välisen 8303: rantaa sopimuksen tavoitteiden saavuttamista. kiinteän ja säännöllisen yhteistyön. 8304: Artiklassa säädetään jäsenvaltioille positiivisia Euroopan yhteisöjen tuomioistuin on jo en- 8305: ja negatiivisia velvoitteita, joita yksilöidään nen petollisten menettelyjen torjuntaa koskevi- 8306: muissa primaarinormeissa, yhteisön johdetussa en erityismääräysten ottamista perustamissopi- 8307: oikeudessa ja myös yhteisöjen tuomioistuimen muksiin asettanut viime kädessä yhteisölojali- 8308: 8 1994 vp- HE 342 8309: 8310: teettiin perustuen jäsenvaltioille velvollisuuden ja maakunnallisten viranomaisten ja muiden 8311: suojella yhteisöjen taloudellisia etuja kuten yhteisöjen toteuttamista hankkeista. Euroopan 8312: jäsenvaltio suojaa omia taloudellisia etujaan. yhteisön tuomioistuin on tuominnut unionin 8313: Suojatoimenpiteiltä vaaditaan yhteisöjen tuo- jäsenvaltioita perustamissopimusten mukaan 8314: mioistuimen mukaan tehokkuutta ja kattavuut- niille kuuluvien velvoitteiden täyttämättä jättä- 8315: ta. EY :n perustamissopimuksen 209 a artiklaan misestä silloinkin kun yhteisön oikeuden sään- 8316: ja tätä vastaaviin EHTY:n ja Euratomin perus- nösten vastaiseen menettelyyn tai yhteisön oi- 8317: tamissopimusten artikloihin kirjatun yhteisöjen keudessa edellytetyn toimenpiteen laiminlyön- 8318: ja jäsenvaltioiden talouden yhtäläisen suojan tiin on syyllistynyt kunta tai muu autonominen 8319: periaatteen toteuttamiseksi ei ole riittävää se, yksikkö. Jäsenvaltiolle kuuluvan kansainvälis- 8320: että yhteisöjen taloutta vastaan tehdyt väärin- oikeudellisen vastuun hallitseminen edellyttää 8321: käytökset ovat samojen rikosoikeudellisten näin sitä, että jäsenvaltion viranomaisilla on 8322: rangaistussäännösten soveltamisen piirissä kuin riittävät valvonta- ja tietojen saantioikeudet 8323: jäsenvaltion omaa valtiontaloutta vastaan teh- myös itsehallinnollisten yksiköiden toteuttamis- 8324: dyt rikokset. Myös väärinkäytösten tutkinnan ta Euroopan yhteisöjen rahoittamista hankkeis- 8325: on oltava kokonaisuudessaan yhtä tehokasta ja ta. 8326: jäsenvaltioiden on annettava yhteisöjen talou- 8327: delle myös samanlainen hallinto-oikeudellinen 8328: suoja kuin omaHekin taloudelleen. Ulkoinen 1.3. Nykytilan arviointi 8329: tilintarkastus on yksi väline talouden suojajär- 8330: jestelmässä. EY:n perustamissopimuksen 209 a Valtiontilintarkastajilla ja valtiontalouden 8331: artiklasta ja sitä vastaavista EHTY:n ja Eura- tarkastusvirastolla on nykyisen lainsäädännön 8332: tomin perustamissopimusten vastaavista artik- perusteella laajat valtuudet tarkastaa kansalli- 8333: loista johtuu siten se, että yhteisöjen jäsenval- sia valtion apuja ja valtion varoista myönnet- 8334: tioista kantamien tulojen sekä yhteisöjen jäsen- täviä muita tukitoimia. Tarkastusoikeus on 8335: valtioihin myöntämien maksujen ja muun ra- kuitenkin sidottu tiukasti valtion talouteen ja 8336: hoituksen sekä avustusten tulee olla yhtä te- valtion varoista myönnettäviin avustuksiin. 8337: hokkaan tarkastusjärjestelmän piirissä kuin jä- Valtiontilintarkastajilla ja valtiontalouden tar- 8338: senvaltion itsensä myöntämien tukien. kastusvirastolla ei ole yleistä oikeutta tarkastaa 8339: Käytännössä vaatimus tarkoittaa sitä, että yh- kuntia, kuntayhtymiä tai yksityisiä silloinkaan, 8340: teisöjen rahoittamien tukitoimien tulee olla kun nämä saavat rahoitusta Suomen valtion 8341: jäsenvaltion tarkastusviranomaisten toimival- solmiman kansainvälisen sopimuksen perusteel- 8342: lan piirissä. la kansainväliseltä järjestöltä. Laillisuusperiaat- 8343: Läheisyysperiaatteen mukaan toimenpiteet teesta johtuen valtion viranomaisten yksityisiin 8344: tulee suorittaa mahdollisimman lähellä kansa- ja myös kuntiin kohdistuvia oikeuksia ja toi- 8345: laista olevalla hallinnon tasolla. Yhteisöjen mivaltuuksia on tulkittava suppeasti ja tarkoi- 8346: rakenteellisia tukitoimenpiteitä toteuttavia ra- tussidonnaisuuden periaatteen mukaisesti. Tar- 8347: kennerahastoja koskevissa neuvoston asetuksis- koitussidonnaisuuden periaatteen mukaan vi- 8348: sa läheisyysperiaatteelle annetaan sellainen si- ranomainen voi käyttää sille kuuluvaa toimi- 8349: sältö, että rakennerahastojen hankkeiden to- valtaa vain siihen tarkoitukseen kuin toimivalta 8350: teuttajina tulisi mahdollisuuksien mukaan olla on myönnetty. Siten valtiontilintarkastajat ja 8351: sopiva alueellinen tai paikallishallinnon viran- valtiontalouden tarkastusvirasto voivat käyttää 8352: omainen. Tällaisia alueellisia tai paikallisia valtionapujen ja muiden valtion tukitoimien ja 8353: mahdollisimman lähellä kansalaista olevia vi- rahoituksen käytön valvontaa varten annettuja 8354: ranomaisia ovat paikallisten asukkaiden itse- toimivaltuuksia ainoastaan toimivaltuuden pe- 8355: hallintoon perustuvat yksiköt, joita Suomessa rustavassa lainsäädännössä edellytettyyn tar- 8356: ovat kunnat ja kuntien maakunnalliset kun- koitukseen. Toimivaltuuksia ei voida käyttää 8357: tayhtymät Kunnan tai maakunnan toiminta esimerkiksi kansainvälisen järjestön Suomen 8358: hankkeen kansallisena osarahoittajana ja to- tekemän kansainvälisen sopimuksen perusteella 8359: teuttajana ei poista valtion vastuuta hankkees- myöntämän rahoituksen käytön valvontaan sii- 8360: ta. Valtio on Euroopan yhteisöjen perustamis- näkään tapauksessa, että rahoituksen saaja 8361: sopimusten sopimusosapuolena yleisen kan- kuuluisi valtiontilintarkastajien tai valtionta- 8362: sainvälisen oikeuden periaatteiden ja yhteisöjen louden tarkastusviraston valvontavallan alai- 8363: oikeuden mukaan vastuussa myös kunnallisten suuteen valtion varoista maksettavien tukitoi- 8364: 1994 vp - HE 342 9 8365: 8366: menpiteiden tarkastusta ja valvontaa koskevien tioiden viranomaisille. Jäsenvaltioiden viran- 8367: säännösten mukaan. omaiset vastaavat hinta- ja markkinapolitiikan 8368: Valtiontilintarkastajat eivät ole yksityiskoh- toimenpiteiden toteuttamisesta, ja jäsenvaltioi- 8369: taista tilintarkastusta suorittava elin vaan val- den on esitettävä jokaiselta vuodelta komission 8370: tiontilintarkastajien suorittamalle vaivonnalle hyväksyttäväksi tilitys varojen käytöstä. Jäsen- 8371: on tyypillistä keskittyminen laajoihin ja ylei- valtion viranomaiset toimivat tällöin yhteisöjen 8372: semmän tason arviointeihin. Valvonta on luon- tukitoimien välittäjinä. Euroopan yhteisön yh- 8373: teeltaan parlamentaarista. Valtiontalouden tar- teisen maatalouspolitiikan menoista vientituet, 8374: kastusvirasto toimii näin Suomen liittyessä interventio-ostot ja yksityisen varastoinoin tu- 8375: Euroopan unionin jäseneksi ainoana varsinai- keminen toteutetaan vuoden 1995 talousarvion 8376: sena tilintarkastusviranomaisena EY:n perusta- yhteydessä valtiopäiväjärjestyksen 67 §:n mu- 8377: missopimuksen 188 c artiklassa ja tätä vastaa- kaisessa perustuslainsäätämisjärjestyksessä pe- 8378: vissa EHTY:n ja Euratomin perustamissopi- rustettavan interventiorahaston välityksellä. 8379: musten artikloissa tarkoitettuna Euroopan ti- Valtion viranomaiset voivat myös toimia yhtei- 8380: lintarkastustuomioistuimen kansallisena yhteis- söille kuuluvien varojen teknisinä kantajina tai 8381: työviranomaisena. välittäjinä ilman, että varoja voitaisiin pitää 8382: Euroopan yhteisöjen Suomeen myöntämät hallitusmuodon 67 §:ssä tarkoitettuina Suomen 8383: avustukset ja tuet ja muu rahoitus suoritetaan valtion tuloina tai menoina. Tällöinkin valtion 8384: joko valtion talousarvion tai talousarvion ul- viranomaisilla voi olla varojen käyttöön tai 8385: kopuolisen rahaston välityksellä tai suoraan perintään liittyviä viranomaistehtäviä. 8386: varojen saajalle ilman valtion viranomaisten Valtiontilintarkastajien ja valtiontalouden 8387: toimimista välittäjänä. Yhteisen maatalouspo- tarkastusviraston tarkastustoimivaltuudet Suo- 8388: litiikan ja rakennerahastojen alaisissa tukitoi- men ja Euroopan yhteisöjen välissä varainsiir- 8389: menpiteissä avustukset kanavoidaan jäsenvalti- roissa riippuvat voimassa olevan lainsäädän- 8390: oiden viranomaisten välityksellä. Rakennera- nön mukaan varainsiirron toteuttamistavasta ja 8391: hastojen niin sanotuissa yhteisöaloitteissa ja kanavasta. Varojen kiertäessä valtion talousar- 8392: pilottiohjelmissa, jotka toteutetaan pelkästään vion tai valtion talousarvion ulkopuolisen ra- 8393: komission aloitteesta ja joissa ei edellytetä haston kautta varat kuuluvat valtiontalouden 8394: hankkeelle kansallista rahoitusosuutta, tukien tarkastusviraston tarkastusvallan alaan. Yksi- 8395: saajana voi olla suoraan muukin kuin valtion tyisen tai kuntasektorin ollessa suoraan varain- 8396: viranomainen tai laitos. Yhteisöjen sisäisissä siirron saajana tai maksajana ilman valtion 8397: toimenpideohjelmissa, joista merkittävimpiä viranomaisten toimintaa varojen välittäjänä ei 8398: ovat tutkimus- ja koulutusohjelmat, tukitoi- valtiontilintarkastajilla tai valtiontalouden tar- 8399: menpiteet myönnetään suoraan toimenpiteen kastusvirastolla ole tarkastusoikeutta. Valtion 8400: toteuttajalle. viranomaisten toimiessa yhteisöille kuuluvien 8401: Valtion viranomaiset toimivat Suomen ja varojen välittäjinä niin, ettei varoja voida 8402: Euroopan yhteisöjen välisissä varainsiirroissa hallitusmuodon 67 §:n mukaan pitää Suomen 8403: tilanteesta riippuen eri rooleissa. Keskushallin- valtion tuloina tai menoina, on valtiontilintar- 8404: nossa koordinoivilla ministeriöillä on tehtävä- kastajien ja valtiontalouden tarkastusviraston 8405: nä ohjata rakennerahastojen tuen myöntämisen tarkastusoikeuden laajuus osittain epäselvä. 8406: perustana olevan valtakunnallisen ohjelman Valtiontalouden tarkastuksesta annetun lain 8407: valmistelua ja vastata viime kädessä ohjelman 2 §:n 2 momentin mukaan valtiontalouden tar- 8408: valmistelusta ja esittämisestä komissiolle. kastusvirastolla on oikeus tarkastaa myös vi- 8409: Koordinoivat ministeriöt myös jakavat yhtei- ranomaisen hallussa olevia yksityiselle kuuluvia 8410: söjen maksaman tuen edelleen valtionapuina varoja, joista valtio on voimassa olevan lain- 8411: komission vahvistaman ohjelman mukaisesti. säädännön mukaan vastuussa. Analogisesti Eu- 8412: Rakennerahastoista Suomelle maksettava tuki roopan yhteisöjen varat voitaisiin rinnastaa 8413: kirjataan valtion talousarvioon asianomaisen tällaisiin yksityiselle kuuluviin varoihin. Val- 8414: koordinoivan ministeriön kohdalle tulona ja tion viranomaisilla saattaa myös olla kyseisten 8415: menona. Euroopan yhteisön yhteisen maata- varojen keräämiseen tai käyttämiseen liittyviä 8416: louden hinta- ja markkinapolitiikan menoja viranomaistehtäviä. Edelleen valtion viran- 8417: varten osoitetaan yhteisöjen talousarviossa Eu- omaisilla saattaa olla myös sellaisten Euroopan 8418: roopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston yhteisöiltä saatavien varojen käyttöön liittyviä 8419: tukiosaston kautta varoja yhteisöjen jäsenval- viranomaistehtäviä, joissa varat eivät ole mah- 8420: 2 341772A 8421: 10 1994 vp - HE 342 8422: 8423: dollisesti ollenkaan valtion viranomaisten väli- kastusviraston toimivaltaan. Tilanne on tämä 8424: tettävinä. Valtiontilintarkastajien ja valtionta- esimerkiksi tutkimushankkeissa, joiden toteut- 8425: louden tarkastusviraston oikeus tarkastaa yh- tajana on valtion yliopisto tai tutkimuslaitos. 8426: teisöille kuuluviin varoihin liittyvän viran- Valtion viranomaisen tai laitoksen tarjouskil- 8427: omaistoiminnan laillisuutta ja tarkoituksenmu- pailun tai muun vastaavan menettelyn perus- 8428: kaisuutta vaatii selventämistä. Rakennerahas- teella Euroopan yhteisöiltä saarnat varat kirja- 8429: tojen kautta maksettavissa tuissa todennäköisin taan tällöin tuloiksi ja menoiksi valtion talous- 8430: tilanne on se, että hankkeen toteuttajana on arvioon. Yksityisen tahon ollessa saajana ei 8431: esimerkiksi kunnallinen tai maakunnallinen yh- valtiontalouden tarkastusvirastolla ole tarkas- 8432: teisö. Hankkeen rahoitus koostuu tällöin ns. tusoikeutta. Sama koskee tilannetta, jossa oh- 8433: kolmikantamallin mukaan Euroopan yhteisö- jelman tai hankkeen toteuttajana on kunta tai 8434: jen rahoituksesta, valtion kansallisesta rahoi- kuntayhtymä, eikä hankkeeseen käytetä valtion 8435: tusosuudesta ja kunnan/maakunnan antamasta varoja kansallisena rahoitusosuutena. 8436: rahoitusosuudesta. Tarkastusvirastolla on val- Yhteisöjen traditionaalisiin omiin varoihin 8437: tiontalouden tarkastuksesta annetun lain kuuluvista maksuista kirjataan valtion talous- 8438: 2 §:n 2 momentin mukaan oikeus tarkastaa arvioon vain 10 prosentin kantopalkkio. Hal- 8439: valtion avustusta saavien yhdyskuntien, yhtei- lituksen esityksessä vuoden 1995 talousarvioksi 8440: söjen ja yhtymien varojen käyttöä ja tilinpitoa on hallitusmuodon 67 §:ää tulkittu siten, ettei 8441: sen selvittämiseksi, onko varat asianmukaisesti traditionaalisia omia varoja voida ottaa talous- 8442: käytetty siihen tarkoitukseen, mihin avustusta arvioon, koska kyseiset maksut eivät ole Suo- 8443: on annettu. Euroopan yhteisöjen rahoitusta men valtion tuloja. Varojen kantamisesta ja 8444: saavat hankkeet kuuluvat valtion viranomais- tilittämisestä Euroopan yhteisöille vastaa kui- 8445: ten koordinoiman ohjelmatyön piiriin. Valtion tenkin valtion viranomainen eli tullilaitos, ja 8446: viranomainen myöntää näihin hankkeisiin kan- varojen kantamisesta aiheutuvat hallintomenot 8447: sallista rahoitusosuutta nimenomaan osana Eu- kirjataan valtion talousarvioon asianomaisille 8448: roopan yhteisöjen hyväksymää rahoitussuunni- menomomenteille. Traditionaaliset omat varat 8449: telmaa, toisin sanoen projektin kuuluminen ovat näin ainoastaan osittain valtion talousar- 8450: yhteisön rahoituksen piiriin on osa avustuksen vion ulkopuolella. 8451: käytön ehtoja. Tarkastusvirastolla on näin val- Valtiontalouden tarkastusviraston tehtävänä 8452: tiontalouden tarkastuksesta annetun lain 2 §:n on valtiontalouden tarkastuksesta annetun ase- 8453: mukaan oikeus tarkastaa valtiolta kansallista tuksen 1 §:n mukaan suorittaa valtion viran- 8454: rahoitusta saavia yhteisön osaksi rahoittamia omaisten ja laitosten taloudenhoidon ja tilinpi- 8455: projekteja kokonaisuudessaan. Jos yhteisön ra- don tarkastusta. Traditionaaliset omat varat 8456: hoitusosuus ohjataan suoraan projektille ohi kuuluvat tullihallituksen talouden ja tilinpidon 8457: valtion talousarvion, ei tarkastusvirastolla kui- piiriin. Valtiontalouden tarkastusviraston tar- 8458: tenkaan näyttäisi olevan oikeutta yksityiskoh- kastustehtävästä annettujen säännösten perus- 8459: taisesti tarkastaa Euroopan yhteisöjen rahoi- teella valtiontalouden tarkastusvirastolla on 8460: tuksen käyttöä. Valtiontilintarkastajain oikeus siten oikeus tarkastaa yhteisöjen omien varojen 8461: tarkastaa eräitä valtion tukitoimia on asiaa järjestelmän piiriin kuuluvia varoja. Vastaavas- 8462: koskevan lain 1 §:n mukaan valtiontalouden ti yhteisöjen traditionaaliset omat varat kuulu- 8463: tarkastusviraston tarkastusoikeutta laajempi. vat myös valtiontilintarkastajien valvontavallan 8464: Valtiontilintarkastajilla on oikeus tarkastaa alaisuuteen. 8465: myös yksityisten henkilöiden saamia valtion Euroopan yhteisöjen tulorahoituslähteistä 8466: tukitoimia, jollei tukea ole annettu henkilön tai muut maksut ovat jäsenmaksutyyppisiä valtion 8467: hänen perheensä henkilökohtaisiin tarpeisiin tai menoja, jotka merkitään valtion talousarvioon. 8468: muutoin hänen kotitaloutensa tukemiseen. Valtion talousarvioon merkitään myös maksu 8469: Yhteisön aloitteissa, pilottihankkeissa ja tut- Euroopan kehitysrahastoon ja EHTY:n, Eura- 8470: kimusohjelmissa varainsiirron kuuluminen val- tomin hankintayksikön ja Euroopan investoin- 8471: tiontilintarkastajien ja valtiontalouden tarkas- tipankin pääomaosuudet ja vastuu investointi- 8472: tusviraston tarkastustoimivaltaan riippuu siten pankin vararahastoista. Edellä mainitut suori- 8473: ratkaisevasti rahan saajasta. Mikäli saajana on tukset valtion talousarviotalouteen kuuluvina 8474: valtion virasto tai laitos, kuuluvat myös Eu- menoina kuuluvat tarkastusviraston tarkastus- 8475: roopan yhteisöitä saadut varat asianomaisen toimivallan piiriin. 8476: viranomaisen tai laitoksen talouden osana tar- EHTY :n perustamissopimuksen 49 ja 50 8477: 1994 vp - HE 342 11 8478: 8479: artiklojen mukaan yhteisö perii hiili- ja teräs- tämiä avustuksia ja muita tukitoimia. Tältä 8480: teollisuuden yrityksiltä yhtiön tuotannon pe- osin kansallinen lainsäädäntö on saatettava 8481: rusteella määriteltävää maksua. EHTY:n peri- vastaamaan Euroopan yhteisöjen vaatimuksia. 8482: mä maksu on luonteeltaan valmistevero. Alan Lisäksi niissä tapauksissa, joissa tarkastusviras- 8483: yritykset tilittävät maksun suoraan EHTY:n tolla ei ole toimivaltaa, olisivat Euroopan 8484: tileille, joten kansalliset viranomaiset eivät ole tilintarkastustuomioistuimelle annettavan vir- 8485: kantamassa maksua. EHTY:n kantamat mak- ka-avun tai komission niin sanottuna etuoikeu- 8486: sut eivät näin kuulu valtiontalouden tarkastus- tettuna yhteistyötahona toimimisen järjestelyt 8487: viraston valvontavaltaan, mutta yhteisön tuloi- epäselvät ja monimutkaiset. Tilanne saattaisi 8488: na Euroopan tilintarkastustuomioistuimella on tällöin aiheuttaa eri viranomaisten toiminnan 8489: oikeus tarkastaa niitä. Komissiolla on perusta- päällekkäisyyttä ja heikentää Suomen talou- 8490: ruissopimusten nojalla suoraan oikeus suorittaa denhoidon valvontajärjestelmän Euroopan yh- 8491: tarkastuksia alan yrityksissä. Komissio on an- teisöissä ja Euroopan unionin muissa jäsenval- 8492: tanut sille luovutettavista tiedoista tarkemmat tioissa nauttimaa uskottavuutta. Viimeksi mai- 8493: säännökset ja komissiolla on oikeus pyytää nittu saattaisi taas johtaa Euroopan yhteisöjen 8494: jäsenvaltioiden viranomaisia suorittamaan tar- toimielinten suorittamien valvontatoimenpitei- 8495: kastuksia komission puolesta ja komission vas- den korostumiseen ja siten heikentää kansallis- 8496: tuulla. Komissiolle suoraan kuuluvista laajoista ten viranomaisten toiminta- ja vaikutusmah- 8497: tarkastusoikeuksista johtuen tilintarkastustuo- dollisuuksia. 8498: mioistuimella ei liene aivan yhtä suurta tarvetta 8499: turvautua kansallisten viranomaisten antamaan 8500: virka-apuun. Tämä seikka ei kokonaan poista 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 8501: virka-avun tarvetta. EHTY:n erityissäännösten ehdotukset 8502: merkitystä vähentää se, että EHTY:n perusta- 8503: ruissopimuksen voimassaolo päättyy vuonna Suomen liittyminen Euroopan unionin jäse- 8504: 2002. neksi merkitsee kahdensuuntaisia rahavirtoja 8505: Valtiontalouden tarkastusviraston lakisäätei- Suomen ja Euroopan yhteisöjen välillä. Varain- 8506: senä tehtävänä on valtiontalouden tarkastuk- siirroista merkittävä osa on Suomeen suuntau- 8507: sesta annetun lain 8-11 §:n mukaan ilmoittaa tuvia Euroopan yhteisöjen tukitoimenpiteitä. 8508: havaitsemansa valtiontaloutta vastaan tehdyt Euroopan unionin jäsenyydestä seuraa myös, 8509: väärinkäytökset asianomaiselle valtion viran- että Euroopan yhteisöjen perustaruissopimus- 8510: omaiselle, laitokselle tai liikeyritykselle tai ten ja niiden nojalla annetun yhteisön johdetun 8511: yleistä valvontaa suorittavalle valtion viran- oikeuden säännökset tulevat kaikilta osiltaan 8512: omaiselle asianmukaisia toimenpiteitä varten. Suomea velvoittaviksi. Varainsiirtoihin ja Eu- 8513: Jos nämä eivät ryhdy asiassa tarvittaviin toi- roopan yhteisöjen tukitoimenpiteisiin liittyen 8514: menpiteisiin ja kysymyksessä on rikos, on keskeisenä periaatteena on yhteisöjen perusta- 8515: tarkastusviraston ryhdyttävä toimenpiteisiin ruissopimuksissa määrätty yhtäläisen suojan 8516: väärinkäytökseen syyllistyneen saattamiseksi antamisesta yhteisöjen taloudellisille eduille 8517: syytteeseen. Virasto myös seuraa sitä, että kuin jäsenvaltio antaa omalle taloudelleen. 8518: tarkastettava ryhtyy toimenpiteisiin valtiolle Yhteisöjen perustaruissopimusten määräykset 8519: mahdollisesti aiheutetun vahingon korvaami- Euroopan tilintarkastustuomioistuimen tarkas- 8520: seksi. Tarkastusvirasto antaa myös tarvittaessa tusoikeudesta ja sille annettavasta virka-avusta 8521: virka-apua poliisille valtiontalouteen liittyvien asettavat myös omat vaatimuksensa jäsenvalti- 8522: rikosten tutkinnassa. Valtiontalouden tarkas- on taloudenhoidon tarkastusjärjestelmälle. 8523: tusvirastolla on näin ollen säädösperusteinen Suomen kansallinen talouden tarkastusta kos- 8524: tehtävä valtiontaloutta vastaan suunnattujen keva lainsäädäntö on saatettava unioniin liit- 8525: rikosten selvittämisessä ja torjunnassa. tymisen yhteydessä vastaamaan Euroopan yh- 8526: Yhteenvedonomaisesti voidaan todeta, että teisöjen perustaruissopimuksissa asetettuja vaa- 8527: Suomen nykyinen lainsäädäntö ulkoisen tar- timuksia. 8528: kastuksen alalla ei täytä Suomea velvoittavien Esityksen tavoitteena on laajentaa valtionta- 8529: Euroopan yhteisöjen perustaruissopimusten louden tarkastusviraston toimivaltuuksia niin, 8530: määräyksiä silloin kun valtiontalouden tarkas- että Suomen tarkastusjärjestelmä täyttää edellä 8531: tusvirastolla ei ole oikeutta tarkastaa yhteisöjen selostetut Euroopan unionin jäsenyydestä joh- 8532: Suomesta kantamia tuloja tai Suomeen myön- tuvat vaatimukset myös silloin kun Euroopan 8533: 12 1994 vp -- IIE 342 8534: 8535: yhteisöjen myöntämä tuki annetaan suoraan taman parlamentaarisen valvonnan edellytyk- 8536: saajalle ilman valtion viranomaisten toimintaa siä. Lakiesitys pyrkii siten osaltaan turvaamaan 8537: välittäjinä tai kun Suomesta suoritetaan mak- eduskunnan valvontavallan säilymistä merkit- 8538: suja Euroopan yhteisöille ohi valtion viran- tävän osan alue-, rakenne- ja tutkimuspolitii- 8539: omaisten. Kansallisessa julkisen talouden val- kasta saadessa uusiksi välineiksi Euroopan 8540: vontajärjestelmässä valtiontilintarkastajien ja yhteisöjen tukitoimet. 8541: valtiontalouden tarkastusviraston toimivaltuu- 8542: det ovat pääpiirteittäin toisiaan vastaavat ja 8543: valvontaelinten välille on käytännön tasolla 3. Esityksen vaikutukset 8544: syntynyt tietty työnjako varsinkin valvonnan 8545: lähestymistapojen suhteen. Valtiontilintarkas- 3.1. Taloudelliset vaikutukset 8546: tajat ja valtiontalouden tarkastusvirasto muo- 8547: dostavat yhdessä valtion taloudenhoidon tar- Lakiesityksellä ei ole välittömiä taloudellisia 8548: kastusjärjestelmän kokonaisuuden. Toimival- vaikutuksia. Välillisesti tehokas tarkastustoi- 8549: tuuksien rinnakkaisuus on perusteltua säilyttää minta tähtää hallinnon ja erilaisten tukijärjes- 8550: myös Euroopan yhteisöjen tukitoimenpiteiden telmien tuloksellisuuden parantamiseen. Laki- 8551: ja Euroopan yhteisöjen Suomesta saamien va- esityksessä ehdotetut selkeät virka-apujärjestel- 8552: rainsiirtojen tarkastuksessa. Tämän vuoksi eh- mät poistaisivat lisäksi viranomaistoiminnan 8553: dotetaan valtiontilintarkastajien toimivaltuuk- tarpeetonta päällekkäisyyttä ja edistäisivät 8554: siin tehtäviksi valtiontalouden tarkastusviras- myös siten tuloksellisuutta hallinnossa. 8555: ton toimivaltuuksien laajennusta vastaavat Euroopan unionin jäsenyydestä seuraa kui- 8556: muutokset. tenkin välillisesti lisätehtäviä valtiontalouden 8557: Esityksellä laajennettaisiin valtiontilintarkas- tarkastuksesta vastaaville viranomaisille. Lisä- 8558: tajien ja valtiontalouden tarkastusviraston tar- tehtävien tehokas suorittaminen ja Euroopan 8559: kastusoikeudet kattamaan kunnat, kuntayhty- unionissa taloudenhoidon tarkastuksen kehittä- 8560: mät ja yksityisen sektorin myös niissä tapauk- mispyrkimykset aiheuttavat valtiontalouden 8561: sissa, joissa Euroopan yhteisöjen Suomeen tarkastuksesta vastaavalle valtiontalouden tar- 8562: myöntämien tukien ja rahoituksen välittäjänä kastusvirastolle lisävoimavarojen tarvetta, jota 8563: tai Suomesta yhteisöihin kohdistuvien maksu- ei kuitenkaan tässä vaiheessa voida tarkasti 8564: velvoitteiden tai muiden taloudellisten vastui- arvioida. 8565: den täytäntöönpanijana ei toimi valtion viran- 8566: omainen. Ehdotuksen myötä valtiontalouden 8567: tarkastusvirasto voisi myös kaikissa tilanteissa 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 8568: toimia Euroopan yhteisöjen perustamissopi- 8569: muksissa tarkoitettuna Euroopan tilintarkas- Esityksellä ei ole vaikutuksia valtionhallin- 8570: tustuomioistuimen kansallisena yhteistyöviran- non organisaatioon tai henkilöstön asemaan. 8571: omaisena. Lakiesitys sisältää Euroopan yhtei- Euroopan unionin jäsenyys vaikuttaa kuitenkin 8572: söjen saamien varainsiirtojen ja yhteisöjen va- lisäävästi valtiontalouden tarkastusviraston 8573: roista myönnettävien tukitoimien tarkastuksen henkilöstötarpeisiin, mitä ei voida hoitaa valti- 8574: kannalta tarpeelliset virka-apua ja tietojen luo- ontalouden tarkastusviraston vähäisiä henki- 8575: vutusvelvollisuuksia sekä salassapitoa koskevat löstöresursseja uudelleen kohdentamalla. Lisä- 8576: säännökset. Selkeyden vuoksi on valtiontilin- tarvetta ei kuitenkaan voida vielä tarkasti 8577: tarkastajien ja valtiontalouden tarkastusviras- arvioida. 8578: ton suhteesta tarkastettavan yhteisön tilintar- 8579: kastajiin otettu lakiesitykseen erityissäännös. 8580: Esityksellä pyritään turvaamaan Suomen 3.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan 8581: tarkastusjärjestelmän Euroopan yhteisöissä ja 8582: unionin muissa jäsenvaltioissa nauttima luotta- Esityksellä ei ole vaikutuksia kansalaisryhmi- 8583: mus ja siten osaltaan edesauttamaan kansallis- en asemaan tai yksittäisten kansalaisten tasa- 8584: ten viranomaisten vaikutusmahdollisuuksien arvoon. Euroopan tilintarkastustuomiois- 8585: mahdollisimman tehokasta säilymistä myös tuimelle yhteisöjen perustamissopimusten mu- 8586: unionin jäsenyyden toteuduttua. Valtiontilin- kaan kuuluva valvontavalta kohdistuu yksittäi- 8587: tarkastajien valvonta- ja tiedonsaantioikeuksi- seen kansalaiseen ainoastaan silloin, kun yksi- 8588: en turvaaminen parantaa eduskunnan harjoit- tyinen henkilö saa Euroopan yhteisöjen tukea 8589: 1994 vp - HE 342 13 8590: 8591: tai rahoitusta sekä silloin kun yksityisellä kan- tarkastaa eräitä Suomen ja Euroopan yhteisö- 8592: salaisella muussa asemassa kuin verovelvollise- jen välisiä varainsiirtoja. Asiasta on hankittu 8593: na on taloudellisia vastuita Euroopan yhteisöil- lausunnot valtiontilintarkastajilta, valtioneu- 8594: le. Esityksessä tarkoitettu valtiontilintarkastaji- voston kanslialta ja ministeriöiltä, Ahvenan- 8595: en ja valtiontalouden tarkastusviraston tarkas- maan maakunnalta sekä Suomen Kuntaliitolta. 8596: tusoikeus kohdistuisi yksittäiseen kansalaiseen Lausunnot on mahdollisuuksien mukaan otettu 8597: vain edellä mainituissa tilanteissa. Tilanteet, huomioon lopullista tekstiä kirjoitettaessa. 8598: joissa yksittäinen kansalainen voisi olla Euroo- 8599: pan yhteisöjen tukien saajana, ovat erittäin 8600: poikkeuksellisia. Saadakseen tukea yhteisöjen 5. Muita esitykseen vaikuttavia 8601: toimielinten ulkopuolisten on lisäksi varainhoi- seikkoja 8602: toasetuksen mukaan annettava kirjallinen hy- 8603: väksyntä sille, että Euroopan tilintarkastustuo- Esitys liittyy Suomen jäsenyyteen Euroopan 8604: mioistuin saa suorittaa tarkastuksen. unionissa. Asiaa koskeva hallituksen esitys 8605: Suomen liittymisestä Euroopan unioniin teh- 8606: dyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksy- 8607: 4. Asian valmistelu misestä (HE 13511994 vp.) sisältää muun mu- 8608: assa tarkemmat selostukset Euroopan komissi- 8609: Esitysehdotus perustuu valtiontalouden tar- on ja Euroopan tilintarkastustuomioistuimen 8610: kastusvirastossa 10 päivänä lokakuuta 1994 tarkastustoiminnasta ja yhteisöjen harjoitta- 8611: päivättyyn hallituksen esityksen muotoon laa- masta avustusten ja muiden tukien myöntämi- 8612: dittuun muistioon laiksi valtiontilintarkastajain sestä sekä siihen liittyvästä yhteisöjen johdetus- 8613: ja valtiontalouden tarkastusviraston oikeudesta ta oikeudesta. 8614: 8615: 8616: 8617: 8618: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 8619: 8620: 1. Lakiehdotuksen perustelut Lain soveltamisala on laaja. Sen mukaan kaik- 8621: ki sellaiset 1 §:ssä esitetyn määritelmän mukai- 8622: 1 §. Soveltamisala. Euroopan yhteisöjen ta- set varainsiirrot, joissa varainsiirron toisella 8623: loudenhoidon tarkastusjärjestelmän perusteista, osapuolella on liityntä Suomeen täällä olevan 8624: valvontaa suorittavista viranomaisista ja niiden kotipaikan tai pysyvän asunnon tai liikepaikan 8625: tehtävistä määrätään ja säädetään Euroopan taikka täällä harjoitetun toiminnan perusteella 8626: yhteisöjen perustaruissopimuksissa ja niiden ja joissa toisena osapuolena on jokin Euroopan 8627: nojalla annetussa yhteisön johdetussa oikeudes- yhteisöistä, kuuluvat lain soveltamisalaan. Ter- 8628: sa. Valvontaa koskeva johdettu oikeus anne- millä Euroopan yhteisöt tarkoitetaan Euroo- 8629: taan yleensä neuvoston asetuksina. Perustaruis- pan unionia järjestökokonaisuutena, joka muo- 8630: sopimusten riittävän täsmälliset määräykset ja dostuu Euroopan yhteisöstä, Euroopan hiili- ja 8631: yhteisöjen asetukset ovat unionin jäsenvaltiois- teräsyhteisöstä ja Euroopan atomienergiayh- 8632: sa välittömästi sovellettavaa oikeutta. Tällä teisöstä. Kaikki kolme yhteisöä ovat kansain- 8633: lailla on tarpeen säätää yhteisöjen varoihin välisoikeudellisia hallitusten välisiä järjestöjä, 8634: kohdistuvasta valvonnasta ja tarkastuksesta jotka ovat myös kansainvälisen oikeuden oike- 8635: vain siltä osin kuin asiasta ei ole säännöksiä tai ussubjekteja. Euroopan yhteisöjen perustaruis- 8636: määräyksiä välittömästi noudatettavissa Eu- sopimusten mukaan yhteisöt ovat oikeushenki- 8637: roopan yhteisöjen säädöksissä ja kun yhteisö- löitä. Kukin yhteisö voi hankkia nimiinsä 8638: jen säädökset edellyttävät kansallisia lainsää- oikeuksia ja olla velvoitteiden subjektina. 8639: däntötoimia. Euroopan yhteisöillä tarkoitetaan tässä laissa 8640: Pykälä sisältää lain soveltamisalan ja laissa kaikkia niitä toimielimiä ja toimintoja, jotka 8641: käytettävän varainsiirron käsitteen määrittelyn. kuuluvat yhteisöihin oikeushenkilöinä tai yh- 8642: 14 1994 vp - HE 342 8643: 8644: teisöjen perustamissopimusten nojalla perusta- siirto tarkoittaa tällaista taloudellista vastuuta 8645: rniin elimiin. Tätä lakia ei sen sijaan sovelleta jo ennen sen erääntymistä sekä myös jo tapah- 8646: varainsiirtoihin, joiden osapuolena on jokin tuneen suorituksen perusteella lakanuutta yh- 8647: muu Euroopan unionin järjestelmään kuuluva teisöjen saatavaa tai muuta saamisoikeutta. 8648: itsenäinen oikeushenkilö kuin jokin kolmesta Laaja, velvoiteoikeudellisesta velka- ja saamis- 8649: Euroopan yhteisöistä. Lakia ei siten sovelleta käsitteestä poikkeava määrittely on tarpeen 8650: varainsiirtoihin, joiden osapuolena unionin jälkikäteisen tilintarkastuksen tarkoituksen to- 8651: puolella on Euroopan investointipankki, Eu- teuttamiseksi. Yhteisöjen saatavia on voitava 8652: roopan rahapoliittinen instituutti tai sen tilalle valvoa jo ennen niiden erääntymistä ja toisaalta 8653: rahaliiton myöhemmässä vaiheessa perustetta- jälkikäteisessä tilintarkastuksessa on voitava 8654: va Euroopan keskuspankki. Tätä lakia sovel- tarkastaa jo tapahtuneita maksusuorituksia, 8655: letaan kaikkiin Euroopan yhteisöille meneviin jolloin yhteisöjen saamisoikeus on jo velvoite- 8656: tai Euroopan yhteisöjen varoista maksettaviin oikeudellisessa mielessä lakannut. 8657: varainsiirtoihin riippumatta siitä, kuuluuko ky- Taloudellisesti merkittävimmät varainsiirrot 8658: seinen varallisuuserä yhteisöjen yleiseen talous- Suomesta Euroopan yhteisöille ovat yhteisöjen 8659: arvioon vai johonkin yhteisökohtaiseen erityis- omien varojen järjestelmän mukaiset tulot, 8660: talousarvioon, esimerkiksi hiili- ja teräsyhteisön joita ovat yhteisön omista varoista 24 päivänä 8661: käyttötalousarvioon, tai yhteisöjen yleisen ta- kesäkuuta 1988 annetun neuvoston päätöksen 8662: lousarvion ulkopuoliseen rahastoon. (88/376/ETY, Euratom) mukaan tullit, maata- 8663: Varainsiirron suomalaisena tai Suomessa lous- ja sokerimaksut sekä arvonlisäveropoh- 8664: olevana osapuolena voi olla joko valtio, kunta jainen maksu ja bruttokansantuloon suhteutet- 8665: tai kuntayhtymä tai Suomen tai muun valtion tu maksu. Omien varojen järjestelmän mukaiset 8666: lainsäädännön mukainen yhdyskunta, seura- maksut tilitetään yhteisöille joko suoraan val- 8667: kunta tai muu yhteisö, säätiö, laitos, yritys tai tion talousarviosta valtion menoeränä tai sitten 8668: yksityinen henkilö. Lain soveltamiseksi varain- valtion viranomainen kantaa tulot yhteisöjen 8669: siirron osapuolella tulee olla joko koti- tai puolesta. Muita yhteisöjen saamia tuloja ovat 8670: asuinpaikka Suomessa tai sitten varainsiirron EHTY:n perustamissopimuksen alaisilta yri- 8671: osapuolella on täällä liikepaikka tai muuta tyksiltä Euroopan hiili- ja teräsyhteisön käyt- 8672: vastaavaa toimintaa ja varainsiirto tapahtuu tötalousarvioansa tuotannon perusteella kanta- 8673: Suomen valtion alueelta tai täällä suoritettavan ma maksu sekä Euroopan yhteisöjen tuomio- 8674: toiminnan perusteella taikka varainsiirto koh- istuimen määräämät sakot ja rangaistusmak- 8675: distuu Suomeen tai liittyy täällä harjoitettavaan sut, yhteisöjen virkamiesten palkkojen tulove- 8676: toimintaan. Varainsiirron osapuolena olevat rovastikkeet, erilaisten tukien takaisinperinnäs- 8677: Suomessa toimivat tai suomalaiset yhdyskun- tä saatavat tulot, vahingonkorvaukset sekä 8678: nat, yhteisöt, säätiöt ja laitokset käsittävät omaisuuden myynti- ja muut sekalaiset tulot. 8679: kaikki julkis- ja yksityisoikeudelliset oikeushen- Tämän lain soveltamisen kannalta yhteisöjen 8680: kilöt ja muut yhteenliittymät ja varallisuus- tulon syntyperusteella tai varainsiirron oikeu- 8681: massat. Siten esimerkiksi suomalaiset kunnat, dellisella perusteella ei ole merkitystä. 8682: kuntayhtymät ja seurakunnat kuuluvat lain Euroopan yhteisöjen Suomeen maksamat va- 8683: soveltamisalaan, jos ne ovat osapuolina Euroo- rainsiirrot käsittävät yhteisöjen varoista myön- 8684: pan yhteisöjen kanssa tapahtuvissa varainsiir- nettävät tukitoimet ja yhteisöjen rahoitustoi- 8685: roissa. minnan. Tukitoimenpiteet voivat olla suoranai- 8686: Käsitettä varainsiirto käytetään tässä laissa sia avustuksia, lainoja, rahoitustukea, takauk- 8687: laajassa merkityksessä. Käsite ei tarkoita aino- sia, maksuhelpotuksia tai mitä tahansa muuta 8688: astaan varojen tai muun taloudellista arvoa yhteisöjen antamaa varallisuusarvoista etuutta. 8689: omaavan etuuden teknistä siirtämistä vaan Rahoitustoimenpiteiden kuuluessa yhtä lailla 8690: myös varainsiirron kohteena olevien varojen tai tämän lain soveltamisalaan ei ole merkitystä 8691: muun taloudellisen edun perintää, tilitystä sekä sillä, että varainsiirron tarkoituksena ei ole 8692: käyttöä. Euroopan yhteisöjen Suomesta saarnat jonkin toiminnan tukeminen vaan esimerkiksi 8693: varainsiirrot käsittävät näin Euroopan yhtei- liiketaloudelliset perusteet. Varainsiirrolla tar- 8694: söille yhteisöjen lainsäädännön tai sopimuksen koitetaan myös siirretyn taloudellisen etuuden 8695: perusteella suoritettavat maksut sekä muut käyttöä. 8696: suoritus- ja tilitysvelvollisuudet tai taloudelliset Varainsiirrot Euroopan yhteisöiltä Suomeen 8697: vastuut Euroopan yhteisöjä kohtaan. Varain- koostuvat suurimmaksi osaksi Euroopan yhtei- 8698: 1994 vp - HE 342 15 8699: 8700: sön yhteisen maatalouspolitiikan mukaisesta tarkastusoikeutta valtionhallinnon ulkopuoli- 8701: tuesta ja rakennerahastojen kautta maksettavis- siin tahoihin nähden. Tarkastusoikeus koskee 8702: ta tuista. Nämä tuet kanavoidaan Suomessa varojen ensisaajan lisäksi myös sitä, jonka 8703: valtion viranomaisten kautta. Muita yhteisöjen käyttöön saaja on sittemmin siirtänyt saamiaan 8704: tuki- ja rahoitusohjelmia ovat yhteisöjen tutki- varoja. Vastaavasti myös varojen välittäjinä tai 8705: mus- ja koulutusohjelmat sekä rakennerahasto- myöntäjinä toimineet kuuluvat valtiontilintar- 8706: jen taloudellisissa puitteissa toimeenpantavat kastajien ja valtiontalouden tarkastusviraston 8707: yhteisöaloitteet ja pilottiohjelmat Tuet kuulu- tarkastustoimivallan alaisuuteen. Valtiontilin- 8708: vat tämän lain soveltamisalaan myös siltä osin tarkastajilla ja valtiontalouden tarkastusviras- 8709: kun saajana on ilman valtionhallinnon viran- tolla on näin myös oikeus tarkastaa viran- 8710: omaisten välittävää roolia yksityinen edunsaaja omaisten yhteisöiiie kuuluviin varoihin kohdis- 8711: tai kunta taikka kuntayhtymä. tuvaa viranomaistoimintaa siitä riippumatta, 8712: Tätä lakia sovelletaan ja valtiontilintarkasta- onko kyseinen varainsiirto luettavissa valtion 8713: jien ja valtiontalouden tarkastusviraston tar- tuloiksi tai menoksi. 8714: kastustoimivalta ulottuu lain 1 §:n 2 momentin 3 §. Tarkastus- ja tietojensaantioikeus. Pykä- 8715: säännöksen mukaan varainsiirron ensisaajan lässä säädetään valtiontilintarkastajien ja valti- 8716: lisäksi myös varainsiirron välittäjiin ja niihin, ontalouden tarkastusviraston oikeudesta saada 8717: joille varainsiirron ensisaaja on siirtänyt kysei- tarkastuksessa tarvittavia tietoja, asiakirjoja ja 8718: sen varainsiirron muodostamaa taloudellista muita tallenteita sekä oikeudesta saada tarkas- 8719: etuutta. Tarkastusviranomaisilla on näin oi- tuksen toteuttamiseksi tarpeellista virka-apua. 8720: keus päästä tarkastamaan mahdollisista välitys- Pykälän 1 momentin mukaan valtiontilintar- 8721: ketjuista riippumatta varojen lopullista käyttöä kastajiiia ja valtiontalouden tarkastusvirastolla 8722: sekä varojen välittäjien toimintaa. on oikeus suorittaa tarkastus tarkastettavien eli 8723: 2 §. Toimivalta. Pykälän mukaan Suomen ja tämän lain 1 §:ssä tarkoitettujen varainsiirtojen 8724: Euroopan yhteisöjen välisten varainsiirtojen saajien tai maksajien tiloissa. Tarkastettaville 8725: valvonta kuuluu valtiontilintarkastajille ja val- säädetään erityinen velvollisuus avustaa tarkas- 8726: tiontalouden tarkastusvirastolle. Varainsiirron tuksen toimittajaa. Säännöksen tavoitteena on 8727: lisäksi valtiontilintarkastajiila ja valtiontalou- edistää tarkastuksen suorittajan ja tarkastetta- 8728: den tarkastusvirastolla on oikeus tarkastaa van välistä yhteistyötä. Tarkastuksessa voidaan 8729: varainsiirron välittäjän, myöntäjän, maksajan käyttää apuna asiantuntijoita. Asiantuntijan 8730: tai saajan taloutta ja toimintaa sen selvittämi- tehtävänä on antaa tarkastuksen suorittajalle 8731: seksi, että yhteisöille kuuluvat tulot ja muut tarkastuksessa tarvittavia lisätietoja silloin kun 8732: suoritukset on asianmukaisesti ilmoitettu, tarkastuksen suorittaminen vaatii erityisasian- 8733: myönnetty ja maksettu ja että varainsiirron tuntemusta. Tarkastuksen suorittamisesta on 8734: suuruuden määräytymisperuste on oikea ja sitä vastuussa mahdollisesta asiantuntijan käytöstä 8735: on sovellettu oikein. Valtiontilintarkastajien ja huolimatta aina valtiontilintarkastajat tai val- 8736: valtiontalouden tarkastusviraston suorittaman tiontalouden tarkastusvirasto. Tarkastettavan 8737: tarkastuksen tarkoituksena on Euroopan yhtei- on mahdollisista salassapitosäännöksistä tai 8738: söiltä Suomeen suuntautuvissa varainsiirroissa -määräyksistä riippumatta annettava tässä lais- 8739: muun muassa selvittää, että tuen ja rahoituksen sa tarkoitetun tarkastuksen suorittamisen kan- 8740: saamiseksi annetut tiedot ovat oikeat ja riittä- nalta tarpeelliset tiedot, selvitykset, asiakirjat ja 8741: vät ja että tukea tai rahoitusta on asianmukai- tallenteet Hallinto-oikeudessa yleisesti nouda- 8742: sesti käytetty annettuun tarkoitukseen. Sään- tettavan tarkoitussidonnaisuuden periaatteen 8743: nöksen perusteella valtiontilintarkastajien ja mukaisesti tämän lain mukaisia tietojen saanti- 8744: valtiontalouden tarkastusviraston tarkastusoi- ja tarkastusoikeuksia voidaan käyttää ainoas- 8745: keus laajenee Suomen ja Euroopan yhteisöjen taan tämän lain mukaisten tehtävien suoritta- 8746: välisissä varainsiirroissa kattamaan myös val- miseen. Tarkoitussidonnaisuuden periaate ja 8747: tionhallinnon ulkopuoliset tahot. Valtiontilin- pyydettävien tietojen tarpeellisuus tämän lain 8748: tarkastajien ja valtiontalouden tarkastusviras- tarkoittaman valvonnan kannalta muodostavat 8749: ton oikeus tarkastaa varainsiirron saajan tai tarkastus- ja tietojen saantioikeuden rajat. 8750: maksajan taloutta ja toimintaa rajoittuu tällöin Pykälän 2 momentissa säädetään valtiontilin- 8751: kuitenkin vain tämän lain mukaisen tarkastuk- tarkastajien ja valtiontalouden tarkastusviras- 8752: sen toteuttamisen kannalta tarpeelliseen laajuu- ton oikeudesta saada tietoja, asiakirjoja, tallen- 8753: teen. Valtion viranomaiset eivät saa yleistä teita ja jäljennöksiä tarkastettavan tilintarkas- 8754: 16 1994 vp- HE 342 8755: 8756: tajilta näiden hallussa olevasta aineistosta. lanteena on tietojen luovuttaminen komissiolle 8757: Säännöksen tarkoituksena on luoda selkeä tämän suorittamaa valvontaa varten ja tietojen 8758: oikeudellinen perusta tarkastettavien omien ti- luovuttaminen tietojen luovutuspyynnön yhtey- 8759: lintarkastajien ja valtion tarkastusviranomais- dessä Euroopan tilintarkastustuomioistuimelle. 8760: ten väliselle yhteistyölle. Ilman erityissäännöstä Komission ja tilintarkastustuomioistuimen oi- 8761: tilintarkastajien oikeus luovuttaa tarkastetta- keus saada myös salassa pidettäviä tietoja ei 8762: vaa koskevia tietoja on epäselvä. Lisäksi tar- kuitenkaan perustu tämän pykälän säännöksiin 8763: kastettavan tilintarkastajilla on yleensä tarkas- vaan suoraan yhteisöjen perustamissopimuksiin 8764: tuksen suorittamisen kannalta arvokasta tietoa ja johdettuun oikeuteen. Euroopan yhteisöjen 8765: ja aineistoa. johdetussa oikeudessa on myös säädetty jäsen- 8766: Pykälän 3 momentissa säädetään valtiontilin- valtioiden viranomaisten välisestä tietojen vaih- 8767: tarkastajien ja valtiontalouden tarkastusviras- dosta hallinnollisen valvonnan ja yhteisöjen 8768: ton oikeudesta saada tämän lain mukaisen taloutta vastaan tehtyjen petollisten menettely- 8769: tietojen saanti- ja tarkastusoikeuden toteutta- jen vastustamisen edistämiseksi. Ehdotettu 2 8770: miseksi tarpeellista virka-apua. Valtiontilintar- kohdan säännös mahdollistaa tietojen luovu- 8771: kastajilla ja valtiontalouden tarkastusvirastolla tuksen unionin toisen jäsenvaltion viranomai- 8772: on myös oikeus saada valtion, kuntayhtymän sille tällaisissa tapauksissa. Säännös ei kuiten- 8773: ja kunnan sekä seurakunnan viranomaisilta kaan luo yleistä mahdollisuutta luovuttaa tie- 8774: tarkastuksen kannalta tarpeellisia tietoja, selvi- toja ulkomaisille viranomaisille vaan säännök- 8775: tyksiä, asiakirjoja ja muita tallenteita. Valtion sen soveltaminen on sidottu Euroopan yhteisö- 8776: viranomaisilla tarkoitetaan tässä laissa myös jen voimassa olevan lainsäädännön edellyttä- 8777: eduskunnan alaisia viranomaisia kuten esimer- miin tietojen vaihtoihin. Muissa tapauksissa 8778: kiksi rahoitustarkastusta. tietojen luovutuksen oikeudellinen peruste on 8779: 4 §. Salassapitovelvollisuus. Tämän lain mu- selvitettävä ja siitä on tarvittaessa säädettävä 8780: kaisissa tarkastuksissa valtiontilintarkastajat ja erikseen. 8781: valtiontilintarkastajien kanslian tai valtionta- 5 §. Suhde muuhun lainsäädäntöön. Ehdote- 8782: louden tarkastusviraston henkilökuntaan kuu- tun lain tarkoituksena on laajentaa valtionti- 8783: luvat taikka 3 §:n mukaiset asiantuntijat saavat lintarkastajien ja valtiontalouden tarkastusvi- 8784: tietoja toisen taloudellisesta asemasta, liike- ja raston toimivaltuudet kattamaan kaikki Suo- 8785: ammattisalaisuudesta tai yksityisen henkilö- men ja Euroopan yhteisöjen väliset varainsiir- 8786: kohtaisista oloista. Tarkastusta suorittavilla rot. Lain mukaista valvontaa ja tarkastusta 8787: henkilöillä on myös oikeus saada kaikki tar- suoritettaessa noudatetaan siis muutoin, mitä 8788: kastuksen kannalta tarpeelliset tiedot ja asia- muualla laissa säädetään valtiontilintarkastajis- 8789: kirjat mahdollisista salassapitosäännöksistä ta ja valtiontalouden tarkastusvirastosta. Ky- 8790: riippumatta. Yksityisen ja julkisen edun suo- seisessä muussa lainsäädännössä säädetään 8791: jaamiseksi on tarpeen säätää salassapitovelvol- muun muassa tarkastuksessa ja valvonnassa 8792: lisuudesta tarkastustoiminnassa saatujen tieto- noudatettavasta menettelystä ja valtiontilintar- 8793: jen asiauoman levittämisen estämiseksi. Salas- kastajien ja valtiontalouden tarkastusviraston 8794: sapitovelvollisuus ei estäisi antamasta valvon- tarkastuksiin liittyvän päätösvallan käytöstä. 8795: nan kannalta tarpeellisia tietoja ja asiakirjoja Viittaussäännöksen nojalla ehdotetun lain mu- 8796: valvontaa suorittaville henkilöille eikä myös- kaisissa tarkastuksissa valtiontalouden tarkas- 8797: kään poliisi- tai muille esitutkintaviranomaisille tusvirasto voi tarvittaessa käyttää sille valtion- 8798: ja tulli- ja syyttäjäviranomaisille ja tuomiois- talouden tarkastuksesta annetun lain 7 §:ssä 8799: tuimille rikoksen selvittämistä varten. Salassa- säädettyä uhkasakon asettamis- ja tuomitsemis- 8800: pitovelvollisuuden murtaminen rikoksen selvit- valtaa. Valtiontalouden tarkastusvirasto on 8801: tämiseksi edellyttää yleensä sitä, että kyseessä myös velvollinen valtiontalouden tarkastukses- 8802: on viranomaisen vireille paneman virallisen ta annetun lain 8-11 §:ssä säädetyissä tilanteis- 8803: syytteen alainen rikos. sa ilmoittamaan Euroopan yhteisöjen varoihin 8804: Euroopan yhteisöjen perustamissopimusten kohdistuneen rikoksen syyttäjäviranomaiselle 8805: tai niiden nojalla säädetyn yhteisön johdetun syyteharkintaa varten. 8806: oikeuden sitä edellyttäessä tietoja voitaisiin 6 §. Voimaantulo. Pykälä sisältää lain voi- 8807: luovuttaa myös Euroopan yhteisöjen toimivai- maantuloa koskevat säännökset. Laki on tar- 8808: taisille toimielimille tai muille ulkomaan viran- koitettu tulemaan voimaan samanaikaisesti 8809: omaisille. Säännöksen keskeisenä sovellutusti- Suomen ED-jäsenyyden kanssa. Ennen lain 8810: 1994 vp- HE 342 17 8811: 8812: voimaantuloa voidaan suorittaa lain täytän- missopimusten ja niihin perustuvan johdetun 8813: töönpanon edellyttämiä toimenpiteitä. oikeuden nojalla saarnat tarkastus- ja valvon- 8814: tatoimivaltuudet ovat eräs ryhmä perustuslaki- 8815: en kanssa ristiriidassa olevia säännöksiä. 8816: 2. Voimaantulo Valtiontilintarkastajien tiedonsaantioikeutta 8817: koskevan hallitusmuodon 71 §:n 2 momentin 8818: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan asetuk- mukaan valtiontilintarkastajien oikeudesta saa- 8819: sella säädettävänä ajankohtana. Laki on tar- da tehtävissään tarvittavia tietoja muilta kuin 8820: koitettu tulemaan voimaan samanaikaisesti viranomaisilta säädetään lailla. Euroopan unia- 8821: Suomen ED-jäsenyyden kanssa. niin liittymisen yhteydessä tapahtuvat toimival- 8822: tuuksien luovutukset unionin toimielimille teh- 8823: dään mahdolliseksi valtiopäiväjärjestyksen 8824: 3. Säätäruisjärjestys 69 §:n 1 momentin mukaisessa säätämisjärjes- 8825: tyksessä. Sisältönsä puolesta lakiesitys ei sisällä 8826: Eduskunnalle annettu ehdotus laiksi Suomen ristiriitaisuuksia perustuslakien säännösten 8827: liittymisestä Euroopan unianiin tehdyn sopi- kanssa. Valtiontalouden tarkastusviraston tie- 8828: muksen eräiden määräysten hyväksymisestä tojensaanti- ja tarkastusoikeuksista on säädetty 8829: käsitellään hallituksen esityksen mukaan val- eduskunnassa valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n 8830: tiopäiväjärjestyksen 69 §:n 1 momentin mukai- mukaisessa säätämisjärjestyksessä käsitellyillä 8831: sesti supistetussa perustuslainsäätämisjärjestyk- laeilla. Ehdotus laiksi valtiontilintarkastajien ja 8832: sessä. Ehdotuksen mukaan ratifioimalla liitty- valtiontalouden tarkastusviraston oikeudesta 8833: missopimuksen Suomi sitoutuu Euroopan yh- tarkastaa eräitä Suomen ja Euroopan yhteisö- 8834: teisöjen toimialoilla sellaisiin unionin perustana jen välisiä varainsiirtoja voidaan käsitellä val- 8835: olevien sopimusten eli niin sanottujen alkupe- tiopäiväjärjestyksen 66 §:n mukaisessa säätä- 8836: räisten sopimusten määräyksiin, jotka ovat misjärjestyksessä. 8837: ristiriidassa perustuslakien eräiden säännösten 8838: kanssa. Komission ja Euroopan tilintarkastus- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 8839: tuomioistuimen Suomessa yhteisöjen perusta- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 8840: 8841: 8842: 8843: 8844: 3 341772A 8845: 18 1994 vp - HE 342 8846: 8847: Laki 8848: valtiontilintarkastajien ja valtiontalouden tarkastusviraston oikeudesta tarkastaa eräitä Suomen ja 8849: Euroopan yhteisöjen välisiä varainsiirtoja 8850: 8851: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 8852: 8853: 1§ detään, antamaan ilman aiheetonta viivytystä 8854: Soveltamisala valtiontilintarkastajille tai valtiontalouden tar- 8855: kastusvirastolle näiden pyytämät tarkastuksen 8856: Tätä lakia sovelletaan Suomen ja Euroopan kannalta tarpeelliset tiedot, selvitykset, asiakir- 8857: yhteisöjen välisiin varainsiirtoihin ja niiden jat ja tallenteet 8858: käytön valvontaan ja tarkastukseen. Varainsiir- Valtiontilintarkastajilla ja valtiontalouden 8859: roilla tarkoitetaan tässä laissa valtion, kuntien, tarkastusvirastolla on oikeus saada tarkastetta- 8860: kuntayhtymien, suomalaisten tai Suomessa toi- van tilintarkastajalta kaikki ne tässä laissa 8861: mivien yhdyskuntien, seurakuntien ja muiden tarkoitetun tarkastuksen kannalta tarpeelliset 8862: yhteisöjen, säätiöiden, laitosten, yritysten tai tarkastettavaa koskevat tiedot, asiakirjat, muut 8863: yksityisten henkilöiden suoritus- tai tilitysvel- tallenteet ja jäljennökset, jotka tilintarkastajalla 8864: vollisuuksia ja muita vastuita Euroopan yhtei- on hallussaan, samoin kuin jäljennökset tilin- 8865: söille sekä Euroopan yhteisöjen varoista Suo- tarkastajan laatimista muistioista, pöytäkirjois- 8866: meen myönnettäviä avustuksia, lainoja ja muu- ta ja muista tilintarkastuksessa laadituista tar- 8867: ta rahoitusta, takauksia, maksuhelpotuksia se- kastettavan toimintaa koskevista asiakirjoista. 8868: kä muita tukitoimia. Valtion, kuptayhtymän ja kunnan sekä seu- 8869: Mitä 1 momentissa säädetään Euroopan rakunnan viranomaiset ovat velvollisia anta- 8870: yhteisöjen varainsiirron saajasta, koskee myös maan valtiontilintarkastajille ja valtiontalouden 8871: varainsiirron välittäjää ja sitä, jonka käyttöön tarkastusvirastolle tässä laissa säädetyn tieto- 8872: varainsiirron saaja on siirtänyt edellä mainittu- jensaanti- ja tarkastusoikeuden toteuttamiseksi 8873: ja varoja. tarpeellista virka-apua sekä antamaan tarkas- 8874: tettavaa koskevat tarkastuksen kannalta tar- 8875: 2§ peelliset tiedot, asiakirjat ja muut tallenteet 8876: sekä selvitykset. 8877: Toimivalta 8878: Valtiontilintarkastajilla ja valtiontalouden 4 § 8879: tarkastusvirastolla on oikeus tarkastaa 1 §:ssä 8880: tarkoitettuja varainsiirtoja ja niiden käyttöä Salassapitovelvollisuus 8881: sekä valvontaa ja sekä tämän vaatimassa laa- Valtiontilintarkastaja ja valtiontilintarkasta- 8882: juudessa myös varainsiirron välittäjän, myön- jain kanslian tai valtiontalouden tarkastusviras- 8883: täjän ja saajan tai maksajan taikka sen, jonka ton henkilökuntaan kuuluva sekä 3 §:n 1 mo- 8884: käyttöön varainsiirron saaja on siirtänyt saa- mentissa tarkoitettu asiantuntija ei saa sivulli- 8885: miaan varoja, taloutta ja toimintaa. selle luvattomasti ilmaista eikä käyttää yksityi- 8886: sesti hyödykseen, mitä hän tehtävänsä perus- 8887: 3§ teella on saanut tietää toisen taloudellisesta 8888: Tarkastus- ja tietojensaantioikeus asemasta, liike- tai ammattisalaisuudesta tai 8889: yksityisen henkilökohtaisista oloista taikka sii- 8890: Valtiontilintarkastajilla ja valtiontalouden tä, mikä erikseen säädetään tai määrätään 8891: tarkastusvirastolla on oikeus tarkastaa 1 §:ssä salassapidettäväksi. 8892: tarkoitettuja varainsiirtoja varojensaajien tai Mitä 1 momentissa säädetään, ei estä tietojen 8893: maksuvelvollisten tiloissa ja tarkastettavat ovat ja asiakirjojen antamista: 8894: velvollisia avustamaan tarkastuksen toimitta- 1) poliisi- tai muille esitutkintaviranomaisil- 8895: jaa. Valtiontilintarkastajat ja valtiontalouden le, tulli- ja syyttäjäviranomaisille sekä tuomio- 8896: tarkastusvirasto voivat käyttää tarkastuksen istuimelle rikoksen selvittämistä varten; ja 8897: toimittamisessa apunaan asiantuntijoita. Tar- 2) Euroopan yhteisöjen toimielimille tai 8898: kastettavat ovat velvollisia sen estämättä, mitä muulle toimivaltaiselle viranomaiselle yhteisön 8899: asian tai asiakirjan salassapidosta erikseen sää- lainsäädännön niin edellyttäessä. 8900: 1994 vp- HE 342 19 8901: 8902: 5§ 6§ 8903: Suhde muuhun lainsäädäntöön Voimaantulo 8904: Tämän lain mukaista valvontaa ja tarkastus- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 8905: ta suoritettaessa noudatetaan muutoin, mitä tävänä ajankohtana. 8906: muualla laissa säädetään valtiontilintarkastajis- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 8907: ta ja valtiontalouden tarkastusvirastosta. täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin. 8908: 8909: Helsingissä 22 päivänä joulukuuta 1994 8910: 8911: 8912: Tasavallan Presidentti 8913: MARTTI AHTISAARI 8914: 8915: 8916: 8917: 8918: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 8919: 1994 vp - HE 343 8920: 8921: 8922: 8923: 8924: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi yksityisistä teistä anne- 8925: tun lain muuttamisesta 8926: 8927: 8928: 8929: 8930: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 8931: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi yksi- taan väljennettäväksi siten, että ehdoton vaati- 8932: tyisistä teistä annetun lain säännöksiä siten, mus tiekunnan vuosikokouksen pitämisestä 8933: että metsätien tekemistä koskevat erityissään- poistetaan. Tieosakkaat voisivat päättää, ettei 8934: nökset kumotaan. Metsätietä varten pidettävän vuosikokousta pidetä kaikkina vuosina. 8935: tietoimituksen vireille tuloa samoin kuin toimi- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 8936: tuksessa käsiteltäviä asioita sekä tien tekemistä dollisimman pian sen jälkeen kun se on hyväk- 8937: muutoinkin koskisivat samat säännökset kuin sytty ja vahvistettu. 8938: muitakin yksityisiä teitä. Lisäksi lakia ehdote- 8939: 8940: 8941: 8942: 8943: PERUSTELUT 8944: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut työhön ryhtyä jo ennen tietoimitusta. Metsä- 8945: muutokset hallituksella on oikeus tarvittaessa vaatia met- 8946: sätien tekemistä koskeva tietoimitus pidettä- 8947: Yksityisistä teistä annetun lain (358/62), jäl- väksi. 8948: jempänä yksityistielaki, 5 §:n 2 momentissa Käytännössä metsätien tekemistä koskeva 8949: määritellään metsätieksi sellainen yksityinen hanke toteutetaan nykyään pääsääntöisesti si- 8950: tie, joka on tarkoitettu pääasiassa metsätalou- ten, että ennen tietoimituksen vireilletuloa han- 8951: den edellyttämiä kuljetuksia varten. Tällaisen ketta kannattavat maanomistajat käynnistävät 8952: metsätien tekemiseen liittyviin toimenpiteisiin hankkeen tekemällä metsänparannuslain mu- 8953: ja tien kunnossapitoon sovelletaan yksityistie- kaisen suunnitelmahakemuksen metsälauta- 8954: lain säännösten lisäksi tien tekemisen rahoituk- kunnalle. Mikäli metsänparannuslaissa sääde- 8955: sen osalta metsänparannuslain (140/87) sään- tyt edellytykset ovat olemassa, metsälautakun- 8956: nöksiä. nan toimesta laaditaan yksityistielain 49 §:n 3 8957: Metsätien tekemistä koskevat yksityistielain momentissa tarkoitettu tiesuunnitelma. Suunni- 8958: 49 §:n 3 momentin erityissäännökset. Tämän telman laatimisen yhteydessä järjestetään niin 8959: lainkohdan mukaan, milloin tietoimitus koskee sanottu neuvottelukokous, johon kutsutaan 8960: asutus- tai metsätietä, jota varten on asianmu- maanomistajat ja muutkin mahdolliset osapuo- 8961: kaisessa järjestyksessä valtion varoilla laadittu let. Neuvottelukokouksen järjestämisestä ei 8962: suunnitelma, suunnitelman mukaista tien ase- kuitenkaan ole säädöksiä ja siten muun muassa 8963: maa ei saa tietoimituksessa muuttaa, jollei kokouksesta tiedottaminen ja muu käsittelyme- 8964: siihen ole painavia syitä. Edelleen lainkohdan nettely on vapaamuotoista. Kokouksessa ei 8965: mukaan niiden kiinteistöjen alueella, joiden voida myöskään tehdä valituskelpoisia päätök- 8966: omistajat ovat tehneet sopimuksen metsätien siä. Tällaista neuvottelukokousta voidaankin 8967: tekemisestä ja kunnossapidosta, saadaan tie- luonnehtia neuvottelutilaisuudeksi, jossa metsä- 8968: 341490T 8969: 2 1994 vp - HE 343 8970: 8971: lautakunnan toimesta selvitetään vireille pan- omistajan hakemuksesta kuten muutkin tietoi- 8972: nun tiehankkeen kannatusta ja muita hankkee- mitukset Metsälautakunnan asiantuntemusta 8973: seen liittyviä kysymyksiä, erityisesti tien teke- metsätien tekemiseen liittyvissä kysymyksissa 8974: misen rahoittamista. Mikäli hankkeella on riit- voitaisiin käyttää hyväksi kutsumalla sen edus- 8975: tävä kannatus, metsälautakunta käynnistää tie- taja toimituksen asiantuntijaksi voimassa ole- 8976: suunnitelman laatimisen ja muut tien tekemi- van 42 §:n mukaisesti. 8977: seen liittyvät toimenpiteet. Voimassa olevan 65 §:n 1 momentin mukaan 8978: Ongelmana nykyisessä menettelyssä on se, tiekunnan on pidettävä joka vuosi vuosikoko- 8979: että verrattuna muuhun yksityistielain mukai- us. Vuosikokouksessa päätetään talousarvion 8980: seen tiehankkeeseen metsätiehanke etenee edel- vahvistamisesta seuraavaa varainhoitovuotta 8981: lä selostettua menettelyä noudattaen aina sii- varten, tie- ja kuljetusmaksujen maksuun- 8982: hen saakka, kunnes tiesuunnitelma ja useimmi- panoluettelon vahvistamisesta, tilityksen tar- 8983: ten myös ehdotus tienpitovelvollisuuden jaosta kastamiseen ja hyväksymiseen liittyvistä asiois- 8984: on laadittu metsälautakunnan toimesta. Käy- ta edellisen varainhoitovuoden osalta sekä 8985: tännössä tiesuunnitelman tekeminen etenee pit- muista 64 §:n 2 momentissa luetelluista asioista 8986: kälti tiehanketta kannattavien, hankkeeseen tarpeen mukaan. 8987: aktiivisesti osallistuvien maanomistajien esittä- Varsinkin sellaisissa tiekunnissa, joiden tie 8988: mien näkökohtien mukaisesti. Tiesuunnitelman vaatii vuosittain vain vähäisiä kunnossapitotoi- 8989: valmisteluvaiheessa tiehankkeeseen kielteisesti menpiteitä ja joissa osakkaiden lukumäärä on 8990: suhtautuneilta sekä tien tärkeyteen, tiestä ai- vähäinen, vuosikokouksen järjestäminen koe- 8991: heutuvaan haittaan, tien suuntaukseen, levey- taan tarpeettomaksi ja kohtuuttoman raskaaksi 8992: teen tai muihinkin lain 7 §:n 1 ja 2 momentissa menettelyksi. Käytännössä vuosikokoukset jää- 8993: tarkoitettuihin seikkoihin eriäviä mielipiteitä vätkin usein pitämättä tällaisten tiekuntien 8994: esittäneiltä puuttuvat keinot saada omat näkö- osalta. 8995: kantansa ja vaatimuksensa neutraalilla ja te- Tämän vuoksi ehdotetaankin, että tiekunnan 8996: hokkaalla tavalla tutkituiksi, sillä metsälauta- osakkaat voisivat tiekunnan kokouksessa päät- 8997: kunnan toimesta laadittuun tiesuunnitelmaan tää siitä, ettei tiekunta pidä vuosikokousta 8998: ei voida erikseen hakea muutosta. Kuitenkin kaikkina vuosina, vaan tarpeen mukaan. Lain 8999: mainitun lain 49 §:n 3 momentin nojalla suun- 58 §:n 2 momentissa tarkoitettujen toimitsija- 9000: nitelma saavuttaa lähtökohtaisesti kaikkiin tie- miehen tai hoitokunnan jäsenten valitsemiseksi 9001: asian asianosaisiin nähden sitovuuden tietoimi- ja sen vuoksi, ettei vuosikokousta vastaavien 9002: tuksessa, maaoikeudessa ja korkeimmassa oi- kokousten välinen aika olisi liian pitkä, ehdo- 9003: keudessa. Tämän vuoksi maanomistajan oike- tetaan kuitenkin, että vuosikokousta vastaava 9004: ussuojaa turvaavia lain aineellisoikeudellisia kokous olisi pidettävä vähintään joka neljäs 9005: säännöksiä ei voida soveltaa normaalilla taval- vuosi. Tällaiseen kokoukseen sovellettaisiin 9006: la, mikä voi johtaa omaisuudensuojan kannalta vuosikokousta koskevia säännöksiä. Tätä tar- 9007: kyseenalaisiin lopputuloksiin. koittavat säännökset sisältyvät lisättäväksi eh- 9008: Edellä sanotun perusteella ehdotetaankin, dotettuun uuteen 65 §:n 2 momenttiin. 9009: että 49 §:n 3 momentti kumotaan. Tällöin Ehdotetun 65 §:n 2 momentin johdosta eh- 9010: metsätiehankkeeseen sovellettaisiin kaikilta dotetaan teknisluonteisina korjauksina 64 §:n 2 9011: osin samoja lain käsittelysäännöksiä kuin mui- momentin 3, 9 ja 10 kohdassa varainhoitovuosi 9012: hinkin yksityisiä teitä koskeviin hankkeisiin. korvattavaksi varainhoitokaudella sekä lisättä- 9013: Käytännössä tämä merkitsisi sitä, että myös väksi viimeksi mainittuun pykälään uusi 3 9014: metsätietä koskevassa tietoimituksessa tien tär- momentti siitä, että varainhoitokauden pituu- 9015: keys, tiestä aiheutuvat haitat, tien suunta ja tena on vuosi tai, milloin on tehty 65 §:n 2 9016: rakenne sekä muutkin tien tekemiseen liittyvät momentissa tarkoitettu päätös, vuosikokouksia 9017: asiat tutkittaisiin ja ratkaistaisiin kaikilta osin vastaavien kokousten välistä ajanjaksoa vas- 9018: ensi asteessa tietoimituksessa toimitusmiesten taava aika. 9019: toimesta ilman 49 §:n 3 momentissa asetettuja 9020: rajoituksia siinäkin tapauksessa, että toimitus- 9021: hakemuksen perusteena olisi metsälautakunnan 2. Esityksen vaikutukset 9022: toimesta etukäteen laadittu tiesuunnitelma. 9023: Metsätietä koskeva tietoimitus tulisi vireille Esityksen toteuttamisella ei ole organisatori- 9024: yksinomaan yhden tai useamman kiinteistön sia vaikutuksia eikä myöskään mainittavia ta- 9025: 1994 vp - HE 343 3 9026: 9027: loudellisia vaikutuksia. Esitys poistaisi ne sa. Liikenneministeriö on lisäksi antanut la- 9028: maanomistajien oikeusturvaa koskevat epäkoh- kiehdotuksesta lausuntonsa. 9029: dat, jotka nykyään liittyvät metsäteiden teke- 9030: miseen. 4. Voimaantulo 9031: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol- 9032: lisimman rian sen tultua hyväksytyksi ja vah- 9033: 3. Asian valmistelu vistetuksi. 9034: 9035: Lakiehdotus on valmisteltu virkamiestyönä Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 9036: maa- ja metsätalousministeriössä yhteistyössä kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 9037: liikenneministeriön ja oikeusministeriön kans- 9038: 4 1994 vp- HE 343 9039: 9040: Laki 9041: yksityisistä teistä annetun lain muuttamisesta 9042: 9043: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9044: kumotaan yksityisistä teistä 15 päivänä kesäkuuta 1962 annetun lain (358/62) 49 §:n 3 momentti, 9045: sellaisena kuin se on 4 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (521/75), 9046: muutetaan 64 §:n 2 momentin 3, 9 ja 10 kohta sekä 9047: lisätään 64 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 4 päivänä heinäkuuta 9048: 1975 annetulla lailla, uusi 3 momentti ja 65 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 23 9049: päivänä joulukuuta 1976 annetulla lailla (1064/76), uusi 2 ·momentti~ jolloin nykyinen 2 momentti 9050: siirtyy 3 momentiksi, seuraavasti: · 9051: 64 § vuosi tai, milloin tieosakkaat ovat tehneet 9052: 65 §:n 2 momentissa tarkoitetun päätöksen, 9053: Tiekunnan kokouksessa on erityisesti päätet- sanotussa lainkohdassa tarkoitettujen kokous- 9054: tävä: ten välinen ajanjakso. 9055: 9056: 3) talousarvion vahvistamisesta seuraavaa 9057: varainhoitokautta varten; 9058: 65 § 9059: 9) tiekunnan varainhoitokauden alkamis- ja 9060: päättymisajasta; Poiketen siitä, mitä 1 momentissa säädetään, 9061: 10) tilityksen tarkastamisesta ja hyväksymi- tieosakkaat voivat tiekunnan kokouksessa 9062: sestä edelliseltä varainhoitokaudelta, jollei tili- päättää, ettei tiekunta pidä vuosikokousta 9063: tystä asioiden laajuuden vuoksi tai muusta kaikkina vuosina. Vuosikokousta vastaava ko- 9064: syystä voida kokouksessa tarkastaa tai siinä kous on kuitenkin pidettävä vähintään joka 9065: hyväksyä, kahden henkilön määräämisestä en- neljäs vuosi ja siihen sovelletaan, mitä vuosi- 9066: nakolta ja jäljestäpäin tarkastamaan tilitys ja kokouksesta säädetään. 9067: antamaan kokoukselle selostus tarkastuksen 9068: tuloksesta; sekä 9069: Tämä laki tulee voimaan päivänä 9070: Tiekunnan varainhoitokauden pituutena on kuuta 199 . 9071: 9072: Helsingissä 22 päivänä joulukuuta 1994 9073: 9074: 9075: Tasavallan Presidentti 9076: MARTII AHTISAARI 9077: 9078: 9079: 9080: 9081: Ministeri Ole Norrback 9082: 1994 vp -- FfE 343 5 9083: 9084: Liite 9085: 9086: 9087: Laki 9088: yksityisistä teistä annetun lain muuttamisesta 9089: 9090: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9091: kumotaan yksityisistä teistä 15 päivänä kesäkuuta 1962 annetun lain (358/62) 49 §:n 3 momentti, 9092: sellaisena kuin se on 4 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (521/75), 9093: muutetaan 64 §:n 2 momentin 3, 9 ja 10 kohta sekä 9094: lisätään 64 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 4 päivänä heinäkuuta 9095: 1975 annetulla lailla, uusi 3 momentti ja 65 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 23 9096: päivänä joulukuuta 1976 annetulla lailla (1064/76), uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti 9097: siirtyy 3 momentiksi, seuraavasti: 9098: 9099: Voimassa oleva laki Ehdotus 9100: 49 § 9101: 9102: Milloin tietoimitus koskee asutus- tai metsä- (3 mom. kumotaan) 9103: tietä, jota varten on asianmukaisessa järjestyk- 9104: sessä hyväksytty valtion varoilla laadittu suun- 9105: nitelma, älköön suunnitelman mukaista tien ase- 9106: maa muutettako, jollei siihen ole painavia syitä. 9107: Niiden kiinteistöjen alueella, joiden omistajat 9108: ovat tehneet sopimuksen tällaisen tien tekemises- 9109: tä ja kunnossapidosta, saadaan tietyöhön ryhtyä 9110: jo ennen tietoimitusta. Maatilahallituksella tai 9111: metsähallituksella on oikeus tarvittaessa vaatia 9112: tässä tarkoitettu tietoimitus pidettäväksi. 9113: 64§ 9114: 9115: Tiekunnan kokouksessa on erityisesti päätet- 9116: tävä: 9117: 9118: 3) talousarvion vahvistamisesta seuraavaa 3) talousarvion vahvistamisesta seuraavaa 9119: varainhoitovuotta varten; varainhoitokautta varten; 9120: 9121: 9) tiekunnan varainhoitovuoden alkamis- ja 9) tiekunnan varainhoitokauden alkamis- ja 9122: päättymisajasta; . päättymisajasta; 9123: 10) tilityksen tarkastamisesta ja hyväksymi- 10) tilityksen tarkastamisesta ja hyväksymi- 9124: sestä edelliseltä varainhoitovuodelta taikka, sestä edelliseltä varainhoitokaudelta taikka, joll- 9125: jollei tilitystä asioiden laajuuden vuoksi tai ei tilitystä asioiden laajuuden vuoksi tai muusta 9126: muusta syystä voida kokouksessa tarkastaa tai syystä voida kokouksessa tarkastaa tai siinä 9127: siinä hyväksyä, kahden henkilön määräämises- hyväksyä, kahden henkilön määräämisestä en- 9128: tä ennakolta tai jäljestäpäin tarkastamaan tili- nakolta ja jäljestäpäin tarkastamaan tilitys ja 9129: tys ja antamaan kokoukselle selostus tarkas- antamaan kokoukselle selostus tarkastuksen 9130: tuksen tuloksesta; sekä tuloksesta; sekä 9131: 9132: Tiekunnan varainhoitokauden piiuutena on 9133: vuosi tai, milloin tieosakkaat ovat tehneet 65 §:n 9134: 2 momentissa tarkoitetun päätöksen, sanotussa 9135: 6 1994 vp -- liE 343 9136: 9137: Voimassa oleva laki Ehdotus 9138: 9139: lainkohdassa tarkoitettujen kokousten välinen 9140: ajanjakso. 9141: 9142: 65 § 9143: 9144: Poiketen siitä, mitä 1 momentissa säädetään, 9145: tieosakkaat voivat tiekunnan kokouksessa päät- 9146: tää, ettei tiekunta pidä vuosikokousta kaikkina 9147: vuosina. Vuosikokousta vastaava kokous on kui- 9148: tenkin pidettävä vähintään joka neljäs vuosi ja 9149: siihen sovelletaan, mitä vuosikokouksesta sääde- 9150: tään. 9151: 9152: 9153: Tämä laki tulee voimaan päivänä 9154: kuuta 199 . 9155: 1994 vp - HE 344 9156: 9157: 9158: 9159: 9160: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi merilain ja aluksista 9161: aiheutuvan vesien pilaantomisen ehkäisemisestä annetun lain 5 §:n 9162: muuttamisesta sekä alusturvallisuuden valvonnasta 9163: 9164: 9165: 9166: 9167: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 9168: 9169: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi meri- käytetään kauppamerenkulkuun Suomen vesi- 9170: lakia siten, että siihen lisättäisiin säännös lai- alueella, ja sellaisen aluksen laivanisäntään. 9171: vanisännän turvallisuusjohtamisjärjestelmästä Laissa olisi muun muassa säännökset valvon- 9172: sekä tämän säännöksen nojalla annettavien taviranomaisista ja niiden tehtävistä ja oikeuk- 9173: alemmanasteisten säännösten ja määräysten sista sekä alusturvallisuuden toteamisesta. Li- 9174: rikkomista koskeva rangaistussäännös. Samalla säksi lakiin ehdotetaan otettavaksi säännökset 9175: merilaista poistettaisiin valtuutus säätää ase- pakkokeinoista ja seuraamuksista sekä muu- 9176: tuksella aluksen merikelpoisuuden valvonnasta. toksenhausta. Pakkokeinoina ja seuraamuksina 9177: Lisäksi merilain nojalla annettavana asetuksel- tulisivat kysymykseen muun muassa määräyk- 9178: la säädettäisiin matkustajien luetteloinoista set havaittujen puutteiden ja epäkohtien kor- 9179: aluksella. jaamiseksi, uhkasakko ja keskeyttämisuhka se- 9180: Lisäksi ehdotetaan säädettäväksi alusturval- kä aluksen pysäyttäminen tai sen käytön ra- 9181: lisuuden valvontaa koskeva laki. Laissa määri- joittaminen. 9182: teltäisiin alusturvallisuuden käsite, jolla tarkoi- Esitykseen sisältyy myös ehdotus aluksista 9183: tetaan merilaissa säänneltyjä aluksen merikel- aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäisemisestä 9184: poisuutta sekä aluksen turvallista käyttöä ja annetun lain muuttamisesta siltä osin kuin siinä 9185: turvalliseen käyttöön liittyviä johtamisjärjeste- säädetään merenkuluntarkastajan oikeudesta 9186: lyjä ja merilakiin uutena säännöksenä otettavaa tietyissä tapauksissa kieltää aluksen lähtö tai 9187: laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjestelmää keskeyttää sen matka. 9188: sekä aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen Lakien voimaantuloajankohdasta säädettäi- 9189: ehkäisemisestä annetussa laissa säädettyä vesi- siin asetuksella. Tarkoituksena on, että lait 9190: en pilaantumisen ehkäisemistä. Lakiin sisältyi- tulisivat pääosiltaan voimaan 1 päivänä heinä- 9191: sivät nykyisin asetustasolla olevat aluksen me- kuuta 1995. Laivanisännän turvallisuusjohta- 9192: rikelpoisuuden valvontaa koskevat säännökset misjärjestelmää ja sen valvontaa sekä aluksen 9193: uudistettuina ja täydennettyinä nykyisten vaa- turvalliseen käyttöön liittyvien johtamisjärjeste- 9194: timusten edellyttämällä tavalla. Laissa säädet- lyjen valvontaa koskeviita osin säännökset tu- 9195: täisiin myös kaikkien muiden alusturvallisuutta lisivat kuitenkin voimaan alustyypeittäin por- 9196: koskevien säännösten ja määräysten noudatta- rastettuina siten, että muita kuin matkustaja- ja 9197: misen valvonnasta. säiliöaluksia koskeviita osin ne tulisivat voi- 9198: Lakia alusturvallisuuden valvonnasta sovel- maan myöhemmin asetuksella säädettävänä 9199: lettaisiin myös ulkomaiseen alukseen, kun sitä ajankohtana. 9200: 9201: 9202: 9203: 9204: 341747Y 9205: 2 1994 vp- HE 344 9206: 9207: 9208: 9209: 9210: SISÄLLYSLUETTELO 9211: 9212: Sivu Sivu 9213: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 lo2o Laki alusturvallisuuden valvonnasta 10 9214: lo3o Laki aluksista aiheutuvan vesien pilaanto- 9215: YLEISPERUSTELUT ooooo0oooooooooooooooo 3 misen ehkäisemisestä 0000000000000000000 17 9216: 1. Nykytila 00000000000000000o0000000o000000000 3 9217: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö 000000000000o0 3 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset 00000000 17 9218: 2o Kansainvälinen kehitys ja Pohjoismaiden lainsää- 2010 Laki alusturvallisuuden valvonnasta 00000 17 9219: däntö 00000000000000000000000000000000000000 4 2020 Merilaki 0000000000000000000000000000000 18 9220: 201. Kansainväliset sopimukset 00000000000000 4 9221: 2o2o Alusturvallisuuden valvonnasta kansainvä- 3. Voimaantulo 0000000000000000000000000000000 18 9222: listen sopimusten perusteella 000000000000 5 9223: 2030 Vertailu muihin pohjoismaihin 0000000000 6 LAKIEHDOTUKSET 0000o00000o0o000000000 19 9224: 2.40 Nykytilan arviointi 000000000000000000000 7 9225: 1. Laki merilain muuttamisesta 00000000000000000 19 9226: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset 000 8 9227: 4. Esityksen vaikutukset 00000000000000000000000 9 9228: 2. Laki alusturvallisuuden valvonnasta 0000000000 20 9229: 4ol. Taloudelliset vaikutukset 000000000000000 9 3. Laki aluksista aiheutuvan vesien pilaantomisen 9230: 4020 Organisaatio ja henkilöstövaikutukset 000 9 ehkäisemisestä annetun lain 5 §:n muuttamisesta 25 9231: 4030 Ympäristövaikutukset 000000000000000000 9 9232: 5. Asian valmistelu 0000000000000000000000000000 9 Rinnakkaistekstit 000000000000000000000000000000 26 9233: 1. Laki merilain muuttamisesta 0000000000000000 26 9234: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ooo0 10 30 Laki aluksista aiheutuvan vesien pilaantomisen 9235: 1. Lakiehdotusten perustelut 0o00000000000000000 10 ehkäisemisestä annetun lain 5 §:n muuttamises- 9236: 1.1. Merilaki 0000000000000000000000000000000 10 ta o00000o0o00000000000000000000000000000000 28 9237: 1994 vp - HE 344 3 9238: 9239: YLEISPERUSTELUT 9240: 9241: 1. Nykytila dosta annettua asetusta sovelletaan sen 1 §:n 9242: mukaan jokaiseen alukseen, jo~a. kä~t-~tään 9243: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö kauppamerenkulkuun Suomen raJOJen sisapuo- 9244: lella. Merikelpoisuuden silmälläpidosta huol~h 9245: Yleistä tivat merenkulkupiirien merenkuluntarka~taJat 9246: merenkulkuhallituksen valvonnan alaisena. 9247: Merilain (674/94) 1 luvun 8 §:~sä _säädetää~ Tarkastajilla on apunaan kuntien palkkaamat 9248: aluksen merikelpoisuudesta. Pennteisen meri- satamakatsontamiehet. Vaivonnana pyritään 9249: kelpoisuuden määritelmän lisäksi pykälän 2 takaamaan aluksen ja sen varusteiden asianmu- 9250: momentissa on valtuutussäännös, JOnka mu- kainen kunto määräajoin suoritettavien kat~as 9251: kaan aluksen turvallisesta käytöstä ja turvalli- tusten välillä ja varmistamaan aluksen asian- 9252: seen käyttöön liittyvistä ~o-~tamisjärj~~tel~-i~~ä mukainen miehitys ja lastaus. 9253: säädetään asetuksella. Eräisnn asetuksun sisal- Tutkimusta suorittaessaan merenkuluntarkas- 9254: tyy säännöksiä aluksen t1;1rvallis:sta .. ~äyt?stä. taja saa käyttää asiantuntijan a~ua. Jos o:n;is- 9255: Sen sijaan aluksen turvalliseen kayttoon lutty- taja tai päällikkö vastust~a t1;1tkn~usta ta~ J_os 9256: vistä johtamisjärjestelyistä ei ole annettu ase- kieltäydytään antamasta tietoJa tai apua, JOlta 9257: tuksella tarkempia säännöksiä. . merenkuluntarkastaja on oikeutettu saamaan, 9258: Merilain 1 luvun 8 §:n 2 momentissa on alus katsotaan merikelvottomaksi siksi kunnes 9259: lisäksi valtuutussäännös, jonka mukaan aluk- vastakohta asianmukaisesti selvitetään. Tällöin 9260: sen katsastuksesta ja muusta sen merikelpoi- alus on seisautettava. 9261: suuden valvonnasta säädetään asetuksella. Jos alus ei ole merikelpoinen, merenkulun- 9262: Alusten katsastuksista on annettu asetus tarkastajan tulee pysäyttää alus, kunnes s~ ~~ 9263: (748/83). Sen sijaan muusta aluksen merikelp~i saatettu merikelpoiseksi. Jos aluksen yksittai- 9264: suuden valvonnasta ei ole säädetty menlam sissä osissa on vikoja tai puutteita, joiden 9265: nojalla. . . . vuoksi ei sillä hetkellä ole riittävää aihetta 9266: Aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen estää sen lähtöä, mutta jotka kuitenkin voivat 9267: ehkäisemisestä annettu laki (300/79), jäljempä- joissakin oloissa tuottaa vaaraa aluksessa ole: 9268: nä alusjätelaki, sisältää myös valvontaa koske- vien turvallisuudelle, on aluksen päällikölle tm 9269: via säännöksiä. Laissa on muun muassa sään- omistajalle annettava huomaut~s puutte~sta j_a 9270: nöksiä merenkuluntarkastajan oikeudesta tar- asetettava riittävä aika puutteiden korJaami- 9271: kastaa alus ja tietyissä tapauksissa kieltää seen. Jollei puutteita korjata määrätyn ajan 9272: aluksen lähtö tai keskeyttää sen matka. kuluessa, alus voidaan seisauttaa. 9273: Aluksen merikelpoisuuden valvontaa koske- Aluksen seisauttamispäätöksen tekee meren- 9274: vat säännökset sisältyvät pääasiassa kauppa- kuluntarkastaja, merenkulunylitarkastaj_a, me- 9275: alusten merikelpoisuuden silmälläpidosta an- renkulkuhallitus taikka merenkulkuhallituksen 9276: nettuun asetukseen (263/20). Asetus on annettu merenkulkuosasto. Seisauttamispäätöksen pa- 9277: hallitusmuodon 28 §:n mukaisen tasavallan pre- nee täytäntöön asianomainen tulliviranomai- 9278: sidentin yleisen asetuksenantovaltuuden nojal- nen ja satamapäällystö, joi~en asiana on kat- 9279: la. 11 . soa ettei alusta menosuonteta. Jos aluksen 9280: Kauppa-alusten merikelpoisuuden silmä ä~I- lähtö ei ole riippuvainen menosuorituksesta, 9281: dosta annetun asetuksen 2 §:n 2 momentm asianomaisen poliisiviranomaisen on ryhdyttä- 9282: nojalla merenkulu~t~rkastajien ~settamis~sta ja vä asianhaaroista riippuviin toimenpiteisiin 9283: heidän yleisestä tOimivallastaan Ja velvolhsuuk- aluksen käyttämisen estämiseksi. 9284: sistaan säädetään merenkulkuhallinnosta anne- Jos päällikkö tai isännistö on tyytymätön 9285: tussa asetuksessa (299/25). Mainitusta asetuk- merenkuluntarkastajan tai ylitarkastajan pää- 9286: sesta on edelleen voimassa 24 §, joka sisältää tökseen seisauttamisesta, sen on valitettava 9287: nämä säännökset. päätöksestä merenkulkuhaJlitukselle. 24 tunn_in 9288: kuluessa päätöksen saamisesta. Seisauttamis- 9289: Kauppa-alusten merikelpoisuuden silmälläpi- päätöstä noudatetaan kuitenkin. siihen asti, 9290: dosta annetun asetuksen mukainen valvonta kunnes valitus on merenkulkuhallituksessa rat- 9291: kaistu. 9292: Kauppa-alusten merikelpoisuuden silmälläpi- Merenkulkuhallituksen päätöksestä ei saa 9293: 4 1994 vp - HE 344 9294: 9295: valittaa. Poikkeuksen muodostavat valitukset, vuonna 1974 tehty kansainvälinen yleissopimus 9296: jotka koskevat virheellistä menettelyä tai sitä, (SopS 11181), jäljempänä SOLAS 1974 -yleis- 9297: että ratkaisu perustuu väärään lainkäyttöön. sopimus; 9298: 3) yleissopimus kansainvälisistä säännöistä 9299: yhteentörmäämisen estämiseksi merellä vuodel- 9300: ta 1972 (SopS 30/77); 9301: Merenkuluntarkastajan toimivalta ja 9302: 4) alusten aiheuttaman meren pilaantumisen 9303: velvollisuudet merenkulkuhallinnosta 9304: ehkäisemisestä vuonna 1973 tehtyyn yleissopi- 9305: annetun asetuksen 24 §:n nojalla 9306: mukseen liittyvä vuoden 1978 pöytäkirja (SopS 9307: 51183), jäljempänä MARPOL 73/78 -yleissopi- 9308: Pykälän mukaan merenkuluntarkastajan tu- 9309: lee hankkia tarkat tiedot kaikista aluksista, mus; ja 9310: 5) kansainvälinen merenkulkijoiden koulu- 9311: jotka kulkevat hänen piirissään, ja lisäksi toi- 9312: tusta, pätevyyskirjoja ja vahdinpitoa koskeva 9313: mittaa tarkkoja tutkimuksia aluksella saadak- 9314: vuoden 1978 yleissopimus (SopS 22/84). 9315: seen selville niiden merikelpoisuuden. Tämän 9316: Lisäksi voidaan mainita Kansainvälisen työ- 9317: vuoksi merenkuluntarkastaja on aina päästet- 9318: järjestön (ILO) vuonna 1976 hyväksymä yleis- 9319: tävä alukseen, jolla kauppamerenkulkua har- 9320: sopimus kauppa-aluksissa noudatettavasta vä- 9321: joitetaan tahi matkustajia muutoin kuljetetaan. 9322: himmäistasosta n:o 147 (SopS 54/79). 9323: Hän on myös oikeutettu vaatimaan aluksen 9324: henkilökunnalta tietoja sekä toimittamaan tar- Edellä mainitut yleissopimukset asettavat 9325: vaatimuksia aluksille ja niiden laivahenkilökun- 9326: vittavia katsastuksia ja tutkimuksia. 9327: nalle. Onnettomuudet voivat kuitenkin johtua 9328: osittain laivanisännän maissa olevan organisaa- 9329: tion virheistä ja laiminlyönneistä. Eräiden suur- 9330: Valvonta alusjätelain perusteella ta kansainvälistä huomiota herättäneiden on- 9331: nettomuuksien johdosta IMO:ssa alettiin val- 9332: Alusjätelain 5 §:n 1 momentti sisältää sään- mistella suositusta, jossa kiinnitettiin erityistä 9333: nöksen merenkuluntarkastajan oikeudesta tar- huomiota laivanisännän maissa olevan organi- 9334: kastaa alus. Saman pykälän 2 momentin nojal- saation toimintaan. 9335: la merenkuluntarkastaja voi tietyissä tapauksis- Ensimmäinen asiaa koskeva päätöslauselma 9336: sa kieltää aluksen lähdön tai keskeyttää sen hyväksyttiin vuonna 1989. Sitä uudistettiin 9337: matkan. Merenkuluntarkastajana sekä meri- vuonna 1991 ja saatujen kokemusten valossa 9338: vartio- ja poliisiviranomaisella on lisäksi oikeus korjattu versio hyväksyttiin IMO:n 18. yleisko- 9339: vedessä havaitun öljyn tai muun vahingollisen kouksessa 4 päivänä marraskuuta 1993. Pää- 9340: aineen alkuperän selvittämiseksi ottaa näytteitä töslauselma määrää kansainvälisistä menette- 9341: alukselta ja näytteen ottamista varten tarvitta- lysäännöistä alusten turvalliseksi käyttämiseksi 9342: vaksi ajaksi keskeyttää aluksen matka. ja merien pilaantumisen estämiseksi (Interna- 9343: tional Management Code for the Safe Opera- 9344: tion of Ships and for Pollution Prevention, 9345: Res. A. 741 (18) ). Päätöslauselmaan sisältyvät 9346: 2. Kansainvälinen kehitys ja Poh- kansainväliset turvallista johtamista koskevat 9347: joismaiden lainsäädäntö säännöt, International Safety Management Co- 9348: de (ISM). Niiden tarkoituksena on taata tur- 9349: 2.1. Kansainväliset sopimukset vallisuus merellä, estää henkilövahingot ja hen- 9350: genmeno sekä torjua ympäristön, erityisesti 9351: Kansainvälisessä liikenteessä olevia aluksia meriympäristön, ja omaisuuden vahingoittumi- 9352: koskevien määräysten yhtenäistämiseksi on nen. Päätöslauselmassa IMO kehottaa jäsen- 9353: Kansainvälisessä merenkulkujärjestössä (IMO) maiden hallituksia saattamaan !SM-säännöt 9354: valmisteltu useita kansainvälisiä yleissopimuk- voimaan kansallisesti niin pian kuin mahdollis- 9355: sia. Näistä voidaan ennen kaikkea mainita ta ja viimeistään l päivänä kesäkuuta 1998. 9356: seuraavat: Päätöslauselmassa ilmaistun pakollista sovel- 9357: 1) kansainvälinen lastiviivayleissopimus vuo- tamista koskevan kannan mukaan SOLAS 9358: delta 1966 (SopS 52/68), jäljempänä lastivii- 1974 -yleissopimuksen osallistujavaltiot päätti- 9359: vayleissopimus 1966; vät 23 päivänä toukokuuta 1994 ottaa SOLAS 9360: 2) ihmishengen turvallisuudesta merellä 1974 -yleissopimukseen uuden IX luvun, jolla 9361: 1994 vp- HE 344 5 9362: 9363: !SM-säännöt otettiin yleissopimuksen osaksi, tamissa näiden hallitusten asianmukaisesti val- 9364: jolloin niistä tuli pakollisia. Lukua sovelletaan tuuttamien viranomaisten valvonnan alainen, 9365: osaan aluksista 1 päivästä heinäkuuta 1998 ja sikäli kuin tämän valvonnan tarkoituksena on 9366: muihin aluksiin viimeistään 1 päivästä heinä- todeta, että aluksella on voimassa oleva todis- 9367: kuuta 2002. tuskirja. Tällainen todistuskirja on hyväksyttä- 9368: !SM-säännöissä kiinnitetään huomiota sii- vä, jollei ole selviä perusteita otaksua, ettei 9369: hen, että jokaisella varustamolla pitäisi olla aluksen tai sen varusteiden kunto olennaisesti 9370: muun muassa vahvistettu turvallisuusjohtamis- vastaa tässä todistuskirjassa olevia tietoja. Täs- 9371: järjestelmä, johon kuuluvat turvallisuuspolitiik- sä tapauksessa on valvontaa suorittavan viran- 9372: ka, turvaohjeet ja -toimet, määritellyt toimival- omaisen ryhdyttävä toimenpiteisiin aluksen 9373: lan tasot, viestintäyhteydet maa- ja alushenki- lähdön estämiseksi, kunnes se voi lähteä me- 9374: löstön kesken, raportointi onnettomuuksista ja relle tuottamatta vaaraa matkustajille tai laiva- 9375: määräysten noudattamisen laiminlyönnistä se- väelle. 9376: kä menettelytavat, joilla valmistaudutaan hätä- SOLAS 1974 -yleissopimuksen uuden vuon- 9377: tilanteisiin ja kohdataan ne. Lisäksi järjestel- na 1994 hyväksytyn IX luvun mukaan varus- 9378: mään pitäisi sisältyä menettely varustamon tamon ja aluksen on noudatettava !SM-sään- 9379: sisäistä tarkastusta ja johtamisen arviointia töjen asettamia vaatimuksia. Alusta käyttävällä 9380: varten. Sääntöjen tarkoittaman tehtävän to- varustamolla on oltava !SM-sääntöjen asetta- 9381: teuttamiseksi tarpeellisten henkilöiden vastuu, mien turvallisuusvaatimusten täyttämistä osoit- 9382: toimivalta ja keskinäiset suhteet olisi määrät- tava asiakirja. Sen jäljennöksen on oltava 9383: tävä. Niiden tulisi olla kirjallisena todettavissa. aluksella esitettäväksi tarkastuksessa. Lisäksi 9384: Lisäksi varustamon olisi varmistettava, että sen jokaisella aluksella on oltava turvallista johta- 9385: turvallisuuspolitiikkaa ylläpidetään niin maalla mista koskeva todistus. 9386: kuin merelläkin. Laivanisännän olisi varmistet- MARPOL 73/78 -yleissopimuksen 5 artiklan 9387: tava, että alusten henkilökunnalla on riittävä 2 kohdan mukaan aluksen, jossa on oltava 9388: pätevyys ja kokemus ja että se saa turvaohjeet sääntöjen määräysten mukainen todistus, on 9389: tietoonsa, ymmärtää ne sekä harjaantuu käyt- sopimuspuolen lainkäyttövallan piiriin kuulu- 9390: tämään niitä. Varustamon organisaation tulisi vissa satamissa tai merellä olevissa terminaa- 9391: aina kyetä vastaamaan varustamon alusten leissa ollessaan alistuttava tuon sopimuspuolen 9392: kohtaamiin ongelmiin ja vaaratilanteisiin. Tur- asianmukaisesti valtuuttamien viranomaisten 9393: vallisuusjärjestelmään tulisi sisältyä riskien ra- tarkastuksiin. Tarkastuksessa on tyydyttävä 9394: portointi, tutkiminen ja analysointi sekä kor- ainoastaan toteamaan, että aluksen mukana on 9395: jaamistaimien täytäntöönpano. Turvallisuus- voimassa oleva todistus, paitsi milloin on selviä 9396: järjestelmän esittämisellä kirjallisessa muodossa perusteita otaksua, ettei alus tai sen varusteet 9397: olisi keskeinen osa valvonnan kannalta. Varus- olennaisesti vastaa todistuksessa annettuja tie- 9398: tamon olisi aika ajoin tarkistettava turvalli- toja. Tällöin, tai jos aluksessa ei ole asianmu- 9399: suusjohtamisjärjestelmänsä, arvioitava se uu- kaista todistusta, tarkastuksen suorittavan so- 9400: delleen ja korjattava havaitut puutteet. pimuspuolen on tarpeellisin toimenpitein var- 9401: mistettava, ettei alus lähde merelle ennen kuin 9402: se voi niin tehdä aiheuttamatta kohtuutonta 9403: 2.2. Alusturvallisuuden valvonnasta kansainvä- vahingonvaaraa meriympäristölle. 9404: listen sopimusten perusteella MARPOL 73/78 -yleissopimuksen 7 artiklan 9405: mukaan aluksen tarpeetonta pidättelemistä ja 9406: Vaikka useimmissa yleissopimuksissa on asi- viivyttämistä on kaikin keinoin pyrittävä vält- 9407: aan liittyviä määräyksiä, alusturvallisuuden tämään. Milloin alusta tarpeettomasti pidätel- 9408: valvontaa koskevat ensi sijassa SOLAS 1974 lään tai viivytetään, se on oikeutettu korvauk- 9409: -yleissopimus, MARPOL 1973/1978 -yleissopi- seen kärsitystä menetyksestä tai vahingosta. 9410: mus sekä lastiviivayleissopimus 1966. Ministerikokouksessa Pariisissa vuonna 1982 9411: SOLAS 1974 -yleissopimuksessa valvontaa neljätoista Euroopan valtiota, Suomi mukaan- 9412: säännellään sen 1 luvun säännössä 19 sekä luettuna, allekirjoittivat alusten satamatarkas- 9413: uudessa IX luvussa. Ensiksi mainitun mukaan tuksia koskevan yhteistyösopimuksen Memo- 9414: jokainen alus, jolla on SOLAS 1974 -yleissopi- randum of Understanding on Port State Cont- 9415: muksen 1 luvun 12 tai 13 säännön mukainen rol (MOU). Tällä hetkellä yhteistyösopimuksen 9416: todistuskirja, on toisten sopimushallitusten sa- piiriin kuuluu 16 valtiota. Sopimuksen mukaan 9417: 6 1994 vp- HE 344 9418: 9419: satamavaltion tulee vuosittain tarkastaa 25 1) onko työympäristö tyydyttävä; 9420: prosenttia sen satamissa käyvistä ulkomaisista 2) onko alus asianmukaisesti lastattu ja pai- 9421: aluksista. Satamavaltiotarkastuksissa tulee käy- nolastissa; 9422: dä läpi aluksen kaikki todistus- ja turvallisuus- 3) onko alus miehitetty turvallisella tavalla; 9423: kirjat. Lisäksi tulee tehdä ulkoinen tarkastus ja 9424: etupäässä koskien aluksen varustusta. Tarkas- 4) onko alus muutoin asianmukaisessa kun- 9425: tus tehdään myös rungon näkyvästä kunnosta. nossa. 9426: Satamatarkastuksiin sisältyy nykyisin myös Ulkomaisten alusten valvonta tapahtuu aina 9427: niin sanotut operatiiviset tarkastukset, joissa tarkastuksissa. Mitä tulee olosuhteisiin, joita 9428: tarkastetaan kuinka henkilökunta osaa käyttää tarkoitetaan turvallisuuskirjoissa, tarkastus on 9429: aluksen turvallisuus- ynnä muita varusteita. rajoitettava turvallisuuskirjojen tai vastaavien 9430: Euroopan yhteisössä on valmisteilla direktii- asiakirjojen tarkastamiseen, jollei ole perustel- 9431: vi, jolla MOU:n luoma satamavaltiotarkastuk- tua syytä olettaa että alus ja sen varusteet 9432: sia koskeva järjestelmä saatetaan pakolliseksi poikkeavat olennaisessa määrin asiakirjoissa 9433: yhteisön alueella (Proposal for a Council Di- mainitusta. 9434: rective concerning the enforcement, in respect Aluksen käyttö voidaan kieltää, jos on pe- 9435: of shipping using Community ports and sailing rusteltua aihetta olettaa: 9436: in the waters under the jurisdiction of the 1) että alus ei ole merikelpoinen liikenne- 9437: Member States, of international standards for alueen tarkoittamalle matkalle; 9438: ship safety, pollution prevention and shipboard 2) että siinä olennaisessa määrin on puuttei- 9439: living and working conditions COM (94) 73). ta sairauksien ja onnettomuuksien ehkäisyn 9440: Direktiiviä sovellettaisiin yhteisön satamia kannalta; 9441: käyttäviin ja jäsenmaiden tuomiovallan alaisilla 3) että se ei ole lastattu tai sellaisessa paino- 9442: vesillä kulkeviin aluksiin. Direktiivillä on tar- lastissa, että se olisi turvallinen; 9443: koitus määrätä satama- ja rannikkovaltioiden 4) että siinä on matkustajia yli sallitun mää- 9444: viranomaisten oikeudesta ja velvollisuudesta rän; tai 9445: tarkastaa ja puuttua alueellaan liikkuvien alus- 5) että alus ei ole miehitetty turvallisella 9446: ten kuntoon ynnä muihin seikkoihin riippu- tavalla matkalle. 9447: matta siitä, minkä valtion lipun alla ne purjeh- Seisauttamispäätöksen tulee sisältää kiellon 9448: tivat. syyt. Päätöksessä on mainittava ne toimenpi- 9449: teet, joihin on ryhdyttävä korjausten aikaan- 9450: saamiseksi. Jos ei ole riittävää syytä antaa 9451: 2.3. Vertailu muihin pohjoismaihin kieltoa käyttää alusta tai sen varustetta, aluk- 9452: selle voidaan antaa määräys puutteen poista- 9453: Ruotsi miseksi tietyssä ajassa. 9454: Ruotsissa on vireillä alusturvallisuuslain 9455: Ruotsissa merikelpoisuuden valvontaa kos- muutostyö. Muutoksella on lakiin tarkoitus 9456: kevat säännökset sisältyvät vuonna 1988 annet- ottaa !SM-sääntöjen toimeenpanoon tarvitta- 9457: tuun alusturvallisuuslakiin (Fartygssäkerhets- vat säännökset. Ehdotuksen mukaan alustur- 9458: lag). Lakia sovelletaan kaikkiin aluksiin, joita vallisuusvalvontalaki koskisi kaikkia lai- 9459: käytetään merenkulkuun Ruotsin aluevesillä. vanisäntiä, joiden alukset liikennöivät Ruotsin 9460: Lisäksi sitä sovelletaan ruotsalaisiin aluksiin, aluevesillä. 9461: joita käytetään merenkulkuun Ruotsin alue- 9462: vesien ulkopuolella. 9463: Alusturvallisuuslain nojalla alusten ja niiden Norja 9464: varustuksen ja käytön valvonnasta huolehtii 9465: merenkulkulaitos. Valvonta tapahtuu tarkas- Norjassa valvonta perustuu vuodelta 1903 9466: tustoimituksissa. Tarkastustoimituksia ovat peräisin olevaan lakiin alusten merikelpoisuu- 9467: katsastukset ja tarkastukset. Katsastuksia teh- den julkisesta valvonnasta sekä eräisiin alem- 9468: dään säännöllisesti. Tarkastuksia tehdään sil- manasteisiin säännöksiin. Näillä on Norjan 9469: loin, kun valvontaviranomainen katsoo sen merenkulkuhallitus (Sjöfartsdirektoratet) val- 9470: tarpeelliseksi. tuutettu antamaan lain soveltamismäärävksiä. 9471: Tarkastuksissa on tutkittava, jolleivät olo- Norjassa saatettiin joulukuussa 1991 kansal- 9472: suhteet anna aihetta muuhun, seuraavat seikat: lisesti voimaan "Forskrift nr. 714 om redarens 9473: 1994 vp- HE 344 7 9474: 9475: plikt å etablere et driftsystem med hensyn til massaan vastauksessa, että hallitus valmistelee 9476: sikker operasjon av passasjeirskip og til hin- pikaisesti yksityiskohtaisen toiminnan ohjeista- 9477: dring av forurensning fra slike skip". Normisto misen vahinkotapauksissa ottaen huomioon, 9478: pohjautuu IMO:n päätöslauselmaan A.680(17), että aluksen päällikön tehtäväksi säädettäisiin 9479: joka on päätöslauselman A.741(18) varhaisem- velvollisuus huolehtia siitä, että aluksella on 9480: pi versio. toimiva turvallisuusjärjestelmä, että turvalli- 9481: Alusten merikelpoisuuden valvontalain mu- suusjärjestelmällä varmistettaisiin muun muas- 9482: kaan tietyn suuruiset norjalaiset alukset kuulu- sa, että aluksella on kirjallisesti määriteltynä 9483: vat laissa tarkoitetun valvonnan piiriin. Laki menettelytavat, jotka koskevat aluksen turval- 9484: voidaan määrätä koskemaan myös säädettyä lista käyttöä ja ympäristönsuojelua, että aluk- 9485: pienempiä aluksia ja Norjan vesillä olevia sen turvallisuusjärjestelmässä määriteltäisiin 9486: ulkomaisia aluksia. vastuuhenkilöt turvallisuuteen liittyvien tehtä- 9487: Laki valtuuttaa merenkulkuhallituksen mää- vien suorittamisessa, että säännökset käsittäisi- 9488: räämään aluksen omistajan perustamaan joh- vät myös järjestelmän onnettomuuksien, tur- 9489: tamisjärjestelmän alusten turvallista käyttöä ja vallisuuteen vaikuttavien puutteiden ja tilantei- 9490: aluksista aiheutuvan pilaantumisen estämistä den raportoimiseksi ja analysoimiseksi sekä 9491: varten. Sillä on myös oikeus antaa tarkempia havaittujen epäkohtien poistamiseksi, että 9492: määräyksiä alusten ja niiden osien katsastuk- aluksella tulisi olla toimintasuunnitelma erilai- 9493: sista ja niiden yhteydessä asetettavista vaati- sia hätätilanteita varten sekä turvallisuuteen 9494: muksista sekä matkustaja-alusten rakentami- liittyvien laitteiden ja järjestelmien huoltosuun- 9495: sesta, varusteista ja käytöstä. nitelma ja että turvallisuusjärjestelmää tulisi 9496: tarkastella säännöllisin välein ja korjata tar- 9497: peen vaatiessa. 9498: Tanska Edellä mainittu merilain muutos ei kuiten- 9499: kaan sisältänyt laivanisännän turvallisuusjohta- 9500: Tanskassa muodostaa vuonna 1980 voimaan misjärjestelmää koskevaa säännöstä, koska asi- 9501: tullut laki aluksen turvallisuudesta perustan an valmistelu kansainvälisessä merenkulkujär- 9502: alemmanasteisille säännöksille. Laki koskee jestössä IMO:ssa oli hallituksen esityksen an- 9503: tanskalaisia aluksia sotilasaluksia lukuunotta- tamisajankohtana vielä kesken. 9504: matta. Teollisuusministeriöllä on oikeus laajen- Sittemmin IMO on saattanut !SM-koodin 9505: taa lain soveltamista ulkomaisiin aluksiin, jot- pakollisena voimaan tulevaksi. Koodi tulee 9506: ka ovat Tanskan satamassa tai merialueella. voimaan porrastettuna siten, että kansainväli- 9507: Merenkulkuhallituksella on oikeus pysäyttää sessä liikenteessä olevien matkustaja-alusten 9508: alus. Pidättämisestä voi valittaa ministeriön lisäksi ensimmäisessä vaiheessa koodi koskee 9509: asettamalle pidätyslautakunnalle. öljyä, kemikaaleja, kaasuja ja irtolasteja kuljet- 9510: Tanskassa on vuonna 1992 annettu "Sjö- tavia aluksia. Näiden alusten osalta koodi tulee 9511: fartsstyrelsens tekniske forskrift nr 4", joka voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1998. Toisen 9512: sisältää tekniset määräykset matkustaja-alusten vaiheen voimaantulopäivä on 1 päivä heinä- 9513: turvallisesta käytöstä, "Teknisk forskrift om kuuta 2002 ja se koskee käytännöllisesti kat- 9514: sikker drift af passagerskibe". soen kaikkia muita aluksia, joiden bruttovetoi- 9515: suutta osoittava luku on vähintään 500. 9516: Edellä mainittua hallituksen esitystä annet- 9517: 2.4. Nykytilan arviointi taessa tarkoituksena oli, että aluksen turvalli- 9518: seen käyttöön liittyviä, aluksella toteutettavia 9519: Merilain muutoksella (286/94), joka tuli voi- johtamisjärjestelyjä koskevat säännökset saa- 9520: maan 1 päivänä toukokuuta 1994, laajennettiin tettaisiin erillisinä voimaan. Koska !SM-koo- 9521: silloisen 8 §:n 2 momentin mukaista asetuk- din ensimmäisen vaiheen soveltamisala on odo- 9522: senantovaltuutta siten, että se koskee myös tettua laajempi ja kun lisäksi otetaan huo- 9523: aluksen turvallista käyttöä ja siihen liittyviä mioon, että koodin määräysten mukaan aluk- 9524: aluksella toteutettavia johtamisjärjestelyjä. sen ja maaorganisaation turvallisuusjohtamis- 9525: Edellä mainittu muutos sisältyy uusitun meri- järjestelmä on kokonaisuus, jota on vaikea 9526: lain 1 luvun 8 §:ään. jakaa osiin, olisi tarkoituksenmukaista saattaa 9527: Eduskunta edellytti hallituksen esitykseen aluksen turvalliseen käyttöön liittyviä johtamis- 9528: merilain muuttamisesta (He 329/1993 vp) anta- järjestelyjä koskevat säännökset ja määräykset 9529: 8 1994 vp- HE 344 9530: 9531: sekä laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjes- lisäksi saattaa norminantotaso nykyisiä vaati- 9532: telmää koskevat säänökset ja määräykset mah- muksia vastaavaksi. Samalla pyritään paranta- 9533: dollisimman pian samanaikaisesti voimaan. maan valvonnan kohteina olevien oikeusturvaa. 9534: Alusten merikelpoisuuden valvontaa koskeva Esityksessä ehdotetaan määriteltäväksi laissa 9535: lainsäädäntö on pääosin peräisin 1920-luvulta. käytettävä alusturvallisuuden käsite. Alustur- 9536: Vaikka säädökset ovat vanhoja, ne ovat tähän vallisuus sisältäisi merilaissa määritellyn aluk- 9537: asti suhteellisen hyvin kattaneet vaadittavat sen merikelpoisuuden lisäksi merilakiin uusina 9538: tarpeet. Kansallisen lainsäädännön lisäksi val- käsitteinä otetut aluksen turvallisen käytön ja 9539: vonnassa on noudatettu Suomea sitovien kan- turvalliseen käyttöön liittyvät johtamisjärjeste- 9540: sainvälisten yleissopimusten määräyksiä, jotka lyt. Käsitteeseen kuuluisi vielä laivanisännän 9541: on saatettu Suomessa voimaan niin sanotuilla turvallisuusjohtamisjärjestelmä sekä aluksista 9542: blankettiasetuksilla. Näiden pohjalta valvontaa aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäiseminen. 9543: toteutetaan ensi sijaisesti tarkastamaHa alukset- Alusturvallisuuden valvonnasta annettavan 9544: ta Suomen lainsäädännön tai Suomea sitovien lain soveltamisalan piiriin kuuluisi kaikkia 9545: kansainvälisten sopimusten nojalla vaadittavat edellä mainittuja asioita koskevien säännösten 9546: todistus- ja turvallisuuskirjat ja määräysten noudattamisen valvonta. Alusjä- 9547: Valvontaa koskevat säännökset ovat kuiten- telain valvontaa koskevat säännökset jäisivät 9548: kin teknisesti vanhentuneita eikä niissä ole kuitenkin eräiltä osin voimaan ja niitä täyden- 9549: huomioitu merikelpoisuuden lisäksi merilakiin täisivät esityksessä ehdotetut säännökset. 9550: otettuja uusia käsitteitä, kuten säännöksiä alus- Laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjestel- 9551: ten turvallisesta käytöstä ja turvalliseen käyt- mää koskevat säännökset ehdotetaan otetta- 9552: töön liittyvistä johtamisjärjestelyistä. Myös esi- vaksi merilain 1 lukuun. Laki sisältäisi yleis- 9553: merkiksi muutoksenhakua koskevat säännök- säännöksen sekä valtuutussäännöksen, jonka 9554: set ovat puutteellisia. Lisäksi nykyiset säännök- nojalla asetuksella ja alemmanasteisilla määrä- 9555: . set rajaavat viranomaisvalvonnan koskemaan yksillä säädettäisiin asiasta tarkemmin. Suoma- 9556: vain alusta. Uusi kehitys edellyttää valvonnan laisen laivanisännän lisäksi turvallisuusjohta- 9557: laajentamista koskemaan myös laivanisännän misjärjestelmää koskevaa säännöstä sovellettai- 9558: turvallisuusjohtamisjärjestelmää. siin sellaiseen ulkomaalaiseen laivanisäntään, 9559: Alusjätelaki sisältää erilliset säännökset me- joka harjoittaa kauppamerenkulkua Suomen 9560: renkuluntarkastajan oikeudesta tarkastaa alus vesialueella. Merilaki sisältäisi myös rangaistus- 9561: ja tietyissä tapauksissa kieltää aluksen lähtö tai säännöksen laivanisännän turvallisuusjohtamis- 9562: keskeyttää sen matka. Nämäkin säännökset järjestelmää koskevien säännösten ja määräys- 9563: ovat osin puutteellisia. ten rikkomisesta. 9564: Viime aikaisen kansainvälisen kehityksen Alusturvallisuuden valvontaa koskevan laki- 9565: myötä alusturvallisuuden valvonta on lisäksi esityksen mukaan varsinaisena valvontaviran- 9566: laajentunut tai laajentumassa ja valvontaviran- omaisena toimisi merenkulkulaitos. Valvonta- 9567: omaisten velvollisuudet ja oikeudet puuttua viranomaisen oikeudet olisi laissa tarkasti mää- 9568: muun muassa ulkomaisiin aluksiin ovat lisään- ritelty. Merenkulkulaitoksen lisäksi olisivat sa- 9569: tyneet. Tämä edellyttää, että alusturvallisuuden tama-, tulli-, poliisi-, rajavartio-, työsuojelu- ja 9570: valvonnasta säädetään lakitasoisella säädöksel- terveysviranomaiset sekä puolustusvoimat vel- 9571: lä. vollisia antamaan merenkulkulaitokselle tarvit- 9572: tavaa virka-apua. 9573: Pääsääntöisesti aluksen katsottaisiin täyttä- 9574: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset vän alusturvallisuudesta annetut säännökset ja 9575: ehdotukset määräykset, jos sillä on vaadittavat todistus- ja 9576: turvallisuuskirjat 9577: Esityksen keskeisenä tavoitteena on alustur- Mikäli säännöksiä ja määräyksiä ei nouda- 9578: vallisuuden parantaminen. Tähän pyritään en- teta, valvontaviranomainen voisi antaa mää- 9579: sinnäkin saattamalla Suomessa kansallisesti räyksen havaittujen puutteiden tai epäkohtien 9580: voimaan SOLAS 1974 -yleissopimuksen osaksi korjaamiseen. Lisäksi määräystä voitaisiin te- 9581: otetut laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjes- hostaa käyttämällä uhkasakkoa tai keskeyttä- 9582: telmää koskevat !SM-säännöt. Valvontaa kos- misuhkaa uhkasakkolain (1113/90) mukaisesti. 9583: kevia säännöksiä uudistettaessa otetaan huo- Viime kädessä valvontaviranomaisella olisi vel- 9584: mioon kansainvälinen kehitys. Tavoitteena on vollisuus ryhtyä toimenpiteisiin aluksen pysäyt- 9585: 1994 vp- HE 344 9 9586: 9587: tämiseksi, sen käytön rajoittamiseksi taikka sen ehkäistä aluksista aiheutuvaa vesien pilaantu- 9588: varusteen, laitteen, toiminnon tai järjestelyn mista. 9589: käytön kieltämiseksi. 9590: Lisäksi laki sisältäisi säännökset rangaistus- 9591: seuraamuksista, vaitiolovelvollisuudesta ja sen 5. Asian valmistelu 9592: rikkomisen seuraamuksista sekä muutoksen- 9593: hausta. Meriturvallisuuskomitea teki vuonna 1968 9594: Aluksen merikelpoisuudesta, sen turvallisesta esityksen merikelpoisuuden valvontaa koskevi- 9595: käytöstä ja turvalliseen käyttöön liittyvistä en säännösten uudistamiseksi (komiteanmietin- 9596: johtamisjärjestelyistä säädettäisiin edelleen me- tö 1968:b 12). Komitea ehdotti annettavaksi 9597: rilaissa. Samoin alusten katsastamista koskevat merilain nojalla alusten turvallisuudesta ase- 9598: säännökset annettaisiin merilain nojalla. tuksen, johon merikelpoisuuden valvonta olisi 9599: sisältynyt. Ehdotuksen mukaan olisi täsmen- 9600: netty muun muassa tarkastettavia kohteita ja 9601: 4. Esityksen vaikutukset normistoa, jonka noudattamista viranomaiset 9602: valvovat. Komitean esitys ei kuitenkaan toteu- 9603: 4.1. Taloudelliset vaikutukset tunut. 9604: Merenkulun neuvottelukunnan asettama työ- 9605: Esitys ei aiheuta valtiolle Iisämenoja, kun ryhmä antoi neuvottelukunnalle vuonna 1983 9606: henkilöstö- ja muut tehtävien muutokset toteu- esityksen laiksi alusturvallisuuden valvonnasta. 9607: tetaan nykyisten henkilöstömäärien ja määrä- Sekään ehdotus ei johtanut lainsäädäntötoi- 9608: rahojen puitteissa. Turvallisuusjohtamisjärjes- menpiteisiin. 9609: telmän luominen ja ylläpitäminen aiheuttaisi Esillä olevaa esitystä merilain muuttamiseksi 9610: laivanisännille pääasiallisesti kertaluontoisia ja alusturvallisuuden valvontaa koskevaksi 9611: suunnittelumenoja sekä ajoittaisia koulutus- laiksi sekä alusjätelain muuttamiseksi on alus- 9612: menoja, joita on vaikea erotella muista vastaa- tavasti valmisteltu merenkulkuhallituksen yh- 9613: vista menoista. Useat laivanisännät ovat jo teydessä toimivan alusturvallisuustyöryhmän 9614: ennakoineet järjestelmän luomisen vaatimia asettamassa työryhmässä. Sen jälkeen esitystä 9615: toimia, joten esityksellä ei heidän osaltaan olisi on valmisteltu virkatyönä merenkulkuhallituk- 9616: mainittavia menoja lisääviä vaikutuksia. Toi- sessa ja liikenneministeriössä. 9617: saalta voidaan edellyttää, että uudistuksen to- Esityksestä on pyydetty lausunnot oikeusmi- 9618: teuttamisella saavutetaan säästöjä alusturvalli- nisteriöltä, sisäasiainministeriöltä, puolustusmi- 9619: suuden parantuessa ja vahinkokustannusten nisteriöltä, valtiovarainministeriöltä, kauppa- 9620: näin ollen pienentyessä. Kunnille ei esityksestä ja teollisuusministeriöltä, ympäristöministeriöl- 9621: aiheutuisi menoja. tä, työministeriöltä, sosiaali- ja terveysministe- 9622: riöltä, tullihallitukselta, vesi- ja ympäristöhalli- 9623: tukselta, Ahvenanmaan maakuntahallitukselta, 9624: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 9625: Åbo Akademin meri- ja kauppaoikeuden insti- 9626: tuutilta, merenkulun työnantaja- ja työntekijä- 9627: Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia. järjestöiltä, Teollisuuden ja Työnantajain Kes- 9628: Uudistuksen toteuttaminen edellyttää henkilös- kusliitolta, Suomen Kuntaliitolta ja Suomen 9629: tön täydennyskoulutusta. Lakiesitys saattaa ai- 9630: Satamaliitolta. Lausunnoissa esitetyt huomau- 9631: nakin alussa merkitä myös virka-aputarpeen tukset on pyritty mahdollisimman pitkälle ot- 9632: lievää lisääntymistä. tamaan huomioon esitystä valmisteltaessa. 9633: Lausunnolla olleeseen esitysluonnokseen si- 9634: 4.3. Ympäristövaikutukset sältyivät säännökset sekä laivahenkilökuntaan 9635: kuuluvan että laivanisännän toimintakielloista. 9636: Laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjestel- Säännökset on lausuntojen johdosta kuitenkin 9637: mää koskevilla uusilla säännöksillä pyritään poistettu esityksestä. Niiden mahdollinen to- 9638: osaltaan ehkäisemään aluksista aiheutuvia ym- teuttaminen on muun muassa oikeusministeri- 9639: päristövahinkoja. Toisaalta säännökset, jotka ön lausunnossa katsottu vaativan vielä siinä 9640: tähtäävät alusturvallisuuden valvonnan tehos- määrin valmistelua, ettei niitä tässä vaiheessa 9641: tamiseen, lisäävät alusturvallisuutta. Näiden voida sisällyttää lakiin. Asian jatkoselvitys aloi- 9642: molempien uudistusten avulla on tarkoituksena tetaan mahdollisimman pian. 9643: 2 341747Y 9644: 10 1994 vp - HE 344 9645: 9646: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 9647: 9648: 1. Lakiehdotusten perustelut olla turvallisuuden edistämiseksi ja vesien pi- 9649: laantumisen ehkäisemiseksi ohjelma ja resurssit 9650: 1.1. Merilaki sen toteuttamiseen. Varustamon koko henkilö- 9651: kunnan tulisi tuntea ohjelma ja velvollisuutensa 9652: luku. Alusta koskevat yleiset säännökset sen toteuttamisessa. Ohjelmassa olisi kiinnitet- 9653: tävä huomiota pätevyyteen, asenteisiin ja mo- 9654: 8 §. Aluksen merikelpoisuus ja turvallinen tivointiin sekä hyvään tietojenvaihtoon maaor- 9655: käyttö. Pykälän otsikkoa ehdotetaan täyden- ganisaation sisällä sekä sen ja aluksen kesken. 9656: nettäväksi siten, että siinä mainitaan myös Lisäksi olisi järjestettävä opastus tehtäviin ja 9657: aluksen turvallinen käyttö. Muutos on tarpeen, ohjeisto. Laivanisännän olisi oltava valmis vas- 9658: koska nykyisestä otsikosta saattaa harhaanjoh- taamaan alusten teknisiin ja operationaalisiin 9659: tavasti saada sen käsityksen, että merikelpoi- tarpeisiin, korjattava päällikön ilmoittamat 9660: suuden käsitettä olisi laajennettu vuonna 1994 puutteet ja järjestettävä onnettomuuksien ra- 9661: tehdyllä merilain uudistuksella, mikä ei ollut portointi. Alusten mahdollisia hätätilanteita 9662: tarkoitus. olisi analysoitava ja niiden vaatimia toimenpi- 9663: Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muutetta- teitä olisi harjoiteltava. 9664: vaksi siten, että siitä poistetaan maininta, jonka Tarkemmat säännökset laivanisännän turval- 9665: mukaan merikelpoisuuden valvonnasta sääde- lisuusjohtamisjärjestelmästä annettaisiin ase- 9666: tään asetuksella. Merikelpoisuuden valvonnas- tuksella, jolla säädettäisiin !SM-koodin vaati- 9667: ta on tarkoitus säätää ehdotetuna lailla alus- mat määräykset Suomessa voimaan. Pykälän 9668: turvallisuuden valvonnasta. vaatimukset koskisivat myös ulkomaalaista lai- 9669: Merionnettomuuden sattuessa on tarpeellista vanisäntää, joka harjoittaa kauppamerenkul- 9670: tietää, keitä henkilöitä aluksessa on ollut. Ms. kua Suomen vesialueella. Liikenneministeriö 9671: Estonian onnettomuus toi jälleen esiin alusten voisi asetuksella säädetyssä laajuudessa antaa 9672: matkustajaluetteloiden tarpeellisuuden. Asiasta tarkempia yksityiskohtaisia määräyksiä lai- 9673: elokuussa 1991 annettu merenkulkuhallituksen vanisännän turvallisuusjohtamisjärjestelmästä 9674: suositus ei ole johtanut toivottuun lopputulok- ja merenkulkuhallitus voisi yksittäistapaukses- 9675: seen, koska vain osa varostarnoista noudattaa sa myöntää poikkeuksia säädetyistä vaatimuk- 9676: sitä. Tanskassa tulivat määräykset matkustaji- sista. 9677: en luetteloinoista voimaan kesällä 1990 ja 8 b §. Valvonta. Lakiin on katsottu selvyyden 9678: Norjassa kesällä 1991. Ruotsi on suosittanut vuoksi tarpeelliseksi ottaa viittaus ehdotettuun 9679: luetteloinoin aloittamista syyskuusta 1991. lakiin alusturvallisuuden valvonnasta. 9680: Myös Ruotsissa on suunnitteilla matkustaja- 9681: luetteloiden säätäminen pakollisiksi. Euroopan 20 luku. Rangaistussäännökset 9682: unionin neuvosto on 22 päivänä marraskuuta 9683: 1994 hyväksynyt päätöslauselman, jossa neu- 9 §. Alusturvallisuusrikkomus ja alusturvalli- 9684: vosto kehottaa komissiota muun muassa teke- suuden vaarantamisrikkomus. Laivanisännän 9685: mään ehdotuksen neuvoston päätökseksi kos- turvallisuusjohtamisjärjestelmästä annettavien 9686: kien säännöllisessä liikenteessä olevien roll- säännösten tai määräysten rikkomus ehdote- 9687: onlroll-off matkustajalauttojen pakollisia mat- taan rinnastettavaksi aluksen merikelpoisuutta 9688: kustajaluetteloita. Edellä sanotun johdosta eh- ja sen turvallista käyttöä ja turvalliseen käyt- 9689: dotetaan pykälään lisättäväksi säännös, jonka töön liittyviä johtamisjärjestelyjä koskevien 9690: mukaan matkustajaluettelon pitämisestä sääde- säännösten rikkomista koskeviin säännöksiin. 9691: tään asetuksella. Samalla rikkomusten nimikkeitä muutetaan, 9692: 8 a §. Laivanisännän turvallisuusjohtamisjär- jotta ne vastaisivat ehdotetussa laissa alustur- 9693: jestelmä. Pykälä sisältää yleissäännöksen niistä vallisuuden valvonnasta käytettävää nimikkeis- 9694: vaatimuksista, joita laivanisännän turvallisuus- töä. 9695: johtamisjärjestelmälle asetetaan. Se, mitä lai- 9696: vanisännällä tarkoitetaan !SM-sääntöjä sovel- 1.2. Laki alusturvallisuuden valvonnasta 9697: lettaessa, on tarkoitus määritellä alusturvalli- 9698: suuden valvonnasta annettavassa laissa. 1 luku. Yleiset säännökset 9699: !SM-sääntöjen mukaan tulee laivanisännällä 1 §. Lain soveltamisala. Lakiehdotuksen 9700: 1994 vp- HE 344 11 9701: 9702: 1 §:stä ilmenee lain soveltamisala, joka on tai tilapäisiä taikka yksittäisiä konkreettisia 9703: alusturvallisuutta koskevien säännösten ja tehtäviä, vaan järjestelyitä edellytetään tiettyä 9704: määräysten noudattamisen valvonta. Alustur- pysyvämpää pohjaa. 9705: vallisuuden käsite määritellään 2 §:ssä. 3 §. Muu lainsäädäntö. Aluksen merikelpoi- 9706: 2 §. Määritelmät. Pykälässä määriteltäisiin suudesta ja turvallisesta käytöstä sekä turvalli- 9707: eräät lakiehdotuksessa käytettävät käsitteet. seen käyttöön liittyvistä johtamisjärjestelyistä 9708: Alusturvallisuus on otettu lakiehdotukseen säädettäisiin edelleen merilaissa ja sen nojalla 9709: uutena yläkäsitteenä. Se sisältää merilaissa annetuissa säännöksissä ja määräyksissä. Me- 9710: vanhastaan olleen merikelpoisuuden käsitteen rilain muutoksella siihen sisällytettäisiin lai- 9711: lisäksi merilakiin myöhemmin otetut aluksen vanisännän turvallisuusjohtamisjärjestelmää 9712: turvallisen käytön ja turvalliseen käyttöön liit- koskeva säännös. Myös alusten määräajoin 9713: tyvät johtamisjärjestelyt. Käsitteeseen kuuluisi tapahtuvaa katsastusta koskevat säännökset 9714: vielä laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjes- sisältyisivät merilakiin. 9715: telmä, jonka sisällöstä säädettäisiin merilaissa, Alusjätelakiin jäisivät edelleen säännökset 9716: sekä aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen päästöjen valvonnasta, näytteiden otosta öljyn 9717: ehkäiseminen. Alusturvallisuuden käsitteen si- ja muun vahingollisen aineen alkuperän selvit- 9718: jasta on ehdotettu käytettäväksi meriturvalli- tämiseksi sekä matkan keskeyttämisestä liiken- 9719: suuden käsitettä. Alusturvallisuuden käsitteen nerajoituksen toimeenpanemiseksi. Niiden 9720: käyttöä puoltaa kuitenkin se, että meriturval- ohella sovellettaisiin myös alusturvallisuuden 9721: lisuuskäsitettä on käytetty vielä laajempana, valvonnasta ehdotetun lain säännöksiä. 9722: jolloin se käsittää myös väyläturvallisuuden ja Työsuojelusta ja työsuojeluviranomaisten 9723: meripelastuksen. Myös pohjoismaisessa lain- suorittamasta valvonnasta olisi voimassa, mitä 9724: säädännössä on käytetty alusturvallisuuskäsi- siitä erikseen säädetään. 9725: tettä vastaavassa yhteydessä. 4 §. Lain soveltaminen aluksiin ja laivanisän- 9726: Kotimaan liikenteellä tarkoitetaan tässä lais- tiin. Lakia sovellettaisiin ensinnäkin kaikkiin 9727: sa liikennettä kotimaan satamien välillä. Koti- Suomen vesialueelia liikkuviin kauppa-aluksiin 9728: maan liikenteellä tarkoitetaan myös Suomen riippumatta siitä, minkä valtion lipun alle alus 9729: satamasta tapahtuvaa risteilyalusliikennettä, on rekisteröity. Toiseksi lakia sovellettaisiin 9730: jossa alus lähtee Suomen satamasta ja palaa suomalaisiin kauppamerenkulkuun käytettäviin 9731: takaisin suomalaiseen satamaan. aluksiin myös Suomen aluevesirajojen ulkopuo- 9732: Laivanisännällä tarkoitetaan tässä lakiehdo- lella. 9733: tuksessa sellaista aluksen omistajaa tai koko Tarkoituksena on, että laki koskisi myös 9734: aluksen vuokraajaa, joka käyttää tosiasiallista kauppamerenkulkuun käytettäviä aluksia, jot- 9735: määräämisvaltaa alusturvallisuuteen liittyvissä ka on vain väliaikaisesti poistettu liikenteestä, 9736: kysymyksissä. Määräämisvaltaa voidaan käyt- mutta joihin sovelletaan alusturvallisuutta kos- 9737: tää joko yksin tai yhdessä toisten henkilöiden kevia aineellisia säännöksiä. Tällaisina tulisivat 9738: kanssa. Kyseessä voi olla sekä luonnollinen kysymykseen tilapäisesti varastoina käytettävät 9739: henkilö että oikeushenkilö. Laivanisäntään rin- kemikaali- ja öljysäiliöalukset. Niiden ympäris- 9740: nastettaisiin sellainen itsenäinen henkilö, yksi- tölle muodostaman vaaran vuoksi on perustel- 9741: tyinen tai yhteisö, joka sopimuksin tai muuten tua varata viranomaisille mahdollisuus puuttua 9742: tosiasiallisesti hoitaa aluksen alusturvallisuu- alusten käyttöön. Sitä vastoin laki ei koskisi 9743: teen liittyviä kysymyksiä. Laivanisäntänä pide- pysyvästi liikenteestä paistettuja aluksia, joita 9744: tään siis sitä tahoa, jolla on suora mahdollisuus käytetään esimerkiksi viljavarastona tai pysy- 9745: vaikuttaa aluksen alusturvallisuuteen liittyviin västi maalla oleviin verkostoihin kytkettynä 9746: kysymyksiin joko siten, että hän itse määrää asuntona, ravintolana tai hotellina. 9747: konkreettisista toimenpiteistä tai että kyseiset Lain soveltamisalaan kuuluisivat myös kaik- 9748: tehtävät joko kokonaan tai osittain hänen ki suomalaiset laivanisännät Ulkomaalaisista 9749: päätöksellään voidaan siirtää sopimuksin laivanisännistä lakia sovellettaisiin niihin, jotka 9750: eteenpäin. Kyseisten tehtävien mahdollinen harjoittavat kauppamerenkulkua Suomen vesi- 9751: siirtäminen tapahtuu management-sopimuksin. alueella. 9752: Lakiehdotuksen edellyttämät velvoitteet ja vas- Hallinnolliseen alukseen lakia sovellettaisiin 9753: tuu olisivat sekä management-yhtiöllä että var- siltä osin kuin alusturvallisuutta koskeva ai- 9754: sinaisella laivanisännällä. Management-järjeste- neellinen lainsäädäntö koskee niitä. Alusten 9755: lyllä ei tässä yhteydessä tarkoiteta lyhytaikaisia katsastuksista annetun asetuksen mukaan hal- 9756: 12 1994 vp- HE 344 9757: 9758: Iinnollisia aluksia ovat sellaiset valtion tai annettaisiin merenkulkuhallituksen tai meren- 9759: kunnan omistamat alukset, joita käytetään kulkupiirin nimissä. 9760: muuhun kuin matkustajien tai lastin kuljetta- Pykälän 3 momentin mukaan asetuksella 9761: miseen yleisessä liikenteessä. Vastaavasti laki säädettäisiin valvontaviranomaisina toimivien 9762: koskisi tällaisen aluksen laivanisäntää. Puolus- virkamiesten pätevyydestä. Asetus annettaisiin 9763: tusvoimien ja rajavartiolaitoksen alukset jäisi- sen jälkeen, kun Euroopan yhteisön satamaval- 9764: vät pääsääntöisesti lain soveltamisalan ulko- tiotarkastuksia koskeva direktiivi, joka sisältää 9765: puolelle kansainvälisen käytännön mukaisesti. säännöksiä muun muassa tarkastajilta vaadit- 9766: Jos mainittuja aluksia kuitenkin käytetään ylei- tavasta pätevyydestä, on hyväksytty. Lisäksi 9767: sessä liikenteessä matkustajien tai lastin kuljet- IMO:ssa on valmisteilla tarkastuksia suoritta- 9768: tamiseen, ne on syytä rinnastaa muihin valtion vien virkamiesten ja mahdollisesti muiden hen- 9769: tai kunnan omistamiin aluksiin. kilöiden pätevyysvaatimuksia koskeva päätös- 9770: Huvialukset jäisivät lain soveltamisalan ul- lauselma, joka tulee osaksi ISM -järjestelmää ja 9771: kopuolelle. Niiden osalta on valmisteilla vesi- joka edellyttää pätevyysvaatimusten määrää- 9772: liikennelaki, jossa on tarkoitus säännellä myös mistä. 9773: vesiliikenteen valvonta huvialusten osalta. 6 §. Valvontaviranomaisten oikeudet. Pykäläs- 9774: sä säädettäisiin tarkasti valvontaviranomaisten 9775: oikeudet. Jotta valvontaviranomaisilla olisi 9776: 2 luku. Viranomaiset ja niiden tehtävät mahdollisuudet tehokkaaseen valvontaan, on 9777: heillä oltava oikeus päästä valvottavaan aluk- 9778: 5 §. Valvontaviranomaiset. Nykyisen lainsää- seen. Tähän liittyy lakiehdotuksen 9 §:n 2 mo- 9779: dännön mukaan alusturvallisuuden valvonta- mentti, jonka mukaan valvontaviranomaisella 9780: tehtävät ovat kuuluneet merenkulkulaitoksen olisi oikeus saada virka-apua, jos tarkastusta 9781: virkamiehille, pääasiassa merenkuluntarkasta- yritetään estää tai häiritä. 9782: jille. Merenkulkulaitoksesta annetun lain Kansainvälisissä yleissopimuksissa määrätty 9783: (13/90) 2 §:n 1 momentin mukaan merenkulku- alusturvallisuuden valvonta perustuu ensi sijas- 9784: laitoksen tehtävänä on muun muassa ryhtyä sa alusturvallisuutta osoittavien asiakirjojen 9785: merenkulkua edistäviin, turvaaviin ja järjestä- tarkastamiseen. Tämän vuoksi pykälän 2 koh- 9786: viin toimenpiteisiin. Alusturvallisuuden valvon- dassa ehdotetaan, että valvontaviranomaisella 9787: nasta vastaaminen sopii siten edelleen meren- on oikeus saada nähtäväkseen ne asiakirjat ja 9788: kulkulaitoksen tehtäväksi. luettelot, joita laivanisännän tai päällikön on 9789: Hyväksyessään hallituksen esityksen laiksi pidettävä tai säilytettävä alusturvallisuutta kos- 9790: merenkulkulaitoksesta (HE 148/1989 vp) edus- kevien säädösten ja Suomea velvoittavien kan- 9791: kunta edellytti vastauksessaan että merenkulun sainvälisten sopimusten mukaan. Lisäksi val- 9792: turvallisuusvalvonnan itsenäisyys tulee turvata vontaviranomaisilla olisi oikeus ottaa asiakir- 9793: kaikilla tasoilla. Myös eduskunnan oikeusasia- joista ja luetteloista jäljennöksiä, koska alku- 9794: mies on merenkulkulaitosta koskevasta tarkas- peräiskappaleita täytyy säilyttää aluksella. 9795: tuksesta 25 päivänä marraskuuta 1992 anta- Käytännössä aluksen henkilökunta tuntee 9796: massaan pöytäkirjassa (Dnro 1731/3/92) koros- aluksen parhaiten. Tämän vuoksi 3 kohdassa 9797: tanut merenkulun turvallisuusvalvonnan itse- ehdotetaan säädettäväksi, että valvontaviran- 9798: näisyyden tärkeyttä. Edellä sanotun mukaisesti omaisella on tarkastustoimituksessa oikeus saa- 9799: pykälässä säädettäisiin tarkasti ne virkamiehet, da tietoja ja apua aluksen päälliköltä ja muilta 9800: joilla on toimivalta lakiehdotuksen tarkoitta- aluksessa palveleviita henkilöiltä. 9801: missa asioissa. Näitä ovat merenkulkuhallituk- Merikelpoisuuden tarkastaminen vaatii alus- 9802: sen merenkulkuosaston päällikkö ja kunkin ten teknisen rakenteen ja varustuksen moninai- 9803: merenkulkupiirin merenkuluntarkastustoimialan suuden sekä toimintojen vaativuuden vuoksi 9804: päällikkö. Nämä voisivat antaa tarkastuksen laajaa asiantuntemusta usealta alalta. Siksi 9805: suorittamisen ja muita valvontaviranomaisille valvontaviranomaisella täytyy olla mahdolli- 9806: tässä esityksessä osoitettuja tehtäviä määrää- suus käyttää asiantuntijan apua. Tätä koskeva 9807: mänsä virkamiehen suoritettavaksi. Näitä oli- säännösehdotus on pykälän 4 kohdassa. 9808: sivat käytännössä merenkulunylitarkastaja ja Pykälän 5 kohdassa on erikseen mainittu, 9809: merenkuluntarkastaja keskushallinnossa sekä että valvontaviranomainen voi käyttää meren- 9810: merenkuluntarkastuksen ylitarkastaja ja tarkas- kulkuhallituksen valtuuttamaa luokituslaitosta 9811: taja kussakin piirissä. Asiaa koskevat päätökset apuna johtamisjärjestelyjen ja -järjestelmien 9812: 1994 vp- HE 344 13 9813: 9814: tarkastuksessa. Merenkulkuhallitus kuitenkin mitettava tehokkaasti, jotta vastaavien saan- 9815: vastaa tarkastuksista ja antaa 8 §:n 3 momen- nösten asettamat vaatimukset täytettäisiin. 9816: tissa tarkoitetut todistukset myös luokituslai- Tarkastusvelvoite on saatettu asettaa kan- 9817: toksen suorittamista tarkastuksista. sainvälisessä sopimuksessa tai muussa sitä vas- 9818: Eräissä tapauksissa merikelpoisuuden tarkas- taavassa järjestelyssä. Näin on tehty yleisperus- 9819: taminen tai sen seikan toteaminen, täyttääkö telujen kohdassa 2.2 mainitussa Pariisin yhteis- 9820: alus muutoin alusturvallisuudesta annetut työsopimuksessa. Tarkastamisen tehostamiseen 9821: säännökset ja määräykset, saattaa vaatia varsin liittyy samassa yleisperustelujen kohdassa mai- 9822: pitkälle meneviä toimenpiteitä. Tämän vuoksi 6 nittu Euroopan yhteisön direktiiviehdotus. 9823: kohdassa ehdotetaan, että milloin aluksella ei Pykälän 2 momentissa on otettu huomioon 9824: ole pakollisia asiakirjoja tai milloin on perus- se ristiriita, joka saattaa aiheutua yksityisen 9825: teltua aihetta olettaa, ettei alus täytä alustur- elinkeinotoiminnan ja julkisen vallan harjoitta- 9826: vallisuuden vaatimuksia, valvontaviranomai- man tarkastustoiminnan välille. Säännös vel- 9827: nen voi toimittaa aluksen tarkastuksen tai voittaa valvontaviranomaiset ottamaan huo- 9828: tutkimuksen tarvittavan laajuisena. Toimenpi- mioon varustamotoiminnan edut kieltämällä 9829: teen jyrkkyyden vuoksi siihen ryhtyminen edel- tarpeettoman häiriön tuottamisen aluksen toi- 9830: lyttää, että on perusteltua aihetta olettaa, ettei minnalle. Toisaalta säännöksen lähtökohtana 9831: alus täytä alusturvallisuuden vaatimuksia ja on olettama, että tarkastustoiminnasta saattaa 9832: ettei muilla keinoilla voida varmistua asiasta. aiheutua häiriötä ja että elinkeinotoiminnan on 9833: Säännöksistä ja määräyksistä ei ole apua, jos se hyväksyttävä tarkastustoimintaan kuuluva- 9834: niitä ei käytännössä voida noudattaa aluksen na silloin, kun se ei ole tarpeetonta. 9835: henkilökunnan puutteellisten valmiuksien ta- Tarpeettoman häiriön tuottamisen välttämi- 9836: kia. Tämän vuoksi pykälän 7 kohdassa ehdo- seksi tarkastuksesta olisi 3 momentin mukaan 9837: tetaan, että valvontaviranomaisella on oikeus ilmoitettava laivanisännälle tai aluksen päälli- 9838: tarkastaa, että henkilökunta kykenee aluksen kölle. Mitään määräaikaa ilmoitusvelvollisuu- 9839: turvallisuudelle välttämättömiin tehtäviin. Näi- delle ei kuitenkaan ehdoteta säädettäväksi. Itse 9840: tä tarkastuksia kutsutaan operatiivisiksi tarkas- asiassa tarkastuksen nopea ja tehokas toimit- 9841: taminen edellyttää, että tarkastus tehdään ly- 9842: tuksiksi. 9843: hyellä varoitusajalla. Tarkastukset ovat luon- 9844: Pykälän 8 kohdassa ehdotetaan säädettä- teeltaan erilaisia. Osa niistä vaatii alushenkilös- 9845: väksi valvontaviranomaisille oikeus tarkastaa tön apua. Osa saattaa puolestaan vaatia nope- 9846: laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjestelmää aa toimintaa. On kuitenkin kohtuullista, että 9847: alusturvallisuuden vaatimassa määrässä. Käy- laivanisännälle tai tämän edustajalle varataan 9848: tännössä nämä tarkastukset käsittäisivät muun oikeus läsnäoloon. Lisäksi häntä voidaan tar- 9849: muassa varustamon alusturvallisuuspolitiikan, vita antamaan tietoja ja apua tarkastuksen 9850: turvaohjeet ja -toimet, viestintäyhteydet maa- toimittamisen yhteydessä lakiehdotuksen 6 §:n 9851: organisaation ja aluksen kesken, onnettomuuk- 3 kohdan mukaisesti. Laivanisännän tai hänen 9852: sien ja määräysten noudattamisen laiminlyön- edustajansa poissaolo ei kuitenkaan estä tar- 9853: tien raportoinnin, valmiudet hätätilanteisiin se- kastuksen toimittamista. 9854: kä menettelyt varustamon sisäisten tarkastus- 8 §. Laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjes- 9855: ten ja johtamisen arviointia varten. Toiminnan telmän ja aluksen johtamisjärjestelyjen tarkas- 9856: ja organisaation toimivuuden, arvioinnin ja tus. Suomalaisen laivanisännän turvallisuusjoh- 9857: tarkastuksen kannalta turvallisuusorganisaati- tamisjärjestelmä sekä sellaisen ulkomaalaisen 9858: on dokumentoinoilla on olennainen merkitys. laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjestelmä, 9859: Turvallisuusorganisaation tarkastukset kehitty- joka harjoittaa kauppamerenkulkua Suomen 9860: vät kansainvälisen kokemuksen myötä !SM- kotimaan liikenteessä, on tarkastettava alustur- 9861: sääntöjen toimeenpanon yhteydessä. vallisuuden näkökulmasta riittävän tehokkaas- 9862: 7 §. Tarkastusten toimittaminen aluksilla. Py- ti. Säännöksessä määrättäisiin, että tarkastuk- 9863: kälän 1 momentissa on yleisluontoinen mää- set on toimitettava ainakin kerran viidessä 9864: räys tarkastusten toistuvuudesta ja tehokkuu- vuodessa. Tarkastustoiminnan alkuvaiheessa ja 9865: desta. Tarkastus on toimitettava aina silloin, tarvittaessa myöhemminkin toimitettaisiin 9866: kun alusturvallisuuden ylläpitäminen sitä vaatii määräaikaisia välitarkastuksia sekä kansainvä- 9867: kansallisen lainsäädännön tai kansainvälisten listen sopimusten edellyttämiä muita tarkastuk- 9868: sopimusten mukaan. Lisäksi tarkastus on toi- sia. Tarkastuksesta on ilmoitettava ajoissa si- 9869: 14 1994 vp- HE 344 9870: 9871: ten, ettei se kuitenkaan vaaranna tarkastuksen alus täyttää alusturvallisuuden vaatimukset, jos 9872: toimeenpanoa. Se ei saa kohtuuttomasti haitata sillä on vaadittavat todistuskirjat, vastaa 9873: laivanisännän toimintaa. SOLAS 1974 -yleissopimuksen 1 luvun 19 9874: Vastaavasssa laajuudessa ja vastaavin tarkas- sääntöä sekä MARPOL 73178 -yleissopimuksen 9875: tusvälein on tarkastettava aluksen turvalliseen 5 artiklaa. 9876: käyttöön liittyvät johtamisjärjestelyt ja niiden SOLAS 1974 -yleissopimuksen liitteen 1 lu- 9877: yhteensopivuus laivanisännän turvallisuusjoh- vun 19 säännön mukaan alus on sopimusval- 9878: tamisjärjestelmän kanssa. Tarkastus on toimi- tion satamassa viranomaisten valvonnan alai- 9879: tettava aiheuttamatta tarpeetonta häiriötä nen, kun tarkoituksena on todeta, että aluksel- 9880: aluksen toiminnalle. la on voimassa olevat todistuskirjat Todistus- 9881: Pykälän 3 momentissa vaituotetaan säätä- kirjojen olemassaolo korvaa tarkastuksen, jollei 9882: mään asetuksella tarkemmin tarkastuksista ja ole perusteltua aihetta 11 §:n mukaisiin epäilyk- 9883: niiden perusteella annettavista todistuksista. siin. Saman sopimuskohdan 20 säännön mu- 9884: Kysymyksessä on kehittyvä alue, jota koskevia kaan sopimuksen suomia etuoksia ei voida 9885: säännöksiä tulee voida korjata kansainvälisen vaatia alukselle, ellei sillä ole asianmukaisia 9886: kehityksen ja turvallisuusvaatimuksista saadun voimassa olevia todistuksia. Jos todistuskirjat 9887: kokemuksen perusteella. puuttuvat, joudutaan alusturvallisuus yleensä 9888: 9 §. Virka-apuviranomaiset. Kaikissa tilanteis- varmistamaan tar kastuksella. 9889: sa eivät merenkulkuviranomaisten resurssit rii- 11 §. Aluksen tarkastus tai tutkimus. Jos 9890: tä alusturvallisuuden tehokkaaseen tarkastami- alukselta puuttuvat vaaditut asiakirjat tai jos 9891: seen. Merenkulkuviranomaisten oikeudesta on selvä syy olettaa, ettei aluksen kunto tai tila 9892: saada virka-apua muilta viranomaisilta säädet- olennaisessa määrin vastaa asiakirjoista ilme- 9893: täisiin 9 §:ssä. Virka-apua olisivat velvollisia nevää, valvontaviranomaisen on suoritettava 9894: antamaan satama-, tulli-, rajavartio-, poliisi-, asioiden selvittämisen vaatima tarkastus tai 9895: työsuojelu- ja terveysviranomaiset sekä puolus- tutkimus. 9896: tusvoimat. Tulli-, rajavartio- ja poliisiviran- Asiakirjoihin perustuva tarkastus ei aina ole 9897: omaiset avustaisivat merenkulkulaitosta aluk- mahdollinen. Asiakirjoja ei välttämättä ole 9898: sen pysäyttämisessä. Erityisesti satamaviran- sellaisella ulkomaisella aluksella, jonka lippu- 9899: omaisten velvollisuutena olisi olla avustamatta valtio ei kuulu Suomen ratifioimien kansainvä- 9900: pysäytettyä alusta, jos se pyrkii lähtemään listen sopimusten piiriin. Asiakirjat saattavat 9901: satamasta. Tulliviranomaisten velvollisuutena myös puuttua, jos alus esimerkiksi pienen 9902: olisi pidättyä lähtöselvittämästä pysäytettyä kokonsa takia ei kuulu sanottujen sopimusten 9903: alusta. Lisäksi kaikilla edellä mainituilla viran- piiriin. Tällaisen aluksen tarkastus voidaan 9904: omaisilla olisi ilmoitusvelvollisuus alusturvalli- toimittaa vain tosiasiallisen tilanteen perusteel- 9905: suuden valvontaan kuuluvissa asioissa. Työ- la. Pykälän 2 momentin mukaan alus ei tässä 9906: suojelu- ja terveysviranomaiset voisivat käyttää tarkastuksessa olennaisessa määrin saa poiketa 9907: oman alansa asiantuntemusta avustaakseen niistä vaatimuksista, jotka vastaavan kokoisen 9908: merenkulkuviran omaista. ja vastaavaan liikenteeseen käytettävän suoma- 9909: Jos tarkastamista yritettäisiin estää tai häiri- laisen aluksen on täytettävä. 9910: tä, poliisi olisi velvollinen 2 momentin mukaan 9911: antamaan virka-apua. Virka-apua voitaisiin 9912: tarvita muun muassa silloin, kun valvontavi- 4 luku. Pakkokeinot ja seuraamukset 9913: ranomaista ei päästetä alukseen tarkastuskäyn- 9914: nille. 12 §. Alusturvallisuudessa havaittu puute tai 9915: Valtioneuvostolle ehdotetaan annettavaksi epäkohta. Jos alus ei täytä alusturvallisuusvaa- 9916: oikeus antaa tarkempia määräyksiä virka-avus- timuksia taikka jos laivanisäntä tai aluksen 9917: ta, koska kysymyksessä olisi usean hallinnon- päällikkö jättää noudattamatta alusturvallisuu- 9918: haaran välinen yhteistoiminta. desta annettuja säännöksiä tai määräyksiä, 9919: valvontaviranomaisen on puututtava asiaan. 9920: Ensimmäisenä vaiheena on ohjeiden antaminen 9921: 3 luku. Alusturvallisuuden toteaminen puutteiden korjaamiseksi. Tämä tapahtuu vas- 9922: ta, kun laivanisännän tai aluksen päällikön 9923: 10 §. Asiakirjojen tarkastus. Lakiehdotuksen kanssa on neuvoteltu asiasta. Asian luonteen 9924: 10 §:ssä omaksuttu olettama, jonka mukaan johdosta ohjeet on yleensä annettava kirjalli- 9925: 1994 vp- HE 344 15 9926: 9927: sesti. Saajalla on yleensä oltava tilaisuus puut- Vaaralla tarkoitetaan ihmishengen menetyk- 9928: teiden korjaamiseen. sen tai siihen rinnastettavaa olennaisen tervey- 9929: Jos tilanne jatkuu ohjeista huolimatta, viran- den menettämisen mahdollisuutta aluksen tai 9930: omainen voi pykälän 2 momentin mukaan sen osan käyttöön liittyvänä seurauksena. Riit- 9931: antaa toimenpiteisiin määräajassa velvoittavan tävä edellytys ei toisaalta ole pelkkä laivalii- 9932: päätöksen. Velvoitus voidaan asettaa myös kenne, joten vaaran tulee liittyä nimenomaan 9933: ilman edeltäviä ohjeita, jos asia ei siedä viivy- kyseisen aluksen käyttöön. Välittömällä vaaral- 9934: tystä. Toimenpiteet edellyttävät yleensä kuule- la tarkoitetaan tilannetta, jossa vaara voi 9935: mista. Ulkomaisen aluksen osalta kuulemisvaa- muuttua vahingoksi koska tahansa ja esimer- 9936: timusta on lievennetty. kiksi jo seuraavan merimatkan aikana. Seura- 9937: Pykälässä tarkoitetuissa tilanteissa turvalli- usten tulee toteutuessaan myös olla vakavia. 9938: suuden vaara on olemassa, mutta se ei ole niin Lisäedellytyksenä pykälän soveltamiselle on se, 9939: ajankohtainen tai kiireinen, että alus ei voisi että vaara aiheutuu siinä liikenteessä, johon 9940: jatkaa toimintaansa. Jos vaara ylittää tietyn alus on tarkoitettu. Vaaraa on toisin sanoen 9941: kynnyksen, joudutaan soveltamaan I4 §:n sään- arvioitava aluksen tarkoitetun liikenteen mu- 9942: nöksiä. kaan. Tähän kuuluvat liikennealueen ohella 9943: I3 §. Uhkasakko ja keskeyttämisuhka. Jos on myös lasti, käytön laajuus ja luonne sekä 9944: epäilyksiä siitä, ettei alusturvallisuuden noudat- joissakin tapauksissa sääolosuhteet esimerkiksi 9945: tamiseksi annettuja säännöksiä ja määräyksiä talviliikenne. Jos on selvät perusteet olettaa, 9946: noudateta, viranomainen voi tehostaa I2 §:n 2 että alusta tosiasiassa käytetään toisin kuin 9947: momentissa mainittua määräystään uhkasakol- ilmaistu käyttötarkoitus, todellinen käyttö on 9948: la tai keskeyttämisuhalla. Se voidaan asettaa otettava huomioon arvostelussa. 9949: laivanisännälle, tämän edustajalle tai molem- Näissä tapauksissa laivaisännälle tai tämän 9950: mille. Uhkasakkolain (II 13/90) mukaan uhka- edustajalle on annettava kirjallinen päätös, 9951: sakko voidaan asettaa päävelvoitteena olevan jossa osoitetaan aluksessa havaitut puutteet. 9952: kiellon tai käskyn toteuttamisen tehosteeksi. Päätöksessä ilmoitetaan seuraamustoimenpi- 9953: Keskeyttämisessä uhataan päävelvoitteen lai- teen laajuudesta. Samalla päätöksestä annetaan 9954: minlyöjää työnteon tai muun toiminnan kes- valitusosoitus. 9955: keyttämisellä taikka laitteen tai muun esineen Pykälän 2 momentin mukaan pykälässä mai- 9956: käytön estämisellä. nitut seuraamukset voisivat tulla myös kysy- 9957: Uhkasakon asettamispäätöksen tekisi meren- mykseen, jos laivanisäntä tai aluksen päällikkö 9958: kulkuhallitus. Merenkulkuhallitus päättää vastustaa tarkastusta, kieltäytyy antamasta 9959: myös uhkasakon määräämisestä maksettavak- säädettyjä tietoja tai ei korjaa puutetta tai 9960: si, jos sen sanktioimaa määräystä ei noudateta. epäkohtaa määräajassa. Valvontaviranomainen 9961: Jos on perusteltu syy epäillä, että laivanisän- voisi tällöin harkintansa mukaan turvautua 9962: tä yrittää välttää päätöksen noudattamista rajoittamis-, kieltämis- tai pysäyttämistoimen- 9963: siirtämällä aluksen pois Suomesta, merenkul- piteeseen. 9964: kuhallitus voi pykälän 2 momentin mukaan Viranomaisilla on pykälän mukaan valitta- 9965: määrätä laivanisännän antamaan vakuuden en- vana erilaisia keinoja alusturvallisuuden vaa- 9966: nen aluksen lähtöä Suomesta. Uhkasakon suu- rantamisen estämiseksi. Niistä on valittava se, 9967: ruiseksi määrättävä vakuus on palautettava, joka vastaa havaittua turvallisuusriskiä. Laissa 9968: kun toimenpide on suoritettu. mainituista keinoista käytön rajoittaminen ja 9969: I4 §. Aluksen pysäyttäminen, sen käytön ra- aluksen pysäyttäminen ovat jo aikaisemmin 9970: joittaminen sekä sen varusteen, laitteen, toimin- käytössä olleita toimenpiteitä. Sen sijaan aluk- 9971: nan tai järjestelyn käytön kieltäminen. Pykäläs- sen osan tai toiminnon käytön kieltäminen 9972: sä säädettäisiin ankarammista toimenpiteistä kuuluu työsuojelulainsäädännön kehittämiin 9973: alusturvallisuuden takaamiseksi. Sovelta- toimenpiteisiin. Työsuojelun valvonnasta ja 9974: misedellytyksenä olisi vaara ihmishengelle tai muutoksenhausta työsuojeluasioissa annetun 9975: välitön vaara alukselle, muulle liikenteelle tai lain (I31/73) I5 §:ssä mainitaan pakkokeinona 9976: meriympäristölle. Lievemmissä tapauksissa, joi- viranomaisen oikeus keskeyttää työnteko työ- 9977: ta käsitellään I2 §:ssä, on tunnusmerkkinä vaa- paikassa tai sen osassa tai estää laitteen tai 9978: ran alhaisempi aste. Silloin riittää turvatoimek- työmenetelmän käyttö. 9979: si vaaratekijän poistaminen kohtuullisessa ajas- Aluksen käytön rajoittamisella tarkoitetaan 9980: sa. määräystä, jonka mukaan matka saadaan teh- 9981: 16 1994 vp- HE 344 9982: 9983: dä vain tietyllä tavalla tai tietyissä olosuhteissa. vanisännälle, hänen edustajalleen, aluksen 9984: Kysymykseen saattaa tulla esimerkiksi nopeu- päällikölle tai muulle aluksen käytöstä vastaa- 9985: den rajoittaminen tai kulun salliminen vain valle henkilölle, joka ei noudata valvontaviran- 9986: tietyissä jääolosuhteissa. Aluksen pysäyttämi- omaisen 12 §:n 2 momentin tai 14 §:n 2 mo- 9987: nen taas merkitsee sitä, ettei alus saa lähteä mentin nojalla antamaa päätöstä tai määräys- 9988: liikkeelle. Toimenpide ei merkitse, että aluksen tä. Rangaistuksena olisi sakko. Säännös on 9989: toiminnat olisi keskeytettävä. Alus saa pysäyt- toissijainen verrattuna samasta rikkomuksesta 9990: tämisestä huolimatta lastata ja purkaa sekä muualla mahdollisesti säädettyyn ankarampaan 9991: ottaa ja jättää pois matkustajia, sen koneistoja rangaistusuhkaan nähden. 9992: voidaan huoltaa ja muita vastaavia toimia 17 §. Vaitiolovelvollisuuden rikkominen. Pykä- 9993: voidaan suorittaa. Alus ei toisin sanoen voi lässä säädettäisiin rangaistus 20 §:ssä säädetyn 9994: lähteä matkalle, mutta siinä voidaan suorittaa ilmoittamiskiellon ja 21 §:ssä säädetyn vaitiolo- 9995: erilaisia valmistelu- ja kunnossapitotoimia. velvollisuuden rikkomisesta. Edellisen mukaan 9996: Työsuojelussa esiintyvää käyttökieltoa muistut- on rangaistavaa ilmoittaa, että alusturvallisuu- 9997: tava aluksen osan tai toiminnon käytön kiel- den tarkastus perustuu ilmoitukseen, koska 9998: täminen kohdistuu aluksen laitteisiin, varustei- tällöin ilmoittaja saattaisi olla arvattavissa. 9999: siin, toimintoihin ja järjestelyihin. Jonkun sel- Rikos olisi asianomistajarikos. Pykälän 3 mo- 10000: laisen osalta käyttöä rajoitetaan tai se kielle- mentin mukaan sovellettaisiin julkisyhteisön 10001: tään. Esimerkkinä voisi olla jonkin aluksessa palveluksessa olevaan esillä olevan säännöksen 10002: olevan kulkutien tai laitteen käyttämisen rajoit- sijasta kuitenkin rikoslain 40 luvun 5 §:ssä 10003: taminen. Jos alusta voidaan tuosta tekijästä olevaa salassapitorikossäännöstä. 10004: huolimatta käyttää turvallisesti, kielto ei estä 10005: aluksen kulkua. 10006: Pykälän 3 momentin mukaan päätöstä olisi 5 luku. Muutoksenhaku 10007: · heti noudatettava. Päätöksestä olisi viipymättä 10008: ilmoitettava aluksen päällikölle sekä ulkomai- 18 §. Valitus. Pykälässä säädettäisiin muu- 10009: sen aluksen kyseessä ollessa myös lippuvaltion toksenhausta valvontaviranomaisten päätök- 10010: lähimmälle edustustolle. Viimeksi mainittu on siin. Merenkulkupiirin päätökseen haettaisiin 10011: tärkeää riittävän viranomaisvalvonnan aikaan- muutosta merenkulkuhallitukselta ja merenkul- 10012: saamiseksi. kuhallituksen päätökseen korkeimmalta hallin- 10013: 15 §. Syytteeseen ilmoittaminen. Valvontavi- to-oikeudelta. Muutoksenhaussa noudatetaan 10014: ranomaisen olisi tehtävä pykälän 1 momentin muutoksenhausta hallintoasioissa annettua la- 10015: mukaan ilmoitus viralliselle syyttäjälle havaites- kia (154/50). 10016: saan alusturvallisuutta koskevien säännösten Tarvittavan asiantuntemuksen, asioiden kii- 10017: rikkomisen. Säännös ei ole ehdoton. Jos rikos reellisyyden ja käytännön yhtenäisyyden tur- 10018: on vähäinen, jos yleinen etu ei vaadi ilmoituk- vaamiseksi on perusteltua, että merenkulkuhal- 10019: sen tekemistä ja jos kysymys on olosuhteet litus käsittelisi ensimmäisenä asteena valituksen 10020: huomioon ottaen anteeksiannettavasta huoli- piirin päätöksestä. 10021: mattomuudesta, ilmoitusta ei tarvitse tehdä. Valitusaika olisi 2 momentin mukaan 30 10022: Vastaavan luonteinen oikeus olla ilmoittamatta päivää, lukuun ottamatta merenkulkupiirin te- 10023: vähäistä rikosta eteenpäin on poliisilain 14 §:n kemää 14 §:ssä mainittua päätöstä, jolla alus 10024: ja tieliikennelain (267/81) 104 §:n mukaan po- pysäytetään. Sen osalta valitusaika olisi 48 10025: liisilla sekä kaivoslain (503/65) 63 §:n mukaan tuntia. Koska aluksen pitämisestä satamassa 10026: muulla viranomaisella. aiheutuu suuret kulut, on myös aluksen taholla 10027: Koska kysymyksessä ovat yleensä erityistä intressiä asian nopeaksi ratkaisemiseksi. Valitus 10028: tietoa ja kokemusta vaativat asiat, ehdotetaan käsitellään yleensä vasta valitusajan päätyttyä. 10029: pykälän 3 momentissa, että valvontaviranomai- Siksi lyhyellä valitusajalla on merkitystä myös 10030: selle on varattava tilaisuus tulla kuulluksi asian käsittelyn nopeuttajana. Aluksen käytön rajoit- 10031: oikeuskäsittelyssä, jos kyseinen viranomainen taminen ja jonkin sen osan tai toiminnon 10032: on tehnyt syyteilmoituksen. Viranomainen voi käytön kieltäminen on merkitykseltään vähäi- 10033: päättää, ettei se käytä tätä oikeutta. Kuulemi- sempi, joten sellaista koskeva päätös kuuluisi 10034: nen ei koske ylempiä oikeusasteita. normaalin valitusajan piiriin. 10035: 16 §. Alusturvallisuuden valvontarikkomus. Valitus toimitettaisiin 3 momentin mukaan 10036: Pykälässä asetettaisiin rangaistusuhka lai- päätöksen antaneelle viranomaiselle. Tämän 10037: 1994 vp- HE 344 17 10038: 10039: olisi toimitettava asia viipymättä eteenpäin voisi olla esimerkiksi luokituslaitoksen tai tar- 10040: asiakirjoineen ja lausuntoineen. Valitus olisi kastusalan yrityksen palveluksessa oleva henki- 10041: käsiteltävä kiireellisenä. lö. 10042: 19 §. Muutoksenhaun vaikutus päätökseen. Koska rikkomusta koskevan ilmoituksen te- 10043: Pykälässä säädettäisiin muutoksenhaun vaiku- kijä saattaisi joutua epäedullisten seuraamosten 10044: tuksesta aluksen käytön kieltämis- tai rajoitta- kohteeksi, viranomainen ei saisi pykälän mu- 10045: mispäätöksen taikka pysäytyspäätöksen toi- kaan paljastaa hänen nimeään. 10046: meenpanoon. Päätösten luonteen vuoksi niitä Vaitiolovelvollisuudesta olisi kuitenkin 2 mo- 10047: olisi noudatettava valituksesta huolimatta, jol- mentin mukaan voitava poiketa silloin, kun se 10048: lei valitusviranomainen toisin määräisi. on tarpeen rikoksen selvittämiseksi tai kun 10049: viranomaisella on muutoin lain mukaan oikeus 10050: tietojen saantiin. 10051: 6 luku. Erinäiset säännökset 22 §. Korvaus taloudellisista vahingoista. Py- 10052: kälä sisältää viittauksen vahingonkorvauslakiin 10053: 20 §. Rikkomuksista ilmoittaminen ja ilmoi- (412/74), jonka mukaisesti korvattaisiin valvon- 10054: tuksen tekijän henkilöllisyyden salassa pitämi- taviranomaisen tämän lain mukaista tehtävään- 10055: nen. Pykälän mukaan ilmoitus valvontaviran- sä suorittaessaan aiheuttama vahinko. Toimi- 10056: omaiselle alusturvallisuutta koskevan säännök- valtaisena tuomioistuimena (merioikeutena) 10057: sen tai määräyksen rikkomisesta olisi tehtävä näissä tapauksissa olisi Helsingin käräjäoikeus, 10058: pääsääntöisesti kirjallisesti. Suullinen ilmoitus koska vahingon arvioiminen vaatii merenkului- 10059: voidaan tehdä vain, jos kirjallinen ilmoitus ei lista erikoistietämystä ja koska yhtenäisen käy- 10060: tapauksen kiireellisyyden tai muun vastaavan tännön luomiseksi jutut on syytä keskittää 10061: syyn vuoksi ole mahdollinen. yhteen tuomioistuimeen. 10062: Menettely on omiaan karsimaan turhia esi- 23 §. Tarkemmat säännökset ja määräykset. 10063: merkiksi itkivallan vuoksi tehtyjä ilmiantoja. Tarkemmat säännökset lain täytäntöönpanosta 10064: Viime kädessä valvontaviranomaisen harkin- ja soveltamisesta annettaisiin asetuksella. Lii- 10065: taan jää, onko syytä ryhtyä toimenpiteisiin kenneministeriö ja merenkulkuhallitus voisivat 10066: nimettömän suullisen ilmiannon perusteella. myös, sen mukaan kuin asetuksella säädetään, 10067: Varsinaista toimintavelvoitetta tällöin ei synny, antaa tarkempia määräyksiä alusturvallisuuden 10068: mutta viranomainen voi harkintansa mukaan valvonnasta. 10069: kuitenkin ryhtyä toimenpiteisiin. Edellä lausut- 24 §. Voimaantulo. Asiasta säädettäisiin ase- 10070: tu koskee myös nimetöntä kirjallista ilmiantoa. tuksella, koska voimaantulo on laivanisännän 10071: Menettely perustuu kansainvälisen merenkul- turvallisuusjohtamisjärjestelmän ja aluksen tur- 10072: kujärjestön IMO:n päätöslauselmaan A.466 valliseen käyttöön liittyvien johtamisjärjestely- 10073: (XIII). Kannanotolle on saatavissa tukea myös jen valvonnan osalta tarkoitus porrastaa. 10074: merimieslain (423178) 78 §:stä, joka koskee lai- 10075: vahenkilökunnan oikeutta vaatia katsastusta 1.3. Laki aluksista aiheutuvan vesien pilaanto- 10076: tietyissä tapauksissa. misen ehkäisemisestä 10077: Koska ilmoituksen tekijä saattaisi joutua 10078: epäedullisten seuraamosten kohteeksi paljastu- 5 §. Alusturvallisuuden valvonnasta annet- 10079: essaan, viranomainen ei saisi tarkastusta toi- tuun lakiin sijoitettaisiin myös alusjätelain mu- 10080: mittaessaan ilmoittaa toimivansa ilmoituksen kaista valvontaa koskevia säännöksiä. Viimeksi 10081: perusteella. mainitun 5 §:ään jäisivät kuitenkin luonteeltaan 10082: 21 §. Vaitiolovelvollisuus. Pykälässä ehdote- erityyppisinä edelleen säännökset, jotka koske- 10083: taan säädettäväksi vaitiolovelvollisuudesta. Se, vat päästöjen valvontaa, liikennerajoituksen 10084: joka tässä laissa säädettyä tehtävää täyttäes- toimeenpanoa, näytteiden ottoa ja näytteiden 10085: sään saisi tietoja yksityisen henkilön terveyden- ottoa varten tapahtuvaa aluksen matkan kes- 10086: tilasta tai taloudellisesta asemasta taikka yhtei- keyttämistä. 10087: sön taloudellisesta asemasta tai liike- tai am- 10088: mattisalaisuudesta, ei saisi ilmaista tietoa muu- 2. Tarkemmat säännökset ja 10089: toin kuin sen luonnollisen tai oikeushenkilön määräykset 10090: suostumuksella, jonka hyväksi vaitiolovelvolli- 10091: 2.1. Laki alusturvallisuuden valvonnasta 10092: suus on säädetty. Vaitiolovelvollisuus koskisi 10093: valvontaviranomaista ja asiantuntijaa, joka Ehdotetun lain alusturvallisuuden valvonnas- 10094: 3 341747Y 10095: 18 1994 vp- HE 344 10096: 10097: ta nojalla annettaisiin asetus lain täytäntöön- päivänä heinäkuuta 1995. Laivanisännän tur- 10098: panosta ja soveltamisesta. Asetuksella säädet- vallisuusjohtamisjärjestelmää ja sen valvontaa 10099: täisiin tarkemmin muun muassa aluksen tur- sekä ja aluksen turvalliseen käyttöön liittyvien 10100: valliseen käyttöön liitty•:ien johtamisjärjestely- johtamisjärjestelyjen valvontaa koskevat sään- 10101: jen ja laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjes- nökset on kuitenkin tarkoitus saattaa voimaan 10102: telmän tarkastuksesta ja niistä annettavista alustyyppien mukaan porrastettuna, jotta lai- 10103: todistuksista. vanisännille ja viranomaisille varattaisiin tar- 10104: Valtioneuvosto voisi lakiehdotuksen 9 §:n peellinen aika lain vaatimien toimenpiteiden 10105: nojalla antaa tarkempia määräyksiä virka-avun suorittamiseen. Porrastuksen on tarkoitus nou- 10106: pyytämisessä ja antamisessa noudatettavasta dattaa SOLAS 1974 -yleissopimuksen IX luvun 10107: menettelystä. voimaantulojärjestelyä, mutta nopeutettuna. 10108: Lisäksi liikenneministeriö ja merenkulkuhal- Matkustaja- ja säiliöaluksiin nähden tämä mer- 10109: litus voisivat, sen mukaan kuin asetuksella kitsisi voimaantuloa 1 päivänä heinäkuuta 10110: säädetään, antaa tarkempia määräyksiä alus- 1995. Lisäksi on vielä selvitettävä, mistä ajan- 10111: turvallisuuden valvonnasta. kohdasta lukien !SM-sääntöjä sovellettaisiin 10112: Suomessa sellaisiin ulkomaisiin aluksiin, jotka 10113: eivät ole Suomen kotimaan liikenteessä. Euroo- 10114: 2.2. Merilaki pan unionissa on valmisteltu ehdotus !SM- 10115: sääntöjen voimaantulon aikaistamisesta unio- 10116: Asetuksella säädettäisiin lain 1 luvun 8 §:n nin alueella siten, että ne tulisivat säännöllises- 10117: nojalla matkustajaluetteloista ja aluksen turval- sä liikenteessä olevien matkustajalauttojen 10118: liseen käyttöön liittyvistä johtamisjärjestelyistä osalta voimaan 1 päivästä heinäkuuta 1996. 10119: sekä lain 1 luvun 8 a §:n nojalla turvallisuus- Myös IMO:n piirissä käsitellään vielä !SM- 10120: johtamisjärjestelmästä. sääntöjen voimaantulokysymystä. Lakien täy- 10121: täntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin voi- 10122: taisiin kuitenkin ryhtyä jo ennen niiden voi- 10123: 3. Voimaantulo maantuloa. 10124: 10125: Lait saatettaisiin tulemaan voimaan asetuk- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 10126: sella säädettävänä ajankohtana. Tavoitteena on kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 10127: pidetty, että lait tulisivat pääosin voimaan 1 set 10128: 1994 vp- HE 344 19 10129: 10130: 1. 10131: Laki 10132: merilain muuttamisesta 10133: 10134: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 10135: muutetaan 15 päivänä heinäkuuta 1994 annetun merilain (674/94) 1 luvun 8 §:n otsikko ja 2 10136: momentti ja 20 luvun 9 § sekä 10137: lisätään 1 lukuun uusi 8 a ja 8 b § seuraavasti: 10138: 10139: 1 luku misjärjestelyjä koskevien säännösten ja maa- 10140: Alusta koskevat yleiset säännökset räysten noudattamisen valvonnasta samoin 10141: kuin laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjes- 10142: 8§ telmää koskevien säännösten ja määräysten 10143: Aluksen merikelpoisuus ja turvallinen käyttö noudattamisen valvonnasta on voimassa, mitä 10144: alusturvallisuuden valvonnasta annetussa laissa 10145: ( 1 ) ja sen nojalla säädetään tai määrätään. 10146: Aluksen rakenteesta, varusteista, miehityk- 10147: sestä, turvallisesta käytöstä ja turvalliseen käyt- 10148: töön liittyvistä johtamisjärjestelyistä sekä aluk- 10149: sen katsastuksesta säädetään asetuksella. Ase- 20 luku 10150: tuksella säädetään myös matkustajaluetteloista Rangaistussäännökset 10151: ja helikopteritoiminnasta aluksella. 10152: 9§ 10153: Alusturvallisuusrikkomus ja alusturvallisuuden 10154: 8 a§ vaarantamisrikkomus 10155: Laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjestelmä 10156: Joka rikkoo 1 luvun 8 tai 8 a §:n nojalla 10157: Suomalaisella laivanisännällä ja ulkomaalai- annettuja säännöksiä tai määräyksiä, on tuo- 10158: sella laivanisännällä, joka harjoittaa kauppa- mittava, jollei teosta muualla laissa säädetä 10159: merenkulkua Suomen vesialueella, tulee olla ankarampaa rangaistusta, alusturvallisuusrikko- 10160: sellainen turvallisuusjohtamisjärjestelmä, jolla muksesta sakkoon. 10161: kehitetään ja ylläpidetään alusturvallisuutta lai- Joka tahallaan tai törkeästä huolimattomuu- 10162: vanisännän aluksilla. desta rikkoo 1 luvun 8 §:n tai 8 a §:n nojalla 10163: Laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjestel- annettuja säännöksiä tai määräyksiä siten, että 10164: mästä säädetään asetuksella. teko on omiaan vaaraotamaan alusturvallisuut- 10165: Liikenneministeriö voi, sen mukaan kuin ta, on tuomittava alusturvallisuuden vaaranta- 10166: asetuksella säädetään, antaa tarkempia mää- misrikkomuksesta sakkoon tai vankeuteen enin- 10167: räyksiä laivanisännän turvallisuusjohtamisjär- tään kuudeksi kuukaudeksi. 10168: jestelmästä. Merenkulkuhallitus voi, sen mu- Alusturvallisuusrikkomuksesta ja alusturval- 10169: kaan kuin asetuksella säädetään, yksittäistapa- lisuuden vaarantamisrikkomuksesta voidaan 10170: uksessa myöntää poikkeuksia laivanisännän jättää ilmoitus tekemättä, syyte ajamatta tai 10171: turvallisuusjohtamisjärjestelmästä annettujen rangaistus tuomitsematta, jos teko on olosuh- 10172: säännösten ja määräysten vaatimuksista. teisiin nähden vähäinen. 10173: 10174: 8b§ Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 10175: Valvonta tävänä ajankohtana. 10176: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 10177: Aluksen merikelpoisuutta ja turvallista käyt- ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 10178: töä sekä turvalliseen käyttöön liittyviä johta- menpiteisiin. 10179: 20 1994 vp- HE 344 10180: 10181: 2. 10182: Laki 10183: alusturvallisuuden valvonnasta 10184: 10185: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 10186: 1 luku tään aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen 10187: Yleiset säännökset ehkäisemisestä annetussa laissa (300179) 10188: Työsuojelusta ja työsuojeluviranomaisten 10189: 1§ suorittamasta valvonnasta on voimassa, mitä 10190: siitä erikseen säädetään. 10191: Lain soveltamisala 10192: Tässä laissa säädetään alusturvallisuutta kos- 10193: kevien säännösten ja määräysten noudattami- 4§ 10194: sen valvonnasta. Lain soveltaminen aluksiin ja Iaivanisäniiin 10195: Tätä lakia sovelletaan: 10196: 2§ 1) alukseen, jota käytetään kauppameren- 10197: Määritelmät kulkuun Suomen vesialueelia sekä suomalai- 10198: seen alukseen myös Suomen vesialueen ulko- 10199: Tässä laissa tarkoitetaan: puolella; sekä 10200: 1) alusturvallisuudella aluksen merikelpoi- 10201: suutta, aluksen turvallista käyttöä ja turvalli- 2) edellä 1 kohdassa tarkoitetun aluksen 10202: seen käyttöön liittyviä johtamisjärjestelyjä, lai- suomalaiseen laivanisäntään sekä sellaiseen ul- 10203: vanisännän turvallisuusjohtamisjärjestelmää se- komaalaiseen laivanisäntään, joka harjoittaa 10204: kä aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen kauppamerenkulkua Suomen vesialueella. 10205: ehkäisemistä; Tätä lakia sovelletaan soveltuvin osin hallin- 10206: 2) kotimaan liikenteellä liikennettä kotimaan nolliseen alukseen ja tällaisen aluksen lai- 10207: satamien välillä sekä risteilyalusliikennettä, jos- vanisäntään. Lakia ei kuitenkaan sovelleta 10208: sa alus lähtee suomalaisesta satamasta ja palaa puolustusvoimien eikä rajavartiolaitoksen aluk- 10209: takaisin suomalaiseen satamaan; sekä seen, ellei sitä käytetä matkustajien tai lastin 10210: 3) laivanisännällä sellaista aluksen omistajaa kuljettamiseen yleisessä liikenteessä. 10211: tai koko aluksen vuokraajaa, joka joko yksi- 10212: nään tai yhdessä toisten henkilöiden kanssa 10213: käyttää tosiasiallista määräämisvaltaa aluksen 10214: alusturvallisuuteen liittyvissä kysymyksissä; lai- 10215: vanisäntään rinnastetaan tässä laissa sellainen 2 luku 10216: henkilö, joka sopimuksen perusteella tai muu- Viranomaiset ja niiden tehtävät 10217: toin tosiasiallisesti hoitaa aluksen alusturvalli- 10218: suuteen liittyviä kysymyksiä. 5§ 10219: Valvontaviranomaiset 10220: 3§ 10221: Merenkulkulaitos valvoo alusturvallisuudes- 10222: Muu lainsäädäntö 10223: ta annettujen säännösten ja määräysten nou- 10224: Aluksen merikelpoisuudesta, sen turvallisesta dattamista. 10225: käytöstä ja turvalliseen käyttöön liittyvistä Merenkulkuhallituksen merenkulkuosaston 10226: johtamisjärjestelyistä, laivanisännän turvalli- päällikkö ja hänen määräämänsä virkamies 10227: suusjohtamisjärjestelmästä sekä aluksen katsas- sekä merenkulkupiirin merenkuluntarkastustoi- 10228: tuksesta on voimassa, mitä merilaissa (674/94) mialan päällikkö ja hänen määräämänsä virka- 10229: ja sen nojalla säädetään ja määrätään. mies ovat tässä laissa tarkoitettuja valvontavi- 10230: Tämän lain lisäksi aluksista aiheutuvan ve- ranomaisia. 10231: sien pilaantumisen ehkäisemisestä annettujen Valvontaviranomaisina toimivien virkamies- 10232: säännösten ja määräysten valvonnasta sääde- ten pätevyydestä säädetään asetuksella. 10233: 1994 vp - HE 344 21 10234: 10235: 6§ 8§ 10236: Valvontaviranomaisten oikeudet Laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjestelmän 10237: ja aluksen johtamisjärjestelyjen tarkastus 10238: Valvontaviranomaisella on oikeus: 10239: 1) päästä milloin tahansa tämän lain mukai- Suomalaisen laivanisännän turvallisuusjohta- 10240: sesti valvottavaan alukseen; misjärjestelmä sekä sellaisen ulkomaalaisen lai- 10241: 2) saada nähtäväkseen ne asiakirjat ja luet- vanisännän turvallisuusjohtamisjärjestelmä, jo- 10242: telot, joita laivanisännän tai päällikön on pi- ka harjoittaa kauppamerenkulkua Suomen ko- 10243: dettävä tai säilytettävä alusturvallisuutta kos- timaan liikenteessä, on tarkastettava ainakin 10244: kevien säännösten ja määräysten tai Suomea kerran viidessä vuodessa. Tarkastuksesta on 10245: velvoittavien, alusta tai sen käyttöä koskevien, hyvissä ajoin ilmoitettava laivanisännälle. Tar- 10246: kansainvälisten sopimusten mukaan, sekä saa- kastuksesta ei saa aiheutua kohtuutonta hait- 10247: da asiakirjoista tai luetteloista jäljennöksiä; taa laivanisännän toiminnalle. 10248: 3) saada aluksen päälliköltä ja muilta aluk- Suomalaisen aluksen turvalliseen käyttöön 10249: sessa palveleviita henkilöiitä tietoja ja apua liittyvät johtamisjärjestelyt ja niiden yhteensopi- 10250: alusturvallisuuden tarkastamisessa; vuus laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjes- 10251: 4) käyttää asiantuntijan apua, milloin se on telmän kanssa samoin kuin sellaisen ulkomaa- 10252: tarkastuksen toimittamiseksi tarpeellista; laisen aluksen vastaavat järjestelyt, jota 10253: 5) käyttää apuna merenkulkuhallituksen val- käytetään kauppamerenkulkuun Suomen koti- 10254: tuuttamaa luokituslaitosta aluksen turvalliseen maan liikenteessä, on myös tarkastettava aina- 10255: käyttöön liittyvien johtamisjärjestelyjen ja lai- kin kerran viidessä vuodessa. Tarkastuksesta on 10256: vanisännän turvallisuusjohtamisjärjestelmän hyvissä ajoin ilmoitettava laivanisännälle ja 10257: tarkastuksessa; aluksen päällikölle. Tarkastuksesta ei saa aiheu- 10258: 6) toimittaa aluksen tarkastus tai tutkimus tua tarpeetonta häiriötä aluksen toiminnalle. 10259: sen laajuisena kuin on tarpeen, jos aluksella ei Asetuksella säädetään tarkemmin 1 ja 2 10260: ole 2 kohdassa tarkoitettuja asiakirjoja tai momentissa mainituista tarkastuksista ja niiden 10261: luetteloita tai jos on perusteltua aihetta olettaa, perusteella annettavista todistuksista. 10262: että alus ei ole merikelpoinen tai ei muutoin 10263: täytä alusturvallisuudesta annettuja säännöksiä 9§ 10264: ja määräyksiä tai Suomea velvoittavien kan- Virka-apuviranomaiset 10265: sainvälisten sopimusten määräyksiä; 10266: 7) tarkastaa, että aluksen henkilökunta ky- Tässä laissa tarkoitetuissa asioissa ovat sata- 10267: kenee niihin tehtäviin, jotka ovat välttämättö- ma-, tulli-, rajavartio-, poliisi-, työsuojelu- ja 10268: miä aluksen turvallisuudelle; sekä terveysviranomaiset sekä puolustusvoimat ku- 10269: 8) tarkastaa laivanisännän turvallisuusjohta- kin toimialallaan velvollisia antamaan pyydet- 10270: misjärjestelmä alusturvallisuuden vaatimassa täessä tarpeellista virka-apua merenkulkulai- 10271: laajuudessa. tokselle. 10272: Jos tässä laissa tarkoitettua tarkastusta tai 10273: 7 § muuta toimenpidettä yritetään estää tai häiritä, 10274: Tarkastusten toimittaminen aluksilla poliisin on annettava virka-apua tarkastuksen 10275: toimittamista varten. 10276: Alusturvallisuuden tarkastuksia on tehtävä Virka-avun pyytämisessä ja antamisessa nou- 10277: niin usein ja niin tehokkaasti kuin valvonnan datettavasta menettelystä voi valtioneuvosto 10278: kannalta on tarpeellista ja Suomea velvoittavat antaa tarkempia määräyksiä. 10279: kansainväliset sopimukset tai kansalliset sään- 10280: nökset ja määräykset sitä edellyttävät. 10281: Alusturvallisuuden tarkastus on toimitettava 3 luku 10282: siten, että valvonnan tarkoitus saadaan toteu- Alusturvallisuuden toteaminen 10283: tetuksi aiheuttamatta tarpeetonta häiriötä aluk- 10284: sen toiminnalle. 10 § 10285: Alusturvallisuuden tarkastamisesta on ilmoi- Asiakirjojen tarkastus 10286: tettava laivanisännälle tai päällikölle. Heidän 10287: poissaolonsa ei ole esteenä tarkastuksen toimit- Aluksen katsotaan täyttävän alusturvallisuu- 10288: tamiselle. desta annetut kansalliset säännökset ja mää- 10289: 22 1994 vp- HE 344 10290: 10291: räykset tai Suomea velvoittavien alusturvalli- ulkomaista alusta, pidetään asianomaisten kuu- 10292: suutta koskevien kansainvälisten sopimusten lemisena päällikön kuulemista tarkastuksen yh- 10293: määräykset, jos sillä on voimassa olevat näiden teydessä. 10294: säännösten ja määräysten tai sopimusten no- 10295: jalla vaadittavat katsastustodistukset sekä tur- 10296: vallisuus- ja todistuskirjat ja jollei ole perustel- 13§ 10297: tua aihetta olettaa, että aluksen tosiasiallinen Uhkasakko ja keskeyttämisuhka 10298: tilanne ei vastaa asiakirjoissa annettuja tietoja. 10299: Merenkulkuhallitus voi tehostaa 12 §:n 2 10300: 11§ momentissa säädettyä määräystä uhkasakolla 10301: Aluksen tarkastus tai tutkimus tai keskeyttämisuhalla. Uhkasakko ja keskeyt- 10302: tämisuhka voidaan asettaa laivanisännälle tai 10303: Aluksen tarkastus tai tutkimus on toimitet- tämän edustajalle taikka molemmille. Uh- 10304: tava, jos aluksella ei ole 10 §:ssä tarkoitettuja kasakosta ja keskeyttämisuhkasta on voimassa, 10305: asiakirjoja tai jos on perusteltua aihetta olettaa, mitä uhkasakkolaissa (1113/90) säädetään. 10306: että aluksen tosiasiallinen tilanne ei olennaises- Jos valvontaviranomaisella on perusteltua 10307: sa määrin vastaa asiakirjoissa annettuja tietoja. aihetta epäillä, että laivanisäntä yrittää välttää 10308: Jos alusturvallisuutta ei voida todeta asiakir- päätöksen noudattamista siirtämällä aluksen 10309: joista, koska niitä ei ole joko sen vuoksi, että pois Suomen liikenteestä, voi merenkulkuhalli- 10310: aluksen lippuvaltiota eivät sido sellaiset kan- tus määrätä, että laivanisännän on annettava 10311: sainväliset sopimukset, jotka velvoittavat aluk- uhkasakkoa vastaava vakuus ennen aluksen 10312: sen pitämään hallussaan 10 §:ssä tarkoitetut lähtöä Suomen satamasta. Valvontaviranomai- 10313: asiakirjat, tai että alus ei kuulu sopimusten sen määräämän toimenpiteen tultua suoritetuk- 10314: piiriin pienen kokonsa vuoksi, on tarkastusta si on vakuus palautettava laivanisännälle. 10315: suoritettaessa tutkittava, että alus ei alusturval- 10316: lisuuden osalta olennaisessa määrin poikkea 10317: niistä vaatimuksista, jotka vastaavan kokoisen 14 § 10318: ja vastaavaan liikenteeseen käytettävän suoma- Aluksen pysäyttäminen, sen käytön 10319: laisen aluksen on täytettävä. rajoittaminen sekä sen varusteen, laitteen, 10320: toiminnan tai järjestelyn käytön kieltäminen 10321: 4 luku Jos alusturvallisuudessa oleva vika tai puute 10322: Pakkokeinot ja seuraamukset on sellainen, että aluksen käyttö siinä liiken- 10323: teessä, johon se on tarkoitettu, aiheuttaa vaa- 10324: 12 § raa ihmishengelle tai välitöntä vaaraa alukselle, 10325: Alusturvallisuudessa havaittu puute tai epäkohta muulle liikenteelle tai meriympäristölle, valvon- 10326: taviranomaisen on tehtävä päätös aluksen py- 10327: Jos tarkastuksessa tai muuten havaitaan, että säyttämisestä tai sen käytön rajoittamisesta 10328: alus ei joltakin osin täytä alusturvallisuudesta taikka sen varusteen, laitteen, toiminnan tai 10329: annettuja säännöksiä ja määräyksiä tai Suomea järjestelyn käytön kieltämisestä, kunnes vika 10330: veivoittavia kansainvälisiä sopimuksia taikka tai puute on korjattu. 10331: että laivanisäntä tai aluksen päällikkö ei muu- Valvontaviranomainen voi tehdä edellä mai- 10332: toin noudata edellä mainittuja säännöksiä ja nitun päätöksen myös, jos laivanisäntä tai 10333: määräyksiä tai sopimuksia, valvontaviranomai- aluksen päällikkö vastustaa tarkastusta tai jos 10334: sen on laivanisännän tai aluksen päällikön valvontaviranomaiselle ei anneta niitä asiakir- 10335: kanssa neuvoteltuaan annettava asianmukaiset joja, luetteloita tai tietoja, joita se on oikeutettu 10336: ohjeet puutteellisuuksien korjaamiseksi tai epä- 6 §:n nojalla saamaan taikka jos laivanisäntä 10337: kohtien poistamiseksi. tai aluksen päällikkö ei korjaa alusturvallisuu- 10338: Jos laivanisäntä niskoittelee tai asia ei siedä dessa havaittua puutetta tai epäkohtaa valvon- 10339: viivytystä, valvontaviranomainen voi asian- taviranomaisen asettaman määräajan kuluessa. 10340: omaisia kuultuaan velvoittaa laivanisännän tai Päätöstä, jolla alus pysäytetään, sen käyttöä 10341: päällikön sopivan määräajan kuluessa suoritta- rajoitetaan tai sen varusteen, laitteen, toimin- 10342: maan tarpeelliset toimenpiteet puutteen tai nan tai järjestelyn käyttö kielletään, on heti 10343: epäkohdan korjaamiseksi. Jos päätös koskee noudatettava. Päätöksestä on viipymättä ilmoi- 10344: 1994 vp- HE 344 23 10345: 10346: tettava aluksen päällikölle tai ulkomaisen aluk- 5 luku 10347: sen ollessa kyseessä myös lippuvaltion lähim- Muutoksenbaku 10348: mälle edustustolle. 10349: 18 § 10350: Valitus 10351: 15 § 10352: Tämän lain nojalla tehtyyn merenkulkupiirin 10353: Syytteeseen ilmoittaminen päätökseen haetaan muutosta valittamalla me- 10354: Jos on syytä epäillä, että alusturvallisuutta renkulkuhallitukseen ja merenkulkuhallituksen 10355: koskevia säännöksiä on rikottu, valvontaviran- päätöksestä korkeimpaan hallinto-oikeuteen 10356: omaisen on tehtävä siitä ilmoitus viralliselle siinä järjestyksessä kuin muutoksenhausta hal- 10357: syyttäjälle. lintoasioissa annetussa laissa (154/50) sääde- 10358: Ilmoitus voidaan jättää tekemättä, jos rikos tään. 10359: on vähäinen ja jos käy ilmi, että teko on Valitusaika on 30 päivää päätöksen tiedok- 10360: johtunut olosuhteet huomioon ottaen anteek- sisaannista. Valitusaika on kuitenkin 48 tuntia 10361: siannettavasta huolimattomuudesta tai ajattele- siitä hetkestä, jona päällikkö tai laivanisäntä 10362: mattomuudesta eikä yleinen etu vaadi ilmoi- on saanut tiedon 14 §:ssa tarkoitetusta meren- 10363: tuksen tekemistä. kulkupiirin tekemästä pysäyttämispäätöksestä. 10364: Valvontaviranomaiselle on varattava tilai- Valituskirjelmä on toimitettava päätöksen 10365: suus tulla esitutkinnassa ja alioikeudessa kuul- antaneelle viranomaiselle, jonka tulee toimittaa 10366: luksi asiassa, jossa tämä viranomainen on asiassa kertyneet asiakirjat ja oma lausuntonsa 10367: tehnyt syyteilmoituksen. viipymättä valitusviranomaiselle. Valitus on 10368: käsiteltävä kiireellisenä. 10369: 10370: 16 § 19 § 10371: Muutoksenhaun vaikutus päätökseen 10372: Alusturvallisuuden valvontarikkomus 10373: Valitus ei estä 14 §:ssä tarkoitetun aluksen 10374: Laivanisäntä, hänen edustajansa, aluksen pysäyttämistä, sen käytön rajoittamista eikä 10375: päällikkö tai muu aluksen käytöstä vastaava sen varusteen, laitteen, toiminnon tai järjestelyn 10376: henkilö, joka ei noudata valvontaviranomaisen käytön kieltämistä koskevan päätöksen täytän- 10377: 12 §:n 2 momentin tai 14 §:n 2 momentin töönpanoa, ellei valitusviranomainen toisin 10378: nojalla antamaa päätöstä tai määräystä, on määrää. 10379: tuomittava, jollei teosta ole muualla säädetty 10380: ankarampaa rangaistusta, alusturvallisuuden 10381: valvontarikkomuksesta sakkoon. 6 luku 10382: Erinäiset säännökset 10383: 17 § 20 § 10384: Vaitiolovelvollisuuden rikkominen Rikkomuksista ilmoittaminen ja ilmoituksen 10385: tekijän henkilöllisyyden salassa pitäminen 10386: Joka rikkoo tahallaan 20 tai 21 §:ssä säädet- 10387: tyä kieltoa, on tuomittava alusturvallisuuden Ilmoitus alusturvallisuutta koskevan sään- 10388: valvonnasta annetussa laissa säädetyn vaitiolo- nöksen tai määräyksen rikkomisesta on, mikäli 10389: velvollisuuden rikkomisesta sakkoon tai vankeu- mahdollista, tehtävä kirjallisena valvontaviran- 10390: teen enintään kuudeksi kuukaudeksi. omaiselle. Suullinen ilmoitus voidaan tehdä 10391: Virallinen syyttäjä ei saa nostaa syytettä 1 vain silloin, jos asian kiireellisyyden tai muun 10392: momentissa tarkoitetusta rikoksesta, ellei syyn vuoksi kirjallinen ilmoitus ei ole mahdol- 10393: asianomistaja ole ilmoittanut sitä syytteeseen linen. 10394: pantavaksi. Jos 1 momentissa tarkoitetun ilmoituksen 10395: Virkamiehen ja julkisyhteisön työntekijän perusteella toimitetaan alusturvallisuuden tar- 10396: salassapitovelvollisuuden rikkomiseen on kui- kastus, ei tarkastuksen toimittaja saa ilmoittaa, 10397: tenkin sovellettava rikoslain 40 luvun 5 §:n että tarkastus toimitetaan ilmoituksen perus- 10398: säännöksiä. teella. 10399: 24 1994 vp - HE 344 10400: 10401: 21 § Toimivaltainen tuomioistuin (merioikeus) 1 10402: Vaitiolovelvollisuus momentin mukaan ratkaistavissa asioissa on 10403: Helsingin käräjäoikeus. 10404: Joka tässä laissa säädettyä tehtävää täyttä- 10405: essään on saanut tietoja toisen terveydentilasta, 23 § 10406: taloudellisesta asemasta tai liike- tai ammat- Tarkemmat säännökset ja määräykset 10407: tisalaisuudesta taikka 20 §:ssä tarkoitetun il- 10408: moituksen tekijän henkilöllisyydestä, ei saa Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 10409: paljastaa eikä käyttää omaksi tai toisen hyö- töönpanosta ja soveltamisesta annetaan asetuk- 10410: dyksi näin saamiaan tietoja, ellei se, jonka sella. 10411: hyväksi vaitiolovelvollisuus on säädetty, anna Liikenneministeriö voi, sen mukaan kuin 10412: suostumustaan tietojen ilmaisemiseen. asetuksella säädetään, antaa tarkempia mää- 10413: Edellä 1 momentissa tarkoitettuja tietoja on räyksiä alusturvallisuuden valvonnasta. Lisäksi 10414: kuitenkin oikeus antaa syyttäjä- ja poliisiviran- merenkulkuhallitus voi, sen mukaan kuin ase- 10415: omaisille rikoksen selvittämiseksi sekä muulle- tuksella säädetään, antaa tarkempia määräyk- 10416: kin viranomaiselle siten kuin erikseen sääde- siä alusturvallisuuden valvontaan liittyvistä 10417: tään. teknisistä yksityiskohdista. 10418: 10419: 22 § 24 § 10420: Korvaus taloudellisista vahingoista Voimaantulo 10421: Valvontaviranomaisen tämän lain mukaista Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 10422: tehtävää suorittaessaan tekemän virheen tai tävänä ajankohtana. 10423: laiminlyönnin johdosta aiheutunut vahinko Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 10424: korvataan sen mukaisesti kuin vahingonkor- ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 10425: vauslaissa (412174) säädetään. menpiteisiin. 10426: 1994 vp- HE 344 25 10427: 10428: 3. 10429: Laki 10430: aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäisemisestä annetun lain 5 §:n muuttamisesta 10431: 10432: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 10433: muutetaan aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäisemisestä 16 päivänä maaliskuuta 10434: 1979 annetun lain (300/79) 5 §:n 2 momentti seuraavasti: 10435: 10436: 5§ törkeästi rikottu tätä lakia tai sen nojalla 10437: annettuja säännöksiä taikka määräyksiä. 10438: Merenkuluntarkastaja voi kieltää aluksen 10439: lähdön tai keskeyttää sen matkan, jos kysy- 10440: myksessä on 4 §:n nojalla määrätyn liikennera- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 10441: joituksen toimeenpano tai jos aluksella on tävänä ajankohtana. 10442: 10443: Helsingissä 22 päivänä joulukuuta 1994 10444: 10445: 10446: Tasavallan Presidentti 10447: MARTTI AHTISAARI 10448: 10449: 10450: 10451: 10452: Liikenneministeri Ole Norrback 10453: 10454: 10455: 10456: 10457: 4 341747Y 10458: 26 1994 vp- HE 344 10459: 10460: Liite 10461: 10462: 10463: 10464: 10465: 1. 10466: Laki 10467: merilain muuttamisesta 10468: 10469: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 10470: muutetaan 15 päivänä heinäkuuta 1994 annetun merilain (674/94) 1 luvun 8 §:n otsikko ja 2 10471: momentti ja 20 luvun 9 § sekä 10472: lisätään 1 lukuun uusi 8 a ja 8 b § seuraavasti: 10473: 10474: Voimassa oleva laki Ehdotus 10475: 10476: 1 luku 10477: Alusta koskevat yleiset säännökset 10478: 8§ 10479: Aluksen merikelpoisuus Aluksen merikelpoisuus ja turvallinen käyttö 10480: 10481: Aluksen rakenteesta, varusteista, miehityk- Aluksen rakenteesta, varusteista, miehityk- 10482: sestä, turvallisesta käytöstä ja turvalliseen käyt- sestä, turvallisesta käytöstä ja turvalliseen käyt- 10483: töön liittyvistä johtamisjärjestelyistä sekä aluk- töön liittyvistä johtamisjärjestelyistä säädetään 10484: sen katsastuksesta ja muusta sen merikelpoisuu- asetuksella. Asetuksella säädetään myös mat- 10485: den valvonnasta säädetään asetuksella. Asetuk- kustajaluetteloista ja helikopteritoiminnasta 10486: sella voidaan säätää myös helikopteritoiminnas- aluksella. 10487: ta aluksella. 10488: 10489: 10490: 8a § 10491: Laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjestelmä 10492: Suomalaisella laivanisännällä ja ulkomaalai- 10493: sella laivanisännällä, joka harjoittaa kauppame- 10494: renkulkua Suomen vesialueella, tulee olla sellai- 10495: nen turvallisuusjohtamisjärjestelmä, jolla kehite- 10496: tään ja ylläpidetään alusturvallisuutta lai- 10497: vanisännän aluksilla. 10498: Laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjestel- 10499: mästä säädetään asetuksella. 10500: Liikenneministeriö voi, sen mukaan kuin ase- 10501: tuksella säädetään, antaa tarkempia määräyksiä 10502: laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjestelmästä. 10503: Merenkulkuhallitus voi, sen mukaan kuin ase- 10504: tuksella säädetään, yksittäistapauksessa myön- 10505: tää poikkeuksia laivanisännän turvallisuusjohta- 10506: misjärjestelmästä annettujen säännösten ja mää- 10507: räysten vaatimuksista. 10508: 1994 vp- HE 344 27 10509: 10510: Voimassa oleva laki Ehdotus 10511: 10512: 8b § 10513: Valvonta 10514: Aluksen merikelpoisuutta ja turvallista käyt- 10515: töä sekä turvalliseen käyttöön liittyviä johtamis- 10516: järjestelyjä koskevien säännösten ja määräysten 10517: noudattamisen valvonnasta samoin kuin lai- 10518: vanisännän turvallisuusjohtamisjärjestelmää kos- 10519: kevien säännösten ja määräysten noudattamisen 10520: valvonnasta on voimassa, mitä alusturvallisuuden 10521: valvonnasta annetussa laissa ( 1 ) ja sen 10522: nojalla säädetään tai määrätään. 10523: 10524: 10525: 2 luku 10526: Rangaistussäännökset 10527: 10528: 9§ 9§ 10529: Merilaki-ja meriturvallisuusrikkomus Alusturvallisuusrikkomus ja alusturvallisuuden 10530: vaarantamisrikkomus 10531: Joka rikkoo 1 luvun 8 §:n nojalla annettuja Joka rikkoo 1 luvun 8 tai 8 a §:n nojalla 10532: säännöksiä tai määräyksiä, on tuomittava, jol- annettuja säännöksiä tai määräyksiä, on tuo- 10533: lei teosta muualla laissa säädetä ankarampaa mittava, jollei teosta muualla laissa säädetä 10534: rangaistusta, merilakirikkomuksesta sakkoon. ankarampaa rangaistusta, alusturvallisuusrikko- 10535: muksesta sakkoon. 10536: Joka tahallaan tai piittaamattomuudesta rik- Joka tahallaan tai törkeästä huolimattomuu- 10537: koo 1 luvun 8 §:n nojalla annettuja säännöksiä desta rikkoo 1 luvun 8 §:n tai 8 a §:n nojalla 10538: tai määräyksiä siten, että teko on omiaan annettuja säännöksiä tai määräyksiä siten, että 10539: vaarantamaan merenkulun turvallisuutta, on teko on omiaan vaarantamaan alusturvallisuut- 10540: tuomittava meriturvallisuusrikkomuksesta sak- ta, on tuomittava alusturvallisuuden vaaranta- 10541: koon tai vankeuteen enintään kuudeksi kuu- misrikkomuksesta sakkoon tai vankeuteen enin- 10542: kaudeksi. tään kuudeksi kuukaudeksi. 10543: Merilaki- ja meriturvallisuusrikkomuksesta Alusturvallisuusrikkomuksesta ja alusturvalli- 10544: voidaan jättää ilmoitus tekemättä, syyte aja- suuden vaarantamisrikkomuksesta voidaan jät- 10545: matta tai rangaistus tuomitsematta, jos teko on tää ilmoitus tekemättä, syyte ajamatta tai 10546: olosuhteisiin nähden vähäinen. rangaistus tuomitsematta, jos teko on olosuh- 10547: teisiin nähden vähäinen. 10548: 10549: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 10550: tävänä ajankohtana. 10551: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 10552: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 10553: teisiin. 10554: 28 1994 vp - HE 344 10555: 10556: 3. 10557: Laki 10558: aluksista aiheutuvan vesien pilaantomisen ehkäisemisestä annetun lain 5 §:n muuttamisesta 10559: 10560: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 10561: muutetaan aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäisemisestä 16 päivänä maaliskuuta 10562: 1979 annetun lain (300/79) 5 §:n 2 momen~ti seuraavasti: 10563: Voimassa oleva laki Ehdotus 10564: 5§ 10565: 10566: Merenkuluntarkastaja voi kieltää aluksen Merenkuluntarkastaja voi kieltää aluksen 10567: lähdön tai keskeyttää sen matkan, jos kysy- lähdön tai keskeyttää sen matkan, jos kysy- 10568: myksessä on 4 §:n nojalla määrätyn liikennera- myksessä on 4 §:n nojalla määrätyn liikennera- 10569: joituksen toimeenpano tai jos matkaan jostakin joituksen toimeenpano tai jos aluksella on 10570: erityisestä syystä liittyy välitön vesien pilaanlu- törkeästi rikottu tätä lakia tai sen nojalla 10571: misen vaara taikka jos aluksella on törkeästi annettuja säännöksiä taikka määräyksiä. 10572: rikottu tätä lakia tai sen nojalla annettuja 10573: säännöksiä taikka määräyksiä. 10574: 10575: 10576: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 10577: tävänä ajankohtana. 10578: 1994 vp -- IIE 345 10579: 10580: 10581: 10582: 10583: llallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Valtion Korjaamon 10584: nimen muuttamisesta nimeksi RASKONE 10585: 10586: 10587: 10588: 10589: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 10590: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki soista säätelyä. Ehdotuksella ei ole nimenmuu- 10591: Valtion Korjaamon nimen muuttamisesta ni- toksen ohella mitään Valtion Korjaamon ase- 10592: meksi RASKONE. Valtion liikelaitoksena toi- maan liittyviä vaikutuksia. 10593: mivan Valtion Korjaamon nimestä säädetään Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 10594: Valtion Korjaamosta annetussa laissa, minkä dollisimman pian sen jälkeen kun se on hyväk- 10595: vuoksi nimen muuttaminen edellyttää lain ta- sytty ja vahvistettu. 10596: 10597: 10598: 10599: 10600: PERUSTELUT 10601: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset mista nimeksi RASKONE. Muutoksella osal- 10602: taan vältetään kahden nimen aiheuttamaa se- 10603: Valtion Korjaamo perustettiin valtion liike- kaannuksen vaaraa. 10604: laitoksista annetun lain (627/87) mukaisena 10605: valtion liikelaitoksena 1 päivänä heinäkuuta 10606: 1994 voimaan tulleella Valtion Korjaamosta 2. Esityksen vaikutukset 10607: annetulla lailla (385/94). Liikelaitos muodostet- 10608: tiin pääosin tielaitoksen virastona hallitsemista Nimenmuutoksella ei ole vaikutuksia Valtion 10609: korjaamoista. Korjaamon toimialana on erityi- Korjaamon asemaan valtion liikelaitoksena ei- 10610: sesti raskaiden työkoneiden korjaaminen. Val- kä muita hallinnollisia ja taloudellisia vaiku- 10611: tion Korjaamo toimii avoimessa kilpailutilan- tuksia. 10612: teessa eikä sillä ole mitään suosituimmuusase- 10613: maa myöskään valtion konekaluston korjaami- 10614: sessa. 3. Asian valmistelu 10615: Valtion Korjaamo on sittemmin toimialansa 10616: mukaisesti vakiinnuttanut käyttöönsä nimen 10617: RASKONE, jota se käyttää toiminimeä vas- Esitys on valmisteltu virkatyönä liikennemi- 10618: taavana nimenä liiketoiminnassaan. Nimi on nisteriössä. 10619: rekisteröity Valtion Korjaamoa varten kom- 10620: mandiittiyhtiön nimiin kaupparekisteriin. 10621: Koska Valtion Korjaamo nyttemmin toimii 4. Voimaantulo 10622: liiketoiminnassaan nimellä RASKONE ja se 10623: tunnetaan markkinoilla tuolla nimellä, mutta Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol- 10624: sillä ei valtion liikelaitoksena ole mahdollisuut- lisimman pian sen jälkeen kun se on hyväksytty 10625: ta muuttaa ja rekisteröidä uutta nimeään osa- ja vahvistettu. 10626: keyhtiön tai muun yksityisoikeudellisen yhtiön 10627: tapaan, esityksessä ehdotetaan laissa säädetyn Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 10628: Valtion Korjaamon liikelaitosnimen muutta- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 10629: 341760M 10630: 2 1994 vp - HE 345 10631: 10632: 10633: Laki 10634: Valtion Korjaamon nimen muuttamisesta nimeksi RASKONE 10635: 10636: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 10637: 10638: 1§ 2§ 10639: Valtion Korjaamosta annetussa laissa Tämä laki tulee voimaan päivänä 10640: (385/94) tarkoitetun Valtion Korjaamon nimi kuuta 199 . 10641: muutetaan nimeksi RASKONE. 10642: 10643: Helsingissä 22 päivänä joulukuuta 1994 10644: 10645: 10646: Tasavallan Presidentti 10647: MARTTI AHTISAARI 10648: 10649: 10650: 10651: 10652: Liikenneministeri Ole Norrback 10653: 1994 vp - HE 346 10654: 10655: 10656: 10657: 10658: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rikoslain 40 luvun 10659: muuttamisesta 10660: 10661: 10662: 10663: 10664: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 10665: Esityksessä ehdotetaan rikoslakiin lisättäväk- yhteisöjen säännöksiin ja määräyksiin sisälty- 10666: si säännös Euroopan yhteisöjen salassapitovel- vää vaitiolovelvollisuuden rikkomista, vaikka 10667: vollisuuden rikkomisesta. Virkarikoksia ja jul- tekijä ei olisikaan virkamies tai julkisyhteisön 10668: kisyhteisön työntekijän rikoksia koskevaan lu- työntekijä. 10669: kuun lisättäisiin Euroopan yhteisöjen perusta- Hallituksen tarkoituksena on samanaikaises- 10670: missopimuksiin ja Euroopan unionin toimielin- ti nyt ehdotetun säännöksen voimaansaattami- 10671: ten perussääntöihin sekä Euroopan yhteisöjen sen kanssa muuttaa yleisten asiakirjain julki- 10672: muihin säädöksiin sisältyvien unionin toimie- suudesta annetun lain nojalla säädettyjä salas- 10673: linten, komiteoiden ja unionin palveluksessa sapitosäännöksiä siten, ettei liittyminen Euroo- 10674: olevien vaitiolovelvollisuutta koskevien sään- pan unioniin (EU) kaventaisi tarpeettomasti 10675: nösten ja määräysten edellyttämä säännös. säädösvalmistelun julkisuutta unionissa valmis- 10676: Ehdotuksen mukaan rikoslain 40 lukua täy- teilla olevissa asioissa. 10677: dennettäisiin säännöksellä, joka laajentaisi lu- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 10678: vun salassapitorikosta ja tuottamuksellista sa- maan samanaikaisesti Suomen ED-jäsenyyden 10679: lassapitorikosta koskevien säännösten sovelta- kanssa. 10680: misalaa siten, että se koskisi myös mainittuihin 10681: 10682: 10683: 10684: 10685: YLEISPERUSTELUT 10686: 1. Johdanto palveluksessa työskenteleviä sitovat vaitiolovel- 10687: vollisuutta koskevat määräykset. 10688: Julkisuuslainsäädäntö hallintoa koskevana 10689: lainsäädäntönä kuuluu EU:ssa jäsenvaltioiden 2. Nykytila ja nykytilan arviointi 10690: sisäisen lainsäädännön alaan. Siten muiden 10691: kuin unionissa käsiteltävinä olevien asioiden Suomen lainsäädäntöön sisältyy useita sään- 10692: julkisuusaste ja menettelytavat julkisuuden to- nöksiä virkamiehen ja julkisyhteisön työnteki- 10693: teuttamiseksi jäävät kokonaan jäsenvaltioiden jän vaitiolovelvollisuudesta. Valtion virkamie- 10694: oman lainsäädäntövallan piiriin, jollei Euroo- hen vaitiolovelvollisuudesta säädetään valtion 10695: pan yhteisöjen perustamissopimusten määräyk- virkamieslain (750/94) 17 §:ssä. Säännöksen 10696: sistä, EU:n toimielinten perussäännöistä tai mukaan virkamies ei saa käyttää hyödykseen 10697: yhteisöjen antamista säädöksistä muuta johdu. eikä luvatta muille ilmaista virkamiesasemas- 10698: EU:ssa on kysymys valtioiden välisestä yh- saan tietoon saamaansa seikkaa, joka on erik- 10699: teistyöstä, minkä vuoksi unionin toimintaa seen säädetty tai määrätty salassa pidettäväksi 10700: koskevissa sopimuksissa sekä toimielimiä kos- tai joka koskee toisen terveydentilaa taikka 10701: kevissa perussäännöissä ja työjärjestyksissä on jota asian laadun vuoksi ei muutoin ilmeisesti 10702: tarpeellisina pidetyt unionin toimielimissä ja saa ilmaista. 10703: 341643K 10704: 2 1994 vp- HE 346 10705: 10706: Säännöksessä mainituista erikseen säädetyis- muksen soveltamisesta annetun lain (1504/93) 10707: tä salassapitovelvoitteista voidaan mainita eräi- 14 §:n mukaan on se, joka rikkoo pääsopimuk- 10708: tä poikkeuksia yleisten asiakirjain julkisuudesta sen 122 artiklassa määrätyn salassapitovelvol- 10709: sisältävän asetuksen (650/51 ), jäljempänä salas- lisuuden, tuomittava rikoslain virkamiehen sa- 10710: sapitoasetus, 1 §:n 1 momentin 2 kohta, jonka lassapitorikosta koskevien säännösten mukaan, 10711: mukaan salassa pidettäviä ovat muun muassa vaikka hän ei olisikaan virkamies. Säännös ei 10712: ulkoasiainministeriön ja Suomen ulko- ole sovellettavissa Suomen tultua Euroopan 10713: maanedustustojen poliittisista ja taloudellisista unionin jäseneksi. 10714: suhteista vieraiden valtioiden kanssa käytyjä Vaitiolovelvoitteita koskevana perussään- 10715: neuvotteluja koskevat asiakirjat samoin kuin nöksenä voidaan pitää Euroopan yhteisön pe- 10716: sellaiset Suomen valtion tai sen kansalaisen rustamissopimuksen (Rooman sopimus) 214 ar- 10717: suhteita ulkovaltojen viranomaisiin koskevat tiklaa, jonka mukaan yhteisön toimielimen tai 10718: asiakirjat, joiden julkisuuteen saattaminen voisi komitean jäsen, yhteisön virkamies tai muu sen 10719: vaikeuttaa valtion suhteita ulkovaltioihin. palveluksessa oleva ei saa tehtävänsä päätyt- 10720: Rikoslain 40 luvun 5 §:ssä (792/89) säädetään tyäkään ilmaista salassapitovelvollisuuden pii- 10721: virkamiehelle tai julkisyhteisön työntekijälle riin kuuluvia tietoja eikä varsinkaan tietoja 10722: rangaistus, jos hän tahallaan taikka huolimat- yrityksistä taikka niiden liikesuhteista tai kus- 10723: tomuudesta tai vammattomuudesta paljastaa tannustekijöistä. Vaitiolovelvoite koskee am- 10724: sellaisen tiedon, joka yleisten asiakirjain julki- matillista salaisuutta (obligation of professional 10725: suudesta annettujen säännösten mukaan on secrecy). Tämä käsite ei vastaa Suomessa käy- 10726: salassa pidettävä, tai muun sellaisen palvelus- tössä olevaa ammattisalaisuuden käsitettä, 10727: suhteessaan tietoonsa saamansa seikan, jota vaan on pikemminkin luonnehdittavissa virka- 10728: lain tai asetuksen nimenomaisen säännöksen miehen ja muun yhteisössä työskentelevän lo- 10729: tai viranomaisen lain nojalla erikseen antaman jaalisuutta korostavaksi vaatimukseksi siitä, 10730: määräyksen mukaan ei saa ilmaista, tai käyttää että tietoja annetaan käsiteltävistä asioista vain 10731: omaksi tai toisen hyödyksi. Rikoslain 40 luvun sen mukaan kuin päättävä elin on yhteisesti 10732: 6 §:ssä (792/89) on puolestaan säädetty virka- sopinut, minkä lisäksi liikesalaisuudet ja yksi- 10733: miehelle ja julkisyhteisön työntekijälle rangais- tyisyyden suoja nauttivat suojaa. Laajan vai- 10734: tus asiakirjan Iuvattarnasta paljastamisesta, jos tiolovelvollisuuden periaate on ymmärrettävis- 10735: hän tahallaan palvelussuhteensa aikana tai sen sä sitä taustaa vasten, että vakiintunut kansain- 10736: päätyttyä luvattomasti paljastaa tiedon asiakir- välinen käytäntö on, että valtion neuvotteluissa 10737: jasta, joka yleisten asiakirjain julkisuudesta esittämiä näkökohtia ja neuvotteluasetelmia ei 10738: annettujen säännösten mukaan ei ole julkinen ilmaista ilman asianomaisen valtion suostu- 10739: tai käyttää omaksi tai toisen hyödyksi sellaista musta. 10740: tietoa. Rikoslain mainitut säännökset koskevat Artiklassa tarkoitetun yhteisön toimielimen 10741: rikoslain 2 luvun 12 §:n (792/89) perusteella tai komitean jäsen on yleensä jäsenvaltion 10742: myös julkisyhteisöjen luottamushenkilöitä lu- tehtävään valtuuttama edustaja, mutta näillä 10743: kuun ottamatta kansanedustajaa edustajan toi- elimillä on myös mahdollisuus kuulla muita 10744: messaan. Muuta kuin virkamiestä ja julkisyh- kuin jäsenvaltion valtuuttamia asiantuntijoita 10745: teisön työntekijää koskeva rangaistussäännös tai käyttää tällaisia henkilöitä toimielinten jä- 10746: sisältyy yleisten asiakirjain julkisuudesta anne- seninäkin. 10747: tun lain 27 §:ään. Rooman sopimukseen ei sisälly 214 artiklan 10748: Hallituksen esityksessä rikoslain kokonais- sisältämän vaitiolovelvoitteen rikkomista kos- 10749: uudistuksen toisen vaiheen käsittäväksi rikos- kevaa määräystä. Euroopan yhteisöjen palve- 10750: lain ja eräiden muiden lakien muutoksiksi (HE luksessa olevalle voidaan määrätä Euroopan 10751: 94/1993 vp) ehdotetaan rikoslain 38 lukuun yhteisöjen virkasäännön mukainen kurinpito- 10752: otettaviksi yksityisen salassapitorikosta ja sa- rangaistus, joka voi kohdistua palkkaan tai 10753: lassapitorikkomusta koskevat säännökset. palvelussuhteen jatkumiseen. Rooman sopi- 10754: Säännösten mukaan rangaistaisiin laissa tai muksessa ei ole myöskään nimenomaista vel- 10755: asetuksessa säädetyn taikka viranomaisen lain voitetta siitä, että vaitiolovelvollisuuden rikko- 10756: nojalla erikseen määräämän salassapitovelvol- minen tulisi säätää rangaistavaksi. 10757: lisuuden rikkomisesta. Euroopan atomienergiayhteisön perustamis- 10758: Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen sopimuksen 194 artiklan mukaan yhteisön toi- 10759: eräiden määräysten hyväksymisestä ja sopi- mielimen tai komitean jäsenet, yhteisön virka- 10760: 1994 vp- HE 346 3 10761: 10762: miehet ja muut yhteisön henkilöstöön kuuluvat Euroopan yhteisöjen tilastotoimistolle annet- 10763: taikka kaikki muut henkilöt, jotka työnsä tai tuun neuvoston asetukseen (Euratom, ETY) 10764: yhteisön toimielimiin tai laitoksiin taikka yh- N:o 1588/90 sisältyy useita säännöksiä tilasto- 10765: teisyrityksiin olevien julkisten tai henkilökoh- tietojen salassapidosta ja suojaamisesta. Ase- 10766: taisten yhteyksiensä avulla hankkivat tai saavat tuksen 6 artiklan mukaan jäsenvaltion on 10767: tietoja jäsenvaltion tai yhteisön toimielimien toteutettava kaikki asianmukaiset toimenpiteet 10768: antamien määräysten mukaan salassapidettä- tämän salassapitovelvollisuuden rikkomista 10769: vistä seikoista, tiedoista, tietämyksestä, asiakir- vastaan. Toimenpiteiden on koskettava ainakin 10770: joista tai asioista, eivät saa, tehtäviensä tai rikkomuksia, jotka tilastotoimiston virkamie- 10771: yhteyksiensä päätyttyäkään, ilmaista niitä het ja muu henkilöstö taikka muut toimiston 10772: muille tietoihin Oikeudettomille henkilöille tai tiloissa sopimuksen perusteella työskentelevät 10773: yhteisölle. henkilöt ovat tehneet kyseisen jäsenvaltion 10774: Artikla koskee siis laajaa sellaistakin henki- alueella. 10775: löpiiriä, joka ei välttämättä ole jäsenvaltion tai Salassapitovelvoitteita on lisäksi useissa yh- 10776: yhteisön palveluksessa. Myös itse teko voi teisöjen direktiiveissä. Tyypillistä on erilaisten 10777: toiminnan luonteen vuoksi tapahtua missä ta- tarkastustehtävissä saatavien liikesalaisuuksia 10778: hansa jäsenvaltiossa. suojaaminen. Samoin arvopaperimarkkinoita 10779: Artiklan toinen kappale sisältää kri- ohjaavat direktiivit sisältävät yleensä velvolli- 10780: minalisointivelvoitteen. Sen mukaan jäsenvaltio suuden pitää salassa ne luottamukselliset tie- 10781: pitää mainitun velvollisuuden rikkomista salas- dot, joita on luovutettava viranomaisille. Osa 10782: sapitoa koskevien säännösten rikkomisena, jo- direktiivien edellyttämistä salassapitoon liitty- 10783: ka oikeudellisen perusteen ja toimivallan puo- vistä velvoitteista on laadittu nimenomaisen 10784: lesta kuuluu valtion turvallisuuden suojelemista salassapitovelvollisuuden muotoon, mutta use- 10785: tai salassapitovelvollisuutta koskevan lainsää- assa tapauksessa direktiivi vain asettaa jäsen- 10786: dännön alaisuuteen. Jäsenvaltio on myös vel- valtiolle velvollisuuden huolehtia siitä, että 10787: vollinen nostamaan asianosaisen jäsenvaltion salassapidon suojaksi annetaan tarpeelliset sää- 10788: tai komission pyynnöstä syytteen sen lainkäyt- dökset. 10789: tövaltaan kuuluvaa rikkomisen tekijää vastaan. Useimmat edellä tarkoitetut vaitiolovelvoit- 10790: Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustaruis- teet koskevat Suomen lainsäädännön mukaan 10791: sopimuksen 47 artiklan mukaan komissio ei virkamiehenä tai julkisyhteisön työntekijänä 10792: saa ilmaista luonteeltaan salassapidettäviä tie- pidettävien henkilöiden lisäksi myös muita hen- 10793: toja eikä varsinkaan tietoja yrityksistä taikka kilöitä. Euroopan unionin toimielimessä voi 10794: niiden liikesuhteista tai kustannustekijöistä. Ar- toimielimen jäsenenä, Suomen edustajana tai 10795: tiklaan sisältyy lisäksi mahdollisuus vaatia va- asiantuntijana toimia muukin kuin virkamies. 10796: hingonkorvausta salassapitovelvollisuuden rik- Eräissä tapauksissa jäsenvaltion edellytetään 10797: komisesta aiheutuneesta vahingosta. huolehtivan siitä, että Euroopan yhteisöjen 10798: Vaitiolovelvoitteita koskevia määräyksiä si- palveluksessa olevan henkilön Suomessa teke- 10799: sältyy lisäksi Euroopan yhteisöjen tuomioistui- mä salassapitovelvollisuuden rikkominen voi- 10800: men perussääntöön, jossa on määräykset tuo- daan arvostella Suomen rikoslainsäädännön 10801: marin, kirjaajan ja julkisasiamiehen valasta ja mukaan. Nykyisessä lainsäädännössämme ei 10802: neuvottelusalaisuudesta (2, 8 ja 9 artikla) sa- ole tällaista kriminalisointia, mutta jos hallituk- 10803: moin kuin tuomioistuinten neuvottelujen ikui- sen esityksessä rikoslain kokonaisuudistuksen 10804: sesta salaisuudesta (32 artikla). Euroopan ra- toisen vaiheen käsittäväksi rikoslain ja eräiden 10805: hapoliittisen instituutin perussäännössä on ta- muiden lakien muutoksiksi ehdotetut yksityisen 10806: vanomaisesta poikkeava määräys, jonka mu- salassapitorikosta ja salassapitorikkomusta 10807: kaan salassapitovelvollisuus koskee kaikkia nii- koskevat kriminalisoinnit toteutetaan, rikoslain 10808: tä, joilla on käytettävissään yhteisön lainsää- rangaistussäännökset tulevat koskemaan myös 10809: dännön mukaan salassa pidettäviä tietoja (20 muiden kuin virkamiesten tai julkisyhteisön 10810: artikla). Vastaava määräys sisältyy Euroopan työntekijöiden tekemiä salassapitovelvollisuu- 10811: keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskus- den rikkomisia. 10812: pankin perussääntöön (38 artikla). Euroopan yhteisöjen primaarioikeuteen kuu- 10813: Myös eräisiin Euroopan yhteisöjen asetuk- luvien normien merkitystä arvioitaessa on huo- 10814: siin sisältyy vaitiolovelvoitteita. Esimerkiksi sa- miota kiinnitettävä myös Rooman sopimuksen 10815: lassapidettävien tilastotietojen luovuttamisesta 5 artiklaan, joka rakentuu yleiselle yhteisvas- 10816: 4 1994 vp- HE 346 10817: 10818: tuun periaatteelle ja lojaalisuusperiaatteelle. sapitorikoksen ja tuottamuksellisen salassapito- 10819: Artiklan mukaan jäsenvaltiot ovat sitoutuneet rikoksen (5 §) soveltamisalaa siten, että se 10820: toteuttamaan yhteisön tehtävien helpottamisek- koskisi muitakin kuin pykälässä tarkoitettua 10821: si kaikki yleis- ja erityistoimenpiteet, jotka ovat virkamiestä ja julkisyhteisön työntekijää, kun 10822: tarpeen sen varmistamiseksi, että perustamisso- on kysymys Euroopan yhteisöjen perustamis- 10823: pimuksesta tai yhteisön toimielinten säädöksis- sopimusten määräyksiin, EU:n toimielinten pe- 10824: tä johtuvat velvoitteet. täytetään. Jäsenvaltion russääntöihin. tai Euroopan yhteisöjen muuhun 10825: on myös pidättäydyttävä kaikista sellaisista säännökseen tai määräykseen sisältyvän salas- 10826: toimenpiteistä, jotka ovat omiaan vaaranta- sapitovelvollisuuden rikkomisesta. Säännös 10827: maan perustamissopimuksen velvoitteiden saa- laajentaisi mainittujen rangaistussäännösten te- 10828: vuttamista. kijäpiirin koskemaan kaikkia niitä henkilöitä, 10829: Kuten edellä olevasta ilmenee, voimassa ole- jotka ovat vaitiolovelvollisia mainittujen sää- 10830: vat vaitiolovelvollisuuden rikkomista koskevat dösten mukaan. 10831: säännökset eivät kata kaikkia niitä tilanteita, 10832: joissa yhteisön oikeuden mukaan edellytetään 10833: vaitiolovelvollisuutta ja sen rikkomisen ran- 4. Esityksen vaikutukset 10834: gaistavuutta. Rikoslain 40 luvun 5 §:n säännös- 10835: tä ei voida soveltaa EU:n palveluksessa olevan 10836: tekemään salassapitovelvollisuuden rikkomi- Esityksellä ei ole taloudellisia vaikutuksia 10837: seen eikä myöskään sellaisen suomalaisenkaan eikä vaikutuksia julkishallinnon organisaatioi- 10838: asiantuntijan vastaavaan rikkomukseen, joka ei hin. 10839: ole rikoslain 2 luvun 12 §:n mukaan virkamies 10840: tai julkisyhteisön työntekijä. 10841: Rooman sopimukseen sisältyvän lojaalisuus- 5. Asian valmistelu 10842: velvoitteen vuoksi voidaan pitää perusteltuna 10843: ulottaa vaitiolovelvoitteen rikkomisen rangais- Esitys on valmisteltu virkatyönä oikeusmi- 10844: tavuus Suomen lainsäädännön mukaan myös nisteriössä. 10845: eräisin sellaisiin tekoihin, joiden rangaistavuut- 10846: ta ei sopimuksissa tai asetuksissa nimenomai- 10847: sesti edellytetä. Jos rangaistavuuden ulkopuo- 10848: lelle jäisi teko, joka vastaavalla tavalla Suomen 6. Muita esitykseen vaikuttavia 10849: lakia rikkoen on rangaistava, saattaisi sitä seikkoja 10850: paitsi syntyä oikeustajua loukkaavia tapauksia. 10851: Ei voida pitää perusteltuna, että esimerkiksi Esitys liittyy Suomen jäsenyyteen Euroopan 10852: yhteisöjen toimielimissä toimiva suomalainen unionissa. 10853: asiantuntija voisi rangaistusuhatta paljastaa sa- Viranomaisten asiakirjojen julkisuutta kos- 10854: lassapidettäviä tietoja kotimaassaan, mutta kevan lainsäädännön kokonaisuudistusta val- 10855: vastaavaa tehtävää suorittava virkamies olisi mistellaan oikeusministeriössä julkisuustoimi- 10856: rangaistusuhan alainen. Lisäksi pitäisi olla kunnan mietinnön (komiteanmietintö 1992:9) 10857: mahdollista reagoida esimerkiksi yhteisöjen pohjalta. Annettavaan esitykseen on tarkoitus 10858: palveluksessa olleen, tehtävän loppumisen jäl- keskittää yleisimmät salassapitosäännökset, 10859: keen kotimaahansa palanneen suomalaisen vir- mukaan lukien ulkoasiainsalaisuutta koskevat 10860: kamiehen toimintaan, jos hän ryhtyy julkaise- säännökset. Koska kokonaisuudistusta koske- 10861: maan salassapidettäviä tietoja. Käytännössä va esitys on annettavissa eduskunnalle vasta 10862: tällaista vaaraa tuskin voi pitää merkittävänä, ensi vuoden aikana, ulkoasiainsalaisuutta kos- 10863: mutta pahimmillaan tällainen toiminta saattaisi kevien säännösten muuttaminen on hoidettava 10864: vaarantaa suomalaisten uskottavuuden näissä tässä vaiheessa asetusta muuttamalla. Hallituk- 10865: tehtävissä. sen tarkoituksena on saattaa samanaikaisesti 10866: nyt ehdotetun lainmuutoksen kanssa voimaan 10867: salassapitoasetuksen muutos, jonka tarkoituk- 10868: 3. Ehdotetut muutokset sena on lieventää ulkoasian salaisuutta koske- 10869: via säännöksiä sen varmistamiseksi, ettei ED- 10870: Rikoslain 40 lukua ehdotetaan täydennettä- jäsenyys perusteettomasti kaventaisi säädösval- 10871: väksi säännöksellä, joka laajentaisi luvun salas- mistelun julkisuutta Suomessa. 10872: 1994 vp - HE 346 5 10873: 10874: 10875: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 10876: 10877: 1. Lakiehdotuksen perustelut on otettava huomioon myös ehdotetussa pykä- 10878: lässä tarkoitetut salassapitovelvoitteet. 10879: 40 luvun 13 §. Rikoslain 40 lukuun otettava Tekijäpiiri rajautuisi käytännössä asian- 10880: uusi 13 § täydentäisi luvun 5 §:n salassapitori- omaisten salassapitovelvollisuuden asettavien 10881: koksen ja tuottamuksellisen salassapitorikok- säädösten perusteella. Kysymyksessä olevat sa- 10882: sen soveltamisalaa siten, että rikoslain 40 luvun lassapitovelvoitteet koskevat yleensä yhteisöjen 10883: 5 §:n soveltamisalaan kuuluisivat myös Euroo- toimielimen tai komitean jäseniä, yhteisöjen 10884: pan yhteisöjen palveluksessa olevat sekä yhtei- virkamiehiä ja muitakin niiden palveluksessa 10885: söjen elimissä toimivat sellaiset henkilöt, jotka olevia. Joissakin tapauksissa salassapitovelvol- 10886: eivät ole Suomen rikoslain 2 luvun 12 §:ssä lisuus voi koskea selvästi laajempaakin henki- 10887: tarkoitettuja virkamiehiä tai julkisyhteisön löpiiriä, kuten Euroopan atomienergiayhteisön 10888: työntekijöitä. Käytännössä säännöksen vaiku- perustamissopimuksen 194 artiklan mukainen 10889: tus rajoittuisi siihen, että tällaisten henkilöiden salassapitovelvoite. Velvollisuus koskee paitsi 10890: tekemä salassapitovelvollisuuden rikkominen yhteisön toimielimen tai komitean jäseniä, yh- 10891: voitaisiin rangaista Suomessa, jos he lopetettu- teisön virkamiehiä ja muita yhteisön henkilös- 10892: aan toimintansa yhteisön palveluksessa tai sen töön kuuluvia myös kaikkia muita henkilöitä, 10893: elimissä ovat asettuneet Suomeen asumaan. Jos jotka työnsä tai yhteisön toimielimiin tai lai- 10894: esimerkiksi Euroopan yhteisöjen tuomioistui- toksiin taikka yhteisyrityksiin olevien julkisten 10895: men palveluksessa oleva virkakautensa jälkeen tai henkilökohtaisten yhteyksiensä avulla hank- 10896: joko Suomessa tai muualla rikkoo salassapito- kivat artiklassa mainittuja tietoja. Käytännössä 10897: velvollisuutensa, hänet voitaisiin tuomita ran- säännöksen merkitys rajoittuu kuitenkin lähin- 10898: gaistukseen Suomessa, jos hän on tehnyt rikok- nä siihen, etteivät yhteisöjen palveluksessa vir- 10899: sensa Suomessa tai jos häntä ei voida rangaista kamiehinä tai asiantuntijoina olleet tehtävänsä 10900: tekopaikan lain mukaan sen vuoksi, että hän päätyttyä voi Suomessa rikkoa salassapitovel- 10901: on muuttanut Suomeen. Jos rikoksentekijä ei vollisuuttaan rangaistusuhatta. 10902: ole Suomen kansalainen ja rikos on tehty Salassapitovelvollisuuden sisältö on ilmaistu 10903: jonkin muun Euroopan unionin jäsenvaltion kysymyksessä olevissa määräyksissä ja sään- 10904: alueella, hänet voitaisiin rikoksen johdosta nöksissä usein melko epämääräisesti. Sen vuok- 10905: tapahtuvasta luovuttamisesta annetun lain si säännöksen soveltaminen edellyttää aina 10906: (456170) mukaisin edellytyksin luovuttaa asian- asianomaisen salassapitovelvoitteen ulottuvuu- 10907: omaisessa valtiossa tuomittavaksi. den tarkkaa selvittämistä. Esimerkiksi amma- 10908: Pykälän mukaan rikoksen tekijänä voisi olla tillisen salaisuuden käsite ei vastaa Suomessa 10909: periaatteessa kuka tahansa siinä tarkoitetun käytössä olevaa ammattisalaisuuden käsitettä, 10910: salassapitovelvollisuuden rikkomiseen syyllisty- vaan on pikemminkin luonnehdittavissa virka- 10911: nyt muu henkilö kuin rikoslain 2 luvun 12 §:ssä miehen ja muun yhteisössä työskentelevän lo- 10912: tarkoitettu virkamies tai julkisyhteisön työnte- jaalisuutta korostavaksi vaatimukseksi siitä, 10913: kijä. Jos virkamies tai julkisyhteisön työntekijä että tietoja annetaan käsiteltävistä asioista vain 10914: rikkoisi Suomen ED-jäsenyydestä johtuvan sa- sen mukaan kuin päättävä elin on yhteisesti 10915: lassapitovelvollisuuden, teko arvosteltaisiin sopinut. On siis selvitettävä, kuinka laajaa 10916: suoraan rikoslain 40 luvun 5 §:n perusteella. asiaryhmää velvoite koskee. Suoraviivaista rin- 10917: Arvioitaessa sitä, onko suomalainen virkamies nastamista Suomessa käytettäviin käsitteisiin ei 10918: oikeutettu kertomaan valmisteltavina olevista voida tehdä, koska säännöksillä tavoiteltu il- 10919: asioista, perusteeksi on asetettava se, miten maisukielto on usein tosiasiallisesti suppeampi 10920: menettely on sopusoinnussa Suomessa omak- kuin mihin vastaava käsite suomalaisessa sää- 10921: sutun julkisuuskäytännön kanssa. Näissä ta- döksessä viittaa. Lisäksi on selvitettävä se, 10922: pauksissa ratkaisevaa on se, onko virkamies kuinka ehdoton salassapitovelvollisuus on. 10923: rikkonut hänelle salassapitoasetuksesta seuraa- Eräissä tapauksissa tietoja saadaan antaa suh- 10924: van salassapitovelvollisuuden. Salassapitovel- teellisen laajan piirin käyttöön vakiintuneen 10925: vollisuuden ulottuvuus määräytyy tällöin salas- käytännön mukaan. Myös velvollisuuden ajal- 10926: sapitoasetuksen uudistettujen 1 §:n 1 momentin linen sitovuus voi vaihdella. Joissakin tapauk- 10927: 2 ja 2a kohdan perusteella, joita sovellettaessa sissa voi olla mahdollista käsitellä seikkoja, 10928: 6 1994 vp- HE 346 10929: 10930: jotka aikaisemmassa valmisteluvaiheessa ovat huomattava, että salassapitovelvollisuuden si- 10931: olleet salassapidettäviä, sen jälkeen kun asian sältö määräytyy aina pykälässä mainittujen 10932: käsittely on päättynyt. yhteisöjen säädösten mukaan. Rikoslain sään- 10933: Käytännössä voi ilmetä tapauksia, joissa nös ei voi sitä laajentaa. Jos asianomainen 10934: yhteisön lainsäädännön mukainen salassapito- säädös ei koske tiedon käyttämistä omaksi 10935: velvoite on ainakin muodollisesti laajempi kuin hyödyksi, tätä rikoslain 40 luvun 5 §:n kohtaa 10936: vastaavaa seikkaa koskeva nimenomainen Suo- ei voida ·soveltaa. 10937: men lain säännös. Tällöin lienee yleensä kysy- Useissa säädöksissä on kielletty salaisuuden 10938: mys siitä, ettei yhteisön lainsäädännön normia ilmaiseminen. Rikoslaissa käytetään ilmaisua 10939: ole tarkoitettu ulottaa niin laajalle kuin mihin paljastaa. Nämä ilmaisut vastannevat yleensä 10940: säädöksen muotoilu viittaa. Ero voi johtua toisiaan. Ilmaiseminen voi tapahtua yhtä hyvin 10941: esimerkiksi siitä, että yhteisön asettama ilmai- ilmaisemaHa tieto suullisesti tai kirjallisesti kuin 10942: surajoitus tähtää sen turvaamiseen, etteivät paljastamalla se esimerkiksi esittämällä salai- 10943: yhteisölle annetut tiedot leviä ulkopuolisille suuden sisältävä asiakirja. Ehdotetun säännök- 10944: yhteisön kautta. Tiedon ilmaiseminen jossakin sen mukaan ei säädettäisi rikoslain 40 luvun 10945: muussa yhteydessä ei tällöin välttämättä lain- 6 §:n mukaisesta asiakirjan luvatonta paljasta- 10946: kaan loukkaa säädöksen tavoitetta, vaikka se mista vastaavasta teosta. EU:n salassapitonor- 10947: olisikin näennäisesti säädöksen vastaista. Jos mien perusteella ei voida tehdä selkeää jaotte- 10948: arvioinnin kohteena on EU:n virkamiehen me- lua salaisiin ja niin sanottuihin ei-julkisiin 10949: nettely, arvioinnissa on otettava huomioon asioihin. Sen vuoksi ei ole myöskään tarkoi- 10950: asianomaisen normin EU:n virkamiehen toi- tuksenmukaista pyrkiä käyttämään tätä jaotte- 10951: minnalle asettamat rajat sen käytännön mukai- lua rangaistussääntelyn perusteena. Ehdotuk- 10952: sesti, joka EU:n hallinnossa on muodostunut. sen mukaan pykälä koskee vain EU:n säädök- 10953: Lopputulos voi olla tällöin toinen kuin jos sien mukaisia salassapitovelvollisuuksia tulkit- 10954: arvosteltaisiin suomalaisen virkamiehen menet- tuina edellä kerrottuja periaatteita noudattaen. 10955: telyä viime kädessä samaan EU:n säädökseen Erityisesti valmistelusalaisuuden kysymyksessä 10956: perustuvan salassapitovelvoitteen perusteella. ollessa on perusteltua välttää suoraviivaista 10957: Yleisesti voitaneen arvioida, että henkilöiden rinnastusta suomalaiseen käytäntöön tai siihen 10958: yksityisyyteen, erityisesti terveydentilaan liitty- salassapitovelvollisuuteen, joka liittyy ulkopo- 10959: viin salaisuuksiin on syytä suhtautua paljolti litiikan alaan. Lähtökohdaksi on asetettava 10960: vastaavalla tavalla kuin Suomenkin lainsäädän- yhteisöjen käytännössä muodostuneet julkisuu- 10961: nön mukaan, kun taas muilla alueilla, erityi- den rajoitukset. 10962: sesti valmistelusalaisuuden alueella, käytäntö Rikoslain 40 luvun 5 §:ssä säädetty mahdol- 10963: saattaa olla selvästi siitä poikkeava, mihin lisuus tuomita rikoksentekijä myös viralta pan- 10964: kotimaisessa valmistelussa on totuttu. tavaksi viittaa siihen virkaan, joka asianomai- 10965: Euroopan yhteisöjen direktiiveihin sisältyvis- sella henkilöllä mahdollisesti on suomalaisen 10966: tä salassapitoon liittyvistä velvoitteista sään- julkisyhteisön palveluksessa. Sen perusteella ei 10967: nökseen piiriin tulisivat vain sellaiset direktii- voida tuomita menettämään virkaa Euroopan 10968: vien säännökset, jotka sisältävät nimenomaisen yhteisöjen palveluksessa. 10969: salassapitovelvollisuuden. Niihin direktiiveihin, 10970: jotka edellyttävät jäsenvaltion asettavan salas- 10971: sapitovelvoitteen, ehdotettua säännöstä ei voi- 10972: taisi soveltaa, vaan mahdollinen rikkomus olisi 2. Voimaantulo 10973: arvosteltava Suomen lainsäädäntöön otetun 10974: salassapitosäännöksen nojalla. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan sa- 10975: Ehdotettu säännös ei sisällä salassapitovel- manaikaisesti Suomen ED-jäsenyyden kanssa. 10976: vollisuuden tekotapojen kuvausta. Näiltä osin 10977: voidaan soveltaa rikoslain 40 luvun 5 §:n mu- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 10978: kaisia tekotapojen kuvauksia. On kuitenkin kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 10979: 1994 vp- HE 346 7 10980: 10981: 10982: Laki 10983: rikoslain 40 luvun muuttamisesta 10984: 10985: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 10986: lisätään rikoslain 40 lukuun, sellaisena kuin se on 8 päivänä syyskuuta 1989 annetussa laissa 10987: (792/89), uusi 13 § seuraavasti: 10988: 10989: 40 luku kisyhteisön työntekijä, joka rikkoo Euroopan 10990: Virkarikoksista ja julkisyhteisön yhteisön perustaruissopimuksen 214 artiklassa 10991: työntekijän rikoksista tai muussa Euroopan yhteisöjen perustaruisso- 10992: pimuksen määräyksessä, Euroopan unionin 10993: 13 § toimielimen perussäännössä tai Euroopan yh- 10994: Euroopan yhteisöjen salassapitovelvollisuuden teisöjen muussa säädöksessä määrätyn tai sää- 10995: rikkominen detyn salassapitovelvollisuuden. Muuhun kuin 10996: virkamieheen ei kuitenkaan sovelleta pykälän 10997: Salassapitorikoksesta tai tuottamuksellisesta viraltapanoa koskevaa säännöstä. 10998: salassapitorikoksesta tuomitaan siten kuin 10999: 5 §:ssä säädetään myös muu henkilö kuin mai- Tämä laki tulee voimaan päivänä 11000: nitussa pykälässä tarkoitettu virkamies tai jul- kuuta 199 . 11001: 11002: Helsingissä 29 päivänä joulukuuta 1994 11003: 11004: 11005: Tasavallan Presidentti 11006: MARTTI AHTISAARI 11007: 11008: 11009: 11010: 11011: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki 11012: 1994 vp -- FIE 347 11013: 11014: 11015: 11016: 11017: Flallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rehnlain muuttamisesta 11018: 11019: 11020: 11021: 11022: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 11023: 11024: Esityksessä ehdotetaan rehulakia muutetta- vuttamiseen. Lääkerehuja valmistavien ja 11025: vaksi siten, että rehulain mukaiset tarkastukset markkinoivien elinkeinonharjoittajien olisi ol- 11026: koskisivat myös Euroopan unionin ulkopuoli- tava kasvintuotannon tarkastuskeskuksen hy- 11027: siin valtioihin vietäviä rehuvalmisteita sekä väksymiä. Lääkerehua saisi luovuttaa eläinten 11028: rehuvalmisteiden käyttöä maatiloilla. lääkitsemiseen käytettäväksi vain eläinlääkärin 11029: Lisäksi rehulakiin otettaisiin lääkerehujen määräyksestä. Laki sisältäisi säännökset sekä 11030: valmistusta, markkinoille saattamista ja käyt- muusta Euroopan unionin jäsenvaltiosta Suo- 11031: töä koskevista vaatimuksista yhteisössä annet- meen toimitetulle lääkerehulle että Euroopan 11032: tua neuvoston direktiiviä, sen valvontaa ja unionin ulkopuolisesta valtiosta tuotavalle ja 11033: Euroopan unionin sisämarkkinakauppaa sekä sinne vietävälle lääkerehulle asetettavista vaa- 11034: Euroopan unionin ulkopuolisista valtioista ta- timuksista. Tarkemmat lääkerehua koskevat 11035: pahtuvaa maahantuontia ja maastavientiä kos- määräykset annettaisiin maa- ja metsätalousmi- 11036: kevat säännökset. Säännökset sisältyvät pää- nisteriön päätöksellä. 11037: sääntöisesti jo Euroopan talousalueesta tehtyyn Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 11038: sopimukseen (ETA-sopimus). maan mahdollisimman pian sen hyväksymisen 11039: Lääkerehuun käytettävällä lääkevalmisteella ja vahvistamisen jälkeen. Esitys liittyy lääkere- 11040: olisi oltava lääkelain mukainen myyntilupa tai hun osalta ETA-sopimukseen. 11041: muu lääkelain mukainen lupa kulutukseen luo- 11042: 11043: 11044: 11045: 11046: PERUSTELUT 11047: 11048: 1. Nykytila ki ei koske lääkkeiden sekoittamista rehuun 11049: eikä tällaisten lääkerehujen myymistä ja luo- 11050: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö vuttamista. 11051: Suomessa valmistettavien rehuvalmisteiden, 11052: Yleistä joita markkinoidaan Euroopan talousalueella, 11053: tulee täyttää tässä laissa säädetyt vaatimukset. 11054: Rehujen tuotantoa ja markkinointia koskeva Laki ei koske rehuvalmisteiden vientiä, jos ne 11055: lainsäädäntö uudistettiin vuonna 1993 Euroo- viedään muuhun valtioon kuin Euroopan talo- 11056: pan talousalueesta tehdyn sopimuksen (ETA- usalueeseen kuuluvaan valtioon. 11057: sopimus) mukaisesti Euroopan yhteisön (EY) 11058: tällaista lainsäädäntöä koskevien direktiivien 11059: nojalla. Rehulaki (234/93) koskee rehujen, tiet- Rehuvalmisteiden valvonta 11060: tyjen eläinten ruokintaan käytettävien tuottei- 11061: den, rehun lisäaineiden ja rehuseosten markki- Rehulain mukaan rehuvalmisteiden valmis- 11062: nointia, maahantuontia ja markkinointia var- tusta, markkinointia ja maahantuontia sekä 11063: ten tapahtuvaa valmistusta. Lakia sovelletaan lain ja sen nojalla annettujen säännösten ja 11064: vain tietyiltä osin maatiloilla tapahtuvaan re- määräysten noudattamista valvoo kasvintuo- 11065: huvalmisteiden käyttöön ja valmistukseen. La- tannon tarkastuskeskus. Lain 16 §:n mukaan 11066: 3419181 11067: 2 1994 vp- HE 347 11068: 11069: maa- ja metsätalousministeriö antaa tarkempia sekoitettuna. Eläinlääkintää ja lääkkeitä kos- 11070: määräyksiä tarkastusten suorittamisesta sekä kevassa lainsäädännössä on säännöksiä siitä, 11071: näytteiden ottamisesta, lähettämisestä ja tutki- millä edellytyksillä lääkevalmisteita saa rehuun 11072: misesta. Rehuvalmisteiden valvonnasta anne- sekoittaa, mutta laintasoisia säännöksiä ei ole 11073: tussa maa- ja metsätalousministeriön päätök- siitä, miten lääkkeitä saadaan sekoittaa rehui- 11074: sessä (185/94) on muun ohella määrätty, että hin ja miten tällaisia rehuja (lääkerehuja) saa 11075: kasvintuotannon tarkastuskeskuksen on suori- myydä ja luovuttaa. 11076: tettava rehulain noudattamisen valvontatarkas- Eläinlääkärin oikeudesta määrätä lääkkeitä 11077: tuksia vuosittain laadittavan valvontasuunnitel- eläinten lääkintään säädetään eläinlääkärin toi- 11078: man mukaisesti. Rehulaissa ei ole säännöksiä men harjoittamisesta annetussa laissa (409/85). 11079: rehuvalmisteiden viennistä eikä maatilalla ta- Eläinlääkärin oikeudesta ostaa lääkkeitä lääke- 11080: pahtuvasta tarkastuksesta. tukkukaupasta säädetään lääkelaissa (395/87). 11081: Laissa tarkoitettua toimintaa elinkeinona Lisäksi eläinlääkäri saa luovuttaa lääkkeitä 11082: harjoittavan on tehtävä ilmoitus toiminnastaan eläinlääkintää varten eläinlääkärin oikeudesta 11083: valvontaviranomaiselle, joka pitää elinkeinon- luovuttaa lääkkeitä eläinlääkintää varten anne- 11084: harjoittajista rekisteriä. Rehunvalmistajien on tun asetuksen (1135/87), jäljempänä luovu- 11085: tehdessään valvontaviranomaiselle ilmoitusta tusasetus, säännöksiä noudattaen. Kyseisten 11086: toiminnastaan liitettävä ilmoitukseen selvitys, säännösten mukaan vain eläinlääkärillä on 11087: miten tuotannon laadunvalvonta on järjestetty. oikeus määrätä lääkkeitä eläinten lääkintään 11088: Elinkeinonharjoittajan on pidettävä toiminnas- käytettäväksi. Lääkelain mukaan saa eläinten 11089: taan tiedostaa, josta tarvittaessa voidaan sel- lääkintään käyttää vain lääkelaitoksen hyväk- 11090: vittää valvontaa varten tarpeelliset tiedot. symiä lääkevalmisteita. Lääkevalmisteen käyt- 11091: Maahantuotavat rehuvalmisteet on tarkas- töehdot asetetaan silloin kun lääkelaitos myön- 11092: tettu vain pistokokein, mutta riskialttiit rehut tää lääkevalmisteelle myyntiluvan tai muun 11093: on saatettu aina tuontitarkastuksen kohteeksi. luvan kulutukseen luovuttamiseen (erityislupa). 11094: Käytännössä rehulain uudistuksen jälkeen val- Eläinten lääkintään käytettäviä lääkevalmistei- 11095: vonta on muuttunut markkinavalvonnaksi, jol- ta hyväksyessään lääkelaitos päättää, voidaan- 11096: loin rehuvalmisteita on tarkastettu kaupan ko valmistetta antaa eläimelle sen rehuun 11097: myyntiportaassa. Lisäksi valvontaa on toteu- sekoitettuna. Lääke, jonka myyntiluvassa tai 11098: tettu rehutehtaiden ja jälleenmyyjien oman erityisluvassa on käyttötarkoituksena mainittu, 11099: toiminnan valvonnalla (omavalvonta), jota val- että sitä voidaan käyttää rehuun sekoitettuna, 11100: voo kasvintuotannon tarkastuskeskus. Rehu- täyttää eläinlääkkeitä koskevassa jäsenvaltioi- 11101: valmisteiden vientitarkastuksia ei Suomessa ole den lainsäädännön lähentämisestä annetussa 11102: suoritettu. direktiivissä (811851/ETY), jäljempänä eläinlää- 11103: Suomessa valmistettiin vuonna 1993 noin kedirektiivi, ja näin ollen myös lääkerehujen 11104: 1 000 miljoonaa kiloa rehuseoksia ja lisäaineita valmistusta, markkinoille saattamista ja käyt- 11105: sekä noin 440 miljoonaa kiloa rehuja. Maahan töä koskevista yhteisön vaatimuksista annetus- 11106: tuotiin rehuja tai rehuseoksiin käytettyjä raaka- sa neuvoston direktiivissä (901167 /ETY), jäl- 11107: aineita noin 325 miljoonaa kiloa. Suomesta jempänä lääkerehudirektiivi, asetetut vaati- 11108: vietiin rehutuotteita 18 miljoonaa kiloa. Rehu- mukset lääkerehuun Sekoitettavalle lääkkeelle. 11109: valmisteiden valmistajia on Suomessa noin 70 Lääkelaki ei koske lääkerehuja. 11110: yritystä. Valmistajat toimivat myös raaka-ai- Luovutusasetuksen mukaan maa- ja metsä- 11111: neiden maahantuojina. Rehuvalmisteiden maa- talousministeriö antaa tarvittaessa tarkemmat 11112: hantuojia on kaikkiaan noin 230. määräykset ja ohjeet lääkkeen luovutuksesta 11113: eläinlääkintää varten. Ministeriö on yleiskir- 11114: jeessään n:o 207 vuonna 1988 määrännyt, että 11115: Lääkerehu eläinlääkäri voi luovuttaa lääkettä rehusekoit- 11116: tamoon siellä rehuun sekoitettavaksi. Re- 11117: Rehulainsäädännön ensisijaisen tarkoituksen husekoittamon toiminnasta lääkerehun valmis- 11118: on vaikuttaa siten, että markkinoilla olevat tuksessa ei ole määräyksiä. Yleiskirjeen mu- 11119: rehut ovat tuotantovaikutuksiltaan hyviä ja kaan eläinlääkärin on valvottava, että lääkere- 11120: että ne eivät ole eläinten terveyden kannalta hua käytetään vain hänen määräämäänsä tar- 11121: haitallisia. Eräitä eläinten sairauksia hoidetaan koitukseen. 11122: siten, että lääkettä annetaan eläimelle rehuun Lääkerehua käytetään Suomessa pääasiassa 11123: 1994 vp - HE 347 3 11124: 11125: sioille ja kaloille erilaisten tulehdussairauksien että Euroopan unionin jäsenvaltio ei saa jättää 11126: hoitoon. Lääkerehujen valmistukseen käyte- rehuvalmistetta lain soveltamisalan ulkopuolel- 11127: tään pääasiassa erilaisia mikrobilääkevalmistei- le sen takia, että se viedään Euroopan unionin 11128: ta kuten antibiootteja. ulkopuoliseen valtioon. 11129: Lääkerehun valmistus tapahtuu pääsääntöi- Yleisperiaatteena olisi, että tarkastus kohdis- 11130: sesti siten, että eläinlääkäri päätettyään lääki- tettaisiin riskiarvion perusteella ongelmallisiksi 11131: tyksestä tilaa lääkevalmisteen lääketukkukau- katsottaviin tuotteisiin ja että tarkastus koskisi 11132: pasta toimitettavaksi rehutehtaalle, jonka kans- kaikkia rehuvalmisteiden valmistukseen, varas- 11133: sa sovitaan lääkerehun sekoittamisesta. Lääke- tointiin, kuljetukseen ja markkinointiin liittyviä 11134: rehu toimitetaan tehtaalta suoraan eläimen vaiheita. Jäsenmaiden olisi lisäksi varmistetta- 11135: omistajalle eläinlääkärin lääkemääräyksen pe- va, että valvontaviranomaisella on oikeus pääs- 11136: rusteella. tä paikkoihin, joissa maataloustuotantoa har- 11137: Lääkerehua voidaan valmistaa myös niin, joitetaan, voidakseen tarkistaa, että tuotannon 11138: että eläimen omistaja ostaa apteekista lääke- olosuhteet ja tuotteiden käyttö ovat vaatimus- 11139: määräyksen perusteella lääkevalmisteen tai saa ten mukaisia. 11140: lääkevalmisteen suoraan eläinlääkäriltä ja toi- Jäsenmailta vaadittaisiin joka vuosi marras- 11141: mittaa sen rehutehtaalle siellä rehuun sekoitet- kuun loppuun mennessä vuosittainen valvonta- 11142: tavaksi. suunnitelma ja selvitys sen toteutumisesta. 11143: Yleensä valmiita lääkerehuja ei varastoida Suunnitelmasta olisi käytävä ilmi myös valvon- 11144: rehutehtaissa. Vain kaloille tarkoitettuja lääke- taperiaatteet sekä tarkastusten ja niissä ilmen- 11145: rehuja voidaan valmistaa ennakkoon pieniä neiden ongelmien lukumäärä. Laajennuksena 11146: määriä varastossa säilytettäviksi, koska niitä aikaisempiin suomalaisiin säädöksiin rehuval- 11147: tarvitaan usein hyvin nopeasti. Tällöinkin lää- misteet olisi siten tarkastettava myös vietäessä 11148: kerehun saaminen on eläinlääkärin reseptin Euroopan unionin ulkopuolisiin valtioihin. 11149: varaista. Tästä syystä direktiiviehdotus ehdotetaan sisäl- 11150: Lääkerehuja valmistaa Suomessa vain muu- lytettäväksi rehulain muutosehdotukseen sa- 11151: tama rehusekoittamo. Sioille tarkoitettuja lää- malla kertaa kuin välttämättä ja nopeasti to- 11152: kerehuja valmistetaan vuosittain noin 3 miljoo- teutettava lääkerehuja koskeva muutos. 11153: naa kiloa, joihin käytetään noin 16 000 kiloa 11154: lääkevalmisteita. Kaloille tarkoitettuja lääkere- Lääkerehu 11155: huja valmistetaan vuosittain noin 400 000 ki- 11156: loa, joihin käytetään noin 700 kiloa lääkeval- ETA-sopimuksen liitteeseen 1 sisältyy lääke- 11157: misteita. Rehutehdas ei tarvitse lääkerehun rehudirektiivi. Direktiivi koskee lääkerehujen 11158: valmistukseen erillistä lupaa. valmistusta ja myyntiä. Lääkerehuja valmista- 11159: Lääkerehun maahantuonnista ei ole nykyisin vien rehutehtaiden sekä lääkerehun jälleenmyy- 11160: säädöksiä. jien on oltava toimivaltaisen viranomaisen hy- 11161: väksymiä. Lääkerehuja saa valmistaa vain 11162: eläinlääkedirektiivin mukaisesti hyväksytyistä 11163: 1.2. EY:n direktiivit lääkevalmisteista. Jäsenvaltioiden on valvotta- 11164: va, että valmistettu lääkerehu on tasalaatuista. 11165: Rehuvalmisteiden valvonnan organisoiminen Lisäksi jäsenvaltioiden on valvottava, että lää- 11166: kerehu täyttää rehujen hygieniaa koskevat 11167: Euroopan yhteisöjen komissio on syksyllä määräykset, ja että se ei aiheuta haittaa eläi- 11168: 1993 tehnyt ehdotuksen neuvoston direktiiviksi mistä saatavien elintarvikkeiden laadulle. 11169: rehuvalmisteiden valvonnan organisoimista Direktiivin mukaan valmistajien on pidettä- 11170: koskevista periaatteista (direktiiviehdotus). Di- vä kirjaa hyväksyttyjen lääkevalmisteiden ja 11171: rektiiviehdotus koskee Euroopan unionin sisäi- rehujen käyttömääristä sekä lääkerehujen val- 11172: sen kaupankäynnin lisäksi myös Euroopan mistus-, hallussapito-ja toimitusmääristä. Val- 11173: unionin ja Euroopan unionin ulkopuolisten mistajan on valvottava, että toiminta tapahtuu 11174: valtioiden välistä kaupankäyntiä. Ehdotus on lääkerehudirektiivin mukaisesti. Lääkerehuja 11175: periaatteellinen, eli se on niin sanottu horison- saa luovuttaa eläinten lääkitsemiseen käytettä- 11176: taalidirektiivi virallisesta valvonnasta, koska se viksi vain eläinlääkärin lääkerehumääräyksellä 11177: kattaa kaikki mahdolliset rehustukseen liittyvät direktiivissä asetettujen edellytysten mukaisesti. 11178: tuotteet. Euroopan parlamentti on edellyttänyt, Lääkerehudirektiivi edellyttää, että direktii- 11179: 4 1994 vp - HE 347 11180: 11181: vin vaatimukset täyttävien lääkerehujen kau- 2 luku. Rehnvalmisteiden valmistus, markki- 11182: palle ei Euroopan unionin jäsenvaltioiden vä- nointi, Euroopan unionin jäsenvaltioiden 11183: lillä saa asettaa esteitä. alueella tapahtuva kauppa sekä maa- 11184: hantuonti ja maastavienti. 11185: 11186: 2. Ehdotetut muutokset Rehulain 2 luvun otsikko muutettaisiin siten, 11187: että se kattaisi myös Euroopan unionin sisä- 11188: Esityksen tarkoituksena on yhdenmukaistaa markkinakaupan sekä Euroopan unionin ulko- 11189: edelleen Suomen rehulainsäädäntöä EY:n rehu- puolisiin valtioihin tapahtuvan viennin. 11190: lainsäädännön kanssa. Tämä edellyttää myös 6 a §. Lääkerehu. Lääkerehudirektiivin mu- 11191: lääkerehujen valmistuksen, markkinoille saat- kaan lääkerehua saadaan valmistaa vain hy- 11192: tamisen, Euroopan unionin sisämarkkinakau- väksytyistä esiseoksista. Esiseoksen määritel- 11193: pan sekä maahantuonnin ja maastaviennin män osalta direktiivissä on viitattu eläinlääke- 11194: huomioon ottamisen rehulaissa. Tässä yhtey- direktiiviin, jossa lääkerehun esiseoksella (pre- 11195: dessä, vaikka rehuvalvonnan organisoimista mix) tarkoitetaan mitä tahansa eläinlääkeval- 11196: koskevaa direktiiviä ei vielä ole annettu, pide- mistetta, joka on valmistettu lääkerehun val- 11197: tään tarkoituksenmukaisena, että rehulain mu- mistusta varten. 11198: kaiset tarkastukset koskisivat myös Euroopan Rehutehtaat saisivat lääkerehun valmistuk- 11199: unionin ulkopuolisiin valtioihin vietäviä rehu- seen käytettävän lääkkeen samoin kuin ny- 11200: valmisteita. Myös maatiloilla tapahtuva tarkas- kyisinkin. Eläinlääkäri tilaisi lääkkeen lääke- 11201: taminen tulisi tehdä mahdolliseksi rehuvalmis- tukkukaupasta, joka toimittaisi sen edelleen 11202: teiden valvontaa koskevissa tapauksissa. rehutehtaalle siellä rehuun sekoitettavaksi. 11203: 2 §. Soveltamisala. Rehulain 2 §:n 1 momen- Eläinlääkärin tulisi valvoa, että lääkettä käyte- 11204: tissa laajennettaisiin rehulain soveltamisala tään vain hänen määräämäänsä tarkoitukseen. 11205: koskemaan rehuvalmisteiden kauppaa Euroo- Lääkerehudirektiivin mukaan voidaan re- 11206: pan unionin jäsenvaltioiden alueella, maasta- huun sekoitettavaksi hyväksytystä lääkevalmis- 11207: vientiä sekä lääkerehuja. Soveltamisalaa laajen- teesta ja rehusta valmistaa välituotetta, jota 11208: nettaisiin koskemaan myös rehuvalmisteiden sitten edelleen käytettäisiin lääkerehun valmis- 11209: käyttöä ja valmistusta maatiloilla lukuun otta- tukseen. Välituotteiden on myös oltava viran- 11210: matta päällysmerkintä- ja pakkausvaatimuksia. omaisen hyväksymiä. Suomessa ei nykyisin ole 11211: Rehulain 2 §:n 2 momentin 2 kohta ehdotetaan tarvetta tällaisten välituotteiden valmistami- 11212: poistettavaksi. Edellisen poiston takia siirre- seen. Tämän vuoksi ehdotetaan, että maa- ja 11213: tään 3 kohta 2 kohdaksi ja samalla poistetaan metsätalousministeriö voisi tarvittaessa antaa 11214: viittaus 2 kohtaan. määräykset kyseisistä välituotteista ja niiden 11215: 3 §. Määritelmät. Rehulain 3 §:ssä oleviin hyväksymisestä. Ministeriö antaisi kyseiset lää- 11216: määritelmiin ehdotetaan lisättäväksi uusi kerehudirektiivin edellyttämät määräykset siinä 11217: 12-15 kohta. Kohdat sisältäisivät rehuaineen, tapauksessa, että mainittujen välituotteiden 11218: lääkerehun, maahantuonnin ja maastaviennin valmistaminen tulisi Suomessa tarpeelliseksi. 11219: määritelmän. Rehuaineella tarkoitettaisiin lais- Tähän oikeuttava säännös sisältyisi ehdotetun 11220: sa jo määriteltyä rehua tai rehuvalmisteisiin 27 a §:n mukaisiin valtuuksiin. 11221: käytettävää raaka-ainetta ja lääkerehulla lää- Lääkerehua saisivat valmistaa laitokset, jot- 11222: kevalmisteen ja rehun sekoitusta, joka on ka ovat lääkerehudirektiivin edellyttämällä ta- 11223: tarkoitettu annettavaksi eläimelle sairauden pa- valla viranomaisen hyväksymiä, rekisteröimiä 11224: rantamiseksi, lievittämiseksi tai ehkäisemiseksi. ja valvomia. Vastaava hyväksymis- ja valvon- 11225: Maahantuonnilla tarkoitettaisiin tuontia muis- tamenettely koskisi myös lääkerehujen myyntiä 11226: ta kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista ja ja luovuttamista hoitavia jälleenmyyjiä. Hyväk- 11227: maastaviennillä vientiä muihin kuin Euroopan symis- ja valvontatehtävän hoitaisi kasvintuo- 11228: unionin jäsenvaltioihin. tannon tarkastuskeskus, joka muutoinkin hoi- 11229: Lisäksi 3 §:n 1 kohdassa laajennettaisiin re- taa rehujen valmistuksen ja markkinoinnin 11230: huvalmisteiden määritelmä koskemaan myös varsinaisen valvonnan. Valvontaan voisi tarvit- 11231: lääkerehuja sekä tehtäisiin 10 ja 11 kohtaan taessa osallistua eläinlääkintä- ja elintarvike- 11232: uuden 12 - 15 kohdan lisäämisestä johtuvat osaston määräämät eläinlääkärit. Lääkerehut 11233: tekniset muutokset. valmistetaan samoissa rehutehtaissa kuin missä 11234: 1994 vp- HE 347 5 11235: 11236: muitakin rehuja valmistetaan. Lääkerehujen luonnollisesti täytettävä myös varsinaisen re- 11237: valmistus ei myöskään olennaisesti poikkea hun osalta rehua koskevien laatuvaatimusten 11238: muiden rehujen valmistuksesta. määräykset. Tuoja vastaisi kyseisten edellytys- 11239: Lääkerehua saisi luovuttaa eläimen omista- ten täyttymisestä. Viranomaisvalvontaa koske- 11240: jalle tai haltijalle eläinten lääkitsemistä varten vat säännökset sisältyisivät myös lääkerehun 11241: vain eläinlääkärin määräyksestä. Lääkerehua osalta ehdotettuun 16 a §:ään. 11242: saisi luovuttaa myös eläinlääkärille, jolla lää- Koska lääkerehudirektiivi edellyttää, että 11243: kelain ja luovutusasetuksen mukaan on oikeus lääkerehua saa kulutukseen luovuttaa vain 11244: lääkkeiden ostamiseen ja luovuttamiseen eläin- hyväksytty valmistaja tai jälleenmyyjä, saisivat 11245: lääkintää varten. Lääkerehujen markkinointi ainoastaan nämä tahot vastaanottaa lääkere- 11246: kohdistuisi pääasiassa eläinlääkäreihin, koska hua muista Euroopan unionin jäsenvaltioista ja 11247: lääkerehujen valmistus ja jälleenmyynti ovat myydä sitä edelleen Suomessa. 11248: eläinlääkärin lääkerehumääräyksen varaisia. Suomesta muuhun Euroopan unionin jäsen- 11249: Lääkerehudirektiivin mukaan ainoastaan hy- valtioon toimitettavien lääkerehujen olisi myös 11250: väksytty valmistaja ja jälleenmyyjä saavat luo- täytettävä lääkerehudirektiivin vaatimukset. 11251: vuttaa eläinlääkärin määräyksellä lääkerehua Maahantuotavalle ja maastavietävälle lääke- 11252: suoraan eläimen omistajalle. rehulle asetettaisiin vähintään samat vaatimuk- 11253: Lääkerehudirektiivin mukaan voidaan jäl- set kuin lääkerehudirektiivi edellyttää. Maa- ja 11254: leenmyyjille vain tietyissä tapauksissa myöntää metsätalousministeriö antaisi tarvittaessa tar- 11255: lupa lääkerehujen varastossa pitämiseen. Va- kemmat määräykset lääkerehujen maahantuon- 11256: rastossa saisi pitää ainoastaan pakattuja, käyt- nista ja maastaviennistä. 11257: tövalmiita lääkerehuja ja vain pieniä määriä 13 a §. Rehuvalmisteiden maastavienti. Rehu- 11258: kerrallaan edellyttäen, että jälleenmyyjiin sovel- laissa ei ole rehuvalmisteiden maastavientiä 11259: letaan samoja vaatimuksia kirjanpidon, varas- koskevia säännöksiä. Täten ehdotetaan, että 11260: toinnin, kuljetuksen ja tuotteiden luovutuksen rehuvalmisteiden maastavientiä koskevat sään- 11261: osalta kuin valmistajiin. Lääkerehujen varas- nökset sisällytettäisiin rehulain muutosehdo- 11262: tossa pitäminen tapahtuisi viranomaisen val- tukseen. 11263: vonnan alaisuudessa. Lupa lääkerehujen varas- Maastavietävien rehuvalmisteiden olisi täy- 11264: tossa pitämiseen myönnettäisiin jälleenmyyjille tettävä vähintään samat laatuvaatimukset kuin 11265: hyväksymismenettelyn yhteydessä. Maa- ja Euroopan unionin sisämarkkinakauppa edel- 11266: metsätalousministeriö antaisi tarkemmat mää- lyttää. Tällä pyritään estämään epäonnistunei- 11267: räykset lääkerehujen varastossa pitämisestä. den rehuerien pääsy markkinoille. 11268: Lääkerehujen käyttöä eläintenpitoyksiköissä 16 §. Tarkastukset. Ehdotuksessa pykälään 11269: valvottaisiin eläinten lääkitsemisestä annetun sisältyvä viranomaisen tarkastusvaltuutus laa- 11270: lain (402/90) nojalla. jennettaisiin koskemaan vientitarkastuksia Eu- 11271: 6 b §. Euroopan unionin sisämarkkinakaupan roopan unionin ulkopuolisiin valtioihin sekä 11272: lääkerehuille asettamat vaatimukset sekä lääke- myös kaikkia rehuvalmisteiden tarkastuksia 11273: rehun maahantuonti ja maastavienti. Pykälä maatiloilla. 11274: sisältäisi säännökset niistä vaatimuksista, jotka Voimassa olevaa lakia sovelletaan maatiloilla 11275: muusta Euroopan unionin jäsenvaltiosta Suo- tapahtuvaan rehuvalmisteiden valmistukseen ja 11276: meen toimitettavien lääkerehujen olisi täytettä- käyttöön, mutta laissa ei ole säännöstä, joka 11277: vä. Euroopan unionin sisämarkkinakaupassa ei oikeuttaa tiloilla suoritettaviin tarkastuksiin. 11278: ole jäsenvaltioiden välillä tuontia, vaan yhdessä Valvontaviranomaisen oikeudesta suorittaa tar- 11279: jäsenvaltiossa direktiivien mukaisesti valmistet- kastuksia on tarpeen ottaa lakiin säännökset. 11280: tu tuote voidaan saattaa markkinoille myös Direktiiviehdotuksen mukaan jäsenmaiden on 11281: kaikissa muissa jäsenvaltioissa. Tuonti ja vienti taattava valvontaviranomaisille pääsy tuotan- 11282: -termejä käytetään vain Euroopan unionin topaikoille. Riippumatta siitä, milloin direktiivi 11283: ulkopuolisten valtioiden osalta. tulee voimaan, voidaan pitää asianmukaisena, 11284: Lääkerehua, joka täyttää lääkerehudirektii- että lakiin otetaan edellä tarkoitettu valtuutus- 11285: vin vaatimukset, voi näin ollen saattaa mark- säännös. 11286: kinoille Euroopan unionin jäsenvaltioiden alu- Rehunvalmistuksen ja markkinoinnin val- 11287: eella. Lääkerehun on kuitenkin sisältämänsä vonnan organisoimista koskevat direktiiviehdo- 11288: lääkevalmisteen osalta täytettävä lääkerehudi- tuksessa pääosin edellytetyt määräykset voi- 11289: rektiivin sisältämät ehdot. Lääkerehun olisi daan antaa maa- ja metsätalousministeriön 11290: 6 1994 vp- HE 347 11291: 11292: päätöksellä. Ehdotettu organisointi sisältää tiin, maastavientiin ja valmistuksen valvontaan 11293: kuitenkin eräitä valvonnan järjestämistä koske- liittyvien valvontanäytteiden ottaminen ja nii- 11294: via vaatimuksia, joiden toteuttaminen edellyt- den tutkiminen sekä vaatimustenmukaisuuden 11295: tää laissa annettua valtuutusta. osoittamiseen tarvittavien rekisteröinti-, lupa-, 11296: 16 a §. Euroopan unionin sisämarkkinakaupan ynnä muiden sellaisten menettelyjen valvonta- 11297: edellyttämä valvonta. Lääkerehu-direktiivissä viranomaiselle aiheuttamat kustannukset. 11298: viitataan yhdestä Euroopan unionin jäsenvalti- Puolivuosittaiseen valvontamaksuun voidaan 11299: osta toiseen jäsenvaltioon toimitetun lääkere- sisällyttää muut valvonnan kustannukset lu- 11300: hun valvonnan osalta yhteisön sisäisessä kau- kuun ottamatta valvontajärjestelmän ylläpidon 11301: passa tehtävistä eläinlääkinnällisistä, sisämark- ja suunnittelun kustannuksia, jotka jäävät val- 11302: kinoiden toteutumista varten suoritettavista tion vastattaviksi. Muita valvonnan kustan- 11303: tarkastuksista annettuun neuvoston direktiiviin nuksia ovat siten markkinavalvontanäytteiden 11304: (89/662/ETY), jäljempänä eläinlääkinnällisiä ottamisen ja tutkimisen kustannukset. Euroo- 11305: tarkastuksia koskeva direktiivi. Lääkerehujen pan unionin alueelta tulevat rehuvalmisteet 11306: valmistuksen ja markkinoille saattamisen val- valvotaan markkinoilla, koska rajatarkastusta 11307: vonnassa on noudatettava eräin osin tämän ei enää ole. Suomen valtion kireän rahatilan- 11308: direktiivin vaatimuksia. teen vuoksi markkinavalvonnan kustannuksia 11309: Komission direktiiviehdotus rehuvalmistei- perittäisiin maahantuojilta ja valmistajilta, ku- 11310: den valvonnan organisoimista koskevista peri- ten tähänkin asti. Euroopan yhteisö ei ole 11311: aatteista on tarkastuksia koskeviita perusteil- antanut määräyksiä markkinavalvonnan järjes- 11312: taan yhdenmukainen eläinlääkin-nällisiä tar- tämistavasta tai sen maksullisuudesta, vaan se 11313: kastuksia koskevan direktiivin kanssa. Kyseis- on annettu kunkin jäsenmaan itse päätettäväk- 11314: ten direktiivien lähtökohtana on, että tarkastus si. Esimerkiksi Tanskassa peritään kaikki 11315: suoritetaan siinä yksikössä, joka ensimmäisenä markkinavalvonnan kustannukset maahan- 11316: vastaanottaa toisesta Euroopan unionin jäsen- tuojilta ja valmistajilta, mutta monissa muissa 11317: valtiosta toimitetun rehuvalmisteen. Tarkastus Euroopan unionin jäsenvaltioissa ne jäävät 11318: on suoritettava siten, että se on yhdenmukaista valtion vastattaviksi. 11319: Suomessa valmistettujen rehuvalmisteiden val- Markkinavalvonnan kustannusten eriyttämi- 11320: vonnan kanssa. Kasvintuotannon tarkastuskes- nen on perusteltua sen vuoksi, että suhtautu- 11321: kus suorittaisi valvonnan pistokoetarkastuksi- minen markkinavalvonnan kustannusten peri- 11322: na. Vastaanottavan yksikön olisi ilmoitettava miseen voi muuttua ED-jäsenyyden aikana. 11323: kasvintuotannon tarkastuskeskukselle yksik- Tarvittaessa voitaisiin järjestelmän lainsäädän- 11324: köön saapuneista rehueristä. Pykälä sisältäisi töpohjaa suuremmin muuttamatta periä mark- 11325: tätä koskevan säännöksen. kinavalvonnasta maksua vain niistä tuotteista, 11326: 19 §. Maahantuonti- ja maastavientitarkastus. jotka eivät täytä vaatimuksia, jopa todellisia 11327: Rehulain 19 §:n otsikko ehdotetaan muutetta- kustannuksia suurempina. Markkinavalvon- 11328: vaksi siten, että se sisältää myös vientitarkas- nassa intressit ovat myös enemmän yhteiskun- 11329: tuksen. Maahantuontitarkastusten osalta viita- nalla kuin valmistajana, joka maksaa jo ensi- 11330: taan voimassa olevan rehulain perusteluihin. valvonnan kustannukset. 11331: Direktiiviehdotuksen mukaan jäsenvaltio ei Tasapuolisuuden vuoksi markkinoilla havai- 11332: saa jättää rehuvalmistetta lain soveltamisalan tuista puutteellisista tuotteista voidaan periä 11333: ulkopuolelle sen takia, että se viedään Euroo- erillistä tarkastusmaksua, joka ei sisälly valvon- 11334: pan unionin ulkopuoliseen valtioon. Kattavan nan peruskustannuksiin. 11335: rehuvalmisteiden valvonnan aikaansaamiseksi 27 a §. Lääkerehua koskevat tarkemmat 11336: ei Suomenkaan tulisi jättää rehuvalmisteita määräykset. Lääkerehudirektiivin sisältämät 11337: tarkastustoiminnan ulkopuolelle vain sen takia, yksityiskohtaiset määräykset annettaisiin maa- 11338: että rehuvalmiste on tarkoitettu vientiin. Tällä ja metsätalousmininisteriön päätöksellä. Minis- 11339: pyritään estämään se, että valmistuksessa epä- teriö antaisi tarkemmat määräykset lääkerehun 11340: onnistuneet rehuerät vietäisiin maihin, joissa ei valmistuksesta, markkinoille saattamisesta, va- 11341: ole samantasoista tarkastustoimintaa. rastossa pitämisestä ja luovuttamisesta sekä 11342: 22 §. Valvonnan kustannusten periminen. Re- valmistajien ja jäilenmyyjien hyväksymisestä. 11343: hulain 22 §:n otsikko ehdotetaan muutettavak- Maa- ja metsätalousministeriön päätöksellä an- 11344: si. Välittömästi elinkeinonharjoittajaan koh- nettaisiin myös lääkerehudirektiivin edellyttä- 11345: deunettavia kustannuksia ovat maahantuon- mät määräykset eläinlääkärien lääkerehuja 11346: 1994 vp - HE 347 7 11347: 11348: koskevien lääkerehumääräysten kirjoittamises- lausunto sosiaali- ja terveysministeriöltä, tulli- 11349: ta, valmistajien ja jälleenmyyjien velvollisuute- hallitukselta, kilpailuvirastolta, eläinlääkintä- 11350: na olevan lääkerehua koskevan kirjanpidon ja elintarvikelaitokselta, lääkelaitokselta, lää- 11351: pitämisestä sekä välituotteiden käytöstä lääke- ninhallituksilta, Elintarviketeollisuusliitto ry:l- 11352: rehun valmistuksessa. tä, Suomen eläinlääkäriliitolta, Suomen Kalan- 11353: kasvattajaliitolta, Lääketeollisuusliitto ry:ltä, 11354: Maaseutukeskusten liitto ry:ltä, Maa- ja met- 11355: 3. Esityksen vaikutukset sätaloustuottajain keskusliitolta (MTK), Svens- 11356: ka Lantbruksproducernas Centralförbund 11357: 3.1. Taloudelliset vaikutukset (SLC) sekä Maatalouden tutkimuskeskukselta. 11358: Lääkerehun osalta lausunnonantajat pitivät 11359: Esityksellä ei olisi merkittäviä valtiontalou- esitysluonnosta pääasiassa hyväksyttävänä. 11360: dellisia vaikutuksia, mikäli markkinavalvonnan Maahan tuotavien lääkerehujen osalta lääkelai- 11361: kustannukset voidaan periä entiseen tapaan tos kuitenkin katsoi, että maahan tuotavan 11362: maahantuojilta ja valmistajilta. Rehuvalmistei- lääkerehun esiseoksen määrällisen ja laadulli- 11363: siin kuuluvien vientituotteiden tarkastus lisää sen vastaavuuden vertaamista Suomessa hy- 11364: tarkastettavien näytteiden määrää, mutta kus- väksytyn vastaavan esiseoksen kanssa ei tulisi 11365: tannukset voidaan periä valvontamaksuna val- säätää viranomaistehtäväksi. Lääkerehudirek- 11366: vottavilta yrityksiltä. tiivin mukainen järjestelmä edellyttää, että tuo- 11367: Esityksellä ei olisi lääkerehujen osalta mer- ja vastaa kyseisten edellytysten täyttymisestä. 11368: kittäviä elinkeinoelämään kohdistuvia taloudel- Tämä lääkelaitoksen esille tuoma seikka on 11369: lisia vaikutuksia. Lääkerehujen valmistukseen esityksessä otettu huomioon. Lausunnonantaji- 11370: ja myyntiin käytetty järjestelmä vastaa jo ny- en muut huomautukset ovat pitkälti sellaisia, 11371: kyisin pitkälle lakiehdotuksen vaatimuksia. että ne voidaan tarvittaessa ottaa huomioon 11372: Lääkerehujen valmistukseen käytettävät lääke- lääkerehuista annettavissa maa- ja metsätalo- 11373: valmisteet ovat olleet lääkelaitoksen hyväksy- usministeriön määräyksissä. 11374: miä ja ne ovat pääosin täyttäneet lääkerehun 11375: esiseoksille eläinlääkedirektiivissä asetetut vaa- 11376: timukset. Esityksen edellyttämä lääkerehuteh- 5. Muita esitykseen vaikuttavia 11377: taiden ja rehujen jälleenmyyjien oman toimin- seikkoja 11378: tansa valvonta ja valmistusta koskeva kirjan- 11379: pito kuuluvat yritysten omaan laadunvalvon- Esitys liittyy lääkerehun osalta ETA-sopi- 11380: taan, jota yritysten tulisi joka tapauksessa mukseen. Suomen jäsenyys Euroopan unionis- 11381: tehdä tuotteidensa ja toimintansa laadun ta- sa ei lääkerehun osalta aiheuta muita rehulain 11382: kaamiseksi. muutostarpeita. EU:ssa voimassa olevat Eu- 11383: roopan yhteisöjen lääkerehuja koskevat direk- 11384: tiivit sisältyvät jo ETA-sopimukseen. 11385: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 11386: 6. Tarkemmat säännökset ja 11387: Esityksellä ei olisi organisatorisia eikä hen- määräykset 11388: kilöstöön kohdistuvia vaikutuksia. Rehuval- 11389: misteisiin kuuluvien vientituotteiden valvonta Maa- ja metsätalousministeriö antaisi ehdo- 11390: lisää tehtäviä, mutta toisaalta osa entisestä tetun lain nojalla tarkemmat lääkerehudirektii- 11391: rajatarkastuksesta jää pois siirryttäessä Euroo- vin edellyttämät määräykset lääkerehun val- 11392: pan unionin sisämarkkinoille. Kasvintuotan- mistuksesta, markkinoille saattamisesta, luo- 11393: non tarkastuskeskus pystyisi hoitamaan ehdo- vuttamisesta, maahantuonnista ja maastavien- 11394: tetun lain mukaiset tehtävät nykyisellä henki- nistä sekä valmistajista ja jälleenmyyjistä pidet- 11395: lökunnallaan. tävään luetteloon merkitsemisestä. 11396: Lisäksi maa- ja metsätalousministeriön pää- 11397: töksellä annettaisiin lääkerehudirektiivin edel- 11398: 4. Asian valmistelu lyttämät määräykset lääkerehuja koskevien lää- 11399: kerehumääräysten kirjoittamisesta, lääkerehua 11400: Esitys on laadittu virkatyönä maa- ja metsä- koskevasta kirjanpidosta sekä välituotteiden 11401: talousministeriössä. Esityksestä on pyydetty hyväksymisestä. 11402: 8 1994 vp - HE 347 11403: 11404: 7. Voimaantulo Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 11405: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 11406: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol- 11407: lisimman pian sen hyväksymisen ja vahvistami- 11408: sen jälkeen. 11409: 11410: 11411: 11412: 11413: Laki 11414: rehulain muuttamisesta 11415: 11416: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 11417: muutetaan 26 päivänä helmikuuta 1993 annetun rehulain (234/93) 2 §:n 1 ja 2 momentti, 3 §:n 11418: 1, 10 ja 11 kohta, 2 luvun otsikko, 16 §, 19 §:n otsikko ja 1 momentti sekä 22 §:n otsikko ja 1 11419: momentti sekä 11420: lisätttän 3 §:ään uusi 12-15 kohta, 19 §:ään uusi 3 momentti ja lakiin uusi 6 a, 6 b, 13 a, 16 11421: a ja 27 a § seuraavasti: 11422: 11423: 2§ teissa olevia aineita tai tuotteita, jotka voivat 11424: Soveltamisala aiheuttaa terveydellistä vaaraa eläimille tai 11425: kotieläintuotteiden kautta ihmisille; 11426: Tätä lakia sovelletaan rehuvalmisteiden 12) rehuaineella 2 kohdassa määriteltyä re- 11427: markkinointiin, markkinointia varten tapahtu- hua tai rehuvalmisteisiin käytettävää raaka- 11428: vaan valmistukseen, Euroopan unionin jäsen- ainetta; 11429: valtioiden alueella tapahtuvaan kauppaan sekä 13) lääkerehulla lääkevalmisteen (lääkerehun 11430: maahantuontiin ja maastavientiin. Lisäksi tätä esiseos) ja rehun sekoitusta, joka on tarkoitettu 11431: lakia sovelletaan lääkerehujen määräämiseen annettavaksi eläimelle sairauden parantamisek- 11432: sekä päällysmerkintä- ja pakkausvaatimuksia si, lievittämiseksi tai ehkäisemiseksi; 11433: lukuun ottamatta rehuvalmisteiden käyttöön ja 14) maahantuonnilla tuontia muista kuin Eu- 11434: valmistukseen tiloilla. roopan unionin jäsenvaltioista; sekä 11435: Tätä lakia ei sovelleta: 15) maastaviennillä vientiä muihin kuin Eu- 11436: 1) tutkimuslaitosten eläinkokeissa käytettä- roopan unionin jäsenvaltioihin. 11437: viin rehuvalmisteisiin; eikä 11438: 2) maahantuotavaan kauttakulkutavaraan 11439: edellyttäen, että käyttötarkoitus käy selvästi 2 luku 11440: ilmi valmisteen päällysmerkinnöistä tai valmis- 11441: tetta koskevista asiakirjoista. Rehuvalmisteiden valmistus, markkinointi, 11442: Euroopan unionin jäsenvaltioiden 11443: alueella tapahtuva kauppa sekä 11444: 3§ maahantuonti ja maastavienti 11445: Määritelmät 11446: 6 a§ 11447: Tässä laissa tarkoitetaan: Lääkerehu 11448: 1) rehuvalmisteella rehuja, tiettyjä eläinten 11449: ruokintaan käytettäviä tuotteita, rehun lisäai- Lääkerehun valmistukseen saa käyttää vain 11450: neita, rehuseoksia sekä lääkerehuja; sellaista lääkevalmistetta, jonka lääkelaitos on 11451: lääkelain (395/87) nojalla antamassaan myyn- 11452: 10) päiväannakselia 12 prosenttia kosteutta tiluvassa tai muussa lääkevalmisteen kulutuk- 11453: sisältävän rehun keskimääräistä kokonaismää- seen luovuttamista koskevassa luvassa hyväk- 11454: rää, jonka kunkin eläinlajin tietyn ikäinen ja synyt eläinten rehuun sekoitettavaksi. 11455: tiettyä tarkoitusta varten kasvatettu yksilö tar- Lääkerehua saa myyntiä varten valmistaa 11456: vitsee tyydyttääkseen koko ravinnontarpeensa; vain sellainen valmistaja, jonka kasvintuotan- 11457: 11) haitallisella aineella sellaisia rehuvalmis- non tarkastuskeskus on hyväksynyt lääkerehun 11458: 1994 vp - HE 347 9 11459: 11460: valmistajaksi. Lääkerehua saa myydä ja luo- 16 § 11461: vuttaa vain kasvintuotannon tarkastuskeskuk- Tarkastukset 11462: sen hyväksymä valmistaja ja jälleenmyyjä. Hy- 11463: väksyminen tehdään hakemuksesta. Kasvintuotannon tarkastuskeskuksella, val- 11464: Lääkerehua saa luovuttaa vain eläinlääkäril- tuutetuilla tarkastajilla ja näytteenottajilla sekä 11465: le tai henkilölle, joka eläinlääkärin antamalla eläinlääkintä- ja elintarvikeosaston määräämil- 11466: lääkerehumääräyksellä osoittaa tarvitsevansa lä eläinlääkäreillä on oikeus tämän lain ja sen 11467: lääkerehua. Lääkerehua saa kulutukseen luo- nojalla annettujen säännösten ja määräysten 11468: vuttaa vain kasvintuotannon tarkastuskeskuk- täytäntöönpanemista ja noudattamisen valvon- 11469: sen hyväksymä valmistaja ja jälleenmyyjä. taa varten tarkastaa rehuvalmisteita valmista- 11470: via laitoksia, maahantuonti- ja maastavienti- 11471: kuljetuksia sekä maatalouden tuotantopaikkoja 11472: 6 b§ samoin kuin varasto- ja muita rakennuksia, 11473: Euroopan unionin sisämarkkinakaupan myyntipaikkoja ja kuljetusvälineitä sekä ottaa 11474: lääkerehuille asettamat vaatimukset sekä korvauksetta tarpeellisia näytteitä tutkimuksia 11475: lääkerehun maahantuonti ja maastavienti varten. 11476: Maa- ja metsätalousministeriö antaa tarkem- 11477: Muussa Euroopan unionin jäsenvaltiossa mat määräykset 1 momentissa tarkoitetusta 11478: valmistettua lääkerehua saa Suomessa myydä tarkastustoiminnasta, vuosittaisesta valvonta- 11479: ja luovuttaa vain, jos lääkerehu on sellaista, suunnitelmasta ja rehuvalmisteita valmistavien 11480: että se saadaan saattaa Euroopan unionin laitosten omavalvonnasta. 11481: jäsenvaltioiden väliseen kauppaan. Lisäksi lää- 11482: kerehun on täytettävä jompikumpi seuraavista 16 a § 11483: ehdoista: Euroopan unionin sisämarkkinakaupan 11484: 1) lääkerehun valmistukseen käytetty lääke- edellyttämä valvonta 11485: valmiste on Suomessa hyväksytty eläinten re- 11486: huun sekoitettavaksi; tai Muusta Euroopan unionin jäsenvaltiosta 11487: 2) lääkerehun valmistukseen käytettävän Suomeen toimitettu rehuvalmiste voidaan tar- 11488: lääkevalmisteen vaikuttava aine on sama kuin kastaa siinä yksikössä, joka Suomessa ensim- 11489: Suomessa eläinten rehuun sekoitettavaksi hy- mäisenä vastaanottaa kyseisen rehuvalmisteen. 11490: väksytyn lääkevalmisteen vaikuttava aine ja Yksikön on ilmoitettava saapuneista rehueristä 11491: näiden lääkevalmisteiden laadullinen ja määräl- kasvintuotannon tarkastuskeskukselle. Rehu- 11492: linen koostumus on sama. valmiste voidaan tarkastaa myös sellaisessa 11493: Muussa Euroopan unionin jäsenvaltiossa kuljetusvaiheessa, joka soveltuu parhaiten tar- 11494: valmistettua lääkerehua saa Suomessa luovut- kastuksen päämäärän toteutumiseen. Tarkas- 11495: taa vain kasvintuotannon tarkastuskeskuksen tuksen ja valvonnan on oltava yhdenmukaista 11496: hyväksymälle valmistajalle ja jälleenmyyjälle. Suomessa valmistettujen rehuvalmisteiden tar- 11497: Suomessa valmistettua lääkerehua saa luo- kastuksen ja valvonnan kanssa. Tarkastus- ja 11498: vuttaa muuhun Euroopan unionin jäsenvalti- valvontamenettelyssä noudatetaan muutoin tä- 11499: oon vain, jos lääkerehu täyttää tässä laissa män lain säännöksiä. 11500: säädetyt vaatimukset. Jos on perusteltua syytä epäillä, että muusta 11501: Maahan tuotavan ja maasta vietävän lääke- Euroopan unionin jäsenvaltiosta Suomeen toi- 11502: rehun on täytettävä vähintään samat vaatimuk- mitettu rehuvalmiste ei vastaa tämän lain ja sen 11503: set kuin Euroopan unionin jäsenvaltioiden vä- nojalla annettujen säännösten ja määräysten 11504: lisessä kaupassa. Maa- ja metsätalousministeriö vaatimuksia, voivat valvontaviranomaiset py- 11505: antaa tarvittaessa tarkemmat määräykset lää- säyttää kyseisen rehuvalmisteen kuljetuksen ai- 11506: kerehujen maahantuonnista ja maastaviennistä. kana. 11507: 11508: 19 § 11509: 13 a § 11510: Maahantuonti- ja maastavientitarkastus 11511: Rehuvalmisteiden maastavienti 11512: Maahan tuotavat rehuvalmisteet tarkaste- 11513: Maasta saa viedä vain sellaisia rehuvalmis- taan pistokokein ennen niiden luovuttamista 11514: teita, jotka täyttävät tämän lain vaatimukset. tullista. Tarkastettavaa valmistetta voidaan 11515: 11516: 2 3419181 11517: 10 1994 vp - HE 347 11518: 11519: kasvintuotannon tarkastuskeskuksen määräyk- hantuontimäärien perusteella valvontamaksua, 11520: sestä säilyttää tullin valvonnassa asianomaisten joka määritellään vuosittaisessa valvontasuun- 11521: viranomaisten hyväksymässä paikassa siihen nitelmassa; sekä 11522: saakka, kunnes kasvintuotannon tarkastuskes- 3) sen lisäksi, mitä 1 ja 2 kohdassa sääde- 11523: kus on tarkastuksen perusteella hyväksynyt tään, voidaan periä erillinen toimenpidemaksu 11524: valmisteen maahantuonnin. sellaisesta tuotteesta, joka ei täytä tässä laissa 11525: asetettuja vaatimuksia. 11526: Maasta vietävien rehuvalmisteiden on täytet- 11527: tävä Euroopan unionin sisämarkkinakaupan 11528: edellyttämät vaatimukset. Jos epäillään, että 27 a § 11529: maasta vietävä rehuvalmiste ei täytä säädettyjä Lääkerehua koskevat tarkemmat määräykset 11530: vaatimuksia, toimivaltaisen viranomaisen on 11531: suoritettava välttämättömät tarkastukset ja tar- Maa- ja metsätalousministeriö antaa tarkem- 11532: vittaessa ryhdyttävä tarpeellisiin toimenpitei- mat määräykset: 11533: siin. 1) lääkerehujen valmistuksesta, markkinoille 11534: saattamisesta, varastossa pitämisestä sekä luo- 11535: vuttamisesta eläinten lääkitsemiseen käytettä- 11536: 22§ väksi; 11537: Valvonnan kustannusten periminen 2) lääkerehun valmistajaksi ja jälleenmyy- 11538: jäksi hyväksymisen edellytyksistä sekä toimin- 11539: Rehuvalmisteiden valvonnasta tämän lain nan järjestämisestä; 11540: perusteella valtiolle aiheutuvat kustannukset 3) lääkerehun valmistamista ja luovuttamis- 11541: peritään elinkeinonharjoittajilta seuraavasti: ta koskevista eläinlääkärin lääkerehumääräyk- 11542: 1) välittömästi ja tasapuolisesti elinkeinon- sistä; 11543: harjoittajiin kohdennettavista kustannuksista, 4) lääkerehua koskevasta kirjanpidosta ja 11544: kuten maahantuontiin, maastavientiin tai val- näiden tietojen ilmoittamisesta valvontaviran- 11545: mistuksessa olevaan tuotteeseen kohdistuvista omaiselle; sekä 11546: tarkastuksista aiheutuneista kustannuksista, 5) välituotteista ja niiden hyväksymisestä. 11547: peritään niitä vastaava maksu; sekä 11548: 2) kustannuksista, joita ei voi kohdentaa Tämä laki tulee voimaan päivänä 11549: tasapuolisesti valvontatoimenpiteen yhteyteen, kuuta 199 . 11550: kuten valmisteen tarkastukset markkinoinnin Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 11551: eri vaiheissa, voidaan periä puolivuosittain ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 11552: valmisteryhmäkohtaisesti valmistus- ja maa- menpiteisiin. 11553: 11554: Helsingissä 29 päivänä joulukuuta 1994 11555: 11556: 11557: Tasavallan Presidentti 11558: MARTTI AHTISAARI 11559: 11560: 11561: 11562: 11563: Maa- ja metsätalousministeri Mikko Pesälä 11564: 1994 vp - HE 347 11 11565: 11566: Liite 11567: 11568: 11569: Laki 11570: rehulain muuttamisesta 11571: 11572: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 11573: muutetaan 26 päivänä helmikuuta 1993 annetun rehulain (234/93) 2 §:n 1 ja 2 momentti, 3 §:n 11574: 1, 10 ja 11 kohta, 2 luvun otsikko, 16 §, 19 §:n otsikko ja 1 momentti sekä 22 §:n otsikko ja 1 11575: momentti sekä 11576: lisätään 3 §:ään uusi 12-15 kohta, 19 §:ään uusi 3 momentti ja lakiin uusi 6 a, 6 b, 13 a, 11577: 16 aja 27 a § seuraavasti: 11578: 11579: Voimassa oleva laki Ehdotus 11580: 11581: 2§ 2§ 11582: Soveltamisala Soveltamisala 11583: Tätä lakia sovelletaan rehujen, tiettyjen Tätä lakia sovelletaan rehuvalmisteiden mark- 11584: eläinten ruokintaan käytettävien tuotteiden, kinointiin, markkinointia varten tapahtuvaan val- 11585: rehun lisäaineiden ja rehuseosten markkinoin- mistukseen, Euroopan unionin jäsenvaltioiden 11586: tiin, maahantuontiin ja markkinointia varten alueella tapahtuvaan kauppaan sekä maahan- 11587: tapahtuvaan valmistukseen. Rehun lisäaineita tuontiin ja maastavientiin. Lisäksi tätä lakia 11588: ja tiettyjä eläinten ruokintaan käytettäviä tuot- sovelletaan lääkerehujen määräämiseen sekä 11589: teita sekä niitä koskevia vaatimuksia, lukuun päällysmerkintä-ja pakkausvaatimuksia lukuun- 11590: ottamatta merkintä- ja pakkausvaatimuksia, ottamatta rehuvalmisteiden käyttöön ja valmis- 11591: samoin kuin haitallisia aineita ja eliöitä koske- tukseen tiloilla. 11592: via säännöksiä sovelletaan lisäksi maatiloilla 11593: tapahtuvaan rehuvalmisteiden käyttöön ja val- 11594: mistukseen. 11595: Tätä lakia ei sovelleta: Tätä lakia ei sovelleta: 11596: 1) tutkimuslaitosten eläinkokeissa käytettä- 1) tutkimuslaitosten eläinkokeissa käytettä- 11597: viin rehuvalmisteisiin; viin rehuvalmisteisiin; eikä 11598: 2) ulkomaille vietäviin rehuvalmisteisiin lu- 2) maahantuotavaan kauttakulkutavaraan 11599: kuun ottamatta Euroopan talousalueelle vietäviä edellyttäen, että käyttötarkoitus käy selvästi ilmi 11600: valmisteita; eikä valmisteen päällysmerkinnöistä tai valmistetta 11601: koskevista asiakirjoista. 11602: 3) maahantuotavaan kauttakulkutavaran edel- 11603: lyttäen, että käyttötarkoitus ja 2 kohdassa lisäk- 11604: si vientimaa käyvät selvästi ilmi valmisteen 11605: päällysmerkinnöistä tai, milloin kysymys on 11606: kauttakulkutavarasta, valmistetta koskevista 11607: asiakirjoista. 11608: 11609: 11610: 3§ 3§ 11611: Määritelmät Määritelmät 11612: Tässä laissa tarkoitetaan: Tässä laissa tarkoitetaan: 11613: 1) rehuvalmisteella rehuja, tiettyjä eläinten 1) rehuvalmisteella rehuja, tiettyjä eläinten 11614: ruokintaan käytettäviä tuotteita, rehun lisäai- ruokintaan käytettäviä tuotteita, rehun lisäai- 11615: neita ja rehuseoksia; neita, rehuseoksia sekä lääkerehuja; 11616: 12 1994 vp - HE 347 11617: 11618: Voimassa oleva laki Ehdotus 11619: 11620: 10) päiväannakselia 12 prosenttia kosteutta 10) päiväannakselia 12 prosenttia kosteutta 11621: sisältävän rehun keskimääräistä kokonaismää- sisältävän rehun keskimääräistä kokonaismää- 11622: rää, jonka kunkin eläinlajin tietyn ikäinen ja rää, jonka kunkin eläinlajin tietyn ikäinen ja 11623: tiettyä tarkoitusta varten kasvatettu yksilö tar- tiettyä tarkoitusta varten kasvatettu yksilö tar- 11624: vitsee tyydyttäkseen koko ravinnontarpeensa; vitsee tyydyttäkseen koko ravinnontarpeensa; 11625: sekä 11626: 11) haitallisella aineella sellaisia rehuvalmis- 11) haitallisella aineella sellaisia rehuvalmis- 11627: teissa olevia aineita tai tuotteita, jotka voivat teissa olevia aineita tai tuotteita, jotka voivat 11628: aiheuttaa terveydellistä vaaraa eläimille tai aiheuttaa terveydellistä vaaraa eläimille tai 11629: kotieläintuotteiden kautta ihmisille. kotieläintuotteiden kautta ihmisille; 11630: 12) rehuaineella 2 kohdassa määriteltyä rehua 11631: tai rehuvalmisteisiin käytettävää raaka-ainetta; 11632: 13) lääkerehulla lääkevalmisteen ( lääkerehun 11633: esiseos) ja rehun sekoitusta, joka on tarkoitettu 11634: annettavaksi eläimelle sairauden parantamiseksi, 11635: lievittämiseksi tai ehkäisemiseksi; 11636: 14) maahantuonnilla tuontia muista kuin Eu- 11637: roopan unionin jäsenvaltioista; sekä 11638: 15) maastaviennillä vientiä muihin kuin Eu- 11639: roopan unionin jäsenvaltioihin. 11640: 11641: 11642: 11643: 11644: 2 luku 2 luku 11645: Rehuvalmisteiden valmistus, Rehuvalmisteiden valmistus, markkinointi, 11646: markkinointi ja maahantuonti Euroopan unioinin jäsenvaltioiden alueella 11647: tapahtuva kauppa sekä maahantuonti 11648: ja maastavienti 11649: 6 a§ 11650: Lääkerehu 11651: Lääkerehun valmistukseen saa käyttää vain 11652: sellaista lääkevalmistetta, jonka lääkelaitos on 11653: lääkelain (395/87) nojalla antamassaan myynti- 11654: luvassa tai muussa lääkevalmisteen kulutukseen 11655: luovuttamista koskevassa luvassa hyväksynyt 11656: eläinten rehuun sekoitettavaksi. 11657: Lääkerehua saa myyntiä varten valmistaa vain 11658: sellainen valmistaja, jonka kasvintuotannon tar- 11659: kastuskeskus on hyväksynyt lääkerehun valmis- 11660: tajaksi. Lääkerehua saa myydä ja luovuttaa vain 11661: kasvintuotannon tarkastuskeskuksen hyväksymä 11662: valmistaja ja jälleenmyyjä. Hyväksyminen teh- 11663: dään hakemuksesta. 11664: Lääkerehua saa luovuttaa vain eläinlääkärille 11665: tai henkilölle, joka eläinlääkärin antamalla lää- 11666: kerehumääräyksellä osoittaa tarvitsevansa lää- 11667: kerehua. Lääkerehua saa kulutukseen luovuttaa 11668: vain kasvintuotannon tarkastuskeskuksen hyväk- 11669: symä valmistaja ja jälleenmyyjä. 11670: 1994 vp - HE 347 13 11671: 11672: Voimassa oleva laki Ehdotus 11673: 11674: 6 b§ 11675: Euroopan unionin sisämarkkinakaupan lääkere- 11676: huille asettamat vaatimukset sekä lääkerehujen 11677: maahantuonti ja maastavienti 11678: Muussa Euroopan unionin jäsenvaltiossa val- 11679: mistettua lääkerehua saa Suomessa myydä ja 11680: luovuttaa vain, jos lääkerehu on sellaista, että se 11681: saadaan saattaa Euroopan unionin jäsenvaltioi- 11682: den väliseen kauppaan. Lisäksi lääkerehun on 11683: täytettävä jompikumpi seuraavista ehdoista: 11684: 1) lääkerehun valmistukseen käytetty lääke- 11685: valmiste on Suomessa hyväksytty eläinten re- 11686: huun sekoitetavaksi; tai 11687: 2) lääkerehun valmistukseen käytettävän lää- 11688: kevalmisteen vaikuttava aine on sama kuin 11689: Suomessa eläinten rehuun sekoitettavaksi hyväk- 11690: sytyn lääkevalmisteen vaikuttava aine ja näiden 11691: lääkevalmisteiden . laadullinen ja määrällinen 11692: koostumus on sama. 11693: Muussa Euroopan unionin jäsenvaltiossa val- 11694: mistettua lääkerehua saa Suomessa luovuttaa 11695: vain kasvintuotannon tarkastuskeskuksen hyväk- 11696: symälle valmistajalle ja jälleenmyyjälle. 11697: Suomessa valmistettua lääkerehua saa luovut- 11698: taa muuhun Euroopan unionin jäsenvaltioon 11699: vain, jos lääkerehu täyttää tässä laissa säädetyt 11700: vaatimukset. 11701: Maahan tuotavan ja maasta vietävän lääkere- 11702: hun on täytettävä vähintään samat vaatimukset 11703: kuin Euroopan unionin jäsenvaltioiden välisessä 11704: kaupassa. Maa- ja metsätalousministeriö antaa 11705: tarvittaessa tarkemmat määräykset lääkerehujen 11706: maahantuonnista ja maastaviennistä. 11707: 11708: 13 a§ 11709: Rehuvalmisteiden maastavienti 11710: Maasta saa viedä vain sellaisia rehuvalmistei- 11711: ta, jotka täyttävät tämän lain vaatimukset. 11712: 11713: 16 § 16 § 11714: Tarkastukset Tarkastukset 11715: Kasvintuotannon tarkastuskeskuksella sekä Kasvintuotannon tarkastuskeskuksella, val- 11716: valtuutetuilla tarkastajina ja näytteenottajilla tuutetuilla tarkastajilla ja näytteenottajilla sekä 11717: on oikeus tarkastaa rehuvalmisteita, valmistus- eläinlääkintä- ja elintarvikeosaston määräämillä 11718: ja pakkaustiloja, varastointi- ja myyntipaikkoja, eläinlääkäreillä on oikeus tämän lain ja sen 11719: ku/jetusvälineitä, elinkeinonharjoittajan tavara- nojalla annettujen säännösten ja määräysten 11720: kirjanpitoa ja 18 §:ssä tarkoitettua tiedostaa täytäntöönpanemista ja noudattamisen valvontaa 11721: sekä ottaa raaka-aineesta ja valmiista tuotteesta varten tarkastaa rehuvalmisteita valmistavia lai- 11722: maksutta tarpeellisia näytteitä. Kasvintuotannon toksia, maahantuonti- ja maastavientikuljetuksia 11723: 14 1994 vp - HE 347 11724: 11725: Voimassa oleva laki Ehdotus 11726: 11727: tarkastuskeskus voi asettaa rehuvalmisteiden sekä maatalouden tuotantopaikkoja samoin kuin 11728: maahantuontipaikkakunnille näytteenottajia. varasto- ja muita rakennuksia, myyntipaikkoja 11729: Kasvintuotannon tarkastuskeskus voi lisäksi ja kuljetusvälineitä sekä ottaa korvauksetta tar- 11730: asettaa rehuvalmisteita valmistavaan laitokseen peellisia näytteitä tutkimuksia varten. 11731: tarkastajan. 11732: Maa- ja metsätalousministeriö antaa tarkem- Maa- ja metsätalousministeriö antaa tarkem- 11733: mat määräykset 1 momentissa tarkoitettujen mat määräykset 1 momentissa tarkoitetusta 11734: tarkastusten suorittamisesta sekä näytteiden ot- tarkastustoiminnasta, vuosittaisesta valvonta- 11735: tamisesta, lähettämisestä ja tutkimisesta. suunnitelmasta ja rehuvalmisteita valmistavien 11736: laitosten omavalvonnasta. 11737: 11738: 16 a § 11739: Euroopan unionin sisämarkkinakaupan 11740: edellyttämä valvonta 11741: Muusta Euroopan unionin jäsenvaltiosta Suo- 11742: meen toimitettu rehuvalmiste voidaan tarkastaa 11743: siinä yksikössä, joka Suomessa ensimmäisenä 11744: vastaanottaa kyseisen rehuvalmisteen. Yksikön 11745: on ilmoitettava saapu-neista rehueristä kasvin- 11746: tuotannon tarkas-tuskeskukselle. Rehuvalmiste 11747: voidaan tarkastaa myös sellaisessa kuljetusvai- 11748: heessa, joka parhaiten soveltuu tarkastuksen 11749: päämäärän toteutumiseen. Tarkastuksen ja val- 11750: vonnan on oltava yhdenmukaista Suomessa val- 11751: mistettujen rehuvalmisteiden tarkastuksen ja val- 11752: vonnan kanssa. Tarkastus- ja valvontamenette- 11753: lyssä noudatetaan muutoin tämän lain säännök- 11754: siä. 11755: Jos on perusteltua syytä epäillä, että muusta 11756: Euroopan unionin jäsenvaltiosta Suomeen toimi- 11757: tettu rehuvalmiste ei vastaa tämän lain ja sen 11758: nojalla annettujen säännösten ja määräysten 11759: vaatimuksia, voivat valvontaviranomaiset pysäyt- 11760: tää kyseisen rehuvalmisteen kuljetuksen aikana. 11761: 11762: 19 § 19 § 11763: Tuontitarkastus Maahantuonti- ja maastavientitarkastus 11764: Maahantuotavat rehuvalmisteet tarkastetaan Maahan tuotavat rehuvalmisteet tarkaste- 11765: pistokokein ennen niiden luovuttamista tullista. taan pistokokein ennen niiden luovuttamista 11766: Tarkastus suoritetaan tutkimalla valmisteesta tullista. Tarkastettavaa valmistetta voidaan 11767: otettu näyte. Tarkastettavaa valmistetta voi- kasvintuotannon tarkastuskeskuksen määräyk- 11768: daan kasvintuotannon tarkastuskeskuksen sestä säilyttää tullin valvonnassa asianomaisten 11769: määräyksestä säilyttää tullin valvonnassa kas- viranomaisten hyväksymässä paikassa siihen 11770: vintuotannon tarkastuskeskuksen ja tullin hyväk- saakka, kunnes kasvintuotannon tarkastuskes- 11771: symässä paikassa siihen saakka, kun kasvintuo- kus on tarkastusten perusteella hyväksynyt 11772: tannon tarkastuskeskus on tarkastuksen perus- valmisteen maahantuonnin. 11773: teella hyväksynyt valmisteen maahantuonnin. 11774: 11775: Maasta vietävien rehuvalmisteiden on täytet- 11776: tävä Euroopan unionin sisämarkkinakaupan 11777: 1994 vp - HE 347 15 11778: 11779: Voimassa oleva laki Ehdotus 11780: 11781: edellyttämät vaatimukset. Jos epäillään, että 11782: maasta vietävä rehuvalmiste ei täytä säädettyjä 11783: vaatimuksia, toimivaltaisen viranomaisen on suo- 11784: ritettava välttämättömät tarkastukset ja tarvit- 11785: taessa ryhdyttävä tarpeellisiin toimenpiteisiin. 11786: 11787: 22§ 22 § 11788: Valvontamaksut ja palkkiot Valvonnan kustannusten periminen 11789: Tämän lain ja sen nojalla annettujen saan- Rehuvalmisteiden valvonnasta tämän lain pe- 11790: nösten ja määräysten valvonnan toteuttamises- rusteella valtiolle aiheutuvat kustannuk-set peri- 11791: ta valtiolle aiheutuvien kustannusten kattami- tään elinkeinonharjoittajilta seuraavasti: 11792: seksi peritään rehuvalmisteiden valmistusta ja 1) välittömästi ja tasapuolisesti elinkeinonhar- 11793: maahantuontia harjoittavilta elinkeinonharjoit- joittajiin kohdennettavista kustannuksista, kuten 11794: tajilta kaksi kertaa vuodessa maksu. Maksu maahantuontiin, maastavientiin tai valmistukses- 11795: voidaan määrätä valmisteryhmäkohtaisesti sa olevaan tuotteeseen kohdistuvista tarkastuk- 11796: huomioon ottaen valmistus- ja maahantuonti- sista aiheutuneista kustannuksista, peritään niitä 11797: määrät. Erityistutkimuksista kasvintuotannon vastaava maksu; sekä 11798: tarkastuskeskus voi periä erillisen maksun. 2) kustannuksista, joita ei voi kohdentaa ta- 11799: Maksuista on muutoin voimassa, mitä valtion sapuolisesti valvontatoimenpiteen yhteyteen, ku- 11800: maksuperustelaissa (150/92) säädetään. ten valmisteen tarkastukset markkinoinnin eri 11801: vaiheissa, voidaan peritään puolivuosittain val- 11802: misteryhmäkohtaisesti valmistus- ja maahan- 11803: tuontimäärien perusteella valvontamaksua, joka 11804: määritellään vuosittaisessa valvontasuunnitel- 11805: massa; sekä 11806: 3) sen lisäksi, mitä 1 ja 2 kohdassa säädetään, 11807: voidaan periä erillinen toimenpidemaksu tai sak- 11808: ko sellaisesta tuotteesta, joka ei täytä tässä 11809: laissa asetettuja vaatimuksia. 11810: 11811: 11812: 27 a§ 11813: Lääkerehua koskevat tarkemmat määräykset 11814: Maa- ja metsätalousministeriö antaa tarkem- 11815: mat määräykset: 11816: 1) lääkerehujen valmistuksesta, markkinoille 11817: saattamisesta, varastossa pitämisestä sekä luo- 11818: vuttamisesta eläinten lääkitsemiseen käytettä- 11819: väksi; 11820: 2) lääkerehun valmistajaksi ja jäl/eenmyyjäksi 11821: hyväksymisen edellytyksistä sekä toiminnan jär- 11822: jestämisestä; 11823: 3) lääkerehujen valmistamista ja luovuttamis- 11824: ta koskevista eläinlääkärin lääkerehumääräyk- 11825: sistä; 11826: 4) lääkerehua koskevasta kirjanpidosta ja näi- 11827: den tietojen ilmoittamisesta valvontaviranomai- 11828: selle; sekä 11829: 5) välituotteista ja niiden hyväksymisestä 11830: 16 1994 vp - HE 347 11831: 11832: Voimassa oleva laki Ehdotus 11833: 11834: Tämä laki tulee voimaan päivänä 11835: kuuta 199 . 11836: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 11837: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 11838: teisiin. 11839: 1994 vp- HE 348 11840: 11841: 11842: 11843: 11844: Hallituksen esitys Eduskunnalle ulkomaisia vakuutusyhtiöitä 11845: koskevan lainsäädännön muuttamisesta 11846: 11847: 11848: 11849: 11850: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 11851: 11852: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi Suo- ehdotetaan toteutettavaksi kolmanteen vahin- 11853: messa toimivia ulkomaisia vakuutusyrityksiä kovakuutusdirektiiviin ja kolmanteen henkiva- 11854: koskevaa lainsäädäntöä siten, että se sopeute- kuutusdirektiiviin sisältyvät yhden toimiluvan 11855: taan neuvoston kolmanteen vahinkovakuutus- ja kotivaltion valvonnan periaatteet. Yhden 11856: direktiiviin ja kolmanteen henkivakuutusdirek- toimiluvan periaatteen mukaisesti ulkomainen 11857: tiiviin, jotka on otettu osaksi Euroopan talous- ETA-vakuutusyhtiö voisi kotivaltiostaan saa- 11858: alueesta tehtyä sopimusta (ETA-sopimusta) mansa toimiluvan nojalla harjoittaa vakuutus- 11859: ETA-sopimuksen pöytäkirjan 47 ja tiettyjen toimintaa Suomessa joko perustamalla tänne 11860: Iiitteiden muuttamista koskevan ET A:n seka- kiinteän toimipaikan (edustuston) tai harjoitta- 11861: komitean päätöksellä. malla ulkomailta käsin täällä vakuutuspalvelu- 11862: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi uusi jen vapaata tarjontaa. Yhtiön talouden valvon- 11863: ulkomaisia vakuutusyhtiöitä koskeva laki. Uusi nasta vastaisi yhtiön kotivaltion vakuutustar- 11864: laki koskisi Suomeen sijoittautuneiden ulko- kastusviranomainen. 11865: maisten vakuutusyhtiöiden toiminnan lisäksi Sen sijaan kolmannen maan vakuutusyhtiöi- 11866: myös ulkomaisten vakuutusyhtiöiden, joilla on tä koskevat säännökset säilyisivät pääosin en- 11867: kotipaikka Euroopan talousalueella (ulkomai- nallaan. 11868: set ETA-vakuutusyhtiöt), Suomessa harjoitta- 11869: Samalla ehdotetaan eräisiin muihin lakeihin 11870: maa vakuutuspalvelujen vapaata tarjontaa. 11871: tehtäviksi ulkomaisista vakuutusyhtiöistä an- 11872: Koska edellä mainitun ET A:n sekakomitean 11873: nettavan lain säätämisestä johtuvat muutokset. 11874: päätöksen mukaan kolmatta vahinkovakuutus- 11875: direktiiviä ei sovelleta Suomeen, jäisivät voi- Esitys liittyy hallituksen esitykseen eduskun- 11876: massa oleva ulkomaisten vakuutusyhtiöiden nalle suomalaisia vakuutusyhtiöitä ja vakuu- 11877: toiminnasta Suomessa annettu laki ja vakuu- tuksenvälittäjiä koskevan lainsäädännön muut- 11878: tuspalvelujen vapaasta tarjonnasta annettu laki tamisesta ja hallituksen esitykseen eduskunnalle 11879: koskemaan pelkästään niitä vahinkovakuutusta laiksi arvonlisäverolain muuttamisesta. 11880: Suomessa harjoittavia ulkomaisia ETA-vakuu- Esitys liittyy Euroopan talousalueesta teh- 11881: tusyhtiöitä, joiden kotivaltio ei vastaavasti so- tyyn sopimukseen. Ehdotetut lait ovat tarkoi- 11882: vella Suomeen kolmatta vahinkovakuutusdi- tetut tulemaan voimaan mahdollisimman pian 11883: rektiiviä. sen jälkeen, kun ne on hyväksytty ja vahvistet- 11884: Uudessa ulkomaisista vakuutusyhtiöistä an- tu. Suomen liittyessä Euroopan unioniin voi- 11885: nettavassa laissa ulkomaiset vakuutusyhtiötjaet- daan nyt annettavan lainsäädännön nojalla 11886: taisiin kahteen ryhmään, joita koskevat osin eri soveltaa kolmatta vahinkovakuutusdirektiiviä 11887: säännökset: ulkomaisiin ET A-vakuutusyhtiöi- kokonaisuudessaan Suomen ja EU:n jäsenval- 11888: hin ja ulkomaisiin vakuutusyhtiöihin, joiden tioiden sekä muiden ETA-valtioiden kesken ja 11889: kotipaikka on Euroopan talousalueen ulkopuo- siten täyttää Suomen liittymisestä Euroopan 11890: lelle (kolmannen maan vakuutusyhtiöt). unioniin tehdyn sopimuksen Suomelle asetta- 11891: Ulkomaisten ETA-vakuutusyhtiöiden osalta mat vaatimukset. 11892: 11893: 11894: 11895: 11896: 341726A 11897: 2 1994 vp- HE 348 11898: 11899: 11900: 11901: 11902: SISÄLLYSLUETTELO 11903: 11904: Sivu Sivu 11905: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . 1 1.2. Laki eräistä vakuutusmaksuista suoritetta- 11906: YLEISPERUSTELUT...................... 3 vasta verosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 11907: 1.3. Laki palosuojelumaksusta . . . . . . . . . . . . . . 33 11908: 1. Nykytil~ ·.:.: ..: ...: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.4. Laki vakuutustarkastuksen kustantamises- 11909: 1.1. Lamsaädanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 11910: 1.2. ET A:n sekakomitean päätöksellä ETA- 11911: sopimukseen liitetyt EU:n vakuutustoimin- 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 11912: taa koskevat direktiivit . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 11913: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . 7 1. Laki ulkomaisista vakuutusyhtiöistä . . . . . . . . . . 34 11914: 2.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi 7 11915: 2.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2. Laki eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta 11916: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 verosta annetun lain 2 §:n muuttamisesta . . . . . 51 11917: 3.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . 12 3. Laki palosuojelumaksusta annetun lain 1 §:n 11918: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . 12 muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 11919: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4. Laki vakuutustarkastuksen kustantamisesta an- 11920: 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . 12 netun lain 1 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . 52 11921: 4.2. Lausunnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 11922: LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 11923: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . 12 11924: 5.1. Riippuvuus muista esityksistä . . . . . . . . . . . 12 Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 11925: 5.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista Laki eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta 11926: ja velvoitteista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 verosta annetun lain 2 §:n muuttamisesta . . . . . . . 53 11927: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 13 Laki palosuojelumaksusta annetun lain 1 §:n 11928: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 11929: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Laki vakuutustarkastuksen kustantamisesta anne- 11930: 1.1. Laki ulkomaisista vakuutusyhtiöistä . . . . . 13 tun lain 1 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 11931: 1994 vp - HE 348 3 11932: 11933: YLEISPERUSTELUT 11934: 11935: 1. Nykytila maassaan sekä vahinko- että henkivakuutusta 11936: harjoittava ulkomainen vakuutusyhtiö voi har- 11937: 1.1. Lainsäädäntö joittaa Suomessa vain vahinkovakuutusta. 11938: Lain pääomavaatimuksia koskevia säännök- 11939: Laki ulkomaisten vakuutusyhtiöiden siä sovelletaan vain kolmansien maiden vakuu- 11940: toiminnasta Suomessa tusyhtiöihin, koska ulkomaisten ETA-vakuu- 11941: tusyhtiöiden vakavavaraisuuden valvonta kuu- 11942: Ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta luu yhtiön kotimaan vakuutustoimintaa valvo- 11943: Suomessa annettua lakia (635/89) sovelletaan ville viranomaisille. Kolmannen maan vakuu- 11944: Suomeen sijoittautuneisiin ulkomaisiin vakuu- tusyhtiöllä on aina oltava sen Suomessa har- 11945: tusyhtiöihin ja muihin ulkomaisiin vakuutusyh- joittamaa ensivakuutusliikettä varten täällä 11946: teisöihin, jotka harjoittavat täällä ensivakuu- varoja sen Suomessa harjoittaman vakuutustoi- 11947: tusliikettä. Luvan edustuston perustamiseen minnan laadusta riippuen joko 7 tai 14 miljoo- 11948: Suomeen antaa valtioneuvosto. naa markkaa (edustuston peruspääoma). Vä- 11949: Tällä hetkellä toimilupa vakuutusliikkeen hintään puolet edustuston peruspääomasta on 11950: harjoittamiseen Suomessa on myönnetty seitse- asetettava vakuudeksi ja loppuosa on sijoitet- 11951: mälle ulkomaiselle vakuutusyhtiölle, joista vii- tava muiksi varoiksi Suomeen. Lisäksi edustus- 11952: den kotivaltio kuuluu Euroopan talousaluee- talJa on oltava Suomessa riittävä toimintapää- 11953: seen (ETA). oma, jota koskevat säännökset on muutettu 11954: Ulkomaisen vakuutusyhtiön on laskettava vastaamaan direktiivien vaatimuksia. Toimin- 11955: vakuutussopimuksista aiheutuva vastuu eli vas- nan aikana yhtiön asettaman vakuuden arvon 11956: tuuvelka ja sijoitettava sen katteeksi varoja on oltava vähintään toimintapääoman vähim- 11957: Suomeen. mäismäärän suuruinen. Lakiin lisättiin vakuu- 11958: Yhtiön toimintaa Suomessa johtaa ja hoitaa tusyhtiölain (1 062/79) säännöstä vastaava sään- 11959: yhtiön valtuuttama ja sosiaali- ja terveysminis- nös niin sanotusta solvenssitestistä. 11960: teriön hyväksymä pääasiamies. Myös ulkomaiset vakuutusyhtiöt voivat an- 11961: Suomessa harjoitetun toiminnan valvonta taa Suomessa niin kutsuttaja sijoitussidonnaisia 11962: kuuluu sosiaali- ja terveysministeriölle. Siinä vakuutuksia. 11963: noudatetaan samoja periaatteita kuin kotimais- Suomessa toimiluvan saanut ulkomainen va- 11964: tenkin vakuutusyhtiöiden valvonnassa. kuutusyhtiö voi asetuksella säädetyissä tapauk- 11965: Vuoden 1994 alusta voimaan tulleella ulko- sissa luovuttaa vakuutuskantansa tai sen osan 11966: maisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suo- myös sellaiselle ulkomaiselle vakuutusyhtiölle, 11967: messa annetun lain muutoksella laki saatettiin jolla ei ole toimilupaa Suomessa, tai vastaan- 11968: vastaamaan eräitä Euroopan unionin vakuu- ottaa vakuutuskannan tai sen osan tällaiselta 11969: tusalaa koskevia direktiivejä. Lain sovelta- yhtiöltä. 11970: misalan ulkopuolelle jäi jälleenvakuutusliik- Ulkomaiselle vakuutusyhtiölle asetettiin li- 11971: keen lisäksi erikseen säänneltävä vakuutuspal- säksi ilmoitusvelvollisuus sen tietoon tulleista 11972: velujen vapaa tarjonta ja vakuutuksenvälitys- rahanpesutoimintaan viittaavista seikoista. 11973: toiminta sekä eräissä tapauksissa myös rinnak- 11974: kaisvakuutustoiminta. 11975: Ulkomaiset vakuutusyhtiöt jaettiin kahteen Laki vakuutuspalvelujen vapaasta 11976: ryhmään, joita koskevat osin eri säännökset: tarjonnasta 11977: ulkomaisiin vakuutusyhtiöihin, joiden kotipaik- 11978: ka on Euroopan talousalueella (ulkomaiset Vuoden 1994 alusta saatettiin Suomessa voi- 11979: ETA-vakuutusyhtiöt), ja ulkomaisiin vakuutus- maan Euroopan yhteisön (EY) vakuutuspalve- 11980: yhtiöihin, joiden kotipaikka on Euroopan ta- lujen vapaata tarjontaa koskevien direktiivien 11981: lousalueen ulkopuolelle (kolmansien maiden säännökset. Tämä toteutettiin säätämällä laki 11982: vakuutusyhtiöt). Jollei laissa erikseen toisin vakuutuspalvelujen vapaasta tarjonnasta 11983: säädetä, koskevat lain säännökset edelleenkin (1488/92). 11984: kaikkia ulkomaisia vakuutusyhtiöitä. Vakuutuspalvelujen tarjoamisen vapaudella 11985: Vakuutettavat riskit jaettiin vakuutusluok- tarkoitetaan tässä laissa sitä, että sellainen 11986: kiin direktiivien säännösten mukaisesti. Koti- ulkomainen vakuutusyhtiö, jonka kotipaikka 11987: 4 1994 vp- HE 348 11988: 11989: on Euroopan talousalueeseen kuuluvassa valti- komitean päätöksellä N:o 7/94 (ns. lisäpaketti) 11990: ossa, ulkomaisesta toimipaikasta kattaa Suo- ETA-sopimukseen lisättiin seuraavat vakuutus- 11991: messa sijaitsevan vahinkovakuutusriskin tai te- direktiivit: 11992: kee henkivakuutussopimuksen Suomessa vaki- 1) Neuvoston direktiivi muuta ensivakuutusta 11993: naisesti asuvan luonnollisen henkilön tai täällä kuin henkivakuutusta koskevien lakien, asetusten 11994: toimivan oikeushenkilön kanssa. Vakuutusyh- ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamises- 11995: tiö voi aloittaa vakuutuspalvelujen vapaan tar- ta sekä direktiivien 731239/ETY ja 88/357/ETY 11996: jonnan joko ilmoitettuaan tästä sosiaali- ja muuttamisesta (92/49/ETY), jäljempänä kolmas 11997: terveysministeriölle tai saatuaan ministeriöitä vahinkovakuutusdirektiivi 11998: toiminnan aloittamisen edellytyksenä olevan Kolmas vahinkovakuutusdirektiivi on tar- 11999: toimintaluvan. Niin sanottujen suurten vahin- koitettu sen soveltamisalaan kuuluvien vakuu- 12000: kovakuutusriskien vakuuttaminen vaatii vain tusten ja yritysten osalta toteuttamaan ensiva- 12001: ilmoituksen tekemisen sosiaali- ja terveysminis- kuutuksen sisämarkkinat EU:ssä. Tavoitteen 12002: teriölle, kun taas muiden vahinkovakuutusris- saavuttamiseksi direktiivi muuttaa muun ensi- 12003: kien vakuuttaminen vaatii toimintaluvan. Hen- vakuutusliikkeen kuin henkivakuutusliikkeen 12004: kivakuutuksessa rajanveto tehdään sen perus- aloittamista ja harjoittamista koskevien lakien, 12005: teella, miten aktiivisesti ulkomainen henkiva- asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteen- 12006: kuutusyhtiö aikoo Suomessa tarjota palvelu- sovittamisesta annettuun direktiiviin 12007: jaan. (73/239/ETY), jäljempänä ensimmäinen vahin- 12008: Ulkomaisen vakuutusyhtiön harjoittamaa kovakuutusdirektiivi, perustuvaa vahinkova- 12009: vakuutuspalvelujen vapaata tarjontaa valvoo kuutusliikkeen aloittamisen ja harjoittamisen 12010: sosiaali- ja terveysministeriö yhteistyössä yh- sääntelyä, sellaisena kuin sääntely on voimassa 12011: tiön kotimaan viranomaisten ja ulkomaisen muuta ensivakuutusta kuin henkivakuutusta 12012: toimipaikan sijaintimaan viranomaisten kans- koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten 12013: sa. Kun vakuutuspalvelujen vapaan tarjonnan määräysten yhteensovittamisesta, säännöksistä, 12014: harjoittaminen vaatii toimintaluvan, noudate- joilla helpotetaan palvelujen tarjoamisen va- 12015: taan vastuuvelan laskemisessa ja sen katteena pauden tehokasta käyttämistä, sekä direktiivin 12016: olevien varojen sijoittamisessa Suomen lainsää- 73/239/ETY muuttamisesta annetulla direktii- 12017: däntöä ja sosiaali- ja terveysministeriön yhtiölle villä (88/357 /ETY), jäljempänä toinen vahinko- 12018: vahvistamia perusteita. Samoin henkivakuutus- vakuutusdirektiivi, muutettuna. Direktiivi saat- 12019: yhtiöiden on harjoittaessaan henkivakuutusten taa samalla päätökseen vahinkovakuutuspalve- 12020: vapaata tarjontaa toimintaluvan nojalla nou- lujen yli kansallisten rajojen tapahtuvaa tarjon- 12021: datettava ministeriön yhtiölle vahvistamia hen- taa koskevan oikeuskehityksen. 12022: kivakuutuksen perusteita. Siirtyminen kansallisista vahinkovakuutus- 12023: Vakuutuspalvelujen vapaa tarjonta ei koske markkinoista yhtenäismarkkinoihin tapahtuu 12024: lakisääteistä tapaturma- ja potilasvakuutusta, kolmannessa vahinkovakuutusdirektiivissä 12025: ydinvastuu- ja lääkevahinkovakuutusta eikä omaksuttujen yhden toimiluvan ja vakuutusyri- 12026: lakisääteistä eläkevakuutusta. Näiden vakuu- tyksen kotivaltion viranomaisten suorittaman 12027: tuslajien harjoittamiseen tarvitaan toimilupa ja valvonnan periaatteiden avulla. 12028: tytäryhtiö tai edustusto Suomessa. Lakia ei Vakuutusyrityksellä, joka on saanut toimilu- 12029: sovelleta myöskään jälleenvakuutukseen, jonka van yhdessä EU:n jäsenvaltiossa, on oikeus sen 12030: tarjoaminen ei aikaisemminkaan edellyttänyt perusteella harjoittaa toimiluvan mukaista va- 12031: Suomen viranomaisten antamaa lupaa. kuutusliikettä kaikissa unianiin kuuluvissa val- 12032: Marraskuun 1994 alkuun mennessä sosiaali- tioissa joko perustamalla niihin sivukonttorin 12033: ja terveysministeriöön on saapunut 18 vapaan tai tarjoamalla niissä riskin suuruudesta riip- 12034: tarjonnan aloittamista koskevaa ilmoitusta. pumatta vahinkovakuutuksia ulkomaisesta toi- 12035: mipaikastaan käsin taikka harjoittamalla sa- 12036: manaikaisesti molempia toiminnan muotoja. 12037: 1.2. ETA:n sekakomitean päätöksellä ETA- Kolmannella vahinkovakuu tusdire ktiivillä 12038: sopimukseen liitetyt EU:n vakuutus- toteutettu valvonnan keskittäminen merkitsee 12039: toimintaa koskevat direktiivit sitä, että vastuu vakuutusyrityksen taloudelli- 12040: sesta valvonnasta on yrityksen kotivaltion toi- 12041: ETA-sopimuksen pöytäkirjan 47 ja tiettyjen mivaltaisilla viranomaisilla. Keskitetty valvonta 12042: liitteiden muuttamista koskevalla ET A:n seka- käsittää myös vakuutusliikkeen, jota yritys 12043: 1994 vp -- liE 348 5 12044: 12045: harjoittaa toisessa jäsenvaltiossa sivukonttorin tioilla ei direktiivin mukaan ole oikeutta vaatia 12046: välityksellä taikka tarjoamalla siellä vakuutuk- vakuutusyrityksiä tekemään sijoituksia tiettyi- 12047: sia kotivaltiostaan tai muussa jäsenvaltiossa hin varojen luokkiin. 12048: sijaitsevasta sivukonttoristaan. Tässä tarkoitet- Jäsenvaltioiden on annettava kolmannen va- 12049: tua toimintaa, kuten vakuutusliikkeen aloitta- hinkovakuutusdirektiivin noudattamisen edel- 12050: mista tai sen laajentamista, koskevat ilmoituk- lyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset mää- 12051: set on tehtävä vakuutusyrityksen kotivaltion räykset viimeistään 31 päivänä joulukuuta 1993 12052: valvontaviranomaiselle. ja saatettava ne voimaan viimeistään 1 päivänä 12053: Uuden sääntelyn mukaan jäsenvaltiot eivät heinäkuuta 1994. Direktiiviissä on säännökset 12054: enää saa antaa säännöksiä, joissa vaaditaan eräistä Saksan Liittotasavaltaa, Tanskan ku- 12055: vakuutusmaksujen ja vakuutusehtojen ennalta ningaskuntaa, Espanjaa ja Portugalia koskevis- 12056: hyväksymistä tai järjestelmällistä tiedoksi anta- ta siirtymäkauden järjestelyistä. 12057: mista. Poikkeuksen muodostavat pakolliset va- 2) Neuvoston direktiivi henkivakuutuksen en- 12058: kuutukset, joiden osalta jäsenvaltiot voivat sivakuutusliikettä koskevien lakien, asetusten ja 12059: vaatia, että niitä koskevat yleiset ja erityiset hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 12060: vakuutusehdot annetaan ennen ehtojen käyt- sekä direktiivien 791267/ETY ja 90/619/ETY 12061: töönottoa tiedoksi toimivaltaiselle viranomai- muuttamisesta (92196/ETY), jäljempänä kolmas 12062: selle. Maksunkorotusten osalta ennalta hyväk- henkivakuutusdirektiivi 12063: syminen tai tiedoksi antamisen vaatiminen on Kolmas henkivakuutusdirektiivi on tarkoi- 12064: sallittua vain osana yleistä hintavalvontajärjes- tettu sen soveltamisalaan kuuluvien vakuutus- 12065: telmää. ten ja yritysten osalta toteuttamaan ensivakuu- 12066: Kolmas vahinkovakuutusdirektiivi muuttaa tuksen sisämarkkinat EY:ssä. Tavoitteen saa- 12067: eräiltä osin myös toisen vahinkovakuutusdirek- vuttamiseksi direktiivi muuttaa henkivakuutuk- 12068: tiivin säännöksiä vakuutuskannan luovutuksis- sen ensivakuutusliikkeen aloittamista ja har- 12069: ta. Muutostarve aiheutuu siirtymisestä yhden joittamista koskevien lakien, asetusten ja hal- 12070: toimiluvan järjestelmään. linnollisten määräysten yhteensovittamisesta 12071: Uutta sääntelyä EY:n lainsäädännössä mer- annettuun direktiiviin (79/267/ETY), jäljempä- 12072: kitsevät myös direktiiviin otetut niin sanottua nä ensimmäinen henkivakuutusdirektiivi, pe- 12073: laadullista omistajakontrollia koskevat sään- rustuvaa henkivakuutusliikkeen aloittamisen ja 12074: nökset. harjoittamisen sääntelyä, sellaisena kuin sään- 12075: Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin mu- tely on voimassa henkivakuutuksen ensivakuu- 12076: kaan vakuutusyrityksen kotivaltion on vaadit- tusliikettä koskevien lakien, asetusten ja hallin- 12077: tava, että jokainen vakuutusyritys muodostaa nollisten määräysten yhteensovittamisesta, 12078: riittävän vakuutusteknisen vastuuvelan, joka säännöksistä, joilla helpotetaan palvelujen tar- 12079: kattaa yrityksen koko liiketoiminnan. Direktii- joamisen vapauden tehokasta käyttämistä, sekä 12080: viin sisältyvän yleissäännöksen mukaan vakuu- direktiivin 79/267/ETY muuttamisesta annetul- 12081: tusteknistä vastuuvelkaa kattavissa varoissa on la direktiivillä (90/619/ETY), jäljempänä toinen 12082: otettava huomioon yrityksen harjoittaman lii- henkivakuutusdirektiivi, muutettuna. 12083: ketoiminnan laatu siten, että turvataan sijoitus- Kolmannessa henkivakuutusdirektiivissä on 12084: ten varmuus, tuotto ja realisoitavuus. Lisäksi vastaavan vahinkovakuutusdirektiivin tavoin 12085: direktiivi velvoittaa yrityksen varmistamaan omaksuttu yhden toimiluvan ja kotivaltion 12086: sijoitusten monipuolisuuden ja riittävän hajaut- valvonnan periaatteet. Myös vakuutuskannan 12087: tamisen. luovutusta, laadullista omistajakontrollia ja 12088: Yleissäännöstä täydentää direktiiviin sisälty- vastuuvelan katetta koskeva sääntely on lähes 12089: vä luettelo varoista, joilla vakuutustekninen samansisältöinen. 12090: vastuuvelka saadaan kattaa kotivaltion antami- Vakuutusyritys, joka on saanut toimiluvan 12091: en tarkempien määräysten mukaisesti. Direk- yhdessä EU:n jäsenvaltiossa, on oikeutettu 12092: tiivissä on myös säännökset vakuutusteknisen harjoittamaan toimiluvan mukaista henkiva- 12093: vastuuvelan bruttokokonaismäärään suhteute- kuutusliikettä kaikissa unioniin kuuluvissa val- 12094: tuista enimmäismääristä, joihin saakka vakuu- tioissa. Henkivakuutusyritys voi perustaa mui· 12095: tusyritys saa sijoittaa vastuuvelkaa kattavia hin jäsenvaltioihin sivukonttorin tai tarjota 12096: varoja direktiivissä erikseen mainittuihin omai· niissä oma-aloitteisesti vakuutuksia ulkomai- 12097: suuslajeihin tai yksittäisiin kohteisiin. Jäsenval- sesta toimipaikastaan käsin taikka harjoittaa 12098: 6 1994 vp - HE 348 12099: 12100: jäsenvaltioissa samanaikaisesti molempia tässä sen tekemistä ja sopimusaikana annettavista 12101: tarkoitetun liiketoiminnan muotoja. tiedoista. 12102: Direktiivi kieltää jäsenvaltioita enää anta- Jäsenvaltioiden on annettava kolmannen 12103: masta säännöksiä, joissa vaaditaan vakuutus- henkivakuutusdirektiivin noudattamisen edel- 12104: ehtojen sekä vakuutusmaksuja ja vastuuvelkaa lyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset mää- 12105: koskevien laskentaperusteiden ennalta hyväk- räykset viimeistään 31 päivänä joulukuuta 1993 12106: symistä tai järjestelmällistä tiedoksi antamista. ja saatettava ne voimaan viimeistään 1 päivänä 12107: Tästä pääsäännöstä poiketen vakuutusyrityk- heinäkuuta 1994. Direktiivissä on säännökset 12108: sen kotivaltiolla on kuitenkin oikeus sen toden- eräistä Espanjaa, Portugalia ja Kreikkaa kos- 12109: tamiseksi, että vakuutusmatemaattisia periaat- kevista siirtymäkauden järjestelyistä. 12110: teita koskevaa kansallista lainsäädäntöä nou- 3) Neuvoston direktiivi vakuutusyritysten ti- 12111: datetaan, vaatia maksutaulustojen ja vakuutus- linpäätöksistä ja konsernitilinpäätöksistä 12112: teknisen vastuuvelan laskemisessa käytettävien (911674/ETY}, jäljempänä vakuutusyritysten ti- 12113: teknisten perusteiden järjestelmällistä tiedoksi linpäätösdirektiivi 12114: antamista. Vakuutusyritysten tilinpäätösdirektiivi sisäl- 12115: Kolmannessa henkivakuutusdirektiivissä lie- tää poikkeuksia ja täydennyksiä perustamisso- 12116: vennetään ensimmäiseen henkivakuutusdirek- pimuksen 54 artiklan 3 kohdan g alakohdan 12117: tiiviin sisältyvää kieltoa, jonka mukaan mikään nojalla yhtiömuodoltaan tietynlaisten yhtiöiden 12118: yritys ei saa harjoittaa jäsenvaltiossa samanai- tilinpäätöksistä annettuun neljänteen neuvos- 12119: kaisesti sekä henki- että vahinkovakuutusliiket- ton direktiiviin (78/660/ETY), jäljempänä neljäs 12120: tä. Kielto ei ole koskenut toimintaa jo harjoit- yhtiöoikeudellinen direktiivi, ja perustamissopi- 12121: tavia yrityksiä, joilla on erillinen johto kum- muksen 54 artiklan 3 kohdan g alakohdan 12122: paakin liikettä varten. Ensimmäiseen henkiva- nojalla konsolidoiduista tilinpäätöksistä annet- 12123: kuutusdirektiiviin tehdyn muutoksen jälkeen tuun seitsemänteen neuvoston direktiiviin 12124: jäsenvaltiot voivat sen lisäksi, mitä jo aikaisem- (83/349/ETY), jäljempänä seitsemäs yhtiöoi- 12125: min on ollut voimassa, poiketa erillisyysvaati- keudellinen direktiivi. Näistä direktiiveistä, sel- 12126: muksesta myöntämällä yrityksille, joilla on laisina kuin ne ovat muutettuina vuonna 1990 12127: toimilupa direktiivin mukaisen vakuutusliik- annetuilla direktiiveillä 90/604/ETY ja 12128: keen harjoittamiseen, luvan harjoittaa saman- 90/605/ETY, neljäs yhtiöoikeudellinen direktii- 12129: aikaisesti ensimmäisen vahinkovakuutusdirek- vi koskee yksittäisen yhtiön tilinpäätöksen laa- 12130: tiivin liitteen luokissa 1 ja 2 tarkoitettuja timista, sisältöä ja julkistamista sekä tilintar- 12131: tapaturma- ja sairausvakuutuksia koskevaa va- kastusta. Seitsemäs yhtiöoikeudellinen direktii- 12132: kuutusliikettä. Yksinomaan mainittua vahinko- vi sääntelee vastaavia kysymyksiä konsernitilin- 12133: vakuutusliikettä harjoittavalle yritykselle voi- päätöksen osalta. 12134: daan vastaavasti antaa toimilupa henkivakuu- Vakuutusyritysten tilinpäätösdirektiiviä on 12135: tukseen. noudatettava ensimmäisten vahinko- ja henki- 12136: Kolmannen henkivakuutusdirektiivin mu- vakuutusdirektiivien soveltamisalaan kuuluvis- 12137: kaan vakuutusyrityksen kotivaltion on vaadit- sa yrityksissä. Direktiivi koskee lisäksi jälleen- 12138: tava, että jokainen vakuutusyritys muodostaa vakuutusliikettä harjoittavia yrityksiä sekä tie- 12139: riittävän vakuutusteknisen vastuuvelan, joka tyin edellytyksin eräitä ensimmäisen vahinko- 12140: kattaa yrityksen koko liiketoiminnan. Direktii- vakuutusdirektiivin soveltamisalan ulkopuolelle 12141: vissä on yksityiskohtaiset säännökset periaat- jätettyjä yrityksiä. Direktiivin säännöksillä ei 12142: teista, joiden mukaisesti vakuutusteknisen vas- ole vaikutusta ulkomaisten vakuutusyhtiöiden 12143: tuuvelan suuruus henkivakuutuksessa määräy- toimintaa Suomessa koskeviin säännöksiin, 12144: tyy. Uutta vakuutusliikettä koskevien maksu- koska ETA-vakuutusyhtiöiden on tilinpäätöstä 12145: jen tulee direktiivin mukaan olla vakuutusma- ja konsernitilinpäätöstä tehdessään noudatetta- 12146: temaattisiin oletuksiin perustuen sellaiset, että va ainoastaan kotivaltionsa säännöksiä asiasta. 12147: vakuutusyritykset pystyvät muodostaan riittä- 12148: vän vakuutusteknisen vastuuvelan. Suomen lakisääteistä tapaturmavakuutusta 12149: Kolmannen henkivakuutusdirektiivin liitteik- koskevan tulkintaerimielisyyden vuoksi EU ei 12150: si on otettu niin sanotut vastaavuussäännöt, hyväksynyt, että kolmatta vahinkovakuutusdi- 12151: joiden mukaan vakuutusyrityksen täytettävää rektiiviä sovellettaisiin Suomeen. ETA:n seka- 12152: sitoumusta koskeva valuutta määräytyy sekä komitean päätös tehtiin EU:n vaatimuksen 12153: säännöt vakuutuksenottajille ennen sopimuk- mukaisesti. 12154: 1994 vp- HE 348 7 12155: 12156: Vähentääkseen ETA-sekakomitean päätök- 2.2. Keskeiset ehdotukset 12157: sen huomattavia haittavaikutuksia EFTA-val- 12158: tiot hyväksyivät asiaa koskevan lausuman siitä, Suomen lainsäädännön sopeuttaminen 12159: että niiden tarkoituksena on keskenään tehdä kohdassa mainittuihin EY:n direktiiveihin vaa- 12160: järjestelyt, jotka käytännössä merkitsevät sisä- tii useita muutoksia sääntelyyn, joka koskee 12161: markkinoiden toteutumista Suomen ja muiden niitä ulkomaisia ETA-vakuutusyhtiöitä, jotka 12162: EFTA-valtioiden välisissä suhteissa myös va- harjoittavat tai aikovat harjoittaa Suomessa 12163: hinkovakuutuksessa. Lausumassa Suomi il- henkivakuutusta ja niitä ulkomaista ETA-va- 12164: moitti lisäksi olevansa valmis vastavuoroisuu- kuutusyhtiöitä, jotka harjoittavat tai aikovat 12165: den pohjalta sopimaan samasta järjestelystä harjoittaa Suomessa vahinkovakuutusta ja joi- 12166: kunkin EU:n jäsenvaltion kanssa. den kotivaltio soveltaa Suomeen kolmatta va- 12167: ETA:n sekakomitean päätöksen mukaisesti hinkovakuutusdirektiiviä. Näiden vakuutusyh- 12168: kolmannen henkivakuutusdirektiivin säännök- tiöiden kiinteästä toimipaikasta eli edustustosta 12169: set on saatettava voimaan Suomen lainsäädän- käsin tapahtuvaa toimintaa säännellään nykyi- 12170: nössä. Lisäksi tämän esityksen lähtökohtana sin ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta 12171: on, että myös kolmannen vahinkovakuutusdi- Suomessa annetussa laissa. Jos vakuutuspalve- 12172: rektiivin säännökset saatettaisiin voimaan Suo- luja markkinoidaan ulkomailta edustustoa 12173: men ja muiden ETA-sopimuksessa sopimus- Suomeen perustamatta, toimintaa koskee laki 12174: puolina olevien EFTA-valtioiden välillä sekä vakuutuspalvelujen vapaasta tarjonnasta. 12175: Suomen ja niiden EU:n jäsenvaltioiden välillä, EY:n kolmansia vakuutusdirektiivejä vastaa- 12176: jotka soveltavat edellä mainitun direktiivin vien säännösten saattaminen voimaan Suomen 12177: säännöksiä Suomeen. Tämä merkitsee sitä, että lainsäädännössä vaatisi olennaisia muutoksia 12178: säädettäväksi ehdotettu uusi laki ulkomaisista edellä mainittuun ulkomaisia vakuutusyhtiöitä 12179: vakuutusyhtiöistä koskisi kaikkia muita ulko- koskevaan lakiin. Vakuutuspalvelujen vapaata 12180: maisia vakuutusyhtiöitä kuin niitä ulkomaisia tarjontaa koskeva laki kävisi vähäisin poik- 12181: ET A-vakuutusyhtiöitä, jotka harjoittavat tai keuksin tarpeettomaksi. Tämän vuoksi on tar- 12182: aikovat harjoittaa Suomessa vahinkovakuutus- koituksenmukaisinta, että direktiiveihin sopeu- 12183: ta ja joiden kotivaltio ei sovella Suomeen tetut ulkomaisia ET A-henkivakuutusyhtiöitä ja 12184: kolmatta vahinkovakuutusdirektiiviä. Viimeksi sellaisia ulkomaisia ETA-vahinkovakuutusyhti- 12185: mainittuihin vakuutusyhtiöihin sovellettaisiin öitä, joiden kotivaltio soveltaa Suomeen kol- 12186: säädettäväksi ehdotetun uuden lain säännösten matta vahinkovakuutusdirektiiviä, sekä kol- 12187: sijasta voimassa olevan ulkomaisten vakuutus- mannen maan vakuutusyhtiöitä koskevat sään- 12188: yhtiöiden toiminnasta Suomessa annetun lain nökset sisällytetään uuteen ulkomaisista vakuu- 12189: ja vakuutuspalvelujen vapaasta tarjonnasta an- tusyhtiöistä annettavaan lakiin. Ulkomaisten 12190: netun lain vahinkovakuutusta harjoittavaa ul- vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne- 12191: komaista ETA-vakuutusyhtiötä koskevia sään- tun lain ja vakuutuspalvelujen vapaasta tarjon- 12192: nöksiä. nasta annetun lain säännökset koskisivat tule- 12193: vaisuudessa siten ainoastaan niitä ulkomaisia 12194: vakuutusyhtiöitä, jotka harjoittavat tai aikovat 12195: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset harjoittaa Suomessa vahinkovakuutusta ja joi- 12196: ehdotukset den kotivaltio ei sovella Suomeen kolmatta 12197: vahinkovakuutusdirektiiviä. 12198: 2.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi Samalla ehdotetaan eräisiin muihin lakeihin 12199: tehtäviksi edellä mainituista lakien säätämises- 12200: Esityksen tavoitteena on ulkomaisten vakuu- tä ja muuttamisesta johtuvat muutokset. 12201: tusyhtiöiden toiminnasta Suomessa annetun 12202: lain ja vakuutuspalvelujen vapaasta tarjonnasta 12203: annetun lain sopeuttaminen kohdassa 1 mainit- Laki ulkomaisista vakuutusyhtiöistä 12204: tuihin EY:n direktiiveihin. Sopeuttaminen vaa- 12205: tii useita muutoksia vakuutusliikkeen harjoit- luku Yleisiä säännöksiä 12206: tamista Suomessa koskeviin säännöksiin. Sa- 12207: massa yhteydessä on tarkoituksenmukaista teh- Uusi laki koskisi tänne sijoittautuvien ulko- 12208: dä näihin säännöksiin eräitä muitakin, kansal- maisten vakuutusyhtiöiden Suomen toiminnan 12209: lisesta tarpeesta johtuvia muutoksia. lisäksi myös vakuutuspalvelujen vapaata tar- 12210: 8 1994 vp- HE 348 12211: 12212: jontaa, jota ulkomaiset ET A-henkivakuutusyh- yhtiön kotivaltion vakuutustarkastuksesta vas- 12213: tiöt sekä sellaiset ulkomaiset ET A-vahinkova- taavalle viranomaiselle ja sen, että mainittu 12214: kuutusyhtiöt, joiden kotivaltio soveltaa Suo- viranomainen lähettää saamansa kotivaltion 12215: meen kolmatta vahinkovakuutusdirektiiviä, lainsäädännön mukaiset tiedot edelleen sosiaa- 12216: harjoittavat Suomessa. Kolmannen vahinkova- li- ja terveysministeriölle täydennettynä anta- 12217: kuutusdirektiivin säännösten johdosta vakuu- manaan yhtiön vakavaraisuutta koskevalla to- 12218: tuspalvelujen vapaa tarjonta voisi vastaisuudes- distuksena ja, kun kysymys on palvelujen 12219: sa koskea myös lakisääteisten potilasvakuutus- vapaasta tarjonnasta, lisäksi selvityksellä niistä 12220: ten sekä lääkevahinko- ja ydinvastuuvakuutus- vakuutusluokista, joiden mukaista toimintaa 12221: ten myyntiä. Uuden lain soveltamisalaa koske- yhtiö toimilupaosa nojalla on oikeutettu har- 12222: vat säännökset olisivat asiasisällöltään muutoin joittamaan sekä riskeistä, joita aiottu toiminta 12223: samat kuin voimassa olevassa laissa. Lakieh- tulisi koskemaan. 12224: dotukseen sisältyisi näin ollen edelleenkin Ehdotuksen mukaan edustusto saisi aloittaa 12225: muun muassa viittaussäännös, jonka mukaan toimintansa, kun ETA-vakuutusyhtiö on saa- 12226: ulkomaisen vakuutusyhtiön oikeudesta harjoit- nut kotivaltionsa valvontaviranomaisen väli- 12227: taa Suomessa lakisääteistä vakuutusliikettä on tyksellä tiedon niistä ministeriön ilmoittamista 12228: lisäksi voimassa, mitä siitä erikseen säädetään. yleisen edun vaatimista ehdoista, joita on nou- 12229: Tämä merkitsisi, että ulkomainen vakuutusyh- datettava harjoitettaessa Suomessa vakuutus- 12230: tiö ei voisi lain voimaantulon jälkeenkään toimintaa, kuitenkin viimeistään kahden kuu- 12231: saada toimilupaa lakisääteisen tapaturma- tai kauden kuluttua siitä, kun yhtiö sai kotivalti- 12232: eläkevakuutuksen harjoittamiseen. onsa vakuutustarkastusviranomaiselta ilmoi- 12233: Lukuun on otettu vähäisin poikkeuksin ul- tuksen tietojen edelleen lähettämisestä sosiaali- 12234: komaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suo- ja terveysministeriölle. Vakuutuspalvelujen va- 12235: messa annettuun lakiin ja vakuutuspalvelujen paan tarjonnan ulkomainen ETA- 12236: vapaasta tarjonnasta annettuun lakiin sisälty- vakuutusyhtiö saisi edellä esitetystä poiketen 12237: viä määritelmiä vastaavat säännökset. Ehdote- aloittaa heti, kun yhtiö on saanut tiedon 12238: tun uuden lain mukaan henkivakuutukseksi mainittua tarjontaa koskevan aloittamisilmoi- 12239: katsottaisiin kuitenkin, kuten vakuutusyhtiöla- tuksen lähettämisestä sosiaali- ja terveysminis- 12240: kia koskevassa muutosehdotuksessakin, myös teriölle. 12241: ensimmäisen henkivakuutusdirektiivin mukai- Lakiehdotuksen mukaan ulkomaisen ETA- 12242: siin vakuutusluokkiin 5-9 kuuluva toiminta. vakuutusyhtiön edustusto ei voisi jatkaa toi· 12243: Muutosta aikaisempaan sääntelyyn merkitsisi mintaansa Suomessa eikä yhtiö harjoittaa 12244: myös se, että ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö maassa vakuutuspalvelujen vapaata tarjontaa, 12245: voisi markkinoida tuotteitaan samanaikaisesti jos yhtiölle sen kotivaltiossa myönnetty toimi- 12246: sekä Suomen ulkopuolella sijaitsevasta toimi- lupa on peruutettu. Mahdolliset tarkemmat 12247: paikastaan että Suomessa toimivasta edustus- määräykset siitä, miten toiminta Suomessa on 12248: tostaan käsin. lopetettava, antaisi ehdotuksen mukaan sosiaa- 12249: li- ja terveysministeriö. 12250: 12251: 2 luku. Toiminnan aloittaminen ja 12252: lopettaminen 3 luku. Valvonta 12253: 12254: Lukuun on koottu ulkomaisia ETA-henkiva- Luku sisältää säännökset niiden ulkomaisten 12255: kuutusyhtiöitä sekä niitä ulkomaisia ETA- ETA-henkivakuutusyhtiöiden sekä ulkomaisten 12256: vahinkovakuutusyhtiöitä, joiden kotivaltio so- ET A-vahinkovakuutusyhtiöiden, joiden koti- 12257: veltaa Suomeen kolmatta vahinkovakuutusdi- valtio soveltaa Suomeen kolmatta vahinkova- 12258: rektiiviä, koskevat säännökset liiketoiminnan kuutusdirektiiviä, valvonnasta. Kolmansien va- 12259: aloittamisesta ja lopettamisesta. Kolmansissa kuutusdirektiivien mukaisesti tällaisen ulko- 12260: vakuutusdirektiiveissä omaksutusta yhden toi- maisen ETA-vakuutusyhtiön talouden valvon- 12261: miluvan periaatteesta seuraa, että tällaisen ul- nasta myös Suomessa harjoitetun toiminnan 12262: komaisen ETA-vakuutusyhtiön päätös perus- osalta vastaisi yhtiön kotivaltion vakuutustar- 12263: taa Suomeen edustusto tai aloittaa maassa kastusviranomainen. Kotivaltion valvonnan 12264: palvelujen tarjoamisen vapauteen perustuva periaatteesta, josta on otettu säännös lakiehdo- 12265: toiminta vaatisi vain ilmoituksen tekemisen tukseen, seuraa, että sosiaali- ja terveysministe- 12266: 1994 vp- HE 348 9 12267: 12268: riöllä olisi oikeus valvoa ulkomaisen ETA- tely on lakiehdotuksessa eräin poikkeuksen 12269: vakuutusyhtiön toimintaa Suomessa vain siltä säilytetty ennallaan. 12270: osin kuin valvonta ei kuuluisi yhtiön kotivalti- Lakiehdotuksen mukaan kolmannen maan 12271: on vakuutustarkastuksesta vastaavalle viran- vakuutusyhtiöllä tulisi vastaisuudessakin olla 12272: omaiselle. Tässä tarkoitettu ministeriön valvon- toimilupa voidakseen harjoittaa vakuutustoi- 12273: ta käsittäisi esimerkiksi sen, että ulkomainen mintaa Suomessa. Yhdenmukaisesti sen kans- 12274: ETA-vakuutusyhtiö noudattaa kuluttajan- sa, mitä kotimaisten vakuutusyhtiöiden osalta 12275: suojasta ja vakuutussopimussuhteista Suomes- on ehdotettu hallituksen esityksessä suomalai- 12276: sa voimassa olevia säännöksiä sekä hyvää sia vakuutusyhtiöitä ja vakuutuksenvälittäjiä 12277: vakuutustapaa. koskevan lainsäädännön muuttamisesta (HE 12278: Valvontaansa varten sosiaali- ja terveysmi- 330/1994 vp), toimiluvan myöntäminen siirtyisi 12279: nisteriöllä olisi lakiehdotuksen mukaan oikeus valtioneuvostotta sosiaali- ja terveysministeriöl- 12280: saada tarpeellisia tietoja ETA-vakuutusyhtiöstä le. Muutos ei aiheudu EY:n vakuutusdirektii- 12281: ja sen toiminnasta Suomessa. veistä vaan vastaa lupajärjestelmien uudistami- 12282: Ehdotus sisältää säännökset myös niistä hal- seksi keskus- ja aluehallinnossa asetettuja ta- 12283: linnollista pakkokeinoista, joita ministeriö voisi voitteita. 12284: käyttää vakuutusyhtiötä vastaan, jos yhtiö ei Kolmannen maan vakuutusyhtiön olisi, ku- 12285: noudattaisi lakia tai ministeriön antamia mää- ten nykyisenkin lain mukaan, perustettava Suo- 12286: räyksiä tai jos se käyttäisi hyvän vakuutusta- meen edustusto täällä harjoitettavaa vakuutus- 12287: van vastaisia menettelytapoja taikka jos yhtiön liikettä varten. Edustustoa johtaisi sosiaali- ja 12288: toiminnassa muutoin ilmenisi väärinkäytöksiä. terveysministeriön hyväksymä pääasiamies. 12289: Jos huomautusta, kehotusta tai kieltoa ei nou- Lakiehdotuksen mukaan toimiluvan myön- 12290: datettaisi, asiasta olisi pääsäännön mukaan tämisen ehdot poikkeaisivat eräiltä osin nykyi- 12291: ilmoitettava ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön sestä sääntelystä. Uuteen lakiin ei enää otettaisi 12292: kotivaltion valvontaviranomaiselle. Sosiaali- ja säännöstä, jonka mukaan toimilupa voidaan 12293: terveysministeriöllä olisi lakiehdotuksen mu- evätä, jos suomalaiselle vakuutusyhtiölle ei 12294: kaan poikkeuksellisesti oikeus ryhtyä yhtiön annettaisi vastaavaa toimilupaa ulkomaisen va- 12295: kotivaltion viranomaisen ohella toimenpiteisiin kuutusyhtiön kotimaassa. Muutosta voidaan 12296: ulkomaista vakuutusyhtiötä vastaan, esimer- perustella sillä, ettei vastavuoroisuusperiaatteen 12297: kiksi asettamalla uhkasakon antamansa keho- soveltaminen toimilupa-asioissa vastaa tullita- 12298: tuksen tai kiellon tehosteeksi, jos ulkomaisen riffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 12299: valvontaviranomaisen toimenpiteet osoittautui- (GATT -sopimus) tavoitteita. Muutosta nykyi- 12300: sivat riittämättömiksi ja yhtiö jatkaisi virheel- seen sääntelyyn merkitsisi myös se, että kol- 12301: listä menettelyään. Jos ulkomaisen ETA-va- mannen maan vakuutusyhtiö voisi ehdotuksen 12302: kuutusyhtiön toiminta vaarantaisi vakuutetut mukaan saada luvan harjoittaa kaikkien ensim- 12303: edut, toimenpiteisiin olisi mahdollista ryhtyä mäisissä vahinko- ja henkivakuutusdirektiiveis- 12304: noudattamatta lakiehdotuksen mukaista taval- sä mainittujen vakuutusluokkien mukaista va- 12305: lisissa tapauksissa noudatettavaa menettelyä ja kuutusliikettä riippumatta siitä, onko sillä ko- 12306: ilmoittamatta asiasta etukäteen yhtiön kotival- timaassaan mahdollisuus harjoittaa vastaavaa 12307: tion vakuutustarkastuksesta vastaavalle viran- toimintaa. Ehdotuksen mukaan toimilupaa ei 12308: omaiselle. enää voitaisi hakijan pyynnöstä rajoittaa kos- 12309: kemaan osaa Suomen valtion alueesta. Tar- 12310: peettomana voidaan pitää myös ulkomaisten 12311: vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne- 12312: 4 Juku. Toiminnan aloittaminen tun lain säännöstä mahdollisuudesta antaa 12313: toimilupa määräajaksi. 12314: Lain 4-8 lukujen säännökset tulisivat sovel- Toimiluvan myöntämisen ehdot muuttuisivat 12315: Jettaviksi vain sellaiseen ulkomaiseen vakuutus- myös siten, että vakuutustoiminnan terveen 12316: yhtiöön, jonka kotivaltio ei kuulu Euroopan kehityksen vaarantumisesta toimiluvan epää- 12317: talousalueeseen (kolmannen maan vakuutusyh- misedellytyksenä luovuttaisiin. Tämän sijasta 12318: tiö). Koska kolmansien vakuutusdirektiivien kolmannen maan vakuutusyhtiölle olisi ehdo- 12319: säännökset yhdestä toimiluvasta ja kotivaltion tuksen mukaan myönnettävä toimilupa, jos 12320: valvonnasta eivät koske kolmansien maiden aiotusta vakuutusliikkeestä saadun selvityksen 12321: vakuutusyhtiöitä, niitä koskeva nykyinen sään- perusteella voitaisiin arvioida vakuutusyhtiön 12322: 2 34!726A 12323: 10 1994 vp- HE 348 12324: 12325: noudattavan tulevassa toiminnassaan terveitä 7 luku. Valvonta 12326: ja varovaisia liikeperiaatteita. Uusi säännös 12327: merkitsisi toimiluvan myöntämisessä käytetyn Kolmansissa vahinko- ja henkivakuutusdi- 12328: harkintaoikeuden kaventamista jonkin verran rektiiveissä omaksuttu kotivaltion valvonnan 12329: nykyisestä. Säännös vastaisi vakuutusyhtiölain periaate ei koske kolmansien maiden vakuutus- 12330: muutosehdotukseen sisältyvää perustettavia yhtiöitä. Lukuun sisältyvät valvontasäännökset 12331: kotimaisia vakuutusyhtiöitä koskevaa säännös- vastaavat tämän vuoksi pääosin nykyistä sään- 12332: tä. telyä. 12333: Toimilupa myönnettäisiin edelleenkin vakuu- Toimiluvan rajoittaminen ja peruuttaminen 12334: tusluokittain ja luokkaryhmittäin. Hakijan ehdotetaan säänneltäväksi samalla tavoin kuin 12335: pyynnöstä toimilupa voitaisiin, kuten nykyään- kotimaisten yhtiöiden osalta. Uudet säännök- 12336: kin, rajoittaa koskemaan tiettyä vakuutusluo- set, jotka eivät aiheudu direktiiveistä, varmis- 12337: kan osaa. taisivat menettelyn yhdenmukaisuuden siitä 12338: riippumatta, onko kysymyksessä kotimainen 12339: vaiko luvussa tarkoitettu ulkomainen vakuu- 12340: 5 luku. Pääasiamies tusyhtiö. Ehdotuksen mukaan myös säännök- 12341: set siitä, milloin sosiaali- ja terveysministeriöllä 12342: Luku sisältää säännökset kolmannen maan on oikeus ottaa haltuunsa kolmannen maan 12343: vakuutusyhtiön toimintaa Suomessa johtavan vakuutusyhtiön varoja, saatettaisiin vastaa- 12344: pääasiamiehen tehtävistä, häntä koskevista maan kotimaisia yhtiöitä koskevaa sääntelyä. 12345: vaatimuksista, pääasiamiehen hyväksymistä Tämänkin muutoksen osalta, joka sekään ei 12346: koskevasta hakemuksesta, pääasiamiehen sijai- aiheudu direktiiveistä, tavoitteena on edellä 12347: sesta ja väliaikaisesta pääasiamiehestä. Ehdote- mainittu menettelyn yhdenmukaisuus. 12348: tut säännökset vastaavat sisällöltään sääntelyä 12349: voimassa olevassa ulkomaisten vakuutusyhtiöi- 12350: den toiminnasta Suomessa annetussa laissa. 8 luku. Toiminnan lopettaminen 12351: 12352: Ehdotetut toiminnan lopettamista koskevat 12353: 6 luku. Pääomavaatimukset säännökset ovat, lukuun ottamatta säännöstä 12354: etuoikeudesta luetteloituna katteena olevaan 12355: Luku sisältää pääasiassa säännöksiä kolman- omaisuuteen, samansisältöiset kuin nykyisessä 12356: sien maiden vakuutusyhtiöitä koskevista pää- laissa. Luetteloidun katteen osalta nykyistä 12357: omavaatimuksista. sääntelyä ehdotetaan selvennettäväksi siten, et- 12358: Vastuuvelan, vastuuvelan katteen, laskupe- tä vakuutuksenottajilla ja muilla vakuutussopi- 12359: rusteiden ja vakuutusmatemaatikon tehtävien muksesta johtuvien saamisoikeuksien haltijoilla 12360: osalta ehdotukseen otetut viittaukset vakuutus- olisi siihen yhteisesti samanlainen etuoikeus. 12361: yhtiölakiin, sellaisena kuin se tulisi olemaan Kysymyksessä oleva etuoikeus syntyisi kuiten- 12362: erillisenä annettuun suomalaisia vakuutusyhti- kin vasta, kun kolmannen maan vakuutusyhti- 12363: öitä ja vakuutuksenvälittäjiä koskevan lainsää- ön toimilupa Suomessa on peruutettu tai muu- 12364: dännön muuttamisesta annettuun hallituksen ten lakannut. 12365: esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen mukaisesti 12366: muutettuna, merkitsisivät kotimaisia ja kol- 12367: mansien maiden vakuutusyhtiöitä koskevan 9 luku. Vakuutusliikkeen harjoittaminen 12368: sääntelyn yhdenmukaistumista. Ehdotuksen Suomessa 12369: lähtökohtana vastuuvelkaa ja vakuutuksia kos- 12370: kevien laskuperusteiden osalta ovat olleet tar- Lakiehdotuksen tähän lukuun sekä 10 ja 11 12371: koituksenmukaisuusnäkökohdat. Kolmansien lukuun on koottu säännöksiä, jotka tulevat 12372: vakuutusdirektiivien mukaan olisi sinänsä ollut eräin poikkeuksin sovellettaviksi kaikkiin ulko- 12373: mahdollista edelleenkin velvoittaa kolmannen maisiin vakuutusyhtiöihin. Esillä olevaan lu- 12374: maan vakuutusyhtiö hankkimaan ennakkovah- kuun sisältyvät säännökset muun muassa kol- 12375: vistus vastuuvelkaa ja vakuutuksia koskeville mannen maan vakuutusyhtiön sallitusta omis- 12376: laskuperusteille. tuksesta muun elinkeinoalan yrityksissä sekä 12377: Luvun muut säännökset ovat samansisältöi- henki- ja vahinkovakuutusliikkeen erillisyyttä 12378: set kuin voimassa olevassa laissa. koskevasta vaatimuksesta. 12379: 1994 vp - HE 348 II 12380: 12381: Ulkomaisen vakuutusyhtiön oikeudesta 10 luku. Vakuutuskannan luovuttaminen 12382: omistaa osake-enemmistö tai enemmistö kaik- 12383: kien osakkeiden tuottamasta äänimäärästä suo- Luku sisältää säännökset tapauksista, joissa 12384: malaisessa osakeyhtiössä, joka harjoittaa muu- ulkomainen vakuutusyhtiö luovuttaa Suomessa 12385: ta elinkeinoa kuin vakuutusliikettä, tai vastaa- syntyneen vakuutuskantansa tai osan siitä suo- 12386: va määräämisvalta muussa suomalaisessa vie- malaiselle tai toiselle Suomessa toimivalle ul- 12387: raan elinkeinoalan yhteisössä on annettu uusia komaiselle vakuutusyhtiölle. 12388: säännöksiä muutettaessa nykyistä lakia vuonna Vakuutuskannan luovutukseen olisi nykyisen 12389: 1993 (484/93). Tätä sääntelyä ehdotetaan nyt lain tavoin pääsääntöisesti saatava sosiaali- ja 12390: eräiltä osin muutettavaksi siten, että omistusta terveysministeriön suostumus. Epäämisperus- 12391: vastaisuudessa rajoitettaisiin samalla tavalla teista, joiden osalta nykyisessä laissa vain 12392: kuin vakuutusyhtiölain muuttamista koskevas- viitataan vakuutusyhtiölakiin, ehdotukseen on 12393: sa lakiehdotuksessa. Uudet omistusrajoitukset otettu nimenomaiset, voimassa olevaa säänte- 12394: koskisivat kuitenkin vain kolmansien maiden lyä vastaavat säännökset. Tapauksissa, joissa 12395: vakuutusyhtiöitä, joilla suomalaisten yhtiöiden luovuttavana yhtiönä on ulkomainen ETA- 12396: tavoin olisi mahdollisuus omistaa Suomessa henkivakuutusyhtiö tai sellainen ulkomainen 12397: muun muassa julkisen valvonnan alaisia luotto- ETA-vahinkovakuutusyhtiö, jonka kotivaltio 12398: tai rahoituslaitoksia taikka rahastoyhtiöitä. Ul- soveltaa Suomeen kolmatta vahinkovakuutus- 12399: komaisen ETA-vakuutusyhtiön oikeutta sijoit- direktiiviä, ja vastaanottavana yhtiönä suoma- 12400: taa varojaan Suomessa toimiviin muun elinkei- lainen vakuutusyhtiö tai toinen edellä mainittu 12401: noalan yhteisöihin uusi sääntely ei sitä vastoin ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö, lopullisen 12402: koskisi. suostumuksen kannanluovutukseen antaisi kui- 12403: Vakuutusyhtiölakia koskevan muutosehdo- tenkin luovuttavan yhtiön kotivaltion vakuu- 12404: tuksen mukaan henki- ja vahinkovakuutusliik- tustarkastusviranomainen. Luovutukseen olisi 12405: keen erillisyysvaatimusta lievennettäisiin siten, tällöinkin ehdotuksessa mainituissa tapauksis- 12406: että henkivakuutusyhtiö saisi myöntää vahin- sa, kuten esimerkiksi silloin, kun vahinkova- 12407: kovakuutusluokissa 1 ja 2 tarkoitettuja tapa- kuutuksella katettu riski sijaitsee Suomessa, 12408: turma- ja sairausvakuutuksia ja harjoittaa näi- saatava sosiaali- ja terveysministeriön suostu- 12409: tä vakuutuksia koskevaa jälleenvakuutusliiket- mus. 12410: tä. Vahinkovakuutusyhtiö, joka harjoittaa vain Lakiehdotuksen mukaan ministeriön olisi li- 12411: edellä mainittujen vahinkovakuutusluokkien säksi annettava lausunto vastaanottavan yhtiön 12412: mukaista ensivakuutusliikettä ja sen jälleenva- toimintapääoman riittävyydestä, kun kysymyk- 12413: kuutusta, voisi vastaavasti harjoittaa myös sessä on suomalainen vakuutusyhtiö. 12414: henkivakuutusta ja sen jälleenvakuutusta. Eril- Niiden ulkomaisten ETA-vakuutusyhtiöiden, 12415: lisyysvaatimuksesta tehtyjä poikkeuksia tulisi jotka harjoittavat Suomessa vahinkovakuutus- 12416: soveltaa tasapuolisesti kaikkiin Suomen vakuu- ta ja joiden kotivaltio ei sovella Suomeen 12417: tusmarkkinoilla toimiviin yhtiöihin. Tämän kolmatta vahinkovakuutusdirektiiviä, vakuu- 12418: vuoksi ehdotetaan, että henki- ja vahinkova- tuskannan luovutuksista säädettäisiin edelleen 12419: kuutusliikkeen erillisyydestä olisi myös ulko- ulkomaisten vakuutusyhtiöiden t01mmnasta 12420: maisten vakuutusyhtiöiden osalta voimassa sa- Suomessa annetussa laissa ja vakuutuspalvelu- 12421: manlaiset säännökset kuin ne, jotka ehdotetuna jen vapaasta tarjonnasta annetussa laissa. 12422: tavalla muutettuina koskisivat kotimaisia va- 12423: kuutusyhtiöitä. 12424: Sellainen ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö, II luku. Erinäiset säännökset 12425: jolla kotivaltionsa antaman toimiluvan mukaan 12426: on oikeus harjoittaa sekä henki- että vahinko- Lukuun on koottu säännöksiä, jotka luon- 12427: vakuutusliikettä, saisi kolmannen henkivakuu- teensa huomioon ottaen eivät sovellu mihin- 12428: tusdirektiivin mukaisesti myös Suomessa har- kään aikaisempaan lukuun. Useimmat sään- 12429: joittaa sekä henki- että vahinkovakuutusliiket- nöksistä ovat vähäisin, ehdotetuista muista 12430: tä. Kolmannen maan vakuutusyhtiö, joka ko- muutoksista aiheutuvin tarkennuksin samansi- 12431: tivaltiossaan on saanut luvan harjoittaa sekä sältöiset kuin nykyisessä ulkomaisten vakuu- 12432: henki- että vahinkovakuutusta, saisi sitä vas- tusyhtiöiden toiminnasta Suomessa annetussa 12433: toin harjoittaa Suomessa vain vahinkovakuu- laissa. Merkittävämmin muuttuisi salassapito- 12434: tusliikettä. velvollisuutta koskeva säännöstö, joka ehdote- 12435: 12 1994 vp - HE 348 12436: 12437: taan yhdenmukaistettavaksi vakuutusyhtiöla- nä maaliskuuta 1993 työryhmän, jonka tehtä- 12438: kia koskevaan muutosehdotukseen tältä osin vänä oli selvittää muun muassa, mitä muutok- 12439: sisältyvien säännösten kanssa. sia on tehtävä vakuutusyhtiölakiin ja siihen 12440: liittyviin lakeihin vakuutusyhtiölainsäädännön 12441: sopeuttamiseksi Euroopan yhteisöissä, nyttem- 12442: 3. Esityksen vaikutukset min Euroopan unionissa, vuonna 1992 annet- 12443: tuihin kolmanteen vahinkovakuutusdirektiiviin 12444: 3.1. Taloudelliset vaikutukset ja kolmanteen henkivakuutusdirektiiviin kui- 12445: Vakuutuspalvelujen yhtenäismarkkinoiden tenkin siten, että henki- ja eläkevakuutustoi- 12446: muodostuminen Euroopan talousalueelle ja mintaa, vakuutusteknisiä perusteita, vastuuve- 12447: kolmansien direktiivien kotivaltion valvonnan lan katetta ja toimintapääomaa koskevat muu- 12448: periaatteen tehokas toteuttaminen edellyttävät tostarpeet tuli selvittää ministeriön 16 päivänä 12449: ETA-valtioiden vakuutusvalvontaviranomais- maaliskuuta 1993 asettamassa toisessa työryh- 12450: t~n entistä tiiviimpää yhteistyötä. Yhteistyön mässä. Nyt annettu esitys perustuu työryhmän 12451: lisääntyminen kasvattaa vakuutustarkastuksen tekemiin ehdotuksiin. 12452: työmäärää. 12453: Muutoinkin kolmannen vahinkovakuutusdi- 12454: rektiivin ja kolmannen henkivakuutusdirektii- 4.2. Lausunnot 12455: vin periaatteiden toteuttaminen Suomen va- 12456: kuutuslainsäädännössä lisää vakuutustarkas- Työryhmän ulkomaisia vakuutusyhtiöitä 12457: tuksen tehtäviä niin, että valvontahenkilökun- koskevasta ehdotuksesta (työryhmämuistio 12458: taa on lisättävä. Henkilötarvetta tulee erityises- 1994:7) pyydettiin lausunto oikeusministeriöltä, 12459: ti lisäämään siirtyminen vakavaraisuuden val- kauppa- ja teollisuusministeriöltä, sisäasiainmi- 12460: vonnassa etukäteiskontrollista lisää nisteriöltä, valtiovarainministeriöltä, Akavalta, 12461: valvontahenkilöstöä vaativiin tarkastuksiin ja Eläketurvakeskukselta, Esiintyvien taiteilijoi- 12462: muuhun jälkikäteiskontrolliin, kun vakuutuk- den eläkekassalta, Keskuskauppakamarilta, 12463: sen perusteiden vahvistamismenettelystä luovu- Kuluttajien vakuutustoimistolta, LEL-Työelä- 12464: taan. Yksityisvakuutuksen osalta valvontaan kekassalta, Liiketyönantajien Keskusliitto 12465: liittyvät kustannukset peritään kuitenkin va- LTK:lta, Maatalousyrittäjien eläkelaitokselta, 12466: kuutustarkastusmaksuina asianomaisilta va- Merimieseläkekassalta, Suomen Ammattiliitto- 12467: kuutuslaitoksilta, joten valtiolle ei aiheudu li- jen Keskusjärjestö SAK:lta, Suomen Teknisten 12468: säkustannuksia. Toimihenkilöjärjestöjen Keskusliitto STTK:lta, 12469: Suomen Vakuutusyhtiöiden Keskusliitolta, Ta- 12470: paturmavakuutuslaitosten Liitolta, Työeläke- 12471: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset laitosten Liitolta sekä Teollisuuden ja Työnan- 12472: tajain Keskusliitolta. 12473: Ulkomaisten vakuutusyhtiöiden valvontaa Sisäasiainministeriö, valtiovarainministeriö 12474: tai ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annettavan ja Suomen Teknisten Toimihenkilöjärjestöjen 12475: lain soveltamista varten ei ehdoteta perustetta- Keskusliitto STTK eivät antaneet muistiosta 12476: vaksi uusia viranomaisia eikä toimielimiä. Va- lausuntoa. 12477: kuutustoimintaa Suomessa valvoisi edelleenkin Esityksessä on mahdollisuuksien mukaan py- 12478: sosiaali- ja terveysministeriö, jolle kuitenkin ritty ottamaan huomioon annetuissa lausun- 12479: siirrettäisiin valtioneuvostolta kolmannen noissa esitetyt näkökohdat. 12480: maan vakuutusyhtiön toimiluvasta päättämi- 12481: nen. Ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön talou- 12482: den valvonta kuuluisi yleensä yhtiön kotivalti- 5. Muita esitykseen vaikuttavia 12483: on vakuutustarkastuksesta vastaavalle viran- seikkoja 12484: omaiselle. 12485: 5.1. Riippuvuus muista esityksistä 12486: 4. Asian valmistelu 12487: Vakuutusyhtiölakiin, työntekijäin eläkelakiin 12488: 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto (395/61), tapaturmavakuutuslakiin (608/48), lii- 12489: kennevakuutuslakiin (279/59), potilasvahinko- 12490: Sosiaali- ja terveysministeriö asetti 31 päivä- lakiin (585/86) ja vakuutusyhdistyslakiin 12491: 1994 vp -- liE 348 13 12492: 12493: (1250/87) ETA-sopimuksen niin sanottuun en- lainsäädännön sopeuttamiseksi niihin Euroo- 12494: simmäiseen lisäpakettiin kuuluvien vakuutus- pan unionin vakuutusta koskeviin direktiivei- 12495: alaa koskevien direktiivien johdosta tehtävistä hin, jotka on ETA:n sekakomitean päätöksellä 12496: muutoksista on annettu tai annetaan erilliset n:o 7/94 otettu osaksi ETA -sopimusta. Suomen 12497: hallituksen esitykset. liittyessä Euroopan unioniin voidaan nyt an- 12498: Esitys liittyy hallituksen esitykseen eduskun- nettavan lainsäädännön nojalla soveltaa kol- 12499: nalle suomalaisia vakuutusyhtiöitä ja vakuu- matta vahinkovakuutusdirektiiviä kokonaisuu- 12500: tuksenvälittäjiä koskevan lainsäädännön muut- dessaan Suomen ja EU:n jäsenvaltioiden sekä 12501: tamisesta ja hallituksen esitykseen eduskunnalle muiden ETA-valtioiden kesken ja siten Suomen 12502: laiksi arvonlisäverolain muuttamisesta (HE liittymisestä Euroopan unioniin tehdyn sopi- 12503: 283/1994 vp). muksen Suomelle asettamat vaatimukset. 12504: 12505: 12506: 5.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista ja 12507: velvoitteista 12508: 12509: Esitys annetaan pääosin Suomen vakuutus- 12510: 12511: 12512: 12513: 12514: YKSITYISKOIIT AISET PERUSTELUT 12515: 12516: 1. Lakiehdotusten perustelut kin tämän lain ehdotetaan jäävän koskemaan 12517: ainoastaan edellä mainittuja ETA-vakuutusyh- 12518: 1.1. Laki ulkomaisista vakuutusyhtiöistä tiöitä. Molempia lakeja korvaamaan ehdote- 12519: taan säädettäväksi uusi laki ulkomaisista va- 12520: Yleistä. Kolmanteen vahinkovakuutusdirek- kuutusyhtiöistä, joka koskee sekä ulkomaisia 12521: tiiviin ja kolmanteen henkivakuutusdirektiiviin ET A-vakuutusyhtiöitä että kolmannen maan 12522: sisältyvä yhden toimiluvan ja kotivaltion val- vakuutusyhtiöitä. Kolmannen maan vakuutus- 12523: vonnan periaate merkitsee sitä, että ulkomais- yhtiön toimintaa Suomessa koskevat säännök- 12524: ten ETA-vakuutusyhtiöiden toimintaa Suomes- set ehdotetaan säilytettäviksi pääosin ennal- 12525: sa koskevat säännökset on kokonaan muutet- laan, koska kolmannella vahinkovakuutusdi- 12526: tava. Ulkomaisten ETA-vakuutusyhtiöiden toi- rektiivillä ja kolmannella henkivakuutusdirek- 12527: mintaa säännellään ulkomaisten vakuutusyh- tiivillä ei muuteta näitä vakuutusyhtiöitä kos- 12528: tiöiden toiminnasta Suomessa annetussa laissa, kevia ensimmäisiin direktiiveihin sisältyviä 12529: kun yhtiö toimii Suomessa edustustosta käsin, säännöksiä. 12530: ja vakuutuspalvelujen vapaasta tarjonnasta an- Uusi laki jakaantuu neljään osaan. Ensim- 12531: netussa laissa, kun yhtiö markkinoi palvelui- mäinen osaan sisältyvät lain soveltamisala ja 12532: taan ulkomailta käsin perustamaHa Suomeen laissa käytetyt määritelmät, toiseen osaan vain 12533: kiinteää toimipaikkaa. Kolmansien direktiivien ulkomaisia ETA-vakuutusyhtiöitä koskevat 12534: periaatteiden toteuttaminen Suomen lainsää- säännökset, kolmanteen osaan vain kolmansien 12535: dännössä johtaa siihen, että vakuutuspalvelujen maiden vakuutusyhtiöitä koskevat säännökset 12536: vapaasta tarjonnasta annettuun lakiin sisälty- ja neljänteen osaan Suomessa toimivia ulko- 12537: vät säännökset muutamaa poikkeusta lukuun maisia vakuutusyhtiöitä koskevat yhteiset sään- 12538: ottamatta jäävät koskemaan vain niitä vahin- nökset. 12539: kovakuutusta harjoittavia ETA-vakuutusyhti- 12540: öitä, joiden kotivaltio ei sovella Suomeen kol- I OSA. SOVELTAMISALA JA 12541: matta vahinkovakuutusdirektiiviä. Koska myös MÄÄRITELMIÄ 12542: ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta 12543: Suomessa annettuun lakiin on tehtävä niin luku. Yleiset säännökset 12544: olennaisia muutoksia, ettei ole tarkoituksenmu- 12545: kaista toteuttaa niitä lain muutoksena, myös- 1 §. Soveltamisala. Pykälän 1 ja 3 momentti 12546: 14 1994 vp- HE 348 12547: 12548: vastaisi paaosm sisällöltään voimassa olevan sa ja vakuutuspalvelujen vapaasta tarjonnasta 12549: ulkomaisten vakuutusyhtiöiden tmmmnasta annetussa laissa käytettyjä määritelmiä. 12550: Suomessa annetun lain 1 §:n 1 ja 2 momentin Voimassa olevan ulkomaisten vakuutusyh- 12551: säännöksiä, sellaisena kuin 1 § on muutettuna tiöiden toiminnasta Suomessa annetun lain 12552: 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetulla lailla 3 §:n 3 momentin ja vakuutuspalvelujen va- 12553: (484/93). paasta tarjonnasta annetun lain 3 §:n 2 momen- 12554: Pykälän 2 momentin säännös vastaa sisällöl- tin mukaan henkivakuutuksella tarkoitetaan 12555: tään voimassa olevan ulkomaisten vakuutusyh- ensimmäisessä henkivakuutusdirektiivissä lue- 12556: tiöiden toiminnasta Suomessa annetun lain teltuihin vakuutusluokkiin 1--4 kuuluvaa toi- 12557: 5 §:n 2 momentin viimeistä virkettä. Sen mu- mintaa. Kolmansiin direktiiveihin sisältyvän 12558: kaan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden oikeudes- yhden toimiluvan periaatteen mukaan ulkomai- 12559: ta harjoittaa Suomessa lakisääteistä vakuutusta nen ETA-vakuutusyhtiö voi kotivaltiassaan 12560: säädettäisiin näitä vakuutuslajeja koskevassa saamansa toimiluvan perusteella harjoittaa en- 12561: erityislainsäädännössä. simmäisen henkivakuutusdirektiivin liitteessä 12562: Ensimmäistä vahinkovakuutusdirektiiviä ei mainittujen vakuutusluokkien mukaista toi- 12563: direktiivin 2 artiklan 1 kohdan d alakohdan mintaa myös muissa Euroopan talousalueeseen 12564: mukaan sovelleta lakisääteiseen sosiaaliturvaan kuuluvissa valtiossa joko sijoittautumisoikeu- 12565: kuuluvaan vakuutukseen. Kolmannen vahinko- den tai palvelujen vapaan tarjoamisen oikeuden 12566: vakuutusdirektiivin 2 artiklassa puolestaan to- perusteella. Tämän johdosta henkivakuutuksen 12567: detaan, että direktiivin soveltamisala on sama määritelmää ehdotetaan 2 §:n 1 momentin 5 12568: kuin ensimmäisen vahinkovakuutusdirektiivin. kohdassa muutettavaksi siten, että henkivakuu- 12569: Tämä merkitsee, että suomalaisten vakuutus- tukseksi katsotaan kaikkiin ensimmäisessä hen- 12570: yhtiöiden harjoittama lakisääteinen tapaturma- kivakuutusdirektiivissä lueteltuihin vakuutus- 12571: vakuutus jää lakisääteiseen sosiaaliturvaan luokkiin, myös henkivakuutusluokkiin 5-9 12572: kuuluvana vakuutuksena vahinkovakuutusdi- kuuluva toiminta. 12573: rektiivien soveltamisalan ulkopuolelle. Henkivakuutusluokka 5 käsittää niin sano- 12574: tun tontiinitoiminnan harjoittamisen eli henki- 12575: Lakisääteinen sosiaalivakuutus kuuluu EU:n löyhteenliittymien perustamisen maksujen ke- 12576: henkivakuutusta koskevien direktiivien sovelta- räämiseksi jäseniltä yhteisen pääoman muodos- 12577: misalaan, jos kyseessä on yksityisten vakuutus- tamiseksi ja kertyneiden varojen suorittamisek- 12578: yhtiöiden omalla vastuullaan hoitarua toiminta. si joko eloonjääneille jäsenille tai kuolleiden 12579: Kolmannen henkivakuutusdirektiivin 2 artik- jäsenten edunsaajille. Vakuutusyhtiön kannalta 12580: lan mukaan direktiivin soveltamisala on sama tällaiseen tuotteeseen ei sisälly riskielementtiä. 12581: kuin ensimmäisen henkivakuutusdirektiivin, jo- Tontiinitoimintaa harjoitetaan esimerkiksi 12582: ten ETA-sopimuksen liitteeseen IX Suomen Ranskassa henkivakuutusliikkeen osana. 12583: osalta lisätty poikkeus, jonka mukaan ensim- Henkivakuutusluokka 6 käsittää vakuutus- 12584: mäistä henkivakuutusdirektiiviä ei sovelleta teknisiin laskelmiin perustuvat kertyneen pää- 12585: Suomen lakisääteiseen eläkevakuutukseen, jolla oman takaisinmaksua tarkoittavat sopimukset, 12586: tarkoitetaan työntekijäin eläkelaissa ja muussa joilla vakuutusyhtiö ottaa vastuulleen tietyn 12587: siihen liittyvässä Suomen lainsäädännössä sää- ajan kestäviä ja tietyn määräisiä sitoumuksia 12588: dettyä eläkevakuutusyhteisöjen harjoittamaa sovittua kertamaksua tai etukäteen sovittuja 12589: eläkevakuutustoimintaa, jää edelleen voimaan. jatkuvia maksuja vastaan. Myös tästä toimin- 12590: Tästä seuraa, että lakisääteistä eläkevakuu- nasta puuttuu vakuutuksellinen riskielementti. 12591: tus- ja tapaturmavakuutusliikettä saa ETA- Tällaista niin sanottua kapitalisaatiosopimus- 12592: sopimuksen solmimisesta huolimatta edelleen- toimintaa harjoitetaan kuitenkin etenkin Rans- 12593: kin harjoittaa ainoastaan Suomessa toimiluvan kassa varsin laajamittaisesti henkivakuutusliik- 12594: saanut kotimainen vakuutusyhtiö. Lakisääteis- keen harjoittamisen kanssa. 12595: ten eläke- ja tapaturmavakuutusten myynti Henkivakuutusluokka 7 käsittää eläkekasso- 12596: muista Euroopan talousalueeseen kuuluvista jen, eläkesäätiöiden ja muiden ryhmäeläkera- 12597: maista käsin ei siis olisi mahdollista. hastojen varojen ja sijoitustoiminnan hoitami- 12598: 2 §. Määritelmät. Pykälässä määritellään sen. Tällaiseen toimintaan voisi liittyä myös 12599: eräitä laissa käytettäviä termejä, jotka vastaa- sitovien lupausten antaminen henkivakuutus- 12600: vat voimassa olevassa ulkomaisten vakuutus- yhtiön hoidossa olevien pääomien säilymisestä 12601: yhtiöiden toiminnasta Suomessa annetussa lais- tai tietystä vähimmäiskorosta näille pääomille. 12602: 1994 vp- HE 348 15 12603: 12604: Henkivakuutusluokka 8 käsittää eräitä lähin- hinkovakuutusliikkeeseen. Kuten Suomi lausu- 12605: nä Ranskassa käytössä olevia erityisen tyyppi- massaan ilmoitti, lähtökohtana olisi, että kol- 12606: siä ryhmähenki- ja ryhmäeläkevakuutuksia. mannen direktiivin säännöksiä sovellettaisiin 12607: Henkivakuutusluokkaan 9 kuuluvat sosiaali- vastavuoroisuuden pohjalta kaikkien sitä ha- 12608: vakuutuslainsäädäntöön perustuvat henki- ja luavien valtioiden kanssa. Täten 2 momentissa 12609: eläkevakuutukset, joita koskevaa liikettä yhtiö säädetty rajoitus koskisi pelkästään niitä ETA- 12610: harjoittaa omalla vastuullaan. vakuutusyhtiöitä, joiden kotivaltio ei olisi ha- 12611: Pykälän 1 momentin 7 alakohdan kotivaltion lukas vastavuoroisuuden pohjalta soveltamaan 12612: käsite vastaa vakuutusyhtiölain 2 luvun 1 §:n 3 Suomeen kolmatta vahinkovakuutusdirektiiviä. 12613: momentissa tarkoitettua kotipaikan määritel- Lakiin otettavan voimaantulosäännöksen mu- 12614: mää. Tämä määritelmä perustuu ETA-sopi- kaan näihin yhtiöihin sovellettaisiin voimassa 12615: muksen 34 artiklaan ja on yhdenmukainen olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toimin- 12616: muussa yhteisöjä koskevassa lainsäädännössä nasta Suomessa annetun lain sekä vakuutuspal- 12617: käytetyn määritelmän kanssa. velujen vapaasta tarjonnasta annetun lain sään- 12618: Pykälän 2 momentti vastaa sisällöltään voi- nöksiä. 12619: massa olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden Suomen Iiittyessä Euroopan unioniin, tässä 12620: toiminnasta Suomessa annetun lain 3 §:n 3 momentissa tarkoitettua asetusta ei annettaisi. 12621: momentin viimeistä virkettä. Tällöin tätä lakia sovellettaisiin kaikkiin ulko- 12622: 3 §. Soveltamisalan ulkopuolelle jäävä toimin- maisiin vakuutusyhtiöihin. 12623: ta. Pykälän 1 momentti vastaa voimassa olevan Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin 37 12624: ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta artiklalla kumotaan toisen vahinkovakuutusdi- 12625: Suomessa annetun lain 1 §:n 3 momenttia. rektiivin 12 artiklan 2 kohta, jossa säädetään, 12626: Sen mukaan lakia ei voimassa olevan lain ettei palvelujen vapaata tarjontaa koskevia 12627: mukaisesti sovellettaisi jälleenvakuutukseen, säännöksiä sovelleta ydinvastuu-ja lääkevahin- 12628: vakuutuksenvälitystoimintaan eikä EY:n rin- kovakuutuksen. Tämän johdosta ehdotetaan, 12629: nakkaisvakuutusdirektiivissä tarkoitettuun rin- ettei lakiin otettaisi vakuutuspalvelujen vapaas- 12630: nakkaisvakuutustoimintaan osallistumiseen, ta tarjonnasta annetun lain 2 §:ään sisältyvää 12631: ellei vakuutusyhtiö toimisi johtavana vakuu- säännöstä, jonka mukaan lakisääteisen potilas- 12632: tuksenantajana. Se, mitä pidettäisiin tässä mo- vakuutuksen ja ydinvastuu-ja lääkevahinkova- 12633: mentissa tarkoitettuna rinnakkaisvakuutustoi- kuutuksen myynti muista Euroopan talousalu- 12634: mintana, määriteltäisiin tarkemmin yhteisön eeseen kuuluvista maista käsin ei ole sallittua. 12635: rinnakkaisvakuutusliikettä koskevien lakien, 4 §. Edustusto ja pääasiamies. Edustuston 12636: asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteen- määritelmä vastaa voimassa olevan ulkomais- 12637: sovittamisesta annetussa neuvoston direktiivis- ten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa 12638: sä (78/473/ETY). Pykälän 1 momentista ehdo- annetun lain 2 §:n 2 ja 3 momentin ja vakuu- 12639: tetaan kuitenkin poistettavaksi viittaus vakuu- tuspalvelujen vapaasta tarjonnasta annetun lain 12640: tuspalvelujen vapaasta tarjonnasta annettuun 4 §:n 2 ja 3 kohdan säännöstä. 12641: lakiin. Täten lain soveltamisala poikkeaisi voi- Pääasiamies on määritelty samoin kuin voi- 12642: massa olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden massa olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden 12643: toiminnasta Suomessa annetun lain sovelta- toiminnasta Suomessa annetun lain 8 §:ssä. Sen 12644: misalasta siten, että edustuston kautta Suomes- tarkistaminen, onko ulkomaisen ET A-vakuu- 12645: sa harjoitettua vakuutustoimintaa koskevien tusyhtiön Suomen edustustolla kolmansien di- 12646: säännösten lisäksi lakiin sisältyisivät myös rektiivien vaatimukset täyttävä pääasiamies, 12647: säännökset ulkomaisten ET A-vakuutusyhtiöi- kuuluisi kuitenkin yhtiön kotivaltion vakuutus- 12648: den täällä harjoittamasta vakuutuspalvelujen tarkastuksesta vastaavan viranomaisen eikä so- 12649: vapaasta tarjonnasta. siaali- ja terveysministeriön toimivaltaan. 12650: ETA:n sekakomitean päätöksen N:o 7/94 ja 5 §. Vakuutuspalvelujen vapaa tarjonta. Pykä- 12651: siihen liitettyjen Iausumien johdosta pykälän 2 län 1 momentti vastaa sisällöltään vakuutus- 12652: momentissa säädettäisiin, että asetuksella voi- palvelujen vapaasta tarjonnasta annetun lain 12653: taisiin säätää, ettei lain säännöksiä sovellettaisi 3 §:n 1 momenttia. Käsite "vakuutuspalvelujen 12654: niiden ETA-vakuutusyhtiöiden, joiden kotival- vapaa tarjonta" määritellään vahinkovakuutus- 12655: tiot eivät soveltaisi suomalaisiin vahinkovakuu- ten osalta toisen vahinkovakuutusdirektiivin 12 12656: tusyhtiöihin kolmannen vahinkovakuutusdirek- artiklan 1 kohdassa, jossa edelleen viitataan 12657: tiivin periaatteita, Suomessa harjoittamaan va- direktiivin 2 artiklan d kohtaan. Nämä artiklat 12658: 16 1994 vp -- IIE 348 12659: 12660: jäävät kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin jostain Euroopan talousalueeseen kuuluvasta 12661: voimaantulon jälkeenkin voimaan. llenkiva- valtiosta luvan harjoittaa vakuutustoimintaa 12662: kuutuspalvelujen vapaa tarjonta määritellään vakuutusyhtiö ei enää vastaisuudessa aikoes- 12663: kolmannen henkivakuutusdirektiivin 1 artiklan saan harjoittaa vastaavaa toimintaa jossakin 12664: f alakohdassa ja toisen henkivakuutusdirektii- toisessa Euroopan talousalueeseen kuuluvassa 12665: vin 2 artiklan e alakohdassa. valtiossa tarvitse erillistä toimilupaa tämän 12666: Pykälän 2 momentti perustuu kolmannen valtion viranomaiselta. Vakuutustoiminnan 12667: vahinkovakuutusdirektiivin 1 artiklan e ala- harjoittaminen sijoittautumisoikeuden nojalla 12668: kohtaan ja kolmannen henkivakuutusdirektii- toisessa jäsenvaltiossa edellyttää kuitenkin kol- 12669: vin 1 artiklan f alakohtaan. Kyseessä on mannen vahinkovakuutusdirektiivin ja kolman- 12670: palvelujen vapaa tarjonta, jos vakuutuksia nen henkivakuutusdirektiivin 32 artiklan mu- 12671: markkinoidaan Suomessa muusta kuin Suo- kaan ilmoituksen tekemistä vakuutusyhtiön ko- 12672: messa sijaitsevasta kiinteästä toimipaikasta kä- tivaltion vakuutustarkastuksesta vastaavalle vi- 12673: sin. ranomaiselle. Tämän mukaisesti pykälän 1 12674: Voimassa olevan vakuutuspalvelujen vapaas- momentissa todettaisiin, että sijoittautumisoi- 12675: ta tarjonnasta annetun lain 9 §, jossa rajoite- keuden perusteella Suomessa harjoitetun va- 12676: taan sellaisen ETA-vakuutusyhtiön, jolla on kuutusliikkeen aloittamisen edellytyksenä olisi, 12677: Suomessa edustusto, oikeutta harjoittaa täällä että ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö ilmoittaisi 12678: samanaikaisesti vakuutuspalvelujen vapaata asiasta kotivaltionsa vakuutustarkastuksesta 12679: tarjontaa, perustuu kolmansilla direktiiveillä vastaavalle viranomaiselle ja että viranomainen 12680: kumottaviin toisen direktiivin säännöksiin. Ar- lähettäisi saamansa tiedot edelleen sosiaali- ja 12681: tiklan kumoaminen merkitsee, että ulkomainen terveysministeriölle. 12682: ETA-vakuutusyhtiö voi markkinoida kaikkia Pykälän 1 momentin mukaan vakuutusliik- 12683: tuotteitaan samanaikaisesti sekä Suomen ulko- keen harjoittamisena sijoittautumisoikeuden 12684: puolella sijaitsevasta toimipaikastaan että Suo- nojalla tarkoitettaisiin kiinteän toimipaikan pe- 12685: messa sijaitsevasta edustustosta käsin. rustamista Suomeen. Vakuutusyhtiön Suomes- 12686: 6 §. Suomessa sijaitseva riski. Pykälä vastaa sa sijaitsevaa toimipaikkaa kutsuttaisiin tässä 12687: sisällöltään vakuutuspalvelujen vapaasta tar- laissa edustustoksi. Tytäryhtiön perustamista 12688: jonnasta annetun lain 5 §:ää. Pykälässä määri- Suomeen tai sen hankkimista Suomesta ei sen 12689: tellään toisen vahinkovakuutusdirektiivin 2 ar- sijaan pidettäisi vakuutusliikkeen harjoittami- 12690: tiklan d alakohdan mukaisesti, mitä 5 §:n 1 sena sijoittautumisoikeuden nojalla, koska ky- 12691: momentin 1 alakohdassa mainitulla Suomessa seessä on tällöin erillinen oikeushenkilö eikä 12692: sijaitsevalla riskillä tarkoitetaan. Pykälää sovel- vakuutusyhtiön edustusto. 12693: letaan siis vain vahinkovakuutukseen. Henki- Pykälän 1 momentissa säädettäisiin myös 12694: vakuutuksen osalta vastaava määrittely sisältyy sosiaali- ja terveysministeriön kotivaltion va- 12695: 5 §:n 1 momentin 2 ja 3 kohtaan. kuutustarkastuksesta vastaavalta viranomaisel- 12696: Pykälän 1 momentin 2 kohdassa tarkoitetul- ta saamaan ilmoitukseen liitettävistä tiedoista. 12697: la kulkuneuvolla tarkoitetaan moottoriajoneu- Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin ja kol- 12698: voja, moottoriveneitä, kauppamerenkulkuun mannen henkivakuutusdirektiivin 32 artiklassa 12699: käytettäviä aluksia ja ilma-aluksia, jotka on luetellaan, mitä tietoja kotivaltion vakuutustar- 12700: rekisteröity Suomen viranomaisen pitämään kastuksesta vastaavan viranomaisen tulee vaa- 12701: asianomaiseen rekisteriin. tia vakuutusyhtiöltä. Koska näistä tiedoista siis 12702: on säänneltävä kunkin ulkomaisen ET A-val- 12703: tion lainsäädännössä, on momenttiin otettu 12704: II OSA. ULKOMAISIA ETA-VAKUUTUS- vain yleisluontoinen lausuma, jonka mukaan 12705: YHTIÖITÄ KOSKEVAT ilmoituksessa on oltava riittävät tiedot perus- 12706: SÄÄNNÖKSET tettavaksi aiotun edustuston liiketoiminnasta, 12707: hallinnosta ja pääasiamiehestä. Liiketoimin- 12708: 2 luku. Toiminnan aloittaminen ja lopettaminen taan liittyviä tietoja olisivat esimerkiksi tiedot 12709: siitä, minkä vakuutusluokkien mukaista toi- 12710: 7 §. Edustuston perustamisilmoitus. Kolman- mintaa yhtiö aikoo Suomessa harjoittaa ja 12711: nen vahinkovakuutusdirektiivin ja kolmannen tiedot vakuutusyhtiön toimintasuunnitelmasta. 12712: henkivakuutusdirektiivin mukaisesta yhden toi- Pääasiamiehen osalta ilmoitukseen olisi liityt- 12713: miluvan periaatteesta seuraa, että saatuaan tävä esimerkiksi selvitys siitä, että tällä on 12714: 1994 vp- HE 348 17 12715: 12716: oikeus edustaa yhtiötä kaikissa yhtiön toimin- sosiaali- ja terveysministeriölle, voi edustusto 12717: nasta Suomessa jobtuvissa oikeussuhteissa. aloittaa tästä huolimatta toimintansa sanotun 12718: Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin ja määräajan kuluttua. 12719: kolmannen henkivakuutusdirektiivin 32 artik- 10 §. Vapaan tarjonnan aloittamisilmoitus. 12720: lassa todetaan, että kotivaltion vakuutustarkas- Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin ja kol- 12721: tuksesta vastaavan viranomaisen, joka valvoo mannen henkivakuutusdirektiivin 34 artiklassa 12722: yhtiön vakavaraisuutta, on ennen tietojen lä- säädetään siitä, että ulkomaisen ETA-vakuu- 12723: hettämistä varmistettava, että vakuutusyhtiöllä tusyhtiön on ilmoitettava asiasta kotivaltionsa 12724: on ensimmäisen vahinkovakuutusdirektiivin 16 vakuutustarkastuksesta vastaavalle viranomai- 12725: ja 17 artiklan tai ensimmäisen henkivakuutus- selle, jos se aikoo harjoittaa vakuutustoimintaa 12726: direktiivin 19 ja 20 artiklan mukaisesti laskettu toisessa jäsenvaltiossa palvelujen tarjoamisen 12727: riittävä vähimmäissolvenssimarginaali (mini- vapauden perusteella. Kolmannen vahinkova- 12728: mum solvency margin). Tämän johdosta pykä- kuutusdirektiivin ja kolmannen henkivakuutus- 12729: län 2 momentissa säädettäisiin, että selvitykse- direktiivin 35 artiklassa puolestaan säädetään 12730: nä tästä tarkistuksesta sosiaali- ja terveysminis- kotivaltion ja sen valtion, jossa palveluita 12731: teriölle lähetettäisiin asiasta todistus. aiotaan tarjota, välisestä menettelystä vakuu- 12732: 8 §. Sosiaali- ja terveysministeriön vastaus. tusyhtiön ilmoituksen johdosta. Näiden sään- 12733: Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin ja kol- nösten mukaisesti ehdotetaan pykälän 1 mo- 12734: mannen henkivakuutusdirektiivin 32 artiklan mentissa säädettäväksi, että vakuutusyhtiö voi 12735: mukaan sen jäsenvaltion toimivaltaisen viran- harjoittaa vakuutuspalvelujen vapaata tarjon- 12736: omaisen, johon edustusto on tarkoitus perus- taa Suomessa vain, jos sosiaali- ja terveysmi- 12737: taa, on kahden kuukauden kuluessa saatuaan nisteriö saa asiasta ilmoituksen vakuutusyhtiön 12738: vakuutusyhtiön kotivaltion vakuutustarkastuk- kotivaltion vakuutustarkastuksesta vastaavalta 12739: sesta vastaavalta viranomaiselta tiedon edus- viranomaiselta. 12740: tuston perustamisesta, ilmoitettava kotivaltion Pykälän 2 momentissa säädetään niistä liit- 12741: viranomaiselle ne mahdolliset ehdot, joita ylei- teistä, jotka ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön 12742: sen edun vuoksi on noudatettava harjoitettaes- kotivaltion vakuutustarkastuksesta vastaavan 12743: sa vakuutustoimintaa siinä valtiossa. Tämän viranomaisen on kolmannen vahinkovakuutus- 12744: sisältöinen säännös sisältyy 8 §:ään. Kolmansis- direktiivin ja kolmannen henkivakuutusdirek- 12745: sa direktiiveissä ei kuitenkaan selvitetä tarkem- tiivin 35 artiklan mukaan liitettävä vakuutus- 12746: min, millaisia nämä ehdot voivat olla. Ehtojen yhtiön ilmoitukseen vakuutuspalvelujen vapaan 12747: olisi kuitenkin oltava kaikkien samantyyppistä tarjonnan aloittamisesta. Liitteeksi liitettäisiin 12748: toimintaa harjoittavien yhtiöiden osalta saman- todistus siitä, että vakuutusyhtiöllä on, ottaen 12749: laisia. huomioon suunniteltu toiminta, ensimmäisen 12750: Kolmansien direktiivien tultua voimaan so- vahinkovakuutusdirektiivin 16 ja 17 artiklan tai 12751: siaali- ja terveysministeriöllä ei siis enää olisi ensimmäisen henkivakuutusdirektiivin 19 ja 20 12752: oikeutta kieltää ulkomaista ET A-vakuutusyh- artiklan mukaisesti laskettu riittävä vähimmäis- 12753: tiötä aloittamasta vakuutustoiminta Suomessa. solvenssimarginaali (minimum solvency mar- 12754: 9 §. Edustuston toiminnan aloittaminen. Pykä- gin) sekä selvitykset siitä, minkä vakuutusluok- 12755: lässä säädettäisiin siitä, milloin perustettava kien mukaista toimintaa vakuutusyhtiö voi 12756: edustusto voisi aloittaa toimintansa. Edustusto toimilupansa mukaan harjoittaa ja minkä va- 12757: voi aloittaa toimintansa, kun vakuutusyhtiö on kuutusluokkien mukaista toimintaa yhtiö ai- 12758: kotivaltionsa valvontaviranomaisen välityksellä koo Suomessa harjoittaa. 12759: saanut edustuston sijaintivaltion viranomaiselta 11 §. Vapaan tarjonnan aloittaminen. Pykä- 12760: tiedon 8 §:ssä tarkoitetuista yleisistä ehdoista. lässä ehdotetaan kolmannen vahinkovakuutus- 12761: Tämän mukaisesti edustusto voisi aloittaa toi- direktiivin ja kolmannen henkivakuutusdirek- 12762: mintansa, kun se olisi saanut kotivaltionsa tiivin 35 artiklan säännösten mukaisesti säädet- 12763: vakuutustarkastuksesta vastaavalta viranomai- täväksi siitä määräajasta, jossa vakuutusyhtiö 12764: selta tiedon sosiaali- ja terveysministeriön vas- voisi aloittaa vakuutuspalvelujen vapaan tar- 12765: tauksesta. Jollei tietoa mahdollista ehdoista jonnan. Pykälän mukaan vapaa tarjonta voi- 12766: olisi saatu kahden kuukauden kuluessa siitä, taisiin aloittaa heti sen jälkeen, kun vakuutus- 12767: kun kotivaltion vakuutustarkastuksesta vastaa- yhtiö on saanut kotivaltionsa vakuutustarkas- 12768: va viranomainen ilmoitti vakuutusyhtiölle tuksesta vastaavalta viranomaiselta tiedon siitä, 12769: 7 §:ssä tarkoitetun ilmoituksen lähettämisestä että viranomainen on lähettänyt vapaan tarjon- 12770: 3 341726A 12771: 18 1994 vp- HE 348 12772: 12773: nan aloittamista koskevat tiedot sosiaali- ja teriön on sovittava sen kanssa niistä toimenpi- 12774: terveysministeriölle. Täten sosiaali- ja terveys- teistä, joihin toimiluvan peruuttamisen johdos- 12775: ministeriö ei voisi enää mitenkään puuttua ta ryhdytään, ehdotetaan pykälään otettavaksi 12776: vakuutuspalvelujen vap~an tarjonnan aloitta- ainoastaan yleisluontoinen säännös siitä, että 12777: miseen Suomessa. ministeriö voisi antaa tarkempia määräyksiä 12778: 12 §. Tietojen muutokset. Pykälässä ehdote- siitä, miten yhtiön toiminta Suomessa olisi 12779: taan säädettäväksi menettelytavasta, jota nou- tällöin lopetettava. Yhtiön kotivaltion viran- 12780: datettaisiin silloin, kun 7 tai 10 §:ssä tarkoitet- omaisen velvollisuuksista tällaisessa tilanteessa 12781: tuihin ilmoituksiin sisältyvissä tiedoissa tapah- säädetään sen kotivaltion lainsäädännössä. 12782: tuu muutoksia. Säännös vastaa kolmannen 12783: vahinkovakuutusdirektiivin ja kolmannen hen- 12784: kivakuutusdirektiivin 32 ja 36 artiklan sään- 12785: nöksiä. Tällöin noudatetaan soveltuvin osin 8 3 luku. Valvonta 12786: ja 9 §:ssä tai vastaavasti 11 §:ssä säädettyä 12787: menettelyä. 14 §. Ulkomaisten ETA-vakuutusyhtiöiden 12788: Pykälän 2 momentin mukaan ulkomaisen valvonta. Kolmansien direktiivien omaksumas- 12789: ETA-vakuutusyhtiön on lisäksi ilmoitettava ta kotivaltion valvonnan periaatteesta seuraa, 12790: edustuston perustamisilmoitukseen sisältyvien että sosiaali- ja terveysministeriöllä on oikeus 12791: tietojen muutoksista suoraan sosiaali- ja terve- valvoa ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön toi- 12792: ysministeriölle vähintään kuukautta ennen aio- mintaa Suomessa vain siltä osin kuin valvonta 12793: tun muutoksen tekemistä. Edustusto ei kuiten- ei kuulu yhtiön kotivaltion vakuutustarkastuk- 12794: kaan voisi aloittaa toimintaansa ennen kuin sesta vastaavalle viranomaiselle. Ulkomaisen 12795: tietojen muutoksen osalta olisi menetelty 1 ETA-vakuutusyhtiön talouden valvonta, jolla 12796: momentissa säädetyllä tavalla. kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin 9 artik- 12797: 13 §. Toimiluvan peruuttamisen vaikutukset. lan ja kolmannen henkivakuutusdirektiivin 8 12798: Ulkomaiselle ET A-vakuutusyhtiölle ei enää tä- artiklan mukaan tarkoitetaan erityisesti vakuu- 12799: män lain voimaantulon jälkeen myönnettäisi tusyrityksen koko liiketoiminnan vakavarai- 12800: Suomessa erillistä toimilupaa, vaan se voisi suuden, vakuutusteknisen vastuuvelan ja sitä 12801: toimia täällä kotivaltiostaan saamansa toimilu- kattavien varojen muodostamisen tarkastamis- 12802: van perusteella. Tämän vuoksi on tarpeen ta kotijäsenvaltiossa säädettyjen määräysten tai 12803: varautua tilanteeseen, jossa yhtiön kotivaltion noudatetun käytännön mukaisesti sekä niiden 12804: toimilupa peruutetaan. On selvää, ettei yhtiö teknisten resurssien valvontaa, jotka yrityksellä 12805: voisi tämän jälkeen jatkaa toimintaansa myös- on käytössään matka-apuvakuutukseen liittyvi- 12806: kään Suomessa esimerkiksi antamalla uusia en avustustoimien suorittamiseen, kuuluu yk- 12807: vakuutuksia. Pykälän mukaan ulkomaisen sinomaan vakuutusyhtiön kotivaltion vakuu- 12808: ETA-vakuutusyhtiön olisi tässä tilanteessa il- tustarkastuksesta vastaavien viranomaisten toi- 12809: moitettava asiasta viipymättä sosiaali- ja terve- mivaltaan. Tätä koskeva säännös ehdotetaan 12810: ysministeriölle. otettavaksi 14 §:n 1 momenttiin. 12811: Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin 14 Pykälän 2 momentissa todettaisiin, että muil- 12812: artiklassa ja kolmannen henkivakuutusdirektii- ta kuin 1 momentissa säädetyiltä osin ulkomai- 12813: vin 13 artiklassa säädetään, että toimiluvan sen ETA-vakuutusyhtiön Suomen toiminnan 12814: tultua peruutetuksi tai rauetessa kotijäsenvalti- valvonta kuuluisi edelleen sosiaali- ja terveys- 12815: on toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava ministeriölle. Täten ministeriön toimivaltaan 12816: asiasta muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille kuuluisi yhdessä sen viranomaisen kanssa, jon- 12817: viranomaisille ja ne toteuttavat asianmukaiset ka toimivaltaan asian valvonta erityisesti kuu- 12818: toimenpiteet, joilla estetään yrityksiä aloitta- luu, esimerkiksi sen seuraaminen, että vakuu- 12819: masta uutta toimintaa niiden alueella joko tusyhtiö Suomen toiminnassaan noudattaa va- 12820: sijoittautumisoikeuden tai palvelujen vapaan kuutuksenantajan ja vakuutuksenottajan väli- 12821: tarjoamisen oikeuden perusteella. Viranomais- siä suhteita sääotelevän lainsäädännön, kuten 12822: ten on yhdessä toteutettava kaikki tarpeelliset kuluttajansuojalain (38/78) ja vakuutussopi- 12823: toimenpiteet vakuutettujen etujen turvaamisek- muslain (132/33) säännöksiä sekä hyvää vakuu- 12824: si. Koska aloiteoikeus toimiluvan peruuntuessa tustapaa. 12825: direktiivien mukaan kuuluu siis yhtiön kotival- Kun kyse sen sijaan olisi taloudelliseen val- 12826: tion viranomaiselle ja sosiaali- ja terveysminis- vontaan kuuluvista asioista, ministeriö voisi 12827: 1994 vp - HE 348 19 12828: 12829: ainoastaan ilmoittaa havainnoistaan kotivalti- 17 §. Pakkokeinot. Kolmannen vahinkova- 12830: on vakuutustarkastuksesta vastaavalle viran- kuutusdirektiivin ja kolmannen henkivakuutus- 12831: omaiselle, jonka tehtävänä olisi selvittää, onko direktiivin 40 artiklassa säädetään menettelys- 12832: asiassa syytä ryhtyä jatkotoimenpiteisiin. tä, jota on sovellettava, jos ulkomainen ETA- 12833: 15 §. Kotivaltion viranomaisen toimivalta vakuutusyhtiö ei noudata siinä valtiossa, jossa 12834: Suomessa. Koska vastuu vakuutusyhtiön talou- sillä on edustusto tai jossa se harjoittaa vakuu- 12835: den valvonnasta olisi yksinomaan yhtiön koti- tuspalvelujen vapaata tarjontaa, sovellettavia 12836: valtion valvontaviranomaisella, on pykälän 1 säännöksiä. Nämä direktiivin säännökset sisäl- 12837: momenttiin kirjoitettu kolmannen vahinkova- tyisivät 17 §:ään, jossa olisi säännökset niistä 12838: kuutusdirektiivin 10 artiklan ja kolmannen hallinnollisista pakkokeinoista, joita ministeriö 12839: henkivakuutusdirektiivin 9 artiklan mukainen voisi käyttää vakuutusyhtiötä vastaan, jos yh- 12840: säännös siitä, että ulkomaisen ETA-vakuutus- tiö ei noudattaisi lakia tai ministeriön antamia 12841: yhtiön kotivaltion vakuutustarkastuksesta vas- määräyksiä, jos yhtiö käyttäisi hyvän Vakuu- 12842: taavalla viranomaisella on oikeus milloin ta- tustavan vastaisia menettelytapoja taikka jos 12843: hansa tarkastaa myös vakuutusyhtiön Suomes- yhtiön toiminnassa muutoin olisi ilmennyt vää- 12844: sa olevan edustuston toimintaa. Tarkastuksesta rinkäytöksiä. 12845: olisi ilmoitettava sosiaali- ja terveysministeriöl- Pykälän 1 momentin mukaan ministeriö voi- 12846: le. Tarkastuksen voisivat suorittaa joko valvon- si ensi vaiheessa antaa yhtiölle huomautuksen. 12847: taviranomaisen omat virkamiehet tai sen tähän Ministeriö voisi myös kehottaa yhtiötä korjaa- 12848: tehtävään valtuuttamat edustajat. Sosiaali- ja maan asian määräajassa tai kieltää yhtiötä 12849: terveysministeriöllä olisi oikeus osallistua Suo- jatkamasta virheellistä menettelyä. 12850: messa tapahtuvaan tarkastukseen. Jos ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö ei nou- 12851: Pykälän 2 momentti perustuu kolmannen dattaisi sosiaali- ja t1efveysministeriön antamaa 12852: vahinkovakuutusdirektiivin 13 artiklaan ja kol- kehotusta tai kieltqa, ministeriön olisi pykälän 12853: mannen henkivakuutusdirektiivin 12 artiklaan, 2 momentin muKaan normaalitapauksessa il- 12854: joiden mukaan kunkin jäsenvaltion on säännel- moitettava asia a yhtiön kotivaltion vakuutus- 12855: tävä mahdollisuudesta puuttua sen alueella tarkastuksest vastaavalle viranomaiselle, jon- 12856: sijaitsevien vakuutusyhtiön varojen vallintaan ka tehtävä · olisi sen jälkeen ryhtyä tarpeelli- 12857: yhtiön kotivaltion vakuutustarkastuksesta vas- siksi katsomiinsa toimenpiteisiin asiassa. 12858: taavan viranomaisen pyynnöstä. Pykälän 2 Pykälän 3 momentissa säädettäisiin tilanteis- 12859: momentin mukaan yhtiön kotivaltion vakuu- ta, jolloin sosiaali- ja terveysministeriö voisi 12860: tustarkastuksesta vastaava viranomainen voisi yhtiön kotivaltion viranomaisen ohella ryhtyä 12861: esittää tällaisen pyynnön, kun se katsoisi, että toimenpiteisiin ulkomaista vakuutusyhtiötä 12862: vakuutusyhtiö ei täyttäisi kotivaltion vakuutus- vastaan. Edellytyksenä tälle olisi, että ministe- 12863: yhtiön vakuutustekniselle vastuuveialle tai va- riö katsoisi, että yhtiön kotivaltion viranomai- 12864: kavaraisuudelle asettamia vaatimuksia. sen toimenpiteet eivät olisi riittävän tehokkaita 12865: 16 §. Sosiaali- ja terveysministeriön oikeus lopettamaan yhtiön harjoittamaa virheellistä 12866: saada tietoja ja tarkastusoikeus. Siltä osin kuin menettelyä. Tällöin ministeriöllä olisi oikeus 12867: ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön valvonta asettaa uhkasakko antamansa kehotuksen tai 12868: kuuluu sosiaali- ja terveysministeriölle, sillä kiellon tehostamiseksi, ottaa haltuunsa yhtiön 12869: olisi edelleen pykälän 1 momentin mukaan hallinnassa Suomessa olevaa omaisuutta tai 12870: oikeus saada yhtiöstä ja sen toiminnasta Suo- kieltää yhtiötä antamasta Suomessa uusia va- 12871: messa tätä valvontaa varten tarpeellisia tietoja. kuutuksia, kunnes asia on korjattu. Uhkasakon 12872: Sosiaali- ja terveysministeriöllä säilyisi pykä- tuomitsisi voimassa olevan ulkomaisten vakuu- 12873: län 2 momentin mukaan myös oikeus tarkastaa tusyhtiöiden toiminnasta Suomessa annetun 12874: ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön Suomen lain mukaisesti maksettavaksi Uudenmaan lää- 12875: edustuston liikettä ja muuta toimintaa, myös- ninhallitus. Ministeriön tulisi kuitenkin ennen 3 12876: kin suorittamalla tarkastuksia edustuston ti- momentissa tarkoitettuihin toimenpiteisiin ryh- 12877: loissa. tymistä ilmoittaa asiasta yhtiön kotivaltion 12878: Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin ja vakuutustarkastuksesta vastaavalle viranomai- 12879: kolmannen henkivakuutusdirektiivin 40 artik- selle. 12880: lan mukaisesti pykälän 3 momentissa säädet- Pykälän 4 momentissa säädettäisiin sosiaali- 12881: täisiin ministeriön oikeudesta ottaa haltuunsa ja terveysministeriön oikeudesta kolmannen va- 12882: tarkastuksen alaisia asiakirjoja. hinkovakuutusdirektiivin ja kolmannen henki- 12883: 20 1994 vp- HE 348 12884: 12885: vakuutusdirektiivin 40 artiklassa tarkoitetussa vaa liiketoimintaa varten. Edtistustoa johtaisi 12886: hätätapauksessa ryhtyä 3 momentissa mainit- sosiaali- ja terveysministeriön hyväksymä pää- 12887: tuihin toimenpiteisiin noudattamatta 1 ja 2 asiamies. 12888: momentissa säädettyä n:enettelyä tai ilmoitta- 19 §. Toimilupa. Pykälän 1 momentti vastaisi 12889: matta asiasta etukäteen vakuutusyhtiön koti- soveltuvin osin kotimaisia vakuutusyhtiötä 12890: valtion vakuutustarkastuksesta vastaavalle vi- koskevaa vakuutusyhtiölain 2 luvun 5 §:n 1 12891: ranomaiselle. Momentin mukaan hätätapauk- momentin muutosehdotusta. Koska EY:n di- 12892: sena pidettäisiin tilannetta, jossa ulkomaisen rektiivit eivät sisällä säännöksiä toimiluvan 12893: ETA-vakuutusyhtiön toiminta vaarantaa va- myöntämisperusteista kolmannen maan vakuu- 12894: kuutetut edut. tusyhtiön osalta, jää näiden säännösten sisäl- 12895: löstä päättäminen kansallisen lainsäädännön 12896: varaan. Ei kuitenkaan ole perusteita sille, että 12897: III OSA. KOLMANNEN MAAN kolmannen maan vakuutusyhtiöt asetettaisiin 12898: VAKUUTUSYHTIÖITÄ tältä osin eri asemaan kotimaisiin vakuutusyh- 12899: KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET tiöihin nähden. 12900: Lakiin ei ehdoteta otettavaksi voimassa ole- 12901: 4 luku. Toiminnan aloittaminen van ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnas- 12902: ta Suomessa annetun lain 5 §:n 1 momentin 12903: 18 §. Oikeus harjoittaa vakuutusliikettä Suo- vastavuoroisuusperiaatteen mukaista säännös- 12904: messa. Kolmannet direktiivit eivät juurikaan tä, jonka mukaan toimilupa voitaisiin evätä, 12905: muuta ensimmäisten direktiivien kolmannen jos suomalaiselle vakuutusyhtiölle ei annettaisi 12906: maan vakuutusyhtiöitä koskevia säännöksiä. vastaavaa toimilupaa ulkomaisen vakuutusyh- 12907: Ulkomaisia ETA-vakuutusyhtiöitä koskevat tiön kotimaassa. Tätä säännöstä voidaan pitää 12908: yhden toimiluvan ja kotiva ion valvonnan GATT-sopimuksen tavoitteiden vastaisena, ei- 12909: periaatteet eivät kolmansien direktiivien mu- kä sen säilyttämistä siten enää nykyisin voida 12910: kaan koske kolmannen maan vakuutusyhtiöitä. pitää tarpeellisena. 12911: Täten kolmannen maan vakuutusyhtiö tarvit- Kolmannen maan vakuutusyhtiölle olisi 1 12912: sisi pykälän 1 momentin mukaan edelleen momentin mukaan myönnettävä toimilupa, jos 12913: toimiluvan voidakseen harjoittaa ensivakuutus- aiotusta vakuutusliikkeestä saadun selvityksen 12914: liikettä Suomessa. perusteella voitaisiin arvioida vakuutusyhtiön 12915: Yhteneväisesti kotimaisia vakuutusyhtiöitä noudattavan tulevassa toiminnassaan terveitä 12916: koskevan vakuutusyhtiölain vastaavan sään- ja varovaisia liikeperiaatteita. 12917: nöksen kanssa voimassa olevan ulkomaisten Pykälässä ehdotetaan siis luovuttavan va- 12918: vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne- kuutustoiminnan terveen kehityksen vaarantu- 12919: tun lain 2 §:n 1 momentin mukaista säännöstä misesta toimiluvan epäämisedellytyksenä. Tä- 12920: ehdotetaan muutettavaksi kuitenkin siten, että mä merkitsisi toimiluvan myöntämisessä käy- 12921: toimiluvan myöntäisi valtioneuvoston sijasta tetyn harkintaoikeuden kaventamista jonkin 12922: sosiaali- ja terveysministeriö. Tämä muutos ei verran nykyisestä. Toimilupa olisi myönnettä- 12923: johdu vakuutusta koskevista direktiiveistä, vä, jos kolmannen maan vakuutusyhtiön asi- 12924: vaan perustuu lähinnä 17 päivänä kesäkuuta antuntemuksen ja voimavarojen voitaisiin kat- 12925: 1993 tehtyyn valtioneuvoston periaatepäätök- soa olevan riittäviä luotettavan ja vakavarai- 12926: seen toimenpiteistä keskushallinnon ja aluehal- suusvaatimukset täyttävän vakuutustoiminnan 12927: linnon uudistamiseksi, jonka mukaan hallinnol- harjoittamiseen Suomessa. Harkinnassa ei sen 12928: lisia lupajärjestelmiä on karsittava ja kevennet- sijaan voitaisi enää arvioida kolmannen maan 12929: tävä. Yhteiskunnallisesti tai taloudellisesti mer- vakuutusyhtiön Suomen toiminnan vaikutusta 12930: kittävät luvat on käsiteltävä ministeriöissä ja täällä harjoitettavan vakuutustoiminnan kehi- 12931: vain erityisestä syystä valtioneuvostossa. Ei tykseen ja muihin alalla toimiviin koti- ja 12932: myöskään ole perustetta sille, että vakuutusyh- ulkomaisiin vakuutusyhtiöihin. 12933: tiöiden toimiluvista päätettäisiin korkeammalla Nykyisen käytännön mukaisesti sosiaali- ja 12934: taholla kuin esimerkiksi luottolaitosten toimi- terveysministeriö ei voisi toimilupaa myöntäes- 12935: luvista. sään harjoittaa tarkoituksenmukaisuusharkin- 12936: Kuten ennenkin, kolmannen maan vakuutus- taa. Ministeriö ei voisi siis evätä toimilupaha- 12937: yhtiön olisi pykälän 2 momentin mukaan pe- kemusta sillä perusteella, että ministeriön käsi- 12938: rustettava Suomeen edustusto täällä tapahtu- tyksen mukaan markkinoilla jo on riittävä 12939: 1994 vp- HE 348 21 12940: 12941: määrä vakuutusyhtiöitä tai että kolmannen mintaa, joten tarvetta myöntää toimilupa mää- 12942: maan vakuutusyhtiön sijoittautuminen Suo- räaikaisena ei voida katsoa olevan. Entisen 12943: meen vaikeuttaisi muiden täällä toimivien va- säännöksen asemesta ehdotetaan 3 momentissa 12944: kuutusyhtiöiden kilpailuasemaa. Koska minis- yhdenmukaisesti vakuutusyhtiölain vastaavan 12945: teriön päätökseen toimiluvan epäämisestä ei säännöksen kanssa säädettäväksi, että kolman- 12946: sisältyisi tarkoituksenmukaisuusharkintaa, ha- nen maan vakuutusyhtiön on haettava sosiaali- 12947: kijalla olisi aina oikeus valittaa epäävästä ja terveysministeriöitä toimiluvan laajentamis- 12948: päätöksestä korkeimpaan hallinto-oikeuteen. ta, jos yhtiö aikoo laajentaa toimintaansa 12949: Pykälän 1 momenttiin lisättäisiin myös sään- sellaisiin vakuutusluokkiin tai luokkaryhmiin, 12950: nös, jonka mukaan toimilupa voitaisiin evätä, joita voimassa olevassa toimiluvassa ei ole 12951: jollei edustuston pääasiamies täyttäisi tälle lain mainittu. 12952: 24 §:ssä asetettuja vaatimuksia. Säännös vastai- 20 §. Toimilupahakemukseen liiteitävät asia- 12953: si vakuutusyhtiölain 2 luvun 5 §:n 1 momentin kirjat. Pykälä vastaa sisällöltään pääosin voi- 12954: säännösehdotusta, jonka mukaan vakuutusyh- massa olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden 12955: tiön toimilupa voitaisiin evätä, jos vakuutusyh- toiminnasta Suomessa annetun lain 6 §:n sään- 12956: tiön aiottu johto ei täyttäisi sille vakuutusyh- nöstä. Pykälän 1 momentin 2 alakohtaa ja 3 12957: tiölain 7 luvussa asetettuja pätevyysvaatimuk- momenttia on muutettu vastaamaan 19 §:n 12958: sia. sisältöä. Lisäksi pykälästä ehdotetaan poistet- 12959: Pykälän 2 momentissa voimassa olevan ul- tavaksi viittaus sosiaali- ja terveysministeriön 12960: komaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suo- hyväksymiin perusteisiin, sillä etukäteen tapah- 12961: messa annetun lain 5 §:n 2 momenttia vastaa- tuva perusteiden vahvistaminen ehdotetaan 12962: vaa säännöstä toimiluvan sisällöstä ehdotetaan kolmansien direktiivien myötä poistettavaksi 12963: monelta osin muutettavaksi. Ensinnäkin sään- sekä koti- että ulkomaisten yhtiöiden osalta. 12964: nös, jonka mukaan toimilupa voi koskea enin- Pykälän 1 momentin 3 alakohtaa ehdotetaan 12965: tään sen laajuista vakuutusliikettä, jota yhtiö lisäksi muutettavaksi siten, että vakuutusyhtiön 12966: laillisesti harjoittaa kotimaassaan, ehdotetaan tulisi esittää yhtiön kotimaan vakuutustarkas- 12967: kumottavaksi, koska yhtiön kotivaltion lain- tuksesta vastaavan viranomaisen ilmoitus vain 12968: säädäntö voi estää myös sellaisen vakuutusliik- siitä, onko yhtiöön viimeisen kolmen vuoden 12969: keen harjoittamisen, jota direktiivien mukaan aikana kohdistettu vakaviksi katsottavia pak- 12970: pidetään Euroopan talousalueella sallittuna. kokeinoja. Vakavana pakkokeinona pidettäi- 12971: Täten kolmannen maan vakuutusyhtiö voisi siin esimerkiksi yhtiötä koskevaa kieltoa antaa 12972: saada toimiluvan kaikkien ensimmäisessä va- uusia vakuutuksia. Tämä merkitsisi, ettei viran- 12973: hinko- tai henkivakuutusdirektiivissä mainittu- omaisen selvitystä yhtiöön kohdistettujen lie- 12974: jen vakuutusluokkien mukaisen toiminnan har- vempien pakkokeinojen, kuten huomautusten, 12975: joittamiseen siitä riippumatta, voisiko se har- käyttämisestä enää tarvittaisi. 12976: joittaa sitä laillisesti kotivaltiossaan. 21 §. Valitusoikeus. Pykälä vastaa sisällöl- 12977: Toiseksi säännöstä ehdotetaan muutettavaksi tään voimassa olevan ulkomaisten vakuutusyh- 12978: siten, ettei toimilupaa enää voitaisi rajoittaa tiöiden toiminnasta Suomessa annetun lain 7 12979: koskemaan osaa Suomen valtion alueesta edes a §:ää. Koska toimiluvan ehdotuksen mukaan 12980: hakijan pyynnöstä. Käytännössä täten rajoitet- myöntäisi jatkossa sosiaali- ja terveysministe- 12981: tuja toimilupia ei ole haettu. riö, on viittaukset valtioneuvostoon kuitenkin 12982: Kuten ennenkin, toimilupa annettaisiin va- korvattu viittauksilla sosiaali- ja terveysminis- 12983: kuutusluokittain ja luokkaryhmittäin ja sitä teriöön. 12984: voitaisiin vain hakijan pyynnöstä rajoittaa kos- 22 §. Toiminnan aloittaminen. Pykälä vastaa 12985: kemaan vakuutusluokan osaa. sisällöltään voimassa olevan ulkomaisten va- 12986: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan voimassa kuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne- 12987: olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toimin- tun lain 17 §:n 2 momentin säännöstä. 12988: nasta Suomessa annetun lain 5 §:n 3 momenttia 12989: vastaavaa säännöstä muutettavaksi siten, että 12990: mahdollisuus myöntää määräaikainen toimilu- 5 luku. Pääasiamies 12991: pa ehdotetaan tarpeettomana poistettavaksi. 12992: Käytännössä tällaisia toimilupia ei ole myön- 23-27 §. Pääasiamiehen tehtävät. Pääasia- 12993: netty. Lisäksi vakuutustoiminta on perusluon- miehelle asetetut vaatimukset. Pääasiamiehen 12994: teeltaan pitkäaikaiseksi tarkoitettua liiketoi- hyväksymistä koskeva hakemus. Pääasiamiehen 12995: 22 1994 vp- HE 348 12996: 12997: sijainen. Väliaikainen pääasiamies. Pykälät vas- viittaus vakuutusyhtiölain pykälään, jossa vas- 12998: taavat sisällöltään voimassa olevan ulkomais- tuuvelan laskemisesta säädetään. 12999: ten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa Kolmannen henkivakuutusdirektiivin sään- 13000: annetun lain 8-12 §:ää. nöksistä johtuen vakuutusyhtiölain muutoseh- 13001: dotuksessa ehdotetaan luovuttavan vastuuve- 13002: lan laskentaperusteiden etukäteen tapahtuvasta 13003: 6 luku. Vakavaraisuus ja toiminnan vahvistamisesta kotimaisten vakuutusyhtiöiden 13004: harjoittaminen osalta. Vaikkeivät kolmannet direktiivit suora- 13005: naisesti velvoita tekemään samoin myös kol- 13006: mansien maiden vakuutusyhtiöiden osalta, ei 13007: Kolmannen maan vakuutusyhtiölle asetetta- perusteiden vahvistamismenettelyn säilyttämis- 13008: vat pääomavaatimukset vastaavat voimassa tä vain näiden vakuutusyhtiöiden osalta ole 13009: olevassa ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toi- pidettävä tarkoituksenmukaisena. Tämän 13010: minnasta Suomessa annetussa laissa tällaiselle vuoksi voimassa olevan ulkomaisten vakuutus- 13011: yhtiölle asetettuja pääomavaatimuksia. yhtiöiden toiminnasta Suomessa annetun lain 13012: 28 §. Edustuston toimintapääoma. Pykälä 14 §:n 2 momentin mukaista säännöstä vastuu- 13013: vastaa sisällöltään voimassa olevan ulkomais- velan laskuperusteiden vahvistamisesta ei ehdo- 13014: ten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa teta otettavaksi tähän lakiin. 13015: annetun lain 13 §:ää. 34 §. Vastuuvelan kate. Myös vastuuvelan 13016: 29 §. Vakuus. Pykälän 1-3 ja 5 momentti katetta koskevat säännökset ehdotetaan yhden- 13017: vastaa sisällöltään voimassa olevan ulkomais- mukaistettaviksi kotimaisia vakuutusyhtiöitä 13018: ten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa koskevien säännösten kanssa. Tämän vuoksi 13019: annetun lain 13 a §:ää ja pykälän 4 momentti pykälän 1 momentissa viitataan vakuutusyhtiö- 13020: 16 §:n 1 momenttia. lain vastuuvelan katetta koskeviin säännöksiin, 13021: 30 §. Edustuston toimintapääoma. Pykälä jotka vakuutusyhtiölain muutosehdotuksessa 13022: vastaa sisällöltään pääosin voimassa olevan puolestaan yhdenmukaistetaan kolmannen va- 13023: ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta hinko- ja henkivakuutusdirektiivin vastuuvelan 13024: Suomessa annetun lain 13 b §:ää. Pykälän 1 katetta koskevien säännösten kanssa. 13025: momentti on kuitenkin muotoiltu uudelleen Pykälän 2 ja 3 momentti vastaavat sisällöl- 13026: vastaamaan vakuutusyhtiölain muutosehdotuk- tään voimassa olevan ulkomaisten vakuutusyh- 13027: sen vastaavaa säännöstä. Sisältöä on selvennet- tiöiden toiminnasta Suomessa annetun lain 13028: ty siten, että myös toimintapääomaa vähentä- 15 §:n 2 ja 3 momenttia. 13029: vät velat ja niihin verrattavat sitoumukset on 35 §. Laskuperusteet. Kolmas vahinkovakuu- 13030: arvioitava sosiaali- ja terveysministeriön mää- tusdirektiivi ja kolmas henkivakuutusdirektiivi 13031: räämien periaatteiden mukaisesti. Tarkoitukse- velvoittavat jäsenvaltioita luopumaan vakuu- 13032: na on, että myös velat ja sitoumukset, joita ei tuksiin liittyvien laskuperusteiden, kuten esi- 13033: ole kirjattu taseeseen, on vähennettävä, jos merkiksi vastuuvelan ja vakuutusmaksujen las- 13034: niiden suoritusvelvollisuutta on pidettävä ilmei- kuperusteiden ennakkohyväksymisestä. Tästä 13035: senä. Esimerkkinä tällaisesta on yhtiön oman johtuen vakuutusyhtiölain muutosehdotuksessa 13036: henkilökunnan eläkkeistä aiheutuva kattama- säännökset laskuperusteiden ennakkoon tapah- 13037: ton eläkevastuu. tuvasta vahvistamisesta ehdotetaan kumotta- 13038: viksi. Koska ei ole pidettävä tarkoituksenmu- 13039: 31 §. Edustuston vakavaraisuuden järjestämi- 13040: kaisena säilyttää perusteiden vahvistamisme- 13041: nen. Pykälä vastaa sisällöltään voimassa olevan 13042: nettelyä vain kolmansien maiden vakuutusyh- 13043: ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta 13044: tiöiden osalta, ehdotetaan siitä luovuttavan 13045: Suomessa annetun lain 13 c §:ää. 13046: samanaikaisesti kun siitä luovutaan kotimais- 13047: 32 §. Lupa poiketa pääomavaatimuksista. Py- ten vakuutusyhtiöiden osalta. 13048: kälä vastaa sisällöltään voimassa olevan ulko- Vakuutusyhtiölakiin jää kuitenkin tehtyjen 13049: maisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suo- muutosten jälkeenkin säännöksiä vastuuvelan 13050: messa annetun lain 13 d §:ää. ja henkivakuutuksen laskuperusteista ja niiden 13051: 33 §. Vastuuvelka. Pykälä vastaa sisällöltään laadinnassa noudatettavista periaatteista. Tästä 13052: voimassa olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöi- johtuen myös ulkomaisten vakuutusyhtiöiden 13053: den toiminnasta Suomessa annetun lain 14 §:n toiminnasta Suomessa annettavaan lakiin eh- 13054: 1 momenttia siten, että pykälään on lisätty dotetaan otettavaksi voimassa olevan ulko- 13055: 1994 vp- HE 348 23 13056: 13057: maisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suo- momentin 3 alakohtaa on kuitenkin muutettu 13058: messa annetun lain 18 §:n mukainen säännös, voimassa olevaan lakiin verrattuna siten, että 13059: jonka mukaan kolmannen maan vakuutusyhti- annetun huomautuksen sijasta pääasiamiehen 13060: ön on sovellettava vakuutusyhtiölain laskupe- on toimitettava sosiaali- ja terveysministeriölle 13061: rusteita koskevia säännöksiä. tieto yhtiöön kohdistetuista pakkokeinoista, 13062: 36 §. Sijoitussidonnainen vakuutus. Pykälä kuten esimerkiksi maksettaviksi tuomituista 13063: vastaa sisällöltään voimassa olevan ulkomais- uhkasakoista, kiellosta antaa uusia vakuutuk- 13064: ten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa sia tai kiellosta luovuttaa tai pantata yhtiön 13065: annetun lain 18 a §:ää. omaisuutta. 13066: 37 §. Vakuutusmatemaatikko. Pykälä vastaa 42 §. Pääasiamiehelle asetettava uhkasakko. 13067: osin sisällöltään voimassa olevan ulkomaisten Pykälä vastaa sisällöltään voimassa olevan 13068: vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne- ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta 13069: tun lain 19 §:ä. Kolmannen maan vakuutusyh- Suomessa annetun lain 24 §:ää. 13070: tiön vakuutusmatemaatikkoa koskisivat samat 43 §. Toiminnan tarkastus. Pykälä vastaa si- 13071: säännökset kuin kotimaisten vakuutusyhtiöi- sällöltään voimassa olevan ulkomaisten vakuu- 13072: den vakuutusmatemaatikkoa. Vakuutusyhtiö- tusyhtiöiden toiminnasta Suomessa annetun 13073: lain muutosehdotuksen mukaan vakuutusmate- lain 25 §:ää. 13074: maatikon tehtävistä säädettäisiin asetuksella, 44 §. Pakkokeinot. Pykälä on kirjoitettu si- 13075: jonka perusteella vakuutusmatemaatikon vas- ten, että se vastaa vakuutusyhtiölain muutos- 13076: tuu ja tehtävät laajenisivat nykyisestä. Mate- ehdotukseen sisältyvää 14 luvun 5 §:n säännös- 13077: maatikon kelpoisuusehdot määräisi edelleenkin tä kotimaisiin vakuutusyhtiöihin kohdistetta- 13078: sosiaali- ja terveysministeriö. vista pakkokeinoista. Ministeriön mahdollisuu- 13079: det puuttua kolmannen maan vakuutusyhtiön 13080: toimintaan eivät käytännössä kuitenkaan 13081: 7 luku. Valvonta muuttuisi siitä, mitä voimassa olevan ulkomais- 13082: ten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa 13083: 38 §. Kolmannen maan vakuutusyhtiöiden val- annetun lain 26 §:ssä säädetään. Erona entiseen 13084: vonta. Kolmansien direktiivien kotivaltion val- on se, ettei pykälässä nyt erikseen mainittaisi 13085: vonnan periaate ei koske kolmannen maan esimerkkkejä tilanteista, joissa ministeriö voi 13086: vakuutusyhtiöitä. Täten niiden Suomen toimin- pakkokeinoja käyttää, vaan todettaisiin aino- 13087: nan valvonta kuuluisi edelleen sosiaali- ja astaan, että pakkokeinojen käyttö on mahdol- 13088: terveysministeriölle. Säännös vastaa sisällöl- lista aina, kun yhtiö ei noudata lakia, toimilu- 13089: tään voimassa olevan ulkomaisten vakuutusyh- paansa, yhtiöjärjestystään tai ministeriön anta- 13090: tiöiden toiminnasta Suomessa annetun lain mia määräyksiä. Ministeriö voisi käyttää pak- 13091: 4 §:n 3 momenttia. kokeinoja myös silloin kun yhtiö menettelee 13092: 39 §. Ministeriölle toimitettavat selvitykset. hyvän vakuutustavan vastaisesti tai yhtiön toi- 13093: Pykälässä on yhdistetty voimassa olevan ulko- minnassa muutoin ilmenee väärinkäytöksiä. 13094: maisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suo- 13095: messa annetun lain 22 §:n 1 ja 3 momentin Ensi vaiheessa ministeriö voi antaa asiassa 13096: kolmannen maan vakuutusyhtiöitä koskevat yhtiölle huomautuksen. Ministeriö voi myös 13097: säännökset. kehottaa yhtiötä korjaamaan asian määräajas- 13098: 40 §. Edustuston tilinpäätös. Pykälän vastaa sa tai kieltää yhtiötä jatkamasta virheellistä 13099: pääosin sisällöltään voimassa olevan ulkomais- menettelyä. 13100: ten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa Voimassa olevasta laista pykälä eroaa myös 13101: annetun lain 22 §:n 2 momenttia. Pykälään on siten, että niiden toimintatapojen joukosta, 13102: lisätty vakuutusyhtiölain muutosehdotuksen 10 joiden johdosta ministeriö voi käyttää pakko- 13103: luvun 1 §:n 2 momenttia vastaava säännös siitä, keinoja, on poistettu vakuutusta varten vahvis- 13104: että tilinpäätös käsittää tuloslaskelman ja ta- tettujen perusteiden noudattamatta jättäminen. 13105: seen ohella myös niiden liitteet ja toimintaker- Tämä johtuu siitä, että perustevahvistuksesta 13106: tomuksen. ehdotetaan luovuttavan myös kolmannen maan 13107: 41 §. Pääasiamiehen toimittamat selvitykset. vakuutusyhtiön osalta. 13108: Pykälä vastaa pääosin sisällöltään voimassa Pykälän 2 ja 3 momentti vastaavat sisällöl- 13109: olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toimin- tään voimassa olevan lain 26 §:n 4 momenttia 13110: nasta Suomessa annetun lain 23 §:ää. Pykälän 1 sekä osin myös 2 momenttia, kuitenkin siten, 13111: 24 1994 vp- HE 348 13112: 13113: että toimiluvan rajoittamista tai peruuttamista sitä kautta, että suunnitelmissa esitettyjen toi- 13114: koskevat säännökset on siirretty omaan pykä- menpiteiden suorittamatta jättäminen on kat- 13115: lään. sottu tärkeäksi velvoitteiden laiminlyönniksi. 13116: 45 §. Toimiluvan rajoittaminen tai peruutta- 46 §. Tervehdyttämissuunnitelma ja rahoitus- 13117: minen. Lakiin ehdotetaan otettaviksi kotimaisia suunnitelma. Pykälä vastaa sisällöltään voimas- 13118: vakuutusyhtiöitä koskevia säännöksiä vastaa- sa olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toi- 13119: vat säännökset siitä, milloin sosiaali- ja terve- minnasta Suomessa annetun lain 26 b §:ä ja 26 13120: ysministeriö voi peruuttaa kolmannen maan c §:n 1 momenttia. 13121: vakuutusyhtiön toimiluvan. Muutos ei johdu 47 §. Oikeus varojen haltuunottoon. Lakiin 13122: direktiiveistä, vaan sen tarkoituksena on var- ehdotetaan otettaviksi kotimaisia vakuutusyh- 13123: mistaa, että koti- ja ulkomaisia vakuutusyhti- tiöitä koskevia säännöksiä vastaavat säännök- 13124: öitä kohdellaan tältä osin samalla tavalla. set siitä, milloin sosiaali- ja terveysministeriöllä 13125: Toimiluvan rajoittaminen ja peruuttaminen on oikeus ottaa haltuunsa kolmannen maan 13126: on voimassa olevan ulkomaisten vakuutusyh- vakuutusyhtiön varoja. Muutos ei johdu direk- 13127: tiöiden toiminnasta Suomessa annetun lain tiiveistä, vaan sen tarkoituksena on varmistaa, 13128: 17 §:n 3 momentin voinut tapahtua ensinnäkin että koti- ja ulkomaisia vakuutusyhtiöitä koh- 13129: silloin, kun yhtiö ei ole aloittanut toimintaansa dellaan tältä osin samalla tavalla. 13130: 12 kuukauden kuluessa toimiluvan myöntämi- Säännös vastaa osin sisällöltään voimassa 13131: sestä tai kun yhtiö on lopettanut toimintansa olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toimin- 13132: vähintään kuuden kuukauden ajaksi toimilu- nasta Suomessa annetun lain 26 c §:n 2 mo- 13133: van myöntämisen jälkeen. Toimilupaa on myös menttia ja 27 §:ää. 13134: voitu 26 §:n 2 momentin nojalla rajoittaa tai se Ehdotetun säännöksen mukaan haltuunotto 13135: on voitu peruuttaa, jos yhtiö ei ole noudattanut ja luovutus- tai panttauskielto voitaisiin toteut- 13136: sosiaali- ja terveysministeriön 26 §:n 1 momen- taa ensinnäkin silloin, kun kolmannen maan 13137: tin nojalla antamaa kehotusta tai kieltoa ja vakuutusyhtiön toimilupa on peruutettu tai 13138: velvoitteiden laiminlyönti on ollut törkeä. Toi- yhtiön vastuuvelan kate ei täytä sille asetettuja 13139: miluvan rajoittaminen ja peruuttaminen on vaatimuksia. Vastaavasti voitaisiin menetellä, 13140: ollut mahdollista 26 §:n 3 momentin nojalla kun yhtiön 30 §:n 2 tai 3 momentin mukainen 13141: myös silloin, kun niissä olosuhteissa, joissa toimintapääoma olisi pienempi kuin tämän 13142: lupa on myönnetty, on tapahtunut sellaisia pykälän mukainen takuumäärä. Voimassa ole- 13143: muutoksia, ettei sitä enää annettaisi tai jos vaan lakiin verrattuna uutta olisi, että edellä 13144: yhtiön toiminnan aloittamisen edellytykset ei- mainitut toimenpiteet voitaisiin toteuttaa myös 13145: vät enää täyty. silloin, kun yhtiön toimintapääoma ei enää 13146: Edellä mainittujen perusteiden lisäksi toimi- täytä sen vähimmäismäärälle 30 §:n 2 tai 3 13147: luvan rajoittaminen tai peruuttaminen voisi momentissa asetettuja vaatimuksia. Tällöin mi- 13148: lakiehdotuksen 45 §:n mukaan tapahtua yhtiön nisteriöllä on oltava aihetta olettaa, että yhtiön 13149: omasta aloitteesta niin, että yhtiö ilmoittaa taloudellinen asema edelleen huonontuu. Jos 13150: luopuvansa vakuutusliikkeen harjoittamisesta. ministeriö katsoo yhtiön olevan joutumassa 13151: Toimiluvan rajoittamista ja peruuttamista tällaiseen tilaan, ministeriöllä olisi myös oikeus 13152: siinä tapauksessa, että yhtiö lopettaa määrä- ryhtyä edellä tarkoitettuihin valvontatoimenpi- 13153: ajaksi toimintansa, on rajoitettu koskemaan teisiin. Lisäksi ministeriöllä olisi voimassa ole- 13154: vain niitä tapauksia, joissa toiminta lopetetaan van lain 27 §:n 2 momentin mukainen oikeus 13155: yli kuuden kuukauden ajaksi, kun tämä mah- varojen haltuunottoon tai luovutus- tai pant- 13156: dollisuus on voimassa olevan lain aikana kos- tauskiellon antamiseen, kun vakuutusyhtiö ei 13157: kenut tapauksia, jolloin toiminta on lopetettu olisi noudattanut ministeriön tämän lain nojal- 13158: vähintään kuudeksi kuukaudeksi. la antamaa kehotus täydentää edustuston pe- 13159: Toimilupaan voitaisiin 45 §:n mukaan puut- ruspääomaa vastaavia varoja tai asettamaansa 13160: tua myös silloin, kun yhtiö ei ole pystynyt vakuutta. 13161: määräajassa suorittamaan 46 §:ssä säädetyissä 13162: taloudellisen aseman tervehdyttämissuunnitel- 13163: massa tai lyhyen aikavälin rahoitussuunnitel- 8 luku. Toiminnan lopettaminen 13164: massa esitettyjä toimenpiteitä. Voimassa olevan 13165: lain aikana mainitut teot ovat voineet johtaa 48 §. Hakemus toimiluvan peruuttamiseksi. 13166: toimiluvan rajoittamiseen tai peruuttamiseen Pykälä vastaa sisällöltään voimassa olevan 13167: 1994 vp- HE 348 25 13168: 13169: ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne- 13170: Suomessa annetun lain 29 §:ää. tun lain 3 §:n 1 momenttiin. 13171: 49 §. Selvitysmiesten asettaminen. Pykälä Koska ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön ta- 13172: vastaa sisällöltään voimassa olevan ulkomais- louden, siis myös sijoitustoiminnan valvonta 13173: ten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa kuuluu yhtiön kotivaltion vakuutustarkastuk- 13174: annetun lain 30 §:ää. sesta vastaavalle viranomaiselle, ei Suomen 13175: 50§. Selvitysmenettelyä koskeva kertomus. lainsäädännössä voida rajoittaa näiden yhtiöi- 13176: Pykälä vastaa sisällöltään voimassa olevan den oikeutta sijoittaa varojaan vieraalla toimi- 13177: ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta alalla toimiviin yhteisöihin, vaan tältä osin 13178: Suomessa annetun lain 31 §:n 1 momenttia. asiasta säännellään kunkin yhtiön kotivaltion 13179: 51 §. Vakuuden palautus. Pykälä vastaa sisäl- lainsäädännössä. 13180: löltään voimassa olevan ulkomaisten vakuutus- Sen sijaan ehdotetaan pykälän 2 ja 3 mo- 13181: yhtiöiden toiminnasta Suomessa annetun lain mentissa osin voimassa olevan ulkomaisten 13182: 31 §:n 2 momenttia. vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne- 13183: 52 §. Kolmannen maan vakuutusyhtiön omai- tun lain 3 §:n 4 ja 5 momentin mukaisesti 13184: suuden luovuttaminen konkurssiin. Pykälä vas- rajoitettavaksi kolmannen maan vakuutusyhti- 13185: taa sisällöltään voimassa olevan ulkomaisten ön oikeutta omistaa osake- tai äänimääräenem- 13186: vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne- mistö suomalaisessa osakeyhtiössä tai sitä vas- 13187: tun lain 32 §:ää. taava määrääruisvalta muussa suomalaisessa 13188: 53 §. Etuoikeus luetteloituna katteena olevaan yhteisössä samoin kuin kotimaisten vakuutus- 13189: omaisuuteen. Pykälä vastaa pääosin sisällöltään yhtiöiden omistusoikeutta rajoitetaan vakuu- 13190: voimassa olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöi- tusyhtiölaissa. 13191: den toiminnasta Suomessa annetun lain 16 §:n Pykälän 2 momentissa rajoitus omistaa vie- 13192: 2 ja 3 momenttia. Pykälän 1 momenttiin on raalla toimialalla toimivia yhteisöjä ehdotetaan 13193: kuitenkin selvennyksenä lisätty maininta siitä, säilytettäväksi, sillä sen tarkoituksena on estää 13194: että kaikilla vakuutuksenottajilla ja muilla va- kolmannen maan vakuutusyhtiötä ryhtymästä 13195: kuutussopimuksista johtuvien saamisten halti- omistustaan kasvattamalla tai perustamalla ty- 13196: joilla on etuoikeus yhteisesti eikä kullakin täryhtiön harjoittamaan Suomessa muuta toi- 13197: erikseen ja että tämä etuoikeus syntyy vasta, mintaa kuin vakuutusliikettä. 13198: kun kolmannen maan vakuutusyhtiön toimilu- Kuten aikaisemminkin, 2 momentin mukaan 13199: pa Suomessa on peruutettu tai muuten lakan- kolmannen maan vakuutusyhtiö voisi saada 13200: nut. ministeriöitä luvan lisätä omistustaan vieraalla 13201: 54 §. Erityinen selvityspesä. Pykälä vastaa toimialalla toimivasta yhteisöstä yli sen, mitä 13202: sisällöltään voimassa olevan ulkomaisten va- laissa säädetään. Lisäksi omistusrajoitus ei 13203: kuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne- koskisi omistuksia asunto- tai kiinteistöyhtiös- 13204: tun lain 33 §:ää. sä, julkisen valvonnan alaisessa luotto- tai 13205: 55 §. Uusien vakuutusten antaminen. Pykälä rahoituslaitoksessa tai rahastoyhtiössä eikä yh- 13206: vastaa sisällöltään voimassa olevan ulkomais- teisössä, jonka toimintaa voidaan pitää vakuu- 13207: ten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa tusliikkeeseen liittyvänä. 13208: annetun lain 34 §:ää. Momentista poistettaisiin voimassa olevan 13209: ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta 13210: Suomessa annetun lain 3 §:n 4 momentin mu- 13211: IV OSA. ULKOMAISIA VAKUUTUS- kainen vaatimus siitä, että vakuutusliikkeeseen 13212: YHTIÖITÄ KOSKEVAT liittyvää toimintaa harjoittavan yhtiön toimin- 13213: YHTEISET SÄÄNNÖKSET nan olisi oltava myös vakuutusliikkeen kannal- 13214: ta tarkoituksenmukaista. Tämä merkitsisi tar- 13215: 9 luku. Vakuutusliikkeen harjoittaminen koituksenmukaisuusharkinnan poistamista py- 13216: Suomessa kälää sovellettaessa. Täten ministeriön kieltei- 13217: sestä päätöksestä voisi aina valittaa korkeim- 13218: 56§. Muun liiketoiminnan harjoittaminen. Py- paan hallinto-oikeuteen. Sosiaali- ja terveysmi- 13219: kälän 1 momentin mukainen ulkomaisia va- nisteriö voisi yleisen valvontaoikeutensa 13220: kuutusyhtiöitä koskeva kielto harjoittaa Suo- perusteella tarvittaessa antaa ohjeita siitä, mil- 13221: messa muuta elinkeinoa kuin vakuutusliikettä laista toimintaa on pidettävä vakuutusliikkee- 13222: sisältyy myös voimassa olevan ulkomaisten seen liittyvänä. 13223: 13224: 4 341726A 13225: 26 1994 vp- HE 348 13226: 13227: Lisäksi pykälää muutettaisiin entiseen sään- muutosehdotusta vakuutusyhtiöiden tasapuoli- 13228: nökseen verrattuna siten, että kolmannen maan sen kohtelun turvaamiseksi. Vakuutusyhtiölain 13229: vakuutusyhtiön sallittaisiin hankkia omistuk- muutosehdotuksessa muutettavaksi ehdotettua 13230: seensa luottolaitostoiminnasta annetun lain 1 luvun 3 §:n 2 momenttia vastaavat säännök- 13231: (1607/93) 2 tai 3 §:ssä tarkoitettu luotto- tai set sisältyvät tämän lain 57 §:n 1 ja 2 moment- 13232: rahoituslaitos taikka sijoitusrahastolain tiin. 13233: (480/87) 3 §:ssä tarkoitettu rahastoyhtiö. Pykälän 1 momentin mukaan ulkomainen 13234: Kuten kotimaisten vakuutusyhtiöidenkin henkivakuutusyhtiö voisi harjoittaa myös va- 13235: osalta, ehdotetaan pykälän 3 momentissa, että hinkovakuutusluokkiin 1 tai 2 kuuluvaa vahin- 13236: 2 momentissa säädettyä rajoitusta kolmannen kovakuutusta, siis tehdä yksinomaan tapatur- 13237: maan vakuutusyhtiöön sovellettaessa otettaisiin ma- tai sairausvakuutuksen sisältäviä vakuu- 13238: huomioon niille muille niin koti- kuin ulkomai- tussopimuksia sekä harjoittaa näiden vahinko- 13239: sillekin vakuutusyhtiöille kuuluvat osakkeet ja vakuutusluokkien ja henkivakuutuksen jälleen- 13240: määräämisvalta, joiden osake- tai takuupää- vakuutusta kuitenkin siten, että yhtiön olisi 13241: omasta kolmannen maan vakuutusyhtiö tai sen pidettävä harjoittamansa vahinkovakuutusliike 13242: konserniin kuuluvat yhtiöt omistavat vähintään erillään henkivakuutusliikkeestä. 13243: 20 prosenttia ja määrän, joka vastaa 20 pro- 13244: Pykälän 2 momentin mukaan ulkomainen 13245: senttia äänimäärästä yhtiössä. Sanotun suurui- 13246: vahinkovakuutusyhtiö, joka harjoittaisi vain 13247: sen omistusosuuden voidaan nimittäin katsoa vahinkovakuutusluokkiin 1 tai 2 kuuluvaa va- 13248: antavan mahdollisuuden vaikuttaa omistetta- 13249: hinkovakuutusta ja näiden vahinkovakuutus- 13250: van yrityksen hallintoon ja sitä kautta myös 13251: sijoitustoimintaan. luokkien jälleenvakuutusta, voisi ryhtyä har- 13252: joittamaan myös henkivakuutusta ja sen jäl- 13253: Koska 3 momentin säännökset eivät muuten 13254: leenvakuutusta. Sen jälkeen kun yhtiö olisi 13255: kattaisi kaikkia niitä tilanteita, joissa vakuu- 13256: aloittanut henkivakuutusliikkeen harjoittami- 13257: tusyhtiöiden toimintaa on järjestetty yhteisesti, 13258: sen, sen osalta olisi voimassa, mitä tässä laissa 13259: momenttiin ehdotetaan lisättäväksi kokonaan 13260: säädetään henkivakuutusyhtiöstä. 13261: uusi, vakuutusyhtiölain muutosehdotuksen 13262: säännöstä vastaava säännös niin kutsutuista Pykälän 3 momentin mukaan ulkomainen 13263: yhteistoimintaryhmistä. Pykälän 3 momentin ETA-vakuutusyhtiö, joka kotivaltiostaan saa- 13264: mukaan sosiaali- ja terveysministeriö voisi mansa toimiluvan perusteella voi harjoittaa 13265: määrätä, että kolmannen maan vakuutusyhtiön sekä henki- että vahinkovakuutusta (kompo- 13266: omistusta laskettaessa myös muiden Suomessa siittivakuutusyhtiö), voisi myös Suomessa har- 13267: toimiluvan saaneiden vakuutusyhtiöiden omis- joittaa samanaikaisesti kumpaakin vakuutuslii- 13268: tukset otettaisiin huomioon, jos kolmannen kettä. Säännös perustuu kolmannen henkiva- 13269: maan vakuutusyhtiön ja näiden muiden vakuu- kuutusdirektiivin 16 artiklaan, jolla kumotaan 13270: tusyhtiöiden katsottaisiin laissa määritellyillä ensimmäisen henkivakuutusdirektiivin 13 artik- 13271: perusteilla muodostavan niin kutsutun yhteis- lan säännös, jonka mukaan komposiittivakuu- 13272: toimin tary hmän. tusyhtiöt voivat perustaa edustustoja muihin 13273: Sen sijaan voimassa olevan ulkomaisten va- jäsenvaltioihin vain vahinkovakuutusliikkeen 13274: kuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne- harjoittamista varten. 13275: tun lain 3 §:n 4 momenttiin sisältyvä säännös, Kolmansien maiden komposiittivakuutusyh- 13276: jonka mukaan omistusta vieraalla toimialalla tiötä koskeva, edellä mainittua 13 artiklan 13277: laskettaessa otettaisiin huomioon kaikkien ko- säännöstä vastaava säännös sisältyy ensimmäi- 13278: ti- ja ulkomaisten vakuutusyhtiöiden ja vakuu- sen henkivakuutusdirektiivin 31 artiklan 1 koh- 13279: tusyhdistysten omistukset omistuksen kohteena dan d alakohtaan, jota ei kolmannessa henki- 13280: olevassa yhteisössä, ehdotetaan vakuutusyhtiö- vakuutusdirektiivissä ehdoteta muutettavaksi. 13281: lain muutosehdotuksen mukaisesti kumotta- Tämän johdosta ehdotetaan pykälän 4 momen- 13282: vaksi. tissa säänneltäväksi voimassa olevan ulkomais- 13283: 57 §. Henki- ja vahinkovakuutusliikkeen eril- ten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa 13284: lisyys. Voimassa olevan ulkomaisten vakuutus- annetun lain 3 §:n 2 momentin säännöstä vas- 13285: yhtiöiden toiminnasta Suomessa annetun lain taavasti, että kolmannen maan vakuutusyhtiö, 13286: 3 §:n 2 momentin säännöstä henki- ja vahinko- joka kotivaltionsa antaman toimiluvan perus- 13287: vakuutusliikkeen erillisyydestä ehdotetaan teella voi harjoittaa sekä henki- että vahinko- 13288: muutettavaksi vastaamaan vakuutusyhtiölain vakuutusta, voi harjoittaa Suomessa vain va- 13289: 1994 vp- HE 348 27 13290: 13291: hinkovakuutusta ja että tällaiseen yhtiön muu- sisällöltään voimassa olevan ulkomaisten va- 13292: tenkin sovelletaan ulkomaisia vahinkovakuu- kuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne- 13293: tusyhtiöitä koskevia säännöksiä. tun lain 28 §:ää. 13294: 58 §. Sovellettava lainsäädäntö. Pykälän 1 63 §. Vakuutusmaksuvero ja palosuojelumak- 13295: momentti vastaa sisällöltään voimassa olevan su. Pykälä vastaa osin sisällöltään voimassa 13296: ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta olevan vakuutuspalvelujen vapaasta tarjonnas- 13297: Suomessa annetun lain 4 §:n 1 momentin sään- ta annetun lain 10 §:n 2 momenttia. Pykälästä 13298: nöstä. on kuitenkin poistettu maininta eräisiin kan- 13299: Pykälän 2 momentti vastaa sisällöltään pää- sainvälisluonteisiin vakuutussopimuksiin sovel- 13300: osin voimassa olevan ulkomaisten vakuutusyh- lettavasta laista annettuun lakiin (91193). 13301: tiöiden toiminnasta Suomessa annetun lain 13302: 4 §:n 2 momentin säännöstä. Momenttiin on 13303: kuitenkin lisätty maininta Suomen tekemistä 10 luku. Vakuutuskannan luovuttaminen 13304: kansainvälisistä sopimuksista, joissa voidaan 13305: säädellä esimerkiksi sitä, missä valtiossa vakuu- Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin 12 13306: tussopimusta koskeva kanne on pantava vireil- ja 53 artiklassa sekä kolmannen henkivakuu- 13307: le. Tällaisten sopimusten piiriin sisältyvissä tusdirektiivin 11 ja 49 artiklassa säädetään 13308: tapauksissa ei Suomen lainsäädännössä voida niistä tilanteista, joissa jäsenvaltioiden on sal- 13309: vaatia yhtiötä vastaamaan Suomen tuomiois- littava vakuutuskannan luovuttaminen vakuu- 13310: tuimissa. tusyrityksellä toiselle ja näihin luovutuksiin 13311: 59 §. Hyvä vakuutustapa. Pykälä vastaa sisäl- sovellettavasta menettelystä. 13312: löltään voimassa olevan ulkomaisten vakuutus- Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin 12 13313: yhtiöiden toiminnasta Suomessa annetun lain artikla ja kolmannen henkivakuutusdirektiivin 13314: 20 §:ää. 11 artikla koskee kannanluovutuksia, joissa 13315: 60 §. Markkinoinnissa ilmoitettava! tiedot. luovuttajana on vakuutusyritys, jolla on koti- 13316: Pykälä vastaa osittain sisällöltään voimassa paikka jäsenvaltiossa ja kolmannen vahinkova- 13317: olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toimin- kuutusdirektiivin 53 artikla ja kolmannen hen- 13318: nasta Suomessa annetun lain 21 §:ää. kivakuutusdirektiivin 49 artikla kannanluovu- 13319: Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin ja tuksia, joissa luovuttajana on vakuutusyritys, 13320: kolmannen henkivakuutusdirektiivin 31 artik- jolla on kotipaikka Euroopan yhteisöjen ulko- 13321: lassa säädetään niistä tiedoista, jotka vakuu- puolisessa valtiossa ja edustusto Euroopan 13322: tuksenantajan on annettava vakuutuksenotta- yhteisöissä. 13323: jalle ennen vakuutussopimuksen solmimista. Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin 12 13324: Edellä mainitut direktiivien säännökset on otet- artiklan ja kolmannen henkivakuutusdirektii- 13325: tu huomioon uudessa vakuutussopimuslaissa vin II artiklan mukaan kunkin jäsenvaltion on 13326: (543/94), joka tulee voimaan 1 päivänä heinä- kansallisessa lainsäädännössä säädetyin ehdoin 13327: kuuta 1995. sallittava kotimaisten vakuutusyritysten sijoit- 13328: Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin 43 tautumisoikeuden tai palvelujen vapaan tarjoa- 13329: artiklan mukaan tarjottaessa vakuutusturvaa misen oikeuden perusteella tehtyjen vakuutus- 13330: sijoittautumisoikeuden tai palvelujen tarjoami- sopimusten vakuutuskannan luovutus vakuu- 13331: sen vapauden perusteella vakuutuksenottajalle tusyritykselle, jolla on kotipaikka toisessa jä- 13332: on ennen sopimuksen tekemistä ilmoitettava senvaltiossa. Luovuttavan vakuutusyhtiön ko- 13333: yrityksen nimi, yhtiömuoto ja kotivaltio sekä tivaltion vakuutustarkastuksesta vastaava vi- 13334: vakuutusturvan myöntävän toimipaikan, yh- ranomainen antaa lopullisen suostumuksen 13335: tiön pääkonttorin tai tarvittaessa sivukonttorin kannanluovutukselle saatuaan 1) siihen suostu- 13336: osoite. Kolmannen henkivakuutusdirektiivin muksen niiden jäsenvaltioiden toimivaltaisilta 13337: osalta sama säännös sisältyy direktiivin II viranomaisilta, joissa riski sijaitsee, kun kysy- 13338: liitteeseen. Nämä säännökset sisältyvät myksessä on vahinkovakuutus, tai sitoumus- 13339: 60 §:ään. jäsenvaltioiden toimivaltaisilta viranomaisilta, 13340: 61 §. Kilpailun edistäminen. Pykälä vastaa kun kysymyksessä on henkivakuutus sekä saa- 13341: sisällöltään voimassa olevan ulkomaisten va- tuaan 2) vastaanottavan vakuutusyrituksen ko- 13342: kuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne- tivaltion vakuutustarkastuksesta vastaavalta vi- 13343: tun lain 27 a §:ää. ranomaiselta vahvistuksen siitä, että yrityksellä 13344: 62 §. Vakuutustarkastusmaksu. Pykälä vastaa on suunniteltu kannanluovutus huomioon ot- 13345: 28 1994 vp - HE 348 13346: 13347: taen riittävä solvenssimarginaali. Jos vakuutus- lisena vakuutusten käsittämien etujen tai va- 13348: sopimus on tehty edustustosta käsin, on lisäksi kuutustoiminnan terveen kehityksen turvaami- 13349: kuultava edustuston sijaintivaltion vakuutus- seksi. 13350: tarkastuksesta vastaavaa viranomaista. Kaik- 65 §. Ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön kan- 13351: kien niiden viranomaisten, joilta luovuttavan nan luovuttaminen. Kuten edellä on jo selostet- 13352: vakuutusyrityksen kotivaltion vakuutustarkas- tu, ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön kotivalti- 13353: tuksesta vastaavan viranomainen pyytää suos- on vakuutustarkastuksesta vastaava viranomai- 13354: tumusta, vahvistusta tai lausuntoa, on toimit- nen antaa kolmansien direktiivien mukaan 13355: tava kolmen kuukauden kuluessa pyynnön lopullisen suostumuksen vakuutuskannan luo- 13356: saamisesta uhalla, että muutoin heidän katso- vutukselle, jos luovuttavana yhtiönä on ulko- 13357: taan antaneen suostumuksen, vahvistuksen tai mainen ETA-vakuutusyhtiö. Tämä todettaisiin 13358: myönteisen lausunnon asiassa. pykälän 1 momentissa. Tästä direktiivien peri- 13359: Koska kolmas vahinkovakuutusdirektiivi ja aatteesta seuraa, että vakuutuskannan luovu- 13360: kolmas henkivakuutusdirektiivi on ulotettu tuksiin sovellettavasta menettelystä säädetään 13361: koskemaan myös niitä vakuutusyhtiöitä, joilla ensisijassa kunkin luovuttavan ulkomaisen 13362: on kotipaikka Euroopan talousalueella, on ETA-vakuutusyhtiön kotivaltion lainsäädän- 13363: myös Suomen lainsäädäntöön otettava vastaa- nössä, eikä Suomen säännöksillä luonnollises- 13364: vat säännökset kansainvälisistä vakuutuskan- tikaan voida vaikuttaa ulkomaisen ET A-va- 13365: nan luovutuksista. Vakuutusyhtiölaissa sään- kuutusyhtiön kotivaltion viranomaisten menet- 13366: nellään niitä direktiivissä tarkoitettuja tilantei- telyyn. Pykälään sisältyvien säännösten tarkoi- 13367: ta, joissa luovuttavana yhtiönä on kotimainen tuksena olisikin lähinnä säätää sosiaali- ja 13368: vakuutusyhtiö (vakuutusyhtiölain 16 luvun 1, terveysministeriön oikeuksista ja velvollisuuk- 13369: 3, 5 ja 5 a §) tai tilanteita, joita direktiivit eivät sista tällaisissa tapauksissa. Säännös sosiaali- ja 13370: koske (vakuutusyhtiölain 16 luvun 5 b §). terveysministeriön kuulemisesta, kun luovutet- 13371: Muista kolmansissa direktiiveissä säännellyistä tava vakuutussopimus on tehty Suomen edus- 13372: kannansiirroista säädetään tässä laissa. Luvun tustosta käsin, on jätetty pykälästä pois tar- 13373: säännöksillä korvataan voimassa olevan ulko- peettomana, koska velvollisuudesta on säädet- 13374: maisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suo- tävä luovuttavan yhtiön kotivaltion eikä Suo- 13375: messa annetun lain 35 §:n säännökset. Tämän men lainsäädännössä. 13376: lain 3 §:n 2 momentissa tarkoitettujen vakuu- Ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön kotivalti- 13377: tusyhtiöiden kannansiirtoihin sovellettaisiin on vakuutustarkastuksesta vastaava viranomai- 13378: edelleen ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toi- nen on velvollinen direktiivien mukaan pyytä- 13379: minnasta Suomessa annetun lain tai vakuutus- mään sosiaali- ja terveysministeriöitä suostu- 13380: palvelujen vapaasta tarjonnasta annetun lain muksen vakuutuskannan luovutukseen vain, 13381: säännöksiä. jos vahinkovakuutussopimuksen kattama riski 13382: 64 §. Ulkomaisen vakuutusyhtiön oikeus kan- sijaitsee Suomessa, jos henkivakuutuksen ottaja 13383: nanluovutukseen. Pykälän 1 momentissa tode- asuu vakinaisesti Suomessa tai, jos henkiva- 13384: taan, että 10 luvussa säädetään tilanteista, kuutuksen ottaja on oikeushenkilö, se oikeus- 13385: joissa tämän lain nojalla toimiva ulkomainen henkilön toimipaikka, johon sopimus liittyy, 13386: vakuutusyhtiö luovuttaa Suomeen sijoittautu- sijaitsee Suomessa. Tämän periaatteen sisältävä 13387: misoikeuden tai palvelujen vapaan tarjoamisen säännös ehdotetaan otettavaksi pykälän 2 mo- 13388: oikeuden perusteella syntyneen vakuutuskan- menttiin. Siitä, milloin vahinkovakuutussopi- 13389: nan suomalaiselle tai ulkomaiselle vakuutusyh- muksen kattaman riskin katsotaan sijaitsevan 13390: tiölle. Luovutuksen ehtona on sosiaali- ja Suomessa, säädetään 6 §:ssä. 13391: terveysministeriön suostumus. Jos vastaanottavana yhtiönä on suomalainen 13392: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin ministe- vakuutusyhtiö, olisi ministeriön lisäksi pykälän 13393: riön oikeudesta evätä suostumus. Epäämispe- 3 momentin mukaan annettava luovuttavan 13394: rusteet olisivat samat kuin voimassa olevassa vakuutusyhtiön vakuutustarkastuksesta vastaa- 13395: ulkomaisten vakuutusyhtiöiden t01mmnasta valle viranomaiselle lausunto siitä, onko vas- 13396: Suomessa annetussa laissa ja vakuutusyhtiölain taanottavana yhtiöllä vakuutuskannan luovu- 13397: 16 luvun 3 §:n 3 momentissa, kun luovuttavana tus huomioon ottaen riittävä toimintapääoma. 13398: yhtiönä on suomalainen vakuutusyhtiö. Minis- Pykälän 4 momentissa säädettäisiin määrä- 13399: teriöllä olisi myös oikeus asettaa vakuutuskan- ajasta, jossa sosiaali- ja terveysministeriön olisi 13400: nan luovutukselle ehtoja, joita se pitää tarpeel- reagoitava ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön 13401: 1994 vp- HE 348 29 13402: 13403: suostumus- tai lausuntopyyntöön uhalla, että tumus- tai lausuntopyyntöön uhalla, että viran- 13404: ministeriön muutoin katsottaisiin antaneen omaisten muutoin katsotaan antaneen suostu- 13405: suostumuksen vakuutuskannan luovuttamiseen muksen tai myönteisen lausunnon asiassa. 13406: tai vahvistaneen vakuutusyhtiön toimintapää- 68 §. Kannanluovutuksiin sovellettava menet- 13407: oman riittävyyden tely. Pykälässä säädetään kannanluovutuksiin 13408: 66 §. Kolmannen maan vakuutusyhtiön kan- sovellettavasta menettelystä. Pykälän 1 mo- 13409: nan luovuttaminen. Pykälän 1 momentissa to- mentin mukaan vastaanottavana yhtiönä ole- 13410: dettaisiin, että kolmannen maan vakuutusyhtiö van suomalaisen vakuutusyhtiön osalta nouda- 13411: voi luovuttaa Suomen edustustostaan käsin tetaan aina soveltuvin osin vakuutusyhtiölain 13412: tehtyjen vakuutussopimusten vakuutuskannan 16 luvun vakuutuskannan luovuttamista kos- 13413: suomalaisen vakuutusyhtiön lisäksi myös sel- kevia säännöksiä. 13414: laiselle ulkomaiselle ET A-vakuutusyhtiölle tai Kun luovuttavana yhtiönä on kolmannen 13415: kolmannen maan vakuutusyhtiölle, jolla on maan vakuutusyhtiö, noudatettaisiin pykälän 2 13416: edustusto Suomessa. momentin mukaan myös soveltuvin osin va- 13417: Tällöin lopullisen suostumuksen vakuutus- kuutusyhtiölain 16 luvun säännöksiä eräin mo- 13418: kannan luovutukseen antaisi sosiaali- ja terve- mentissa luetelluin poikkeuksin. 13419: ysministeriö, jonka pykälän 2--4 momentin 13420: mukaan olisi ennen suostumuksen antamista Kun sen sijaan luovuttavana yhtiönä olisi 13421: pyydettävä suostumus tai lausunto siten kuin ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö, vakuutuskan- 13422: kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin 53 ar- nan luovutuksissa noudatettava menettely mää- 13423: tiklassa ja kolmannen henkivakuutusdirektiivin räytyisi pääasiassa luovuttavan yhtiön kotival- 13424: 49 artiklassa säädetään. tion lainsäädännön mukaan. Poikkeuksena täs- 13425: Edellä mainittujen artikloiden mukainen me- tä pääperiaatteesta säädettäisiin kuitenkin py- 13426: nettely on samankaltainen kuin jos kyseessä kälän 3 momentissa eräistä velvoitteista, jotka 13427: olisi kahden ETA-vakuutusyhtiön välinen kan- koskisivat kaikkia ulkomaisia vakuutusyhtiöi- 13428: nansiirto. Luovuttavan vakuutusyhtiön edus- tä. Säännös vastaa suurelta osin vakuutusyh- 13429: tuston sijaintivaltion vakuutustarkastuksesta tiölain 16 luvun 5 §:n 2 momentin säännöstä ja 13430: vastaava viranomainen antaa lopullisen suos- perustuu kolmannen vahinkovakuutusdirektii- 13431: tumuksen kannanluovutukselle saatuaan 1) sii- vin 12 ja 53 artiklan sekä kolmannen henkiva- 13432: hen suostumuksen niiden jäsenvaltioiden toimi- kuutusdirektiivin 11 ja 49 artiklan säännök- 13433: valtaisilta viranomaisilta, joissa riski sijaitsee, seen, jonka mukaan vakuutuskannan siirroissa 13434: kun kysymyksessä on vahinkovakuutus, tai noudatettavaa menettelyä koskevat direktiivien 13435: sitoumusjäsenvaltioiden toimivaltaisilta viran- säännökset eivät vaikuta jäsenvaltioiden oike- 13436: omaisilta, kun kysymyksessä on henkivakuutus uksiin antaa vakuutuksenottajille mahdollisuus 13437: (2 momentti) sekä saatuaan 2) vastaanottavan irtisanoa sopimuksia tietyn ajanjakson kuluessa 13438: vakuutusyrituksen kotivaltion vakuutustarkas- siirron jälkeen. 13439: tuksesta vastaavalta viranomaiselta vahvistuk- Pykälän 3 momentin mukaan vastaanotta- 13440: sen siitä, että yrityksellä on suunniteltu kan- van yhtiön olisi tiedotettava vakuutuskannan 13441: nanluovutus huomioon ottaen riittävä solvens- luovutuksesta virallisessa lehdessä sekä ainakin 13442: simarginaali, kun vastaanottavana yhtiönä on yhdessä Suomessa ilmestyvässä sanomalehdes- 13443: ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö (3 momentti) sä, jos vahinkovakuutuksen kattama riski si- 13444: tai kun jokin Euroopan talousalueella sijaitseva jaitsisi Suomessa, jos henkivakuutuksen ottaja 13445: edustusto toimii kolmannen maan "pääedus- asuisi vakinaisesti Suomessa tai, jos henkiva- 13446: tustona" (4 momentti). Siitä, missä vahinkova- kuutuksen ottaja on oikeushenkilö, se oikeus- 13447: kuutussopimuksen kattaman riskin katsotaan h.~n.ki~ö.n toimipaikka, johon sopimus liittyy, 13448: sijaitsevan, säädetään vakuutusyhtiölain muu- SIJaitsisi Suomessa. Ilmoituksen tarkoituksena 13449: tosehdotuksen 2 a luvun 10 §:ssä. olisi pyrkiä turvaamaan, että vakuutuksenotta- 13450: 67 §. Suostumuksen tai vahvistuksen saamisel- jat saisivat tiedon vakuutuskannan luovutuk- 13451: le asetettu määräaika. Edellisessä pykälässä sesta ja oikeudestaan purkaa vakuutussopi- 13452: tarkoitettujen tilanteiden osalta säädetään py- muksensa kolmen kuukauden kuluessa ilmoi- 13453: kälässä kolmansien direktiivien mukaisesta kol- tuksesta. 13454: men kuukauden määräjasta, jonka kuluessa Vakuutuskannan osan luovutukseen sovellet- 13455: muiden valtioiden viranomaisten on reagoitava taisiin vastaavasti, mitä koko vakuutuskannan 13456: sosiaali- ja terveysministeriön esittämään suos- luovutuksesta säädetään. 13457: 30 1994 vp - HE 348 13458: 13459: 11 luku. Erinäiset säännökset van ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnas- 13460: ta Suomessa annetun lain 40 §:ää. 13461: 69 §. Kuulutus virallisessa lehdessä. Pykälä 74 §. Oikeuspaikka. Pykälä vastaa osin sisäl- 13462: vastaa pääosin sisällöltään voimassa olevan löltään voimassa olevan ulkomaisten vakuutus- 13463: ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta yhtiöiden toiminnasta Suomessa annetun lain 13464: Suomessa annetun lain 36 §:ää. Siihen on kui- 41 §:ää. Uuteen lakiin ei kuitenkaan ehdoteta 13465: tenkin tehty eräitä lain muuttumisesta johtuvia otettavaksi 41 §:n viimeistä virkettä, jonka mu- 13466: tarkennuksia. Kun ulkomaiselle ETA-vakuu- kaan riita-asia voitaisiin käsitellä Helsingin 13467: tusyhtiölle ei enää myönnetä erillistä toimilu- käräjäoikeudessa, jollei yhtiöllä ole edustustoa 13468: paa Suomessa, kuulutettaisiin virallisessa leh- Suomessa, koska säännös voisi eräissä tapauk- 13469: dessä sen osalta vakuutusliikkeen aloittamises- sissa olla ristiriidassa tuomioistuimen toimival- 13470: ta ja lopettamisesta. Pykälän 1 ja 3 alakohta lasta sekä tuomioiden täytäntöönpanosta yksi- 13471: koskisivat vain kolmannen maan vakuutusyh- tyisoikeuden alalla tehdyn yleissopimuksen 13472: tiöitä. (Sops 44/93) eli niin sanotun Luganon sopi- 13473: 70 §. Ulkomaisista vakuutusyhtiöistä pidettä- muksen kanssa. 13474: vä rekisteri. Pykälä vastaa pääosin sisällöltään 75 §. Vakuutusyhtiön lukuun toimiminen 13475: voimassa olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöi- Suomessa. Pykälä vastaa sisällöltään voimassa 13476: den toiminnasta Suomessa annetun lain olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toimin- 13477: 37 §:ää. Pykälään on kuitenkin tehty muutok- nasta Suomessa annetun lain 42 §:ää. Pykälässä 13478: set, jotka johtuvat siitä, että laki koskee myös on otettu huomioon, ettei ulkomaiselle ETA- 13479: palvelujen vapaata tarjontaa, eikä ulkomaiselle vakuutusyhtiölle enää myönnetä Suomessa eril- 13480: ET A-vakuutusyhtiölle enää myönnetä erillistä listä toimilupaa, ja rinnastettu toimiminen te- 13481: toimilupaa Suomessa. Pykälän 1 momentin 7 kemättä 7 tai 10 §:ssä tarkoitettua ilmoitusta 13482: kohdan mukaan rekisteriin ehdotetaan merkit- toimiluvatta toimimiseen. 13483: täväksi ulkomaiselle ET A-vakuutusyhtiölle sen 76 §. Vakuutusliikkeen luvaton harjoittami- 13484: kotivaltiossa myönnetyn toimiluvan peruutta- nen. Pykälä vastaa sisällöltään pääosin voimas- 13485: misen ajankohta. sa olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toi- 13486: Pykälään lisätyn 2 momentin mukaan ulko- minnasta Suomessa annetun lain 43 §:ää. Pykä- 13487: maisen vakuutusyhtiön olisi ilmoitettava rekis- lässä on otettu huomioon, ettei ulkomaiselle 13488: teriin merkittyjen tietojen muutoksista viipy- ET A-vakuutusyhtiölle enää myönnetä Suomes- 13489: mättä sosiaali- ja terveysministeriölle. sa erillistä toimilupaa ja rinnastettu toimiminen 13490: tekemättä 7 tai 10 §:ssä tarkoitettua ilmoitusta 13491: 71 §. Asiakirjojen kieli. Pykälä vastaa pää- toimiluvatta toimimiseen. 13492: osin sisällöltään voimassa olevan ulkomaisten 77 §. Vakuutusyhtiörikos. Pykälä vastaa si- 13493: vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne- sällöltään voimassa olevan ulkomaisten vakuu- 13494: tun lain 38 §:ää. Viittaus valtioneuvostoon on tusyhtiöiden toiminnasta Suomessa annetun 13495: poistettu, koska toimiluvan myöntäisi lain mu- lain 44 §:ää. 13496: kaan vastedes sosiaali- ja terveysministeriö. 78 §. Vakuutusyhtiörikkomus. Pykälä vastaa 13497: Pykälä perustuu kolmannen vahinkovakuutus- osin sisällöltään voimassa olevan ulkomaisten 13498: direktiivin ja kolmannen henkivakuutusdirek- vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne- 13499: tiivin 38 artiklaan, jonka mukaan sivukonttorin tun lain 45 §:ää. Kuten kotimaistenkin vakuu- 13500: sijaintijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset tusyhtiöiden osalta lain 56 §:n 2 momentin 13501: tai sen jäsenvaltion viranomaiset, jossa palve- vastaisen toiminnan kriminalisoinnista ehdote- 13502: luja tarjotaan, voivat vaatia, että asianomaisen taan luovuttavan, koska se, mitä pidetään 13503: valtion alueella toimivan vakuutusyrityksen lii- vakuutusliikkeeseen liittyvänä, on tulkinnanva- 13504: kettä koskevat tiedot, joita niillä on oikeus rainen käsite. Koska 56 §:n 2 momentin sään- 13505: direktiivin nojalla pyytää, toimitetaan niille nös ei siten ole niin yksiselitteinen, että lain 13506: kyseisen valtion virallisilla kielillä. soveltaja voisi aina tietää, milloin hän syyllistyy 13507: 72 §. Vakuutustilasto. Pykälä vastaa sisällöl- rikokseen osakkeita hankkiessaan, ehdotetaan 13508: tään voimassa olevan ulkomaisten vakuutusyh- pykälän kumoamista tältä osin. Ministeriö 13509: tiöiden toiminnasta Suomessa annetun lain voisi luonnollisesti soveltaa edelleen sellaiseen 13510: 39 §:ää. kolmannen maan vakuutusyhtiöön, jonka se 13511: 73 §. Pääasiamiehen vahingonkorvausvelvolli- katsoo toimineen 56 §:n 2 momentin vastaisesti, 13512: suus. Pykälä vastaa sisällöltään voimassa ole- 44 §:n mukaisia hallinnollisia pakkokeinoja. 13513: 1994 vp -- lfE 348 31 13514: 13515: 79 §. Salassapitovelvollisuus. Lain salassapi- nen olisi esimerkiksi se tuomioistuin, jossa 13516: toa koskevat säännökset ehdotetaan yhdenmu- vakuutusyhtiön konkurssiasia on vireillä. 13517: kaistettaviksi vakuutusyhtiölain muutosehdo- Pykälän 2 momentissa lueteltaisiin myöskin 13518: tuksen salassapitovelvollisuutta koskevien ne ulkomaiset viranomaiset, joilla on oikeus 13519: säännösten kanssa. Näin sekä koti- että ulko- saada salassapitovelvollisuuden piiriin kuuluvia 13520: maisia vakuutusyhtiöitä kohdeltaisiin tältä osin tietoja. Viranomaisten lisäksi tietoja voitaisiin 13521: samalla tavalla. kolmansien direktiivien mukaan luovuttaa 13522: Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin 16 myös ulkomaisen vakuutusyhtiön tai vakuutus- 13523: artiklassa ja kolmannen henkivakuutusdirektii- yhtiön kanssa samaan konserniin kuuluvien 13524: vin 15 artiklassa säädetään valvontaviran- luotto- tai rahoituslaitosten lakisääteisestä tilin- 13525: omaisten palveluksessa työskentelevien tai tarkastuksesta vastaaville henkilöille. Tässä 13526: työskennelleiden henkilöiden sekä viranomais- momentissa tarkoitettu tietojen luovutusoikeus 13527: ten puolesta toimivien tilintarkastajien ja asi- koskisi vain momentissa lueteltujen viran- 13528: antuntijoiden vaitiolovelvollisuudesta. omaisten sekä tilintarkastajien tehtävien täyt- 13529: Pykälän 1 momentissa säädettäisiin siitä, tämisessä välttämättömiä tietoja. 13530: mitä tietoja ja keitä henkilöitä salassapitovel- Pykälän 3 momentissa säädettäisiin siitä, 13531: vollisuus koskisi. Tältä osin pykälän sisältöä mihin tarkoituksiin Suomen ja muiden valtioi- 13532: muutettaisiin voimassa olevan ulkomaisten va- den vakuutustarkastuksesta vastaavat viran- 13533: kuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne- omaiset voisivat käyttää vakuutussalaisuuden 13534: tun lain 46 §:n 1 momenttiin verrattuna vain piiriin kuuluvia tietoja. Säännös perustuu kol- 13535: siten, että 1 momentissa tarkoitettu salassapi- mannen vahinkovakuutusdirektiivin 16 artik- 13536: tovelvollisuus ulotettaisiin koskemaan myöskin laan ja kolmannen henkivakuutusdirektiivin 15 13537: niitä henkilöitä, joille vakuutussalaisuuden pii- artiklaan. 13538: riin kuuluvia tietoja voidaan pykälän 2 mo- Pykälän 4 momentin mukaan sosiaali- ja 13539: mentin mukaan luovuttaa. terveysministeriö tarvitsisi tiedon antaneen vi- 13540: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin siitä, ranomaisen luvan muiden Euroopan talousalu- 13541: kenelle 1 momentin mukaan salassapidettäviä eeseen kuuluvien valtioiden viranomaisilta saa- 13542: tietoja voitaisiin 1 momentin estämättä luovut- tujen tietojen edelleen luovuttamiseen. Säännös 13543: taa. Voimassa olevassa laissa asiasta säädetään perustuu kolmannen vahinkovakuutusdirektii- 13544: 46 a §:ssä. Uutta entiseen säännökseen verrat- vin 16 artiklaan ja kolmannen henkivakuutus- 13545: tuna olisi se, että tietojen luovutusoikeus kos- direktiivin 15 artiklaan. 13546: kisi sosiaali- ja terveysministeriön lisäksi myös 80 §. Vakuutussalaisuuden luvaton ilmaisemi- 13547: ulkomaisia vakuutusyhtiötä. Muutos ei johdu nen. Vakuutussalaisuuden piiriin kuuluvien tie- 13548: direktiiveistä. On kuitenkin tarpeen säätää tie- tojen luvatonta ilmaisemista koskeva rangais- 13549: tojen luovuttamisesta myös ulkomaisten va- tussäännös vastaa sisällöltään voimassa olevan 13550: kuutusyhtiöiden osalta, jotta salassapitovelvol- lain 46 §:n rangaistussäännöstä. Eduskunnan 13551: lisuuden piiriin kuuluvia tietoja virkatehtävien- käsittelyssä parhaillaan olevassa hallituksen 13552: sä suorittamisessa tarvitsevat viranomaiset voi- esityksessä rikoslainsäädännön kokonaisuudis- 13553: vat saada niitä suoraan vakuutusyhtiöstä eivät- tuksen toisen vaiheen käsittäväksi rikoslain ja 13554: kä ainoastaan sosiaali- ja terveysministeriön eräiden muiden lakien muutoksiksi 13555: välityksellä. Säännöksen tarkoituksena on (HE 94/1993 vp) ehdotetaan voimassa olevan 13556: myös selventää tilannetta ulkomaisten vakuu- vakuutusyhtiölain 6 §:n muuttamista siten, että 13557: tusyhtiöiden kannalta. rangaistus vakuutussalaisuuden luvattomasta 13558: Voimassa olevan lain 46 a §:n säännöstä ilmaisemisesta tuomitaan rikoslaissa. Samassa 13559: muutettaisiin siten, että kolmannen vahinkova- yhteydessä tulisi myös tämän lain säännöstä 13560: kuutusdirektiivin 16 artiklan ja kolmannen vakuutussalaisuuden luvattomasta ilmaisemi- 13561: henkivakuutusdirektiivin 15 artiklan mukaisesti sesta muuttaa vastaavasti. Lain on kuitenkin 13562: salassapitovelvollisuuden piiriin kuuluvia tieto- arvioitu tulevan voimaan vasta vuonna 1995, 13563: ja voitaisiin myös luovuttaa Suomessa luotto- joten nyt tähän lakiin tehtävät muutokset on 13564: ja muiden rahoituslaitosten ja finanssimarkki- otettava huomioon edellä mainitun hallituksen 13565: noiden valvonnasta vastaavalle viranomaiselle esityksen säätämisen yhteydessä. 13566: eli rahoitustarkastukselle ja muulle rahoitus- 81--83 §. Henkilöllisyyden toteaminen. Ra- 13567: markkinoita valvovalle viranomaiselle. Muual- hanpesun estäminen. Rahanpesun estämistä kos- 13568: la laissa tietojen saantiin oikeutettu viranomai- kevat tarkemmat määräykset. Ulkomaisten va- 13569: 32 1994 vp - HE 348 13570: 13571: kuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne- vin perusteella annettujen lakien, asetusten ja 13572: tun lain muuttamisesta annetulla lailla (484/93) hallinnollisten määräysten mukaisesti tehdyistä 13573: lakiin lisättiin uusi 46 b, 46 c ja 46 d §, jotka vakuutusyritystä koskevista päätöksistä on oi- 13574: perustuvat rahoitusjärjestelmän rahanpesutar- keus valittaa oikeusistuimiin. 13575: koituksiin käyttämisen estämisestä annettuun 85 §. Kansainvälisistä sopimuksista johtuvat 13576: neuvoston direktiiviin (91/308/ETY). Pykälät poikkeukset. Pykälä vastaa sisällöltään voimas- 13577: sisältävät säännökset ulkomaisen vakuutusyh- sa olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toi- 13578: tiön velvollisuudesta tunnistaa asiakkaansa, minnasta Suomessa annetun lain 48 a §:ää. 13579: velvollisuudesta ilmoittaa epäillyistä rahan- Maininta oikeusturvavakuutuksesta ehdotetaan 13580: pesutapauksista sosiaali- ja terveysministeriölle kuitenkin poistettavaksi, koska oikeusturvava- 13581: ja ministeriön valvontatoimenpiteistä. kuutuksen sopimusehdoista annetun lain 13582: Edellä kerrottujen muutosten toteuttamisen (1060/93) tultua voimaan tarvetta määräysten 13583: jälkeen on havaittu tarpeelliseksi, että sosiaali- antamiseen ei enää ole. 13584: ja terveysministeriöllä tulisi olla oikeus rekiste- 86 §. Tarkemmat säännökset. Pykälä vastaa 13585: röidä koti- ja ulkomaisten vakuutusyhtiöiden sisällöltään voimassa olevan ulkomaisten va- 13586: sille tekemät rahanpesuilmoitukset Rekiste- kuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne- 13587: röintiä vaatii muun muassa ministeriön yhteis- tun lain 48 §:ää. 13588: työ muiden rahanpesun estämisestä vastuussa 87 §. Voimaantulo. Laki on tarkoitettu tule- 13589: olevien viranomaistahojen kuten rahoitustar- maan voimaan mahdollisimman pian sen jäl- 13590: kastuksen ja poliisin kanssa. Tietosuojavaltuu- keen, kun se on hyväksytty ja vahvistettu. 13591: tetun kannanoton mukaan rekisterin perusta- Tämän lain voimaan tullessa ulkomaisten 13592: minen ei ole mahdollista ilman laissa olevaa vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa an- 13593: säännöstä. Tästä syystä 82 §:n 2 momenttiin nettua lakia sekä vakuutuspalvelujen vapaasta 13594: ehdotetaan otettavaksi säännös, jonka mukaan tarjonnasta annettua lakia ei sovellettaisi mui- 13595: sosiaali- ja terveysministeriöllä olisi oikeus re- hin ulkomaisiin vakuutusyhtiöihin kuin niihin 13596: kisteröidä ulkomaisten vakuutusyhtiöiden ra- ulkomaisiin ET A-vakuutusyhtiöihin, joiden ko- 13597: hanpesuilmoitukset ja niistä ilmenevät tiedot. tivaltio ei sovella Suomeen kolmatta vahinko- 13598: Koska kysymyksessä saattaa olla arkaluon- vakuutusdirektiiviä ja jotka harjoittavat tai 13599: toinen aineisto, on tietosuojan kannalta kes- aikovat harjoittaa vahinkovakuutustoimintaa 13600: keistä, että tietojen käyttämisestä säädetään Suomessa. 13601: laissa. Sosiaali- ja terveysministeriö voisi ehdo- Ulkomaisella vakuutusyhtiöllä, joka toimisi 13602: tuksen mukaan käyttää ja luovuttaa rahan- edellä mainittujen lakien nojalla Suomessa tä- 13603: pesuilmoituksista ilmeneviä tietoja vain rahan- män lain tullessa voimaan, olisi sosiaali- ja 13604: pesun vastaiseen toimintaan. terveysministeriön pitämään toimiluparekiste- 13605: Samalla rahanpesua koskevia pykäliä ehdo- riin merkityn toimiluvan tai vakuutuspalvelu- 13606: tetaan muutettavaksi siten, että velvoite pykä- jen vapaasta tarjonnasta annetun lain mukaisen 13607: lien mukaisiin toimiin asetettaisiin ulkomaisen toimintaluvan tai ilmoituksen mukainen oikeus 13608: vakuutusyhtiön sijasta sen Suomessa sijaitse- vakuutusliikkeen harjoittamiseen. 13609: valle edustustolle. Täten säännökset eivät kos- 13610: kisi vakuutuspalvelujen vapaata tarjontaa tääl- 13611: lä harjoittavaa ulkomaista ET A-vakuutusyh- 1.2. Laki eräistä vakuutusmaksuista 13612: tiötä, jonka toimintaa tältä osin säätelisivät sen suoritettavasta verosta 13613: kotivaltion lain säännökset. 13614: 84 §. Muutoksenhaku. Pykälä vastaa voimas- 2 §. Koska tässä esityksessä ehdotetaan, että 13615: sa olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toi- ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta 13616: minnasta Suomessa annetun lain 47 §:n sään- Suomessa annettu lakia sekä vakuutuspalvelu- 13617: nöstä. Pykälästä on kuitenkin poistettu viittaus jen vapaasta tarjonnasta annettu lakia ei sovel- 13618: valtioneuvostoon, koska toimiluvan myöntämi- lettaisi muihin ulkomaisiin vakuutusyhtiöihin 13619: nen ja peruuttaminen ehdotetaan laissa siirret- kuin ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annetta- 13620: täväksi sosiaali- ja terveysministeriölle. Pykälä van lain 3 §:n 2 momentissa tarkoitettuihin 13621: täyttää kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin ulkomaisiin ET A-vahinkovakuutusyhtiöihin, 13622: 56 artiklan ja kolmannen henkivakuutusdirek- on pykälästä poistettava vastaavasti viittaus 13623: tiivin 50 artiklan vaatimukset, joiden mukaan edellä mainittuihin lakeihin. Pykälän asiallinen 13624: jäsenvaltioiden on varmistettava, että direktii- sisältö säilyisi tältä osin entisellään. 13625: 1994 vp- HE 348 33 13626: 13627: Voimassa olevan lain 2 §:n 3 momentissa 1.4. Laki vakuutustarkastuksen kustantamisesta 13628: viitataan lisäksi liikevaihtoverolain (559/91) 13629: 88 §:ään. Koska liikevaihtoverolaki on kumottu 1 §. Koska osa Suomeen sijoittautuvista ul- 13630: 1 päivänä kesäkuuta voimaantulleella arvon- komaisista ETA-vakuutusyhtiöistä ei ehdotuk- 13631: lisäverolailla (1501193), on säännöstä tältä osin sen mukaan enää tarvitsisi toimilupaa perus- 13632: muutettava. Parhaillaan eduskunnan käsiteltä- taakseen tänne edustuston, on pykälää muutet- 13633: vänä olevassa hallituksen esityksessä laiksi ar- tava siten, että laki koskisi myös näitä vakuu- 13634: vonlisäverolain muuttamisesta, jonka on tar- tusyhtiöitä. Lain soveltamisala säilyisi siten 13635: koitus tulla voimaan 1 päivänä tammikuuta entisellään. 13636: 1995, ehdotetaan lakiin lisättäväksi liikevaihto- Lakiehdotuksessa ehdotetaan tarpeettomana 13637: verolain 88 §:ää vastaava 173 a §. Pykälän 3 kumottavaksi vakuutustarkastuksen kustanta- 13638: momenttiin sisältyvää viittausta ehdotetaan misesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta 23 13639: muutettavaksi vastaamaan edellä selostettuja pa1vana joulukuuta 1992 annettu laki 13640: lakien muutoksia. (1491/92). Lakia ei ole koskaan saatettu voi- 13641: maan, koska lakiin myöhemmin tehty muutos 13642: (1420/93) teki aikaisemman muutoksen tarpeet- 13643: 1.3. Laki palosuojelumaksusta tomaksi. 13644: 1 §. Koska tässä esityksessä ehdotetaan, että 13645: ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta 13646: Suomessa annettu lakia sekä vakuutuspalvelu- 2. Voimaantulo 13647: jen vapaasta tarjonnasta annettu lakia ei sovel- 13648: lettaisi muihin ulkomaisiin vakuutusyhtiöihin Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 13649: kuin ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annetta- mahdollisimman pian sen jälkeen, kun ne on 13650: van lain 3 §:n 2 momentissa tarkoitettuihin hyväksytty ja vahvistettu. 13651: ulkomaisiin ET A-vahinkovakuutusyhtiöihin, 13652: on pykälästä poistettava vastaavasti viittaus Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 13653: edellä mainittuihin lakeihin. Pykälän asiallinen kunnan hyväksyttäväksi seuraavat 1akiehdo- 13654: sisältö säilyisi entisellään. tukset: 13655: 13656: 13657: 13658: 13659: 5 341726A 13660: 34 1994 vp - HE 348 13661: 13662: 1. 13663: Laki 13664: ulkomaisista vakuutusyhtiöistä 13665: 13666: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 13667: I OSA liikkeen kuin henkivakuutusliikkeen aloittamis- 13668: SOVELTAMISALA JA MÄÄRITELMIÄ ta ja harjoittamista koskevien lakien, asetusten 13669: ja hallinnollisten määräysten yhteensovittami- 13670: sesta annetussa neuvoston ensimmäisessä di- 13671: rektiivissä (73/239/ETY) lueteltuihin vahinko- 13672: 1 luku vakuutusluokkiin kuuluvaa toimintaa; sekä 13673: Yleiset säännökset 7) kotivaltiolla valtiota, jonka lainsäädännön 13674: mukaan ulkomainen vakuutusyhtiö on perus- 13675: 1§ tettu ja jossa sillä on sääntömääräinen koti- 13676: Soveltamisala paikka, keskushallinto tai päätoimipaikka. 13677: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- 13678: Ulkomaisella vakuutusyhtiöllä on oikeus mat määräykset 1 momentin 5 ja 6 kohdassa 13679: harjoittaa Suomessa vakuutusliikettä siten kuin tarkoitetuista vakuutusluokista. 13680: tässä laissa säädetään. 13681: Ulkomaisen vakuutusyhtiön oikeudesta har- 3§ 13682: joittaa Suomessa lakisääteistä vakuutusliikettä 13683: on lisäksi voimassa, mitä siitä erikseen sääde- Soveltamisalan ulkopuolelle jäävä toiminta 13684: tään. Tätä lakia ei sovelleta: 13685: Mitä tässä laissa säädetään ulkomaisesta l) jälleenvakuutusliikkeeseen; 13686: vakuutusyhtiöstä, koskee vastaavasti muuta 2) vakuutuksenvälittäjistä annetussa laissa 13687: siihen rinnastettavaa ulkomaista vakuutusyri- (251193) tarkoitettuun toimintaan; eikä 13688: tystä. 3) yhteisön rinnakkaisvakuutusliikettä kos- 13689: kevien lakien, asetusten ja hallinnollisten mää- 13690: 2§ räysten yhteensovittamisesta annetussa neuvos- 13691: Määritelmät ton direktiivissä (78/473/ETY) tarkoitettuun 13692: sellaiseen rinnakkaisvakuutustoimintaan, johon 13693: Tässä laissa tarkoitetaan: ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö osallistuu ul- 13694: l) ulkomaisella ETA-vakuutusyhtiöllä ulko- komaisesta toimipaikasta käsin muuna kuin 13695: maista vakuutusyhtiötä, jonka kotivaltio kuu- johtavana vakuutuksenantajana. 13696: luu Euroopan talousalueeseen; Asetuksella voidaan säätää, ettei tätä lakia 13697: 2) kolmannen maan vakuutusyhtiöllä ulko- myöskään sovelleta sellaisten ulkomaisten 13698: maista vakuutusyhtiötä, jonka kotivaltio ei ETA-vakuutusyhtiöiden Suomessa harjoitta- 13699: kuulu Euroopan talousalueeseen; maan vahinkovakuutusliikkeeseen, joiden koti- 13700: 3) ulkomaisella henkivakuutusyhtiöllä henki- valtioissa toimivien vahinkovakuutusta harjoit- 13701: vakuutusliikettä harjoittavaa ulkomaista va- tavien ulkomaisten ETA-vakuutusyhtiöiden 13702: kuutusyhtiötä; valvonta ei perustu muuta ensivakuutusta kuin 13703: 4) ulkomaisella vahinkovakuutusyhtiöllä va- henkivakuutusta koskevien lakien, asetusten ja 13704: hinkovakuutusliikettä harjoittavaa ulkomaista hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 13705: vakuutusy htiötä; sekä direktiivien 73/239/ETY ja 88/357 /ETY 13706: 5) henkivakuutuksella henkivakuutuksen en- muuttamisesta annettuun neuvoston direktii- 13707: sivakuutusliikkeen aloittamista ja harjoittamis- viin (92/49/ETY). 13708: ta koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten 13709: määräysten yhteensovittamisesta annetussa 4§ 13710: neuvoston ensimmäisessä direktiivissä Edustusto ja pääasiamies 13711: (79/267 /ETY) lueteltuihin henkivakuutusluok- 13712: kiin kuuluvaa toimintaa; Edustusto/la tarkoitetaan ulkomaisen vakuu- 13713: 6) vahinkovakuutuksella muun ensivakuutus- tusyhtiön Suomessa sijaitsevaa asioimistoa tai 13714: 1994 vp- HE 348 35 13715: 13716: sivukonttoria, jota johtaa pääasiamies. Edus- nen asuinpaikka, tai, jos vakuutuksenottaja on 13717: tustona pidetään myös toimistoa, jota hoitaa oikeushenkilö, sillä on Suomessa toimipaikka, 13718: yhtiön oma henkilökunta, ja itsenäisesti toimi- johon vakuutus liittyy. 13719: vaa henkilöä, jolla on pysyvä valtuutus toimia 13720: yhtiön puolesta asioimiston tapaan. 13721: Pääasiamiehellä tarkoitetaan luonnollista II OSA 13722: henkilöä tai oikeushenkilöä, joka johtaa ja 13723: hoitaa ulkomaisen vakuutusyhtiön Suomessa ULKOMAISIA ETA-VAKUUTUSYHTIÖITÄ 13724: harjoittamaa liiketoimintaa ja jolla on myös KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET 13725: oikeus edustaa yhtiötä kaikissa sanotusta toi- 13726: minnasta jobtuvissa oikeussuhteissa. 13727: 2 luku 13728: 5§ Toiminnan aloittaminen 13729: ja lopettaminen 13730: Vakuutuspalvelujen vapaa tarjonta 13731: 7§ 13732: Vakuutuspalvelujen vapaalla tarjonnalla tar- 13733: koitetaan sitä, että ulkomainen ETA-vakuutus- Edustuston perustamisilmoitus 13734: yhtiö 2 momentissa tarkoitetusta ulkomaisesta Ennen kuin ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö 13735: toimipaikasta käsin tekee: voi harjoittaa vakuutusliikettä Suomessa sijoit- 13736: 1) vahinkovakuutussopimuksen, joka liittyy tautumisoikeuden perusteella, on sosiaali- ja 13737: 6 §:ssä tarkoitettuun Suomessa sijaitsevaan ris- terveysministeriön saatava vakuutusyhtiön ko- 13738: kiin; tivaltion vakuutustarkastuksesta vastaavalta vi- 13739: 2) henkivakuutussopimuksen Suomessa va- ranomaiselta ilmoitus, jossa on riittävät tiedot 13740: kinaisesti asuvan luonnollisen henkilön kanssa; perustettavaksi aiotun edustuston liiketoimin- 13741: tai nasta, hallinnosta ja pääasiamiehestä. Vakuu- 13742: 3) henkivakuutussopimuksen oikeushenki- tustoiminnan harjoittamisena sijoittautumisoi- 13743: lön kanssa, jonka Suomessa sijaitsevaan toimi- keuden perusteella pidetään edustuston perus- 13744: paikkaan sopimus liittyy. tamista Suomeen. 13745: Ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön ulkomaisella Ilmoitukseen liitetään yhtiön kotivaltion va- 13746: toimipaikalla tarkoitetaan yhtiön kotivaltiossa kuutustarkastuksesta vastaavan viranomaisen 13747: sijaitsevaa toimipaikkaa ja yhtiön muussa Eu- todistus siitä, että vakuutusyhtiö, ottaen huo- 13748: roopan talousalueeseen kuuluvassa valtiossa mioon suunniteltu toiminta, täyttää 2 §:n 1 13749: kuin yhtiön kotivaltiossa tai Suomessa sijaitse- momentin 5 ja 6 kohdassa mainituissa direktii- 13750: vaa edustustoa. veissä vakuutusyhtiöille asetetut vähimmäisva- 13751: kavaraisuusvaatimukset. 13752: 6§ 13753: 8§ 13754: Suomessa sijaitseva riski 13755: Sosiaali- ja terveysministeriön vastaus 13756: Suomessa sijaitsevalla riskillä tarkoitetaan: 13757: 1) Suomessa olevaa omaisuutta, jos vakuu- Sosiaali- ja terveysministeriön on ilmoitetta- 13758: tuksen kohteena on kiinteistö tai rakennus va kahden kuukauden kuluessa 7 §:ssä tarkoi- 13759: taikka rakennus irtaimistoineen, mikäli ir- tetun ilmoituksen vastaanottamisesta kyseiselle 13760: taimisto on vakuutettu samalla vakuutuksella viranomaiselle ne yleisen edun vaatimat ehdot, 13761: kuin rakennus; joita noudattaen vakuutusliikettä on Suomessa 13762: 2) Suomessa rekisteröityä kulkuneuvoa, kun harjoitettava. 13763: vakuutuksen kohteena on kulkuneuvo; tai 13764: 3) matkaan tai lomaan liittyvää riskiä, jos 9§ 13765: sitä koskeva vakuutussopimus on tehty enin- Edustuston toiminnan aloittaminen 13766: tään neljäksi kuukaudeksi ja jos vakuutuk- 13767: senottaja on tehnyt sopimuksen Suomessa. Edustusto voi aloittaa vakuutusliikkeen har- 13768: Muissa kuin 1 momentissa mainituissa ta- joittamisen Suomessa, kun ulkomainen ETA- 13769: pauksissa katsotaan riskin sijaitsevan Suomes- vakuutusyhtiö on saanut kotivaltionsa vakuu- 13770: sa, jos vakuutuksenottajalla on täällä vakinai- tustarkastuksesta vastaavalta viranomaiselta 13771: 36 1994 vp - HE 348 13772: 13773: tiedon 8 §:ssä tarkoitetuista ehdoista, kuitenkin jen muutoksista sosiaali- ja terveysministeriölle 13774: viimeistään kahden kuukauden kuluessa siitä, vähintään kuukautta ennen aiotun muutoksen 13775: kun kotivaltion vakuutustarkastuksesta vastaa- tekemistä. 13776: va viranomainen ilmoitti vakuutusyhtiölle 13777: edustuston perustamista koskevien tietojen lä- 13 § 13778: hettämisestä sosiaali- ja terveysministeriölle. Toimiluvan peruuttamisen vaikutukset 13779: 10 § Jos ulkomaiselle ET A-vakuutusyhtiölle sen 13780: kotivaltiossa myönnetty toimilupa peruutetaan, 13781: Vapaan tarjonnan aloittamisilmoitus vakuutusyhtiön on viipymättä ilmoitettava 13782: Ennen kuin ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö asiasta sosiaali- ja terveysministeriölle. Sosiaali- 13783: voi harjoittaa vakuutusliikettä Suomessa palve- ja terveysministeriö voi antaa tarkempia mää- 13784: lujen vapaan tarjonnan perusteella, on sosiaali- räyksiä siitä, miten yhtiön toiminta Suomessa 13785: ja terveysministeriön saatava ilmoitus vakuu- on tällöin lopetettava. Ulkomainen ET A-va- 13786: tusyhtiön kotivaltion vakuutustarkastuksesta kuutusyhtiö ei voi toimiluvan peruuttamisen 13787: vastaavalta viranomaiselta. jälkeen antaa Suomessa uusia vakuutuksia. 13788: Ilmoitukseen liitetään yhtiön kotivaltion va- 13789: kuutustarkastuksesta vastaavan viranomaisen 13790: antama: 3 luku 13791: 1) todistus siitä, että vakuutusyhtiö, ottaen Valvonta 13792: huomioon suunniteltu toiminta, täyttää 2 §:n 1 13793: momentin 5 ja 6 kohdassa mainituissa direktii- 14 § 13794: veissä vakuutusyhtiöille asetetut vähimmäisva- Ulkomaisten ETA-vakuutusyhtiöiden 13795: kavaraisuusvaatimukset; valvonta 13796: 2) selvitys siitä, minkä vakuutusluokkien 13797: mukaista toimintaa vakuutusyhtiöllä on toimi- Ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön talouden 13798: lupansa nojalla oikeus harjoittaa; sekä valvonta myös sen Suomessa harjoittaman toi- 13799: 3) selvitys niistä riskeistä, joita aiottu toi- minnan osalta kuuluu yhtiön kotivaltion va- 13800: minta koskee. kuutustarkastuksesta vastaavalle viranomaisel- 13801: le. Talouden valvonta käsittää erityisesti va- 13802: kuutusyhtiön vakavaraisuuden, vakuutustekni- 13803: 11 § sen vastuuvelan, sen katteena olevien varojen 13804: Vapaan tarjonnan aloittaminen sekä vahinkovakuutusluokan 18 (matka-apu) 13805: harjoittamiseen käytettävissä olevien voimava- 13806: Ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö voi aloittaa rojen tarkastamisen. 13807: vakuutuspalvelujen vapaan tarjonnan Suomes- Muutoin ulkomaisten ET A-vakuutusyhtiöi- 13808: sa saatuaan kotivaltionsa vakuutustarkastuk- den Suomessa harjoittaman vakuutusliikkeen 13809: sesta vastaavalta viranomaiselta tiedon siitä, valvonta kuuluu sosiaali- ja terveysministeriöl- 13810: että viranomainen on lähettänyt vakuutuspal- le. 13811: velujen vapaan tarjonnan aloittamisilmoituksen 13812: sosiaali- ja terveysministeriölle. 15 § 13813: Kotivaltion viranomaisen 13814: 12 § 13815: toimivalta Suomessa 13816: Tietojen muutokset 13817: Ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön kotivalti- 13818: Jos ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön koti- on vakuutustarkastuksesta vastaavalla viran- 13819: valtionsa vakuutustarkastuksesta vastaavalle omaisella on oikeus tarkastaa Suomessa sijait- 13820: viranomaiselle ilmoittamissa 7 tai 10 §:ssä tar- sevan ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön edus- 13821: koitettuihin ilmoituksiin sisältyvissä tiedoissa tuston toimintaa joko itse tai edustajansa väli- 13822: tapahtuu muutos, noudatetaan soveltuvin osin tyksellä sen ilmoitettua asiasta sosiaali- ja 13823: 8 ja 9 §:ssä tai vastaavasti 11 §:ssä säädettyä terveysministeriölle. Ministeriöllä on oikeus 13824: menettelyä. osallistua tarkastukseen. 13825: Vakuutusyhtiön on lisäksi ilmoitettava edus- Sosiaali- ja terveysministeriö voi ulkomaisen 13826: tuston perustamisilmoitukseen sisältyvien tieto- ETA-vakuutusyhtiön kotivaltion vakuutustar- 13827: 1994 vp- HE 348 37 13828: 13829: kastuksesta vastaavan viranomaisen pyynnöstä hallinnassa Suomessa olevaa omaisuutta tai 13830: ottaa haltuunsa yhtiön hallinnassa Suomessa kieltää yhtiötä antamasta Suomessa uusia va- 13831: olevaa omaisuutta taikka kieltää yhtiötä luo- kuutuksia, kunnes asia on korjattu. Uhkasakon 13832: vuttamasta tai panttaamasta tällaista omai- tuomitsee maksettavaksi Uudenmaan läänin- 13833: suutta, jos vakuutusyhtiö ei kotivaltion valvon- hallitus. 13834: taviranomaisen mukaan täytä kyseisessä valti- Mikäli ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön toi- 13835: ossa vakuutustekniselle vastuuveialle tai vaka- minta vaarantaa vakuutetut edut, ministeriö 13836: varaisuudelle asetettuja vaatimuksia. voi ryhtyä 3 momentissa mainittuihin toimen- 13837: piteisiin noudattamatta 1 ja 2 momentissa 13838: 16 § säädettyä menettelyä ja ilmoittamatta asiasta 13839: Sosiaali- ja terveysministeriön oikeus etukäteen yhtiön kotivaltion vakuutustarkas- 13840: saada tietoja ja tarkastusoikeus tuksesta vastaavalle viranomaiselle. 13841: 13842: Ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön on sosiaa- 13843: li- ja terveysministeriön määräämässä ajassa 13844: annettava sille yhtiöstä ja sen toiminnasta 13845: Suomessa valvontaa varten tarpeellisia tietoja. III OSA 13846: Sosiaali- ja terveysministeriöllä on oikeus 13847: tarkastaa ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön KOLMANNEN MAAN VAKUUTUS- 13848: Suomen edustuston liikettä ja muuta toimintaa. YHTIÖIT Ä KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET 13849: Ministeriöllä on oikeus suorittaa tarkastuksia 13850: edustuston tiloissa. 13851: Jos erityistä syytä on, voi ministeriö ottaa 13852: haltuunsa tarkastuksen alaisia asiakirjoja. Yh- 4 luku 13853: tiön pyynnöstä on niistä annettava yhtiölle Toiminnan aloittaminen 13854: jäljennös maksutta. 13855: 18 § 13856: 17 § 13857: Oikeus harjoittaa vakuutusliikettä 13858: Pakkokeinot Suomessa 13859: Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa ulko- Kolmannen maan vakuutusyhtiö ei saa har- 13860: maiselle ET A-vakuutusyhtiölle huomautuksen, joittaa vakuutusliikettä Suomessa ilman sosiaa- 13861: kehottaa yhtiötä korjaamaan asian määräajas- li- ja terveysministeriön antamaa toimilupaa. 13862: sa tai kieltää yhtiötä jatkamasta ministeriön Suomessa tapahtuvaa toimintaansa varten 13863: virheellisenä pitämää menettelyä, jos yhtiö ei yhtiön on perustettava tänne edustusto, jota 13864: noudata lakia tai sosiaali- ja terveysministeriön johtaa ministeriön hyväksymä pääasiamies. 13865: tämän lain nojalla antamia määräyksiä, jos 13866: yhtiö on käyttänyt hyvän vakuutustavan vas- 13867: taisia menettelytapoja taikka jos yhtiön toimin- 19 § 13868: nassa on ilmennyt väärinkäytöksiä. Toimilupa 13869: Jos 1 momentissa tarkoitettua kehotusta tai 13870: kieltoa ei noudateta, ministeriön on ilmoitetta- Toimilupa on annettava, jos aiotusta vakuu- 13871: va asiasta ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön tusliikkeestä saadun selvityksen perusteella voi- 13872: kotivaltion vakuutustarkastuksesta vastaavalle daan arvioida kolmannen maan vakuutusyhti- 13873: viranomaiselle. ön noudattavan toiminnassaan terveitä ja va- 13874: Jos ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön koti- rovaisia liikeperiaatteita ja jos pääasiamies 13875: valtion vakuutustarkastuksesta vastaavan vi- täyttää tälle 24 §:ssä asetetut vaatimukset. 13876: ranomaisen toimenpiteet osoittautuvat riittä- Toimilupa annetaan vakuutusluokittain ja 13877: mättömiksi ja yhtiö edelleen jatkaa virheellistä luokkaryhmittäin. Toimilupa voidaan hakijan 13878: menettelyään, sosiaali- ja terveysministeriö voi, pyynnöstä rajoittaa koskemaan vakuutusluo- 13879: ilmoitettuaan asiasta yhtiön kotivaltion vakuu- kan osaa. 13880: tustarkastuksesta vastaavalle viranomaiselle, Kolmannen maan vakuutusyhtiön on haet- 13881: asettaa uhkasakon antamansa kehotuksen tai tava sosiaali- ja terveysministeriöitä toimiluvan 13882: kiellon tehostamiseksi, ottaa haltuunsa yhtiön laajentamista, jos yhtiö aikoo laajentaa toimin- 13883: 38 1994 vp- HE 348 13884: 13885: taansa sellaisiin vakuutusluokkiin tai luokka- van hakemuksen hylkäävään päätökseen. Täl- 13886: ryhmiin, joita voimassa olevassa toimiluvassa laisen valituksen voi tehdä, kunnes hakemuk- 13887: ei ole mainittu. seen on annettu päätös. Sosiaali- ja terveysmi- 13888: nisteriön on ilmoitettava päätöksen antamises- 13889: 20§ ta valitusviranomaiselle. Tässä momentissa tar- 13890: Toimilupahakemukseen liitettävä! asiakirjat koitetun valituksen tekemisestä ja käsittelystä 13891: on muutoin soveltuvin osin voimassa, mitä 13892: Kolmannen maan vakuutusyhtiön on toimi- muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa 13893: lupahakemukseensa liitettävä seuraavat asiakir- laissa (154/50) säädetään. 13894: jat ja selvitykset: 13895: 1) yhtiöjärjestys tai sitä vastaavat säännöt 22§ 13896: sekä luettelo hallituksen jäsenistä ja yhtiön Toiminnan aloittaminen 13897: ylimmästä johdosta; 13898: 2) selvitys siitä, mitä vakuutusliikettä yhtiö Toiminnan aloittamisesta ja edustuston 13899: harjoittaa kotivaltiossaan; osoitteesta on pääasiamiehen viipymättä ilmoi- 13900: 3) yhtiön kotimaan vakuutustarkastuksesta tettava sosiaali- ja terveysministeriölle. 13901: vastaavan viranomaisen ilmoitus siitä, onko 13902: yhtiötä kolmen viimeksi kuluneen vuoden ai- 13903: kana kielletty antamasta uusia vakuutuksia tai 5 luku 13904: onko yhtiöön sanottuna aikana kohdistettu Pääasiamies 13905: muita vakavia pakkokeinoja; 13906: 4) suunnitelma toiminnasta Suomessa (toi- 23 § 13907: mintasuunnitelma); Pääasiamiehen tehtävät 13908: 5) pääasiamiehen hyväksymistä koskeva 13909: Kolmannen maan vakuutusyhtiön harjoitta- 13910: 25 §:ssä säädetty hakemus; 13911: maa liiketoimintaa Suomessa johtaa ja hoitaa 13912: 6) selvitys siitä, että yhtiön puolesta annetut 13913: pääasiamies, joka myös edustaa yhtiötä kaikis- 13914: asiakirjat on laadittu sen kotimaan lakien 13915: sa sanotusta toiminnasta johtuvissa oikeussuh- 13916: mukaisesti ja että ne on antanut siihen oikeu- 13917: teissa. Pääasiamiehellä on oikeus ottaa yhtiön 13918: tettu henkilö; ja 13919: palvelukseen vakuutusliikkeen harjoittamisessa 13920: 7) todistus siitä, että edustustolla on 28 §:n 13921: tarvittavia, hänen johdollaan ja vastuullaan 13922: mukaista peruspääomaa vastaavat varat ja että 13923: toimivia muita edustajia. 13924: 29 §:ssä säädetty vakuus on asetettu. 13925: Yhtiön on sosiaali- ja terveysministeriön 24§ 13926: kehotuksesta toimitettava tämän vaatimat lisä- 13927: selvitykset. Ministeriö voi erityisestä syystä Pääasiamiehelle asetetut vaatimukset 13928: myöntää poikkeuksia 1 momentissa säädetyistä Pääasiamiehellä on oltava kotipaikka Suo- 13929: vaatimuksista. messa. Pääasiamiehenä ei voi olla vajaavaltai- 13930: Haettaessa toimiluvan laajentamista on ha- nen, konkurssissa oleva eikä henkilö, joka on 13931: kemukseen liitettävä ministeriön määräämät määrätty liiketoimintakieltoon. Pääasiamiehen 13932: selvitykset. on oltava hyvämaineinen ja hänellä on oltava 13933: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- sellainen yleinen vakuutustoiminnan tuntemus 13934: mat määräykset toimintasuunnitelmasta. kuin kolmannen maan vakuutusyhtiön Suo- 13935: messa harjoittaman toiminnan laatuun ja laa- 13936: 21 § juuteen katsoen on tarpeen. 13937: Valitusoikeus Pääasiamiehenä voi myös toimia suomalai- 13938: nen yhteisö, jonka on asetettava edustajakseen 13939: Sosiaali- ja terveysministeriön on kuuden 1 momentissa asetetut vaatimukset täyttävä 13940: kuukauden kuluessa hakemuksen vireilletulosta luonnollinen henkilö. 13941: ja asian ratkaisemiseksi tarvittavien asiakirjo- 13942: jen ja selvitysten toimittamisesta päätettävä 25 § 13943: toimiluvan myöntämisestä tai epäämisestä. Pääasiamiehen hyväksymistä 13944: Jos päätöstä ei ole annettu 1 momentissa koskeva hakemus 13945: säädetyssä määräajassa, hakija voi tehdä vali- 13946: tuksen. Valituksen katsotaan tällöin kohdistu- Sosiaali- ja terveysministeriö hyväksyy kol- 13947: 1994 vp- HE 348 39 13948: 13949: mannen maan vakuutusyhtiön hakemuksesta sosiaali- ja terveysministeriö voi hakemuksesta 13950: tämän valtuuttaman pääasiamiehen. Hakemuk- liikkeen laajuuden ja laadun huomioon ottaen 13951: seen on liitettävä pääasiamiehelle annettu val- hyväksyä 1 momentissa säädettyä pienemmän 13952: takirja ja selvitys siitä, että pääasiamies täyttää peruspääoman, jonka tulee kuitenkin olla vä- 13953: 24 §:ssä säädetyt vaatimukset. hintään puolet siinä säädetystä määrästä. Mi- 13954: Ministeriö antaa tarvittaessa tarkempia mää- nisteriö voi peruuttaa tässä tarkoitetun hyväk- 13955: räyksiä pääasiamiehelle annettavasta valtakir- symisensä tai muuttaa sitä. 13956: jasta ja 1 momentissa tarkoitetusta selvitykses- Edellä 1 momentissa säädettyjä markkamää- 13957: tä. riä voidaan asetuksella muuttaa yleisessä hin- 13958: tatasossa tapahtunutta kehitystä vastaavasti. 13959: 26§ 13960: Pääasiamiehen sijainen 29 § 13961: 13962: Kolmannen maan vakuutusyhtiöllä on oi- Vakuus 13963: keus valtuuttaa pääasiamiehelle sijainen, joka Edustuston peruspääomasta vähintään puo- 13964: hoitaa pääasiamiehen tehtäviä tämän ollessa let on asetettava sosiaali- ja terveysministeriön 13965: siihen estyneenä. Mitä tässä laissa säädetään hyväksymään suomalaiseen talletuspankkiin tai 13966: pääasiamiehestä, on vastaavasti sovellettava Suomeen sijoittautuneen ulkomaisen luottolai- 13967: pääasiamiehen sijaiseen. toksen sivukonttoriin ministeriön määräämin 13968: ehdoin vakuudeksi. 13969: 27 § Toiminnan aikana vakuuden arvon on kui- 13970: Väliaikainen pääasiamies tenkin aina oltava vähintään 30 §:n 2 tai 3 13971: momentissa tarkoitetun toimintapääoman vä- 13972: Jos kolmannen maan vakuutusyhtiöllä ei ole himmäismäärän suuruinen. 13973: Suomessa 24 §:ssä säädetyt vaatimukset täyttä- Vakuuden on oltava sellaisia arvopapereita 13974: vää pääasiamiestä tai tämän sijaista, sosiaali- ja tai sitoumuksia, jotka ministeriö on vakuudeksi 13975: terveysministeriön on määrättävä väliaikainen hyväksynyt. Kolmannen maan vakuutusyhtiö 13976: pääasiamies hoitamaan pääasiamiehen tehtä- voi ministeriön määräämällä tavalla vaihtaa 13977: vää, kunnes yhtiö on valtuuttanut uuden pää- niitä tai saada niitä takaisin. Yhtiön on huo- 13978: asiamiehen, jonka ministeriö on hyväksynyt, lehdittava, ettei vakuuden arvo alita 1 ja 2 13979: tai pääasiamiestä koskeva este on lakannut. momentissa säädettyä vähimmäismäärää. 13980: Väliaikaiselle pääasiamiehelle on yhtiön suori- Vakuutena olevia varoja saadaan käyttää 13981: tettava ministeriön hyväksymä palkkio. ainoastaan sellaisten vakuutussopimuksiin pe- 13982: rustuvien velkojen maksamiseen, jotka koske- 13983: 6 luku vat yhtiön Suomessa harjoittamaa ensivakuu- 13984: tusliikettä. 13985: Vakavaraisuus ja toiminnan Ministeriö antaa tarvittaessa tarkempia mää- 13986: harjoittaminen räyksiä muiden peruspääomaa vastaavien va- 13987: 28 § rojen kuin vakuuden sijoittamisesta. 13988: Edustuston peruspääoma 13989: 30 § 13990: Kolmannen maan vakuutusyhtiöllä on aina Edustuston toimintapääoma 13991: oltava yhtiön Suomessa harjoittamaa ensiva- 13992: kuutusliikettä varten Suomessa varoja vähin- Edustuston toimintapääomalla tarkoitetaan 13993: tään: sitä määrää, jolla kolmannen maan vakuutus- 13994: 1) henkivakuutusliikettä ja vahinkovakuu- yhtiön Suomessa harjoittamaa ensivakuutuslii- 13995: tusluokkiin 10-16 kuuluvaa vakuutusliikettä kettä koskevien varojen on katsottava ylittävän 13996: harjoitettaessa 14 000 000 markkaa; sekä edustuston velat ja muut niihin rinnastettavat 13997: 2) muuta vakuutusliikettä harjoitettaessa sitoumukset. Varat, velat ja sitoumukset on 13998: 7 000 000 markkaa. arvioitava niiden luonne huomioon ottaen so- 13999: Edellä 1 momentissa tarkoitettua varojen siaali- ja terveysministeriön määräämien perus- 14000: vähimmäismäärää kutsutaan tässä laissa edus- teiden mukaisesti. 14001: tuston peruspääomaksi. Kolmannen maan vahinkovakuutusyhtiön 14002: Yhtiön toimittua Suomessa kolme vuotta Suomessa harjoittaman ensivakuutusliikkeen 14003: 40 1994 vp - HE 348 14004: 14005: perusteella määräytyvä toimintapääoman vä- siten kuin vakuutusyhtiölain 10 luvun 2 §:n 14006: himmäismäärä lasketaan vakuutusyhtiölain 2-5 momentissa säädetään. 14007: (l 062179) 11 luvun 2 §:ssä säädetyllä tavalla ja 14008: takuumäärä 11 luvun '3 s:ssä säädetyllä tavalla. 34§ 14009: Takuumäärän vähimmäismäärä on kuitenkin Vastuuvelan kate 14010: puolet vakuutusyhtiölain 11 luvun 3 §:n 2 14011: momentin 1-4 kohdassa asetetuista vaatimuk- Vastuuvelka on katettava siten kuin vakuu- 14012: sista. tusyhtiölain 10 luvun 3 ja 3 a §:ssä säädetään. 14013: Kolmannen maan henkivakuutusyhtiön Suo- Vastuuvelan kattamiseen ei saa käyttää 14014: messa harjoittaman ensivakuutusliikkeen pe- 29 §:ssä tarkoitettua vakuutta. 14015: rusteella määräytyvä toimintapääoman vähim- Katteeseen kuuluvat varat on säilytettävä 14016: mäismäärä lasketaan vakuutusyhtiölain 11 lu- sosiaali- ja terveysministeriön määräämällä ta- 14017: vun 4 §:ssä säädetyllä tavalla ja takuumäärä 11 valla. 14018: luvun 5 §:ssä säädetyllä tavalla. Takuumäärän 14019: vähimmäismäärä on kuitenkin puolet vakuu- 35 § 14020: tusyhtiölain 11 luvun 5 §:n 2 momentissa ase- Laskuperusteet 14021: tetusta vaatimuksesta. 14022: Kolmannen maan vakuutusyhtiöön sovelle- 14023: 31 § taan, mitä vakuutusyhtiölaissa säädetään las- 14024: Edustuston vakavaraisuuden kuperusteista. 14025: järjestäminen 14026: 36 § 14027: Kolmannen maan vakuutusyhtiön Suomen Sijoitussidonnainen vakuutus 14028: edustuston toimintapääoma, jälleenvakuutus ja 14029: muut edustuston vakavaraisuuteen vaikuttavat Mitä vakuutusyhtiölaissa säädetään sijoitus- 14030: seikat on järjestettävä vakuutetut edut turvaa- sidonnaisesta vakuutuksesta, koskee soveltuvin 14031: valla tavalla ottaen huomioon tuottojen ja osin myös ulkomaisen vakuutusyhtiön Suomes- 14032: kulujen todennäköinen vaihtelu sekä arvioita- sa harjoittamaa henkivakuutusluokassa 3 tar- 14033: vissa olevat muut epävarmuustekijät. koitettua toimintaa. 14034: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- 14035: mat määräykset 1 momentin soveltamisesta. 37 § 14036: Vakuutusmatemaatikko 14037: 32 § 14038: Lupa poiketa pääomavaatimuksista Vakuutusteknisten laskelmien ja selvitysten 14039: laatimista varten kolmannen maan vakuutus- 14040: Jos kolmannen maan vakuutusyhtiöllä on yhtiöllä on oltava vakuutusmatemaatikko. Va- 14041: toimilupa vakuutusliikkeen harjoittamiseen Eu- kuutusmatemaatikon osalta noudatetaan, mitä 14042: roopan talousalueeseen kuuluvassa muussa val- vakuutusyhtiölain 18 luvun 8 §:ssä säädetään. 14043: tiossa, sosiaali- ja terveysministeriö voi yhtiön 14044: hakemuksesta myöntää yhtiölle luvan poiketa 14045: 28-31 §:ssä säädetyistä vaatimuksista, jos yh- 7 luku 14046: tiön koko Euroopan talousalueella harjoitta- Valvonta 14047: man ensivakuutusliikkeen vakavaraisuuden 14048: valvonnasta vastaa Euroopan talousalueeseen 38 § 14049: kuuluvan muun valtion vakuutustoimintaa val- Kolmannen maan vakuutusyhtiöiden valvonta 14050: vova viranomainen. 14051: Kolmannen maan vakuutusyhtiöiden Suo- 14052: 33 § messa harjoittaman vakuutusliikkeen valvonta 14053: Vastuuvelka kuuluu sosiaali- ja terveysministeriölle. 14054: 14055: Kolmannen maan vakuutusyhtiön on Suo- 39 § 14056: messa harjoittamansa ensivakuutusliikkeen Ministeriölle toimitettavat selvitykset 14057: osalta laskettava vastuuvelka. Se muodostuu 14058: vakuutusmaksuvastuusta ja korvausvastuusta Kolmannen maan vakuutusyhtiön on vuosit- 14059: 1994 vp- HE 348 41 14060: 14061: tain laadittava sosiaali- ja terveysministeriön Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi Uuden- 14062: vahvistaman kaavan mukainen kertomus edus- maan lääninhallitus. 14063: tuston toiminnasta ja tilasta sekä ministeriön 14064: antamien määräysten mukainen selostus vas- 43 § 14065: tuuvelan laskemisesta ja, milloin kysymys on Toiminnan tarkastus 14066: henkivakuutusyhtiöstä, tutkimus vakuutusliik- 14067: keestä. Kertomukseen on liitettävä todistus Sosiaali- ja terveysministeriöllä on oikeus 14068: siitä, että peruspääomaa vastaavat varat, ase- tarkastaa kolmannen maan vakuutusyhtiön ja 14069: tettu vakuus ja vastuuvelan kate vastaavat 28, sen sivuyhtiön liikettä ja muuta toimintaa 14070: 29 ja 34 §:ssä säädettyjä vaatimuksia. Pääasia- Suomessa. Jos erityistä syytä on, ministeriö voi 14071: miehen tulee toimittaa tässä tarkoitetut asiakir- ottaa haltuunsa tarkastuksen alaisia asiakirjoja. 14072: jat ministeriölle sen määräämässä ajassa. Yhtiön pyynnöstä niistä on annettava jäljennös 14073: yhtiölle maksutta. 14074: Tarkastusta varten ministeriö voi määrätä 14075: 40§ erityisen asiantuntijan. Hänen palkkionsa vah- 14076: Edustuston tilinpäätös vistaa ministeriö, ja se suoritetaan asianomai- 14077: sen yhtiön varoista ministeriön määräämällä 14078: Edustuston on laadittava kultakin tilikaudel- tavalla. 14079: ta tuloslaskelman, taseen, niiden liitteet ja 14080: toimintakertomuksen käsittävä tilinpäätös, jo- 44§ 14081: ka on tarkastettava ministeriön hyväksymällä Pakkokeinot 14082: tavalla. Ministeriöllä on sen estämättä, mitä 14083: muualla laissa säädetään, oikeus antaa edus- Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa kol- 14084: tuston kirjanpidosta määräyksiä, jotka johtu- mannen maan vakuutusyhtiölle huomautuksen, 14085: vat vakuutustoiminnan erityisluonteesta. kehottaa yhtiötä korjaamaan asian määräajas- 14086: sa tai kieltää yhtiötä jatkamasta ministeriön 14087: virheellisenä pitämää menettelyä, jos vakuutus- 14088: 41 § yhtiö ei noudata lakia, toimilupaansa, yhtiöjär- 14089: Pääasiamiehen toimittamat selvitykset jestystä tai sääntöjä taikka sosiaali- ja terveys- 14090: ministeriön tämän lain nojalla antamia mää- 14091: Pääasiamiehen on viipymättä toimitettava räyksiä, jos yhtiö on käyttänyt hyvän Vakuu- 14092: sosiaali- ja terveysministeriölle: tustavan vastaisia menettelytapoja taikka jos 14093: 1) yhtiön nimen sekä yhtiöjärjestyksen tai yhtiön toiminnassa on ilmennyt väärinkäytök- 14094: sääntöjen muutokset; siä. 14095: 2) jäljennös kultakin tilikaudelta laaditusta Edellä tässä pykälässä mainitun kehotuksen 14096: yhtiön tilinpäätöksestä; tai kiellon tehosteeksi ministeriö voi asettaa 14097: 3) tieto yhtiön kotimaan vakuutustarkastuk- uhkasakon. Uhkasakon tuomitsee maksetta- 14098: sesta vastaavan viranomaisen yhtiöön kohdis- vaksi Uudenmaan lääninhallitus. 14099: tamasta pakkokeinosta; sekä Jollei tässä pykälässä tarkoitettua kehotusta 14100: 4) tieto edustuston osoitteen sekä pääasia- tai kieltoa noudateta, ministeriö voi kieltää 14101: miehen nimen, kansalaisuuden ja kotipaikan kolmannen maan vakuutusyhtiötä antamasta 14102: muutoksesta. uusia vakuutuksia, kunnes asia on korjattu. 14103: Pääasiamiehen tulee antaa ministeriölle yh- 14104: tiöstä ja sen toiminnasta Suomessa muitakin 45 § 14105: valvontaa varten tarvittavia tietoja. Toimiluvan rajoittaminen tai peruuttaminen 14106: Sosiaali- ja terveysministeriö voi rajoittaa 14107: 42§ kolmannen maan vakuutusyhtiön toimilupaa 14108: Pääasiamiehelle asetettava uhkasakko tai peruuttaa sen, jos: 14109: 1) yhtiö ei aloita toimintaansa Suomessa 12 14110: Sosiaali- ja terveysministeriö voi sakon uhal- kuukauden kuluessa toimiluvan myöntämises- 14111: la velvoittaa pääasiamiehen toimittamaan mi- tä; 14112: nisteriölle 22 ja 39--41 §:ssä tarkoitetut asiakir- 2) yhtiö ilmoittaa luopuvansa vakuutusliik- 14113: jat, selvitykset ja tiedot. keen harjoittamisesta Suomessa; 14114: 6 341726A 14115: 42 1994 vp- HE 348 14116: 14117: 3) yhtiö on lopettanut toimintansa Suomessa tapääoman vähimmäismäärä ja ministeriöllä 14118: yli kuuden kuukauden ajaksi toimiluvan myön- on aihetta olettaa edustuston taloudellisen tilan 14119: tämisen jälkeen; edelleen heikkenevän tai jos ministeriö katsoo 14120: 4) yhtiö ei noudata 44 §:ssä tarkoitettua ke- edustuston olevan joutumassa tällaiseen tilaan; 14121: hotusta tai kieltoa ja velvoitteiden laiminlyönti sekä 14122: on törkeä; 5) vakuutusyhtiö ei ole noudattanut minis- 14123: 5) yhtiö ei ole kyennyt sille asetetussa mää- teriön tämän lain nojalla antamaa kehotusta 14124: räajassa suorittamaan 46 §:ssä tarkoitetussa ta- täydentää edustuston peruspääomaa vastaavia 14125: loudellisen aseman tervehdyttämissuunnitel- varoja tai asettamaansa vakuutta. 14126: massa tai lyhyen aikavälin rahoitussuunnitel- 14127: massa esitettyjä toimenpiteitä; 8 luku 14128: 6) niissä olosuhteissa, joiden vallitessa toimi- 14129: lupa on annettu, on tapahtunut sellaisia muu- Toiminnan lopettaminen 14130: toksia, ettei toimilupaa enää annettaisi; tai 48 § 14131: 7) toiminnan aloittamisen edellytykset eivät 14132: Hakemus toimiluvan peruuttamiseksi 14133: enää täyty. 14134: Jos kolmannen maan vakuutusyhtiö aikoo 14135: 46§ lopettaa vakuutusliikkeen harjoittamisen Suo- 14136: Tervehdyttämissuunnitelma ja rahoitus- messa, yhtiön on haettava sosiaali- ja terveys- 14137: suunnitelma ministeriöitä toimiluvan peruuttamista. 14138: Jos yhtiölle sen kotivaltiossa myönnetty toi- 14139: Jos kolmannen maan vakuutusyhtiön Suo- milupa peruutetaan, on vakuutusyhtiön toimi- 14140: men edustuston toimintapääoma on pienempi lupa Suomessa peruutettava vastaavasti. 14141: kuin 30 §:n 2 tai 3 momentin mukainen toimin- 14142: tapääoman vähimmäismäärä, yhtiön on viipy- 49§ 14143: mättä toimitettava sosiaali- ja terveysministeri- Selvitysmiesten asettaminen 14144: ön hyväksyttäväksi edustuston taloudellisen 14145: aseman tervehdyttämissuunnitelma. Jos kolmannen maan vakuutusyhtiön toimi- 14146: Jos kolmannen maan vakuutusyhtiön Suo- lupa on peruutettu tai muutoin lakannut, yh- 14147: men edustuston toimintapääoma on pienempi tiön on viipymättä asetettava pääasiamiehen 14148: kuin 30 §:n 2 tai 3 momentin mukainen takuu- tilalle selvitysmies huolehtimaan yhtiön täällä 14149: määrä, yhtiön on viipymättä toimitettava sosi- harjoittaman vakuutusliikkeen selvittämisestä. 14150: aali- ja terveysministeriön hyväksyttäväksi Sosiaali- ja terveysministeriöllä on lisäksi oi- 14151: edustuston lyhyen aikavälin rahoitussuunnitel- keus määrätä yksi selvitysmies. Ministeriöllä on 14152: ma. niin ikään oikeus, kunnes yhtiö on asettanut 14153: selvitysmiehen, määrätä väliaikainen selvitys- 14154: 47 § mies. 14155: Selvitysmiehestä ja väliaikaisesta selvitysmie- 14156: Oikeus varojen haltuunottoon hestä on soveltuvin osin voimassa, mitä tässä 14157: Sosiaali- ja terveysministeriö voi ottaa hal- laissa säädetään pääasiamiehestä ja väliaikai- 14158: tuunsa kolmannen maan vakuutusyhtiön hal- sesta pääasiamiehestä. 14159: linnassa olevaa omaisuutta taikka kieltää yh- Jos selvitysmiehet eivät ole kahden vuoden 14160: tiötä luovuttamasta tai panttaamasta tällaista kuluessa toimiluvan lakkaamisesta aikaansaa- 14161: omaisuutta, jos: neet sopimusta yhtiön vakuutuskannan luovut- 14162: 1) vakuutusyhtiön toimilupa on peruutettu; tamisesta 66 §:n mukaisesti tai jollei vakuutus- 14163: 2) vakuutusyhtiö ei täytä 34 §:n mukaisia liikettä muutoin ole sanotussa ajassa selvitetty, 14164: vastuuvelan katetta koskevia vaatimuksia; ministeriö voi määrätä ajankohdan, jolloin 14165: 3) kolmannen maan vakuutusyhtiön Suo- yhtiön vakuutukset päättyvät. Muutoin nouda- 14166: men edustuston toimintapääoma on pienempi tetaan soveltuvin osin, mitä vakuutusyhtiölain 14167: kuin 30 §:n 2 tai 3 momentin mukainen takuu- 15 luvun 14 §:ssä säädetään. 14168: määrä; 50§ 14169: 4) kolmannen maan vakuutusyhtiön Suo- 14170: men edustuston toimintapääoma on pienempi Selvitysmenettelyä koskeva kertomus 14171: kuin 30 §:n 2 tai 3 momentin mukainen toimin- Tehtävänsä suoritettuaan selvitysmiesten tu- 14172: 1994 vp- HE 348 43 14173: 14174: Iee viipymättä laatia selvitysmenettelyä koskeva tään vakuutena olevien varojen käyttämisestä 14175: kertomus ja toimittaa se sosiaali- ja terveysmi- ja etuoikeudesta luetteloituna katteena olevaan 14176: nisteriölle. omaisuuteen, on noudatettava sen estämättä, 14177: että kolmannen maan vakuutusyhtiön omai- 14178: 51 § suus on luovutettu konkurssiin. Sosiaali- ja 14179: Vakuuden palautus terveysministeriön on kuitenkin määrättävä va- 14180: kuutena ja luetteloituna katteena oleva omai- 14181: Kun yhtiö osoittaa täyttäneensä 29 §:n 4 14182: suus erotettavaksi konkurssihallinnosta erityi- 14183: momentissa tarkoitetut velvoitteensa tai muu- 14184: seksi selvityspesäksi. Siihen on myös viipymät- 14185: ten niistä laillisesti vapautuneensa, on sillä tä siirrettävä niin suuri määrä yhtiön muuta 14186: oikeus saada takaisin 29 §:ssä tarkoitetut va- omaisuutta, että erityisen selvityspesän omai- 14187: kuutena olevat varat. suus vastaa 33 §:ssä tarkoitettua vastuuvelkaa 14188: 52§ ja arvioituja selvityskustannuksia. 14189: Ministeriön tulee samalla määrätä yksi tai 14190: Kolmannen maan vakuutusyhtiön omaisuuden useampi toimitusmies hoitamaan erityistä sel- 14191: luovuttaminen konkurssiin vityspesää. Sen varoista suoritetaan toimitus- 14192: Kolmannen maan vakuutusyhtiön omaisuus miehille ministeriön hyväksymä palkkio. Toi- 14193: voidaan luovuttaa Suomessa konkurssiin pää- mitusmiehistä on soveltuvin osin voimassa, 14194: asiamiehen tai, kun yhtiön toimilupa on peruu- mitä tässä laissa säädetään selvitysmiehistä. 14195: tettu tai muutoin lakannut, selvitysmiesten Kun erityisen selvityspesän selvitys on saa- 14196: päätöksen perusteella. tettu loppuun, jäljellä oleva omaisuus on luo- 14197: Konkurssin aikana edustavat konkurssivelal- vutettava konkurssipesään. 14198: lisena olevaa yhtiötä pääasiamies tai ennen 14199: konkurssin alkamista asetetut selvitysmiehet. 55§ 14200: Konkurssin aikana voidaan kuitenkin hyväk- Uusien vakuutusten antaminen 14201: syä uusi pääasiamies tai uusia selvitysmiehiä. 14202: Kun yhtiön omaisuus on luovutettu kon- Kolmannen maan vakuutusyhtiö, jonka ko- 14203: kurssiin, tuomioistuimen tulee viipymättä il- tivaltiossa tai Suomessa saama toimilupa on 14204: moittaa siitä ja paikalletulopäivästä sosiaali- ja peruutettu tai muutoin lakannut taikka jonka 14205: terveysministeriölle. Tuomioistuimen tulee niin omaisuus on luovutettu konkurssiin, ei saa 14206: ikään, jos ministeriö tekee siitä esityksen, mää- täällä antaa uusia vakuutuksia. 14207: rätä valittujen lisäksi uskotuksi mieheksi ja 14208: toimitsijamieheksi ministeriön ehdottama hen- 14209: kilö. IV OSA 14210: 53§ ULKOMAISIA VAKUUTUSYHTIÖITÄ 14211: Etuoikeus luetteloituna katteena olevaan KOSKEVAT YHTEISET SÄÄNNÖKSET 14212: omaisuuteen 14213: Kun kolmannen maan vakuutusyhtiön toi- 9 luku 14214: milupa Suomessa on peruutettu tai muuten 14215: lakannut, vakuutuksenottajilla ja muilla vakuu- Vakuotusliikkeen harjoittaminen Suomessa 14216: tussopimuksista johtuvien saamisten haltijoilla 56§ 14217: on yhteisesti samanlainen etuoikeus luetteloitu- 14218: na katteena olevaan omaisuuteen kuin irtaimen Muun liiketoiminnan harjoittaminen 14219: pantin haltijalla. Mitä tässä säädetään, ei koske Ulkomainen vakuutusyhtiö ei saa Suomessa 14220: jälleenvakuutusta. harjoittaa muuta elinkeinoa kuin vakuutuslii- 14221: Edellä 1 momentissa säädetty etuoikeus ei kettä. 14222: huononna omaisuuteen vahvistetun kiinnityk- Kolmannen maan vakuutusyhtiö saa ilman 14223: sen haltijan oikeutta. sosiaali- ja terveysministeriön lupaa omistaa 14224: 54§ muuta liikettä kuin vakuutusliikettä harjoitta- 14225: vassa suomalaisessa osakeyhtiössä osake-enem- 14226: Erityinen selvityspesä mistön tai enemmistön kaikkien osakkeiden 14227: Mitä 29 §:n 4 momentissa ja 53 §:ssä sääde- tuottamasta äänimäärästä, jos yhtiön toimintaa 14228: 44 1994 vp - HE 348 14229: 14230: voidaan pitää vakuutusliikkeeseen liittyvänä tai henkivakuutusta ja 2 §:n 1 momentin 6 kohdas- 14231: yhtiö on asunto- tai kiinteistöyhtiö taikka sa tarkoitettuihin vahinkovakuutusluokkiin 1 14232: julkisen valvonnan alainen luotto- taikka ra- ja 2 kuuluvaa vahinkovakuutusta sekä näiden 14233: hoituslaitos tai rahastoyhtiö. Mitä edellä sää- vahinkovakuutusten ja henkivakuutuksen jäl- 14234: detään osake-enemmistöstä ja osakkeiden tuot- leenvakuutusta. Henkivakuutusyhtiön on pi- 14235: tamasta äänimäärästä osakeyhtiössä, sovelle- dettävä harjoittamansa vahinkovakuutusliike 14236: taan myös vastaavaan määräämisvaltaan erillään henkivakuutusliikkeestä. 14237: muussa suomalaisessa yhteisössä. Jos kolman- Ulkomainen vahinkovakuutusyhtiö ei saa 14238: nen maan vakuutusyhtiöllä on enemmän kuin täällä harjoittaa muuta vakuutusliikettä kuin 14239: puolet osakkeiden tuottamasta äänimäärästä vahinkovakuutusta. Ulkomainen vahinkova- 14240: sellaisessa suomalaisessa osakeyhtiössä tai vas- kuutusyhtiö, joka harjoittaa vain vahinkova- 14241: taava määräämisvalta sellaisessa muussa suo- kuutusluokkiin 1 ja 2 kuuluvaa vahinkovakuu- 14242: malaisessa yhteisössä, joka harjoittaa muuta tusta ja näiden vakuutusten jälleenvakuutusta, 14243: elinkeinoa kuin vakuutusliikettä, käytetään saa kuitenkin samanaikaisesti harjoittaa myös 14244: mainitusta osakeyhtiöstä tai yhteisöstä tässä henkivakuutusta ja sen jälleenvakuutusta. Sen 14245: laissa nimitystä sivuyhtiö. jälkeen kun tällainen yhtiö on aloittanut hen- 14246: Sovellettaessa 2 momentissa säädettyä rajoi- kivakuutusliikkeen harjoittamisen, siitä on voi- 14247: tusta kolmannen maan vakuutusyhtiöön ote- massa, mitä tässä laissa säädetään ulkomaisesta 14248: taan huomioon myös yhtiön sivuyhtiölle sekä henkivakuutusyhtiöstä. 14249: yhtiön ja sen sivuyhtiön perustarnalle tai niiden Ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö, joka koti- 14250: yhteydessä toimivalle eläkesäätiölle tai -kassalle valtiossaan saamansa toimiluvan perusteella 14251: kuuluvat osakkeet ja määräämisvalta. Jos kol- voi harjoittaa sekä henki- että vahinkovakuu- 14252: mannen maan vakuutusyhtiö on samassa kon- tusta, voi harjoittaa myös Suomessa sekä hen- 14253: sernissa toisen Suomessa toimiluvan saaneen ki- että vahinkovakuutusta. 14254: vakuutusyhtiön kanssa, otetaan vastaavasti Mitä tässä laissa säädetään ulkomaisesta 14255: huomioon tälle toiselle vakuutusyhtiölle kuulu- vahinkovakuutusyhtiöstä, koskee myös sellais- 14256: vien osakkeiden ja määräämisvallan lisäksi ta kolmannen maan vakuutusyhtiötä, joka ko- 14257: myös sen sivuyhtiölle ja niiden perustarnalle tai tivaltionsa antaman toimiluvan perusteella voi 14258: niiden yhteydessä toimivalle eläkesäätiölle tai harjoittaa sekä henki- että vahinkovakuutusta. 14259: -kassalle kuuluvat osakkeet ja määräämisvalta. 14260: Niin ikään otetaan huomioon sellaisille muille 58§ 14261: vakuutusyhtiöille kuuluvat osakkeet ja määrää- Sovellettava lainsäädäntö 14262: misvalta, joiden osake- tai takuupääomasta 14263: kolmannen maan vakuutusyhtiö tai sen kon- Ulkomaisen vakuutusyhtiön on noudatettava 14264: serniin kuuluvat yhtiöt omistavat vähintään 20 Suomessa harjoittamassaan toiminnassa Suo- 14265: prosenttia ja määrän, joka vastaa 20 prosenttia men lakia. 14266: yhtiön kaikkien osakkeiden tai takuuosuuksien Yhtiö on myös velvollinen noudattamaan 14267: tuottamasta äänimäärästä. Jos kolmannen Suomen viranomaisten päätöksiä ja määräyk- 14268: maan vakuutusyhtiöllä on toisen Suomessa siä sekä vastaamaan Suomen tuomioistuimissa, 14269: toimiluvan saaneen vakuutusyhtiön kanssa jollei Suomen kansainvälisistä sopimuksista 14270: merkittävästi yhteistä johtoa ja hallintoa ja jos muuta johdu. 14271: lisäksi sen toimintaa on järjestetty yhteisesti 14272: toisen vakuutusyhtiön kanssa, sosiaali- ja ter- 59§ 14273: veysministeriö voi määrätä, että 2 momentin Hyvä vakuutustapa 14274: rajoitusta kolmannen maan vakuutusyhtiöön 14275: sovellettaessa otetaan huomioon myös tällaisen Ulkomaisen vakuutusyhtiön on noudatettava 14276: muun vakuutusyhtiön omistamat osakkeet ja Suomessa harjoittamassaan toiminnassa hyvää 14277: määräämisvalta. vakuutustapaa. 14278: 14279: 57§ 60 § 14280: Henki- ja vahinkovakuutusliikkeen erillisyys Markkinoinnissa ilmoitettava! tiedot 14281: Ulkomainen henkivakuutusyhtiö ei saa Suo- Ulkomaisen vakuutusyhtiön on markkinoiu- 14282: messa harjoittaa muuta vakuutusliikettä kuin nissaan ilmoitettava nimensä, yhtiömuotonsa, 14283: 1994 vp- HE 348 45 14284: 14285: kotivaltionsa, pääkonttorinsa osoite sekä sen kuutusten käsittämien etujen tai vakuutustoi- 14286: toimipaikan tai edustuston osoite, jonka kanssa minnan terveen kehityksen turvaamiseksi. 14287: vakuutussopimus on tarkoitus tehdä. 14288: 65 § 14289: 61 § Ulkomaisen ETA- vakuutusyhtiön kannan 14290: Kilpailun edistäminen luovuttaminen 14291: Terveen ja toimivan taloudellisen kilpailun Sen estämättä, mitä vakuutusyhtiölain 16 14292: turvaamiseksi vahingollisilta kilpailunrajoituk- luvun 5 b §:ssä säädetään, ulkomainen ETA- 14293: silta ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnas- vakuutusyhtiö voi luovuttaa sijoittautumisoi- 14294: sa on soveltuvasti noudatettava, mitä vakuu- keuden tai palvelujen vapaan tarjoamisen oi- 14295: tusyhtiölain 14 a luvussa säädetään. keuden perusteella tehtyjen vakuutussopimus- 14296: ten vakuutuskannan suomalaiselle vakuutusyh- 14297: 62 § tiölle tai toiselle ulkomaiselle ETA-vakuutusyh- 14298: tiölle. Ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön koti- 14299: Vakuutustarkastusmaksu valtion vakuutustarkastuksesta vastaava 14300: Ulkomaisen vakuutusyhtiön velvollisuudesta viranomainen päättää kannanluovutuksen sal- 14301: suorittaa maksu vakuutuslaitosten valvonnasta limisesta. 14302: johtuvien kustannusten korvaamiseksi sääde- Sosiaali- ja terveysministeriö antaa ulkomai- 14303: tään erikseen. sen ETA-vakuutusyhtiön pyynnöstä suostu- 14304: muksen vakuutuskannan luovutukseen, jos va- 14305: 63 § hinkovakuutussopimuksen kattama riski sijait- 14306: see Suomessa, jos henkivakuutuksen ottaja 14307: Vakuutusmaksuvero ja palosuojelumaksu asuu vakinaisesti Suomessa tai, jos henkiva- 14308: Velvollisuudesta suorittaa veroa vakuutus- kuutuksen ottaja on oikeushenkilö, se oikeus- 14309: maksusta ja palosuojelumaksua säädetään erik- henkilön toimipaikka, johon sopimus liittyy, 14310: seen. sijaitsee Suomessa. 14311: Jos vastaanottavana yhtiönä on suomalainen 14312: vakuutusyhtiö, on ministeriön lisäksi annettava 14313: luovuttavan vakuutusyhtiön vakuutustarkas- 14314: 10 luku tuksesta vastaavalle viranomaiselle lausunto 14315: Vakuutuskannan luovuttaminen siitä, onko vastaanottavana yhtiöllä vakuutus- 14316: kannan luovutus huomioon ottaen riittävä toi- 14317: 64§ mintapääoma. 14318: Ulkomaisen vakuutusyhtiön oikeus kannan- Ministeriön on päätettävä 2 momentissa 14319: luovutukseen tarkoitetun suostumuksen tai 3 momentissa 14320: tarkoitetun lausunnon antamisesta kolmen 14321: Ulkomainen vakuutusyhtiö (luovuttava yh- kuukauden kuluessa ulkomaisen ET A-vakuu- 14322: tiö), joka harjoittaa tässä laissa tarkoitettua tusyhtiön vakuutustarkastuksesta vastaavan vi- 14323: vakuutusliikettä Suomessa, voi sosiaali- ja ter- ranomaisen pyynnön saapumisesta uhalla, että 14324: veysministeriön suostumuksella luovuttaa ky- ministeriön muutoin katsotaan antaneen suos- 14325: seiseen vakuutusliikkeeseen kuuluvien vakuu- tumuksen vakuutuskannan luovuttamiseen tai 14326: tussopimusten vakuutuskannan suomalaiselle vahvistaneen vakuutusyhtiön toimintapääoman 14327: tai ulkomaiselle vakuutusyhtiölle ( vastaanotta- riittävyyden. 14328: va yhtiö) tässä luvussa säädetyissä tapauksissa. 14329: Sosiaali- ja terveysministeriön on annettava 66 § 14330: suostumuksensa vakuutuskannan luovuttami- Kolmannen maan vakuutusyhtiön kannan 14331: seen, jollei toimenpide loukkaa vakuutusten luovuttaminen 14332: käsittämiä etuja ja jollei sen katsota vaaranta- 14333: van vakuutustoiminnan tervettä kehitystä ja jos Sen estämättä, mitä vakuutusyhtiölain 16 14334: vakuutuskannan luovuttamiselle tässä luvussa luvun 5 b §:ssä säädetään, kolmannen maan 14335: asetetut muut edellytykset täyttyvät. Ministeri- vakuutusyhtiö voi sosiaali- ja terveysministeri- 14336: öllä on oikeus liittää suostumuksen antamiseen ön suostumuksella luovuttaa Suomen edustus- 14337: ehdot, joita ministeriö pitää tarpeellisina va- tostaan käsin tehtyjen vakuutussopimusten va- 14338: 46 1994 vp - HE 348 14339: 14340: kuutuskannan suomalaiselle vakuutusyhtiölle 68 § 14341: tai sellaiselle ulkomaiselle ETA-vakuutusyhtiöl- Kannanluovutuksiin sovellettava menettely 14342: le tai kolmannen maan vakuutusyhtiölle, jolla 14343: on edustusto Suomessa. Jos vastaanottavana yhtiönä on suomalainen 14344: Sosiaali- ja terveysministeriön on ennen vakuutusyhtiö, on sen osalta soveltuvin osin 14345: suostumuksen antamista hankittava suostumus voimassa, mitä vakuutusyhtiölain 16 luvun 1, 3 14346: sen Euroopan talousalueeseen kuuluvan muun ja 5 §:ssä säädetään. 14347: valtion vakuutustarkastuksesta vastaavalta vi- Mitä vakuutusyhtiölain 16 luvun 3 §:ssä sää- 14348: ranomaiselta, jossa vahinkovakuutussopimuk- detään vakuutuskannan luovuttamisesta, on 14349: sen kattama riski vakuutusyhtiölain 2 a luvun soveltuvin osin voimassa, kun kyse on 66 §:ssä 14350: 10 §:n mukaan sijaitsee tai jossa henkivakuu- tarkoitetusta vakuutuskannan luovuttamisesta, 14351: tuksen ottaja asuu vakinaisesti tai, jos henki- kuitenkin siten, että vakuutusyhtiölain 16 lu- 14352: vakuutuksen ottaja on oikeushenkilö, se oike- vun 3 §:n 2 momentissa tarkoitettu kuulutus 14353: ushenkilön toimipaikka, johon sopimus liittyy, julkaistaan luovuttavan yhtiön kustannuksella. 14354: sijaitsee. Luovuttavaa yhtiötä ei ole kuitenkaan velvoi- 14355: Jos vastaanottavana yhtiönä on ulkomainen tettava antamaan yhtiön osakkaille tietoa edel- 14356: ETA-vakuutusyhtiö, sosiaali- ja terveysministe- lä mainitusta kuulutuksesta. Vakuutuskannan 14357: riön on ennen suostumuksen antamista hankit- luovuttamista koskevat asiakirjat on pidettävä 14358: tava yhtiön kotivaltion vakuutustarkastuksesta ministeriössä nähtävinä vakuutusyhtiölain 16 14359: vastaavan viranomaisen vahvistus siitä, että luvun 3 §:n 2 momentissa tarkoitetun määrä- 14360: vastaanottavana yhtiöllä on vakuutuskannan ajan loppuun. 14361: luovutus huomioon ottaen riittävä toiminta- Vastaanottavan yhtiön on ilmoitettava 65 tai 14362: pääoma. 66 §:ssä tarkoitetusta vakuutuskannan luovut- 14363: Jos vastaanottavana yhtiönä on toinen kol- tamisesta virallisessa lehdessä sekä ainakin yh- 14364: mannen maan vakuutusyhtiö, jolla on edustus- dessä vakuutuskannan luovuttaneen yhtiön 14365: to Suomessa ja vastaanottavan yhtiön koko Suomen edustuston sijaintipaikan sanomaleh- 14366: Euroopan talousalueella harjoittaman ensiva- dessä kuukauden kuluessa vakuutuskannan 14367: kuutusliikkeen vakavaraisuuden valvonnasta siirtymisestä, jos vahinkovakuutuksen kattama 14368: vastaa muun Euroopan talousalueeseen kuulu- riski sijaitsee Suomessa, jos henkivakuutuksen 14369: van valtion kuin Suomen vakuutustarkastuk- ottaja asuu vakinaisesti Suomessa tai, jos hen- 14370: sesta vastaava viranomainen, ministeriön on kivakuutuksen ottaja on oikeushenkilö, se oi- 14371: hankittava tämän viranomaisen vahvistus siitä, keushenkilön toimipaikka, johon sopimus liit- 14372: että vastaanottavana yhtiöllä on vakuutuskan- tyy, sijaitsee Suomessa. Ilmoituksen on sisället- 14373: nan luovutus huomioon ottaen riittävä toimin- tävä maininta vakuutusyhtiölain 16 luvun 5 §:n 14374: tapääoma. 1 momentissa tarkoitetusta vakuutuksenottajan 14375: oikeudesta purkaa vakuutussopimuksensa. Jos 14376: luovuttavalla yhtiöllä ei ole edustustoa Suo- 14377: messa, vakuutuskannan luovuttamisesta on vi- 14378: rallisen lehden lisäksi ilmoitettava ainakin yh- 14379: 67 § dessä Suomessa ilmestyvässä sanomalehdessä. 14380: Suostumuksen tai vahvistuksen saamiselle Luovutettaessa vakuutuskannan osa on vas- 14381: asetettu määräaika taavasti noudatettava, mitä vakuutuskannan 14382: luovuttamisesta säädetään. 14383: Jos sosiaali- ja terveysministeriö ei ole kol- 14384: men kuukauden kuluessa siitä, kun pyyntö on 14385: saapunut vastaanottajalle, saanut vastausta nii- 11 luku 14386: den Euroopan talousalueeseen kuuluvien val- Erinäiset säännökset 14387: tioiden vakuutustarkastuksesta vastaaviita vi- 14388: ranomaisilta, joilta ministeriö on 66 §:n nojalla 69 § 14389: pyytänyt vahvistusta tai suostumusta, katso- Kuulutus virallisessa lehdessä 14390: taan näiden vahvistaneen vastaanottavan yh- 14391: tiön toimintapääoman riittävyyden tai vastaa- Sosiaali- ja terveysministeriön tulee ulkomai- 14392: vasti antaneen suostumuksensa vakuutuskan- sen vakuutusyhtiön kustannuksella julkaista 14393: nan luovuttamiseen. virallisessa lehdessä kuulutus: 14394: 1994 vp- HE 348 47 14395: 14396: 1) kolmannen maan vakuutusyhtiön toimi- laadittu muulla kuin suomen tai ruotsin kielel- 14397: luvan antamisesta, laajentamisesta ja muusta lä, siihen on ministeriön vaatimuksesta liitettä- 14398: muuttamisesta sekä lakkaamisesta; vä laillisesti pätevä suomenkielinen käännös. 14399: 2) ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön Suo- 14400: messa harjoittaman vakuutusliikkeen aloittami- 14401: sesta ja lopettamisesta; 72§ 14402: 3) kolmannen maan vakuutusyhtiön pää- Vakuutustilasto 14403: asiamiehen, selvitysmiehen ja toimitusmiehen 14404: hyväksymisestä tai määräämisestä; Viranomaisen hallussa olevan tässä laissa 14405: 4) kiellosta antaa uusia vakuutuksia; sekä tarkoitetun asiakirjan julkisuudesta on voimas- 14406: 5) kiellosta luovuttaa tai pantata yhtiön sa, mitä yleisten asiakirjain julkisuudesta sää- 14407: hallinnassa Suomessa olevaa omaisuutta. detään. Sen estämättä, mitä asiakirjojen salassa 14408: pitämisestä säädetään, sosiaali- ja terveysminis- 14409: teriö voi julkaista ulkomaisten vakuutusyhtiöi- 14410: 70§ den Suomessa harjoittamasta toiminnasta, ase- 14411: Ulkomaisista vakuutusyhtiöistä pidettävä masta ja kehityksestä tilastoja, jotka on laadit- 14412: rekisteri tu yhtäläisin perustein kaikista yhtiöistä. 14413: 14414: Sosiaali- ja terveysministeriö pitää rekisteriä 14415: Suomessa toimivista ulkomaisista vakuutusyh- 73 § 14416: tiöistä. Rekisteriin merkitään: Pääasiamiehen vahingonkorvausvelvollisuus 14417: l) yhtiön nimi ja kotivaltio; 14418: 2) jos yhtiöllä on pääasiamies, tämän täydel- Ulkomaisen vakuutusyhtiön pääasiamies on 14419: linen nimi, kansalaisuus ja kotipaikka sekä, jos velvollinen korvaamaan vahingon, jonka hän 14420: yhtiön pääasiamiehenä toimii suomalainen yh- on toimessaan tahallisesti tai tuottamuksesta 14421: teisö, tämän yhteisön nimi ja kotipaikka sekä aiheuttanut yhtiölle. Sama koskee vahinkoa, 14422: yhteisön edustajakseen nimeämän henkilön jonka hän on tätä lakia, yhtiöjärjestystä tai 14423: täydellinen nimi, kansalaisuus ja kotipaikka; sääntöjä rikkomalla aiheuttanut vakuutuk- 14424: 3) jos yhtiöllä on edustusto, sen osoite; senottajalle, vakuutetulle tai muulle henkilölle. 14425: 4) kolmannen maan vakuutusyhtiölle Suo- Vahingonkorvauksen sovittelusta sekä kor- 14426: messa myönnetyn toimiluvan antamisen päivä- vausvastuun jakaantumisesta kahden tai use- 14427: määrä; amman korvausvelvollisen kesken on voimassa, 14428: 5) ne vakuutusluokat, joiden mukaista toi- mitä vahingonkorvauslain (412/74) 2 ja 6 lu- 14429: mintaa yhtiö ilmoituksen tai toimiluvan mu- vussa säädetään. Vahingonkorvausta voidaan 14430: kaan Suomessa harjoittaa; kuitenkin sovitella vain, jos vahingon aiheutta- 14431: 6) kolmannen maan vakuutusyhtiölle Suo- jan syyksi jää lievä tuottamus. 14432: messa myönnetyn toimiluvan peruuttaminen ja Yhtiön lukuun ajettavaa kannetta ei voida 14433: rajoittaminen, sen syy ja ajankohta; sekä nostaa, ellei kanne perustu rangaistavaan te- 14434: 7) ulkomaiselle ET A-vakuutusyhtiölle sen koon, kolmen vuoden kuluttua sen kalenteri- 14435: kotivaltiossa myönnetyn toimiluvan peruutta- vuoden päättymisestä, jona se päätös tehtiin tai 14436: misen ajankohta. siihen toimenpiteeseen ryhdyttiin, johon kanne 14437: Ulkomaisen vakuutusyhtiön on ilmoitettava perustuu. 14438: rekisteriin merkittyjen tietojen muutoksista vii- 14439: pymättä sosiaali- ja terveysministeriölle. 74 § 14440: Rekisteriin tehdyistä merkinnöistä ja niihin Oikeuspaikka 14441: liittyvistä asiakirjoista on jokaisella oikeus saa- 14442: da tietoja. Sen estämättä, mitä muualla laissa sääde- 14443: tään, ulkomaisen vakuutusyhtiön Suomessa 14444: harjoittamaa vakuutusliikettä koskeva riita- 14445: 71 § asia, jossa yhtiö on vastaajana, voidaan käsi- 14446: Asiakirjojen kieli tellä yhtiön edustuston sijaintipaikan tuomiois- 14447: tuimessa. 14448: Jos tämän lain mukaan sosiaali- ja terveys- Jos ulkomaisella vakuutusyhtiöllä on Suo- 14449: ministeriölle annettava asiakirja tai selvitys on messa edustusto, haaste katsotaan yhtiölle toi- 14450: 48 1994 vp- HE 348 14451: 14452: mitetuksi, kun se on annettu tiedoksi pääasia- momentin tai 47 §:n nojalla määräämän kiellon 14453: miehelle. Jos pääasiamiehenä toimii yhteisö, vastaisesti luovuttaa tai panttaa yhtiön hallin- 14454: katsotaan haaste vastaavasti toimitetuksi, kun nassa Suomessa olevaa omaisuutta; 14455: se on annettu tiedoksi yhteisön edustajakseen on tuomittava siten, kuin vakuutusyhtiölais- 14456: nimeämälle henkilölle. sa säädetään vakuutusyhtiörikoksesta. 14457: 14458: 75 § 78 § 14459: Vakuutusyhtiön lukuun toimiminen Suomessa Vakuutusyhtiörikkomus 14460: Jos sosiaali- ja terveysministeriöllä on syytä Joka rikkoo tämän lain tämän lain säännök- 14461: otaksua, että joku harjoittaa ulkomaisen va- siä tilinpäätöksen tai selvitysmenettelyä koske- 14462: kuutusyhtiön lukuun Suomessa tässä laissa van kertomuksen laatimisesta, on tuomittava 14463: tarkoitettua toimintaa tekemättä 7 tai 10 §:ssä siten, kuin vakuutusyhtiölaissa säädetään va- 14464: tarkoitettua ilmoitusta tai ilman 18 §:n 1 mo- kuutusyhtiörikkomuksesta. 14465: mentissa tarkoitettua toimilupaa, ministeriön 14466: on hankittava siitä selvitystä ja tarvittaessa 79 § 14467: kehottaa asianomaista määräajassa tekemään 7 Salassapitovelvollisuus 14468: tai 10 §:ssä tarkoitetun ilmoituksen, hakemaan 14469: toimilupaa, muuttamaan toimintaansa ministe- Joka tässä laissa säädettyjä tehtäviä täyttä- 14470: riön ilmoittamalla tavalla tai lopettamaan toi- essään tai 2 momentin nojalla on saanut tietää 14471: mintansa. ulkomaisen vakuutusyhtiön tai jonkun muun 14472: taloudellista asemaa taikka jonkun henkilön 14473: 76§ terveydentilaa koskevan seikan taikka liike- tai 14474: Vakuutusliikkeen luvaton harjoittaminen ammattisalaisuuden, on velvollinen pitämään 14475: sen salassa, jollei se, jonka hyväksi salassapi- 14476: Joka: tovelvollisuus säädetään, anna suostumustaan 14477: 1) ulkomaisen vakuutusyhtiön lukuun har- sen ilmaisemiseen. 14478: joittaa vakuutusliikettä Suomessa tekemättä 7 Sen estämättä, mitä 1 momentissa säädetään, 14479: tai 10 §:ssä tarkoitettua ilmoitusta tai ilman ulkomaisella vakuutusyhtiöllä ja sosiaali- ja 14480: 18 §:n 1 momentissa tarkoitettua toimilupaa terveysministeriöllä on oikeus luovuttaa vakuu- 14481: taikka 56 §:n 1 momentin tai 57 §:n vastaisesti; tussalaisuuden piiriin kuuluvia tietoja syyttäjä- 14482: tai ja esitutkintaviranomaiselle rikoksen selvittämi- 14483: 2) antaa 13 §:n, 17 §:n 3 momentin tai 55 §:n seksi, rahoitustarkastukselle, muulle rahoitus- 14484: säännösten tai sosiaali- ja terveysministeriön markkinoita valvovalle viranomaiselle, muualla 14485: 44 §:n 3 momentin nojalla määräämän kiellon laissa edellä mainittujen tietojen saantiin oikeu- 14486: vastaisesti uusia vakuutuksia; tetulle viranomaiselle sekä Euroopan talousalu- 14487: on tuomittava siten, kuin vakuutusyhtiölais- eeseen kuuluvassa muussa valtiossa vakuutus- 14488: sa säädetään vakuutusliikkeen luvattomasta tarkastuksesta vastaavalle tai rahoitustoimintaa 14489: harjoittamisesta. valvovalle viranomaiselle ja viranomaiselle, 14490: Virallisen syyttäjän on ennen vakuutusliik- jonka tehtävänä on osallistua vakuutusyhtiön 14491: keen luvatonta harjoittamista koskevan syyt- selvitystila- tai konkurssimenettelyyn sekä, jos 14492: teen nostamista hankittava sosiaali- ja terveys- annettavat tiedot muussa kuin Euroopan talous- 14493: ministeriön lausunto. Tuomioistuimen on tätä alueeseen kuuluvassa valtiossa kuuluvat tässä 14494: rikosasiaa käsitellessään varattava ministeriölle pykälässä tarkoitetun salassapitovelvollisuuden 14495: tilaisuus tulla kuulluksi. piiriin, tämän valtion vakuutustoimintaa valvo- 14496: valle viranomaiselle. Lisäksi ulkomaisella va- 14497: 77§ kuutusyhtiöllä ja sosiaali- ja terveysministeriöl- 14498: Vakuutusyhtiörikos lä on oikeus luovuttaa vakuutussalaisuuden 14499: piiriin kuuluvia tietoja ulkomaisen vakuutusyh- 14500: Joka: tiön tai ulkomaisen vakuutusyhtiön kanssa 14501: 1) antaa sosiaali- ja terveysministeriölle vää- samaan konserniin kuuluvan luotto- tai rahoi- 14502: riä tietoja asiakirjassa, joka on annettava tä- tuslaitoksen tilintarkastajalle. 14503: män lain nojalla; tai Sen lisäksi, mitä edellä 2 momentissa sääde- 14504: 2) ministeriön 15 §:n 2 momentin, 17 §:n 3 tään, sosiaali- ja terveysministeriö voi käyttää 14505: 1994 vp -- liE 348 49 14506: 14507: tämän pykälän mukaisen salassapitovelvolli- syytä epäillä siltä pyydettyihin palveluihin käy- 14508: suuden piiriin kuuluvia tietoja vain: tettävien varojen laillista alkuperää. Tehdystä 14509: 1) tarkistaakseen, että vakuutustoiminnan ilmoituksesta ei saa kertoa ilmoituksen kohteel- 14510: aloittamisen edellytykset on täytetty; le. 14511: 2) ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toimin- Ministeriöllä on oikeus rekisteröidä ilmoi- 14512: nan valvontaan; tukset ja niistä ilmenevät tiedot. Tietoja saa 14513: 3) pakotteiden asettamiseen; sekä käyttää ja luovuttaa vain tämän pykälän 4 14514: 4) ministeriön päätöksistä tehtyihin valituk- momentissa tarkoitetun rikollisen toiminnan 14515: siin vastaamiseen. vastustamiseen. 14516: Sosiaali- ja terveysministeriö ei voi luovuttaa Ulkomaisen vakuutusyhtiön edustuston on 14517: muiden Euroopan talousalueeseen kuuluvien lisäksi säilytettävä ja annettava ministeriölle 14518: valtioiden viranomaisilta saatuja tietoja edel- sen pyynnöstä kaikki sen käytettävissä olevat 14519: leen, ellei tiedon antanut viranomainen ole tiedot ja asiakirjat, joilla saattaa olla merkitys- 14520: antanut siihen nimenomaista lupaa. tä asian selvittämisessä. 14521: Ministeriön on ilmoitettava asiasta edelleen 14522: 80§ asianomaiselle esitutkintaviranomaiselle, jos 14523: Vakuutussalaisuuden luvaton ilmaiseminen ministeriöllä on ulkomaisen vakuutusyhtiön 14524: ilmoituksen tai tarkastustoiminnassaan saami- 14525: Joka luvattomasti ilmaisee 79 §:n 1 momen- ensa tietojen nojalla syytä epäillä, että ulko- 14526: tissa tarkoitettuja tietoja, on tuomittava, jollei maisen vakuutusyhtiön palveluja käytetään tai 14527: teko ole vähäinen tai siitä ole muualla laissa aiotaan käyttää rikollisesta toiminnasta peräi- 14528: säädetty ankarampaa rangaistusta, vakuutussa- sin olevien varojen todellisen luonteen, alkupe- 14529: laisuuden Iuvattarnasta ilmaisemisesta sakkoon. rän tai sijainnin taikka niihin kohdistuvien 14530: Virallinen syyttäjä ei saa nostaa syytettä 1 määräämistointen tai oikeuksien peittämiseen 14531: momentissa mainitusta rikoksesta, ellei asian- tai häivyttämiseen. 14532: omistaja ole ilmoittanut rikosta syytteeseen Ministeriöllä on oikeus 4 momentissa tarkoi- 14533: pantavaksi. tetussa tapauksessa antaa ulkomaisen vakuu- 14534: tusyhtiön edustustolle määräys pidättyä suorit- 14535: 81 § tamasta liiketointa enintään seitsemän päivän 14536: Henkilöllisyyden toteaminen ajaksi, jos tällainen pidättyminen on tarpeen 14537: esitutkintatoimenpiteitä varten. 14538: Ulkomaisen vakuutusyhtiön edustuston on Ministeriölle, ulkomaiselle vakuutusyhtiölle 14539: todettava asiakkaansa henkilöllisyys sellaisissa sekä niiden puolesta vilpittömässä mielessä 14540: asiakassuhteissa, joista sosiaali- ja terveysmi- toimineille henkilöille ei aiheudu vastuuta tä- 14541: nisteriö antaa tarkemmat määräykset. Jos on män pykälän mukaisista toimenpiteistä mah- 14542: todennäköistä, että asiakas toimii toisen hen- dollisesti aiheutuneesta taloudellisesta vahin- 14543: kilön lukuun, tunnistaminen on vakuutusyhti- gosta. 14544: ön käytettävissä olevin keinoin ulotettava myös 14545: tähän henkilöön. Tunnistamistiedot tai viitetie- 14546: 83 § 14547: dot tunnistamiseen käytetyistä asiakirjoista on 14548: säilytettävä luotettavalla tavalla vähintään vii- Rahanpesun estämistä koskevat tarkemmat 14549: den vuoden ajan asiakassuhteen päättymisestä. määräykset 14550: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa rahoitus- 14551: järjestelmän rahanpesutarkoituksiin käyttämi- 14552: 82 § 14553: sen estämisestä annetun neuvoston direktiivin 14554: Rahanpesun estäminen (91/308/ETY) täytäntöönpanon edellyttämät 14555: tarkemmat määräykset. 14556: Sen estämättä, mitä 79 §:n 1 momentissa 14557: säädetään, ulkomaisen vakuutusyhtiön edus- 14558: tuston on ennen liiketoimen loppuun suoritta- 84§ 14559: mista tai, jos ennakkoilmoituksen tekeminen Muutoksenhaku 14560: tuottaisi kohtuutonta hankaluutta, viipymättä 14561: liiketoimen suorittamisen jälkeen ilmoitettava Sosiaali- ja terveysministeriön tämän lain 14562: sosiaali- ja terveysministeriölle, jos sillä on nojalla antamaan päätökseen tai määräykseen 14563: 7 341726A 14564: 50 1994 vp- HE 348 14565: 14566: haetaan muutosta korkeimmalta hallinto-oi- 87 § 14567: keudelta siinä järjestyksessä, kuin muutoksen- Voimaantulo 14568: hausta hallintoasioista annetussa laissa sääde- 14569: tään. Tämä laki tulee voimaan päivänä 14570: Sosiaali- ja terveysministeriön päätös tai kuuta 199 . 14571: määräys, joka on annettu 13 §:n, 15 §:n 2 Tämän lain voimaan tullessa ulkomaisten 14572: momentin, 16§:n, 17 §:n 1, 3 ja 4 momentin, vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa an- 14573: 41 §:n, 43 §:n 1 momentin, 44 §:n 1 tai 3 nettua lakia (635/89) sekä vakuutuspalvelujen 14574: momentin, 45 tai 47 §:n taikka 82 §:n 1, 3 tai 5 vapaasta tarjonnasta annettua lakia (1488/92) 14575: momentin nojalla, voidaan panna täytäntöön ei sovelleta siltä osin kuin sanotut lait koskevat 14576: valituksesta huolimatta. muita ulkomaisia vakuutusyhtiöitä kuin tämän 14577: lain 3 §:n 2 momentissa tarkoitettuja ulkomai- 14578: sia ET A-vahinkovakuutusyhtiöitä. 14579: 85 § Muihin kuin 2 momentissa tarkoitettuihin 14580: Kansainvälisistä sopimuksista johtuvat ulkomaisiin vakuutusyhtiöihin, jotka ovat saa- 14581: poikkeukset neet ennen tämän lain voimaantuloa ulkomais- 14582: ten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa 14583: Tämän lain säännöksistä voidaan asetuksella annetun lain tai vakuutuspalvelujen vapaasta 14584: säätää sellaisia poikkeuksia, jotka johtuvat tarjonnasta annetun lain mukaan oikeuden 14585: kansainvälisen sopimuksen määräyksistä tai harjoittaa vakuutusliikettä Suomessa, sovelle- 14586: vieraan valtion kanssa tehdystä vastavuoroises- taan 1 momentissa mainitun ajankohdan jäl- 14587: ta sopimuksesta. keen tätä lakia. 14588: Rinnakkaisvakuutuksen ja matkailijoille an- Tämän lain voimaan tullessa vireillä oleva 14589: nettavan avun osalta voi sosiaali- ja terveysmi- kolmannen maan vakuutusyhtiön toimilupaha- 14590: nisteriö myöntää sellaisia poikkeuksia tämän kemus on täydennettävä tämän lain vaatimus- 14591: lain säännöksistä tai antaa sellaisia tarkempia ten mukaiseksi. 14592: määräyksiä, jotka johtuvat Euroopan talous- Muulla kuin 2 momentissa tarkoitetulla ul- 14593: alueesta tehdystä sopimuksesta. komaisella vakuutusyhtiöllä, joka toimii Suo- 14594: messa tämän lain tullessa voimaan, on ulko- 14595: maisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suo- 14596: 86§ messa annetun lain mukaiseen toimiluparekis- 14597: Tarkemmat säännökset teriin merkityn toimiluvan mukainen tai va- 14598: kuutuspalvelujen vapaasta tarjonnasta annetun 14599: Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- lain nojalla saatu oikeus vakuutusliikkeen har- 14600: töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. joittamiseen. 14601: 1994 vp- HE 348 51 14602: 14603: 2. 14604: Laki 14605: eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta annetun lain 2 §:n muuttamisesta 14606: 14607: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 14608: muutetaan eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta 20 päivänä joulukuuta 1966 14609: annetun lain (664/66) 2 §:n 1 ja 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat muutettuna 23 päivänä 14610: joulukuuta 1992 annetussa laissa (1489/92), seuraavasti: 14611: 14612: 2§ symä edustaja. Lääninverovirasto voi edustajan 14613: Jokaisen, joka harjoittaa Suomessa vakuu- hyväksymisen edellytyksenä vaatia vakuuden 14614: tusliikettä, on suoritettava veroa 1 §:n 1 mo- asettamista veron suorittamisen varmistamisek- 14615: mentissa tarkoitetusta vakuutusmaksusta. si. Edustajaan sovelletaan, mitä arvonlisävero- 14616: lain (1501193) 173a§:ssä säädetään. 14617: Ulkomaisella ETA-vakuutusyhtiöllä, joka 14618: harjoittaa täällä vakuutuspalvelujen vapaata 14619: tarjontaa siten kuin siitä erikseen säädetään, on Tämä laki tulee voimaan päivänä 14620: oltava veron suorittamista varten Suomessa kuuta 199 . 14621: kotipaikan omaava, lääninveroviraston hyväk- 14622: 14623: 14624: 14625: 14626: 3. 14627: Laki 14628: palosuojelumaksusta annetun lain 1 §:n muuttamisesta 14629: 14630: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 14631: muutetaan palosuojelumaksusta 20 päivänä heinäkuuta 1946 annetun lain (586/46) 1 §:n 2 ja 3 14632: momentti, sellaisina kuin ne ovat 23 päivänä joulukuuta 1992 annetussa laissa (1490/92), 14633: seuraavasti: 14634: 1§ 14635: Ulkomaisella ETA-vakuutusyhtiöllä, joka 14636: Jokainen, joka harjoittaa vakuutusliikettä harjoittaa täällä vakuutuspalvelujen vapaata 14637: Suomessa, on velvollinen suorittamaan palo- tarjontaa siten kuin siitä erikseen säädetään, on 14638: suojelumaksun. Vakuutuslaitoksella on oikeus oltava Suomessa asiamies palosuojelumaksun 14639: vähentää palosuojelumaksu verotettavasta tu- suorittamista varten. 14640: lostaan tulo- ja omaisuus- sekä kunnallisvero- 14641: tuksessa, mikäli sitä ei ole erikseen vakuutuk- Tämä laki tulee voimaan päivänä 14642: senottajilta kannettu. kuuta 199 . 14643: 52 1994 vp- HE 348 14644: 14645: 4. 14646: Laki 14647: vakuutustarkastuksen kustantamisesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta 14648: 14649: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 14650: muutetaan vakuutustarkastuksen kustantamisesta 14 päivänä heinäkuuta 1944 annetun lain 14651: (479/44) 1 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa 14652: (1420/93), seuraavasti: 14653: 14654: 1§ lupamaksusta annetussa laissa (1421193) tarkoi- 14655: Suomalaisten vakuutusyhtiöiden, ulkomais- tettu toimilupamaksu otetaan vähennyksenä 14656: ten vakuutusyritysten, joilla on Suomessa edus- huomioon tämän lain mukaista maksua mää- 14657: tusto, vakuutusyhdistysten, vakuutuskassojen rättäessä. 14658: sekä eläkesäätiöiden valvonnasta johtuvien 14659: kustannusten korvaamiseksi on näiden laitos- 14660: ten kultakin kalenterivuodelta tammikuun ai- 14661: kana suoritettava sosiaali- ja terveysministeriön Tämä laki tulee voimaan päivänä 14662: määräämä maksu. Tässä pykälässä tarkoitetuil- kuuta 199 . 14663: ta laitoksilta valtion maksuperustelain (150/92) Tällä lailla kumotaan vakuutustarkastuksen 14664: nojalla hakemusten perusteella annettavista kustantamisesta annetun lain 1 §:n muuttami- 14665: päätöksistä sekä rekisteriotteista ja todistuksis- sesta 23 päivänä joulukuuta 1992 annettu laki 14666: ta perittävät maksut ja vakuutusyhtiön toimi- (1491/92). 14667: 14668: Helsingissä 29 päivänä joulukuuta 1994 14669: 14670: 14671: Tasavallan Presidentti 14672: MARTTI AHTISAARI 14673: 14674: 14675: 14676: 14677: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen 14678: 1994 vp- HE 348 53 14679: 14680: Liite 14681: 14682: 14683: 14684: 2. 14685: Laki 14686: eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta annetun lain 2 §:n muuttamisesta 14687: 14688: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 14689: muutetaan eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta 20 päivänä joulukuuta 1966 14690: annetun lain (664/66) 2 §:n 1 ja 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat muutettuna 23 päivänä 14691: joulukuuta 1992 annetussa laissa (1489/92), seuraavasti: 14692: Voimassa oleva laki Ehdotus: 14693: 14694: 2§ 2§ 14695: Velvollinen suorittamaan veroa 1 §:n 1 mo- Jokaisen, joka harjoittaa Suomessa vakuutus- 14696: mentissa tarkoitetusta vakuutusmaksusta on liikettä, on suoritettava veroa 1 §:n 1 momentis- 14697: Suomessa toimiva vakuutuksenantaja ja vakuu- sa tarkoitetusta vakuutusmaksusta. 14698: tuspalvelujen vapaasta tarjonnasta annetussa 14699: laissa (1488/92) tarkoitettu ulkomainen ETA- 14700: vakuutusyhtiö. 14701: 14702: Edellä 1 momentissa tarkoitetulla ulkomai- Ulkomaisella ETA-vakuutusyhtiöllä, joka har- 14703: sella ETA-vakuutusyhtiöllä on veron suoritta- joittaa täällä vakuutuspalvelujen vapaata tarjon- 14704: mista varten oltava Suomessa kotipaikan taa siten kuin siitä erikseen säädetään, on oltava 14705: omaava, lääninveroviraston hyväksymä edusta- veron suorittamista varten Suomessa kotipai- 14706: ja. Lääninverovirasto voi edustajan hyväksymi- kan omaava, lääninveroviraston hyväksymä 14707: sen edellytyksenä vaatia asetettavaksi vakuu- edustaja. Lääninverovirasto voi edustajan hy- 14708: den veron suorittamisesta. Edustajaan sovelle- väksymisen edellytyksenä vaatia vakuuden 14709: taan, mitä liikevaihtoverolain (559/91) 88 §:ssä asettamista veron suorittamisen varmistamisek- 14710: säädetään. si. Edustajaan sovelletaan, mitä arvonlisävero- 14711: lain (1501/93) 173 a §:ssä säädetään. 14712: 14713: Tämä laki tulee voimaan päivänä 14714: kuuta 199 . 14715: 54 1994 vp- HE 348 14716: 14717: 3. 14718: Laki 14719: palosuojelumaksusta annetun lain 1 §:n muuttamisesta 14720: 14721: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 14722: muutetaan palosuojelumaksusta 20 päivänä heinäkuuta 1946 annetun lain (586/46) 1 §:n 2 ja 3 14723: momentti, sellaisina kuin ne ovat 23 päivänä joulukuuta 1992 annetussa laissa (1490/92), 14724: seuraavasti: 14725: Voimassa oleva laki Ehdotus 14726: 14727: 1§ 1§ 14728: 14729: Palosuojelumaksun suorittaa Suomessa toi- Jokainen, joka harjoittaa vakuutusliikettä 14730: miva vakuutuslaitos ja vakuutuspalvelujen va- Suomessa, on velvollinen suorittamaan palosuo- 14731: paasta tarjonnasta annetussa laissa (1488/92) jelumaksun. Vakuutuslaitoksella on oikeus vä- 14732: tarkoitettu ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö. hentää palosuojelumaksu verotettavasta tulos- 14733: Vakuutuslaitoksella on oikeus vähentää palo- taan tulo- ja omaisuus- sekä kunnallisverotuk- 14734: suojelumaksu verotettavasta tulostaan tulo- ja sessa, mikäli sitä ei ole erikseen vakuutuksenot- 14735: omaisuus- sekä kunnallisverotuksessa, mikäli tajilta kannettu. 14736: sitä ei ole erikseen vakuutuksenottajilta kan- 14737: nettu. 14738: Edellä 2 momentissa tarkoitetulla ulkomai- Ulkomaisella ETA-vakuutusyhtiöllä, joka har- 14739: sella ET A-vakuutusyhtiöllä on palosuojelu- joittaa täällä vakuutuspalvelujen vapaata tarjon- 14740: maksun suorittamista varten oltava Suomessa taa siten kuin siitä erikseen säädetään, on oltava 14741: asiamies. Suomessa asiamies palosuojelumaksun suorit- 14742: tamista varten. 14743: 14744: Tämä laki tulee voimaan päivänä 14745: kuuta 199. 14746: 14747: 14748: 14749: 14750: 4. 14751: Laki 14752: vakuutustarkastuksen kustantamisesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta 14753: 14754: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 14755: muutetaan vakuutustarkastuksen kustantamisesta 14 päivänä heinäkuuta 1944 annetun lain 14756: (479/44) 1 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa 14757: (1420/93), seuraavasti: 14758: Voimassa oleva laki Ehdotus 14759: 14760: 1§ 1§ 14761: Suomalaisten vakuutusyhtiöiden, vakuutus- Suomalaisten vakuutusyhtiöiden, ulkomais- 14762: liikkeen harjoittamiseen Suomessa toimiluvan ten vakuutusyritysten, joilla on Suomessa edus- 14763: saaneiden ulkomaisten vakuutusyritysten, va- tusto, vakuutusyhdistysten, vakuutuskassojen 14764: kuutusyhdistysten, vakuutuskassojen sekä elä- sekä eläkesäätiöiden valvonnasta johtuvien 14765: kesäätiöiden valvonnasta johtuvien kustannus- kustannusten korvaamiseksi on näiden laitos- 14766: ten korvaamiseksi tulee näiden laitosten kulta- ten kultakin kalenterivuodelta tammikuun ai- 14767: 1994 vp - HE 348 55 14768: 14769: Voimassa oleva laki Ehdotus 14770: 14771: kin kalenterivuodelta tammikuun aikana suo- kana suoritettava sosiaali- ja terveysministeriön 14772: rittaa sosiaali- ja terveysministeriön määräämä määräämä maksu. Tässä pykälässä tarkoitetuil- 14773: maksu. Tässä pykälässä tarkoitetuilta laitoksil- ta laitoksilta valtion maksuperustelain (150/92) 14774: ta valtion maksuperustelain (150/92) nojalla nojalla hakemusten perusteella annettavista 14775: hakemusten perusteella annettavista päätöksis- päätöksistä sekä rekisteriotteista ja todistuksis- 14776: tä sekä rekisteriotteista ja todistuksista perittä- ta perittävät maksut ja vakuutusyhtiön toimi- 14777: vät maksut ja vakuutusyhtiön toimilupamak- lupamaksusta annetussa laissa (1421/93) tarkoi- 14778: susta annetussa laissa (1421/93) tarkoitettu tettu toimilupamaksu otetaan vähennyksenä 14779: toimilupamaksu otetaan vähennyksenä huo- huomioon tämän lain mukaista maksua mää- 14780: mioon tämän lain mukaista maksua määrät- rättäessä. 14781: täessä. 14782: 14783: 14784: Tämä laki tulee voimaan päivänä 14785: kuuta 199 . 14786: Tällä lailla kumotaan vakuutustarkastuksen 14787: kustantamisesta annetun lain 1 §:n muuttamises- 14788: ta 23 päivänä joulukuuta 1992 annettu laki 14789: ( 1491/92). 14790: 1994 vp - HE 349 14791: 14792: 14793: 14794: 14795: Hallituksen esitys Eduskunnalle geenitekniikkalaiksi 14796: 14797: 14798: 14799: 14800: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 14801: 14802: Esityksen tavoitteena on edistää geeniteknii- tarkoituksellinen levittäminen ympäristöön oli- 14803: kan turvallista käyttöä ja kehittymistä eettisesti si mahdollista geenitekniikan lautakunnan hy- 14804: hyväksyttävänä tavalla sekä ehkäistä geenitek- väksymisen jälkeen. Ilmoituksen hyväksymises- 14805: niikan käytöstä ympäristölle ja ihmisen tervey- sä noudatettaisiin vaiheperiaatetta siten, että 14806: delle mahdollisesti aiheutuvia haittoja. eristystä kevennettäisiin ja käytön laajuutta 14807: Esityksessä on otettu huomioon geenitek- lisättäisiin vähitellen vaiheittain. Eteneminen 14808: niikkaa koskevat Euroopan yhteisöjen (EY) seuraavaan vaiheeseen edellyttäisi aina, että 14809: direktiivit. Ne ovat osa Euroopan talousaluees- edellisen vaiheen arviointi osoittaisi riittävää 14810: ta tehtyä sopimusta (ETA-sopimus) ja ne on turvallisuutta. 14811: saatettava voimaan Suomen lainsäädännössä Tuotetta, joka sisältää geenitekniikalla 14812: ETA-sopimukseen sisältyvän varauman mukai- muunnettuja organismeja tai koostuu niistä, ei 14813: sesti 1 päivästä tammikuuta 1995 alkaen. saisi luovuttaa markkinoille ennenkuin se on 14814: Esitys koskee geenitekniikalla muunnettujen tutkimus- ja kehitysvaiheessa riittävästi testattu 14815: organismien käyttöä ja valmistamista suljetussa olosuhteissa ja ympäristössä, johon tuotteen 14816: tilassa sekä geenitekniikalla muunnettujen or- käyttö voi vaikuttaa. Tuotteen markkinoille 14817: ganismien tarkoituksellista levittämistä ympä- luovuttaminen vaatisi geenitekniikan lautakun- 14818: ristöön. Esityksellä säännellään geenitekniikalla nan hyväksymisen. Lautakunta voisi hyväksyä 14819: muunnettujen organismien käsittelyä sekä tilo- tuotteen markkinoille luovuttamisen vasta, kun 14820: ja, joissa niitä käytetään. Geenitekniikan käy- olisi varmistauduttu siitä, että tuotteen mark- 14821: tön valvonta perustuisi ilmoitusjärjestelmään kinointi ja kaupanpito on turvallista ihmisen 14822: sekä jälkivalvontaan. Keskeisenä viranomaise- terveydelle ja ympäristölle. Ilmoitus markki- 14823: na toimisi geenitekniikan lautakunta, joka olisi noille luovuttamisesta hyväksyttäisiin koko Eu- 14824: sosiaali- ja terveysministeriön yhteydessä. roopan talousalueelle. 14825: Lautakunnalle olisi tehtävä ilmoitus sellais- Geenitekniikkalain mukainen ohjaus ja val- 14826: ten toimitilojen käyttöönotosta, joissa on tar- vonta yleisesti ja erityisesti terveyteen liittyvissä 14827: koitus käyttää geenitekniikalla muunnettuja kysymyksissä kuuluisi sosiaali- ja terveysminis- 14828: organismeja. teriölle. Ympäristöministeriö ohjaisi ja valvoisi 14829: Niistä geenitekniikalla muunnetuista or- yleisesti lain noudattamista geenitekniikalla 14830: ganismeista, joita käytettäisiin suljetussa tilas- muunnettujen organismien käytöstä aiheutuvi- 14831: sa, olisi tehtävä ilmoitus geenitekniikan lauta- en ympäristöhaittojen ehkäisemiseksi ja torju- 14832: kunnalle. Jos suljetussa tilassa käytettäisiin miseksi. 14833: vaarattomimmiksi luokiteltuja organismeja ja Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 14834: niiden käyttö olisi suppeaa, ei käytön aloitta- dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 14835: miseen kuitenkaan vaadittaisi ilmoitusta vaan väksytty ja vahvistettu. Lain soveltamisesta on 14836: käytön kirjaaminen olisi riittävä. tarkoitus tarkemmin säätää asetuksella ja mää- 14837: Geenitekniikalla muunnettujen organismien rätä ministeriöiden päätöksillä. 14838: 14839: 14840: 14841: 14842: 3418IIS 14843: 2 1994 vp- HE 349 14844: 14845: 14846: 14847: 14848: SISÅLLYSLUETTELO 14849: 14850: Sivu Sivu 14851: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 2.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 14852: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 3 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset 16 14853: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi 16 14854: 3.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 14855: 1.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 14856: 1.2. Geenitekniikan käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 14857: 1.3. Geenitekniikan käyttöön liittyvistä riskeis- 4.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . 18 14858: tä ja niiden hallinnasta . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . 19 14859: 1.4. Geenitekniikka ja etiikka . . . . . . . . . . . . . . . 4 4.3. Ympäristövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 14860: 1.5. Geenitekniikan käyttö Suomessa . . . . . . . . 5 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 14861: 2. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . 19 14862: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . 5 5.2. Lausunnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 14863: 2.1.1. Suljettu käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . 20 14864: 2.1.2. Tutkimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.1. Riippuvuus muista esityksistä . . . . . . . . . . . 20 14865: 2.1.3. Tuotteiden markkinoilJe luovutta- 6.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista 14866: minen . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 6 ja velvoitteista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 14867: 2.1.4. Eläinten geenitekninen muuttami- 14868: nen ja koe-eläintoiminta . . . . . . . . . . 7 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 21 14869: 2.1.5. Ympäristönsuojelu . . . . . . . . . . . . . . . 8 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 14870: 2.1.6. Terveydensuojelu . . . . . . . . . . . . . . . . 9 14871: 2.1.7. Työsuojelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . 38 14872: 2.1.8. Eläinlääkintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JO 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 14873: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden 14874: lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 LAKIEHDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 14875: 1994 vp - HE 349 3 14876: 14877: YLEISPERUSTELUT 14878: 14879: l. Johdanto Geenitekniikkaa käytetään myös luonnon 14880: monimuotoisuuden säilyttämisessä ja ekologi- 14881: 1.1. Yleistä sessa tutkimuksessa, minkä merkitys tulevai- 14882: suudessa tulee enenevässä määrin korostumaan 14883: Geenitekniikka on eräs tutkimuksen ja bio- ihmisen luontoon vaikuttavan toiminnan myö- 14884: tekniikan osa-alue. Biotekniikka on tekniikkaa, tä. 14885: jossa käytetään hyväksi eläviä organismeja. 14886: Geenitekniikan kehitys perustuu perintöainek- 14887: sen (DNA) molekyylirakenteen selvittämiseen Teollisuus 14888: sekä sellaisten menetelmien keksimiseen, joilla 14889: perintöainesmolekyylejä voidaan solun ulko- Geenitekniikkaa sovellettiin ensimmäiseksi 14890: puolella leikata ja liittää uudestaan toisiinsa lääketeollisuudessa. Monissa prosesseissa, ku- 14891: halutulla tavalla. Näitä uudelleen koottuja pe- ten antibioottien tuotannossa, geenitekniikalla 14892: rintöainesmolekyylejä kutsutaan yhdistelmä- muunnetut organismit ovat nopeasti syrjäyttä- 14893: DNA-molekyyleiksi. Yhdistelmä-DNA-tekniik- mässä aikaisemmat tuotanto-organismit. Gee- 14894: ka oli ensimmäinen ja on vieläkin yleisin nitekniikalla tuotetaan nykyisin lääkkeitä ja 14895: geenitekniikan menetelmistä. Nykyisin geeni- rokotteita, joiden valmistus aiemmin oli han- 14896: tekniikkaan kuuluu monia muitakin menetel- kalaa tai mahdotonta, sekä aivan uusia lääk- 14897: miä, joilla geenejä voidaan tutkia, muunnella ja keitä. Meneillään oleva kehitystyö tuonee lähi- 14898: monistaa. vuosina markkinoille useita kymmeniä uusia, 14899: Organismi, jonka solujen sisältämää perintö- geenitekniikalla valmistettuja lääkkeitä ja ro- 14900: ainesta on käsitelty ja muunnettu solun ulko- kotteita. 14901: puolella tavalla, jota ei tiedetä esiintyvän luon- Kemikaalien tuotannossa on geenitekniikalla 14902: nossa, on tässä esityksessä määritelty geenitek- lisätty mikro-organismien tuottokykyä huo- 14903: niikalla muunnetuksi organismiksi. mattavasti. Eräs sovellusalue on entsyymien, 14904: Geenitekniikka on herättänyt suuria odotuk- aminohappojen ja tutkimuskemikaalien tuotan- 14905: sia biologisten prosessien hyödyntämisestä ih- to. Määrällisesti ja taloudellisesti mittavassa 14906: misen ja ympäristön hyvinvoinnin lisäämisessä pesuaine-entsyymien ja elintarviketeollisuuden 14907: niin teollisuudessa kuin maa- ja metsätaloudes- entsyymien tuotannossa on siirrytty käyttä- 14908: sa sekä terveydenhuollossa. Se on herättänyt mään lähes yksinomaan geenitekniikalla muun- 14909: myös kysymyksiä toiminnan turvallisuudesta ja nettuja organismeja. Puunjalostusteollisuudes- 14910: eettisyydestä. sakin monet tulevaisuuden näkymät perustuvat 14911: geenitekniikalla muunnettujen organismien 14912: tuottamien entsyymien käyttöön ympäristöys- 14913: 1.2. Geenitekniikan käyttö tävällisissä ja energiaa säästävissä prosesseissa. 14914: Geenitekniikkaa voidaan elintarviketeolli- 14915: Tutkimus suudessa hyödyntää kahdella tasolla: proses- 14916: seissa voidaan käyttää geenitekniikalla muun- 14917: Geenitekniikka on ratkaisevalla tavalla edis- nettujen organismien tuottamia entsyymejä, 14918: tänyt biologista ja biolääketieteellistä tutkimus- jolloin itse organismeja ei ole elintarvikkeessa, 14919: ta ja siitä on tullut nykyaikaisen perustutki- tai tuote voidaan valmistaa geenitekniikalla 14920: muksen keskeinen menetelmä. Se on mahdol- muunnettujen organismien avulla, jolloin niitä 14921: listanut geenien toiminnan yksityiskohtaisen saattaa olla lopullisessa tuotteessa. Elintarvike- 14922: tutkimisen ja sitä kautta biologisten toiminta- teollisuuden geeniteknisten sovellusten yleisty- 14923: mekanismien ymmärtämisen, lisännyt tutki- mistä on vaikea ennustaa. 14924: muksen tehokkuutta ja mahdollisuuksia, edis- 14925: tänyt tautien syntymekanismien tuntemusta se- 14926: kä parantanut diagnostiikkaa, hoitoa ja ennal- Maa- ja metsätalous 14927: taehkäisyä. Geenitekniikan käyttö ulottuu kai- 14928: kille biologian ja biolääketieteen osa-alueille Geenitekniikan avulla voidaan hyötykasvien 14929: sekä perusbiologiaan, eläin- ja kasvitieteeseen alkuperäisiä ominaisuuksia helpommin muun- 14930: ynnä mikrobiologiaan ja ekologiaan. taa halutuiksi ja siirtää periaatteessa mikä 14931: 4 1994 vp - HE 349 14932: 14933: tahansa geeni mihin tahansa kasvilajiin. Gee- jottaa erilaisia yhdisteitä. Täten on mahdollista 14934: ninsiirto useimpiin hyötykasveihin on kuitenkin kehittää geenitekniikalla muunnettuja mikro- 14935: ollut mahdollista vasta vähän aikaa. Nykyisin organismeja, jotka voivat hajottaa myös luon- 14936: hallitaan vaadittavat geenitekniset menetelmät nolle vieraita yhdisteitä. 14937: noin 30 kasvilajilla, joihin kuuluu noin kolmas- 14938: osa tärkeimmistä maatalouskasveista. 14939: Kasvinjalostuksessa voidaan geenitekniikalla 1.3. Geenitekniikan käyttöön liittyvistä riskeistä 14940: kehittää muun muassa paremmin kasvitauteja ja niiden hallinnasta 14941: ja luonnon stressitekijöitä kestäviä lajikkeita 14942: sekä parantaa kasvien satoisuutta. Kasvinsuo- Geenitekniikalla voidaan aiheuttaa eliöiden 14943: jelussa geenitekniikalla muunnettujen mikro- perimään muutoksia, joita ei luonnossa tiedetä 14944: organismien käyttö voi edistää biologista tuho- tapahtuvan. Siksi ei voida sulkea pois mahdol- 14945: laistorjuntaa ja vähentää kemiallisten torjunta- lisuutta, että geenitekniikan käyttöön liittyy 14946: aineiden tarvetta. ihmisen terveyttä tai ympäristöä uhkaavia ris- 14947: Vuoteen 1991 mennessä oli eri puolilla maa- kejä, joita ei aikaisemmin ole ollut biologisessa 14948: ilmaa myönnetty lupa lähes 400 tutkimus- ja tutkimuksessa tai perinteisessä jalostustoimin- 14949: kehittämiskokeeseen siirtogeenisillä kasveilla. nassa. 14950: Eläinjalostuksessa voidaan myös käyttää Riskejä voi liittyä geenitekniikalla muunnet- 14951: geenitekniikkaa. Sillä toivotaan voitavan lisätä tujen organismien käyttöön sekä suljetuissa 14952: eläinten vastustuskykyä eri taudeille, parantaa tiloissa laboratoriossa ja teollisuudessa että 14953: lihan ja maidon laatua sekä lisätä eläinten ympäristössä. Haitalliset vaikutukset riippuvat 14954: kasvunopeutta. Hyötyeläinten tuotanto-omi- organismien ominaisuuksista sekä altistuksen 14955: naisuuksien parantaminen geeninsiirtojen avul- laajuudesta ja kestosta. Jos organismit pääsevät 14956: la merkittävässä määrin ei toteutune vielä tai levitetään ympäristöön, voivat niiden hai- 14957: pitkään aikaan; vaikeutena on eläinten perimän talliset vaikutukset kohdistua laajalle. Ympä- 14958: ja säätelyjärjestelmien monimutkaisuus, jolloin ristövaikutukset voivat olla välittömiä tai pit- 14959: pienetkin muutokset saattavat vaikuttaa eläin- källä aikajänteellä ekologiseen tasapainoon 14960: ten hyvinvointiin. Lääkeaineiden tuottaminen kohdistuvia. 14961: esimerkiksi lehmän maidossa saattaa tulla mer- Valtaosaan geeniteknistä tutkimusta ja siihen 14962: kittäväksi sovellukseksi, joka ei aiheuta haittaa liittyviin sovelluksiin ei liity suurempia riskejä 14963: tuotantoeläimelle. Geeninsiirtoja merkittäväm- kuin perinteisiin tutkimus- tai bioteknisiin me- 14964: pi käyttö eläinjalostuksessa geenitekniikalla on netelmiin. Geenitekniikalla voidaan toisaalta 14965: nykyisin perinnöllisten tautien diagnosoinnissa vähentää merkitsevästi erilaisia riskejä sekä 14966: ja tavanomaisen jalostustyön helpottamisessa tutkimuksessa että teollisuudessa korvaamalla 14967: (geenikarttojen teko, yksilöiden ja rotujen tun- aiemmin käytetyt vaaralliset mikro-organismit 14968: nistus sekä polveutumisen tarkistaminen). haitattomilla. 14969: Koska kaikki geeniteknisiin tutkimuksiin liit- 14970: tyvät riskit eivät aina ole tiedossa, on ne siksi 14971: Ympäristösovellukset pyrittävä estämään jo ennakolta. Tämän takia 14972: geenitekniikalla muunnettuja organismeja käy- 14973: Luonnosta peräisin olevia, muuntamattomia tettäessä on aiheellista suorittaa kattava ris- 14974: mikro-organismeja on jo pitkään käytetty kinarviointi ja noudattaa tehokkaita turvatoi- 14975: muun muassa jätevesien biologisessa puhdis- menpiteitä riskien minimoimiseksi. Tältä poh- 14976: tuksessa. Geenitekniikalla muunnetuilla mikro- jalta on luotu geenitekniikan turvatoimisuosi- 14977: organismeilla ja niiden tuottamilla entsyymeillä tukset ja sittemmin monissa maissa lakisäätei- 14978: voidaan tehostaa puhdistuslaitosten toimintaa set määräykset ja valvonta. 14979: sekä parantaa tietteiden vedenpoistoa ja kom- 14980: postointia. Mikro-organismeja käytetään myös 14981: kemiallisesti saastuneen maaperän puhdistuk- 1.4. Geenitekniikka ja etiikka 14982: seen. Ympäristön kannalta erityisen haitallisia 14983: ovat kemikaalit, joita luonnosta peräisin olevat Mahdollisuudet muuttaa geenitekniikan kei- 14984: mikro-organismit eivät pysty hajottamaan lain- noin eliöiden perimää, geenitekniikan muka- 14985: kaan tai hyvin hitaasti. Geenitekniikan avulla naan tuoma lisääntyvä tietämys geeneistä, bio- 14986: voidaan tehostaa mikro-organismien kykyä ha- logiasta ja ihmisestä sekä odotukset geenitek- 14987: 1994 vp - HE 349 5 14988: 14989: niikan ja bioteknisten sovellusten osalta ovat lopussa. Siitä lähtien sen käyttö on laajentunut 14990: herättäneet myös monitahoisen keskustelun ja lähes kaikkiin biologisiin, bioteknisiin ja lääke- 14991: huolen geenitekniikan käytön eettisistä perus- tieteellisiin tutkimuslaitoksiin. Vuonna 1992 14992: teista ja käytön vastuullisuudesta. tehdyn selvityksen mukaan Suomessa on noin 14993: Geenitekniikan eettiset kysymykset tutki- 70 geenitekniikkaa hyödyntävää tutkimuslai- 14994: muksessa ja bioteknisissä sovelluksissa keskit- tosta. 14995: tyivät aluksi mahdollisiin biologisiin riskeihin. Geenitekniikkaa hyödyntävä perustutkimus 14996: Geenitekniikan käytön yleistyminen jalostustoi- on Suomessa kansainvälistä huippuluokkaa. 14997: minnassa on herättänyt kysymyksiä siitä, voiko Suomessa on tehty muutamia tutkimus- ja 14998: geenitekniikka, aikaisempaa kokemusta paljon kehittämiskokeita geenitekniikalla muunnetuil- 14999: tehokkaampana keinona muokata eliöiden pe- la eli siirtogeenisillä kasveilla ja yksi tuote on 15000: rimää, johtaa eläinten hyvinvointia ja hyväk- koemarkkinoinnissa. Suomessa tehdään aktii- 15001: syttävää käyttöä loukkaaviin sovelluksiin. Gee- vista tutkimusta myös siirtogeenisillä eläimillä 15002: nitekniikan myötä tapahtunut viljelykasvien pääasiallisena tavoitteena tautimallien kehittä- 15003: jalostuksen tehostuminen ja samalla mahdolli- minen ja lääkkeiden ja rokotteiden tuotanto. 15004: sesti siirtyminen aikaisempaa vähälukuisempien Teollisuudessa on kehitetty ja otettu käyt- 15005: "teholajikkeiden" laajamittaiseen ja aikaisem- töön geeniteknisiä tuotantosovelluksia 1980- 15006: mat lajikkeet syrjäyttävään käyttöön voisi joh- luvun alusta lähtien. Kehitystoimintaan on 15007: taa kasvien geenirikkauden supistumiseen. Täy- liittynyt useita pienen mittakaavan prosesseja. 15008: sin uudenlaiset, teollisuusmaissa viljeltävät la- Tällä hetkellä suomalaisessa teollisuudessa on 15009: jikkeet ja uuden biotekniikan teolliset tuotteet jo muutamia tuotantomittakaavan prosesseja, 15010: saattaisivat syrjäyttää kehitysmaiden perinteisiä joissa käytetään geenitekniikalla muunnettuja 15011: tuotteita ja raaka-aineita aiheuttaen näiden mikro-organismeja. 15012: maiden taloudelle vahinkoa. Geenitekniikan turvallisuuteen on myös Suo- 15013: Hyväksyttävän riskitason määrittäminen voi messa kiinnitetty huomiota. Vuonna 1973 sil- 15014: geenitekniikan sovelluksissa olla ongelmallista loisen lääkintöhallituksen työryhmä teki esityk- 15015: ja vaatia perusteellista eettistä arviointia hyö- sen "Yhdistelmä-DNA-tekniikan asiantuntija- 15016: dyistä ja haitoista. Geenitekniikan riskit ovat työryhmän" perustamisesta ja tehtävistä tutki- 15017: edelleen teoreettisia; yhtään onnettomuutta ei mushankkeiden valvonnassa. Asiantuntijatyö- 15018: ole sattunut. Riskin hyväksyttävyyteen vaikut- ryhmä toimi vuosina 1978-1991 noudattaen 15019: tavat yksittäisten ihmisten ja intressiryhmien lähinnä Yhdysvalloissa kehitettyä käytäntöä. 15020: arvovaraukset ja edut, erityisesti silloin, kun Vuoden 1992 alusta lähtien on sen tilalla 15021: pohditaan geenitekniikalla muunnettujen kas- toiminut sosiaali- ja terveysministeriön alainen 15022: vien, eläinten ja mikroorganismien riskiä ai- biotekniikan neuvottelukunta. Turvatoimien 15023: heuttaa ympäristövahinkoja. Uuden bioteknii- noudattaminen ja ilmoitusten tekeminen on 15024: kan soveltaminen elintarvikkeisiin ("novel ollut vapaaehtoista. 15025: food") herättää ristiriitaisia tunteita ja huolta 15026: turvallisuudesta silloinkin, kun tunnettua riskiä 15027: ei ole osoitettavissa. 2. Nykytila 15028: Eettinen hyväksyttävyys on aina sidoksissa 15029: kulloisinkiin arvoasetelmiin ja moraalikäsityk- 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö 15030: siin, jotka ovat muuttuvia. Lainsäädännöllä ei 15031: voi asettaa pysyviä eettisiä rajoja. Silti voidaan Voimassa olevaan eri alojen lainsäädäntöön 15032: vaatia, että geenitekniikan käyttäjä täyttää ei sisälly säännöksiä, jotka koskisivat nimen- 15033: kulloisetkin yhteiskunnassa hyväksytyt eettiset omaan geenitekniikalla muunnettuja organis- 15034: vaatimukset. Eettisen hyväksyttävyyden tulisi- meja, niiden käyttöä tai valmistusta taikka 15035: kin perustua mahdollisimman laajalle ja perus- niiden vaikutuksia. Geenitekniikalla muunnet- 15036: teelliselle julkiselle keskustelulle. tuja organismeja ei toisaalta myöskään ole 15037: missään lainsää-dännössä nimenomaisesti ra- 15038: jattu lainsäädännön soveltamisalan ulkopuolel- 15039: 1.5. Geenitekniikan käyttö Suomessa le. Geenitekniikalla muunnettujen organismien 15040: käytössä sovelletaan nykyisin usean eri hallin- 15041: Suomessa aloitettiin yhdistelmä-DNA-teknii- nonalan erityissäännöksiä. Geenitekniikalla 15042: kan käyttö tutkimustoiminnassa 1970-luvun muunnettujen organismien käytön kattavaan 15043: 6 1994 vp- HE 349 15044: 15045: valvontaan, erityisesti niiden käytöstä mahdol- 2.1.2. Tutkimus 15046: lisesti aiheutuvien ympäristöhaittojen ehkäise- 15047: miseen, ei nykyisin ole oikeudellisia ja hallin- Geenitekniikalla muunnettujen organismien 15048: nollisia perusteita. Lainsäädännön antamat tarkoituksellista levittämistä ympäristöön 15049: mahdollisuudet viranomaisten ennakkovalvon- muussa kuin markkinoille luovuttamisen tar- 15050: taan ovat vähäiset. koituksessa (tutkimus- ja kehittämiskokeet) 15051: Laitosten ja toimitilojen, joissa geeniteknii- koskevia käytännön sovelluksia on usealla eri 15052: kalla muunnettuja organismeja käytetään tai hallinnonalalla. 15053: on tarkoitus käyttää, tulee täyttää yleiset ra- Geenitekniikalla muunnetuilla kasveilla ja 15054: kennuslainsäädännön ja sen nojalla annettujen mikrobeilla tehtäviä tutkimus- ja kehittämisko- 15055: määräysten mukaiset vaatimukset. Laitosten ja keita säännellään tällä hetkellä ainoastaan eräi- 15056: toimitilojen käyttöönottoon ja käyttämiseen den ympäristö- ja terveyshaittojen osalta. Sa- 15057: sovelletaan myös ympäristönsuojelu-, tervey- moin geenitekniikalla muunnettuja organismeja 15058: densuojelu- ja työsuojelulainsäädännön erityis- sisältävien elintarvikkeiden testaaminen ennen 15059: säännöksiä, kuten jäljempänä olevasta näiden niiden markkinointia jää elintarvikelainsäädän- 15060: alojen lainsäädännön tarkastelusta ilmenee. nön ulkopuolelle. Jos geenitekniikalla muun- 15061: Asetetut rakenteelliset ja muut laatuvaatimuk- nettuja organismeja sisältäviä lääkkeitä testa- 15062: set soveltuvat myös geenitekniikalla muunnet- taan kliinisessä kokeessa, sovelletaan lääkelain- 15063: tujen organismien käyttöön liittyvien riskien säädäntöä. Käytännössä toiminnanharjoittajat 15064: hallintaan. ovat omaksuneet tavan tehdä vapaaehtoisesti 15065: kansainvälisen käytännön mukaisesti ilmoitus 15066: suunnitelluista geenitekniikalla muunnetuilla 15067: 2.1.1. Suljettu käyttö organismeilla tehtävistä kokeista vuosina 15068: 1978-91 lääkintöhallituksen Yhdistelmä- 15069: DNA-asiantuntijaryhmälle ja sittemmin biotek- 15070: Suljetussa tilassa tapahtuvaan geenitekniikal- niikan neuvottelukunnalle. 15071: la muunnettujen organismien suppeamuotoi- 15072: seen käyttöön lähinnä tutkimus- ja kehittämis- 15073: tarkoituksessa voidaan soveltaa tartuntatauti- 2.1.3. Tuotteiden markkinoille luovuttaminen 15074: lakia (583/86) sekä työsuojelun valvonnasta ja 15075: muutoksenhausta työsuojeluasioissa annettua Geenitekniikalla muunnettuja organismeja 15076: lakia (131173) ja niiden nojalla annettuja mää- sisältävien tuotteiden markkinoille luovuttami- 15077: räyksiä. Tähän lainsäädäntöön ei kuitenkaan nen on nykyisin geenitekniikalla muunnettujen 15078: sisälly ennakkovalvontaa koskevia säännöksiä. organismien käytön vaiheista kattavimmin 15079: Suljetussa tilassa tapahtuvaan geenitekniikal- säännelty. Sääntelyn luonne vaihtelee tuoteryh- 15080: la muunnettujen organismien laajaan käyttöön mittäin. 15081: osana teollista toimintaa sovelletaan useissa Tuotteiden markkinoille luovuttamista kos- 15082: tapauksissa ympäristönsuojelun ja terveyden- kee muun muassa kauppalaki (355/87), kulut- 15083: huollon lainsäädäntöön perustuvia ennakkohy- tajansuojalainsäädäntö sekä tuotteita sääniele- 15084: väksymismenettelyjä. Ilmoitusvelvollisuus, hy- vä erityislainsäädäntö. 15085: väksymisen edellytykset sekä hyväksymisen eh- Tuotelaeista tulevat sovellettaviksi ehdotettu 15086: dot määräytyvät kuitenkin teollisen toiminnan geenitekniikalaki, muunnettuihin organismei- 15087: muiden kuin geenitekniikan käyttöön liittyvien hin lähinnä lääkelaki, torjunta-ainelaki (327/ 15088: ominaispiirteiden perusteella. Voimassa olevan 69), rehulaki, lannoitelaki ja elintarvikelaki. 15089: työsuojelu-, ympäristönsuojelu-, terveydensuo- Näitä lakeja sovelletaan myös geenitekniikalla 15090: jelu- ja tartuntatautilainsäädännön nojalla voi- muunnettuja organismeja sisältävien tuotteiden 15091: daan geenitekniikalla muunnettujen organis- valmistukseen ja markkinointiin, jos tuotteet 15092: mien käytölle asettaa turva- ja suojatoimia muutoin täyttävät lainsäädännön tuotteille 15093: koskevia vaatimuksia. Eräiden tuotteiden val- asettamat vaatimukset. 15094: mistukseen sovelletaan niitä koskevaa erityis- Tuotelaeissa on eri tuoteryhmille säädetty 15095: lainsäädäntöä kuten kemikaali-, rehu-, lannoi- erityyppisiä ennakkohyväksymismenettelyjä. 15096: te-, elintarvike- ja lääkelakia (744/89, 234/93, Lääkelain mukaan vaaditaan myyntiin tPleville 15097: 232/93, 526/41, ja 395/87) sekä niiden nojalla lääkkeille lupa, jonka myöntää lääkelaitos. 15098: annettuja säännöksiä ja määräyksiä. Torjunta-aineiden myyntiin ja muutoin mark- 15099: 1994 vp -- FUE 349 7 15100: 15101: kinoille luovuttamiseen ja käyttöön vaaditaan edellytä geenitekniikalla muunnettujen organis- 15102: maa- ja metsätalousministeriön alaisen torjun- mien käyttöön liittyvien vaikutusten arviointia. 15103: ta-ainelautakunnan hyväksyminen. Torjunta- Kemikaalilain tarkoituksena on ehkäistä ja 15104: aineet rekisteröi hyväksynnän jälkeen kasvin- torjua kemikaalien aiheuttamia terveys- ja ym- 15105: tuotannon tarkastuskeskus. Lääkelaki ja tor- päristöhaittoja. Laki koskee muun muassa ke- 15106: junta-ainelaki koskevat myös lääkkeiden ja mikaalien valmistusta ja teknistä käyttöä. Jos 15107: torjunta-aineiden valmistusta. Tuotteiden val- kemikaaleja valmistetaan tai teknisesti käyte- 15108: mistuksen aloittaminen ei kuitenkaan vaadi tään geenitekniikalla muunnettujen organis- 15109: ennakko hyväksymistä. mien avulla, on organismien käyttö tällöin osa 15110: Lannoitelaki ja rehulaki sisältävät ennakko- kemikaalien käsittelyprosessia. Kemikaalilain 15111: hyväksymismenettelyt lakien soveltamisalaan nojalla voidaan määrätä tällaisen teollisen kä- 15112: kuuluville tuotteille. Lannoitelain mukaan vain sittelyn yleisistä turvallisuusmääräyksistä. 15113: sellaisia lannoitteita, jotka on merkitty maa- ja Määräysten perusteena olisivat kuitenkin pro- 15114: metsätalousministeriön julkaisemaan lannoite- sessissa käytettävät kemikaalit ja niiden mah- 15115: luetteloon, saa markkinoida ja valmistaa mark- dollisesti aiheuttama vaara terveydelle tai ym- 15116: kinointia varten. Maa- ja metsätalousministeriö päristölle. 15117: myös määrää näille lannoitteille yksityiskohtai- 15118: set laatuvaatimukset. Muita lannoitevalmisteita 15119: kuin lannoitteita ei tarvitse merkitä luetteloon, 2.1.4. Eläinten geenitekninen muuttaminen ja 15120: mutta niiden tulee täyttää niille asetetut laatu- koe-eläintoiminta 15121: vaatimukset. 15122: Rehulain mukaan sellaisia rehuja, tiettyjen Eläinten geeniteknisessä muuntamisessa sa- 15123: eläinten ruokintaan käytettäviä tuotteita ja moin kuin geenitekniikalla muunnettujen eläin- 15124: rehujen lisäaineita, jotka on merkitty maa- ja ten käsittelyyn sovelletaan eläinsuojelulakia 15125: metsätalousministeriön julkaisemaan luette- (91/71) ja koe-eläintoiminnasta annettua ase- 15126: loon, saa markkinoida ja valmistaa markki- tusta (1076/85). Lisäksi noudatetaan eurooppa- 15127: nointia varten. Näiden tuotteiden on lisäksi laista yleissopimusta kokeellisiin ja muihin ei- 15128: täytettävä niille asetetut vaatimukset. tieteellisiin tarkoituksiin käytettävien selkäran- 15129: Muita kuin luetteloon merkittyjä rehuja saa kaisten eläinten suojelemiseksi. Suomi on myös 15130: valmistaa, kun on tehty ilmoitus kasvintuotan- liittynyt eurooppalaiseen yleissopimukseen, jo- 15131: non tarkastuskeskukselle ja nämä rehut eivät ka koskee tuotantoeläinten suojelua. 15132: muun muassa aiheuta terveydelle vaaraa. Eläinsuojelulaki kieltää sellaisen eläinjalos- 15133: Elintarvikkeiden markkinointi ei vaadi en- tuksen, jonka tuloksena toistuvasti syntyy yk- 15134: nakkohyväksymistä. Sen sijaan elintarvikkei- silöitä, joiden synnytys tai normaalien elintoi- 15135: den uusien lisäaineiden käyttöönotto vaatii mintojen ylläpito edellyttää erityisiä eläinlää- 15136: elintarvikeviraston luvan. Kauppa- ja teolli- kinnällisiä tai muita toimenpiteitä, jollei maa- 15137: suusministeriön päätöksellä on vahvistettu elin- ja metsätalousministeriö myönnä poikkeuslu- 15138: tarvikkeiden sallitut lisäaineet ja niiden käytön paa tieteellistä koetta varten. Maa- ja metsäta- 15139: ehdot. lousministeriö voi myös kieltää tällaisen eläi- 15140: Edellä käsitellystä tuotelainsäädännöstä lää- men maahantuonnin. 15141: kelaki, torjunta-ainelaki, rehulaki ja lannoite- Tuotantoeläinten suojelua koskevaa euroop- 15142: laki sisältävät tuotteiden hyväksyntää koskevat palaista yleissopimusta on täydennetty muutos- 15143: säännökset. Lääkelaissa ja torjunta-ainelaissa pöytäkirjalla, jotta se paremmin kattaisi tuo- 15144: on lisäksi säädetty erityisestä tuotteiden hyväk- tantoeläinten suojelun myös käytettäessä bio- 15145: symismenettelystä ja hyväksymisen edellytyk- tekniikan menetelmiä eläinten jalostuksessa. 15146: sistä. Hyväksymisen edellytyksissä ei kuiten- Niinpä sopimuksen mukaan sellaista luonnol- 15147: kaan lainsäädännön perusteella oteta erityisesti lista tai keinotekoista jalostusta tai sellaisia 15148: huomioon tuotteisiin sisältyvien geenitekniikal- jalostusmenetelmiä, jotka aiheuttavat tai saat- 15149: la muunnettujen organismien erityisominai- tavat aiheuttaa eläimelle kärsimystä tai vahin- 15150: suuksia. Ennen lääkkeiden ja torjunta-aineiden goittaa sitä, ei saa käyttää. Eläintä ei saa 15151: hyväksymistä arvioidaan niiden terveysvaiku- myöskään pitää tuotantotarkoituksia varten, 15152: tukset ja torjunta-aineiden osalta myös ympä- ellei eläimen fenotyypin tai genotyypin perus- 15153: ristövaikutukset Lainsäädäntö ei kuitenkaan teella voida kohtuudella olettaa, että sitä voi- 15154: 8 1994 vp - HE 349 15155: 15156: daan pitää ilman, että sen terveydelle tai keus antaa tarvittavat päästämääräykset sekä 15157: hyvinvoinnille on siitä haittaa. voi määrätä toimenpidevelvoitteita ja tarkkai- 15158: Koe-eläintoiminnan harjoittaminen on lu- luvelvoitteen. 15159: vanvaraista toimintaa. Lupa haetaan maa- ja Vesien suojelua koskevista ennakkotoimen- 15160: metsätalousministeriöltä. Tämän lisäksi jokai- piteistä annetun asetuksen (283/62) 3 §:n mu- 15161: nen tieteellinen eläinkoe, josta voi aiheutua kaan asetuksessa luetelluista tehtaista ja laitok- 15162: eläimelle kipua tai tuskaa, vaatii eri luvan, sista on tehtävä ilmoitus ennen rakentamisen 15163: jonka myöntää läänineläinlääkäri tai koe-eläin- aloittamista vesi- ja ympäristöpiirille. Tähän 15164: toimikunta. laitos- ja tehdasluetteloon kuuluvat muun mu- 15165: Eläinsuojelulainsäädäntö ei erityisesti kiinni- assa meijerit, panimot, hiivatehtaat, lääketeh- 15166: tä huomiota geenitekniikan käyttöön liittyviin taat ja lannoite-tehtaat. Luettelossa mainituista 15167: erityiskysymyksiin tai yksityiskohtiin. Eläinten laitos- ja tehdastyypeistä ainakin näissä voi- 15168: geenitekniseen muuntamiseen ja geenitekniikal- daan käyttää geenitekniikalla muunnettuja or- 15169: la muunnettujen eläinten käyttöön liittyvien ganismeja tai valmistaa tuotteita, jotka sisältä- 15170: terveys- ja ympäristöriskien arviointia ei edel- vät geenitekniikalla muunnettuja organismeja. 15171: lytetä edellä mainitussa eläinsuojelulainsäädän- Vesien suojelua koskevista ennakkotoimenpi- 15172: nössä. teistä annettua asetusta sovelletaan näin geeni- 15173: tekniikalla muunnettujen organismien suljetus- 15174: sa tilassa tapahtuvan käytön eräisiin tilantei- 15175: 2.1.5. Ympäristönsuojelu siin. Sen sijaan geenitekniikalla muunnettujen 15176: organismien tarkoituksellinen levittäminen ja 15177: Ympäristönsuojelulainsäädännön soveltamis- niiden tahattomat päästöt jäävät käytännössä 15178: mahdollisuus geenitekniikalla muunnettuihin asetuksen soveltamisalan ulkopuolelle. 15179: organismeihin toteutuu geenitekniikalla muun- Ilmansuojelulain ja sen nojalla annettujen 15180: nettujen organismien suljetussa tilassa tapahtu- säännösten tavoitteena on ilman pilaantumisen 15181: vassa käytössä ja levitettäessä geenitekniikalla ehkäiseminen. Ilman pilaantumista voi aiheu- 15182: muunnettuja organismeja tarkoituksellisesti tua geenitekniikalla muunnettujen organismien 15183: ympäristöön samoin kuin silloin, kun geenitek- tarkoituksellisesta ympäristöön levittämisestä 15184: niikalla muunnettuja organismeja pääsee tahat- sekä suljetussa tilassa tapahtuvassa käytössä 15185: tomasti ympäristöön. Geenitekniikalla muun- ilmenevistä tahattomista päästöistä. Näin ollen 15186: nettujen organismien käytöstä mahdollisesti ai- ilmansuojelulakia voidaan soveltaa geeniteknii- 15187: heutuvien ympäristöhaittojen ehkäisemiseen ja kalla muunnettujen organismien käytöstä ai- 15188: torjuntaan sovelletaan vesilakia (264/61 ), il- heutuvan ilman pilaantumisen ehkäisemiseen ja 15189: mansuojelulakia (67/82) ja jätelakia (1072/93). torjuntaan. 15190: Vesilaki, ilmansuojelulaki ja jätelaki sisältä- Ilmansuojelulain mukaan ilman pilaantumi- 15191: vät ennakko- ja jälkivalvontasäännökset En- sen vaaraa aiheuttavasta, asetuksella tarkem- 15192: nakkovalvonta rakentuu näissä laeissa lupame- min säädettävästä toiminnasta tai sen olennai- 15193: nettelyn pohjalle. Jälkivalvonta toteutetaan lu- sesta muuttamisesta on toiminnanharjoittajan 15194: papäätösten valvontana, tarkkailuna ja muuna tehtävä kirjallinen ilmoitus. Ilmoitusta koske- 15195: laillisuusvalvontana. vat asiat käsitellään ympäristölupamenettely- 15196: Vesilainsäädännön vesistön piiaarnisen eh- lain (735/91) mukaisessa menettelyssä. 15197: käisemistä koskevia säännöksiä voidaan sovel- Ympäristölupaa on haettava ilmansuojelu- 15198: taa myös geenitekniikalla muunnettujen orga- asetuksessa (716/82) lueteltujen laitosten toi- 15199: nismien käytöstä aiheutuvaan vesistön pilaan- mintaan tai niiden toiminnan olennaiseen 15200: tumiseen. Vesilain 1 luvun 22 §:ssä säädetty muuttamiseen. Laitosluettelossa ei ole erityises- 15201: pohjaveden pilaamiskielto koskee myös geeni- ti mainittu geenitekniikalla muunnettuja or- 15202: tekniikalla muunnettujen organismien käyttöä. ganismeja käyttäviä laitoksia. Luetteloon sisäl- 15203: Vesilain 10 luvun 24 §:n mukaan vesioikeus tyy kuitenkin eräitä laitostyyppejä, joissa voi- 15204: voi hakemuksesta myöntää luvan sellaiseen daan käyttää geenitekniikalla muunnettuja or- 15205: jäteveden johtamiseen tai muuhun toimenpitee- ganismeja osana teollista prosessia tai joissa 15206: seen, joka 1 luvun 19 ja 20 §:n mukaan on voidaan valmistaa geenitekniikalla muunnettu- 15207: kielletty. Vesilaissa on säädetty edellytykset ja organismeja sisältäviä tuotteita. Tällaisia 15208: luvan myöntämiselle. Lupapäätöksessä vesioi- laitoksia, joiden on haettava ympäristölupa, 15209: 1994 vp - HE 349 9 15210: 15211: ovat muun muassa lannoitetehtaat ja mikro- veydensuojelulain nojalla on, että tarkoituk- 15212: biologisesti rehnvalkuaista valmistavat tehtaat. seen varattu paikka on sopiva ottaen huo- 15213: Geenitekniikalla muunnettuja organismeja mioon toiminnan laatu, sen aiheuttamat pääs- 15214: sisältäviä jätteitä ei ole suljettu jätelain sovel- töt ja melu terveydelliseltä kannalta. Toimin- 15215: tamisalan ulkopuolelle, joten jätelakia ja sen nan vedenhankinta, viemäröinti ja likennejär- 15216: nojalla annettuja säännöksiä ja määräyksiä jestelyt on toteutettava siten, ettei niistä 15217: voidaan soveltaa soveltuvin osin myös geeni- aiheudu terveyshaittaa. 15218: tekniikalla muunnettuihin organismeihin. Edellä kuvattuja terveydensuojelulain 9 ja 15219: Myrkyllisyytensä tai muun laatunsa takia 26 §:ää sekä lain nojalla annettuja säännöksiä 15220: vaikeasti vaarattomaksi tehtävä tai käsiteltävä sovelletaan myös niihin laitoksiin ja toimitiloi- 15221: taikka muutoin ympäristölle erityisen haitalli- hin, joissa käytetään geenitekniikalla muunnet- 15222: nen jäte on jätelaissa määritelty ongelmajät- tuja organismeja suljetussa tilassa. 15223: teeksi. Ympäristöministeriö on päätöksellään Terveydensuojelulain 8 luvun elintarvike- 15224: (665/86) määrännyt, mitä jätteitä on pidettävä säännöksiä sovelletaan myös geenitekniikalla 15225: ongelmajätteinä. Geenitekniikalla muunnettuja muunnettuja organismeja sisältävien elintarvik- 15226: organismeja sisältäviä jätteitä ei päätöksessä keiden aiheuttamien terveyshaittojen ehkäi- 15227: ole nimenomaisesti määritelty ongelmajätteiksi. syyn. Näiden säännösten mukaisesti myytäväk- 15228: Eräät päätöksessä ongelmajätteiksi luokitellut si tarkoitettuja elintarvikkeita tuotettaessa, val- 15229: jätteet kuten torjunta-aineita, lääkeraaka-ainei- mistettaessa, kuljetettaessa, säilytettäessä, kau- 15230: ta, lääkeaineita ja lääkevalmisteita sisältävät pan pidettäessä, tarjoiltaessa tai muutoin käsi- 15231: jätteet, voivat kuitenkin käytännössä sisältää teltäessä on meneteltävä niin, että tautien 15232: geenitekniikalla muunnettuja organismeja. tartunnan leviäminen ja muiden terveydellisten 15233: epäkohtien syntyminen mahdollisuuksien mu- 15234: kaan estetään. 15235: 2.1.6. Terveydensuojelu Myös tartuntatautilain tavoitteena on terve- 15236: yshaittojen ehkäiseminen. Tartuntatautilakia 15237: Elinympäristöön liittyvien terveyshaittojen voidaan soveltaa myös geenitekniikalla muun- 15238: ehkäisystä säädetään terveydensuojelulaissa netuista organismeista aiheutuvien tartuntatau- 15239: (763/94) ja sen nojalla annetuissa säännöksissä. tien ehkäisyyn, jolloin geenitekniikalla muun- 15240: Näitä säännöksiä sovelletaan myös geeniteknii- nettu organismi rinnastetaan tartuntataudin 15241: kalla muunnettujen organismien käyttöön sul- mahdolliseen aiheuttajaan. 15242: jetussa tilassa ja niiden tarkoitukselliseen ym- Tartuntatautilain 33 §:n mukaan asetuksella 15243: päristöön levittämiseen, erityisesti terveyshait- voidaan säätää tartuntataudin leviämisen vaa- 15244: tojen ehkäisemisen osalta. raa aiheuttavien pieneliöiden taikka niiden osi- 15245: Terveydensuojelulain 26 §:n mukaan raken- en maahantuonnista, käsittelystä ja kuljetuk- 15246: nus, jossa on asuntoja tai muita oleskeluun sesta. Tartuntatautilakia koskevan hallituksen 15247: tarkoitettuja tiloja, on pidettävä kunnossa ja esityksen (HE 44/86 vp) perustelujen mukaan 15248: hoidettava siten, ettei siinä oleskeleville aiheu- valtuutussäännös on tärkeä erityisesti yhdistel- 15249: du terveyshaittaa. Terveydensuojelulain 9 §:n mä-DNA-tekniikan ja sen sovellutusten käyt- 15250: nojalla laitos, jossa harjoitetaan teollisuutta tai töönoton vuoksi. Tartuntatautiasetuksen (786/ 15251: muuta elinkeinotoimintaa, samoin kuin varas- 86) 16 §:n mukaan tartuntataudin leviämisen 15252: to, on sijoitettava, järjestettävä ja hoidettava vaaraa aiheuttavien pieneliöiden ja niiden osien 15253: siten, että terveydellisten haittojen syntyminen maahantuonnista on ilmoitettava siten kuin 15254: mahdollisuuksien mukaan estetään. Asetuksella sosiaali- ja terveysministeriö tarkemmin mää- 15255: määrätyt tehtaat, laitokset ja varastot, joista rää. Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa 15256: katsotaan voivan aiheutua terveydellistä hait- tarpeellisia varotoimenpiteitä koskevia ohjeita 15257: taa ympäristölle, tarvitsevat sijoitusluvan. Lu- siitä, kuinka tartuntataudin leviämisen vaaraa 15258: pahakemus käsitellään ympäristölupamenette- aiheuttavia pieneliöitä tai niiden osia käsiteltä- 15259: lylain mukaisessa menettelyssä. essä, säilytettäessä tai kuljetettaessa on mene- 15260: Terveydensuojeluasetuksessa (1280/94) mai- teltävä taudin torjumisessa. 15261: nitaan luvanvaraisina laitoksina ja tehtaina 15262: muuan muassa lääketehdas, lääkeraaka-aineita 2.1.7. Työsuojelu 15263: valmistava tehdas, panimo ja hiivatehdas. Edel- 15264: lytyksenä ympäristöluvan myöntämiselle ter- Työntekijöiden suojelemisesta työhön liitty- 15265: 2 341811S 15266: 10 1994 vp - HE 349 15267: 15268: viltä terveyshaitoilta säädetään muun muassa (90/219/ETY)) koskee suljetussa tilassa tapah- 15269: työturvallisuuslaissa (299/58), työsuojelun val- tuvaa geneettisesti muunnettujen mikro-orga- 15270: vonnasta ja muutoksenhausta työsuojeluasiois- nismien käyttöä ja toinen (geneettisesti muun- 15271: sa annetussa laissa, työterveyshuoltolaissa neitujen organismien tarkoituksellisesta levittä- 15272: (743/78) ja näiden nojalla annetuissa säännök- misestä ympäristöön annettu neuvoston direk- 15273: sissä sekä ammattitautilainsäädännössä. tiivi (90/220/ETY)) geneettisesti muunnettujen 15274: organismien tarkoituksellista levittämistä ym- 15275: päristöön. 15276: 2.1.8. Eläinlääkintä Geenitekniikalla muunnettujen mikro-orga- 15277: nismien suljetussa tilassa tapahtuvaa käyttöä 15278: Eläintautilaissa (55/80) on säädetty, että eläi- koskeva direktiivi on niin sanottu olosuhdedi- 15279: mille käytettävien rokotteiden, seerumeiden ja rektiivi ja se on annettu Euroopan talousyhtei- 15280: niihin verrattavien valmisteiden tulee olla maa- sön perustamissopimuksen artiklan 130 S no- 15281: ja metsätalousministeriön hyväksymiä ja että jalla. Euroopan talousyhteisön perustamissopi- 15282: niiden myynti ja käyttö on sallittu vain maa- ja muksen artiklan 130 T mukaan suojatoimenpi- 15283: metsätalousministeriön luvalla. Lisäksi eläin- teet, jotka on toteutettu artiklan 130 S nojalla, 15284: tautilain nojalla annetussa asetuksessa eläintau- eivät estä jäsenvaltioita pysyttämästa tai toteut- 15285: tien leviämisen ehkäisemisestä maahantuonnin tamasta tiukempia suojatoimenpiteitä, jos ne 15286: yhteydessä (884/75) on määrätty, että eläin- ovat sopusoinnussa perustamissopimuksen 15287: tauteja aiheuttavia bakteeri-, virus- ja niihin kanssa. 15288: verrattavia pieneliöviljelmiä, eläimille tarkoitet- Geenitekniikalla muunnettujen organismien 15289: tuja rokotteita ja seerumeita sekä niiden kal- tarkoituksellista levittämistä ympäristöön kos- 15290: taisia tuotteita saadaan tuoda maahan vain keva direktiivi on annettu Euroopan talousyh- 15291: maa- ja metsätalousministeriön luvalla tai sen teisön perustamissopimuksen artiklan 100 A 15292: määräämillä ehdoilla. nojalla. Tämän artiklan nojalla annetaan sisä- 15293: Lisäksi maa- ja metsätalousministeriö voi markkinoiden toteuttamista ja toimintaa kos- 15294: eläintautilain nojalla määrätä, että eläimille kevat toimenpiteet jäsenvaltioiden lakien, ase- 15295: käytettävien rokotteiden, seerumien ja niihin tusten ja hallinnollisten määräysten lähentämi- 15296: verrattavien valmisteiden valmistus, hallussapi- seksi. Tällaisten määräysten tulee perustua 15297: to ja jakelu on sallittu vain sen luvalla. terveyden, turvallisuuden, ympäristönsuojelun 15298: Geenitekniikalla muunnettuja organismeja tai kuluttajansuojelun korkeaan tasoon. 15299: sisältävät eläinrokotteet, -seerumit ja niihin EU:n jäsenvaltioiden oli pantava direktiivit 15300: verrattavat valmisteet sekä eläintauteja aiheut- täytäntöön kansallisessa lainsäädännössään 23 15301: tavat geenitekniikalla muunnettuja organismeja päivänä lokakuuta 1991 mennessä. 15302: sisältävät pieneliöviljelmät kuuluvat eläintauti- Geenitekniikan käyttöön liittyviä säännöksiä 15303: lain soveltamisalaan. sisältyy myös työntekijöiden suojelemisesta 15304: vaaroilta, jotka liittyvät biologisille tekijöille 15305: altistumiseen työssä annettuun neuvoston di- 15306: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden lain- rektiiviin (90/679/ETY). Tämä direktiivi tuli 15307: säädäntö voimaan 29 päivänä marraskuuta 1993. 15308: Torjunta-aineiden markkinoille tuontia kos- 15309: Euroopan yhteisöt kevaa direktiiviä (911414/ETY) sovelletaan 15310: myös geenitekniikalla muunnettuja organismeja 15311: Euroopan yhteisöjen (EY) tavoitteena on sisältäviin torjunta-aineisiin. Direktiivin sovel- 15312: ollut luoda alueelleen mahdollisimman yhtenäi- tamisalaan kuuluvat tuotteet voidaan hyväk- 15313: set geenitekniikan säännökset, jotka koskevat syä, jos niistä on tehty direktiivin (90/220/ETY) 15314: geenitekniikalla muunnettujen organismien mukainen riskinarviointi. Torjunta-aineiden 15315: käyttöä tutkimuksessa ja teollisuudessa sekä riskinarviointisäännökset ovat parhaillaan val- 15316: niiden tarkoituksellista levittämistä ympäris- misteltavina EY:ssä. 15317: töön. Neuvosto hyväksyi 23 päivänä huhtikuu- EY:ssä on valmistunut luonnos biosidien 15318: ta 1990 kaksi geenitekniikan käyttöä sääntele- markkinoille tuontia koskevaksi direktiiviksi. 15319: vää direktiiviä. Toinen direktiivi (geneettisesti Direktiiviä sovellettaisiin muihin biosideihin 15320: muunnettujen mikro-organismien käytöstä sul- kuin maatalouden torjunta-aineisiin. Geenitek- 15321: jetuissa oloissa annettu neuvoston direktiivi niikalla muunnettuja organismeja sisältävät 15322: 1994 vp - HE 349 11 15323: 15324: biosidit kuuluisivat direktiivin soveltamisalaan. Täten Suomessa ei voi vahvistaa CEN-standar- 15325: Nämä biosidit voitaisiin tuoda markkinoille, dista poikkeavaa standardia. 15326: jos ne on hyväksytty biosididirektiivin hyväk- 15327: symismenettelyn lisäksi direktiivin 15328: (90/220/ETY) mukaisesti. ETA-sopimus 15329: Vuonna 1988 komissio julkaisi ehdotuksen 15330: bioteknologisten keksintöjen suojaa koskevaksi ETA-sopimuksen tarkoituksena on luoda yh- 15331: direktiiviksi. Ehdotuksen tavoitteena on har- tenäinen Euroopan talousalue toteuttamalla 15332: monisoida EY:n jäsenmaiden patenttilainsää- neljä vapautta eli tavaroiden, henkilöiden, pal- 15333: däntö bioteknisten keksintöjen osalta tavaroi- velujen ja pääomien vapaa liikkuvuus eräitä 15334: den vapaan liikkuvuuden turvaamiseksi. EY:n poikkeuksia ja siirtymäaikoja lukuunottamatta 15335: parlamentin lausunnon antamisen jälkeen val- samalla tavalla kuin ne toteutetaan EU:ssa 15336: misteli komissio muutetun direktiiviehdotuk- sisämarkkinaohjelman mukaisesti. Yhteistyö 15337: sen, joka julkaistiin 16 päivänä joulukuuta toteutetaan ottamalla käyttöön yhteiset sään- 15338: 1992. Direktiivillä oli tarkoitus muuttaa voi- nöt. ETA-sopimus saatettiin voimaan 1 päivä- 15339: massa olevaan Euroopan patenttisopimukseen nä tammikuuta 1994. 15340: ja jäsenvaltioiden kansallisiin patenttilakeihin ETA-sopimuksen 7 artiklan mukaan säädök- 15341: sisältyviä, elävään materiaaliin kohdistuvia pa- set, joihin sopimuksen liitteessä tai ET A:n 15342: tentointikieltoja. Patentoitavia eivät olisi edel- sekakomitean päätöksissä viitataan taikka jot- 15343: leenkään kasvilajikkeet ja eläinrodut eivätkä ka sisältyvät niihin, sitovat sopimusosapuolia 15344: olennaiset biotekniset menetelmät kasvien ja ja ne ovat osa tai ne saatetaan osaksi sopi- 15345: eläinten jalostamiseksi. musosapuolten oikeusjärjestystä siten, että 15346: EY:ssä on valmisteilla myös uudella biotek- EY:n asetuksia vastaavat säännökset saatetaan 15347: niikalla tuotettuja elintarvikkeita, geneettisesti sellaisenaan osaksi sopimuspuolten oikeusjär- 15348: muunnettuja eläimiä ja geenitekniikalla ·muun- jestystä ja että EY:n direktiivejä vastaavat 15349: nettujen organismien kuljetusta koskevat sään- säädökset jättävät sopimuspuolten viranomais- 15350: nökset. ten valittavaksi täytäntöönpanomuodon ja 15351: EY:n toimintapolitiikassa geenitekniikan -keinot. ETA-sopimuksen liitteeseen 20 (Ym- 15352: käytönedistämiseen ja käyttöön mahdollisesti päristö) on sisällytetty geeneettisesti muunnet- 15353: liittyvien haittojen ehkäisemiseen on kiinnitetty tujen mikro-organismien käytöstä suljetuissa 15354: yhä enemmän huomiota. Vuonna 1991 komis- oloissa sekä geneettisesti muunnettujen orga- 15355: sio julkaisi geenitekniikan teollista käyttöä kos- nismien tarkoituksellisesta levittämisestä ympä- 15356: kevat ohjeet (Promoting a Competitive Envi- ristöön annetut direktiivit, joita on tarkemmin 15357: ronment for Industrial Activities based on käsitelty edellä Euroopan yhteisöt -osassa. 15358: Biotechnology within the Community). ETA-sopimuksen mukaan Suomi saattaa näi- 15359: EU:ri 5. ympäristöohjelmassa (Towards Sus- den direktiivien noudattamisen edellyttämät 15360: tainability; a European Community Program- toimenpiteet voimaan 1 päivästä tammikuuta 15361: me of Policy and Action in relation to the 1995 alkaen. 15362: Environment and Sustainable Development) on 15363: asetettu geenitekniikan käyttöön, erityisesti ris- 15364: kien hallintaan liittyviä tavoitteita. YK:n ympäristö- ja kehityskonferenssissa 15365: hyväksytyt sopimukset 15366: 15367: Euroopan Standardisoimisjärjestö YK:n ympäristö- ja kehityskonferenssissa 15368: (UNCED) Rio de Janeirossa kesäkuussa 1992 15369: Euroopan Standardisoimisjärjestö (CEN) olivat esillä myös biotekniikkakysymykset Ko- 15370: valmistelee parhaillaan EU:n ja EFTA:n toi- kouksessa hyväksyttiin toimintaohjelma (Agen- 15371: meksiannosta geenitekniikan käyttöä koskevia da 21), jossa käsitellään biotekniikan mahdol- 15372: standardeja. Standardit täydentäisivät geenitek- lisuuksia. 15373: niikalla muunnettujen organismien käyttöä sul- Biotekniikan tavoitteiksi on asetettu 1) lisätä 15374: jetussa tilassa ja niiden tarkoituksellista levit- elintarviketuotantoa kestävän kehityksen mu- 15375: tämistä sekä työntekijöiden suojaamista biolo- kaisissa maanviljelyjärjestelmissä, 2) parantaa 15376: gisten tekijöiden aiheuttamaita tartuntavaaralta maailmanlaajuista terveystilannetta, 3) paran- 15377: koskevia direktiivejä. Suomi on CEN:n jäsen. taa ympäristönsuojelua, 4) edistää tehokkaita 15378: 12 1994 vp - HE 349 15379: 15380: maailmanlaajuisia turvallisuusjärjestelyjä ja 5) tilalle pysyvämpi kansallisten asiantuntijoiden 15381: vakiinnuttaa edellä mainittujen tavoitteiden ryhmä. Ryhmä sai ensimmäiseksi tehtäväkseen 15382: saavuttamiseen tähtäävät toimet. kehittää kriteerejä ja periaatteita geeniteknii- 15383: Sen lisäksi, että agenda 21 korostaa biotek- kan avulla tapahtuvalle teollisuustuotannolle 15384: niikan käytön edellä mainittuja positiivisia (Good Industrial Large-scale Practice, GILSP). 15385: mahdollisuuksia, korostetaan toimintaohjel- Ryhmän tehtävä laajeni myöhemmin katta- 15386: massa myös sitä, ettei teknologia voi ratkaista maan myös tutkimus- ja kehittämiskokeet. 15387: kaikkia ympäristö- ja kehityskysymyksiä. Vi- Vuonna 1990 valmistui selvitys "Good Deve- 15388: ranomaisten, tutkimusta harjoittavien ja orga- lopment Principles (GDP) for Small-scale Field 15389: nisaatioiden on käytettävä bioteknologiaa sosi- Release with Genetically Modified Plants and 15390: aalisesti ja ekologisesti kestävän kehityksen Micro-organisms". Edellä mainitut tutkimus- 15391: edistämiseksi. Lisäksi toimintaohjelmassa ke- ja kehittämiskokeita koskevat periaatteet jul- 15392: hotetaan kehittämään tarpeellisia kansainväli- kaistiin vuonna 1992 yhdessä teollisia sovellu- 15393: siä turvallisuusmenettelyjä, joissa otetaan huo- tuksia koskevien periaatteiden kanssa raportis- 15394: mioon eettinen arviointi. sa "Safety Considerations for Biotechnology". 15395: YK:n ympäristöohjelman (UNEP) ohjauk- Edellä kuvatut OECD:n toimet geeniteknii- 15396: sessa valmisteltiin kansainvälinen sopimus kan alalla heijastavat varsin hyvin geeniteknii- 15397: luonnon monimuotoisuuden säilyttämisestä, kan maailmanlaajuista kehitystä ja geeniteknii- 15398: jonka myös Suomi allekirjoitti Rio de Janeiron kan käytöstä saatuja kokemuksia. OECD:n 15399: ympäristö- ja kehityskonferenssissa. Sopimusta ympäristödirektoraatin ja edellä mainitun asi- 15400: sovelletaan myös bioteknologian käyttöön. So- antuntijaryhmän yhteistyönä on syntynyt tieto- 15401: pimus velvoittaa sopimuksen ratifioineita val- järjestelmä BIOTRAC, joka kattaa OECD- 15402: tioita sääntelemään ja valvomaan bioteknolo- maiden geeniteknisen toiminnan ja kriteerit 15403: gian avulla valmistettujen organismien käyttöä ympäristövaikutusten valvomiseksi tarkoituk- 15404: niin, ettei käytöstä aiheudu ympäristö- ja ter- sellisessa levittämisessä. 15405: veyshaittoja. Sopimus sisältää myös artiklat 15406: teknologian siirtoa koskevista kansainvälisistä 15407: tiedonvaihtomenettelyistä. Pohjoismaiden ministerineuvosto 15408: 15409: Pohjoismaiden ministerineuvoston alaisena 15410: on vuodesta 1988 lähtien toiminut bioteknolo- 15411: Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestö gian pohjoismainen yhteistyöohjelma. Osana 15412: yhteistyöohjelmaa selvitetään geenitekniikalla 15413: Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjes- muunnettujen mikro-organismien ympäristöön 15414: tö (OECD) asetti vuonna 1983 tiede- ja tekno- levittämisestä mahdollisesti aiheutuvia ympäris- 15415: logiakomitean alaisuuteen kansallisten biotek- töriskejä. Sen osana toimii myös biotekniikan 15416: nologia-asiantuntijoiden ad hoc-ryhmän. Vuon- pohjoismainen etiikkakomitea, jonka tehtävänä 15417: na 1986 valmistui ryhmän valmistelema raport- on koota ja muokata aineistoa eettisistä kysy- 15418: ti "Recombinant DNA Safety Considerations". myksistä käytävän keskustelun pohjaksi, edis- 15419: Raportti käsittelee geenitekniikalla muunnettu- tää eettistä arviointia erityisesti teollisuusriski- 15420: jen organismien käyttöä teollisuudessa, maata- en yhteydessä ja selvittää yhteisiä pohjoismaisia 15421: loudessa ja ympäristössä. Raportin tarkoituk- perusteita eettiselle arvioinnille, joka tapahtuu 15422: sena on määritellä tieteellisiä kriteereitä geeni- bioteknologisten tutkimusten ja sovellutusten 15423: tekniikalla muunnettujen organismien turvalli- yhteydessä. 15424: selle käytölle ja luoda periaatteet riskinarvioin- 15425: nille. Raportin mukaan riskinarviointi on ke- 15426: hittynyt pidemmälle geenitekniikalla muunnet- Euroopan neuvosto 15427: tujen organismien teollisissa sovellutuksissa 15428: kuin maataloussovellutuksissa ja ympäristöön Euroopan neuvosto on asettanut asiantunti- 15429: levittämisessä. Raportissa suositellaan tehtä- jaryhmän, joka arvioi geenitekniikalla muun- 15430: väksi jokaisesta tapauksesta riskinarviointi en- nettujen organismien levittämisestä mahdolli- 15431: nen käytön aloittamista. Käyttöönoton tulisi sesti aiheutuvia ekologisia riskejä. Ryhmä 15432: lisäksi tapahtua vaiheperiaatteen mukaisesti. koostuu EU:n, EFTA:n ja Keski- ja Itä- 15433: Vuonna 1988 asetettiin ad hoc -ryhmän Euroopan maiden edustajista. 15434: 1994 vp - HE 349 13 15435: 15436: Neuvoston asiantuntijakomiteassa on val- teita, jotka sisältävät geenitekniikalla muunnet- 15437: misteltu ympäristövahinkojen korvaamista kos- tuja organismeja. Lain tavoitteena on suojella 15438: keva yleissopimus, jonka Suomi on allekirjoit- ihmisiä ja ympäristöä sekä välttää mahdollisia 15439: tanut kesäkuussa 1993. Sopimus koskee vahin- vaaroja sekä luoda puitteet geenitekniikan tut- 15440: koja, jotka johtuvat ympäristölle vaarallisten kimukselle, kehittämiselle, käytölle ja edistämi- 15441: aineiden, geenitekniikalla muunnettujen orga- selle. 15442: nismien tai vaarallisten mikro-organismien Terveysviranomaisen (Bundesgesundheit- 15443: päästöistä ympäristöön. samt) yhteyteen on perustettu biologisen tur- 15444: vallisuuden komissio (Zentrale Kommission fur 15445: die Biologische Sicherheit), joka toimii moni- 15446: Geenitekniikkalainsäädäntö eräissä muissa tieteisenä asiantuntijaelimenä. Komission teh- 15447: maissa täväksi on säädetty tutkia ja arvioida geenitek- 15448: niikkalakiin liittyviä turvallisuuskysymyksiä ja 15449: EU:n jäsenmaiden on pitänyt panna täytän- antaa suosituksia ja ohjeita liittohallitukselle ja 15450: töön geenitekniikkadirektiivit 23 päivään loka- osavaltioiden hallituksille. 15451: kuuta 1991 mennessä. EU:n jäsenmaat, Kreik- Geenitekniset työt luokitellaan laissa neljään 15452: kaa ja Belgiaa lukuunottamatta, ovat imple- turvallisuustasoon ottaen huomioon riskit ter- 15453: mentoineet direktiivit kansalliseen lainsäädän- veydelle ja ympäristölle. Liittohallitus antaa 15454: töönsä (lokakuu 1994). Belgiassa geenitekniik- tarkempia määräyksiä luokittelusta turvatasoi- 15455: kaa koskeva lainsäädäntö tulee voimaan 1 hin. 15456: päivänä tammikuuta 1995. Seuraavassa käsitel- Geenitekniikkaa käyttävän laitoksen raken- 15457: lään tarkemmin EU:n jäsenmaista Saksan ja taminen ja käyttöönotto edellyttää lupaa lu- 15458: Tanskan lainsäädäntöä sekä Norjan ja Ruotsin kuunottamatta alimman turvatason laitoksia. 15459: tilannetta. Viimeksi mainittujen rakentamiseen ja käyt- 15460: töönottoon vaaditaan ilmoitus toimivaltaiselle 15461: viranomaiselle. Geenitekniset jatkotutkimukset 15462: Saksa sekä kaupalliset kehittelyt saadaan aloittaa sen 15463: jälkeen, kun toimivaltaiselle viranomaiselle on 15464: Liittotasavallan hallitus vahvisti vuonna tehty asiasta ilmoitus. Eräissä tapauksissa vaa- 15465: 1986 DNA:n teknistä yhdistämistä koskevat ditaan kuitenkin lupa. Saksan geenitekniikka- 15466: periaatteet, jotka eivät olleet sitovia. Näiden lakiin sisältyy yksityiskohtaiset säännökset hy- 15467: periaatteiden tavoitteena oli suojella ihmisiä ja väksymismenettelystä kuten esimerkiksi luvan 15468: ympäristöä yhdistelmä-DNA-tekniikan käyt- myöntämisedellytyksistä. 15469: töön liittyviltä mahdollisilta vaaroilta. Lisäksi Laissa ei ole säädetty, mikä viranomainen on 15470: tavoitteeksi asetettiin modernin bioteknologian toimivaltainen viranomainen geenitekniikalla 15471: tutkimusten ja käytännön sovellutusten edistä- muunnettujen organismien suljetussa tilassa ta- 15472: minen. Edellä mainittujen periaatteiden mu- pahtuvassa käytössä. Edellä mainittu viran- 15473: kaan yhdistelmä-DNA-tekniikan käyttöön la- omaiskysymys säännellään osavaltioiden lain- 15474: boratorioissa ja muissa laitoksissa vaadittiin säädännöllä. Sen sijaan geenitekniikalla muun- 15475: rekisteröinti. Geenitekniikalla muunnettujen nettujen organismien tarkoituksellista levittä- 15476: organismien tarkoituksellinen levittäminen ym- mistä ympäristöön koskeva hyväksyntä on 15477: päristöön edellytti ilmoitusta. geenitekniikkalaissa säädetty terveysviraston 15478: Saksan geenitekniikkalaki (Gesetz zur Rege- tehtäväksi. Geenitekniikalla muunnettujen or- 15479: lung vor Fragen der Gentechnik) tuli voimaan ganismien tarkoituksellinen levittäminen ympä- 15480: 1 päivänä heinäkuuta 1990. Laki pohjautuu ristöön muussa kuin markkinoille luovuttami- 15481: edellä mainittuihin vuonna 1986 vahvistettuihin sen tarkoituksessa ja geenitekniikalla muunnet- 15482: periaatteisiin ja EY:n komission mietintöön. tuja organismeja sisältävien tuotteiden markki- 15483: Lakia sovelletaan geenitekniikalla muunnet- noille luovuttaminen edellyttää terveysviraston 15484: tuihin mikro-organismeihin, eläimiin ja kasvei- lupaa. Jos tuote on hyväksytty toisessa EU:n 15485: hin. Se koskee geenitekniikkaa käyttäviä lai- jäsenmaassa, saadaan tuotetta markkinoida 15486: toksia, geeniteknistä työtä, geenitekniikalla myös Saksassa ilman eri hyväksyntää. 15487: muunnettujen organismien tarkoituksellista le- Geenitekniikkalakiin sisältyy myös vahinko- 15488: vittämistä ympäristöön muussa kuin markki- jen korvaamista koskeva säännös. Sen mukaan 15489: noille luovuttamisen tarkoituksessa sekä tuot- korvataan vahingot, jotka ovat aiheutuneet 15490: 14 1994 vp - HE 349 15491: 15492: geeniteknisestä työstä peräisin olevista organis- tuksesta ja tuonnista, hyväksymismenettelystä 15493: min ominaisuuksista. Vahinkojen korvaaminen sekä maksuista. Direktiivin (90/219/ETY) osal- 15494: rakentuu ankaran vastuun periaatteella. ta toimivattaisiksi viranomaisiksi on määrätty 15495: Geenitekniikkalain muutosten valmistelu on ympäristöministeriö ja työministeriö sekä di- 15496: aloitettu Saksassa syksyllä 1992. Lain uudis- rektiivin (90/220/ ETY) osalta ympäristöminis- 15497: tuksen tavoitteena on keventää geenitekniikan teriö. 15498: käyttöön liittyvää hallintomenettelyä sekä saat- 15499: taa lainsäädäntö vastaamaan kaikilta osin di- 15500: rektiivien vaatimuksia. Norja 15501: 15502: Norjan hallitus antoi lokakuussa 1992 par- 15503: Tanska lamentille (stortinget) hallituksen esityksen gee- 15504: niteknologialaiksi (lov om framstilling og bruk 15505: Tanskassa tuli voimaan laki ympäristöstä ja av genmodifiserte organismer; genteknologilo- 15506: geenitekniikasta (lov om miljö og genteknologi) ven). Laki vahvistettiin maaliskuussa 1993. 15507: vuonna 1986. Laki oli sisällöltään tiukempi Laki pohjautuu bioteknologiatoimikunnan 15508: kuin EY:n direktiivit. Lain mukaan geenitek- (bioteknologi utvalget) mietintöön, joka val- 15509: niikalla muunnettujen organismien tarkoituk- mistui vuonna 1991. 15510: sellinen levittäminen ympäristöön oli pääsään- Laki koskee geenitekniikalla muunnettujen 15511: töisesti kielletty. Levittäminen oli kuitenkin mikro-organismien, eläinten ja kasvien valmis- 15512: sallittua erityistapauksissa ympäristöministeri- tamista ja käyttöä. Lain tavoitteena on turvata 15513: ön luvalla. Koska lain säännökset eivät vastan- geenitekniikalla muunnettujen organismien val- 15514: neet geenitekniikkadirektiivien vaatimuksia, mistus ja käyttö ilman ympäristöhaittoja. Gee- 15515: kumottiin laki uudella ympäristö- ja geenitek- nitekniikalla muunnettujen organismien valmis- 15516: niikkalailla (lov om miljö og genteknologi), tuksen ja käytön on tapahduttava yhteiskun- - 15517: joka tuli voimaan 23 päivänä lokakuuta 1991. nallisesti hyväksyttävänä tavalla ottaen huo- 15518: Uusi laki vastaa sisällöltään geenitekniikka- mioon kestävän kehityksen periaatteet. 15519: direktiivejä. Laki koskee geenitekniikalla Laki sisältää säännökset geenitekniikalla 15520: muunnettujen organismien valmistusta ja käyt- muunnettujen organismien suljetussa tilassa ta- 15521: töä. Lain suljetussa tilassa tapahtuvaa käyttöä pahtuvaa käyttöä ja tarkoituksellista ympäris- 15522: koskevia säännöksiä sovelletaan geenitekniikal- töön levittämistä koskevasta hyväksymismenet- 15523: la muunnettujen mikro-organismien lisäksi telystä. Geenitekniikalla muunnettujen organis- 15524: myös kasveihin ja eläimiin. Geenitekniikalla mien valmistus ja käyttö on sallittua laborato- 15525: muunnettujen organismien käyttöä ja valmista- rioissa ja laitoksissa, jotka on hyväksytty tähän 15526: mista koskevaa tutkimusta voidaan harjoittaa tarkoitukseen. Geenitekniikalla muunnettujen 15527: ainoastaan laboratorioissa, jotka on hyväksytty organismien valmistus ja käyttö suljetussa ti- 15528: tähän tarkoitukseen työsuojelulain (lov om lassa edellyttää ilmoitusta. 15529: arbejdsmiljö) nojalla. Geenitekniikalla muun- Ilmoitusta vaaditaan myös geenitekniikalla 15530: nettujen organismien käyttöön suljetussa tilassa muunnettujen organismien tarkoitukselliseen 15531: tuotannollisessa tarkoituksessa vaaditaan lää- levittämiseen ympäristöön. Ilmoituksen hyväk- 15532: ninhallituksen (amtsrådet) hyväksyntä. symisen edellytyksenä on, ettei käytöstä aiheu- 15533: Geenitekniikalla muunnettujen organismien du ympäristö- tai terveyshaittoja. Tarkoituksel- 15534: tarkoituksellinen levittäminen ympäristöön on lisella levittämisellä on lisäksi oltava yhteiskun- 15535: mahdollista ympäristöministeriön luvalla. Jos nallista hyötyarvoa ja sen on edistettävä kes- 15536: geenitekniikalla muunnettuja organismeja sisäl- tävää kehitystä. 15537: tävä tuote on hyväksytty toisessa EU:n jäsen- Laki sisältää erityiset säännökset asiakirjojen 15538: maassa, ei tuotteen markkinoille luovuttami- julkisuudesta sekä julkisista kuulemisista. 15539: seen Tanskassa vaadita erillistä hyväksyntää. Geenitekniikalla muunnettujen organismien 15540: Vuodesta 1987 lukien geeniteknistä toimin- käytöstä aiheutuvien vahinkojen korvaamiseen 15541: taa ja geenitekniikalla valmistettuja tuotteita sovelletaan ankaran vastuun periaatetta. 15542: koskevia tietoja on talletettu rekisteriin. Lakiin sisältyy myös hyväksymismenettelyä 15543: Geenitekniikkalain nojalla on annettu useita koskevat siirtymäsäännökset. 15544: alemmanasteisia säännöksiä muun muassa gee- Geenitekniikkalain mukaisina toimivaltaisina 15545: nitekniikalla muunnettujen organismien kulje- viranomaisina on sosiaaliministeriö suljetussa 15546: 1994 vp - HE 349 15 15547: 15548: tilassa tapahtuvan käytön osalta ja ympäristön- nen. ~ui~enkin geenitekniikalla muunnettujen 15549: suojeluministeriö tarkoituksellisen ympäristöön orgamsmten käytön keskeiseltä sovellutusalal- 15550: levittämisen osalta. ta, elintarviketuotannosta, puuttuu ennakko- 15551: valvonta lukuunottamatta elintarvikkeiden lisä- 15552: aineiden hyväksyntää. 15553: Eri toimien ympäristö- ja terveysvaikutusten 15554: Ruotsi ehkäisemisestä säädetään nykyisin lähinnä ym- 15555: päristönsuojelu- ja terveydenhoitolainsäädän- 15556: Vuonna 1980 Ruotsin hallitus asetti yhdis- nössä. Geenitekniikan ympäristövaikutusten 15557: telmä-DNA-toimikunnan, jonka tehtäväksi tuli torju~.inen ra~entu~ tällä hetkellä erityisesti 15558: edistää turvallisuutta yhdistelmä-DNA-teknii- ympänstönsuojelulamsäädäntöön perustuvan 15559: kan ja vastaavien tekniikoiden käytössä. jälkivalvonnan pohjalle. Tehokkaimmin voi- 15560: Geenitekniikalla muunnettuja organismeja massa olevan lainsäädännön säännöksiä voi- 15561: koskevat säännökset sisällytettiin vuonna 1989 daan . so~eltaa geenitekniikalla muunnettujen 15562: kasvinsuojelulakiin (växtskyddslagen). Sään- orgamsmten käytön rajoittamiseen ja kieltämi- 15563: nösten mukaan viranomaiset voivat kieltää tai seen. 15564: asettaa ehtoja kasveihin sovellettavan geenitek- 15565: niikan käytölle, geeniteknisesti muunnetuille Geenitekniikan erityislainsäädännön puuttu- 15566: kasveille ja kasvinjalostuksessa sovellettaville essa geenitekniikan hallinto on vailla säädös- 15567: geeniteknisesti muunnetuille organismeille. pohjaa. Geenitekniikkaan liittyvät viranomais- 15568: Ruotsin hallitus asetti parlamentaarisen toi- tehtävät hoidetaan useilla hallinnonaloilla riip- 15569: mielimen vuonna 1990 selvittämään geenitek- puen sovellutusalasta. Geenitekniikan turvalli- 15570: niikkaan liittyviä kysymyksiä. Toimielimen suuskysymyksiä selvittämään lääkintöhallitus 15571: mietintö valmistui syyskuussa 1992. Toimielin asetti vuonna 1978 yhdistelmä-DNA-asiantun- 15572: teki varsin laajan selvityksen geenitekniikan tijatyöryhmän, joka toimi myös geenitekniikan 15573: käytöstä ja sääntelystä Ruotsissa ja muissa käytön turvallisuutta koskevana neuvoa-anta- 15574: maissa. Toimielin ehdotti geenitekniikkaa kos- vana elimenä vuoden 1991 loppuun saakka. 15575: kevien säännösten sisällyttämistä ympäristön- Vuonna 1992 valtioneuvosto asetti viranomais- 15576: suojelulakiin (miljöskyddslagen), kasvinsuojelu- ten yhteistyöelimeksi biotekniikan neuvottelu- 15577: lakiin (växtskyddslagen), rehulakiin (lagen om kunnan, joka on antanut yhdistelmä-DNA- 15578: roder), kotieläinten valvontaa koskevaan lakiin asiantuntijaryhmän tavoin lausuntoja geenitek- 15579: (lagen om kontroll av husdjur m.m.) ja biolo- nisiä tutkimuksia koskevista ilmoituksista. 15580: gisten torjunta-aineiden ennakkotarkastuksesta Kummallakaan toimielimellä ei kuitenkaan ole 15581: annettuun lakiin (lagen om förhandsgranskning viranomaisvaltuuksia eikä lainsäädännöllistä 15582: av biologiska bekämpningsmedel). perustaa. 15583: Geenitekniikan käyttö on viime vuosina li- 15584: sääntynyt voimakkaasti eri sovellutusalueilla 15585: s~kä Suomessa että muissa maissa. Suljetussa 15586: 2.3. Nykytilan arviointi tilassa tapahtuvan käytön lisäksi sovellutusalu- 15587: eena on yhä enemmän ollut tarkoituksellinen 15588: Suomen voimassa olevaan lainsäädäntöön ei ympäristöön levittäminen. 15589: sisälly erityisiä mainintoja geenitekniikalla Geenitekniikalla muunnettujen organismien 15590: muunnetuista organismeista ja niiden käytöstä. käyttöön tarvitaan eri sovellutusalueita koske- 15591: Geenitekniikalla muunnettuja organismeja ei yat yhdenmukaiset perussäännökset, jotka poh- 15592: myöskään ole nimenomaisesti suljettu minkään Jautuvat ympäristö- ja terveysvaikutusten en- 15593: lainsäädännön soveltamisalan ulkopuolelle. naltaehkäisyn periaatteelle. 15594: Geenitekniikalla muunnettujen organismien 15595: käytön eri vaiheisiin voidaan soveltaa eri alojen Myös ~iranomaisten yhteistyö ja työnjako 15596: lainsäädäntöä varsin vaihtelevasti. Tämä kos- geemteknnkan ennakko- ja jälkivalvonnassa 15597: kee erityisesti ennakkovalvontaa, jonka suhteen vaatii säädöspohjaista selventämistä. 15598: puutteellisimmin ovat säännellyt eräät tutki- Geenitekniikan käytön sääntelyä edellyttää 15599: mus- ja kehittämiskoevaiheen sovellutusalat myös ETA-sopimus, jonka mukaan EY:n gee- 15600: Kattavimmin ennakkovalvonnan suhteen on nitekniikkadirektiivit on pantava täytäntöön 15601: säännelty tuotteiden markkinoille luovuttami- Suomessa 1 päivästä tammikuuta 1995. 15602: 16 1994 vp- HE 349 15603: 15604: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset valvoisi, että geenitekniikalla muunnettujen or- 15605: ehdotukset ganismien käytöstä mahdollisesti aiheutuvien 15606: haittojen arviointi on suoritettu lain mukaises- 15607: 3.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi ti. Lautakunnalle olisi tehtävä ilmoituksia. 15608: Geeniteknisen tutkimuksen ja erityisesti sen 15609: Suomessa ei ole toistaiseksi voimassa geeni- sovelluksien eettisen arvioinnin tarvetta aiheut- 15610: tekniikalla muunnettuja organismeja koskevaa taa tutkimuksen eteneminen nopeasti uusille 15611: lainsäädäntöä. Lakiesityksen tavoitteena on alueille. Eettisen arvioinnin perusteet ja mene- 15612: saattaa Suomessa voimaan kansainväliset kri- telmät ovat kuitenkin vielä kansainvälisestikin 15613: teerit täyttävä geenitekniikkaa koskeva lainsää- kehittymättömät ja jatkuvasti muuttuvat. Li- 15614: däntö. Esityksen nojalla Suomessa saatettaisiin säksi on osittain kysymys arvoista ja arvostuk- 15615: voimaan EY:n geenitekniikalla muunnettujen sista, joiden täsmällinen määritteleminen sää- 15616: organismien käyttöä ja markkinoille luovutta- döksissä on lähes mahdotonta. Tämän vuoksi 15617: mista koskevat säännökset siten kuin ETA- erityisiä säännöksiä eettisestä arvioinnista ei ole 15618: sopimus sitä edellyttää. Geenitekniikkalailla ehdotettu erikseen säädettäväksi. 15619: asetettaisiin toiminnanharjoittajalle yleisiä vel- Geenitekniikalla muunnettuihin organismei- 15620: vollisuuksia siten, että ehkäistään· geeniteknii- hin mahdollisesti liittyvien riskien tarkkaa 15621: kan käytöstä ympäristölle ja ihmisen terveydel- luonnetta ja laajuutta ei tunneta ja riskit on 15622: le ja omaisuudelle mahdollisesti aiheutuvia usein arvioitava tapauskohtaisesti. Ihmisen ter- 15623: haittoja. veydelle ja ympäristölle mahdollisesti aiheutu- 15624: Geenitekniikkalain tavoitteena on edistää vien vaarojen arvioimiseksi on tarpeen määri- 15625: geenitekniikan turvallista käyttöä ja kehitty- tellä niitä koskevat vaatimukset ja menettely- 15626: mistä eettisesti hyväksyttävällä tavalla sekä tavat. Esityksessä suljetussa käytössä olevat 15627: ehkäistä geenitekniikalla muunnettujen orga- geenitekniikalla muunnetut organismit luokitel- 15628: nismien käytöstä ympäristölle ja ihmisen ter- taisiin niiden käytöstä mahdollisesti aiheutuvi- 15629: veydelle ja omaisuudelle mahdollisesti aiheutu- en riskien mukaan. Geenitekniikalla muunnet- 15630: via haittoja. Geenitekniikkalain tavoitteena on tujen organismien tutkimus- ja kehittämiskoe 15631: myös, että geenitekninen toiminta saatetaan on useissa tapauksissa tarpeellista, jotta geeni- 15632: Suomessa viranomaisten valvontaan. tekniikalla muunnettuja organismeja sisältävä 15633: Geenitekniikan turvallisen käytön edistämi- tuote voidaan kehittää lopulliseen muotoonsa, 15634: nen ja geenitekniikan kehittäminen ovat omi- selvittää sen turvallisuus ja sitten luovuttaa se 15635: aan edistämään alan tutkimusta ja tuotekehi- turvallisesti markkinoille. Tällainen tutkimus- 15636: tystä. Geenitekniikan kehittämisen kannalta on ja kehittämiskoe voidaan tehdä usealla eri 15637: tarpeen määritellä ne toimenpiteet, joilla voi- tavalla riippuen siitä, minkälaiseen käyttötar- 15638: daan arvioida ja vähentää niitä mahdollisia koitukseen tuote on tarkoitettu. Kasveja levi- 15639: vaaroja ja haittoja, joita saattaa esiintyä, kun tetään ympäristöön tavanomaisissa tutkimus- 15640: geenitekniikalla muunnettuja organismeja käy- ja kehittämiskokeissa, toisin sanoen markki- 15641: tetään suljetussa oloissa, levitetään tarkoituk- noille tarkoitettua kasvia testataan esimerkiksi 15642: sellisesti ympäristöön tai markkinoidaan kau- pellolla. Lääkkeiden kohdalla ympäristöön le- 15643: pallisina tuotteina. Lisäksi on tarpeen asettaa vittäminen tapahtuu kliinisissä kokeissa, toisin 15644: asianmukaiset vaatimukset geenitekniikan käy- sanoen tuotetta testataan vapaaehtoisilla koe- 15645: tön ja sitä koskevan toiminnan turvallisuudelle. henkilöillä. Elintarvikkeita taas testataan esi- 15646: Lain tavoitteena on luoda ennakkovalvontajär- merkiksi koemaistajilla. 15647: jestelmä, joka kattaa geenitekniikan käytön Esityksen mukaan geenitekniikalla muunnet- 15648: kaikissa eri vaiheissa alkaen tutkimuksesta ja tujen organismien levittäminen ympäristöön 15649: päätyen geenitekniikalla muunnettuja organis- olisi suoritettava vaiheperiaatteen mukaisesti 15650: meja sisältävän markkinoille luovuttettavan siten, että geenitekniikalla muunnettujen orga- 15651: tuotteen ennakkohyväksyntään. nismien eristystä lievennetään ja levityksen 15652: Tavoitteiden toteuttamiseksi esityksessä eh- laajuutta lisätään vähitellen. Seuraavaan vai- 15653: dotetaan perustettavaksi geenitekniikan lauta- heeseen siirtyminen sallittaisiin vain siinä ta- 15654: kunta, joka olisi sosiaali- ja terveysministeriön pauksessa, että arvioinnit aiempien vaiheiden 15655: yhteydessä. Lautakunta toimisi geenitekniikka- vaikutuksista ihmisen ja ympäristön terveydelle 15656: lain mukaisena ennakkohyväksyntä- ja rekiste- olisivat turvallisuuden kannalta myönteiset. 15657: riviranomaisena. Geenitekniikan lautakunta Kutakin vaihetta varten toiminnanharjoittajan, 15658: 1994 vp - HE 349 17 15659: 15660: tutkijan tai muun vastaavan olisi tehtävä ilmoi- tuksen arviointiperusteissa on erityistä huomio- 15661: tus asiasta geenitekniikan lautakunnalle. ta kiinnitettävä toimintaan, jossa käytetään 15662: Turvallisuuden varmistamiseksi mitään gee- tavallista vaarallisempia geenitekniikalla muun- 15663: nitekniikalla muunnettua organismia sisältävää nettuja organismeja. Onnettomuuksien ehkäise- 15664: tuotetta ei saisi luovuttaa markkinoille, ennen- miseksi olisi tarkoitus antaa säännökset tarvit- 15665: kuin se tutkimus- ja kehittämisvaiheessa on tavista eristämistoimenpiteistä. 15666: riittävästi testattu terveysvaarojen suhteen ja Kun geenitekniikalla muunnettujen organis- 15667: siinä ympäristössä, johon tuotteen käyttö voi mien suljettuun käyttöön tarkoitetut tilat otet- 15668: vaikuttaa. Jos geenitekniikalla muunnettua or- taisiin ensimmäistä kertaa käyttöön, siitä olisi 15669: ganismia sisältävän tuotteen markkinoille luo- ilmoitettava geenitekniikan lautakunnalle. Toi- 15670: vuttaminen tapahtuisi ensimmäisen kerran minnanharjoittajan olisi pidettävä kirjaa geeni- 15671: ETA-alueella Suomessa, ilmoitus osoitettaisiin tekniikalla muunnettujen organismien käytöstä 15672: geenitekniikan lautakunnalle. Esityksen mu- suljetussa tilassa sekä geenitekniikalla muun- 15673: kaan geenitekniikan lautakunta käsittelee il- nettujen organismien tarkoituksellisesta levittä- 15674: moituksen geenitekniikkalain säännösten mu- misestä ympäristöön. 15675: kaisesti ja direktiivin 90/220/ETY menettelyta- Lakiehdotuksen mukaan hyväksytyissä ti- 15676: poja noudattaen. loissa saisi tehdä tutkimustyötä ja harjoittaa 15677: teollista toimintaa, kun siitä on ilmoitettu 15678: geenitekniikan lautakunnalle. 15679: 3.2. Keskeiset ehdotukset Laissa edellytettäisiin, että suljetussa tilassa 15680: tapahtuvassa käytössä olisi asianmukaisin toi- 15681: Esityksen mukaisesti laissa säädettäisiin gee- menpitein varmistettava, että kaikista turvalli- 15682: nitekniikalla muunnettujen organismien valmis- suuteen liittyvistä seikoista annetaan riittävästi 15683: tamisesta ja käytöstä sekä geenitekniikalla tietoa viranomaisille. Lakiehdotuksen mukaan 15684: muunnettujen organismien tarkoituksellisesta toiminnanharjoittajan on laadittava pelastus- 15685: levittämisestä ympäristöön tutkimus-, tuoteke- suunnitelma, jotta mahdollisen onnettomuuden 15686: hitys- ja markkinointitarkoituksessa. Toiminta sattuessa voidaan toimia tehokkaasti. 15687: saatettaisiin viranomaisvalvonnan piiriin siten, Ryhdyttäessä tarkoituksellisesti levittämään 15688: että käytössä olisi ennakkovalvontamenettely. geenitekniikalla muunnettuja organismeja ym- 15689: Vaikka hallinnossa onkin yleinen suuntaus päristöön tutkimustarkoituksessa tai ennen 15690: lupajärjestelmien purkamiseen, on geeniteknii- kuin luovutetaan geenitekniikalla muunnettuja 15691: kalla muunnettujen organismien osalta olemas- organismeja sisältävä tuote markkinoille, olisi 15692: sa ilmeinen tarve luoda uusi ilmoitusjärjestelmä geenitekniikan lautakunnalle tehtävä ilmoitus. 15693: ympäristön ja ihmisen terveyden sekä turvalli- Ilmoituksessa olisi selvitettävä geenitekniikalla 15694: suuden varmistamiseksi sekä ETA-sopimuksen muunnetun organismin tai tuotteen ominai- 15695: velvoitteiden täyttämiseksi. suuksia ja turvallisuutta koskevat tiedot. Näitä 15696: Lakiehdotus sisältää lukuisia valtuutussään- olisivat muun muassa ihmisten terveyteen ja 15697: nöksiä. Koska geenitekniikkaa koskevat direk- ympäristöön kohdistuvien mahdollisten vaaro- 15698: tiivit, jotka geenitekniikkalailla on tarkoitus jen arviointi ja ehdotus asianmukaisista turva- 15699: panna kansallisesti täytäntöön, sisältävät varsin ja pelastustoimenpiteistä onnettomuustilanteis- 15700: yksityiskohtaisia säännöksiä, on tarkoituksen- sa. Geenitekniikalla muunnettuja organismeja 15701: mukaista panna direktiivit täytäntöön tältä sisältävien tuotteiden osalta ilmoituksen tulisi 15702: osin ministeriöiden päätöksillä. Lakiehdotuk- sisältää myös tarkat ohjeet tuotteen käytöstä 15703: sen mukaan geenitekniikalla muunnetut orga- sekä suunnitellut merkinnät ja pakkaaminen. 15704: nismit luokiteltaisiin eri ryhmiin organismien Geenitekniikan lautakunta voisi hyväksyä tar- 15705: terveys- ja ympäristövaikutusten perusteella. koituksellisen levittämisen ympäristöön tai 15706: Organismien yksityiskohtainen luokittelu on tuotteen markkinoille luovuttamisen vasta var- 15707: tarkoitus jättää asetuksen ja sosiaali- ja terve- mistauduttuaan siitä, että levittäminen olisi 15708: ysministeriön päätöksen varaan. Tämä siksi, turvallista ihmisen terveydelle ja ympäristölle. 15709: että geenitekniikalla muunnettuja organismeja Jos geenitekniikalla muunnettuja organisme- 15710: koskeva tutkimustoiminta on laajaa ja niistä ja sisältävän tuotteen markkinoinnista ilmoite- 15711: saadaan jatkuvasti uutta tietoa. Ministeriön taan Suomessa, olisi ilmoitus tehtävä geenitek- 15712: päätöksellä voidaan tarvittaessa nopeasti muut- niikan lautakunnalle. Jos geenitekniikan lauta- 15713: taa organismin luokitusta. Organismien luoki- kunta hyväksyy ilmoituksen, sen on toimitet- 15714: 3 341811S 15715: 18 1994 vp - HE 349 15716: 15717: tava ilmoitus EY:n komissiolle sekä muiden koostuvat tarvittavan henkilökunnan (geenitek- 15718: EU-maiden toimiva1taisille viranomaisille. Jos niikan lautakunnan päätoiminen sihteeri ja yksi 15719: mikään EU:n jäsenvaltio ei vastustaisi tuotteen avustava henkilö) palkkamenoista, geeniteknii- 15720: hyväksymistä, alkuperäisen ilmoituksen saanut kan lautakunnan toimintakustannuksista (lau- 15721: Suomen geenitekniikan lautakunta hyväksyisi takunnan jäsenten kokouspalkkiot, matkakus- 15722: tuotteen luovuttamisen markkinoille. ETA-jä- tannukset, julkaisutoiminta ja muut toiminnan 15723: senvaltiot voivat väliaikaisesti ETA:n sekako- järjestämisestä aiheutuvat kustannukset) sekä 15724: mitean valvonnassa kieltää tai rajoittaa direk- ostopalveluina hankittavista asiantuntijapalve- 15725: tiivin vaatimukset täyttävien tuotteiden mark- luista. Rahoitusarvio on alustava ja se perustuu 15726: kinoille pääsyn omalla alueellaan, jos on syytä neuvottelukuntien toiminnasta saatuihin koke- 15727: epäillä, että tuote voi aiheuttaa vakavaa haittaa muksiin. 15728: ihmi~~en terveydelle tai ympäristölle. Vastaa- Biotekniikan neuvottelukunnan järjestämän 15729: vasti jos geenitekniikalla muunnettuja organis- kyselyn perusteella on selvitetty, että maassam- 15730: meja sisältävä tuote on hyväksytty toisessa me käytetään geenitekniikalla muunnettuja or- 15731: EU:n jäsenvaltiossa, ei tuotteen markkinoille ganismeja noin 70 tutkimusyksikössä. Noin 15732: luovuttamiseen Suomessa vaadittaisi erillistä puolet (31 kappaletta) geenitekniikalla muun- 15733: ilmoitusta. nettuja organismeja käyttävistä tutkimusyksi- 15734: Geenitekniikalla muunnettujen organismien köistä ilmoitti, ettei käytössä ole eikä käytäntö 15735: käyttöä sekä lain säännösten ja alemmanasteis- edellytä turvaluokiteltua työskentelytilaa. Gee- 15736: ten määräysten noudattamista valvoisivat gee- nitekniikalla muunnettujen organismien kanssa 15737: nitekniikan lautakunta ja lautakunnan määrää- maassamme työskentelee arviolta 300-850 15738: mät tarkastajat. Geenitekniikan lautakunta pi- henkilöä. Tutkimus- ja kehittämiskokeita il- 15739: täisi geenitekniikkarekisteriä, joka toimisi moitettiin kyselyssä olevan suunnitteilla kah- 15740: muun muassa valvonnan apuna. deksassa tutkimusyksikössä. Geenitekniikalla 15741: muunnettujen organismien kaupallista levitystä 15742: ilmoitti suunnittelevaosa kolme tutkimusyksik- 15743: 4. Esityksen vaikutukset köä. Alustavien arvioiden mukaan tutkimus- ja 15744: kehittämiskokeita ja kaupallista 1evitystä suun- 15745: 4.1. Taloudelliset vaikutukset nittelevien tutkimusyksiköiden todellinen mää- 15746: rä on todennäköisesti ilmoitettuja lukuja hie- 15747: Maassamme ei tällä hetkellä ole järjestetty man suurempi. 15748: lainsäädäntöön perustuvaa systemaattista gee- Kyselyn perusteella voidaan alustavasti arvi- 15749: nitekniikan valvontaa. ETA-sopimuksen mu- oida geenitekniikan valvontatehtävien laajuut- 15750: kaan neuvoston direktiiveihin (90/219/ETY) ja ta. Tehtävät muodostuvat pääasiassa lautakun- 15751: (90/220/ETY) sisältyvät geenitekniikalla muun- nalle tehtyjen ilmoitusten käsittelystä. Alkuvai- 15752: nettujen organismien valvontaa koskevat mää- heessa tutkimusyksiköiden toimitilojen hyväk- 15753: räykset tulee toimeenpanna maassamme 1 päi- syntä tulee todennäköisesti olemaan laajin työ- 15754: västä tammikuuta 1995 alkaen. Direktiivien tehtävä. Ongelmalliset ilmoitukset ja EU:n jä- 15755: edellyttämät valvontatehtävät ovat erityisasian- senmaiden välillä olevat ristiriitaiset tulkinnat, 15756: tuntemusta vaativia, joten ne tulisi toteuttaa esimerkiksi riskinarvioinnista, esitellään yhtei- 15757: keskitetysti valtionhallinnossa. Lakiin sisälty- sissä toimivaltaisten viranomaisten välisissä ko- 15758: vät ilmoitusmenettelyt on tarkoitus järjestää kouksissa. Tämän vuoksi valvonnan toteutta- 15759: siten, että niistä aiheutuisi mahdollisimman minen edellyttää matkustamista toimivaltaisten 15760: vähän kustannuksia valtiolle. Tavoitteena on, viranomaisten yhteiskokouksiin. Geeniteknii- 15761: että geenitekniikalla muunnettujen organismien kan lautakunta joutuu perustamaan valvontaa 15762: käyttöön suljetussa tilassa ja geenitekniikalla varten rekisterin sekä järjestämään rekisterin 15763: muunnettujen organismien tarkoitukselliseen ylläpidon. Lautakunnan nimeämät tarkastajat 15764: levittämiseen sisältyvät ilmoitusmenettelyt oli- vastaavat toimitilojen tarkistamisesta sekä tut- 15765: sivat maksullisia siten, että niillä pystyttäisiin kimus- ja kehittämiskokeiden valvonnasta. 15766: valtion maksuperustelain (150/92) mukaisesti Geenitekniikkaa koskevan lainsäädännön 15767: kattamaan menettelyistä valtiolle aiheutuvat toimeenpano tulee aiheuttamaan maamme yri- 15768: kustannukset. Lain täytäntöönpanon alkuvai- tyksille ja tutkimuslaitoksille noin 600 000 mar- 15769: heessa tarvitaan valtion rahoitusta arviolta kan vuotuiset kustannukset. Yrityksille ja tut- 15770: 1 200 000 markkaa vuodessa. Kustannukset kimuslaitoksille aiheutuvat kustannukset koos- 15771: 1994 vp - HE 349 19 15772: 15773: tuvat ilmoitusten sekä tehtyjen tarkastusten kasvinjalostajan oikeudesta sekä siementavaran 15774: maksullisuudesta. Vaikka maksuilla pyritään kaupasta annetun lain 8 §:n muuttamisesta (HE 15775: kattamaan valvonnasta aiheutuvat kustannuk- 2411992 vp) eduskunta edellytti hallituksen 15776: set ei toiminnan alkuvaiheessa todennäköisesti kiirehtivän geeniteknologian käyttöä sääntele- 15777: py~tytä maksuin kattamaan. kaikkia ~eenite~ vän lakiehdotuksen valmistelua ja saattamista 15778: niikan valvonnan järjestämisestä valtiolle ai- eduskunnan käsiteltäväksi. 15779: heutuvia kustannuksia. · 15780: 15781: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset Valmisteluelimet 15782: Geenitekniikan ennakko- ja jälkivalvonta on Ympäristöministeriö asetti 12 päivänä huh- 15783: tarkoitus järjestää siten, että lain mukaisista tikuuta 1989 työryhmän, jonka tehtävänä oli 15784: ilmoitusmenettelyistä sekä eräistä valvonta- ja selvittää biotekniikkaa koskevia säännöksiä, 15785: rekisteröintitehtävistä huolehtisi geenitekniikan määräyksiä ja suosituksia eri maissa ja kan- 15786: lautakunta. Lautakunta olisi alan keskeisten sainvälisissä järjestöissä sekä biotekniikkaa 15787: valvontaviranomaisten ja asiantuntijalaitosten koskevaa Suomen lainsäädäntöä. Selvityksen 15788: yhteistyöelin, jossa päätettäisiin geenitekn.iikal- perusteella työryhmän tuli esittää aririo Suo- 15789: la muunnettujen organismien käytöstä suljetus- men lainsäädännön kehittämistarpeesta. Ym- 15790: sa tilassa, tutkimus- ja kehittämiskokeista sekä päristöministeriölle 3 päivänä elokuu.ta. 199.0 15791: geenitekniikalla muu~nettujen organismi~~ jättämässään mietinnössä työryhmä esitti arvi- 15792: markkinoille luovuttamisesta. Lautakunta tuhsi on Suomen biotekniikkaa koskevan lainsää- 15793: toimimaan sosiaali- ja terveysministeriön yh- dännön kattavuudesta ja kehittämistarpeesta 15794: teydessä. sekä teki eräitä ehdotuksia biotekniikan sään- 15795: Lautakunnan palveluksessa toimisi päätoimi- telyn kehittämiseksi. Työryhmä ehdotti muun 15796: nen sihteeri (pääsihteeri) sekä mahdollisesti muassa komitean asettamista lainsäädäntötyö- 15797: osa-aikainen avustava henkilö. Lisäksi geeni- tä varten. Työryhmän mietinnöstä pyydettiin 15798: tekniikan lautakunta nimeäisi tarkastajia, jotka biotekniikan kannalta keskeisimpien viran- 15799: tekisivät käytännön tarkastuksia valvontakoh- omaisten, tutkimuslaitosten, korkeakoulujen ja 15800: teisiin. Tarkastajat tultaisiin nimeämään toden- alan järjestöjen lausunnot. 15801: näköisesti alan keskeisistä asiantuntijalaitoksis- Valtioneuvosto asetti 3 päivänä lokakuuta 15802: ta. 1991 komitean, joka sai tehtäväkseen laatia 15803: Suunnitellussa järjestelmässä valvonnan on- ehdotuksen biotekniikkaa, erityisesti geenitek- 15804: nistumisen kannalta on ratkaisevaa, että geeni- niikkaa koskevaksi lainsäädännöksi. Komitean 15805: tekniikan lautakunta voisi ostaa asiantuntija- tuli ehdotuksessaan ottaa huomioon, edellä 15806: palveluita alan keskeisiltä asiantuntijalaitoksil- mainittu työryhmän mietintö ja siitä saadut 15807: ta, kuten kansanterveyslaitokselta ja vesi- ja lausunnot sekä alan kansainvälinen kehitys 15808: ympäristöhallitukselta. erityisesti Euroopassa. Komitea sai mietintönsä 15809: valmiiksi 14 päivänä toukokuuta 1993. 15810: 4.3. Ympäristövaikutukset 15811: Uuden lainsäädännön tavoitteena on ennak- 15812: kovalvonnan keinoin valvoa geenitekniikalla 5.2. Lausunnot 15813: muunnetuista organismeista aiheutuvia ihmis- 15814: ten terveyteen ja ympäristöön kohdistuvia vaa- Biotekniikkakomitean mietinnöstä (komite- 15815: roja. Esityksen keskeinen periaate, riskinarvi- anmietintö 1993:32) pyydettiin lausunnot kaik- 15816: ointiperiaate, on omiaan parantamaan ympä- kiaan 99 taholta, joista seuraavat 71 antoivat 15817: ristövaikutusten ennakointia ja ehkäisemään lausunnon: oikeusministeriö, sisäasiainministe- 15818: ympäristöhaittoja. riö, valtiovarainministeriö, opetusministeriö, 15819: maa- ja metsätalousministeriö, liikenneministe- 15820: 5. Asian valmistelu riö, kauppa- ja teollisuusministeriö, sosiaali- ja 15821: terveysministeriö, työministeriö; 15822: 5.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto biotekniikan neuvottelukunta, tutkimuseetti- 15823: Eduskunnan lausuma nen neuvottelukunta, ympäristöneuvosto; elin- 15824: tarvikevirasto, eläinlääkintä- ja elintarvikelai- 15825: Vastauksessaan hallituksen esitykseen laeiksi tos, kansanterveyslaitos, kasvintuotannon tar- 15826: 20 1994 vp -- liE 349 15827: 15828: kastuskeskus, kuluttajavirasto, lääkelaitos, 6. Muita esitykseen vaikuttavia 15829: maatalouden tutkimuskeskus, metsähallitus, seikkoja 15830: metsäntutkimuslaitos, patentti- ja rekisterihal- 15831: litus, riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos, 6.1. Riippuvuus muista esityksistä 15832: sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittämis- 15833: keskus (STAKES), Suomen Akatemia, Tekno- Patenttilainsäädäntö 15834: logian kehittämiskeskus (TEKES), terveyden- 15835: huollon oikeusturvakeskus, tietosuojavaltuute- 15836: tun toimisto, työterveyslaitos, valtion teknilli- Kauppa- ja teollisuusministeriön 19 päivänä 15837: nen tutkimuskeskus, vesi- ja ympäristöhallitus, maaliskuuta 1992 asettama toimikunta on an- 15838: Mikkelin lääninhallitus; tanut 30 päivänä syyskuuta 1993 mietinnön 15839: eläinlääketieteellinen korkeakoulu, Helsingin (komiteanmietintö 1993:40) patenttilainsäädän- 15840: yliopisto (lääketieteellinen tiedekunta, maatalo- nön uudistamista. Toimikunta on muun muas- 15841: us- ja metsätieteellinen tiedekunta, valtiotieteel- sa selvittänyt bioteknologisten keksintöjen suo- 15842: linen tiedekunta, biotekniikan instituutti), Jo- jaamiseen liittyviä patenttilainsäädännön uu- 15843: ensuun yliopisto (matemaattis-luonnontieteelli- distustarpeita. 15844: nen tiedekunta, metsätieteellinen tiedekunta), 15845: Kuopion yliopisto (farmaseuttinen tiedekunta, 15846: lääketieteellinen tiedekunta, luonnon- ja ympä- 15847: ristötieteiden tiedekunta, yhteiskuntatieteelli- Rikoslainsäädäntö 15848: nen tiedekunta, koulutus- ja kehittämiskeskus), 15849: Oulun yliopisto (luonnontieteellinen tiedekun- Esitys liittyy myös eduskunnan käsiteltävänä 15850: ta, lääketieteellinen tiedekunta, Biocenter Ou- olevaan hallituksen esitykseen rikoslainsäädän- 15851: lu), Tampereen yliopisto (lääketieteellinen tie- nön kokonaisuudistuksen toisen vaiheen käsit- 15852: dekunta), Turun yliopisto (matemaattis-luon- täväksi rikoslain ja eräiden muiden lakien 15853: nontieteellinen tiedekunta, lääketieteellinen tie- muutoksiksi (HE 94/1993 vp.) Sen mukaisesti 15854: dekunta, Bioetiikan keskus), Åbo Akademi, nykyisin aineelliseen ympäristön- ja terveyden- 15855: Viikin tiedepuisto (Helsingin yliopiston lausun- suojelulainsäädäntöön sisältyvät vapausran- 15856: nossa mukana), Teknillinen korkeakoulu; gaistusseuraamuksen sisältävät rangaistussään- 15857: eläinsuojeluliitto Animalia, Kuluttajat-konsu- nökset koottaisiin rikoslakiin. 15858: menterna ry, Lääkärien sosiaalinen vastuu ry, 15859: Natur och Miljö rf., Suomen Greenpeace ry., 15860: Suomen kuluttajaliitto ry., Suomen ympäristö- 15861: oikeustieteen seura ry., Ympäristö ja kehitys 15862: 6.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista ja 15863: ry., Suomen ammattijärjestöjen keskusliitto 15864: velvoitteista 15865: SAK ry., Suomen teknisten toimihenkilöjärjes- 15866: töjen keskusliitto STTK ry., AKAVA ry. (Suo- 15867: men eläinlääkäriliitto ry.), Kemianliitto, Teol- Esityksellä on tarkoitus panna täytäntöön 15868: lisuuden ja työnantajain keskusliitto, Kemian- ETA-sopimuksen liitteeseen 20 (Ympäristö) si- 15869: teollisuus ry., Elintarviketeollisuusliitto, Metsä- sällytetyt kaksi geenitekniikkaa koskevaa di- 15870: teollisuus ry., Liiketyönantajien keskusliitto rektiiviä: neuvoston direktiivi geneettisesti 15871: LTK ja Maa- ja metsätaloustuottajain keskus- muunnettujen mikro-organismien käytöstä sul- 15872: liitto MTK ry. jetuissa oloissa ja neuvoston direktiivi geneet- 15873: Useat lausunnonantajat toteavat yleisesti tisesti muunnettujen organismien tarkoituksel- 15874: geenitekniikkalain säätämisen olevan tarpeellis- lisesta levittämisestä ympäristöön. 15875: ta kansallisin ja kansainvälisin perustein. La- Geenitekniikkalaki mahdollistaisi ETA-sopi- 15876: kiehdotusta monet pitävät onnistuneena ja muksen mukaisesti sen, että geenitekniikan 15877: kattavana kokonaisuutena. Lainsäädäntöä turvallista käyttöä ja kehittymistä eettisesti 15878: käytännössä soveltavat tutkimuslaitokset pai- hyväksyttävällä tavalla säänneltäisiin mainittu- 15879: nottavat sitä, ettei laki saa vaikeuttaa alan jen direktiivien mukaisesti. Lain nojalla olisi 15880: tutkimustyötä ja geenitekniikan käyttöä. Myös täten mahdollista antaa mainittuja EY-direktii- 15881: eri tahojen välisen yhteistyön tärkeyttä koros- vejä täydentäviä kansallisia geenitekniikkaa 15882: tetaan monissa lausunnoissa. sääoteleviä normeja. 15883: 1994 vp - HE 349 21 15884: 15885: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 15886: 15887: 1. Lakiehdotuksen perustelut kalla muunnettujen organismien kuljetukset. 15888: Laki sisältää kaikkia kuljetusmuotoja koskevat 15889: 1 luku. Lain tavoite, soveltamisala ja määri- säännökset. Lain mukaan vaarallisten aineiden 15890: telmät kuljetuksista vastaavalla henkilöllä on oltava 15891: tehtävän edellyttämä pätevyys. 15892: 1 §. Lain tavoite. Lailla tulisi edistää geeni- Geenitekniikkalaki ei koskisi sellaisia geeni- 15893: tekniikan turvallista käyttöä ja kehittymistä. teknisillä muuntamismenetelmillä valmistettuja 15894: Lain tavoitteena olisi myös ennalta ehkäisyn organismeja, joita vanhastaan on käytetty eri- 15895: -periaatteen mukaisesti ehkäistä jo ennakolta laisissa sovelluksissa ja joiden turvallisuudesta 15896: geenitekniikalla muunnettujen organismien on pitkäaikaista kokemusta. 15897: käytöstä ihmisen terveydelle, omaisuudelle ja Geenitekniikkalaki ei koskisi ihmisen perin- 15898: ympäristölle, kasvit ja eläimet mukaanlukien, töaineksen muuntamista geenitekniikalla lääke- 15899: aiheutuvia haittoja. tieteellisistä syistä. Näistä tulisi erikseen säätää 15900: Geenitekniikan turvallisen käytön ja kehitty- esimerkiksi terveydenhoitoa koskevassa lain- 15901: misen tulisi tapahtua eettisesti hyväksyttävällä säädännössä. 15902: tavalla. Tämä merkitsisi muun muassa kestä- 3 §. Määritelmät. Säännöksessä määriteltäi- 15903: vän kehityksen periaatteiden huomioon otta- siin lain keskeiset käsitteet. Määritelmät ovat 15904: mista. Muilta osin eettisten kysymysten arvi- mahdollisimman yhdenmukaiset EY:n geeni- 15905: ointi jäisi alan yleisesti yhteiskunnassa hyväk- tekniikkadirektiivien (90/219/ETY ja 90/220/ 15906: syttävien menettelytapojen varaan. ETY) vastaavien määritelmien kanssa. 15907: 2 §. Lain soveltamisala. Pykälän 1 momentin 1) Organismilla tarkoitettaisiin biologista ra- 15908: mukaan laki koskisi geenitekniikalla muunnet- kennetta, joka kykenee lisääntymään tai siirtä- 15909: tujen organismien ja eläviä geenitekniikalla mään perintöainesta. Määritelmä pyritään saa- 15910: muunnettuja organismeja sisältävien tuotteiden maan mahdollisimman kattavaksi koskemaan 15911: käyttöä, valmistusta, maahantuontia, myyntiä kaikkia geenitekniikassa käytettäviä eliömuoto- 15912: ja muuta markkinoille luovuttamista. Lakia ja virukset mukaan luettuina. Lain sovelta- 15913: sovellettaisiin näin ollen geenitekniikalla muun- misala koskisi kaikkia laissa tarkoitettuja or- 15914: nettuihin mikro-organismeihin, kasveihin ja ganismeja, eikä mitään eliömuotoryhmää olisi 15915: eläimiin. Tuotteita, jotka on valmistettu geeni- suljettu pois lain piiristä. Näitä eliömuotoja 15916: . tekniikalla muunnettujen organismien avulla, ovat kasvit (mukaan lukien siemenet ja siitepö- 15917: mutta eivät sisällä eläviä geenitekniikalla ly), lakkisienet, käävät ja eläimet (mukaan 15918: muunnettuja organismeja, valvotaan markki- lukien hedelmöitymättömät munasolut) sekä 15919: noille luovuttamisen osalta olemassa olevan mikro-organismit. Mikro-organismeja ovat sie- 15920: tuotelainsäädännön avulla. Lain soveltamisala net (homeet ja hiivat), alkueläimet, mikrolevät 15921: kattaisi myös niiden laitosten ja toimitilojen, ja bakteerit. Näiden lisäksi mikro-organismei- 15922: joissa geenitekniikalla muunnettuja organisme- hin luettaisiin kuuluviksi virukset ja viroidit 15923: ja on tarkoitus käyttää tai käytetään, käyttöön- sekä solu- ja kudosviljelmä alkuperästä (kasvi, 15924: oton ja toiminnan. eläin) riippumatta. Pelkkää paljasta yhdistel- 15925: Geenitekniikalla muunnettujen organismien mä-DNA:ta tai rekombinaattiplasmideja ei lu- 15926: käyttöön voidaan soveltaa jo nykyisin muun ettaisi kuuluviksi organismeihin. 15927: muassa tuote-, terveydenhuolto-, työsuojelu-, 2) Geenitekniikalla muunnetulla organismilla 15928: eläinsuojelu- ja ympäristönsuojelulainsäädän- tarkoitettaisiin elävää organismia, jonka perin- 15929: nön säännöksiä. Eläinsuojelulainsäädännön töainesta on muunnettu tavalla, joka ei toteudu 15930: nojalla on säädelty myös koe-eläintoiminnasta. luonnossa pariutumisen tuloksena tai luonnol- 15931: Näitä säännöksiä sovelletaan geenitekniikka- lisena yhdistelmä-DNA:na (rekombinaattina). 15932: lain voimaantulon jälkeenkin geenitekniikalla Geenitekniikalla muunnettu organismi tai mik- 15933: muunnettuihin organismeihin. ro-organismi olisi siten geeniteknisin keinoin 15934: Geenitekniikkalain 4-6 lukua ei sovellettaisi ihmisen toimesta perintöainekseltaan muunnet- 15935: geenitekniikalla muunnettujen organismien tu organismi. Näitä geeniteknisiä menetelmiä 15936: maantie-, rautatie-, sisävesi-, meri- ja ilmakul- on useita. Osa vakiintuneista jalostusteknisistä 15937: jetuksiin. Vaarallisten aineiden kuljetuksista menetelmistä, muun muassa risteytys ja valinta, 15938: annettu laki (719/94) kattaa myös geeniteknii- olisi rajattu lain soveltamisalan ulkopuolelle. 15939: 22 1994 vp - HE 349 15940: 15941: 3) Käytöllä suljetussa tilassa tarkoitettaisiin tämismenetelmiä. Laissa tämäntyyppinen levi- 15942: kaikkia toimia, joissa organismeja muunnetaan tys määriteltäisiin termillä tutkimus- ja kehittä- 15943: geenitekniikalla tai joissa geenitekniikalla miskoe, joka tarkoitta3si geenitekniikalla muun- 15944: muunnettuja organismeja viljellään, säilytetään, nettujen organismien suoraa tai epäsuoraa tar- 15945: käytetään, siirretään, tuhotaan tai hävitetään ja koituksellista päästöä ympäristöön suljettujen 15946: joissa käytetään fysikaalisia tai fysikaalisten tilojen ulkopuolelle millä tahansa tavalla. Tut- 15947: menetelmien ohella kemiallisia tai biologisia kimusten tarkoituksena olisi selvittää geenitek- 15948: taikka molempia eristämismenetelmiä organis- niikalla muunnettujen organismien tai niitä 15949: mien pääsyn rajoittamiseksi väestön keskuu- sisältävien tuotteiden vaikutuksia ihmiseen tai 15950: teen tai ympäristöön. Termi olisi määritelty ympäristöön. Tutkimus- ja kehittämiskokeen 15951: mahdollisimman kattavaksi käsittäen kaiken luonteeseen kuuluu se, että .toiminta on kont- 15952: geenitekniikalla muunnettuja organismeja kos- rolloitua ja valvonnassa. Useimmiten tutkimus- 15953: kevan toiminnan eristetyssä tilassa kuten labo- ja kehittämiskoe liittyy geenitekniikalla muun- 15954: ratoriossa. netun organismin ympäristövaikutusten tutki- 15955: Toiminnan suljetussa tilassa tulee tapahtua miseen ja se on osa tuotekehitystyötä. 15956: suljetun systeemin periaatteiden mukaan, toisin Lain määrittelemä termi tutkimus- ja kehit- 15957: sanoen elävien organismien käsittelyn tulee tämiskoe tarkoittaisi kaikkea ympäristöön 15958: tapahtua niin, että niiden pääseminen väestön päästämistä niin, että se ei olisi rajattu esimer- 15959: keskuuteen tai ympäristöön on supistettu mah- kiksi kasveilla tai mikro-organismeilla tapahtu- 15960: dollisimman vähiin tai täysin estetty. vaksi. Sen mukaan muun muassa eläviä geeni- 15961: Tila täytyy eristää aina vähintään fysikaali- tekniikalla muunnettuja organismeja sisältävillä 15962: silla menetelmillä. Yksinkertaisimmillaan fysi- lääkkeillä suoritettavat kliiniset kokeet ja tuo- 15963: kaalinen eristämismenetelmä on laboratoriota tekehitysvaiheessa olevalla elintarvikkeella teh- 15964: tai rakennusta ympäröivät rakennustekniset tävä koemarkkinointi olisivat laissa tarkoitet- 15965: rakenteet yhdessä asianmukaisten työskentely- tuja tutkimus- ja kehittämiskokeita. 15966: tapojen kanssa. Tätä eristämistä voidaan tehos- 5) Markkinoille luovuttamisella tarkoitettai- 15967: taa vielä sallimalla tiloissa työskentely ainoas- siin geenitekniikalla muunnetun organismin tai 15968: taan tähän nimetyille henkilöille. Vaativimmat elävää geenitekniikalla muunnettua organismia 15969: fysikaaliset eristämismenetelmät käsittävät sisältävien tuotteiden maahantuontia, myyntiä 15970: muun muassa tilojen eristämisen ympäristöstä, ja muuta siihen verrattavaa markkinoille luo- 15971: tulo- ja poistoilman suodatuksen sekä tilojen vuttamista ensimmäisen kerran Suomessa tai 15972: alipaineistamisen. Tilat voidaan fysikaalisten ETA-alueella. Kyseessä on tällöin kaupallinen 15973: menetelmien lisäksi eristää kemiallisilla tai bio- toiminta. Tutkimuslaitosten välinen luovutus ei 15974: logisilla menetelmillä. Esimerkkinä kemiallises- olisi markkinoille luovuttamista. Luonteen- 15975: ta eristämismenetelmästä voidaan mainita sul- omaista tälle toiminnalle on markkinoille luo- 15976: jetusta systeemistä poistuvien viemäripäästöjen vuttamisen laajuus. Markkinoille luovuttami- 15977: desinfiointi sopivalla kemikaalilla. Biologinen sen sääntely ei koskisi tukku-, vähittäis- tai 15978: eristämismenetelmä on tehokas lisäeristys, joka jälleenmyyntiä kuluttajille. 15979: saavutetaan siten, että käytettävä geeniteknii- 6) Käyttäjällä tarkoitettaisiin luonnollista tai 15980: kalla muunnettu organismi tehdään sellaiseksi, oikeushenkilöä, joka vastaa geenitekniikalla 15981: että se ei pysty elämään tai lisääntymään muunnettujen organismien käytöstä suljetussa 15982: laboratorio-olosuhteiden ulkopuolella. Tämä tilassa tai joka vastaa geenitekniikalla muun- 15983: voidaan aikaansaada esimerkiksi muuttamalla nettujen organismien tarkoituksellisesta levittä- 15984: organismin ravintovaatimuksia niin, että se misestä ympäristöön tutkimus- ja kehittämis- 15985: tarvitsee kasvutekijää, jota ei luonnossa esiin- tarkoituksessa tai markkinoille luovuttamises- 15986: ny. ta. 15987: 4) Tarkoituksellisella levittämisellä ympäris- 7) Ilmoituksella tarkoitettaisiin geeniteknii- 15988: töön tutkimusta ja kehittämistä tai muuta tar- kan lautakunnalle toimitettavia tämän lain 15989: koitusta kuin markkinoille luovuttamista varten mukaisia asiakirjoja, joissa selvitetään geenitek- 15990: (tutkimus- ja kehittämiskoe) tarkoitettaisiin niikalla muunnetun organismin ominaisuuksia, 15991: geenitekniikalla muunnettujen organismien vie- vaikutuksia, käytettävien tilojen eristämistoi- 15992: mistä ympäristöön ilman, että käytetään fysi- menpiteitä, käyttöä sekä muita tarpeellisiksi 15993: kaalisia tai fysikaalisten menetelmien ohella katsottavia asetuksessa määriteltäviä tietoja. 15994: kemiallisia tai biologisia taikka molempia eris- Ilmoittajalla tarkoitettaisiin luonnollista tai ju- 15995: 1994 vp - HE 349 23 15996: 15997: ridista henkilöä, joka vastaa asiakirjojen toi- geenitekniikalla muunnettujen organismien 15998: mittamisesta viranomaiselle sekä asiakirjojen käytöstä aiheutuvien ympäristöhaittojen ehkäi- 15999: sisällöstä ja oikeellisuudesta. semisen osalta. 16000: 8) Vaikutusten arvioinnilla tarkoitettaisiin nii- Biotekniikan tärkeimmät kaupalliset sovel- 16001: den vaikutusten ja riskien arviointia, jotka lukset ja tutkimus ovat tällä hetkellä pääasiassa 16002: geenitekniikalla muunnetun organismin käyttö keskittyneet terveydenhuollon tuotteisiin sekä 16003: suljetussa tilassa tai geenitekniikalla muunne- kemian ja elektroniikkateollisuuteen. Tulevai- 16004: tuo organismin tai sitä sisältävän tuotteen suudessa on kuitenkin odotettavissa, että myös 16005: käyttö tai levittäminen saattaa aiheuttaa ihmi- erityisesti maatalouden ja ympäristöteknologi- 16006: sen terveydelle ja ympäristölle kasvit ja eläimet an alueilla tuotekehitys ja tutkimus lisääntyvät. 16007: mukaanlukien. Tämä riskianalyysi käsittäisi Tämän johdosta geenitekniikkaa käyttämällä 16008: muun muassa kaikkien niiden haitallisten seu- valmistettujen tuotteiden ja prosessien ympäris- 16009: rausten arvioinnin, joita geenitekniikalla muun- tötekijöiden arviointiin ja mahdollisten haital- 16010: nettujen organismien käytöstä suljetussa tilassa listen ympäristövaikutusten estämiseen on kiin- 16011: tai geenitekniikalla muunnettujen organismien nitettävä erityistä huomiota. Tältä osin geeni- 16012: levittämisestä ympäristöön aiheutuu tai saattaa tekniikkaa koskevan lainsäädännön kehittämis- 16013: aiheutua. Myös vahingossa· suljetusta tilasta ja valmisteluvastuu kuuluisi ympäristöministe- 16014: tapahtuvien päästöjen mahdolliset vaikutukset riölle. 16015: olisi arvioitava riskianalyysiä tehtäessä. 5 §. Geenitekniikan lautakunta. Geenitekniik- 16016: 9) Toiminnanharjoittajalla tarkoitettaisiin si- kalain mukaiset tärkeimmät tehtävät kuten 16017: tä, joka valmistaa, käyttää suljetussa tilassa, ilmoitusjärjestelmään pohjautuva ennakkoval- 16018: levittää tarkoituksellisesti ympäristöön, tuo vonta, rekisteröinti ja jälkivalvonnan järjestä- 16019: maahan tai luovuttaa markkinoille geeniteknii- minen tulisi hoitaa keskitetysti sen sijaan, että 16020: kalla muunnetun organismin tai elävää geeni- tehtävät hajautettaisiin usealle hallinnonalalle. 16021: tekniikalla muunnettua organismia sisältävän Näihin tehtäviin ehdotetaan perustettavaksi 16022: tuotteen. Sen lisäksi toiminnanharjoittajalla geenitekniikan lautakunta, joka olisi toimival- 16023: tarkoitettaisiin sitä, joka hallitsisi geeniteknii- tainen viranomainen lain soveltamisessa ja toi- 16024: kalla muunnettujen organismien käsittelyyn meenpanossa. Lautakunta olisi hallinnollisesti 16025: tarkoitettua laitosta tai sen osaa. sijoitettu sosiaali- ja terveysministeriön yhtey- 16026: Pykälän 2 momentin valtuutussäännöksen teen. 16027: mukaan asetuksella ja sen nojalla sosiaali- ja Asetuksella olisi tarkoitus säätää geeniteknii- 16028: terveysministeriön päätöksellä voitaisiin mää- kan lautakunnan tehtäviksi: 16029: rätä tarkemmin edellä 1 momentin 1 kohdassa 1) geenitekniikkalain 4--6 luvun mukaisten 16030: tarkoitetuista organismeista ja 2 kohdassa tar- ilmoitusten käsittely ja niistä päättäminen, 16031: koitetuista geeniteknisistä muuntamismenetel- 2) lain 3-6 luvun ja soveltamisen kannalta 16032: mistä. tarpeellisten ohjeiden antaminen, 16033: 3) lain 16, 18 ja 21 §:n tapauskohtaisten 16034: määräysten antaminen lain mukaisten ilmoitus- 16035: 2 luku. Viranomaiset ten johdosta, 16036: 4) lain 8 luvun mukaisena rekisteriviran- 16037: 4 §. Ohjaus ja valvonta. Geenitekniikkalain ja omaisena toimiminen, 16038: sen nojalla annettavien säännösten ja alem- 5) muille viranomaisille annettavien geeni- 16039: manasteisten määräysten noudattamisen ohjaus tekniikalla muunnettujen organismien käyttöä 16040: ja valvonta yleisesti ja erityisesti terveyteen koskevien lausuntojen valmistelu, 16041: liittyvissä kysymyksissä kuuluisi sosiaali- ja 6) geenitekniikalla muunnetuilla organis- 16042: terveysministeriölle. Koska laissa ei ole määri- meilla tapahtuvien eri toimintojen valvonnasta 16043: telty erikseen tehtäviä terveys- tai ympäristö- ja täytäntöönpanosta huolehtiminen, 16044: haittojen ehkäisemiseksi ja torjumiseksi, on 7) tarvittaessa geenitekniikalla muunnettujen 16045: tärkeää, että yhdelle ministeriölle on annettu organismien käytön rajoittaminen tai sen kiel- 16046: yleinen ohjaus- ja valvontavastuu lain ja sen täminen lain 22 §:n mukaisesti sekä 16047: nojalla annettujen säännösten ja määräysten 8) tarvittaessa uhkasakon sekä teettämis- ja 16048: noudattamisesta. keskeyttämisuhan määrääminen. 16049: Ympäristöministeriölle kuuluisi geenitekniik- Lautakunnan asettaisi valtioneuvosto sosiaa- 16050: kalainsäädännön mukainen ohjaus ja valvonta li- ja terveysministeriön esityksestä. Sen toimi- 16051: 24 1994 vp - HE 349 16052: 16053: kausi olisi viisi vuotta. Lautakunta koostuisi kemien päätösten noudattamista koskevasta 16054: sen toimialaan perehtyneistä henkilöistä. Gee- valvonnasta tarkastajat, jotka geenitekniikan 16055: nitekniikan käytön kannalta tärkeimpien hal- lautakunta määräisi tähän tehtävään. 16056: linnonalojen tulisi olla edustettuina lautakun- Tarkastajista säädettäisiin tarkemmin ase- 16057: nassa. Lautakunnalla tulisi olla käytettävissä tuksella. 16058: myös juridista asiantuntemusta. Tarkemmat 16059: säännökset lautakunnan kokoonpanosta ja asi- 16060: oiden käsittelystä lautakunnassa annettaisiin 3 luku. Toiminnanharjoittajan yleiset velvolli- 16061: asetuksella. suudet 16062: Asetuksella on tarkoitus säätää, että lauta- 16063: kunnan muodostaisivat lautakunnan puheen- 8 §. Vaikutusten arviointi ja huolellisuusvelvoi- 16064: johtaja, varapuheenjohtaja ja enintään viisi te. Geenitekniikkalain nojalla asetettaisiin toi- 16065: muuta jäsentä sekä heidän henkilökohtaiset minnanharjoittajalle yleinen huolellisuusvelvoi- 16066: varajäsenensä. Lautakunnassa olisi oltava te terveys- ja ympäristöhaittojen ehkäisemisek- 16067: edustaja sosiaali- ja terveyshallinnosta, maa- ja si. Huolellisuusvelvoitteella tarkoitetaan muun 16068: metsätaloushallinnosta, kauppa- ja teollisuus- muassa, että 16069: hallinnosta sekä ympäristöhallinnosta. - perehdytään käsiteltävän geenitekniikalla 16070: Rikoslain 40 luvun salassapitorikoksia, asia- muunnetun organismin ominaisuuksiin ja teh- 16071: kirjan luvatonta paljastamista ja lahjoman ot- dään geenitekniikalla muunnetun organismin 16072: tamista koskevat rangaistussäännökset koske- käyttöä koskeva riskianalyysi ennen kuin orga- 16073: vat virkamiestä ja julkisyhteisön työntekijää. nismia käytetään tai sitä valmistetaan. Tarkoi- 16074: 6 §. Asiantuntijaviranomaiset ja -laitokset. Eh- tuksena on tunnistaa mahdolliset ihmisen ter- 16075: dotettu laki lisää ilmeisesti tarvetta tehdä eten- veydelle tai ympäristölle aiheutuvat haitat, jot- 16076: kin riskinarviointiin liittyviä tutkimuksia ja ka johtuisivat geenitekniikalla muunnetun or- 16077: selvityksiä sekä käyttää hyväksi tällaisiin teh- ganismin käytöstä suljetussa tilassa tai sen 16078: täviin kykeneviä tutkimus- ja muita laitoksia. tahattomasta taikka tarkoituksellisesta levittä- 16079: Tähän tarvittavaa asiantuntemusta on eräillä misestä ympäristöön. 16080: valtion tutkimuslaitoksilla ja viranomaisilla, - arvioidaan, mitä turvatoimia käytölle tu- 16081: joita tulisi voida käyttää tarvittaessa hyväksi. lisi asettaa, jotta käyttö olisi turvallista. 16082: Geenitekniikan asiantuntijaviranomaisten ja - seurataan jatkuvasti niitä vaikutuksia, 16083: -laitosten tehtäviin kuuluisi muun muassa an- joita geenitekniikalla muunnetun organismin 16084: taa geenitekniikan lautakunnalle ja eri hallin- käytöllä, tuotannolla ja markkinoille luovutta- 16085: nonaloille lausuntoja geenitekniikkalain toi- misella on. 16086: meenpanoon liittyvissä asioissa, avustaa edellä Yleinen säännös huolellisuusvelvoitteesta on 16087: mainittuja viranomaisia tarkastusten tekemises- tarpeen myös siksi, ettei geenitekniikalla muun- 16088: sä, tehdä näiden viranomaisten pyynnöstä gee- nettujen organismien moninaisuudesta ja niiden 16089: nitekniikkalain täytäntöönpanemiseksi tarpeel- ominaisuuksien suuren vaihtelun vuoksi ole 16090: lisia selvityksiä ja tutkimuksia sekä antaa vi- mahdollista laatia yksityiskohtaisia säännöksiä 16091: ranomaisille muuta asiantuntija-apua. kaikista varotoimenpiteistä. 16092: Tarkoitus on, että asetuksella määrättäisiin Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että toi- 16093: asiantuntijaviranomaisiksi ainakin lääkelaitos, minnanharjoittaja velvoitettaisiin seuraamaan 16094: elintarvikevirasto, Suomen Ympäristökeskus, jatkuvasti niitä vaikutuksia, joita geeniteknii- 16095: eläinlääkintä- ja elintarvikelaitos ja kasvintuo- kalla muunnetun organismin käytöllä, tuotan- 16096: tannon tarkastuskeskus sekä geenitekniikan nolla ja markkinoille luovuttamisella on. Tä- 16097: asiantuntijalaitoksiksi kansanterveyslaitos, työ- män lisäksi toiminnanharjoittaja velvoitettaisiin 16098: terveyslaitos, maatalouden tutkimuskeskus ja pitämään vaikutusten arviointi jatkuvasti ajan 16099: Valtion teknillinen tutkimuskeskus. Säännös ei tasalla. 16100: estä käyttämästä viranomaisten tarvitsemissa Pykälän 3 momentissa velvoitettaisiin toi- 16101: tutkimuksissa tai selvityksissä myös muita kuin minnanharjoittaja soveltamaan asianmukaisia 16102: asetuksella määrättyjä asiantuntijalaitoksia. työtapoja sekä voimassa olevia työturvallisuus- 16103: 7 §. Tarkastajat. Sen lisäksi mitä lain 4 ja ja työterveysmääräyksiä käytettäessä geenitek- 16104: 5 §:ässä säädettäisiin valvonnasta, huolehtisivat niikalla muunnettua organismia. Asianmukai- 16105: geenitekniikkalain, -asetuksen ja ministeriöiden set työtavat käsittävät muun muassa yleisen 16106: päätösten sekä geenitekniikan lautakunnan te- laboratoriojärjestyksen noudattamisen ja sellai- 16107: 1994 vp - HE 349 25 16108: 16109: set työtavat, jotka ovat turvallisia organismien kanssa, joiden toimialaan ohjeet läheisesti liit- 16110: käsittelyssä. Asianmukaisiin työtapoihin kuu- tyvät. 16111: luu myös geenitekniikalla muunnettujen orga- 11 §. Uusista tiedoista ilmoittaminen. Pykälä 16112: nismien käsittely niin, että niiden tahaton koskee geenitekniikalla muunnettujen organis- 16113: vapautuminen ympäristöön minimoidaan, sekä mien uusista mahdollisesti haitallisista terveys- 16114: geenitekniikalla muunnetun organismin käytön ja ympäristövaikutuksista saadun tiedon il- 16115: huolellinen kirjaaminen. moittamista geenitekniikan lautakunnalle. Toi- 16116: Toiminnanharjoittajan olisi myös ilmoitetta- minnanharjoittajan olisi välittömästi ilmoitetta- 16117: va työsuojeluviranomaiselle tiedot työntekijöi- va geenitekniikan lautakunnalle, jos hän saa 16118: den suojelemisesta työhön liittyvältä biologis- uutta merkittävää tietoa geenitekniikalla 16119: ten tekijöiden, joihin kuuluvat muun muassa muunnettujen organismien tai eläviä geenitek- 16120: geneettisesti muunnetut mikro-organismit, ai- niikalla muunnettuja organismeja sisältävän 16121: heuttamalta vaaralta (Valtioneuvoston päätös tuotteen terveys- ja ympäristövaikutuksista tai 16122: 1155/93). jos hän muuttaa suljettua käyttöä tavalla, joka 16123: Pykälän 4 momentin säännöksen mukaan olennaisesti vaikuttaa suljetun käytön vaikutus- 16124: geenitekniikan lautakunta. voisi antaa ohjeita ten arviointiin tai jos käytetyn geenitekniikalla 16125: pykälässä mainituista asioista. muunnetun organismin luokka muuttuu. Toi- 16126: 9 §. Selvilläolovelvollisuus. Toiminnanharjoit- minnanharjoittajan olisi myös ilmoitettava, jos 16127: tajan, joka vastaa geenitekniikalla muunnettu- hän muuttaa tutkimus- ja kehittämiskoetta tai 16128: jen organismien käytöstä, valmistuksesta, maa- sen olosuhteita tavalla, joka olennaisesti vai- 16129: hantuonnista, ympäristöön levittämisestä tai kuttaa kokeen vaikutusten arviointiin. Toimin- 16130: markkinoille luovuttamisesta, on ihmisen ter- nanharjoittajan olisi välittömästi ilmoitettava 16131: veydelle ja ympäristölle haitallisten vaikutusten näistä riskinarviointiin olennaisesti vaikuttavis- 16132: hallitsemiseksi ja estämiseksi hankittava käyt- ta uusista tiedoista geenitekniikan lautakunnal- 16133: tämiensä, valmistamiensa, maahantuomiensa le ja tarvittaessa ryhdyttävä välittömästi tar- 16134: tai markkinoille luovuttamiensa geenitekniikal- peellisiin suojaustoimiin mahdollisen riskin ja 16135: la muunnettujen organismien ominaisuuksista vaaran välttämiseksi. 16136: sekä niiden terveys- ja ympäristövaikutuksista Sosiaali- ja terveysministeriön päätöksellä 16137: tiedot, jotka ovat kohtuudella saatavissa ja voitaisiin antaa tarkempia määräyksiä uusien 16138: jotka ovat riittävät tämän lain nojalla hänelle tietojen ilmoittamisesta. Geenitekniikan lauta- 16139: määrättyjen velvoitteiden täyttämiseksi. kunta voisi tarvittaessa antaa ohjeita tämän 16140: lain mukaisten ilmoitusten täydentämisestä. 16141: Toiminnanharjoittajan voidaan edellyttää 12 §. Onnettomuustilanteet. Geenitekniikalla 16142: tuntevan muita paremmin käsittelemiensä ja muunnettujen organismien käytöstä mahdolli- 16143: markkinoille luovuttamiensa geenitekniikalla sesti aiheutuvien haittojen torjumiseksi on tär- 16144: muunnettujen organismien ominaisuudet. Sel- keää varautua onnettomuustilanteisiin. 16145: villäolovelvollisuus koskisi tietoja, jotka ovat Geenitekniikalla muunnettujen organismien 16146: kohtuudella saatavissa ja riittäviä ja joiden käyttöä koskevissa ilmoituksissa olisi toimin- 16147: perusteella toiminnanharjoittaja voi asianmu- nanharjoittajan tehtävä selkoa varotoimista on- 16148: kaisesti täyttää tämän lain nojalla määrätyt nettomuuksien varalle. 16149: velvoitteensa. Jos onnettomuus tai vaaratilanne on kuiten- 16150: 10 §. Organismeja koskeva kirjaamisvelvolli- kin syntynyt käytettäessä geenitekniikalla 16151: suus. Geenitekniikalla muunnettujen organis- muunnettuja organismeja suljetussa tilassa tai 16152: mien ja mikro-organismien käytöstä aina tutkimus- ja kehittämiskokeissa, olisi toimin- 16153: markkinoille luovuttamiseen saakka olisi toi- nanharjoittajan ilmoitettava siitä geeniteknii- 16154: minnanharjoittajan pidettävä kirjaa, jota käy- kan lautakunnalle sen lisäksi mitä työturvalli- 16155: tettäisiin osana toiminnan valvontaa. Toimin- suuslain nojalla on säädetty työsuojeluviran- 16156: nanharjoittajan olisi toimitettava tiedot geeni- omaisille ilmoittamisesta. 16157: tekniikan lautakunnalle pyynnöstä tai 4 ja 5 Sosiaali- ja terveysministeriön tehtävänä olisi 16158: luvussa tarkoitettujen ilmoitusten tekemisen viestittää onnettomuuksista niille valtioille, joi- 16159: yhteydessä. hin onnettomuus voi vaikuttaa. Onnettomuus- 16160: Geenitekniikan lautakunta voisi antaa tar- tietojen ilmoittamista muille maille edellyttävät 16161: kempia ohjeita kirjaamisesta. Ohjeet tulisi val- myös eräät pelastustoimen ja ympäristönsuoje- 16162: mistella yhteistyössä niiden ministeriöiden lun kansainväliset sopimukset. 16163: 4 341811S 16164: 26 1994 vp- HE 349 16165: 16166: 4 luku. Geenitekniikalla muunnettujen organis- että esimerkiksi mikro-organismiviljelmän tila- 16167: mien käyttö suljetussa tilassa vuus olisi 10 litraa. Kuitenkin esimerkiksi I 16168: ryhmän mikro-organismeilla tehdään tutki- 16169: Lakiehdotuksen 4 luku käsittää geeniteknii- muksia, joissa pilot-mittakaava on tyypillisesti 16170: kalla muunnettujen organismien suljetussa ti- yli 10 litraa. 16171: lassa tapahtuvaa käyttöä, erityisesti tilojen ja Suppea käyttö on tyypillisesti perustutkimus- 16172: käytön hyväksyntää koskevat säännökset. ta tai sovellettua tutkimusta tai tuotekehitystä 16173: Käytöllä suljetussa tilassa tarkoitettaisiin esimerkiksi yliopistojen ja tutkimuslaitosten tai 16174: 3 §:n 1 momentin 3 kohdan mukaan kaikkia kaupallisten yritysten laboratorioissa. 16175: toimia, joissa organismeja muunnetaan geeni- Muu suljetussa tilassa tapahtuva käyttö, 16176: tekniikalla tai joissa geenitekniikalla muunnet- joka ei täytä suppean käytön perusteita, on 16177: tuja organismeja viljellään, säilytetään, käyte- laajaa eli B-tyyppistä käyttöä tavallisimmin 16178: tään, siirretään, tuhotaan tai hävitetään ja tuotannollisissa olosuhteissa. Laajassa käytössä 16179: joissa käytetään eristämismenetelmiä organis- viljelmien tilavuus on yleensä suurempi kuin 16180: mien pääsyn rajoittamiseksi väestön keskuu- suppeassa käytössä. 16181: teen tai ympäristöön. Nimenomaan eristämis- Pykäläehdotuksen 3 momentin mukaan gee- 16182: menetelmien käyttö erottaa suljetussa tilassa nitekniikalla muunnettuja organismeja käyttä- 16183: tapahtuvan käytön seuraavasta vaiheesta eli vät laitokset ja niiden osat luokiteltaisiin ottaen 16184: tarkoituksellisesta ympäristöön levittämisestä. huomioon geenitekniikalla muunnettujen orga- 16185: 13 §. Organismien luokitus ja niiden käyttöta- nismien terveys- ja ympäristövaikutusten vaa- 16186: van ja laitosten luokitus. Lakiehdotuksen mu- timat eristämistoimenpiteet. 16187: kaan geenitekniikalla muunnetut organismit Lakiehdotuksen mukaan luokituksesta ja 16188: luokiteltaisiin terveys- ja ympäristövaikutusten- eristämistoimenpiteistä ja niiden perusteista oli- 16189: sa ja haittojensa perusteella. si tarkoituksenmukaista säätää asetuksella ja 16190: Direktiivi (90/219/ETY) jaottelee geeniteknii- tarvittaessa määrätä tarkemmin sosiaali- ja 16191: kalla muunnetut mikro-organismit niiden käyt- terveysministeriön päätöksellä. Sosiaali- ja ter- 16192: töön mahdollisesti liittyvien riskien perusteella veysministeriön päätöksellä pantaisiin näin 16193: kahteen ryhmään. Ryhmään I kuuluvat geeni- kansallisesti toimeen direktiivin (90/219/ETY) 16194: tekniikalla muunnetut mikro-organismit, jotka liitteet II ja III ja komission päätös (911448/ 16195: täyttävät direktiivin liitteessä II luetellut kritee- ETY). Geenitekniikan lautakunta voisi antaa 16196: rit. Muut geenitekniikalla muunnetut mikro- tarkempia käytännön ohjeita luokituksesta ja 16197: organismit luokitellaan ryhmään II. Kaikki eristämistoimenpiteistä. 16198: geenitekniikalla muunnetut mikro-organismit Sosiaali- ja terveysministeriön päätöksellä 16199: on luokiteltava jompaan kumpaan edellä mai- pantaisiin laitosten luokituksen ja eristämistoi- 16200: nituista ryhmistä. EY:n komissio on vahvista- menpiteiden osalta kansallisesti toimeen direk- 16201: nut luokittelun perusteet päätöksessään tiivin (90/219/ETY) liite IV. 16202: (91/448/ ETY). Kaikki muut geenitekniikalla Geenitekniikan lautakunnan tehtävänä olisi 16203: muunnetut organismit, kuten kasvit ja eläimet, tarvittaessa tilapäisesti päättää, mihin luok- 16204: luokitellaan samojen periaatteiden mukaisesti kaan geenitekniikalla muunnettu organismi 16205: ryhmään III. kuuluu silloin, kun asiasta ei ole tehty sosiaali- 16206: Pykälän 2 momentissa säänneltäisiin geeni- ja terveysministeriön päätöstä. 16207: tekniikalla muunnettujen organismien käytön 14 §. Ilmoitusvelvollisuus laitoksen tai geeni- 16208: luokituksesta ottaen huomioon käytön määrä, tekniikalla muunnettujen organismien käyttöön- 16209: laajuus ja toiminnan tarkoitus. otosta. Pykälän mukaan geenitekniikalla muun- 16210: Geenitekniikalla muunnettujen organismien nettuja organismeja käsittelevän laitoksen tai 16211: käyttö suljetussa tilassa on direktiivin sen osan käyttöönottoon tai geenitekniikalla 16212: (90/219/ETY) mukaisesti jaoteltu kahteen ryh- muunnettujen organismien käyttöön tarvittai- 16213: mään käytön laajuuden perusteella. siin ilmoitusperusteinen ennakkohyväksyntä. 16214: Direktiivin A-tyyppisellä käytöllä tarkoite- Ennen geenitekniikalla muunnettuja organis- 16215: taan suppeaa käyttöä opetuksessa, tutkimus- ja meja koskevan toiminnan aloittamista geeni- 16216: kehitystarkoituksessa ja muussa kuin teollisessa tekniikan lautakunnan olisi hyväksyttävä laitos 16217: tai kaupallisessa tarkoituksessa. tai sen osa, jossa geenitekniikalla muunnettuja 16218: Suppean käytön on oltava määrältään vä- organismeja on tarkoitus käyttää. Asetuksella 16219: häistä. Ohjearvona on kansainvälisesti esitetty, annettaisiin yksityiskohtaisemmat säännökset 16220: 1994 vp- HE 349 27 16221: 16222: ilmoituksen sisällöstä. Ilmoituksen tulisi sisäl- 3) tiedot käytön tarkoituksesta ja o1etetuista 16223: tää keskeiset tiedot itse laitoksesta ja sen tuloksista, sekä 16224: henkilöstöstä sekä käytettävistä geenitekniikal- 4) arvio mikro-organismien suunnitellun 16225: la muunnetuista organismeista. Ilmoitukseen käytön vaikutuksista ja vaaroista ihmisen ter- 16226: olisi sisällytettävä arvio geenitekniikalla muun- veydelle ja ympäristölle. 16227: nettujen organismien suunnitellun käytön vai- Ilmoituksen, joka koskee II ryhmään luoki- 16228: kutuksista ja mahdollisista vaaroista ihmisen tellun mikro-organismin suppeaa ja laajaa 16229: terveydelle ja ympäristölle sekä selvitys turva- käyttöä, tulisi sisältää edellä mainittujen tieto- 16230: toimista. Asetuksella ja tarvittaessa sosiaali- ja jen lisäksi 16231: terveysministeriön päätöksellä pantaisiin toi- 5) kuvaus mikro-organismien käsittelymene- 16232: meen direktiivin (90/219/ETY) liite V A. telmistä, 16233: Asetuksella ja sen nojalla sosiaali- ja terve- 6) kuvaus käytettävistä tiloista ja laitokses- 16234: ysministeriön päätöksellä olisi tarkoitus säätää, ta, 16235: että laitoksen tai sen osan käyttöönottoa kos- 7) selvitys vallitsevista ilmasto-olosuhteista 16236: kevan ilmoituksen tulisi sisältää sekä erityisesti laitoksen sijaintipaikasta mah- 16237: 1) tiedot laitoksesta ja toiminnanharjoitta- dollisesti aiheutuvista vaaroista, sekä 16238: jasta, 8) selvitys suojaustoimista sekä jätteiden kä- 16239: 2) tiedot geenitekniikalla muunnettujen or- sittelystä. 16240: ganismien suljetussa tilassa tapahtuvasta käy- III ryhmän organismeja koskevassa ilmoi- 16241: töstä vastaavasta henkilöstöstä, tuksessa noudatettaisiin soveltuvin osin, mitä 16242: 3) tiedot suljetussa tilassa käytettävistä gee- I-II ryhmään kuuluvista mikro-organismeista 16243: nitekniikalla muunnetuista organismeista ja nii- on säädetty. 16244: den käytöstä, Pykälässä ehdotetaan, että geenitekniikan 16245: 4) kuvaus laitoksesta tai toimitilasta ja niissä lautakunta voisi antaa tarpeellisia käytännön 16246: olevista laitteistoista, · ohjeita ilmoituksen tekemisestä ja selvitysten 16247: 5) selvitys turvatoimista sekä sisällöstä. 16248: 6) arvio geenitekniikalla muunnettujen orga- 15 §. Laitoksen toiminnan tai organismien 16249: nismien suunnitellun käytön vaikutuksista ja suljetun käytön aloittaminen. Laitoksen tai sen 16250: vaaroista ihmisen terveydelle ja ympäristölle. osan käyttöönottoa koskeva ilmoitus ja geeni- 16251: tekniikalla muunnettujen organismien käyttöä 16252: Sosiaali- ja terveysministeriön olisi kuultava koskeva ilmoitus toimitettaisiin geenitekniikan 16253: valmistelun aikana muita geenitekniikan käy- lautakunnalle, joka tarkastaisi ne. 16254: tön kannalta keskeisiä ministeriöitä. Laitoksen tai sen osan toiminta voisi alkaa 16255: Lakiehdotuksen mukaan geenitekniikalla asetuksella säädetyn määräajan kuluttua ilmoi- 16256: muunnettujen organismien käyttöönotosta olisi tuksen tekemisestä, mikäli laitoksessa käyte- 16257: tehtävä geenitekniikan lautakunnalle ilmoitus tään I ryhmään kuuluvia geenitekniikalla 16258: siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään. muunnettuja mikro-organismeja. Asetuksella 16259: Ilmoituksesta tulisi ilmetä direktiivin 90/219/ on tarkoitus säätää määräajaksi 90 päivää, 16260: ETY liitteen V B-D tiedot, jotka koskevat mikä vastaa direktiivin (90/219/ETY) vaati- 16261: muun muassa geenitekniikalla muunnettua muksia. 16262: mikro-organismia, käytön tarkoitusta ja käy- Toiminnanharjoittaja voisi aloittaa ilmoituk- 16263: tön olosuhteita. Siinä tulisi lisäksi olla arvio senvaraisen mikro-organismien käytön asetuk- 16264: käyttöön liittyvistä riskeistä. Nimenomaan ris- sella säädetyn määräajan kuluttua ilmoituksen 16265: kiarvio muodostaa keskeisen osan ilmoitusta. jättämisestä geenitekniikan lautakunnalle, mi- 16266: Ilmoituksen sisällöstä säädettäisiin asetuksella käli kyseessä olisi II ryhmään kuuluvan mikro- 16267: ja määrättäisiin sosiaali- ja terveysministeriön organismin (A-tyyppisestä) suppeasta käytöstä 16268: päätöksellä. tai I ryhmään kuuluvan mikro-organismin (B- 16269: Asetuksella olisi tarkoitus säätää, että ilmoi- tyyppisestä) laajasta käytöstä. Asetuksella on 16270: tukseen, joka koskee I ryhmään luokitellun tarkoitus säätää määräajaksi 60 päivää, mikä 16271: mikro-organismin laajaa käyttöä, olisi sisälly- vastaa direktiivin (90/219/ETY) vaatimuksia. 16272: tettävä Geenitekniikan lautakunnan olisi hyväksyt- 16273: 1) tiedot laitoksen tai sen osan käyttöönot- tävä ennakkoon ennen toiminnan aloittamista 16274: toa koskevan ilmoituksen tekemisestä, 16 §:n mukaisesti laitos, jossa olisi tarkoitus 16275: 2) tiedot käytettävistä mikro-organismeista, käyttää suljetussa tilassa II ryhmään kuuluvia 16276: 28 1994 vp - HE 349 16277: 16278: mikro-organismeja. Samoin ennakkohyväksyn- Jos geenitekniikan lautakunta toteaa, että 16279: tä tarvitaan, jos II ryhmään kuuluva mikro- turvatoimet, työskentelytavat tai henkilöstön 16280: organismi otetaan B-tyyppiseen laajaan käyt- koulutus eivät ole riittäviä haitan estämiseksi, 16281: töön. laitoksessa tai sen toimintatiloissa ei saisi käyt- 16282: III ryhmään kuuluvien organismien käytön tää tai valmistaa geenitekniikalla muunnettuja 16283: aloittamisessa noudatettaisiin soveltuvin osin, organismeja. 16284: mitä 1-II ryhmän mikro-organismeista on sää- Pykälässä ehdotetaan, että geenitekniikan 16285: detty. lautakunta voisi ilmoitusta tarkastaessaan tai 16286: Jos ilmoitus olisi puutteellinen, olisi toimin- hyväksyessään antaa määräyksiä ja ohjeita 16287: nanharjoittajalle varattava hallintomenettely- laitoksen tai toimintatilojen tai geenitekniikalla 16288: lain (598/82) periaatteiden mukaisesti mahdol- muunnettujen organismien käytölle. Määräyk- 16289: lisuus täydentää ilmoitusta määräajassa. Mää- set voisivat koskea suojaustoimia ja muita 16290: räaikaa laskettaessa ei otettaisi huomioon ai- toimenpiteitä terveys- ja ympäristöhaittojen eh- 16291: kaa, jona toiminnanharjoittajalta pyydetään käisemiseksi ja torjumiseksi. 16292: lisätietoja. Pykälän 3 momentin mukaan geenitekniikan 16293: Pykäläehdotuksen 2 momentin mukaan ase- lautakunnan olisi tehtävä päätös ilmoituksesta 16294: tuksella voitaisiin säätää, että geenitekniikan asetuksella säädetyssä määräajassa. Asetuksella 16295: lautakunnan suostumuksella laitoksen voisi ot- on tarkoitus säätää määräajaksi 90 päivää 16296: taa käyttöön tai että geenitekniikalla muunne- ilmoituksen jättämisestä lukien. Määräaika 16297: tun organismin suljetun käytön voisi aloittaa jo vastaa direktiivin (90/219/ ETY) vaatimuksia. 16298: ennen määräajan päättymistä. Lautakunta voi- 16299: si myös määrätä, ettei käyttöä voida aloittaa 16300: ennen tietyn määräajan kulumista. 5 luku. Tutkimus- ja kebittämiskoe 16301: 16 §. Laitoksen tai organismien käyttöönottoa 16302: koskevan ilmoituksen tarkastaminen ja hyväksy- Luku koskisi geenitekniikalla muunneltujen 16303: minen. Jos laitoksessa tai sen osassa on tarkoi- organismien tarkoituksellista levittämistä ym- 16304: tus käyttää ryhmään II luokiteltuja geenitek- päristöön muuta tarkoitusta kuin markkinoille 16305: niikalla muunnettuja mikro-organismeja, olisi luovuttamista varten eli tutkimus- ja kehittä- 16306: tilojen käyttöönotosta tehtävä geenitekniikan miskokeita. Luku koskisi erityisesti tutkimus- 16307: lautakunnalle ilmoitus asetuksessa määrättä- ja kehittämiskokeiden hyväksyntää. Tutkimus- 16308: vällä tavalla. Geenitekniikan lautakunnan olisi ja kehittämiskokeella tarkoitetaan lakiehdotuk- 16309: tarkastettava ilmoitus ja arvioitava, täyttääkö sen 3 §:n 1 momentin 4 kohdan mukaisesti 16310: laitos tämän lain ja sen nojalla annettujen geenitekniikalla muunnettujen organismien vie- 16311: säännösten ja määräysten vaatimukset. mistä ympäristöön muussa tarkoituksessa kuin 16312: II ryhmään kuuluva geenitekniikalla muun- markkinoille luovuttamista varten ilman, että 16313: nettujen mikro-organismien (B-tyyppisen) laa- käytetään fysikaalisia tai näiden ohella kemial- 16314: jaa käyttöä koskeva ilmoitus on hyväksyttävä, lisia tai biologisia tai molempia eristämismene- 16315: jos toiminta täyttää tämän lain ja sen nojalla telmiä. 16316: annettujen säännösten ja määräysten vaatimuk- 17 §. Ilmoitusvelvollisuus tutkimus- ja kehittä- 16317: set. miskokeesta. Geenitekniikalla muunnettujen or- 16318: Ilmoituksen hyväksymiselle asetettaisiin py- ganismien tutkimus- ja kehittämiskokeesta olisi 16319: kälässä kolme ehtoa. Ensiksikin tilojen ja lait- tehtävä geenitekniikan lautakunnalle ilmoitus. 16320: teistojen sekä työskentelytapojen olisi oltava Ilmoituksesta tulisi ilmetä tutkittavat organis- 16321: asianmukaiset ottaen huomioon geenitekniikal- mit, niiden ominaisuudet, koealue sekä muut 16322: la muunnettujen organismien turvallinen käyt- vaikutusten arviointiin ja geenitekniikalla 16323: tö. Toiseksi huomiota olisi kiinnitettävä laitok- muunnettujen organismien turvalliseen käyt- 16324: sen henkilökunnan pätevyyteen. Kolmanneksi töön vaikuttavat seikat. Asetuksella säädettäi- 16325: viranomaisen olisi arvioitava, ettei geeniteknii- siin ja sosiaali- ja terveysministeriön päätöksel- 16326: kalla muunnettujen orgailismien käytöstä lai- lä määrättäisiin tarkemmin ilmoituksen sisäl- 16327: toksessa tai sen osassa ja laitteistoissa ilmeisesti löstä. Vaatimukset ilmoituksen sisällöstä vas- 16328: aiheudu vaaraa ihmisen terveydelle tai ympä- taisivat direktiivin (90/220/ETY) liitteen II vaa- 16329: ristölle. Jos jokin edellä mainituista kolmesta timuksia. Tutkimus- ja kehittämiskoetta ei saisi 16330: edellytyksestä ei täyttyisi, ei ilmoitusta voitaisi aloittaa ennen lautakunnan hyväksymispäätös- 16331: hyväksyä. tä, josta säädetään lain 18 §:ssä. 16332: 1994 vp- HE 349 29 16333: 16334: Asetuksen mukaan ilmoituksen tulisi sisältää moittamisesta. Lautakunta voisi antaa tarkem- 16335: tiedot pia ohjeita tuloksista ilmoittamisesta. 16336: 1) toiminnanharjoittajasta, 16337: 2) geenitekniikalla muunnetusta organismis- 16338: 6 luku. Tuotteiden luovuttaminen markkinoille 16339: ta, 16340: 3) koealueesta ja ympäristöstä, Lakiehdotuksen 6 luku sisältää eläviä geeni- 16341: 4) menetelmistä geenitekniikalla muunnettu- tekniikalla muunnettuja organismeja sisältävän 16342: jen organismien leviämisen senraamiseksi ja tuotteen markkinoille luovuttamista koskevat 16343: rajoittamiseksi, menettelysäännökset Markkinoille luovuttami- 16344: 5) suunnitelmasta vaaratilanteiden varalle sella tarkoitetaan lakiehdotuksen 3 §:n 1 mo- 16345: sekä mentin 5 kohdan mukaisesti geenitekniikalla 16346: arvio muunnetun organismin tai elävää geeniteknii- 16347: 6) geenitekniikalla muunnettujen organis- kalla muunnettua organismia sisältävän tuot- 16348: mien suunnitellun käytön vaikutuksista ja ris- teen maahantuontia, myyntiä ja muuta siihen 16349: keistä ihmisen terveydelle ja ympäristölle. verrattavaa markkinoille luovuttamista siten, 16350: Geenitekniikan lautakunta voisi antaa käy- että ennen ensimmäiseen jakeluportaaseen luo- 16351: tännön ohjeita ilmoituksen tekemisestä. vuttamista tuotteelle on hankittava ennakkohy- 16352: 18 §. Tutkimus- ja kehittämiskoeilmoituksen väksyntä. 16353: hyväksyminen. Ilmoituksen hyväksymiselle ase- 20 §. Ilmoitusvelvollisuus tuotteen markkinoille 16354: tettaisiin kaksi edellytystä. Ensiksi tutkimus- ja luovuttamisesta. Ilmoitusmenettelyllä geenitek- 16355: kehittämiskokeella tulisi olla vastuunalainen niikalla muunnettuja organismeja sisältävät 16356: johtaja sekä geenitekniikalla muunnettujen or- tuotteet saatettaisiin yleisen kansainvälisen 16357: ganismien . käyttöön ja kokeen suorittamiseen käytännön mukaisesti viranomaisten ennakko- 16358: riittävästi perehtynyt henkilökunta. Toisena valvonnan alaiseksi. Menettelyn tarkoituksena 16359: edellytyksenä ilmoituksen hyväksymiselle on, olisi edistää geenitekniikalla muunnettuja or- 16360: ettei tutkimus- ja kehittämiskokeesta ilmeisesti ganismeja sisältävien tuotteiden käytön turval- 16361: aiheudu vaaraa ihmisen terveydelle tai ympä- lisuutta estämällä vaarallisten tai puutteellisesti 16362: ristölle. Ilmoitus hyväksyttäisiin vain, jos tut- tutkittujen tuotteiden pääsy markkinoille. Gee- 16363: kimus- ja kehittämiskoe täyttäisi geenitekniik- nitekniikalla muunnettuja organismeja sisältä- 16364: kalain ja sen nojalla annettujen säännösten vän tuotteen markkinoille luovuttaminen olisi 16365: edellytykset kaikilta osin. ilmoituksenvaraista. Ilmoituksen käsittelisi ja 16366: hyväksyisi geenitekniikan lautakunta. 16367: Geenitekniikan lautakunta voisi antaa ilmoi- Pykälän 1 momentin mukaan valmistajan tai 16368: tusta koskevassa päätöksessä määräyksiä ja maahantuojan tai muun tuotteen markkinoille 16369: ohjeita, jotka koskisivat toiminnan aloittamis- luovuttamisesta vastaavan henkilön eli toimin- 16370: ta, koealuetta ja sen ympäristöä, suojaustoimia, nanharjoittajan olisi tehtävä geenitekniikalla 16371: tietojen antamista tutkimus- ja kehittämisko- muunnettuja organismeja sisältävien tuotteiden 16372: keen aikana sekä muita terveys- ja ympäristö- markkinoille luovuttamista varten geeniteknii- 16373: haittojen ehkäisemistä ja torjuntaa koskevia kan lautakunnalle ilmoitus ennen kuin tuote 16374: toimenpiteitä. luovutetaan ensimmäisen kerran Euroopan ta- 16375: Pykälän 3 momentin mukaan geenitekniikan lousalueen markkinoille Suomen alueella. 16376: lautakunnan olisi tehtävä päätös ilmoituksesta Pykälän 2 momentin mukaan ilmoitusta ei 16377: asetuksella säädetyssä määräajassa. Asetuksella tarvitsisi tehdä, jos tuotteen markkinoille luo- 16378: on tarkoitus säätää määräajaksi 90 päivää vuttamista koskeva ilmoitus on hyväksytty 16379: ilmoituksen jättämisestä lukien. Määräaika jossain Euroopan talousalueen jäsenvaltiossa 16380: vastaa direktiivin (90/220/ ETY) vaatimuksia. direktiivin (90/220/ETY) mukaan. 16381: 19 §. Tutkimus- ja kehittämiskokeen tuloksista Lakiehdotuksen säännökset ilmoitusmenette- 16382: ilmoittaminen. Toiminnanharjoittajan olisi an- lystä geenitekniikalla muunnettua organismia 16383: nettava geenitekniikan lautakunnalle tieto tut- sisältävän tuotteen markkinoille luovuttamisek- 16384: kimus- ja kehittämiskokeen tuloksista kokeen si on harmonisoitu direktiivin (90/220/ETY) 16385: päätyttyä. Asetuksella säädettäisiin ja sosiaali- säännöksiä vastaaviksi. Direktiivin mukaan 16386: ja terveysministeriön päätöksellä voitaisiin tuotteet, jotka sisältävät geenitekniikalla muun- 16387: määrätä tutkimus- ja kehittämistuloksista il- nettuja organismeja, eivät tarvitse kansallista 16388: 30 1994 vp- HE 349 16389: 16390: ennakkohyväksyntää, vaan direktiivin 90/220/ muunnetun organismin suunnitellun käytön 16391: ETY nojalla yhdessä ETA-jäsenvaltiossa hy- vaikutuksista ja riskeistä ihmisen terveydelle ja 16392: väksytty ilmoitus on voimassa kaikissa ETA- ympäristölle sekä 16393: jäsenvaltioissa. Kun geenitekniikalla muunnet- 6) ehdotus tuotteen käyttö- ja käsittelyoh- 16394: tuja organismeja sisältävä tuote halutaan luo- jeiksi sekä merkinnöiksi ja pakkaamiseksi. 16395: vuttaa markkinoille, asiasta on tehtävä ilmoitus 21 §. Tuotteen markkinoille luovuttamisen hy- 16396: sen ET A-jäsenvaltion toimivaltaiselle viran- väksyminen. Geenitekniikalla muunnettuja or- 16397: omaiselle, jossa tuote aiotaan ensimmäistä ker- ganismeja sisältävän markkinoille luovutetta- 16398: taa luovuttaa markkinoille. Suomessa voidaan vaksi suunnitellun tuotteen olisi täytettävä kol- 16399: luovuttaa markkinoille geenitekniikalla muun- me edellytystä ennenkuin se voidaan hyväksyä. 16400: nettuja organismeja sisältäviä tuotteita, joiden Ensimmäisen edellytyksen tarkoituksena on 16401: markkinoille luovuttamista koskeva ilmoitus osaltaan vaikuttaa siihen, että tuotteen mark- 16402: on hyväksytty jossain toisessa ETA-jäsenvalti- kinoille luovuttaminen tapahtuu vaiheperiaa- 16403: ossa. tetta noudattaen. Pykäläehdotuksen 1 momen- 16404: Suomalaisen ja ETA-jäsenvaltiosta kotoisin tin 1 kohdan mukaan geenitekniikan lautakun- 16405: olevan oikeushenkilön tai luonnollisen henki- nan olisi tullut hyväksyä 5 luvun mukainen 16406: lön osalta ilmoittaja on joko tuotteen valmis~ ilmoitus geenitekniikalla muunnetun organis- 16407: taja tai maahantuoja taikka sen markkinoille min tarkoitukselliseen levittämiseen muussa 16408: luovuttamisesta vastaava muu henkilö. kuin markkinoille luovuttamisen tarkoituksessa 16409: Pykälän 3 momentissa edellytettäisiin, että (tutkimus- ja kehittämiskoe) ja saada tehdyistä 16410: ETA:n ulkopuolisista valtioista olevien ilmoit- kokeista hyväksyttävä selvitys. Mainitussa koh- 16411: tajien osalta valmistajalla tai maahantuojana dassa on kuitenkin otettu huomioon, että 16412: tulee olla ETA:n alueella asiamies. Asiamiehen kaikissa tapauksissa ympäristöön levittäminen 16413: tehtävänä on tehdä markkinoille luovuttamista muussa kuin markkinoille luovuttamisen tar- 16414: koskeva ilmoitus ja edustaa ET A:n ulkopuolis- koituksessa ei ole mahdollista tai tarkoituksen- 16415: ta valmistajaa ilmoitusta koskevissa asioissa. mukaista lakiehdotuksen 5 luvun mukaisesti, 16416: Asiamiehen on toimitettava geenitekniikan lau- jolloin ilmoituksen hyväksymisen edellytyksen 16417: takunnalle julkisen notaarin oikeaksi todistama täyttymiseksi riittäisi, että geenitekniikan lau- 16418: valtakirja geenitekniikalla muunnettua organis- takunta on saanut muun hyväksyttävän selvi- 16419: mia sisältävän tuotteen valmistajalta siitä, että tyksen tuotteen sisältämien geenitekniikalla 16420: hän voi edustaa valmistajaa ilmoitusta koske- muunnettujen organismien muista kokeista ja 16421: vissa asioissa Suomessa. Yleensä kirjeenvaihto niiden tuloksista. 16422: valmistajan ja viranomaisten välillä ilmoituk- 16423: seen liittyvistä asioista hoidetaan asiamiehen Pykälän 1 momentin 2 kohdan mukaan 16424: välityksellä. ilmoituksen hyväKsymisen toinen edellytys on 16425: Pykälän 4 momentin nojalla ilmoituksen se, että geenitekniikalla muunnettua organis- 16426: tarkemmasta sisällöstä säädettäisiin asetuksella mia sisältävän tuotteen vaikutusten ja riskien 16427: ja määrättäisiin asetuksen nojalla tarvittaessa arviointi ihmisen terveydelle ja ympäristölle on 16428: sosiaali- ja terveysministeriön päätöksellä. Gee- tehty geenitekniikkalain mukaisesti. 16429: nitekniikan lautakunta voisi antaa tarpeellisia Pykälän 1 momentin 3 kohdan mukaan 16430: ohjeita ilmoituksen tekemisestä ja sen sisällös- ilmoituksen kolmas edellytys liittyy tuotteen 16431: tä. turvallisuuden toteamiseen. Lähtökohtana on 16432: Ilmoitusta koskevissa asiakirjoissa tulisi olla pidettävä, että tuotteen tulisi olla käyttäjälleen 16433: ainakin ja ympäristölle mahdollisimman turvallinen. 16434: 1) tiedot ilmoittajasta, Pykälän 2 momentissa säädettäisiin, että 16435: 2) tiedot tuotteesta ja sen sisältämästä gee- tuotetta koskevassa päätöksessä voidaan tarvit- 16436: nitekniikalla muunnetusta organismista, taessa antaa määräyksiä tuotteen markkinoille 16437: 3) tiedot käytettävistä olevista, kyseessä ole- luovuttamisen edellytyksistä. Näitä määräyksiä 16438: valla tuotteella tehdyistä suljetun käytön ko- voitaisiin antaa ympäristötekijöiden perusteella 16439: keista ja tutkimus- ja kehittämiskokeista ja määriteltävistä maantieteellisistä käyttöalueista 16440: niiden tuloksista Suomessa tai muualla, tai niistä muista olosuhteista, joita tutkimustu- 16441: 4) tiedot tuotteen arvioidusta käyttötavasta losten perusteella voidaan katsoa tarvittavan 16442: ja käyttöedellytyksistä, käyttötavan tai käyttöedellytysten rajoittami- 16443: 5) arvio tuotteen sisältämän geenitekniikalla seksi. Määräyksiä voitaisiin antaa tuotteen 16444: 1994 vp -- liE 349 31 16445: 16446: käytöstä, suojaustoimista sekä muista toimen- kaisuvaatimuksesta huolimatta viipymättä ryh- 16447: piteistä terveys- ja ympäristöhaittojen ehkäise- dyttävä tarkastajan antaman kiellon tai rajoi- 16448: miseksi ja torjumiseksi. tuksen edellyttämiin toimenpiteisiin. 16449: Lakiehdotuksen 3 momentin mukaan pää- 24 §. Tuotteen myynnin ja käytön rajoittami- 16450: töksen käsittelyajasta säädettäisiin tarkemmin nen ja kieltäminen. Pykälän nojalla sosiaali- ja 16451: asetuksella. Direktiivi (90/220/ETY) edellyttää, terveysministeriö voisi väliaikaisesti rajoittaa 16452: että geenitekniikalla muunnettuja organismeja tuotteen myyntiä tai käyttöä tai kieltää sen, jos 16453: sisältäviä tuotteita koskevat ilmoitukset käsitel- geenitekniikalla muunnettua organismia sisäl- 16454: lään 90 päivän kuluessa hakemuksen jättämi- tävän tuotteen todetaan tai voidaan perustel- 16455: sestä, lukuunottamatta lisäselvitysten hankki- lusti arvioida aiheuttavan haittaa ihmisen ter- 16456: miseen kuuluvaa aikaa. veydelle. Ympäristöministeriöllä olisi vastaava 16457: oikeus, jos tuotteen voisi perustellusti arvioida 16458: aiheuttavan haittaa ympäristölle. 16459: 7 luku. Kiellot ja rajoitukset Säännösten perusteella voitaisiin kieltää 16460: markkinoille pääsy myös tuotteelta, joka on 16461: 22 §. Geenitekniikan lautakunnan ja tarkasta- hyväksytty jossain toisessa ETA:n jäsenvaltios- 16462: jan antamat kiellot ja rajoitukset. Geeniteknii- sa. Jos geenitekniikalla muunnettuja organis- 16463: kan lautakunnalla ja lautakunnan määrää- meja sisältävä tuote luovutetaan direktiivin 16464: millä tarkastajilla olisi mahdollisuus rajoittaa (90/220/ETY) mukaisesti markkinoille jossakin 16465: geenitekniikalla muunnettujen organismien tai ETA:n jäsenvaltioissa, jäsenvaltio ei pääsään- 16466: laitoksen tai toimitilan käyttöä tai kieltää töisesti saa kieltää, rajoittaa tai haitata geeni- 16467: käyttö, jos he saavat ilmoituksen tarkastamisen tekniikalla muunnettuja organismeja sisältävän 16468: tai hyväksymisen jälkeen geenitekniikalla tuotteen markkinoille luovuttamista omassa 16469: muunnettujen organismien tai laitoksen haital- maassaan, jos tuotteen hyväksymiseen mahdol- 16470: lisista terveys- tai ympäristövaikutuksista sel- lisesti liittyvät ehdot on täytetty. Lakiehdotuk- 16471: laista tietoa, joka merkittävällä tavalla vaikut- sen saannös on harmonisoitu direktiivin 16472: taa suljetun käytön riskien arviointiin. Viran- (90/220/ETY) 16 artiklan kanssa, jonka mu- 16473: omaiset voisivat vastaavasti rajoittaa geenitek- kaan geenitekniikalla muunnettuja organismeja 16474: niikalla muunnettujen organismien tutkimus- ja sisältävän tuotteen markkinoille luovuttamista 16475: kehittämiskokeen suorittamista tai kieltää sen, koskeva hyväksyminen voidaan peruuttaa vä- 16476: jos kokeeseen vaikuttavat olosuhteet muuttuvat liaikaisesti tai kokonaan, mikäli se osoittautuu 16477: luvan myöntämisen jälkeen tai jos nämä saavat haitalliseksi ihmisen terveydelle tai ympäristölle 16478: uutta tietoa kokeeseen tai geenitekniikalla tavanomaisissa käyttöolosuhteissa. Tämä on 16479: muunnettuihin organismeihin liittyvistä ter- niin sanottu suojauslauseke, jonka nojalla 16480: veys- ja ympäristöhaitoista. ETA-jäsenvaltio voi väliaikaisesti rajoittaa di- 16481: Geenitekniikan lautakunnalla ja tarkastajana rektiivin (90/220/ETY) vaatimukset täyttävien 16482: olisi oikeus puuttua myös muuhun säännösten tuotteiden markkinoille luovuttamisen omassa 16483: ja määräysten vastaiseen toimintaan. maassaan tai kieltää sen. 16484: Toiminnanharjoittajan olisi suoritettava kiel- 25 §. Toimeenpanotehtävät. Sosiaali- ja terve- 16485: to- ja rajoittamistoimenpiteistä aiheutuvat kus- ysministeriölle ehdotetaan annettavaksi oikeus 16486: tannukset. tuotteita koskevan kiellon ja rajoituksen yhtey- 16487: 23 §. Oikaisuvaatimus tarkastajan antamaan dessä määrätä geenitekniikan lautakunnalle 16488: kieltoon tai rajoitukseen. Edellä 22 §:ssä tarkoi- päätöksen toimeenpanoon liittyviä tehtäviä. 16489: tetusta tarkastajan antamasta kiellosta tai ra- 16490: joituksesta ei saisi valittamalla hakea muutosta. 16491: Tarkastajan antamaan kieltoon tai rajoituk- 8 luku. Valvonta 16492: seen tyytymättömällä olisi oikeus asetuksessa 16493: säädetyllä tavalla hakea oikaisua geeniteknii- 26 §. Geenitekniikan rekisteri. Geenitekniikan 16494: kan lautakunnalta 30 päivän kuluessa kiellon turvallisen käytön ja kehittymisen edistämiseksi 16495: tai rajoituksen antamisesta. Tarkastajan anta- sekä geenitekniikalla muunnettujen organis- 16496: maan kieltoon tai rajoitukseen olisi liitettävä mien käytöstä ympäristölle ja ihmisen tervey- 16497: ohjeet sen saattamiseksi geenitekniikan lauta- delle mahdollisesti aiheutuvien haittojen ehkäi- 16498: kunnan käsiteltäväksi. semiseksi perustettaisiin geenitekniikan rekiste- 16499: Toiminnanharjoittajan olisi kuitenkin oi- ri. Rekisteriin talletettaisiin geenitekniikkalain 16500: 32 1994 vp - HE 349 16501: 16502: mukaista toimintaa koskevia tietoja siten kuin si ainoastaan tapauksia, joissa viranomainen ei 16503: asetuksella tarkemmin säädettäisiin. muuten saisi käyttöönsä valvonnan kannalta 16504: Asetuksella olisi tarkoitus säätää rekisteriin riittäviä tietoja. 16505: talletettaviksi tiedot Geenitekniikan lautakunta voisi tarvittaessa 16506: 1) laitoksia ja toimintatiloja koskevista il- tehdä tai teettää ilmoituksen käsittelyn yhtey- 16507: moituksista, dessä selvityksiä tai tehdä tarkastuksia sen 16508: 2) geenitekniikalla muunnettujen organis- 16509: arvioimiseksi, aiheutuuko geenitekniikalla 16510: mien suljetussa tilassa tapahtuvaa käyttöä kos- muunnettujen organismien suljetusta käytöstä, 16511: kevista ilmoituksista, tarkoituksellisesta ympäristöön levittämisestä 16512: tutkimus- ja kehittämistarkoituksessa tai geeni- 16513: 3) geenitekniikalla muunnettujen organis- 16514: tekniikalla muunnettuja organismeja sisältävän 16515: mien tutkimus- ja kehittämiskokeita koskevista tuotteen markkinoille luovuttamisesta haittaa 16516: ilmoituksista, ihmisen terveydelle tai ympäristölle. 16517: 4) geenitekniikalla muunnettuja organismeja Tarpeettomien mittausten ja tutkimusten 16518: sisältävien tuotteiden markkinoille luovuttamis- välttämiseksi tarkastettavan paikan haltijalle 16519: ta koskevista ilmoituksista ja olisi ennen toimiin ryhtymistä varattava tilai- 16520: 5) viranomaisten ilmoitusten johdosta teke- suus tulla kuulluksi. 16521: mistä päätöksistä. Tällöin toiminnanharjoittajan olisi myös 16522: Geenitekniikan rekisteriin talletettaisiin tieto- maksettava lain valvonnan ja toimeenpanon 16523: ja myös muiden viranomaisten päätöksistä, kannalta tarpeellisista tutkimuksista aiheutuvat 16524: jotka koskevat geenitekniikan käyttöä, sekä kohtuulliset kustannukset. 16525: muita valvonnan kannalta olennaisia tietoja. Toiminnanharjoittajalla olisi oikeus saada 16526: Geenitekniikan rekisteri olisi keskeinen val- mittaus- tai tutkimustulokset käyttöönsä. 16527: vonnan, erityisesti jälkikäteisvalvonnan keino. 29 §. Tiedonsaanti toiselta viranomaiselta. Tä- 16528: Tietojen tulisi sen vuoksi olla ajantasalla ja män lain nojalla tai muiden säädösten nojalla 16529: keskeisten viranomaisten saatavilla. Rekisteriä geenitekniikalla muunnettujen organismien ja 16530: pitäisi geenitekniikan lautakunta. niihin liittyvien toimintojen valvontaa suoritta- 16531: Asetuksella säädettäisiin tarkemmin siitä, villa viranomaisilla olisi oikeus saada valvontaa 16532: millä geenitekniikkalain mukaisilla valvontavi- varten tarpeellisia tietoja toisiltaan ja käyttää 16533: ranomaisilla ja muun lainsäädännön kuten toistensa hankkimia näytteitä tarpeellisiin tut- 16534: ympäristönsuojelu- ja tuotelainsäädännön mu- kimuksiin. Näin vältyttäisiin päällekkäisiltä toi- 16535: kaisilla valvontaviranomaisilla olisi oikeus menpiteiltä. 16536: käyttää valvontaa varten geenitekniikan rekis- Tiedon vastaanottaneella viranomaisella olisi 16537: teriä. tällöin sama salassapitovelvollisuus kuin tiedon 16538: luovuttaneelle viranomaiselle on säädetty lain 16539: 27 §. Tiedonsaanti- ja tarkastusoikeus. Geeni- 32 §:ssä. 16540: tekniikan lautakunnalla ja tarkastajana olisi 30 §. Kansainvälinen tiedonvaihto. Lakiin eh- 16541: oikeus saada tarpeelliset tiedot valvontaa ja dotetaan sisällytettäväksi pykälä, jossa valvon- 16542: muiden tehtävien hoitamista varten toiminnan- taviranomaiselle annettaisiin oikeus toimittaa 16543: harjoittajalta, geenitekniikalla muunnetun or- Suomea velvoittavien kansainvälisten sopimus- 16544: ganismin käsittelijäitä ja käyttäjäitä ja muilta ten edellyttämiä tietoja sopimusten tarkoitta- 16545: henkilöiltä, joita geenitekniikkalain ja sen no- mille toimivattaisille viranomaisille, kansainvä- 16546: jalla annettujen säännösten ja määräysten vel- lisille järjestöille ja valtioille. 16547: voitteet koskevat. Valmistelun pohjana olevissa EY-direktii- 16548: Geenitekniikan lautakunnalla ja tarkastajana veissä ja ETA-sopimuksessa on velvoite toimit- 16549: olisi valvontaa varten oikeus tehdä tarkastuksia taa komissiolle ja muille sopimuksen osapuo- 16550: muualla kuin asuinhuoneistossa eli niissä tilois- lille tietoja geenitekniikalla muunnettujen orga- 16551: sa, joissa geenitekniikkalaissa tarkoitettua toi- nismien käytöstä tai geenitekniikalla muunnet- 16552: mintaa harjoitetaan. Tarkastus voitaisiin to- tua organismia sisältävästä tuotteesta. Tämän 16553: teuttaa ilman ennakkoilmoitusta, jos tarkastuk- vuoksi lakiin ehdotetaan sisällytettäväksi pykä- 16554: sen tarkoitus sitä edellyttäisi. lä, jonka mukaan geenitekniikan lautakunta 16555: 28 §. Näytteensaanti-ja tutkimusoikeus. Gee- saisi salassapitosäännösten estämättä antaa 16556: nitekniikan lautakunnan ja tarkastajan näyt- ETA-sopimuksen edellyttämiä tietoja sopimuk- 16557: teen- saanti-, tutkimus- ja mittausoikeus koski- sessa tarkoitetuille ulkomaisille toimielimille ja 16558: 1994 vp -- FfE 349 33 16559: 16560: yhteistyöhön osallistuville valtioille. Edellytyk- tisalaisuudella tarkoitetaan enemmän taidollisia 16561: senä yritystä koskevien salassapidettävien tie- salaisuuksia ja niitä voi olla myös vapaiden 16562: tojen välittämiselle direktiivien mukaisesti on, ammattien harjoittajilla siitä riippumatta, har- 16563: että asiassa laaditaan ETA-sopimuksen mukai- joittavatko he liiketoimintaa. 16564: sesti erillinen luottamuksellisten tietojen vaih- Rikoslain 30 luvun II §:ssä käytetään käsi- 16565: toa koskeva sopimus. tettä yrityssalaisuus. Yrityssalaisuudella tarkoi- 16566: Eduskunnan käsiteltävänä ollut hallituksen tetaan rikoslaissa liike- tai ammattisalaisuutta 16567: esitys biologista monimuotoisuutta koskevan taikka muuta vastaavaa elinkeinotoimintaa 16568: yleissopimuksen hyväksymisestä (HE 55/94 vp) koskevaa tietoa, jonka elinkeinonharjoittaja 16569: edellyttää myös tietojenvaihtoa geenitekniikalla pitää salassa ja jonka ilmaiseminen olisi omi- 16570: muunnetuista organismeista. aan aiheuttamaan taloudellista vahinkoa joko 16571: Koska geenitekniikalla muunnettujen orga- hänelle tai toiselle elinkeinonharjoittajalle, joka 16572: nismien käytön osalta saatetaan ilmoittaa hen- on uskonut tiedon hänelle. Yrityssalaisuudelle 16573: kilötietoja ja yksittäisiä työntekijöitä koskevia pidetään tunnusomaisena, että se sisältää elin- 16574: tietoja, olisi tietojen luovutuksessa ulkomaille keinotoimintaa koskevaa tietoa. Yrityssalaisuu- 16575: noudatettava lisäksi henkilörekisterilakia. den alalajeja määritelmän mukaan ovat liike- ja 16576: 31 §. Virka-apu. Poliisi-, rajavartio- ja tulli- ammattisalaisuudet. Yrityssalaisuus voi koskea 16577: viranomaisen olisi tarvittaessa annettava virka- paitsi tuotteiden valmistusmenetelmiä ja tuote- 16578: apua geenitekniikan lautakunnalle ja tarkasta- kehittelyä myös kaupallis-taloudellisia, hallin- 16579: jille geenitekniikkalain säännösten ja määräys- nollis-organisatorisia ja yhteiskunnallisia tieto- 16580: ten noudattamisen valvonnassa ja täytäntöön- ja. Rikoslaissa tarkoitetun yrityssalaisuuden 16581: panemisessa. Tullilaitos osallistuisi valvontaan tunnusmerkkejä ovat myös tiedon haltijan sa- 16582: lähinnä maahantuonnin yhteydessä. Poliisin lassapitotahto ja salassapitointressi seka tiedon 16583: antama virka-apu liittyy lähinnä lainvalvon- tosiasiallinen salassapito. 16584: taan sekä pakkokeinojen käyttämistä koskeviin Lisäksi salassa pidettäviä olisivat asiakirjat, 16585: säännöksiin. jotka sisältävät tietoja henkilön, esimerkiksi 16586: työntekijän, yksityisistä oloista tai terveydenti- 16587: lasta. Kohdassa tarkoitetut tiedot ovat voimas- 16588: 9 luku. Erinäisiä säännöksiä sa olevassa julkisuuslainsäädännössä salassapi- 16589: dettäviä. 16590: 32 §. Salassapitovelvollisuus. Koska geenitek- Salassapitosäännöksen tarkoituksena olisi 16591: niikkaa käyttävälle toiminnanharjoittajalle myös suojata tutkimus- ja kehitystyötä. Salas- 16592: kaavaillaan varsin laajaa tietojenantovelvolli- sapitoperuste on pääosin uusi. Salassa pidettä- 16593: suutta viranomaiselle, pitää toiminnanharjoit- viä olisivat asiakirjat, jotka koskevat tutkimuk- 16594: tajan tai vastaavan taloudellinen asema turvata sen suunnitelmaa taikka teknologista tai muuta 16595: asettamalla tietojen saajille salassapitovelvolli- kehittämistyötä. Tutkimussuunnitelma voi si- 16596: suus. Salassapitovelvollisia ovat kaikki ne gee- sältää sellaista tietotaitoa, jota voidaan varas- 16597: nitekniikkalakiehdotuksen mukaiseen ohjaus- taa ja jonka julkisuus voi haitata tutkijan 16598: ja valvontatoimintaan osallistuvat henkilöt, jot- toimintaa ja hänen tieteellisen työnsä edisty- 16599: ka ovat tämän lain mukaisia tehtäviä hoitaes- mistä ja siten vaikeuttaa hänen ammatillista 16600: saan saaneet tietoja elinkeinonharjoittajan tai toimintaansa. Teknologisessa kehittämistyössä 16601: vastaavan liike- tai ammattisalaisuudesta. voi olla kysymys esimerkiksi tuotteista, jotka 16602: Salassapidettäviä tietoja ja asiakirjoja olisi- voidaan myöhemmin patentoida. Valtio antaa 16603: vat ne, jotka sisältävät tietoja toisen liike- tai useiden eri organisaatioiden kautta avustusta 16604: ammattisalaisuuksista. Liike- ja ammattisalai- niin tieteelliseen tutkimukseen kuin teknologi- 16605: suuksia koskevat tiedot kuuluisivat ehdotto- seen kehittämistyöhön, mikä on lisännyt mai- 16606: man asiakirjasalaisuuden piiriin. Liikesalaisuu- nitunlaisten asiakirjojen yleisyyttä viranomai- 16607: della tarkoitetaan yleensä taloudellisluonteisia, sissa. 16608: lähinnä kaupankäynnin alaan kuuluvia yrityk- Menestys tutkijoiden välisessä kilpailussa on 16609: sen salaisuuksia. Liikesalaisuuteen sisältyy tutkijalle myös taloudellinen kysymys vaikutta- 16610: myös yrityskokemusten eli niin sanotun "know en sekä urakehitykseen että tutkimuksen rahoi- 16611: how:n" suoja. Tämä on kokemukseen perustu- tusmahdollisuuksiin. Tutkimussuunnitelmien ja 16612: vaa taitoa tiedon hyväksikäytössä. Liikesalai- -tulosten liian aikainen julkistaminen voi olla 16613: suus voi olla myös tekninen salaisuus. Ammat- haitallista tässä tilanteessa. 16614: 5 341811S 16615: 34 1994 vp - HE 349 16616: 16617: Tutkimus- ja kehitystyötä koskevien tietojen mukaan teollisoikeuksien suojaaminen luo aina 16618: suojaaminen on tärkeää sen vuoksi, että ehdo- esteen patentoitavuudelle. 16619: tetun lain säännösten nojalla keksinnöistä ja Salassapitosäännöksen tarkoituksena olisi 16620: tutkimuksista joudutaan ilmoittamaan melko myös turvata tarkastus- ja valvontatoiminnan 16621: yksityiskohtaisia tietoja hyvin varhaisessa vai- tehokkuus. Salassapidettäviksi ehdotetaan tie- 16622: heessa. Tutkijana ja tutkimusryhmällä on usein dot ja asiakirjat, jotka sisältävät tietoja tarkas- 16623: liikesalaisuuden säilyttämiseen läheisesti rinnas- tuksesta tai muusta valvontatoimesta, jos tie- 16624: tettava tarve pitää tiedot tutkimuksista ja don antaminen vaarantaisi toimenpiteen tar- 16625: tutkimussuunnitelmista salaisina tietty aika .. koituksen toteutumisen. Säännöksen tarkoituk- 16626: Näin on nimenomaan silloin, kun tutkimus sena on mahdollistaa muun muassa yllätystar- 16627: saattaa johtaa kaupalliseen sovellukseen. Tie- kastusten pitäminen. Säännöksen mukaan sa- 16628: tojen on pysyttävä salaisina, jotta esimerkiksi lassa pidettävää aineistoa voisi myös olla tieto 16629: hakijan teollisoikeuksien kuten patenttioikeu- ilmoituksen tai muun aloitteen tekijän henki- 16630: den toteuttamista ei estetä tietojen julkistami- löllisyydestä. Salassapidettäviä tietoja ei saa 16631: sella. antaa sivulliselle eikä myöskään käyttää yksi- 16632: Keksintö voidaan patentoida, jos se on uusi tyiseksi hyödyksi esimerkiksi tutkimustoimin- 16633: ja eroaa olennaisesti siitä, mikä on aikaisemmin nassa ilman asianomaisen yhteisön tai henkilön 16634: tullut tunnetuksi. Keksinnön on lisäksi oltava suostumusta. Salassapitosäännös vastaa asia- 16635: teolliser-!i hyödynnettävissä. Jos keksinnön kat- kirjojen julkisuusasetuksen (650/51) salassapi- 16636: sotaan patenttioikeudessa tulleen julkiseksi en- tosäännöksiä. Suojan piiriin on ehdotettu otet- 16637: nen patenttihakemuksen tekemistä, keksintöä tavaksi kuitenkin myös muussa kuin elinkeino- 16638: ei voida patentoida. Patentointia koskevat asia- toiminnassa tapahtuva tutkimustoiminta ja 16639: kirjat ovat sensijaan julkisia patenttilainsää- keksinnöt. 16640: dännön nojalla. Pykälän 2 momentissa säädettäisiin niistä 16641: Myönnetty patentti antaa sen haltijalle vain tiedoista, joita ei olisi pidettävä salaisina. Lii- 16642: mahdollisuuden hyödyntää keksintöä ammatti- kesalaisuuksien tai vastaavien oikeuksien salas- 16643: maisesti yksinoikeuden perusteella, mutta se ei sapidosta voidaan luopua painavan yleisen 16644: sellaisenaan oikeuta esitetyn keksinnön hyväk- edun sitä vaatiessa. Salassapidettävien tietojen 16645: sikäyttämistä, jos tällaiseen toimintaan tarvi- julkistaminen tulee rajata suppeaksi ottaen 16646: taan muitten viranomaisten lupa. Esimerkkinä huomioon geenitekniikalla muunnettujen orga- 16647: voidaan mainita lääkeainetta koskeva patentti nismien käytön tarkoitus ja laajuus kussakin 16648: ja sen markkinoimiseen tarvittava myyntilupa. yksittäistapauksessa. 16649: Jos keksinnön kohteena olevan organismin Salassapidettäviä eivät olisi seuraavat tiedot 16650: kuvaus siinä laajuudessa, jossa tieto on tunnis- 1) ilmoittajan nimi ja osoite, 16651: tamisen tai muun siihen verrattavan seikan 2) geenitekniikalla muunnettujen organis- 16652: kannalta, on julkista tietoa, tämä tieto saattaa mien kuvaus, siinä laajuudessa, jossa tieto on 16653: muodostaa patentoitavuuden esteen kysymyk- oleellista luokittelun, merkitsemisen, tunnista- 16654: sessä olevaa keksintöä koskevalle myöhemmäl- misen tai muun siihen verrattavan seikan kan- 16655: le patenttihakemukselle. Patentoinnin edelly- nalta. Kuvausta koskevien tietojen julkisuus- 16656: tykset puuttunevat myös silloin, kun keksinnön tarvetta arvioitaessa on huomioon otettava 16657: kannalta oleellinen käyttötarkoitus on sille jo organismin eristämisaste (suljettu käyttö, tutki- 16658: julkistettu ennen patentinhakua. mus- ja kehittämiskokeet, markkinointi) ja 16659: Immateriaalioikeuksien turvaamisen kannal- käytön laajuus. Yleinen etu huomioon ottaen ei 16660: ta tietojen, jotka koskevat suljetussa tilassa ole tarpeellista julkistaa muun muassa yksityis- 16661: suoritettua tutkimustoimintaa, tulisi keksijäin kohtaisia tietoja laboratoriotutkimuksissa käy- 16662: patenttioikeusturvan kannalta olla mahdolli- tettyjen organismien ominaisuuksista, jos tieto- 16663: simman vähän julkisia. Geenitekniikan alan jen laaja julkistaminen muodostaisi ilmoittajan 16664: keksijä on varsin erikoislaatuisessa ja muiden patenttioikeuksien toteuttamisen esteen. Tur- 16665: tekniikan alojen keksijöitä huonommassa ase- vallisuuskysymysten osalta saattaa olla riittä- 16666: massa jo siinäkin suhteessa, että tutkimustoi- vää, että suljetussa käytössä geenitekniikalla 16667: mintaan tarvitaan ilmoitusmenettely hyväksy- muunnetun organismin luokitus on tiedossa. 16668: misineen eli keksiminen on tehty itse asiassa Siirryttäessä tutkimus- ja kehittämiskokeisiin ja 16669: luvanvaraiseksi. Tämän vuoksi lakiehdotuksen tuotteen markkinoille luovuttamiseen tulee tar- 16670: 1994 vp - HE 349 35 16671: 16672: peelliseksi julkistaa yksityiskohtaisempia tietoja vat pääosin julkisoikeudellisia suoritteita. Jul- 16673: geenitekniikalla muunnetusta organismista. kisoikeudellisista suoritteista perittävä maksu 16674: 3) geenitekniikalla muunnetun organismin määräytyisi omakustannusarvon eli suoritteen 16675: käytön paikkaa, tarkoitusta ja laajuutta koske- tuottamisesta valtiolle aiheutuvien kokonais- 16676: vat tiedot. Ilmoituksessa ilmoitettu suljetun kustannusten perusteella. Muut kuin julkioi- 16677: käytön paikka ja tarkoituksellisen levittämisen keudelliset suoritteet hinnoiteltaisiin liiketalou- 16678: maantieteellinen sijainti olisivat pääsääntöisesti dellisin perustein. 16679: julkisia tietoja. Maksullisia suoritteita voisivat olla ainakin 16680: 4) geenitekniikalla muunnettujen organis- geenitekniikkalain mukaisten ilmoitusten käsit- 16681: mien levittämisen seurantaa ja pelastustoimia tely, tilauksesta tehtävät tutkimukset ja selvi- 16682: koskevat tiedot. tykset sekä rekisterin käyttö. 16683: 5) geenitekniikalla muunnettujen organis- Sosiaali- ja terveysministeriö voisi hakemuk- 16684: mien vaikutusten arviointia koskeva yhteenve- sesta myöntää poikkeuksia maksujen perimi- 16685: to. sestä, jos maksu geenitekniikalla muunnettujen 16686: 33 §. Salassapidettävien tietojen luovuttami- organismien tutkimustoiminnan tai käytön vä- 16687: nen. Pykälässä säädettäisiin niistä tilanteista, häisyyden takia tai muusta syystä olisi kohtuu- 16688: joissa salassapitovelvollisuus ei estäisi liike- ja ton. Näin esimerkiksi yliopistolliset tutkimus- 16689: ammattisalaisuuksia koskevien tietojen ja asia- laitokset voitaisiin tapauskohtaisesti tarvittaes- 16690: kirjojen antamista muulle kotimaiselle valvon- sa vapauttaa kokonaan tai osittain maksujen 16691: taviranomaiselle valvonnan kannalta tarpeelli- suorittamisesta. 16692: sissa tilanteissa eikä myöskään Suomen hyväk- 36 §. Vahingonkorvaus. Eräs geenitekniikalla 16693: symän kansainvälisen sopimuksen edellyttämiä muunnettujen organismien käytön valvonnan 16694: liike- ja ammattisalaisuuksia koskevia tietoja ja keskeisistä tavoitteista olisi ehkäistä ennakolta 16695: asiakirjoja sopimuksessa tarkoitetulle ulkomai- geenitekniikan käytöstä ympäristölle ja ihmisen 16696: selle toimielimelle, kansainväliselle järjestölle terveydelle ja omaisuudelle aiheutuvia haittoja. 16697: tai valtiolle. Salassapitovelvollisuus ei myös- Ennaltaehkäisyn periaatetta toteuttavien sään- 16698: kään estäisi liike- ja ammattisalaisuuksia kos- nösten lisäksi olisi tarpeen saada voimaan 16699: kevien tietojen ja asiakirjojen antamista syyttä- säännökset, jotka koskevat geenitekniikalla 16700: jä-, poliisi-, rajavartio- tai tulliviranomaiselle muunnettavien organismien käyttöön liittyvien 16701: rikoksen selvittämiseksi eikä tietojen antamista vahinkojen korvaamista. Nämä säännökset 16702: muutoksenhakuviranomaiselle. ovat samalla omiaan ehkäisemään vahinkoja 16703: 34 §. Muiden hakijoiden tietoihin viittaaminen. ennakolta. 16704: Ilmoittaja voisi viitata lakiehdotuksen mukai- 16705: sissa ilmoituksissa jonkun toisen toiminnanhar- Euroopan neuvoston ympäristövahinkojen 16706: joittajan ilmoitukseen sillä edellytyksellä, että korvaamista koskevan yleissopimuksen Suomi 16707: asianomainen toiminnanharjoittaja on antanut on allekirjoittanut kesäkuussa 1993. Sopimus 16708: tätä koskevan kirjallisen suostumuksensa. Il- koskee vahinkoja, jotka johtuvat ympäristölle 16709: moitukset sisältävät usein toiminnanharjoitta- vaarallisten aineiden, geenitekniikalla muunnet- 16710: jan kannalta liike-, ammatti- ja tutkimussalai- tujen organismien tai vaarallisten mikro-orga- 16711: suuksia, joiden hyväksikäyttö edellyttää asian- nismien päästöistä ympäristöön taikka jättei- 16712: omaisen tiedonhaltijan kirjallista suostumusta. den hävittämisestä. Geenitekniikalla muunne- 16713: Suostumuksen antamisen ehdoissa voidaan so- tut organismit on sopimuksessa määritelty vas- 16714: veltaa normaalia yksityisoikeudellista menette- taavasti kuin direktiivissä (90/220/ETY). 16715: lyä muun muassa korvausten suhteen. Sopimusta sovelletaan sekä valtion sisällä 16716: 35 §. Maksut. Geenitekniikkalain mukaisista tapahtuviin että valtion rajat ylittäviin vahin- 16717: viranomaisten suoritteista olisi mahdollista pe- koihin. Sopimuksen mukaan korvattavia ovat 16718: riä maksu. Maksu määräytyisi valtion maksu- henkilövahingot, esinevahingot, muut taloudel- 16719: perustelain mukaan. Maksulla katettaisiin il- liset vahingot sekä ennallistamis- ja torjunta- 16720: moitusten käsittelystä sekä selvityksistä viran- toimenpiteiden kustannukset. Toiminnanhar- 16721: omaisille aiheutuvia kuluja. Tarkemmin mak- joittajalla on vastuu vahingon korvaamisesta 16722: suista määrättäisiin maksuperustelain nojalla tuottamuksesta riippumatta. 16723: annettavassa sosiaali- ja terveysministeriön EY:ssä on vahvistettu tuotevastuuta koskeva 16724: päätöksessä. direktiivi, jonka periaatteille pohjautuva kan- 16725: Geenitekniikkalain mukaiset suoritteet olisi- sallinen lainsäädäntö on saatettu voimaan 16726: 36 1994 vp - HE 349 16727: 16728: useissa Länsi-Euroopan maissa viime vuosina. piamääräyksiä geenitekniikkalain ja sen nojal- 16729: Sen sijaan ympäristövahinkojen korvaamisesta la annettavien asetusten täytäntöönpanosta, 16730: ei EY:llä vielä ole normeja. koska asetuksessa ei ole mahdollista säännellä 16731: Geenitekniikan käytöstä aiheutuvien ympä- kaikkia kysymyksiä riittävän yksityis- kohtai- 16732: ristövahinkojen korvaamiseen voidaan soveltaa sesti. 16733: ympäristövahinkojen korvaamisesta annettua 16734: lakia (737/94), tuotevastuulakia (694/90) ja 16735: vahingonkorvauslakia (412/74). Ympäristöva- 10 luku. Seuraamukset ja muutoksenhaku 16736: hinkojen korvaamisesta annettu laki tulee ole- 16737: maan keskeisin laki geenitekniikan käytöstä 38 §. Uhkasakko sekä teettämis- ja keskeyttä- 16738: aiheutuvien vahinkojen korvaamisessa. Mainit- misuhka. Jos toiminnanharjoittaja ei noudata 16739: tua lakia sovellettaisiin pääsääntöisesti geeni- geenitekniikalla muunnettujen organismien 16740: tekniikalla muunnettujen organismien suljetus- käytössä geenitekniikkalain säännöksiä, geeni- 16741: sa tilassa tapahtuvasta käytöstä ja tutkimus- ja tekniikan lautakunnalla olisi mahdollisuus vel- 16742: kehittämiskokeista aiheutuvien vahinkojen kor- voittaa tämä tekemään ilmoitus sakon uhalla 16743: vaamiseen. Geenitekniikalla muunnettuja or- tai uhalla, että toiminta keskeytetään osaksi tai 16744: ganismeja sisältävien tuotteiden aiheuttamien kokonaan. 16745: vahinkojen korvaamiseen sovellettaisiin sen si- Pykälän 2 momentin nojalla lautakunta voisi 16746: jaan tuotevastuulakia. Ympäristövahinkojen tehostaa antamaansa kieltoa tai määräystä 16747: korvaamisesta annettua lakia sovellettaisiin uhkasakolla tai uhalla, että tekemättä jätetty 16748: kuitenkin myös ympäristövahinkoon, josta va- toimenpide teetetään laiminlyöjän kustannuk- 16749: hinkoa kärsinyt voi saada korvausta tuotevas- sella tai että toiminta keskeytetään tai kielle- 16750: tuulain nojalla. Vahingonkorvauslakia sovellet- tään. 16751: taisiin geenitekniikkalaissa tarkoitetusta toi- Muutoin sovellettaisiin 3 momentin mukaan 16752: minnasta aiheutetun muun vahingon korvaami- uhkasakkolain (1113/90) säännöksiä. Sen mu- 16753: seen. kaisesti geenitekniikan lautakunta asettaisi uh- 16754: Geenitekniikkalain mukaan geenitekniikan kasakon ja tuomitsisi sen maksettavaksi sekä 16755: käytöstä aiheutuvien vahinkojen korvaaminen asettaisi teettämis- ja keskeyttämisuhan ja mää- 16756: rakentuisi ankaran vastuun periaatteelle. Sään- räisi ne täytäntöön pantaviksi. 16757: nös koskisi kolmannelle aiheutuvien vahinko- Pykäläehdotuksen 4 momentin nojalla uhka- 16758: jen korvaamista. sakon asettamista koskevaan päätökseen ei 16759: Vahingonkorvausta määrättäessä korvausta saisi erikseen hakea muutosta valittamalla. 16760: voitaisiin sovitella. Korvauksen sovittelussa 39 §. Geenitekniikkarikos. Pykälässä kuva- 16761: otettaisiin huomioon vahingonkorvauslain 2 taan geenitekniikkarikoksen tunnusmerkistö. 16762: luvun 1 §:n mukainen yleinen sovittelusäännös, Rangaistavaa olisi useimpien lakiehdotuksessa 16763: jonka mukaan sovittelussa voidaan ottaa huo- asetettujen määräysten ja velvoitteiden rikko- 16764: mioon kaikki asiaan vaikuttavat olosuhteet, minen, jos teko tai laiminlyönti on omiaan 16765: muun muassa geenitekniikkalain yleinen nou- aiheuttamaan vaaraa ihmisen terveydelle tai 16766: dattaminen vahingonkorvaustilanteessa. ympäristölle. Rangaistuksena geenitekniikkari- 16767: Ympäristövahinkojen korvaamisesta anne- koksesta olisi sakko tai enintään kaksi vuotta 16768: tun lain, tuotevastuulain tai vahingonkorvaus- vankeutta. 16769: lain soveltaminen ei estäisi korvaukseen oikeu- 40 §. Törkeä geenitekniikkarikos. Tärkeänä 16770: tettua saamaan vahingonkorvausta sopimuk- geenitekniikkarikoksena ehdotetaan rangaista- 16771: seen perustuen tai jonkun muun lain nojalla. vaksi lakiehdotuksen 39 §:ssä mainittujen sään- 16772: 37 §. Tarkemmat säännökset. Koska ehdotet- nösten ja määräysten vastainen menettely, jolla 16773: tu laki koskee monimuotoista nopeasti kehit- tahallisesti tai törkeästä huolimattomuudesta 16774: tyvää tekniikkaa, on tarkoituksenmukaista, et- aiheutetaan vakava vaara ihmisen terveydelle 16775: tä asetuksella voidaan riittävän nopeasti vai- tai ympäristölle ja jos rikos myös kokonaisuu- 16776: kuttaa kehityksen aiheuttamiin muutoksiin sää- tena arvostellen on törkeä. Vaaran vakavuutta 16777: döstasolla terveys- ja ympäristövaikutusten ar- arvosteltaessa olisi otettava huomioon toimin- 16778: viointimenettelyyn. nasta aiheutuneen ihmisiin ja ympäristöön koh- 16779: Pykälän 2 momentin nojalla sosiaali- ja distuneen vaaran laaja ulottuvuus, mahdollis- 16780: terveysministeriö tai ympäristöministeriö voi- ten ekologisten häiriöiden pysyvyys ja muut 16781: taisiin asetuksella valtuuttaa antamaan tarkem- seikat. Törkeästä geenitekniikkarikoksesta tuo- 16782: 1994 vp - HE 349 37 16783: 16784: mittaisiin vähintään neljän kuukauden ja enin- Koska salassapitovelvollisuuden rikkomiset 16785: tään neljän vuoden vankeusrangaistukseen. ovat paheksuttavuudeltaan hyvinkin erilaisia, 16786: Pykälässä tarkoitetun tahallisen rikoksen yri- on tarkoituksenmukaista ottaa geenitekniikka- 16787: tys olisi 2 momentin mukaan rangaistava. lakiin myös näiden rikosten lievempää teko- 16788: 41 §. Geenitekniikkarikkomus. Geenitekniik- muotoa koskeva säännös. Tällöinkin on otettu 16789: karikkomuksena tulisi rangaistavaksi sellainen huomioon rikoslain kokonaisuudistuksen toi- 16790: tahallinen tai huolimattomuudesta johtuva la- nen vaihe. 16791: kiehdotuksen 39 §:ssä mainittujen säännösten ja Perusteena salassapitorikkomuksen arvioin- 16792: määräysten vastainen teko, joka on kokonai- nissa olisi teon merkitys yksityisyyden tai luot- 16793: suutena arvioiden vähäinen. Teon vähäisyyden tamuksen suojan kannalta. Myös muut rikok- 16794: arviointiin vaikuttaa myös se kuinka hyvin seen liittyvät seikat saattaisivat johtaa salassa- 16795: laiton teko on saatettavissa lailliseen muotoon. pitorikosta lievempää tekomuotoa koskevan 16796: Geenitekniikkarikkomuksesta tuomittaisiin säännöksen soveltamiseen, jos tekoa kokonai- 16797: sakkoon. suutena arvostellen on pidettävä vähäisenä. 16798: Parhaillaan on valmisteilla hallituksen esitys Rangaistuksena salassapitorikkomuksesta olisi 16799: rikoslainsäädännön kokonaisuudistuksen toi- sakko. 16800: sen vaiheen käsittäviksi rikoslain ja eräiden 44 §. Muutoksenhaku. Geenitekniikkalain 16801: muiden lakien muutoksiksi, jonka mukaan mukaisista geenitekniikan lautakunnan teke- 16802: vapausrangaistuksen sisältävät rangaistussään- mistä päätöksistä tehtäisiin hallintovalitus kor- 16803: nökset koottaisiin rikoslakiin. Jos nämä lait keimmalle hallinto-oikeudelle noudattaen muu- 16804: hyväksytään, tulisi 39-43 §:n säännökset toksenhausta hallintoasioissa annettua lakia 16805: tarvittaessa siirtää rikoslakiin. (154/50). Valitukseen sovelletaan näin ollen 16806: 42 §. Geenitekniikkalain salassapitorikos. Py- muun muassa mainitun lain valituksen tekemis- 16807: kälässä säädettäisiin salassapitovelvollisuuden tä ja valitusosoitusta koskevia säännöksiä. Va- 16808: rikkomisesta. Joka rikkoisi 32 §:n salassapito- litus olisi mahdollinen niissä asioissa, joissa 16809: velvollisuudesta säädettyä kieltoa, voitaisiin geenitekniikan lautakunta on tehnyt nimen- 16810: tuomita sakkoon tai vankeuteen enintään yh- omaisen päätöksen. Valitusoikeus olisi hallin- 16811: deksi vuodeksi. Ehdotus noudattaisi rikoslain tovalituksen pääsäännön mukaisesti toimin- 16812: kokonaisuudistuksen toiseen vaiheeseen sisälty- nanharjoittajalla sekä sillä luonnollisella tai 16813: vää ehdotusta salassapitoa koskevien seuraa- juridisella henkilöllä, jonka oikeutta tai etua 16814: musten osalta. Virkamiesten osalta noudatet- asia koskee. Valitusoikeus kuuluisi myös niille 16815: taisiin rikoslain 40 luvun 5 §:n rangaistussään- viranomaisille, joiden tehtävänä on valvoa asi- 16816: nöksiä. assa yleistä etua. Siten ainakin sosiaali- ja 16817: Salassapitorikoksen rangaistus voisi syrjäy- terveysministeriö ja ympäristöministeriö voisi- 16818: tyä jonkun muussa laissa säännellyn vakavam- vat valittaa päätöksestä. 16819: man salassapitovelvollisuuden laiminlyönnistä. Geenitekniikan lautakunnan kielto- tai rajoi- 16820: Sovellettavaksi voisi tulla yrityssalaisuuden tuspäätös pantaisiin kuitenkin täytäntöön vali- 16821: rangaistava paljastaminen. tuksesta huolimatta, jollei korkein hallinto- 16822: Salassapitovelvollisuuden rikkominen on asi- oikeus muutoksenhakua käsitellessään kiellä 16823: anomistajarikos eli syyte voidaan nostaa vain, täytäntöönpanoa tai määrää sitä keskeytettä- 16824: jos se, jonka liikesalaisuus on paljastettu tai väksi. Jos täytäntöönpano keskeytyisi valituk- 16825: vaarannettu, ilmoittaa rikoksen syytteeseen sen johdosta, voisi lainvastainen tai vaaraa 16826: pantavaksi. aiheuttava toiminta jatkua muutoksenhaun 16827: Salassapitovelvollisuuden rikkomisesta sää- ajan, mikä ei olisi tarkoituksenmukaista. 16828: detty rangaistussäännös on tarkoitettu hillitse- 16829: mään epäsuotavien keinojen käyttöä tietojen 16830: hankkimiseksi elinkeinotoiminnan alalla ja sel- 11 luku. Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset 16831: ventämään vastuun sisältöä. 16832: Salassapitovelvollisuus jatkuu senkin jälkeen, 45 §. Voimaantulo. Lakiehdotuksen 45 §:ään 16833: kun asianomainen henkilö on eronnut viras- on otettu tavanomainen voimaantulosäännös. 16834: taan tai toimestaan taikka on muutoin luopu- 46 §. Siirtymäsäännös. Kaikkea geeniteknistä 16835: nut sellaisista tehtävistä, joissa hän on aseman- toimintaa, joka lain voimaantullessa tulisi en- 16836: sa perusteella saanut salassa pidettäviä tietoja. nakkohyväksynnän piiriin, ei olisi tarkoituk- 16837: 43 §. Geenitekniikkalain salassapitorikkomus. senmukaista keskeyttää lain voimaantullessa 16838: 38 1994 vp -- liE 349 16839: 16840: siksi ajaksi, kunnes ilmoitus olisi käsitelty. telusta sekä ilmoitusten sisällöstä. Ministeriön 16841: Tästä syystä tätä toimintaa voitaisiin jatkaa päätöksillä pantaisiin täytäntöön geenitekniik- 16842: lain voimaantulon jälkeen, jos ilmoitus jätettäi- kadirektiivien liitteet. 16843: siin geenitekniikan lautakunnalle viimeistään 16844: kuuden kuukauden kuluessa lain voimaantu- 16845: losta. 16846: 3. Voimaantulo 16847: 16848: 2. Tarkemmat säännökset ja mää- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol- 16849: räykset lisimman pian sen jälkeen, kun se on hyväk- 16850: sytty ja vahvistettu. 16851: Ehdotetun geenitekniikkalain nojalla annet- Koska varsin monille sovellutusalueille ulot- 16852: taisiin geenitekniikka-asetus. Asetus sisältäisi tuva geenitekniikan käyttö näin saadaan lain- 16853: tarkemmat säännökset muun muassa hallinnon säädännön piiriin, on tärkeätä varata riittävän 16854: järjestämisestä, viranomaisten välisestä työnja- pitkä aika lain voimaantuloon valmistautumi- 16855: osta, valvonnan järjestämisestä, hyväksymisme- seen. Lain täytäntöönpano vaatii laajamittaista 16856: nettelystä ja rekisteristä. koulutusta ja tiedottamista. 16857: Lain nojalla annettaisiin myös sosiaali- ja 16858: terveysministeriön päätöksiä muun muassa gee- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 16859: nitekniikalla muunnettujen organismien luokit- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 16860: 16861: 16862: 16863: 16864: Geenitekniikkalaki 16865: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 16866: 16867: 1 luku Tämän lain säännösten estämättä sovelle- 16868: Lain tavoite, soveltamisala ja määritelmät taan, mitä muussa laissa säädetään tuotteiden 16869: valmistamisesta ja markkinoille luovuttamises- 16870: 1§ ta, terveydenhuollosta, työsuojelusta, eläinsuo- 16871: Lain tavoite jelusta ja ympäristönsuojelusta. Tämän lain 16872: 4--6 lukua ei sovelleta geenitekniikalla muun- 16873: Tämän lain tavoitteena on: nettujen organismien maantie-, rautatie-, sisä- 16874: 1) edistää geenitekniikan turvallista käyttöä vesi-, meri- ja ilmakuljetuksiin. 16875: ja kehittymistä eettisesti hyväksyttävällä taval- Tämä laki ei koske sellaisilla geeniteknisillä 16876: la; sekä muuntamistekniikoilla valmistettuja organisme- 16877: 2) ehkäistä ja torjua haittoja, joita geenitek- ja, joita vanhastaan on käytetty erilaisissa 16878: niikalla muunnettujen organismien käyttö voi sovelluksissa ja joiden turvallisuudesta on pit- 16879: aiheuttaa ihmisen terveydelle sekä omaisuudelle käaikaista kokemusta. 16880: ja ympäristölle. Tämä laki ei koske ihmisen perintöaineksen 16881: muuntamista geenitekniikalla lääketieteellisistä 16882: 2§ syistä. 16883: Lain soveltamisala 16884: 3§ 16885: Tämä laki koskee geenitekniikalla muunnet- Määritelmät 16886: tujen organismien ja niitä sisältävien tuotteiden 16887: käyttöä, valmistusta, maahantuontia, myyntiä Tässä laissa tarkoitetaan: 16888: ja muuta markkinoille luovuttamista. Lakia 1) organismilla biologista rakennetta, joka 16889: sovelletaan myös geenitekniikalla muunnettu- pystyy lisääntymään tai siirtämään perintöai- 16890: jen organismien käsittelyyn tarkoitetun laitok- nesta; 16891: sen tai toimitilan käyttöönottoon ja toimin- 2) geenitekniikalla muunnetulla organismilla 16892: taan. organismia, jonka perintöainesta on muunnettu 16893: 1994 vp -- ffE 349 39 16894: 16895: tavalla, joka ei toteudu luonnossa pariutumisen ka hallitsee geenitekniikalla muunnettujen or- 16896: tuloksena tai luonnollisena yhdistelmänä; ganismien käsittelyyn tarkoitettua laitosta tai 16897: 3) käytöllä suljetussa tilassa kaikkia toimia, sen osaa. 16898: joissa organismeja muunnetaan geenitekniikalla Asetuksella ja sen nojalla sosiaali- ja terve- 16899: tai joissa geenitekniikalla muunnettuja organis- ysministeriön päätöksellä voidaan määrätä tar- 16900: meja viljellään, säilytetään, käytetään, siirre- kemmin 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetuista 16901: tään, tuhotaan tai hävitetään ja joissa käyte- organismeista ja 2 kohdassa tarkoitetuista gee- 16902: tään fysikaalisia tai fysikaalisten menetelmien niteknisistä muuntamismenetelmistä. 16903: ohella kemiallisia tai biologisia eristämismene- 16904: telmiä organismien pääsyn rajoittamiseksi vä- 16905: estön keskuuteen tai ympäristöön; 2 luku 16906: 4) tarkoituksellisella levittämisellä ympäris- 16907: töön tutkimusta ja kehittämistä tai muuta tar- Viranomaiset 16908: koitusta kuin markkinoille luovuttamista varten 4§ 16909: (tutkimus- ja kehittämiskoe) tutkimusta, jolla 16910: selvitetään geenitekniikalla muunnettujen orga- Ohjaus ja valvonta 16911: nismien tai niitä sisältävän tuotteen vaikutuksia 16912: Sosiaali- ja terveysministeriö ohjaa ja valvoo 16913: ihmiseen ja ympäristöön viemällä geeniteknii- 16914: yleisesti ja erityisesti terveyteen liittyvissä kysy- 16915: kalla muunnettu organismi ympäristöön ilman, 16916: myksissä tämän lain ja sen nojalla annettujen 16917: että käytetään fysikaalisia tai fysikaalisten me- 16918: säännösten ja määräysten noudattamista. Ym- 16919: netelmien ohella kemiallisia tai biologisia eris- 16920: päristöministeriö ohjaa ja valvoo tämän lain ja 16921: tämismenetelmiä; 16922: sen nojalla annettujen säännösten ja määräys- 16923: 5) markkinoille luovuttamisella geeniteknii- 16924: kalla muunnetun organismin tai geenitekniikal- ten noudattamista geenitekniikalla muunnettu- 16925: la muunnettua organismia sisältävän tuotteen jen organismien käytöstä aiheutuvien ympäris- 16926: töhaittojen ehkäisemiseksi ja torjumiseksi. 16927: maahantuontia, myyntiä ja muuta siihen ver- 16928: rattavaa markkinoille luovuttamista ensimmäi- 16929: sen kerran ETA-alueella; 5§ 16930: 6) käyttäjällä luonnollista tai oikeushenki- Geenitekniikan lautakunta 16931: löä, joka vastaa geenitekniikalla muunnettujen 16932: organismien käytöstä suljetussa tilassa tai joka Tämän lain mukaisia tehtäviä suorittaa gee- 16933: vastaa geenitekniikalla muunnettujen organis- nitekniikan lautakunta siten kuin jäljempänä 16934: mien tarkoituksellisesta levittämisestä ympäris- säädetään. 16935: töön tutkimus- ja kehittämistarkoituksessa tai Lautakunnan asettaa valtioneuvosto sosiaali- 16936: markkinoille luovuttamisesta; ja terveysministeriön esityksestä viideksi vuo- 16937: 7) ilmoituksella geenitekniikan lautakunnalle deksi kerrallaan. Lautakunta toimii sosiaali- ja 16938: toimitettavia tämän lain mukaisia asiakirjoja ja terveysministeriön yhteydessä. Lautakunnan jä- 16939: ilmoittajalla luonnollista tai juridista henkilöä, senten tulee edustaa geenitekniikan käytön 16940: joka vastaa asiakirjojen toimittamisesta viran- kannalta tärkeimpiä hallinnonaloja. Sen ko- 16941: omaiselle sekä asiakirjojen sisällöstä ja oikeel- koonpanosta ja asioiden käsittelystä lautakun- 16942: lisuudesta; nassa säädetään asetuksella. 16943: 8) vaikutusten arvioinnilla niiden vaikutusten Lautakunnan ja sen mahdollisten jaostojen 16944: ja riskien arviointia, jotka geenitekniikalla puheenjohtajaan, varapuheenjohtajaan sekä 16945: muunnetun organismin käyttö suljetussa tilassa muuhun jäseneen ja varajäseneen sovelletaan, 16946: tai ympäristöön levittäminen tai geenitekniikal- mitä rikoslain 40 luvussa säädetään virkamie- 16947: la muunnettua organismia sisältävän tuotteen hestä ja julkisyhteisön työntekijästä. 16948: luovuttaminen markkinoille saattaa aiheuttaa 16949: ihmisen terveydelle ja ympäristölle; sekä 6§ 16950: 9) toiminnanharjoittajalla sitä, joka käyttää Asiantuntijaviranomaiset ja -laitokset 16951: suljetussa tilassa organismia tai joka valmistaa, 16952: tuo maahan, luovuttaa markkinoille tai levittää Valtion viranomaiset ja tutkimuslaitokset 16953: tutkimus- ja kehittämistarkoituksessa ympäris- ovat velvolliset antamaan lausuntoja geenitek- 16954: töön geenitekniikalla muunnetun organismin niikan lautakunnalle ja toimimaan muullakin 16955: tai tällaista organismia sisältävän tuotteen taik- tavoin geenitekniikan asiantuntijaviranomaisi- 16956: 40 1994 vp - HE 349 16957: 16958: na ja -laitoksina siten kuin asetuksella tarkem- tiedot, jotka ovat kohtuudella saatavissa ja 16959: min säädetään. joiden perusteella hän voi asianmukaisesti täyt- 16960: tää tämän lain nojalla määrätyt velvoitteensa. 16961: 7§ 16962: Tarkastajat 10 § 16963: Organismeja koskeva kirjaamisvelvollisuus 16964: Tämän lain ja sen nojalla annettujen saan- 16965: nösten ja määräysten sekä päätösten noudatta- Toiminnanharjoittajan on pidettävä kirjaa 16966: mista koskevasta valvonnasta, sen lisäksi mitä geenitekniikalla muunnettujen organismien 16967: 4 ja 5 §:ässä säädetään, huolehtivat geeniteknii- käytöstä ja geenitekniikalla muunnettujen or- 16968: kan lautakunnan määräämät tarkastajat siten ganismien tutkimus- ja kehittämiskokeista. Tie- 16969: kuin asetuksella tarkemmin säädetään. dot on pyydettäessä tai 4 ja 5 luvussa tarkoi- 16970: tettujen ilmoitusten tekemisen yhteydessä toi- 16971: mitettava geenitekniikan lautakunnalle. 16972: 3 luku Geenitekniikan lautakunta voi tarvittaessa 16973: Toiminnanharjoittajan yleiset velvollisuudet antaa ohjeita kirjaamisesta. 16974: 16975: 8§ 11 § 16976: Vaikutusten arviointi ja huolellisuusvelvoite Uusista tiedoista ilmoittaminen 16977: Toiminnanharjoittajan on geenitekniikalla Toiminnanharjoittajan on viipymättä ilmoi- 16978: muunnettuja organismeja käyttäessään, valmis- tettava geenitekniikan lautakunnalle seuraavis- 16979: taessaan, ympäristöön levittäessään, markki- sa tapauksissa: 16980: noille luovuttaessaan tai tässä laissa tarkoite- 1) toiminnanharjoittaja saa uutta olennaises- 16981: tussa muussa toiminnassaan noudatettava näi- ti tämän lain mukaista vaikutusten arviointia 16982: den organismien käytön laajuuden ja vaaralli- koskevaa tietoa geenitekniikalla muunnettujen 16983: suuden edellyttämää huolellisuutta ja varovai- organismien tai niitä sisältävien tuotteiden ter- 16984: suutta. Terveys- ja ympäristöhaittojen ehkäise- veys- ja ympäristövaikutuksista; 16985: miseksi on toiminnanharjoittajan ennalta 2) käyttö suljetussa tilassa tai sen olosuhteet 16986: arvioitava geenitekniikalla muunnettujen orga- muuttuvat; 16987: nismien käyttöön liittyvät riskit. 3) käytetyn geenitekniikalla muunnetun or- 16988: Toiminnanharjoittajan on sovellettava geeni- ganismin luokka muuttuu; 16989: tekniikalla muunnettujen organismien vaiku- 4) tutkimus- ja kehittämiskoe tai sen olosuh- 16990: tusten arvioinnissa ja käytössä kohtuuden mu- teet muuttuvat. 16991: kaan terveys- ja ympäristöhaittojen hallintaa Tarkempia määräyksiä uusien tietojen il- 16992: koskevaa uusinta tieteellistä ja teknistä tietä- moittamisesta annetaan sosiaali- ja terveysmi- 16993: mystä. nisteriön päätöksellä. Geenitekniikan lautakun- 16994: Toiminnanharjoittajan on noudatettava ta voi tarvittaessa antaa ohjeita 3 §:n 1 momen- 16995: asianmukaisia työskentelytapoja sekä työtur- tin 7 kohdassa mainitun ilmoituksen täydentä- 16996: vallisuudesta ja työterveydestä annettuja sään- misestä. 16997: nöksiä. 16998: Geenitekniikan lautakunta voi antaa ohjeita 12 § 16999: huolellisuusvelvoitteen täyttämisestä. Onnettomuustilanteet 17000: 9§ Toiminnanharjoittajan on viipymättä ilmoi- 17001: Selvilläolovelvollisuus tettava geenitekniikan lautakunnalle kaikista 17002: onnettomuuksista ja vaaratilanteista, jotka 17003: Toiminnanharjoittajan on ihmisen terveydel- ovat johtaneet tai olisivat voineet johtaa gee- 17004: le ja ympäristölle haitallisten vaikutusten hal- nitekniikalla muunnetun organismin vapautu- 17005: litsemiseksi ja estämiseksi hankittava käyttämi- miseen suljetussa tilassa tapahtuvasta käytöstä 17006: ensä, valmistamiensa, maahantuomiensa tai tai tutkimus- ja kehittämiskokeen aikana sekä 17007: markkinoille luovuttamiensa geenitekniikalla jotka voivat tai olisivat voineet aiheuttaa vaa- 17008: muunnettujen organismien ominaisuuksista se- raa ihmisen terveydelle tai ympäristölle. 17009: kä niiden terveys- ja ympäristövaikutuksista Sosiaali- ja terveysministeriön on huolehdit- 17010: 1994 vp -- FIE 349 41 17011: 17012: tava siitä, että ne valtiot, joihin onnettomuus tään asetuksella ja voidaan asetuksen nojalla 17013: voi vaikuttaa, saavat välittömästi tiedon onnet- määrätä sosiaali- ja terveysministeriön päätök- 17014: tomuudesta. sellä. Geenitekniikan lautakunta voi antaa tar- 17015: vittaessa ohjeita ilmoituksen tekemisestä ja 17016: ilmoitukseen liittyvistä selvityksistä. 17017: 4 luku 17018: Geenitekniikalla muunnettujen organismien 15 § 17019: käyttö suljetussa tilassa 17020: Laitoksen toiminnan tai organismien suljetun 17021: 13§ 17022: käytön aloittaminen 17023: Organismien luokitus ja niiden käyttötavan sekä 17024: laitosten luokitus Geenitekniikalla muunnettujen organismien 17025: suljettuun käyttöön tarkoitetun laitoksen tai 17026: Geenitekniikalla muunnetut organismit luo- sen osan toiminnan saa aloittaa tai geenitek- 17027: kitellaan ottaen huomioon geenitekniikalla niikalla muunnetun organismin saa ottaa käyt- 17028: muunnettujen organismien terveys- ja ympäris- töön vasta sen jälkeen kun on kulunut asetuk- 17029: tövaikutukset. sella säädettävä aika 14 §:ssä tarkoitetun ilmoi- 17030: Geenitekniikalla muunnettujen organismien tuksen tekemisestä tai kun geenitekniikan lau- 17031: käyttötapa luokitellaan ottaen huomioon käy- takunta on hyväksynyt ilmoituksen 16 §:n mu- 17032: tön laajuus, määrä ja toiminnan tarkoitus. kaisesti. 17033: Geenitekniikalla muunnettuja organismeja Asetuksella voidaan säätää, että geeniteknii- 17034: käyttävät laitokset tai niiden osat luokitellaan kan lautakunta voi antaa poikkeuksia määrä- 17035: ottaen huomioon geenitekniikalla muunnettu- aikojen noudattamisesta. 17036: jen organismien terveys- ja ympäristövaikutus- 17037: ten vaatimat eristämistoimenpiteet. 17038: 16 § 17039: Luokituksesta ja eristämistoimenpiteistä sää- 17040: detään asetuksella ja voidaan määrätä tarkem- Laitoksen tai organismien käyttöönottoa koske- 17041: min sosiaali- ja terveysministeriön päätöksellä. van ilmoituksen tarkastaminen ja hyväksyminen 17042: Geenitekniikan lautakunta voi tarvittaessa an- 17043: taa ohjeita luokituksesta ja eristämistoimenpi- Laitoksen tai sen osan tai geenitekniikalla 17044: teistä. muunnettujen organismien käyttöönottoa kos- 17045: Geenitekniikan lautakunta voi tilapäisesti kevan ilmoituksen hyväksymisen edellytyksenä 17046: luokitella sellaisen organismin, jota ei ole luo- on: 17047: kiteltu 4 momentissa määritellyllä tavalla. l) että laitos tai sen osa sekä niissä käytet- 17048: tävät laitteistot ja työskentelytavat ovat asian- 17049: 14 § mukaiset geenitekniikalla muunnettujen orga- 17050: Ilmoitusvelvollisuus laitoksen tai geenitekniikalla nismien turvallisen käytön kannalta; 17051: muunnettujen organismien käyttöönotosta 2) että laitoksella ja geenitekniikalla muun- 17052: nettujen organismien suljetussa tilassa tapahtu- 17053: Toiminnanharjoittajan on tehtävä geenitek- valla käytöllä on toiminnasta vastaava henkilö 17054: niikan lautakunnalle ilmoitus sellaisen laitok- ja henkilökunnalla on riittävä pätevyys; sekä 17055: sen tai sen osan käyttöönotosta, jossa on 3) ettei geenitekniikalla muunnettujen orga- 17056: tarkoitus käyttää suljetussa tilassa geeniteknii- nismien käytöstä aiheudu ilmeistä vaaraa ihmi- 17057: kalla muunnettuja organismeja. sen terveydelle tai ympäristölle. 17058: Geenitekniikan lautakunnalle on tehtävä il- Geenitekniikan lautakunta voi tarkastaes- 17059: moitus myös geenitekniikalla muunnettujen or- saan 14 §:ssä tarkoitettua ilmoitusta tai hyväk- 17060: ganismien käyttöönotosta. syessään ilmoituksen tämän pykälän mukaisesti 17061: Ilmoituksessa on selvitettävä tiedot laitokses- antaa määräyksiä ja ohjeita laitoksen ja geeni- 17062: ta, käytettävistä menetelmistä ja geenitekniikal- tekniikalla muunnettujen organismien käytöstä 17063: la muunnetuista organismeista, käytöstä vas- suljetussa tilassa sekä muista toimenpiteistä 17064: taavasta henkilöstöstä, käytön tarkoituksesta, terveys- ja ympäristöhaittojen ehkäisemiseksi ja 17065: selvitys turvatoimista sekä arvio geenitekniikal- torjumiseksi. 17066: la muunnettujen organismien terveys- ja ympä- Geenitekniikan lautakunnan on annettava 17067: ristövaikutuksista. päätös ilmoituksesta asetuksella säädetyssä 17068: Ilmoituksen tarkemmasta sisällöstä sääde- määräajassa. 17069: 6 3418115 17070: 42 1994 vp- HE 349 17071: 17072: 5 luku tämiskokeen päätyttyä annettava tiedot tutki- 17073: Tutkimus- ja kehittämiskoe mustuloksista geenitekniikan lautakunnalle. 17074: 17 § Asetuksella säädetään tutkimus- ja kehittä- 17075: miskokeen tuloksista ilmoittamisesta ja voi- 17076: Ilmoitusvelvollisuus tutkimus- ja kehittämis- daan määrätä tarkemmin sosiaali- ja terveys- 17077: kokeesta ministeriön päätöksellä. Geenitekniikan lauta- 17078: Geenitekniikalla muunnettujen organismien kunta voi antaa tarkempia ohjeita tutkimus- 17079: tutkimus- ja kehittämiskokeesta on tehtävä ja kehittämiskokeen tuloksista ilmoittamisesta. 17080: ilmoitus geenitekniikan lautakunnalle siten 17081: kuin asetuksella tarkemmin säädetään. 17082: Ilmoituksessa on selvitettävä tutkittavia or- 17083: ganismeja koskevat tiedot, tiedot koealueesta 17084: sekä muut terveys- ja ympäristövaikutusten 17085: arviointiin ja geenitekniikalla muunnettujen or- 6 luku 17086: ganismien turvalliseen käyttöön vaikuttavat Tuotteiden luovuttaminen markkinoille 17087: seikat. 17088: Ilmoituksen tarkemmasta sisällöstä sääde- 20§ 17089: tään asetuksella ja voidaan asetuksen nojalla 17090: määrätä sosiaali- ja terveysministeriön päätök- Ilmoitusvelvollisuus tuotteen markkinoille 17091: sellä. Geenitekniikan lautakunta voi antaa tar- luovuttamisesta 17092: peellisia ohjeita ilmoituksen tekemisestä ja sen 17093: sisällöstä. Toiminnanharjoittajan on tehtävä geenitek- 17094: Tutkimus- ja kehittämiskokeen saa aloittaa niikalla muunnettuja organismeja sisältävien 17095: sen jälkeen kun geenitekniikan lautakunta on tuotteiden markkinoille luovuttamista varten 17096: hyväksynyt ilmoituksen 18 §:n mukaisesti. geenitekniikan lautakunnalle ilmoitus ennen 17097: kuin tuote luovutetaan ensimmäisen kerran 17098: 18 § Euroopan talousalueen markkinoille Suomen 17099: Tutkimus- ja kehittämiskoeilmoituksen alueella. 17100: hyväksyminen Geenitekniikalla muunnettuja organismeja 17101: sisältävien tuotteiden markkinoille luovuttamis- 17102: Ilmoituksen hyväksymisen edellytyksenä on: ta varten ei tarvitse tehdä geenitekniikan lau- 17103: 1) että tutkimus- ja kehittämiskokeella on takunnalle ilmoitusta, jos vastaava ilmoitus on 17104: vastuunalainen johtaja ja tutkimus- ja kehittä- hyväksytty jossain Euroopan talousalueen jä- 17105: miskoetta suorittava henkilökunta on riittäväs- senvaltiossa geneettisesti muunnettujen orga- 17106: ti perehtynyt geenitekniikalla muunnettujen or- nismien tarkoituksellisesta levittämisestä ympä- 17107: ganismien käyttöön; sekä ristöön annetun neuvoston direktiivin (90/220/ 17108: 2) ettei tutkimus- ja kehittämiskokeen suo- ETY) mukaisesti. 17109: rittamisesta ilmeisesti aiheudu vaaraa ihmisen Euroopan talousalueen ulkopuolisesta valti- 17110: terveydelle tai ympäristölle. osta olevalla ilmoittajalla tulee olla Euroopan 17111: Geenitekniikan lautakunta voi hyväksyes- talousalueella asiamies, joka voi olla jonkin 17112: sään ilmoituksen antaa määräyksiä ja ohjeita Euroopan talousalueeseen kuuluvan valtion 17113: toiminnan aloittamisesta, koealueesta ja ympä- kansalainen tai Jonkin Euroopan talousaluee- 17114: ristöstä, suojaustoimista, tietojen antamisesta seen kuuluvan valtion lainsäädännön mukaan 17115: tutkimus- ja kehittämiskokeen aikana sekä perustettu oikeushenkilö. Asiamiehen tulee an- 17116: muista toimenpiteistä terveys- ja ympäristöhait- taa ilmoitus geenitekniikalla muunnettuja or- 17117: tojen ehkäisemiseksi ja torjumiseksi. ganismeja sisältävien tuotteiden luovuttamises- 17118: Geenitekniikan lautakunnan on annettava ta markkinoille ja edustaa ilmoittajaa muutoin- 17119: päätös ilmoituksesta asetuksella säädetyssä kin ilmoitusta koskevissa asioissa. 17120: määräajassa. Ilmoituksen tarkemmasta sisällöstä sääde- 17121: 19 § tään asetuksella ja voidaan asetuksen nojalla 17122: Tutkimus- ja kehittämiskokeen tuloksista määrätä sosiaali- ja terveysministeriön päätök- 17123: ilmoittaminen sellä. Geenitekniikan lautakunta voi antaa tar- 17124: peellisia ohjeita ilmoituksen tekemisestä ja sen 17125: Toiminnanharjoittajan on tutkimus- ja kehit- sisällöstä. 17126: 1994 vp- HE 349 43 17127: 17128: 21 § ottoa tai geenitekniikalla muunnettujen orga- 17129: nismien käyttöä suljetussa tilassa tai kieltää 17130: Tuotteen markkinoille luovuttamisen toiminnan; tai 17131: hyväksyminen 2) rajoittaa tutkimus- ja kehittämiskokeen 17132: Tuotteen markkinoille luovuttamisen hyväk- suorittamista tai kieltää sen; taikka 17133: symisen edellytyksenä on: 3) kieltää toiminnanharjoittajaa jatkamasta 17134: 1) että on saatu hyväksyttävä selvitys geeni- tai toistamasta säännösten ja määräysten vas- 17135: tekniikalla muunnettuja organismeja sisältävän taista menettelyä tai määrätä toiminnanharjoit- 17136: tuotteen tutkimus- ja kehittämiskokeista ja tajan muutoin täyttämään laissa säädetyt vel- 17137: niiden tuloksista tai että geenitekniikan lauta- voitteet. 17138: kunnalle on toimitettu muu riittävä selvitys Toiminnanharjoittajan on suoritettava kiel- 17139: tuotteen sisältämillä geenitekniikalla muunne- to- ja rajoittamistoimenpiteistä aiheutuvat kus- 17140: tuilla organismeilla tehdyistä muista kokeista ja tannukset. 17141: niiden tuloksista; 17142: 2) että tuotteen vaikutusten arviointi on 23 § 17143: tehty tämän lain mukaisesti; sekä 17144: 3) ettei tuotteesta ilmeisesti aiheudu vaaraa Oikaisuvaatimus tarkastajan antamaan kieltoon 17145: ihmisen terveydelle tai ympäristölle. tai rajoitukseen 17146: Geenitekniikan lautakunta voi hyväksyes- Edellä 22 §:ssä tarkoitetusta tarkastajan an- 17147: sään ilmoituksen antaa määräyksiä ja ohjeita tamasta kiellosta tai rajoituksesta ei saa valit- 17148: tuotteen markkinoille luovuttamisen edellytyk- tamalla hakea muutosta. 17149: sistä, ympäristötekijöiden perusteella määritel- Tarkastajan antamaan kieltoon tai rajoituk- 17150: tävistä maantieteellisistä käyttöalueista tai seen tyytymättömällä on oikeus asetuksessa 17151: muista olosuhteista, tuotteen käyttötavasta ja säädetyllä tavalla hakea oikaisua geeniteknii- 17152: käyttöedellytyksistä, suojaustoimista sekä kan lautakunnalta. Oikaisuvaatimus on esitet- 17153: muista toimenpiteistä terveys- ja ympäristöhait- tävä 30 päivän kuluessa kiellon tai rajoituksen 17154: tojen ehkäisemiseksi ja torjumiseksi. antamisesta. Tarkastajan antamaan kieltoon tai 17155: Geenitekniikan lautakunnan on annettava rajoitukseen on liitettävä ohjeet sen saattami- 17156: päätös ilmoituksesta asetuksella säädetyssä seksi geenitekniikan lautakunnan käsiteltäväk- 17157: määräajassa. si. 17158: Toiminnanharjoittajan on viipymättä ryhdyt- 17159: tävä tarkastajan antaman kiellon tai rajoituk- 17160: sen aiheuttamiin toimenpiteisiin. 17161: 7 luku 17162: 24§ 17163: Kiellot ja rajoitukset 17164: Tuotteen myynnin ja käytön rajoittaminen ja 17165: 22 § kieltäminen 17166: Geenitekniikan lautakunnan ja tarkastajan Jos geenitekniikalla muunnettuja organisme- 17167: antamat kiellot ja rajoitukset ja sisältävän tuotteen voidaan perustellusti ar- 17168: vioida aiheuttavan haittaa ihmisen terveydelle, 17169: Jos geenitekniikalla muunnettujen organis- sosiaali- ja terveysministeriö voi väliaikaisesti 17170: mien tai laitoksen tai sen osan käyttöönoton tai rajoittaa tai kieltää tuotteen myynnin tai käy- 17171: tutkimus- ja kehittämiskokeen voidaan perus- tön. Vastaava oikeus on ympäristöministeriöl- 17172: tellusti arvioida aiheuttavan merkittävää hait- lä, jos tuotteen voidaan perustellusti arvioida 17173: taa ihmisen terveydelle tai ympäristölle tai jos aiheuttavan haittaa ympäristölle. 17174: suljetun käytön tai tutkimus- ja kehittämisko- 17175: keen olosuhteet olennaisesti muuttuvat tai toi- 17176: minnanharjoittaja muutoin rikkoo tätä lakia 25 § 17177: tai sen nojalla annettuja säännöksiä ja mää- Toimeenpanotehtävät 17178: räyksiä, geenitekniikan lautakunta tai tarkasta- 17179: ja voi: Määrätessään 24 §:ssä tarkoitetun kiellon tai 17180: l) rajoittaa laitoksen tai sen osan käyttöön- rajoituksen sosiaali- ja terveysministeriö voi 17181: 44 1994 vp- HE 349 17182: 17183: samalla määrätä geenitekniikan lautakunnalle terveys- ja ympäristövaikutusten arvioimiseksi 17184: päätöksen toimeenpanaan liittyviä tehtäviä. tarpeelliset, kohtuullisen suuruiset näytteet. 17185: Geenitekniikan lautakunta voi tarvittaessa 17186: tehdä tai teettää kohtuulliseksi katsottavia tar- 17187: peellisia selvityksiä arvioidakseen, aiheutuuko 17188: 8 luku geenitekniikalla muunnettujen organismien 17189: Valvonta käytöstä suljetussa tilassa tai organismien tut- 17190: kimus- ja kehittämiskokeista tai geenitekniikal- 17191: 26§ la muunnettuja organismeja sisältävästä tuot- 17192: Geenitekniikan rekisteri teesta haittaa ihmisen terveydelle tai ympäris- 17193: tölle. 17194: Geenitekniikan rekisteriin talletetaan tämän Toiminnanharjoittajan on suoritettava lain 17195: lain mukaiset ilmoitukset ja niiden perusteella valvonnan ja toimeenpanon kannalta tarpeelli- 17196: tehdyt päätökset. Geenitekniikan rekisteriin sista tutkimuksista aiheutuvat kohtuulliset kus- 17197: voidaan tallettaa myös muita tämän lain sekä tannukset. 17198: sen nojalla annettujen säännösten ja määräys- Ennen toimiin ryhtymistä on toiminnanhar- 17199: ten noudattamista koskevan valvonnan· kannal- joittajalle tai tilojen haltijalle varattava tilai- 17200: ta tarpeellisia tietoja. Rekisteriä pitää geenitek- suus tulla kuulluksi, jollei ole erityistä syytä 17201: niikan lautakunta. olla kuulematta. 17202: Tämän lain nojalla tai muiden säädösten Toiminnanharjoittajalla on oikeus saada 17203: nojalla geenitekniikalla muunnettujen organis- käyttöönsä mittaus- ja muut tutkimustulokset. 17204: mien ja niihin liittyvien toimintojen valvontaa 17205: suorittavilla viranomaisilla on oikeus valvontaa 29 § 17206: varten käyttää geenitekniikan rekisteriä. Tiedonsaanti toiselta viranomaiselta 17207: Tarkemmat säännökset geenitekniikan rekis- 17208: teristä ja sen käytöstä annetaan asetuksella. Tämän lain tai muiden säädösten nojalla 17209: geenitekniikalla muunnettujen organismien ja 17210: 27 § niihin liittyvien toimintojen valvontaa suoritta- 17211: Tiedonsaanti- ja tarkastusoikeus villa viranomaisilla on oikeus saada valvontaa 17212: varten tarpeellisia tietoja toisiltaan ja käyttää 17213: Geenitekniikan lautakunnalla ja tarkastajana toistensa hankkimia näytteitä tarpeellisiin tut- 17214: on oikeus saada tämän lain ja sen nojalla kimuksiin. 17215: annettujen säännösten ja määräysten valvontaa Tiedon vastaan ottaneella viranomaisella on 17216: varten tarpeelliset tiedot toiminnanharjoittajal- tällöin sama salassapitovelvollisuus kuin tiedon 17217: ta, geenitekniikalla muunnetun organismin kä- luovuttaneella viranomaisella 32 §:n mukaan. 17218: sittelijältä ja käyttäjäitä ja muulta henkilöltä, 17219: jota tämän lain ja sen nojalla annettujen 30§ 17220: säännösten ja määräysten velvoitteet koskevat. Kansainvälinen tiedonvaihto 17221: Geenitekniikan lautakunnalla ja tarkastajana 17222: on tämän lain ja sen nojalla annettujen sään- Geenitekniikan lautakunta saa antaa Suo- 17223: nösten tai määräysten noudattamisen valvon- mea velvoittavien kansainvälisten sopimusten 17224: taa varten oikeus tehdä tarkastuksia muualla edellyttämiä tietoja sopimusten edellyttämille 17225: kuin asuinhuoneistossa. toimivaltaisille viranomaisille, kansainvälisille 17226: järjestöille ja yhteistyöhön osallistuville valtioil- 17227: 28 § le. Luovutettaessa henkilötietoja ulkomaille on 17228: Näytteensaanti-ja tutkimusoikeus noudatettava, mitä henkilörekisterilaissa (4711 17229: 87) säädetään. 17230: Jollei geenitekniikan lautakunta tai tarkasta- 17231: ja muutoin saa käyttöönsä geenitekniikalla 31 § 17232: muunnettuja organismeja koskevia tietoja, gee- Virka-apu 17233: nitekniikan lautakunnalla tai tarkastajana on 17234: oikeus tehdä tai teettää tarvittavat mittaukset Poliisi-, rajavartio- ja tulliviranomaisP.n on 17235: tai tutkimukset ja saada toiminnanharjoittajal- tarvittaessa annettava geenitekniikan lautakun- 17236: ta geenitekniikalla muunnettujen organismien nalle ja tarkastajille virka-apua tämän lain ja 17237: 1994 vp- HE 349 45 17238: 17239: sen nojalla annettujen säännösten ja määräys- ilmoituksissa muiden toiminnanharjoittajien te- 17240: ten noudattamisen valvomiseksi ja täytäntöön- kemien ilmoitusten tietoihin tai tuloksiin edel- 17241: panemiseksi. lyttäen, että nämä ovat antaneet tätä koskevan 17242: kirjallisen suostumuksensa, jos tiedot eivät ole 17243: julkisia. 17244: 9 luku 17245: 35 § 17246: Erinäisiä säännöksiä 17247: Maksut 17248: 32 § 17249: Salassapitovelvollisuus Tämän lain mukaisten suoritteiden maksul- 17250: Iisuudesta ja suoritteista perittävien maksujen 17251: Tässä laissa säädettyä tehtävää hoidettaessa suuruudesta määrätään valtion maksuperuste- 17252: saadut tai laaditut asiakirjat, jotka sisältävät lain (150/92) mukaisesti sosiaali- ja terveysmi- 17253: tietoja toisen liike- ja ammattisalaisuudesta, nisteriön päätöksellä. 17254: henkilökohtaisista oloista tai terveydentilasta, Sosiaali- ja terveysministeriö voi hakemuk- 17255: on pidettävä salassa. Sama koskee sellaisia sesta myöntää poikkeuksia maksujen perimi- 17256: asiakirjoja, joista tiedon antaminen saattaisi sestä, jos maksu geenitekniikalla muunnettujen 17257: myöhemmin estää tutkimus- tai kehittämistyö- organismien tutkimustoiminnan tai käytön vä- 17258: tä suorittavaa saamasta teollisoikeudellista suo- häisyyden takia tai muusta syystä olisi kohtuu- 17259: jaa tai vaarantaisi tarkastuksen tai valvontatoi- ton. Maksu voidaan jättää perimättä osittain 17260: men tarkoituksen toteuttamisen. tai kokonaan. 17261: Salassapidettävinä tietaina ei pidetä: 36 § 17262: 1) ilmoituksen tekijän nimeä ja osoitetta; 17263: 2) geenitekniikalla muunnettujen organis- Vahingonkorvaus 17264: mien kuvausta siinä laajuudessa, jossa tieto on Tässä laissa tarkoitetusta toiminnasta johtu- 17265: oleellista luokittelun, merkitsemisen, tunnista- van ympäristössä aiheutuneen vahingon kor- 17266: misen tai muun siihen verrattavan seikan kan- vaamiseen sovelletaan, mitä ympäristövahinko- 17267: nalta; jen korvaamisesta annetussa laissa (737/94) 17268: 3) geenitekniikalla muunnettujen organis- 17269: säädetään. 17270: mien käytön paikkaa, tarkoitusta, laajuutta ja 17271: Tässä laissa tarkoitetusta geenitekniikalla 17272: seurantaa koskevia tietoja; muunnettua organismia sisältävästä tuotteesta 17273: 4) turvallisuus- ja pelastustoimia; eikä henkilölle taikka yksityiseen käyttöön tai kulu- 17274: 5) geenitekniikalla muunnettujen organis- tukseen tarkoitetulle ja vahinkoa kärsineen 17275: mien vaikutusten arviointia koskevaa yhteen- pääasiassa sellaiseen tarkoitukseen käyttämälle 17276: vetoa. omaisuudelle aiheutuneen vahingon korvaami- 17277: 33 § seen sovelletaan, mitä tuotevastuulaissa (694/ 17278: 90) säädetään. 17279: Salassapidettävien tietojen luovuttaminen Tässä laissa tarkoitetusta toiminnasta aiheu- 17280: Mitä 32 §:ssä säädetään, ei estä liike- ja tuneen muun vahingon korvaamiseen sovelle- 17281: ammattisalaisuuksia koskevien tietojen ja asia- taan, mitä vahingonkorvauslaissa (412/74) sää- 17282: kirjojen antamista: detään. Toiminnanharjoittaja on velvollinen 17283: 1) 29 §:ssä tarkoitetulle valvontaviranomai- korvaamaan tällaisen vahingon, vaikka vahin- 17284: selle; koa ei ole aiheutettu tahallisesti tai huolimat- 17285: 2) 30 §:ssä tarkoitetussa kansainvälisessä tie- tomuudesta. 17286: tojenvaihdossa; Mitä 1-3 momentissa säädetään, ei rajoita 17287: 3) syyttäjä-, poliisi-, rajavartio- tai tulliviran- vahinkoa kärsineen oikeutta korvaukseen sopi- 17288: omaiselle rikoksen selvittämistä varten; tai muksen perusteella taikka muun kuin 1-3 17289: 4) muutoksenhakua tutkivalle viranomaisel- momentissa mainitun lain nojalla. 17290: le tämän lain mukaisessa asiassa. 17291: 37 § 17292: 34§ Tarkemmat säännökset 17293: Muiden hakijoiden tietoihin viittaaminen 17294: Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 17295: Ilmoittaja voi viitata 4-6 luvun mukaisissa töönpanosta annetaan asetuksella. 17296: 46 1994 vp - HE 349 17297: 17298: Tämän lain nojalla annettavassa asetuksessa veydelle tai ympäristölle, on tuomittava geeni- 17299: voidaan säätää, että sosiaali- ja terveysministe- tekniikkarikoksesta sakkoon tai vankeuteen 17300: riö tai ympäristöministeriö voi antaa tarkempia enintään kahdeksi vuodeksi. 17301: määräyksiä tämän lain tai sen nojalla annetun Geenitekniikkarikoksesta tuomitaan myös 17302: asetuksen täytäntöönpanosta. se, joka laiminlyö 17303: 1) toiminnanharjoittajalle asetetun huolelli- 17304: suusvelvoitteen tai selvilläolovelvollisuuden, 17305: 2) geenitekniikalla muunnettuja organismeja 17306: koskevan kirjaamisvelvollisuuden, 17307: 10 luku 3) 11 §:ssä säädetyn velvollisuuden ilmoittaa 17308: uusista tiedoista, 17309: Seuraamukset ja muutoksenhaku 4) 12 §:ssä säädetyn velvollisuuden ilmoittaa 17310: onnettomuuksista ja vaaratilanteista, 17311: 38 § 17312: 5) 14, 17 ja 20 §:ssä asetetun ilmoitusvelvol- 17313: Uhkasakko sekä teettämis- ja keskeyttämisuhka lisuuden tai 17314: 6) 19 §:ssä säädetyn velvollisuuden ilmoittaa 17315: Jos toiminnanharjoittaja käyttää geeniteknii- tutkimus- ja kehittämiskokeen tuloksista 17316: kalla muunnettuja organismeja vastoin tämän siten, että hänen menettelynsä on omiaan 17317: lain tai sen nojalla annettuja säännöksiä tai aiheuttamaan vaaraa tai haittaa ihmisen ter- 17318: määräyksiä, geenitekniikan lautakunta voi vel- veydelle tai ympäristölle. 17319: voittaa hänet tekemään ilmoituksen sakon 17320: uhalla tai uhalla, että toiminta keskeytetään 40§ 17321: osaksi tai kokonaan. Törkeä geenitekniikkarikos 17322: Geenitekniikan lautakunta voi tehostaa tä- 17323: män lain nojalla antamaansa kieltoa tai mää- Jos geenitekniikkarikoksessa aiheutetaan ih- 17324: räystä uhkasakolla tai uhalla, että tekemättä misen terveydelle tai ympäristölle vakavaa vaa- 17325: jätetty toimenpide teetetään laiminlyöjän kus- raa, ottaen huomioon vaaran laaja ulottuvuus, 17326: tannuksella tai että toiminta keskeytetään tai pysyvyys ja muut seikat ja rikos on myös 17327: kielletään. kokonaisuutena arvostellen törkeä, rikoksente- 17328: Uhkasakkoa, teettämisuhkaa ja keskeyttä- kijä on tuomittava törkeästä geenitekniikkari- 17329: misuhkaa koskevassa asiassa sovelletaan, mitä koksesta vankeuteen vähintään neljäksi kuu- 17330: uhkasakkolaissa (1113/90) säädetään. kaudeksi ja enintään neljäksi vuodeksi. 17331: Uhkasakon asettamista koskevaan päätök- Tahallisen rikoksen yritys on rangaistava. 17332: seen ei saa erikseen hakea muutosta valittamal- 17333: la. 41 § 17334: Geenitekniikkarikkomus 17335: 39 § Jos geenitekniikkarikos, huomioon ottaen 17336: terveydelle ja ympäristölle aiheutetun vaaran 17337: Geenitekniikkarikos tai vahingon vähäisyys taikka muut rikokseen 17338: liittyvät seikat, on kokonaisuutena arvostellen 17339: Joka tahallaan tai törkeästä huolimattomuu- 17340: vähäinen, rikoksentekijä on tuomittava geeni- 17341: desta tekniikkarikkomuksesta sakkoon. 17342: 1) valmistaa, käyttää, tuo maahan, myy tai 17343: muutoin luovuttaa markkinoille geenitekniikal- 42§ 17344: la muunnettuja organismeja tai niitä sisältäviä 17345: Geenitekniikkalain salassapitorikos 17346: tuotteita tämän lain tai sen nojalla annettujen 17347: säännösten, määräysten tai kieltojen vastaisesti Joka 32 §:ssä säädetyn salassapitovelvollisuu- 17348: tai den vastaisesti 17349: 2) ottaa käyttöön geenitekniikalla muunnet- 1) paljastaa salassa pidettävän seikan, josta 17350: tuja organismeja käyttävän laitoksen tai sen hän on asemassaan, toimessaan tai tehtävää 17351: osan tämän lain tai sen nojalla annettujen suorittaessaan saanut tiedon taikka 17352: säännösten tai määräysten vastaisesti 2) käyttää tällaista salaisuutta omaksi tai 17353: siten, että hänen menettelynsä on omiaan toisen hyödyksi, 17354: aiheuttamaan vaaraa tai haittaa ihmisen ter- on tuomittava, jollei teko ole rangaistava 17355: 1994 vp - HE 349 47 17356: 17357: rikoslain 40 luvun 5 §:n mukaan tai siitä mitä muutoksenhausta hallintoasioissa anne- 17358: muualla laissa säädetä ankarampaa rangaistus- tussa laissa (154/50) säädetään. 17359: ta, geenitekniikkalain salassapitorikoksesta sak- Edellä 22 §:n nojalla annettua päätöstä on 17360: koon tai vankeuteen enintään yhdeksi vuodek- muutoksenhausta huolimatta noudatettava, 17361: SI. jollei korkein hallinto-oikeus muutoksenhakua 17362: Virallinen syyttäjä ei saa nostaa syytettä 1 käsitellessään kiellä täytäntöönpanoa tai mää- 17363: momentissa tarkoitetusta rikoksesta, ellei rää sitä keskeytettäväksi. 17364: asianomistaja ole ilmoittanut sitä syytteeseen 17365: pantavaksi. 17366: II luku 17367: 43 § Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset 17368: Geenitekniikkalain salassapitorikkomus 17369: 45 § 17370: Jos geenitekniikkalain salassapitorikos, huo- Voimaantulo 17371: mioon ottaen teon merkitys yksityisyyden tai 17372: luottamuksellisuuden suojan kannalta taikka Tämä laki tulee voimaan päivänä 17373: muut rikokseen liittyvät seikat, on kokonaisuu- kuuta I99 . 17374: tena arvostellen vähäinen, rikoksentekijä on Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 17375: tuomittava geenitekniikkalain salassapitorikko- ry~tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 17376: muksesta sakkoon. mun. 17377: 17378: 44§ 46§ 17379: Muutoksenhaku Siirtymäsäännös 17380: Geenitekniikan lautakunnan tämän lain no- Edellä 4-6 luvussa tarkoitetut ilmoitukset 17381: jalla antamaan päätökseen haetaan muutosta on tehtävä kahdentoista kuukauden kuluessa 17382: korkeimmalta hallinto-oikeudelta, noudattaen tämän lain voimaantulosta. 17383: 17384: Helsingissä 29 päivänä joulukuuta I994 17385: 17386: 17387: Tasavallan Presidentti 17388: MARTTI AHTISAARI 17389: 17390: 17391: 17392: 17393: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen 17394: 1994 vp -- lUE 350 17395: 17396: 17397: 17398: 17399: Hallituksen esitys Eduskunnalle öljysuojarahastosta annetun 17400: lain muuttamiseksi 17401: 17402: 17403: 17404: 17405: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 17406: 17407: Esityksessä esitetään, että Euroopan Yhtei- lainsäädännöksi mukaisesti verottomassa va- 17408: sön jäsenvaltiosta Suomeen kuljetettavasta öl- rastossa. Euroopan Unionin ulkopuolelta tuo- 17409: jystä perittäisiin öljysuojamaksua, vaikka Eu- tavasta öljystä perittävään öljysuojamaksun ke- 17410: roopan Yhteisössä onkin toteutettu sisämark- räämiseen ei esitetä muutosta. 17411: kinat ja jäsenvaltioiden välisessä kaupassa ei Ehdotus liittyy Suomen jäsenyyteen Euroo- 17412: noudateta rajavalvontaa. Maksun perisi tulli- pan Unionissa ja laki on tarkoitettu tulemaan 17413: laitos, Eduskunnan käsiteltävänä olevan halli- voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen kun 17414: tuksen esityksen valmisteverotusta koskevaksi se on hyväksytty ja vahvistettu. 17415: 17416: 17417: 17418: 17419: YLEISPERUSTELUT 17420: 17421: 1. Nykytila maahantuotava öljy ilmoitetaan tullattavaksi. 17422: Suomen kautta kuljetettavasta öljystä makset- 17423: 1.1. Öljysuojarahastolaki tavan maksun suuruus määräytyy eräissä ta- 17424: pauksissa lopullisesti vasta siinä vaiheessa, kun 17425: Suomessa on valtion talousarvion ulkopuo- öljy viedään maasta, jolloin on selvillä millaista 17426: lella öljysuojarahasto, josta säädetään öl- alusta kuljetukseen käytetään. Tällöin maksu 17427: jysuojarahastosta annetussa laissa (379174). Öl- peritään mahdollisesti toiseen kertaan, jos öljy 17428: jysuojarahasto on ympäristöministeriön hoi- kuljetetaan aluksella, jota ei ole varustettu 17429: dossa. Rahastoon peritään maahantuodusta ja kaksoispohjalla. 17430: Suomen kautta kuljetettavasta öljystä öl- Öljysuojamaksun määräämisestä, maksun 17431: jysuojamaksua, joka on tällä hetkellä 2,20 suorittamisesta, muutoksenhausta ja muutoin- 17432: markkaa täydeltä tonnilta. Öljysuojamaksu pe- kin on soveltuvin osin voimassa, mitä tullista 17433: ritään kaksinkertaisena, jos öljy kuljetetaan on määrätty. 17434: säiliöaluksella, jota ei ole varustettu koko Öljysuojamaksu on ympäristönsuojelullinen 17435: lastisäiliöosan alueelta kaksoispohjalla. veronluonteinen maksu, joka kerätään valtion 17436: Öljysuojamaksua peritään tullitariffin nimik- talousarvion ulkopuolella olevaan öljysuojara- 17437: keisiin 27.07, 27.09 ja 27.10 kuuluvista neste- hastoon. Maksu on sidottu nimenomaan maa- 17438: mäisistä tuotteista, eli raakaöljystä ja siitä hantuotavaan ja kauttakuljetettavaan öljyyn, 17439: saaduista öljytuotteista. koska tavoitteena on mm. varustautuminen 17440: Öljysuojamaksun perii tullilaitos. Maahan- öljykuljetusten aiheuttamiin vahinkoihin ja nii- 17441: tuodusta öljystä suorittaa öljysuojamaksun se, den torjunnasta aiheutuviin kustannuksiin. 17442: joka ilmoittaa öljyn tullattavaksi. Suomen Öljysuojarahastosta myönnetään korvausta 17443: kautta kuljetettavasta öljystä on tavaranhaltija öljyvahingosta kärsimään joutuneille sekä öljy- 17444: tai se joka toimii tavaranhaltijan puolesta vahingon torjuntakustannuksiin, jos vahingosta 17445: velvollinen suorittamaan öljysuojamaksun. Öl- vastuussa olevalta ei ole saatu korvausta tai 17446: jysuojamaksu peritään siinä vaiheessa kun vahingon aiheuttaja on jäänyt tuntemattomak- 17447: 341773B 17448: 2 1994 vp- HE 350 17449: 17450: si. Kunnille maksetaan öljysuojarahastosta teisön jäsenmaista tuotavasta öljystä voitaisiin 17451: korvausta öljyvahinkojen torjunnan varustau- periä öljysuojamaksua myös sen jälkeen, kun 17452: tumisesta ja ylläpidosta sekä öljyvahinkojen Suomi on liittynyt Euroopan Unioniin. 17453: torjuntaan liittyvästä koulutuksesta. Eräissä 17454: tapauksissa myös valtio on oikeutettu saamaan 17455: korvausta öljysuojarahastosta alusöljyvahinko- 17456: jen torjunnan varustautumiseen. 2.2. Keskeiset ehdotukset 17457: 17458: 1.2. Nykytilan arviointi Esityksessä ehdotetaan, että öljysuojarahas- 17459: tolain 2 §:ää muutettaisiin siten, että Euroopan 17460: Öljysuojamaksun tuotolla ylläpidetyn öl- Yhteisön ulkopuolelta maahantuodusta ja Suo- 17461: jysuojarahaston myöntämien korvausten avulla men kautta kuljetetusta öljystä perittäisiin edel- 17462: on Suomessa pystytty saavuttamaan Itämeren leen öljysuojamaksua. 17463: valtioiden piirissä ja maailmanlaajuisestikin hy- 17464: vin toimiva öljyvahinkojen torjunnan valmius Uudessa 2 a §:ssä ehdotetaan, että Euroopan 17465: ja hankkimaan tehokas öljyntorjuntakalusto. Yhteisön jäsenvaltiosta tuodusta öljystä on 17466: Öljysuojamaksun perimisestä ei ole tarkoitus velvollinen suorittamaan öljysuojamaksua se, 17467: luopua, vaikka Suomi liittyykin Euroopan joka vastaanottaa öljyn Suomessa. Suomen 17468: Unioniin. kautta kuljetettavasta vapaassa liikkeessä ole- 17469: Euroopan Yhteisössä (EY) sisämarkkinat vasta öljystä on velvollinen suorittamaan öljy- 17470: ovat toteutuneet jäsenvaltioiden välisessä kau- suojamaksua se, joka vastaanottaa öljyn Suo- 17471: passa vuoden 1993 alusta. Tavaroiden ja pal- messa. Sama velvollisuus olisi sillä, jolla on 17472: velun vapaan liikkuvuuden toteuttaminen sisä- oikeus hallita tavaraa tai siitä määrätä. Öljy- 17473: markkinoilla on merkinnyt luopumista jäsen- suojamaksun perisi tullilaitos sinä päivänä voi- 17474: valtioiden välisestä rajavalvonnasta sekä edel- massaolevien säännösten mukaan, kun öljy on 17475: lyttänyt fyysisten, teknisten ja fiskaalisten kau- vastaanotettu. Maksunalaisista määristä, mak- 17476: panesteiden poistamista. Rajavalvonnasta luo- sun ilmoittamisesta, suorittamisesta, maksuun- 17477: puminen on puolestaan edellyttänyt välillisen panosta ja muutoksenhausta ja muutoinkin 17478: verotuksen, valmisteverotuksen ja arvonlisäve- olisi soveltuvin osin voimassa mitä valmiste- 17479: rotuksen yhdenmukaistamista. verotuslaissa ( 1 ) säädetään rekisteröidystä 17480: Yhteisön yhtenäistä valmisteverotusjärjestel- elinkeinonharjoittajasta. 17481: mää varten on säädetty seuraavat direktiivit: 17482: neuvoston direktiivi 92/12/ETY, annettu 25 17483: päivänä helmikuuta 1992, valmisteveronalaisia 17484: 3. Taloudelliset vaikutukset 17485: tuotteita koskevasta yleisestä järjestelmästä se- 17486: kä näiden tuotteiden hallussapidosta, liikkumi- 17487: sesta ja valvonnasta, muutettu direktiivillä Esityksen tavoitteena on säilyttää öljysuoja- 17488: 92/1 08/ETY, annettu 14 päivänä joulukuuta maksun periminen myös sellaisen öljyn osalta, 17489: 1992. joka tuodaan Suomeen Euroopan Unionin 17490: Kun yhteisön jäsenmaiden välisessä kaupas- jäsenmaasta. 17491: sa on edellä esitettyjen yhteisön päätösten Raakaöljyn ja öljytuotteiden tuonti Suomeen 17492: nojalla luovuttu rajavalvonnasta, ei öljysuoja- on vuonna 1993 ollut yhteensä 12,7 miljoonaa 17493: maksun periminen sen jälkeen kun Suomi tonnia. Öljysuojarahastoon on vuonna 1993 17494: liittyy Euroopan Unioniin voisi enää yhteisön maksettu öljysuojamaksuna 34,7 miljoonaa 17495: jäsenmaista tuotavan öljyn osalta tapahtua markkaa. Öljyn tuonti EY -maista on vuonna 17496: tavaran tullauksen yhteydessä kuten voimassa- 1993 ollut noin 4,2 miljoonaa tonnia eli noin 33 17497: olevan öljysuojarahastosta annetun lain mu- prosenttia koko öljyntuonnista. Norja on viime 17498: kaan tapahtuu. vuosina ollut suurin yksittäinen tuontimaa, 17499: mutta esimerkiksi Iso-Britanniasta tuodaan 17500: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset Suomeen varsin suuria öljymääriä. Tuontimää- 17501: ehdotukset rät eri maista ovat viime vuosina vaihdelleet 17502: 2.1. Esityksen tavoite varsin paljon. Tilastotietoja vuodelta 1994 ei 17503: ole ollut saatavilla, mutta Norja on ollut suurin 17504: Esityksen tavoitteena on, että Euroopan Yh- yksittäinen tuontimaa tänäkin vuonna. 17505: 1994 vp - HE 350 3 17506: 17507: 4. Organisaatio- ja henkilöstövai- 7. Muita esitykseen vaikuttavia 17508: kutukset seikkoja 17509: 17510: Esityksen johdosta ei valtionhallinnossa ai- Eduskunnan käsiteltävänä on hallituksen esi- 17511: heudu organisaatio- tai henkilöstövaikutuksia. tys valmisteverotusta koskevaksi lainsäädän- 17512: nöksi (HE 237/94 vp.). Tässä esityksessä viita- 17513: taan valmisteverotuslakiin otettavaan säännök- 17514: 5. Ympäristövaikutukset seen verottomasta varastosta ja rekisteröidystä 17515: ja rekisteröimättömästä elinkeinonharjoittajas- 17516: Öljysuojamaksu on merkittävä ympäristöpe- ta. 17517: rusteinen maksu, jota peritään y~päristölle 17518: riskialttiista öljynkuljettamisesta. Oljysuoja- 17519: maksun kaksinkertaisella perimisellä vaikute- 17520: taan siihen, että öljy kuljetettaisiin sellaisella 8. Voimaantulo 17521: aluksella, joka olisi ympäristön kannalta mah- 17522: dollisimman turvallinen. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol- 17523: lisimman pian sen jälkeen, kun se on hyväk- 17524: sytty ja vahvistettu. Ehdotetut säännökset liit- 17525: 6. Asian valmistelu tyvät Suomen liittymiseen Euroopan Unioniin. 17526: 17527: Esitys on valmisteltu ympäristöministeriössä Edellä esitetyn perusteella annetaan edus- 17528: virkatyönä. kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 17529: 4 1994 vp- HE 350 17530: 17531: Laki 17532: öljysuojarahastosta annetun lain muuttamisesta 17533: 17534: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 17535: muutetaan 24 päivänä toukokuuta 1974 öljysuojarahastosta annetun lain (379174) 2 §:n 3 ja 4 17536: momentti sellaisina kuin ne ovat 7 päivänä toukokuuta 1982 annetussa laissa (335/82), sekä 17537: lisätään lakiin uusi 2 a § seuraavasti: 17538: 17539: 2§ Suomen kautta kuljetettavasta vapaassa liik- 17540: keessä olevasta öljystä on velvollinen suoritta- 17541: Euroopan Yhteisön ·ulkopuolelta maahan- maan öljysuojamaksua se, joka vastaanottaa 17542: tuodusta öljystä on velvollinen suorittamaan öljyn Suomessa. Sama velvollisuus on sillä, 17543: öljysuojamaksun se, joka ilmoittaa öljyn tuHat- jolla on oikeus hallita tavaraa tai siitä määrätä. 17544: tavaksi. Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetuissa 17545: Euroopan Yhteisön tullialueen ulkopuolelle tapauksissa perii öljysuojamaksun tullilaitos 17546: tai sen ulkopuolelta Suomen kautta kuljetetta- sinä päivänä voimassaolevien säännösten mu- 17547: vasta öljystä on tavaranhaltija velvollinen suo- kaan, kun öljy vastaanotettu. Maksunalaisista 17548: rittamaan öljysuojamaksua. Sama velvollisuus määristä, maksun ilmoittamisesta, suorittami- 17549: on sillä, joka tavaranhaltijan puolesta on tul- sesta, maksuunpanosta ja muutoksenhausta ja 17550: liselvittänyt kauttakuljetettavan öljyn. muutoinkin on soveltuvin osin voimassa mitä 17551: valmisteverotuslaissa ( 1 ) säädetään rekis- 17552: teröidystä elinkeinonharjoittajasta. 17553: 2a § 17554: Euroopan Yhteisön jäsenvaltiosta tuodusta Tämä laki tulee voimaan päivänä 17555: öljystä on velvollinen suorittamaan öljysuoja- kuuta 199 . 17556: maksua se, joka vastaanottaa öljyn Suomessa. 17557: 17558: Helsingissä 29 päivänä joulukuuta 1994 17559: 17560: 17561: Tasavallan Presidentti 17562: MARTTI AHTISAARI 17563: 17564: 17565: 17566: 17567: Ympäristöministeri Sirpa Pietikäinen 17568: 1994 vp - HE 350 5 17569: 17570: Liite 17571: 17572: 17573: 17574: Laki 17575: öljysuojarahastosta annetun lain muuttamisesta 17576: 17577: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 17578: muutetaan 24 päivänä toukokuuta 1974 öljysuojarahastosta annetun lain (379/74) 2 §:n 3 ja 4 17579: momentti sellaisina kuin .ne ovat 7 päivänä toukokuuta 1982 annetussa laissa (335/82), sekä 17580: lisätään lakiin uusi 2 a § seuraavasti: 17581: 17582: Voimassa oleva laki Ehdotus 17583: 17584: 2§ 17585: Maahantuodusta öljystä on velvollinen suo- Euroopan Yhteisön ulkopuolelta maahan- 17586: rittamaan öljysuojamaksua se, joka ilmoittaa tuodusta öljystä on velvollinen suorittamaan 17587: öljyn tullattavaksi. öljysuojamaksua se, joka ilmoittaa öljyn tullat- 17588: tavaksi. 17589: Suomen kautta kuljetettavasta öljystä on Euroopan Yhteisön tullialueen ulkopuolelle tai 17590: tavaranhaltija velvollinen suorittamaan öl- sen ulkopuolelta Suomen kautta kuljetettavasta 17591: jysuojamaksua. Sama vastuu on sillä, joka öljystä on tavaranhaltija velvollinen suoritta- 17592: tavaranhaltijan puolesta on tulliselvittänyt maan öljysuojamaksua. Sama velvollisuus on 17593: kauttakuljetettavan öljyn. sillä, joka tavaranhaltijan puolesta on tullisel- 17594: vittänyt kauttakuljetettavan öljyn. 17595: 17596: 17597: 2 a§ 17598: Euroopan Yhteisön jäsenvaltiosta tuodusta öl- 17599: jystä on velvollinen suorittamaan öljysuojamak- 17600: sua se, joka vastaanottaa öljyn Suomessa. 17601: Suomen kautta kuljetettavasta vapaassa liik- 17602: keessä olevasta öljystä on velvollinen suoritta- 17603: maan öljysuojamaksua se, joka vastaanottaa 17604: öljyn Suomessa. Sama velvollisuus on sillä, jolla 17605: on oikeus hallita tavaraa tai siitä määrätä. 17606: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetuissa ta- 17607: pauksissa perii öljysuojamaksun tullilaitos sinä 17608: päivänä voimassaolevien säännösten mukaan, 17609: kun öljy on vastaanotettu. Maksunalaisista mää- 17610: ristä, maksun ilmoittamisesta, suorittamisesta, 17611: maksuunpanosta ja muutoksenhausta ja muu- 17612: toinkin on soveltuvin osin voimassa mitä valmis- 17613: teverotuslaissa ( 1 ) säädetään rekiste- 17614: röidystä elinkeinonharjoittajasta. 17615: 17616: Tämä laki tulee voimaan päivänä 17617: kuuta 199 . 17618: 1994 vp -- FIE 351 17619: 17620: 17621: 17622: 17623: Flallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Suomesta Euroopan 17624: parlamenttiin valittavien edustajien vaaleista 17625: 17626: 17627: 17628: 17629: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 17630: 17631: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki puolueella, vaaliliitolla tai yhteislistalla on eh- 17632: Suomesta Euroopan parlamenttiin valittavien dokkaita. 17633: edustajien vaaleista. Vaalit toimitettaisiin vaa- Maa jaettaisiin voimassa olevan vaalipiirija- 17634: lien erityispiirteistä johtuvin poikkeuksin pää- on pohjalta neljään vaalialueeseen eli eteläi- 17635: osin samaan tapaan kuin muutkin yleiset vaa- seen, läntiseen, itäiseen ja pohjoiseen vaalialu- 17636: lit. Säännösten sisältöön vaikuttaisivat kuiten- eeseen. Ehdokkaita voisivat asettaa puolueet ja 17637: kin lisäksi myös tietyt Euroopan yhteisön valitsijayhdistykset. Puolueet voisivat solmia 17638: sisäisesti voimassa olevat sitovat säännökset. vaaliliittoja, mutta vaaliliitoissa tulisi olla sa- 17639: Suomen liittymisestä Euroopan unioniin teh- mat puolueet kullakin vaalialueella, jolla nämä 17640: dyn sopimuksen, jäljempänä liittymissopimus, puolueet asettavat ehdokkaita. Valitsijayhdis- 17641: mukaan Suomesta valittaisiin Euroopan parla- tykset voisivat antaa yhteislistoja. 17642: menttiin 16 edustajaa. Edustajien toimikausi Vaalien tulos määräytyisi siten, että edusta- 17643: olisi Euroopan yhteisön vaalisäädöksen mu- janpaikat jaettaisiin puolueiden, vaaliliittojen, 17644: kaan viisi vuotta. Äänioikeutettuja ja vaalikel- yhteislistojen ja valitsijayhdistysten kesken nii- 17645: poisia olisivat kansanedustajain vaaleista voi- den koko maassa yhteensä saamien äänimääri- 17646: massa olevien säännösten mukaisesti äänioi- en mukaan noudattaen meillä yleisissä vaaleis- 17647: keutettujen ja vaalikelpoisten lisäksi Suomessa sa käytettävää d'Hondtin laskentamenetelmää. 17648: asuvat Euroopan unionin kansalaiset. Valtio- Puolueiden, vaaliliittojen ja yhteislistojen sisäi- 17649: neuvoston jäsenet ja eräiden valtakunnan kor- sesti paikat jakautuisivat eri tavalla riippuen 17650: keimpien virkojen ja tointen haltijat sekä eräi- siitä, onko ehdokkaat asetettu vaalialueittain 17651: den Euroopan yhteisön ja sen yhteydessä toi- vai valtakunnallisesti. Vaalialueiltaisessa ehdo- 17652: mivien muiden yhteisöjen viran- tai toimenhal- kasasettelussa paikat jakautuisivat vaalialueille 17653: tijat eivät voisi olla edustajina Euroopan par- Hare-Niemeyerin menetelmää käyttäen eli sa- 17654: lamentissa. Kukaan ei saisi samoissa Euroopan massa suhteessa kuin asianomaisen puolueen, 17655: parlamentin edustajien vaaleissa äänestää eikä vaaliliiton tai yhteislistan ehdokkaille koko 17656: olla ehdokkaana useammassa kuin yhdessä maassa annetut äänet jakautuvat vaalialueiden 17657: unionin jäsenvaltiossa. kesken. Kultakin vaalialueelta, jolta puolue, 17658: Vaalit toimitettaisiin joka viides vuosi Eu- vaaliliitto tai yhteislista saisi useampia edusta- 17659: roopan unionin neuvoston päättämään ajan- jia, nämä edustajat valittaisiin heidän saamien- 17660: jaksoon sattuvana sunnuntaina kesäkuussa. sa henkilökohtaisten äänimäärien suuruuden 17661: Niihin voitaisiin osallistua myös ennakkoon. mukaisessa järjestyksessä. Valtakunnallisessa 17662: Ehdokkaat asetettaisiin joko vaalialueittain ehdokasasettelussa edustajanpaikat jaettaisiin 17663: tai valtakunnallisesti. Vaalialueittaisessa ehdo- puolueiden, vaaliliittojen ja yhteislistojen sisäi- 17664: kasasettelussa sama henkilö saisi olla ehdok- sesti niiden ehdokkaiden kaikilla vaalialueilla 17665: kaana vain yhdellä vaalialueella. Kunkin puo- yhteensä saamien henkilökohtaisten äänimääri- 17666: lueen tai muun ryhmän ehdokkaiden enim- en suuruuden mukaisessa järjestyksessä. 17667: mäismäärä olisi kahdeksan. Valtakunnallisessa Ensimmäiset suorat kansanvaalit edustajien 17668: ehdokasasettelussa samat yhteensä enintään 16 valitsemiseksi Suomesta Euroopan parlament- 17669: ehdokasta olisivat ehdokkaina jokaisella, kui- tiin on Euroopan parlamenttiin valittavien 17670: tenkin vähintään kahdella vaalialueella, jolla edustajien vaalista eduskunnassa annetulla lail- 17671: 17672: 341990M 17673: 2 1994 vp - HE 351 17674: 17675: la säädetty toimitettaviksi kunnallisvaalien yh- mentissa eduskunnan keskuudestaan valitsemat 17676: teydessä sunnuntaina 20 päivänä lokakuuta 16 kansanedustajaa. Heidän valitsemistaan 17677: 1996 sen mukaan kuin siitä erikseen säädetään. koskevat säännökset sisältyvät edellä mainit- 17678: Laissa tarkoitetut säännökset sisältyvät nyt tuun lakiin. 17679: ehdotettuun lakiin. Siihen saakka, kunnes en- Ehdotettu laki, joka liittyy Suomen jäsenyy- 17680: simmäisten suorilla vaaleilla valittujen edusta- teen Euroopan unionissa, on tarkoitettu tule- 17681: jien valtakirjat on hyväksytty Euroopan parla- maan voimaan mahdollisimman pian sen jäl- 17682: mentissa, toimivat edustajina Euroopan parla- keen kun se on hyväksytty ja vahvistettu. 17683: 1994 vp - HE 351 3 17684: 17685: 17686: 17687: 17688: SISÄLLYSLUETTELO 17689: 17690: Sivu Sivu 17691: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi 15 17692: 1. Johdanto ................................. . 4 3.2. Keskeiset ehdotukset .................. . 15 17693: 1.1. Euroopan unioni ...................... . 4 3.2.1. Vaalijärjestelmä ............ _. :: .. :. 15 17694: 1.2. Euroopan parlamentti ................. . 4 Maan jakaminen vaahalue1snn Ja 17695: 1.2.1. Yleistä ......................... . 4 -piireihin ....................... . 15 17696: 1.2.2. Lainsäädäntövalta .............. . 5 Aänioikeus ..................... . 16 17697: Yleistä ......................... . 5 Vaalikelpoisuus ................. . 17 17698: Kuulemismenettely .............. . 5 Kaksoismandaatti ............... . 17 17699: Sovittelumenettely ............... . 5 Ehdokasasettelu ................ . 19 17700: Yhtenäis- ja hyväksymismenettely . 6 Vaalimenettely .................. . 20 17701: Yhteistoiminta- ja yhteispäätösme- Vaalien tuloksen laskentatapa ... . 20 17702: nettely ....................... ·.·. 6 Liittymissopimuksen edellyttämä 17703: Hyväksymismenettelyn soveltamis- ensimmäisten edustajien vaah 21 17704: alan laajentaminen .............. . 9 Ensimmäisten suorien vaalien ajan- 17705: 1.2.3. Budjettivalta ja valvontavalta . : .. . 9 kohta .......................... . 21 17706: 1.3. Euroopan parlamentin edustajien vaaht 9 3.2.2. Edustajien toimintaedellytykset .. . 22 17707: Toimintaympäristö ............. :. 22 17708: 2. Nykytila .................................. . JO Edustajien palkkiot, korvaukset Ja 17709: 2.1. Voimassa olevan vaalilainsäädännön so- eläkkeet ........................ . 22 17710: veltuvuus ............................. . JO 3.2.3. Ahvenanmaan edustus Euroopan 17711: 2.2. Euroopan unionin edellyttämät lainsää- unionissa 23 17712: däntömuutokset ...................... . JO 17713: 2.3. Euroopan unionin jäsenvaltioissa voimassa 4. Esityksen vaikutukset ...................... . 23 17714: olevat vaalijärjestelmät ................ . 12 4.1. Taloudelliset vaikutukset .............. . 23 17715: 2.3.1. Yleistä ......................... . 12 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset .. 24 17716: 2.3.2. Vaalijärjestelmä eräissä Euroopan 4.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan 24 17717: unionin jäsenvaltioissa .......... . 13 5. Asian valmistelu ........................... . 24 17718: Alankomaat .................... . 13 17719: Belgia .......................... . 13 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ....... . 25 17720: Irlanti .......................... . 13 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ... . 25 17721: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin 17722: Yhdistynyt kuningaskunta ....... . 14 1. Lakiehdotuksen perustelut .................. . 25 17723: Luxemburg ..................... . 14 2. Voimaantulo .............................. . 35 17724: Ranska ........................ . 14 17725: Saksa .......................... . 14 3. Säätämisjärjestys .......................... . 35 17726: Tanska ......................... . 14 LAKIEHDOTUS ......................... . 36 17727: 2.4. Tarvittavat uudet säännökset .......... . 15 17728: Laki Suomesta Euroopan parlamenttiin valittavien 17729: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset .. . 15 edustajien vaaleista ........................... . 36 17730: 4 1994 vp - HE 351 17731: 17732: 17733: 17734: 17735: YLEISPERUSTELUT 17736: 17737: 1. Johdanto Näihin toimielimiin rionastuvat myös Euroo- 17738: pan keskuspankki ja Euroopan investointi- 17739: 1.1. Euroopan unioni pankki. 17740: 17741: Euroopan unioni (EU) perustettiin Alanko- 1.2. Euroopan parlamentti 17742: maiden Maastrichtissa 7 päivänä helmikuuta 17743: 1992 tehdyllä sopimuksella Euroopan unionista 1.2.1. Yleistä 17744: (Maastrichtin sopimus). Sopimus tuli voimaan 17745: 1 päivänä marraskuuta 1993. Euroopan parlamentti on hiili- ja teräsyhtei- 17746: Euroopan unioni ei ole samassa mielessä sön yleiskokouksen sekä Euroopan yhteisön 17747: oikeuskelpoinen kansainvälinen järjestö kuin perustamissopimuksessa (Rooman sopimus) ja 17748: Euroopan yhteisö (1.11.1993 asti Euroopan Euroopan atomienergiayhteisön perustamis- 17749: talousyhteisö), Euroopan hiili- ja teräsyhteisö sopimuksessa määritellyn yleiskokouksen seu- 17750: sekä Euroopan atomienergiayhteisö, joilla raaja. Vuonna 1958 kokoontunut yhteinen yleis- 17751: myös on itsenäinen, yleisestä kansainvälisestä kokous kutsui itseään Euroopan parlamentaa- 17752: oikeudesta erillinen oikeusjärjestyksensä. riseksi yleiskokoukseksi. Vuonna 1962 se muut- 17753: Euroopan unionin jäsenyyden edellytyksenä ti nimensä Euroopan parlamentiksi. Parla- 17754: on liittyminen mainittuihin Euroopan yhteisöi- mentin asemaa ovat vahvistaneet muodolliset 17755: hin. sopimukset ja käytäntö. Sopimuksista merkit- 17756: tävimmät ovat vuonna 1987 voimaan tullut 17757: Euroopan yhteisöt (EY) muodostuu yhteisis- Euroopan yhtenäisasiakirja ja vuonna 1993 17758: tä toimielimistään huolimatta kolmesta itsenäi- voimaan tullut Maastrichtin sopimus. 17759: sestä kansainvälisestä järjestöstä, joiden muo- Jäsenvaltioiden kansanedustuslaitokset valit- 17760: dostamaHa kokonaisuudella on osin ylikansal- sivat Euroopan parlamentin jäsenet vuoteen 17761: lisen, itsenäisen oikeusjärjestyksen piirteitä. 1979 asti, jolloin pidettiin ensimmäiset Euroo- 17762: EU:n perustana ovat Maastrichtin sopimuksen pan parlamentin edustajien välittömät vaalit. 17763: A artiklan 3 kohdan mukaan "Euroopan yh- Päätös välittömien vaalien käyttöönotosta teh- 17764: teisöt täydennettyinä tällä sopimuksella käyt- tiin vuonna 1976. Vaaleja tarkastellaan lähem- 17765: töön otettavilla politiikalla ja yhteistyön muo- min luvussa 1.3. 17766: doilla". Tarkemmin kysymyksessä ovat yhtei- Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 17767: nen ulko- ja turvallisuuspolitiikka sekä yhteis- mukaan Euroopan parlamentin jäsenet edusta- 17768: työ oikeus- ja sisäasioissa. EU :n rakennetta vat oman jäsenvaltionsa kansan lisäksi myös 17769: onkin kuvattu kolmen "pilarin" järjestelmänä, muiden jäsenvaltioiden kansoja. Useimmat par- 17770: jossa Euroopan yhteisö on yksi pilari mainit- lamentin jäsenet ovat liittyneet johonkin parla- 17771: tujen yhteistyömuotojen muodostaessa muut mentin poliittiseen ryhmään. Nämä ryhmät 17772: kaksi pilaria. pääsääntöisesti ylittävät kansalliset rajat. Eu- 17773: EY:n toimielimiä ovat Euroopan parlament- roopan parlamentin sisäisessä päätöksenteossa 17774: ti, Euroopan unionin neuvosto, Euroopan yh- poliittiset ryhmät ovat tärkeässä asemassa. 17775: teisöjen komissio, Euroopan yhteisöjen tuomio- Tätä kuvastaa esimerkiksi se, että parlamentin 17776: istuin, EU:n jäsenvaltioiden huippukokous eli keskusteluissa käytettävissä oleva aika jaetaan 17777: Eurooppa-neuvosto sekä Maastrichtin sopi- ryhmien kesken niiden koon mukaisesti. 17778: muksen mukaisena uutena elimenä Euroopan Euroopan parlamentin 19 pysyvää komiteaa 17779: yhteisöjen tilintarkastustuomioistuin. Neuvos- lisäävät puolueryhmittymien merkitystä, sillä 17780: toa ja komissiota avustavia pysyviä neuvoa- komiteoiden jäsenistön kokoonpano heijastelee 17781: antavia elimiä ovat talous- ja sosiaalikomitea pitkälti poliittisten ryhmittymien voimasuhtei- 17782: sekä alueiden komitea, joista jälkimmäinenkin ta. Pysyvien komiteoiden vaikutus Euroopan 17783: on Maastrichtin sopimuksella perustettu elin. parlamentin toimintaan on vahva. Parlamentin 17784: 1994 vp -- FIE 351 5 17785: 17786: päätökset valmistellaan komiteoissa, joiden ko- Euroopan yhteisön alueellinen laajentuminen 17787: koukset eivät ole julkisia, ellei komitea toisin vuonna 1973 lisäsi Euroopan parlamentin val- 17788: päätä. Euroopan parlamentin jäsenen ajasta taoikeuksia. Neuvosto hyväksyi sopimuksen, 17789: huomattavan osan vie työskentely eri komi- jonka mukaan se kuulee Euroopan parlament- 17790: teoissa. Pysyvien komiteoiden lisäksi parla- tia komission ehdotuksista pääsääntöisesti vii- 17791: mentti voi asettaa myös määräaikaisia komite- kon kuluessa siitä, kun ehdotus on saapunut 17792: oita ja jaostoja. neuvostoon. Neuvosto antaa parlamentille kir- 17793: Euroopan unionin muodostamisessa ja Eu- jallisesti tai suullisesti täysistunnossa tiedot 17794: roopan yhdentymisprosessissa jo aiemmin on niistä perusteista, jotka ovat johtaneet neuvos- 17795: pyritty lisäämään yhteisön kansanvaltaisuutta. ton kannan vahvistamiseen. Neuvosto lähettää 17796: Tämä on merkinnyt sitä, että erityisesti Euroo- suoraan parlamentille samat esitykset kuin 17797: pan parlamentille on annettu uusia valtaoike- komissiolle. Neuvosto kuulee parlamenttia kai- 17798: uksia. Euroopan parlamentin valtaoikeuksista kista esittämistään säädösehdotuksista, paitsi 17799: tarkastellaan lähemmin lainsäädäntövaltaa, sil- sellaisista, jotka ovat luonteeltaan selkeän tek- 17800: lä se kuvastaa parhaiten parlamentin aseman nisiä tai väliaikaisia. Lisäksi vuonna 1973 17801: kehittymistä Euroopan yhdentymisprosessin komissio ja neuvosto sopivat, että parlamenttia 17802: osana. pitää kuulla uudelleen, jos tekstiä on muutettu 17803: parlamentin lausunnon jälkeen. Kehityksen tu- 17804: loksena Euroopan parlamentin jäsen voi osal- 17805: 1.2.2. Lainsäädäntövalta listua kaikkiin yhteisön poliittisesta päätöksen- 17806: teosta ja lainvalmistelusta käytyihin keskuste- 17807: Yleistä luihin. 17808: Euroopan parlamentin asema Euroopan Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen vuonna 17809: unionin toimielimenä on vahvistunut ajan myö- 1980 tekemä päätös vahvisti parlamentin ase- 17810: tä. Euroopan parlamentti on yksi institutionaa- maa kuulemismenettelyssä. Tuomioistuimen 17811: lisesta kolmikosta, neuvosto--komissio--parla- päätöksen mukaan neuvosto ei voi hyväksyä 17812: mentti, jonka jokaisella osalla on oma tehtä- komission ehdotusta, ennen kuin se on saanut 17813: vänsä Euroopan unionin lainsäätäjänä. Lähtö- Euroopan parlamentin lausunnon, jos perusta- 17814: kohtana on, että komissiolla on yksinomainen missopimus edellyttää lausunnon pyytämistä. 17815: aloiteoikeus normivalmisteluun. Parlamentilla 17816: ja neuvostolla on kuitenkin oikeus pyytää 17817: komissiota esittämään ehdotuksia. Sovittelumenettely 17818: 17819: Sovittelumenettely perustettiin parlamentin, 17820: Kuulemismenettely 17821: neuvoston ja komission 4 päivänä maaliskuuta 17822: Rooman sopimuksessa Euroopan parlamen- 1975 antamalla yhteisellä julistuksella. Perusta- 17823: tille annettiin neuvoa-antavaa toimivaltaa ja misen taustalla oli parlamentin mahdollisuus 17824: valvontavaltaa. Sopimus sisälsi kuulemismenet- käyttää tuona vuonna saamaansa vahvistettua 17825: telyn, joka on edelleen osa päätöksentekome- budjettivaltaa ja torjua budjettiin liittyvät lain- 17826: netelmää. Kuulemismenettely merkitsee sitä, säädäntöaloitteet Neuvosto oli tällöin halukas 17827: että neuvosto voi hyväksyä komission ehdotuk- neuvottelemaan ja sopi menettelystä, jonka 17828: sen vasta saatuaan Euroopan parlamentin lau- tavoitteena oli saada yhteisymmärrys parla- 17829: sunnon. Neuvosto ei voi asettaa määräaikaa mentin ja neuvoston välille. 17830: Euroopan parlamentille lausunnon antamiseen. Sovittelumenettely koskee Euroopan parla- 17831: Parlamentti on pyrkinyt johdonmukaisesti ko- mentin ja neuvoston välistä yhteistyötä sekä 17832: rostamaan kuulemismenettelyn merkitystä. komission aktiivista yhteyttä niihin. Sitä nou- 17833: Parlamentin painostuksen vuoksi neuvosto laa- datetaan, jos kolme ehtoa täyttyy: aiheen täy- 17834: jensi kuulemismenettelyn koskemaan kaikkia tyy koskea yhteisön säädöksiä, jotka ovat 17835: tärkeitä ongelmia vuonna 1960, vaikka Roo- yleisesti sovellettavissa, sillä on oltava merkit- 17836: man sopimus ei sitä edellyttänyt. Vuonna 1968 tävä taloudellinen seuraus ja hyväksymistä ei 17837: neuvosto päätti kuulla parlamenttia myös vaadita olemassa olevan lainsäädännön nojalla. 17838: muista kuin säädösehdotuksista, esimerkiksi Kun kahden toimielimen kannat ovat tarpeeksi 17839: komission muistioista. lähellä toisiaan, Euroopan parlamentti voi an- 17840: 6 1994 vp - HE 351 17841: 17842: taa uuden lausunnon, jonka jälkeen neuvosto ajassa uudelleen ehdotusta. Komissio voi 17843: tekee lopullisen ratkaisun. muuttaa alkuperäistä esitystään välttyäkseen 17844: Vuodesta 1975 alkaen sovittelumenettelyä on siltä, että parlamentti hylkää neuvoston yhtei- 17845: sovellettu useissa tapauksissa. Muutamissa tu- sen kannan. Komission paine esityksen muut- 17846: lokset ovat olleet hyviä, mutta useimmissa tamiseen on kokemuksen mukaan suuri, sillä 17847: neuvosto on säilyttänyt kantansa tai lopettanut parlamentin on ollut yleensä helppo löytää 17848: sovittelumenettelyn sisäisten erimielisyyksien neuvostossa ainakin yksi maa liittolaisekseen. 17849: vuoksi. Komissio toimittaa neuvostolle uudelleen tar- 17850: Vuonna 1981 neuvosto ehdotti sovittelume- kastelemansa ehdotuksen yhteydessä myös ne 17851: nettelyn laajentamista koskemaan kaikkia mer- parlamentin tekemät tarkistukset, joita se ei ole 17852: kityksellisiä yhteisön asioita. Tarkastellessaan hyväksynyt, ja antaa niistä lausuntonsa. Neu- 17853: ehdotusta vuonna 1983 parlamentti hyväksyi vosto voi hyväksyä nämä parlamentin tekemät 17854: sen olennaisilta osiltaan, mutta vaati lisättäväk- tarkistukset vain yksimielisesti. Komission uu- 17855: si muun muassa sen, että sovittelumenettelyn delleen käsittelemän esityksen neuvosto puoles- 17856: aloiteoikeuden tuli olla neuvoston lisäksi myös taan voi hyväksyä määräenemmistöllä tai 17857: parlamentilla. muuttaa sitä yksimielisenä. Neuvostossa on 12 17858: jäsentä, ja heillä on ääniä 76, joista määrä- 17859: enemmistöön vaaditaan 54. 17860: Yhtenäis- ja hyväksymismenettely Yhtenäismenettely on lisännyt komission ha- 17861: lukkuutta olla läheisessä yhteistyössä parla- 17862: Euroopan yhtenäisasiakirjassa Euroopan mentin kanssa myös siksi, että komission alis- 17863: parlamentin asemaa parannettiin yhtenäis- ja tettua esityksensä parlamentin ensimmäiseen 17864: hyväksymismenettelyllä. Rooman sopimuksen käsittelyyn, parlamentin päätöksenteko ei ole 17865: 149 artiklaa muutettiin Euroopan yhtenäisasia- sidottu mihinkään takarajaan, joten se voi siten 17866: kirjan 7 artiklalla. Sopimuksen 149 artiklan 2 viivyttää komission hanketta merkittävästi, 17867: kohdassa määrättiin yhtenäismenettelystä. mahdollisesti jopa loputtomiin. 17868: Yhtenäismenettelyn alainen lainsäädäntöpro- Euroopan yhtenäisasiakirjalla muutettiin 17869: sessi alkaa yleensä komission alistaessa esityk- muun muassa kahta Rooman sopimuksen ar- 17870: sensä Euroopan parlamentin käsittelyyn. Par- tiklaa. Sopimuksen 237 artiklan muutoksella 17871: lamentti voi esittää siihen kommentteja, tehdä luotiin hyväksymismenettely. Se antaa parla- 17872: siihen muutosehdotuksia tai hylätä sen. Komis- mentille veto-oikeuden otettaessa uusia jäseniä 17873: sio voi sen jälkeen muuttaa esitystään tai viedä Euroopan unioniin. Jokaisen Euroopan unio- 17874: sen sellaisenaan neuvostoon. Neuvoston kanta, nin jäsenyyttä hakeneen valtion on saatava 17875: jota kutsutaan yhteiseksi kannaksi, ei ole lo- Euroopan parlamentin jäsenten ehdottomalla 17876: pullinen päätös, vaikka se olisi tehty määrä- enemmistöllä annettu hyväksyntä, jotta jäse- 17877: enemmistöllä. Esitys siirtyy takaisin parlament- nyys voisi toteutua. 17878: tiin niin sanottuun toiseen lukemiseen. Jos Rooman sopimuksen 238 artiklan muutos 17879: parlamentti kolmen kuukauden määräajassa lisäsi parlamentin valtaoikeuksia. Euroopan 17880: hyväksyy neuvoston yhteisen kannan tai ei yhteisön kolmannen valtion, valtioiden liiton 17881: ilmaise näkemystään, neuvosto hyväksyy ko- tai kansainvälisen järjestön kanssa tehtävät 17882: mission aloitteen ja antaa kyseisen säädöksen sopimukset edellyttävät muutoksen jälkeen 17883: yhteisen kannan mukaisesti. Parlamentti voi parlamentin jäsentensä ehdottomalla enemmis- 17884: kuitenkin kolmen kuukauden määräajassa jä- töllä antamaa hyväksyntää. 17885: sentensä ehdottomalla enemmistöllä tehdä eh- 17886: dotuksia tarkistuksiksi neuvoston yhteiseen 17887: kantaan tai hylätä sen. Neuvostolle ja komis- Yhteistoiminta- ja yhteispäätösmenettely 17888: siolle ilmoitetaan, mihin käsittelyssä on päädyt- 17889: ty. Maastrichtin sopimus vahvisti Euroopan 17890: Parlamentin hylkäämä esitys kumoutuu lo- parlamentin asemaa Euroopan unionin päätök- 17891: pullisesti, jollei neuvosto toisessa käsittelyssä senteossa. Parlamentin asemaa korostetaan esi- 17892: yksimielisesti kolmen kuukauden määräajassa merkiksi Rooman sopimuksen 189 artiklan 17893: kumoa parlamentin hylkäystä. muutoksella. Muutetun artiklan mukaan Eu- 17894: Parlamentin esittäessä muutoksia esitykseen roopan parlamentti ja neuvosto yhdessä sekä 17895: komissio tarkastelee yhden kuukauden määrä- neuvosto ja komissio antavat asetuksia ja 17896: 1994 vp - HE 351 7 17897: 17898: direktiivejä, tekevät päätöksiä sekä antavat neuvoston ja parlamentin edustajaa; sen tehtä- 17899: suosituksia ja lausuntoja. Ennen unionisopi- vänä on neuvoston jäsenten tai heidän edusta- 17900: musta artiklan yhteydessä ei ollut mainintaa jiensa määräenemmistöllä ja Euroopan parla- 17901: parlamentista. mentin edustajien enemmistöllä päästä sopi- 17902: Maastrichtin sopimuksella kumottiin yhte- mukseen yhteisestä luonnoksesta. Komissio 17903: näismenettelyä koskeva 149 artikla. Päätöksen- osallistuu sovittelukomitean työhön ja tekee 17904: teosta säädetään uudessa 189 b ja 189 c artik- aloitteita edistääkseen Euroopan parlamentin 17905: lassa, joista jälkimmäinen vastaa kumottua ja neuvoston kantojen lähenemistä. 17906: artiklaa. Yhtenäismenettely jää näin käyttöön Jos sovittelukomitea hyväksyy yhteisen luon- 17907: uudella yhteistoimintamenettelyn nimellä. Uu- noksen kuuden viikon kuluessa koolle kutsu- 17908: desta yhteispäätösmenettelystä säädetään 189 b misestaan, on sekä neuvostolla että parlamen- 17909: artiklassa, jossa konkretisoituvat parlamentille tilla kuusi viikkoa aikaa hyväksyä säädös 17910: annetut uudet valtuudet. yhteisen luonnoksen mukaisena. Parlamentti 17911: Uusi 189 b artiklassa tarkoitettu yhteispää- ratkaisee asian annettujen äänten ehdottomalla 17912: tösmenettely eroaa 189 c artiklan yhteistoimin- enemmistöllä ja neuvosto määräenemmistöllä. 17913: tamenettelystä neuvoston yhteisen kannan tul- Jos jompikumpi toimielin ei hyväksy ehdotet- 17914: lessa parlamentin toiseen lukemiseen. Parla- tua säädöstä, se ei tule hyväksytyksi. 17915: mentti voi tällöin kolmen kuukauden määrä- 17916: Säädöshanke voi edetä, vaikka sovitteluko- 17917: ajassa joko hyväksyä neuvoston yhteisen kan- mitea ei hyväksy yhteistä ehdotusta. Tämä on 17918: nan, vaieta asiasta, tehdä ehdotuksia tarkistuk- mahdollista, jos neuvosto määräenemmistöllä, 17919: siksi yhteiseen kantaan tai ilmoittaa aiko- kuuden viikon kuluessa sovittelukomitealle 17920: muksestaan hylätä yhteinen kanta. myönnetyn määräajan päättymisestä, vahvistaa 17921: Jos parlamentti kolmen kuukauden määrä- 17922: yhteisen kantansa uudestaan tai parlamentin 17923: ajassa hyväksyy neuvoston yhteisen kannan tai tekemin tarkistusehdotuksin. Tällöin kyseinen 17924: ei ilmaise näkemystään, neuvosto hyväksyy 17925: säädös annetaan lopullisesti, jollei parlamentti 17926: komission aloitteen ja antaa kyseisen säädök- 17927: kuuden viikon kuluessa neuvostossa tapahtu- 17928: sen yhteisen kannan mukaisesti. 17929: neen vahvistamisen päivästä hylkää ehdotettua 17930: Parlamentti voi jäsentensä ehdottomalla 17931: säädöstä jäsentensä ehdottomalla enemmistöl- 17932: enemmistöllä tehdä ehdotuksia tarkistuksiksi lä, jolloin ehdotus raukeaa siten lopullisesti. 17933: yhteiseen kantaan. Tarkistettu sanamuoto toi- Tässäkin tapauksessa parlamentti voi siis lopul- 17934: mitetaan neuvostolle ja komissiolle, joka antaa lisesti hylätä esitetyn säädöksen. 17935: siitä lausunnon. 17936: Jos neuvosto kolmen kuukauden määräajas- Parlamentin ilmoittaessa, että se aikoo hylä- 17937: sa Euroopan parlamentin tekemien tarkistusten tä jäsentensä ehdottomalla enemmistöllä yhtei- 17938: vastaanottamisesta hyväksyy määräenemmis- sen kannan, se antaa tiedon aikomuksestaan 17939: töllä kaikki Euroopan parlamentin tekemät viipymättä neuvostolle, ja neuvosto voi tällöin 17940: tarkistukset, se muuttaa yhteistä kantaansa ja kutsua koolle sovittelukomitean täsmentääk- 17941: antaa kyseisen säädöksen. Niistä tarkistuksista, seen kantaansa. Sovittelukomitealla on kaksi 17942: joista komissio on antanut kielteisen lausun- kuukautta aikaa päästä sopimukseen yhteisestä 17943: non, neuvoston on tehtävä ratkaisunsa yksi- luonnoksesta. 17944: mielisesti. Jos neuvosto ei anna kyseistä sää- Sen jälkeen Euroopan parlamentti joko vah- 17945: döstä, neuvoston puheenjohtaja yhteisymmär- vistaa jäsentensä ehdottomalla enemmistöllä, 17946: ryksessä Euroopan parlamentin puheenjohta- että se hylkää yhteisen kannan, jolloin ehdo- 17947: jan kanssa kutsuu viipymättä sovittelukomite- tettu säädös kumoutuu lopullisesti, tai ehdottaa 17948: an koolle. tarkistuksia yhteiseen kantaan jäsentensä eh- 17949: Sovittelukomiteassa kokoontuu yhtä monta dottomalla enemmistöllä. 17950: 8 1994 vp - HE 351 17951: 17952: Kuvio 1. Euroopan unionin lainsäädäntömenettely 17953: r-------, 17954: 1 KOMISSIO 1 17955: 1 1 17956: L. _ _ _!!hd,o~ -'=-=-=r--~ NEUVOSTO 17957: r--- =-:- , '-------~ 17958: 1 1 PARLAMEN'ITI ~~ 17959: 1 Lausunt.o 1 17960: L---~---.l 17961: r----+----, 17962: : 1 NEUVOSfO 1 : 17963: 1 Yhteinen kanta 1 17964: (määräenemmistö, 17965: 1 paitsi 1301 ja kulttuuriala) 1 17966: 17967: 17968: 17969: 1 : 17970: r---------~~~~t====~---------, 1 PARLAMENrn 1 : 17971: 3 kk 1 a) b) dl c) 1 17972: I Hyväksyy Vaikenee Ehdottaa Hylkää neuwst.on 1 17973: I ~~:----~J:~------r·------~---.l 17974: neuvoston 17975: 1 kannan 17976: muutoksia 17977: (absol. enemnusUll 17978: yhteisen kannan 17979: (absol. enemnustö) 17980: 1 17981: 17982: 17983: 17984: 17985: HYVAKSTITY ~ 17986: YHTEISEN 17987: KANNAN 17988: MUKAISESTI 17989: 1 KT"~ 111 NEUVOSW 17990: .------''-----, 17991: 1 17992: T 17993: 1 17994: 1 17995: 2kk 17996: 1 17997: r------------------, r---------, 17998: : 1 NEUVOSTO 1 : : 1 PARLAMEN'ITI : 17999: 18000: 1 Hyväksyy. Hylkää 1 1 Hylkää neuvost.on 1 18001: 3 kk 1 parlamentin parlamentin 1 1 yhteisen kannan 1 18002: 1 muut.osehdotukset muut.osehdotukset 1 lopullisesti 18003: (määräenemmistö) ~ 1 (absol. enemmistö) 1 18004: 1 18005: 1 18006: (yksimielisyys, jos 18007: komiasion kielteinen 18008: lausunto) 18009: 1 18010: 1 L---- - 1-- 18011: ... 18012: .J 18013: L-~------------ ---.l EHDOTIJS 18014: ....i . r--------------, RAUKEAA 18015: SAADOS 18016: HYVÄKSY'ITY 1 1 SOVITTELU- 1 1 1 18017: 1 . KOMITEA . 1 18018: 1 Hyväksyy yhteisen Ei hyväksy 16 vko 18019: 1 tekstin yhteista 1 18020: (Parlamentti ed: tekstiä 18021: 1 enenunistö 1 18022: 1 neuvoston ed: 1 18023: t-----1 _______ 1.J 18024: määräenemmistö) 18025: 18026: 18027: 18028: 1 ~-,-.PAR~EN.TI~-~-~ ~-,--::v~~--~-~ EHDO~SRAUKEAA 18029: 6 vko 1 . . 1 1 . . .. . . . 1 jollei 18030: (absl. enemmistiJ) (måäraenenurusto) . __ j 18031: 1 L______ T __ .l Lr----;...=-_-_-~...c=, r-------, 18032: SÄÄDÖSHYVÄKSYTIY :1 NElNOSTO 1: : 1PARLAMENTTI 1: 1 18033: 1 Hvval"'"' 1 1 Hylkaa 16 vko 18034: 1 yhteise~ .kannan 1 l neuvost.on 1 1 18035: (maaraenemrnistO yhtetsen kannan 18036: 1 voi sisältaa paria- 1 1 (absol. enemnustö) 1 18037: mentin t..ekemia 18038: 1L~~to~h~t~s_::'_.J 18039: 1 18040: I_.J 18041: .. 18042: L_t ____ 18043: 18044: jollei 18045: SAADOS "' 1 EHDOTUS 18046: 1994 vp - HE 351 9 18047: 18048: Yhteispäätösmenettelyä sovelletaan useim- oikeusasiamiehen, joka antaa Euroopan parla- 18049: milla niillä alueilla, joilla aikaisemmin sovellet- mentille vuosittain kertomuksen tutkimustensa 18050: tiin yhtenäismenettelyä. Lisäksi yhteispäätös- tuloksista. 18051: menettely sisältää joitakin uusia asia-alueita. Parlamentilla ja sen jäsenillä on oikeus esit- 18052: Yhteispäätösmenettelyä ei kuitenkaan sovelleta tää kirjallisia ja suullisia kysymyksiä komissi- 18053: suunnitellun laajuisena. Esimerkiksi tutkimus- olle ja neuvostolle. Kirjalliseen kysymykseen 18054: ja kehitystyöpuiteohjelmat (130 1 artikla) kuu- neuvoston on annettava vastaus kahden kuu- 18055: luvat sanotun menettelyn alaan, mutta vaativat kauden ja komission yhden kuukauden kulues- 18056: neuvoston yksimielisen hyväksymisen. Lisäksi sa. Suulliseen kysymykseen neuvostolla on viisi 18057: joitakin artikloja, kuten 130 s artiklaa, sovelle- viikkoa ja komissiolla yksi viikko aikaa vasta- 18058: taan kolmessa eri menettelyssä: yhteispäätös-, ta. 18059: yhtenäis- ja kuulemismenettelyssä. Komission on esitettävä vuosittain parla- 18060: mentille yleiskertomus unionin toiminnasta. 18061: Kertomus käsitellään parlamentin komiteassa, 18062: Hyväksymismenettelyn soveltamisalan mutta ei yleisistunnossa. Lisäksi muun muassa 18063: laajentaminen Eurooppa-neuvoston tulee antaa Euroopan 18064: parlamentille kertomus jokaisesta kokoukses- 18065: Maastrichtin sopimus laajensi yhtenäisasia- taan ja kirjallinen vuosikertomus unionin to- 18066: kirjassa perustetun hyväksyruismenettelyn so- teutuneesta kehityksestä. 18067: veltamisaluetta. Euroopan yhtenäisasiakirjassa Komission nimeäminen edellyttää parlamen- 18068: hyväksyruismenettely koski vain uusien jäsen- tin hyväksymistä. Parlamentti voi myös antaa 18069: valtioiden hyväksymistä ja kolmansien maiden epäluottamuslauseen komissiolle, jos sitä kan- 18070: kanssa tehtäviä sopimuksia. Maastrichtin sopi- nattaa kaksi kolmasosaa annetuista äänistä, 18071: muksella laajennettiin hyväksymismenettely jotka edustavat parlamentin jäsenten enemmis- 18072: koskemaan muun muassa aikaisempaa useam- töä. Parlamentilla on myös kanneoikeus yhtei- 18073: pia kansainvälisiä sopimuksia, Euroopan par- sön tuomioistuimessa tapauksissa, joissa neu- 18074: lamentin edustajien vaalitavan muuttamista ja vosto tai komissio on laiminlyönyt ratkaisun 18075: kansalaisten liikkumisvapauden lisäämistä. tekemisen. 18076: Useimmat tapaukset edellyttävät äänestänei- 18077: den enemmistöllä annettua hyväksyntää, mutta 18078: kahdessa tapauksessa vaaditaan parlamentin 1.3. Euroopan parlamentin edustajien vaalit 18079: jäsentensä ehdottomalla enemmistöllä antama 18080: hyväksyntä. Nämä tapaukset ovat uusien jä- Euroopan parlamentti on ainoa Euroopan 18081: senmaiden hyväksyminen ja Euroopan parla- yhteisöjen vaaleilla valittu organisaatio. Itäval- 18082: mentin edustajien vaalien muuttaminen Maast- lan, Ruotsin ja Suomen unioniin liittymisen 18083: richtin sopimuksen 138 artiklan 3 kohdassa jälkeen siinä on 626 jäsentä, jotka valitaan 18084: ilmaistun tavoitteen mukaiseksi. välittömillä vaaleilla viideksi vuodeksi kerral- 18085: laan. Vuonna 1976 voimaan tulleen vaalisää- 18086: döksen mukaisesti Euroopan parlamentin edus- 18087: 1.2.3. Budjettivalta ja valvontavalta tajien vaalit tulee pitää kaikissa jäsenvaltioissa 18088: vaalivuoden kesäkuussa torstaista sunnuntaihin 18089: Läheisessä yhteydessä Euroopan parlamentin kestävän neljän päivän ajanjakson aikana. Seu- 18090: lainsäädäntövaltaan on parlamentin budjetti- raavat vuoden 1994 kesäkuun vaalien jälkeiset 18091: valta. Näitä oikeuksiaan parlamentti on lisän- kaikissa jäsenvaltioissa yhtäaikaiset vaalit toi- 18092: nyt useiden uudistusten avulla. Euroopan unio- mitetaan kesäkuussa 1999. 18093: nin talousarvion menoista suurin osa on kui- Lähtökohtaisesti parlamentin paikat jaetaan 18094: tenkin sidottu yhteisön säädöksillä ja ainoas- maittain asukasluvun perusteella. Kuitenkin 18095: taan pieni osa menoista on Euroopan parla- asukasluvun ja paikkajaon suhde suosii asukas- 18096: mentin harkinnan alaisia. luvultaan pieniä jäsenvaltioita. Asukasluvul- 18097: Euroopan parlamentilla on useantyyppisiä taan suurimmalla jäsenvaltiolla, Saksalla, on 99 18098: valvontakeinoja. Maastrichtin sopimuksen mu- paikkaa. Kolmella asukasluvultaan seuraavaksi 18099: kaan parlamentti voi asettaa väliaikaisen tut- suurimmalla maalla, Isolla-Britannialla, ltalial- 18100: kintavaliokunnan, ottaa vastaan yhteisön toi- la ja Ranskalla, on 87 paikkaa. Espanjalla on 18101: minnan alaan kuuluvia vetoomuksia ja nimetä 64, Alankomailla 31, Kreikalla, Portugalilla ja 18102: 2 341990M 18103: 10 1994 vp - HE 351 18104: 18105: Belgialla 25, Tanskalla 16, Iriannilla 15 ja varmuutta, mutta yhdenmukaisen, jo tutuksi 18106: LuxemburgilJa 6 paikkaa Euroopan parlamen- tulleen menettelyn noudattaminen on voinut 18107: tissa. Suomi saa liittymissopimuksen mukaan vaikuttaa myös äänestysvilkkauden lisääntymi- 18108: 16 paikkaa Euroopan parlamenttiin, Itävalta seen. Euroopan parlamentin edustajien vaalien 18109: 21 ja Ruotsi 22. menettelysäännökset voidaan niin ikään laatia 18110: Rooman sopimuksen 138 artiklan 3 kohdas- sellaisiksi, että vaaleissa on mahdollista nou- 18111: ta ilmenee tavoite valita Euroopan parlamentin dattaa suurelta osaltaan samoja menettelytapo- 18112: jäsenet välittömillä vaaleilla, niin että nouda- ja, joihin meillä muissa yleisissä vaaleissa on 18113: tettaisiin yhdenmukaista vaalitapaa kaikissa totuttu. 18114: jäsenvaltioissa. Vuodesta 1979 lähtien vaalit Euroopan parlamentin edustajien vaalien 18115: ovat olleet välittömät, mutta vaalitapa ei ole vaalimenettelyn pohjaksi soveltuvat kansan- 18116: vielä ollut yhtenäinen. Siten vaalitavan tarkem- edustajain vaaleista annetun lain (391/69) sään- 18117: pi sääntely Euroopan parlamentin edustajien nökset. Näiden säännösten lisäksi tarvittavat 18118: vaaleissa perustuu toistaiseksi kansallisiin jär- uudet erityissäännökset voidaan koota erityi- 18119: jestelmiin, joskin äänioikeuden ja vaalikelpoi- seen lakiin Suomesta Euroopan parlamenttiin 18120: suuden edellytyksiä muussa jäsenvaltiossa, kuin valittavien edustajien vaaleista. Laissa olisivat 18121: unionin kansalaisen omassa kansallisuusvalti- tarvittavat viittaussäännökset kansanedustajain 18122: ossa, on yhdenmukaistettu. vaaleista annetun lain säännöksiin. Tällaista 18123: Maastrichtin sopimuksen 8 b artiklan 2 lainsäädäntötekniikkaa on meillä aikaisemmin 18124: kohdassa ilmenee tavoite varmistaa, että jokai- noudatettu muun muassa säädettäessä tasaval- 18125: nen Euroopan unionin kansalainen voi vaivat- lan presidentin valitsijamiesten ja tasavallan 18126: tomasti käyttää äänioikeuttaan ja vaalikelpoi- presidentin vaaleista sekä valtiollisesta kansan- 18127: suuttaan Euroopan parlamentin edustajien vaa- äänestyksestä (lait 571187 ja 574/87 sekä 18128: leissa. 1076/91). 18129: Jokaisella unionin kansalaisella on äänioike- 18130: us ja vaalikelpoisuus Euroopan parlamentin 18131: edustajien vaaleissa jäsenvaltiossa, jossa hän 2.2. Euroopan unionin edellyttämät 18132: asuu mutta jonka kansalainen hän ei ole, lainsäädäntömuutokset 18133: samoin edellytyksin kuin tuon jäsenvaltion 18134: omilla kansalaisilla. Sekä äänioikeus että vaa- Uusia vaalisäännöksiä valmisteltaessa on 18135: likelpoisuus edellyttävät myös, ettei kansalai- otettava huomioon EY:ssä voimassa olevat 18136: nen ole menettänyt näitä oikeuksiaan Euroo- säännökset, jotka koskevat vaalimenettelyä. 18137: pan parlamentin edustajien vaaleissa siinä val- Yhteneväiseen vaalijärjestelmään, jota Rooman 18138: tiossa, jonka kansalainen hän on. Unionin sopimuksen 138 artiklan 3 momentti edellyttää, 18139: kansalaisella on vapaus valita, haluaako hän on jo kauan pyritty, mutta toistaiseksi tulok- 18140: äänestää valtiossa, jonka kansalainen hän on, setta. Tätä tarkoittavat säännökset ovat kui- 18141: vai valtiossa, jossa hän asuu. Samoissa Euroo- tenkin valmisteilla Euroopan parlamentin asiaa 18142: pan parlamentin edustajien vaaleissa kukaan ei koskevien päätöslauseimien pohjalta. 18143: saa äänestää eikä asettua ehdokkaaksi useam- Euroopan parlamentin 10 päivänä maalis- 18144: massa kuin yhdessä Euroopan unionin jäsen- kuuta 1993 tekemän periaatepäätöksen mu- 18145: valtiossa. Äänioikeutta ja vaalikelpoisuutta kaan: 18146: koskevia EU:n säännöksiä tarkastellaan lähem- - yhtenäisen vaalijärjestelmän tulee perus- 18147: min jäljempänä. tua suhteellisuuteen ottaen huomioon annetut 18148: äänet koko maan alueella, 18149: - jäsenvaltioiden on suotava äänioikeus 18150: 2. Nykytila niille kolmansien maiden kansalaisille, joille ne 18151: ovat antaneet oikeuden äänestää vaaleissa kan- 18152: 2.1. Voimassa olevan vaalilainsäädännön sallisella tasolla, 18153: soveltuvuus - äänestämisen tulee perustua koko maan, 18154: alueen tai usean henkilön vaalipiirin kattaviin 18155: Valtiollisten vaalien ja kunnallisvaalien vaa- listoihin; jos yhden henkilön vaalipiirejä käyte- 18156: limenettelyä koskevat säännökset ovat vuosi- tään, korkeintaan 2/3 paikoista voidaan jakaa 18157: kymmenien kuluessa merkittävästi yhdenmu- tällaisissa vaalipiireissä; tällöinkin suhteellisuu- 18158: kaistuneet. Tämä on erityisesti lisännyt vaali- den tulee toteutua koko maata ajatellen, 18159: 1994 vp - HE 351 11 18160: 18161: - listoja äänestettäessä on mahdollista aset- äänestys viimeisimmässäkin jäsenvaltiossa on 18162: taa ehdokkaat suosituimmuusjärjestykseen, päättynyt evaalisäädöksen 9 artiklan 2 mo- 18163: - 3-5 prosentin äänikynnys hyväksytään mentti). Euroopan parlamentti tarkistaa valit- 18164: ja tujen valtakirjat evaalisäädöksen 11 artikla). 18165: - rajoitetut erityisjärjestelyt alueellisten te- Jos edustajanpaikka vapautuu toimikauden ai- 18166: kijöiden huomioon ottamiseksi hyväksytään, kana esimerkiksi jäsenen vaalikelvottomaksi 18167: edellyttäen, että nämä järjestelyt eivät loukkaa tulon johdosta, tulee kansallisin säännöksin 18168: kuitenkaan suhteellisuusperiaatetta. huolehtia paikan täyttämisestä lopuksi toimi- 18169: EY:ssä on kuitenkin jo voimassa eräitä kaudeksi (vaalisäädöksen 12 artikla). 18170: sitovia tarkempia säännöksiä Euroopan parla- Mainitun vaalisäädöksen 6 artiklan mukaan 18171: mentin edustajien vaaleista. Ne on otettava tietyt virat tai toimet ovat yhteensopimattomia 18172: huomioon annettaessa kansallisia vaalisään- Euroopan parlamentin jäsenen toimen kanssa. 18173: nöksiä. Tällaisia sitovia säännöksiä sisältyy Nämä virat tai toimet ovat seuraavat: 18174: päätökseen 76/787/EHTY, ETY, Euratom liit- 1. jäsenvaltion hallituksen jäsenyys; 18175: tyvään edustajien valitsemisesta edustajakoko- 2. Euroopan yhteisöjen komission jäsenyys; 18176: ukseen yleisillä, välittömillä vaaleilla annettuun 3. EY:n tuomioistuimen tuomarin sekä sen 18177: säädökseen, jäljempänä vaalisäädös, sekä julkisasiamiehen tai kirjaajan toimi; 18178: Maastrichtin sopimukseen e8 b artiklan 2 koh- 4. EY:n tilintarkastustuomioistuimen jäse- 18179: ta) ja siinä edellytettyyn niille unionin kansa- nyys; 18180: laisille, jotka asuvat jäsenvaltiossa, mutta eivät 5. Euroopan hiili- ja teräsyhteisön neuvoa- 18181: ole sen kansalaisia, Euroopan parlamentin vaa- antavan komitean taikka Euroopan yhteisön 18182: lissa kuuluvaa äänioikeutta ja vaalikelpoisuutta tai Euroopan atomiergiayhteisön talous- ja 18183: koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annet- sosiaalikomitean jäsenyys; 18184: tuun neuvoston direktiiviin e931109/ETY), jäl- 6. Euroopan hiili- ja teräsyhteisön, Euroo- 18185: jempänä direktiivi. pan yhteisön tai Euroopan atomienergiayhtei- 18186: Vaalisäädöksen 1 artiklassa edellytetään, että sön perustamissopimuksen nojalla asetetun yh- 18187: vaalit ovat välittömät ja äänioikeus yleinen, teisön varoja hoitavan tai pysyvää välitöntä 18188: kuten meillä esimerkiksi eduskuntavaaleissa. hallinnollista tehtävää hoitavan komitean tai 18189: Kukaan ei kuitenkaan saa äänestää kahteen muun toimielimen jäsenyys; 18190: kertaan eli kahdessa eri jäsenmaassa evaalisää- 7. Euroopan investointipankin hallituksen 18191: döksen 8 artikla). tai hallintoneuvoston jäsenyys taikka toimi 18192: Myös parlamentin jäsenten paikkajaosta on pankin henkilökunnassa; ja; 18193: sovittu, viimeksi joulukuussa 1992 vuoden 1994 8. virka tai toimi EY :n toimielimessä tai sen 18194: vaaleja silmällä pitäen. Tätä koskeva säännös yhteydessä olevassa erityistoimielimessä. 18195: sisältyy vaalisäädöksen 2 artiklaan. Suomen Vaalisäädöksessä asetetut vaatimukset on 18196: saama paikkamäärä on, kuten edellä on todet- otettava huomioon kansallisia säännöksiä laa- 18197: tu, liittymissopimuksen mukaan 16. dittaessa. Lisäksi kukin jäsenvaltio voi säätää 18198: Euroopan parlamentin toimikaudeksi on jonkin muun viran, toimen tai tehtävän yhteen- 18199: säädetty viisi vuotta evaalisäädöksen 3 artikla). sopimaHornaksi Euroopan parlamentin jäsenen 18200: Vaalipäivän voivat jäsenvaltiot tietyissä rajois- toimen kanssa. Jäsenvaltion kansanedustuslai- 18201: sa valita: vaalit tulee toimittaa saman ajanjak- toksen jäsen voi kuitenkin vaalisäädöksen 5 18202: son aikana, joka alkaa torstaiaamusta ja päät- artiklan mukaan olla jäsenenä Euroopan par- 18203: tyy seuraavaan sunnuntai-iltaan evaalisäädök- lamentissa. 18204: sen 9 artiklan 1 momentti). EU:n neuvosto on Maastrichtin sopimus Euroopan unionista 18205: aikanaan valinnut ensimmäistä Euroopan par- edellytti voimaan tullessaan, että jäsenvaltiot 18206: lamentin edustajien vaalia varten vaaliajankoh- myöntävät äänioikeuden Euroopan parlamen- 18207: daksi tietyn kesäkuun ajanjakson, jonka mu- tin edustajien vaaleissa kaikille asianomaisessa 18208: kaan seuraavien vaalienkin vaaliaika määräy- maassa pysyvästi asuville EU:n toisen jäsenval- 18209: tyy evaalisäädöksen 10 artikla). Mitään sään- tion kansalaisille samoin ehdoin kuin omille 18210: nöksiä ei ole ennakkoäänestyksestä - sen kansalaisilleen sekä tunnustavat nämä vastaa- 18211: sijaan kyllä mahdollisesta kaksivaiheisesta vaa- vin ehdoin vaalikelpoisiksi Euroopan parla- 18212: lista, jolloin ensimmäisen vaalin tulee olla menttiin. 18213: määrätyn ajanjakson puitteissa. Maastrichtin sopimuksen edellyttämä direk- 18214: Äänten laskenta ei voi alkaa ennen kuin tiivi sisältää tarkemmat säännökset Euroopan 18215: 12 1994 vp - HE 351 18216: 18217: unionin kansalaisten äänioikeudesta ja vaali- Direktiivissä on lisäksi säädetty äänioikeu- 18218: kelpoisuudesta Euroopan parlamentin edusta- den ja vaalikelpoisuuden käyttämistä koskevis- 18219: jien vaaleissa toisessa EU:n jäsenvaltiossa kuin ta määräajoista, asiakirjoista, joita on esitettä- 18220: siinä, jonka kansalainen hän on (kotivaltio). vä haluttaessa käyttää näitä oikeuksia, muu- 18221: Lähtökohtana on, että unionin kansalainen voi toksenhausta, asuin- ja kotivaltion viranomais- 18222: valita, äänestääkö hän kotivaltiassaan vai siinä ten tiedotusvelvollisuudesta ja eräistä, lähinnä 18223: valtiossa, jossa hän asuu (asuinvaltio). Valinta- Luxemburgia koskevista poikkeuksista yleiseen 18224: oikeus koskee myös ehdokkaaksi asettumista. sääntelyyn. 18225: Äänioikeuden ja vaalikelpoisuuden tarkemmat Liittymissopimuksen mukaan ensimmäiset 18226: edellytykset määräytyvät kunkin jäsenvaltion suorat Euroopan parlamentin edustajien vaalit 18227: vaalilainsäädännön perusteella, mutta unionin on toimitettava kahden ensimmäisen vuoden 18228: kansalaisten tasavertainen kohtelu on turvatta- kuluessa uuden jäsenvaltion jäseneksi tulosta. 18229: va. Jos kansallisen lainsäädännön mukaan näi- 18230: den oikeuksien käyttämisen edellytykseksi on 18231: säädetty tietty vähimmäisasumisaika maassa, 2.3. Euroopan unionin jäsenvaltioissa voimassa 18232: otetaan asuminen myös toisessa jäsenvaltiossa olevat vaalijärjestelmät 18233: huomioon tätä aikaa laskettaessa. 18234: Direktiivissä kielletään äänestämästä kahdes- 2.3.1. Yleistä 18235: ti samoissa Euroopan parlamentin edustajien 18236: vaaleissa. Samoin kielletään asettumasta eh- Jo Rooman sopimuksessa on ilmaistu tavoite 18237: dokkaaksi samoissa vaaleissa kahdessa eri jä- valita Euroopan parlamentin jäsenet välittömil- 18238: senvaltiossa. lä vaaleilla, niin että noudatettaisiin yhtenäistä 18239: Jos unionin kansalainen on päättänyt äänes- vaalitapaa kaikissa jäsenvaltioissa. Tämä tavoi- 18240: tää asuinvaltiossaan, hänen on annettava tätä te ei kuitenkaan ole toteutunut. Siten vaalita- 18241: koskeva ilmoitus. Ilmoittautuminen merkitsee van tarkempi sääntely Euroopan parlamentin 18242: luopumista äänestämisestä kotivaltiossa. Ääni- vaaleissa perustuu kansallisiin järjestelmiin. Se 18243: oikeuden kaksinkertaisen käyttämisen ehkäise- merkitsee sitä, että Euroopan parlamentin vaa- 18244: miseksi asuinvaltion viranomaisen on ilmoitet- leissa noudatetaan yhtä useaa erilaista vaalijär- 18245: tava kotivaltion viranomaiselle ne kotivaltion jestelmää, kuin unionissa on jäsenvaltioita. 18246: kansalaiset, jotka ovat ilmoittaneet käyttävänsä Jäsenvaltion ei tarvitse noudattaa Euroopan 18247: äänioikeuttaan asuinvaltiossa. Asuinvaltion vi- parlamentin vaaleissa soveltamaansa vaalijär- 18248: ranomainen voi myös tarkastaa kotivaltion jestelmää kansallisissa vaaleissa. Esimerkiksi 18249: viranomaiselta, onko äänestämään halukkaaksi Ranskassa on suhteellinen vaalitapa Euroopan 18250: ilmoittautunut unionin kansalainen mahdolli- parlamentin vaaleissa, jolloin koko maa on 18251: sesti menettänyt äänioikeutensa kotivaltios- yhtenä vaalipiirinä. Äänikynnys on viisi pro- 18252: saan. senttia. Kuitenkin kansallisissa vaaleissa Rans- 18253: Voidakseen asettua ehdokkaaksi asuinval- kassa noudatetaan kaksivaiheista enemmistö- 18254: tiassaan unionin kansalaisen tulee olla vaalikel- vaalia, jolloin ensimmäisellä kierroksella vali- 18255: poinen. Vaalikelvottomuus voi perustua joko tuksi tulemiseen vaaditaan ehdoton ja mahdol- 18256: asuin- tai kotivaltion vaalilainsäädäntöön tai lisella toisella kierroksella yksinkertainen enem- 18257: viranomaisen päätökseen. Menetettyä vaalikel- mistö. 18258: poisuutta ei siten voi saada takaisin muutta- Euroopan parlamentin vaaleissa vain Isossa- 18259: malla toiseen jäsenvaltioon. Ehdokkaaksi aset- Britanniassa Pohjois-Irlantia lukuun ottamatta 18260: tuvan unionin kansalaisen on annettava vakuu- käytetään enemmistövaalitapaa. Muissa jäsen- 18261: tus siitä, ettei hän ole ehdokkaana missään maissa noudatetaan suhteellista vaalitapaa. 18262: muussa jäsenvaltiossa. Asuinvaltion viranomai- Käytössä olevat vaalimenetelmät voidaan jakaa 18263: sen on vaadittava, että ehdokkaaksi asetettava lukusarjamenetelmiin ja kvoottimenetelmiin. 18264: unionin kansalainen esittää kotivaltion viran- Edellisissä vaaliliittoon kuulumattomien puolu- 18265: omaisen todistuksen siitä, ettei asianomainen eiden tai vaaliliiton äänimäärät jaetaan suure- 18266: henkilö ole menettänyt kotivaltiassaan vaali- nevilla luvuilla vertailulukujen selvittämiseksi, 18267: kelpoisuuttaan ja ettei viranomaisen tiedossa joiden suuruuden mukaisessa järjestyksessä 18268: ole muutakaan vaalikelvottomuutta aiheutta- paikat jaetaan. K voottimenetelmien eri muun- 18269: vaa seikkaa. Kotivaltiossa todettu vaalikelvot- noksissa tiettyä äänimäärää kohden jaetaan 18270: tomuus sitoo asuinvaltion viranomaista. yksi paikka. Aänet lasketaan ja paikat jaetaan 18271: 1994 vp - HE 351 13 18272: 18273: noudattaen lukusarjamenetelmiin kuuluvaa Poliittiset puolueet voivat asettaa 25 henki- 18274: d'Hondtin menetelmää kuudessa maassa: Alan- lön allekirjoittamalla asiakirjalla ehdokkaiden 18275: komaissa, Belgiassa, Espanjassa, Portugalissa, listan. Lista voi sisältää korkeintaan 40 nimeä. 18276: Ranskassa ja Tanskassa. Ranskassa ja Saksas- Jokainen äänioikeutettu voi antaa äänensä 18277: sa on viiden prosentin äänikynnys. K voottime- joko listalle tai listan ehdokkaalle. Äänestäjät 18278: netelmien eri muunnoksia käytetään Irlannissa, voivat muuttaa nimien järjestystä listalla. 18279: Italiassa, Kreikassa, Luxemburgissa ja Saksas- 18280: sa. 18281: Koko maa on yhtenä vaalipiirinä seitsemässä Belgia 18282: maassa: Alankomaissa, Espanjassa, Kreikassa, 18283: Luxemburgissa, Portugalissa, Ranskassa ja Belgia on jaettu Flaamin, Vallonian ja Brys- 18284: Tanskassa. Valtio on jaettu useaan vaalipiiriin selin vaalipiireihin sekä saksankieliseen vaali- 18285: neljässä maassa: Belgiassa, Irlannissa, Isossa- piiriin. Flaaminkielinen alue, Flander ja osa 18286: Britanniassa ja Italiassa. Saksassa puolueet Brysselin vaalipiiriä valitsee 14 Belgian 25:stä 18287: voivat asettaa ehdokkaita joko kansalliselle tai edustajasta. Ranskankielinen alue, Vallonia ja 18288: osavaltion listalle. osa Brysselin vaalipiiriä valitsee 10 edustajaa. 18289: Äänioikeus edellyttää kaikissa jäsenmaissa Saksankielinen alue valitsee yhden edustajan. 18290: vähintään 18 vuoden ikää. Vaalikelpoisuuden Jokainen äänioikeutettu voi antaa äänensä 18291: vähimmäisikä vaihtelee eri jäsenmaissa 18-23 joko listalle tai listan ehdokkaalle. Äänet las- 18292: vuoden välillä. Maastrichtin sopimuksen mu- ketaan ja paikat jaetaan käyttäen d'Hondtin 18293: kaan jokaisella unionin kansalaisella on oikeus menetelmää. Oikeus asettua ehdokkaaksi Eu- 18294: asettua ehdokkaaksi samoin edellytyksin kuin roopan parlamentin vaaleissa on 21 vuotta 18295: asuinvaltion kansalaisella. täyttäneellä Belgian kansalaisella ja maassa 18296: Äänestäjät eivät voi muuttaa ehdokaslistoilla asuvalla unionin kansalaisella. 18297: olevien nimien järjestystä viidessä valtiossa: Vähintäin viisi Belgian kansanedustajaa tai 18298: Espanjassa, Kreikassa, Portugalissa, Ranskassa vähintään 5 000 rekisteröityä äänestäjää voivat 18299: ja Saksassa. Ääntenjakomenetelmää käyttäen allekirjoituksinaan perustaa ehdokkaiden lis- 18300: ehdokkaiden järjestystä voidaan vaihtaa viides- tan. Lisäksi vähintään viisi kansanedustajaa tai 18301: sä jäsenmaassa: Alankomaissa, Belgiassa, Itali- vähintään 1 000 rekisteröityä äänestäjää voivat 18302: assa, Luxemburgissa ja Tanskassa. Luxembur- nimetä yksittäisen ehdokkaan. 18303: gissa äänestäjät voivat lisäksi jakaa äänensä 18304: useiden eri listojen ehdokkaille. 18305: Tyhjät paikat täytetään saman listan ensim- Irlanti 18306: mäisellä valitsematta jääneellä ehdokkaalla 18307: kuudessa maassa: Alankomaissa, Italiassa, Lu- Maa on jaettu neljään vaalipiiriin valittaessa 18308: xemburgissa, Portugalissa, Ranskassa ja Tans- Irlannin 15 jäsentä Euroopan parlamenttiin. 18309: kassa. Belgiassa, Irlannissa ja Saksassa tyhjät Paikat jakautuvat vaalipiireittäin seuraavasti: 18310: pakat täytetään sijaisilla. Espanjassa tyhjät Dublin, Munster sekä Leinster valitsevat kukin 18311: paikat täytetään valtakunnallisen listan mukai- neljä ja Connacht/Ulster kolme jäsentä Euroo- 18312: sessa järjestyksessä. Kreikassa tyhjät paikat pan parlamenttiin. 18313: korvataan saman listan sijaisilla, elleivät he ole Vaaleissa noudatetaan suhteellisen edustuk- 18314: suoran äänestyksen ehdokkaita. sen periaatetta käyttäen siirtoäänestysmenetel- 18315: mää (single transferable vote). Jokainen äänes- 18316: täjä antaa äänensä yhdelle ehdokkaalle. Lisäksi 18317: 2.3.2. Vaalijärjestelmä eräissä Euroopan unionin äänestäjät asettavat ehdokkaat suosituimmuus- 18318: jäsenvaltioissa järjestykseen sen mukaisesti, kenelle heidän 18319: äänensä tulisi antaa, jos heidän ensimmäinen 18320: Alankomaat valintansa on jo saavuttanut enemmän ääniä 18321: kuin valituksi tulemiseen tarvitaan tai on saa- 18322: Koko maa on yhtenä vaalipiirinä valittaessa nut liian vähän ääniä ja on siten eliminoitu. 18323: Alankomaiden 31 jäsentä Euroopan parlament- Oikeus asettua ehdokkaaksi on Irlannin kan- 18324: tiin. Oikeus asettua ehdokkaaksi on Alanko- salaisella ja maassa asuvalla unionin kansalai- 18325: maiden kansalaisella ja maassa asuvalla unio- sella, joka on täyttänyt 21 vuotta. 18326: nin kansalaisella, joka on täyttänyt 18 vuotta. Vaalikelpoiset henkilöt voivat asettua suo- 18327: 14 1994 vp - HE 351 18328: 18329: raan ehdokkaiksi. Lisäksi puolueet voivat aset- vaalikelpoisuussääntelyyn, jotka johtuvat suu- 18330: taa ehdokkaita. Jokaisen ehdokkaan ta- resta ulkomaalaisten määrästä maassa. 18331: kuusumma on 1 000 Irlannin puntaa, joka 18332: palautetaan, jos ehdokas saa vähintään kol- 18333: manneksen valituksi tulemiseen vaadittavista Ranska 18334: äänistä. 18335: Koko maa on yhtenä vaalipiirinä valittaessa 18336: Ranskan 87 jäsentä Euroopan parlamenttiin. 18337: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistynyt Oikeus asettua ehdokkaaksi on Ranskan kan- 18338: kuningaskunta salaisilla ja maassa asuvilla unionin kansalai- 18339: silla, jotka ovat täyttäneet 23 vuotta. 18340: Maa valitsee 87 jäsentä Euroopan parla- Äänioikeutetut äänestävät listaa, ehdokkai- 18341: menttiin neljästä vaalipiiristä. Paikat jakautu- den järjestystä listassa ei voi muuttaa. Ääni- 18342: vat vaalipiireittäin seuraavasti: Englanti valit- kynnys on viisi prosenttia. 18343: see 71, Skotlanti kahdeksan, Wales viisi ja 18344: Pohjois-Irlanti kolme jäsentä. 18345: Saksa 18346: Englannin, Skotlannin ja Walesin edustajat 18347: valitaan käyttäen enemmistövaalitapaa kussa- 18348: kin vaalipiirissä. Pohjois-Irlannin kolme edus- Maan 99 ehdokasta valitaan kansalliselta 18349: tajaa valitaan käyttäen menetelmää, jota nou- listalta ja osavaltion listoilta. Oikeus asettua 18350: datetaan myös Irlannissa. ehdokkaaksi on jokaisella 18 vuotta täyttäneel- 18351: lä Saksan kansalaisella ja maassa asuvalla 18352: Oikeus asettua ehdokkaaksi on maan kansa- unionin kansalaisella. 18353: laisella ja maassa asuvalla unionin kansalaisel- Poliittiset puolueet ja muut yhteiskunnalli- 18354: la, joka on täyttänyt 21 vuotta. seen päätöksentekoon vaikuttamaan pyrkivät 18355: Ehdokkaita voivat asettaa puolueiden lisäksi yhteisöt voivat asettaa ehdokkaiden listan. Jos 18356: 30 äänioikeutetun ryhmä. Lisäehtona on 750 näillä ei ole liittovaltiopäivillä tai osavaltiopäi- 18357: punnan takuusumman maksaminen. villä vähintään viittä edustajaa, niiden on 18358: kerättävä 4 000 allekirjoitusta kansallista listaa 18359: ja 2 000 allekirjoitusta osavaltion listaa varten. 18360: Luxemburg Tyhjät paikat täytetään sijaisilla, jotka vali- 18361: taan samaan aikaan kuin varsinaiset ehdok- 18362: Koko maa on yhtenä vaalipiirinä valittaessa kaat. Paikkoja saadakseen kansallisen listan on 18363: Luxemburgin kuutta jäsentä Euroopan parla- saatava vähintään viisi prosenttia äänistä. 18364: menttiin. Aänestysalueita on neljä. 18365: Jokaisella äänioikeutetulla on kuusi ääntä. 18366: Äänestäjä voi antaa äänensä joko listalle ko- Tanska 18367: konaisuudessaan tai jakaa äänet ehdokkaiden 18368: kesken. Lista voi sisältää korkeintaan 12 ehdo- Koko maa on yhtenä vaalipiirinä valittaessa 18369: kasta. Jos äänestäjä antaa kaikki äänensä Tanskan 16 jäsentä Euroopan parlamenttiin. 18370: listalle, jolla on vähemmän kuin kuusi ehdo- Färsaaret ja Grönlanti eivät kuulu vaalipiiriin. 18371: kasta, tämä lista saa vain niin monta ääntä Äänestäminen tapahtuu äänestysalueittain. 18372: kuin sillä on ehdokkaita. Jokainen äänioikeutettu voi antaa äänensä 18373: joko listalle tai listan yhdelle ehdokkaalle. 18374: Oikeus asettua ehdokkaaksi on Luxemburgin Laskennassa äänet jaetaan ehdokkaille ja lis- 18375: kansalaisilla ja maassa asuvilla unionin kansa- toille äänestysalueittain, jonka jälkeen ne las- 18376: laisilla, jotka ovat täyttäneet 21 vuotta. ketaan valtakunnallisesti yhteen. Yksittäisten 18377: Ehdokkaita voivat asettaa vähintään 25 re- listojen valtakunnallisesti eniten ääniä saaneet 18378: kisteröidyn äänestäjän ryhmä samoin kuin Eu- ehdokkaat tulevat valituiksi. 18379: roopan parlamentin jäsen, kansankamari tai Oikeus asettua ehdokkaaksi on jokaisella 18 18380: vähintään kolmen kaupunginvaltuuston jäse- vuotta täyttäneellä Tanskan kansalaisella ja 18381: nen ryhmä. maassa asuvalla unionin kansalaisella. 18382: EU:n neuvoston direktiivi sallii Luxembur- Kansanedustuslaitoksessa edustettuina ole- 18383: gille eräitä poikkeuksia yleiseen äänioikeus- ja vat puolueet voivat asettaa ehdokkaita. Myös 18384: 1994 vp - HE 351 15 18385: 18386: muut puolueet voivat asettaa ehdokkaita, jos tulisi perustua, ovat muun muassa yleinen ja 18387: ne ovat saaneet vähintään kahden prosentin yhtäläinen äänioikeus, äänestäminen viran- 18388: äänten kannatuksen edellisissä vaaleissa. Lista omaisen edessä, mahdollisuus äänestää ennak- 18389: voi sisältää korkeintaan 20 ehdokasta. Puolueet koon, yhden ehdokkaan listojen käyttäminen, 18390: päättävät puoluelistojen nimijärjestyksen. Yh- vaaliliittojen salliminen, suhteellisuusperiaat- 18391: teislista! ovat sallittuja. teen soveltaminen vaalien tuloksen määräyty- 18392: misessä ja tietty vaalipiirijako. 18393: Koska Euroopan parlamentin poliittisten 18394: 2.4. Tarvittavat uudet säännökset ryhmien vaikutus parlamentin päätöksiin on 18395: huomattava, vaalijärjestelmän tulisi suosia 18396: Kuten edellä todetusta on käynyt ilmi, Eu- mahdollisimman laajapohjaista edustusta. Vaa- 18397: roopan parlamentin edustajien vaalien vaalijär- timus suhteellisuusperiaatteen soveltamisesta 18398: jestelmä voisi rakentua suurelta osaltaan muis- asettaa tämän tavoitteen toteutumiselle käytän- 18399: ta vaaleista voimassa olevien säännösten va- nössä kuitenkin rajat. 18400: raan. Tämä edellyttäisi tiettyä määrää viittaus- 18401: säännöksiä. Tietyt EY :n pakottavat normit on 18402: myös sisällytettävä Suomessa voimaan saatet- 3.2. Keskeiset ehdotukset 18403: tavaan vaalilakiin. Lisäksi lakiin tulee sisällyt- 3.2.1. Vaalijärjestelmä 18404: tää eräitä näiden vaalien luonteesta tai kansal- 18405: lisista lähtökohdista johtuvia erityissäännöksiä. Maan jakaminen vaalialueisiin ja -piireihin 18406: Tällaiset säännökset ovat tarpeen muun muas- 18407: sa vaalialuejaosta, äänestyspäivästä, ehdo- Kuten edellä on todettu, Euroopan parla- 18408: kasasettelusta ja noudatettavasta vaalijärjestel- mentin päätöslauselmassa vuodelta 1993 edel- 18409: mästä. Näitä säännöksiä käsitellään lähemmin lytetään, että kehitteillä olevan yhtenäisen vaa- 18410: jäljempänä. lijärjestelmän tulee perustua suhteellisuuteen 18411: ottaen huomioon annetut äänet koko maan 18412: alueella. Samassa päätöslauselmassa parla- 18413: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset mentti on katsonut, että jäsenvaltiot voivat 18414: ehdotukset ennen yhtenäiseen vaalijärjestelmään siirtymis- 18415: tä toteuttaa vaiheittain toimenpiteitä, jotka 18416: 3.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi tähtäävät suhteellisuusperiaatteen toteutumi- 18417: seen. 18418: Suomessa yleisissä vaaleissa noudatettava Myös kansallisista lähtökohdista on merki- 18419: vaalijärjestelmä on yksi Euroopan vanhimpia. tystä sillä, että suhteellisuus toteutuu päätös- 18420: Perusperiaatteiltaan järjestelmä on säilynyt lauselmassa edellytetyllä tavalla. Näin voidaan 18421: kohta 90 vuotta muuttumattomana, joskin sitä saada Euroopan parlamenttiin edustajia mah- 18422: on teknisesti kehitetty. Eduskuntavaaleja, kun- dollisimman monesta puolueesta. 18423: nallisvaaleja ja tasavallan presidentin vaalia Kun valittavia edustajia olisi vain 16, maa ei 18424: koskevat säännökset ovat myös monin osin vaalin muuttumatta enemmistövaaliksi voisi 18425: yhdenmukaisia. Vaalijärjestelmä onkin vuosi- missään tapauksessa olla jaettuna 15 vaalipii- 18426: kymmenten aikana toimitettavissa erilaisissa riin, kuten kansanedustajain vaaleissa. Vaalipii- 18427: vaaleissa tullut äänestäjille hyvin tutuksi. Se on rijaon, jos sellainen katsottaisiin välttämättö- 18428: osoittautunut myös hyvin toimivaksi, mistä on mäksi, tulisi olla olennaisesti toinen. Asiasta 18429: ollut osoituksena muun muassa se, että äänes- käydyssä keskustelussa on ollut esillä lähinnä 18430: tysvilkkaus on kansainvälisestikin arvioiden maan jakaminen kahdesta neljään vaalialuee- 18431: yleensä ollut varsin korkea ja että vaalivarmuus seen. Suoritetuissa koelaskelmissa on kuitenkin 18432: on ollut suuri. Tällaiset puitteet ja tulokset ovat päädytty siihen, että tavoitteeksi asetettua riit- 18433: tavoiteltavia myös Euroopan parlamentin edus- tävän suurta suhteellisuutta ja tätä kautta 18434: tajien vaaleissa. Tämän johdosta on aiheellista saatavaa mahdollisimman laajapohjaista edus- 18435: ottaa myös näiden vaalien vaalijärjestelmän tusta Euroopan parlamentissa ei voida saavut- 18436: pohjaksi meillä jo tutuksi tullut yleisten vaalien taa muutoin kuin että maata ei edustajien 18437: vaalijärjestelmä. asettamiseksi ja valitsemiseksi lainkaan jaeta 18438: Perusperiaatteita, joille myös Euroopan par- vaali piireihin. 18439: lamentin edustajien vaalien vaalijärjestelmän Edellä esitetyn johdosta ehdotetaan, että 18440: 16 1994 vp - HE 351 18441: 18442: edustajanpaikat jaettaisiin puolueiden, vaaliliit- lain 1 §:ssä säädetään. Vaalipiirien keskuslauta- 18443: tojen, yhteislistojen ja valitsijayhdistysten kes- kunnat huolehtisivat muun muassa vaalipiirissä 18444: ken niiden koko maassa yhteensä saamien annettujen äänten laskennasta. Kukin kunta 18445: äänimäärien mukaan maan ollessa tässä mie- olisi lisäksi jaettuna äänestysalueisiin sen mu- 18446: lessä yhtenä vaalipiirinä. Sitä, miten vaalien kaan kuin siitä kunnallisvaalilain (361172) 18447: tulos puolueiden ja muiden mainittujen ryhmi- 3 §:ssä säädetään. Äänestysalueiden vaalilauta- 18448: en osalta laskettaisiin, selvitetään lähemmin kunnat huolehtisivai normaaliin tapaan muun 18449: jäljempänä. muassa vaalitoimituksen järjestämisestä äänes- 18450: Edustajia valittaessa tulisi kuitenkin pyrkiä tysalueissa äänestyspäivänä. 18451: ottamaan huomioon asianmukaisesti myös alu- 18452: eelliset näkökohdat, jotta edustajat eivät liian 18453: suurelta osaltaan olisi Etelä-Suomesta tai pel- Äänioikeus 18454: kästään pääkaupunkiseudulta. Euroopan par- 18455: lamentin vuodelta 1993 olevan päätöslausel- Äänioikeuden Euroopan parlamentin edusta- 18456: mankin mukaan tämä on erityisjärjestelyin jien vaaleissa tulisi Suomen kansalaisten osalta 18457: tietyissä rajoissa mahdollista, joskaan nämä määräytyä samojen perusteiden mukaan kuin 18458: järjestelyt eivät saa loukata suhteellisuusperiaa- muissa valtiollisissa vaaleissa ja neuvoa-anta- 18459: tetta. Tällä on vaikutuksensa myös Ahvenan- vissa kansanäänestyksissä. Säännökset asiasta 18460: maan maakunnan asemaan, jota käsitellään ovat valtiopäiväjärjestyksen 6 §:ssä. Äänioikeu- 18461: laajemmin erikseen jäljempänä. tettuja olisivat tämän mukaan kaikki ennen 18462: Alueellisen edustuksen varmistamiseksi Eu- vaalivuoden alkua 18 vuotta täyttäneet maan 18463: roopan parlamentissa ehdotetaan, että maa kansalaiset. Jos mainitun ikävaatimuksen täyt- 18464: jaettaisiin ehdokkaiden asettamiseksi ja valitse- tävä Suomessa vakinaisesti asuva ulkomaalai- 18465: miseksi neljään vaalialueeseen. Nämä olisivat nen saa Suomen kansalaisuuden ennen vaali- 18466: kansanedustajain vaaleista annetun lain mu- luetteloiden laatimista, hän tulee äänioikeute- 18467: kaisten vaalipiirien perusteella: tuksi. 18468: 1. eteläinen vaalialue, johon kuuluisivat Hel- Kuten edellä on todettu, unionisopimus edel- 18469: singin kaupungin ja Uudenmaan läänin vaali- lyttää, että jäsenvaltiot myöntävät äänioikeu- 18470: piirit; den Euroopan parlamentin edustajien vaaleissa 18471: 2. läntinen vaalialue, johon kuuluisivat Tu- kaikille asianomaisessa maassa pysyvästi asu- 18472: run läänin eteläinen ja pohjoinen vaalipiiri, ville EU:n toisen jäsenvaltion kansalaisille sa- 18473: Ahvenanmaan maakunnan vaalipiiri ja Hä- moin ehdoin kuin omille kansalaisilleen. Direk- 18474: meen läänin eteläinen ja pohjoinen vaalipiiri; tiivi sisältää tarkemmat säännökset unionin 18475: 3. itäinen vaalialue, johon kuuluisivat Ky- kansalaisten äänioikeudesta. Nämä säännökset 18476: men, Mikkelin, Kuopion, Pohjois-Karjalan ja ovat sitovia, joten Suomessa toimitettavia Eu- 18477: Keski-Suomen läänin vaalipiirit; sekä roopan parlamentin edustajien vaaleja koske- 18478: 4. pohjoinen vaalialue, johon kuuluisivat vat säännökset on laadittava niiden mukaisiksi. 18479: Vaasan, Oulun ja Lapin läänin vaalipiirit. Kaikilla unionin kansalaisilla, joilla on koti- 18480: Ehdokkaat asetettaisiin pääsääntöisesti vaa- kuntalaissa (201/94) tarkoitettu kotikunta Suo- 18481: lialueittain, mutta puolue, vaaliliitto tai yhteis- messa, olisi äänioikeus samoin edellytyksin 18482: lista voisi niin päättäessään asettaa kuitenkin kuin Suomen kansalaisella, jolleivät he ole 18483: vaihtoehtoisesti ehdokkaansa valtakunnallises- menettäneet äänioikeuttaan Euroopan parla- 18484: ti. Yksittäiset valitsijayhdistykset olisivat kui- mentin edustajien vaaleissa kotivaltiossaan. 18485: tenkin aina vaalialuekohtaisia. Ehdokasasette- Näin ollen käytännöllisesti katsoen kaikki en- 18486: lua ja sen vaihtoehtoja käsitellään lähemmin nen vaalivuoden alkua 18 vuotta täyttäneet 18487: jäljempänä. unionin kansalaiset, jotka vaaliluetteloja laadit- 18488: Myös vaalien tulos määräytyisi puolueen, taessa asuvat pysyvästi Suomessa, voisivat Eu- 18489: vaaliliiton ja yhteislistan sisäisesti jossakin roopan parlamentin edustajien vaaleissa äänes- 18490: määrin eri tavalla riippuen siitä, ovatko ehdok- tää täällä. 18491: kaat olleet vaalialuekohtaisia vai valtakunnal- Direktiivistä seuraa, että samoissa Euroopan 18492: lisia, mitä myös käsitellään jäljempänä. parlamentin edustajien vaaleissa kukaan ei saa 18493: Vaalien teknistä toteuttamista varten maa äänestää useammassa kuin yhdessä Euroopan 18494: olisi lisäksi jaettuna 15 vaalipiiriin sen mukai- unionin jäsenvaltiossa. Tästä johtuu, että unio- 18495: sesti kuin kansanedustajain vaaleista annetun nin kansalaisen on tehtävä ajoissa ennen vaa- 18496: 1994 vp - HE 351 17 18497: 18498: leja tätä tarkoittava valinta. Direktiivissä on yhteen Euroopan parlamentin jäsenyyden kans- 18499: yksityiskohtaiset säännökset tämän velvollisuu- sa. Nämä virat ja toimet mainitaan kohdassa 18500: den täyttämisestä, samoin kuin jäsenvaltioiden 2.2. 18501: välisestä tietojen vaihdosta äänioikeuden käyt- Kansallisessa lainsäädännössä voidaan mui- 18502: töä koskevissa asioissa. denkin virkojen tai tointen osalta säätää vas- 18503: Äänioikeuden käyttämisen edellytyksenä oli- taavasta yhteensopimattomuudesta. Näin eh- 18504: si unionin kansalaisen osalta, että hän on dotetaankin meneteltäväksi niiden korkeiden 18505: kirjallisesti asianomaiselle rekisteritoimistolle il- virkojen ja tointen suhteen, joiden haltijat 18506: moittanut haluavansa käyttää äänioikeuttaan valtiopäiväjärjestyksen mukaan eivät voi olla 18507: Euroopan parlamentin edustajien vaaleissa kansanedustajina. Tällaisia virkoja ja toimia 18508: Suomessa. Tämä ilmoitus voitaisiin tehdä esi- ovat oikeuskanslerin ja apulaisoikeuskanslerin 18509: merkiksi jo muuttoilmoituksen yhteydessä, sekä korkeimman oikeuden ja korkeimman 18510: mutta se voitaisiin tehdä myöhemminkin. Il- hallinto-oikeuden jäsenen virat kuten myös 18511: moituksen saisi koska tahansa peruuttaa. Il- eduskunnan oikeusasiamiehen ja apulaisoikeus- 18512: moituksen tekemiseksi käyttöön otettavat lo- asiamiehen ja tasavallan presidentin toimet. 18513: makkeet tulisi laatia kielillä, joita ilmoituksen Yhteensopimattomien virkojen tai tointen hal- 18514: tekijät voivat ymmärtää. tijat voisivat kyllä asettua ehdokkaaksi vaaleis- 18515: Vuoden 1993 Euroopan parlamentin päätös- sa, mutta heidän tulisi luopua virastaan tai 18516: lauselmassa asetettu edellytys myöntää äänioi- toimestaan, jos heidät valittaisiin edustajaksi 18517: keus sellaisille kolmansien maiden kansalaisille, Euroopan parlamenttiin. 18518: joilla valtiollisissa vaaleissa jo on äänioikeus, ei Kahdessa eri jäsenvaltiossa ei direktiivin 18519: edellytä muutoksia Suomen vaalilainsäädän- mukaan saa samoissa Euroopan parlamentin 18520: töön, koska täällä pysyvästi asuvilla ulkomaa- edustajien vaaleissa kukaan asettua ehdok- 18521: laisilla on äänioikeus maassa tietyin edellytyk- kaaksi. Direktiiviin sisältyy myös tämän kiellon 18522: sin vain kunnallisvaaleissa. valvontaa koskevia säännöksiä kuten myös 18523: säännöksiä siitä, mitä tulee ottaa huomioon 18524: vaalikelpoisuuden toteuttamiseksi ehdokkaaksi 18525: Vaalikelpoisuus asetu ttaessa. 18526: 18527: Vaalikelpoisuus Euroopan parlamentin edus- Kaksoismandaatti 18528: tajien vaaleissa määräytyisi pääsääntöisesti sa- 18529: mojen periaatteiden mukaisesti kuin vaalikel- Vaalisäädöksen 5 artiklan mukaan Euroo- 18530: poisuus muissakin yleisissä vaaleissa. Äänioi- pan parlamentin jäsenenä voi olla jäsenvaltion 18531: keutetut olisivat tämän mukaisesti myös oikeu- kansanedustuslaitoksen jäsen. Vaalisäädöksen 18532: tettuja asettumaan vaaleissa ehdokkaiksi. Suo- 6 artiklassa on lueteltu tehtävät, joissa olevia ei 18533: men kansalaiset olisivat vaalikelpoisia asuin- voi olla jäseninä Euroopan parlamentissa. 18534: paikkaansa katsomatta eli myös asuessaan Vaikka jäsenvaltiot voivat, kunnes yhdenmu- 18535: ulkomailla. kainen vaalimenettely tulee voimaan, kansani- 18536: Maastrichtin sopimus edellyttää, että jäsen- sin vaalisäännöksin määrätä, missä muissa 18537: valtiot myöntävät myös vaalikelpoisuuden Eu- tehtävissä toimiminen on ristiriidassa parla- 18538: roopan parlamentin edustajien vaaleissa kaikil- mentin jäsenyyden kanssa, on katsottu, että 18539: le asianomaisessa maassa pysyvästi asuville kansanisin säännöksin ei voida kieltää kansan- 18540: unionin kansalaisille samoin ehdoin kuin omille edustajaa olemasta myös Euroopan parlamen- 18541: kansalaisilleen. Direktiivi sisältää tätäkin oi- tin jäsenenä. Tämä johtuu siitä, että vaalisää- 18542: keutta koskevia tarkempia säännöksiä. döksen säännökset ovat sitovia. Kuitenkin Bel- 18543: Vaalikelvottomuus määräytyisi Suomen kan- gian, Espanjan ja Kreikan vaalilainsäädännös- 18544: salaisten osalta samoin kuin kansanedustajain sä tällainen kaksoismandaatti on nimenomai- 18545: vaaleissa. Holhouksenalaiset ja sotilaat eivät sesti kielletty ja Ranskassakin on kansallisko- 18546: tämän mukaan voisi olla ehdokkaina. kouksen käsiteltävänä tätä tarkoittava 18547: Vaalisäädöksen 6 artiklasta seuraa, että eräi- lakialoite. Oikeudellisesti kieltoa ei voida aset- 18548: den virkojen tai tointen haltijat eivät voi olla taa, mutta Euroopan komissio ei kuitenkaan 18549: edustajina Euroopan parlamentissa, koska vi- ole haastanut jäsenvaltioita EY:n tuomiois- 18550: ran tai toimen hoidon ei katsota soveltuvan tuimeen kaksoismandaatin kieltämisen johdos- 18551: 3 341990M 18552: 18 1994 vp -- FfE 351 18553: 18554: ta. Tätä tuskin tapahtuukaan, jollei Euroopan edustajien vaaleja koskevaksi lainsäädännöksi 18555: parlamentti sitä vaadi. Kun Euroopan parla- eduskunta on edellyttänyt, että ensimmäisiin 18556: mentti puolestaan suhtautuu kielteisesti kak- Suomessa toimitettaviin Euroopan parlamentin 18557: soismandaattiin, asiaan tuskin puututaan. edustajien vaaleihin mennessä tulee käytännön 18558: Vuonna 1986 Euroopan parlamentissa Belgi- ratkaisuin pystyä estämään edustajien kaksois- 18559: an lainsäädännön suhteen tehtyyn kirjalliseen mandaatti. Tarvittaessa asia on eduskunnan 18560: kysymykseen antamassaan vastauksessa Eu- lausuman mukaan hoidettava lainsäädäntötoi- 18561: roopan komissio on perustellut asiaan puuttu- min. 18562: mattomuuttaan sillä, että suurimmat poliittiset Halukkuuteen ottaa kaksoismandaatti hoi- 18563: puolueet ovat jäsenvaltioissa pyrkineet ole- taakseen voidaan vaikuttaa myös sillä, että 18564: maan rohkaisematta kaksoismandaattiin, jol- edustajan palkkiota koskevin säännöksin kak- 18565: leivät jopa ole sitä kieltäneet. Euroopan parla- soismandaatti tehdään mahdollisimman vähän 18566: mentin piirissä lähdetäänkin siitä, että asia houkuttelevaksi. Joulukuun 16 päivänä 1994 18567: tulisi jäsenmaissa hoitaa poliittisin päätöksin. annetussa laissa edustajanpalkkiosta annetun 18568: Käytännössä kaksoismandaatti onkin vain pie- lain 1 §:n muuttamisesta (1185/94) onkin sää- 18569: nellä osalla, tällä hetkellä runsaalla 30:llä eli detty, että edustajalta, joka on valittu edusta- 18570: noin 5 %:lla Euroopan parlamentin jäsenistä. jaksi Euroopan parlamenttiin, pidätetään yh- 18571: Uuden jäsenvaltion edellytetään kuitenkin deksän kymmenesosaa hänelle edustajanpalkki- 18572: valitsevan ensimmäiset edustajat Euroopan osta annetun lain mukaan tulevasta palkkiosta 18573: parlamenttiin kansanedustuslaitostensa piiristä ja kulukorvauksesta. 18574: sen tekemällä päätöksellä. Tästä seuraa, että Eduskunnan perustuslakivaliokunta on 7 18575: kaikilla ensimmäisillä Suomesta valituilla edus- päivänä joulukuuta 1994 antamassaan mietin- 18576: tajilla Euroopan parlamentissa tulee olemaan nössä (PeVM 8/1994 vp) katsonut, että kan- 18577: kaksoismandaatti niin kauan kuin he ovat sanedustajan tehtävää ja edustajantehtävää Eu- 18578: valituiksi tultuaan vielä eduskunnan jäseninä. roopan parlamentissa on käytännössä mahdo- 18579: Liittymissopimus ei edellytä, että he valituiksi tonta hoitaa asianmukaisesti yhtäaikaa. Tämän 18580: tultuaan pysyvät kansanedustajina, kunnes en- tosiasian valiokunta on katsonut puoltavan 18581: simmäiset suorat Euroopan parlamentin edus- hallituksen esityksessä ehdotettua vahvempia 18582: tajien vaalit on Suomessa toimitettu. säädösperusteisia järjestelyjä sen estämiseksi, 18583: Koska Euroopan parlamentin jäsenyyteen että Euroopan parlamentin edustajaksi säädet- 18584: liittyy, paitsi osallistuminen parlamentin täys- tävän lain nojalla valittava edustaja voisi jat- 18585: istuntoihin, myös osanotto pysyvien komiteoi- kaa myös seuraavissa, keväällä 1995 toimitet- 18586: den ja puolueryhmien kokouksiin, joutuu par- tavissa kansanedustajain vaaleissa valittavassa 18587: lamentin edustaja pelkästään näihin kokouk- eduskunnassa. Tämän johdosta valiokunta on, 18588: siin osallistumisen vuoksi olemaan poissa val- samalla kun se on antanut edellä todettua 18589: tiopäivätoimista eduskunnassa yleensä vähin- eduskunnan lausumaa vastaavan lausuman 18590: tään 200 päivää vuodessa. Tällainen poissaolo kaksoismandaattia koskevan asian järjestämi- 18591: haittaa pitempään jatkuessaan huomattavasti sestä ensimmäisiin suoriin vaaleihin mennessä, 18592: normaalia eduskuntatyöskentelyä, minkä vuok- ehdottanut tilapäisiä lainsäädäntötoimia kak- 18593: si on selvää, että kaksoismandaatti ei hyvin soismandaatista aiheutuvien haittojen ehkäise- 18594: sovellu Suomen pysyvään Euroopan parlamen- miseksi. Sen ehdotuksen mukaisesti säädetyssä 18595: tin edustusjärjestelmään. Kun kaksoismandaat- 16 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa 18596: tia kuitenkaan ei voi lailla kieltää, asiassa tulisi valtiopäiväjärjestyksen väliaikaisesta muutta- 18597: voida päästä tyydyttävään ratkaisuus poliittisin misesta (1186/94) säädetään, että edustajantoi- 18598: päätöksin. Tässä suhteessa voitaisiinkin mene- mi ei lakkaa sen johdosta, että edustaja on 18599: tellä niin kuin useissa muissa Euroopan unio- valittu edustajaksi Euroopan parlamenttiin, 18600: nin jäsenvaltioissa eli järjestää asia puolueiden mutta että sen hoitaminen kuitenkin keskeytyy 18601: tai niiden eduskuntaryhmien säännöissä. Puo- mainitun toimen hoitamisen ajaksi ja että 18602: lueet jättäisivät jäsentensä valittavaksi, kum- edustaja ei saa tänä aikana osallistua valtiopäi- 18603: man toimen he haluavat ottaa hoitaakseen, jos vätoimiin, vaan hänen tilalleen edustajantointa 18604: ovat tulleet valituiksi sekä eduskuntaan että hoitamaan tulee hänen varamiehensä. Lakia 18605: Euroopan parlamenttiin. sovelletaan siitä alkaen, kun eduskunta maalis- 18606: Vastauksessaan hallituksen esitykseen Suo- kuussa 1995 toimitettavien eduskuntavaalien 18607: messa toimitettavia Euroopan parlamentin jälkeen ensi kerran kokoontuu, ja laki on 18608: 1994 vp - HE 351 19 18609: 18610: voimassa siihen saakka, kunnes ensimmäisissä kaslistalta on viimeksi toimitetuissa eduskunta- 18611: suorissa vaaleissa valittujen edustajien valtakir- vaaleissa valittu vähintään yksi kansanedustaja, 18612: jat on hyväksytty Euroopan parlamentissa. 20 000 vaalioikeutetulla henkilöllä oikeus aset- 18613: Samana päivänä annetussa laissa väliaikaisesta taa ehdokas presidentiksi. Tällaisin edellytyksin 18614: poikkeuksesta edustajanpalkkiosta annettuun on Suomessa turvattu kansanvaltaisuus yleisten 18615: lakiin (1187/94) on lisäksi säädetty, että edus- vaalien ehdokkaiden asettelussa. 18616: tajalta, jonka tilalle edustajantointa hoitamaan Yleisten vaalien vaalijärjestelmään kuuluu 18617: tulee mainitun sääntelyn mukaan varamies, lisäksi, että puolueet voivat ehdokkaita asetet- 18618: pidätetään siltä ajalta, kun hän hoitaa tointaan taessa yhtyä vaaliliitoiksi ja valitsijayhdistykset 18619: Euroopan parlamentissa, kokonaan edustajan- antaa yhteislistan. 18620: palkkiosta annetun lain mukainen palkkio ja Yleiset vaalit ovat Suomessa olleet henkilö- 18621: kulukorvaus. vaaleja jo yli 40 vuoden ajan. Vuonna 1953 18622: luovuttiin kunnallisvaaleissa ja vuonna 1954 18623: eduskuntavaaleissa lopullisesti siihen saakka 18624: Ehdokasasettelu käytössä olleesta suppeiden pitkien listojen 18625: käytöstä. Näin ollen pitkät listat ovat jo vieraat 18626: Rooman sopimuksen 137 artiklan mukaan poliittiselle perinteellemme. 18627: Euroopan parlamentin jäsenet edustavat jäsen- Pitkien listojen järjestelmän on katsottu li- 18628: valtioiden kansoja. Myös valtiovalta Suomessa säävän puoluesidonnaisuutta. Listavaalien uu- 18629: kuuluu hallitusmuodon 2 §:n 1 momentin mu- delleen käyttöön ottamiselle ei kansanvaltai- 18630: kaan kansalle, jota edustaa valtiopäiville ko- suuden kannalta ole esitettävissä kestäviä pe- 18631: koontunut eduskunta. Kansanvaltaisuuden pe- rusteita. Kun meillä käytössä olevassa toimi- 18632: riaate onkin Suomessa aina ollut lähtökohtana vassa ja selväpiirteisessä henkilövaalissa ei ole 18633: vaalien ehdokasasettelua koskevia säännöksiä voitu osoittaa olevan sellaisia puutteita, että se 18634: laadittaessa ja eri aikoina uudistettaessa. tulisi korvata listavaalilla, on täysi syy rakentaa 18635: Kun vain pieni osa kansasta kuuluu jäsenenä myös Euroopan parlamentin edustajien vaalien 18636: poliittisiin puolueisiin, on oikeudella perustaa ehdokasasettelu muistakin yleisistä vaaleista 18637: valitsijayhdistyksiä haluttu varmistaa kaikille tutun henkilövaalin pohjalle. 18638: kansalaisille tasapuolinen mahdollisuus vaikut- Esityksessä ehdotetaan, että ehdokkaita Eu- 18639: taa vaalien ehdokasasetteluun. Toisaalta puo- roopan parlamentin edustajien vaaleissa voisi- 18640: lueet voivat asettaa ehdokkaansa suoraan va- vat asettaa puolueet ja valitsijayhdistykset. 18641: litsijayhdistyksiä perustamatta, joskin niidenkin Puolueet voisivat yhtyä vaaliliitoiksi ja valitsi- 18642: on asetettava ehdokkaat jäsenistönsä kansan- jayhdistykset antaa yhteislistoja. Jos puolueet 18643: valtaiset vaikutusmahdollisuudet turvaavalla yhtyisivät jollakin vaalialueelia vaaliliitoksi, 18644: tavalla eli puolueiden sisäisin jäsenäänestyksin. vastaava vaaliliitto olisi kuitenkin soimittava 18645: Eduskunta vaaleissa jäsenäänestyksestä edelly- kaikilla vaalialueilla, joilla nämä puolueet aset- 18646: tetään määräyksiä puolueiden säännöissä. Siltä tavat ehdokkaita. 18647: osin kuin säännöissä ei ole asiasta määräyksiä, Valitsijayhdistyksen perustamiseen ehdok- 18648: tulee sovellettavaksi, mitä siitä kansanedusta- kaan asettamiseksi vaalialueelia vaadittaisiin 18649: jain vaaleista annetun lain 26 b-26 f §:ssä sää- vähintään 1 000 samaan vaalialueeseen kuulu- 18650: detään (lain 26 a §:n 3 momentti). vien vaalipiirien äänioikeutettua henkilöä. Va- 18651: Puolueita on tällä hetkellä puoluerekisterissä litsijayhdistykset voisivat antaa yhteislistan. 18652: yhteensä 22. Puolueen perustamiseksi edellyte- Yhteislistalla tulisi olla yhteinen nimitys, josta 18653: tään puoluelain (10/69) 2 §:n mukaan 5000 olisi soveltuvin osin voimassa, mitä yhteislistan 18654: eduskuntavaaleissa vaalioikeutettua kannatta- nimityksestä säädetään kansanedustajain vaa- 18655: jaa. Valitsijayhdistyksen perustamiseen tarvi- leista annetussa laissa. Ehdokaslistojen yhdis- 18656: taan eduskuntavaaleissa kansanedustajain vaa- telmään tulisi yhteislistan tai yhteislistaan yh- 18657: leista annetun lain 31 a §:n mukaan vähintään tyneen valitsijayhdistyksen yläpuolelle merkit- 18658: 100 saman vaalipiirin äänioikeutettua henkilöä tävä selvästi yhteislistan nimitys. 18659: ja kunnallisvaaleissa kunnallisvaalilain 20 §:n 1 Puolueen ehdokkaat olisi asetettava jäsenis- 18660: momentin mukaan pääsääntöisesti vähintään tön kansanvaltaiset vaikutusmahdollisuudet 18661: 10 äänioikeutettua kunnan jäsentä. Tasavallan turvaavalla tavalla siten kuin puolueen sään- 18662: presidentin vaalissa on hallitusmuodon 23 a §:n nöissä tarkemmin määrätään. Jos puolueessa 18663: mukaan sellaisen puolueen ohella, jonka ehdo- on vähintään kaksi piirijärjestöä samalla vaa- 18664: 20 1994 vp - HE 351 18665: 18666: lialueella tai jos ehdokkaat asetetaan valtakun- kaikkien vaalialueiden ehdokaslistojen yhdistel- 18667: nallisesti, piirijärjestöjen olisi sovittava, miten miä varten. Ehdokkailla olisi valtakunnallisessa 18668: puolueen ehdokkaat asetetaan. Jos piirijärjestöt ehdokasasettelussa samat numerot kaikilla vaa- 18669: eivät voisi sopia asiasta, ratkaisisi puolueen lialueilla, joilla puolueella tai yhteislistalla olisi 18670: hallitus asian. ehdokkaita. 18671: Muutoin ehdokkaiden asettamisesta olisi Ehdokaslistojen yhdistelmässä olisivat va- 18672: eräin poikkeuksin soveltuvin osin voimassa, semmalta lukien ensiksi valtakunnalliset ehdok- 18673: mitä siitä kansanedustajain vaaleista annetussa kaat. Näistä puolueet ja vaaliliitot olisivat 18674: laissa säädetään. Ehdokkaat asetettaisiin kui- Helsingin kaupungin vaalipiirin keskuslauta- 18675: tenkin joko vaalialueittain tai valtakunnallises- kunnan arpamassa järjestyksessä ennen yhteis- 18676: ti. Vaikka vaalien tulos määräytyisi yhden listojen ehdokkaita. Puolueen nimen, vaaliliit- 18677: vaalipiirin perusteella, on valittavien edustajien toa koskevan maininnan tai yhteislistan nimi- 18678: alueellisen jakautumisen kannalta tarpeen pyr- tyksen jäljessä tulisi olla sulkeissa merkintä, 18679: kiä asettamaan ehdokkaita eri puolilta maata josta ilmenee, että kysymyksessä on valtakun- 18680: vaalialueittain. nallinen ehdokasasettelu. Valtakunnallisten eh- 18681: Pääsääntöiseksi tarkoitetussa vaalialueittai- dokkaiden jälkeen olisivat ehdokaslistojen yh- 18682: sessa ehdokasasettelussa sama henkilö saisi olla distelmässä vaalialuekohtaiset ehdokkaat vaa- 18683: ehdokkaana ainoastaan yhdellä vaalialueella, lialueen keskuslautakunnan arpamassa järjes- 18684: mikä vastaisi eduskuntavaaleissa omaksuttua tyksessä vasemmalta oikealle siten, että ensin 18685: järjestelyä, jossa sama henkilö voi olla ehdok- olisivat puolueet ja vaaliliitot, sitten yhteislistat 18686: kaana vain yhdessä vaalipiirissä. Puolueella, ja lopuksi yksittäiset valitsijayhdistykset. 18687: vaaliliitolla ja yhteislistalla saisi olla kullakin 18688: vaalialueena enintään kahdeksan ehdokasta. 18689: Vaalialueen keskuslautakunnan tehtävänä Vaalimenettely 18690: olisi vaalialueittaisessa ehdokasasettelussa hoi- 18691: taa ne tehtävät, jotka kansanedustajain vaaleis- Euroopan parlamentin edustajien vaaleja ei 18692: ta annetun lain mukaan kuuluvat vaalipiirin yleensä voi yhdistää toisiin vaaleihin. Vaali 18693: keskuslautakunnalle. toimitetaan pysyvässä järjestelmässä kesäkuus- 18694: sa, kun eduskuntavaalit yleensä ovat maalis- 18695: Lähinnä sellaisten pienten puolueiden ja 18696: muiden ryhmien vuoksi, joilla näyttäisi olevan kuussa, kunnallisvaalit lokakuussa ja tasaval- 18697: mahdollisuus saada vain yksi ehdokas valituk- lan presidentin vaali tammi- helmikuussa. Näin 18698: si, on tärkeätä, että pelkkä ehdokasasettelu, ollen vaalit toimitettaisiin pääsääntöisesti eril- 18699: huomioon ottaen puolueen kannatuksen kes- lisinä. 18700: kittymisen, ei ennalta määräisi, miltä vaalialu- Ehdotuksen mukaan vaalit toimitettaisiin 18701: normaaliin tapaan äänestysalueissa, minkä li- 18702: eelta asetettu ehdokas tulee valituksi. Tämän 18703: vuoksi on aiheellista sallia myös valtakunnalli- säksi niihin voitaisiin osallistua totuttuun ta- 18704: paan ennakolta niin hyvin kotimaassa kuin 18705: nen ehdokasasettelu. Tällaisessa ehdokasasette- 18706: lussa tulisi samat henkilöt asettaa ehdokkaiksi ulkomaillakin eli postitoimipaikoissa, laitoksis- 18707: kaikilla vaalialueilla, joilla puolueella, vaalilii- sa, kotona, laivoissa tai edustustoissa. 18708: tolla tai yhteislistalla on ehdokkaita. Ehdok- Vaalipäiväksi ehdotetaan sitä sunnuntaita, 18709: kaita tulisi olla vähintään kahdella vaalialueena joka sattuu Euroopan unionin neuvoston mää- 18710: ja niitä saisi puolueella, vaaliliitolla ja yhteis- räämään ajanjaksoon. Yksipäiväisiin vaaleihin 18711: listalla olla enintään valittavien määrä eli kuu- siirryttäessä äänestyspäiväksi on meillä vakiin- 18712: sitoista. tunut sunnuntai. 18713: Puolueen piiriasiamiehen tai, jos vaaliliitto Ennakkoäänestys olisi vastaavalla tavalla ly- 18714: hennetty kuin neuvoa-antavassa kansanäänes- 18715: on muodostettu, puolueiden piiriasiamiesten 18716: tyksessä Suomen liittymisestä Euroopan unio- 18717: yhdessä taikka yhteislistan asiamiehen olisi 18718: jätettävä valtakunnallisessa ehdokasasettelussa nin jäseneksi ja tasavallan presidentin kaksivai- 18719: ehdokaslistojen julkaisemista koskeva hake- heisessa suorassa kansanvaalissa eli alkaisi vas- 18720: muksensa ja ilmoitus vaaliliitosta ja yhteislis- ta 11. päivänä ennen vaalitoimitusta. 18721: tasta Helsingin kaupungin vaalipiirin keskus- 18722: lautakunnalle. Tämä käsittelisi ja hyväksyisi Vaalien tuloksen laskentatapa 18723: kaikkien vaalialueiden hakemusasiakirjat sekä 18724: arpoisi puolueiden ja yhteislistojen järjestyksen Edustajanpaikat jaettaisiin ehdotuksen mu- 18725: 1994 vp - HE 351 21 18726: 18727: kaan puolueiden, vaaliliittojen, yhteislistojen ja maan edustajia Euroopan parlamenttiin siten, 18728: valitsijayhdistysten kesken niiden koko maassa että suorissa kansanvaaleissa valitut edustajat 18729: yhteensä saamien äänimäärien mukaan maan voisivat ottaa osaa parlamentin työskentelyyn 18730: ollessa yhtenä vaalipiirinä. Jako toimitettaisiin heti jäsenyyden tultua voimaan. 18731: meillä yleisissä vaaleissa tutuksi tulleen Euroopan parlamenttiin valittavien edustaji- 18732: d'Hondtin laskentamenetelmän mukaisesti. en vaalista eduskunnassa annetussa laissa 18733: Kukin puolue tai muu vertailtava ryhmä saisi (1183/94) on säännökset eduskunnan toimitta- 18734: niin monta paikkaa kuin sille sen saamien maa vaalia varten. Lain 1 §:ssä säädetään, että 18735: äänimäärien mukaan suhteellisesti kuuluu. Ver- jos eduskunta ei ole valittavista yksimielinen, 18736: tailu toimitettaisiin vertausluvuin siten, että vaalin toimittavat valitsijamiehet. Jos nämä- 18737: ensimmäiseen paikkaan oikeuttava vertausluku kään eivät ole valittavista yksimielisiä, vaali 18738: olisi puolueen tai muun ryhmän hyväksi annet- toimitetaan suhteellisen vaalitavan mukaan. 18739: tujen äänien koko lukumäärä, toiseen oikeut- Vastaavaa menettelyä käyttäen täytetään myös 18740: tava puolet siitä, kolmanteen yksi kolmannes ja avoimeksi joutunut edustajan paikka. Tällaista 18741: niin edespäin. Valitsijayhdistyksen ehdokkaan vaalitapaa noudattaen valitaan eduskunnassa 18742: vertausluku olisi hänen saamansa äänimäärä. muun muassa edustajat Euroopan neuvoston 18743: Kaikki 16 paikkaa jaettaisiin puolueille, vaali- parlamentaariseen yleiskokoukseen. 18744: liitoille, yhteislistoille ja valitsijayhdistyksille 18745: vertauslukujen suuruuden mukaisessa järjestyk- 18746: sessä. 18747: Kunkin puolueen, vaaliliiton ja yhteislistan Ensimmäisten suorien vaalien ajankohta 18748: sisäisesti paikat jakautuisivat eri tavalla riippu- 18749: en siitä, onko ehdokkaat asetettu vaalialueit- Liittymissopimuksen mukaan Suomen on 18750: tain vai valtakunnallisesti. Euroopan unionin jäseneksi liittymistä seuraa- 18751: Vaalialueittaisessa ehdokasasettelussa paikat van kahden ensimmäisen vuoden aikana toimi- 18752: jakautuisivat vaalialueille samassa suhteessa tettava ensimmäiset Euroopan parlamentin 18753: kuin asianomaisen puolueen, vaaliliiton tai edustajien suorat vaalit vaalisäädöksen mukai- 18754: yhteislistan ehdokkaille koko maassa annetut sesti. 18755: äänet jakautuvat vaalialueiden kesken. Kulta- Vaihtoehtoisesti vaalit olisi voitu toimittaa jo 18756: kin vaalialueelta, jolta puolue, vaaliliitto tai vuonna 1994 sopimuksen allekirjoittamisen ja 18757: yhteislista saisi useampia edustajia, nämä edus- sen voimaantulon välisenä aikana noudattaen 18758: tajat valittaisiin heidän saamiensa henkilökoh- liittymisasiakirjan pöytäkirjaan n:o 8 sisällytet- 18759: taisten äänimäärien suuruuden mukaisessa jär- tyjä määräyksiä. Näissä määräyksissä edellyte- 18760: jestyksessä. tään mainitun vaalisäädöksen noudattamista ja 18761: Valtakunnallisessa ehdokasasettelussa edus- toistetaan unionin kansalaisten äänioikeudesta 18762: tajanpaikat jaettaisiin puolueiden, vaaliliittojen ja vaalikelpoisuudesta annetun direktiivin kes- 18763: ja yhteislistojen sisäisesti sen ehdokkaiden kai- keinen sisältö. Erityisesti säädetään, että vuo- 18764: killa vaalialueilla yhteensä saamien henkilökoh- den 1994 Euroopan parlamentin edustajien 18765: taisten äänimäärien suuruuden mukaisessa jär- vaaleissa jossakin jäsenvaltiossa jo äänestänyt 18766: jestyksessä. tai ehdokkaana ollut henkilö ei saa äänestää 18767: eikä asettua ehdolle enää näissä vaaleissa. 18768: Kuten edellä on todettu, meillä ei ole varau- 18769: duttu vaalien toimittamiseen ennen jäsenyyden 18770: Liittymissopimuksen edellyttämä ensimmäisten voimaantuloa. Näin olle vaalit tulevat toimitet- 18771: edustajien vaali taviksi liittymissopimuksen mukaisen määrä- 18772: ajan puitteissa eli vuosien 1995-1996 aikana. 18773: Liittymissopimuksessa edellytetään, että sii- Euroopan parlamenttiin valittavien edustaji- 18774: hen asti, kunnes ensimmäisten suoralla vaalilla en vaalista eduskunnassa annetussa laissa sää- 18775: valittujen edustajien valtakirjat on hyväksytty detään (4 §), että ensimmäiset suorat Euroopan 18776: Euroopan parlamentissa, edustajina Euroopan parlamentin edustajien vaalit toimitetaan kun- 18777: parlamentissa toimisivat eduskunnan keskuu- nallisvaalien yhteydessä sunnuntaina 20 päivä- 18778: destaan valitsemat 16 kansanedustajaa. nä lokakuuta 1996 sen mukaan siitä erikseen 18779: Tämä järjestely johtuu siitä, että jäsenyyttä säädetään. Laissa tarkoitetut säännökset sisäl- 18780: hakeneissa maissa ei ole varauduttu valitse- tyvät nyt ehdotettuun lakiin. 18781: 22 1994 vp - HE 351 18782: 18783: 3.2.2. Edustajien toimintaedellytykset teeriopalveluja maasta valituille Euroopan par- 18784: lamentin edustajille. Edustajien tulee huolehtia 18785: Toimintaympäristö tästä itse, mihin tarkoitukseen he saavat Eu- 18786: roopan parlamentilta jäljempänä ilmenevän ku- 18787: Euroopan parlamentin jäsenten kalenteri on lukorvauksen. 18788: vuodesta toiseen ja kuukausittain hyvin saman- Euroopan parlamentin ja kansallisten kan- 18789: lainen. Lomakuukautena on elokuu ja suurelta sanedustuslaitosten välisiä suhteita hoidetaan 18790: osaltaan kokoukseton on yleensä myös vaali- pääasiassa valiokuntayhteistyön kautta ja siten, 18791: vuoden toukokuu ja suurin osa kesäkuusta. että kansalliset poliittiset ryhmittymät pitävät 18792: Muuna aikana on erilaisia kokouksia lähes yhteyttä Euroopan parlamentin ryhmiin. 18793: viikoittain, keskimäärin kolmena viikkona joka 18794: kuukausi. Matkustaminen kotimaan, Stras- 18795: bourgin, Brysselin ja Luxemburgin välillä on Edustajien palkkiot, korvaukset ja eläkkeet 18796: vilkasta. 18797: Euroopan parlamentin täysistunnot pidetään Euroopan parlamentin jäsenet saavat palk- 18798: pääsääntöisesti Strasbourgissa Palais de l'Eu- kansa omasta jäsenvaltiostaan saman suuruise- 18799: ropessa, mutta uuden kokousrakennuksen ra- na kuin kansallisella tasolla työskentelevät kan- 18800: kentaminen on jo alkanut. Brysseliin valmistu- sanedustajat, lukuun ottamatta kuitenkaan 18801: neessa kokousrakennuksessa pidetään nykyisin kansallisella tasolla maksettavia erityislisiä. 18802: vuosittain yksi ylimääräinen istunto. Täysistun- Näin ollen heidän palkkansa vaihtelevat huo- 18803: not kestävät tavallisimmin työviikon eli viisi mattavasti riippuen siitä, mistä maasta heidät 18804: päivää kerrallaan. Parlamentin sihteeristöstä on valittu. Myös verotus tapahtuu kansallisen 18805: suurin osa työskentelee puolestaan Luxembur- lainsäädännön mukaisesti. Euroopan parla- 18806: gissa, joskin huomattava osa siitä on jo Brys- mentin jäsenet saavat parlamentilta kuitenkin 18807: selissä. Täysistuntojen aikana sihteeristökin korvausta kulujensa peittämiseksi. Seuraavat 18808: matkustaa Strasbourgiin. korvaukset ovat nykyisin käytössä: 18809: Täysistuntoviikon lisäksi Euroopan parla- 1. Yleinen kulukorvaus, jonka määrä on 18810: mentin jäsenten kuukausittaiseen ohjelmaan 2 732 ecua (noin 15 900 Suomen markkaa) 18811: kuuluu yleensä kaksi 3-4-päiväistä komitea- kuukaudessa. Se on tarkoitettu peittämään 18812: viikkoa Brysselissä jossakin tai joissakin parla- toimistokuluja, puhelin- ja postikuluja sekä 18813: mentin 19 pysyvästä komiteasta. Parlamentin matkakuluja kotimaassa. Jos parlamentin jäsen 18814: jäsen on yleensä jäsenenä kahdessa komite.~ssa. on jättänyt osallistumaHa puoleen täysistun- 18815: Lisäksi on yksi 2-5-päiväinen ryhmävukko noista, kulukorvaus puolitetaan; 18816: yleensä Brysselissä, minkä lisäksi poliittiset 18817: 2. (a) Yhtenäistariffin mukainen matkakor- 18818: ryhmät, joita nykyisin on kahdeksan, kokoon- vaus, jonka suuruus on 400 ensimmäiseltä 18819: tuvat myös täysistuntoviikolla Strasbourgissa, kilometriltä 0,73 ecua (4,25 mk) ja seuraavilta 18820: yleensä maanantaisin ennen istuntoa, mutta kilometreiltä kultakin 0,37 ecua (2,15 mk) 18821: myös myöhemmin viikon aikana. Lisäksi kuu- korvaamaan matkakulut unionin alueella par- 18822: luvat Euroopan parlamentin jäsenen työhön lamentin virallisiin kokouksiin osallistumiseksi; 18823: osallistumiset jonkin mahdollisen väliaikaisen 18824: tutkintavaliokunnan, erilaisten epävirallisten 2. (b) Jos virallinen kokous pidetään unionin 18825: yhteistyöryhmien ja ryhmien kansallisten val- alueen ulkopuolella, parlamentin jäsen voi saa- 18826: tuuskuntien kokouksiin sekä osallistumiset par- da siitä eri korvauksen matkalippua vastaan; 18827: lamentin järjestämiin työ- ja tutustumismatkoi- 3. Matkakorvaus, jonka suuruus on 3 000 18828: hin. ecua (17 460 mk) vuodessa missä tahansa osas- 18829: Euroopan parlamentin sihteeristön ohella sa maailmaa, kunhan kysymys on matkustami- 18830: Euroopan parlamentin jäsenillä on käytettävis- sesta virkatehtävissä, esimerkiksi osallistumi- 18831: sään poliittisten ryhmiensä sihteeristöt. Ryhmi- seksi konferenssiin; 18832: en sihteeristöön kuuluu nykyisin noin 500 4. Päivärahan suuruus on 199 ecua (1 160 18833: toimihenkilöä. Suurimmissa ryhmissä yhden mk) vuorokaudessa EU:n alueella; 18834: henkilön vastuulla on seurata yhden komitean 5. Tietoliikennekorvaus, jonka määrä on 18835: työtä, mutta pienimmissä ryhmissä saman hen- 1 000 ecua (5 820 mk) vuodessa, esimerkiksi 18836: kilön vastuulla voi olla 3-4 komiteaa. tietyin edellytyksin tietokoneen hankintaan; ja 18837: Jäsenvaltioiden vastuulla ei ole järjestää sih- 6. Sihteeristön palkkauksesta koituvat kulut, 18838: 1994 vp - HE 351 23 18839: 18840: joita voidaan korvata parlamentaarikolle 7 468 takeisiin tukeutuva asema. Suomen liittymisso- 18841: ecua (43 460 mk) kuukaudessa tositteita vas- pimukseen sisältyvän pöytäkirjan mukaan Ah- 18842: taan. venanmaan maakunta voi sovittujen erityisjär- 18843: Euroopan parlamentti myöntää huomatta- jestelyjen puitteissa joko tulla unionin osaksi 18844: vaa tukea myös parlamentin poliittisille ryhmil- tai jäädä sen ulkopuolelle. Kun maakunta nyt 18845: le. Myönnettävä tuki riippuu ryhmän jäsenten on päätynyt siihen, että Suomen jäsenyys kos- 18846: lukumäärästä ja on tarkoitettu korvaamaan kee myös sitä, siirtyy erityisjärjestelyistä huoli- 18847: ryhmien sihteeristöstä johtuvat kulut, muun matta merkittävä osa maakunnan lainsäädän- 18848: poliittisen toiminnan kustannukset, tiedotustoi- tövaltaan kuuluvista asioista yhteisön lainsää- 18849: minnan kulut ja osittain myös tietokoneiden ja dännön piiriin. 18850: toimistoautomatiikan hankkimisesta tai vä- Vaikka sanotuilla näkökohdilla voidaan pe- 18851: lineistön vuokraamisesta ja ylläpidosta sihtee- rustella maakunnan omaa suoraa edustautu- 18852: ristölle aiheutuneet kulut. mista Euroopan unionissa esimerkiksi siten, 18853: Joulukuun 16 päivänä 1994 annetulla lailla että maakunta saisi yhden parlamenttipaikan 18854: Suomesta Euroopan parlamenttiin valitun Suomen kiintiöstä, ovat vastakkaiset perustelut 18855: edustajan palkkiosta ja eläkkeestä (1184/94) on painavampia. Ahvenanmaa on valtakunnan 18856: jo annettu tarvittavat asiaa koskevat kansalliset osa. Sen omaa paikkaa voidaan pitää maakun- 18857: säännökset. Niiden mukaan on Suomesta Eu- nan vähäisen asukasmäärän vuoksi epäoikeu- 18858: roopan parlamenttiin valitun edustajan palkki- denmukaisena. Lisäksi kaikki olennaiset itse- 18859: osta ja eläkkeestä soveltuvin osin voimassa, hallintoon kuuluvat erioikeudet on Ahvenan- 18860: mitä edustajanpalkkiosta ja kansanedustajan maata koskevan erilEspöytäkirjan nojalla suo- 18861: eläkkeestä säädetään, kuitenkin siten, että yli- jattu, eikä niihin voida ilman maakunnan 18862: määräisiä kulukorvauksia, matkustamiskorva- suostumusta puuttua. Ahvenanmaa muodostaa 18863: uksia ja päivärahaa ei suoriteta. myös oman unionin ulkopuolisen veroalueensa. 18864: Kaksoismandaattitapausten varalta on lisäk- Oma paikka sopisi huonosti Euroopan parla- 18865: si säädetty mainitussa laissa edustajanpalkkios- mentin luonteeseen, koska parlamentti jakau- 18866: ta annetun lain 1 §:n muuttamisesta, että Eu- tuu ylikansallisiin puolueisiin eikä ole kansal- 18867: roopan parlamenttiin edustajaksi valittu kan- listen kansanedustuslaitosten yhteiselin. Lisäksi 18868: sanedustaja saa mainitun lain mukaisesta palk- Ahvenanmaalla on ainakin periaatteessa - 18869: kiosta ja kulukorvauksesta vain yhden kymme- esimerkiksi yhteistyössä jonkin valtakunnalli- 18870: nesosan. Vertailun vuoksi todettakoon, että sen puolueen kanssa - mahdollisuus saada 18871: ministerinä toimivalta edustajalta pidätetään edustaja valituksi myös normaaleissa vaaleissa. 18872: palkkiosta ja kulukorvauksesta puolet. Kuten Hallitus kuitenkin katsoo, että Ahvenan- 18873: edellä on todettu, tulee kevään 1995 eduskun- maan maakunnan edustajalle tulevasta Suomen 18874: tavaaleissa mahdollisesti eduskunnan jäseneksi 17. edustajanpaikasta on heti käynnistettävä 18875: valittavan Euroopan parlamentin jäsenen tilalle neuvottelut. Lisäksi hallitus on huolehtinut 18876: kuitenkin varamies, jollei edustaja tässä tilan- siitä, että maakunnan asema kansallisessa yh- 18877: teessa luovu edustajanpaikastaan Euroopan dentymiseen liittyvien asioiden valmistelussa ja 18878: parlamentissa. Siltä ajalta, jona varamies hoi- etenkin lainsäädäntötyössä on riittävällä taval- 18879: taa eduskunnassa edustajantointa, Euroopan la turvattu. Tätä tarkoittavat ehdotukset sisäl- 18880: pariamentiin edustajaksi valitulta kansanedus- tävään hallituksen esitykseen Euroopan unio- 18881: tajalta pidätetään kokonaisuudessaan edusta- nin jäsenyyden vuoksi tehtävistä muutoksista 18882: janpalkkiosta annetun lain mukainen palkkio valtiopäiväjärjestykseen ja valtioneuvostosta 18883: ja kulukorvaus. Ensimmäisiin, lokakuussa 1996 annettuun lakiin (HE 31811994 vp) sisältyvät 18884: toimitettaviin suoriin vaaleihin mennessä on lait on jo hyväksytty eduskunnassa, ja ne ovat 18885: tarkoitus käytännön ratkaisuin taikka tarvitta- tulleet voimaan 1 päivänä tammikuuta 1995. 18886: essa lainsäädäntötoimin estää edustajien kak- 18887: soismandaatit. 18888: 4. Esityksen vaikutukset 18889: 18890: 3.2.3. Ahvenanmaan edustus Euroopan unionissa 4.1. Taloudelliset vaikutukset 18891: 18892: Ahvenanmaan maakunnalla on vahva sekä Kaikki Euroopan parlamentin edustajien 18893: hallitusmuotoon että kansainvälisoikeudellisiin vaalien kustannukset olisivat uusia kustannuk- 18894: 24 1994 vp - HE 351 18895: 18896: sia, koska tällaisia vaaleja ei aikaisemmin ole tannuksista olisi teknisesti vaikeaa. Kansanää- 18897: sisältynyt poliittiseen järjestelmäämme. Jos nestyksistä aiheutuvien kustannusten jaosta 18898: vaalit toimitetaan erillisinä, on arvioitavissa, valtion ja kuntien kesken on säädetty samalla 18899: että niistä aiheutuisi valtiolle noin 100 miljoo- tavalla. 18900: nan markan suuruinen kustannuserä. Tähän Vaalijärjestelmiä kehitettäessä on vaaleista 18901: markkamäärään sisältyvät myös ne kuntien aiheutuvat kustannukset otettava huomioon. 18902: keskusvaalilautakuntien, vaalilautakuntien ja Tämä edellyttää toimenpiteitä koko vaalijärjes- 18903: vaalitoimikuntien menot, jotka korvattaisiin telmän edelleen kehittämiseksi. Vaalit ja kan- 18904: valtion varoista, sekä se noin 400 000 markan sanäänestykset tulevat lisääntyessään aiheutta- 18905: suuruinen kustannuserä, joka tarvitaan uuden- maan taloudellisia ongelmia myös puolueille ja 18906: tyyppisten vaalien tekemiseksi äänestäjille tun- muille poliittisille ryhmille. Vaalijärjestelmää 18907: netuiksi. kehitettäessä on tämäkin otettava huomioon ja 18908: Kansanedustajain vaaleista annetun lain riittävästi turvattava poliittisen kampanjoinnin 18909: 102 §:ssä säädetään vaalikustannusten jakautu- taloudelliset edellytykset. 18910: misesta valtion ja kuntien kesken. Vuonna 1991 Euroopan parlamentin edustajien palkkioista 18911: toimitettujen kansanedustajain vaalien kustan- aiheutuisi vuosittain noin 5,8 miljoonan mar- 18912: nukset olivat noin 82 miljoonaa markkaa, kan suuruiset kustannukset. 18913: joista valtion osuus oli noin 43,6 miljoonaa 18914: markkaa. Vuoden 1992 kunnallisvaalien kus- 18915: tannukset olisivat noin 73,8 miljoonaa mark- 18916: kaa, josta valtion osuus oli noin 28,7 miljoonaa 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 18917: markkaa. 18918: Jos Euroopan parlamentin edustajien vaalit Euroopan parlamentin edustajien vaaleilla ei 18919: järjestettäisiin valtiollisten vaalien tai kansan- ole Suomessa organisaatio- eikä henkilöstövai- 18920: äänestyksen taikka kunnallisvaalien yhteydes- kutuksia, koska vaaliviranomaisina toimisivat 18921: sä, olisivat kustannukset oleellisesti pienemmät. kansanedustajain vaaleista annetun lain mukai- 18922: Nämä vaalit lisäisivät normaalien vaalikustan- set toimielimet 18923: nusten joitakin eriä, kuten henkilöstö-, paina- 18924: tus- ja tarvikemenoja sekä atk-kustannuksia. 18925: Kunnallisvaalien yhteydessä toimitettavien Eu- 18926: roopan parlamentin edustajien vaalien kustan- 4.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan 18927: nuksissa on otettava huomioon valtiollisten 18928: vaalien vaaliviranomaisten, vaalipiirien keskus- Esityksen toteuttamisella olisi vaikutusta en- 18929: lautakuntien menot. Vaalipiirien keskuslauta- nen kaikkea täällä vakinaisesti asuvien sellais- 18930: kuntien menot tulisivat olemaan alle 10 miljoo- ten Euroopan unionin kansalaisten asemaan, 18931: naa markkaa. Keskuslautakuntien menot kas- jotka eivät ole Suomen kansalaisia. Heillä olisi 18932: vaisivat vain muutamalla miljoonalla markalla, Suomessa toimitettavissa Euroopan parlamen- 18933: jos Euroopan parlamentin edustajien vaalit tin edustajien vaaleissa niin halutessaan ääni- 18934: toimitettaisiin valtiollisten vaalien tai kansan- oikeus ja vaalikelpoisuus Euroopan parlamen- 18935: äänestyksen yhteydessä. tin jäseniksi. Vuoden 1994 toukokuun alun 18936: Kun Euroopan parlamentin edustajien vaalit väestötietojen mukaan näistä oikeuksista voisi 18937: liittyvät valtiolliseen päätöksentekoon, olisi päästä osalliseksi kaikkiaan noin 12 500 unio- 18938: valtion huolehdittava kaikista näiden vaalien nin kansalaista. 18939: järjestämisestä aiheutuvista kustannuksista. 18940: Mainittua periaatetta noudatettaisiin vain sil- 18941: loin, kun Euroopan parlamentin edustajien 18942: vaalit toimitetaan muista yleisistä vaaleista tai 5. Asian valmistelu 18943: kansanäänestyksistä erillisinä. Vaalien tai kan- 18944: sanäänestysten yhteydessä järjestettävistä Eu- Lakiehdotus on valmisteltu oikeusministeri- 18945: roopan parlamentin edustajien vaaleista kun- ön 25 päivänä helmikuuta 1993 asettamassa 18946: nille aiheutuvia ylimääräisiä kustannuksia voi- EY-vaalityöryhmässä. Saamansa toimeksian- 18947: daan pitää siinä määrin vähäisinä, ettei niitä non mukaisesti työryhmä on työnsä aikana 18948: ole syytä korvata valtion varoista. Lisäksi kuullut eduskunnassa edustettuina olevia puo- 18949: valtion kustannusten eritteleminen kuntien kus- lueita, eduskunnan pääsihteeriä ja Ahvenan- 18950: 1994 vp - HE 351 25 18951: 18952: maan maakuntahallitusta sekä eräitä muita 6. Muita esitykseen 18953: asiantuntijoita. Työryhmä jätti mietintönsä oi- vaikuttavia seikkoja 18954: keusministeriölle 9 päivänä kesäkuuta 1994. 18955: EY-vaalityöryhmän mietinnöstä on pyydetty Suomessa 16 päivänä lokakuuta 1994 toimi- 18956: lausunto 40 eri taholta. Mietinnöstä annettiin tetussa neuvoa-antavassa kansanäänestyksessä 18957: 24 lausuntoa. Niissä suhtauduttiin yleisesti Suomen liittymisestä Euroopan unionin jäse- 18958: ottaen myönteisesti työryhmän ehdotuksiin. neksi 56,9 % äänestäneistä kannatti Suomen 18959: Työryhmän mietinnön ja siitä saatujen lau- liittymistä unionin jäseneksi. Tämän kansanää- 18960: suntojen pohjalta annettiin 21 päivänä marras- nestyksen tuloksen lisäksi esitykseen sisältyvän 18961: kuuta 1994 eduskunnalle virkatyönä oikeusmi- lain hyväksyminen edellyttää kuitenkin vielä, 18962: nisteriössä valmisteltu esitys Suomessa toimi- että liittymissopimus on hyväksytty eduskun- 18963: tettavia Euroopan parlamentin edustajien vaa- nassa ja EU:n jäsenvaltioiden parlamenteissa. 18964: leja koskevaksi lainsäädännöksi (HE 297/1994 Eduskunta on 18 päivänä marraskuuta 1994 18965: vp ). Eduskunta hyväksyi tämän esityksen poh- äänin 152---45 hyväksynyt Suomen liittymisen 18966: jalta kuitenkin vain edellä mainitut eduskun- Euroopan unionin jäseneksi. Vuoden 1994 lop- 18967: nan suorittaman Euroopan parlamentin edus- puun mennessä kaikki EU:n jäsenvaltiot olivat 18968: tajien valinnan kannalta välttämättömät ja ratifioineet liittymissopimuksen. 18969: kiireelliset säännökset. Pysyvää vaalijärjestel- Ahvenanmaalla järjestettiin 20 päivänä mar- 18970: mää koskevat säännökset jäivät näin ollen raskuuta 1994 neuvoa-antava maakunnallinen 18971: myöhemmin erikseen annettavan esityksen va- kansanäänestys siitä, mitä maakuntapäivien 18972: raan. pitää päättää Ahvenanmaan liittymisestä Eu- 18973: Tämä esitys, joka sisältää pysyvää vaalijär- roopan unioniin. Kansanäänestyksessä 73,7% 18974: jestelmää koskevan ehdotuksen laiksi Suomesta äänioikeuttaan käyttäneistä ahvenanmaalaisis- 18975: Euroopan parlamenttiin valittavien edustajien ta kannatti maakunnan liittymistä unioniin. 18976: vaaleista, on myös laadittu virkatyönä oikeus- Sittemmin maakuntapäivät on tehnyt lopullisen 18977: ministeriössä mainittujen lainvalmisteluasiakir- päätöksen maakunnan liittymisestä unioniin. 18978: jojen pohjalta. 18979: 18980: 18981: 18982: 18983: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 18984: 18985: 1. Lakiehdotuksen perustelut A"änioikeus ja vaalikelpoisuus 18986: Euroopan parlamentin edustajien vaalit 18987: 2 §. Pykälään sisältyisi ensinnäkin viittaus- 18988: 1 §. Euroopan parlamentin edustajien vaalit säännös, jonka mukaan se, mitä vaalioikeudes- 18989: toimitettaisiin joka viides vuosi. Kesäkuussa ta kansanedustajain vaaleissa säädetään, olisi 18990: 1994 pidettyjen vaalien jälkeiset seuraavat vaa- voimassa äänioikeudesta Euroopan parlamen- 18991: lit ovat Euroopan unionin jäsenvaltioissa kesä- tin edustajien vaaleissa. Asiasta on säädetty 18992: kuussa 1999. sekä valtiopäiväjärjestyksessä että kansanedus- 18993: Parlamentin jäsenet on valittu suorilla vaa- tajain vaaleista annetussa lain asiaa koskevissa 18994: leilla vuodesta 1979 alkaen. Viiden vuoden säännöksissä. Näissä säännöksissä käytetään 18995: vaalikaudesta säädetään vaalisäädöksen 3 ar- käsitettä "vaalioikeus" kuvaamaan niin sanot- 18996: tiklassa. Suomesta valittavien edustajien mää- tua aineellista äänioikeutta erotukseksi vaali- 18997: rästä 16 puolestaan on säädetty vaalisäädöksen luetteloon kirjatusta niin sanotusta muodolli- 18998: 2 artiklassa, sellaisena kuin se on muutettuna sesta äänioikeudesta. Kunnallislain 16 §:ssä 18999: Suomen ja muiden uusien jäsenvaltioiden jäse- käytetään kuitenkin käsitettä "äänioikeus" ku- 19000: neksi liittymistä koskevassa liittymisasiakirjas- vaamaan myös aineellista äänioikeutta. Käsit- 19001: sa. teillä tarkoitetaan kuitenkin samaa, ja tässä 19002: 4 341990M 19003: 26 1994 vp - HE 351 19004: 19005: esityksessä käytetään aineellisesta äänioikeu- momentissa säädettäisiin, että hän on kirjalli- 19006: desta käsitettä äänioikeus. sesti ilmoittanut haluavansa käyttää äänioi- 19007: Äänioikeutettu olisi valtiopäiväjärjestyksen keuttaan vain Suomessa. 19008: 6 §:n 1 momentin mukaisesti asuinpaikkaan Myös tällainen unionin kansalainen voi kui- 19009: katsomatta, siis myös ulkomailla asuessaan, tenkin kotivaltiossaan voimassa olevien sään- 19010: jokainen Suomen kansalainen, joka ennen vaa- nösten mukaan olla menettänyt äänioikeutensa 19011: livuotta on täyttänyt 18 vuotta. Saman pykälän Euroopan parlamentin edustajien vaaleissa. 19012: 2 momentissa säädetään, missä tapauksissa Tällöin hänellä ei olisi äänioikeutta Suomessa- 19013: Suomen kansalaiset kuitenkin ovat äänioikeut- kaan toimitettavissa vastaavissa vaaleissa. 19014: ta vailla. Äänioikeuden menettää eräiden vaa- Pykälän 2 momenttiin on kirjattu vaalisää- 19015: lirikosten johdosta aina kuudennen kalenteri- döksen 8 artiklan mukainen kielto äänestää 19016: vuoden loppuun siitä lukien, kun lopullinen samoissa Euroopan parlamentin vaaleissa kah- 19017: tuomio asiassa on annettu. dessa eri jäsenvaltiossa. "Samojen vaalien" 19018: Pykälän 1 momentissa säädettäisiin myös käsite ulottuu myös Suomen ensimmäisiin suo- 19019: unionin kansalaisten äänioikeudesta. Kun riin Euroopan parlamentin edustajien vaaleihin 19020: myös Suomen kansalaisista unionin jäsenyyden sillä tavoin, että vuonna 1994 toimitetuissa 19021: voimaan tultua tulisi "unionin kansalaisia", Euroopan parlamentin vaaleissa jossakin jäsen- 19022: joudutaan laissa selventämään käsitettä silloin valtiossa jo äänestänyt ei voi äänestää meillä 19023: kun on kysymys "muista" unionin kansalaisis- toimitettavissa vaaleissa. Liittymisasiakirjan 19024: ta joko toteamalla asia näin tai lisäämällä pöytäkirjan n:o 8 liitteen 3 artiklassa on ni- 19025: käsitteen unionin kansalainen jälkeen määre menomaisesti todettu, että henkilöllä ei ole 19026: "joka ei ole Suomen kansalainen". äänioikeutta jäsenyyttä hakeneessa valtiossa 19027: liittymisasiakirjan allekirjoittamisen ja voi- 19028: Säännös on unionin kansalaisten äänioikeut- maantulon välisenä aikana mahdollisesti toimi- 19029: ta koskeviita osiltaan laadittu niiden vaatimus- tettavissa vaaleissa, jos hän vuoden 1994 kesä- 19030: ten mukaiseksi, jotka Maastrichtin sopimus ja kuun vaaleissa on äänestänyt jossakin jäsenval- 19031: vuoden 1993 direktiivi asettavat. Unionin kan- tiossa. 19032: salaisilla, joilla on kotikuntalaissa tarkoitettu 3 §. Myös vaalikelpoisuudesta vaaleissa olisi 19033: kotikunta Suomessa, olisi äänioikeus samoin voimassa, mitä vaalikelpoisuudesta kansan- 19034: ehdoin kuin Suomen kansalaisilla. edustajain vaaleissa säädetään. Tämä tarkoit- 19035: "Samoin edellytyksin" tarkoittaa tässä, että taa niiden säännösten soveltuvuutta, joilla on 19036: myös äänestysalueiden vaaliluetteloita laaditta- säädetty Suomen kansalaisten vaalikelpoisuu- 19037: essa huomioon otettavan ajankohdan jälkeen, desta eduskuntavaaleissa. Säännökset sisältyvät 19038: mutta ennen vaaliluetteloiden vahvistamista valtiopäiväjärjestyksen 7 ja 8 §:ään ja lähemmin 19039: täällä kotikunnan saaneet muut unionin kan- kansanedustajain vaaleista annettuun lakiin. 19040: salaiset kuin Suomen kansalaiset tulevat ääni- Asuinpaikkaansa katsomatta on jokainen 19041: oikeutetuiksi, edellyttäen, että he ovat täyttä- Suomen kansalainen, joka on eduskuntavaa- 19042: neet 18 vuotta ennen vaalivuoden alkua. He leissa äänioikeutettu, myös vaalikelpoinen näis- 19043: joutuvat tällöin käytännössä kuitenkin aina sä vaaleissa, edellyttäen, että hän ei ole hol- 19044: vaalipiirin vaaliluetteloon ja voivat näin ollen houksenalainen. Edustajaksi ei kuitenkaan voi- 19045: äänestää vain ennakkoäänestyksessä. Tässä da valita sotilasta, asevelvollisuuttaan suoritta- 19046: suhteessa he kuitenkin ovat samassa asemassa vaa henkilöä lukuun ottamatta. 19047: kuin ne Suomen kansalaiset, jotka vaalivuonna Pykälän 1 momenttiin sisältyisi säännös 19048: muuttavat takaisin maahan asuttuaan ulko- myös muun unionin kansalaisen kuin Suomen 19049: mailla niin kauan, että heillä ei ole äänestys- kansalaisen vaalikelpoisuudesta. Säännös on 19050: alueen vaaliluetteloita laadittaessa huomioon laadittu Maastrichtin sopimuksen ja vuoden 19051: otettavana ajankohtana, vaalien ajankohdasta 1993 direktiivissä asetettujen vaatimusten mu- 19052: riippuen joko vaalivuotta edeltäneen vuoden kaisesti. Sen mukaan äänioikeutettu muu unio- 19053: tai vaalivuoden alussa ollut kotikuntaa tai nin kansalainen olisi Euroopan parlamentin 19054: aikaisemmin voimassa olleiden säännösten mu- edustajien vaaleissa vaalikelpoinen samoin eh- 19055: kaista kotipaikkaa Suomessa. doin kuin Suomen kansalainen. Hän ei kuiten- 19056: Muun kuin myös Suomen kansalaisena ole- kaan olisi vaalikelpoinen Suomessa toimitetta- 19057: van unionin kansalaisen ottaminen vaaliluette- vissa Euroopan parlamentin edustajien vaaleis- 19058: loon edellyttää, kuten jäljempänä 11 §:n 2 sa, jos hän olisi menettänyt vaalikelpoisuutensa 19059: 1994 vp - HE 351 27 19060: 19061: näissä vaaleissa kotivaltiassaan voimassa olevi- van vaalipiirijaon pohjalta maan jakaminen 19062: en säännösten mukaan. neljään vaalialueeseen. Vaalialueet ovat tarpeen 19063: Vaalisäädöksen 6 artiklan mukaan tietyt riittävän alueellisen edustuksen turvaamiseksi 19064: virat tai toimet ovat yhteensopimattomia Eu- Euroopan parlamentissa. 19065: roopan parlamentin jäsenyyden kanssa. Maini- Vaalialueisiin kuuluvia vaalipiirejä valittaes- 19066: tussa artiklassa luetellut virat ja toimet on sa on pidetty lähinnä silmällä sitä, että vaali- 19067: kirjattu tämän pykälän 2 momenttiin sellaisi- alueet olisivat kohtuullisen suuressa määrin 19068: naan (kohdat 1-8). väestöltään samansuuruisia. Käytettäessä poh- 19069: Valtiopäiväjärjestyksen 9 §:ssä on lueteltu jana voimassa olevaa vaalipiirijakoa, jolle ei ole 19070: eräitä korkeita virkoja ja toimia, joiden haltijat voitu löytää parempaa vaihtoehtoista mallia, ei 19071: eivät voi olla kansanedustajia. Nämä ovat ole voitu välttyä siltä, että läntinen vaalialue on 19072: oikeuskanslerin ja apulaisoikeuskanslerin virat, muodostunut hieman muita suuremmaksi ja 19073: korkeimman oikeuden tai korkeimman hallin- pohjoinen vastaavasti pienemmäksi. 19074: to-oikeuden jäsenen virat sekä eduskunnan 5 §. Ehdokasasettelua varten on tarpeen pe- 19075: oikeusasiamiehen ja apulaisoikeusasiamiehen rustaa uudentyyppinen toimielin, vaalialueen 19076: toimet. Jos kansanedustaja nimitetään tällai- keskuslautakunta. Tämä ei kuitenkaan edellyt- 19077: seen virkaan tai valitaan oikeusasiamieheksi tai täisi uuden toimielimen asettamista, koska on 19078: apulaisoikeusasiamieheksi, edustajantoimi lak- nähty käytännölliseksi, että vaalialueen keskus- 19079: kaa. Valtiopäiväjärjestyksen 8 §:n 2 momentin lautakuntana toimisi samalla jokin vaalialuee- 19080: mukaan puolestaan lakkaa sellaisen edustajan seen kuuluvan vaalipiirin keskuslautakunnista. 19081: edustajantoimi, joka valitaan tasavallan presi- Valinta on ehdotusta tehtäessä tehty lähinnä 19082: dentiksi. käytännöllisiin näkökohtiin perustuen. 19083: Vaalisäädöksen mukaan voidaan Euroopan 6 §. Vaalipiirin keskuslautakunnilla olisi 19084: parlamentin jäsenyyden kanssa yhteensopimat- muissa yleisissä vaaleissa totuttuun tapaan tär- 19085: tomien virkojen tai tointen luetteloa täydentää keitä tehtäviä vaalien valmistelussa, vaalipiirien 19086: kansallisessa vaalilainsäädännössä. Kansan- vaaliluetteloihin merkittyjen äänestäjien ennak- 19087: edustajan tointa ei kuitenkaan saa säätää yh- koäänestysasiakirjojen tarkastamisessa ja vaa- 19088: teensopimattomaksi. Luetteloa ehdotetaan täy- leissa annettujen äänten laskennassa. Lisäksi 19089: dennettäväksi viittauksella edellä mainittuihin Helsingin kaupungin vaalipiirin keskuslauta- 19090: korkeisiin virkoihin ja toimiin (2 momentin 9 kunnalla olisi eräitä erityistehtäviä ehdo- 19091: kohta). kasasettelussa sen mukaisesti kuin 16 §:ssä sää- 19092: Jos edustajaksi Euroopan parlamenttiin va- dettäisiin. 19093: littu menettäisi vaalikelpoisuutensa tai tulisi 7 §. Pykälä sisältäisi perussäännökset vaalien 19094: nimitetyksi taikka valituksi edellä mainittuun toirnittamistavasta. Varsinainen vaalitoimitus 19095: edustajantoimen kanssa yhteensopimattomaan olisi totuttuun tapaan yhtäaikaisesti jokaisessa 19096: virkaan tai toimeen, hänen edustajantoimensa maan kunnassa niissä olevissa äänestysalueissa. 19097: Euroopan parlamentissa lakkaisi (3 momentti). Lisäksi vaaleihin voitaisiin osallistua ennen 19098: Pykälän 4 momentissa säädettäisiin, että varsinaista vaalipäivää toimitettavassa ennak- 19099: sama henkilö ei saisi asettua samoissa Euroo- koäänesty ksessä. 19100: pan parlamentin edustajien vaaleissa ehdok- 8 §. Tässä pykälässä säädettäisiin aanes- 19101: kaaksi useammassa kuin yhdessä unionin jä- tysaluejaosta viittaussäännöksin kunnallisvaali- 19102: senvaltiossa. "Samojen vaalien" käsitteen osal- lakiin. Äänestysaluejako on nykyisin kunnissa 19103: ta viitataan asiasta 2 §:n kohdalla lausuttuun. varsin pysyväisluonteinen ja sama kaikissa ylei- 19104: Henkilö, joka ei ole tullut valituksi vuoden sissä vaaleissa. Pienimpiä äänestysalueita saat- 19105: 1994 vaaleissa, ei saa yrittää Euroopan parla- taisi ehkä olla syytä yhdistää suurempiin. Ää- 19106: mentin jäseneksi Suomessa toimitettavissa en- nestysaluejako on kuitenkin kunnallisvaalilain 19107: simmäisissä suorissa vaaleissa. Tästäkin on 3 §:n säätämissä varsin väljissä puitteissa kun- 19108: nimenomainen säännös mainitun väliaikana nallisen päätöksenteon varassa. 19109: järjestettäviä vaaleja koskevan pöytäkirjan liit- 9 §. Myös kunnan keskusvaalilautakunnan 19110: teen 3 artiklassa. osalta säädettäisiin vain viittaussäännöksin 19111: kunnallisvaalilakiin (4 §). Ahvenanmaan maa- 19112: Vaalialueet ja vaaliviranomaiset kunnassa asetettavista kuntien keskusvaalilau- 19113: takunnista on kuitenkin tarpeen myös tässä 19114: 4 §. Pykälässä toteutettaisiin voimassa ole- laissa antaa 2 momentissa erityiset säännökset, 19115: 28 1994 vp -- lUE 351 19116: 19117: kuten on menetelty kansanedustajain vaaleista alkua on täyttänyt 18 vuotta ja jos hänellä on 19118: ja tasavallan presidentin vaalista annettujen ollut kotikuntalain mukainen kotikunta ja siel- 19119: lakien suhteen. Ahvenanmaalla on oma maa- lä oleva asuinpaikka tai aikaisempien säännös- 19120: kunnan lainsäädäntövaltaan kuuluva kunnallis- ten mukainen väestökirjalaissa tarkoitettu ko- 19121: vaalilainsäädäntö ja muissa yleisissä vaaleissa tipaikka äänestysalueella vaalivuotta edeltä- 19122: maakunnassa toimiva keskusvaalilautakunta neen vuoden tai, jos vaalitoimitus on syyskuun 19123: on vain näitä vaaleja varten asetettu tilapäinen 1 päivänä tai sen jälkeen, vaalivuoden ensim- 19124: lautakunta. mäisenä päivänä. Muussa tapauksessa hänet 19125: 10 §. Kussakin äänestysalueessa olisi vaali- otettaisiin sen vaalipiirin vaaliluetteloon, jonka 19126: lautakunta ja ennakkoäänestyksen järjestämi- alueella hänellä vaaliluetteloita laadittaessa on 19127: seksi kussakin kunnassa yksi tai useampi vaa- kotikunta. Vaalipiirin vaaliluetteloon ottami- 19128: litoimikunta. Niistä olisi tämän pykälän viit- sesta seuraisi, että hän voisi vaaleissa äänestää 19129: taussäännöksen mukaan voimassa, mitä niistä vain ennakkoäänestyksessä. 19130: kansanedustajain vaaleista annetussa laissa sää- 12 §. Direktiivissä edellytetään, että äänioi- 19131: detään. keutetuille ja vaalikelpoisille Euroopan unionin 19132: kansalaisille, jotka eivät ole Suomen kansalai- 19133: sia, annetaan hyvissä ajoin ennen vaaleja sopi- 19134: Vaaliluettelot valla tavalla tieto siitä, millä ehdoilla ja mitä 19135: menettelytapaa noudattaen he voivat asuinval- 19136: II §. Pykälässä säädettäisiin Euroopan par- tiossaan käyttää näitä oikeuksiaan. 19137: lamentin edustajien vaaleissa käytettävistä vaa- Ilmoitusvelvollisuus ehdotetaan annettavaksi 19138: liluetteloista. Vaaliluettelot olisivat sisällöltään oikeusministeriölle. Sen tulisi mahdollisuuksien 19139: ja laadintamenettelyitään pääasiassa eduskun- mukaan toimittaa sopivalla tavalla asiasta tieto 19140: tavaaleissa käytettäviä vaaliluetteloita vastaa- kaikille äänioikeutetuille Euroopan unionin 19141: via. Uutta olisi kuitenkin unionin kansalaisten kansalaisille. Sopivaa tapaa arvioitaessa on 19142: kirjaaminen äänioikeutetuiksi. huomattava, että direktiivin tätä kohtaa on 19143: Suomeen pysyvästi muuttavan Euroopan Euroopan unionin jäsenvaltioissa tulkittu vuo- 19144: unionin kansalaisen, joka ei samalla ole Suo- den 1994 vaaleja valmisteltaessa varsin eri 19145: men kansalainen, edellytettäisiin, sen mukaises- tavoin. Esimerkiksi Saksassa hallitus laaditutti 19146: ti kuin unionin kansalaisten äänioikeudesta ja kaikilla Euroopan unionin virallisella yhdeksäl- 19147: vaalikelpoisuudesta annetussa direktiivissä sää- lä kielellä asiaa koskevan esitteen ja osavaltiot 19148: detään, antavan kirjallisen ilmoituksen haluk- toimittivat alueellaan oleville unionin kansalai- 19149: kuudestaan käyttää äänioikeuttaan Euroopan sille henkilökohtaisen ilmoituksen asiasta. 11- 19150: parlamentin edustajien vaaleissa vain Suomes- moittautumisaikaa kirjoittautumiseen vaaliluet- 19151: sa. Ilmoitus on ajateltu tehtäväksi esimerkiksi teloon varattiin 9 päivään toukokuuta 1994 19152: muuttoilmoituksen yhteydessä sille rekisteritoi- asti. Ranskassa ilmoittautumisaika kului um- 19153: mistolle, jonka virka-alueelle asianomainen peen jo 15 päivänä huhtikuuta 1994 eikä 19154: henkilö muuttaa, tai hänen oleskelupaikkakun- mitään todellista asiaa koskevaa tiedotuskam- 19155: tansa rekisteritoimistolle. Ilmoitus voitaisiin panjaa järjestetty. Kummassakin maassa asuu 19156: kuitenkin aina tehdä myös myöhemmin. Ilmoi- noin 1,3 miljoonaa äänioikeutettua unionin 19157: tus voitaisiin myös koska tahansa perua, mutta muun jäsenvaltion kansalaista. Suomessa sopi- 19158: jos sitä ei olisi tehty, unionin kansalainen vana voitaneen pitää tapaa, jossa henkilökoh- 19159: otettaisiin automaattisesti seuraavien Euroopan tainen ilmoitus mahdollisesta äänioikeudesta ja 19160: parlamentin edustajien vaalien vaaliluetteloon, vaalikelpoisuudesta lähetetään sopivilla vierail- 19161: mikäli hänellä olisi maahan muutettuaan ollut la kielillä laadittuna niille maahan muuttaneille 19162: jatkuvasti kotikunta Suomessa. Jos hän muut- unionin kansalaisille, joiden osoite on tiedossa. 19163: taisi välillä maasta, häneltä edellytettäisiin ta- Ilmoituksen tulisi sisältää ohjaus tarvitta- 19164: kaisin muuttaessaan uutta ilmoitusta asiasta. vaan menettelyyn äänioikeuden käyttämiseksi 19165: Järjestyksen vuoksi ehdotetaan säädettäväk- ja vaalikelpoisuuden toteuttamiseksi. Jos asian- 19166: si, että ilmoitus tai sen peruutus olisi tehtävä omainen henkilö ei vielä ole kirjallisesti ilmoit- 19167: rekisteritoimistolle viimeistään 52. päivänä en- tanut halukkuudestaan äänestää näissä vaaleis- 19168: nen vaaleja kello 16:een mennessä. sa vain Suomessa, tulisi hänen saada ilmoituk- 19169: Unionin kansalainen otettaisiin äänestysalu- sesta ohje, miten tällainen ilmoitus voidaan 19170: een vaaliluetteloon, jos hän ennen vaalivuoden tehdä. 19171: 1994 vp - HE 351 29 19172: 19173: 13 §. Pykälään kirjattu vastavuoroinen ilmoi- kaita asetettaessa huomioon sopivalla tavalla 19174: tusvelvollisuus henkilöiden vaaliluetteloihin ot- tasapuolinen edustautuminen sukupuolten ja 19175: tamisesta perustuu direktiivin yksityiskohtaisiin erilaisten alueitten kesken. Lähtökohtaisesti 19176: määräyksiin. puolueiden piirijärjestöt päättäisivät ehdok- 19177: Asianomaisen henkilön, jonka poistamiseksi kaista, mutta jos samalla vaalialueelia on useita 19178: äänestysalueen vaaliluettelosta on tehty oi- piirijärjestöjä, niiden tulisi pyrkiä sopimaan 19179: kaisuvaatimus, tulee saada antaa asiassa seli- ehdokasasettelusta. Jos sopimusta ei saataisi 19180: tyksensä, kuten muissakin tapauksissa, jotka aikaan, puolueen hallitus ratkaisisi asian. 19181: koskevat henkilön poistamista vaaliluettelosta. Puolueet voisivat solmia vaaliliittoja, mutta 19182: Muutoinkin äänestysalueen vaaliluettelosta vaaliliitoissa tulisi olla samat puolueet kaikilla 19183: poistettavaksi esitetyn henkilöön oikeusturva vaalialueilla. Muussa tapauksessa kutakin eri 19184: taattaisiin tavanomaiseen tapaan. puolueista koostunutta vaaliliittoa käsiteltäisiin 19185: Kansanedustajain vaaleista annetun lain vaalien tulosta laskettaessa erillisenä vaaliliitto- 19186: 25 c §:n 3 momentin mukaan vaalipiirin vaali- na. 19187: luetteloa koskevaan väestörekisterikeskuksen Vaalialuekohtaisessa ehdokasasettelussa 19188: päätökseen ei saa hakea muutosta valittamalla. puolue, vaaliliitto tai yhteislista saisi asettaa 19189: Vaalipiirin vaaliluettelon vahvistamisen jälkeen kukin enintään kahdeksan ehdokasta kullakin 19190: ainoastaan ylimääräiset muutoksenhakukeinot vaalialueella. Jos ehdokkaita asetetaan kaikilla 19191: olisivat käytettävissä. vaalialueilla, olisi ehdokkaiden enimmäismäärä 19192: kunkin puolueen, vaaliliiton tai yhteislistan 19193: osalta 32. Sama henkilö saisi olla ehdokkaana 19194: Ehdokkaiden asettaminen vain yhdellä vaalialueella. Valtakunnallisessa 19195: ehdokasasettelussa, jossa samat ehdokkaat oli- 19196: 14-16 §. Pykäliin sisältyisivät yksityiskoh- sivat kaikilla vaalialueilla, joilla puolue, vaali- 19197: taiset säännökset ehdokasasettelusta. Kuten liitto tai yhteislista asettaa ehdokkaita, enim- 19198: edellä kohdassa 3.2. todetaan, ehdokasasettelu mäismäärä olisi 16. Valtakunnallista ehdo- 19199: voisi olla joko vaalialuekohtainen tai valtakun- kasasettelua voitaisiin käyttää, jos samat eh- 19200: nallinen. Yksittäinen valitsijayhdistys olisi kui- dokkaat olisivat ehdolla vähintään kahdella 19201: tenkin aina vain vaalialuekohtainen. vaalialueella. 19202: Valitsijayhdistyksen perustamiseen vaadittai- Viranomaistoiminta vaalialuekohtaisessa eh- 19203: siin vähintään 1 000 samaan vaalialueeseen dokasasettelussa olisi menettelyitään muutoin 19204: kuuluvien vaalipiirien äänioikeutettua henki- pääpiirteissään samanlainen kuin eduskunta- 19205: löä. Tämän määrän on harkittu olevan riittä- vaaleissa, paitsi että vaalialueen keskuslauta- 19206: vän ottaen huomioon, kuinka suuren henkilö- kunta hoitaisi ne tehtävät, jotka kansanedusta- 19207: määrän kannatus muita poliittisia osallistumis- jain vaaleista annetun lain mukaan kuuluvat 19208: muotoja varten on tarpeen. Tätä asiaa eduskuntavaaleissa vaalipiirin keskuslautakun- 19209: käsitellään kohdassa 3.2.1. alakohdassa Ehdo- nalle. 19210: kasasettelu. Jos valitsijayhdistykset antaisivat Yksityiskohtaiset säännökset valtakunnalli- 19211: yhteislistan, edellytettäisiin, että kaikki valitsi- sesta ehdokasasettelusta sisältyisivät 15 ja 19212: jayhdistykset ovat vähintään 1 000 äänioikeu- 16 §:ään. Säännökset ovat tarpeen, koska, toi- 19213: tetun perustamia. Yhteislista voisi olla myös sin kuin vaalialuekohtaisessa ehdokasasettelus- 19214: valtakunnallinen. Tällöin saman henkilön va- sa, ei ole vastaavia soveltuvin osin noudatetta- 19215: litsemiseksi olisi eri vaalialueilla perustettava via säännöksiä, joihin voisi viitata. 19216: kullakin oma valitsijayhdistys eli valtakunnal- Puolueissa päättäisivät valtakunnallisesta eh- 19217: lisessa ehdokasasettelussa valitsijayhdistyksillä dokasasettelusta ensisijaisesti piirijärjestöt 19218: saman ehdokkaan asettamiseksi tulisi olla yh- Lähtökohtaisesti puolueet asettaisivat ehdok- 19219: teensä 4 000 äänioikeutettua, jos valtakunnalli- kaansa vaalialueittain siten kuin edellä tode- 19220: sella yhteislistalla on tarkoitus osallistua vaa- taan. Jos ehdotus valtakunnallisesta ehdo- 19221: leihin kaikilla vaalialueilla. kasasettelusta kuitenkin on tehty ja puolueen 19222: Puolueiden ehdokkaiden asettamistavan tuli- piirijärjestöt ovat voineet siitä sopia, ne voivat 19223: si 15 §:n 4 momentin mukan turvata puolueen päättää asiasta. Jos piirijärjestöt sen sijaan 19224: jäsenistön kansanvaltaiset vaikutusmahdolli- eivät voi asiasta sopia, päättäisi valtakunnalli- 19225: suudet siten kuin puolueen säännöissä tarkem- sesta ehdokasasettelusta puolueen hallitus. 19226: min määrätään. Puolueissa otettaisiin ehdok- Valtakunnallisessa ehdokasasettelussa asetet- 19227: 30 1994 vp - HE 351 19228: 19229: taisiin samat henkilöt ehdokkaiksi kaikilla vaa- vaalialueen keskuslautakunta saatuaan valta- 19230: lialueilla, joilla puolueella, vaaliliitolla tai yh- kunnallisen ehdokasasettelun ehdokaslistojen 19231: teislistalla olisi ehdokkaita. Puolueen piiriasia- alustavan yhdistelmän laatisi vaalialueittaisen 19232: miehen tai, jos vaaliliitto on muodostettu, ehdokasasettelun ehdokaslistojen yhdistelmän 19233: puolueiden piiriasiamiesten yhdessä taikka yh- noudattaen soveltuvin osin, mitä kansanedus- 19234: teislistan asiamiehen olisi annettava hakemus tajain vaaleista annetussa laissa säädetään. 19235: ehdokaslistan julkaisemisesta sekä ilmoitus Vaalialueen keskuslautakunta antaisi jokaiselle 19236: vaaliliitosta ja yhteislistasta Helsingin kaupun- keskuslautakunnassa hyväksyttyyn ehdokaslis- 19237: gin vaalipiirin keskuslautakunnalle viimeistään taan sisältyvälle ehdokkaalle juoksevan järjes- 19238: 51. päivänä ennen vaaleja ennen kello 16. tysnumeron alkaen ensimmäisestä valtakunnal- 19239: Keskuslautakunnan tulisi käsitellä hakemukset lisen ehdokasasettelun ehdokaslistojen alusta- 19240: ja ilmoitukset, tehdä puolueiden piiriasiamiehil- vaan yhdistelmään merkityn suurimman nume- 19241: le ja valitsijayhdistysten ja yhteislistojen asia- ron jälkeisestä vapaasta numerosta. Jos jollakin 19242: miehille hakemuksia ja ilmoituksia koskevat valtakunnallisesti ehdokkaita asettaneella puo- 19243: huomautukset, ratkaista hakemukset ja ilmoi- lueella, vaaliliitolla tai yhteislistalla ei olisi 19244: tukset sekä suorittaa arvonta puolueiden ja ehdokkaita vaalialueella, jäisivät Helsingin 19245: yhteislistojen keskinäisen järjestyksen määrää- kaupungin vaalipiirin keskuslautakunnan sen 19246: miseksi vaalialueiden ehdokaslistojen yhdistel- ehdokkaille antamat numerot tällä vaalialueelia 19247: missä. Se antaisi myös ehdokkaille numerot, käyttämättä. Lopuksi vaalialueen keskuslauta- 19248: jotka olisivat samat kaikilla vaalialueilla, joilla kunta yhdistäisi ehdokaslistojen yhdistelmät ja 19249: asianomainen henkilö on ehdokkaana. Jos jol- laatisi vaalialueen ehdokaslistojen yhdistelmän. 19250: lakin puolueella, vaaliliitolla tai yhteislistalla ei Ehdokasasettelun ollessa valtakunnallinen 19251: ole ehdokkaita jollakin vaalialueella, jäisivät ehdokaslistojen yhdistelmässä on puolueen ni- 19252: numerot tällä vaalialueena käyttämättä. Hel- men ja yhteislistan nimityksen jäljessä oltava 19253: singin kaupungin vaalipiirin keskuslautakunta sulkeissa merkintä, josta ilmenee, että kysy- 19254: laatisi lopulta valtakunnallisen ehdokasasette- myksessä on valtakunnallinen ehdokasasettelu. 19255: lun ehdokaslistojen alustavan yhdistelmän ja Puolueiden taikka niiden piiri-, perus- tai 19256: lähettäisi sen vaalialueiden keskuslautakunnille muiden järjestöjen ehdokasasetteluun liittyviin 19257: yhdistettäväksi vaalialueittaisen ehdokasasette- päätöksiin ei sovellettaisi, mitä yhdistyslaissa 19258: lun ehdokaslistojen yhdistelmään. (503/89) on säädetty yhdistyksen päätöksen 19259: Helsingin kaupungin vaalipiirin suorittamas- mitättömyydestä tai moittimisesta. Tämä joh- 19260: sa puolueiden ja yhteislistojen järjestyksen ar- tuisi siitä, että myös kansanedustajain vaaleista 19261: vonnassa noudatettaisiin soveltuvin osin, mitä annetun lain 31 §:n tätä tarkoittava eduskunta- 19262: siitä säädetään kansanedustajain vaaleista an- vaalien ehdokasasettelua koskeva säännös tulisi 19263: netussa laissa. Ensin arvottaisiin valtakunnalli- 14 §:n 1 momentin viittaussäännöksellä sovel- 19264: sesti ehdokkaat asettavien puolueiden ja yhteis- lettavaksi. Tämä käytännön tarpeista lähtevä 19265: listojen keskinäinen järjestys kunkin vaalialu- sääntely jättää vastuun mahdollisista virheelli- 19266: een ehdokaslistojen yhdiste1mässä. Sitten an- sistä päätöksistä ehdokkaita asetettaessa poliit- 19267: nettaisiin jokaiselle hyväksyttyyn ehdokaslis- tisen vastuun varaan. 19268: taan sisältyvälle ehdokkaalle juokseva järjestys- 17 §. Tämän pykälän sisältö määräytyy di- 19269: numero noudattaen soveltuvin osin, mitä siitä rektiivin yksityiskohtaisten määräysten mu- 19270: kansanedustajain vaaleista annetussa laissa sää- kaan. Siinä säädetään vakuutuksesta ja ilmoi- 19271: detään. Ensimmäinen numero olisi 2, koska tuksesta, jotka ehdokkaan tulee antaa liitettä- 19272: numeroa 1 ei perinteisesti käytetä. Numerointi väksi puolueen tai valitsijayhdistyksen hakupa- 19273: alkaisi arvonnassa ensimmäiseksi tulleesta puo- pereihin sekä ehdokasta koskevasta kotivaltion 19274: lueesta tai vaaliliitosta ja viimeksi mainitussa viranomaisen todistuksesta, joka myös tulee 19275: tapauksessa sen sisäisessä arvonnassa ensim- liittää hakemukseen ehdokaslistan julkaisemi- 19276: mäiseksi tulleesta puolueesta. Ehdokkaat mer- sesta. Tässä pykälässä tarkoitetut vakuutukset 19277: kittäisiin puolueen ilmoittamassa järjestyksessä. ja todistukset on annettava niiden vakuutusten 19278: Sen jälkeen seuraisivat valtakunnallisesti eh- ja suostumusten lisäksi, joita kansanedustajain 19279: dokkaansa asettaneet yhteislistat ja niiden eh- vaaleista annettu laki edellyttää. Oikeusminis- 19280: dokkaat kutakin yhteislistaa annettaessa ilmoi- teriö voi 14 §:n 1 momentin viittaussäännöksen 19281: tetussa järjestyksessä. nojalla kansanedustajain vaaleista annetun lain 19282: Vaalialueittaisessa ehdokasasettelussa kukin 106 §:n 2 momentin antamin valtuuksin tarvit- 19283: 1994 vp -- lfE 351 31 19284: 19285: taessa vahvistaa kaavat uusille lomakkeille, kuin äänestys viimeisimmässäkin jäsenvaltiossa 19286: joita voidaan käyttää asetettaessa ehdokkaita on päättynyt. Säännöksen tarkoituksena on 19287: Euroopan parlamentin edustajien vaaleihin. estää äänten laskentaa koskevien tietojen tule- 19288: Pykälän 3 ja 4 momentissa on kysymys minen julkisuuteen ennen kuin viimeisinkin 19289: direktiivin edellyttämästä vastavuoroisesta vi- äänestyspaikka unionin alueella on suljettu. 19290: ranomaisten välisestä henkilön ehdokkaaksi Meillä on kuitenkin totuttu siihen, että vaalien 19291: ottamista koskevasta tietojenvaihdosta. Sään- tuloksia aletaan saada välittömästi sen jälkeen, 19292: nökset on tältä osin laadittu direktiivin sään- kun vaalitoimitus on kello 20 päättynyt. Oike- 19293: nösten mukaisiksi. usministeriöllä on tapana antaa erityiset ohjeet 19294: vaalitulosten ennakkolaskennasta ja tiedotta- 19295: misesta. Vakiintuneen käytännön mukaan hoi- 19296: Vaalien toimittaminen taa tiedottamisen valtiollisissa vaaleissa keski- 19297: tetysti tätä varten perustettu valtakunnallinen 19298: 18 §. Säännös Euroopan parlamentin edusta- tiedotuskeskus. 19299: jien vaalien toimittamisesta joka viides vuosi Ennakkoäänestyksessä annettuja ääniä on 19300: johtuu Euroopan yhteisön sitovista säännöksis- voitu valtiollisissa vaaleissa alkaa laskea vaali- 19301: tä. Vaalisäädöksessä ovat myös muut tähän piirin keskuslautakunnissa vaalipäivänä jo kel- 19302: pykälään lähinnä lain selvyyden vuoksi sisälly- lo 15 alkaen. Tarkoituksena on, että laskenta 19303: tettäviksi ehdotetut säännökset. on suoritettu loppuun kello 20:een mennessä, 19304: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin, kuten jolloin alkaa vaalitoimituksessa annettujen ään- 19305: eduskuntavaalien osalta on säädetty kansan- ten ennakkolaskenta. 19306: edustajain vaaleista annetun lain 54 §:ssä, että Säännöksen sanamuodon mukaisesta sovel- 19307: äänestäjällä olisi oikeus äänestää sen vaalialu- lutuksesta seuraisi, että ennakkoäänten lasken- 19308: een ehdokaslistojen yhdistelmässä olevaa ehdo- taa vaalipiirien keskuslautakunnissa ei voitaisi 19309: kasta, jossa hänet on merkitty äänioikeutetuk- aloittaa ennen kello 22:ta Suomen aikaa, jol- 19310: si. Säännös ulottaa vaikutuksensa myös vaali- loin vaalitoimitus Portugalin Azoreilla päättyy, 19311: piirien vaaliluetteloihin otettuihin äänestäjiin. eivätkä vaalilautakunnatkaan voisi ennen tätä 19312: Vaalien toimittamisen osalta muutoin viita- ajankohtaa aloittaa vaalitoimituksessa annettu- 19313: taan 3 momentissa siihen, mitä kansanedusta- jen äänten ennakkolaskentaa. Tämä ei kuiten- 19314: jain vaaleja varten säädetään. Ennakkoäänes- kaan ole säännöksen tarkoitus, vaan, kuten 19315: tys olisi kuitenkin viikkoa lyhempi kuin edus- edellä on todettu, sen tarkoituksena on estää 19316: kuntavaaleissa, minkä järjestelmän toimivuu- vaalien tuloksen julkisuuteen tuleminen ennen 19317: desta on kuitenkin jo saatu kokemuksia tasa- tätä ajankohtaa. 19318: vallan presidentin vaalin kahdessa vaalissa ja Edellä todetun johdosta ehdotetaan säädet- 19319: neuvoa-antavassa kansanäänestyksessä. täväksi, vaalisäädöksen sanamuodosta poike- 19320: 19 ja 20 §. Äänten laskenta tapahtuisi kuten ten, että äänten laskentaa koskevia tietoja ei 19321: muissakin yleisissä vaaleissa. Mitätön olisi kui- saisi vaalipäivänä antaa julkisuuteen ennen 19322: tenkin myös äänestyslippu, jolla on äänestetty kello 22:ta. Tällöin vaalipiirien keskuslauta- 19323: ehdokasta, joka on samoissa vaaleissa ollut kunnat voisivat laskea ennakkoäänestyksessä 19324: ehdokkaana myös toisessa Euroopan unionin annettuja ääniä totuttuun tapaan kello 15 19325: jäsenvaltiossa. Tällainen tilanne olisi mahdolli- alkaen ja vaalilautakunnat vaalitoimituksessa 19326: nen, jos ehdokasta ei ole ehditty poistaa ehdo- annettuja ääniä kello 20 alkaen. Oikeusminis- 19327: kaslistalta sen jälkeen, kun kaksoisehdokkuutta teriön tulisi vaalitulosten ennakkolaskennasta 19328: koskenut tieto on saatu toisen jäsenvaltion ja tiedottamisesta antamissaan ohjeissa kiinnit- 19329: viranomaiselta, tai jos tällaista tietoa ei ole tää vaalilautakuntien ja vaalipiirin keskuslau- 19330: ennen vaalitoimitusta lainkaan saatu. Saman takuntien huomiota säännöksen tinkimättö- 19331: periaatteen mukaisesti, joka on ollut taustana mään soveltamiseen. Kun laskennat on saatu 19332: säädettäessä kansanedustajain vaaleista anne- rauhassa suorittaa kello 22:een mennessä, saa- 19333: tun lain 84 §:ää, ehdotetaan kuitenkin säädet- taisiin tulokset julkisuuteen välittömästi tämän 19334: täväksi, että tällaiselle ehdokkaalle annetut ajankohdan jälkeen. 19335: äänet tulisivat kuitenkin sen puolueen tai yh- 19336: teislistan hyväksi, johon ehdokas kuuluu. Vaalien tuloksen vahvistaminen ja ilmoittaminen 19337: 21 §. Vaalisäädöksen 9 artiklan 2 kohdan 19338: mukaan äänten laskenta ei voisi alkaa ennen 22 ja 23 §. Vaalipiirin keskuslautakunta vah- 19339: 32 1994 vp- HE 351 19340: 19341: vistaisi 4. päivänä vaalien jälkeen ehdokkaiden, sama kuin puolueen tuolla vaalialueelia saa- 19342: puolueiden, vaaliliittojen ja yhteislistojen ääni- man äänimäärän (merkitään KA) suhde puo- 19343: määrät vaalipiirissä. Vaalien tulos vahvistettai- lueen kokonaisäänimäärään (merkitään KV). 19344: siin tämän jälkeen Helsingin kaupungin vaali- Verrantona: 19345: piirin keskuslautakunnassa 5. päivänä vaalien PNPV = KNKV eli PA = KA x PV/KV. 19346: jälkeen. Vertailun vuoksi voidaan todeta, että Näin laskettu PA eli vaalialueen täsmällinen 19347: myös eduskunta- ja kunnallisvaaleissa vaalien kvootti ei yleensä ole kokonaisluku. Jaossa 19348: tulos vahvistetaan 5. päivänä vaalien jälkeen. annetaan ensin kullekin alueelle PA:n koko- 19349: Sen sijaan tasavallan presidentin vaalissa, jossa naislukuosan ilmaisema paikkamäärä. Sen jäl- 19350: valittavia on vain yksi ja ehdokkaita varsin keen jaetaan PV:n vielä jakamatta olevat pai- 19351: rajallinen määrä, vaalin tulos vahvistetaan jo 4. kat PA-lukujen desimaaliosien suuruusjärjes- 19352: päivänä ensimmäisen vaalin jälkeen ja jo 3. tyksessä vaalialueille. 19353: päivänä toisen vaalin jälkeen. Myös neuvoa- Vuoden 1991 eduskuntavaalien tuloksen mu- 19354: antavassa kansanäänestyksessä vahvistetaan kaan jakautuisivat esimerkiksi Suomen Kes- 19355: äänestyksen tulos 4. päivänä äänestyksen jäl- kustan saarnat viisi paikkaa vaalialueiden kes- 19356: keen. ken seuraavasti: 19357: Vaalien tuloksen laskennassa jaetaan Euroo- Eteläinen vaalialue: puolueen saama ääni- 19358: pan parlamentin edustajien paikat ensin määrä alueella oli 63 710, joten alueen täsmäl- 19359: d'Hondtin menetelmää käyttäen kullekin puo- linen kvootti on 19360: lueelle, vaaliliitolle, yhteislistalle ja valitsijayh- 5 X 63 710 19361: distykselle. Paikkojen jaosta voidaan esittää 0 470 19362: 677 084 = ' 19363: seuraava vuoden 1991 eduskuntavaalien tulok- 19364: sen mukaan laskettu esimerkki. Esimerkkilas- Läntinen vaalialue: puolueen saama äänimää- 19365: kelmassa ei ole otettu huomioon vaaliliittojen rä alueella oli 152 24 7, joten alueen täsmällinen 19366: vaikutusta: kvootti on 19367: Puolue Ääniä Edustajanpaikkoja 19368: 5 X 152 247 = l 124 19369: koko maassa yhteensä 677 084 , 19370: SDP 603 080 4 Itäinen vaalialue: puolueen saama äänimäärä 19371: Kok. 526 487 3 alueella oli 206 876, joten alueen täsmällinen 19372: Kesk. 676 717 5 kvootti on 19373: Vas. 274 639 2 5 X 206 876 = l 572 19374: RKP 149 476 1 677 084 , 19375: Vihr. 185 894 1 19376: SMP 132 133 Pohjoinen vaalialue: puolueen saama ääni- 19377: SKL 83 151 määrä alueella oli 254 251, joten alueen täsmäl- 19378: LKP 21 210 linen kvootti on 19379: Muu 73 131 1 5 X 254 251 19380: 1 877 19381: 677 084 = ' 19382: Edustajia tulisi valituksi kuudesta puoluees- 19383: ta. Niiden sisäisesti paikat jaettaisiin vaa- Kaikki vaalialueet saisivat ensinnä täsmälli- 19384: lialuekohtaisessa ehdokasasettelussa samassa sen kvootin kokonaislukuosan osoittaman 19385: suhteessa kuin niiden ehdokkaille koko maassa paikkamäärän, eli läntinen, itäinen ja pohjoi- 19386: annetut äänet vaalialueiden kesken jakautuvat nen vaalialue yhden paikan eteläisen vaalialu- 19387: eli niin sanotun Hare-Niemeyerin kvootin mu- een jäädessä paikatta. Jakamatta vielä olevat 19388: kaisesti. kaksi paikkaa jaetaan vaalialueiden kesken 19389: täsmällisen kvootin desimaaliosien suuruusjär- 19390: Paikkajakautumaa vaalialueiden kesken las- 19391: kettaessa lähdetään siitä, että puolueen tietyn jestyksessä. Tämän mukaisesti itäinen ja poh- 19392: vaalialueen ehdokkaille tulevan paikkamäärän joinen vaalialue saisivat kumpikin toisen pai- 19393: (merkitään seuraavassa PA) suhde puolueen kan. 19394: kokonaispaikkamäärään (merkitään PV) on Jos kaikki esimerkkilaskelmassa olevat puo- 19395: lueet asettaisivat ehdokkaansa vaalialueittain, 19396: 1 19397: Mukaan lukien Ahvenanmaan maakunnan vaali- jakautuisivat niiden saarnat paikat vaalialueit- 19398: piirin ehdokkaiden 9 344 ääntä. tain seuraavasti: 19399: 1994 vp - HE 351 33 19400: 19401: SDP Kok. Kesk. Vas. RKP Vihr. Yht. 19402: Eteläinen .......................... 1 1 4 19403: Läntinen ························· 1 1 4 19404: Itäinen ··························· 1 2 4 19405: Pohjoinen ························ 1 2 1 4 19406: Yhteensä ......................... 4 3 5 2 1 1 16 19407: 19408: Jos puolue vaalialuekohtaisessa ehdokasaset- jain vaaleista annetun lain 105 §:ää ja kunnal- 19409: telussa saa vaalialueelta vain yhden edustajan- lisvaalilain 101 §:ää vastaava säännös, jolla 19410: paikan, se menee sille ehdokkaalle, joka on varmistettaisiin myös tätä lakia sovellettaessa, 19411: saanut puolueen suurimman henkilökohtaisen että järjestösuhteessa toisiinsa olevilla puolueil- 19412: äänimäärän vaalialueella. Jos edustajanpaikko- la olisi oikeuksia ja velvollisuuksia yhtä paljon 19413: ja tulee kaksi tai useampia, ne menevät puolu- kuin muilla puoluerekisteriin otetuilla puolueil- 19414: een ehdokkaille näiden saamien henkilökoh- la yksin. Tähänastisessa käytännössä järjes- 19415: taisten äänimäärien suuruuden mukaisessa jär- tösuhteessa toisiinsa ovat olleet Suomen Kan- 19416: jestyksessä. san Demokraattinen Liitto r.p. (SKDL) ja 19417: Valtakunnallisessa ehdokasasettelussa puolu- Suomen Kommunistinen Puolue r.p. (SKP) 19418: een paikat jaettaisiin sen ehdokkaiden kaikilla sekä Keskustapuolue r.p. (Kesk.) ja Liberaali- 19419: vaalialueilla yhteensä saamien henkilökohtais- nen Kansanpuolue r.p. (LKP). Säännös on 19420: ten äänimäärien suuruuden mukaisessa järjes- tarpeen siltä varalta, että vastaavanlaisia tilan- 19421: tyksessä. teita syntyisi muiden puolueiden kesken. 19422: 24 §. Edustajan varamies tulisi edustajaksi 30 ja 34 §. Kun Euroopan parlamentin edus- 19423: Euroopan parlamenttiin samoin kuin Suomessa tajien vaalit liittyvät valtiolliseen päätöksente- 19424: eduskuntaan eli vain, jos edustajanpaikka va- koon, on edellä yleisperusteluissa lähdetty siitä, 19425: pautuu. Järjestely on hoidettava kansanisin että yleisistä vaaleista ja kansanäänestyksistä 19426: säännöksin. Varamies olisi siten ensimmäinen erillisten Euroopan parlamentin edustajien vaa- 19427: valitsematta jäänyt ehdokas siitä puolueesta tai leista aiheutuneet kustannukset maksettaisiin 19428: vaaliliitosta taikka siltä yhteislistalta, jolta kokonaisuudessaan valtion varoista (30 §). 19429: edustaja on valittu sekä vaalialuekohtaisessa Kun ensimmäiset Euroopan parlamentin 19430: ehdokasasettelussa aina myös samalta vaalialu- edustajien vaalit pidettäisiin vuoden 1996 kun- 19431: eelta kuin edustajakin. nallisvaalien yhyteydessä, ovat parlamentin 19432: 25 §. Pykälässä vahvistettaisiin Euroopan edustajien vaaleista aiheutuvat ylimääräiset me- 19433: parlamentin jäseneksi valittujen valtakirjojen not siinä määrin vähäisiä, että tällöin voidaan 19434: kaavat. noudattaa valtiollisissa vaaleissa käytettyä kus- 19435: 26 §. Ehdotuksen mukaan oikeusministeriön tannusten jakoa valtion ja kuntien kesken. 19436: olisi annettava vaalin tuloksesta kuulutus jul- Kansanedustajien vaaleista annetun lain 19437: kaistavaksi Suomen säädöskokoelmassa. 102 §:n 1 momentin mukaan ilmoituskortit ja 19438: ilmoituskirjeet, äänestysliput sekä ennakkoää- 19439: Erinäiset säännökset nestysasiakirjat ja ennakkoäänestyksestä huo- 19440: lehtivien vaalitoimitsijain menot ja vaalipiirien 19441: 27 §. Pykälässä olisi vaalisäädöksen asian- keskuslautakuntien menot suoritetaan valtion 19442: omaiset säännökset toistava säännös siitä, mil- varoista. Kuntien suoritettaviksi jäävät kuntien 19443: loin edustajan toimikausi alkaa ja päättyy. keskusvaalilautakuntien, vaalilautakuntien ja 19444: 28 §. Pykälän viittaussäännös korvaisi tästä vaaltioimikuntien menot. Vaaleista erillisissä 19445: laista puuttuvat säännökset siltä osin kuin Euroopan parlamentin edustajien vaaleissa siis 19446: sovellettaisiin kansanedustajain vaaleista anne- myös nämä menot tulisivat kustannettaviksi 19447: tun lain säännöksiä. Tämä koskisi myös vaa- valtion varoista. Oikeusministeriö antaisi tar- 19448: leista valittamista, paitsi että on katsottu tar- kemmat määräykset perusteista, joiden mu- 19449: koituksenmukaiseksi, että kaikki vaalivalituk- kaan kustannukset korvataan (34 §). 19450: set käsiteltäisiin ensi asteessa Uudenmaan lää- Kansanäänestyksissä kustannusten jaosta 19451: ninoikeudessa. valtion ja kuntien kesken on säädetty samalla 19452: 29 §. Pykälään sisällytettäisiin kansanedusta- tavalla. 19453: 5 341990M 19454: 34 1994 vp - HE 351 19455: 19456: Yhdistetyt vaalit meroinnin tulee olla sellainen, ettei sekaannusta 19457: eri menettelyiden kesken voi syntyä. Edelleen 19458: 31-33 §. Ensimmäiset suorat Euroopan par- olisi oikeusministeriön määräyksin huolehditta- 19459: lamentin edustajien vaalit on säädetty toimitet- va siitä, että käytettävissä ovat molempien 19460: taviksi vuonna 1996 toimitettavien kunnallis- äänestysmenettelyjen kannalta tarkoituksenmu- 19461: vaalien yhteydessä. Vaalien yhdistämisestä ai- kaiset vaaliluettelot joko erillisinä luetteloina 19462: heutuu eräitä poikkeusjärjestelyjä. Osittain tai yhtenä yhdistettynä luettelona sekä tarkoi- 19463: näistä on säädettävä lailla, mutta osittain ne tuksenmukaiset, erilliset tai yhteiset ilmoitus- 19464: voidaan jättää myöhemmin erikseen annettavi- kortit ja ilmoituskirjeet sekä lähetekirjeet, vaa- 19465: en oikeusministeriön määräysten ja ohjeiden likuoret ja lähetekuoret. Kun on tarkoituksen- 19466: varaan. mukaista, että yhdessä toimitettavissa menette- 19467: Kun Euroopan parlamentin edustajien vaalit lyissä käytetään vain yhtä vaalileimasinta, tulisi 19468: voidaan myös poikkeuksellisesti joutua toimit- tästäkin antaa tarvittavat määräykset (32 §). 19469: tamaan yhtäaikaisesti niin sanottujen hajotus- Vaalien toimittaminen kunnallisvaalien yh- 19470: vaalien, poikkeuksellisena aikana toimitetta- teydessä aiheuttaa myös eräitä, lähinnä vaali- 19471: vaksi määrätyn presidentinvaalin taikka yksit- luetteloiden laadintaan liittyvien määräaikojen 19472: täisessä kunnassa toimitettaviksi määrättyjen tarkistuksia kunnallisvaalilaissa. Nämä on tar- 19473: kunnallisvaalien tai kunnallisvaalien täyden- koitus toteuttaa kuluvan vuoden aikana myö- 19474: nysvaalien kanssa ja kun on mahdollista, että hemmin samassa yhteydessä, kun kunnallisvaa- 19475: Euroopan parlamentin edustajien vaaleihin yh- lilakia tarkistetaan muutoinkin muun muassa 19476: distetään joskus neuvoa-antava kansanäänes- ottamalla siihen uuden kuntalain ja Euroopan 19477: tys, on syytä säätää lakisääteisistä pokkeusjär- unionin neuvoston kunnallisvaalidirektiivin 19478: jestelyistä ja oikeusministeriön oikeudesta an- edellyttämät säännökset. 19479: taa poikkeusjärjestelyjä koskevia määräyksiä ja 34 §. Perustelut ovat 30 §:n kohdalla. 19480: ohjeita siten, että sääntely kattaa myös tällaiset 35 §. Kuten edellä on todettu, ensimmäiset 19481: muunlaiset vaali- tai äänestysmenettelyjen yh- suorat Euroopan parlamentin edustajien vaalit 19482: distämiset. on jo lailla säädetty toimitettaviksi kunnallis- 19483: Lailla ehdotetaan säädettäväksi, että jos vaa- vaalien yhteydessä sunnuntaina lokakuun 20 19484: lit on yhdistetty toisiin vaaleihin tai kansanää- päivänä 1996. Selvyyden vuoksi ehdotetaan, 19485: nestykseen, äänioikeutta on käytettävä molem- että säännös asiasta sisällytetään myös tähän 19486: missa äänestyksissä yhtä aikaa (31 §). Näin lakiin. Pykälään sisällytettäisiin myös liittymis- 19487: ollen esimerkiksi lokakuussa 1996 ei olisi sal- sopimuksen määräyksiin perustuva säännös sii- 19488: littua äänestää kunnallisvaaliehdokkaita en- tä, että näissä vaaleissa valittavien edustajien 19489: nakkoäänestyksessä ja Euroopan parlamentin toimikausi päättyy vuonna 1999, kun kaikissa 19490: edustajien vaalien ehdokkaita vasta vaalipäivä- Euroopan unionin jäsenmaissa yhtäaikaisesti 19491: nä. Tällainen sääntely on nähty välttämättö- toimitettavissa vaaleissa valituiksi tulleiden 19492: mäksi käytännön syistä, lähinnä vaaliviran- edustajien toimikausi alkaa. 19493: omaisten työmäärän järkeistämiseksi ja virheel- Pykälän 2 momentissa todettaisiin, että edus- 19494: listen vaaliluettelomerkintöjen ennalta ehkäise- kunnan jo valitsemat 16 henkilöä toimivat 19495: miseksi. Suomesta valittuina liittymissopimuksen mu- 19496: Lailla ehdotetaan säädettäväksi myös, että kaisesti Suomen kansaa edustavina edustajina 19497: vaalilautakuntina, vaalitoimikuntina ja vaali- Euroopan parlamentissa siihen saakka, kunnes 19498: toimitsijoina toimivat, poiketen siitä, mitä ensimmäisissä suorissa vaaleissa valittujen 19499: 10 §:ssä säädetään, kunnallisvaalilain nojalla edustajien valtakirjat on hyväksytty Euroopan 19500: asetetut vastaavat vaaliviranomaiset (33 §). parlamentissa. 19501: Muista poikkeusjärjestelyistä voisi oikeusmi- 19502: nisteriö antaa tarvittavat määräykset ja ohjeet. 19503: Tällaisia määräyksiä ja ohjeita tarvittaisiin Tarkemmat säännökset ja voimaantulo 19504: esimerkiksi äänestyslipuista ja ehdokaslistojen 19505: yhdistelmistä, jotka toisiinsa yhdistettävissä 36 §. Oikeusministeriö antaisi tarvittaessa 19506: menettelyissä tulisi selvyyden vuoksi painaa tarkempia määräyksiä ja ohjeita tämän lain 19507: eriväriselle paperille. Sama koskee kunnallis- soveltamisesta. 19508: vaaleihin yhdistettävissä vaaleissa ennakkoää- 37 §. Pykälä sisältää tavanomaisen voimaan- 19509: nestyksen vaalikuoria. Myös ehdokkaiden nu- tulosäännöksen. 19510: 1994 vp - HE 351 35 19511: 19512: 2. Voimaantulo kansallista lainsäädäntöä, jonka mukaisesti 19513: edustajat Euroopan parlamenttiin valitaan. Il- 19514: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan niin pian man kysymyksessä olevaan lakiin sisältyviä 19515: kuin se on hyväksytty ja vahvistettu. säännöksiä ei olisi mahdollista valita Suomesta 19516: edustajia Euroopan parlamenttiin. Kun mainit- 19517: tuun lakiin lisäksi sisältyisi säännöksiä, jotka 19518: 3. Säätäruisjärjestys merkitsisivät poikkeusta perustuslaista, kuten 19519: esimerkiksi äänioikeuden ja vaalikelpoisuuden 19520: Lakiehdotus sellaisten valtiosopimukseen si- myöntämistä unionin kansalaisille koskevat 19521: sältyvien lainsäädännön alaan kuuluvien mää- säännökset, lakiehdotus on käsiteltävä supiste- 19522: räysten hyväksymisestä, jotka koskevat perus- tussa perustuslainsäätämisjärjestyksessä. 19523: tuslakia, on käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen Edellä todetun johdosta ehdotus laiksi Suo- 19524: 69 §:n 1 momentin mukaisessa supistetussa mesta Euroopan parlamenttiin valittavien edus- 19525: perustuslainsäätämisjärjestyksessä. Ehdotetuna tajien vaaleista on käsiteltävä valtiopäiväjärjes- 19526: lailla Suomesta Euroopan parlamenttiin valit- tyksen 69 §:n 1 momentissa säädetyssä järjes- 19527: tavien edustajien vaaleista on välitöntä merki- tyksessä. 19528: tystä useiden edellä mainittujen Euroopan 19529: unionin jäsenvaltioita sitovien yhteisön sisäis- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 19530: ten säännösten voimaansaattamiselle. Näissä kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 19531: Euroopan yhteisön säännöksissä edellytetään 19532: 36 1994 vp - HE 351 19533: 19534: Laki 19535: Suomesta Euroopan parlamenttiin valittavien edustajien vaaleista 19536: 19537: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 69 §:n momentissa 19538: määrätyllä tavalla, säädetään: 19539: 19540: Euroopan parlamentin edustajien vaalit pan yhteisön tai Euroopan atomienergiayhtei- 19541: sön perustaruissopimuksen nojalla asetetun yh- 19542: 1§ 19543: teisön varoja hoitavan tai pysyvää välitöntä 19544: Euroopan parlamenttiin valitaan Suomesta 19545: hallinnollista tehtävää hoitavan komitean tai 19546: viiden vuoden pituiseksi toimikaudeksi 16 19547: muun toimielimen jäsen; 19548: edustajaa siten kuin tässä laissa säädetään. 19549: 7) Euroopan investointipankin johtokunnan 19550: tai hallintoneuvoston jäsen taikka henkilökun- 19551: Å·änioikeus ja vaalikelpoisuus taan kuuluva; 19552: 8) Euroopan yhteisön toimielimen tai sen 19553: 2§ yhteydessä olevan erityistoimielimen palveluk- 19554: Äänioikeudesta Euroopan parlamentin edus- sessa oleva virkamies tai henkilökuntaan kuu- 19555: tajien vaaleissa on voimassa, mitä vaalioikeu- luva; eikä 19556: desta kansanedustajain vaaleissa säädetään. Li- 9) sellainen viran tai toimen haltija, joka 19557: säksi Euroopan unionin kansalaisella (unionin valtiopäiväjärjestyksen 8 tai 9 §:n mukaan ei 19558: kansalainen), joka ei ole Suomen kansalainen, voi olla kansanedustajana. 19559: mutta jolla on kotikuntalaissa (201/94) tarkoi- Jos Euroopan parlamentin edustajaksi Suo- 19560: tettu kotikunta Suomessa, on äänioikeus sa- mesta valittu henkilö menettää vaalikelpoisuu- 19561: moin edellytyksin kuin Suomen kansalaisella, tensa tai jos hänet nimitetään tai valitaan 19562: jollei hän ole menettänyt äänioikeuttaan Eu- johonkin 2 momentissa mainituista viroista tai 19563: roopan parlamentin edustajien vaaleissa siinä toimista, lakkaa hänen edustajantoimensa. 19564: valtiossa, jonka kansalainen hän on (kotival- Samoissa Euroopan parlamentin edustajien 19565: tio). vaaleissa kukaan ei saa olla ehdokkaana use- 19566: Samoissa vaaleissa kukaan ei saa äänestää ammassa kuin yhdessä Euroopan unionin jä- 19567: useammassa kuin yhdessä Euroopan unionin senvaltiossa. 19568: jäsenvaltiossa. 19569: 3§ Vaalialueet ja vaaliviranomaiset 19570: Vaalikelpoisuudesta Euroopan parlamentin 19571: edustajien vaaleissa on voimassa, mitä vaalikel- 4§ 19572: poisuudesta kansanedustajain vaaleissa sääde- Euroopan parlamentin edustajien vaaleja 19573: tään. Lisäksi äänioikeutettu muu unionin kan- varten maa on jaettu kansanedustajain vaaleis- 19574: salainen on vaalikelpoinen samoin edellytyksin ta annetun lain (391/69) mukaisten vaalipiirien 19575: kuin Suomen kansalainen, jollei hän ole me- perusteella seuraaviin vaalialueisiin: 19576: nettänyt kotivaltiossaan vaalikelpoisuutta Eu- 1) eteläinen vaalialue, johon kuuluvat Helsin- 19577: roopan parlamentin edustajien vaaleissa. gin kaupungin ja Uudenmaan läänin vaalipiirit; 19578: Edustajana Euroopan parlamentissa ei voi 2) läntinen vaalialue, johon kuuluvat Turun 19579: olla: läänin eteläinen ja pohjoinen vaalipiiri, Ahve- 19580: 1) valtioneuvoston jäsen; nanmaan maakunnan vaalipiiri ja Hämeen 19581: 2) Euroopan yhteisöjen komission jäsen; läänin eteläinen ja pohjoinen vaalipiiri; 19582: 3) Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen tuo- 3) itäinen vaalialue, johon kuuluvat Kymen, 19583: mari sekä sen julkisasiamies tai kirjaaja; Mikkelin, Kuopion, Pohjois-Karjalan ja Keski- 19584: 4) Euroopan yhteisöjen tilintarkastustuomio- Suomen läänin vaalipiirit; sekä 19585: istuimen jäsen; 4) pohjoinen vaalialue, johon kuuluvat Vaa- 19586: 5) Euroopan hiili- ja teräsyhteisön neuvoa- san, Oulun ja Lapin läänin vaalipiirit. 19587: antavan komitean taikka Euroopan yhteisön 19588: tai Euroopan atomienergiayhteisön talous- ja 5§ 19589: sosiaalikomitean jäsen; Kullakin vaalialueelia on vaalialueen keskus- 19590: 6) Euroopan hiili- ja teräsyhteisön, Euroo- lautakunta, jona toimii eteläisellä vaalialueelia 19591: 1994 vp - HE 351 37 19592: 19593: Helsingin kaupungin vaalipiirin keskuslauta- Äänestysalueen tai vaalipiirin vaaliluetteloon 19594: kunta, läntisellä vaalialueelia Turun läänin otetaan lisäksi jokainen Suomessa äänioikeu- 19595: eteläisen vaalipiirin keskuslautakunta, itäisellä tettu unionin kansalainen, joka ei ole Suomen 19596: vaalialueelia Kuopion läänin vaalipiirin keskus- kansalainen, jos hän on kirjallisesti ilmoittanut 19597: lautakunta ja pohjoisella vaalialueelia Oulun haluavansa käyttää äänioikeuttaan Euroopan 19598: läänin vaalipiirin keskuslautakunta. parlamentin edustajien vaaleissa vain Suomessa 19599: Vaalialueen keskuslautakunnan ja vaalipiirin eikä hän ole, jos hänellä tämän jälkeen on ollut 19600: keskuslautakunnan valmistavista toimenpiteis- jatkuvasti kotikunta Suomessa, peruuttanut tä- 19601: tä vaaleja varten, kokouksista, pöytäkirjoista ja tä ilmoitustaan. Ilmoitus tai sen peruutus on 19602: toimituskirjoista on soveltuvin osin voimassa, tehtävä rekisteritoimistolle viimeistään 52. päi- 19603: mitä vaalipiirin keskuslautakunnan osalta kan- vänä ennen vaaleja ennen kello 16. 19604: sanedustajain vaaleja varten säädetään. Jos Suomessa äänioikeutetulla unionin kan- 19605: salaisella ei ole ollut kotikuntalaissa tarkoitet- 19606: 6§ tua kotikuntaa Suomessa vaalivuotta edeltä- 19607: Kussakin vaalipiirissä on vaalipiirin keskus- neen vuoden tai, jos vaalitoimitus on syyskuun 19608: lautakunta, jona toimii kansanedustajain vaa- 1 päivänä tai sen jälkeen, vaalivuoden ensim- 19609: leja varten viimeksi asetettu keskuslautakunta. mäisenä päivänä, hänet otetaan sen vaalipiirin 19610: Vaalipiirin keskuslautakunnasta on jäljempä- vaaliluetteloon, johon kuuluva kunta on vaali- 19611: nä säädetyin poikkeuksin soveltuvin osin voi- piirin vaaliluetteloa laadittaessa hänen kotikun- 19612: massa, mitä siitä kansanedustajain vaaleista tansa. 19613: annetussa laissa säädetään. 19614: 19615: 7§ 12 § 19616: Vaalit toimitetaan yhtäaikaisesti jokaisessa Oikeusministeriön on hyvissä aJom ennen 19617: kunnassa äänestysalueittain. Vaaleihin voidaan vaaleja mahdollisuuksien mukaan toimitettava 19618: osallistua myös ennakolta ( ennakkoäänestys) kaikille Suomessa äänioikeutetuille unionin 19619: niin kuin siitä jäljempänä säädetään. kansalaisille, jotka eivät ole Suomen kansalai- 19620: sia, sopivalla tavalla tieto siitä, että heillä on 19621: 8§ vaaleissa äänioikeus ja vaalikelpoisuus, sekä 19622: Kunnan jakamisesta äänestysalueisiin on tieto menettelystä, joka on tarpeen äänioikeu- 19623: voimassa, mitä siitä kunnallisvaalilain (361/72) den käyttämiseksi ja vaalikelpoisuuden toteut- 19624: 3 §:ssä säädetään. tamiseksi. 19625: 19626: 9§ 13 § 19627: Kunnassa on kunnan keskusvaalilautakunta, Rekisteritoimiston on heti ilmoitettava koti- 19628: jona toimii kunnallisvaalilain 4 §:n nojalla ase- valtion viranomaiselle ne unionin kansalaiset, 19629: tettu keskusvaalilautakunta. jotka eivät ole Suomen kansalaisia ja jotka 19630: Ahvenanmaan maakunnan jokaiseen kun- ovat ilmoittaneet haluavansa käyttää äänioi- 19631: taan on asetettava keskusvaalilautakunta, josta keuttaan Suomessa. 19632: on soveltuvin osin voimassa, mitä 1 momentis- Jos väestörekisterikeskus on ennen vaaliluet- 19633: sa tarkoitetusta lautakunnasta säädetään. teloiden vahvistamista saanut toisen Euroopan 19634: unionin jäsenvaltion viranomaiselta ilmoituk- 19635: 10 § sen, että vaalipiirin vaaliluetteloon otettava 19636: Vaalilautakunnista ja vaalitoimikunnista on äänioikeutettu on otettu siinä valtiossa samojen 19637: voimassa, mitä niistä kansanedustajain vaaleis- vaalien vaaliluetteloon, sen on viipymättä huo- 19638: ta annetussa laissa säädetään. lehdittava siitä, että asianomainen ei tule ote- 19639: tuksi vaaliluetteloon. Jos ilmoitus koskee ää- 19640: nestysalueen vaaliluetteloon otettua henkilöä, 19641: Vaaliluettelot 19642: väestörekisterikeskuksen on viipymättä annet- 19643: 11 § tava ilmoitus tiedoksi asianomaiselle rekisteri- 19644: Äänestysalueiden ja vaalipiirien vaaliluette- toimistolle. Rekisteritoimiston on ilmoituksen 19645: loista on jäljempänä säädetyin poikkeuksin tiedoksi saatuaan tehtävä kunnan keskusvaali- 19646: voimassa, mitä niistä kansanedustajain vaaleis- lautakunnalle oikaisuvaatimus äänioikeutetun 19647: ta annetussa laissa säädetään. poistamiseksi äänestysalueen vaaliluettelosta. 19648: 38 1994 vp - HE 351 19649: 19650: Ehdokkaiden asettaminen litsijayhdistykset kuitenkin haluavat antaa yh- 19651: teislistan valtakunnallista ehdokasasettelua var- 19652: 14 § ten, tulee kunkin yhteislistan ehdokkaan aset- 19653: Ehdokkaiden asettamisesta siihen liittyvine tamiseksi perustaa valitsijayhdistys kaikilla niil- 19654: menettelyineen, ehdokasasettelua koskevasta lä vaalialueilla, joilla yhteislistalla on tarkoitus 19655: puolueen päätöksestä, äänioikeutetun kuulumi- osallistua vaaleihin. Yhteislistalla tulee olla 19656: sesta valitsijayhdistykseen ja ehdokaslistojen yhteinen nimitys, josta on soveltuvin osin 19657: yhdistelmästä on jäljempänä säädetyin poik- voimassa, mitä yhteislistan nimityksestä kan- 19658: keuksin soveltuvin osin voimassa, mitä siitä sanedustajain vaaleista annetussa laissa sääde- 19659: kansanedustajain vaaleista annetussa laissa sää- tään. Ehdokaslistojen yhdistelmään on yhteis- 19660: detään. listan tai yhteislistaan yhtyneen valitsijayhdis- 19661: Vaalialueen keskuslautakunta hoitaa ehdok- tyksen yläpuolelle merkittävä selvästi yhteislis- 19662: kaiden asettamismenettelyssä jäljempänä sää- tan nimitys. 19663: detyin poikkeuksin ne tehtävät, jotka kansan- 19664: edustajain vaaleista annetun lain mukaan kuu- 16 § 19665: luvat vaalipiirin keskuslautakunnalle. Valtakunnallisessa ehdokasasettelussa Hel- 19666: singin kaupungin vaalipiirin keskuslautakun- 19667: 15 § nalle ilmoitetun puolueen piiriasiamiehen tai, 19668: Ehdokkaat asetetaan joko vaalialueittain jos vaaliliitto on muodostettu, tälle keskuslau- 19669: ( vaalialueittainen ehdokasasettelu) tai valtakun- takunnalle ilmoitettujen puolueiden pii- 19670: nallisesti (valtakunnallinen ehdokasasettelu). riasiamiesten yhdessä taikka yhteislistan asia- 19671: Vaalialueittaisessa ehdokasasettelussa sama miehen on annettava hakemus ehdokaslistan 19672: henkilö saa olla ehdokkaana ainoastaan yhdel- julkaisemisesta sekä ilmoitus vaaliliitosta ja 19673: lä vaalialueella. Puolueella, vaaliliitolla ja yh- yhteislistasta tälle keskuslautakunnalle viimeis- 19674: teislistalla saa olla kullakin vaalialueelia enin- tään 51. päivänä ennen vaaleja ennen kello 16. 19675: tään kahdeksan ehdokasta. Jos puolueet yhty- Keskuslautakunta käsittelee hakemukset ja il- 19676: vät jollakin vaalialueelia vaaliliitoksi, vastaava moitukset, tekee puolueiden piiriasiamiehille ja 19677: vaaliliitto on soimittava kaikilla vaalialueilla, valitsijayhdistysten ja yhteislistojen asiamiehille 19678: joilla näillä puolueilla on ehdokkaita. niitä koskevat huomautukset sekä ratkaisee 19679: Valtakunnallisessa ehdokasasettelussa tulee hakemukset ja ilmoitukset. 19680: samat henkilöt asettaa ehdokkaiksi kaikilla Kokouksessaan, joka pidetään 47. päivänä 19681: vaalialueilla, joilla puolueella, vaaliliitolla tai ennen vaaleja, Helsingin kaupungin vaalipiirin 19682: yhteislistalla on ehdokkaita. Ehdokkaita, joita keskuslautakunta arpoo noudattaen soveltuvin 19683: voi olla enintään kuusitoista, tulee olla vähin- osin, mitä siitä kansanedustajain vaaleista an- 19684: tään kahdella vaalialueella. netussa laissa säädetään, valtakunnallisesti eh- 19685: Puolueen ehdokkaat asetetaan jäsenistön dokkaat asettavien puolueiden ja yhteislistojen 19686: kansanvaltaiset vaikutusmahdollisuudet tur- keskinäisen järjestyksen ehdokaslistojen yhdis- 19687: vaavalla tavalla siten kuin puolueen säännöissä telmässä. Kokouksessaan, joka pidetään 39. 19688: tarkemmin määrätään. Kansanedustajain vaa- päivänä ennen vaaleja, keskuslautakunta antaa 19689: leista annetussa laissa tarkoitettujen puolueen jokaiselle hyväksyttyyn ehdokaslistaan sisälty- 19690: piirijärjestöjen on sovittava, asetetaanko eh- välle ehdokkaalle juoksevan järjestysnumeron 19691: dokkaat vaalialueittain vai valtakunnallisesti. noudattaen soveltuvin osin, mitä siitä kansan- 19692: Jos puolueessa on vähintään kaksi piirijärjestöä edustajain vaaleista annetussa laissa säädetään. 19693: samalla vaalialueelia tai jos ehdokkaat on Ehdokkaiden järjestys ja numerot ovat samat 19694: sovittu asetettaviksi valtakunnallisesti, asian- kaikilla vaalialueilla, joilla he ovat ehdokkaina. 19695: omaisten piirijärjestöjen on sovittava, miten Jos puolueella, vaaliliitolla tai yhteislistalla ei 19696: puolueen ehdokkaat asetetaan. Jos piirijärjestöt kuitenkaan ole ehdokkaita kaikilla vaalialueil- 19697: eivät voi sopia asiasta, ratkaisee puolueen la, jäävät tältä osin numerot näillä vaalialueilla 19698: hallitus asian. käyttämättä. Tämän jälkeen keskuslautakunta 19699: Valitsijayhdistyksen perustamiseen ehdok- laatii valtakunnallisen ehdokasasettelun ehdo- 19700: kaan asettamiseksi vaalialueelia vaaditaan vä- kaslistojen alustavan yhdistelmän ja lähettää 19701: hintään 1 000 samaan vaalialueeseen kuuluvien sen viipymättä muiden vaalialueiden keskuslau- 19702: vaalipiirien äänioikeutettua henkilöä. Valitsi- takunnille. 19703: jayhdistykset voivat antaa yhteislistan. Jos va- Vaalialueittaisessa ehdokasasettelussa kukin 19704: 1994 vp - HE 351 39 19705: 19706: vaalialueen keskuslautakunta laatii saatuaan Jos väestörekisterikeskus on saanut toisen 19707: valtakunnallisen ehdokasasettelun ehdokaslis- Euroopan unionin jäsenvaltion viranomaiselta 19708: tojen alustavan yhdistelmän kokouksessaan 37. ilmoituksen, että Suomessa vaalikelpoinen hen- 19709: päivänä ennen vaaleja vaalialueittaisen ehdo- kilö on asetettu tässä valtiossa ehdokkaaksi 19710: kasasettelun ehdokaslistojen yhdistelmän nou- samoissa vaaleissa, sen on viipymättä annetta- 19711: dattaen soveltuvin osin, mitä kansanedustajain va ilmoitus tiedoksi vaalialueiden keskuslauta- 19712: vaaleista annetussa laissa säädetään. Vaalialu- kunnille ja vaalipiirien keskuslautakunnille. 19713: een keskuslautakunta antaa jokaiselle keskus- 19714: lautakunnassa hyväksyttyyn ehdokaslistaan si- 19715: sältyvälle ehdokkaalle juoksevan järjestysnu- Vaalien toimittaminen 19716: meron alkaen ensimmäisestä valtakunnallisen 19717: ehdokasasettelun ehdokaslistojen alustavaan 18 § 19718: yhdistelmään merkityn suurimman numeron Euroopan parlamentin edustajien vaalit toi- 19719: jälkeisestä vapaasta numerosta. Tämän jälkeen mitetaan joka viides vuosi. Euroopan unionin 19720: vaalialueen keskuslautakunta yhdistää ehdo- neuvosto päättää sen nelipäiväisen torstaista 19721: kaslistojen yhdistelmät ja laatii vaalialueen sunnuntaihin kestävän ajanjakson kesäkuussa, 19722: ehdokaslistojen yhdistelmän. jonka kuluessa vaalitoimitus on järjestettävä. 19723: Ehdokaslistojen yhdistelmään on otettava Vaalitoimitus järjestetään äänestysalueissa sinä 19724: niiden puolueiden nimen ja niiden yhteislistojen sunnuntaina, joka sattuu tähän ajanjaksoon. 19725: nimityksen jälkeen, jotka ovat asettaneet eh- Jos vaaleja ei voida unionin jäsenvaltioissa 19726: dokkaita valtakunnallisessa ehdokasasettelussa, järjestää mainitun ajanjakson kuluessa, Euroo- 19727: merkintä, josta valtakunnallinen ehdokasaset- pan unionin neuvosto määrää vaalitoimituksel- 19728: telu ilmenee. le toisen ajanjakson, jolloin vaalit toimitetaan 19729: tähän ajanjaksoon sattuvana sunnuntaina. 19730: 17 § Äänestäjällä on oikeus äänestää sen vaalialu- 19731: Puolueen ja valitsijayhdistyksen hakemuk- een ehdokaslistojen yhdistelmässä olevaa ehdo- 19732: seen ehdokaslistan julkaisemisesta on liitettävä kasta, jossa hänet on merkitty äänioikeutetuk- 19733: kunkin ehdokkaaksi asetetun unionin kansalai- si. 19734: sen, joka ei ole Suomen kansalainen, antama Vaalitoimituksesta muutoin sekä ennakkoää- 19735: vakuutus, ettei hän ole suostunut ehdokkaaksi nestyksestä ja äänestyslipusta on soveltuvin 19736: samoissa vaaleissa toisessa Euroopan unionin osin voimassa, mitä niistä kansanedustajain 19737: jäsenvaltiossa, sekä ilmoitus siitä, mikä on vaaleja varten säädetään. Ennakkoäänestys 19738: hänen asuinpaikkansa Suomessa, minkä Eu- aloitetaan kuitenkin vasta 11. päivänä ennen 19739: roopan unionin jäsenvaltion kansalainen hän vaalitoimitusta. 19740: on ja missä vaalipiirissä tai kunnassa hänet 19741: viimeksi on kotivaltiossaan otettu Euroopan 19 § 19742: parlamentin edustajien vaalien vaaliluetteloon. Ennakkoäänestyksessä ja vaalitoimituksessa 19743: Hakemukseen on liitettävä myös jokaisesta annettujen äänten laskennasta ja äänestyslipun 19744: ehdokkaaksi asetetusta 1 momentissa tarkoite- mitättömyydestä on jäljempänä säädetyin poik- 19745: tusta unionin kansalaisesta kotivaltion viran- keuksin soveltuvin osin voimassa, mitä niistä 19746: omaisen antama todistus, josta ilmenee, että kansanedustajain vaaleja varten säädetään. 19747: ehdokkaaksi asetettu ei ole menettänyt kotival- 19748: tiossaan vaalikelpoisuutta Euroopan parlamen- 20 § 19749: tin edustajien vaaleissa tai että sellaista ei ole Sen lisäksi, mitä kansanedustajain vaaleista 19750: asianomaisen viranomaisen tiedossa. annetun lain 83 §:ssä säädetään, äänestyslippu 19751: Vaalialueen keskuslautakunnan on viipymät- on mitätön, jos sillä on äänestetty ehdokasta, 19752: tä ehdokaslistojen yhdistelmän laatimisen jäl- joka on asetettu ehdokkaaksi samoissa vaaleis- 19753: keen ilmoitettava väestörekisterikeskukselle sa myös jossakin toisessa Euroopan unionin 19754: kaikki ehdokaslistojen yhdistelmään otetut 1 jäsenvaltiossa. Tällaisen ehdokkaan saarnat ää- 19755: momentissa tarkoitetut unionin kansalaiset. net tulevat kuitenkin sen puolueen tai yhteis- 19756: Väestörekisterikeskuksen on viipymättä lähe- listan hyväksi, johon ehdokas kuuluu. 19757: tettävä tieto ehdokaslistojen yhdistelmään ot- 19758: tamisesta kunkin tällaisen ehdokkaan kotival- 21 § 19759: tion asianomaiselle viranomaiselle. Äänten laskentaa koskevia tietoja ei saa 19760: 40 1994 vp - HE 351 19761: 19762: vaalipäivänä antaa julkisuuteen ennen kello taan siten, että puolueen, vaaliliiton tai yhteis- 19763: 22:ta. listan ehdokkaiden vaalialueelia saamien ään- 19764: ten yhteismäärä jaetaan sen ehdokkaiden koko 19765: maassa yhteensä saamalla äänimäärällä ja ker- 19766: Vaalien tuloksen vahvistaminen rotaan sen koko maassa saamalla edustajan- 19767: ja ilmoittaminen paikkojen yhteismäärällä. Kultakin vaalialueei- 19768: 22 § ta tulee laskutoimituksen osoittamaa kokonais- 19769: Vaalipiirin keskuslautakunta vahvistaa 4. lukua vastaava määrä puolueen, vaaliliiton tai 19770: päivänä vaalien jälkeen kello 18 alkavassa yhteislistan edustajia. Jos kaikki paikat eivät 19771: kokouksessa äänimäärät, jotka kukin ehdokas tule näin täytetyiksi, loput paikat jaetaan vaa- 19772: sekä puolue, vaaliliitto tai yhteislista yhteensä lialueiden kesken mainitun laskutoimituksen 19773: on vaaleissa saanut vaalipiirissä, sekä ilmoittaa osoittamien lukujen desimaaliosien suuruuden 19774: viipymättä näin vahvistetut äänimäärät ja vaa- mukaisessa järjestyksessä. Kullakin vaalialueel- 19775: leissa annettujen äänten määrän oikeusministe- Ia edustajanpaikat jaetaan puolueiden, vaaliliit- 19776: riön määräämällä tavalla Helsingin kaupungin tojen ja yhteislistojen sisällä ehdokkaiden saa- 19777: vaalipiirin keskuslautakunnalle. mien henkilökohtaisten äänten suuruuden mu- 19778: kaisessa järjestyksessä. 19779: 23 § Jos ehdokkaat on asetettu valtakunnallisesti, 19780: Saatuaan 22 §:ssä tarkoitetun ilmoituksen puolueen, vaaliliiton tai yhteislistan saarnat 19781: kaikkien vaalipiirien keskuslautakunnilta Hel- edustajanpaikat jaetaan puolueen, vaaliliiton 19782: singin kaupungin vaalipiirin keskuslautakunta tai yhteislistan sisällä sen ehdokkaiden kaikilla 19783: vahvistaa 5. päivänä vaalien jälkeen pitämäs- vaalialueilla yhteensä saamien henkilökohtais- 19784: sään kello 12 alkavassa kokouksessa vaalien ten äänimäärien suuruuden mukaisessa järjes- 19785: tuloksen. Keskuslautakunta vahvistaa ensin tyksessä. 19786: kunkin puolueen, vaaliliiton ja yhteislistan ko- Helsingin kaupungin vaalipiirin keskuslauta- 19787: ko maassa saamien äänten yhteismäärät sekä kunta julistaa edustajiksi valituiksi kunkin puo- 19788: kunkin yksittäisen valitsijayhdistyksen saamien lueen, vaaliliiton tai yhteislistan ehdokkaista 19789: äänten yhteismäärän sekä niille kullekin niiden 1-3 momentin perusteella niin monta kuin 19790: saamien äänten yhteismäärien pohjalta tulevien puolue, vaaliliitto tai yhteislista on koko maas- 19791: edustajanpaikkojen määrän noudattaen sovel- sa saanut edustajanpaikkoja sekä lisäksi ne 19792: tuvin osin, mitä vertauslukujen laskemisesta ja yksittäisten valitsijayhdistysten ehdokkaat, jot- 19793: äänestyksen tuloksen määräämisestä 15ansan- ka 1 momentin mukaan tulevat valituiksi. 19794: edustajain vaaleissa säädetään. Jos puolueet 19795: ovat yhtyneet eri vaalialueilla vaaliliitoiksi eri 24 § 19796: puolueiden kanssa, kutakin erilaista vaaliliit- Edustajan varamiehen määräämisestä on so- 19797: toa, johon nämä puolueet ovat yhtyneet, pide- veltuvin osin voimassa, mitä siitä kansanedus- 19798: tään ääniä laskettaessaja vaalien tulosta vah- tajain vaaleista annetussa laissa säädetään. Jos 19799: vistettaessa erillisenä vaaliliittona. Tällaisen puolueen, vaaliliiton tai yhteislistan ehdokkaat 19800: puolueen va.aliliittoon kuulumattomana saamia on asetettu vaalialueittain, on varamiehen ol- 19801: ääniä ei myöskään yhdistetä minkään sen tava samalta vaalialueelta. 19802: jonkin toisen puolueen kanssa muodostaman 19803: vaaliliiton saamiin ääniin. 25 § 19804: Jos ehdokkaat on asetettu vaalialueittain ja Vahvistettuaan vaalien tuloksen Helsingin 19805: puolue, vaaliliitto tai yhteislista on saanut vain kaupungin vaalipiirin keskuslautakunnan on 19806: yhden edustajanpaikan, menee se sen vaalialu- viipymättä laadittava ja kullekin valitulle toi- 19807: een suurimman henkilökohtaisen äänimäärän mitettava valtakirja, joka kuuluu seuraavasti: 19808: saaneelle puolueen, vaaliliiton tai yhteislistan "Suomesta Euroopan parlamenttiin valitta- 19809: ehdokkaalle, jossa puolue, vaaliliitto tai yhteis- vien edustajien vaaleissa, jotka toimitettiin ... 19810: lista on saanut eniten ääniä. Jos puolueen, päivänä ....... kuuta ... on ............ asuva N.N. 19811: vaaliliiton tai yhteislistan saamia edustajan- valittu olemaan edustajana Euroopan parla- 19812: paikkoja on kaksi tai useampia, jaetaan ne sen mentissa parlamentin seuraavan kokouksen 19813: sisällä vaalialueittain samassa suhteessa kuin alusta lukien, kunnes seuraavien Euroopan 19814: sen ehdokkaille koko maassa annetut äänet parlamentin edustajien vaalien jälkeinen ensim- 19815: vaalialueiden kesken jakautuvat. Jako toteute- mäinen parlamentin kokous alkaa. 19816: 1994 vp -- HE 351 41 19817: 19818: Tämä todistus on edustajan valtakirjana." taan, pidetään niitä tätä lakia sovellettaessa 19819: Paikka ja aika. yhtenä puolueena. 19820: Jos edustajanpaikka on joutunut avoimeksi, 19821: Helsingin kaupungin vaalipiirin keskuslauta- 30 § 19822: kunta antaa valtakirjan sille, joka tulee pois Sen lisäksi, mitä kansanedustajain vaaleista 19823: joutuneen tilalle. Tässä tapauksessa valtakirja annetun lain 102 §:n 1 momentissa säädetään, 19824: kuuluu seuraavasti: suoritetaan vaalien toimittamisesta aiheutuneet 19825: "Koska sen jälkeen, kun N.N. on valittu .... kuntien keskusvaalilautakuntien, vaalilauta- 19826: päivänä ......... kuuta . .. ... ... . Suomessa toimite- kuntien ja vaalitoimikuntien menot valtion 19827: luissa Euroopan parlamentin edustajien vaa- varoista. Oikeusministeriö antaa tarkemmat 19828: leissa olemaan edustajana Euroopan parlamen- määräykset perusteista, joiden mukaan menot 19829: tissa, edustajanpaikka on hänen jälkeensä tul- korvataan. 19830: lut avoimeksi, tulee Suomesta Euroopan par- 19831: lamenttiin valittavien edustajien vaaleista anne- 19832: tun lain mukaan .............. asuva N.N. hänen Yhdistetyt vaalit 19833: sijaansa Euroopan parlamentin jäseneksi. 19834: Tämä todistus on edustajan valtakirjana." 31 § 19835: Paikka ja aika. Jos Euroopan parlamentin edustajien vaalit 19836: toimitetaan valtiollisten vaalien, kunnallisvaali- 19837: 26 § en tai neuvoa-antavan kansanäänestyksen yh- 19838: Helsingin kaupungin vaalipiirin keskuslauta- teydessä, tulee äänioikeutetun, joka äänestää 19839: kunnan on heti ilmoitettava oikeusministeriölle niistä molemmissa, käyttää äänioikeuttaan sa- 19840: vaalien tulos. Oikeusministeriö antaa tulokses- malla kerralla. 19841: ta kuulutuksen, joka julkaistaan Suomen sää- 19842: döskokoelmassa. 32 § 19843: Muiden vaalien tai kansanäänestyksen yhtey- 19844: dessä toimitettavia Euroopan parlamentin 19845: Erinäiset säännökset edustajien vaaleja varten oikeusministeriö mää- 19846: rää: 19847: 27 § 1) merkitäänkö näissä vaaleissa äänioikeute- 19848: Euroopan yhteisöjen vaalilainsäädännön mu- tut samassa yhteydessä toimitettavia muita 19849: kaisesti edustajan toimikausi alkaa, kun Euroo- vaaleja tai kansanäänestystä varten laadittaviin 19850: pan parlamentin ensimmäinen vaalien jälkeinen vaaliluetteloihin vai laaditaanko erilliset vaali- 19851: kokous on avattu ja edustajan valtakirja hy- luettelot; 19852: väksytty, sekä päättyy, kun seuraavien Euroo- 2) laaditaanko ja miltä osin yhteiset ilmoi- 19853: pan parlamentin edustajien vaalien jälkeinen tuskortit, ilmoituskirjeet ja ennakkoäänestystä 19854: ensimmäinen parlamentin kokous avataan. varten lähetekirjeet, vaalikuoret ja lähetekuo- 19855: ret; 19856: 28 § 3) äänestyslippujen ja ehdokaslistojen yhdis- 19857: Äänestyslippujen ja laskelmien säilyttämises- telmien sekä tarvittaessa vaalikuorten väristä, 19858: tä, vaalipiirin keskuslautakunnan kokouksista, jonka tulee olla toinen kuin samaan aikaan 19859: pöytäkirjoista ja toimituskirjoista, vaaleista va- toimitettavissa muissa vaaleissa tai kansanää- 19860: littamisesta, vaaliviranomaisten vastuusta, nestyksessä käytettävien mainittujen asiakirjo- 19861: määräpäivän sattumisesta pyhäpäiväksi tai ar- jen väri; 19862: kilauantaiksi ja vammaisten äänestäjien kulje- 4) miten ehdokkaat numeroidaan ehdokas- 19863: tuksesta äänestys- tai ennakkoäänestyspaikalle listojen yhdistelmässä; 19864: on soveltuvin osin voimassa, mitä kansanedus- 5) mitä vaalileimasinta on käytettävä; sekä 19865: tajain vaaleista säädetään. Vaalivalitus on kui- 6) muusta, mikä on tarpeen vaali- tai äänes- 19866: tenkin tehtävä Uudenmaan lääninoikeudelle. tysmenettelyjen yhdistämiseksi. 19867: 19868: 29 § 33 § 19869: Jos jotkin puoluerekisteriin merkityistä puo- Jos Euroopan parlamentin edustajien vaalit 19870: lueista ovat toisiinsa sellaisessa suhteessa kuin toimitetaan kunnallisvaalien yhteydessä, vaali- 19871: puoluelain (10/69) 2 §:n 2 momentissa tarkoite- lautakuntina, vaalitoimikuntina ja vaalitoimit- 19872: 19873: 6 34!990M 19874: 42 1994 vp -- lfE 351 19875: 19876: sijoina toimivat kunnallisvaalilain 5 §:n nojalla Siihen saakka, kunnes ensimmäisissä Euroo- 19877: asetetut vaalilautakunnat ja vaalitoimikunnat pan parlamentin edustajien vaaleissa valittujen 19878: sekä mainitun lain 5 a ja 61 §:n nojalla määrä- edustajien valtakirjat on hyväksytty Euroopan 19879: tyt vaalitoimitsijat. parlamentissa, toimivat Suomesta valittuina 19880: Suomen kansaa edustavina edustajina Euroo- 19881: 34 § pan parlamentissa ne 16 henkilöä, jotka edus- 19882: Muiden vaalien ja kansanäänestyksen yhtey- kunta on valinnut keskuudestaan. 19883: dessä toimitettavista Euroopan parlamentin 19884: edustajien vaaleista aiheutuneista kustannuksis- 19885: ta on voimassa, mitä kansanedustajain vaaleis- 19886: ta annetun lain 102 §:n l momentissa sääde- Tarkemmat säännökset ja voimaantulo 19887: tään. 36 § 19888: Tarkempia määräyksiä ja ohjeita tämän lain 19889: 35 § soveltamisesta antaa tarvittaessa oikeusministe- 19890: Ensimmäisen kerran Euroopan parlamentin riö. 19891: edustajien vaalit toimitetaan kunnallisvaalien 19892: yhteydessä sunnuntaina 20 päivänä lokakuuta 19893: 1996. Näissä vaaleissa valittujen edustajien 37 § 19894: toimikausi päättyy seuraavissa Euroopan unio- Tämä laki tulee voimaan päivänä 19895: nin jäsenmaissa yhtäaikaisesti toimitettavissa kuuta 199 . 19896: Euroopan parlamentin edustajien vaaleissa va- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 19897: littujen edustajien toimikauden alkaessa. täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin. 19898: 19899: Helsingissä 5 päivänä tammikuuta 1995 19900: 19901: 19902: Tasavallan Presidentti 19903: MARTTI AHTISAARI 19904: 19905: 19906: 19907: 19908: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki 19909: 1994 vp- HE 352 19910: 19911: 19912: 19913: 19914: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden elinkeinoalojen 19915: .valtiontakaoksista annetun lain muuttamisesta 19916: 19917: 19918: 19919: 19920: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . 19921: 19922: Esityksessä ehdotetaan eräiden elinkeinoalo- kennettavaksi tappionvaaran vähentämiseksi 19923: jen valtiontakauksista annettua lakia muutetta- edellytettävien vakuuksien osalta. Lisäksi ehdo- 19924: vaksi siten, että sen nojalla voitaisiin myöntää tetaan lain takausvaltuus korotettavaksi 5 000 19925: valtiontakauksia kattamaan erilaisista luotoista miljoonasta markasta 6 000 miljoonaan mark- 19926: aiheutuva tappio kokonaisuudessaan tai osit- kaan. 19927: tain. Samalla ehdotetaan, että valtiontakauksia Lainmuutos on tarkoitettu tulemaan voi- 19928: voitaisiin antaa myös täytetakauksina tai mui- maan heti, kun se on hyväksytty ja vahvistettu. 19929: na sitoumuksina. Lakia ehdotetaan myös tar- 19930: 19931: 19932: 19933: 19934: PERUSTELUT 19935: 19936: 1. Nykytila yritykselle sellaisten luottojen vakuudeksi, jot- 19937: ka kotimainen yritys ottaa voidakseen rahoit- 19938: Eräiden elinkeinoalojen valtiontakauksista taa kotimaisia toimituksia. Näitä kotimaisten 19939: annetun lain (375/63) nojalla Valtiontakuukes- toimitusten rahoitusluottoja kutsutaan jäljem- 19940: kus voi myöntää valtiontakauksia, jäljempänä pänä KR-luotoiksi. 19941: teollisuustakauksia, sellaisten luottojen vakuu- Valtiontakausten myöntäminen on sidottu 19942: deksi, jotka on myönnetty keskisuuren ja pien- luottoihin, joiden käyttötarkoitus on määritelty 19943: teollisuuden, työliiketoiminnan, matkailualan, lain 2 §:ssä. Valtiontakauksia voidaan myöntää 19944: turkistarhauksen, kalanviljelyn, puutarhavilje- laissa lueteltujen elinkeinoalojen yrityksille 19945: lyn sekä turvetuotannon aloille kuuluvien yri- myönnettäville luotoille, jotka käytetään pää- 19946: tysten kehittämiseksi, laajentamiseksi, perusta- asiassa investointeihin, käyttöpääoman rahoi- 19947: miseksi ja toimintaedellytysten parantamiseksi. tukseen, yrityskauppoihin sekä tuotekehityk- 19948: Valtiontakauksia on myönnetty yleensä näiden seen ja markkinointiin. Luotonantajana voi 19949: yritysten sellaisiin hankkeisiin, joiden toteutta- olla pankki, vakuutusyhtiö tai erityisluottolai- 19950: miseen tarvittavien luottojen saamiseen eivät tos, esimerkiksi rahoitusyhtiö. Yleisimmin val- 19951: yritysten omat vakuudet ole riittäneet. Pieniksi tiontakaus on vakuutena pankkiluotolle, mutta 19952: ja keskisuuriksi yrityksiksi, jäljempänä pk-yri- valtiontakauksella voidaan taata esimerkiksi 19953: tys, ja siten lain soveltamisalaan kuuluvaksi on rahoitusyhtiön osamaksu-, leasing- ja facto- 19954: vuodesta 1989 alkaen katsottu sellaiset yrityk- ringrahoitusta. Valtiontakaus voidaan tietyissä 19955: set, joilla on enintään 500 työntekijää, joiden tilanteissa antaa vastatakauksena. Lisäksi val- 19956: käyttöomaisuuden arvo on enintään 350 mil- tiontakauksia voidaan myöntää toimitussopi- 19957: joonaa markkaa ja joissa suuryrityksen omis- muksessa olevien tilaajan edellyttämien ehto- 19958: tusosuus on enintään 113 koko yrityksestä. jen, kuten toimitusvelvollisuuteen ja takuuai- 19959: Valtiontakaus voidaan myöntää myös suur- kaan liittyvien ehtojen täyttämiseksi. 19960: 341576M 19961: 2 1994 vp- HE 352 19962: 19963: Voimassa oleva takausvaltuus on 5 miljardia annettavien takauksien teknistä toteutusta ja 19964: markkaa. Sen piiriin kuuluvat teollisuustaka- oikeudellista muotoa, tulee olla sisällöltään 19965: ukset ja KR-luottojen takaukset. Takausval- sellainen, että se sallii joustavasti yritysten 19966: tuudesta oli 31 päivään elokuuta 1994 mennes- . rahoitustilanteisiin soveltuvien takaustuottei- 19967: sä käytössä 3 084 miljoonaa markkaa eli 62% den käytön ja kehittämisen. Tämän vuoksi 19968: valtuuden enimmäismäärästä. Näistä teolli- kyseistä lainkohtaa esitetään tarkennettavaksi 19969: suustakauksia oli l 202 miljoonaa markkaa ja ja · ehdotetaan, että omavelkaisen takauksen 19970: KR-luottojen takauksia 1 882 miljoonaa mark- ohella myös muut sitoumusmuodot esimerkiksi 19971: kaa. Tämän lisäksi käsittelyssä oli kyseisenä täytetakaus olisivat käytettävissä. Täytetakauk- 19972: ajankohtana 177 hakemusta yhteismääräitään sella tarkoitetaan takaussitoumusta velkojalle 19973: 1 184 miljoonaa markkaa, joista 17 6 hakemus- siitä määrästä velkaa, jota velkoja ei saa 19974: ta, yhteismääräitään 207 miljoonaa markaa oli perityksi velalliselta velan vakuutena olevan 19975: teollisuustakaushakemuksia ja 1 KR-luoton omaisuuden realisoinnin jälkeen. Lisäksi ehdo- 19976: takaushakemus määrältään 977 miljoonaa tetaan, että valtiontakauksen voisi myöntää 19977: markkaa. myös muiden takauksien kuin pankkitakauk- 19978: sien vastavakuudeksi. 19979: 19980: 2. Ehdotetut muutokset 19981: 2.2. Takausvaituoden korottaminen (4 §) 19982: 2.1. Valtiontakauksen kattavuus ja 19983: oikeudellinen muoto (3 §) Pienten ja keskisuurten yritysten investoinnit 19984: ovat markkinoiden elpymisen seurauksena 19985: Merkittävä osa teollisuus- ja KR-luottojen käynnistymässä. Viime vuosina teollisuuden 19986: takauksista kattaa taattavan luoton pääoman, investoinnit ovat olleet poikkeuksellisen alhai- 19987: koron ja viivästyskoron kokonaisuudessaan tai sella tasolla. Suotuisan taloudellisen kehityksen 19988: merkittäviltä osin. jatkuessa voidaankin investointien määrän ar- 19989: Valtiontakauksen määrällistä tai ehtoihin pe- vioida lisääntyvän ensi vuoden aikana ja saa- 19990: rustuvaa kattavuutta on tapauskohtaisesti ra- vuttavan normaalin tason. Voidaan arvioida, 19991: joitettu lähinnä takaukseen liittyvän tappion- että investointien edellyttämien luottojen saa- 19992: vaaran johdosta. Erityisesti pk-yritysten osalta mista vaikeuttavat pk-yritysten velkaantunei- 19993: yritykseen liittyvän tappionvaaran jakaminen suus ja omien vakuuksien riittämättömyys. 19994: muiden rahoittajien kanssa myös takaustekni- Vakuuksien puuttuessa pankkien mahdollisuu- 19995: sesti on yksi vaihtoehto helpottaa pk-yritysten det merkittävästi lisätä pk-yritysten rahoitusta 19996: vakuuspulaa. Näin myös valtion vakauttamis- ovat lähivuosina vähäiset. Talouden elpymisen 19997: takauksista annetun lain (529/93) perusteella seurauksena liikevaihdon kasvu ja vientipon- 19998: myönnetyistä vakauttamistakauksista saadut nistelut lisäävät edelleen käyttöpääoman tar- 19999: kokemukset riskin ja vakuuksien jaosta Valti- vetta, mikä osaltaan kasvattaa tarvetta lisäva- 20000: ontakuukeskuksen ja rahoituslaitoksen kesken kuuksille. Valtiontakuukeskus on myös lisän- 20001: voitaisiin hyödyntää. nyt tuotteitaan koskevaa tiedotusta ja markki- 20002: Suuryrityksille myönnettävät KR-luottojen nointia sekä kehittänyt uusia tuotteita. Edellä 20003: takaukset sekä niihin liittyvät monimutkaiset mainituilla perusteilla voidaan teollisuustakaus- 20004: rahoitus- ja vakuusjärjestelyt ovat tuoneet esille ten ja KR-takausten kysynnän arvioida kasva- 20005: tarpeen käyttää valtiontakausten osalta takau- van. 20006: sinstrumentteja, jotka eivät oikeudelliselta Takausvaltuuden tulisikin olla riittävällä ta- 20007: muodoltaan ole pelkästään omavelkaisia taka- solla, jotta vakuuksien puute ei tule muodos- 20008: uksia. Myös pk-yrityksille suunnattujen takaus- tamaan estettä investointien elpymiselle ja ko- 20009: tuotteiden tuotekehityksen yhteydessä on tullut timaisten hankintojen osuudelle tulevissa inves- 20010: esille vastaava tarve teknisesti yhä joustavaro- toinneissa. Ehdotetuna takausvaltuuden koro- 20011: mille takausinstrumenteille. Tämän lisäksi val- tuksella on tarkoitus varmistaa erityisesti pk- 20012: tiontakaus on voitu antaa vastavakuudeksi yritysten takausten saatavuus. Tämän vuoksi 20013: vain pankkitakauksille, jolloin valtiontakausta voimassa olevan lain 4 §:ää ehdotetaan muutet- 20014: ei ole voitu myöntää esimerkiksi vakuutusyhti- tavaksi siten, että enimmäisvastuurajaa koro- 20015: öille niiden antamien takausten vastavakuudek- tettaisiin 5 000 miljoonasta markasta 6 000 20016: si. Lain 3 §:n, joka säätelee lain perusteella miljoonaan markkaan. 20017: 1994 vp - HE 352 3 20018: 20019: 2.3. Tappionvaaran kattaminen vakuuksilla Ehdotukset monipuolistaisivat valtiontaka- 20020: (5§) uksen käyttömahdollisuuksia, joten vuosittain 20021: myönnettävien takausten määrän arvioidaan 20022: Lain 5 §:n 2 momentin voimassa olevan lisääntyvän. Takauskorvausten määrän arvioi- 20023: sanamuodon on eduskunta hyväksynyt vuonna daan kuitenkin pysyvän suhteellisesti ottaen 20024: 1981. Sisällöltään se soveltuu parhaiten sellai- entisellä tasolla. Mahdollisten takauskorvaus- 20025: siin rahoitustilanteisiin, joissa valtiontakaus ten määrää on kuitenkin mahdotonta arvioida 20026: kattaa yksittäisen luoton kokonaisuudessaan ja etukäteen. 20027: jossa vakuudet ovat tavanomaisia yritysrahoi- 20028: tuksen vakuuksia kuten esimerkiksi kiinteistö- 20029: kiinnityksiä. Käytännössä esimerkiksi yritys- 20030: kauppojen rahoituksen ja KR-luottojen taka- 4. Asian valmistelu 20031: usten yhteydessä toteutetut laajat ja monimut- 20032: kaiset vakuusjärjestelyt eivät hyvin sovellu lain Esitys perustuu Valtiontakuukeskuksen esi- 20033: nykyiseen sanamuodon piiriin. Yhtenä kehitys- tykseen ja se on valmisteltu virkatyönä kauppa- 20034: suuntana myös pk-yrityksien osalta on siirtyä ja teollisuusministeriössä yhteistyössä Valtion- 20035: rahoituksesta, joka perustuu lähes yksinomaan takuukeskuksen kanssa. Esityksestä on pyydet- 20036: vakuuksiin, rahoitukseen, joka perustuu yrityk- ty lausunto valtiovarainministeriöltä, Teolli- 20037: sen taloudellisen informaation eli tulos- ja suuden ja Työnantajain Keskusliitolta, Piente- 20038: tilinpäätöstietojen jatkuvaan seurantaan sekä ollisuuden Keskusliitolta ja Suomen Yrittäjäin 20039: rahoittajan yritykselle asettamiin ehtoihin, ku- Keskusliitolta. 20040: ten yritykselle asetettuun kieltoon antaa omai- 20041: suuttaan vakuudeksi. Myöskään esimerkiksi 20042: täytetakaukseen ei laina mainita vastavakuus 20043: oikeudellisena käsitteenä luontevasti sovellu. 5. Muita esitykseen vaikuttavia 20044: Tämän vuoksi lain 5 §:n 2 momenttia ehdote- seikkoja 20045: taan muutettavaksi siten, että valtiontakauksiin 20046: liittyvän tappionvaaran vähentämiseksi voi- Eräiden elinkeinoalojen valtiontakauksista 20047: daan edellyttää vakuuksia tai vakuusjärjestely- annettu lainsäädäntö on ilmoitettu vuoden 20048: jä, joiden ei tarvitse olla turvaavia. Kyseinen 1994 alussa ETA-sopimuksen tultua voimaan 20049: lainkohta sallisi tappioriskin vähentämisen va- olemassa olevana tukiohjelmana EFTA:n val- 20050: kuuksilla joustavasti, mikä merkitsisi, että Val- vontaviranomaiselle ESA:lle. ESA:lle tulee il- 20051: tiontakuukeskus voisi sopeutua edellä mainit- moittaa ennakkoon myös olemassa olevien 20052: tuun kehitykseen, jossa vakuuksien merkitys tukiohjelmien laajennukset ja merkittävät muu- 20053: yritykseen liittyvän riskin eli tappionvaaran tokset. Olemassa olevien tukiohjelmien budjet- 20054: hallinnassa ei ole yhtä korostunut kuin aikai- timuutoksia ei tarvitse kuitenkaan ilmoittaa 20055: semmin. Lähtökohtana tappionvaaran hallin- ESA:lle, jos ohjelmien vuosittainen budjetti ei 20056: nan ohella edelleenkin olisi, että valtiontakaus lisäänny 20 prosenttia enempää. Tästä johtuen 20057: voitaisiin antaa vakuudetta, jos vakuuksien ei takausvaltuuden korotusta eikä esityksessä 20058: puuttuminen, niiden varaaminen yrityksen toi- ehdotettuja pienehköjä lainmuutoksia ole pi- 20059: minnan rahoittamiseen tai muut niihin verrat- detty tarpeellisena ilmoittaa ESA:lle. Suomen 20060: tavat syyt sitä edellyttävät. Ehdotus ei aiheuta ED-jäsenyyden toteutuessa vuoden 1995 alussa 20061: muutosta Valtiontakuukeskuksessa noudatet- valtion tukien valvonta siirtyy ESA:lta EY:n 20062: tuun· käytäntöön vakuuksien arvioinnissa. komissiolle. 20063: 20064: 20065: 3. Taloudelliset ja organisatoriset 20066: vaikutukset 6. Voimaantulo 20067: 20068: Ehdotetuilla muutoksilla ei arvioida olevan Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti, kun 20069: Valtiontakuukeskuksen toiminnalle merkittäviä se on hyväksytty ja vahvistettu. 20070: taloudellisia tai organisatorisia vaikutuksia. 20071: Muutokset eivät myöskään aiheuta tarvetta Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 20072: lisätä henkilöstöä. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 20073: 4 1994 vp - HE 352 20074: 20075: Laki 20076: eräiden elinkeinoalojen valtiontakaoksista annetun lain muuttamisesta 20077: 20078: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20079: muutetaan eräiden elinkeinoalojen valtiontakauksista 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun lain 20080: (375/63) 3 §, 4 §:n 1 momentti ja 5 §:n 2 momentti, 20081: sellaisina kuin ne ovat, 3 §muutettuna 27 päivänä marraskuuta 1981 ja 8 päivänä huhtikuuta 20082: 1992 annetuilla laeilla (810/81 ja 293/92), 4§:n 1 momentti 27 päivänä marraskuuta 1992 annetussa 20083: laissa (1150/929) ja 5 §:n 2 momentti mainitussa 27 päivänä marraskuuta 1981 annetussa laissa, 20084: seuraavasti: 20085: 20086: 3§ selle va1uutalle vahvistaman, takauksen anta- 20087: Valtiontakaus voidaan antaa takausluotan mishetkellä voimassa olevan keskikurssin mu- 20088: pääoman, koron ja luottoehtojen mukaisten kaan. Suomen Pankin kurssilistasta pysyvästi 20089: muiden maksusuoritusten vakuudeksi sekä ta- puuttuvan valuutan kurssi lasketaan käyttäen 20090: kausluoton tai vastuusitoumuksen vakuudeksi tämän valuutan takauksen antamisajankohtana 20091: annettavan takauksen vastavakuudeksi. Takaus käypää kansainvälistä kurssia sellaisessa valuu- 20092: voi kattaa takaustuotosta tai vastuusitoumuk- tassa, jolle on käytettävissä Suomen Pankin 20093: sesta aiheutuvan tappionvaaran kokonaisuu- kurssi. 20094: dessaan tai osittain. 20095: Valtiontakaus voidaan antaa omavelkaisena 20096: takauksena, täytetakauksena tai muuna si- 5§ 20097: toumuksena. 20098: Valtiontakaukseen liittyvän tappionvaaran 20099: 4§ vähentämiseksi voidaan edellyttää vakuuksia 20100: Takausluottoja ja vastuusitoumuksia saa sa- tai vakuusjärjestelyjä, joiden ei tarvitse olla 20101: manaikaisesti olla voimassa yhteensä enintään turvaavia. 20102: 6 000 miljoonan markan määrä, korkoja ja 20103: muita pääoman lisäksi mahdollisesti maksetta- 20104: via suorituksia mukaan lukematta.Ulkomaisen Tämä laki tulee voimaan päivänä 20105: luotan määrä lasketaan Suomen Pankin kysei- kuuta 199 . 20106: 20107: Helsingissä 5 päivänä tammikuuta 1995 20108: 20109: 20110: Tasavallan Presidentti 20111: MARTTI AHTISAARI 20112: 20113: 20114: 20115: 20116: Kauppa- ja teollisuusministeri Seppo Kääriäinen 20117: 1994 vp - HE 352 5 20118: 20119: Liite 20120: 20121: 20122: 20123: 20124: Laki 20125: eräiden elinkeinoalojen valtiontakaoksista annetun lain muuttamisesta 20126: 20127: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20128: muutetaan eräiden elinkeinoalojen valtiontakaoksista 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun lain 20129: (375/63) 3 §, 4 §:n 1 momentti ja 5 §:n 2 momentti, 20130: sellaisina kuin ne ovat, 3 §muutettuna 27 päivänä marraskuuta 1981 ja 8 päivänä huhtikuuta 20131: 1992 annetuilla laeilla (810/81 ja 293/92), 4 §:n 1 momentti 27 päivänä marraskuuta 1992 annetussa 20132: laissa (1150/929) ja 5 §:n 2 momentti mainitussa 27 päivänä marraskuuta 1981 annetussa laissa, 20133: seuraavasti: 20134: 20135: Voimassa oleva laki Ehdotus 20136: 20137: 3§ 3§ 20138: Valtiontakaus voidaan antaa takausluotan Valtiontakaus voidaan antaa takausluotan 20139: pääoman, koron ja luottoehtojen mukaisten pääoman, koron ja luottoehtojen mukaisten 20140: muiden maksusuoritusten vakuudeksi sekä ta- muiden maksusuoritusten vakuudeksi sekä ta- 20141: kausluoton tai vastuusitoumuksen vakuudeksi kausluoton tai vastuusitoumuksen vakuudeksi 20142: annettavan pankkitakauksen vastavakuudeksi. annettavan takauksen vastavakuudeksi. Takaus 20143: voi kattaa takausluotosta tai vastuusitoumukses- 20144: ta aiheutuvan tappionvaaran kokonaisuudessaan 20145: tai osittain. 20146: Valtiontakaus annetaan omavelkaisena ta- Valtiontakaus voidaan antaa omavelkaisena 20147: kauksena. takauksena, täytetakauksena tai muuna si- 20148: toumuksena. 20149: 20150: 4§ 4§ 20151: Takausluottoja ja vastuusitoumuksia saa sa- Takausluottoja ja vastuusitoumuksia saa sa- 20152: manaikaisesti olla voimassa yhteensä enintään manaikaisesti olla voimassa yhteensä enintään 20153: 5 000 miljoonan markan määrä, korkoja ja 6 000 miljoonan markan määrä, korkoja ja 20154: muita pääoman lisäksi mahdollisesti maksetta- muita pääoman lisäksi mahdollisesti maksetta- 20155: via suorituksia mukaan lukematta. Ulkomaisen via suorituksia mukaan lukematta. Ulkomaisen 20156: luoton määrä lasketaan Suomen Pankin kysei- luoton määrä lasketaan Suomen Pankin kysei- 20157: selle valuutalle vahvistaman, takauksen anta- selle valuutalle vahvistaman, takauksen anta- 20158: mishetkellä voimassa olevan keskikurssin mu- mishetkellä voimassa olevan keskikurssin mu- 20159: kaan. Suomen Pankin kurssilistasta pysyvästi kaan. Suomen Pankin kurssilistasta pysyvästi 20160: puuttuvan valuutan kurssi lasketaan käyttäen puuttuvan valuutan kurssi lasketaan käyttäen 20161: tämän valuutan takauksen antamisajankohtana tämän valuutan takauksen antamisajankohtana 20162: käypää kansainvälistä kurssia sellaisessa valuu- käypää kansainvälistä kurssia sellaisessa valuu- 20163: tassa, jolle on käytettävissä Suomen Pankin tassa, jolle on käytettävissä Suomen Pankin 20164: kurssi. kurssi. 20165: 20166: 20167: 5§ 20168: 20169: Valtiontakaukselle on annettava 8 §:ssä mai- Valtiontakaukseen liittyvän tappionvaaran vä- 20170: nitun takauslaitoksen hyväksymä vastavakuus, hentämiseksi voidaan edellyttää vakuuksia tai 20171: 6 1994 vp - HE 352 20172: 20173: Voimassa oleva laki Ehdotus 20174: 20175: jonka ei tarvitse olla turvaava. Valtiontakaus vakuusjärjestelyjä, joiden ei tarvitse olla turvaa- 20176: voidaan antaa myös vastavakuutta vaatimatta, via. 20177: jos vakuuksien puuttuminen, niiden varaami- 20178: nen yrityksen toiminnan rahoittamiseen tai 20179: muut niihin verrattavat syyt sitä edellyttävät. 20180: 20181: Tämä laki tulee voimaan päivänti 20182: kuuta 199 . 20183: 1994 vp -- FIE 353 20184: 20185: 20186: 20187: 20188: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kihlakunnanviraston 20189: eräiden virkojen nimittämismenettelystä 20190: 20191: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 20192: 20193: Esitys liittyy valtion paikallishallinnon kehit- henkilöiden rekrytoinniksi vastaaviin kihlakun- 20194: tämisen perusteista annetun lain mukaisiin kih- nanviraston virkoihin. 20195: lakunnanvirastojen eräisiin virkajärjestelyihin. Esityksen mukaan rekrytointi olisi käytän- 20196: Valtion paikallishallintouudistus astuu voi- nön nimittämismenettelyyn liittyvistä syistä tar- 20197: maan valtioneuvoston päätöksen mukaan 1 koituksenmukaista rajata siihen lääniin, johon 20198: päivänä tammikuuta 1996. asianomainen virka on sijoitettu. Muussa ta- 20199: Ehdotetuna lailla säädettäisiin järjestelmä pauksessa rektyrointimenettelystä tulisi koh- 20200: nykyisten poliisipiirien, kaupunginviskaalinvi- tuuttoman hidas ja monimutkainen. 20201: rastojen ja kaupunginvoudinvirastojen päällik- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti, 20202: kö-, syyttäjä- ja ulosottomiesviroissa olevien kun se on hyväksytty ja vahvistettu. 20203: 20204: 20205: 20206: YLEISPERUSTELUT 20207: 20208: 1. Johdanto set väestökirjahallinnon paikallishallintoviran- 20209: omaisina toimivat rekisteritoimistot muuttuisi- 20210: Valtion paikallishallinnon kehittämisen pe- vat maistraateiksi, jotka kuuluisivat valtion 20211: rusteista annetun lain (126/92) 3 §:n mukaan paikallishallintoon kihlakunnanvirastojen yk- 20212: valtion paikallishallinto järjestetään kihlakun- sikköinä tai eräissä suurissa kaupungeissa eril- 20213: nittain. Valtioneuvosto on 23 päivänä joulu- lisinä virastoina. 20214: kuuta 1992 tekemällään päätöksellä (1464 /92) 20215: jakanut maan 95 kihlakuntaan ja 14 päivänä 20216: 2. Nykytila ja ehdotetut muutokset 20217: huhtikuuta 1994 päättänyt kihlakuntien viras- 20218: totyypistä ja kielellisestä jaotuksesta (281/94). Nykyisin maassa on 234 poliisipiiriä, 26 20219: Erilliset virastot ovat viimeksi mainitun pää- kaupunginvoudinvirastoa, 26 kaupunginviskaa- 20220: töksen 1 §:n mukaan kihlakunnissa, joihin kuu- linvirastoa ja 59 kihlakunnan rekisteritoimis- 20221: luvat Helsingin kaupunki, Lahden kaupunki, toa. Poliisipiireistä 208 on nimismiespiirejä ja 20222: Oulun kaupunki, Tampereen kaupunki ja Tu- 25 poliisilaitoksia. Lisäksi on Ahvenanmaan 20223: run kaupunki. Muissa kihlakunnissa on kihla- poliisipiiri. Nimismiespiirit hoitavat poliisi-, 20224: kunnanvirasto. ulosotto- ja syyttäjätehtäviä. Nimismies toimii 20225: Kihlakunnanvirastosta annetun asetuksen sekä poliisipiirin päällikkönä että ulosottomie- 20226: (859/94) 2 §:n mukaan kihlakunnanvirasto on henä ja syyttäjänä. Isoimmissa poliisipiireissä 20227: lääninhallituksen alainen paikallinen yleishal- syyttäjäntehtäviä hoitaa kuitenkin apulaisni- 20228: lintoviranomainen. Sen lisäksi kihlakunnanvi- mismies. Joissakin nimismiespiireissä ulosotto- 20229: rasto hoitaa poliisi-, syyttäjän- ja ulosottoteh- tehtäviä hoitaa osastopäällikkö. Kaupungin- 20230: täviä sekä, sen mukaan kuin erikseen sääde- voudinvirastossa ulosottomiehenä toimii kau- 20231: tään, muita paikallishallinnon tehtäviä. punginvouti ja syyttäjänä kaupunginviskaalin- 20232: Kihlakunnanvirastosta annetun asetuksen virastossa kaupunginviskaali. Rekisteritoimis- 20233: 5 §:n mukaan kihlakunnanvirastossa on, jollei ton päällikkönä toimii henkikirjoittaja. 20234: erikseen toisin säädetä, yksiköt ainakin poliisi-, Valtion paikallishallintouudistus tulee voi- 20235: syyttäjän- ja ulosottotehtäviä varten. maan valtioneuvoston päätöksen (860/94) mu- 20236: Rekisterihallintolakia koskevan hallituksen kaan 1 päivänä tammikuuta 1996, jolloin edellä 20237: esityksen (HE 31011993 vp) mukaan nykyi- mainitut tehtävät siirtyvät kihlakunnanviraston 20238: 20239: 350011M 20240: 2 1994 vp- HE 353 20241: 20242: poliisi-, syyttäjän-, ulosotto- ja rekisteriyksi- siten, että virat siirretään nykyisillä nimikkeillä 20243: köille. Yksikköjen johtoon on tarkoitus perus- uuteen virastoon. 20244: taa yksikön päällikön virka, joka poliisiyksi- Rekisteritoimistojen henkilöstön siirtämises- 20245: kössä olisi poliisimestari, syyttäjänyksikössä tä vastaavantasoisiin tehtäviin maistraatteihin 20246: kihlakunnanviskaali sekä ulosottoyksikössä säädettäisiin rekisterihallintolaissa ja sen nojal- 20247: kihlakunnanvouti. Samalla lakkautetaan nykyi- la annettavassa asetuksessa. Henkilöstön tehtä- 20248: set nimismiehen, apulaisnimismiehen, nimis- vät ja nimikkeet säilyisivät pääosin ennallaan. 20249: miespiirin osastopäällikön, poliisimestarin, 20250: kaupunginviskaalin ja kaupunginvoudin virat. 20251: Henkikirjoittajien virkojen järjestelyistä sääde- 3. Esityksen vaikutukset 20252: tään erikseen. Päällikkövirkojen lisäksi perus- 20253: tetaan tarpeellinen määrä syyttäjän ja ulosot- 20254: tomiehen virkoja. Esityksellä ei ole taloudellisia vaikutuksia. 20255: Valtion paikallishallinnon kehittämisen pe- Ehdotetuna lailla säädettäisiin järjestelmä ny- 20256: rusteista annetun lain 9 §:n 3 momentin mu- kyisten poliisipiirien, kaupunginviskaalinviras- 20257: kaan paikallishallintotehtäviä laissa tarkoitetul- tojen ja kaupunginvoudinvirastojen päällikkö-, 20258: la tavalla järjestettäessä niitä hoitava vakinai- syyttäjä- ja ulosottomiesviroissa olevien henki- 20259: nen henkilöstö siirretään vastaavantasoisiin löiden rekrytoinniksi vastaaviin kihlakunnanvi- 20260: tehtäviin. Joulukuun 1 päivänä 1994 voimaan raston virkoihin. 20261: tulleen valtion virkamieslain (750/94) mukaan 20262: virkamiehen siirtäminen virasta toiseen ei ole 20263: enää mahdollista. 4. Asian valmistelu 20264: Paikallishallintouudistuksen yhteydessä vir- 20265: kamiesten tehtävät, virkanimike ja osittain Ehdotus on valmisteltu sisäasiainministeriös- 20266: myös palvelussuhteen ehdot ja virkapaikka sä virkatyönä. Ehdotuksesta on pyydetty lau- 20267: muuttuvat. Virkamiesten oikeusturvan takaa- sunnot oikeusministeriöltä, oikeuskanslerinvi- 20268: miseksi rekrytointi ehdotetaan toteutettavaksi rastolta, lääninhallituksilta, Helsingin poliisilai- 20269: nimittämismenettelyllä ehdotetun lain mukai- tokselta, Poliisijärjestöjen Liitto ry:ltä, Suomen 20270: sesti. Lain tasoinen sääntely johtuu myös siitä, Nimismiesyhdistys ry:ltä, Valtion ja erikoispal- 20271: että rekrytointi olisi käytännön nimittämisme- velujen ammattiliitto VAL ry:ltä, Poliisilaki- 20272: nettelyyn liittyvistä syistä tarkoituksenmukaista miehet ry:ltä, Suomen Kaupunginviskaaliyhdis- 20273: rajata siihen lääniin, johon asianomainen virka tys ry:ltä, Suomen Kaupunginvoutien yhdistys 20274: on nykyisin sijoitettu. Muussa tapauksessa ry:ltä, Oikeushallinnon henkilökunta OHK 20275: rekrytointimenettelystä tulisi kohtuuttoman hi- ry:ltä, Suomen Ulosottoapulaisten yhdistys 20276: das ja monimutkainen. ry:ltä, Suomen Henkikirjoittajayhdistys ry:ltä 20277: Muiden kuin laissa mainittujen virkamiesten ja Lääninhallinnon ja väestökirjanpidon henki- 20278: osalta virkajärjestelyt on tarkoitus toteuttaa lökuntaliitto LVL ry:ltä. 20279: 20280: 20281: 20282: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 20283: 1. Lakiehdotuksen perustelut punginvoudinvirastojen henkilöstö pysy1s1 20284: omissa viroissaan. Lahden kihlakuntaan ja 20285: l §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi lain Oulun kihlakuntaan liitetään ympäröiviä ni- 20286: soveltamisalasta. Säännöksessä lueteltaisiin ne mismiespiirejä. Nimismiehet näistä nimismies- 20287: kihlakunnanviraston yksiköiden päälliköiden, piireistä voisivat ilmoittautua läänin kihlakun- 20288: ulosottomiesten ja syyttäjien virat, joihin ny- nanvirastojen tässä pykälässä mainittuihin vir- 20289: kyinen henkilöstö sijoitettaisiin. Lakia sovellet- koihin. Mikäli erillisvirastoihin perustettaisiin 20290: taisiin vain kihlakunnanvirastoihin. Erillisviras- uudistuksen yhteydessä uusia virkoja, juliste- 20291: tot on kihlakunnissa, joihin kuuluu Helsingin, taan ne normaalin käytännön mukaisesti avoi- 20292: Lahden, Tampereen, Turun ja Oulun kaupun- miksi. 20293: git. Näissä kihlakunnissa nykyisten poliisilai- Koska henkikirjoittajien nimikkeissä, tehtä- 20294: tosten, kaupunginviskaalinvirastojen ja kau- vissä, palvelussuhteen ehdoissa ja virkapaikois- 20295: 1994 vp- HE 353 3 20296: 20297: sa ei tapahdu oleellisia muutoksia, olisi tarkoi- voisi avoimiksi jääneisiin virkoihin koko maas- 20298: tuksenmukaista jättää tämä virkamiesryhmä sa. 20299: tämän lain soveltamisalan ulkopuolelle. 5 §. Nimittämismenettelystä tullee suhteelli- 20300: 2 §. Valtion paikallishallinnon kehittämisen sen monimutkainen huolimatta siitä, että se 20301: perusteista annetun lain 9 §:n 3 momentin ensisijassa rajoitettaisiin läänin alueelle. Nimit- 20302: mukaan organisaatiouudistuksen yhteydessä tävänä viranomaisena poliisiyksikön virkoihin 20303: nykyiselle vakinaiselle henkilöstölle taataan ja rekisteriyksikön virkoihin on asianomaisten 20304: vastaavantasoinen tehtävä uudessa organisaati- hallinnonala-asetusten nojalla lääninhallitus. 20305: ossa. Tämän johdosta ei uusia virkoja voida Syyttäjäyksikön l §:ssä mainittujen virkojen 20306: julistaa yleisesti haettaviksi. Mikäli vakinaisen osalta nimitystoimivalta on oikeuskanslerinvi- 20307: henkilöstön rekrytoiduttua uusiin virkoihin on rastolla ja ulosottoyksikön vastaavien virkojen 20308: tarpeen nimittää lisää henkilöstöä 1 §:ssä mai- osalta oikeusministeriöllä. Nimittämismenette- 20309: nittuihin tehtäviin, julistettaisiin avoimet virat lyn käytännön järjestelyjä varten ehdotetaan 20310: normaaliin tapaan haettaviksi. asetettavaksi yhteistyöryhmä, johon nimittävät 20311: 3 §. Pykälässä ehdotetaan lueteltaviksi ne tahot nimeäisivät edustajansa. Ryhmä ei käyt- 20312: virat, joissa oleva vakinainen henkilöstö voisi täisi nimittämistoimivaltaa, vaan sen tehtävänä 20313: ilmoittautua kihlakunnanvirastoon perustetta- olisi koordinoida sitä, mihin virkoihin ilmoit- 20314: viin l §:n 1 momentissa mainittuihin virkoihin. tautumisia on tullut, ja informoida ryhmän eri 20315: Henkilöryhmä on rajoitettu valtion paikal- tahojen edustajille, mihin virkoihin nimityksiä 20316: lishallinnon kehittämisen perusteista annetun on tehty. Näin voitaisiin välttää laajemmat 20317: lain 9 §:n mukaisesti nykyisin vastaavissa teh- päällekkäisnimitykset ja niiden aiheuttamat pe- 20318: tävissä oleviin vakinaisiin virkamiehiin. Koska ruutukset. 20319: rekrytointimenettelyn piiriin kuuluu kaikki täs- 6 §. Nimittämismenettely olisi hakumenette- 20320: sä pykälässä mainituissa viroissa olevat vaki- lyä ja kelpoisuusvaatimusrajauksia lukuunotta- 20321: naiset virkamiehet, joita on yli 400, olisi käy- matta valtion virkamieslainsäädännön ja hal- 20322: tännön rekrytoinnin kannalta välttämätöntä linnonala-asetusten säännösten mukainen eikä 20323: rajoittaa ilmoittautumismahdollisuus ensim- siihen ole tarkoitus tällä lailla säätää poikkeuk- 20324: mäisessä ilmoitusmenettelyssä läänin alueelle. sia. 20325: Henkilöstö voisi ilmoittautua mihin tahansa 7 §. Pykälässä säädettäisiin asetuksenanto- 20326: kihlakunnanvirastoon perustettavaan uuteen valtuus. 20327: virkaan läänin alueella, joten on oletettavaa, 8 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään- 20328: että nimittämismenettelystä näin rajattunakin nös siitä, että ennen lain voimaantuloa voidaan 20329: tulee suhteellisen raskas. ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 20330: menpiteisiin. 20331: Pykälässä mainituissa viroissa on tällä het- 20332: kellä henkilöitä, jotka ovat nykyisessä viras- 20333: saan erivapauden nojalla eivätkä täytä perus- 2. Voimaantulo 20334: tettaviin virkoihin säädettäviä kelpoisuusvaati- 20335: muksia. Nykyisin asetuksella säädetyt kelpoi- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol- 20336: suusvaatimukset ovat myös osin alempia kuin lisimman pian sen jälkeen, kun se on hyväk- 20337: perustettaviin virkoihin tultaneen säätämään. sytty ja vahvistettu. Paikallishallintouudistuk- 20338: Koska lähtökohta on, että kaikki nykyisissä sen toteuttamisen käytännön järjestelyistä kih- 20339: viroissa olevat henkilöt sijoittuvat uusiin tehtä- lakunnantasolla vastaavat pitkälti viraston yk- 20340: viin, ehdotetaan pykälässä säädettäväksi, että siköiden päälliköt ja etenkin viraston päälli- 20341: perustettaviin virkoihin voidaan nimittää myös köksi määrättävä kihlakunnannimismies. Jotta 20342: henkilö, joka ei täytä säädettyjä kelpoisuusvaa- käytännön järjestelyt, kuten muun kuin tässä 20343: timuksia. laissa mainitun henkilöstön rekrytointi saatai- 20344: 4 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi me- siin käynnistymään, pitäisi lain tulla voimaan 20345: nettelystä siinä tapauksessa, että läänikohtaisen viimeistään heti, kun eri hallinnonalojen toi- 20346: rekrytoinnin jälkeen joku 3 §:ssä mainitussa mintaa sääntelevät lait on hyväksytty ja vah- 20347: virassa oleva virkamies ei tulisi nimitelyksi vistettu. 20348: virkaan, johon hän on ilmoittautunut. Tässä 20349: tapauksessa ei enää rajoitettaisi ilmoittautumis- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 20350: menettelyä läänin alueelle vaan ilmoittautua kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 20351: 4 1994 vp - HE 353 20352: 20353: Laki 20354: kihlakunnanviraston eräiden virkojen nimittämismenettelystä 20355: 20356: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 20357: 20358: 1§ jälkeen 3 §:n 1 momentissa mmmttua virka- 20359: Tätä lakia sovelletaan nimitettäessä ensi ker- miestä ei ole nimitetty johonkin 1 §:n 1 mo- 20360: taa niihin poliisimestarin, johtavan kihlakun- mentissa mainittuun virkaan, hän voi ilmoit- 20361: nansyyttäjän, kihlakunnansyyttäjän, johtavan tautua 1 §:n 1 momentissa mainittuihin, avoi- 20362: kihlakunnanvoudin ja kihlakunnanvoudin vir- meksi jääneisiin virkoihin koko maassa. 20363: koihin, jotka on perustettu valtion paikallishal- 20364: linnon kehittämisen perusteista annetun lain 20365: (126/92) 4 §:n mukaisiin kihlakunnanvirastoi- 5§ 20366: hin. Nimittämismenettelyn toteuttamisen käytän- 20367: Tätä lakia ei sovelleta 1 momentissa maini- nön järjestelyitä varten sisäasiainministeriö 20368: tussa pykälässä tarkoitettujen erillisten virasto- asettaa yhteistyöryhmän, johon oikeusministe- 20369: jen virkoihin. riö, sisäasiainministeriö, oikeuskanslerinvirasto 20370: sekä lääninhallitukset nimeävät edustajansa. 20371: 2§ 20372: Edellä 1 §:n 1 momentissa mam1tut virat 20373: saadaan täyttää niitä haettaviksi julistamatta. 6§ 20374: Nimittävästä viranomaisesta ja nimittämis- 20375: 3§ menettelystä muutoin on voimassa, mitä niistä 20376: Edellä 1 §:n 1 momentissa mainittuihin vir- erikseen säädetään. 20377: koihin voivat ilmoittautua tämän lain voimaan 20378: tullessa poliisimestarin, nimismiehen, apulaisni- 20379: mismiehen, kaupunginvoudin, nimismiespiirin 7§ 20380: ulosotto-osaston osastopäällikön, ensimmäisen Tarkemmat säännökset ilmoittautumisme- 20381: kaupunginviskaalin ja kaupunginviskaalin vir- nettelystä ja yhteistyöryhmästä annetaan tarvit- 20382: koihin toistaiseksi nimitetyt virkamiehet siinä taessa asetuksella. 20383: läänissä, johon heidän virkansa on sijoitettu. 20384: Edellä 1 §:n 1 momentissa mainittuihin vir- 20385: koihin voidaan nimittää henkilö, joka ei täytä 8§ 20386: säädettyjä kelpoisuusvaatimuksia. Tämä laki tulee voimaan päivänä 20387: kuuta 199 . 20388: 4 § Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 20389: Jos ensimmäisen ilmoittautumismenettelyn täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin. 20390: 20391: Helsingissä 13 päivänä tammikuuta 1995 20392: 20393: 20394: Tasavallan Presidentti 20395: MARTTI AHTISAARI 20396: 20397: 20398: 20399: 20400: Sisäasiainministeri Mauri Pekkarinen 20401: 1994 vp - HE 354 20402: 20403: 20404: 20405: 20406: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tuloverolain muuttami- 20407: sesta 20408: 20409: 20410: 20411: 20412: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 20413: 20414: Esityksessä ehdotetaan tuloverolakia muutet- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 20415: tavaksi siten, että valuuttamääräisestä tulon- dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 20416: hankkimisvelasta johtuva kurssitappio olisi ve- väksytty ja vahvistettu. Kurssitappioita voitai- 20417: rotuksessa vähennyskelpoinen. siin vähentää ensimmäisen kerran jo vuodelta 20418: Suomen Vientiluotto Oy:n tuloverovapaus 1993 toimitettavassa verotuksessa. Kulukor- 20419: poistettaisiin vuoden 1995 alusta. vauksiin lakia sovellettaisiin ensimmäisen ker- 20420: Lisäksi ehdotetaan, että Suomesta Euroopan ran vuodelta 1995 toimitettavassa verotuksessa. 20421: parlamenttiin valittavien edustajien Euroopan 20422: parlamentilta saarnat kulukorvaukset eivät olisi 20423: veronalaista tuloa. 20424: 20425: 20426: 20427: 20428: PERUSTELUT 20429: 20430: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset maan rahan ja Suomen markan keskinäisen 20431: arvovaihtelun seurauksena. Voitto tai tappio 20432: 1.1. Kurssivoittojen ja -tappioiden verokohtelu realisoituu velan maksuhetkellä tai nostettaessa 20433: tililtä varoja, kun velan tai saamisen määrää 20434: Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain tuona ajankohtana verrataan alkuperäiseen. 20435: (360/68) 18 §:n mukaan elinkeinotoiminnasta Kurssivoittoa tai -tappiota voitaneen pitää 20436: johtuneesta velasta tai saamisesta aiheutuneet jonkinlaisena osto- ja myyntivelkojen sekä saa- 20437: indeksi- ja kurssitappiot ovat verotuksessa vä- misten oikaisueränä. Sillä on vaikutusta vero- 20438: hennyskelpoisia. Myös maatalouden puhtaasta tettavan tulon laskennassa silloin, kun kurssi- 20439: tulosta vähennetään maataloudesta johtuneen muutokset otetaan huomioon kirjanpidossa. 20440: velan korot sekä indeksi- ja kurssitappiot. Kurssivoitto on laajaan tulokäsitteeseen si- 20441: Tuloverolakia (1535/92) edeltäneen tulo- ja sältyvänä elinkeinotulon verottamisesta anne- 20442: varallisuusverolain (1240/88) säännösten mu- tun lain säännösten mukaan veronalaista tuloa. 20443: kaan kurssi- ja indeksitappiot olivat niin ikään Myös tuloverolaki rakentuu laajalle tulokäsit- 20444: vähennyskelpoisia ja niihin sovellettiin korko- teelle, johon liittyy luonnollisen henkilön ja 20445: jen vähentämistä koskevia säännöksiä. Vuoden kuolinpesän verotuksessa tulolajien verotuksen 20446: 1993 alusta voimaan tullut tuloverolaki ei eriyttäminen. Tuloverolain mukaan pääomatu- 20447: sisällä nimenomaisia säännöksiä valuuttakurs- loa on omaisuuden tuotto, omaisuuden luovu- 20448: sitappioiden eikä vastaavien voittojenkaan ve- tuksesta saatu voitto ja muu sellainen tulo, jota 20449: rokohtelusta. Niistä ei ole mainintaa myöskään varallisuuden katsotaan kerryttäneen. Pääoma- 20450: korkotulon lähdeverosta annetussa laissa tuloa on lain esimerkkiluettelon mukaan muun 20451: (1341190). ohessa korkotulo, pörssiyhtiöstä saatu osinko, 20452: Valuuttamääräisestä velasta tai -saamisesta vuokratulo, voitto-osuus, henkivakuutuksen 20453: johtuva kurssivoitto tai -tappio syntyy ulko- tuotto, metsätalouden pääomatulo, maa-ainek- 20454: 350046A 20455: 2 1994 vp- HE 354 20456: 20457: sista saadut tulot ja luovutusvoitto. Muu tulo seen vain verovelvollisen ilmoituksin. Kun oi- 20458: on ansiotuloa. Tulonhankkimistoiminnassa, jo- keus- ja verotuskäytännössä on kuitenkin kat- 20459: ta verotetaan tuloverolain mukaan, jako tulo- sottu kurssivoiton realisoituvan kassaperiaatet- 20460: lajeihin tapahtuu vasta, kun toiminnan tulos on ta sovellettaessa vasta vaihdettaessa valuuttaa 20461: laskettu. Tällöin sovelletaan tuloverolain 29 §:n Suomen rahaksi, ei voittoa tai tappiota kurssi- 20462: 2 momentin mukaisesti pääomatuloa koskevia muutosten seurauksena välttämättä aina edes 20463: säännöksiä. kerry. 20464: Elinkeinotulon verottamisesta annettu laki ei Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain 20465: velvoita tulouttamaan kurssivoittoja ennen nii- tapaan kurssivoitto on periaatteessa veronalai- 20466: den realisoitumista. Mainitun lain säännösten nen myös tuloverolain laajaan tulokäsitteeseen 20467: mukaan toimitetussa verotuksessa vähennys- sisältyvänä. Tuloverolakia ehdotetaan täyden- 20468: kelpoisena on sen sijaan pidetty myös toteutu- nettäväksi kurssitappion vähentämisoikeutta 20469: matonta kurssitappiota, jos se on otettu yrityk- koskevalta osin siten, että tulonhankkimisvel- 20470: sen kirjanpidossa huomioon. Vähentämisajan- kaan liittyvä valuuttakurssimuutoksesta johtu- 20471: kohta määräytyy elinkeinotulon verottamisesta va tappio olisi pääomatulon hankkimisesta 20472: annetun lain 26 §:n mukaisesti. Tappiot vähen- johtuvana menona vähennyskelpoinen. Kurssi- 20473: netään sen verovuoden kuluna, jonka aikana tappion vähennysoikeus olisi näin ollen myös 20474: valuuttakurssi tai muu vertailuperuste on tulonhankkimistoimintaa harjoittavalla luon- 20475: muuttunut, tai verovelvollisen niin vaatiessa nollisella henkilöllä. Kurssitappion vähennysoi- 20476: myöhempien verovuosien kuluessa, kuitenkin keus ei ulottuisi kotitalouden muiden kuin 20477: viimeistään sen verovuoden tulosta, jona tap- tulonhankkimisvelkojen aiheuttamiin kurssi- 20478: piota vastaava summa on suoritettu. Käytän- tappioihin. Korkotulon lähdeverolaissa tarkoi- 20479: nössä yrityksissä on menetelty myös niin, että tettuun tuloon kohdistuvasta velasta johtuva 20480: kurssivoitot on vähennetty kurssitappioista ja kurssitappio ei myöskään olisi tuloverolain 20481: tappion nettomäärä on jaksotettu 26 §:n mu- mukaan vähennyskelpoinen. 20482: kaisesti. 20483: Tulonhankkimistoiminnan verotuksessa raja 20484: elinkeinotulon verottamisesta annetun lain ja 1.2. Suomen Vientiluotto Oy:n verokohtelu 20485: tuloverolain soveltamisalojen välillä tehdään 20486: toiminnan laajuuden ja luonteen perusteella. Suomen Vientiluotto Oy on valtion koko- 20487: Esimerkiksi vuokraustoimintaa harjoittavan naan omistama luottolaitos, joka on vuodesta 20488: kiinteistöyhtiön ei yleensä katsota harjoittavan 1983 ollut vapaa tulon perusteella suoritetta- 20489: elinkeinotoimintaa ja sitä verotetaan näin ollen vasta verosta. Yhtiön tehtävänä on turvata 20490: tuloverolain eikä elinkeinotulon verottamisesta kansainvälisesti kilpailukykyinen rahoitus pää- 20491: annetun lain säännösten mukaisesti. Myöskään omatavaroiden viennille ja vientiä tukeville 20492: sijoitustoimintaa ei veroteta yleensä elinkeino- investoinneille. Yhtiö myöntää kansainvälisin 20493: tulon verottamisesta annetun lain säännösten sopimuksin säädeltyjä, julkisesti tuettuja luot- 20494: mukaan. toja sekä markkinaehtoisia luottoja. 20495: Yhdenmukainen verokohtelu edellyttäisi va- Euroopan unioniin liittymistä koskevissa 20496: luuttakurssimuutosten huomioon ottamista neuvotteluissa Suomen Vientiluotto Oy:lle 20497: myös tuloverolain mukaan verotettaessa. Kurs- myönnettiin pysyvä poikkeusasema niin sano- 20498: sitappioita koskevan säännöksen lisäämistä tu- tuista luottolaitosdirektiiveistä. Poikkeusase- 20499: loverolakiin on vaadittukin painokkaasti kulu- maa haettiin siltä varalta, että se myöhemmin 20500: vana syksynä sen jälkeen, kun korkein hallinto- osoittautuisi tarpeelliseksi. Poikkeusaseman eh- 20501: oikeus antoi ratkaisun (23.8.1994 T 3579), jon- tona on kuitenkin, että yhtiö ei kilpaile muiden 20502: ka mukaan kurssitappiot ovat nimenomaisen luottolaitosten kanssa, eikä ota vastaan yleisöl- 20503: säännöksen puuttuessa kokonaan vähennyskel- tä talletuksia tai muita takaisin maksettavia 20504: vottomia tuloverolain mukaan verotettaessa. varoja. Kun Suomen Vientiluotto Oy:n nykyi- 20505: Kurssivoittojen verokohtelusta on toisaalta esi- sen kaltainen varainhankinta tällöin kuitenkin 20506: merkiksi eduskunta kantanut huolta tekemällä estyisi, poikkeusasemaa ei ole syytä ottaa käyt- 20507: aiheesta kysymyksiä valtioneuvoston asian- töön. Varainhankinnan ja markkinaehtoisen 20508: omaiselle jäsenelle. Annetuissa vastauksissa on toiminnan jatkaminen edellyttää toimimista 20509: korostettu kurssivoittojen verottamisen käytän- normaalina luottolaitoksena ja Suomen Vienti- 20510: nön hankaluutta. Tieto voidaan saada verotuk- luotto Oy:tä tulisi kohdella verotuksessa mui- 20511: 1994 vp - HE 354 3 20512: 20513: den yhteisöjen tapaan. Verovapaudesta ehdo- 3 000 ecun matkustusmäärärahaan vuodessa 20514: tetaan luovuttavaksi vuoden 1995 alusta. korvauksen tueksi esitettäviä tositteita vastaan. 20515: Jäsenellä on oikeus myös oleskelumäärära- 20516: haan, jonka suuruus on 199 ecua kultakin 20517: 1.3. Euroopan parlamentin jäsenen kulukorvaus päivältä, jona osallistutaan virallisiin kokouk- 20518: siin unionin alueella. Päivärahan suuruus on 20519: Suomesta valitaan Euroopan parlamenttiin 99,5 ecua, jos kokous pidetään unionin ulko- 20520: 16 jäsentä. Euroopan parlamentin jäsenet saa- puolella. Tietoliikennekorvauksena maksetaan 20521: vat palkkansa omasta valtiostaan saman suu- 1 000 ecun suuruinen vuosittainen korvaus 20522: ruisena kuin kotimaassa työskentelevät kansan- esimerkiksi laitteistojen hankkimiseksi parla- 20523: edustajat lukuunottamatta kansallisia erityisli- mentin elektronisen tieto- ja tietoliikennejärjes- 20524: siä. Palkka myös verotetaan kansallisen lain- telmän hyväksi käyttöä varten. Korvaus mak- 20525: säädännön mukaisesti. Euroopan parlamentin setaan tositteita vastaan. Jäsenellä on oikeus 20526: jäsenet saavat Euroopan parllimentilta kor- myös enintään 7 468 ecun suuruiseen sihteeri- 20527: vausta tehtävästään aiheutuneiden kulujen peit- määrärahaan kuukaudessa. Korvaus makse- 20528: tämiseksi. taan tositteita vastaan, ja se on tarkoitettu 20529: Kaikki korvaukset eivät perustu todellisten niiden kulujen kattamiseen, joita syntyy avus- 20530: kulujen selvittämiseen, vaan ne maksetaan tajien paikkaamisesta. 20531: määrältään kiinteinä. Kustannuskorvaukset, 20532: joita ei ole säädetty verovapaiksi, ovat tulove- 20533: rolain säännösten mukaan veronalaista tuloa 2. Esityksen vaikutukset 20534: siltä osin kuin ne ylittävät todellisten kulujen 20535: määrän tai verovapaaksi säädetyn määrän, Pankkiyhdistykseltä saatujen tietojen mu- 20536: kuten verovapaan päivärahan määrän. Kun kaan valuuttamääräisten luottojen kokonais- 20537: useiden jäsenvaltioiden, esimerkiksi Alanko- määrä oli runsaat 50 miljardia markkaa syk- 20538: maiden, Ranskan, Saksan, Tanskan ja Yhdis- syllä 1994. Suoraa ulkomaista luototusta käyt- 20539: tyneen kuningaskunnan, edustajien Euroopan tävät lähinnä elinkeinonharjoittajat ja julkisyh- 20540: parlamentilta saamia kulukorvauksia ei yleensä teisöt. Yksityishenkilöilläkin on vuodesta 1992 20541: pidetä parlamenttijäsenen veronalaisena tulona ollut siihen mahdollisuus. Tilastokeskuksen 20542: näissä valtioissa, ehdotetaan, että Euroopan luottokantatilaston mukaan muiden julkisyh- 20543: parlamentin maksamat kulukorvaukset eivät teisöjen kuin valtion valuuttaluotot olivat mää- 20544: olisi myöskään Suomesta parlamenttiin valitta- rältään 8,5 miljardia markkaa. Suoraan ulko- 20545: van jäsenen veronalaista tuloa. mailta otettua luottoa määrästä on 3,3 miljar- 20546: Parlamenttiedustajalle maksetaan yleinen ku- dia markkaa. 20547: lukorvaus, kiinteä matkustusmääräraha ja to- Suomalaisista rahoituslaitoksista kotitalouk- 20548: sitteisiin perustuva matkustusmääräraha, oles- sille myönnettyjä valuuttamääräisiä luottoja oli 20549: kelumääräraha, tietoliikennekorvaus ja sihtee- runsaat miljardi markkaa, josta puolet luotto- 20550: rimääräraha. Korvaukset määritetään ecuina. kantatilaston mukaan kuuluu niin sanotuille 20551: Yksi ecu on arvoltaan noin 5,809 markkaa. elinkeinonharjoittajakotitalouksille. Kotitalo- 20552: Yleinen kulukorvaus on määrältään 2 732 uksien valuuttamääräisistä luotoista osa lienee 20553: ecua kuukaudessa. Se on tarkoitettu kattamaan käytetty loma-asuntojen ja niin sanottujen 20554: esimerkiksi jäsenten matka- ja muut kustan- muuttoautojen ostoon ulkomailta. Myös joita- 20555: nukset omissa jäsenmaissa, hallinnolliset toi- kin asuntolainoja on myönnetty valuuttamää- 20556: mistokulut sekä puhelin-, posti- yms. kulut. räisinä. 20557: Kiinteä matkustusmääräraha on määrältään Tuloverolain mukaan verotettavaa tulon- 20558: 0, 73 ecua 400 ensimmäiseltä kilometriltä sekä hankkimistoimintaa harjoittavat lähinnä kiin- 20559: 0,37 ecua kultakin seuraavalta kilometriltä. teistö- ja asunto-osakeyhtiöt. Niiden kotimai- 20560: Määräraha on tarkoitettu kattamaan matkaku- sista rahoituslaitoksista nostamien valuutta- 20561: lut parlamentin virallisiin kokouksiin unionin määräisien luottojen yhteismäärä on lähes 7 20562: alueella. Jos virallinen kokous on unionin miljardia markkaa. Ehdotetuna kurssitappion 20563: alueen ulkopuolella, jäsen voi saada korvauk- vähentämisoikeudella ei kuitenkaan liene vero- 20564: sen matkalippua vastaan. Lisäksi jäsenellä on tulojen kertymän kannalta olennaista merkitys- 20565: tehtäviensä edellyttämistä matkoista aiheutuvi- tä. 20566: en kustannusten kattamiseksi oikeus enintään Kurssitappioiden verokohtelu vuodelta 1993 20567: 4 1994 vp - HE 354 20568: 20569: toimitetussa verotuksessa ei ole yhdenmukai- 4. Voimaantulo 20570: nen. Korkeimman hallinto-oikeuden päätöksen 20571: julkaisemisen seurauksena tai tuloverolain ni- 20572: menomaisen säännöksen puuttuessa jo aikai- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol- 20573: semmin vähentämättä jääneet kurssitappiot lisimman pian sen jälkeen, kun se on hyväk- 20574: voidaan kuitenkin ehdotetun lain voimaan tul- sytty ja vahvistettu. Lakia sovellettaisiin siten, 20575: tua ottaa huomioon oikaisuvaatimusmenette- että kurssitappioita voitaisiin vähentää ensim- 20576: lyssä verovelvollisen vaatimuksesta. Verovel- mäisen kerran jo vuodelta 1993 toimitettavassa 20577: vollisten yhteisöjen näkökulmasta syntyneillä verotuksessa. Koska verotus mainitulta vuodel- 20578: kurssitappioilla on joissakin tapauksissa huo- ta on jo toimitettu, vähennystä ei enää ole 20579: mattavia taloudellisia vaikutuksia. mahdollista tehdä viran puolesta. 20580: Suomen Vientiluotto Oy:n verokohtelun 20581: muutoksella tai Euroopan parlamentin jäsenen Euroopan parlamentin jäsenelle maksettaviin 20582: kustannuskorvausten verokohteluna ei ole kulukorvauksiin lakia sovellettaisiin ensimmäi- 20583: olennaista valtiontaloudellista vaikutusta. sen kerran vuodelta 1995 toimitettavassa vero- 20584: tuksessa. Suomen Vientiluotto Oy:n verokoh- 20585: telu muuttuisi ensimmäisen kerran vuodelta 20586: 3. Asian valmistelu 1995 toimitettavassa verotuksessa. 20587: 20588: Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova- 20589: rainministeriössä. Suomen Pankkiyhdistykseltä Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 20590: on saatu pyynnöstä lausunto. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 20591: 20592: 20593: 20594: 20595: Laki 20596: tuloverolain muuttamisesta 20597: 20598: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20599: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun tuloverolain (1535/92) 20 §:n 1 momentin 20600: 1 kohta ja 70 §:n otsikko, sekä 20601: lisätään lakiin uusi 54 b § ja 70 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti: 20602: 20603: 20 § pio, joka on johtunut ulkomaan rahan määräi- 20604: Tuloverosta vapaat yhteisöt sestä tulonhankkimisvelasta. Korkotulon läh- 20605: deverosta annetussa laissa tarkoitettuun tuloon 20606: Tulon perusteella suoritettavasta verosta kohdistuvasta velasta johtuva kurssitappio ei 20607: ovat vapaat: ole vähennyskelpoinen. 20608: 1) Suomen Pankki, Helsingin yliopisto, Oy 20609: Yleisradio Ab, Pohjoismaiden Investointipank- 70 § 20610: ki, Pohjoismaiden projektivientirahasto, Poh- Kansanedustajan kulukorvaus ja matkustus- 20611: joismaiden kehitysrahasto, Pohjoismaiden ym- oikeus sekä Euroopan parlamentin jäsenen kulu- 20612: päristörahoitusyhtiö, Kera Oy, Teollisen yh- korvaus 20613: teistyön rahasto Oy, Ekokem Oy Ab, Suomen 20614: itsenäisyyden juhlarahasto ja valtion vakuusra- 20615: hasto; Veronalaista tuloa ei ole kohtuullinen kor- 20616: vaus, joka maksetaan Euroopan parlamentin 20617: jäsenen toimen hoitamisesta aiheutuneiden eri- 20618: 54 b§ tyisten kustannusten ja elantokustannusten li- 20619: Kurssitappio säyksen kattamiseksi. Tässä momentissa tar- 20620: koitettuna kohtuullisena korvauksena pidetään 20621: Verovelvollisella on oikeus vähentää tulon- Euroopan parlamentin jäsenelle maksettavaa 20622: hankkimismenona pääomatuloistaan kurssitap- yleistä kulukorvausta, kiinteää matkustusmää- 20623: 1994 vp- HE 354 5 20624: 20625: rärahaa, matkustusmäärärahaa, oleskelumää- Lakia sovelletaan ensimmatsen kerran vuo- 20626: rärahaa, tietoliikennekorvausta ja sihteerimää- delta 1995 toimitettavassa verotuksessa. Lain 20627: rärahaa tai muuta niihin rinnastettavaa kor- 54 b §:ää sovelletaan kuitenkin ensimmäisen 20628: vausta. kerran jo vuodelta 1993 toimitettavassa vero- 20629: tuksessa. 20630: Tämä laki tulee voimaan päivänä 20631: kuuta 199 . 20632: 20633: Helsingissä 13 päivänä tammikuuta 1995 20634: 20635: 20636: Tasavallan Presidentti 20637: MARTTI AHTISAARI 20638: 20639: 20640: 20641: 20642: Ministeri Ilkka Kanerva 20643: 6 1994 vp- HE 354 20644: 20645: Liite 20646: 20647: 20648: 20649: Laki 20650: tuloverolain muuttamisesta 20651: 20652: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20653: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun tuloverolain (1535/92) 20 §:n momentin 20654: kohta ja 70 §:n otsikko, sekä 20655: lisätään lakiin uusi 54 b § ja 70 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti: 20656: 20657: Voimassa oleva laki Ehdotus 20658: 20659: 20§ 20660: Tuloverosta vapaat yhteisöt 20661: Tulon perusteella suoritettavasta verosta 20662: ovat vapaat: 20663: 1) Suomen Pankki, Helsingin yliopisto, Oy 1) Suomen Pankki, Helsingin yliopisto, Oy 20664: Yleisradio Ab, Pohjoismaiden Investointipank- Yleisradio Ab, Pohjoismaiden Investointipank- 20665: ki, Pohjoismaiden projektivientirahasto, Poh- ki, Pohjoismaiden projektivientirahasto, Poh- 20666: joismaiden kehitysrahasto, Pohjoismaiden ym- joismaiden kehitysrahasto, Pohjoismaiden ym- 20667: päristörahoitusyhtiö, Kera Oy, Teollisen yh- päristörahoitusyhtiö, Kera Oy, Teollisen yh- 20668: teistyön rahasto Oy, Suomen Vientiluotto Oy, teistyön rahasto Oy, Ekokem Oy Ab, Suomen 20669: Ekokem Oy, Suomen itsenäisyyden juhlarahas- itsenäisyyden. juhlarahasto ja valtion vakuusra- 20670: to ja valtion vakuusrahasto; hasto; 20671: 20672: 20673: 54 b § 20674: Kurssitappio 20675: Verovelvollisella on oikeus vähentää tulon- 20676: hankkimismenona pääomatuloistaan kurssitap- 20677: pio, joka on johtunut ulkomaan rahan määräi- 20678: sestä tulonhankkimisvelasta. Korkotulon lähde- 20679: verosta annetussa laissa tarkoitettuun tuloon 20680: kohdistuvasta velasta johtuva kurssitappio ei ole 20681: vähennyskelpoinen. 20682: 20683: 70§ 70 § 20684: Kansanedustajan kulukorvaus ja Kansanedustajan kulukorvaus ja matkustus- 20685: matkustusoikeus oikeus sekä Euroopan parlamentin jäsenen kulu- 20686: korvaus 20687: 20688: Veronalaista tuloa ei ole kohtuullinen korvaus, 20689: joka maksetaan Euroopan parlamentin jäsenen 20690: toimen hoitamisesta aiheutuneiden erityisten kus- 20691: tannusten ja elantokustannusten lisäyksen katta- 20692: miseksi. Tässä momentissa tarkoitettuna koh- 20693: tuullisena korvauksena pidetään Euroopan par- 20694: lamentin jäsenelle maksettavaa yleistä kulukor- 20695: vausta, kiinteää matkustusmäärärahaa, matkus- 20696: 1994 vp -- FIE 354 7 20697: 20698: Voimassa oleva laki Ehdotus 20699: 20700: tusmäärärahaa, oleskelumäärärahaa, tietoliiken- 20701: nekorvausta ja sihteerimäärärahaa tai muuta 20702: niihin rinnastettavaa korvausta. 20703: 20704: Tämä laki tulee voimaan päivänä 20705: kuuta 199 . 20706: Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuodel- 20707: ta 1995 toimiteltavassa verotuksessa. Lain 20708: 54 b §:ää sovelletaan kuitenkin ensimmäisen ker- 20709: ran jo vuodelta 1993 toimiteltavassa verotukses- 20710: sa. 20711: 1994 vp -- IIE 355 20712: 20713: 20714: 20715: 20716: Ilallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tieliikennelain muutta- 20717: misesta 20718: 20719: 20720: 20721: 20722: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 20723: 20724: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi tielii- kuljetusyrityksen toimitiloissa tapahtuva val- 20725: kennelakia. Lakiin on tarkoitus ottaa tieliiken- vonta työsuojeluviranomaisille. Tiellä tapahtu- 20726: teen sosiaalilainsäädännön yhdenmukaistami- van valvonnan suorittaisi edelleen poliisi. Po- 20727: sesta annetun neuvoston asetuksen ajo- ja liisille annettaisiin myös mahdollisuus keskeyt- 20728: lepoaikoja koskevat säännökset siten, että tää matka, jos kuljettaja ei ole pitänyt säädet- 20729: säännösten noudattamista valvoisivat poliisin tyä taukoa tai lepoaikaa. 20730: ohella myös työsuojeluviranomaiset Samalla Lisäksi tarkennettaisiin rangaistussäännöksiä 20731: Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen ja tehtäisiin eräitä vähäisiä, lähinnä säädösviit- 20732: eräiden määräysten hyväksymisestä ja sopi- tausten tarkennuksia. 20733: muksen soveltamisesta annetun lain 8 § on Laki ehdotetaan tulemaan voimaan asetuk- 20734: tarkoitus kumota erikseen annettavana halli- sella säädettävänä ajankohtana. 20735: tuksen esityksellä. Tarkoituksena on siirtää 20736: 20737: 20738: 20739: 20740: PERUSTELUT 20741: 20742: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset ETA-sopimuksen voimaanpanolain 8 § kos- 20743: kee pääasiallisesti raskaan tieliikenteen ajo- ja 20744: 1.1. Lainsäädäntö lepoaikoja. Koska tieliikennettä koskevat käyt- 20745: täytymissäännöt ovat muutoin useimmiten tie- 20746: Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen liikennelaissa (267/81 ), olisi johdonmukaista 20747: eräiden määräysten hyväksymisestä ja sopi- sisällyttää ajo- ja lepoaikoja koskevat säännök- 20748: muksen soveltamisesta annetun lain (1504/93), setkin siihen. Tieliikennelaissa säädetään mui- 20749: jäljempänä ETA-sopimuksen voimaanpanola- denkin käyttäytymissääntöjen valvonnasta, lii- 20750: ki, 8 § koskee tieliikenteen sosiaalilainsäädän- kenteen valvojien valtuuksista, pakkokeinoista 20751: nön yhdenmukaistamisesta annetun neuvoston ja rangaistuksista sekä sisäasiainministeriön 20752: asetuksen (ETY) N:o 3820/85, jäljempänä tie- toimivallasta antaa ohjeita ja määräyksiä po- 20753: liikenteen sosiaalilainsäädäntöasetus, säännös- liisihallinnolle. 20754: ten täytäntöönpanoa. Pykälässä säädetään tie- 20755: liikenteen sosiaalilainsäädäntöasetuksen 17 ar- Ajo- ja lepoaikojen valvontaan liittyvä tielii- 20756: tiklan mukaisesti valvonnasta ja sen noudatta- kenteen valvontalaitteista annettu neuvoston 20757: matta jättämisestä seuraavista rangaistuksista asetus (ETY) N:o 3821185 on pantu täytäntöön 20758: sekä asetuksen 5-7 ja 13 artiklan sallimista tieliikennelain muuttamisesta annetulla lailla 20759: kansallisista poikkeuksista. (1567/93) ja sen nojalla annetuilla asetuksilla. 20760: Säännös sijoitettiin ETA-sopimuksen voi- Myös tieliikennelain nojalla muutoin säädetyn, 20761: maanpanolakiin, jotta se, kuten muutkin ETA- ajoneuvojen käytöstä tiellä annetun asetuksen 20762: sopimuksen aiheuttamat tärkeimmät lainmuu- 7 §:ssä (1570/93) säädetään tieliikenteen sosiaa- 20763: tokset, voitiin käsitellä eduskunnassa ETA- lilainsäädäntöasetuksen 13 artiklassa sovelta- 20764: sopimuksen hyväksymisen yhteydessä. misalaan sallituista kansallisista poikkeuksista. 20765: 341618H 20766: 2 1994 vp - HE 355 20767: 20768: Edellä olevan vuoksi ehdotetaan, että Euroo- ja lepoaikojen noudattamisen työaikojen nou- 20769: pan talousalueesta tehdyn sopimuksen eräiden dattamisen valvonnan yhteydessä. 20770: määräysten hyväksymisestä ja sopimuksen so- Edellä sanotun perusteella olisi valtion voi- 20771: veltamisesta annetun lain 8 §:n säännökset siir- mavarojen käytön kannalta tarkoituksenmu- 20772: retään tieliikennelakiin. kaisinta, että työpaikoilla tapahtuva ajo- ja 20773: lepoaikojen valvonta tulisi olemaan työsuojelu- 20774: viranomaisten tehtävänä. ETA-sopimuksen 20775: voimaanpanolain 8 §:n 4 momenttia vastaava 20776: 1.2. Säännösten muuttaminen ja sijoittaminen 94 a §:n uusi 3 momentti ehdotetaan kirjoitet- 20777: tieliikennelakiin tavaksi niin, että työsuojeluviranomaisten val- 20778: vonta mahdollistetaan. 20779: Valvonnan osittainen siirto työsuojeluviran- Vastaavasti 94 a §:n 1 momenttiin lisättäisiin 20780: omaisille velvollisuus esittää ajopiirturin levy tai sen 20781: jäljennös - sekä uutena asiana ulkomaisten 20782: ETA-sopimuksen voimaanpanolain 8 §:n 4 ajoneuvojen kohdalla joissakin tapauksissa ky- 20783: momentin säännökset valvonnasta ehdotetaan symykseen tuleva ajopäiväkirja - poliisin li- 20784: siirrettäväksi tieliikennelain 94 a §:n uuteen 3 säksi myös työsuojelutarkastajalle. 20785: momenttiin. Menettelydirektiivissä on valvonnan vähim- 20786: Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen mäismäärän lisäksi määrätty, että vähintään 15 20787: (ETA-sopimus) liikennettä koskevaan liittee- % tarkastuksista on suoritettava tiellä ja 25 % 20788: seen XIII sisältyy yhdenmukaisesta menettelys- yrityksissä. Lisäksi direktiivi sisältää määräyk- 20789: tä pantaessa täytäntöön tieliikenteen sosiaali- set tarkastusten sisällöstä ja eräiden tietojen 20790: lainsäädännön yhdenmukaistamisesta annettua vaihtamisesta valtioiden kesken. Valvonnan 20791: asetusta N:o 3820/85 ja tieliikenteen valvonta- täytäntöönpanosta annettavana asetuksella 20792: laitteista annettua asetusta n:o 3821/85 neuvos- säädettäisiin tämän direktiivin valvontatehtävät 20793: ton direktiivi (88/599/ETY), jäljempänä menet- poliisin ja työsuojeluviranomaisten velvollisuu- 20794: telydirektiivi. Direktiivi asettaa vähimmäisrajan deksi. 20795: valvonnan määrälle ja sen seurauksena poliisin Työmarkkinajärjestöt ovat kiinnittäneet huo- 20796: työmäärä ajo- ja lepoaikojen valvomiseksi on miota tarkastusten tasapuoliseen jakaantumi- 20797: lisääntynyt. Euroopan unionin neuvosto päätti seen palkattuja kuljettajia käyttävien yritysten 20798: tämän vuoden syyskuussa muuttaa direktiiviä ja omaa autoaan ajavien yrittäjien kesken. 20799: uuden tekniikan käyttöönottamiseksi valvonta- Tämä tullaan ottamaan huomioon työsuojelu- 20800: laitteissa. Muutos ei tule vaikuttamaan valvon- viranomaisten ja poliisin valvontaohjeissa. Tar- 20801: nan määrään. vittaessa viranomaisten työnjaosta ja valvon- 20802: nan kohdentamisesta voidaan myös säätää 20803: Työsuojeluviranomaiset valvovat kuljettajien asetuksella. 20804: työaikojen noudattamista työaikalain (604/46) 20805: 22 §:n ja kauppaliikkeiden ja toimistojen työ- 20806: aikalain (400/78) 17 §:n nojalla. Ajo- ja lepoajat Poliisin oikeus matkan keskeyttämiseen 20807: liittyvät työaikalakien työaikoihin. Niitä mo- 20808: lempia voidaan valvoa ajopiirturin levyjen Tieliikennelain 94 b §:ään ehdotetaan lisättä- 20809: avulla. Valvonta olisi organisatorisesti yhdistet- väksi poliisille valtuus estää sellaisen kuljetta- 20810: tävissä työaikojen valvontaan. Työsuojeluvi- jan ajamisen jatkaminen, jonka voi perustellus- 20811: ranomaisten valvonta tapahtuu edellä mainit- ta syystä epäillä rikkoneen ajo- ja lepoaika- 20812: tujen työaikalakien alaisissa yrityksissä työ- säännöksiä. Termi "perusteltu syy" merkitsee 20813: aikakirjanpidon ja tarvittaessa ajopiirturin le- lainsäädännössä suurempaa näyttövelvollisuut- 20814: vyjen avulla. ta kuin pykälän 1 momentissa oleva termi 20815: Poliisille yrityksissä tapahtuva valvonta on "todennäköiset syyt". Rikkomisen voi yleensä 20816: uusi työtehtävä, johon poliisimiehiä on joudut- todeta ajopiirturin levystä. 20817: tu erikseen kouluttamaan. Valvonta ei voi Säännösten tarkoituksena on liikenneturval- 20818: tapahtua muun poliisitoiminnan yhteydessä, lisuuden parantaminen ja se ei toteudu, jos 20819: koska poliisin työtehtäviin ei kuulu vastaavia ajoaikarikkomuksen vuoksi väsynyt kuljettaja 20820: säännöllisiä yritystarkastuksia. Työsuojeluvi- saa jatkaa matkaansa. Taustana on ajatus, että 20821: ranomaiset voisivat työpaikoilla tarkastaa ajo- säännöksiä rikkonut kuljettaja on todennäköi- 20822: 1994 vp- HE 355 3 20823: 20824: sesti liikenneturvallisuutta vaarantavalla tavalla tuntia, 12 vuorokautisen ajoajan jälkeen eikä 20825: väsynyt. Yksilöllisiä tai tapauskohtaisia eroja ei kuuden kuten muutoin. Samoin viikottaisen 20826: oteta huomioon. Ajatus on sama kuin ratti- Iepoajan saisi siirtää 12. vuorokauden loppuun, 20827: juopumussäännöksissä, joissa katsotaan, että eikä kuudennen kuten muutoin. Edellytyksenä 20828: määrätty veren alkoholipitoisuus heikentää on, että 12 päivän kokonaisajoaika ei ylitä 20829: kuljettajan kykyä toimia turvallisesti. sallittua 12 vuorokauden enimmäisajoaikaa. 20830: Matkan keskeyttäminen olisi myös tosiasial- Ennen ETA-sopimusta voimassa olleen tie- 20831: lisena seuraamuksena sakkoa tehokkaampi liikenteen ajo- ja lepoajoista annetun lain 20832: Pohjoismaiden ulkopuolella asuville ulkomai- (61190) 9 §:n 3 momentin mukaan kuljettajaa ei 20833: sille kuljettajille, joilta sakkojen periminen on voitu tuomita rangaistukseen ajo- ja lepoaiko- 20834: käytännössä ollut mahdotonta. jen rikkomisesta, jos teon syynä oli työnantajan 20835: Valtuudet matkan keskeyttämiseen on polii- tai tämän edustajan tekemä ajoaikarikkomus. 20836: sille annettu useissa muissakin tieliikenteen Vastaava säännös ehdotetaan lisättäväksi tielii- 20837: säädöksissä: väliaikaiseen ajokieltoon määrää- kennelain uuteen 105 a §:ään. Siihen lisättäisiin 20838: misen yhteydessä tieliikennelain 76 §:n nojalla myös rangaistussäännös tieliikenteen sosiaali- 20839: eräiden vakavien liikennerikkomusten tai ajo- lainsäädäntöasetuksen 14 ja 15 artiklan rikko- 20840: kortin voimassaoloon vaikuttavien syiden misesta. Näiden artiklojen mukaan kuljetusyri- 20841: vuoksi, ajoneuvon käytön estämisen yhteydessä tyksen on laadittava työvuorolista niiden ajo- 20842: tieliikennelain 96 §:n nojalla ajoneuvoon ja sen neuvojen kuljettajille, joiden ajoneuvossa ei ole 20843: kuormaamiseen liittyvien rikkomusten vuoksi, ajopiirturia sekä järjestettävä kuljettajien työ 20844: ulkomaisen ajoneuvon maastavientikiellon yh- niin, että asetusta voidaan noudattaa. 20845: teydessä ylikuormamaksusta annetun lain ETA-sopimuksen voimaanpanolain 8 §:n 2 ja 20846: (51182) 10 §:n nojalla maksamauoman ylikuor- 3 momentissa säädetyistä rangaistuksista ehdo- 20847: mamaksun vuoksi, luvattoman liikenteen kes- tetaan säädettäväksi uudessa 105 a §:ssä. Sen 2 20848: keyttämisen yhteydessä luvanvaraisesta tavara- momentissa viitataan tieliikenteen sosiaalilain- 20849: liikenteestä tiellä annetun lain 15 §:n (574/94) ja säädäntöasetuksen 5 artiklaan, joka koskee 20850: luvanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellä anne- kuljettajien, autonapumiesten ja lipuntarkasta- 20851: tun lain 28 §:n (662/94) nojalla puuttuvan lii- jien alaikärajaa. Nuorten työntekijäin suojelus- 20852: kenneluvan tai kansainvälisen kuljetuksen vaa- ta annettu laki (669/67) on tämän vuoden 20853: timan kuljetusluvan vuoksi sekä vaarallisen alusta korvattu nuorista työntekijöistä annetul- 20854: aineen kuljetuksen kieltämisen yhteydessä vaa- la lailla (998/93). Sen 18 §:n mukaan nuorten 20855: rallisten aineiden kuljetuksesta annetun lain työntekijäin suojelurikkomuksesta tuomitaan 20856: (719/94) 15 §:n nojalla, jos kuljetus ei täytä sakkoja. Kumotun lainkohdan mukaan oli 20857: mainitun lain säännöksiä. eräin edellytyksin mahdollista tuomita myös 20858: vankeutta enintään kuusi kuukautta. 20859: Rikosnimike ehdotetaan muutettavaksi tielii- 20860: Muut muutokset kenteen sosiaalilainsäädännön rikkomiseksi 20861: vastaamaan neuvoston asetuksen nimeä. Ran- 20862: ETA-sopimuksen voimaanpanolain 8 §:n 1 gaistus 5 artiklan rikkomisesta siirrettäisiin 20863: momentin säännös tieliikenteen sosiaalilainsää- samalla muiden rikkomisten yhteyteen ja viit- 20864: däntöasetuksen sallimista kansallisista mukau- taus erilliseen nuoria työntekijöitä koskevaan 20865: tuksista ehdotetaan siirrettäväksi tieliikennelain lainsäädäntöön poistettaisiin. Vastaavia viitta- 20866: uuteen 47 a §:ään. Viittaus ETA-sopimukseen uksia pyritään nykyisin välttämään. 20867: poistetaan Euroopanunioniin liittymisen vuok- Rangaistussäännöksestä poistettaisiin mah- 20868: si ja sanamuotoa selvennetään. dollisuus tuomita vankeuteen. Rikkomiset ovat 20869: Säännökseen tehtävällä kotimaista henkilöti- luonteeltaan lieviä eikä niistä tähänkään men- 20870: lausliikennettä koskevalla lisäyksellä mahdollis- nessä ole tuomittu vankeutta. Meneillään ole- 20871: tetaan tieliikenteen sosiaalilainsäädäntöasetuk- van rikoslain kokonaisuudistuksen tarkoitukse- 20872: sen 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti samat na on muutenkin siirtää kaikki vankeusrangais- 20873: poikkeukset viikottaisen Iepoajan järjestelyssä tusta edellyttävät rikokset rikoslakiin. 20874: kuin kansainväliselle henkilötilausliikenteelle. Rankaisemisen edellytyksiin lisättäisiin myös 20875: Toisin sanoen kuljettaja saisi pitää asetuksen 8 syyksiluettavuusvaatimus: "tahallaan tai tör- 20876: artiklan 3 kohdassa tarkoitetun viikottaisen keästä huolimattomuudesta". Tämä noudattaa 20877: lepoajan, joka on tapauksesta riippuen 24-45 rikoslainsäädännössä nykyisin omaksuttua Iin- 20878: 4 1994 vp - HE 355 20879: 20880: jaa, jonka mukaan vain tahallaan tehty rikos antaneet lausunnon oikeusministeriö ja ulko- 20881: on rangaistava, jollei huolimattomuutta ole asiainministeriö. Lausunnoissa puollettiin esi- 20882: erikseen rangaistussäännöksessä mainittu. tyksen antamista vähäisin muutoksin, jotka on 20883: Lisäksi 94 b §:n säädösviittausta on muutet- otettu huomioon esitystä valmisteltaessa. 20884: tava ETA-sopimuksen voimaanpanolain 8 §:n Valvonnan uudelleen järjestämisestä on neu- 20885: säännösten siirron johdosta. voteltu Auto- ja kuljetusalan työntekijäliiton 20886: AKT:n ja Autoliikenteen työnantajaliiton 20887: kanssa. 20888: 2. Esityksen vaikutukset 20889: 20890: Esityksen toteuttamisella ajo- ja lepoaikojen 4. Muita esitykseen vaikuttavia 20891: noudattamisen valvonta voisi tapahtua vähem- seikkoja 20892: mällä valtion henkilöstömäärällä kuin muutoin 20893: olisi mahdollista. Lähinnä se vapauttaisi polii- Ehdotettu laki ei liity Suomen jäsenyyteen 20894: sin liikennevalvontaa poliisin kannalta tarkoi- Euroopan unionissa. Laki on tarkoitus saattaa 20895: tuksenmukaisempaan työhön. Säästö kohdis- voimaan samanaikaisesti kuin Euroopan talo- 20896: tuisi poliisin toimintamenoihin koulutuksen ja usalueesta tehdyn sopimuksen eräiden mää- 20897: miehistötarpeen vähentyessä. Poliisin lisätehtä- räysten hyväksymisestä ja sopimuksen sovelta- 20898: väksi tulisi edellä mainittujen ikärajojen val- misesta annetun lain 8 §:n kumoamista koskeva 20899: vonta. Tehtävä on niin vähäinen, ettei se lakiehdotus. Tällainen hallituksen esitys tullaan 20900: aiheuta lisäresurssien tarvetta. antamaan lähiaikoina ja sen tarkoituksena on 20901: Ehdotus merkitsee lisätehtäviä työsuojeluvi- poistaa mainitusta laista muuhun lainsäädän- 20902: ranomaisille ja lisää näiden resurssitarvetta töön paremmin sopivat säännökset. 20903: lähinnä ajopiirturin lukulaitteistojen hankkimi- 20904: seksi ja tarkastajien kouluttamiseksi. Työsuoje- 20905: luviranomaisten resurssitarpeen lisäys voidaan 5. Voimaantulo 20906: kuitenkin arvioida pienemmäksi kuin yritystar- 20907: kastusten poliisille aiheuttama lisäresurssien Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan samanai- 20908: tarve on. kaisesti kuin Euroopan talousalueesta tehdyn 20909: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymises- 20910: tä ja sopimuksen soveltamisesta annetun lain 20911: 3. Asian valmistelu 8 §:n kumoamista koskeva lakiehdotus. Voi- 20912: maantulosta säädettäisiin asetuksella. 20913: Esitys on valmisteltu liikenneministeriössä 20914: virkatyönä yhteistyössä sisäasiainministeriön ja Edellä esityn perusteella annetaan Eduskun- 20915: työministeriön kanssa. Esitysehdotuksesta ovat nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 20916: 1994 vp -- FIE 355 5 20917: 20918: 20919: 20920: 20921: Laki 20922: tieliikennelain muuttamisesta 20923: 20924: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20925: muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain (267/81) 94 a §:n otsikko ja 20926: momentti ja 94 b §, 20927: sellaisina kuin ne ovat 18 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (1567/93), sekä 20928: lisätään lakiin uusi 47 a §, 94 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 18 päivänä kesäkuuta 20929: 1993 annetussa laissa, uusi 3 momentti sekä lakiin uusi 105 a § seuraavasti: 20930: 47 a § sen noudattamista valvovat poliisi ja työsuoje- 20931: Tieliikenteen sosiaalilainsäädäntö luviranomaiset. Valvonnan täytäntöönpanosta 20932: säädetään asetuksella. 20933: Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön yhden- 20934: mukaistamisesta annetun neuvoston asetuksen 94 b § 20935: (ETY) N:o 3820/85 osalta noudatetaan Suo- Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön 20936: messa myös, mitä mainitun asetuksen 5 artik- noudattamisen pakkokeinot 20937: lan 5 kohdassa, 6 artiklan 1 kohdan viidennes- Jos on todennäköisiä syitä epäillä, että on 20938: sä alakohdassa ja 7 artiklan 3 kohdassa sääde- tehty 105 a §:ssä tarkoitettu rikkomus, poliisi 20939: tään. Neuvoston asetuksen 13 artiklan 1 koh- voi toimittaa pakkokeinolaissa (450/87) tarkoi- 20940: dassa tarkoitettujen poikkeusten soveltamisesta tetun kotietsinnän ajoneuvossa taikka ajopiir- 20941: Suomessa säädetään asetuksella. Neuvoston turin levyjen tai ajopäiväkirjan todennäköisessä 20942: asetuksen 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista säilytyspaikassa levyn tai ajopäiväkirjan löytä- 20943: poikkeuksista päättää liikenneministeriö, joka miseksi sen estämättä, mitä pakkokeinolain 5 20944: voi antaa tarvittaessa määräyksiä poikkeusten luvun 1 §:n 1 momentissa säädetään. 20945: myöntämisestä. Jos on perusteltua syytä epäillä, että kuljet- 20946: 94 a§ taja on rikkonut 47 a §:ssä mainitun neuvoston 20947: asetuksen ajoaikoja, taukoja tai lepoaikoja 20948: Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön valvonta koskevia säännöksiä, poliisi voi estää kuljetta- 20949: Ajoneuvon kuljettajan, omistajan tai haltijan jaa jatkamasta ajoa, kunnes säädetty tauko tai 20950: on vaadittaessa esitettävä poliisimiehelle tai lepoaika on pidetty. 20951: työsuojelutarkastajalle hallussaan oleva ajopiir- 105 a § 20952: turin levy tai sen jäljennös taikka ajopäiväkirja. Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön rikkominen 20953: Edellä 47 a §:ssä mainitun neuvoston asetuk- Kuljettaja, joka tahallaan tai törkeästä huo- 20954: 6 1994 vp- HE 355 20955: 20956: limattomuudesta rikkoo 47 a §:ssä matmtun koon. Kuljettajaa ei kuitenkaan tuomita ran- 20957: neuvoston asetuksen ajoaikoja, taukoja ja le- gaistukseen teosta, jonka syynä on työnantajan 20958: poaikoja koskevia säännöksiä, sekä työnantaja tai tämän edustajan tekemä rikkomus. 20959: tai tämän edustaja, joka rikkoo asetuksen 5, 20960: 10, 14 tai 15 artiklaa, on tuomittava tieliiken- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 20961: teen sosiaalilainsäädännön rikkomisesta sak- tävänä ajankohtana. 20962: 20963: Helsingissä 13 päivänä tammikuuta 1995 20964: 20965: 20966: Tasavallan Presidentti 20967: MARTTI AHTISAARI 20968: 20969: 20970: 20971: 20972: Liikenneministeri Ole Norrback 20973: 1994 vp - HE 355 7 20974: 20975: Liite 20976: 20977: 20978: 20979: 20980: Laki 20981: tieliikennelain muuttamisesta 20982: 20983: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20984: muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain (267/81) 94 a §:n otsikko ja 20985: momentti ja 94 b §, 20986: sellaisina kuin ne ovat 18 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (1567/93), sekä 20987: lisätään lakiin uusi 47 a §, 94 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 18 päivänä kesäkuuta 20988: 1993 annetussa laissa, uusi 3 momentti sekä lakiin uusi 105 a § seuraavasti: 20989: 20990: Voimassa oleva laki Ehdotus 20991: 20992: 20993: Laki Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuk- 20994: sen eräiden määräysten hyväksymisestä ja sopi- 20995: muksen soveltamisesta (1504/93) 20996: 20997: 8§ 47 a § 20998: Tieliikenteen sosiaalilainsäädäntö 20999: Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön yhden- Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön yhden- 21000: mukaistamisesta annetun neuvoston asetuksen mukaistamisesta annetun neuvoston asetuksen 21001: (ETY) N:o 3820/85 osaltajohon viitataan ETA- (ETY) N:o 3820/85 osalta noudatetaan Suomes- 21002: sopimuksen liitteessä X///,sovelletaan Suomessa sa myös, mitä mainitun asetuksen 5 artiklan 5 21003: myös, mitä mainitun asetuksen 5 artiklan 5 kohdassa, 6 artiklan 1 kohdan viidennessä ala- 21004: kohdassa ja 7 artiklan 3 kohdassa säädetään. kohdassa ja 7 artiklan 3 kohdassa säädetään. 21005: Asetuksen 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu- Neuvoston asetuksen 13 artiklan 1 kohdassa 21006: jen poikkeusten soveltamisesta Suomeen sääde- tarkoitettujen poikkeusten soveltamisesta Suo- 21007: tään asetuksella. Asetuksen 13 artiklan 2 koh- messa säädetään asetuksella. Neuvoston asetuk- 21008: dassa tarkoitetuista poikkeuksista päättää lii- sen 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista poik- 21009: kenneministeriö, joka voi antaa tarvittaessa keuksista päättää liikenneministeriö, joka voi 21010: määräyksiä poikkeusten myöntämisestä. antaa tarvittaessa määräyksiä poikkeusten 21011: myöntämisestä. 21012: 21013: 21014: Tieliikennelaki 21015: 21016: 94 a§ 94 a § 21017: Ajopiirturin käytön valvonta Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön 21018: noudattamisen valvonta 21019: Ajoneuvon kuljettajan, omistajan tai haltijan Ajoneuvon kuljettajan, omistajan tai haltijan 21020: on vaadittaessa esitettävä poliisimiehelle hallus- on vaadittaessa esitettävä poliisimiehelle tai 21021: saan oleva ajopiirturin levy tai sen jäljennös. työsuojelutarkastajal/e hallussaan oleva ajopiir- 21022: turin levy tai sen jäljennös taikka ajopäiväkirja. 21023: 8 1994 vp - HE 355 21024: 21025: Voimassa oleva laki Ehdotus 21026: 21027: Laki Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuk- 21028: sen eräiden määräysten hyväksymisestä ja sopi- 21029: muksen soveltamisesta 21030: 21031: 8§ 21032: 21033: Edellä 1 momentissa mainitun neuvoston Edellä 47 a §:ssä mainitun neuvoston asetuk- 21034: asetuksen noudattamista valvoo poliisi, minkä sen noudattamista valvovat poliisi ja työsuoje- 21035: lisäksi sitä 5 artiklan osalta valvovat myös luviranomaiset Valvonnan täytäntöönpanosta 21036: työsuojeluviranomaiset säädetään asetuksella. 21037: 21038: 21039: 21040: Tieliikennelaki 21041: 21042: 94 b § 94 b § 21043: Ajopiirturin levyjen etsintä Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön 21044: noudattamisen pakkokeinot 21045: Jos on todennäköisiä syitä epäillä, että on Jos on todennäköisiä syitä epäillä, että on 21046: tehty Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuk- tehty 105 a §:ssä tarkoitettu rikkomus, poliisi 21047: sen eräiden määräysten hyväksymisestä ja sopi- voi toimittaa pakkokeinolaissa (450/87) tarkoi- 21048: muksen soveltamisesta annetun lain ( 1504/93) tetun kotietsinnän ajoneuvossa taikka ajopiir- 21049: 8 §:ssä tarkoitettu rikkomus, poliisi voi toimit- turin levyjen tai ajopäiväkirjan todennäköisessä 21050: taa pakkokeinolaissa (450/87) tarkoitetun ko- säilytyspaikassa levyn tai ajopäiväkirjan löytä- 21051: tietsinnän ajoneuvossa taikka ajopiirturin levy- miseksi sen estämättä, mitä pakkokeinolain 5 21052: jen tai ajopäiväkirjan todennäköisessä säilytys- luvun 1 §:n 1 momentissa säädetään. 21053: paikassa levyn tai ajopäiväkirjan löytämiseksi 21054: sen estämättä, mitä pakkokeinolain 5 luvun 21055: 1 §:n l momentissa säädetään. 21056: Jos on perusteltua syytä epäillä, että kuljettaja 21057: on rikkonut 47 a §:ssä mainitun neuvoston ase- 21058: tuksen ajoaikoja, taukoja tai lepoaikoja koskevia 21059: säännöksiä, poliisi voi estää kuljettajaa jatka- 21060: masta ajoa, kunnes säädetty tauko tai lepoaika 21061: on pidetty. 21062: 21063: 21064: Laki Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuk- 21065: sen eräiden määräysten hyväksymisestä ja sopi- 21066: muksen soveltamisesta 21067: 21068: 8§ 105 a § 21069: Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön rikkominen 21070: Kuljettaja, joka rikkoo 1 momentissa maini- 21071: tun neuvoston asetuksen ajoaikoja, taukoja ja Kuljettaja, joka tahallaan tai törkeästä huo- 21072: lepoaikoja koskevia säännöksiä, sekä työnan- limattomuudesta rikkoo 47 a §:ssä mainitun 21073: taja tai tämän edustaja, joka rikkoo asetuksen neuvoston asetuksen ajoaikoja, taukoja ja le- 21074: 10 artiklaa, on tuomittava ajoaikarikkomukses- poaikoja koskevia säännöksiä, sekä työnantaja 21075: ta sakkoon tai vankeuteen enintään kolmeksi tai tämän edustaja, joka tahallaan tai törkeästä 21076: kuukaudeksi. huolimattomuudesta rikkoo asetuksen 5, 10, 14 21077: tai 15 artiklaa, on tuomittava tieliikenteen 21078: 1994 vp - HE 355 9 21079: 21080: Voimassa oleva laki Ehdotus 21081: 21082: sosiaalilainsäädännön rikkomisesta sakkoon. 21083: Kuljettajaa ei kuitenkaan tuomita rangaistukseen 21084: teosta, jonka syynä on työnantajan tai tämän 21085: edustajan tekemä rikkomus. 21086: Työnantajaa tai tämän edustajaa, joka rikkoo 21087: 1 momentissa mainitun neuvoston asetuksen 5 21088: artiklaa, rangaistaan niin kuin nuorten työnteki- 21089: jäin suojelusta annetun lain ( 669/67) 24 §:ssä 21090: säädetään. 21091: 21092: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 21093: tävänä ajankohtana. 21094: 21095: 21096: 21097: 21098: 2 341618H 21099: 1994 vp- HE 356 21100: 21101: 21102: 21103: 21104: Hallituksen esitys Eduskunnalle urheilijoiden sosiaaliturvaa 21105: koskevaksi Iainsäädännöksi 21106: 21107: 21108: 21109: 21110: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 21111: 21112: Esityksessä ehdotetaan, että urheilijoiden so- tapaturmavakuutuslakiin. Palkkaturvalain so- 21113: siaaliturvasta huolehdittaisiin pakollisella va- veltamisalan rajoittamisesta säädettäisiin erik- 21114: kuutuksella, siten kuin asetuksella ottaen huo- seen asetuksella. Urheilijoiden palkkioista ei 21115: mioon eri urheilulajit ja urheilijoiden vuositulot edelleenkään suoritettaisi työnantajan sosiaali- 21116: tarkemmin säädetään. Urheilujärjestöt huoleh- turvamaksua. 21117: tisivat siitä, että vakuutus on järjestetty. Urhei- Uusi vakuutusjärjestelmä on tarkoitettu tu- 21118: lijoiden sosiaaliturvan järjestelyä edellyttävät lemaan voimaan vuoden 1995 toukokuun alus- 21119: muutokset tehtäisiin työeläkelainsäädäntöön ja ta. 21120: 21121: 21122: 21123: 21124: YLEISPERUSTELUT 21125: 21126: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset jäkohtainen ja se täyttyy esimerkiksi siten, että 21127: 12 henkilöä työskentelee samalla työnantajalla 21128: Kysymys urheilijoiden sosiaaliturvan järjes- yhden päivän ajan. Ennen vakuuttamisvelvol- 21129: tämisestä pakollisen sosiaaliturvajärjestelmän lisuuden alkamista samoinkuin vakuuttamisvel- 21130: piirissä on ollut kauan esillä sekä eri hallinto- vollisuuden laiminlyönnin aikana sattuneet työ- 21131: järjestelmissä että oikeusasteissa. tapaturmat korvataan valtion varoista. Va- 21132: Urheilijan kuuluminen työeläke- ja tapatur- kuuttamisvelvollisuuden laiminlyönnistä seuraa 21133: mavakuutusjärjestelmien piiriin edellyttää, että työnantajalle eräitä haitallisia seuraamuksia, 21134: hänen katsotaan tekevän työtä työsuhteessa. kuten laiminlyödyn vakuutusmaksun perimi- 21135: Työsuhteen syntyminen edellyttää työntekoa nen enintään nelinkertaisena. 21136: työsopimuksen perusteella. Työsopimuksella Työntekijäin eläkelain (TEL) 1 §:n mukaan 21137: tarkoitetaan sopimusta, jossa henkilö työnteki- vakuuttamisen edellytyksenä on 14-64 vuo- 21138: jänä sitoutuu tekemään työtä toiselle, työnan- tiaan henkilön yhdenjaksoisesti vähintään kuu- 21139: tajalle tämän johdon ja valvonnan alaisena kauden jatkunut työsuhde. Lisäksi edellytetään 21140: palkkaa tai muuta vastiketta vastaan. Henkilö vähintään 1.085,07 markan kuukausiansiota 21141: kuuluu yrittäjien eläkejärjestelmän piiriin, jos (vuoden 1995 ind.). Vakuuttamisvelvollisuus 21142: hän olematta työsuhteessa tekee ansiotyötä voi eräin edellytyksin koskea myös tätä lyhy- 21143: omaan lukuunsa. empiä työsuhteita. Jos työntekijä vähintään 21144: kolmen peräkkäisen kalenterikuukauden aika- 21145: na tekee samalle työnantajalle työtä alle kuu- 21146: 1.1. Vakuutusjärjestelmien erityisedellytykset kauden kestävissä työsuhteissa siten, että hän 21147: on työssä vähintään 20 tuntia kalenterikuukau- 21148: Työnantajalle syntyy velvollisuus työntekijän dessa ja edellä mainittu kuukausiansion alaraja 21149: tapaturmavakuuttamiseen, kun kalenterivuo- täyttyy kunakin kuukautena, sovelletaan hä- 21150: den aikana teetettyjen työpäivien lukumäärä neen työntekijäin eläkelakia. 21151: ylittää 12. Raja on työnantaja- eikä työnteki- Työeläkettä karttuu 23 ikävuoden täyttämi- 21152: 350051F 21153: 2 1994 vp - HE 356 21154: 21155: sestä lähtien 1,5 % eläkepalkasta vuodessa. lisellä pelaajasopimuksella. Siinä määritellään 21156: Työkyvyttömyyseläketurva on kuitenkin voi- tarkoin pelaajan oikeudet ja velvollisuudet seu- 21157: massa 14 vuotiaasta alkaen. raan nähden. Sopimuksessa asetetaan myös 21158: Vakuuttamisvelvollisuuden laiminlyönnistä usein rajoituksia muulle urheilulle ja joskus 21159: seuraa vakuutusmaksun korottaminen enintään jopa vapaa-ajan käytölle. Sopimuksessa määri- 21160: kaksinkertaiseksi. Eläketurvakeskus voi osaksi tellään myös urheilijan saama palkkio. Erityis- 21161: tai kokonaan vapauttaa sellaisen työnantajan, piirteenä mainituille lajeille on se, että jouk- 21162: jonka on oikeuskäytännön tai siihen rinnastet- kueissa on usein myös selvästi yksinomaan 21163: tavan syyn vuoksi järjestettävä työntekijälle ammatikseen pelaavia ja tänne ansiotarkoituk- 21164: takautuvasti eläketurva, kustantamasta takau- sessa tulleita ulkomaalaisia pelaajia. 21165: tuvaa eläketurvaa. Yksilöurheilun kohdalla ei vastaavanlaisia 21166: sopimuksia seuran kanssa yleensä tehdä. Ur- 21167: heilija voi kuitenkin esimerkiksi sopia kilpailut 21168: 1.2. Eräitä työsuhteeseen liittyviä näkökohtia järjestävän urheiluseuran kanssa osallistumises- 21169: taan kilpailuihin järjestäjän maksamaa palk- 21170: Tapaturmavakuutuslaissa eikä myöskään kiota vastaan. Yksilölajien osalta työsuhdetta 21171: työntekijäin eläkelaissa ole rajoitettu työsuh- ei kuitenkaan yleensä synny, koska työsuhtee- 21172: teessa tehtävän työn laatua. Työn teoksi kat- seen kuuluva johto ja valvonta puuttuu. 21173: sotaan mikä tahansa inhimillinen suoritus, jolla 21174: on taloudellista arvoa. Tässä suhteessa myös 1.4. Tapaturmavakuutuksen soveltamis- ja 21175: urheileminen voi olla näiden vakuutusjärjestel- oikeuskäytäntö 21176: mien piiriin kuuluvaa toimintaa. Toisaalta ur- 21177: heilijoita ei ole pidetty käytännössä eräiden Urheilijan kuulumisesta vakuutusturvan pii- 21178: työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja toimittaji- riin ja urheiluseuran vakuuttamisvelvollisuu- 21179: en eläkelain tarkoittamina esiintyvinä taiteili- desta on tapaturmavakuutuksen osalta niukasti 21180: joina. oikeuskäytäntöä ja sekin koskee lähinnä jouk- 21181: Johto ja valvonta merkitsee työnantajan kueurheilua. Vakuutusoikeus on antanut 1970- 21182: kannalta oikeutta määrätä työn suoritustavas- luvulla myös eräitä ratkaisuja, jotka koskevat 21183: ta, laadusta ja laajuudesta sekä työn ajasta ja autourheilijan työsuhdetta autoliikkeeseen ja 21184: paikasta. Työntekijällä on velvollisuus noudat- jääkiekkoilijan työsuhdetta mailatehtaaseen. 21185: taa sovittuja määräyksiä ja työnantajana on Vakuutusoikeus on 12.5.1992 antamanaan 21186: oikeus valvoa, että näin tapahtuu. päätöksellä katsonut, ettei amerikkalaisen jal- 21187: Työsopimukseen tulee sisältyä myös työnte- kapallon pelaamisesta pelaajasopimuksen ur- 21188: kijän oikeus vastikkeeseen tehdystä työstä. heiluseuran kanssa tehneen urheilijan katsottu 21189: Sovitun vastikkeen luonteella ja määrällä on olevan työsuhteessa seuraan, koska toimintaa 21190: merkitystä arvosteltaessa tapahtuuko toiminta oli pidetty harrastustoimintana ja pelaajalle 21191: vastiketta vastaan eli ansaitsemistarkoituksessa maksettua palkkiota harrastustoiminnan tuke- 21192: vaiko muista syistä. Pelkkä kulujen korvaami- miseksi tarkoitettuna avustuksena. Pelaajasopi- 21193: nen ei ole vastiketta. Jos kulukorvauksen ni- muksessa oli sovittu pelaajan velvollisuudesta 21194: mellä on tosiasiallisesti maksettu palkkaa, se osallistua seuran peli- ja harjoitusohjelmiin. 21195: voi olla vastiketta työnteosta. Vastike voi olla Pelaajan oli ilmoitettu saavan palkkaa puolen 21196: sidottu myös työn tulokseen. vuoden ajalta 500 markkaa. 21197: Yksilöurheilua sivusi KKO:n ratkaisu vuo- 21198: delta 1987, jossa se katsoi, ettei erotuomarina 21199: 1.3. Joukkueurheilu/Yksilölajit toiminut henkilö ollut työsuhteessa seuraan, 21200: joka maksoi hänelle palkkion ja korvauksen 21201: Kysymys urheilijoiden kuulumisesta sosiaali- kuluista. Ratkaisevana seikkana oli ilmeisesti 21202: vakuutusjärjestelmien piiriin on tullut esiin työsuhteeseen liittyvän johdon ja valvonnan 21203: lähinnä joukkueurheilulajien osalta. Usein puute. 21204: joukkueurheilun Gääkiekon ja jalkapallon) 21205: kohdalla urheiluseuran tai sen toiminnan tuke- 1.5. Työeläkejärjestelmän soveltamis- ja oikeus- 21206: mista varten perustetun muun yhteisön ja käytäntö 21207: urheilijan välinen suhde säännellään ainakin 21208: ylemmällä sarjatasolla urheilijan ja seuran vä- Työeläkepuolella eläketurvakeskus on tehnyt 21209: 1994 vp - HE 356 3 21210: 21211: useita päätöksiä, joissa jääkiekkoilijan, jalka- de. Myös korkein oikeus hyväksyi tämän rat- 21212: palloilijan ja koripalloilijan on katsottu olevan kaisun. 21213: TEL-työsuhteessa urheiluseuraan. Eläketurva- 21214: keskus on katsonut, että näiden urheilijoiden 21215: seuran kanssa tekemät pelaajasopimukset ovat 1.7. Urheilijan oikeus muihin sosiaalivakuutus- 21216: täyttäneet työsopimuksen tunnusmerkit. Kai- etuoksiin 21217: kista päätöksistä on valitettu eläkelautakun- 21218: taan. Se on kaikissa antamissaan ratkaisuissa Urheilija, joka on täyttänyt 16 vuotta kuuluu 21219: katsonut, ettei urheilijan ja seuran välillä ole yleisen sairausvakuutus-, kansaneläke- ja per- 21220: ollut TEL-työsuhdetta ja kumonnut eläketur- he-eläkejärjestelmän piiriin. Hän on oikeutettu 21221: vakeskuksen päätökset. työkyvyttömyyden johdosta sairausvakuutuk- 21222: sen päivärahaan ainakin vähimmäispäivärahan 21223: Ratkaisussaan 11.2.1993 (n:o 09068/911499) 21224: tasoisena sekä sairaanhoitokorvauksiin. Lisäksi 21225: vakuutusoikeus on katsonut, ettei mestaruus- 21226: hän voi saada kansaneläkelain mukaista van- 21227: sarjajoukkueen jalkapalloilija ollut työsuhtees- 21228: huus- ja työkyvyttömyyseläkettä. Omaiset voi- 21229: sa seuraansa. Pelaajasopimuksen mukaan pe- 21230: vat saada urheilijan jälkeen perhe-eläkelain 21231: laaja sitoutui pelaamaan ja harjoittelemaan 21232: mukaisia etuuksia. 21233: jalkapalloa valmennusjohdon määräysten mu- 21234: Urheilija ei urheilemisen perusteella kuulu 21235: kaan joukkueessa, jonka seura ilmoitti. Sopi- 21236: ansiosidonnaisen työttömyyspäivärahan piiriin 21237: muksessa oli myös pelaamista ja muiden lajien 21238: lopettaessaan aktiiviurheilun, koska urheilemi- 21239: harrastamista koskevia rajoituksia. Seura mak- 21240: sesta saaduista tuloista ei ole maksettu työttö- 21241: soi urheilijan palkkiota, josta perittiin ennak- 21242: myysvakuutusmaksua. 21243: koperintälain 6 §:n mukainen ennakonpidätys. 21244: Palkkio maksettiin pisterahana ottelukohtaises- 21245: ti. Rahan suuruuteen vaikutti se, oliko pelaaja 1.8. Eräät urheilijaan kohdistuvat maksut, jos 21246: mukana avauskokoonpanossa. Pisterahaa taat- urheilu katsotaan työsuhteeksi 21247: tiin vähintään 25.000 markkaa pelikaudessa. 21248: Vuosilomakorvausta ei maksettu. Pelaaja oli Työsuhteessa oleva työntekijä on velvollinen 21249: samanaikaisesti työsuhteessa pankkiin, jonka suorittamaan 4 %:n suuruisen työeläkemaksun 21250: maksamasta palkasta vähennettiin otteluihin ja ja vastaavasti työttömyysvakuutusmaksun, jon- 21251: harjoituksiin kulunutta työaikaa vastaava palk- ka suuruus on 1,87 % palkasta. Jos urheilijan 21252: ka. Vakuutusoikeus katsoi, ettei kyseisen pe- katsotaan olevan työsuhteessa, nämä maksut 21253: laajasopimuksen, pelaamisen ja pelaamisesta on pidätettävä työnantajan toimesta. 21254: suoritettavan korvauksen luonteen sekä muut 21255: asiasta ilmenevät seikat huomioon ottaen ky- 21256: symyksessä ollut työntekijäin eläkelaissa tar- 1.9. Muuttunut oikeuskäytäntö 21257: koitettu työsuhde. 21258: Vakuutusoikeuden päätöksellä 15.9.1994 21259: ( 5122/93/2542) katsottiin urheilijan olevan 21260: TEL-työsuhteessa urheiluseuraan. 21261: 1.6. Yleiset tuomioistuimet Edellä mainitussa päätöksessä urheiluseuras- 21262: sa jääkiekkoa pelanneen urheilijan katsottiin 21263: Yleisten tuomioistuimien puolella on myös olleen TEL:n piiriin kuuluvassa työsuhteessa 21264: jouduttu useissa tapauksissa ottamaan kantaa urheiluseuraan. 21265: urheilijan ja seuran välisen työsuhteen olemas- Pelaamisesta oli tehty ulkomaisen pelaaja 21266: saoloon. Itä-Suomen hovioikeus on 31.12.1987 X:n ja jääkiekkoseuran kesken kirjallinen sopi- 21267: antamassaan ratkaisussa katsonut, ettei suoma- mus. Sen mukaan X sitoutui pelaamaan ja 21268: laisen jalkapalloilijan ja jalkapalloseuran välillä harjoittelemaan seurassa sopimuskaudella. 21269: ollut työsuhdetta. Ratkaisu perustui siihen, Osallistuminen harjoituksiin ja otteluihin oli 21270: ettei sovittua palkkiota voitu pitää työsopimus- pakollista. Harjoituksia oli keskimäärin 5-7 21271: lain tarkoittamana vastikkeena. kertaa viikossa. Yksi harjoituskerta kesti puo- 21272: Turun hovioikeuden 27.8.1991 antamassa, litoista tuntia. Pelejä oli sarjakauden aikana 21273: vahingonkorvausasiaa koskevassa ratkaisussa kahdesti viikossa. X oli velvollinen hoitamaan 21274: katsottiin, että ulkomaisen koripalloilijan ja kuntoaan harjoitusten välillä. 21275: suomalaisen koripalloseuran välillä oli työsuh- X:lle maksettiin pohjapalkkaa ja annettiin 21276: 4 1994 vp - HE 356 21277: 21278: käyttöön asunto ja auto. Lisäksi hänelle mak- ta. Urheilijoiden sosiaaliturvasta huolehtiminen 21279: settiin voittobonusta ja pelaajapalkkiota. X sai edellyttää selväpiirteisen järjestelmän luomista. 21280: kokopäivätoimisesta pelaamisesta seurassa toi- Edellä olevan perusteella ehdotetaan, että 21281: meentulonsa. Muuta tyctä hänellä ei pelaami- urheileminen suljetaan pakollisen lakisääteisen 21282: sen ohella ollut. työeläkejärjestelmän ja tapaturmavakuutusjär- 21283: X ei saanut harrastaa ilman seuran lupaa jestelmän ulkopuolelle. 21284: muuta urheilua eikä hän saanut osallistua Urheilijalle urheilemisesta eläketurvaan tar- 21285: muihin kuin seuran järjestämiin otteluihin. vittava suoja samoin kuin tapaturmavakuutus- 21286: Pelaajasopimus velvoitti X:n myös vapaa-aika- turva veivoitetaan järjestämään pakollisella va- 21287: naan tavanomaista säännöllisempiin elintapoi- kuutuksella, jonka ehdot ja sisältö säädetään 21288: hin. asetuksella ottaen huomioon eri urheilulajit ja 21289: Vakuutusoikeuden 15.9.1994 antamaa pää- urheilijoiden vuositulot. 21290: töstä on pidettävä ennakkopäätöksenä ja ur- Urheiluseurat huolehtivat siitä, että edellä 21291: heilijat on sen mukaisesti tietyin edellytyksin mainittu vakuutus on hoidettu. 21292: katsottava nykyisten säännösten nojalla TEL:n Työttömyysturva säilyy yhteiskunnassa ylei- 21293: piiriin kuuluviksi. Oikeuskäytännön linjan mu- sesti vallitsevana tasolla; koska lakisääteistä 21294: kaisesti TEL:n ja TVL:n säännökset sopivat pakollista tapaturmavakuutusta ei ole eikä näin 21295: kuitenkin erittäin huonosti urheilijoihin. ollen työttömyysvakuutusmaksua suoriteta, ei 21296: Vakuutusoikeuden päätös merkitsee kuiten- myöskään ansiosidonnaista pakollista työttö- 21297: kin pakollista lakisääteistä vakuuttamisvelvol- myysturvaa järjestetä. Oikeus peruspäivära- 21298: lisuutta päätöksessä rajatuin ehdoin työeläke- haan riippuisi siitä, voidaanko henkilön katsoa 21299: järjestelmässä ja vastaavasti myös tapaturma- saaneen urheilemisesta saamansa ansion perus- 21300: vakuutusjärjestelmässä. Vakuutusturva olisi teella toimeentulonsa tästä työstä. Tästä seikas- 21301: järjestettävä etukäteen, koska sitä ei saa mak- ta säädettäisiin työttömyysturvalain (602/84) 21302: sattaa jälkikäteen muilla työnantajilla ja työn- 13 §:n 2 momenttiin ja 16 §:n 3 momenttiin 21303: tekijöillä. sisältyvän valtuutussäännöksen nojalla tarkem- 21304: min. 21305: Tarkoituksena on, että liikunta- ja urheilu- 21306: 1.10. Ehdotettavat muutokset järjestöt pyrkisivät yhdessä löytämään urheili- 21307: joiden sosiaaliturvan takaavat vakuutusehdot. 21308: Vakuutusoikeuden päätös merkitsee kiistatta Näissä ehdoissa voitaisiin vuositulojen perus- 21309: sitä, että sen päätöksessä määritellyissä tapauk- teella rajata ne urheilijat, jotka kuuluvat ehto- 21310: sissa urheilijan voidaan katsoa olevan työsuh- jen piiriin. Tällöin tulisi ratkaista kysymys siitä, 21311: teessa urheilutoimintaa järjestävään seuraan. mitkä tulolajit luetaan vakuutuksen perusteena 21312: Myös urheilijoiden sosiaaliturvasta huolehtimi- olevaan vuosituloon ja mikä olisi se mini- 21313: nen edellyttää tällaisen näkökannan omaksu- vuositulo, jonka perusteella vakuuttamisvelvol- 21314: mista. Toisaalta, kuten edellä jo on todettu, lisuus syntyisi. Näissä ehdoissa tulisi tarpeelli- 21315: urheilijoiden sosiaaliturvan sääteleminen va- sessa määrin ottaa huomioon lajikohtaiset erot 21316: kuutusoikeuden rajaamissa puitteissa on sekä sekä joukkuelajeissa että yksilölajeissa. 21317: sosiaaliturvajärjestelmien että urheilijoiden Työsuhteessa urheiluseuraan olleiden jouk- 21318: kannalta hankalasti etukäteen ratkaistavissa. kueurheilijoiden maksamatta jääneet palkat on 21319: Vakuutusturvan järjestäminen työeläkelain ja palkkaturvakäytännössä johdonmukaisesti 21320: tapaturmavakuutuslain perusteella sopii huo- maksettu palkkaturvana. Palkkaturvan myön- 21321: nosti urheilijoihin. Vakuutusturva on voitava tämiseen on kuitenkin sisältynyt eräitä kieltei- 21322: ennakoida. Tarve urheilijoiden sosiaaliturvan siä piirteitä. Seurat ovat voineet sopia pelaajien 21323: sisältöön on hyvin pitkälle riippuvainen myös kanssa suurehkoista palkkioista, jotka ovat 21324: eri lajikohtaisista ratkaisuista. Myöskään ur- myöhemmin ylittäneet seurojen maksukyvyn. 21325: heiluseurojen ·taloudellinen tilanne ei kestä en- Tämä on johtanut konkursseihin, jotka ovat 21326: nakoimattomia vastuita. Vakuutusturvan jättä- rauenneet varojen vähäisyyden vuoksi. Kuiten- 21327: mistä vain oikeuskäytännön varaan saattaa kin samaa toimintaa on saattanut jatkaa näen- 21328: jättää urheilijoita sosiaaliturvan ulkopuolelle näisesti uusi, tarkoitusta varten perustettu yh- 21329: eikä oikeusjärjestelmän kannalta ole tarkoituk- distys, jonka palvelukseen konkurssin tehneen 21330: senmukaista vakuutusturvan odottaminen vuo- seuran pelaajat ovat siirtyneet. Tämän on 21331: sia kestävän muutoksenhakujärjestelmän kaut- mahdollistanut se, että konkurssiin joutuneen 21332: 1994 vp - HE 356 5 21333: 21334: seuran oikeus sarjapaikkaan ei ole ollut kon- 2. Esityksen vaikutukset 21335: kurssihallinnon realisoitavissa, vaan se on siir- 21336: tynyt korvauksetta toimintaa jatkavalle yhdis- Urheilijat jätetään pakollisen työeläkejärjes- 21337: tykselle. Muun muassa näistä syistä on esitetty, telmän ja tapaturmavakuutusjärjestelmän ulko- 21338: että työsuhteessa olevat joukkueurheilijat tulisi puolelle. Pakollinen vakuutusturva hoidetaan 21339: jättää palkkaturvajärjestelmän ulkopuolelle. sen sijaan yksityisillä vakuutuksilla, josta ei ole 21340: Kansainvälisen työjärjestön (ILO) vuodelta muutoksenhakuoikeutta sosiaaliturvaa käsitte- 21341: 1992 olevan, Suomen ratifioiman yleissopimuk- levissä muutoksenhakuelimissä. 21342: sen n:o 173 mukaan jäsenvaltiot voivat edus- 21343: tavimpien työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen 21344: kanssa neuvoteltuaan rajoittaa kansallisen 3. Asian valmistelu 21345: palkkaturvasäännöstön soveltamispiiriä siten, 21346: että tietyt työntekijäryhmät ja taloudelliset Hallituksen esitys on valmisteltu sosiaali- ja 21347: osa-alueet jätetään turvajärjestelmän ulkopuo- terveysministeriössä virkatyönä. Työhön ovat 21348: lelle. Rajoitus on mahdollinen myös 20.10.1980 osallistuneet edustajat työministeriöstä, opetus- 21349: annetun Euroopan yhteisön "palkkaturvadi- ministeriöstä, eläketurvakeskuksesta, Tapatur- 21350: rektiivin" (80/987/EEC) ensimmäisen artiklan 2 mavakuutuslaitosten liitosta, Suomen Liikunta 21351: kohdan nojalla. ja Urheilu ry:stä, Jääkiekon SM-liigasta, Jalka- 21352: Yhden työntekijäryhmän, kuten esimerkiksi palloliigasta, Superpesis Oy/Pesäpalloliitosta, 21353: joukkueurheilijoiden rajaaminen palkkaturva- Suomen lentopalloliitosta, Suomen Liigafutaa- 21354: lain soveltamisalan ulkopuolelle ei kuitenkaan jat ry:stä, Suomen jääkiekkoilijat ry:stä, Teol- 21355: ole perusteltua. Tarkoituksenmukaista sen si- lisuuden ja Työnantajain Keskusliitosta ja Suo- 21356: jaan on, että kysymys palkkaturvalain lakisää- men Ammattiliittojen Keskusjärjestöstä. Nyt 21357: teisestä soveltamisalasta otetaan todettuja lie- annettava ehdotus perustuu näiden tahojen 21358: veilmiöitä silmällä pitäen laajemmin harkinnan yksimieliseen näkemykseen. 21359: alaiseksi. Sen vuoksi ehdotetaan, että asetuk- 21360: sella voitaisiin säätää työntekijäryhmistä, joilla 21361: ei ole työsuhteisesta asemastaan huolimatta 4. Voimaantulo 21362: oikeutta saada työnantajan maksamatta jättä- 21363: miä työpalkkasaatavia valtion varoista palkka- Vakuutusjärjestelmä ehdotetaan tulemaan 21364: turvana. voimaan 1 päivästä toukokuuta 1995. Tätä 21365: edeltäneeltä ajalta voi tulla kysymykseen 21366: Urheilijan palkkioista toimitetaan ennakon- TEL:n ja tapaturmavakuutuslain mukaisen tur- 21367: pidätys ennakkoperintälain 6 §:n nojalla. Ur- van järjestäminen niille urheilijoille, jotka täyt- 21368: heilusta suoritettavista palkkioista ei ole suori- tävät vakuutusoikeuden 15.9.1994 määrittele- 21369: tettu työnantajan sosiaaliturvamaksua. Halli- mät ehdot. Työeläkkeen osalta eläketurvakes- 21370: tuksen esitys ennakkoperintälain muuttamises- kuksella on työntekijäin eläkelain 15 a §:n 21371: ta (HE 12611994 vp.) ei muuta tältä osin näiden mukaan mahdollisuus myöntää takautuvasta 21372: palkkioiden ennakonpidätys- ja sotumaksukäy- vakuuttamisesta vapautusta laissa tarkemmin 21373: täntöä. mainituin ehdoin. 21374: Vakuutusoikeuden päätös hämärtää rajanve- 21375: toa urheilusta suoritettavan palkkion ja ennak- 21376: koperintälain 4 §:ssä tarkoitetun palkan välillä. 5. Säätämisjärjestys 21377: Ennakkoperintälain 4 §:n mukaisen palkan pe- 21378: rusteella on suoritettava työnantajan sosiaali- Perustuslakivaliokunnan vakiintuneen tul- 21379: turvamaksu. kinnan mukaan valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n 7 21380: Urheilijoiden palkkioiden osalta ei ole tar- momentissa tarkoitetulla toimeentulon lakisää- 21381: koitus laajentaa työnantajan sosiaaliturvamak- teisellä perusturvalla tarkoitetaan rahallista 21382: sun suoritusvelvollisuutta nykyisestä. Tulkinta- toistuvaissuoritusta, joka turvaa vähintään täy- 21383: ongelmien välttämiseksi on tarkoituksenmu- den kansaneläkkeen tasoisen toimeentulotur- 21384: kaista muuttaa lakia työnantajan sosiaaliturva- van. 21385: maksusta niin, että urheilijoiden palkkioista ei Esityksellä ei ehdoteta sellaisia muutoksia 21386: tarvitse suorittaa työnantajan sosiaaliturva- urheilijoiden sosiaaliturvaan, että heidän laki- 21387: maksua. sääteinen eläketurvansa jäisi alle täyden kan- 21388: 6 1994 vp -- liE 356 21389: 21390: saneläkkeen. Koska työeläketurva hoidettaisiin da jättää lepäämään valtiopäiväjärjestyksen 21391: pakollisella yksityisvakuutuksella, sitä ei yh- 66 §:n 7 momentissa tarkoitetusta syystä. 21392: teensoviteta muun sosiaaliturvan kanssa. 21393: Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 21394: Edellä olevan johdosta lakiehdotusta ei voi- nan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotukset: 21395: 21396: 21397: 21398: 21399: 1. 21400: Laki 21401: työntekijäin eläkelain 1 §:n muuttamisesta 21402: 21403: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 21404: lisätään 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain 1 §:ään, sellaisena kuin se on 21405: osittain muutettuna 14 päivänä heinäkuuta 1969, 28 päivänä heinäkuuta 1978, 23 päivänä 21406: tammikuuta 1987, 30 päivänä joulukuuta 1991 ja 28 päivänä kesäkuuta 1993 annetuilla laeilla 21407: (469/69, 593/78, 38/87, 1711/91 ja 559/93), uusi 2 momentti, jolloin nykyiset 2 -- 5 momentit 21408: siirtyvät 3 -- 6 momenteiksi, seuraavasti: 21409: 1§ 21410: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko- 21411: Tämä laki ei koske myöskään urheilemista. kuuta 1995. 21412: Sitä koskeva eläketurva on järjestettävä erik- 21413: seen vakuutuksella siten kuin asetuksella ottaen 21414: huomioon eri urheilulajit ja urheilijoiden vuo- 21415: situlot tarkemmin säädetään. 21416: 21417: 21418: 21419: 21420: 2. 21421: Laki 21422: yrittäjien eläkelain 1 §:n muuttamisesta 21423: 21424: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 21425: lisätään 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun yrittäjien eläkelain (468/69) 1 §:ään, sellaisena kuin 21426: se on osittain muutettuna 28 päivänä kesäkuuta 1993 annetulla lailla (562/93), uusi 4 momentti, 21427: jolloin nykyinen 4 momentti siirtyy 5 momentiksi, seuraavasti: 21428: 21429: 1§ 21430: -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko- 21431: Tämä laki ei koske myöskään urheilemista. kuuta 1995. 21432: 1994 vp- HE 356 7 21433: 21434: 3. 21435: Laki 21436: tapaturmavakuutuslain 2 §:n muuttamisesta 21437: 21438: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 21439: lisätään 20 päivänä elokuuta 1948 annetun tapaturmavakuutuslain 2 §:ään, sellaisena kuin se on 21440: 10 päivänä heinäkuuta 1981 ja 19 päivänä huhtikuuta 1985 annetuissa laeissa (526/81 ja 329/85), 21441: uusi 3 momentti, seuraavasti: 21442: 21443: 2§ ottaen huomioon eri urheilulajit ja urheilijoiden 21444: vuositulot tarkemmin säädetään. 21445: Tämä laki ei koske myöskään urheilemista. 21446: Sitä koskeva tapaturmaturva on järjestettävä Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko- 21447: erikseen vakuutuksella siten kuin asetuksella kuuta 1995. 21448: 21449: 21450: 21451: 21452: 4. 21453: Laki 21454: palkkaturvalain 1 §:n muuttamisesta 21455: 21456: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 21457: lisätään 10 päivänä elokuuta 1973 annetun palkkaturvalain (649/73) 1 §:ään, sellaisena kuin se 21458: on osittain muutettuna 10 päivänä joulukuuta 1990 annetulla lailla (1071190) uusi 3 momentti, 21459: seuraavasti: 21460: 21461: 1§ 21462: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko- 21463: Asetuksella voidaan tietyt työntekijäryhmät kuuta 1995. 21464: rajata tämän lain mukaisen turvajärjestelmän 21465: ulkopuolelle. 21466: 8 1994 vp - HE 356 21467: 21468: 5. 21469: Laki 21470: työnantajan sosiaaliturvamaksun suorittamisesta urheilijoiden palkkioista 21471: 21472: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 21473: 21474: 1§ 2§ 21475: Se, mitä 4 päivänä heinäkuuta 1963 työnan- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko- 21476: tajan sosiaaliturvamaksusta annetussa laissa kuuta 1995. 21477: (366/63) säädetään työnantajan velvollisuudes- 21478: ta suorittaa ennakkoperintälain 4 §:ssä tarkoi- 21479: tetusta palkasta työnantajan sosiaaliturvamak- 21480: sua, ei koske urheilijoiden palkkioita. 21481: 21482: Helsingissä 13 päivänä tammikuuta 1995 21483: 21484: 21485: Tasavallan Presidentti 21486: MARTTI AHTISAARI 21487: 21488: 21489: 21490: 21491: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen 21492: 1994 vp - HE 357 21493: 21494: 21495: 21496: 21497: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vakuutusyhdistyslain 21498: muuttamisesta 21499: 21500: 21501: 21502: 21503: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 21504: 21505: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi va- raalla toimialalla toimivan yrityksen osakkeita 21506: kuutusyhdistyslakia siten, että se sopeutetaan muutetaan. Lakiin lisätään vakuutusyhdistyk- 21507: Euroopan yhteisöjen (EY) neuvoston kolman- sen omistajien valvontaa koskevat säännökset. 21508: teen vahinkovakuutusdirektiiviin ja vakuutus- Vakuutusyhdistysten tilinpäätössäännökset 21509: yritysten tilinpäätösdirektiiviin. muutetaan vastaamaan tilinpäätösdirektiivin 21510: Vakuutusyhdistyslakiin ehdotetut muutokset säännöksiä. Vakuutusyhdistysten vastuuvelan 21511: koskevat vakuutusyhdistysten alueellisen toi- laskentaa ja kattamista koskevat säännökset 21512: minnan ulottuvuutta, vakuutussopimuksista ai- muutetaan vastaamaan kolmannen vahinkova- 21513: heutuvan velan eli vastuuvelan kattamista ja kuutusdirektiivin vaatimuksia. Koko vastuu- 21514: tilinpäätöstä. Samalla ehdotetaan lakiin joita- velka on katettava siten kuin laissa ja sen 21515: kin kansallisista tarpeista johtuvia muutoksia. nojalla annetussa asetuksessa ja sosiaali- ja 21516: Ehdotus noudattaa soveltuvin osin vakuutus- terveysministeriön määräyksissä säädetään tai 21517: yhtiölain vastaavaa muutosehdotusta. määrätään. Vastuuvelan laskuperusteiden vah- 21518: Suurella vakuutusyhdistyksellä olisi oikeus vistamisesta luovutaan. 21519: direktiiviin sisältyvän yhden toimiluvan peri- Esityksessä ehdotetaan vakuutusyhdistysten 21520: aatteen mukaisesti laajentaa toiminta-alueensa valvonta ja tarkastus keskitettäväksi sosiaali- ja 21521: kattamaan koko ETA-alueen. Tällöin vakuu- terveysministeriöön Iakkauttamalla vakuutus- 21522: tusyhdistyksen olisi kuitenkin täytettävä samat yhdistystarkastus. 21523: vaatimukset kuin vastaavaa toimintaa harjoit- Esitys liittyy Suomen liittymisestä Euroopan 21524: tavan vakuutusyhtiön, jolloin on katsottu tar- unioniin tehtyyn sopimukseen ja laki ehdote- 21525: koituksenmukaiseksi, että vakuutusyhdistys taan tulevaksi voimaan heti, kun se on hyväk- 21526: muuttuu keskinäiseksi vakuutusyhtiöksi. sytty ja vahvistettu. 21527: Vakuutusyhdistyksen oikeutta omistaa vie- 21528: 21529: 21530: 21531: 21532: 35004IU 21533: 2 1994 vp- HE 357 21534: 21535: 21536: 21537: 21538: SISÄLLYSLUETTELO 21539: 21540: Sivu Sivu 21541: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 10 21542: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 21543: 1. Nykytil~ ·.:.: ..: ...: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 21544: 1.1. Lamsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 21545: 1.2. ETA sopimuksen solmimisen jälkeen hy- LAKIEHDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 21546: väksytyt EU:n vakuutustoimintaa koske- 21547: vat direktiivit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1. Laki vakuutusyhdistyslain muuttamisesta . . . . . . 21 21548: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . 6 LIITTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 21549: 2.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi 6 21550: 2.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Liite 1. Rinnakkaisteksti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 21551: Liite 2. Luonnos vakuutusyhdistyksen vastuuve- 21552: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 lan laskentaperiaatteita koskevaksi ase- 21553: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 tukseksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 21554: Liite 3. Luonnos asetukseksi ensivakuutusliikettä 21555: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . 9 harjoittavan vakuutusyhdistyksen vastuu- 21556: 5.1. Riippuvuus muista esityksistä . . . . . . . . . . . 9 velan katteesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 21557: 5.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista Liite 4. Luonnos asetukseksi vakuutusyhdistyksen 21558: ja velvoitteista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 toimintapääomaan luettavista eristä . . . . . 49 21559: 1994 vp- HE 357 3 21560: 21561: YLEISPERUSTELUT 21562: 21563: 1. Nykytila vakuutusyhdistykset toimivat lain, yhdistysjär- 21564: jestyksensä, vakuutusta varten vahvistettujen 21565: 1.1. Lainsäädäntö perusteiden ja hyvän vakuutustavan mukaises- 21566: ti. Tärkeä osa valvonnassa on yhdistyksen 21567: Vakuutusyhdistyslaissa ( 1250/87) säädetään vakavaraisuuden seuranta sitä silmällä pitäen, 21568: suomalaisen vakuutusyhdistyksen perustami- että yhdistys pystyy vastaamaan velvoitteistaan 21569: sesta, toiminnasta ja toiminnan lopettamisesta. vakuutuksenottajia kohtaan. Ministeriö vahvis- 21570: Vakuutusyhdistys on osakkaiden keskinäiseen taa vastuuvelan IaskuperusteeL Ministeriö jul- 21571: vastuuseen perustuva, vapaaehtoista vahinko- kaisee virallisessa tilastossa tietyt vakuutusyh- 21572: vakuutusta Suomessa rajoitetulla toiminta-alu- distyksiä koskevat tiedot. Yhdistykset ovat 21573: eella harjoittava vakuutuslaitos. velvollisia vuosittain laatimaan ministeriön an- 21574: Vakuutusyhdistyslaissa on säännöksiä va- tamien ohjeiden mukaisesti kertomuksen toi- 21575: kuutusyhdistyksen perustamisesta, johdosta ja minnastaan. 21576: hallinnosta, tilintarkastuksesta ja tilinpäätök- Vakuutusyhdistyslaki sopeutettiin vuoden 21577: sestä, vakuutusyhdistykseltä vaadittavasta va- 1994 alusta voimaan tulleella vakuutusyhdistys- 21578: kavaraisuudesta, vakuutusyhdistysten valvon- lain muutoksella (483/93) Euroopan talousalu- 21579: nasta, selvitystilasta, purkamisesta, sulautumi- eesta tehdyn sopimuksen (ETA-sopimus) liit- 21580: sesta ja vakuutuskannan luovuttamisesta. teessä IX mainittuihin Euroopan yhteisöjen 21581: Vakuutusliikettä voi harjoittaa vain sellainen (EY) vahinkovakuutusta koskeviin direktiivei- 21582: suomalainen vakuutusyhdistys, jonka yhdistys- hin. 21583: järjestyksen sosiaali- ja terveysministeriö on Vakuutusyhdistyslakia muutettiin muun mu- 21584: vahvistanut. Vakuutusyhdistyksen on keskityt- assa siten, että vakuutusyhdistykset jaettiin 21585: tävä vakuutustoimintaan ja se voi harjoittaa vuosittaisen vakuutusmaksutulon perusteella 21586: pääsääntöisesti vain vapaaehtoista vahinkova- suuriin ja pieniin vakuutusyhdistyksiin, koska 21587: kuutusta. Toiminnan rajaus koskee sekä va- vahinkovakuutusdirektiivejä sovelletaan vain 21588: kuutustoiminnalle vieraan toiminnan harjoitta- sellaisiin vakuutuslaitoksiin, joiden vuosittai- 21589: mista että huomattavan osuuden tai määrää- nen maksutulo ylittää 1 000 000 ecua (noin 21590: misvallan omistamista yhteisöstä, joka harjoit- 6 000 000 markkaa). Direktiivit velvoittavat 21591: taa muuta liikettä kuin vakuutusliikettä. Sallit- saattamaan niiden soveltamisalaan kuuluvia 21592: tua sen sijaan on vakuutusliikkeeseen liittyvä ja laitoksia koskevat säännökset vastaamaan di- 21593: sen kannalta tarkoituksenmukaista toimintaa rektiivien vaatimuksia. Tästä huolimatta monet 21594: harjoittavan yhteisön omistaminen. Vakuutus- direktiiveistä johtuvat vaatimukset ulotettiin 21595: yhdistys saa myös omistaa asunto- ja kiinteis- mainitussa lainmuutoksessa koskemaan kaik- 21596: töyhteisöjä. kia vakuutusyhdistyksiä, koska yhdistykset ha- 21597: Vakuutuslainsäädännön keskeinen tavoite on luttiin pitää säännöksiltään mahdollisimman 21598: turvata, että edunsaajat ja vakuutuksenottajat yhdenmukaisena ryhmänä. Vakuutettavat riskit 21599: saavat heille kuuluvat korvaukset. Tämä tur- jaettiin vakuutusluokkiin direktiivien säännös- 21600: vaavuusperiaate on otettu huomioon myös ten mukaisesti. Perustajille ja yhdistyksen joh- 21601: vakuutusyhdistyslaissa. dolle asetetut kansalaisuusvaatimukset poistet- 21602: Vakuutustoiminnassa noudatettava kohtuus- tiin. Vähintään puolella perustajista, hallituk- 21603: periaate tarkoittaa sitä, että erityisesti laskupe- sen ja hallintoneuvoston jäsenistä sekä toimi- 21604: rusteita vahvistettaessa turvaavuusnäkökohdan tusjohtajalla on kuitenkin oltava asuinpaikka 21605: lisäksi on otettava huomioon myös kohtuulli- tai kotipaikka Euroopan talousalueeseen kuu- 21606: suus. Maksut eivät saa olla turvaavuuteen luvassa valtiossa. Lisäksi toimitusjohtajalta ja 21607: vedoten vakuutettuun riskiin verrattuna koh- hallituksen jäseniltä edellytetään hyvämainei- 21608: tuuttomana tasolla. suutta ja riittävää vakuutustoiminnan tunte- 21609: Vakuutusyhdistyslain nojalla vakuutusyhdis- musta. Tilintarkastajien osalta poistettiin kan- 21610: tystoimintaa valvoo sosiaali- ja terveysministe- salaisuusvaatimukset sekä osin myös asuin- 21611: riö. Varsinaisen yhdistyksissä tapahtuvan tar- paikkavaatimukset. Suuren vakuutusyhdistyk- 21612: kastustoiminnan hoitaa ministeriön ohjauksen sen tiEntarkastajana voi toimia vain Keskus- 21613: ja valvonnan alainen vakuutusyhdistystarkas- kauppakamarin tai kauppakamarin hyväksymä 21614: tus. Ministeriön tehtävänä on valvoa, että tilintarkastaja. 21615: 4 1994 vp - HE 357 21616: 21617: Vakuutusyhdistyksen SlJOltustOimmnan ra- taa samalla päätökseen vahinkovakuutuspalve- 21618: joituksia muutettiin siten, että vakuutusyhdis- lujen yli kansallisten rajojen tapahtuvaa tarjon- 21619: tys voi yksin tai yhdessä toisten vakuutusyh- taa koskevan oikeuskehityksen. 21620: distysten taikka vakuutusyhtiöiden kanssa il- Siirtyminen vahinkovakuutuksen yhtenäis- 21621: man sosiaali- ja terveysministeriön lupaa omis- markkinoihin tapahtuu direktiivissä yhden toi- 21622: taa muuta elinkeinoa kuin vakuutusliikettä miluvan ja vakuutusyrityksen kotivaltion viran- 21623: harjoittavasta yhteisöstä enintään 50 prosenttia omaisen suorittaman valvonnan periaatteiden 21624: 20 prosentin asemesta. avulla. Vakuutusyrityksellä, joka on saanut 21625: Vakuutusyhdistysten vakavaraisuusvaati- toimiluvan yhdessä EU :n jäsenvaltiossa, on 21626: muksia korotettiin ja yhdistykset velvoitettiin oikeus sen perusteella harjoittaa vakuutusliiket- 21627: kattamaan vakuutustekninen vastuuvelkansa. tä kaikissa unioniin kuuluvissa valtioissa joko 21628: Vakuutusyhdistyslakiin lisättiin ETA-sopimuk- perustamalla niihin sivukonttorin tai tarjoa- 21629: sen liitteessä IX lueteltujen direktiivien vaati- malla niissä vahinkovakuutuksia ulkomaisesta 21630: muksia vastaavat vakuutusyhdistyksen toimin- toimipaikasta käsin tai harjoittamalla samanai- 21631: tapääomaa koskevat säännökset. kaisesti molempia toiminnan muotoja. Valvon- 21632: nan keskittäminen taas merkitsee sitä, että 21633: vastuu vakuutusyrityksen taloudellisesta val- 21634: vonnasta on yrityksen kotivaltion toimivaltai- 21635: 1.2. ETA-sopimuksen solmimisen jälkeen hyväk- sella viranomaisella. 21636: sytyt EY :n vakuutustoimintaa koskevat di- Uuden sääntelyn mukaan jäsenvaltiot eivät 21637: rektiivit saa enää antaa säännöksiä, joissa vaaditaan 21638: vakuutusmaksujen ja vakuutusehtojen ennalta 21639: EY:ssä on edellä mainittujen direktiivien hyväksymistä tai järjestelmällistä tiedoksi anta- 21640: lisäksi hyväksytty muun muassa seuraavat va- mista. Maksunkorotusten osalta ennalta hy- 21641: kuutustoimintaa koskevat direktiivit: väksyminen tai tiedoksi antamisen vaatiminen 21642: on sallittua vain osana yleistä hintavalvontaa. 21643: 1) Neuvoston direktiivi muuta ensivakuutusta Uutta sääntelyä EU:n lainsäädännössä mer- 21644: kuin henkivakuutusta koskevien lakien, asetusten kitsevät myös direktiiviin otetut niin sanottua 21645: ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamises- laadullista omistajakontrollia koskevat sään- 21646: ta sekä direktiivien 73/239/ETY ja 881357/ETY nökset. 21647: muuttamisesta (kolmas vahinkovakuutusdirektii- Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin mu- 21648: vi) (92/49/ETY) kaan vakuutusyrityksen kotivaltion on vaadit- 21649: Kolmas vahinkovakuutusdirektiivi on tar- tava, että jokainen vakuutusyritys muodostaa 21650: koitettu sen soveltamisalaan kuuluvien vakuu- riittävän vakuutusteknisen vastuuvelan, joka 21651: tusten ja yritysten osalta toteuttamaan ensiva- kattaa yrityksen koko liiketoiminnan. Direktii- 21652: kuutuksen sisämarkkinat EY:ssä. Tavoitteen viin sisältyvän yleissäännöksen mukaan vakuu- 21653: saavuttamiseksi direktiivi muuttaa muun ensi- tusteknistä vastuuvelkaa kattavissa varoissa on 21654: vakuutusliikkeen kuin henkivakuutusliikkeen otettava huomioon yrityksen harjoittaman lii- 21655: aloittamista ja harjoittamista koskevien lakien, ketoiminnan laatu siten, että turvataan sijoitus- 21656: asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteen- ten varmuus, tuotto ja realisoitavuus. Lisäksi 21657: sovittamisesta annettuun direktiiviin (73/239/ direktiivi velvoittaa yrityksen varmistamaan 21658: ETY), jäljempänä ensimmäinen vahinkovakuu- sijoitusten monipuolisuuden ja riittävän hajaut- 21659: tusdirektiivi, perustuvaa vahinkovakuutusliik- tamisen. 21660: keen aloittamisen ja harjoittamisen sääntelyä, Yleissäännöstä täydentää direktiiviin sisälty- 21661: sellaisena kuin sääntely on voimassa muuta vä luettelo varoista, joilla vakuutustekninen 21662: ensivakuutusta kuin henkivakuutusta koskevi- vastuuvelka saadaan kattaa kotivaltion antami- 21663: en lakien, asetusten ja hallinnollisten määräys- en tarkempien määräysten mukaisesti. Direk- 21664: ten yhteensovittamisesta, säännöksistä, joilla tiivissä on myös säännökset vakuutusteknisen 21665: helpotetaan palvelujen tarjoamisen vapauden vastuuvelan bruttokokonaismäärään suhteute- 21666: tehokasta käyttämistä, sekä direktiivien tuista enimmäismääristä, joihin saakka vakuu- 21667: 73/239/ETY muuttamisesta annetulla direktii- tusyritys saa sijoittaa vastuuvelkaa kattavia 21668: villä (88/357/ETY), jäljempänä toinen vahinko- varoja direktiivissä erikseen mainittuihin omai- 21669: vakuutusdirektiivi muutettuna. Direktiivi saat- suuslajeihin tai yksittäisiin kohteisiin. Jäsenval- 21670: 1994 vp- HE 357 5 21671: 21672: tioilla ei direktiivin mukaan ole oikeutta vaatia tysten tilinpäätösten vertailukelpoisuutta ja tie- 21673: vakuutusyrityksiä tekemään sijoituksia tiettyi- donsaantia sijoitusten käyvistä arvoista. 21674: hin varojen luokkiin. Kaikille vakuutusyrityksille määrätään pää- 21675: Jäsenvaltioiden on annettava kolmannen va- ryhmiltään sama tuloslaskelman ja taseen ra- 21676: hinkovakuutusdirektiivin noudattamisen edel- kenne. Tiettyjen erien, erityisesti vakuutustek- 21677: lyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset mää- nistä vastuuvelkaa koskevien erien sisältö mää- 21678: räykset viimeistään 31 päivänä joulukuuta 1993 ritellään yksityiskohtaisesti. Liikekulut ja pois- 21679: ja saatettava ne voimaan viimeistään 1 päivänä tot määrätään esitettäviksi tuloslaskelmassa 21680: heinäkuuta 1994. toimintokohtaisesti. Kaikkia direktiivin sovel- 21681: tamisalaan kuuluvia vakuutusyrityksiä koske- 21682: vat samat säännökset yritysten koosta riippu- 21683: 2) Vakuutusyritysten tilinpäätöksistä ja konso- matta. 21684: lidoiduista tilinpäätöksistä annettu neuvoston di- Tilinpäätösten tavoiteltu vertailukelpoisuus 21685: rektiivi ( vakuutusyritysten tilinpäätösdirektiivi) on edellyttänyt yhdenmukaisten säännösten an- 21686: (911674/ETY) tamista direktiivissä erityisesti siitä, miten sijoi- 21687: Vakuutusyritysten tilinpäätösdirektiivi sisäl- tukset arvostetaan taseessa ja, miten niiden 21688: tää poikkeuksia ja täydennyksiä perustamisso- käyvät arvot määritetään. Direktiiviin sisälty- 21689: pimuksen 54 artiklan 3 kohdan g alakohdan vän tasekaavan mukaiseen pääryhmään "sijoi- 21690: nojalla yhtiömuodoltaan tietynlaisten yhtiöiden tukset" kuuluva omaisuus, joka Suomen nyky- 21691: tilinpäätöksistä annettuun neljänteen neuvos- käytännössä vastaa sijoitusomaisuutta, käyttö- 21692: ton direktiiviin (78/660/ETY), jäljempänä neljäs omaisuusarvopapereita ja -kiinteistöjä, talle- 21693: yhtiöoikeudellinen direktiivi, ja perustamissopi- tuksia sekä jälleenvakuutustalletteita, voidaan 21694: muksen 54 artiklan 3 kohdan g alakohdan arvostaa taseessa joko hankintamenon tai käy- 21695: nojalla konsolidoiduista tilinpäätöksistä annet- vän arvon mukaiseen määrään. Arvostamista- 21696: tuun seitsemänteen neuvoston direktiiviin pa on valittava tase-eräkohtaisesti. Arvo, jonka 21697: (83/349/ETY), jäljempänä seitsemäs yhtiöoi- määräisenä sijoitus olisi voitu vaihtoehtoisesti 21698: keudellinen direktiivi. Näistä direktiiveistä, sel- merkitä taseeseen, on ilmoitettava taseen liit- 21699: laisina kuin ne ovat muutettuina vuonna 1990 teenä. Hankintamenolla tarkoitetaan ar- 21700: annetuilla direktiiveillä 90/604/ETY ja vonalennuksilla alennettua hankintamenoa ja 21701: 90/605/ETY muutettuina, neljäs yhtiöoikeudel- käyväliä arvolla yleensä markkina-arvoa. tulos- 21702: linen direktiivi koskee yksittäisen yhtiön tilin- vaikutteisina arvonalennuksina käsitellään 21703: päätöksen laatimista, sisältöä ja julkistamista kaikki pysyvät arvonalennukset sekä valinnai- 21704: sekä tilintarkastusta. Seitsemäs yhtiöoikeudelli- sesti myös tilapäiset arvonalennukset, kiinteis- 21705: nen direktiivi sääntelee vastaavia kysymyksiä töjen osalta kuitenkin vain pysyvät arvonalen- 21706: konsernitilinpäätöksen osalta. nukset. Mikäli käypä arvo myöhemmin nousee, 21707: Vakuutusyritysten tilinpäätösdirektiiviä on on tehdyt arvonalennukset palautettava han- 21708: noudatettava muun muassa ensimmäisen va- kintamenoon tulosvaikutteisesti. Rakennusten 21709: hinkovakuutusdirektiivin soveltamisalaan kuu- hankintamenoa alennetaan suunnitelmapois- 21710: luvissa yrityksissä. Direktiivi koskee lisäksi toin joko taseessa tai sen liitteessä. 21711: jälleenvakuutusliikettä harjoittavia yrityksiä se- Direktiivin mukaan käyvän arvon ja hankin- 21712: kä tietyin edellytyksin eräitä ensimmäisen va- tamenon erotuksen muutos saadaan kokonaan 21713: hinkovakuutusdirektiivin soveltamisalan ulko- tai osaksi kirjata tuloslaskelmaan, jos sijoitus 21714: puolelle jätettyjä yrityksiä. on taseessa arvostettu käypään arvoon. Mah- 21715: dollinen loppuosa muutoksesta on kirjattava 21716: Vakuutusyritysten tilinpäätösdirektiivin tar- vastattaviin, arvonkorotusrahastoon. Käyvän 21717: koituksena on siinä säänneltyjen kysymysten arvon ja hankintamenon erotuksen muutos on 21718: osalta ottaa huomioon näiden yritysten erityis- aina kirjattava tuloslaskelmaan. 21719: piirteet. Vakuutusyrityksissä on tästä sääntelys- Tilinpäätöslen vertailukelpoisuus on vaatinut 21720: tä aiheutuvin poikkeuksin ja täydennyksin arvostussäännösten antamista myös vakuutus- 21721: muutoin noudatettava neljänteen ja seitsemän- teknisen vastuuvelan osalta. Korvausvastuusta 21722: teen yhtiöoikeudelliseen direktiiviin sisältyviä on annettu muun muassa diskonttausta koske- 21723: määräyksiä. vat säännökset. Harmonisointi on viety pidem- 21724: Direktiivin tarkoituksena on muun ohella mälle vahinkovakuutuksessa kuin henkivakuu- 21725: lisätä eri jäsenvaltioissa toimivien vakuutusyri- tuksessa. 21726: 6 1994 vp- HE 357 21727: 21728: EU :n jäsenvaltioiden on annettava vakuutus- tai muualla ETA-alueella ei siten voida rajoit- 21729: yritysten tilinpäätöksistä ja konsernitilinpää- taa. Kun vakuutusyhtiöillä on samanlainen 21730: töksistä annetun direktiivin noudattamisen oikeus vakuutusliikkeen harjoittamiseen koko 21731: edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset ETA-alueella, mutta niille laissa asetetut vaati- 21732: määräykset ennen 1 päivää tammikuuta 1994. mukset esimerkiksi peruspääoman suhteen ovat 21733: Jäsenvaltiot ovat oikeutettuja määräämään, et- vakuutusyhdistyksille asetettuja vaatimuksia 21734: tä edellä tarkoitettuja säädöksiä ja määräyksiä huomattavasti korkeammat, vakuutusyhdistyk- 21735: sovelletaan ensimmäisen kerran tilinpäätöksiin sien ja vakuutusyhtiöiden tasapuolinen kohtelu 21736: ja konsernitilinpäätöksiin niiltä tilikausilta, jot- vaatii, että niitä koskevat vaatimukset ovat 21737: ka alkavat 1 päivänä tammikuuta 1995 tai yhdenmukaiset silloin, kun ne ryhtyvät harjoit- 21738: kalenterivuoden 1995 aikana. tamaan samanlaista liikettä Suomessa tai ulko- 21739: mailla. Kun toisaalta ei ole tarkoituksenmu- 21740: kaista ylläpitää lainsäädännössä kahta eri yh- 21741: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset teisömuotoa, joita koskeva sääntely on saman- 21742: ehdotukset lainen, ehdotetaan, että vakuutusyhdistyksen 21743: olisi ennen toiminta-alueensa laajentamista 21744: 2.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi muututtava keskinäiseksi vakuutusyhtiöksi. 21745: Yhdistyksen on tällöin täytettävä perustettaval- 21746: Esityksen tavoitteena on vakuutusyhdistys- le vakuutusyhtiölle vakuutusyhtiölaissa asetetut 21747: lain sopeuttaminen alajaksossa 1.2. mainittui- vaatimukset. 21748: hin EY :n direktiiveihin. Samassa yhteydessä on Vakuutusyhdistyslakiin ehdotetaan sisällytet- 21749: tarkoituksenmukaista tehdä näihin säännöksiin täväksi kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin 21750: eräitä muitakin, kansallisesta tarpeesta johtuvia edellyttämät säännökset ns. laadullisesta omis- 21751: muutoksia. Esityksessä on otettu huomioon tajakontrollista. Tällä tarkoitetaan sitä, että 21752: vakuutusyhtiölakiin tehdyt vastaavat muutok- tietyn omistusosuuden hankkimisesta tai osuu- 21753: set. den kasvattamisesta vakuutusyhdistyksen ta- 21754: Esityksessä on pyritty edelleen välttämään kuuosuuksista on ilmoitettava sosiaali- ja ter- 21755: tarpeettomien erojen tekemistä suuria ja pieniä veysministeriölle. Ministeriöllä on tietyn ajan 21756: vakuutusyhdistyksiä koskeviin säännöksiin. kuluessa oikeus kieltää aiottu hankinta, jos 21757: Tämän vuoksi esityksessä ehdotetaan monien omistuksen katsotaan vaarantavan vakuutus- 21758: EU-direktiiveistä johtuvien säännösten ulotta- toiminnan tervettä kehitystä. Yhdistykset vei- 21759: mista kaikkia vakuutusyhdistyksiä koskevaksi, voitetaan lisäksi vuosittain ilmoittamaan minis- 21760: vaikka direktiivien mukainen sääntely koskee- teriölle mainitut omistukset. Vakuutusyhdis- 21761: kin pääosiltaan vain suuria vakuutusyhdistyk- tyksen tietoon tulleista omistuksen muutoksista 21762: siä. yhdistyksen on myös ilmoitettava ministeriölle. 21763: Ehdotuksen mukaan vakuutusyhdistys voisi 21764: nykyisen lain tavoin sosiaali-ja terveysministe- 21765: 2.2. Keskeiset ehdotukset riön luvalla ylittää säädetyn omistuksen vie- 21766: raan toimialan yhteisössä. Omistusrajoitus ei 21767: Vakuutusyhdistyslaki edelleenkään koskisi asunto- tai kiinteistöyhti- 21768: öitä. Laissa ei myöskään rajoitettaisi vakuutus- 21769: luku. Yleisiä säännöksiä yhdistyksen omistusta vieraan toimialan yhti- 21770: össä, jos yhtiön toimintaa voidaan pitää va- 21771: Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin 5 ar- kuutusliikkeeseen liittyvänä. Muutosta aikai- 21772: tiklan mukaan vakuutusyritykselle myönnettä- sempaan sääntelyyn olisi kuitenkin se, ettei 21773: vä toimilupa on voimassa koko yhteisön alu- tällaisen yhtiön toiminnan tarvitsisi enää olla 21774: eella. Toimilupaa ei voida edes hakijan pyyn- vakuutusliikkeen kannalta tarkoituksenmukais- 21775: nöstä rajoittaa tietylle suppeammalle alueelle. ta. 21776: Toimilupa myönnetään tiettyä vakuutusluok- 21777: kaa varten. Lupa kattaa koko luokan, jollei 21778: hakija halua kattaa vain joitakin kyseiseen 10 luku. Tilinpäätös 21779: luokkaan kuuluvia riskejä. Suurten vakuutus- 21780: yhdistysten oikeutta harjoittaa vakuutusliikettä EY:n neljännen ja seitsemännen yhtiöoikeu- 21781: nykyistä laajemmalla alueella joko Suomessa dellisen direktiivin mukaan tilinpäätös ja kon- 21782: 1994 vp - HE 357 7 21783: 21784: sernitilinpäätös käsittää tuloslaskelman ja ta- ministeriölle annettalSlm laissa oikeus vakuu- 21785: seen ohella niiden liitteenä ilmoitettavat tiedot. tusyhdistyksen hakemuksesta hyväksyä vastuu- 21786: Samansisältöinen tilinpäätöksen täsmennetty velan katteeseen määräajaksi muitakin kuin 21787: määritelmä on nykyään myös kirjanpitolaissa laissa mainittuja varoja. Ministeriöllä olisi ase- 21788: (655/73). Vastaava täsmennys ehdotetaan teh- tuksen mukaan oikeus hakemuksesta antaa 21789: täväksi vakuutusyhdistyslakiin. Vakuutusyri- vakuutusyhdistykselle lupa ylittää varojen mo- 21790: tysten tilinpäätösdirektiivin edellyttämät muu- nipuolistamiseksi tai hajauttamiseksi säädetty 21791: tokset vakuutusyhdistysten tilinpäätöksen omaisuuslajikohtainen tai muu raja. Lupa voi- 21792: muotoon ja sisältöön toteutetaan sosiaali- ja taisiin eräissä tapauksissa antaa vain määrä- 21793: terveysministeriön antamilla määräyksillä, jot- ajaksi. 21794: ka perustuvat nykyisen lain tilinpäätöstä kos- Voimassa olevasta laista poiketen katteeseen 21795: kevaan lukuun sisältyvään valtuutukseen. luettavia varoja koskeva sääntely käsittäisi 21796: Vastuuvelan esittämistapa tilinpäätöksessä lakiehdotuksen mukaan vastuuvelan koko 21797: poikkeaa vakuutusyritysten tilinpäätösdirektii- määrän ja kaiken vakuutusliikkeen. Ehdotuk- 21798: vissä Suomen nykykäytännöstä, vaikka vastuu- sen mukaan sosiaali- ja terveysministeriö mää- 21799: velan käsite on sinänsä sama. Uutta sääntelyä räisi perusteista, joiden mukaan arvioituina 21800: vaativat tilinpäätösdirektiivissä olevat säännök- laissa säädettyihin omaisuuslajeihin kuuluvien 21801: set vakuutusteknisen vastuuvelan suuruutta varojen katsotaan riittävän kattamaan vastuu- 21802: määrättäessä noudatettavista periaatteista. Eh- velan koko määrän sen jälkeen, kun vastuuve- 21803: dotukseen on otettu säännös mahdollisuudesta lasta on tehty laissa säädetyt vähennykset. 21804: määrätä vakuutusmaksuvastuu taannehtivasti, Ministeriöllä olisi lisäksi oikeus antaa tarkem- 21805: toisin sanoen kuluneen vakuutusajan tapahtu- mat määräykset katesäännösten soveltamisesta 21806: mien perusteella. Tämä menettely tulisi lakieh- ja olla yksittäistapauksessa hyväksymättä tiet- 21807: dotuksen mukaan kysymykseen vakuutussopi- tyä sijoitusta katteeseen. 21808: muksen luonteen sen salliessa. Lakiehdotuksen Ehdotettu uusi sääntely vastaisi soveltuvin 21809: mukaan vakuutusyhdistyksellä on oltava tur- osin vastuuvelan katetta koskevia säännöksiä 21810: vaavat laskuperusteet vastuuvelan määräämi- kolmannessa vahinkovakuutusdirektiivissä. 21811: seksi. Vastuuvelan sisällöstä ja turvaavuuden Vakuutusyrityksiä koskevan tilinpäätösdi- 21812: vastuuveialle asettamista vaatimuksista ehdote- rektiivin mukaan sijoitukset merkitään tasee- 21813: taan säädettäväksi asetuksella. seen tase-eräkohtaisesti joko hankintamenon 21814: Tarkoitus on, että sosiaali- ja terveysminis- tai käyvän arvon määräisinä. Toinen arvoista 21815: teriö antaisi tarvittaessa tarkemmat määräykset on ilmoitettava tilinpäätöksen liitetiedoissa. Jos 21816: edellä mainittujen vaatimusten soveltamisesta. tase-erä on arvostettu käypään arvoon, maini- 21817: Ministeriö voisi ehdotuksen mukaan vaatia tun arvon ja hankintamenon välisen arvos- 21818: vahinkovakuutuksen vastuuvelkaa määrättäes- tuseron muutos on merkittävä arvonmuutos- 21819: sä noudatettavien tilastollisten menetelmien en- vuonna joko tuloslaskelmaan tai taseen vastat- 21820: nalta vahvistuttamista. Menettely tulisi kysy- taviin arvonkorotusrahastoon tai osaksi kum- 21821: mykseen ainakin tasoitusmäärän osalta. paankin. Arvonkorotusrahastoa on alennetta- 21822: Lakiehdotukseen on otettu kolmatta vahin- va, mikäli arvonkorotuksen tekemisen edelly- 21823: kovakuutusdirektiiviä vastaava yleissäännös tykset myöhemmin lakkaavat. (Varat, joiden 21824: velvollisuudesta ottaa vastuuvelkaa katettaessa jakoa vakuutuksenottajien ja takuupääoman 21825: huomioon, minkälaista liikettä vakuutusyhdis- omistajien kesken ei ole määritelty tilikauden 21826: tys harjoittaa. Katteeseen kuuluvilta sijoituksil- loppuun mennessä?). Suomalaisille vakuutuslai- 21827: ta vaaditaan, että ne ovat harjoitettuun vakuu- toksille sijoitusten arvostamisella ja arvos- 21828: tusliikkeeseen nähden varmoja, tuottavia ja tuseroilla on laitosten sijoituskannan huo- 21829: rahaksi muutettavia. Sijoitusten tulee säännök- mioon ottaen oleellinen merkitys. Suomen lain- 21830: sen mukaan lisäksi olla monipuolisia ja riittä- säädännössä on myös olennaista se, että va- 21831: västi hajautettuja. Lakiehdotus sisältää sään- kuutuslaitos voi tulouttaa sijoitusomaisuuden 21832: nökset sijoituksista, saamisista ja muista va- arvonkorotuksia tuloslaskelmassa ilman, että 21833: roista, joilla vastuuvelka saataisiin kattaa. Yk- laitoksen on samalla pakko realisoida omai- 21834: sityiskohtaisemmin vastuuvelan katteesta, eri- suuttaan. Taseeseen merkittyihin hankintame- 21835: tyisesti siihen luettavien varojen monipuolisuu- noihin voidaan omaisuuden arvonnousuvuon- 21836: desta ja hajauttamisesta, säädettäisiin na tai myöhemmin tehdä korotuksia esimerkik- 21837: annettavassa asetuksessa. Sosiaali- ja terveys- si vakuutetuille annettavien asiakashyvitysten 21838: 8 1994 vp - HE 357 21839: 21840: tai vakuutustoiminnan tappioiden peittämisek- sa ja taseessa vai tilinpäätöksen liitetiedoissa. 21841: si. Arvonkorotuksia on voitu käyttää myös Ehdotuksen mukaan vakuutusyhdistykset voi- 21842: liikkeen laajentumisesta aiheutuvan näkyvän vat nykyiseen tapaan joko arvonnousuvuonna 21843: oman pääoman kartuttamisvelvollisuuden täyt- tai myöhemmin tulouttaa sijoitusomaisuuskiin- 21844: tämiseen. Vakuutusyhdistyslain sopeuttamises- teistöjen ja -arvopapereiden arvonkorotuksia 21845: sa lähtökohdaksi on otettu nykykäytännön tuloslaskelmassa tai merkitä käyttöomaisuus- 21846: säilyttäminen mahdollisimman pitkälle. Toise- kiinteistöjen ja -arvopapereiden arvonkorotuk- 21847: na lähtökohtana on direktiivin perusteluosassa sia arvonkorotusrahastoon. Vaikka hyödyke- 21848: esiin tuotu periaate, jonka mukaan informaa- kohtaisesti nettoperiaatteella jaksotettu arvon- 21849: tion parantamiseksi laadittujen säännösten ei korotus poikkeaa vakuutusyritysten tilinpää- 21850: ole tarkoitettu johtavan muutoksiin vakuutus- tösdirektiivin kirjaimellisesta määräyksestä, 21851: yritysten verokohtelussa. Lisäksi ehdotuksessa voidaan menettelyä pitää direktiivin tarkoituk- 21852: pyritään säilyttämään vakuutusyhdistysten kir- sen mukaisena, koska direktiivin edellyttämä 21853: janpitoa ja tilinpäätöstä koskevat säännökset informaatio tase-eräkohtaisesta hankinta- 21854: mahdollisimman yhteneväisinä muita suomalai- menosta ja käyvästä arvosta annetaan taseen 21855: sia kirjanpitovelvollisia koskevien säännösten liitteenä ja direktiivi sallii, tosin erilaisella 21856: kanssa. tekniikalla, asiallisesti samansisältöisen jakso- 21857: Vakuutusyritysten tilinpäätösdirektiivi hy- tuksen arvostuserojen tulouttamisessa. 21858: väksyy sijoitusten tasearvoksi joko hankinta- Ehdotuksen mukaan sosiaali- ja terveysmi- 21859: menon tai käyvän arvon, mutta ei ainakaan nisteriö antaisi direktiivin edellyttämät mää- 21860: kirjaimellisesti sovellettuna hyväksy niiden vä- räykset sijoitusten käyvän arvon määrittämises- 21861: limuotoa, joka on Suomen nykyinen käytäntö. tä. 21862: Lisäksi direktiivi sallii realisoitumattoman ar- 21863: vonnousun tulouttamisen ja jaksottamisen 21864: bruttotekniikalla, mutta ei suomalaisella osit- 11 luku. Ylijäämänjako ja yhdistyksen varojen 21865: taisiin arvonkorotuksiin perustuvalla nettotek- muu käyttö 21866: niikalla. Jos valittaisiin hankintamenoperiaate, 21867: realisoitumattoman arvonnousun tulouttami- Vakuutusyhdistyksen johdon rahalainoja 21868: nen ei olisi mahdollista, minkä seurauksena koskevia säännöksiä ehdotetaan muutettaviksi 21869: toteutuisivat tietyt epäkohdat. Jos taas valittai- siten, että lainan vakuudeksi kelpaa ETA- 21870: siin käyvän arvon periaate, vakuutusyritysten valtiossa sijaitsevan pankin antama takaus. 21871: verokohtelu säilyisi direktiivin tarkoittamalla 21872: tavalla muuttumattomana vain, mikäli saman- 21873: aikaisesti tehtäisiin vastaavat tarkistukset elin- 12 luku. Vakuutusyhdistysten valvonta 21874: keinotulon verottamisesta annettuun lakiin. 21875: Tase-eräkohtainen käyvän arvon periaate joh- Vakuutusyhdistysten toimintaa valvoo va- 21876: taisi lisäksi käyttöomaisuuden osalta suomalai- kuutusyhdistyslain 12 luvun 1 §:n nojalla sosi- 21877: sista yleisistä arvostusperiaatteista poikkeavaan aali- ja terveysministeriö. Kun vakuutusyhdis- 21878: menettelyyn. Näin ollen ainoa tapa kolmen tyslaki uudistettiin vuonna 1987, pyrittiin va- 21879: edellä esitetyn tavoitteen toteuttamiseksi nykyi- kuutusyhdistysten valvontaa tehostamaan pe- 21880: sen verolainsäädännön puitteissa on ottaa läh- rustamalla ministeriön avuksi vakuutusyhdis- 21881: tökohdaksi nykyiset arvostusperiaatteet.Tämä tystarkastus, jonka päätehtävänä on ollut yh- 21882: merkitsee, että ehdotetuissa säännöksissä on distyksissä tapahtuvien tarkastusten suorit- 21883: osittain poikettu direktiivin mahdollisista mää- taminen ministeriön ohjauksen ja valvonnan 21884: räyksistä, mutta liitetietoja lisäämällä voidaan alaisena. Syynä erillisen tarkastuselimen perus- 21885: varmistaa, että tilinpäätös tietosisällöltään on tamiseen oli lähinnä se, ettei ministeriöön 21886: direktiivin tarkoituksen mukainen. tuolloin ollut saatavissa riittävästi tarkastus- 21887: Lakiehdotus sisältää vakuutusyhdistysten henkilökuntaa yhdistysten lukumäärään (n. 180 21888: nykyisiä arvostusperiaatteita vastaavat sään- kpl) nähden. 21889: nökset. Rakennusten hankintameno olisi kui- Kun yhdistysten lukumäärä tämän jälkeen 21890: tenkin poistettava vaikutusaikanaan suunnitel- on jatkuvasti tapahtuneiden sulautumisten joh- 21891: man mukaan. Sosiaali- ja terveysministeriö dosta alentunut ollen vuoden 1994 lopussa 118 21892: antaisi tarkemmat määräykset siitä, esitetäänkö kappaletta ja kun toisaalta ministeriön mahdol- 21893: suunnitelman mukaiset poistot tuloslaskelmas- lisuudet lisähenkilökunnan palkkaamiseen ovat 21894: 1994 vp - HE 357 9 21895: 21896: parantuneet, ei enää ole tarpeen ylläpitää kahta vakuutusyritysten vakavaraisuusvalvonnassa 21897: erillistä valvonta- ja tarkastusorganisaatiota. siirrytään perusteiden vahvistamismenettelyn 21898: Vakuutusyhdistystarkastuksen toiminnan aika- poistuessa etukäteisvalvonnasta jälkikäteisval- 21899: na on myös käynyt ilmeiseksi, ettei vakuutus- vontaan, jolloin tarkastusten tarve lisääntyy. 21900: yhdistysten tarkastaminen työllistä riittävästi Vakuutusyhdistyksille, jotka vakuutustarkas- 21901: nykyisen suuruista organisaatiota. Vakuutusyh- tusmaksuina kustantavat valvontatoiminnan 21902: distystarkastuksessa on tällä hetkellä tarkastus- esitys ei kuitenkaan aiheuta lisäkustannuksia. 21903: johtaja, yksi tarkastaja ja yksi toimistohenkilö. Vakuutusyhdistystarkastuksen, jonka aiheutta- 21904: Vakuutusyhdistystarkastuksesta aiheutuvat mat vuosittaiset kustannukset ovat noin 1,2 21905: kustannukset on katettu vuosittain vakuutus- miljoonaa markkaa, lakkauttaminen vähentää 21906: yhdistyksiltä perittävällä tarkastusmaksulla. yhdistysten vakuutustarkastusmaksuja noin 0,5 21907: Tämän vuoksi esityksessä ehdotetaan, että va- miljoonalla markalla siitä huolimatta, että mi- 21908: kuutusyhdistystarkastus lakkautetaan 1. 7.1995 nisteriöön esitetään perustettavaksi vastaavia 21909: lukien. Vakuutusyhdistysten tarkastaminen ta- tehtäviä hoitamaan yksi virka. Esitys ei myös- 21910: pahtuisi tämän jälkeen sosiaali- ja terveysmi- kään aiheuta valtiolle uusia kustannuksia. 21911: nisteriön toimesta siten, että ministeriöön pe- Sen sijaan uuden sääntelyn seuranta varsin- 21912: rustetaan yksi mainittua tehtävää hoitava vir- kin sijoitusten osalta lisää jonkin verran vakuu- 21913: ka. tusyhdistysten laskentatoimen kustannuksia. 21914: Ehdotuksessa on tarkennettu ministeriön oi- Uuden sääntelyn vaikutus vakuutusmaksuihin 21915: keuksia vakuutusyhdistyksiä valvovana viran- jäänee vähäiseksi. 21916: omaisena siten, kuin kolmas vahinkovakuutus- 21917: direktiivi vaatii. 21918: Kaksivaiheista vakavaraisuuden valvontaa 4. Asian valmistelu 21919: koskevat säännökset ehdotetaan siirrettäväksi 21920: 13 luvusta tähän lukuun. Esitys on valmisteltu virkatyönä sosiaali- ja 21921: terveysministeriössä. 21922: 21923: 16 luku. Erinäisiä säännöksiä 21924: 5. Muita esitykseen vaikuttavia 21925: Salassa pidettäviä tietoja voitaisiin luovuttaa seikkoja 21926: myös rahoitustarkastuslaissa (503/93) tarkoite- 21927: tulle viranomaiselle ja muullekin rahoitusmark- 5.1. Riippuvuus muista esityksistä 21928: kinoita valvovalle viranomaiselle. Tietoja voisi 21929: saada myös vakuutusyhdistyksen tilintarkasta- Oikeusministeriössä valmistellaan parhail- 21930: ja, mikäli tiedot ovat välttämättömiä tilintar- laan osakeyhtiölain muuttamista. Nykyisessä 21931: kastuksen kannalta. vakuutusyhdistyslaissa on pyritty ottamaan 21932: Muutosta nykyiseen säätelyyn merkitsisi se, huomioon osakeyhtiölaissa säädetyt yleiset yh- 21933: että vakuutussalaisuutena suojattuja tietoja tiöoikeudelliset periaatteet. Osakeyhtiölakia 21934: voisi luovuttaa niihin oikeutetuille sosiaali- ja koskevan muutosehdotuksen valmistuttua va- 21935: terveysministeriön lisäksi vakuutusyhdistys. kuutusyhdistyslaki tarkistetaan ehdotettujen 21936: Lakiin on lisätty kolmannen vahinkovakuu- muutosten huomioon ottamiseksi. 21937: tusdirektiivin edellyttämä säännös niistä tarkoi- 21938: tuksista, joihin ministeriö saa käyttää salassa- 21939: pitovelvollisuuden piiriin kuuluvia tietoja. 5.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista ja 21940: velvoitteista 21941: 21942: 3. Esityksen vaikutukset Esitys annetaan pääosin Suomen vakuutus- 21943: lainsäädännön sopeuttamiseksi niihin Euroo- 21944: Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin peri- pan unionin vakuutusta koskeviin direktiivei- 21945: aatteiden toteuttaminen vakuutuslainsäädän- hin, jotka on hyväksytty EY:ssä ETA-sopi- 21946: nössä lisää vakuutustarkastuksen tehtäviä, kun muksen solmimisen jälkeen. 21947: 21948: 21949: 21950: 21951: 2 350041U 21952: 10 1994 vp- HE 357 21953: 21954: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 21955: 21956: Lakiehdotuksen perustelut kuutusluokan 1 alakohdassa c tarkoitettua 21957: korkeintaan kymmmeneksi vuodeksi annettua 21958: 1. Vakuutusyhdistyslaki lisävakuutusta. Kyseinen lisävakuutus luokitel- 21959: laan EU:ssa vahinkovakuutukseksi, jota va- 21960: luku. Yleisiä säännöksiä kuutusyhdistyksellä on jo 4 §:n 2 momentin 21961: perusteella oikeus harjoittaa. 21962: 1 §. Kolmas vahinkovakuutusdirektiivi sisäl- 5 §. ETA-sopimuksen vuoksi annetussa va- 21963: tää niin sanotun yhden toimiluvan periaatteen kuutusyhdistyslain muuttamisesta annetussa 21964: eli vakuutusyritys saa kotimaassaan myönnetyn laissa 5 §:n 3 momentin säännöstä vakuutusyh- 21965: toimiluvan perusteella harjoittaa vakuutuslii- distyksen oikeudesta omistaa vieraalla toimi- 21966: kettä koko EU:n alueella. Tämän mukaisesti alalla toimivan yrityksen osakkeita tai muita 21967: suurella vakuutusyhdistyksellä on oikeus laa- osuuksia lievennettiin siten, että vakuutusyh- 21968: jentaa toiminta-aluettaan. Toiminnan laajenta- distyksen sallittiin omistaa entisen 20 prosentin 21969: misen on kuitenkin tapahduttava esimerkiksi sijasta 50 prosentin osuus sellaisen osakeyhtiön 21970: vakavaraisuusvaatimusten suhteen samoilla osakkeista ja määräämisvallasta, joka harjoit- 21971: edellytyksillä kuin vakuutusyhtiöillä. Vakuu- taa muuta toimintaa kuin vakuutusliikettä. 21972: tusyhdistyksen olisi siten 1 §:n 3 momentin Samalla säännöstä muutettiin siten, että rajoi- 21973: mukaisesti, jos se aikoo laajentaa toimintaansa tusta sovellettaessa lasketaan yhteen kaikki 21974: kotimaassa 40 kunnan käsittämän toiminta- vakuutusyhtiöiden ja vakuutusyhdistysten 21975: alueen ulkopuolelle tai ulkomaille, muututtava omistukset vieraalla toimialalla toimivassa yh- 21976: keskinäiseksi vakuutusyhtiöksi. Yhteisömuo- teisössä. 21977: don muuttamisen jälkeen vakuutusyhdistyk- Ensimmäisen vahinkovakuutusdirektiivin ta- 21978: seen sovellettaisiin vakuutusyhtiölakia. voin kielletään kolmannen vahinkovakuutusdi- 21979: 2 §. Vakuutusyhdistyslakiin ehdotetaan lisät- rektiivin 26 artiklassa jäsenvaltioita sääntele- 21980: täväksi kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin mästä niiden varojen valintaa, jotka eivät ole 21981: edellyttämät säännökset niin sanotusta laadul- vakuutuslaitoksen vastuuvelan katteena. Tämä 21982: lisesta omistajakontrollista. Lakiin ei kuiten- säännös kieltää sääntelemästä kansallisessa 21983: kaan ole kirjoitettu omistajakontrollia koskevia lainsäädännössä sitä, mihin omaisuuslajeihin 21984: aineellisia säännöksiä, vaan näiden osalta eh- vastuuvelan katteen ylittäviä varoja voidaan 21985: dotuksessa viitataan vakuutusyhtiölain 3 lu- sijoittaa. 21986: kuun. Tämän mukaisesti jokaisen, joka aikoo Pykälän 3 momentin rajoitus omistaa vie- 21987: hankkia vähintään 10 prosentin suuruisen raalla toimialalla toimivia yhteisöjä ehdotetaan 21988: osuuden tai aikoo kasvattaa osuuttaan tietyn säilytettäväksi, sillä sen tarkoituksena on estää 21989: suuruiseksi vakuutusyhdistyksen takuupää- vakuutusyhdistystä ryhtymästä omistustaan 21990: omasta, on ilmoitettava hankinnasta etukäteen kasvattamalla harjoittamaan muuta toimintaa 21991: sosiaali- ja terveysministeriölle. Vakuutusyhtiö- kuin vakuutusliikettä. EU:n vakuutusdirektiivi- 21992: lain 3 luvusta tulevat myös sovellettaviksi en tai muidenkaan ED-sääntöjen ei katsota 21993: säännökset ilmoituksen sisällöstä, ministeriön estävän kansallista lainsäädäntöä kieltämästä 21994: oikeudesta tietyin edellytyksin kieltää hankinta vakuutuslaitosta omistamasta määräämisvaltaa 21995: tai asettaa sille ehtoja sekä seuraamukset mai- vieraalla toimialalla olevasta yrityksestä. Rajoi- 21996: nitun ilmoituksen tekemisen laiminlyömisestä tuksen tarkoituksena on osaltaan turvata nii- 21997: tai osuuksien hankkimisesta ministeriön kiel- den varojen säilyvyys, jotka kattavat vakuutus- 21998: losta huolimatta. Samoin vakuutusyhdistykset yhdistyksen vastuita. Vakuutusyhdistyksen 21999: ovat velvollisia vuosittain ilmoittamaan määrä- omistusosuuden kasvaminen vieraalla toimi- 22000: tyn suuruiset omistusosuudet ministeriölle. Mi- alalla toimivassa yrityksessä saattaa sitoa va- 22001: nisteriöllä on myös oikeus saada jokaiselta, kuutusyhdistyksen voimavaroja muun yritys- 22002: joka omistaa tämän suuruisen osuuden vakuu- toiminnan harjoittamiseen. Tällöin vakuutus- 22003: tusyhdistyksessä, tiettyjä yhdistyksen vakava- yhdistys saattaa sitoutua vakuutustoimintaan 22004: raisuuden kannalta tarpeellisia tietoja. kuulumattomien taloudellisten riskien ottami- 22005: 4 §. Pykälästä ehdotetaan tarpeettomana ku- seen esimerkiksi siten, että yritykseen joudu- 22006: mottavaksi 3 momentti, jossa säädetään vakuu- taan sijoittamaan yhä lisää pääomaa entisten 22007: tusyhdistyksen oikeudesta harjoittaa henkiva- sijoitusten turvaamiseksi. 22008: 1994 vp- HE 357 11 22009: 22010: Kuten aikaisemminkin, 3 momentin mukaan sääntelyyn verrattuna on myös se, että toimi- 22011: vakuutusyhdistys voisi saada ministeriöitä lu- lupahakemukseen on liitettävä vakuutusyhtiö- 22012: van lisätä omistustaan vieraalla toimialalla lain 2 luvun 2 §:n mukainen suunnitelma aio- 22013: toimivasta yhteisöstä yli sen, mitä laissa sääde- tusta toiminnasta toimintasuunnitelma, jonka 22014: tään. Omistusrajoitus ei myöskään koskisi sisällöstä ministeriö on antanut tarkemmat 22015: omistuksia asunto- ja kiinteistöyhtiössä, eikä määräykset. Tämän lisäksi hakemukseen olisi 22016: yhteisössä, jonka toimintaa voidaan pitää va- liitettävä selvitys niistä henkilöistä, joiden 22017: kuutusliikkeeseen liittyvänä. omistus vakuutusyhtiössä olisi vähintään kol- 22018: Momentista poistettaisiin vaatimus siitä, että mannen vahinkovakuutusdirektiivin 1 artiklas- 22019: vakuutusliikkeeseen liittyvää toimintaa harjoit- sa määritellyn suuruinen eli vähintään 10 pro- 22020: tavan yhtiön toiminnan olisi oltava myös va- senttia yhtiön takuupääomasta tai kaikkien 22021: kuutusliikkeen kannalta tarkoituksenmukaista. takuuosuuksien tuottamasta äänimäärästä. Sa- 22022: Tämä merkitsee tarkoituksenmukaisuusharkin- moin hakemuksessa olisi annettava selvitys 22023: nan poistamista pykälää sovellettaessa. Täten aiotuista hallituksen jäsenistä ja toimitusjohta- 22024: ministeriön kielteisestä päätöksestä voisi aina jasta, jotta ministeriö voisi tarkistaa, että yhtiö 22025: valittaa korkeimpaan hallinto-oikeuteen. Sosi- on kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin 6 22026: aali- ja terveysministeriö voisi yleisen valvon- artiklan mukaisesti sellaisten henkilöiden te- 22027: taoikeutensa perusteella tarvittaessa antaa oh- hokkaasti johtama, joilla on asianmukainen 22028: jeita siitä, millaista toimintaa on pidettävä ammattipätevyys ja kokemus. 22029: vakuutusliikkeeseen liittyvänä. 22030: Samoin momentissa on luovuttu siitä, että 22031: omistusta laskettaessa otetaan huomioon myös 22032: toisten vakuutusyhdistysten ja vakuutusyhtiöi- 22033: den omistukset omistettavassa yhteisössä, kos- 10 luku. Tilinpäätös 22034: ka yhteenlaskeminen saattaa aiheuttaa käytän- 22035: nön hankaluuksia kilpailevien vakuutuslaitos- 1 §. Kirjanpitolain 9 §:n 1 momentin ja 22 22036: ten välillä. a §:n 1 momentin mukaan tilinpäätös käsittää 22037: tuloslaskeman ja taseen ohella niiden liitteenä 22038: ilmoitettavat tiedot. Määritelmä vastaa EU:n 22039: neljännen ja seitsemännen yhtiöoikeudellisen 22040: 8 luku. Vakuutusyhdistyksen muuttaminen kes- direktiivin mukaista tilipäätöksen käsitettä. 22041: kinäiseksi vakuutusyhtiöksi Vastaava muutos ehdotetaan tehtäväksi pykä- 22042: län 2 momenttiin. Muutoksen jälkeenkin va- 22043: 1 ja 2 §. Vakuutusyhtiölakia on ehdotettu kuutusyhdistyslain mukainen tilinpäätöksen 22044: muutettavaksi siten, että vakuutusyhtiön toimi- käsite eroaisi vakuutusyhtiölain tavoin EU:n 22045: luvan myöntäminen esitetään siirrettäväksi val- direktiivissä säännellystä tilinpäätöksen käsit- 22046: tioneuvostotta sosiaali- ja terveysministeriölle. teestä siinä, että siihen sisältyisi myös toimin- 22047: Tästä johtuvat muutokset vakuutusyhdistysla- takertomus. Sosiaali-ja terveysministeriö antaa 22048: kiin ehdotetaan tehtäväksi muuttamalla tämän tarkemmat määräykset vakuutusyritysten tilin- 22049: luvun 1 §:n 2 momentti, kumoamalla 2 §:n 1 päätösdirektiivin edellyttämistä muutoksista 22050: momentti ja lisäämällä 2 §:ään uusi kolmas vakuutusyhdistyksen tilinpäätökseen. 22051: momentti. Pykälän 3 momenttia ehdotetaan muutetta- 22052: Voimassa olevan lain mukaan yhteisömuo- vaksi ainoastaan siten, että sana "ohjeita" 22053: don muuttaminen on tapahtunut kahdessa vai- korvataan viranomaisten määräyksiä ja ohjeita 22054: heessa niin, että ensin on haettu valtioneuvos- koskevista toimenpiteistä annetun lain (573/89) 22055: totta aiotulle yhtiölle toimilupa, jonka jälkeen 3 §:n 1 momentissa käytettyä termiä vastaavak- 22056: on haettu toimenpiteelle sosiaali- ja terveysmi- si "määräyksiä". 22057: nisteriön suostumusta ja samalla uuden yhtiö- 3 §. Vakuutusyrityksiä koskevassa EY:n tilin- 22058: järjestyksen vahvistamista. Kun esityksen mu- päätösdirektiivissä vastuuvelan esittämistapa ti- 22059: kaan sosiaali- ja terveysministeriö ratkaisee linpäätöksessä poikkeaa Suomen nykykäytän- 22060: sekä toimilupa-asian että suostumuksen anta- nöstä, vaikka vastuuvelan käsite sinänsä on 22061: misen toimenpiteelle ja uuden yhtiöjärjestyksen sama. Direktiivi sisältää myös vahinkovakuu- 22062: vahvistamisen, voi yhdistys hakea kaikkia toi- tuslaitoksen vastuuvelkaa koskevat määräyk- 22063: menpiteitä samanaikaisesti. Uutta nykyiseen set. Vastuuvelkaa ja sen määräytymistä koske- 22064: 12 1994 vp - HE 357 22065: 22066: vat vakuutusyhdistyslain 10 luvun 3 §:n sään- säännöksiä ja 5 momentissa tarkoitettua ase- 22067: nökset vaativat lain sopeuttamiseksi edellä mai- tusta on sovellettava ottamalla huomioon yleis- 22068: nittuun direktiiviin täydennyksekseen yksityis- säännöksessä asetetut vaatimukset. 22069: kohtaisempaa vastuuvelan erittelyä ja muita Edellä mainitusta pykälän 2 momentin yleis- 22070: vakuutusteknisiä kysymyksiä koskevaa säänte- säännöksestä seuraa, että vakuutusyhdistys, jo- 22071: lyä. ka on kattanut vastuuvelkansa 3 a §:n muita 22072: Pykälän 2 momenttiin sisältyvää vakuutus- säännöksiä ja 5 momentissa tarkoitettua ase- 22073: maksuvastuun määrittelyä ehdotetaan muutet- tusta muodollisesti noudattaen, ei ole kattanut 22074: tavaksi siten, että vakuutusmaksuvastuu voitai- vastuuvelkaansa lain edellyttämällä tavalla, jos 22075: siin vaihtoehtoisesti määrätä myös taannehti- katteen koostumuksen on katsottava olevan 22076: vasti kuluneen vakuutusajan tapahtumien pe- ristiriidassa 2 momentin sisältämän säännöksen 22077: rusteella. Säännös on yhdenmukainen vakuu- kanssa. Pykälän 5 momentissa tarkoitettua 22078: tusyhtiölain kanssa. asetusta koskevan luonnoksen 11 §:n 1 momen- 22079: Pykälän nykyiseen 4 momenttiin ehdotetaan tin mukaan vakuutusyhdistyksen hallituksen 22080: tehtäväksi muista lainmuutoksista aiheutuva on laadittava ja pidettävä ajan tasalla yhdis- 22081: ulkomaista ET A-vakuutuslaitosta ja muuta ul- tyksen varojen sijoittamista koskevat suuntavii- 22082: komaista vakuutuslaitosta koskeva lisäys. vat. Sijoitussuunnitelmaa laadittaessa on otet- 22083: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 5 mo- tava huomioon myös omien pääomien määrä 22084: mentti, jonka mukaan vakuutusyhdistyksellä ja vakuutusyhdistyslain l 0 a luvun 5 §:n vaati- 22085: on oltava turvaavat laskuperusteet vastuuvelan mukset. Suuntaviivat käsittävän asiakirjan on 22086: määräämiseksi. Vakuutusyhdistyksen on myös osoitettava, että yhdistyksen vastuuvelka on 22087: dokumentoitava vastuuvelan laskuperusteet katettu ja katetaan pykälän 2 momentin sisäl- 22088: tarkoituksenmukaisella tavalla. Säännöksen tämässä yleissäännöksessä asetettujen vaati- 22089: mukaan sosiaali- ja terveysministeriö voisi vaa- musten mukaisesti. 22090: tia, että vastuuvelan määräämisessä noudatet- 22091: Pykälän 3 momentin mukaan ensivakuutus- 22092: taville tilastollisille ja korkoutusta koskeville liikettä harjoittavan vakuutusyhdistyksen on 22093: menetelmille hankitaan ennalta ministeriön katettava vastuuvelka pykälässä säädettyihin 22094: vahvistus. Tasoitusmäärää koskevien perustei- omaisuuslajeihin kuuluvin varoin, jotka käy- 22095: den osalta niin tulisi menetellä aina. Periaat- pään arvoon sosiaali- ja terveysministeriön 22096: teista, joita vastuuvelan turvaavuus edellyttää määräämien perusteiden mukaan arvostettuina 22097: ja vastuuvelan sisällöstä, säädettäisiin tarkem- riittävät kattamaan vastuuvelan, josta ensin on 22098: min asetuksella. vähennetty tässä momentissa luetellut erät. 22099: Esitykseen liittyy luonnos vakuutusyhdistyk- 22100: sen vastuuvelan laskentaa koskevaksi asetuk- Kolmas vahinkovakuutusdirektiivi koskee 22101: seksi. ainoastaan ensivakuutusliikettä harjoittavia va- 22102: 3 a §. Voimassa olevan lain 3 a §:ssä sääde- kuutuslaitoksia, joiden asiakkaita vastuuvelan 22103: tään, että vakuutusyhdistyksen on katettava kattamista koskevat yksityiskohtaiset säännök- 22104: 3 §:ssä tarkoitettu vastuuvelka. Sosiaali- ja ter- set siis suojaavat. Tämän mukaisesti myös 22105: veysministeriöllä on oikeus antaa vastuuvelan pykälän 3-6 momentin säännökset tulevat 22106: kattamisesta tarkempia määräyksiä. Pykälän sovellettaviksi ainoastaan ensivakuutusliikettä 22107: saattamiseksi vastaamaan kolmannen vahinko- harjoittavissa yhdistyksissä. Jos vakuutusyhdis- 22108: vakuutusdirektiivin määräyksiä ehdotetaan tys harjoittaa ensivakuutusliikkeen ohella myös 22109: vastuuvelan kattamisen tarkempaa sääntelyä. jälleenvakuutusliikettä, pykälä koskee sellaise- 22110: Uuden 2 momentin mukaan on vastuuvelkaa naan yhdistyksen koko vakuutusliikkeen vas- 22111: katettaessa otettava huomioon, millaista va- tuuvelan kattamista. Yksinomaan jälleenva- 22112: kuutusliikettä yhdistys harjoittaa, ja tämän kuutusliikettä harjoittavan vakuutusyhdistyk- 22113: mukaisesti huolehdittava katteeseen kuuluvien sen vastuuvelan kattamista koskevat ainoas- 22114: varojen varmuudesta, tuotosta ja rahaksi muu- taan pykälän 1, 2 ja 8 momentin säännökset. 22115: tettavuudesta sekä niiden asianmukaisesta mo- Tämä todettaisiin pykälään ehdotetussa uudes- 22116: nipuolisuudesta ja hajauttamisesta. Momentti, sa 7 momentissa. 22117: joka perustuu kolmannen vahinkovakuutusdi- Ensimmäisen vahinkovakuutusdirektiivin 15 22118: rektiivin 20 artiklaan, sisältää vastuuvelan kat- artiklan 2 kohdan, sellaisena kuin se on kol- 22119: tamista koskevan yleissäännöksen. Vastuuvelan mannen vahinkovakuutusdirektiivin 17 artik- 22120: kattamista koskevia 3 a §:n muiden momenttien lassa, mukaan vakuutuslaitoksen on katettava 22121: 1994 vp -- liE 357 13 22122: 22123: harjoittamansa kaiken vakuutusliikkeen vas- että tällaisten katteeseen kuuluvien varojen 22124: tuuvelan koko määrä. arvoja ei alenneta niiden uusiin käypiin arvoi- 22125: Vakuutusyritysten tilinpäätösdirektiivi sallii, hin, tai vastaavasti kieltää varojen arvojen 22126: että vastuuvelan bruttomäärästä vähennetään korottamisen uusiin käypiin arvoihin. 22127: tiettyjä eriä, minkä seurauksena velvollisuus Pykälän 5 momentissa säädetään omaisuus- 22128: vastuuvelan kattamiseen kolmannen vahinko- lajeista, joihin kuuluvin varoin vastuuvelka on 22129: vakuutusdirektiivin 20-22 artiklassa säädetyin katettava. Luettelo on tyhjentävä ja se on 22130: tavoin rajoittuu vastuuvelan määrään näiden tarkoitettu vastaamaan sisällöltään kolmannen 22131: vähennysten jälkeen. Tilinpäätösdirektiivissä vahinkovakuutusdirektiivin 21 artiklassa ole- 22132: sallittujen vaihtoehtojen ja saadun jälleenva- vaa luetteloa. 22133: kuutuksen luonteesta johtuvan sääntelytarpeen Lakiehdotuksen mukaan vastuuvelan kattee- 22134: mukaisesti vastuuvelan bruttomäärästä vähen- seen on asetuksessa säädetty rajoituksia. 22135: netään ehdotuksessa luetellut erät. Esitykseen on liitetty luonnos ensivakuutus- 22136: Lakiehdotus merkitsee, että 3 a §:n ja sen 5 liikettä harjoittavan vakuutusyhdistyksen vas- 22137: momentissa tarkoitetun asetuksen säännösten tuuvelan katetta koskevaksi asetukseksi, johon 22138: mukaisesti katettava vastuuvelka rajoittuu vas- 5 momentissa viitataan. 22139: tuuvelan nettomäärään näiden vähennysten jäl- Asetusluonnoksessa varojen katekelpoisuutta 22140: keen. Vastuuvelan katteeksi hyväksyttäviin eri on rajoitettu siten, että pääsäännöksi on ase- 22141: omaisuuslajeihin kuuluvien varojen enimmäis- tettu vaatimus varojen liittymästä johonkin 22142: määrät, jotka luetellaan pykälän 5 momentissa ETA-valtioon tai sellaiseen muuhun valtioon, 22143: tarkoitettua asetusta koskevassa luonnoksessa, jonka sosiaali- ja terveysministeriö rinnastaa 22144: laskettaisiin kuitenkin vastuuvelan vähentämät- ETA-valtioon. Tällaisia rinnastettavia valtioita 22145: tömästä bruttomäärästä. Myös asetusluonnok- voisivat tietyissä tapauksissa olla ainakin talou- 22146: sessa esitetyt riskikeskittymien rajoittamista dellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön 22147: koskevat enimmäisrajat laskettaisiin vastuuve- (OECD:n) jäsenvaltiot Kuten asetusluonnok- 22148: lan bruttomäärästä. sen 1 §:n 2 momentista, verrattuna sen 22149: Aikaisemmin esitetyn mukaisesti kolmannet 2-5 §:ään käy ilmi, vähintään 75 prosenttia 22150: vakuutusdirektiivit edellyttävät, että myöskin vastuuvelan bruttomäärästä on katettava va- 22151: vahinkovakuutuslaitokset kattavat vastuuvel- roin, joilla on liittymä ETA-valtioon tai siihen 22152: kansa koko määrän. Tämän vuoksi on välttä- rinnastettavaan valtioon. 22153: mätöntä, että vastuuvelan katteeseen kuuluvat Kolmannessa vahinkovakuutusdirektiivissä 22154: varat voidaan arvostaa niiden käypään arvoon. esitetään suhteellisen harvoja täsmällisiä, suh- 22155: Samasta syystä on perusteltua, että vastuuvelan delukuina ilmaistuja määräyksiä siitä, miten 2 22156: kattamisvelvollisuus rajoitetaan siihen vastuu- momentissa esitettyjen tavoitteiden, kuten kat- 22157: velan nettomäärään, joka saadaan, kun vastuu- teena olevien varojen monipuolisuuden ja ha- 22158: velan bruttomäärästä ensin vähennetään edellä jauttamisen saavuttaminen tulisi varmistaa. Si- 22159: tarkoitetut erät. tä vastoin direktiivin 21-22 artiklaan sisältyy 22160: Sosiaali- ja terveysministeriö määräisi vastai- useita väljempiä määräyksiä siitä, millaisiin 22161: suudessakin ne perusteet, joiden mukaan vas- näkökohtiin kansallisessa lainsäädännössä on 22162: tuuvelan katteena olevat varat arvostetaan, kiinnitettävä huomiota vastuuvelan kattamista 22163: kuten pykälän 3 momentista käy ilmi. koskevia säännöksiä annettaessa. Esimerkkeinä 22164: Pykälän 4 momentin mukaan sosiaali- ja voidaan mainita direktiivien 22 artiklan 3 22165: terveysministeriö voi erityisestä syystä sallia tai kohdan määräykset siitä, että vastuuvelan kat- 22166: määrätä, että tietyt katteeseen kuuluvat varat tamista koskevassa kansallisessa lainsäädän- 22167: arvostetaan niiden käyvästä arvosta poik- nössä on käsiteltävä rajoitetummin lainoja, 22168: keavasti. Esimerkiksi joukkovelkakirjalainojen joiden vakuutena ei ole pankkitakausta, vakuu- 22169: ja arvopaperipörssissä noteerattujen osakkei- tusyhtiön takausta (luottovakuutusta), kiinni- 22170: den käyvät arvot vaihtelevat korkotason muu- tystä tai muuta vakuutta, kuin lainoja, joilla on 22171: toksia seuraten. Tarkoituksenmukaisena ei voi- tällainen vakuus. Sama koskee vastaavasti ar- 22172: da pitää, että tällaiset muutokset välttämättä vopapereita, joilla ei käydä kauppaa säännel- 22173: vaikuttaisivat niihin arvoihin, joihin joukkovel- lyillä markkinoilla, verrattuina arvopapereihin, 22174: kakirjat tai osakkeet on arvostettu vakuutus- joilla käydään kauppaa tällaisilla markkinoilla. 22175: yhtiön vastuuvelan katteena. Ehdotuksen mu- Suomalaisista erityispiirteistä johtuen ehdo- 22176: kaan ministeriö voisi erityisestä syystä sallia, tetaan asetusluonnoksen 8 §:n 3 momentissa, 22177: 14 1994 vp- HE 357 22178: 22179: että riskikeskittymien rajoittamiseksi 8 §:n 1 kuuksien arvostusta ja vakuuksien merkitystä 22180: momentissa esitetystä 5 prosentin pääsäännöstä luettaessa katteeseen niitä sitoumuksia, joihin 22181: poikettaisiin korottamalla vastaava suhdeluku vakuudet liittyvät. 22182: 10 prosenttiin, kun sijoituksen turvaavuudesta 4 ja 5 §. Osakeyhtiölain 11 luvun 5 §:n 2 22183: tosiasiallisesti vastaa ETA-valtiossa toimiluvan momentin säännöksen tultua kumotuksi vuo- 22184: saanut julkisen valvonnan alainen talletuspank- den 1993 alusta varastovarausten käsittely va- 22185: ki tai vakuutusyhtiö tai sellainen muu yhteisö, kuutusyhtiössä määräytyy kirjanpitolain muu- 22186: jonka kotivaltio on ETA-valtio ja jonka sosi- tetun 19 ja 20 §:n mukaan. Viimeksi mainittuja 22187: aali- ja terveysministeriö rinnastaa tässä tarkoi- lainkohtia ja niitä täydentävää sosiaali- ja 22188: tettuun talletuspankkiin tai vakuutusyhtiöön. terveysministeriön määräyksiä on pidettävä 22189: Korotusta vastaava osuus sanotusta 10 prosen- riittävänä oikeusohjeena myös vakuutusyhdis- 22190: tin enimmäismäärästä koskisi yksinomaan sel- tyslain 10 luvun 5 §:ssä tarkoitetun ennakkoku- 22191: laisiin velkasitoumuksiin perustuvia laina- ja lukirjauksen osalta. Mainittu säännös voidaan 22192: muita saamisia, joiden vakuutena on edellä näin ollen kumota tarpeettomana. 22193: tarkoitetun yhteisön antama tai sen myöntämä Muutetussa 5 §:ssä säädettäisiin sijoitusten 22194: luottovakuutus. Esimerkiksi tällaisen talletus- arvostamisesta ja arvonkorotusrahaston käy- 22195: pankin tai muun yhteisön osakkeisiin tehdyt töstä siten kuin yleisperusteluissa on selostettu. 22196: sijoitukset jäisivät pääsäännön mukaisesti 5 Voimassa olevan lain 4 §:ssä säädetään käyttö- 22197: prosentin enimmäisrajan soveltamisalan piiriin. omaisuuden arvonkorotusten merkitsemisestä 22198: Asetusluonnoksen 8 §:n 4 momentin mukaan arvonkorotusrahastoon ja arvonkorotusrahas- 22199: ministeriö antaisi tarkemmat määräykset siitä, ton käytöstä. Kun muutetussa 5 §:ssä ehdote- 22200: miten tätä enimmäisrajaa on sovellettava otta- taan säädettäväksi myös arvonkorotusrahaston 22201: en huomioon ehdotetussa vakuutusyhdistyslain käytöstä, voidaan 4 § kumota. 22202: 10 luvun 3 a §:n 2 momentissa asetetut edelly- Vakuutusyrityksiä koskevan tilinpäätösdi- 22203: tykset ja rajoitukset. Ministeriön olisi näissä rektiivin 45 artiklan mukaan sijoitukset arvos- 22204: määräyksissä kiinnitettävä erityisesti huomiota tetaan lähtökohtaisesti hankintamenoon. Sa- 22205: asianomaisen talletuspankin, vakuutuslaitoksen man direktiivin 51 artiklassa ja 49 artiklan 3 22206: ja niihin rinnastetun muun yhteisön omien kohdassa säännellään, miten EY :n neljännen 22207: varojen määrään katteen haltijan vastuuvelan yhtiöoikeudellisen direktiivin arvonalennuksia 22208: bruttomäärään verrattuna. Esimerkiksi suuren ja poistoja käsittelevää 35 artiklaa sovelletaan 22209: vakuutusyhdistyksen vastuuvelan kattamisen vakuutusyrityksiin. Direktiivien mukaan kaik- 22210: kannalta arvioitaisiin siten pientä paikallis- kien sijoitusten hankintamenoa on aina alen- 22211: pankkia eri tavoin kuin suurta valtakunnallista nettava pysyvillä arvonalennuksilla. Muiden 22212: pankkia. sijoitusten kuin maa-alueiden ja rakennusten 22213: Lakiehdotuksen nyt kysymyksessä olevan osalta yritykset voivat kirjata kuluksi myös 22214: pykälän 6 momentin mukaan sosiaali- ja ter- tilapäiset arvonalennukset. Viimeksi mainittu- 22215: veysministeriö voisi vakuutusyhdistyksen pyyn- jen arvonalennusten tekemistä voidaan maa- 22216: nöstä hyväksyä vastuuvelan katteeksi määrä- kohtaisesti myös vaatia siirtokelpoisien arvo- 22217: ajaksi muitakin kuin 5 momentissa tarkoitettu- papereiden osalta. Maa-alueiden ja rakennus- 22218: ja varoja. Säännös on kolmannen vahinkova- ten hankintamenoa voidaan alentaa vain pysy- 22219: kuutusdirektiivin 21 artiklan 2 kohdan mukai- villä arvonalennuksilla. Mikäli sijoituksen käy- 22220: nen. pä arvo myöhemmin nousee, on tehty ar- 22221: vonalennus palautettava hankintamenoon 22222: Pykälän 7 momentti sisältää aikaisemmin jo tulosvaikutteisesti. Rakennusten hankintameno 22223: mainitun säännöksen sääntelyn soveltamisesta poistettaisiin vaikutusaikanaan suunnitelman 22224: yksinomaan jälleenvakuutusliikettä harjoitta- mukaan joko taseessa tai sen liitteessä. 22225: vaan yhdistykseen. Pykälän 1 momentin mukaan sijoitusten 22226: Pykälän 8 momentin mukaan sosiaali- ja arvostaminen perustuisi hankintamenopohjai- 22227: terveysministeriö antaisi tarkemmat määräyk- seen laskentaan. Pääsääntöisesti kaikki ar- 22228: set 3 a §:n soveltamisesta. Asetusluonnoksen vonalennukset kirjattaisiin kuluksi. Käyttö- 22229: 11 §:n 1 momentin mukaan ministeriö antaisi omaisuudeksi ja saamisiksi katsottavien sijoi- 22230: tarkemmat määräykset vastuuvelan kattamises- tusten osalta alentaminen voitaisiin jättää suo- 22231: ta ja asetuksen soveltamisesta. Näissä määrä- rittamatta, jos arvon alentumista on pidettävä 22232: yksissä olisi käsiteltävä erityisesti myös va- tilapäisenä. Tällaisessakin tapauksessa sosiaali- 22233: 1994 vp -- FIE 357 15 22234: 22235: ja terveysministeriö voisi vaatia arvonalennus- seessa hankintamenon tai sen poistamattoman 22236: ten suorittamista, jos ministeriö ·katsoo sen hankintamenon määräisenä. Jos käyttöomai- 22237: tarpeelliseksi. Säännös vastaa direktiivin mää- suuden todennäköinen luovutushinta on tilin- 22238: räyksiä myös arvonalennusten palauttamisen päätöspäivänä pysyvästi hankintamenoa olen- 22239: osalta. Säännös on myös nykyisen käytännön naisesti suurempi, voidaan taseeseen kirjanpi- 22240: mukainen. tolain 18 §:n nojalla merkitä poistamattoman 22241: Rakennusten hankintameno poistettaJsnn hankintamenon lisäksi enintään todennäköisen 22242: vaikutusaikanaan suunnitelman mukaan. Pykä- luovutushinnan ja poistamattoman hankinta- 22243: län 8 momentin mukaan ministeriö antaisi menon erotuksen suuruinen arvonkorotus. Sa- 22244: tarkemmat määräykset siitä, esitetäänkö suun- maa menettelyä, edellä 1 momentin yhteydessä 22245: nitelman mukaiset poistot tuloslaskelmassa ja käsiteltyjä rakennusten poistoja mahdollisesti 22246: taseessa vai tilinpäätöksen liitetiedoissa. Mää- lukuunottamatta, ehdotetaan pykälän 3 mo- 22247: räykset annettaisiin 31.12.1995 mennessä siten, mentissa sovellettavaksi vakuutusyhdistysten 22248: että ne koskisivat jo vuoden 1995 tilinpäätöstä. omistamiin maa- ja vesialueisiin, rakennuksiin, 22249: Esittämistapa valittaisiin sen perusteella, miten arvopapereihin ja muihin niihin verrattaviin 22250: muut ETA-valtiot soveltavat tilinpäätösdirek- hyödykkeisiin. 22251: tiivin 45 ja 51 artiklan sekä 49 artiklan 3 Nykyisten säännösten mukaisesti ehdote- 22252: kohdan säännöstä. Lisäksi otettaisiin huo- taan, että arvonkorotuksen voisi tehdä joko 22253: mioon kauppa- ja teollisuusministeriön yhtiöi- arvonnousuvuonna tai myöhemmin ja että tili- 22254: den omaa pääomaa käsittelevän työryhmän kauden aikana tehty sijoitusomaisuuden arvon- 22255: raportin pohjalta mahdollisesti annettavien korotus on merkittävä tuloslaskelmaan mutta 22256: suunnitelman mukaisia poistoja ja poistoeroa käyttöomaisuuden arvonkorotus taseen vastat- 22257: koskevien yleisten säännösten ja ohjeiden vai- taviin arvonkorotusrahastoon. Ehdotettu sään- 22258: kutus. tely poikkeaa vakuutusyritysten tilinpäätösdi- 22259: Pykälän 2 momentin mukaan joukkovelka- rektiivin kirjaimellisista määräyksistä. Direktii- 22260: kirjalainat ja muut raha- ja pääomamarkkina- vin 44, 46 ja 47 artiklan mukaan arvonnousu 22261: välineet voitaisiin vaihtoehtoisesti arvostaa 1 voidaan kirjata vain käytettäessä käypiä arvo- 22262: momentissa tarkoitetusta alimman arvon peri- ja. Koko arvonnousu on merkittävä arvon- 22263: aatteesta poikkeavana tavalla. Vastaava menet- muutosvuonna joko tuloslaskelmaan tai arvon- 22264: tely on valittu myös useissa ED-maissa. Mikäli korotusrahastoon, mutta toisaalta tuloutetusta 22265: joukkovelkakirjalainat ja muut raha- ja pää- arvonnoususta haluttu määrä voidaan artiklan 22266: omamarkkinavälineet arvostetaan taseessa 22 sallimalla bruttoperiaatteella jaksottaa tule- 22267: alimpaan arvoon, saattavat voimakkaat korko- ville vuosille. Ehdotetut säännökset netottavat 22268: tason ja näin ollen myös käypien arvojen arvonnousukirjauksen ja sen jaksotuskirjauk- 22269: heilahtelut muodostaa ongelman oman pää- sen sekä tuloslaskelmassa että taseessa. Tämän 22270: oman riittävyyden kannalta, mikäli rahoitus- vuoksi sosiaali- ja terveysministeriö antaisi 22271: markki~avälineistä muodostunut sijoitussalkku määräykset, joiden mukaan liitetiedoissa olisi 22272: on suun. kerrottava se osa arvostuserosta, jota ei ole 22273: Sosiaali- ja terveysministeriö määrittelisi tar- kirjattu taseeseen arvonkorotuksena. Näin to- 22274: kemmin käytettävän hankintamenon. Direktii- teutettuna suomalaisten vakuutusyhdistysten ti- 22275: vin 55 artiklan mukaisesti nimellisarvon ja linpäätös täyttäisi kokonaisuutena direktiivin 22276: hankintahinnan erotus jaksotettaisiin korko- tietosisältövaatimukset 22277: tuotoiksi tai niiden vähennykseksi rahoitus- Pykälän 4 momentin mukaan hyödyke ehdo- 22278: markkinavälineen juoksuaikana. Vastaerä mer- tetaan siirrettäväksi sijoitusomaisuudeksi tai 22279: kittäisiin hankintamenon lisäykseksi tai vähen- käyttöomaisuudeksi katsottavien sijoitusten 22280: nykseksi. Varovaisuuden periaatteesta seuraa, ryhmästä toiseen tasearvon määräisenä. Ehdo- 22281: että tasearvoa olisi kuitenkin alennettava, jos tettu sääntely vastaa direktiivin 44 artiklaa, 22282: rahoitusmarkkinavälineen arvo on alentunut jonka mukaan arvonnousuvuonna on ratkais- 22283: pysyvästi. Lisäksi ministeriö määräisi, että ar- tava, tuloutetaanko arvostuseron muutos vai 22284: vostustavan valinta on tehtävä tase-eräkohtai- merkitäänkö se arvonkorotusrahastoon. Koska 22285: sesti ja valittua arvostustapaa on noudatettava sijoitus- ja käyttöomaisuusryhmittely tunne- 22286: jatkuvasti. taan vain Suomen lainsäädännössä, ei omai- 22287: Suomessa yleisesti noudatetun kirjanpitokäy- suuden käyttötarkoituksen muutos mahdollista 22288: tännön mukaan käyttöomaisuus esitetään ta- aikaisemman arvonnousun käsittelyn muutta- 22289: 16 1994 vp - HE 357 22290: 22291: mista. Ehdotettu sääntely vastaa myös nykyistä set ja rahaston jakaantuminen sijoitus- ja käyt- 22292: käytäntöä. Käyttötarkoituksen muuttumisen töomaisuuden arvonkorotusten osuuteen tulisi 22293: seurauksena voi sijoitusomaisuudeksi katsotta- tästä syystä esittää tilinpäätöksen liitetiedoissa. 22294: vaan omaisuuteen kohdistua arvonkorotusra- Sosiaali- ja terveysministeriö antaisi tätä kos- 22295: hastoon merkittyjä arvonkorotuksia ja käyttö- kevat määräykset. Yhdistysten olisi myös kir- 22296: omaisuudeksi katsottavaan omaisuuteen tu- janpidossaan pidettävä sijoitus- ja käyttöomai- 22297: loutettuja arvonkorotuksia. Käytännössä käyt- suusluontoiset sijoitukset erillään. 22298: tötarkoituksen muutos koskee lähinnä kiinteis- Pykälän 7 momentin mukaan taseen liitteenä 22299: tösijoituksia. olisi ilmoitettava tase-eräkohtaisesti sijoitusten 22300: Pykälän 5 momentti sisältää säännökset sen hankintameno ja käypä arvo. Säännös on 22301: tapauksen varalle, että arvonkorotus osoittau- vakuutusyritysten tilinpäätösdirektiivin 46 arti- 22302: tuu aiheettomaksi. Tuloslaskelmaan merkitty klan vertailtavuustavoitteen mukainen. Vaikka 22303: arvonkorotus on tällöin oikaistava tulosvaikut- kumpikaan arvo ei direktiivin kirjaimellisten 22304: teisesti ja arvonkorotusrahastoon merkitty ar- määräysten mukaisesti näy suoraan taseesta, 22305: vonkorotus on peruutettava. vastaavat tiedot olisivat liitetiedoissa. 22306: Pykälän 6 momentti sisältää säännökset ar- 22307: Pykälän 8 momentissa edellytettäisiin, että 22308: vonkorotusrahaston käytöstä. Säännökset ovat 22309: sosiaali- ja terveysministeriö antaisi direktiivin 22310: tarpeen, sillä 4 momentista ja ennen vuotta 22311: edellyttämät tarkemmat määräykset käyvän 22312: 1978 voimassa olleista säännöksistä johtuen arvon ja hankintamenon määrittämisestä sekä 22313: arvonkorotusrahasto voi osakeyhtiölain 11 lu- 22314: rakennusten suunnitelman mukaisten poistojen 22315: vun 4 §:n 1 momentin sääntelystä poiketen 22316: esittämistavasta. Sääntelyllä pyritään erityisesti 22317: sisältää käyttöomaisuuden arvonkorotusten 22318: parantamaan käypien arvojen luotettavuutta 22319: ohella myös sijoitusomaisuudeksi katsottavien 22320: sekä selventämään alkuperäisen hankintame- 22321: sijoitusten arvonkorotuksia. Pohjarahaston 22322: non ja arvonalennuksilla ja suunnitelmapois- 22323: kartuttamiseen rahastoa saisi kuitenkin käyttää 22324: toilla alennetun hankintamenon käsitteitä. 22325: vain siltä osin kuin se on muodostunut käyt- 22326: Suunnitelmapoistoja on käsitelty tarkemmin 1 22327: töomaisuudeksi katsottavien sijoitusten arvon- 22328: momentin perusteluissa. 22329: korotuksista. Ratkaisevana pidettäisiin pohja- 22330: rahaston kartutushetken tilannetta. Myöhempi 8 §. Pykälän nykyisen 3 kohdan mukaan 22331: hyödykkeen käyttötarkoituksen muutos ei tuloslaskelmassa tai taseessa taikka niiden liit- 22332: 4 momentista johtuen edellyttäisi arvonkoro- teenä on ilmoitettava käyttö- ja sijoitusomai- 22333: tuksen peruuttamista. suuteen kuuluvan kiinteän omaisuuden ja osak- 22334: Sijoitusomaisuuden arvonkorotuksiksi siirty- keiden osalta verotusarvo tase-erien mukaan 22335: nyttä arvonkorotusrahastoa ja ennen vuotta eriteltynä. Kohta ehdotetaan kumottavaksi, 22336: 1978 toteutettuja sijoitusomaisuuden arvonko- koska vakuutusyhdistysten tilinpäätöksistä käy 22337: rotuksia ei voisi käyttää pohjarahaston kartut- ilmi sijoitusten käypä arvo ja hankintameno. 22338: tamiseen. Ne olisivat sidottua omaa pääomaa, Verotusarvon ilmoittamisella ei näin ollen ole 22339: jota ei voi käyttää ylijäämänjakoon. merkitystä. 22340: Vakuutusyhdistyslain 2 luvun 5 §:n 3 mo- Osakeyhtiölain 11 luvun 8 §:n 6 kohdassa on 22341: mentin ja 10 a luvun 4 §:n mukaiseen oman nykyään EU:n neljännen yhtiöoikeudellisen di- 22342: pääoman vähimmäismäärään tämäkin arvon- rektiivin 43 artiklan 12 ja 13 kohtaa vastaava 22343: korotusrahasto sen sijaan sisältyisi. Kulujen säännös velvollisuudesta antaa tuloslaskelmas- 22344: kattamiseen ja ylijäämänjakoon sijoitusomai- sa tai taseessa taikka niiden liitteenä tieto 22345: suuden arvonkorotusrahasto olisi, käyttöomai- hallintoneuvoston tai hallituksen jäseniä taikka 22346: suuden arvonkorotusrahaston tavoin, käytettä- toimitusjohtajaa koskevista eläkesitoumuksista 22347: vissä vasta arvonkorotuksen peruuttamisen jäl- sekä heille myönnetyistä lainoista. Vastaava 22348: keen eli yleensä omaisuuden myyntivuonna. säännös edellä mainittuja henkilöitä koskevista 22349: Käyttöomaisuuden osalta säännökset ovat niistä eläkesitoumuksista, jotka aiheutuvat hei- 22350: samat kuin muillakin suomalaisilla yrityksillä. dän tässä tarkoitetuista tehtävistään, ja heille 22351: Sen sijaan sijoitusomaisuutta koskevat sään- myönnetyistä lainoista ehdotetaan vakuutusyh- 22352: nökset johtuvat vakuutusyritysten tilinpäätös- tiölain tavoin lisättäväksi pykälään sen 4 koh- 22353: direktiivin pakottavista säännöksistä ja aikai- daksi. Lisäys vaatii muodollisen täydennyksen 22354: semmasta suomalaisesta lainsäädännöstä. Ar- pykälän 3 kohdaksi muuttuvan nykyisen 4 22355: vonkorotusrahaston käyttöä koskevat rajoituk- kohdan loppuun. 22356: 1994 vp- HE 357 17 22357: 22358: 10 a luku. Toimintapääoma rajoituksena, täydennetään esillä olevaa pykä- 22359: lää vakuutusyhtiölain tavoin säännöksellä, jon- 22360: 1 §. Pykälän 1 momentti on muotoiltu uu- ka mukaan ylijäämänjako on kielletty, jos 22361: delleen. Sisältöä on selvennetty siten, että myös vakuutusyhdistyksen oma pääoma alittaa 2 22362: toimintapääomaa vähentävät velat on määritel- luvun 5 §:ssä ja 10 a luvun 4 §:ssä säädetyn 22363: tävä ja arvioitava sosiaali- ja terveysministeriön vähimmäismäärän. Koska viimeksi mainittua 22364: määräämien periaatteiden mukaisesti. Tarkoi- pykälää ehdotetaan muutettavaksi siten, että 22365: tuksena on, että myös velat, joita ei ole kirjattu niin sanotut pääomalainat rinnastettaisiin yh- 22366: taseeseen, on vähennettävä, jos niiden suoritta- distyksen omaan pääomaan tarkasteltaessa yh- 22367: misvelvollisuutta on pidettävä ilmeisenä. distyksen oman pääoman vähimmäisvaatimuk- 22368: Toimintapääomaan luettavista eristä säädet- sen täyttymistä, ehdotetaan esillä olevaa pykä- 22369: täisiin edelleenkin asetuksella. Lakiehdotukseen lää muutettavaksi siten, että pääomalainaa ei 22370: liitetty luonnos asetukseksi vastaa pääosin vuo- kuitenkaan otettaisi huomioon tutkittaessa 22371: den 1994 alusta voimaan tullutta vakuutusyh- täyttyvätkö ehdot ylijäämänjakokiellolle. 22372: distyksen toimintapääomaan luettavista eristä 7 ja 8 §. Voimassa olevan lain 7 §:ssä pykä- 22373: annettua asetusta (1625/93). Mainittua asetusta lässä säädetään vakuutusyhdistyksen johtoon 22374: laadittaessa on nimittäin jo otettu huomioon kuuluville henkilöille ja heidän omaisilleen an- 22375: kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin vaati- nettavasta rahalainasta. Lain 8 §:ssä säädetään 22376: mukset. Tähän hallituksen esitykseen liitetty niistä vakuuksista, jotka mainitulla lainalla 22377: luonnos sisältää näin ollen voimassa olevaan tulee olla. Ehdotuksen 7 §:ssä järjestelmää 22378: asetukseen verrattuna vain lähinnä säädösteks- muutetaan yhdenmukaisesti vakuutusyhtiölain 22379: tin sisältöä selventäviä muutoksia. Erityisesti kanssa siten, että tällaisella lainalla on oltava 22380: on haluttu selventää ehtoja, joilla uudenlaiset takaus, jonka on antanut ETA-valtiossa toimi- 22381: oman ja vieraan pääoman välimuotoa olevat luvan saanut talletuspankki, tai lainalla tulee 22382: pääomaerät voidaan sisällyttää toimintapää- olla muu turvaava vakuus. Samalla kumotaan 22383: omaan. Tärkeimmät ehdot ovat tällaisten pää- nykyisen lain 8 § tarpeettomana. 22384: omaerien etuoikeudettomuus vakuutusyhdis- 22385: tyksen velkoihin nähden ja se, että näitä 22386: pääomaeriä ei jouduta maksamaan takaisin 12 luku. Vakuutusyhdistysten valvonta 22387: siten, että yhdistyksen vakavaraisuus takaisin- 22388: maksun seurauksena yllätyksellisesti vaarantui- Edellä yleisperusteluissa selostetun vakuutus- 22389: si. yhdistystarkastuksen lakkauttamisen seurauk- 22390: 4 §. Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin sena esillä olevasta vakuutusyhdistysten val- 22391: 24 artiklan mukaan myös niin kutsuttu pää- vontaa koskevasta luvusta kumotaan vakuu- 22392: omalaina, eli laina, jolla on huonompi etuoi- tusyhdistystarkastusta koskevat 2 § sekä 22393: keus kuin vakuutusyrityksen muilla sitoumuk- 7-10 §. Näissä pykälissä säädetään vakuutus- 22394: silla, lasketaan vakuutusyrityksen varoiksi toi- yhdistystarkastuksen asettamisesta, asemasta, 22395: mintapääomaa laskettaessa. Kuten vakuutus- tarkastuksen henkilökunnasta ja sen oikeuksis- 22396: yhtiöissä esitetään vakuutusyhdistystenkin ta, tarkastuksen aiheuttamien kustannusten 22397: osalta pykälää muutettavaksi siten, että vakuu- peittämisestä sekä vakuutusyhdistystarkastusta 22398: tusyhdistyksen toimintapääoman vähimmäis- koskevasta asetuksesta. 22399: määrää laskettaessa omaan pääomaan rinnas- 3 §. Luvun rakenteen selventämiseksi pykä- 22400: tetaan myös pääomalaina sosiaali- ja terveys- län 1 ja 3 momentin sisältämät säännökset 22401: ministeriön määräämin ehdoin. ministeriön velvollisuudesta tarkastaa vakuu- 22402: tusyhdistyksiä ehdotetaan siirrettäväksi 4 §:n 1 22403: ja 2 momentiksi, koska tässä pykälässä voimas- 22404: 11 luku. Ylijäämänjako ja yhdistyksen varojen sa olevassa laissa on säännöksiä ministeriön 22405: muu käyttö tarkastusoikeudesta. Vakuutusta varten vahvis- 22406: tettujen perusteiden noudattamisen valvonta 22407: 2 §. Vuoden 1994 alusta voimaan tulleella ehdotetaan poistettavaksi, koska direktiivien 22408: vakuutusyhdistyslain muutoksella lakiin lisät- mukaan perusteita ei enää etukäteen vahvistet- 22409: tiin toimintapääomaa koskevat säännökset. taisi. Pykälään jäisi vain kilpailunrajoitusta 22410: Kun myös oman pääoman suhde toimintapää- koskeva säännös. 22411: omaan on otettava huomioon ylijäämänjaon 4 §. Voimassa olevan lain 1 momentin mu- 22412: 3 350041U 22413: 18 1994 vp -HE 357 22414: 22415: kaan ministeriöllä on oikeus milloin tahansa kevat säännökset ovat muutoksen jälkeen sa- 22416: tarkastaa vakuutusyhdistyksen liikettä ja muu- massa pykälässä. 22417: ta toimintaa sekä osallistua niihin kokouksiin, 6 b §. Sosiaali- ja terveysministeriöllä on esil- 22418: joissa päätösvaltaa vakuutusyhdistysasioissa lä olevan pykälän mukaan oikeus tietyissä 22419: käytetään. tapauksissa ottaa haltuunsa yhdistyksen hallin- 22420: Kolmannessa vahinkovakuutusdirektiivissä nassa olevaa omaisuutta tai kieltää yhdistystä 22421: edellytetään jäsenvaltioiden varmistavan, että panttaamasta tai luovuttamasta kyseistä omai- 22422: valvontaviranomaisilla on tarvittavat valtuudet suutta. Voimassa olevassa laissa ministeriöllä ei 22423: ja keinot sen alueella kotipaikan omaavien mainittuja oikeuksia ole ollut. Säännös on 22424: vakuutuslaitosten liiketoiminnan valvontaan. yhdenmukainen vakuutusyhtiölain 14 luvun 22425: Pykälän 3 momenttiin on tämän johdosta 6 §:n kanssa. 22426: lisätty nykyisestä laista puuttuva nimenomai- Ehdotetun säännöksen mukaan haltuunotto 22427: nen maininta siitä, että ministeriöllä on oikeus ja kiellot voidaan toteuttaa ensinnäkin silloin, 22428: suorittaa tarkastuksia myös vakuutusyhdistyk- kun yhdistyksen vastuuvelka ei täytä sille ase- 22429: sen toimitiloissa. tettuja vaatimuksia. Vastaavasti voidaan mene- 22430: 5 §. Vakuutusyhdistyksen on nykyisen lain tellä, kun yhdistyksen toimintapääoma tai oma 22431: pääoma ei täytä säädettyjä vaatimuksia. Toi- 22432: 5 §:n mukaan tullut toimittaa vakuutusyhdis- 22433: tystarkastukselle vuosittain kertomus toimin- menpiteet voidaan toteuttaa myös silloin, kun 22434: nastaan ja tilastaan. Kun vakuutusyhdistystar- yhdistyksen toimintapääoma ei enää täytä sen 22435: kastus lakkautetaan, on mainittu kertomus vähimmäismäärälle asetettuja vaatimuksia. Li- 22436: vuodesta 1996 alkaen toimitettava sosiaali- ja säksi ministeriöllä on oltava aihetta olettaa, 22437: terveysministeriölle. että yhdistyksen taloudellinen asema tulee edel- 22438: leen huonontumaan. 22439: 6 §. Pykälä sisältää säännökset niistä hallin- Säännös vastaa kolmannen vahinkovakuu- 22440: nollisista pakkokeinoista, joita ministeriö voi tusdirektiivin 13 artiklaa. 22441: käyttää vakuutusyhdistystä vastaan, jos yhdis- 8 §. Pykälän muutosehdotus johtuu nykyisin 22442: tys ei noudata lakia, yhdistysjärjestystään tai 3 §:ssä olevien säännösten ehdotetusta siirtämi- 22443: ministeriön antamia määräyksiä. Ministeriö voi sestä 4 §:ään ja sitä seuraavasta muutoksesta 22444: käyttää pakotteita myös silloin, kun yhdistys 4 §:n momenttien järjestykseen. 22445: menettelee hyvän vakuutustavan vastaisesti tai 22446: yhdistyksen toiminnassa muutoin ilmenee vää- 22447: rinkäytöksiä. Ensi vaiheessa ministeriö voi an- 13 luku. Selvitystila ja purkaminen 22448: taa asiassa yhdistykselle huomautuksen. Minis- 1 §. Koska pykälän 1 momenttiin sisältyvä 22449: teriö voi myös kehottaa yhdistystä korjaamaan säännös lyhyen aikavälin rahoitussuunnitel- 22450: asian määräajassa tai kieltää yhdistystä jatka- masta ehdotetaan siirrettäväksi 12 luvun 6 a §:n 22451: masta virheellistä menettelyä. Nykyisessä laissa 2 momentiksi, on 1 momenttia muutettu vas- 22452: asetettu kuuden kuukauden määräaika, jonka taavasti. Tätä siirtoa lukuunottamatta momen- 22453: kuluessa yhdistyksen on korjattava asia, ellei tin asiallista sisältöä ei muuteta. 22454: määräaikaa pakottavista syistä pidennetä, eh- 3 §. Pykälä esitetään tarpeettomana kumot- 22455: dotetaan poistettavaksi, koska tilanteen korjaa- tavaksi, koska esityksen 12 luvun 6 b §:ään 22456: miseen tarvittava aika vaihtelee asian laadusta sisältyy säännös ministeriön oikeudesta ottaa 22457: riippuen. Voimassa olevasta laista pykälä eroaa tietyissä tapauksissa haltuunsa yhdistyksen 22458: myös siten, että niiden toimintatapojen joukos- omaisuutta. 22459: ta, joiden johdosta ministeriö voi käyttää pak- 22460: kokeinoja, on poistettu vakuutusta varten vah- 22461: vistettujen perusteiden noudattamatta jättämi- 15 luku. Vahingonkorvausvelvollisuus 22462: nen. Tämä johtuu siitä, että perusteiden vah- 1 §. Pykälään on tehty muodollinen korjaus, 22463: vistamista ei kolmannen direktiivin mukaan joka johtuu siitä, ettei laskuperusteita enää 22464: yleensä enää voida vaatia. vahvisteta. 22465: 6 a §. Pykälän uudeksi 2 momentiksi ehdote- 22466: taan siirrettäväksi 13 luvun 1 §:n 1 momentista 16 luku. Erinäisiä säännöksiä 22467: vakuutusyhdistyksen lyhyen aikavälin rahoitus- 22468: suunnitelmaa koskeva säännös. Yhdistyksen 8 §. Pykälään on tehty 13 luvun 3 §:n kumoa- 22469: kaksivaiheista vakavaraisuuden valvontaa kos- misesta johtuva viittausmuutos. 22470: 1994 vp- HE 357 19 22471: 22472: 9 §. Pykälän 5 a-kohta ehdotetaan vakuutus- taisiin luovuttaa muuten salassa pidettäviä tie- 22473: yhtiölain tavoin muutettavaksi siten, että 1 toja Suomessa luotto- ja muiden rahoituslaitos- 22474: luvun 5 §:n 3 momentin vastaisen toiminnan ten ja finanssimarkkinoiden valvonnasta vas- 22475: kriminalisoinnista luovutaan, koska se mitä taavalle viranomaiselle eli rahoitustarkastuksel- 22476: pidetään vakuutusliikkeeseen liittyvänä, on tul- le ja muulle rahoitusmarkkinoita valvovalle 22477: kinnanvaraista eikä lain soveltaja siten aina voi viranomaiselle. Muualla laissa tietojen saantiin 22478: tietää, milloin hän syyllistyy rikokseen osakkei- oikeutettu viranomainen olisi esimerkiksi se 22479: ta hankkiessaan. Pykälä ehdotetaan tältä osin tuomioistuin, jossa vakuutusyhdistyksen kon- 22480: kumottavaksi. Ministeriö voisi luonnollisesti kurssiasia on vireillä. 22481: soveltaa vakuutusyhdistykseen, jonka se katsoo Pykälän 2 momentin mukaan tietoja voitai- 22482: toimineen 1 luvun 5 §:n 3 momentin vastaisesti, siin kolmansien direktiivien mukaan luovuttaa 22483: 12 luvussa säädettyjä pakkokeinoja. Uutena myös vakuutusyhdistyksen tilintarkastuksesta 22484: kriminalisointina esillä olevaan kohtaan lisä- vastaaville henkilöille. Tässä momentissa tar- 22485: tään takuuosuuksien hankkiminen ministeriön koitettu tietojen luovutusoikeus koskisi vain 22486: 1 luvun 2 §:ään perusteella antaman kiellon momentissa lueteltujen viranomaisten sekä ti- 22487: vastaisesti. Vastaava menettely on säädetty lintarkastajien tehtävien täyttämisessä välttä- 22488: rangaistavaksi myös vakuutusyhtiölaissa. mättömiä tietoja. 22489: 10 §. Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin Pykälän 3 momentissa säädettäisiin siitä, 22490: 16 artiklassa säädetään valvontaviranomaisten mihin tarkoituksiin vakuutustarkastusviran- 22491: palveluksessa työskentelevien tai työskennellei- omainen voi käyttää vakuutussalaisuuden pii- 22492: den henkilöiden sekä viranomaisten puolesta riin kuuluvia tietoja. Säännös perustuu kol- 22493: toimivien tilintarkastajien ja asiantuntijoiden mannen vahinkovakuutusdirektiivin 16 artik- 22494: vaitiolovelvollisuudesta. Tämän johdosta va- laan. 22495: kuutusyhdistyslain 16 luvun 10 §:n säännöstä 10 a §. Vakuutussalaisuuden piiriin kuuluvien 22496: vakuutussalaisuuden luvattomasta ilmaisemi- tietojen luvatonta ilmaisemista koskeva ran- 22497: sesta olisi muutettava. gaistussäännös vastaa sisällöltään voimassa 22498: Pykälän 1 momentissa säädettäisiin siitä, olevan lain 10 §:n rangaistussäännöstä. Edus- 22499: mitä tietoja ja keitä henkilöitä salassapitovel- kunnan käsittelyssä parhaillaan olevassa halli- 22500: vollisuus koskisi. Tältä osin pykälän sisältöä tuksen esityksessä rikoslainsäädännön koko- 22501: muutettaisiin vain siten, että 1 momentissa naisuudistuksen toisen vaiheen käsittäväksi ri- 22502: tarkoitettu salassapitovelvollisuus ulotettaisiin koslain ja eräiden muiden lakien muutoksiksi 22503: koskemaan myös niitä henkilöitä, joille vakuu- (HE 94/93 vp) ehdotetaan voimassa olevan 22504: tussalaisuuden piiriin kuuluvia tietoja voidaan vakuutusyhdistyslain 10 §:n muuttamista siten, 22505: pykälän 2 momentin mukaan luovuttaa. että rangaistus vakuutussalaisuuden luvatto- 22506: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin siitä, masta ilmaisemisesta tuomitaan rikoslaissa. 22507: kenelle 1 momentin mukaan salassapidettäviä Lain on kuitenkin arvioitu tulevan voimaan 22508: tietoja voitaisiin 1 momentin estämättä luovut- vasta vuonna 1995, joten nyt vakuutusyhdis- 22509: taa. Nykyisin voimassa olevassa laissa asiasta tyslakiin tehtävät muutokset on otettava huo- 22510: ei säädetä. Uutta olisi se, että tietojen luovu- mioon edellä mainitun hallituksen esityksen 22511: tusoikeus koskisi sosiaali- ja terveysministeriön säätämisen yhteydessä. 22512: lisäksi myös vakuutusyhdistyksiä. Muutos ei 12 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2 22513: johdu direktiiveistä. On kuitenkin tarpeen sää- momentti, jossa sosiaali-ja terveysministeriölle 22514: tää tietojen luovuttamisesta myös vakuutusyh- säädettäisiin oikeus myöntää poikkeuksia lue- 22515: distysten osalta, jotta salassapitovelvollisuuden teituja vakuutuksia koskevista lain säännöksis- 22516: piiriin kuuluvia tietoja virkatehtäviensä suorit- tä. Poikkeussäännös olisi tarpeen sen vuoksi, 22517: tamisessa tarvitsevat viranomaiset voivat saada että ETA-sopimuksen liitteessä mainituissa 22518: niitä suoraan vakuutusyhdistyksistä eikä aino- matka-apu- ja oikeusturvadirektiiveissä on niin 22519: astaan sosiaali- ja terveysministeriön välityksel- yksityiskohtaisia säännöksiä näistä vakuutuk- 22520: lä. Säännöksen tarkoituksena on myös selven- sista, että ne olisi tarkoituksenmukaista sisäl- 22521: tää tilannetta vakuutusyhdistysten kannalta. lyttää kansalliseen lainsäädäntöön ministeriön 22522: Uudella säännöksellä toteutettaisiin kolman- määräyksinä. Jälleenvakuutuksen luonteen mu- 22523: nen vahinkovakuutusdirektiivin 16 artiklan kaisesti sama poikkeussäännös koskisi myös 22524: säännös salassapitovelvollisuuden piiriin kuulu- sitä yhdenmukaisesti vakuutusyhtiölain vastaa- 22525: vien tietojen luovuttamisesta. Sen mukaan voi- van säännöksen kanssa. 22526: 20 1994 vp- HE 357 22527: 22528: 2. Voimaantulo tilikausilta, jotka alkavat 1 päivänä tammikuu- 22529: ta 1995 tai kalenterivuoden 1995 aikana. Tähän 22530: Laki on tarkoitettu vakuutusyhdistystarkas- liittyen ehdotetaan, että lakiehdotuksen tilin- 22531: tuksen lakkauttamista koskevien säännösten päätöstä koskevan 10 luvun 1, 4, 8 ja 9 §:n 22532: kumoamista lukuun ottamatta tulemaan voi- säännöksiä sovellettaisiin vakuutusyhdistykses- 22533: maan heti, kun se on hyväksytty ja vahvistettu. sä ensimmäisen kerran siltä tilikaudelta, joka 22534: Vakuutusyritysten tilinpäätöksistä ja konser- päättyy 31 päivänä joulukuuta 1995, pidettä- 22535: nitilinpäätöksistä annetun direktiivin 70 artik- vään kirjanpitoon. 22536: lan 2 kohta oikeuttaa jäsenvaltion määrää- Vakuutusyhdistystarkastus lakkautetaan 22537: mään, että direktiivin tarkoittamia säädöksiä ja 1.7.1995 lukien. Tarkastuksen tehtävät sekä 22538: määräyksiä sovelletaan ensimmäisen kerran ti- varat ja velat siirtyvät tästä ajankohdasta 22539: linpäätöksiin ja konsernitilinpäätöksiin niiltä sosiaali- ja terveysministeriölle. 22540: 1994 vp - HE 357 21 22541: 22542: 22543: Laki 22544: vakuutusyhdistyslain muuttamisesta 22545: 22546: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 22547: kumotaan 31 päivänä joulukuuta 1987 annetun vakuutusyhdistyslain (1250/87) 1 luvun 4 §:n 3 22548: momentti, 8 luvun 2 §:n 1 momentti, 10 luvun 4 §, 11 luvun 8 §, 12 luvun 2 §, 7-10 §ja 13 luvun 22549: 3 §, 22550: sellaisina kuin niistä ovat 1 luvun 4 §:n 3 momentti, 12 luvun 2 §:n 1 momentti, 7 §:n 2 ja 3 22551: momentti ja 9 § 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (483/93), 22552: muutetaan 1 luvun 5 §:n 3 momentti, 8 luvun 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 2 ja 3 momentti, 10 luvun 22553: 1 §:n 2 ja 3 momentti, 3 §:n 2, 4 ja 5 momentti, 3 a §, 5 §, 8 §:n 3 ja 4 kohta, 10 a luvun 1 §:n 1 22554: momentti, 4 §, 11 luvun 2 §, 7 §:n 1 momentti, 12 luvun 3 §, 4 §:n 1 momentti, 5 §:n 1 momentti, 22555: 6 §:n 1 momentti, 8 §, 13 luvun 1 §:n 1 momentti, 15 luvun 1 §, 16 luvun 8 §:n 5 kohta, 9 §:n 5 a 22556: kohta ja 10 §, 22557: sellaisina kuin niistä ovat 1 luvun 5 §:n 3 momentti, 10 luvun 3 a §, 10 a luvun 1 §:n 1 momentti, 22558: 3 §:n 2 momentin 1 kohta, 5 §:n 1 momentti ja 13 luvun 1 §:n 1 momentti muutettuna mainitulla 22559: 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetulla lailla, sekä 22560: lisätään 1 luvun 1 §:ään uusi 3 momentti, jolloin nykyiset 3, 4 ja 5 momentti siirtyvät 22561: momenteiksi 4, 5 ja 6, 2 §:ään uusi 3 momentti, 8 luvun 1 §:ään uusi 3 momentti, 10 luvun 3 §:ään 22562: uusi 6 momentti, 3 a §:ään uudet 2-7 momentit, 12 luvun 4 §:ään uudet 2 ja 3 momentit, jolloin 22563: nykyinen 2 momentti siirtyy 4 momentiksi, 6 a §:ään uusi 2 momentti, 12 lukuun uusi 6 b §, 16 22564: luvun 10 §:ään uudet 2 ja 3 momentit, uusi 10 a §,ja 12 §:ään uusi 2 momentti, 22565: sellaisina kuin niistä ovat 10 luvun 3 a §ja 12 luvun 6 a §mainitussa 11 päivänä kesäkuuta 1993 22566: annetussa laissa seuraavasti: 22567: 22568: 1 luku yhtiön toimintaa voidaan pitää vakuutusliik- 22569: Yleisiä säännöksiä keeseen liittyvänä tai yhtiö on asunto- tai 22570: kiinteistöyhtiö. Mitä edellä säädetään osake- 22571: 1§ enemmistöstä ja osakkeiden tuottamasta ääni- 22572: määrästä osakeyhtiössä, sovelletaan myös vas- 22573: Jos suuri vakuutusyhdistys aikoo ryhtyä har- taavaan määräämisvaltaan muussa yhteisössä. 22574: joittamaan vakuutusliikettä 2 momentissa sää- 22575: dettyä toiminta-aluetta suuremmalla alueella 22576: tai Suomen valtion alueen ulkopuolella, on sen 22577: muututtava keskinäiseksi vakuutusyhtiöksi si- 22578: ten kuin 8 luvussa säädetään. 8 luku 22579: Vakuotusyhdistyksen muuttaminen keskinäiseksi 22580: vakuutusyhtiöksi 22581: 2§ 22582: 1§ 22583: Vakuutusyhdistyksen takuuosuuden hankin- 22584: nasta on soveltuvin osin voimassa, mitä vakuu- Yhdistyksen on 1 momentissa mainitun yh- 22585: tusyhtiölain (1062/79) 3 luvussa säädetään kes- distyskokouksen päätöksen jälkeen haettava 22586: kinäisen vakuutusyhtiön takuuosuuden hankin- aiotolle vakuutusyhtiölle sosiaali- ja terveysmi- 22587: nasta. nisteriöitä vakuutusyhtiölain mukainen toimi- 22588: lupa sekä samalla haettava yhteisömuodon 22589: 5§ muuttamisesta johtuvalle yhdistysjärjestyksen 22590: muutokselle ministeriön vahvistus. 22591: Vakuutusyhdistys saa ilman sosiaali- ja ter- Toimilupahakemukseen on liitettävä suunni- 22592: veysministeriön lupaa omistaa muuta liikettä telma aiotosta toiminnasta (toimintasuunnitel- 22593: kuin vakuutusliikettä harjoittavassa osakeyhti- ma) sekä selvitys yhtiön aiotoista hallituksen 22594: össä osake-enemmistön tai enemmistön kaikki- jäsenistä, toimitusjohtajasta sekä niistä osak- 22595: en osakkeiden tuottamasta äänimäärästä, jos kaista, joiden olisi 1 luvun 2 §:n 3 momentin 22596: 22 1994 vp -- IIE 357 22597: 22598: mukaisesti tehtävä vakuutusyhtiölain 3 luvun läpitämisestä ja vakuutuksen hoitamisesta va- 22599: 3 §:ssä tarkoitettu ilmoitus, ja heidän omis- kuutussopimuksen mukaan perityillä kuluilla. 22600: tusosuuksistaan. 22601: Jos vakuutuksen on antanut yhtä useampi 22602: 2§ vakuutuslaitos ehdoin, että ne ovat vastuussa 22603: omasta ja toistensa puolesta, saadaan sellaises- 22604: Yhteisömuodon muuttamista koskevasta ha- ta ehdosta huolimatta jättää vastuuvelkaan 22605: kemuksesta ministeriön on, jollei se katso, että ottamatta se osa vastuun pääoma-arvosta, joka 22606: hakemus on enemmittä selvityksittä hylättävä, sopimuksen mukaan kuuluu toiselle suomalai- 22607: kuulutettava yhdistyksen kustannuksella viral- selle vakuutuslaitokselle tai ulkomaiselle ETA- 22608: lisessa lehdessä ja annettava siitä tieto osak- vakuutusyhtiölle, jollei se ole selvitystilassa tai 22609: kaille yhdistysjärjestyksessä määrätyllä tavalla 13 luvun 3 §:ssä tai 12 luvun 6 b §:ssä tarkoi- 22610: sekä kuulutuksessa kehotettava niitä, jotka tetussa asemassa. Viimeksi mainituissa tapauk- 22611: tahtovat tehdä muistutuksia hakemusta vas- sissa, tai kun kysymyksessä on muu ulkomai- 22612: taan, esittämään ne ministeriölle sen määrää- nen vakuutusyhtiö, sosiaali- ja terveysministe- 22613: mässä ajassa, joka saa olla enintään kaksi riöllä on oikeus päättää, saadaanko ja missä 22614: kuukautta. määrin toiselle vakuutuslaitokselle kuuluvan 22615: Ministeriön on annettava toimilupa ja vah- vastuun pääoma-arvo jättää vastuuvelkaan ot- 22616: vistettava sitä koskeva yhdistysjärjestyksen tamatta. 22617: muutos siten, kuin vakuutusyhtiölain 2 luvun Yhdistyksellä on oltava turvaavat laskupe- 22618: 5 §:ssä säädetään, jollei 1 §:ssä tarkoitettu toi- rusteet vastuuvelan määräämiseksi. Sosiaali ja 22619: menpide loukkaa vakuutusten käsittämiä etuja terveysministeriö voi vaatia ennakkovahvistuk- 22620: tai minkään osakasryhmän etua. sen vastuuvelan määräämisessä noudatettaville 22621: tilastollisille ja korkoutusta koskeville menetel- 22622: mille. Vastuuvelan sisällöstä ja turvaavuuden 22623: 10 luku vastuuveialle asettamista vaatimuksista sääde- 22624: Tilinpäätös tään tarkemmin asetuksella. 22625: 22626: 1§ 3 a § 22627: Vakuutusyhdistyksen on katettava 3 §:ssä 22628: Kultakin tilikaudelta on laadittava tilinpää- tarkoitettu vastuuvelka. 22629: tös, joka käsittää tuloslaskelman, taseen, niiden Vastuuvelkaa katettaessa on otettava huo- 22630: liitteet ja toimintakertomuksen. mioon, millaista vakuutusliikettä yhdistys har- 22631: Vakuutusyhdistyksen kirjanpidossa on sen joittaa, ja tämän mukaisesti huolehdittava kat- 22632: estämättä, mitä muualla laissa säädetään, nou- teeseen kuuluvien varojen varmuudesta, tuotos- 22633: datettava tämän luvun säännöksiä ja sosiaali- ta ja rahaksi muutettavuudesta sekä niiden 22634: ja terveysministeriön antamia vakuutustoimin- asianmukaisesta monipuolisuudesta ja hajaut- 22635: nan erityisluonteesta johtuvia määräyksiä. tamisesta. 22636: Ensivakuutusliikettä harjoittavan vakuutus- 22637: 3§ yhdistyksen on katettava vastuuvelka jäljempä- 22638: nä tässä pykälässä säädettyihin omaisuuslajei- 22639: Vakuutusmaksuvastuu vastaa voimassaole- hin kuuluvin sellaisin varoin, jotka käypään 22640: vissa vakuutussopimuksissa tarkoitetuista tule- arvoon sosiaali- ja terveysministeriön määrää- 22641: vista vakuutustapahtumista johtuvien suoritus- mien perusteiden mukaan arvostettuina riittä- 22642: ten ja näistä vakuutuksista aiheutuvien muiden vät kattamaan vastuuvelan, josta ensin on 22643: menojen pääoma-arvoa vähennettynä tulevien vähennetty seuraavat erät: 22644: vakuutusmaksujen pääoma-arvona ja lisättynä 1) annettua jälleenvakuutusliikettä vastaava 22645: kesken sovitun vakuutusajan rauenneista va- osuus enintään ministeriön hyväksymään mää- 22646: kuutuksista ehkä aiheutuvan vastuun pääoma- rään; 22647: arvona. Vakuutussopimuksen luonteen niin 2) saatua jälleenvakuutusliikettä vastaava 22648: edellyttäessä vakuutusmaksuvastuu voidaan osuus sitä vastaavien jälleenvakuutustalletesaa- 22649: määrätä maksettujen vakuutusmaksujen ja va- misten määrään saakka; 22650: kuutukselle hyvitettyjen muiden tuottojen yh- 3) takautumisoikeuteen perustuvat saamiset; 22651: teismääränä vähennettynä vakuutusturvan yl- 4) niiden vakuutuksen kohteena olevien va- 22652: 1994 vp - HE 357 23 22653: 22654: hingoittuneiden esineiden arvo, joiden omistus- Ministeriö antaa tarkemmat määräykset tä- 22655: oikeus siirtyy tai on siirtynyt vakuutusyhdis- män pykälän soveltamisesta. 22656: tykselle; 22657: 5) vakuutusten hankinnasta aiheutuneet me- 5§ 22658: not, jotka on aktivoitu taseen vastaaviin; ja Vakuutusyhdistyksellä tilikauden päättyessä 22659: 6) ministeriön erityisistä syistä vähennettä- jäljellä olevien sijoitusten hankintameno akti- 22660: viksi hyväksymät muut erät. voidaan. Rakennusten hankintameno on pois- 22661: Ministeriö voi erityisestä syystä sallia tai tettava vaikutusaikanaan suunnitelman mu- 22662: määrätä, että tietyt katteeseen kuuluvat varat kaan. Sijoitusten taseeseen merkittävää hankin- 22663: arvostetaan niiden käyvästä arvosta poik- tamenoa on alennettava tulosvaikutteisesti, jos 22664: keavasti. sijoituksen käypä arvo on tilikauden päättyessä 22665: Vastuuvelan katteen on asetuksessa sääde- sen hankintamenoa tai tämän momentin perus- 22666: tyin rajoituksin oltava: teella aikaisemmin tehdyillä arvonalennuksilla 22667: 1) joukkovelkakirjalainoja ja muita raha- ja vähennettyä hankintamenoa pienempi. Jollei 22668: pääomamarkkinavälineitä; sosiaali- ja terveysministeriö erityisestä syystä 22669: 2) velkasitoumuksiin perustuvia laina- ja toisin määrää, käyttöomaisuudeksi ja saami- 22670: muita saamisia; seksi katsottavien sijoitusten osalta alentami- 22671: 3) osakkeita ja muita tuotoltaan vaihtelevia nen voidaan jättää suorittamatta, jos arvon 22672: omistusosuuksia; alenlumista on pidettävä tilapäisenä. Ar- 22673: 4) osuuksia sijoitusrahastoissa ja muissa nii- vonalennus on palautettava tulosvaikutteisesti 22674: hin rinnastettavissa yhteissijoitusyrityksissä; hankintamenoon siltä osin kuin sijoituksen 22675: 5) kiinteistöjä, rakennuksia ja kiinteään käypä arvo seuraavien tilikausien päättyessä 22676: omaisuuteen kohdistuvia oikeuksia, kuten nau- mahdollisesti ylittää alennetun hankintamenon. 22677: tinta- ja käyttöoikeuksia ja tontinvuokraoike- Joukkovelkakirjalainat ja muut raha- ja pää- 22678: uksia; osakkeita ja osuuksia kiinteistöyhteisöis- omamarkkinavälineet voidaan merkitä tasee- 22679: sä; oikeuksia vesivoimalaitoksen käytössä ole- seen 1 momentista poikkeavana tavalla siten 22680: vaan vesivoimaan edellyttäen, että vesivoiman kuin sosiaali- ja terveysministeriö tarkemmin 22681: käyttöoikeuden vakuudeksi on vahvistettu kiin- määrää. 22682: nitys; rakennusaikaisia saamisia sellaiselta kiin- Jos maa- tai vesialueen, rakennuksen, arvo- 22683: teistöyhteisöltä, joka omistaa tässä kohdassa paperin tai muun niihin verrattavan hyödyk- 22684: tarkoitettuja varoja ja jossa vakuutusyhdistyk- keen käypä arvo on tilikauden päättyessä 22685: sellä katteen haltijana on määräämisvalta; pysyvästi hankintamenoa olennaisesti suurem- 22686: 6) ensi- ja jälleenvakuutusliikkeestä johtuvia 22687: pi, voidaan taseeseen merkitä hankintamenon 22688: saamisia vakuutuksenottajilta, vakuutuksenan- lisäksi enintään käyvän arvon ja hankintame- 22689: tajilta ja vakuutusedustajilta; non erotuksen suuruinen arvonkorotus. Jos 22690: hyödykkeen arvoa on tilikauden aikana koro- 22691: 7) verosaamisia ja muita saamisia valtioilta 22692: tettu, on korotusta vastaava määrä merkittävä 22693: ja muilta julkisyhteisöiltä; 22694: sijoitusomaisuudeksi katsottavan hyödykkeen 22695: 8) saamisia takuurahastoilta; 22696: osalta tuloslaskelmaan ja käyttöomaisuudeksi 22697: 9) muita kuin 5 kohdassa tarkoitettuja ai- katsottavan hyödykkeen osalta taseen vastatta- 22698: neellisiin hyödykkeisiin luettavia varoja; viin arvonkorotusrahastoon. 22699: 10) rahaa ja pankkisaamisia, talletuksia luot- Hyödyke siirretään sijoitusomaisuudeksi tai 22700: tolaitoksissa ja muissa laitoksissa, joilla on käyttöomaisuudeksi katsottavien sijoitusten 22701: oikeus vastaanottaa talletuksia; ryhmästä toiseen 1-3 momentissa tarkoitetun 22702: 11) siirtosaamisia, kuten kertyneitä korkoja, tasearvon määräisenä. 22703: kertyneitä vuokria ja muita tulojäämiä sekä Jos arvonkorotus osoittautuu aiheettomaksi, 22704: menoennakoi ta. tuloslaskelmaan merkitty arvonkorotus on oi- 22705: Ministeriö voi vakuutusyhdistyksen pyyn- kaistava tulosvaikutteisesti ja arvonkorotusra- 22706: nöstä hyväksyä vastuuvelan katteeksi määrä- hastoon merkitty arvonkorotus on peruutetta- 22707: ajaksi muitakin kuin 5 momentissa tarkoitettu- va. 22708: ja varoja. Arvonkorotusrahastoa saadaan käyttää ai- 22709: Mitä 1 ja 2 sekä 8 momentissa säädetään, noastaan vakuutusyhdistyksen pohjarahaston 22710: koskee myös sellaista vakuutusyhdistystä, joka kartuttamiseen ja tällöinkin vain, jos rahasto 22711: harjoittaa yksinomaan jälleenvakuutusliikettä. on muodostunut käyttöomaisuudeksi katsotta- 22712: 24 1994 vp- HE 357 22713: 22714: vien sijoitusten arvonkorotuksista. Arvonkoro- vakuutusyhdistyksen takuumäärästä. Sosiaali- 22715: tusta peruutettaessa on rahastoon merkittyä ja terveysministeriön määräämin ehdoin omaan 22716: pääomaa vähennettävä peruutettavalla määräl- pääomaan rinnastetaan tätä pykälää sovellet- 22717: lä. Jos pohjarahastoa on kartutettu käyttämäl- taessa vakuutusyhdistyksen ottama laina, jolla 22718: lä hyväksi arvonkorotusrahastoa eikä rahas- on huonompi etuoikeus kuin vakuutusyhdis- 22719: toon merkittyä pääomaa voida pienentää pe- tyksen muilla sitoumuksilla. 22720: ruutettavalla määrällä, on vastaava määrä mer- 22721: kittävä vapaan oman pääoman vähennykseksi. 22722: Taseen liitteenä on ilmoitettava tase-eräkoh- 11 luku 22723: taisesti sijoitusten hankintameno ja käypä arvo. Ylijäämänjako ja yhdistyksen varojen 22724: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- muu käyttö 22725: mat määräykset sijoitusten käyvän arvon ja 22726: hankintamenon määrittämisestä sekä raken- 2§ 22727: nusten suunnitelman mukaisten poistojen esit- Ylijäämänjako ei saa ylittää viimeksi kulu- 22728: tämistavasta. neelta tilikaudelta vahvistetun taseen mukaisen 22729: ylijäämän ja vakuutusyhdistyksen muun va- 22730: 8§ paan oman pääoman yhteismäärää vähennet- 22731: Tuloslaskelmassa tai taseessa taikka niiden tynä taseen osoittamalla alijäämällä sekä mää- 22732: liitteenä on annettava seuraavat tiedot: rällä, joka 3 §:n johdosta tai yhdistysjärjestyk- 22733: sen mukaan on siirrettävä vararahastoon tai 22734: 3) jos tilikauden poistot määriltään ja perus- muutoin jätettävä jakamatta. Ylijäämänjako 22735: teiltaan huomattavasti eroavat edellisen tilin- on kielletty, jos vakuutusyhdistyksen oma pää- 22736: päätöksen poistoista, on siitä annettava perus- oma alittaa 2 luvun 5 §:n 3 momentissa tai 10 22737: teltu selostus. Muutoinkin on annettava selos- a luvun 4 §:ssä säädetyn vähimmäismäärän. 22738: tus sellaisista tilikauden tulokseen sisältyvistä Omaan pääomaan ei tällöin rinnasteta 10 a 22739: tuotto- ja kulueristä, jotka merkittävällä tavalla luvun 4 §:ssä tarkoitettua vakuutusyhdistyksen 22740: vaikuttavat tuloksen vertailukelpoisuuteen ottamaa lainaa. 22741: edellisen tilinpäätöksen kanssa, tai jotka muul- 22742: la tavoin ovat merkitykseltään huomattavia; ja 7§ 22743: 4) vakuutusyhdistyksen hallintoneuvoston tai Rahalainan antaminen vakuutusyhdistyksen 22744: hallituksen jäsenien taikka toimitusjohtajan hallituksen tai hallintoneuvoston jäsenelle taik- 22745: osalta heidän näistä tehtävistään syntyvät tai ka toimitusjohtajalle on sallittu vain viimeksi 22746: tehdyt eläkesitoumukset sekä heille myönnetyt kuluneelta tilikaudelta vahvistetun taseen osoit- 22747: lainat yhteismäärinä ja olennaiset tiedot laino- taman vapaan oman pääoman puitteissa ja 22748: jen ehdoista ja takaisinmaksusta. edellyttäen, että lainalla on takaus, jonka on 22749: antanut Euroopan talousalueeseen kuuluvassa 22750: valtiossa toimiluvan saanut talletuspankki, tai 22751: 10 a luku muu turvaava vakuus. Sama koskee lainan 22752: Toimintapääoma antamista edellä mainitun henkilön aviopuo- 22753: lisolle, veljelle tai sisarelle taikka sille, joka on 22754: 1§ tällaiseen henkilöön suoraan ylenevässä tai 22755: Vakuutusyhdistyksen toimintapääomalla tar- alenevassa sukulaisuus- tai lankoussuhteessa 22756: koitetaan sitä määrää, jolla vakuutusyhdistyk- taikka sellaisessa lankoussuhteessa, että toinen 22757: sen varojen on katsottava ylittävän yhdistyksen heistä on naimisissa toisen veljen tai sisaren 22758: velat ja muut niihin rinnastettavat sitoumukset. kanssa. 22759: Varat, velat ja sitoumukset määritellään ja 22760: arvioidaan niiden luonne huomioon ottaen 22761: sosiaali- ja terveysministeriön määräämien pe- 22762: rusteiden mukaisesti. 12 luku 22763: Vakuotusyhdistysten valvonta 22764: 4§ 3§ 22765: Suuren vakuutusyhdistyksen oman pääoman Terveen ja toimivan taloudellisen kilpailun 22766: on oltava vähintään puolet 3 §:n mukaisesta turvaamiseksi vahingollisilta kilpailunrajoituk- 22767: 1994 vp - HE 357 25 22768: 22769: silta vakuutusyhdistysten toiminnassa on sovel- Ii- ja terveysministeriön hyväksyttäväksi lyhyen 22770: tuvasti noudatettava, mitä vakuutusyhtiölain aikavälin rahoitussuunnitelma. 22771: 14 a luvussa säädetään. 22772: 6 b § 22773: 4§ Sosiaali- ja terveysministeriö voi ottaa hal- 22774: Sosiaali- ja terveysministeriön tehtävänä on tuunsa yhdistyksen hallinnassa olevaa omai- 22775: valvoa, että vakuutusyhdistykset toimivat lain, suutta taikka kieltää yhdistystä luovuttamasta 22776: yhdistysjärjestyksensä ja hyvän vakuutustavan tai panttaamasta tällaista omaisuutta, jos 22777: mukaisesti. 1) vakuutusyhdistys ei täytä 10 luvun 3 a §:n 22778: Ministeriön tehtävänä on suorittaa yhdistys- vastuuvelan katetta koskevia vaatimuksia, 22779: ten tarkastus niin usein ja siinä laajuudessa 2) vakuutusyhdistys ei täytä tämän luvun 22780: 6 a §:n 2 momentissa mainittuja 10 a luvussa 22781: kuin valvontatehtävien hoito vaatii. 22782: yhdistyksen toimintapääomalle ja omalle pää- 22783: Ministeriön tarkastusoikeuteen kuuluu va- 22784: omalle 2 luvun 5 §:ssä ja lO a luvussa asetettuja 22785: kuutusyhdistyksen liikkeen ja muun toiminnan 22786: vaatimuksia sekä 22787: tarkastaminen sen toimitiloissa sekä osallistu- 22788: 3) jos vakuutusyhdistys ei enää täytä tämän 22789: minen kokouksiin, joissa päätösvaltaa tarkas- 22790: luvun 6 a §:n 1 momentissa mainittuja 10 a 22791: tettavissa asioissa käytetään, ei kuitenkaan 22792: luvussa yhdistyksen toimintapääomalle asetet- 22793: päätöksen tekoon. 22794: tuja vaatimuksia ja ministeriöllä on aihetta 22795: olettaa yhdistyksen tilan edelleen heikkenevän 22796: tai jos ministeriö katsoo yhdistyksen olevan 22797: 5§ joutumassa tällaiseen tilaan. 22798: Vakuutusyhdistyksen on vuosittain kuukau- 22799: den kuluessa siitä yhdistyskokouksesta, jossa 8§ 22800: tilinpäätös on vahvistettu, toimitettava sosiaali- Vakuutusyhdistystarkastuksen ja sen edusta- 22801: ja terveysministeriölle sen vahvistaman kaavan jan oikeuksista on soveltuvin osin voimassa, 22802: mukainen kertomus toiminnastaan ja tilastaan. mitä sosiaali- ja terveysministeriön oikeuksista 22803: Kertomukseen on liitettävä jäljennökset lO säädetään 4 §:n 3 momentissa ja 5 §:n 2 mo- 22804: luvun II §:ssä tarkoitetuista asiakirjoista. mentissa. 22805: 22806: 22807: 6§ 13 luku 22808: Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa va- Selvitystila ja purkaminen 22809: kuutusyhdistykselle huomautuksen, kehottaa 22810: 1§ 22811: yhdistystä korjaamaan asian määräajassa tai 22812: kieltää yhdistystä jatkamasta ministeriön vir- Vakuutusyhdistys on asetettava selvitystilaan 22813: heellisenä pitämää menettelyä, jos vakuutusyh- ja purettava, jollei 12 luvun 6 a §:n 2 momen- 22814: distys ei noudata lakia, yhdistysjärjestystään tai tissa mainittuja 2 tai l 0 a luvussa asetettuja 22815: sosiaali- ja terveysministeriön tämän lain nojal- vaatimuksia ole täytetty kolmen kuukauden 22816: la antamia määräyksiä, jos yhdistys on käyttä- kuluessa siitä, kun asia ilmoitettiin yhdistysko- 22817: nyt hyvän vakuutustavan vastaisia menettely- koukselle. Sosiaali- ja terveysministeriöllä on 22818: tapoja taikka jos yhdistyksen toiminnassa on kuitenkin oikeus pidentää määräaikaa enintään 22819: ilmennyt väärinkäytöksiä. vuodeksi, jollei vakuutettuja etuja näin vaaran- 22820: neta. 22821: 22822: 22823: 6 a § 22824: 15 luku 22825: Suuren vakuutusyhdistyksen, jonka toimin- 22826: Vahingonkorvausvelvollisuus 22827: tapääoma on pienempi kuin l 0 a luvun 3 §:n 22828: mukainen takuumäärä, tai vakuutusyhdistyk- l § 22829: sen, jonka oma pääoma ei täytä 2 luvun 5 §:n Perustaja, hallituksen jäsen, hallintoneuvos- 22830: 3 momentin tai l 0 a luvun 4 §:n vähimmäis- ton jäsen ja toimitusjohtaja on velvollinen 22831: vaatimuksia, on viipymättä toimitettava sosiaa- korvaamaan vahingon, jonka hän on toimes- 22832: 4 350041U 22833: 26 1994 vp- HE 357 22834: 22835: saan tahallisesti tai tuottamuksesta aiheuttanut on oikeus luovuttaa vakuutussalaisuuden pii- 22836: yhdistykselle. Sama koskee vahinkoa, joka tätä riin kuuluvia tietoja vakuutusyhdistyksen tilin- 22837: lakia, yhdistysjärjestystä tai vakuutusta koske- tarkastajalle. 22838: via perusteita rikkomalla on aiheutettu osak- Sen lisäksi, mitä edellä 2 momentissa sääde- 22839: kaalle tai muulle henkilölle. tään, sosiaali- ja terveysministeriö voi käyttää 22840: tämän pykälän mukaisen vakuutussalaisuuden 22841: piiriin kuuluvia tietoja vain 22842: 16 luku 1) tarkistaakseen, että vakuutustoiminnan 22843: Erinäisiä säännöksiä aloittamisen edellytykset on täytetty, 22844: 2) vakuutusyhdistysten toiminnan, erityisesti 22845: 8§ vakuutusteknisen vastuuvelan, toimintapää- 22846: Joka oman, hallinto- ja kirjanpitomenettelyn sekä 22847: sisäisen tarkastustoiminnan valvontaan, 22848: 5) ministeriön 12 luvun 6 b §:n nojalla mää- 3) pakotteiden asettamiseen sekä 22849: räämän kiellon vastaisesti luovuttaa tai panttaa 4) ministeriön päätöksistä tehtyihin valituk- 22850: yhdistyksen hallinnassa olevaa omaisuutta, siin vastaamiseen. 22851: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai 22852: siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa 10 a § 22853: rangaistusta, vakuutusyhdistysrikoksesta sak- Joka luvattomasti ilmaisee 10 §:n 1 momen- 22854: koon tai vankeuteen enintään thdeksi vuodeksi. tissa tarkoitettuja tietoja, on tuomittava, jollei 22855: teko ole vähäinen tai siitä ole muualla laissa 22856: 9§ säädetty ankarampaa rangaistusta, vakuutussa- 22857: Joka laisuuden luvatlomasta ilmaisemisesta sakkoon. 22858: Virallinen syyttäjä ei saa nostaa syytettä 1 22859: 5 a) sosiaali- ja terveysministeriön 1 luvun momentissa mainitusta rikoksesta, ellei asian- 22860: 2 §:n 3 momentin perusteella antaman kiellon omistaja ole ilmoittanut rikosta syytteeseen 22861: vastaisesti hankkii takuuosuuksia; pantavaksi. 22862: 22863: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai 12 § 22864: siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa 22865: rangaistusta, vakuutusyhdistysrikkomuksesta Jälleenvakuutuksen ja matkailijoille annetun 22866: sakkoon. avun osalta sosiaali- ja terveysministeriö voi 22867: antaa Euroopan talousalueesta tehdystä sopi- 22868: 10 § muksesta johtuvia tarkempia määräyksiä sekä 22869: Joka tässä laissa säädettyjä tehtäviä täyttä- myöntää sellaisen vakuutusliikkeen luonteesta 22870: essään tai yhdistyksen muun kuin tämän lain tai edellä mainitusta sopimuksesta johtuvia 22871: mukaisen toimielimen jäsenenä taikka 2 mo- poikkeuksia tämän lain säännöksiin. 22872: mentin nojalla on saanut tietää vakuutusyhdis- 22873: tyksen tai jonkun muun taloudellista asemaa 1. Tämä laki tulee voimaan 22874: taikka jonkun henkilön terveydentilaa koske- kuuta 199 . Tässä laissa esitetty vakuutusyh- 22875: van seikan taikka liike- tai ammattisalaisuuden, distyslain muutos, jolla kumotaan 12 luvun 2 § 22876: on velvollinen pitämään sen salassa, jollei se, sekä 7-10 §, tulee voimaan 1. 7.1995. 22877: jonka hyväksi salassapitovelvollisuus on sää- 2. Vakuutusyhdistyksiin, jotka on merkitty 22878: detty, anna suostumustaan sen ilmaisemiseen. kaupparekisteriin ennen tämän lain voimaan- 22879: Sen estämättä, mitä 1 momentissa säädetään, tuloa, sovelletaan mainitun ajankohdan jälkeen 22880: vakuutusyhdistyksellä ja sosiaali- ja terveysmi- tätä lakia. 22881: nisteriöllä on oikeus luovuttaa vakuutussalai- 3. Vakuutusyhdistyksellä, joka on toiminnas- 22882: suuden piiriin kuuluvia tietoja syyttäjä- ja sa tämän lain tullessa voimaan, on kauppare- 22883: esitutkintaviranomaiselle rikoksen selvittämi- kisteriin merkityn yhdistysjärjestyksen mukai- 22884: seksi, rahoitustarkastukselle, muulle rahoitus- nen oikeus vakuutusliikkeen harjoittamiseen. 22885: markkinoita valvovalle viranomaiselle ja muu- 4. Tämän lain 10 luvun 1, 4, 7 ja 8 §:n 22886: alla laissa edellä mainittujen tietojen saantiin säännöksiä sovelletaan ensimmäisen kerran sil- 22887: oikeutetulle viranomaiselle. Lisäksi vakuutus- tä tilikaudelta, joka päättyy 31 joulukuuta 22888: yhdistyksellä ja sosiaali- ja terveysministeriöllä 1995, pidettävään kirjanpitoon. 22889: 1994 vp- HE 357 27 22890: 22891: 5. Vakuutusyhdistystarkastuksen toiminta 6. Tällä lailla kumotaan 8 päivänä joulukuu- 22892: lakkaa 1. 7.1995. Vakuutusyhdistystarkastuksel- ta 1994 annettu asetus vakuutusyhdistystarkas- 22893: le kuuluvat tehtävät sekä varat ja velat siirtyvät tuksesta (1141194). 22894: mainitusta ajankohdasta sosiaali- ja terveysmi- 22895: nisteriölle. 22896: 22897: Helsingissä 13 päivänä tammikuuta 1995 22898: 22899: 22900: Tasavallan Presidentti 22901: MARTTI AHTISAARI 22902: 22903: 22904: 22905: 22906: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen 22907: 28 1994 vp- HE 357 22908: 22909: Liite 1 22910: 22911: 22912: 22913: 22914: Laki 22915: vakuutusyhdistyslain muuttamisesta 22916: 22917: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 22918: kumotaan 31 päivänä joulukuuta 1987 annetun vakuutusyhdistyslain (1250/87) 1 luvun 4 §:n 3 22919: momentti, 8 luvun 2 §:n 1 momentti, 10 luvun 4 §, 11 luvun 8 §, 12 luvun 2 §, 7-10 §ja 13 luvun 22920: 3 §, 22921: sellaisina kuin niistä ovat 1 luvun 4 §:n 3 momentti, 12 luvun 2 §:n 1 momentti, 7 §:n 2 ja 3 22922: momentti ja 9 § 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (483/93), 22923: muutetaan 1 luvun 5 §:n 3 momentti, 8 luvun 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 2 ja 3 momentti, 10 luvun 22924: 1 §:n 2 ja 3 momentti, 3 §:n 2, 4 ja 5 momentti, 3 a §, 5 §, 8 §:n 3 ja 4 kohta, 10 a luvun 1 §:n 1 22925: momentti, 4 §, 11 luvun 2 §, 7 §:n 1 momentti, 12 luvun 3 §, 4 §:n 1 momentti, 5 §:n 1 momentti, 22926: 6 §:n 1 momentti, 8 §, 13 luvun 1 §:n 1 momentti, 15 luvun 1 §, 16 luvun 8 §:n 5 kohta, 9 §:n 5 a 22927: kohta ja 10 §, 22928: sellaisina kuin niistä ovat 1 luvun 5 §:n 3 momentti, 10 luvun 3 a §, 10 a luvun 1 §:n 1 momentti, 22929: 3 §:n 2 momentin 1 kohta, 5 §:n 1 momentti ja 13 luvun 1 §:n 1 momentti muutettuna mainitulla 22930: 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetulla lailla, sekä 22931: lisätään 1 luvun 1 §:ään uusi 3 momentti, jolloin nykyiset 3, 4 ja 5 momentti siirtyvät 22932: momenteiksi 4, 5 ja 6, 2 §:ään uusi 3 momentti, 8 luvun 1 §:ään uusi 3 momentti, 10 luvun 3 §:ään 22933: uusi 6 momentti, 3 a §:ään uudet 2-7 momentit, 12 luvun 4 §:ään uudet 2 ja 3 momentit, jolloin 22934: nykyinen 2 momentti siirtyy 4 momentiksi, 6 a §:ään uusi 2 momentti, 12 lukuun uusi 6 b §, 16 22935: luvun 10 §:ään uudet 2 ja 3 momentit, uusi 10 a §,ja 12 §:ään uusi 2 momentti, 22936: sellaisina kuin niistä ovat 10 luvun 3 a §ja 12 luvun 6 a §mainitussa 11 päivänä kesäkuuta 1993 22937: annetussa laissa seuraavasti: 22938: Voimassa oleva laki Ehdotus 22939: 22940: 22941: 1 luku 1 luku 22942: Yleisiä säännöksiä Yleisiä säännöksiä 22943: 1§ 22944: 22945: Jos suuri vakuutusyhdistys aikoo ryhtyä har- 22946: joittamaan vakuutusliikettä 2 momentissa sää- 22947: dettyä toiminta-aluetta suuremmalla alueella tai 22948: Suomen valtion alueen ulkopuolella, on sen 22949: muututtava keskinäiseksi vakuutusyhtiöksi siten 22950: kuin 8 luvussa säädetään. 22951: 22952: 22953: 2§ 22954: Vakuutusyhdistyksen takuuosuuden hankin- 22955: nasta on soveltuvin osin voimassa, mitä vakuu- 22956: tusyhtiölain ( 1062179) 3 luvussa säädetään kes- 22957: kinäisen vakuutusyhtiön takuuosuuden hankin- 22958: nasta. 22959: 1994 vp- HE 357 29 22960: 22961: Voimassa oleva laki Ehdotus 22962: 22963: 4§ 4§ 22964: Vakuutusyhdistys saa sen estämättä, mitä 2 (kumotaan) 22965: momentissa säädetään, harjoittaa henkivakuu- 22966: tusluokan 1 alakohdassa c tarkoitettua korkein- 22967: taan kymmeneksi vuodeksi annettua lisävakuu- 22968: tusta, jos sosiaali- ja tesveysministeriö katsoo, 22969: että yhdistyksellä on tämän vakuutusliikkeen 22970: harjoittamiseen riittävät toimintaedellytykset ja 22971: vahvistaa tätä koskevan yhdistysjärjestyksen 22972: määräyksen. 22973: 22974: 5§ 22975: 22976: Vakuutusyhdistyksellä ei saa yksin eikä yh- Vakuutusyhdistys saa ilman sosiaali- ja ter- 22977: dessä toisten vakuutusyhdistysten taikka vakuu- veysministeriön lupaa omistaa muuta liikettä 22978: tusyhtiöiden kanssa ilman sosiaali- ja terveys- kuin vakuutusliikettä harjoittavassa osakeyhti- 22979: ministeriön lupaa olla muuta liikettä kuin össä osake-enemmistön tai enemmistön kaikki- 22980: vakuutusliikettä harjoittavassa osakeyhtiössä en osakkeiden tuottamasta äänimäärästä, jos 22981: osake-enemmistöä tai enemmistöä kaikkien yhtiön toimintaa voidaan pitää vakuutusliik- 22982: osakkeiden tuottamasta äänimäärästä, jollei keeseen liittyvänä tai yhtiö on asunto- tai 22983: yhtiön toimintaa voida pitää vakuutusliikkee- kiinteistöyhtiö. Mitä edellä säädetään osake- 22984: seen liittyvänä ja tämän kannalta tarkoituksen- enemmistöstä ja osakkeiden tuottamasta ääni- 22985: mukaisena taikka jollei yhtiö ole asunto- tai määrästä osakeyhtiössä, sovelletaan myös vas- 22986: kiinteistöyhtiö. Mitä edellä on sanottu osake- taavaan määräämisvaltaan muussa yhteisössä. 22987: enemmistöstä ja osakkeiden tuottamasta ääni- 22988: määrästä osakeyhtiössä, sovelletaan myös vas- 22989: taavaan määräämisvaltaan muussa yhteisössä. 22990: 22991: 22992: 8 luku 8 luku 22993: Vakuutusyhdistyksen muuttaminen keskinäiseksi Vakuutusyhdistyksen muuttaminen keskinäiseksi 22994: vakuutusyhtiöksi vakuutusyhtiöksi 22995: 1§ 22996: 22997: Yhdistyksen on 1 momentissa mainitun yh- Yhdistyksen on 1 momentissa mainitun yh- 22998: distyskokouksen päätöksen jälkeen haettava distyskokouksen päätöksen jälkeen haettava 22999: aiotulle vakuutusyhtiölle valtioneuvostotta va- aiotulle vakuutusyhtiölle sosiaali- ja terveysmi- 23000: kuutusyhtiölain (1062/79) mukainen toimilupa. nisteriöitä vakuutusyhtiölain mukainen toimilu- 23001: Hakemukseen on liitettävä yhdistyskokoukses- pa sekä samalla haettava yhteisömuodon muut- 23002: sa hyväksytty yhteisömuodon muuttamisesta tamisesta johtuvalle yhdistysjärjestyksen muu- 23003: johtuva yhdistysjärjestyksen muutos. tokselle ministeriön vahvistus. 23004: Toimilupahakemukseen on liitettävä suunnitel- 23005: ma aiotusta toiminnasta (toimintasuunni- 23006: t e 1m a) sekä selvitys yhtiön aiotuista hallituk- 23007: sen jäsenistä, toimitusjohtajasta sekä niistä osak- 23008: kaista, joiden olisi 1 luvun 2 §:n momentin 23009: mukaisesti tehtävä vakuutusyhtiölain 3 luvun 23010: 3 §:ssä tarkoitettu ilmoitus, ja heidän omis- 23011: tusosuuksistaan. 23012: 30 1994 vp- HE 357 23013: 23014: Voimassa oleva laki Ehdotus 23015: 23016: 2§ 2§ 23017: Valtioneuvoston myönnettyä 1 §:ssä tarkoite- (kumotaan) 23018: tun toimiluvan vakuutusyhdistyksen on haettava 23019: sosiaali- ja terveysministeriön suostumus yhdis- 23020: tyksen muuttamiselle keskinäiseksi vakuutusyh- 23021: tiöksi sekä samalla haettava yhteisömuodon 23022: muuttamisesta Johtuvalie yhdistysjärjestyksen 23023: muutokselle ministeriön vahvistus. 23024: Ministeriön suostumusta koskevasta hake- 23025: muksesta ministeriön on, jollei se katso, että Yhteisömuodon muuttamista koskevasta ha- 23026: hakemus on enemmittä selvityksittä hylättävä, kemuksesta ministeriön on, jollei se katso, että 23027: kuulutettava yhdistyksen kustannuksella viral- hakemus on enemmittä selvityksittä hylättävä, 23028: lisessa lehdessä ja annettava siitä tieto osak- kuulutettava yhdistyksen kustannuksella viral- 23029: kaille yhdistysjärjestyksessä määrätyllä tavalla lisessa lehdessä ja annettava siitä tieto osak- 23030: sekä kuulutuksessa kehotettava niitä, jotka kaille yhdistysjärjestyksessä määrätyllä tavalla 23031: tahtovat tehdä muistutuksia hakemusta vas- sekä kuulutuksessa kehotettava niitä, jotka 23032: taan, esittämään ne ministeriölle sen määrä- tahtovat tehdä muistutuksia hakemusta vas- 23033: määssä ajassa, joka saa olla enintään kaksi taan, esittämään ne ministeriölle sen määrää- 23034: kuukautta. mässä ajassa, joka saa olla enintään kaksi 23035: kuukautta. 23036: Ministeriön on annettava suostumuksensa, Ministeriön on annettava toimilupa ja vahvis- 23037: jollei 1 §:ssä tarkoitettu toimenpide loukkaa tettava sitä koskeva yhdistysjärjestyksen muutos 23038: vakuutusten käsittämiä etuja tai minkään osa- siten, kuin vakuutusyhtiölain 2 luvun 5 §:ssä 23039: kasryhmän etua. säädetään, jollei 1 §:ssä tarkoitettu toimenpide 23040: loukkaa vakuutusten käsittämiä etuja tai min- 23041: kään osakasryhmän etua. 23042: 23043: 23044: 23045: 10 luku 10 luku 23046: Tilinpäätös Tilinpäätös 23047: 1§ 23048: 23049: Kultakin tilikaudelta on laadittava tilinpää- Kultakin tilikaudelta on laadittava tilinpää- 23050: tös, joka käsittää tuloslaskelman, taseen ja tös, joka käsittää tuloslaskelman, taseen, niiden 23051: toimintakertomuksen. liitteet ja toimintakertomuksen. 23052: Vakuutusyhdistyksen kirjanpidossa on sen Vakuutusyhdistyksen kirjanpidossa on sen 23053: estämättä, mitä muualla laissa on säädetty estämättä, mitä muualla laissa säädetään, nou- 23054: noudatettava tämäm luvun säännöksiä ja sosi- datettava tämän luvun säännöksiä ja sosiaali- 23055: aali- ja terveysministeriön antamia vakuutus- ja terveysministeriön antamia vakuutustoimin- 23056: toiminnan erityisluonteesta johtuvia ohjeita. nan erityisluonteesta johtuvia määräyksiä. 23057: 23058: 3§ 23059: 23060: Vakuutusmaksuvastuu vastaa voimassa ole- Vakuutusmaksuvastuu vastaa voimassaole- 23061: vissa vakuutussopimuksissa tarkoitetuista tule- vissa vakuutussopimuksissa tarkoitetuista tule- 23062: vista vakuutustapahtumista johtuvien suoritus- vista vakuutustapahtumista johtuvien suoritus- 23063: ten ja näistä vakuutuksista aiheutuvien muiden ten ja näistä vakuutuksista aiheutuvien muiden 23064: menojen pääoma-arvoa, vähennettynä tulevien menojen pääoma-arvoa vähennettynä tulevien 23065: vakuutusmaksujen pääoma-arvolla. vakuutusmaksujen pääoma-arvolla ja lisättynä 23066: kesken sovitun vakuutusajan rauenneista vakuu- 23067: 1994 vp- HE 357 31 23068: 23069: Voimassa oleva laki Ehdotus 23070: 23071: tuksista ehkä aiheutuvan vastuun pääoma-arvol- 23072: la. Vakuutussopimuksen luonteen niin edellyt- 23073: täessä vakuutusmaksuvastuu voidaan määrätä 23074: maksettujen vakuutusmaksujen ja vakuutukselle 23075: hyvitettyjen muiden tuottojen yhteismääränä vä- 23076: hennettynä vakuutusturvan ylläpitämisestä ja va- 23077: kuutuksen hoitamisesta vakuutussopimuksen mu- 23078: kaan perityillä kuluilla. 23079: 23080: Jos vakuutuksen on antanut useampi kuin Jos vakuutuksen on antanut yhtä useampi 23081: yksi vakuutuslaitos yhteisesti ehdoin, että ne vakuutuslaitos ehdoin, että ne ovat vastuussa 23082: ovat vastuussa omasta ja toistensa puolesta, omasta ja toistensa puolesta, saadaan sellaises- 23083: saadaan sellaisesta ehdosta huolimatta jättää ta ehdosta huolimatta jättää vastuuvelkaan 23084: vastuuvelkaan ottamatta se osa vastuun pää- ottamatta se osa vastuun pääoma-arvosta, joka 23085: oma-arvosta, joka sopimuksen mukaan kuuluu sopimuksen mukaan kuuluu toiselle suomalai- 23086: toiselle suomalaiselle vakuutuslaitokselle, jollei selle vakuutuslaitokselle tai ulkomaiselle ETA- 23087: se ole selvitystilassa tai 13 luvun 3 §:ssä tarkoi- vakuutusyhtiölle, jollei se ole selvitystilassa tai 23088: tetussa asemassa. Viimeksi mainituissa ja muis- 13 luvun 3 §:ssä tai 12 luvun 6 b §:ssä tarkoite- 23089: sa tapauksissa sosiaali- ja terveysministeriö tussa asemassa. Viimeksi mainituissa tapauksis- 23090: määrää, saadaanko ja missä määrin toiselle sa, tai kun kysymyksessä on muu ulkomainen 23091: vakuutuslaitokselle kuuluvan vastuun pääoma- vakuutusyhtiö, sosiaali- ja terveysministeriöllä 23092: arvo jättää vastuuvelkaan ottamatta. on oikeus päättää, saadaanko ja missä määrin 23093: toiselle vakuutuslaitokselle kuuluvan vastuun 23094: pääoma-arvo jättää vastuuvelkaan ottamatta. 23095: Vastuuvelan laskemisessa on noudatettava Yhdistyksellä on oltava turvaavat laskuperus- 23096: ministeriön antamia tai yhdistyksen hakemuk- teet vastuuvelan määräämiseksi. Sosiaali ja ter- 23097: sesta vahvistamia perusteita. veysministeriö voi vaatia ennakkovahvistuksen 23098: vastuuvelan määräämisessä noudatettaville tilas- 23099: tollisille ja korkoutusta koskeville menetelmille. 23100: Vastuuvelan sisällöstä ja turvaavuuden vastuuve- 23101: Ialle asettamista vaatimuksista säädetään tar- 23102: kemmin asetuksella. 23103: 23104: 3a§ 3 a§ 23105: Vakuutusyhdistyksen on katettava 3 §:ssä Vakuutusyhdistyksen on katettava 3 §:ssä 23106: tarkoitettu vastuuvelka. Sosiaali- ja terveysmi- tarkoitettu vastuuvelka. 23107: nisteriö antaa tarkemmat määräykset tämän Vastuuvelkaa katettaessa on otettava huo- 23108: pykälän soveltamisesta. mioon, millaista vakuutusliikettä yhdistys har- 23109: joittaa, ja tämän mukaisesti huolehdittava kat- 23110: teeseen kuuluvien varojen varmuudesta, tuotosta 23111: ja rahaksi muutettavuudesta sekä niiden asian- 23112: mukaisesta monipuolisuudesta ja hajauttamises- 23113: ta. 23114: Ensivakuutusliikettä harjoittavan vakuutusyh- 23115: distyksen on katettava vastuuvelka jäljempänä 23116: tässä pykälässä säädettyihin omaisuuslajeihin 23117: kuuluvin sellaisin varoin, jotka käypään arvoon 23118: sosiaali- ja terveysministeriön määräämien pe- 23119: rusteiden mukaan arvostettuina riittävät katta- 23120: maan vastuuvelan, josta ensin on vähennetty 23121: seuraavat erät: 23122: 1) annettua jälleenvakuutusliikettä vastaava 23123: 32 1994 vp- HE 357 23124: 23125: Voimassa oleva laki Ehdotus 23126: 23127: osuus enintään ministeriön hyväksymään mää- 23128: rään; 23129: 2) saatua jälleenvakuutusliikettä vastaava 23130: osuus sitä vastaavien jälleenvakuutustalletesaa- 23131: misten määrään saakka; 23132: 3) takautumisoikeuteen perustuvat saamiset; 23133: 4) niiden vakuutuksen kohteena olevien vahin- 23134: goittuneiden esineiden arvo, joiden omistusoikeus 23135: siirtyy tai on siirtynyt vakuutusyhdistykselle; 5) 23136: vakuutusten hankinnasta aiheutuneet menot, jot- 23137: ka on aktivoitu taseen vastaaviin; ja 23138: 6) ministeriön erityisistä syistä vähennettävik- 23139: si hyväksymät muut erät. 23140: Ministeriö voi erityisestä syystä sallia tai 23141: määrätä, että tietyt katteeseen kuuluvat varat 23142: arvostetaan niiden käyvästä arvosta poikkeavas- 23143: ti. 23144: Vastuuvelan katteen on asetuksessa säädetyin 23145: rajoituksin oltava: 23146: 1) joukkovelkakirjalainoja ja muita raha- ja 23147: pääomamarkkinavälineitä; 23148: 2) velkasitoumuksiin perustuvia laina- ja mui- 23149: ta saamisia; 23150: 3) osakkeita ja muita tuotoltaan vaihtelevia 23151: omistusosuuksia; 23152: 4) osuuksia sijoitusrahastoissa ja muissa niihin 23153: rinnastettavissa yhteissijoitusyrityksissä; 23154: 5) kiinteistöjä, rakennuksia ja kiinteään omai- 23155: suuteen kohdistuvia oikeuksia, kuten nautinta-ja 23156: käyttöoikeuksia ja tontinvuokraoikeuksia; osak- 23157: keita ja osuuksia kiinteistöyhteisöissä; oikeuksia 23158: vesivoimalaitoksen käytössä olevaan vesivoimaan 23159: edellyttäen, että vesivoiman käyttöoikeuden va- 23160: kuudeksi on vahvistettu kiinnitys; rakennusaikai- 23161: sia saamisia sellaiselta kiinteistöyhteisöltä, joka 23162: omistaa tässä kohdassa tarkoitettuja varoja ja 23163: jossa vakuutusyhdistyksellä katteen hallijana on 23164: määräämisvalta; 23165: 6) ensi- ja jälleenvakuutusliikkeestä johtuvia 23166: saamisia vakuutuksenottajilta, vakuutuksenanta- 23167: jilta ja vakuutusedustajilta; 23168: 7) verosaamisia ja muita saamisia valtioilta ja 23169: muilta julkisyhteisöiltä; 23170: 8) saamisia takuurahastoilta; 23171: 9) muita kuin 5 kohdassa tarkoitettuja aineel- 23172: lisiin hyödykkeisiin luettavia varoja; 23173: JO) rahaa ja pankkisaamisia, talletuksia luot- 23174: tolaitoksissa ja muissa laitoksissa, joilla on 23175: oikeus vastaanottaa talletuksia; 23176: 11) siirtosaamisia, kuten kertyneitä korkoja, 23177: kertyneitä vuokria ja muita tulojäämiä sekä 23178: menoennakoita. 23179: 1994 vp - HE 357 33 23180: 23181: Voimassa oleva laki Ehdotus 23182: 23183: Ministeriö voi vakuutusyhdistyksen pyynnöstä 23184: hyväksyä vastuuvelan katteeksi määräajaksi 23185: muitakin kuin 5 momentissa tarkoitettuja varoja. 23186: Mitä 1 ja 2 sekä 8 momentissa säädetään, 23187: koskee myös sellaista vakuutusyhdistystä, joka 23188: harjoittaa yksinomaan jälleenvakuutusliikettä. 23189: Ministeriö antaa tarkemmat määräykset tä- 23190: män pykälän soveltamisesta. 23191: 23192: 23193: 4§ 23194: Jos käyttöomaisuuden arvoa on tilikauden (kumotaan) 23195: aikana korotettu, on korotusta vastaava määrä 23196: merkittävä vastattaviin arvonkorotusrahastoon. 23197: Rahastoa saadaan käyttää ainoastaan pohjara- 23198: haston kartuttamiseen. 23199: 23200: 5§ 5§ 23201: Jos vakuutusyhdistyksen kulumaton sijoitus- Vakuutusyhdistyksellä tilikauden päättyessä 23202: omaisuus on kirjattu hankintamenoa tai sitä jäljellä olevien sijoitusten hankintameno aktivoi- 23203: pienempää todennäköistä hankintamenoa taik- daan. Rakennusten hankintamneo on poistettava 23204: ka luovutushintaa alhaisempaan määrään, on vaikutusaikanaan suunnitelman mukaan. Sijoi- 23205: erotus ( ennakkokulukirjaus) merkittävä erik- tusten taseeseen merkittävää hankintamenoa on 23206: seen taseeseen. Tuloslaskelmaan on omana alennettava tulosvaikutteisesti, jos sijoituksen 23207: eränä merkittävä ennakkokulukirjauksen muu- käypä arvo on tilikauden päättyessä sen hankin- 23208: tos tilikauden aikana. tamenoa tai tämän momentin perusteella aikai- 23209: semmin tehdyillä arvonalennuksilla vähennettyä 23210: hankintamenoa pienempi. Jollei sosiaali- ja ter- 23211: veysministeriö erityisestä syystä toisin määrää, 23212: käyttöomaisuudeksi ja saamiseksi katsottavien 23213: sijoitusten osalta alentaminen voidaan jättää 23214: suorittamatta, jos arvon alenlumista on pidetää- 23215: vä tilapäisenä. Arvonalennus on palautettava 23216: tulosvaikutteisesti hankintamenoon siltä osin 23217: kuin sijoituksen käypä arvo seuraavien tilikausi- 23218: en päättyessä mahdollisesti ylittää alennetun 23219: hankintamenon. 23220: Joukkovelkakirjalainat ja muut raha- ja pää- 23221: omamarkkinavälineet voidaan merkitä taseeseen 23222: 1 momentista poikkeavalla tavalla siten kuin 23223: sosiaali- ja terveysministeriö tarkemmin määrää. 23224: Jos maa- tai vesialueen, rakennuksen, arvopa- 23225: perin tai muun niihin verrattavan hyödykkeen 23226: käypä arvo on tilikauden päättyessä pysyvästi 23227: hankintamenoa olennaisesti suurempi, voidaan 23228: taseeseen merkitä hankintamenon lisäksi enin- 23229: tään käyvän arvon ja hankintamenon erotuksen 23230: suuruinen arvonkorotus. Jos hyödykkeen arvoa 23231: on tilikauden aikana korotettu, on korotusta 23232: vastaava määrä merkittävä sijoitusomaisuudeksi 23233: katsottavan hyödykkeen osalta tulos/askelmaan 23234: ja käyttöomaisuudeksi katsottavan hyödykkeen 23235: 5 350041U 23236: 34 1994 vp - HE 357 23237: 23238: Voimassa oleva laki Ehdotus 23239: 23240: osalta taseen vastattaviin arvonkorotusrahas- 23241: toon. 23242: Hyödyke siirretään sijoitusomaisuudeksi tai 23243: käyttöomaisuudeksi katsottavien sijoitusten ryh- 23244: mästä toiseen 1 - 3 momentissa tarkoitetun 23245: tasearvon määräisenä. 23246: Jos arvonkorotus osoittautuu aiheettomaksi, 23247: tuloslaske/maan merkitty arvonkorotus on oi- 23248: kaistava tulosvaikutteisesti ja arvonkorotusra- 23249: hastoon merkitty arvonkorotus on peruutettava. 23250: Arvonkorotusrahastoa saadaan käyttää aino- 23251: astaan vakuutusyhdistyksen pohjarahaston kar- 23252: tuttamiseen ja tällöinkin vain, jos rahasto on 23253: muodostunut käyttöomaisuudeksi katsottavien 23254: sijoitusten arvonkorotuksista. Arvonkorotusta 23255: peruutettaessa on rahastoon merkittyä pääomaa 23256: vähennettävä peruutettavalla määrällä. Jos poh- 23257: jarahastoa on kartutettu käyttämällä hyväksi 23258: arvonkorotusrahastoa e1kä rahastoon merkittyä 23259: pääomaa voida pienentää peruutettavalla mää- 23260: rällä, on vastaava määrä merkittävä vapaan 23261: oman pääoman vähennykseksi. 23262: Taseen liitteenä on ilmoitettava tase-eräkoh- 23263: taisesti sijoitusten hankintameno ja käypä arvo. 23264: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- 23265: mat määräykset sijoitusten käyvän arvon ja 23266: hankintamenon määrittämisestä sekä rakennus- 23267: ten suunnitelman mukaisten poistojen esittämis- 23268: tavasta. 23269: 23270: 8§ 8§ 23271: Tuloslaskelmassa tai taseessa taikka niiden Tuloslaskelmassa tai taseessa taikka niiden 23272: liitteenä on annettava seuraavat tiedot: liitteenä on annettava seuraavat tiedot: 23273: 23274: 3) käyttö- ja sijoitusomaisuuteen kuuluvan 3) jos tilikauden poistot määriltään ja perus- 23275: kiinteän omaisuuden ja osakkeiden osalta on teiltaan huomattavasti eroavat edellisen tilinpää- 23276: ilmoitettava verotusarvo tase-erien mukaan eri- töksen poistoista, on siitä annettava perusteltu 23277: teltynä; ja selostus. Muutoinkin on annettava selostus sel- 23278: laisista tilikauden tulokseen sisältyvistä tuotto- 23279: ja kulueristä, jotka merkittävällä tavalla vaikut- 23280: tavat tuloksen vertailukelpoisuuteen edellisen ti- 23281: linpäätöksen kanssa, taijotka muulla tavoin ovat 23282: merkitykseltään huomattavia; ja 23283: 4) jos tilikauden poistot määriltään ja perus- 4) vakuutusyhdistyksen hallintoneuvoston tai 23284: teiltaan huomattavasti eroavat edellisen tilin- hallituksen jäsenien taikka toimitusjohtajan osal- 23285: päätöksen poistoista, on siitä annettava perus- ta heidän näistä tehtävistään syntyvät tai tehdyt 23286: teltu selostus. Muutoinkin on annettava selos- eläkesitoumukset sekä heille myönnetyt lainat 23287: tus sellaisista tilikauden tulokseen sisältyvistä yhteismäärinä ja olennaiset tiedot lainojen eh- 23288: tuotto- ja kulueristä, jotka merkittävällä tavalla doista ja takaisinmaksusta. 23289: vaikuttavat tuloksen vertailukelpoisuuteen 23290: edellisen tilinpäätöksen kanssa tai jotka muulla 23291: tavoin ovat merkitykseltään huomattavia. 23292: 1994 vp - HE 357 35 23293: 23294: Voimassa oleva laki Ehdotus 23295: 23296: 10 a luku 10 a luku 23297: Toimintapääoma Toimintapääoma 23298: 1§ 1§ 23299: Vakuutusyhdistyksen toimintapääomalla tar- Vakuutusyhdistyksen toimintapääomalla tar- 23300: koitetaan sitä määrää, jolla vakuutusyhdistyk- koitetaan sitä määrää, jolla vakuutusyhdistyk- 23301: sen varojen on niiden luonne huomioon ottaen sen varojen on katsottava ylittävän yhdistyksen 23302: ja sosiaali- ja terveysministeriön määräämien velat ja muut niihin rinnastettavat sitoumukset. 23303: perusteiden mukaisesti arvioituna katsottava Varat, velat ja sitoumukset määritellään ja 23304: ylittävän vakuutusyhdistyksen velat. arvioidaan niiden luonne huomioon ottaen sosi- 23305: aali- ja terveysministeriön määräämien perustei- 23306: den mukaisesti. 23307: 23308: 23309: 4§ 4§ 23310: Suuren vakuutusyhdistyksen oman pääoman Suuren vakuutusyhdistyksen oman pääoman 23311: on oltava vähintäär: puolet 3 §:n mukaisesta on oltava vähintään puolet 3 §:n mukaisesta 23312: vakuutusyhdistyksen takuumäärästä. vakuutusyhdistyksen takuumäärästä. Sosiaali- 23313: ja terveysministeriön määräämin ehdoin omaan 23314: pääomaan rinnastetaan tätä pykälää sovelletta- 23315: essa vakuutusyhdistyksen ottama laina, jolla on 23316: huonompi etuoikeus kuin vakuutusyhdistyksen 23317: muilla sitoumuksilla 23318: 23319: 23320: 11 luku 11 luku 23321: Ylijäämäjako ja yhdistyksen varojen muu Ylijäämänjako ja yhdistyksen varojen muu 23322: käyttö käyttö 23323: 2§ 2§ 23324: Ylijäämäjako ei saa ylittää viimeksi kulu- Ylijäämänjako ei saa ylittää viimeksi kulu- 23325: neelta tilikaudelta vahvistetun taseen mukaisen neelta tilikaudelta vahvistetun taseen mukaisen 23326: ylijäämän ja vakuutusyhdistyksen muun va- ylijäämän ja vakuutusyhdistyksen muun va- 23327: paan oman pääoman yhteismäärää vähennet- paan oman pääoman yhteismäärää vähennet- 23328: tynä taseen osoittamalla alijäämällä sekä mää- tynä taseen osoittamalla alijäämällä sekä mää- 23329: rällä, joka 3 §:n johdosta tai yhdistysjärjestyk- rällä, joka 3 §:n johdosta tai yhdistysjärjestyk- 23330: sen mukaan on siirrettävä vararahastoon tai sen mukaan on siirrettävä vararahastoon tai 23331: muutoin jätettävä jakamatta. muutoin jätettävä jakamatta. Ylijäämänjako on 23332: kielletty, jos vakuutusyhdistyksen oma pääoma 23333: alittaa 2 luvun 5 §:n 3 momentissa tai JO a luvun 23334: 4 §:ssä säädetyn vähimmäismäärän. Omaan pää- 23335: omaan ei tällöin rinnasteta JO a luvun 4 §:ssä 23336: tarkoitettua vakuutusyhdistyksen ottamaa lai- 23337: naa. 23338: 23339: 7§ 7§ 23340: Rahalainan antaminen vakuutusyhdistyksen Rahalainan antaminen vakuutusyhdistyksen 23341: hallituksen tai hallintoneuvoston jäsenelle tai hallituksen tai hallintoneuvoston jäsenelle taik- 23342: toimitusjohtajalle on sallittu vain viimeksi ku- ka toimitusjohtajalle on sallittu vain viimeksi 23343: luneelta tilikaudelta vahvistetun taseen osoitta- kuluneelta tilikaudelta vahvistetun taseen osoit- 23344: man vapaan oman pääoman puitteissa. Sama taman vapaan oman pääoman puitteissa ja 23345: koskee lainan antamista edellä mainitun hen- edellyttäen, että lainalla on takaus, jonka on 23346: 36 1994 vp- HE 357 23347: 23348: Voimassa oleva laki Ehdotus 23349: 23350: kilön aviopuolisolle, veljelle tai sisarelle taikka antanut Euroopan talousalueeseen kuuluvassa 23351: sille, joka on tä111aiseen henkilöön suoraan valtiossa toimiluvan saanut talletuspankki, tai 23352: ylenevässä tai alenevassa sukulaisuus- tai lan- muu turvaava vakuus. Sama koskee lainan 23353: koussuhteessa taikka sellaisessa lankoussuh- antamista edellä mainitun henkilön aviopuo- 23354: teessa, että toinen heistä on naimisissa toisen lisolle, veljelle tai sisarelle taikka sille, joka on 23355: veljen tai sisaren kanssa. tällaiseen henkilöön suoraan ylenevässä tai 23356: alenevassa sukulaisuus- tai lankoussuhteessa 23357: taikka sellaisessa lankoussuhteessa, että toinen 23358: heistä on naimisissa toisen veljen tai sisaren 23359: kanssa. 23360: 23361: 23362: 8§ 23363: Vakuutusyhdistys saa antaa rahalainaa aino- (kumotaan) 23364: astaan sillä edellytyksellä, että velalliselta saa- 23365: daan vakuus, joka on: 23366: 1) obligaatio tai muu velkasitoumus, jonka on 23367: antanut tai taannut Suomen valtio, kunta tai 23368: kuntainliitto; 23369: 2) obligaatio, joka kuuluu suomalaisen hypo- 23370: teekkiyhdistyksen tai pankkilaitoksen ottamaan 23371: obligaatiolainaan; 23372: 3) saamistodistus, josta vastaa suomalainen 23373: pankkilaitos; 23374: 4) velkasitoumus, jonka vakuudeksi on voi- 23375: massa kiinnitys Suomessa olevaan kiinteään 23376: omaisuuteen tai toisen maalla olevaan laitokseen 23377: ja vuokraoikeuteen itse maahan; tällaisen vel- 23378: kasitoumuksen hyväksymisen edellytyksenä on 23379: kuitenkin, että yhdistyksen saaminen sekä ne 23380: saamiset, joilla on sama tai parempi etuoikeus, 23381: eivät yhteensä ole suuremmat kuin 50 prosenttia 23382: siitä arvosta, joka kiinnitelyllä omaisuudella 23383: pätevän ammattimiehen arvion perusteella voi- 23384: daan katsoa olevan. Jos on kysymys sellaisen 23385: asunto- tai kiinteistöyhtiön omaisuudesta, jossa 23386: yhdistys omistaa vähintään 90 prosenttia yhtiön 23387: osakkeista, saavat mainitut saamiset kuitenkin 23388: olla enintään 70 prosenttia kiinnitetyn omaisuu- 23389: den arvosta; taikka 23390: 5) muu arvopaperi tai sitoumus, joka sen 23391: laatuun ja varmuuteen nähden voidaan rinnastaa 23392: 1---4 kohdassa mainittuihin tai jonka sosiaali- ja 23393: terveysministeriö hyväksyy vakuudeksi. 23394: 23395: 23396: 23397: 12 luku 12 luku 23398: Vakuutusyhdistyksen valvonta Vakuotusyhdistysten valvonta 23399: 2§ 23400: Vakuutusyhdistyksen toiminnan tarkastamista (kumotaan) 23401: 1994 vp -- IIE 357 37 23402: 23403: Voimassa oleva laki Ehdotus 23404: 23405: varten asettaa sosiaali- ja terveysministeriö va- 23406: kuutusyhdistystarkastuksen. 23407: Vakuutusyhdistystarkastuksen toimintaa oh- 23408: jaa ja valvoo sosiaali- ja terveysministeriö. 23409: Vakuutusyhdistystarkastus on velvollinen an- 23410: tamaan sosiaali- ja terveysministeriölle kaikki 23411: sen vaatimat tiedot ja selvitykset, jotka ovat 23412: tarpeen vakuutusyhdistysten valvontaa varten. 23413: 23414: 23415: 3 § 3§ 23416: Sosiaali- ja terveysministeriön tehtävänä on Terveen ja toimivan taloudellisen kilpailun 23417: valvoa, että vakuutusyhdistykset toimivat lain, turvaamiseksi vahingollisilta kilpailunrajoituk- 23418: yhdistysjärjestyksensä, vakuutusta varten vahvis- silta vakuutusyhdistysten toiminnassa on sovel- 23419: tettujen perusteiden sekä hyvän vakuutustavan tuvasti noudatettava, mitä vakuutusyhtiölain 23420: mukaisesti. 14 a luvussa säädetään. 23421: Terveen ja toimivan taloudellisen kilpailun 23422: turvaamiseksi vahingollisilta kilpailunrajoituk- 23423: silta vakuutusyhdistyksen toiminnassa on so- 23424: veltuvasti noudatettava, mitä vakuutusyhtiö- 23425: lain 14 a luvussa on säädetty. 23426: Ministeriön tehtävänä on suorittaa yhdistysten 23427: tarkastus niin usein ja siinä laajuudessa kuin 23428: valvontatehtävien hoito vaatii. 23429: 23430: 23431: 4§ 4§ 23432: Sosiaali- ja terveysministeriöllä on oikeus Sosiaali- ja terveysministeriön tehtävänä on 23433: milloin tahansa tarkastaa vakuutusyhdistyksen valvoa, että vakuutusyhdistykset toimivat lain, 23434: liikettä ja muuta toimintaa. Ministeriön tarkas- yhdistysjärjestyksensä ja hyvän vakuutuslavan 23435: tusoikeus koskee myös sellaisia yhteisöjä, joissa mukaisesti. 23436: yhdistys omistaa osake-enemmistön tai vastaa- Ministeriön tehtävänä on suorittaa yhdistysten 23437: van määräämisvallan. Ministeriön edustajalla tarkastus niin usein ja siinä laajuudessa kuin 23438: on oikeus olla läsnä yhdistyksen yhdistyskoko- valvontatehtävien hoito vaatii. 23439: uksessa ja hallintoneuvoston sekä hallituksen Ministeriön tarkastusoikeuteen kuuluu va- 23440: kokouksessa, ottaa osaa keskusteluun ja saada kuutusyhdistyksen liikkeen ja muun toiminnan 23441: pöytäkirjaan merkityksi ne huomautukset, joi- tarkastaminen sen toimitiloissa sekä osallistu- 23442: hin hän katsoo olevan aihetta. minen kokouksiin, joissa päätösvaltaa tarkas- 23443: tettavissa asioissa käytetään, ei kuitenkaan 23444: päätöksen tekoon. 23445: 23446: 23447: 23448: 5§ 5 § 23449: Vakuutusyhdistyksen on vuosittain kuukau- Vakuutusyhdistyksen on vuosittain kuukau- 23450: den kuluessa siitä yhdistyskokouksesta, jossa den kuluessa siitä yhdistyskokouksesta, jossa 23451: tilinpäätös on vahvistettu, toimitettava vakuu- tilinpäätös on vahvistettu, toimitettava sosiaali- 23452: tusyhdistystarkastukselle sosiaali- ja terveysmi- ja terveysministeriölle sen vahvistaman kaavan 23453: nisteriön vahvistaman kaavan mukainen kerto- mukainen kertomus toiminnastaan ja tilastaan. 23454: mus toiminnastaan ja tilastaan. Kertomukseen Kertomukseen on liitettävä jäljennökset 10 23455: on liitettävä jäljennökset 10 luvun 11 §:ssä luvun 11 §:ssä tarkoitetuista asiakirjoista. 23456: tarkoitetuista asiakirjoista. 23457: 38 1994 vp- HE 357 23458: 23459: Voimassa oleva laki Ehdotus 23460: 23461: 6§ 6§ 23462: Jollei vakuutusyhdistys noudata lakia, yhdis- Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa vakuu- 23463: tysjärjestystään tai vakuutusta varten vahvistet- tusyhdistykselle huomautuksen, kehottaa yhdis- 23464: tuja perusteita taikka sosiaali- ja terveysminis- tystä korjaamaan asian määräajassa tai kieltää 23465: teriön tämän lain nojalla antamia määräyksiä yhdistystä jatkamasta ministeriön virheellisenä 23466: tai jos sen toiminnan perusteet eivät enää ole pitämää menettelyä, jos vakuutusyhdistys ei 23467: lain mukaiset taikka jos yhdistys on ministe- noudata lakia, yhdistysjärjestystään tai sosiaali- 23468: riön varoituksesta huolimatta käyttänyt hyvän ja terveysministeriön tämän lain nojalla anta- 23469: Vakuutustavan vastaisia menettelytapoja, mi- mia määräyksiä, jos yhdistys on käyttänyt 23470: nisteriön tulee kehottaa yhdistystä korjaamaan hyvän Vakuutustavan vastaisia menettelytapoja 23471: asia määräajassa, joka ilman erityistä syytä ei taikka jos yhdistyksen toiminnassa on ilmennyt 23472: saa olla kuutta kuukautta pitempi. väärinkäytöksiä. 23473: 23474: 23475: 6 a § 23476: 23477: Suuren vakuutusyhdistyksen, jonka toiminta- 23478: pääoma on pienempi kuin JO a luvun 3 §:n 23479: mukainen takuumäärä, tai vakuutusyhdistyksen, 23480: jonka oma pääoma ei täytä 2 luvun 5 §:n 3 23481: momentin tai JO a luvun 4 §:n vähimmäisvaati- 23482: muksia, on viipymättä toimitettava sosiaali- ja 23483: terveysministeriön hyväksyttäväksi lyhyen aika- 23484: välin rahoitussuunnitelma. 23485: 23486: 6b § 23487: Sosiaali- ja terveysministeriö voi ottaa hal- 23488: tuunsa yhdistyksen hallinnassa olevaa omaisuut- 23489: ta taikka kieltää yhdistystä luovuttamasta tai 23490: panttaamasta tällaista omaisuutta, jos 23491: J) vakuutusyhdistys ei täytä JO luvun 3 tai 23492: 3 a §:n vastuuvelan katetta koskevia vaatimuk- 23493: sia, 23494: 2) vakuutusyhdistys ei täytä tämän luvun 6 23495: a §:n 2 momentissa mainittuja JO a luvussa 23496: yhdistyksen toimintapääomalle ja omalle pääo- 23497: malle 2 luvun 5 §:ssä ja JO a luvussa asetettuja 23498: vaatimuksia sekä 23499: 3) jos vakuutusyhdistys ei enää täytä tämän 23500: luvun 6 a §:n J momentissa mainittuja JO a 23501: luvussa yhdistyksen toimintapääomalle asetettuja 23502: vaatimuksia ja ministeriöllä on aihetta olettaa 23503: yhdistyksen tilan edelleen heikkenevän tai jos 23504: ministeriö katsoo yhdistyksen olevan joutumassa 23505: tällaiseen tilaan. 23506: 23507: 7§ 23508: Vakuutusyhdistystarkastuksessa on vakuutus- (kumotaan) 23509: yhdistysten tarkastusjohtaja ja niin monta va- 23510: kuutusyhdistysten tarkatajaa kuin tarkastukselle 23511: määrättyjen tehtävien hoito vaatii. 23512: Vakuutusyhdistysten tarkastusjohtajan ja tar- 23513: 1994 vp- HE 357 39 23514: 23515: Voimassa oleva laki Ehdotus 23516: 23517: kastajat ottaa toimeensa sosiaali- ja terveysmi- 23518: nisteriö vakuutusyhdistysten keskusjärjestöjä 23519: kuultuaan. Muun henkilökunnan ottaa toimeensa 23520: tarkastusjohtaja. 23521: Vakuutusyhdistysten tarkastusjohtajan ja tar- 23522: kastajien palkkaedut määrää ministeriö. Minis- 23523: teriön on ennen palkkaetujen määräämistä kuul- 23524: tava vakuutusyhdistysten keskusjärjestöjä. Muun 23525: henkilökunnan palkkaedut määrää tarkastusjoh- 23526: taja. Palkkaedut suoritetaan 9 §:ssä tarkoite- 23527: tuista varoista. 23528: 23529: 8§ 8§ 23530: Vakuutusyhdistystarkastuksen ja sen edusta- Vakuutusyhdistystarkastuksen ja sen edusta- 23531: jan oikeuksista on sovletuvin osin voimassa, jan oikeuksista on soveltuvin osin voimassa, 23532: mitä sosiaali- ja terveysministeriön oikeuksista mitä sosiaali- ja terveysministeriön oikeuksista 23533: on 4 §:n 1 momentissa ja 5 §:n 2 momentissa säädetään 4 §:n 3 momentissa ja 5 §:n 2 mo- 23534: säädetty. mentissa. 23535: 23536: 9§ 23537: Vakuutusyhdistystarkastuksen toiminnasta ai- (kumotaan) 23538: heutuvien kustannusten peittämiseksi on kunkin 23539: vakuutusyhdistyksen vuosittain suoritettava sosi- 23540: aali- ja terveysministeriön määräämä maksu. 23541: Ministeriön on ennen maksun määräämistä kuul- 23542: tava vakuutusyhdistysten keskusjärjestöjä. Mi- 23543: nisteriö antaa tarkemmat määräykset maksun 23544: perimisestä ja maksuunpanosta. 23545: Maksu viivästyskorkoineen saadaan periä 23546: ulosottotoimin ilman tuomiota tai päätöstä nou- 23547: dattaen, mitä verojen ja maksujen perimisestä 23548: ulosottotoimin annetussa laissa ( 367/61) sääde- 23549: tään. 23550: 23551: 10 § 23552: Tarkemmat säännökset vakuutusyhdistystar- (kumotaan) 23553: kastuksesta annetaan asetuksella. 23554: 23555: 23556: 13 luku 13 luku 23557: Selvitystila ja purkaminen Selvitystila ja purkaminen 23558: 1§ 1§ 23559: Suuren vakuutusyhdistyksen, jonka toiminta- Vakuutusyhdistys on asetettava selvitystilaan 23560: pääoma on pienempi kuin JO a luvun 3 §:n ja purettava, jollei 12 luvun 6 a §:n 2 momen- 23561: mukainen takuumäärä, tai vakuutusyhdistyksen, tissa mainittuja 2 tai 10 a luvussa asetettuja 23562: jonka oma pääoma ei täytä 2 luvun 5 §:n 3 vaatimuksia ole täytetty kolmen kuukauden 23563: momentin tai JO a luvun 4 §:n vähimmäisvaati- kuluessa siitä, kun asia ilmoitettiin yhdistysko- 23564: musta, on viipymättä toimitettava sosiaali- ja koukselle. Sosiaali- ja terveysministeriöllä on 23565: terveysministeriön hyväksyttäväksi lyhyen aika- kuitenkin oikeus pidentää määräaikaa enintään 23566: välin rahoitussuunnitelma. Vakuutusyhdistys on vuodeksi, jollei vakuutettuja etuja näin vaaran- 23567: asetettava selvitystilaan ja purettava, jollei edel- neta. 23568: 40 1994 vp - HE 357 23569: 23570: Voimassa oleva laki Ehdotus 23571: 23572: lä mainittuja 2 tai 10 a luvussa asetettuja 23573: vaatimuksia ole täytetty kolmen kuukauden 23574: kuluessa siitä, kun asia ilmoitettiin yhdistysko- 23575: koukselle. Sosiaali- ja terveysministeriöllä on 23576: kuitenkin valta pidentää määräaikaa enintään 23577: vuodeksi, jollei vakuutettuja etuja näin vaaran- 23578: neta. 23579: 23580: 23581: 3§ 23582: Jos sosiaali- ja terveysministeriö kasoo, että (kumotaan) 23583: vakuutusyhdistys on joutunut tai on joutumassa 23584: sellaiseen tilaan, että yhdistys on purettava, on 23585: ministeriöllä oikeus ottaa haltuunsa yhdistyksen 23586: omaisuutta II §:ssä tarkoitettua vastuuvelkaa 23587: vastaava määrä. Ministeriö voi myös kieltää 23588: yhdistystä luovuttamasta tai panttaamasta sen 23589: hallinnassa olevaa omaisuutta. 23590: 23591: 15 luku 15 luku 23592: Vahingonkorvausvelvollisuus Vahingonkorvausvelvollisuus 23593: 1§ 1§ 23594: Perustaja, hallituksen jäsen, hallintoneuvos- Perustaja, hallituksen jäsen, hallintoneuvos- 23595: ton jäsen ja toimitusjohtaja on velvollinen ton jäsen ja toimitusjohtaja on velvollinen 23596: korvaamaan vahingon, jonka hän on toimes- korvaamaan vahingon, jonka hän on toimes- 23597: saan tahallisesti tai tuottamuksesta aiheuttanut saan tahallisesti tai luottamuksesta aiheuttanut 23598: yhdistykselle. Sama koskee vahinkoa, joka tätä yhdistykselle. Sama koskee vahinkoa, joka tätä 23599: lakia, yhdistysjärjestystä tai vakuutusta varten lakia, yhdistysjärjestystä tai vakuutusta koske- 23600: vahvistettuja perusteita rikkomalla on aiheutet- via perusteita rikkomalla on aiheutettu osak- 23601: tu osakkaalle tai muulle henkilölle. kaalle tai muulle henkilölle. 23602: 23603: 16 luku 16 luku 23604: Erinäisiä säännöksiä Erinäisiä säännöksiä 23605: 8§ 8§ 23606: Joka Joka 23607: 23608: 5) ministeriön 13 luvun 3 §:n nojalla määrää- 5) ministeriön I2 luvun 6 b §:n nojalla mää- 23609: män kiellon vastaisesti luovuttaa tai panttaa räämän kiellon vastaisesti luovuttaa tai panttaa 23610: yhdistyksen hallinnassa olevaa omaisuutta, yhdistyksen hallinnassa olevaa omaisuutta, 23611: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai 23612: siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa siitä ole mualla laissa säädetty ankarampaa 23613: rangaistusta, vakuutusyhdistysrikoksesta sak- rangaistusta, vakuutusyhdistysrikoksesta sak- 23614: koon tai vankeuteen enintään yhdeksi vuodek- koon tai vankeuteen enintään yhdeksi vuodek- 23615: si. Sl. 23616: 23617: 23618: 9§ 9§ 23619: Joka Joka 23620: 23621: 5 a) laiminlyö 1 luvun 5 §:n 3 momentissa 5 a) sosiaali- ja terveysministeriön I luvun 23622: 1994 vp- HE 357 41 23623: 23624: Voimassa oleva laki Ehdotus 23625: 23626: tarkoitetussa tapauksessa sosiaali- ja terveysmi- 2 §:n 3 momentin perusteella antaman kiellon 23627: nisteriön luvan hakemisen; vastaisesti hankkii takuuosuuksia; 23628: 23629: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai 23630: siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa 23631: rangaistusta, vakuutusyhdistysrikkomuksesta rangaistusta, vakuutusyhdistysrikkomuksesta 23632: sakkoon. sakkoon. 23633: 23634: 10 § 10 § 23635: Joka luvattomasti ilmaisee, mitä hän tässä Joka tässä laissa säädettyjä tehtäviä täyt- 23636: laissa säädettyjä tehtäviä täyttäessään tai yh- täessään tai yhdistyksen muun kuin tämän lain 23637: distyksen muun kuin tämän lain mukaisen mukaisen toimielimen jäsenenä taikka 2 momen- 23638: toimielimen jäsenenä on saanut tietää vakuu- tin nojalla on saanut tietää vakuutusyhdistyksen 23639: tusyhdistyksen tai jonkun muun taloudellisesta tai jonkun muun taloudellista asemaa taikka 23640: asemasta taikka liike- tai ammattisalaisuudesta jonkun henkilön terveydentilaa koskevan seikan 23641: taikka jonkun henkilön terveydentilasta, on taikka liike- tai ammattisalaisuuden, on velvol- 23642: tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai siitä ole linen pitämään sen salassa, jollei se, jonka 23643: muualla laissa säädetty ankarampaa rangais- hyväksi salassapitovelvollisuus on säädetty, anna 23644: tusta, vakuutussalaisuuden luvatlomasta ilmaise- suostumustaan sen ilmaisemiseen. 23645: misesta sakkoon. 23646: Tässä pykälässä mainitusta rikoksesta ei Sen estämättä, mitä 1 momentissa säädetään, 23647: virallinen syyttäjä saa tehdä syytettä, ellei vakuutusyhdistyksellä ja sosiaali- ja terveysmi- 23648: asianomistaja ole ilmoittanut rikosta syyttee- nisteriöllä on oikeus luovuttaa vakuutussalaisuu- 23649: seen pantavaksi. den piiriin kuuluvia tietoja syyttäjä- ja esitutkin- 23650: taviranomaiselle rikoksen selvittämiseksi, rahoi- 23651: tustarkastukselle, muulle rahoitusmarkkinoita 23652: valvovalle viranomaiselle ja muualla laissa edellä 23653: mainittujen tietojen saantiin oikeutetulle viran- 23654: omaiselle. Lisäksi vakuutusyhdistyksellä ja sosi- 23655: aali- ja terveysministeriöllä on oikeus iuovuttaa 23656: vakuutussalaisuuden piiriin kuuluvia tietoja va- 23657: kuutusyhdistyksen tilintarkastajalle. 23658: Sen lisäksi, mitä edellä 2 momentissa sääde- 23659: tään, sosiaali- ja terveysministeriö voi käyttää 23660: tämän pykälän mukaisen vakuutussalaisuuden 23661: piiriin kuuluvia tietoja vain 23662: 1) tarkistaakseen, että vakuutustoiminnan 23663: aloittamisen edellytykset on täytetty, 23664: 2) vakuutusyhdistysten toiminnan, erityisesti 23665: vakuutusteknisen vastuuvelan, toimintapääoman, 23666: hallinto- ja kirjanpitomenettelyn sekä sisäisen 23667: tarkastustoiminnan valvontaan, 23668: 3) pakotteiden asettamiseen sekä 23669: 4) ministeriön päätöksistä tehtyihin valituksiin 23670: vastaamiseen. 23671: 23672: 10 a § 23673: Joka luvattomasti ilmaisee JO §:n 1 momen- 23674: tissa tarkoitettuja tietoja, on tuomittava, jollei 23675: teko ole vähäinen tai siitä ole muualla laissa 23676: säädetty ankarampaa rangaistusta, vakuutussa- 23677: laisuuden luvatlomasta ilmaisemisesta sakkoon. 23678: 6 350041U 23679: 42 1994 vp- HE 357 23680: 23681: Voimassa oleva laki Ehdotus 23682: 23683: Virallinen syyttäjä ei saa nostaa syytettä 1 23684: momentissa mainitusta rikoksesta, ellei asian- 23685: omistaja ole ilmoittanut rikosta syytteeseen pan- 23686: tavaksi. 23687: 23688: 12 § 23689: 23690: Jälleenvakuutuksen ja matkailijoille annetun 23691: avun osalta sosiaali- ja terveysministeriö voi 23692: antaa Euroopan talousalueesta tehdystä sopi- 23693: muksesta johtuvia tarkempia määräyksiä sekä 23694: myöntää sellaisen vakuutusliikkeen luonteesta tai 23695: edellä mainitusta sopimuksesta johtuvia poik- 23696: keuksia tämän lain säännöksiin. 23697: 23698: 1. Tämä laki tulee voimaan kuuta 23699: 199 . Tässä laissa esitetty vakuutusyhdistyslain 23700: muutos, jolla kumotaan 12 luvun 2 § sekä 23701: 7-10 §, tulee voimaan 1.7.1995. 23702: 2. Vakuutusyhdistyksiin, jotka on merkitty 23703: kaupparekisteriin ennen tämän lain voimaantu- 23704: loa, sovelletaan mainitun ajankohdan jälkeen 23705: tätä lakia. 23706: 3. Vakuutusyhdistyksellä, joka on toiminnassa 23707: tämän lain tullessa voimaan, on kaupparekiste- 23708: riin merkityn yhdistysjärjestyksen mukainen oi- 23709: keus vakuutusliikkeen harjoittamiseen. 23710: 4. Tämän lain JO luvun 1, 4, 7 ja 8 §:n 23711: säännöksiä sovelletaan ensimmäisen kerran siltä 23712: tilikaudella, joka päättyy 31 joulukuuta 1995, 23713: pidettävään kirjanpitoon. 23714: 5. Vakuutusyhdistystarkastuksen toiminta 23715: päättyy 1. 7.1995. Vakuutusyhdistystarkastuksel- 23716: le kuuluvat tehtävät sekä varat ja velat siirtyvät 23717: mainitusta ajankohdasta sosiaali- ja terveysmi- 23718: nisteriölle. 23719: 6. Tällä lailla kumotaan 8 päivänä joulukuuta 23720: 1994 annettu asetus vakuutusyhdistystarkastuk- 23721: sesta (1 141194). 23722: 1994 vp- HE 357 43 23723: 23724: Luonnos Liite 2 23725: 23726: 23727: 23728: 23729: Asetus 23730: vakuutusyhdistyksen vastuuvelan laskentaperiaatteista 23731: 23732: Sosiaali- ja terveysministerin esittelystä säädetään 31 päivänä joulukuuta 1987 annetun 23733: vakuutusyhdistyslain (1250/87) 10 luvun 3 §:n 5 momentin, sellaisena kuin se on päivänä 23734: kuuta 199 annetussa laissa ( 1 ), nojalla: 23735: 23736: 1§ c) Vakuutusyhdistys ottaa huomioon koko- 23737: Vakuutusyhdistyksen vastuuvelkaa lasketta- naiskorvausmenoa arvioidessaan kaikki sitä 23738: essa on noudatettava seuraavia periaatteita: mahdollisesti lisäävät tekijät; 23739: 1) Vastuuvelan on aina oltava riittävä siten, d) Vakuutusyhdistys pystyy johtamaan käyt- 23740: että vakuutusyhdistyksen voidaan katsoa koh- tämänsä laskentamallin luotettavasti omasta 23741: tuudella arvioiden selviytyvän kaikista sellaisis- aineistostaan tai omaa vakuutuskantaansa vas- 23742: ta velvoitteista, jotka aiheutuvat yhdistyksen taaviksi katsottavista vakuutuskannoista laadi- 23743: vakuutussopimuksista; tusta tilastoaineistosta; 23744: 2) Vakuutusyhdistys voi käyttää vastuuvelan e) Käytettävä laskuperustekorko ei ylitä vas- 23745: laskennassa tilastollisia menetelmiä. Yhdistyk- tuuta kattavan omaisuuden turvaavasti mää- 23746: sen on pystyttävä selvittämään käyttämiensä rättyä sijoitustuoton tasoa vahinkojen keski- 23747: tilastollisten menetelmien asianmukaisuus määräisenä arvioituna selviämisaikana. 23748: oman aineistoosa perusteella tai tilastoaineis- Käytetystä korkoutusmenetelmästä on tehtä- 23749: tolla, joka on kerätty sen omaa vakuutuskan- vä selkoa yhdistyksen taseen liitetiedoissa. 23750: taa vastaaviksi katsottavista vakuutuskannois- Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa tar- 23751: ta· kempia määräyksiä tässä pykälässä mainittujen 23752: '3) Eläkemuotoisten korvausten vastuuvelka periaatteiden soveltamisesta. Samoin ministeriö 23753: lasketaan tavanomaisin vakuutusmatemaattisin määrittelee ne yleiset periaatteet, joita nouda- 23754: menetelmin; tetaan vakuutusyhdistyksen tasoitusmäärää 23755: 4) Korkoutuksen käyttö on sallittu vastuu- laskettaessa. Yhdistyksen on haettava etukä- 23756: velkalaskelmissa vain, jos se tehdään avoimena teen ministeriön vahvistus tavalle, jolla se 23757: ja jos seuraavat ehdot täyttyvät; soveltaa edellä mainittuja tasoitusmäärän ylei- 23758: a) Vahinkoryhmän keskimääräisen sel- siä laskentaperiaatteita. 23759: viämisajan arvioidaan olevan vähintään neljä 23760: vuotta; 23761: b) Korkoutus suoritetaan turvaavalla tavalla 2§ 23762: ja noudatettavasta korkoutustavasta ilmoite- Tämä asetus tulee voimaan päivänä 23763: taan sosiaali- ja terveysministeriölle etukäteen; kuuta 199 . 23764: 44 1994 vp - HE 357 23765: 23766: Luonnos Liite 3 23767: 23768: 23769: 23770: 23771: Asetus 23772: ensivakuutusliikettä harjoittavan vakuutusyhdistyksen vastuuvelan katteesta 23773: 23774: Sosiaali- ja terveysministerin esittelystä säädetään 31 päivänä joulukuuta 1987 annetun 23775: vakuutusyhdistyslain (1250/87) 10 luvun 3 a §:n 5 momentin, sellaisena kuin se on päivänä 23776: kuuta 199 annetussa laissa ( 1 ), nojalla: 23777: 1§ Mitä tässä asetuksessa säädetään vel- 23778: Määritelmät kasitoumuksesta, koskee myös sille kertynyttä 23779: korkoa. 23780: Tässä asetuksessa tarkoitetaan: Tämän asetuksen säännöksiä kiinteistöistä, 23781: 1) ETA-valtiolla Euroopan talousalueeseen rakennuksista ja vakuutusyhdistyslain 10 luvun 23782: kuuluvaa valtiota; 3 a §:n 5 momentin 5 kohdassa tarkoitetuista 23783: 2) ETA-valtiossa sijaitsevilla säännellyillä oikeuksista sovelletaan myös sellaisen kiinteis- 23784: markkinoilla ETA-valtion viranomaisen val- töyhteisön, jonka kotipaikka on ETA-valtiossa 23785: vonnan alaista arvopaperipörssiä ja sellaista ja jossa katteen haltijalla on määräämisvalta, 23786: muuta ETA-valtiossa toimivaa vaihdan tajärjes- omistamiin tällaisiin varoihin samalla tavoin 23787: telmää, joka sosiaali- ja terveysministeriön an- kuin jos nämä varat olisivat vakuutusyhdistyk- 23788: tamien määräysten mukaan rinnastetaan tällai- sen suorassa omistuksessa. Mitä tässä momen- 23789: seen arvopaperipörssiin; tissa säädetään, koskee myös sellaista kiinteis- 23790: 3) vastuuvelan bruttomäärällä vastuuvelan töyhteisöä, jonka kotipaikka on ETA-valtiossa 23791: kokonaismäärää ennen vakuutusyhdistyslain ja jossa katteen haltijalla on määräämisvalta 23792: 10 luvun 3 a §:n 3 momentissa säädettyjen erien yhdessä toisen tai toisten vakuutusyhdistysten 23793: vähentämistä; kanssa tai jonka sosiaali- ja terveysministeriö 23794: 4) velkasitoumuksella velkasitoumukseen pe- vakuutusyhdistyksen hakemuksesta rinnastaa 23795: rustuvaa laina- ja muuta saamista sekä jouk- tässä momentissa tarkoitettuun kiinteistöyhtei- 23796: kovelkakirjalainaa, muita raha- ja pääoma- söön. Vakuutusyhtiöllä tarkoitetaan tässä mo- 23797: markkinavälineitä ja pankkisaamisia, ei kuiten- mentissa ETA-valtiossa toimiluvan saanutta 23798: kaan osaketta, osuutta, johdannaissopimusta vakuutusyhtiötä. 23799: eikä sellaista sitoumusta, jolla on huonompi 23800: etuoikeus kuin velallisen muilla sitoumuksilla; 2§ 23801: 5) vakuudettomalla velkasitoumuksella sellais- Velkasitoumukset, joilla voidaan kattaa 23802: ta velkasitoumusta, johon ei liity vakuutta, vastuuvelan koko määrä 23803: joka 2-4 §:n mukaan voitaisiin sellaisenaan 23804: hyväksyä vastuuvelan katteeksi tai joka sosiaa- Vakuutusyhdistyslain 10 luvun 3 a §:n 2 23805: li- ja terveysministeriön antamien määräysten momentissa säädetyin edellytyksin ja rajoituk- 23806: mukaan hyväksytään vakuudeksi; sekä sin saa vastuuvelan koko määrän katteena olla: 23807: 6) kiinteistöyhteisöllä sellaista yhteisöä, jonka l) velkasitoumuksia, joissa velallisena tai 23808: pääasiallisena tarkoituksena on omistaa 4 §:n 1 takaajana on ETA-valtio, Ahvenanmaan maa- 23809: momentin 1-3 kohdassa mainittuja varoja. kunta tai sellainen kansainvälinen yhteisö, jon- 23810: 7) yhteisöllä myös sijoitusrahastoa ja siihen ka jäsenistä ainakin yksi on ETA-valtio; 23811: rinnastettavaa muuta yhteissjoitusyritystä. 2) velkasitoumuksia, joissa velallisena tai 23812: Tämän asetuksen säännöksiä ETA-valtiosta takaajana on ETA-valtiossa toimiluvan saanut 23813: sovelletaan siinä laajuudessa ja sellaisin edelly- julkisen valvonnan alainen talletuspankki tai 23814: tyksin kuin sosiaali- ja terveysministeriö mää- vakuutusyhtiö taikka sellainen muu yhteisö, 23815: rää myös muuhun valtioon, jonka ministeriö jonka sosiaali- ja terveysministeriö rinnastaa 23816: määräyksessään tai yksittäistapauksessa va- edellä tarkoitettuun talletuspankkiin tai vakuu- 23817: kuutusyhdistyksen pyynnöstä rinnastaa ETA- tusyhtiöön; 23818: valtioon. 3) sellaisia velkasitoumuksia, joissa velallise- 23819: 1994 vp - HE 357 45 23820: 23821: na on luonnollinen henkilö tai muu kuin 1 tai jen, joiden kotipaikka on ETA-valtiossa, liik- 23822: 2 kohdan soveltamisalaan kuuluva yhteisö ja keeseen laskemat sellaiset sitoumukset, joilla on 23823: joiden panttivakuutena on 1 ja 2 kohdassa huonompi etuoikeus kuin yhteisön muilla si- 23824: tarkoitettuja velkasitoumuksia. toumuksilla, ja muiden 1 kohdassa tarkoitettu- 23825: jen yhteisöjen liikkeeseen 1askemat tällaiset 23826: 3§ sitoumukset, jos niillä käydään kauppaa ETA- 23827: Omaisuuslajien ryhmät, joista kullakin erikseen valtiossa sijaitsevilla säännellyillä markkinoilla; 23828: voidaan kattaa enintään puolet vastuuvelan 3) velkasitoumukset, joissa velallisena on 23829: bruttomäärästä luonnollinen henkilö tai muu kuin 2 §:n 1 tai 2 23830: kohdan soveltamisalaan kuuluva yhteisö ja 23831: Vakuutusyhdistyslain 10 luvun 3 a §:n 2 joiden panttivakuutena on 1 kohdassa tarkoi- 23832: momentissa säädetyin edellytyksin ja rajoituk- tettuja osakkeita tai osuuksia taikka 2 kohdas- 23833: sin saa vastuuvelan katteena olevista varoista sa tarkoitettuja sitoumuksia. 23834: enintään 50 prosenttia vastuuvelan bruttomää- Jos 1 momentin I ryhmän 1--4 kohdassa 23835: rästä vastaava määrä kuulua kumpaankin seu- tarkoitettuun velkasitoumukseen liittyy 1 mo- 23836: raavista omaisuuslajien ryhmistä: mentin II ryhmän 3 kohdassa tarkoitettu pant- 23837: I ryhmä tivakuus, 2 §:n 1 tai 2 kohdassa tarkoitettu 23838: 1) velkasitoumukset, joissa velallisena tai takaus tai 4 §:n 2 momentissa tarkoitettu kiin- 23839: takaajana on ETA-valtiossa sijaitseva sellainen nitysvakuus, velkasitoumus saadaan, vakuuden 23840: kunta, kuntainliitto, julkisyhteisönä toimiva katekelpoiseen määrään saakka, jättää luke- 23841: seurakunta tai muu sellainen niihin rinnastet- matta 1 momentin I ryhmää koskevan 50 23842: tava alueellinen julkisyhteisö, jolla tai jonka prosentin enimmäisrajan soveltamisalaan. 23843: jäsenillä on veronkanto-oikeus; 23844: 2) velkasitoumukset, joissa velallisena tai 4§ 23845: takaajana on muu ETA-valtiossa toimiluvan Omaisuuslajien ryhmät, joilla voidaan kattaa 23846: saanut julkisen valvonnan alainen luottolaitos yhteensä enintään 70 prosenttia vastuuvelan 23847: kuin 2 §:n 2 kohdassa tarkoitettu talletuspankki bruttomäärästä 23848: tai siihen 2 §:n 2 kohdan nojalla rinnastettu 23849: muu yhteisö; Vakuutusyhdistyslain 10 luvun 3 a §:n 2 23850: 3) velkasitoumukset, joissa velallisena on momentissa säädetyin edellytyksin ja rajoituk- 23851: muu kuin 2 §:n 2 kohdassa tarkoitettu osake- sin saa vastuuvelan katteena olevista varoista 23852: yhtiö, jonka kotipaikka on ETA-valtiossa ja yhteensä enintään 40 prosenttia vastuuvelan 23853: jonka osakkeilla käydään kauppaa ETA-val- bruttomäärästä vastaava määrä kuulua seuraa- 23854: tiossa sijaitsevilla säännellyillä markkinoilla; viin omaisuuslajeihin: 23855: 4) velkasitoumukset, joilla käydään kauppaa 1) ETA-valtiossa olevat kiinteistöt ja raken- 23856: ETA-valtiossa sijaitsevilla säännellyillä markki- nukset; 23857: noilla ja joissa velallisena on muu kuin 1-3 2) vakuutusyhdistyslain 10 luvun 3 a §:n 5 23858: kohdassa tarkoitettu tai 2 §:n 1 tai 2 kohdan momentin 5 kohdassa tarkoitetut ET A-va1tios- 23859: soveltamisalaan kuuluva yhteisö; sa olevaan kiinteään omaisuuteen tai vesivoi- 23860: 5) sellaiset velkasitoumukset, joissa velallise- maan kohdistuvat oikeudet; 23861: na on luonnollinen henkilö tai muu kuin 1-3 3) osakkeet ja osuudet kiinteistöyhteisöissä, 23862: kohdassa mainittu taikka 2 §:n 1 tai 2 kohdan joiden kotipaikka on ETA-valtiossa; 23863: soveltamisalaan kuuluva yhteisö ja joiden pant- 4) velkasitoumukset 1 §:n 4 momentissa tar- 23864: tivakuutena on 1--4 kohdassa tarkoitettuja koitetuilta kiinteistöyhteisöiltä sekä rakennus- 23865: velkasitoumuksia. aikaiset saamiset sellaisilta 1 §:n 4 momentissa 23866: tarkoitetuilta kiinteistöyhteisöiltä, joissa va- 23867: II ryhmä kuutusyhdistyksellä katteen haltijana on mää- 23868: 1) osakkeet ja osuudet yhteisöissä, joiden räämisvalta. 23869: kotipaikka on ETA-valtiossa, ja sellaiset mui- Yhdessä 1 momentissa mainittujen omai- 23870: den yhteisöjen osakkeet ja osuudet, joilla käy- suuslajien kanssa saa yhteensä enintään 70 23871: dään kauppaa ETA-valtiossa sijaitsevilla sään- prosenttia vastuuvelan bruttomäärästä vastaa- 23872: nellyillä markkinoilla, lukuun ottamatta osak- va määrä vastuuvelan katteena olevista varois- 23873: keita ja osuuksia kiinteistöyhteisöissä; ta olla sellaisia velkasitoumuksia, joissa velal- 23874: 2) edellä 1 kohdassa tarkoitettujen yhteisö- lisena on luonnollinen henkilö tai muu kuin 23875: 46 1994 vp - HE 357 23876: 23877: 2 §:n 1 tai 2 kohdan soveltamisalaan kuuluva vissa yhteissijoitusyrityksissä, joihin sovelletaan 23878: yhteisö ja joiden vakuudeksi on voimassa 3 §:n 1 momentin II ryhmän 1 kohtaa; 23879: kiinnitys ETA-valtiossa olevaan kiinteään 2) sellaiset sitoumukset, joilla on huonompi 23880: omaisuuteen tai tällaiseen omaisuuteen kohdis- etuoikeus kuin velallisen muilla sitoumuksilla 23881: tuvaan vakuutusyhdistyslain 10 luvun 3 a §:n 5 sekä 23882: momentin 5 kohdassa tarkoitettuun oikeuteen 3) muut kuin 2 §:n 1 ja 2 kohdassa tarkoite- 23883: taikka joiden panttivakuutena on 1 momentin tut joukkovelkakirjalainat. 23884: 3 kohdassa tarkoitettuja osakkeita tai osuuksia. 23885: 23886: 7§ 23887: 5§ Eräiden yksittäisten riskikeskittymien rajoitta- 23888: Omaisuuslajien ryhmät, joilla voidaan kattaa minen JO prosenttiin vastuuvelan bruttomäärästä 23889: yhteensä enintään 25 prosenttia vastuuvelan 23890: bruttomäärästä Vastuuvelan katteena olevista varoista saa 23891: olla sijoitettuna yhteen ja samaan yksittäiseen 23892: Vakuutusyhdistyslain 10 luvun 3 a §:n 2 kohteeseen määrä, joka vastaa enintään 10 23893: momentissa säädetyin edellytyksin ja rajoituk- prosenttia vastuuvelan bruttomäärästä, jos ky- 23894: sin saa vastuuvelan katteena olevista varoista symyksessä on sijoitus: 23895: olla: 1) sellaisiin velkasitoumuksiin, joissa velalli- 23896: 1) muita vakuudettornia velkasitoumuksia sena tai takaajana on 3 §:n 1 momentin 1 23897: kuin joukkovelkakirjalainoja ja muita raha- ja ryhmän 1 kohdassa tarkoitettuihin julkisyhtei- 23898: pääomamarkkinavälineitä yhteensä enintään söihin kuuluva yksi ja sama kunta, kuntainliit- 23899: määrä, joka vastaa 5 prosenttia vastuuvelan to, seurakunta tai muu niihin rinnastettava 23900: bruttomäärästä; alueellinen julkisyhteisö; 23901: 2) muita kuin 2-4 §:ssä tarkoitettuja varoja 2) yhteen kiinteistöön tai rakennukseen taik- 23902: yhdessä edellä 1 kohdassa mainittujen vel- ka useaan niin lähekkäin toisiaan sijaitsevaan 23903: kasitoumusten kanssa yhteensä enintään mää- kiinteistöön tai rakennukseen, että niitä voi- 23904: rä, joka vastaa 25 prosenttia vastuuvelan brut- daan pitää yhtenä sijoituksena; 23905: tomäärästä. 3) vakuutusyhdistyslain 10 luvun 3 a §:n 5 23906: Edellä 1 momentin 1 kohdassa säädettyä momentin 5 kohdassa tarkoitettuihin oikeuk- 23907: enimmäisrajaa ei sovelleta, jos velallisena on siin, jotka kohdistuvat yhdeksi kokonaisuudek- 23908: yhteisö, jota tarkoitetaan 2 §:n 1 ja 2 kohdassa, si 2 kohdan mukaan katsoaavaan kohteeseen; 23909: 3 §:n 1 momentin I ryhmän 1 ja 2 kohdassa ja 4) velkasitoumuksiin, joiden vakuudeksi on 23910: 4 §:n 1 momentin 4 kohdassa. voimassa kiinnitys yhteen kiinteistöön tai toi- 23911: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- sen maalla olevaan laitokseen ja vuokraoikeu- 23912: mat määräykset siitä, millaisin edellytyksin ja teen itse maahan taikka useaan niin lähekkäin 23913: rajoituksin 1 momentin 2 kohdassa tarkoitetut toisiaan sijaitsevaan kiinteistöön tai laitokseen 23914: varat saadaan lukea katteeseen. ja vuokraoikeuteen, että niitä pidettäisiin 2 23915: kohtaa sovellettaessa yhtenä sijoituksena; 23916: 5) velkasitoumuksiin, joiden vakuudeksi on 23917: 6§ voimassa kiinnitys vakuutusyhdistyslain 10 lu- 23918: Maksuvalmiusriskin rajoittaminen JO prosenttiin vun 3 a §:n 5 momentin 5 kohdassa tarkoitet- 23919: vastuuvelan bruttomäärästä tuihin oikeuksiin, jos näiden oikeuksien kohde 23920: olisi 2 kohdan mukaan katsottava yhdeksi 23921: Vastuuvelan katteena olevista varoista saa kokonaisuudeksi. 23922: yhteensä enintään kymmentä prosenttia vas- Jos 1 momentin 1 kohdassa tarkoitettuun 23923: tuuvelan bruttomäärästä vastaava määrä olla velkasitoumukseen liittyy vakuus, joka 2-4 §:n 23924: sellaisia varoja, joilla ei käydä kauppaa ETA- mukaan voitaisiin sellaisenaan hyväksyä vas- 23925: valtiossa sijaitsevilla säännellyillä markkinoilla tuuvelan katteeksi tai joka sosiaali- ja terveys- 23926: ja jotka kuuluvat seuraaviin omaisuuslajeihin: ministeriön antamien määräysten mukaan hy- 23927: 1) osakkeet ja osuudet, lukuun ottamatta väksytään vakuudeksi, tällaista velkasitoumus- 23928: osakkeita ja osuuksia 1 §:n 4 momentissa tar- ta ei vakuuden katekelpoiseen määrään saakka 23929: koitetuissa kiinteistöyhteisöissä ja sellaisissa si- oteta huomioon 1 momentissa säädettyä 10 23930: joitusrahastoissa ja muissa niihin rinnastetta- prosentin enimmäisrajaa sovellettaessa. 23931: 1994 vp - HE 357 47 23932: 23933: Jos kiinteistö tai rakennus, vakuutusyhdis- tissa tarkoitetut sijoitukset eivät saa kuitenkaan 23934: tyslain 10 luvun 3 a §:n 5 momentin 5 kohdassa yhteenlaskettuna ylittää 40 prosenttia vastuuve- 23935: tarkoitetun oikeuden kohde tai velkasitoumuk- lan bruttomäärästä vastaavaa määrää. 23936: sen vakuudeksi vahvistetun kiinnityksen kohde Vakuutusyhdistys saa edellä 1 ja 2 momen- 23937: ovat yksi ja sama tai ne sijaitsevat niin lähek- tissa mainittujen enimmäisrajojen sijasta sijoit- 23938: käin toisiaan, että niitä voidaan pitää yhtenä taa enintään 10 prosenttia, vastuuvelan brutto- 23939: sijoituksena, kaikki tässä momentissa mainitut määrästä vastaavan määrän 1 momentin 1-3 23940: sijoitukset sekä lisäksi niihin liittyvät 4 §:n kohdassa mainittuihin omaisuuslajeihin, jos 1 23941: 1 momentin 4 kohdassa tarkoitetut velkasi- momentissa tarkoitettu yhteisö tai velallinen on 23942: toumukset ja rakennusaikaiset saamiset on sellainen talletuspankki, vakuutusyhtiö tai muu 23943: laskettava yhteen edellä 1 momentissa säädet- yhteisö, jota tarkoitetaan 2 §:n 2 kohdassa. 23944: tyä 10 prosentin enimmäisrajaa sovellettaessa. Tämän pykälän 1 ja 2 momentissa mainitut 23945: enimmäisrajat ylittävältä osalta vastuuvelan 23946: katteena olevat varat voivat kuitenkin olla 23947: yksinomaan sellaisia velkasitoumuksia, joiden 23948: 8§ vakuutena on 2 §:n 2 kohdassa tarkoitetun 23949: Eräiden yksittäisten riskikeskittymien rajoitta- yhteisön antama takaus tai sen myöntämä 23950: minen 5, JO tai 30 prosenttiin vastuuvelan luottovakuutus. 23951: bruttomäärästä Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- 23952: mat määräykset siitä, miten 3 momentissa 23953: Vakuutusyhdistys saa sijoittaa vastuuvelan tarkoitettua 10 prosentin enimmäisrajaa on 23954: katteena olevista varoista kaikki jäljempänä sovellettava ottaen huomioon ne edellytykset ja 23955: mainitut sijoitukset ja vakuudet yhteenlasket- rajoitukset, joista säädetään vakuutusyhdistys- 23956: tuina enintään 5 prosenttia vastuuvelan brut- lain 10 luvun 3 a §:n 3 momentissa. Ministeriön 23957: tomäärästä vastaava määrä: määräyksissä on erityisesti kiinnitettävä huo- 23958: 1) saman yhteisön osakkeisiin, osuuksiin ja miota 2 §:n 2 kohdassa tarkoitetun talletuspan- 23959: sellaisiin sitoumuksiin, joilla on huonompi etu- kin, vakuutusyhtiön tai muun yhteisön omien 23960: oikeus kuin yhteisön muilla sitoumuksilla, kui- varojen määrään katteen haltijan vastuuvelan 23961: tenkin siten, että enintään 2 prosenttia vastuu- bruttomäärään verrattuna. 23962: velan bruttomäärästä vastaava määrä saa olla Tätä pykälää ei sovelleta yhteisöihin, joita 23963: sellaisia tässä kohdassa tarkoitettuja osakkeita, tarkoitetaan 1 §:n 4 momentissa, 2 §:n 1 koh- 23964: osuuksia ja sitoumuksia, joilla ei käydä kaup- dassa ja 3 §:n 1 momentin I ryhmän 1 kohdas- 23965: paa ETA-valtiossa sijaitsevilla säännellyillä sa. 23966: markkinoilla ja jotka eivät ole 3 §:n 1 momen- Jos 1 momentin 2 kohdassa tarkoitettuun 23967: tin II ryhmän 1 kohdan soveltamisalaan kuu- velkasitoumukseen liittyy vakuus, joka 2--4 §:n 23968: luvia osakkeita tai osuuksia sijoitusrahastoissa mukaan voitaisiin sellaisenaan hyväksyä vas- 23969: ja muissa niihin rinnastettavissa yhteissijoi- tuuvelan katteeksi tai joka sosiaali- ja terveys- 23970: tusyrityksissä; ministeriön antamien määräysten mukaan hy- 23971: 2) saman velallisen antamiin velkasitoumuk- väksytään vakuudeksi, tällaista velkasitoumus- 23972: siin; ta ei vakuuden katekelpoiseen määrään saakka 23973: 3) muiden velallisten antamiin velkasi- oteta huomioon 1 momentissa säädettyä 5 23974: toumuksiin siltä osin kuin niiden panttivakuu- prosentin eikä 2 momentissa säädettyä 10 pro- 23975: tena on 1 ja 2 kohdassa mainittuja varoja sentin enimmäisrajaa sovellettaessa. Pykälän 1 23976: taikka niiden vakuutena on tässä momentissa momentin 2 kohdassa tarkoitettujen vel- 23977: tarkoitetun saman yhteisön takaus tai sen kasitoumusten yhteismäärä ennen vakuuksien 23978: myöntämä luottovakuutus; vähentämistä saa kuitenkin olla enintään 30 23979: Jos kysymyksessä on osakeyhtiö, jonka osak- prosenttia vastuuvelan bruttomäärästä. 23980: keilla käydään kauppaa ETA-valtiossa sijaitse- Tässä pykälässä säädettyjä enimmäisrajoja 23981: villa säännellyillä markkinoilla, vakuutusyhdis- sovellettaessa on otettava huomioon myös sel- 23982: tys voi, sen estämättä, mitä edellä 1 momen- laiset 1 momentin mukaan yhteen lasketut 23983: tissa säädetään, sijoittaa vastuuvelan katteena sijoitukset, jotka kohdistuvat tai liittyvät 1 23984: olevista varoista enintään 10 prosenttia vastuu- momentissa tarkoitetun yhteisön tai henkilön 23985: velan bruttomäärästä vastaavan määrän ku- kanssa olennaisessa taloudellisessa etuyhteydes- 23986: hunkin tällaiseen osakeyhtiöön. Tässä momen- sä olevaan muuhun yhteisöön tai henkilöön. 23987: 48 1994 vp- HE 357 23988: 23989: 9§ mentin 1 kohdassa säädetyn sekä, määräajaksi, 23990: Eräiden yksittäisten riskikeskittymien rajoitta- 5 §:n 1 momentin 1 kohdassa, 6 §:ssä, 7 §:n 1 23991: minen 1 tai 2 prosenttiin vastuuvelan momentin 2-5 kohdassa ja 3 momentissa sekä 23992: bruttomäärästä 8 ja 9 §:ssä säädetyn rajan ylitykseen. 23993: 23994: Vastuuvelan katteena olevista varoista saa 11§ 23995: olla sijoitettuna yhteensä enintään 1 prosenttia M ääräystenantovaltuus 23996: vastuuvelan bruttomäärästä vastaava määrä 23997: saman velallisen ja hänen kanssaan olennaises- Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- 23998: sa taloudellisessa etuyhteydessä olevien muiden mat määräykset vastuuvelan kattamisesta ja 23999: velallisten liikkeeseen Iaskemiin sellaisiin va- tämän asetuksen soveltamisesta. Ministeriön 24000: kuudettomiin joukkovelkakirjalainoihin ja mui- määräyksissä on käsiteltävä erityisesti vastuu- 24001: hin vakuudettorniin raha- ja pääomamarkkina- velan katteeseen kuuluvien varojen sijaintia, 24002: välineisiin, joilla ei käydä kauppaa ET A-valti- johdannaissopimusten käyttöä vastuuvelan kat- 24003: ossa sijaitsevilla säännellyillä markkinoilla, ja teen yhteydessä, vakuuksien arvostusta ja va- 24004: heidän antamiinsa muihin vakuudettorniin vel- kuuksien merkitystä luettaessa katteeseen si- 24005: kasitoumuksiin. Sosiaali- ja terveysministeriö toumuksia, joihin vakuudet liittyvät, katteen 24006: voi yksittäistapauksissa nostaa rajan 2 prosent- luetteloimista sekä yhdistyksen varojen sijoitta- 24007: tiin. mista koskevia suuntaviivoja, jotka yhdistyksen 24008: Edellä 1 momentissa säädettyä enimmäisra- hallituksen on laadittava ja pidettävä ajan 24009: jaa ei sovelleta, jos velallisena on yhteisö, jota tasalla. , 24010: tarkoitetaan 2 §:n 1 ja 2 kohdassa, 3 §:n 1 Ministeriöllä on valta yksittäistapauksissa 24011: momentin I ryhmän 1 ja 2 kohdassa ja 4 §:n 1 määrätä, jos siihen vakuutusyhdistyslain 10 24012: momentin 4 kohdassa. luvun 3 a §:n 2 momentin soveltamisen kannal- 24013: ta on erityistä syytä, ettei tiettyjä varoja saa 24014: 10 § lukea yhdistyksen vastuuvelan katteeseen. 24015: Poikkeusluvan antaminen enimmäisrajan 24016: ylitykseen 12 § 24017: Voimaantulo 24018: Sosiaali- ja terveysministeriö voi vakuutus- 24019: yhdistyksen pyynnöstä antaa luvan 3 ja 4 §:ssä, Tämä asetus tulee voimaan päivänä 24020: 5 §:n 1 momentin 2 kohdassa ja 7 §:n 1 mo- kuuta 199 . 24021: 1994 vp - HE 357 49 24022: 24023: Luonnos Liite 4 24024: 24025: 24026: 24027: Asetus 24028: vakuutusyhdistyksen toimintapääomaan Iuettavista eristä 24029: 24030: Sosiaali- ja terveysministerin esittelystä säädetään 31 päivänä joulukuuta 1987 annetun 24031: vakuutusyhdistyslain (1250/87) 10 a luvun I §:n 2 momentin sellaisena kuin se on II päivänä 24032: kesäkuuta I993 annetussa laissa (483/93), nojalla: 24033: 24034: I § vakuutusyhdistyslain I 0 luvun 10 §:n I momen- 24035: Vakuutusyhdistyslain IO a luvun I §:n 1 tin mukainen kyseiseksi tilikaudeksi taksoitet- 24036: momentissa tarkoitettuun toimintapääomaan tavissa oleva lisämaksu, josta ~..>)idaan kuiten- 24037: luetaan sosiaali- ja terveysministeriön määrää- kin ottaa huomioon korkeintaan puolet enim- 24038: mien perusteiden mukaisesti: mäismaksujen ja perittyjen maksujen erotukses- 24039: 1) maksettu pohjarahasto ja maksettu takuu- ta. Huomioon otettava määrä voi olla enintään 24040: pääoma edellyttäen, että takuupääoman ta- 50 prosenttia toimintapääomasta; 24041: kaisinmaksua on rajoitettu ministeriön hyväk- 8) vakuutusyhdistyksen hakemuksesta ja mi- 24042: symällä tavalla; nisteriön suostumuksella muut edellä esitettyi- 24043: 2) kun 25 prosenttia pohjarahaston ja edellä hin rinnastettavat erät. 24044: määritellyn ehdon täyttävän takuupääoman 24045: yhteismäärästä on maksettu, puolet maksamat- 24046: ta olevasta pohjarahaston ja takuupääoman 2§ 24047: yhteismäärästä; Toimintapääomasta vähennetään sosiaali- ja 24048: 3) sidotun ja vapaan oman pääoman rahas- terveysministeriön määräämien perusteiden 24049: tot, kirjanpitolain I7 §:ssä tarkoitetut vapaaeh- mukaisesti kaikki sellaiset taseeseen kirjaamat- 24050: toiset varaukset sekä tuotoista vähennettyjen ja tomat velat, joiden suoritusvelvollisuutta on 24051: suunnitelman mukaisten poistojen kertynyt pidettävä ilmeisenä. Näihin vähennettäviin vel- 24052: erotus; koihin on sisällytettävä seuraavat erät: 24053: 4) tilikauden ja edellisten tilikausien ylijäämä l) ne vakuutusyhdistyksen oman henkilö- 24054: tai alijäämä; kunnan eläkesitoumuksista aiheutuvat menot, 24055: 5) omaisuuden käypien arvojen ja taseen jotka on jätetty kuluksi kirjaamatta kirjanpito- 24056: kirjanpitoarvojen erotus siltä osin kuin sitä ei lain nojalla; 24057: voida pitää luonteeltaan poikkeuksellisena; 24058: 2) vakuutusten hankintamenojen sekä aineet- 24059: 6) vakuutusyhdistyksen hakemuksesta ja mi- 24060: tomien hyödykkeiden tuloslaskelmaan kuluksi 24061: nisteriön suostumuksella täysin maksettu pää- 24062: oma sellaisesta yhdistyksen vähintään viideksi merkitsemättä jätetty osuus l §:n I 0 kohdan 24063: mukaan sallittua vakuutusten hankintamenoa 24064: vuodeksi tai vähintään viiden vuoden irtisano- 24065: lukuunottamatta; ja 24066: misajalla ottamasta lainasta, jolla on sopimuk- 24067: sen perusteella huonompi etuoikeus kuin kaik- 3) ylijäämänjakona jaettavaksi esitetty osa 24068: kien muiden velkojien vaateilla. Huomioon yhdistyksen vapaasta omasta pääomasta. 24069: otettava määrä voi olla enintään 50 prosenttia 24070: toimintapääomasta. Tästä enimmäismäärästä 24071: määräajaksi otettuja lainoja saa olla enintään 3§ 24072: 25 prosenttia, kuitenkin niin, että toimintapää- Tämä asetus tulee voimaan päivänä 24073: omaan luettavaa määrää vähennetään tasaisesti kuuta I99 . 24074: kultakin aikavalta vuodelta, jos lainan jäljellä Tällä asetuksella kumotaan 30 päivänä jou- 24075: oleva laina-aika on vähemmän kuin viisi vuot- lukuuta I993 annettu asetus vakuutusyhdistyk- 24076: ta; sen toimintapääomaan luettavista eristä 24077: 7) toiminnassa olevan vakuutusyhdistyksen (1625/93). 24078: 24079: 24080: 24081: 7 350041U 24082: 1994 vp- HE 358 24083: 24084: 24085: 24086: 24087: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi jätelain muuttamisesta 24088: annetun lain 60 §:n 1 momentin kumoamisesta 24089: 24090: 24091: 24092: 24093: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 24094: Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi jätelain mentin kanssa, jonka eduskunta hyväksyi 17 24095: muuttamisesta 29 päivänä joulukuuta 1994 päivänä joulukuuta 1994. Muutos on lainsää- 24096: annetun lain 60 §:n 1 momentti. Eduskunta däntötekninen. 24097: hyväksyi lain 12 päivänä joulukuuta 1994. Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 24098: Momentti ehdotetaan kumottavaksi, koska se maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun se 24099: on ristiriidassa samana päivänä annetun jäte- on hyväksytty ja vahvistettu. 24100: lain muuttamisesta annetun lain 60 §:n 1 mo- 24101: 24102: 24103: 24104: PERUSTELUT 24105: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset lakia. Tällöin jätteen polttamiskiellon rikkomi- 24106: nen Suomen vesialueelia saattaisi jäädä ran- 24107: Jätelain 60 §:n 1 momenttia muutettiin jäte- kaisematta, koska rangaistussäännös sisältyy 24108: lain muuttamisesta annetulla lailla (1413/94), toiseen muutoslakiin. Ensimmäiseen muutosla- 24109: jäljempänä ensimmäinen muutoslaki. Muutos kiin tehdyt muutokset on otettu toisessa muu- 24110: liittyi Euroopan yhteisössä, Euroopan yhtei- toslaissa huomioon. 24111: söön ja Euroopan yhteisöstä tapahtuvien jät- Lainsäädännöllisen ristiriidan vuoksi esityk- 24112: teiden siirtojen valvonnasta ja tarkastamisesta sessä ehdotetaan, että ensimmäisen muutoslain 24113: annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 60 §:n 1 momentti kumottaisiin. 24114: 259193 täytäntöönpanoon Suomessa. 24115: Jätelain 60 §:n 1 momenttia muutettiin myös 24116: merensuojelulain säätämisen yhteydessä edus- 2. Esityksen vaikutukset 24117: kunnan 17 päivänä joulukuuta 1994 hyväksy- Esityksellä korjattaisiin lainsäädäntötekni- 24118: mällä lailla jätelain muuttamisesta (1419/94), nen virhe. Esityksellä ei ole muita vaikutuksia. 24119: jäljempänä toinen muutoslaki. Myös tämä laki 24120: tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 1995. 24121: Jätelain 60 §:n 1 momentti koskee jäterikko- 3. Asian valmistelu 24122: muksia. Ensimmäisessä muutoslaissa 60 §:n 1 24123: momentin 1 kohdasta poistettiin viittaus 45 §:n Esitys on valmisteltu virkatyönä ympäristö- 24124: 2 ja 3 momenttiin, koska 45 § muutettiin ministeriössä. 24125: kokonaan. Toisessa muutoslaissa on huomioitu 24126: edellä mainittu poisto, mutta siihen on lisätty 4. Voimaantulo 24127: viittaus 73 a §:ään, jossa kielletään jätteen 24128: polttaminen Suomen vesialueella. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol- 24129: Kysymys on samana päivänä voimaan tul- lisimman pian sen jälkeen kun se on hyväksytty 24130: leista rikoslainsäädäntöön liittyvistä lainmuu- ja vahvistettu. 24131: toksista. Jos säännöksiä jouduttaisiin sovelta- 24132: maan, niin rikosoikeuden yleisten periaatteiden Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 24133: mukaan noudatettaisiin ilmeisesti lievempää kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 24134: 350049D 24135: 2 1994 vp - HE 358 24136: 24137: 24138: Laki 24139: jätelain muuttamisesta annetun lain 60 §:n 1 momentin kumoamisesta 24140: 24141: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 24142: 1§ 2§ 24143: Täten kumotaan jätelain muuttamisesta 29 Tämä laki tulee voimaan päivänä 24144: päivänä joulukuuta 1994 annetun lain kuuta 1995. 24145: (1413/94) 60 §:n 1 momentti. 24146: 24147: Helsingissä 13 päivänä tammikuuta 1995 24148: 24149: 24150: Tasavallan Presidentti 24151: MARTTI AHTISAARI 24152: 24153: 24154: 24155: 24156: Ympäristöministeri Sirpa Pietikäinen 24157: 1994 vp- HE 359 24158: 24159: 24160: 24161: 24162: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kemikaalilain muuttami- 24163: sesta 24164: 24165: 24166: 24167: 24168: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 24169: 24170: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi kemi- tehtävät siirrettäisiin sosiaali- ja terveydenhuol- 24171: kaalilakia. Ehdotetut muutokset liittyvät ym- lon tuotevalvontakeskukselle. 24172: päristöhallinnon uudistamiseen. Lisäksi kemi- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 24173: kaalilakia ehdotetaan muutettavaksi siten, että maan 1 päivänä maaliskuuta 1995, jolloin 24174: sosiaali- ja terveysministeriön kemikaalilain ympäristöhallinnon uudistus tulee voimaan. 24175: 18 a §:n mukaiset toimivaltaisen viranomaisen 24176: 24177: 24178: 24179: 24180: PERUSTELUT 24181: 24182: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset (744/89) muuttamisesta siten, että sosiaali- ja 24183: terveysministeriölle kuuluvat valvontatehtävät 24184: Kemikaalilain (744/89) nojalla vesi- ja ympä- siirrettäisiin sosiaali- ja terveydenhuollon tuo- 24185: ristöhallitukselle kuuluu kemikaalien aiheutta- tevalvontakeskukselle. Tämä laki kemikaalilain 24186: mien ympäristöhaittojen ehkäisemisen ja tor- muuttamisesta (1147/94) tuli voimaan 15 päi- 24187: junnan ylin valvonta. Lisäksi se päättää suo- vänä joulukuuta 1994. 24188: jauskemikaalien hyväksymisestä, käsittelee nii- Hallituksen esityksessä (HE 241194 vp.) edus- 24189: tä koskevat ilmoitukset samoin kuin kiellettyjä kunnalle ympäristöhallintoa koskevaksi lain- 24190: ja tiukasti säänneltyjä kemikaaleja koskevat säädännöksi ehdotettiin kemikaalilain muutta- 24191: vienti-ilmoitukset. Vesi- ja ympäristöhallitus mista siten, että vesi- ja ympäristöhallitusta 24192: toimii myös tiettyjen vaarallisten kemikaalien koskevat lain säännökset muutettaisiin 1 päi- 24193: viennistä ja tuonnista annetussa neuvoston vänä maaliskuuta 1995 lukien koskemaan Suo- 24194: asetuksessa (ETY) n:o 2455/92 tarkoitettuna men ympäristökeskusta. Hallituksen esitys ym- 24195: toimivaltaisena viranomaisena Suomessa. Lain päristöhallintoa koskevaksi lainsäädännöksi 24196: 18 a §:n mukaan olemassa olevien aineiden annettiin eduskunnalle ennen kemikaalilain 24197: vaarojen arvioinnista ja valvonnasta annetussa muuttamisesta annetun lain (1147/94) vahvista- 24198: neuvoston asetuksessa (ETY) n:o 793/93 tar- mista. Siten esityksessä ei voitu ottaa huo- 24199: koitetut toimivaltaiset viranomaiset Suomessa mioon aikaisemmin annettua hallituksen esitys- 24200: ovat vesi- ja ympäristöhallitus ja sosiaali- ja tä (HE 119/94 vp.) kemikaalilain muuttamises- 24201: terveysministeriö. Lääninhallitus ohjaa ja val- ta siten, että sosiaali- ja terveysministeriölle 24202: voo kuntien toimintaa kemikaalilain säännös- kuuluneet valvontatehtävät siirtyisivät sosiaali- 24203: ten noudattamista koskevassa valvonnassa. ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskukselle. 24204: Hallitus antoi 10 päivänä kesäkuuta 1994 Eduskunta hyväksyi 17 päivänä joulukuuta 24205: eduskunnalle esityksen alkoholilaiksi ja siihen 1994 hallituksen esityksen ympäristöhallintoa 24206: liittyväksi lainsäädännöksi (HE 119/94 vp.). koskevaksi lainsäädännöksi (HE 241194 vp.), 24207: Esitykseen liittyi ehdotus kemikaalilain jonka mukaisesti laissa kemikaalilain muutta- 24208: 24209: 350099H 24210: 2 1994 vp- HE 359 24211: 24212: misesta (1147/94) eräät sosiaali- ja terveyden- 2. Esityksen vaikutukset 24213: huollon tuotevalvontakeskukselle säädetyt teh- 24214: tävät siirtyisivät takaisin sosiaali- ja terveysmi- Esityksellä korjattaisiin lainsäädäntötekni- 24215: nisteriölle. nen virhe. Kemikaalilain muuttamisesta aiheu- 24216: Kemikaalilain (744/89) 5, 18 a, 25, 26, 27, 28, tuvat vaikutukset on selostettu hallituksen esi- 24217: 29, 42, 43, 45, 55 ja 66 § ehdotetaan muutetta- tyksessä eduskunnalle ympäristöhallintoa kos- 24218: vaksi siten, että vesi- ja ympäristöhallitusta kevaksi lainsäädännöksi (HE 241194 vp.) ja 24219: koskevat säännökset muutettaisiin koskemaan hallituksen esityksessä eduskunnalle alkoholi- 24220: eduskunnan 17 päivänä joulukuuta 1994 hy- laiksi ja siihen liittyväksi lainsäädännöksi (HE 24221: väksymässä laissa ympäristöhallinnosta tarkoi- 119/94 vp.). 24222: tettua Suomen ympäristökeskusta. Lisäksi ke- 24223: mikaalilain 6 § ehdotetaan muutettavaksi siten, 3. Asian valmistelu 24224: että kuntien toiminnan ohjaus ja valvonta 24225: jaettaisiin lääninhallitusten ja alueellisten ym- Asia on valmisteltu virkatyönä ympäristömi- 24226: päristökeskusten kesken kummankin toimialan nisteriössä. Asian valmisteluun on osallistunut 24227: mukaisesti. sosiaali- ja terveysministeriö. 24228: Kemikaalien aiheuttamien terveyshaittojen 24229: ehkäisemisen ja torjumisen ylin valvonta on 4. Voimaantulo 24230: lailla kemikaalilain muuttamisesta (1147/94) 24231: säädetty sosiaali- ja terveydenhuollon tuoteval- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivä- 24232: vontakeskuksen tehtäväksi. Tästä syystä ehdo- nä maaliskuuta 1995, jolloin ympäristöhallin- 24233: tetaan, että kemikaalilain 18 a §:ssä sosiaali- ja non uudistus tulee voimaan. 24234: terveysministeriölle kuuluvat toimivaltaisen vi- 24235: ranomaisen tehtävät siirrettäisiin sosiaali- ja Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 24236: terveydenhuollon tuotevalvontakeskukselle. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 24237: 24238: 24239: 24240: 24241: Laki 24242: kemikaalilain muuttamisesta 24243: 24244: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 24245: muutetaan 14 päivänä elokuuta 1989 annetun kemikaalilain (744/89) 5 §:n 1 momentti, 6 §:n 1 24246: momentti, 18 a §, 25 §:n 1 momentti, 26 §, 27 §:n 2 momentti, 28 §, 29 §:n 1 momentti, 42 §:n 1 ja 24247: 2 momentti, 43 §:n 2 momentt~ 45 §:n 2 ja 3 momentti, 55 §:n 2 momentti ja 66 §:n 1 momentti, 24248: sellaisina kuin ne ovat, 5 §:n 1 momentti, 43 §:n 2 momentti, 45 §:n 2 ja 3 momentti ja 55 §:n 24249: 2 momentti 8 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1147/94), sekä 18 a § ja 42 §:n 1 ja 2 24250: momentti 2 päivänä elokuuta 1994 annetussa laissa (720/94), seuraavasti: 24251: 5§ en aiheuttamien ympäristöhaittojen ehkäisemi- 24252: sen ja torjumisen osalta. 24253: Valvontaviranomaiset keskushallinnossa 24254: Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään- 6§ 24255: nösten ja määräysten noudattamista koskeva 24256: ylin valvonta kuuluu: Alueelliset valvontaviranomaiset 24257: 1) sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvon- Lääninhallitus ja alueellinen ympäristökes- 24258: takeskukselle kemikaalien aiheuttamien terve- kus ohjaavat ja valvovat, kumpikin toimialal- 24259: yshaittojen ehkäisemisen ja torjumisen osalta; laan, kuntien toimintaa tämän lain säännösten 24260: sekä noudattamisessa. 24261: 2) Suomen ympäristökeskukselle kemikaali- 24262: 1994 vp- HE 359 3 24263: 24264: 18 a § tava Suomen ympäristökeskukselle, jollei ky- 24265: Olemassa olevat aineet seessä ole laboratoriokoe tai muu vastaava 24266: vähäinen koe. 24267: Valmistajan ja maahantuojan tulee toimittaa 24268: tietoja olemassa olevista aineista sen mukaan 27 § 24269: kuin siitä säädetään olemassa olevien aineiden Ennakkohyväksymisen edellytykset 24270: vaarojen arvioinnista ja valvonnasta annetussa 24271: neuvoston asetuksessa (ETY) n:o 793/93. Neu- 24272: voston asetuksen 13 artiklassa tarkoitetut toi- Hyväksyessään suojauskemikaalin Suomen 24273: mivaltaiset viranomaiset Suomessa ovat Suo- ympäristökeskus vahvistaa sen käyttötarkoi- 24274: men ympäristökeskus ja sosiaali- ja terveyden- tuksen ja käyttöohjeet. Hyväksyruispäätökseen 24275: huollon tuotevalvontakeskus. Tarkemmat voidaan liittää tarpeellisia ehtoja ja ohjeita. 24276: säännökset viranomaisten tehtävistä ja yhteis- Hyväksyruispäätös voidaan antaa määräajaksi. 24277: työstä annetaan asetuksella. 24278: 28 § 24279: 25 § Ennakkohyväksymisen peruuttaminen 24280: Hyväksyttämisvelvollisuus 24281: Suomen ympäristökeskus voi peruuttaa en- 24282: Valmistajan tai maahantuojan on hankittava nakkohyväksymisen tai muuttaa sen ehtoja, jos 24283: Suomen ympäristökeskuksen hyväksyminen hyväksyruispäätöksen jälkeen osoittautuu, että 24284: kemikaalille (ennakkohyväksyminen), joka on suojauskemikaali ei enää täytä 27 §:n 1 momen- 24285: tarkoitettu käytettäväksi: tin mukaisia hyväksymisen edellytyksiä tai hy- 24286: 1) puutavaran käsittelyyn suojamaan sitä väksymispäätökseen liitettyjä ehtoja. 24287: haitallisten eliöiden aiheuttamaita pilaantumi- 24288: selta tai tuholta (puunsuojauskemikaall); taikka 29 § 24289: 2) jäähdytys- ja kiertovesijärjestelmässä eh- Ilmoituksen käsittely 24290: käisemään haitallisten pieneliöiden kasvun ai- 24291: heuttamaa limoittumista ja tukkeutumista tai Suomen ympäristökeskus voi 26 §:n 1 tai 3 24292: selluloosamassan ja puupitoisen massan suo- momentissa tarkoitetun ilmoituksen saatuaan 24293: jaamiseen haitallisten eliöiden aiheuttamaita antaa terveys- ja ympäristöhaittojen ehkäisemi- 24294: pilaantumiselta ja tuholta (limantorjuntakemi- seksi tarvittavia määräyksiä ja ohjeita suojaus- 24295: kaali). kemikaalista. 24296: 24297: 24298: 26§ 42§ 24299: Ilmoitusvelvollisuus Ilmoitusmenettely 24300: Jos puunsuojakemikaali on tarkoitettu käy- Sen, joka vie maasta tässä laissa tarkoitettua 24301: tettäväksi maalin tavoin, sitä saa valmistaa ja kemikaalia, on annettava tietoja ilmoitettavasta 24302: tuoda maahan ilman ennakkohyväksymistä. kemikaalista sen mukaan kuin siitä säädetään 24303: Tällaisen puunsuojakemikaalin valmistajan tai tiettyjen vaarallisten kemikaalien viennistä ja 24304: maahantuojan on tehtävä ilmoitus Suomen tuonnista annetussa neuvoston asetuksessa 24305: ympäristökeskukselle 45 vuorokautta ennen (ETY) n:o 2455/92. Neuvoston asetuksen 3 24306: kuin kemikaali luovutetaan myyntiin tai ote- artiklassa tarkoitettu toimivaltainen viranomai- 24307: taan käyttöön. nen Suomessa on Suomen ympäristökeskus. 24308: Suojauskemikaalia saa valmistaa ja luovut- Ympäristöministeriö antaa tarvittaessa tarkem- 24309: taa ilman ennakkohyväksymistä, jos se on mat määräykset edellä mainitun neuvoston 24310: tarkoitettu yksinomaan maasta vietäväksi. Täl- asetuksen ja sen nojalla annettujen Euroopan 24311: laisen suojauskemikaalin valmistuksesta on il- yhteisöjen säännösten täytäntöönpanosta. 24312: moitettava Suomen ympäristökeskukselle. Joka luovuttaa maasta vietäväksi kemikaa- 24313: Vastaavasti saa ilman ennakkohyväksymistä lia, josta ei ole annettava tietoja 1 momentin 24314: tehdä suojauskemikaalilla kokeita sen ominai- mukaisesti ja jonka käsittelystä on luovuttu 24315: suuksien, vaikutusten ja käyttökelpoisuuden terveyden tai ympäristön suojelemiseksi taikka 24316: selvittämiseksi. Tällaisista kokeista on ilmoitet- jonka käsittely on kielletty tai sitä on tiukasti 24317: 4 1994 vp- HE 359 24318: 24319: säännelty, on velvollinen ilmoittamaan kemi- mukaisessa tapauksessa, että on ryhdyttävä 2 24320: kaalin viennistä Suomen ympäristökeskukselle. momentissa tarkoitettuihin toimenpiteisiin, on 24321: Asetuksella säädetään, mitä kemikaaleja ilmoi- valvontaviranomaisen tehtävä siitä aloite terve- 24322: tusmenettely koskee. yshaittojen osalta sosiaali- ja terveydenhuollon 24323: tuotevalvontakeskukselle ja ympäristöhaittojen 24324: osalta Suomen ympäristökeskukselle. 24325: 43 § 24326: Kemikaalin käsittelyn kieltäminen 55§ 24327: Muutoksenhaku 24328: Jos 1 momentissa tarkoitetun haitan torju- 24329: minen edellyttää pikaisia toimenpiteitä, sosiaa- Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvonta- 24330: li- ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskus voi keskuksen tai Suomen ympäristökeskuksen 24331: terveyshaittojen ja Suomen ympäristökeskus määräämästä 43 §:n 2 momentissa tarkoitetusta 24332: ympäristöhaittojen osalta tilapäisesti määrätä tilapäisestä kiellosta tai rajoituksesta ei saa 24333: tarvittavista kielloista ja rajoituksista. Asia on valittaa. Valvontaviranomaisen 51 §:n nojalla 24334: tällöin viivytyksettä saatettava valtioneuvoston tekemästä uhkasakon asettamista koskevasta 24335: päätettäväksi. päätöksestä ei saa erikseen valittaa. 24336: 24337: 45 § 66 § 24338: Valvontaviranomaisen kiellot ja rajoitukset Suojauskemikaa/in ennakkohyväksyminen 24339: Myrkkylain nojalla puutavaran suojausmyr- 24340: Edellä 1 momentissa tarkoitetuissa tapauk- kyksi julistettua kemikaalia saa edelleen luo- 24341: sissa sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvon- vuttaa ja käyttää ilman ennakkohyväksymistä 24342: takeskus voi terveyshaittojen ehkäisemiseksi tai 26 §:n 1 momentissa tarkoitettua ilmoitusta. 24343: sekä Suomen ympäristökeskus ympäristöhait- Tällaisista puutavaran suojausmyrkyistä on 24344: tojen ehkäisemiseksi määrätä kemikaalin mark- muutoin voimassa mitä tässä laissa säädetään 24345: kinoille luovuttamisen kieltämisestä, palautus- suojauskemikaaleista. Suomen ympäristökes- 24346: menettelystä, aiheutuneesta vaarasta ilmoitta- kus voi kuitenkin vaatia tällaisen suojauskemi- 24347: misesta tai määrätä, että kemikaali tehdään kaalin uudelleen hyväksyttäväksi. 24348: asianmukaisesti vaarattomaksi. 24349: Jos kemikaalilain paikallinen valvontaviran- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 24350: omainen pitää välttämättömänä 1 momentin kuuta 1995. 24351: 24352: Helsingissä 24 päivänä tammikuuta 1995 24353: 24354: 24355: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa 24356: Pääministeri 24357: ESKO AHO 24358: 24359: 24360: 24361: 24362: Ministeri Jorma Huuhtanen 24363: 1994 vp - HE 359 5 24364: 24365: Liite 24366: 24367: 24368: 24369: 24370: Laki 24371: kemikaalilain muuttamisesta 24372: 24373: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 24374: muutetaan 14 päivänä elokuuta 1989 annetun kemikaalilain (744/89) 5 §:n 1 momentti, 6 §:n 1 24375: momentti, 18 a §, 25 §:n 1 momentti, 26 §, 27 §:n 2 momentti, 28 §, 29 §:n 1 momentti, 42 §:n 1 ja 24376: 2 momentti, 43 §:n 2 momentti, 45 §:n 2 ja 3 momentti, 55 §:n 2 momentti ja 66 §:n 1 momentti, 24377: sellaisina kuin ne ovat, 5 §:n 1 momentti, 43 §:n 2 momentti, 45 §:n 2 ja 3 momentti ja 55 §:n 24378: 2 momentti 8 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1147/94), sekä 18 a § ja 42 §:n 1 ja 2 24379: momentti 2 päivänä elokuuta 1994 annetussa laissa (720/94), seuraavasti: 24380: 24381: Voimassa oleva laki Ehdotus 24382: 24383: 5§ 5§ 24384: Valvontaviranomaiset keskushallinnossa Valvontaviranomaiset keskushallinnossa 24385: Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään- Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään- 24386: nösten ja määräysten noudattamista koskeva nösten ja määräysten noudattamista koskeva 24387: ylin valvonta kuuluu: ylin valvonta kuuluu: 24388: 1) sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvon- 1) sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvon- 24389: takeskukselle kemikaalien aiheuttamien terve- takeskukselle kemikaalien aiheuttamien terve- 24390: yshaittojen ehkäisemisen ja torjumisen osalta; yshaittojen ehkäisemisen ja torjumisen osalta; 24391: sekä sekä 24392: 2) vesi- ja ympäristöhallitukselle kemikaalien 2) Suomen ympäristökeskukselle kemikaalien 24393: aiheuttamien ympäristöhaittojen ehkäisemisen aiheuttamien ympäristöhaittojen ehkäisemisen 24394: ja torjumisen osalta. ja torjumisen osalta. 24395: 24396: 24397: 6§ 6§ 24398: Alueelliset valvontaviranomaiset Alueelliset valvontaviranomaiset 24399: Lääninhallitus ohjaa ja valvoo kuntien toi- Lääninhallitus ja alueellinen ympäristökeskus 24400: mintaa tämän lain säännösten noudattamista ohjaavat ja valvovat, kumpikin toimia/allaan, 24401: koskevassa valvonnassa. kuntien toimintaa tämän lain säännösten nou- 24402: dattamisessa. 24403: 24404: 24405: 18 a § 18 a § 24406: Olemassa olevat aineet Olemassa olevat aineet 24407: Valmistajan ja maahantuojan tulee toimittaa Valmistajan ja maahantuojan tulee toimittaa 24408: tietoja olemassa olevista aineista sen mukaan tietoja olemassa olevista aineista sen mukaan 24409: kuin siitä säädetään olemassa olevien aineiden kuin siitä säädetään olemassa olevien aineiden 24410: 6 1994 vp- HE 359 24411: 24412: Voimassa oleva laki Ehdotus 24413: 24414: vaarojen arvioinnista ja valvonnasta annetussa vaarojen arvioinnista ja valvonnasta annetussa 24415: neuvoston asetuksessa (ETY) n:o 793/93. Neu- neuvoston asetuksessa (ETY) n:o 793/93. Neu- 24416: voston asetuksen 13 artiklassa tarkoitetut toi- voston asetuksen 13 artiklassa tarkoitetut toi- 24417: mivaltaiset viranomaiset Suomessa ovat vesi- ja mivaltaiset viranomaiset Suomessa ovat Suo- 24418: ympäristöhallitus ja sosiaali- ja terveysministe- men ympäristökeskus ja sosiaali- ja terveyden- 24419: riö. Tarkemmat säännökset viranomaisten teh- huollon tuotevalvontakeskus. Tarkemmat sään- 24420: tävistä ja yhteistyöstä annetaan asetuksella. nökset viranomaisten tehtävistä ja yhteistyöstä 24421: annetaan asetuksella. 24422: 24423: 25 § 25 § 24424: HyväksytUimisvelvollisuus Hyväksyttämisvelvollisuus 24425: Valmistajan tai maahantuojan on hankittava Valmistajan tai maahantuojan on hankittava 24426: vesi- ja ympäristöhallituksen hyväksyminen ke- Suomen ympäristökeskuksen hyväksyminen ke- 24427: mikaalille (ennakkohyväksyminen), joka on tar- mikaalille (ennakkohyväksyminen), joka on tar- 24428: koitettu käytettäväksi: koitettu käytettäväksi: 24429: 1) puutavaran käsittelyyn suojaamaan sitä 1) puutavaran käsittelyyn suojaamaan sitä 24430: haitallisten eliöiden aiheuttamatta pilaantumi- haitallisten eliöiden aiheuttamaita pilaantumi- 24431: selta tai tuholta (puunsuojakemikaall); taikka selta tai tuholta (puunsuojakemikaall); taikka 24432: 2) jäähdytys- ja kiertovesijärjestelmässä eh- 2) jäähdytys- ja kiertovesijärjestelmässä eh- 24433: käisemään haitallisten pieneliöiden kasvun ai- käisemään haitallisten pieneliöiden kasvun ai- 24434: heuttamaa limoittumista ja tukkeutumista tai heuttamaa limoittumista ja tukkeutumista tai 24435: selluloosamassan ja puupitoisen massan suo- selluloosamassan ja puupitoisen massan suo- 24436: jaamiseen haitallisten eliöiden aiheuttamaha jaamiseen haitallisten eliöiden aiheuttamaita 24437: pilaantumiselta ja tuholta (limantorjuntakemi- pilaantumiselta ja tuholta (limantorjuntakemi- 24438: kaab). kaal!). 24439: 24440: 24441: 26§ 26§ 24442: Ilmoitusvelvollisuus Ilmoitusvelvollisuus 24443: Mikäli puunsuojauskemikaali on tarkoitettu Jos puunsuojauskemikaali on tarkoitettu 24444: käytettäväksi maalin tavoin, sitä saa valmistaa käytettäväksi maalin tavoin, sitä saa valmistaa 24445: ja tuoda maahan ilman ennakkohyväksymistä. ja tuoda maahan ilman ennakkohyväksymistä. 24446: Tällaisen puunsuojakemikaalin valmistajan tai Tällaisen puunsuojakemikaalin valmistajan tai 24447: maahantuojan on tehtävä ilmoitus vesi- ja maahantuojan on tehtävä ilmoitus Suomen 24448: ympäristöhallitukselle 45 vuorokautta ennen ympäristökeskukselle 45 vuorokautta ennen 24449: kuin kemikaali luovutetaan myyntiin tai ote- kuin kemikaali luovutetaan myyntiin tai ote- 24450: taan käyttöön. taan käyttöön. 24451: Suojauskemikaalia saa valmistaa ja luovut- Suojauskemikaalia saa valmistaa ja luovut- 24452: taa ilman ennakkohyväksymistä, jos se on taa ilman ennakkohyväksymistä, jos se on 24453: tarkoitettu yksinomaan maasta vietäväksi. Täl- tarkoitettu yksinomaan maasta vietäväksi. Täl- 24454: laisen suojauskemikaalin valmistuksesta on il- laisen suojauskemikaalin valmistuksesta on il- 24455: moitettava vesi- ja ympäristöhallitukselle. moitettava Suomen ympäristökeskukselle. 24456: Vastaavasti saa ilman ennakkohyväksymistä Vastaavasti saa ilman ennakkohyväksymistä 24457: tehdä suojauskemikaalilla kokeita sen ominai- tehdä suojauskemikaalilla kokeita sen ominai- 24458: suuksien, vaikutusten ja käyttökelpoisuuden suuksien, vaikutusten ja käyttökelpoisuuden 24459: selvittämiseksi. Tällaisista kokeista on ilmoitet- selvittämiseksi. Tällaisista kokeista on ilmoitet- 24460: tava vesi- ja ympäristöhallitukselle, jollei ky- tava Suomen ympäristökeskukselle, jollei ky- 24461: seessä ole laboratoriokoe tai muu vastaava seessä ole laboratoriokoe tai muu vastaava 24462: vähäinen koe. vähäinen koe. 24463: 1994 vp- HE 359 7 24464: 24465: Voimassa oleva laki Ehdotus 24466: 24467: 27 § 24468: Ennakkohyväksymisen edellytykset 24469: 24470: Hyväksyessään suojauskemikaalin vesi- ja Hyväksyessään suojauskemikaalin Suomen 24471: ympäristöhallitus vahvistaa sen käyttötarkoi- ympäristökeskus vahvistaa sen käyttötarkoituk- 24472: tuksen ja käyttöohjeet. Hyväksymispäätökseen sen ja käyttöohjeet. Hyväksymispäätökseen 24473: voidaan liittää tarpeellisia ehtoja ja ohjeita. voidaan liittää tarpeellisia ehtoja ja ohjeita. 24474: Hyväksymispäätös voidaan antaa määräajaksi. Hyväksymispäätös voidaan antaa määräajaksi. 24475: 24476: 28 § 28 § 24477: Ennakkohyväksymisen peruuttaminen Ennakkohyväksymisen peruuttaminen 24478: Vesi- ja ympäristöhallitus voi peruuttaa en- Suomen ympäristökeskus voi peruuttaa en- 24479: nakkohyväksymisen tai muuttaa sen ehtoja, jos nakkohyväksymisen tai muuttaa sen ehtoja, jos 24480: hyväksymispäätöksen jälkeen osoittautuu, että hyväksymispäätöksen jälkeen osoittautuu, että 24481: suojauskemikaali ei enää täytä 27 §:n 1 momen- suojauskemikaali ei enää täytä 27 §:n 1 momen- 24482: tin mukaisia hyväksymisen edellytyksiä tai hy- tin mukaisia hyväksymisen edellytyksiä tai hy- 24483: väksymispäätökseen liitettyjä ehtoja. väksymispäätökseen liitettyjä ehtoja. 24484: 24485: 29§ 29§ 24486: Ilmoituksen käsittely Ilmoituksen käsittely 24487: Vesi- ja ympäristöhallitus voi 26 §:n 1 tai 3 Suomen ympäristökeskus voi 26 §:n 1 tai 3 24488: momentissa tarkoitetun ilmoituksen saatuaan momentissa tarkoitetun ilmoituksen saatuaan 24489: antaa terveys- ja ympäristöhaittojen ehkäisemi- antaa terveys- ja ympäristöhaittojen ehkäisemi- 24490: seksi tarvittavia määräyksiä ja ohjeita suojaus- seksi tarvittavia määräyksiä ja ohjeita suojaus- 24491: kemikaalista. kemikaalista. 24492: 24493: 24494: 42§ 42§ 24495: Ilmoitusmenettely Ilmoitusmenettely 24496: Sen, joka vie maasta tässä laissa tarkoitettua Sen, joka vie maasta tässä laissa tarkoitettua 24497: kemikaalia, on annettava tietoja ilmoitettavasta kemikaalia, on annettava tietoja ilmoitettavasta 24498: kemikaalista sen mukaan kuin siitä säädetään kemikaalista sen mukaan kuin siitä säädetään 24499: tiettyjen vaarallisten kemikaalien viennistä ja tiettyjen vaarallisten kemikaalien viennistä ja 24500: tuonnista annetussa neuvoston asetuksessa tuonnista annetussa neuvoston asetuksessa 24501: (ETY) n:o 2455/92. Neuvoston asetuksen 3 (ETY) n:o 2455/92. Neuvoston asetuksen 3 24502: artiklassa tarkoitettu toimivaltainen viranomai- artiklassa tarkoitettu toimivaltainen viranomai- 24503: nen Suomessa on vesi- ja ympäristöhallitus. nen Suomessa on Suomen ympäristökeskus. 24504: Ympäristöministeriö antaa tarvittaessa tarkem- Ympäristöministeriö antaa tarvittaessa tarkem- 24505: mat määräykset edellä mainitun neuvoston mat määräykset edellä mainitun neuvoston 24506: asetuksen ja sen nojalla annettujen Euroopan asetuksen ja sen nojalla annettujen Euroopan 24507: yhteisöjen säännösten täytäntöönpanosta. yhteisöjen säännösten täytäntöönpanosta. 24508: Joka luovuttaa maasta vietäväksi kemikaa- Joka luovuttaa maasta vietäväksi kemikaa- 24509: lia, josta ei ole annettava tietoja 1 momentin lia, josta ei ole annettava tietoja 1 momentin 24510: mukaisesti ja jonka käsittelystä on luovuttu mukaisesti ja jonka käsittelystä on luovuttu 24511: terveyden tai ympäristön suojelemiseksi taikka terveyden tai ympäristön suojelemiseksi taikka 24512: jonka käsittely on kielletty tai sitä on tiukasti jonka käsittely on kielletty tai sitä on tiukasti 24513: säännelty, on velvollinen ilmoittamaan kemi- säännelty, on velvollinen ilmoittamaan kemi- 24514: kaalin viennistä vesi- ja ympäristöhallitukselle. kaalin viennistä Suomen ympäristökeskukselle. 24515: 8 1994 vp- HE 359 24516: 24517: Voimassa oleva laki Ehdotus 24518: 24519: Asetuksella säädetään, mitä kemikaaleja ilmoi- Asetuksella säädetään, mitä kemikaaleja ilmoi- 24520: tusmenettely koskee. tusmenettely koskee. 24521: 24522: 24523: 43 § 24524: Kemikaalin käsittelyn kieltäminen 24525: 24526: Jos 1 momentissa tarkoitetun haitan torju- Jos 1 momentissa tarkoitetun haitan torju- 24527: minen edellyttää pikaisia toimenpiteitä, sosiaa- minen edellyttää pikaisia toimenpiteitä, sosiaa- 24528: li- ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskus voi li- ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskus voi 24529: terveyshaittojen ja vesi- ja ympäristöhallitus terveyshaittojen ja Suomen ympäristökeskus 24530: ympäristöhaittojen osalta tilapäisesti määrätä ympäristöhaittojen osalta tilapäisesti määrätä 24531: tarvittavista kielloista ja rajoituksista. Asia on tarvittavista kielloista ja rajoituksista. Asia on 24532: tällöin viivytyksettä saatettava valtioneuvoston tällöin viivytyksettä saatettava valtioneuvoston 24533: päätettäväksi. päätettäväksi. 24534: 24535: 24536: 45 § 24537: Valvontaviranomaisen kiellot 24538: ja rajoitukset 24539: 24540: Edellä 1 momentissa tarkoitetuissa tapauk- Edellä 1 momentissa tarkoitetuissa tapauk- 24541: sissa sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvon- sissa sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvon- 24542: takeskus voi terveyshaittojen ehkäisemiseksi takeskus voi terveyshaittojen ehkäisemiseksi 24543: sekä vesi- ja ympäristöhallitus ympäristöhaitto- sekä Suomen ympäristökeskus ympäristöhaitto- 24544: jen ehkäisemiseksi määrätä kemikaalin mark- jen ehkäisemiseksi määrätä kemikaalin mark- 24545: kinoille luovuttamisen kieltämisestä, palautus- kinoille luovuttamisen kieltämisestä, palautus- 24546: menettelystä, aiheutuneesta vaarasta ilmoitta- menettelystä, aiheutuneesta vaarasta ilmoitta- 24547: misesta tai määrätä, että kemikaali tehdään misesta tai määrätä, että kemikaali tehdään 24548: asianmukaisesti vaarattomaksi. asianmukaisesti vaarattomaksi. 24549: Jos kemikaalilain paikallinen valvontaviran- Jos kemikaalilain paikallinen valvontaviran- 24550: omainen pitää välttämättömänä 1 momentin omainen pitää välttämättömänä 1 momentin 24551: mukaisessa tapauksessa, että on ryhdyttävä 2 mukaisessa tapauksessa, että on ryhdyttävä 2 24552: momentissa tarkoitettuihin toimenpiteisiin, on momentissa tarkoitettuihin toimenpiteisiin, on 24553: valvontaviranomaisen tehtävä siitä aloite terve- valvontaviranomaisen tehtävä siitä aloite terve- 24554: yshaittojen osalta sosiaali- ja terveydenhuollon yshaittojen osalta sosiaali- ja terveydenhuollon 24555: tuotevalvontakeskukselle ja ympäristöhaittojen tuotevalvontakeskukselle ja ympäristöhaittojen 24556: osalta vesi- ja ympäristöhallitukselle. osalta Suomen ympäristökeskukselle. 24557: 24558: 55§ 24559: Muutoksenhaku 24560: 24561: Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvonta- Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvonta- 24562: keskuksen tai vesi- ja ympäristöhallituksen keskuksen tai Suomen ympäristökeskuksen 24563: määräämästä 43 §:n 2 momentissa tarkoitetusta määräämästä 43 §:n 2 momentissa tarkoitetusta 24564: tilapäisestä kiellosta tai rajoituksesta ei saa tilapäisestä kiellosta tai rajoituksesta ei saa 24565: valittaa. Valvontaviranomaisen 51 §:n nojalla valittaa. Valvontaviranomaisen 51 §:n nojalla 24566: tekemästä uhkasakon asettamista koskevasta tekemästä uhkasakon asettamista koskevasta 24567: päätöksestä ei saa erikseen valittaa. päätöksestä ei saa erikseen valittaa. 24568: 1994 vp- HE 359 9 24569: 24570: Voimassa oleva laki Ehdotus 24571: 24572: 66§ 66 § 24573: Suojauskemikaalin ennakkohyväksyminen Suojauskemikaalin ennakkohyväksyminen 24574: Myrkkylain nojalla puutavaran suojausmyr- Myrkkylain nojalla puutavaran suojausmyr- 24575: kyksi julistettua kemikaalia saa edelleen luo- kyksi julistettua kemikaalia saa edelleen luo- 24576: vuttaa ja käyttää ilman ennakkohyväksymistä vuttaa ja käyttää ilman ennakkohyväksymistä 24577: tai 26 §:n 1 momentissa tarkoitettua ilmoitusta. tai 26 §:n 1 momentissa tarkoitettua ilmoitusta. 24578: Tällaisista puutavaran suojausmyrkyistä on Tällaisista puutavaran suojausmyrkyistä on 24579: muutoin voimassa mitä tässä laissa säädetään muutoin voimassa mitä tässä laissa säädetään 24580: suojauskemikaaleista. Vesi- ja ympäristöhalli- suojauskemikaaleista. Suomen ympäristökeskus 24581: tus voi kuitenkin vaatia tällaisen suojauskemi- voi kuitenkin vaatia tällaisen suojauskemikaa- 24582: kaalin uudelleen hyväksyttäväksi. lin uudelleen hyväksyttäväksi. 24583: 24584: 24585: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 24586: kuuta 1995. 24587: 24588: 24589: 24590: 24591: 2 350099H 24592: 1994 vp - HE 360 24593: 24594: 24595: 24596: 24597: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi merensuojelulain muut- 24598: tamisesta 24599: 24600: 24601: 24602: 24603: ESITYKSEN P ÅÄASIALLINEN SISÄLTÖ 24604: 24605: Esityksessä ehdotetaan, että Suomen alue- Esitys liittyy ympäristöhallinnon uudistami- 24606: vesirajan ulkopuolella tapahtuvaa toimintaa seen, ja laki ehdotetaan tulemaan voimaan 1 24607: varten lupaviranomaiseksi muutettaisiin ympä- päivänä maaliskuuta 1995. 24608: ristöministeriön sijasta Suomen ympäristökes- 24609: kus. 24610: 24611: 24612: 24613: 24614: YLEISPERUSTELUT 24615: 24616: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset tuksen esitystä (HE 323/1994 vp.) valmistel- 24617: taessa oli todettu, että ympäristöhallinnon uu- 24618: Merensuojelulain (1415/94) mukaan suoma- distamisen jälkeen Suomen aluevesirajan ulko- 24619: laisella aluksella, avomeriyksiköllä tai ilma- puolella tapahtuvaa toimintaa koskevaksi lupa- 24620: aluksella ei Suomen aluevesirajan ulkopuolella viranomaiseksi tulisi muuttaa ympäristöminis- 24621: saa ryhtyä sellaiseen toimeen, josta voi aiheu- teriön sijasta vesi- ja ympäristöhallituksen tilal- 24622: tua meren pilaantumista. Suomen kansalainen le perustettava Suomen ympäristökeskus. 24623: tai suomalainen yhteisö ei muutoinkaan saa Eduskunta hyväksyi 17 päivänä joulukuuta 24624: Suomen aluevesirajan ulkopuolella ryhtyä toi- 1994 hallituksen esityksen ympäristöhallintoa 24625: meen, josta voi aiheutua meren pilaantumista. koskevaksi lainsäädännöksi (HE 241/1994 vp.), 24626: Lain yleisenä valvontaviranomaisena on ympä- jolloin ympäristöhallintoa muutettiin muun 24627: ristöministeriö. ohella siten, että vesi- ja ympäristöhallituksen 24628: Suomen aluevesirajan ulkopuolella tapahtu- tilalle perustettiin 1 päivänä maaliskuuta 1995 24629: vaan toimintaan, josta ei aiheudu meren pi- lukien Suomen ympäristökeskus. Suomen ym- 24630: laantumista ja joka ei erikseen ole kielletty päristökeskus on ympäristöministeriön alainen 24631: merensuojelulaissa, tulee hakea lupa. Lupavi- linjahallinnosta erillään oleva tutkimus- ja ke- 24632: ranomainen on ympäristöministeriö. hittämiskeskus. Suomen ympäristökeskukselle 24633: Suomen vesialueena tapahtuvaa toimintaa kuuluu myös eräitä erikseen määrättyjä valta- 24634: varten lupaviranomaisena on vesioikeus. Sellai- kunnallisia viranomaistehtäviä ja kansainvälis- 24635: seen Suomen aluevesirajan ulkopuolella tapah- luonteisia tehtäviä, joihin ei liity hallinnollista 24636: tuvaan toimintaan, joka ulottuu myös Suomen ohjausta. 24637: aluevesille on koko hankkeen osalta lupaviran- Suomen aluevesirajan ulkopuolella tapahtu- 24638: omaisena vesioikeus. Ruoppausmassan sijoitta- vassa toiminnassa lupaviranomaisen tehtävänä 24639: misen osalta myös sellaisessa toiminnassa, jon- olisi käsitellä lupa Suomen kansalaisen, suoma- 24640: ka vaikutukset ulottuvat Suomen vesialueelle laisen yhteisön, suomalaisen aluksen, avome- 24641: on lupaviranomaisena vesioikeus. Vesioikeuden riyksikön ja Suomessa lastatuo aluksen toimin- 24642: asemaan lupaviranomaisena ei esitetä muutok- taan missä tahansa maailman merillä. Suomen 24643: sia. ympäristökeskus soveltuisi Suomen aluevesira- 24644: Merensuojelulainsäädäntöä koskevaa halli- jan ulkopuolella tapahtuvaa toimintaa koske- 24645: 24646: 350106Q 24647: 2 1994 vp -HE 360 24648: 24649: vaksi lupaviranomaiseksi, jolloin merensuojelu- mukainen Suomen aluevesirajan ulkopuolista 24650: lain valvontaviranomaisen ja lupaviranomaisen toimintaa koskeva lupaviranomainen Suomen 24651: tehtävät kuuluisivat eri viranomaiselle. ympäristökeskukseksi. Esityksellä ei olisi muita 24652: Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan, että vaikutuksia. 24653: ympäristöministeriön sijasta Suomen ympäris- 24654: tökeskus olisi lupaviranomaisena merensuoje- 24655: lulain 9 §:n mukaiselle Suomen aluevesirajan 3. Asian valmistelu 24656: ulkopuolelle tapahtuvalle ruoppausmassan si- 24657: joittamiselle, lain 10 §:n mukaiselle aavalle me- Esitys on valmisteltu ympäristöministeriössä 24658: relle Suomen aluevesirajan ulkopuolelle tehtä- virkatyönä. 24659: välle rakennelmalle ja lain 11 §:n mukaiselle 24660: Suomen aluevesirajan ulkopuolella tapahtuval- 24661: le öljyn tai kaasun etsintäporaukselle, hyväksi- 24662: käytölle ja muulle niihin Iiittyvälie toiminnalle 4. Voimaantulo 24663: taikka muulle merenpohjan hyväksikäytölle. 24664: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivä- 24665: nä maaliskuuta 1995. 24666: 2. Esityksen vaikutukset 24667: Edellä esitetyn perusteella annetaan edus- 24668: Esityksellä muutettaisiin merensuojelulain kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 24669: 24670: 24671: 24672: 24673: Laki 24674: merensuojelulain muuttamisesta 24675: 24676: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 24677: muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun merensuojelulain (1415/94) 9 §:n 1 ja 2 24678: momentti, 10 §:n 1 ja 2 momentti ja 11 §:n 1 ja 2 momentti, seuraavasti: 24679: 9§ teisö ei saa ilman Suomen ympäristökeskuksen 24680: Ruoppausmassan sijoittamista koskeva lupa lupaa tehdä rakennelmia aavalle merelle Suo- 24681: men aluevesirajan ulkopuolelle. Lupaa ei saa 24682: Suomen aluevesirajan ulkopuolelle ei suoma- antaa 1 §:n vastaiseen toimintaan. 24683: laisesta aluksesta, avomeriyksiköstä tai Suo- Edellä 1 momentissa tarkoitettu Suomen 24684: messa lastatusta aluksesta saa sijoittaa ruop- ympäristökeskuksen lupa annetaan määräajak- 24685: pausmassaa mereen ilman Suomen ympäristö- si tai toistaiseksi. Voimassa oleva lupa voidaan 24686: keskuksen lupaa, ellei 4 momentista muuta ottaa haittaa kärsivän hakemuksesta tai val- 24687: johdu. vontaviranomaisen aloitteesta uudelleen käsi- 24688: Edellä 1 momentissa tarkoitettu Suomen teltäväksi ja, jos olosuhteet ovat olennaisesti 24689: ympäristökeskuksen lupa annetaan määräajak- muuttuneet, peruuttaa lupa tai muuttaa sen 24690: si, enintään viideksi vuodeksi. Voimassa oleva ehtoja. Ennen lupa-asian ratkaisemista on asi- 24691: lupa voidaan ottaa haittaa kärsivän hakemuk- assa kuultava liikenneministeriötä. 24692: sesta tai valvontaviranomaisen aloitteesta uu- 24693: delleen käsiteltäväksi ja, jos olosuhteet ovat 24694: olennaisesti muuttuneet, peruuttaa lupa tai 24695: muuttaa sen ehtoja. Lupaa ei saa antaa 1 §:n 11§ 24696: vastaiseen toimintaan. Merenpohjan ja sen sisustan tutkimista 24697: ja hyväksikäyttöä koskeva lupa 24698: 10 § 24699: Suomen aluevesirajan ulkopuolella tapahtu- 24700: Merelle tehtävät rakennelmat vaa öljyn ja kaasun etsintäporausta, hyväksi- 24701: Suomen kansalainen taikka suomalainen yh- käyttöä ja muuta niihin liittyvää toimintaa 24702: 1994 vp - HE 360 3 24703: 24704: taikka muuta merenpohjan hyväksikäyttöä si, enintään viideksi vuodeksi. Voimassa oleva 24705: varten tulee suomalaisen aluksen tai avome- lupa voidaan ottaa haittaa kärsivän hakemuk- 24706: riyksikön toiminnalle 2 §:n 3 momentin estä- sesta tai valvontaviranomaisen aloitteesta uu- 24707: mättä hankkia Suomen ympäristökeskuksen delleen käsiteltäväksi ja, jos olosuhteet ovat 24708: lupa. Lupaa ei kuitenkaan tarvita, jos toisen olennaisesti muuttuneet, peruuttaa lupa tai 24709: valtion viranomainen on antanut toiminnalle muuttaa sen ehtoja. Lupaa ei saa myöntää 24710: asianmukaisen luvan alueella, jossa kyseinen tämän lain vastaiseen toimintaan. 24711: valtio kansainvälisen oikeuden perusteella 24712: käyttää lainkäyttövaltaa. 24713: Edellä 1 momentissa tarkoitettu Suomen Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 24714: ympäristökeskuksen lupa annetaan määräajak- kuuta 1995 . 24715: 24716: Helsingissä 24 päivänä tammikuuta 1995 24717: 24718: 24719: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa 24720: Pääministeri 24721: ESKO AHO 24722: 24723: 24724: 24725: 24726: Ministeri Jorma Huuhtanen 24727: 4 1994 vp -- IIE 360 24728: 24729: Liite 24730: 24731: 24732: 24733: Laki 24734: merensuojelulain muuttamisesta 24735: 24736: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 24737: muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun merensuojelulain (1415/94) 9 §:n 1 ja 2 24738: momentti, 10 §:n 1 ja 2 momentti ja 11 §:n 1 ja 2 momentti, seuraavasti: 24739: 24740: Voimassa oleva laki Ehdotus 24741: 24742: 9§ 9§ 24743: Ruoppausmassan sijoittamista koskeva lupa Ruoppausmassan sijoittamista koskeva lupa 24744: Suomen aluevesirajan ulkopuolelle ei suoma- Suomen aluevesirajan ulkopuolelle ei suoma- 24745: laisesta aluksesta, avomeriyksiköstä tai Suo- laisesta aluksesta, avomeriyksiköstä tai Suo- 24746: messa lastatusta aluksesta saa sijoittaa ruop- messa lastatusta aluksesta saa sijoittaa ruop- 24747: pausmassaa mereen ilman ympäristöministeri- pausmassaa mereen ilman Suomen ympäristö- 24748: ön lupaa, ellei 4 momentista muuta johdu. keskuksen lupaa, ellei 4 momentista muuta 24749: Edellä 1 momentissa tarkoitettu ympäristö- johdu. 24750: ministeriön lupa annetaan määräajaksi, enin- Edellä 1 momentissa tarkoitettu Suomen 24751: tään viideksi vuodeksi. Voimassa oleva lupa ympäristökeskuksen lupa annetaan määräajak- 24752: voidaan ottaa haittaa kärsivän hakemuksesta si, enintään viideksi vuodeksi. Voimassa oleva 24753: tai valvontaviranomaisen aloitteesta uudelleen lupa voidaan ottaa haittaa kärsivän hakemuk- 24754: käsiteltäväksi ja, jos olosuhteet ovat olennai- sesta tai valvontaviranomaisen aloitteesta uu- 24755: sesti muuttuneet, peruuttaa lupa tai muuttaa delleen käsiteltäväksi ja, jos olosuhteet ovat 24756: sen ehtoja. Lupaa ei saa antaa 1 §:n vastaiseen olennaisesti muuttuneet, peruuttaa lupa tai 24757: toimintaan. muuttaa sen ehtoja. Lupaa ei saa antaa 1 §:n 24758: vastaiseen toimintaan. 24759: 24760: 24761: 24762: 10§ 10 § 24763: Merelle tehtävät rakennelmat Merelle tehtävät rakennelmat 24764: Suomen kansalainen taikka suomalainen yh- Suomen kansalainen taikka suomalainen yh- 24765: teisö ei saa ilman ympäristöministeriön lupaa teisö ei saa ilman Suomen ympäristökeskuksen 24766: tehdä rakennelmia aavalle merelle Suomen lupaa tehdä rakennelmia aavalle merelle Suo- 24767: aluevesirajan ulkopuolelle. Lupaa ei saa antaa men aluevesirajan ulkopuolelle. Lupaa ei saa 24768: 1 §:n vastaiseen toimintaan. antaa 1 §:n vastaiseen toimintaan. 24769: Edellä 1 momentissa tarkoitettu ympäristö- Edellä 1 momentissa tarkoitettu Suomen 24770: ministeriön lupa annetaan määräajaksi tai tois- ympäristökeskuksen lupa annetaan määräajaksi 24771: taiseksi. Voimassa oleva lupa voidaan ottaa tai toistaiseksi. Voimassa oleva lupa voidaan 24772: haittaa kärsivän hakemuksesta tai valvontavi- ottaa haittaa kärsivän hakemuksesta tai val- 24773: ranomaisen aloitteesta uudelleen käsiteltäväksi vontaviranomaisen aloitteesta uudelleen käsi- 24774: ja, jos olosuhteet ovat olennaisesti muuttuneet, teltäväksi ja, jos olosuhteet ovat olennaisesti 24775: peruuttaa lupa tai muuttaa sen ehtoja. Ennen muuttuneet, peruuttaa lupa tai muuttaa sen 24776: lupa-asian ratkaisemista on asiassa kuultava ehtoja. Ennen lupa-asian ratkaisemista on asi- 24777: liikenneministeriötä. assa kuultava liikenneministeriötä. 24778: 1994 vp - HE 360 5 24779: 24780: Voimassa oleva laki Ehdotus 24781: 24782: 11§ 11§ 24783: Merenpohjan ja sen sisustan tutkimista ja hy- Merenpohjan ja sen sisustan tutkimista ja hy- 24784: väksikäyttöä koskeva lupa väksikäyttöä koskeva lupa 24785: Suomen aluevesirajan ulkopuolella tapahtu- Suomen aluevesirajan ulkopuolella tapahtu- 24786: vaa öljyn ja kaasun etsintäporausta, hyväksi- vaa öljyn ja kaasun etsintäporausta, hyväksi- 24787: käyttöä ja muuta niihin liittyvää toimintaa käyttöä ja muuta niihin liittyvää toimintaa 24788: taikka muuta merenpohjan hyväksikäyttöä taikka muuta merenpohjan hyväksikäyttöä 24789: varten tulee suomalaisen aluksen tai avome- varten tulee suomalaisen aluksen tai avome- 24790: riyksikön toiminnalle 2 §:n 3 momentin estä- riyksikön toiminnalle 2 §:n 3 momentin estä- 24791: mättä hankkia ympäristöministeriön lupa. Lu- mättä hankkia Suomen ympäristökeskuksen lu- 24792: paa ei kuitenkaan tarvita, jos toisen valtion pa. Lupaa ei kuitenkaan tarvita, jos toisen 24793: viranomainen on antanut toiminnalle asianmu- valtion viranomainen on antanut toiminnalle 24794: kaisen luvan alueella, jossa kyseinen valtio asianmukaisen luvan alueella, jossa kyseinen 24795: kansainvälisen oikeuden perusteella käyttää valtio kansainvälisen oikeuden perusteella 24796: lainkäyttövaltaa. käyttää lainkäyttövaltaa. 24797: Edellä 1 momentissa tarkoitettu ympäristö- Edellä 1 momentissa tarkoitettu Suomen 24798: ministeriön lupa annetaan määräajaksi, enin- ympäristökeskuksen lupa annetaan määräajak- 24799: tään viideksi vuodeksi. Voimassa oleva lupa si, enintään viideksi vuodeksi. Voimassa oleva 24800: voidaan ottaa haittaa kärsivän hakemuksesta lupa voidaan ottaa haittaa kärsivän hakemuk- 24801: tai valvontaviranomaisen aloitteesta uudelleen sesta tai valvontaviranomaisen aloitteesta uu- 24802: käsiteltäväksi ja, jos olosuhteet ovat olennai- delleen käsiteltäväksi ja, jos olosuhteet ovat 24803: sesti muuttuneet, peruuttaa lupa tai muuttaa olennaisesti muuttuneet, peruuttaa lupa tai 24804: sen ehtoja. Lupaa ei saa myöntää tämän lain muuttaa sen ehtoja. Lupaa ei saa myöntää 24805: vastaiseen toimintaan. tämän lain vastaiseen toimintaan. 24806: 24807: 24808: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 24809: kuuta 1995. 24810: 1994 vp - HE 361 24811: 24812: 24813: 24814: 24815: Hallituksen esitys EduskunnalJe laiksi Euroopan yhteisön mai- 24816: don ja maitotuotteiden kiintiöjärjestelmän täytäntöönpanosta 24817: 24818: 24819: 24820: 24821: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 24822: 24823: Esityksen tarkoituksena on panna täytän- sesta. Lain siirtymäsäännöksen mukaan sano- 24824: töön Suomessa Euroopan yhteisön (EY) lain- tun lain mukaisia kiintiöitä sekä niiden mää- 24825: säädännön mukainen maitoa ja maitotuotteita räytymistä koskevia säännöksiä sovelletaan 24826: koskeva kiintiöjärjestelmä. Ehdotettu laki Eu- kuitenkin 31 päivään maaliskuuta 1995 saakka. 24827: roopan yhteisön maidon ja maitotuotteiden Viitemäärän ohella tilalta toimitettavalle 24828: kiintiöjärjestelmän täytäntöönpanosta sisältää maidolle vahvistettaisiin perusrasvaprosentti 24829: säännökset muun muassa toimivaltaisesta vi- vuonna 1994 meijeriin toimitetun maidon kes- 24830: ranomaisesta, tilakohtaisten maidon viitemää- kimääräisen rasvapitoisuuden mukaisesti. 24831: rien vahvistamisesta, lisämaksun laiminlyönnis- Lain täytäntöönpanoviranomaisina toimisi- 24832: tä sekä muutoksenhausta. vat maa- ja metsätalousministeriö sekä maaseu- 24833: Esityksen mukaan tilakohtainen viitemäärä tuelinkeinopiirit Maa- ja metsätalousministeriö 24834: määräytyisi pääsääntöisesti tuottajalle maidon asettaisi lisäksi neuvottelukunnan seuraamaan 24835: väliaikaisista tuotantokiintiöistä annetun lain EY:n kiintiöjärjestelmän toimivuutta Suomes- 24836: nojalla vahvistetun tuotantokiintiön perusteel- sa. 24837: la. Sanottu laki on kumottu 31 päivänä joulu- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 24838: kuuta 1994 voimaan tulleella lailla eräiden dollisimman pian sen jälkeen kun se on hyväk- 24839: maatalouden alaan kuuluvien lakien kumoami- sytty ja vahvistettu. 24840: 24841: 24842: 24843: 24844: YLEISPERUSTELUT 24845: 24846: 1. Nykytila kiintiökausi alkaa 1 päivänä huhtikuuta 1995, 24847: aikaisemman kiintiölainsäädännön mukaisesti 24848: 1.1. Maidon tuotanto- ja markkinatilanne vahvistettuja kiintiöitä sekä niiden määräyty- 24849: mistä koskevia säännöksiä sovelletaan maini- 24850: Maidontuotantoa on vuosina 1985-1994 tun lain siirtymäsäännöksen nojalla 31 päivään 24851: Suomessa ohjattu maidon kaksihintajärjestel- maaliskuuta 1995 saakka. Sanotulla lailla on 24852: mään liittyvillä maidon väliaikaisesta kiin- kumottu tai muutettu suurin osa Suomen 24853: tiömaksusta ja maidon väliaikaisista tuotanto- aikaisemmasta maatalouslainsäädännöstä. Sen 24854: kiintiöistä annetuilla laeilla (569 ja· 570/84). sijaan on tullut EY:n lainsäädäntö, jonka 24855: Tuottajan kiintiön ylittävän meijerimaitomää- edellyttämien yleensä teknisluonteisten täytän- 24856: rän osalta meijeri oli velvollinen suorittamaan töönpanomääräysten sekä rangaistus- ja val- 24857: kiintiömaksua, jonka se vähensi tuottajalle vontasäännösten antamiseksi on Suomessa saa- 24858: maksettavasta tilityshinnasta. Kiintiökausi oli tettu voimaan laki Euroopan yhteisön yhteisen 24859: syyskuun alusta elokuun loppuun. Kyseiset lait maatalouspolitiikan täytäntöönpanosta (1100/ 24860: on kumottu 1 päivästä tammikuuta 1995 lukien 94). Eduskunta on vastauksessaan hallituksen 24861: lailla eräiden maatalouden alaan kuuluvien esitykseen laiksi eräiden maatalouden alaan 24862: lakien kumoamisesta (1099/94). Koska EY:n kuuluvien lakien kumoamisesta ( HE 145/1994 24863: 24864: 350126M 24865: 2 1994 vp - HE 361 24866: 24867: vp.) edellyttänyt, että maidontuotantoa koske- tuelinkeinopiirejä, kuntien maatalousviran- 24868: vien kiintiöiden määräytymisen perusteista ja omaisia sekä maatalous- ja puutarha-alan yh- 24869: muista elinkeinonharjoittajien tuotanto-oikeuk- teenliittymiä. EY:n lainsäädännön edellyttä- 24870: siin olennaisesti vaikuttavista seikoista sääde- män raportoinoin järjestämiseksi lakiin on 24871: tään jäsenyystilanteessa lain tasolla. Vastaava otettu säännökset viranomaisten tietojensaanti- 24872: lausuma sisältyy Eduskunnan vastaukseen hal- oikeudesta ja vastaavasti tietojenantovelvolli- 24873: lituksen esitykseen laiksi Euroopan yhteisön suudesta. Laki sisältää lisäksi rangaistusseu- 24874: yhteisen maatalouspolitiikan täytäntöönpanos- raamukset yhteisen maatalouspolitiikan tai ky- 24875: ta (HE 149/1994 vp.). seisen lain ja sen nojalla annettujen määräysten 24876: Kaksihintajärjestelmän voimassaoloaikana rikkomisesta. 24877: maidonlähettäjien lukumäärä putosi 65 752 24878: tuottajasta 33 000 tuottajaan eli 49 prosenttia. 24879: Meijerimaidon määrä aleni samana ajanjakso- 1.3. EY:n lainsäädäntö 24880: na noin 500 miljoonaa litraa eli 18 prosenttia. 24881: Tällä hetkellä maidon omavaraisuusaste maito- 1.3.1. Yhteisölainsäädännön oikeudellinen 24882: määrän perusteella on 109 prosenttia. luonne 24883: Kaksihintajärjestelmän täytäntöönpanoa 24884: seurasi valtioneuvoston asettama neuvottelu- EY:lle on annettu yksinomainen toimivalta 24885: kunta, joka muun muassa antoi tarvittaessa maatalouspolitiikan tavoitteiden toteuttamisek- 24886: lausuntoja täytäntöönpanoa koskevista sovel- si. Jäsenvaltiot eivät voi noudattaa kansallista 24887: tamisohjeista sekä teki tarvittaessa ehdotuksia maatalouspolitiikkaa tai antaa kansallisia sään- 24888: sanotun järjestelmän kehittämisestä. nöksiä asioista, jotka on säännelty yhteisöta- 24889: solla. Yhteistä maatalouspolitiikkaa säännel- 24890: lään pääasiassa asetuksilla, mutta myös direk- 24891: 1.2. EY :n yhteisen maatalouspolitiikan täytän- tiiveillä ja päätöksillä. Asetukset ja päätökset 24892: töönpano ovat sellaisenaan Suomea sitovia ja ilman 24893: erillistä voimaanpanoa välittömästi sovelletta- 24894: EY on säännellyt yhteisen maatalouspolitii- via. Osa asetuksista sisältää kuitenkin säännök- 24895: kan alaan kuuluvat asiat varsin kattavasti. siä, joissa edellytetään myös kansallista sään- 24896: Kansallisen sääntelyn varaan on jäänyt lähinnä telyä, esimerkiksi toimivaltaisia kansallisia vi- 24897: EY:n säännösten teknisluonteinen täytäntöön- ranomaisia, rangaistus- ja muita seuraamuksia 24898: panci ja rangaistusseuraamuksista määräämi- sekä täytäntöönpanoa koskevia säännöksiä tai 24899: nen. Vuoden 1995 alusta Suomessa voimaan määräyksiä. Asetuksissa on myös voitu jättää 24900: saatettu laki Euroopan yhteisön yhteisen maa- osa sääntelystä kansallisesti päätettäväksi. 24901: talouspolitiikan täytäntöönpanosta on yleislaki Kansallisella lainsäädännöllä on lisäksi mah- 24902: ja sitä sovelletaan myös EY:n maitokiintiöjär- dollista antaa täydentäviä säännöksiä silloin, 24903: jestelmän täytäntöönpanoon, jollei nyt ehdote- kun EY:n säännökset sisältävät ainoastaan 24904: tuna lailla muuta säädetä. sääntelyn kohteena olevaa asiaa koskevat vä- 24905: Sanotun yleislain mukaan EY:n maatalous- himmäisvaatimukset. 24906: politiikan yleinen täytäntöönpano kuuluu maa- 24907: ja metsätalousministeriölle, joka on myös yh- 24908: teisölainsäädännössä tarkoitettu toimivaltainen 1.3.2. Maidon markkinajärjestelmä 24909: viranomainen. Ministeriö voi kuitenkin jonkin 24910: asian tai asiaryhmän osalta siirtää toimival- EY:ssä maidon tuotantoa ja markkinointia 24911: taansa kuuluvia tehtäviä määräämälleen hallin- säännellään neuvoston asetuksella (ETY) N:o 24912: nonalansa viranomaiselle. Tarvittaessa on teh- 804/68 maito- ja maitotuotealan yhteisestä 24913: täviä mahdollista siirtää myös muun hallin- markkinajärjestelystä muutoksineen. Asetuksen 24914: nonalan viranomaiselle, jolloin asiasta sovitaan perusteella on annettu lukuisia tarkempia mää- 24915: erikseen maa- ja metsätalousministeriön sekä räyksiä järjestelmän soveltamisesta. Järjestelmä 24916: asianomaisen ministeriön välillä. Maa- ja met- perustuu kiinteään, EY:n neuvoston vuosittain 24917: sätalousministeriölle kuuluu myös valvonnan 3, 7 prosenttia rasvaa sisältävälle meijeriin toi- 24918: järjestäminen. Valvonnassa voidaan käyttää mitetulle maidolle vahvistamaan tavoitehintaan 24919: apuna muun muassa maa- ja metsätalousminis- yhteisön alueella. Tavoitehinnan lisäksi määrä- 24920: teriön alaisia virastoja ja laitoksia, maaseu- tään interventiohinnat voille, rasvattomalle 24921: 1994 vp - HE 361 3 24922: 24923: maitojauheelle ja Grana padano sekä Parmi- tuotteiden kuiva-aine- ja rasvapitoisuuksia tai 24924: giano-Reggiano -juustoille. Tietyille perustuot- kiinteää määritelmää, joka perustuu lehmä- 24925: teille määritellään lisäksi kynnyshinnat tuonti- määrään ja keskituotoksiin. 24926: maksun määrittämistä varten. Jokaisen maitovuoden lopussa eli 31 päivänä 24927: maaliskuuta maidon ostajat tekevät selvityk- 24928: sen, josta käy ilmi kunkin maidontuottajan 24929: 1.4. EY:n maitokiintiöjärjestelmä viitemäärä perusrasvaprosentteineen sekä mai- 24930: don markkinointivuonna tuotetut maitomäärät 24931: 1. 4.1. Maidon kiintiöjärjestelmä rasvaprosentteineen. Ostajien tulee toimittaa 24932: ennen kunkin vuoden toukokuun 15 päivää 24933: jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle yh- 24934: EY:ssä lehmänmaidon tuotantoa on säännel- teenveto edellä mainituista selvityksistä. 24935: ty vuodesta 1984 tuotantokiintiöillä. Vuonna 24936: 1992 sovittiin kiintiöjärjestelmän jatkamisesta 24937: vuosituhannen loppuun saakka. Voimassa ole- 1.4.3. Maakiintiö 24938: va maitokiintiöjärjestelmä perustuu maito- ja 24939: maitotuotealan lisämaksusta annettuun neu- Maakiintiön ylityksestä jäsenvaltio joutuu 24940: voston asetukseen (ETY) N:o 3950/92 sekä sen maksamaan lisämaksua komissiolle Lisämak- 24941: täytäntöönpanosta annettuun komission ase- sun suuruus on 115 prosenttia maidon tavoite- 24942: tukseen maito- ja maitotuotealan lisämaksun hinnasta. Jos lisämaksua joudutaan maksa- 24943: soveltamista koskevista yksityiskohtaisista maan, jäsenvaltio voi itse päättää siitä, tasa- 24944: säännöistä (ETY) N:o 536/93. Kullekin jäsen- taanko tuottajien ja ostajien viitemaärien yli- 24945: valtiolle on neuvoston asetuksessa vahvistettu tyksiä/alituksia vai ei. Jos ylitysmaksuja on 24946: kokonaiskiintiö, jota tilakohtaiset viitemäärät kertynyt jäsenvaltion viranomaiselle enemmän 24947: eivät saa ylittää toimitusten eikä suoramyynnin kuin lisämaksun maksamisesta aiheutuu meno- 24948: osalta. Jäsenvaltioissa kullekin maidontuotta- ja, voidaan kertyneet ylimääräiset varat käyt- 24949: jalle määritellään meijerimaidon viitemäärä ja tää eräiden etusijalle asetettujen ryhmien hy- 24950: viitemäärä suoramyyntimaidolle taikka vain väksi sekä tuotantorakennetta parantaviin toi- 24951: jompikumpi. Viitemäärien suhdetta voidaan menpiteisiin. 24952: muuttaa maidontuottajan pyynnöstä, kuitenkin 24953: vain sillä edellytyksellä, että toisen viitemäärän 24954: muodostaminen tai lisääminen laskee vastaa- 1.4.4. Viitemäärien siirtyminen 24955: vasti toista viitemäärää. Viitemäärien suhteen 24956: muutos ei myöskään saa johtaa tilanteeseen, Jäsenvaltioilla on oikeus sallia viitemäärien 24957: jossa jäsenvaltion maakiintiö meijerimaidolle vuokraaminen maidontuottajien välillä. Jäsen- 24958: tai suoramyyntikiintiö ylittyy. valtiot voivat asettaa ehtoja viitemäärien vuok- 24959: raamiselle sen osalta, minkä tuottajaryhmien 24960: tai ostajaryhmien sisällä vuokraukset tapahtu- 24961: 1.4.2. Tuottajan viitemäärä vat. Samoin vuokraukset voidaan rajoittaa 24962: yhden ostajan tuottajien kesken tai tietyillä 24963: Kullekin tuottajalle on yhteisössä määritelty alueilla tapahtuviksi. Jos tila siirtyy myynnin, 24964: maidon perusrasvaprosentti 31 maaliskuuta vuokrauksen tai perimisen kautta tai muulla 24965: 1993 vallinneen tilanteen mukaan. Jos maidon- vastaavalla saannolla, tilaan liittyvät viitemää- 24966: tuottajan tuottaman maidon rasvaprosentti rät rasvaprosentteineen siirtyvät tilan mukana 24967: nousee tai laskee, muuttuu viitemäärä vastaa- siten kuin jäsenvaltiossa tarkemmin säädetään. 24968: vasti. Yhden rasvagramman kymmenyksen Se osa viitemäärästä, joka ei siirry tilan muka- 24969: muutos muuttaa viitemäärää 0,18 prosenttia. na, siirtyy valtakunnalliseen varantoon. 24970: Suoramyyntien osalta viitemäärän laskennas- Kullakin jäsenvaltiolla tulee olla valtakun- 24971: sa käytetään maitoekvivalentteja, jolloin 1 kilo nallinen varanto, josta voidaan myöntää viite- 24972: kermaa vastaa maitomäärää, joka saadaan kun määriä tuottajille. Valtakunnalliseen varantoon 24973: kerman rasvaprosentilla kerrotaan luku 26,3 ja voi kerääntyä viitemääriä usealla tavalla. Jä- 24974: tulo jaetaan sadalla, samoin 1 kilo voita vastaa senvaltioilla on muun muassa oikeus vähentää 24975: 22,5 kiloa maitoa. Juustojen ja muiden tuottei- tasapuolisesti kaikkien maidontuottajien viite- 24976: den osalta voidaan perusteena käyttää joko määriä ja siirtää vähennetyt viitemäärät valta- 24977: 4 1994 vp - HE 361 24978: 24979: kunnalliseen varantoon. Jos maidontuottaja ei Esityksen mukaan maaseutuelinkeinopiiri 24980: markkinoi maitoa tai maitotuotteita 12 kuu- vahvistaisi jokaiselle tuottajalle, joka tuottaa 24981: kauden ajanjaksona, tuottajan viitemäärä siir- tai ryhtyy tuottamaan maitoa, tilakohtaisen 24982: tyy varantoon. Jos tuottaja palaa tuotantoon meijerimaito ja suoramyyntikiintiön taikka 24983: tietyn, jäsenvaltion määrittelemän ajan kulues- jommankumman kiintiön sekä perusrasvapro- 24984: sa, hänelle myönnetään uudestaan viitemäärä sentin. 24985: sen mukaisesti kuin hänen alkuperäinenkin EY:n lainsäädännön mukaan samankaltais- 24986: viitemääränsä määriteltiin. ten tilakohtaisten viitemäärien yhteismäärä ei 24987: Maidontuotannon rakenteen kehittämiseksi saa ylittää jäsenvaltiolle vahvistetun maakiinti- 24988: jäsenvaltiot voivat soveltaa tietyin edellytyksin ön määrää. Jos voimassa olevat kiintiöt vah- 24989: erityisiä ohjelmia, joita ovat luopumiskorvauk- vistetaan EY :n lainsäädännön mukaisiksi viite- 24990: set, viitemäärien luovutus tuottajien kesken määriksi, joudutaan niiden määrää alentamaan 24991: sekä viitemäärien siirto ilman tilan hallinnan edellä kohdassa 1.5. esitetyn mukaisesti noin 24992: siirtoa. 4,5 prosentilla. Tästä syystä Eduskunta on 24993: päättänyt vuoden talousarviossa, että maatila- 24994: 1.5. Neuvottelutulos talouden kehittämisrahaston varoista voidaan 24995: käyttää 75 miljoonaa markkaa kiintiöiden vä- 24996: Suomen meijerimaitokiintiöksi sovittiin liit- hentämisestä maksettaviin korvauksiin. Korva- 24997: tymissopimuksessa 2 342 000 tonnia vuoden ukset maksetaan sopimusten perusteella, joiden 24998: 1992 meijerimaitomäärän mukaisesti rasvapi- ehdot valtioneuvosto tarkemmin päättää. Kiin- 24999: toisuuden ollessa 4,34 prosenttia ja tilojen tiökauppojen yhteydessä on myös tarkoitus 25000: suoramyyntikiintiöksi 10 000 tonnia. Suoma- leikata osa tuottajalle siirrettävästä viitemää- 25001: laisten niin sanottujen "SLOM" -tuottajien rästä .. Jos näillä toimenpiteillä voidaan lak- 25002: huomioon ottamiseksi Suomen tuottajille yhtei- kauttaa voimassa olevia tuotantokiintiöitä 25003: sön lainsäädännön mukaisesti myönnettävää määrä, joka vastaa maakiintiön ylittävien kiin- 25004: meijerimaitokiintiön kokonaismäärää voidaan tiöiden määrää, tuottajille vahvistetaan viite- 25005: korottaa enintään 200 000 tonnilla. Tätä vara- määrät, jotka vastaavat heidän voimassa olevia 25006: usta ei saa siirtää, ja se on käytettävä yksin- kiintiöitään. 25007: omaan sellaisten tuottajien hyväksi, joiden oi- 25008: keuteen aloittaa tuotanto uudelleen liittyminen 3. Esityksen vaikutukset 25009: vaikuttaa haitallisesti. Komission maitoasioista 25010: vastaavien virkamiesten ilmoituksen mukaan EY :n kiintiöjärjestelmän täytäntöönpanosta 25011: komissio valmistelee uusia jäsenmaita koskevaa aiheutuu valtiolle kustannuksia kiintiörekiste- 25012: neuvoston asetusta, jossa säännellään muun rin perustamisesta noin miljoona markkaa sekä 25013: muassa SLOM -tuottajien asemaa. Neuvoston sen käyttökustannuksia vuosittain 0,3 miljoo- 25014: asetus on tarkoitus antaa tammi-helmikuun naa markkaa. Mikäli Suomen maakiintiö ylit- 25015: vaihteessa. tyy joutuu valtio maksamaan komissiolle lisä- 25016: Suomessa tilakohtaisten tuotantokiintiöiden maksua, jonka suuruus on 115 prosenttia mai- 25017: määrä oli vuoden 1994 elokuun lopussa don tavoitehinnasta. Maksu peritään niiltä 25018: 2 443 000 tonnia eli 101 000 tonnia suurempi tuottajilta, jotka ovat ylittäneet viitemääränsä. 25019: kuin maakiintiö . Ennakkoarvion mukaan vuo- Maksun suuruus määrätään kiintiöjakson lo- 25020: den 1994 maitomäärä on 2 384 000 tonnia ja pun ecu:n kurssin ja maidon tavoitehinnan 25021: keskirasvapitoisuus 4,36 prosenttia, joka vastaa perusteella. Nykyisellä ecu:n kurssilla ja mai- 25022: 2 334 000 tonnin maakiintiötä eli ylitys olisi don tavoitehinnalla maksu olisi noin 2,10 25023: siten 50 000 tonnia. markkaa kilolta. Kiintiöjärjestelmän käyttöön 25024: ottamisella ei ole huomattavia hallinnollisia tai 25025: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset organisatorisia vaikutuksia. 25026: ehdotukset 25027: 4. Asian valmistelu 25028: Esityksen tavoitteena on panna täytäntöön 25029: Suomessa EY:n lainsäädännön mukainen kiin- Lakiehdotus on valmisteltu maa- ja metsäta- 25030: tiöjärjestelmä sekä täydentää järjestelmää kos- lousministeriössä virkatyönä. Valmistelun aika- 25031: kevaa EY:n lainsäädäntöä muun muassa viite- na on kuultu maidon kaksihintajärjestelmän 25032: määrien vahvistamisen. osalta. neuvottelukuntaa. 25033: 1994 vp - HE 361 5 25034: 25035: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 25036: 25037: 1. Lakiehdotuksen perustelut lisimman täydellisen seuraamisen ja tasaamisen 25038: sekä tuotannon ohjaamisen siten, että maakiin- 25039: 1. luku. Yleiset säännökset tiö ei ylity. Ministeriö voisi antaa nämä tehtä- 25040: vät tai osan niistä yhteisölle, joka sitoutuu 25041: 1 §. Soveltamisala. EY:n yhteistä maatalous- noudattamaan ministeriön ohjeita ja määräyk- 25042: politiikkaa koskevat asetukset ja niiden nojalla siä. 25043: annetut päätökset ovat sellaisenaan jäsenvalti- 25044: oita sitovia. Ehdotetun lain tarkoituksena on 25045: panna täytäntöön maidontuotantoa sääntelevä 2 luku. Viitemäärän vahvistaminen 25046: kiintiöjärjestelmä sekä täydentää sanottua lain- 25047: säädäntöä. Yhteisölainsäädäntöä koskevien 4 §. Viitemäärä meijerimaidolle. Maaseu- 25048: yleisten periaatteiden mukaisesti lakia nouda- tuelinkeinopiiri vahvistaa tuottajan hakemuk- 25049: tettaisiin sikäli kuin asiasta ei ole sitovasti sesta tai rekisteröidyn ostajan ilmoituksen pe- 25050: säädetty asiaa koskevassa EY :n lainsäädännös- rusteella tilakohtaisen viitemäärän meijeri- 25051: sä. maidon tuottajalle, joka tuottaa tai ryhtyy 25052: 2 §. Toimivaltainen viranomainen. Rooman tuottamaan maitoa. Viitemäärä on se litramää- 25053: sopimuksen 5 artiklan mukaan jäsenvaltiot rä maitoa, joka tuottajana on oikeus asian- 25054: ovat velvollisia toteuttamaan kaikki yleis- ja omaisen vuoden 1 päivänä huhtikuuta alkavan 25055: erityistoimenpiteet, jotka ovat tarpeen yhteisön 12 kuukauden pituisen jakson aikana toimittaa 25056: toimielinten säädöksistä johtuvien velvoitteiden ostajalle ilman lisämaksua. Viitemäärä on tila- 25057: täyttämiseksi. EY:n yhteisen maatalouspolitii- ja tuottajakohtainen. Tilalla tarkoitetaan yksit- 25058: kan alaan kuuluvat asetukset tulevat lähes täisen tuottajan hoitamien tuotantoyksiköiden 25059: poikkeuksetta voimaan ja jäsenvaltioita sitovi- kokonaisuutta. 25060: na sovellettaviksi heti, kun ne on julkaistu 5 §. Viitemäärän peruste. Perusteena 1 päivä- 25061: EY:n virallisessa lahdessä. Lain täytäntöön- nä huhtikuuta 1995 alkavalla jaksolla tilalla 25062: panosta huolehtisivat maa- ja metsätalousmi- käytettävissä olevaa meijerimaidon viitemäärää 25063: nisterio, joka muun muassa hallinnoisi valta- määrättäessä on tilalla 31 päivänä maaliskuuta 25064: kunnallista varantoa, sekä maaseutuelinkeino- 1995 voimassa oleva maidon väliaikaisista tuo- 25065: piirit, jotka huolehtisivat viitemäärien vahvis- tantokiintiöistä annetun lain nojalla vahvistettu 25066: tamisesta. Maa- ja metsätalousministeriö voisi tuotantokiintiö. Perusrasvaprosentiksi vahvis- 25067: jonkin tehtävän tai tehtäväryhmän osalta siir- tetaan tilalta vuonna 1994 meijeriin toimitetun 25068: tää toimivaltaansa kuuluvia tehtäviä maaseu- maidon rasvapitoisuuden keskiarvo. Viitemää- 25069: tuelinkeinopiireille. Ahvenanmaalla suorittaisi rä vahvistetaan litroina. 25070: maaseutuelinkeinopiirille kuuluvat tehtävät 6 §. Suoramyynnin viitemäärä. Maaseutuelin- 25071: maakunnan lääninhallitus. keinopiiri vahvistaa hakemuksesta tilakohtai- 25072: 3 §. Rekisteri!. Jokaisen jäsenvaltion alueella sen viitemäärän tuottajalle, joka myy maitoa 25073: toimivan ostajan on oltava tämän jäsenvaltion tai maitotuotteita suoraan kulutukseen. Viite- 25074: hyväksymä. Ostajalla tarkoitetaan yritystä tai määrää vahvistettaessa otetaan perustaksi tilal- 25075: ryhmittymää, joka ostaa maitoa ja maitotuot- ta kahden edellisen kalenterivuoden aikana 25076: teita tuottajalta käsitelläkseen ja jalastaakseen kulutukseen toimitetuista maitomääristä suu- 25077: niitä tai luovuttaakseen ne yhdelle tai useam- rempi. Maa- ja metsätalousministeriö määrit- 25078: malle maitoa tai maitotuotteita käsittelevälle tää vastaavuudet tilalta lähteville juustolle ja 25079: tai jalostavalle yritykselle. Ostajaksi katsotaan muille maitotuotteille kermaa ja voita lukuun- 25080: myös samalla maantieteellisellä alueella sijait- ottamatta sekä antaa tarvittaessa tarkemmat 25081: seva ostajaryhmittymä, joka tekee jäsentensä määräykset hakemuksessa ilmoitettavista tie- 25082: lukuun lisämaksun kannalta tarpeellisia hallin- doista sekä hakemismenettelystä. Komissio on 25083: nollisia ja kirjanpidollisia toimia. Maa- ja määritellyt vastaavuudet kermalle ja voille. 25084: metsätalousministeriö hyväksyisi ostajat sekä Juustojen ja kaikkien muiden maitotuotteiden 25085: pitäisi rekisteriä ostajista, tuottajista, vahviste- osalta jäsenvaltiot voivat joko määrittää vas- 25086: tuista viitemääristä, rasvaprosenteista sekä suo- taavuudet ottaen huomioon kyseisten juusto- 25087: ritettavista maksuista. Rekisterit mahdollista- laatujen tai tuotteiden kuiva-ainepitoisuuden ja 25088: vat viitemäärien ylitysten ja alitusten mahdol- rasvapitoisuuden tai vahvistaa kiinteästi maito- 25089: 6 1994 vp - HE 361 25090: 25091: maaraa vastaavien tuotteiden määrät ottaen tioneuvoston päätöksessä (218/88) on määrät- 25092: huomioon tuottajan lypsykarjakoon ja tämän ty. 25093: karjalle ominaisen keskituotoksen. Maitomää- 11 §. Muutoksenhaku. Maaseutuelinkeinopii- 25094: rää vastaavalla tuotteella, jotka myydään suo- rin ja Ahvenanmaan maakunnan lääninhalli- 25095: raan kulutukseen, tarkoitetaan maitoa tai mai- tuksen kaikista lain nojalla antamista päätök- 25096: totuotteita, jotka on myyty tai luovutettu il- sistä saataisiin ehdotuksen mukaan valittaa 25097: maiseksi ilman maidon ja maitotuotteita käsit- maaseutuelinkeinojen valituslautakuntaan 30 25098: televän tai jalostavan yrityksen osallistumista. päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaannista. 25099: 7 §. Ostajan ilmoitus ja viitemäärien vahvista- Valituslautakunnan sekä maa- ja metsätalous- 25100: minen. Pykälässä säädetään menettelystä siir- ministeriön päätökseen haettaisiin muutosta 25101: ryttäessä EY:n kiintiöjärjestelmään. Maa- ja siinä järjestyksessä kuin muutoksenhausta hal- 25102: metsätalousministeriö vahvistaa maaseutuelin- lintoasioissa annetussa laissa (154/50) sääde- 25103: keinopiirien ilmoitusten perusteella, mikä osuus tään. Valitl.!slautakunnan päätökseen saisi ha- 25104: voimassa olevista aktiivituottajien tuotanto- kea muutosta vain, jos korkein hallinto-oikeus 25105: kiintiöistä vahvistetaan viitemääriksi. myöntäisi valitusluvan valituslupaa koskevien 25106: yleisten säännösten mukaisesti. Valituslauta- 25107: kunnan päätöstä olisi noudatettava siitä huo- 25108: 3 luku. Erinäiset säännökset limatta, että päätöksestä on valitettu, jollei 25109: valitusviranomainen toisin päätä. 25110: 12 §. Päätöksistä perittävät maksut. Lain no- 25111: 8 §. Lisämaksun laiminlyönti. Lisämaksut on jalla annetuista päätöksistä perittävistä mak- 25112: maksettava ennen kunkin vuoden syyskuun 1 suista säädettäisiin tai määrättäisiin erikseen. 25113: päivää. Jos määräaikaa ei noudateta, 'vel- Maksuja koskevat määräykset sisältyvät nykyi- 25114: kasumma kasvaa vuosittain korkoa jäsenvalti- sin maaseutuelinkeinojen valituslautakunnan 25115: on vahvistaman korkokannan mukaisesti. Sa- suoritteista perittävistä maksuista annettuun 25116: nottu korkokanta ei saa olla pienempi kuin maa- ja metsätalousministeriön päätökseen 25117: jäsenvaltion soveltama korkokanta, kun vaadi- (1/95) sekä maaseutuelinkeinopiirien suoritteis- 25118: taan takaisin aiheetta maksettuja summia. ta perittävistä maksuista annettuun maa- ja 25119: 9 §. Muu täytäntöönpano. Ehdotetun lain ja metsätalousministeriön päätökseen (14/95). 25120: sen nojalla annettujen määräysten täytäntöön- Päätösten mukaan valituslautakunnan muutok- 25121: panossa sovellettaisiin lisäksi Euroopan yhtei- senhakua koskevasta päätöksestä perittäisiin 25122: sön yhteisen maatalouspolitiikan täytäntöön- käsittelymaksua 500 markkaa. Maaseutuelin- 25123: panosta annettua lakia. Sen mukaisesti maa- ja keinopiirin lain nojalla antama päätös olisi 25124: metsätalousministeriö tai ministeriön määrää- maksuton .. 25125: mä muu viranomainen, jolle sellainen toimival- 13 §. Tarkemmat määräykset. Pykälän mu- 25126: ta mainitun lain nojalla on siirretty, voisi kaan tarkemmat määräykset lain täytäntöön- 25127: päättää muun muassa viitemäärien siirtämisen panosta antaisi maa- ja metsätalousministeriö. 25128: ja vuokraamisen perusteista, viitemäärien yli- 25129: tysten ja alitusten tasaamisesta sekä kiintiöjär- 25130: jestelmän muusta täytäntöönpanosta siltä osin 4 luku Voimaantulo- ja siirtmäsäännökset 25131: kuin täytäntöönpano on jätetty jäsenvaltion 25132: toimivaltaan. Lisäksi järjestelmän täytäntöön- 14 §. Voimaantulo. Pykälän 1 momentti sisäl- 25133: panossa noudatettaisiin mainitussa laissa olevia tää säännökset lain voimaantulosta. Pykälän 2 25134: valvontaa, tiedonsaantioikeutta, tarkastusoike- momentin mukaan ennen lain voimaantuloa 25135: utta, salassapitovelvollisuutta, avunantovelvol- voitaisiin ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyt- 25136: lisuutta ja rangaistussäännöksiä koskevia koh- tämiin toimenpiteisiin. 25137: tia. 15 §. Siirtymäsäännökset. Pykälässä on tar- 25138: 10 §. Neuvottelukunta. Pykälässä säädetään peelliset siirtymäsäännökset 25139: neuvottelukunnan asettamisesta. Maa- ja met- 25140: sätalousministeriön asettamassa neuvottelu- 25141: kunnassa olisivat edustettuina maa- ja metsä- 2. Tarkemmat määräykset 25142: talousministeriö , maataloustuottajien keskus- 25143: järjestöt ja meijerijärjestöt. Neuvottelukunnasta Esityksessä ehdotetaan, että lakia alem- 25144: olisi voimassa, mitä komiteoista annetussa val- manasteiset määr~ykset annettaisiin maa- ja 25145: 1994 vp - HE 361 7 25146: 25147: metsätalousministeriön päätöksillä. Tämä on yleisvaltuus tarkempien täytäntöönpanosään- 25148: perusteltua siksi, että alemmanasteiset mää- nösten antamiseen laissa säädetyistä asioista. 25149: räykset tulevat sisältämään lähinnä lakia ja 25150: asianomaisia EY:n asetuksia täydentävää, mel- 25151: ko teknisluonteista sääntelyä, jossa on nouda- 25152: tettava ehdotetussa laissa ja EY:n asetuksissa 3. Voimaantulo 25153: säädettyjä periaatteita. 25154: Ehdotettu laki sisältää valtuudet antaa mää- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol- 25155: räykset ostajan ilmoitusvelvollisuuden täyttä- lisimman pian sen jälkeen kun se on hyväksytty 25156: misestä, suoramyyntikiintiön vahvistamisesta ja ja vahvistettu. 25157: sitä koskevasta hakumenettelystä sekä perustet- 25158: tavien rekisterien sisällöstä ja järjestämisestä. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 25159: Maa- ja metsätalousministeriöllä on myös kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 25160: 25161: 25162: 25163: Laki 25164: Euroopan yhteisön maidon ja maitoituotteiden kiintiöjärjestelmän täytäntöönpanosta 25165: 25166: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 25167: 1 luku maidon ostajat sekä pitää rekisteriä maidon 25168: Yleiset säännökset ostajista, tuottajista, vahvistetuista viitemääris- 25169: tä, rasvaprosenteista ja suoritettavista maksuis- 25170: 1§ 25171: ta. Ministeriö voi antaa nämä tehtävät tai osan 25172: Soveltamisa/a niistä yhteisölle, joka sitoutuu noudattamaan 25173: Tämä laki koskee siirtymistä Suomen mai- ministeriön ohjeita ja määräyksiä. Maa- ja 25174: don kaksihintajärjestelmästä maito- ja maito- metsätalousministeriö antaa tarkemmat mää- 25175: tuotealan lisämaksusta annetun Euroopan yh- räykset rekistereiden sisällöstä ja järjestämises- 25176: teisön neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3950/92 tä. 25177: mukaiseen kiintiöjärjestelmään sekä sitä täy- 25178: dentävän yhteisön lainsäädännön soveltami- 25179: seen 1 päivästä huhtikuuta 1995 alkaen. 2 luku 25180: Viitemäärän vahvistaminen 25181: 2§ 25182: Toimivaltainen viranomainen 4§ 25183: Tämän lain täytäntöönpano kuuluu maa- ja Viitemäärä meijerimaidolle 25184: metsätalousministeriölle ja maaseutuelinkeino- Maaseutuelinkeinopiiri vahvistaa tuottajan 25185: piireille. hakemuksesta tai rekisteröidyn ostajan ilmoi- 25186: Ministeriö voi jonkin tehtävän tai tehtävä- tuksen perusteella tilakohtaisen viitemäärän ja 25187: ryhmän osalta siirtää toimivaltaansa kuuluvia perusrasvaprosentin meijerimaidon tuottajalle, 25188: tehtäviä maaseutuelinkeinopiirille. Viitemäärän joka tuottaa tai ryhtyy tuottamaan maitoa. 25189: ja viitemäärää vastaavan rasvaprosentin (pe- Viitemäärä on se litramäärä maitoa, joka 25190: rusrasvaprosentti) vahvistaa se maaseutuelin- tuottajalla on oikeus asianomaisen vuoden 25191: keinopiiri, jonka toimialueella maatilan talous- huhtikuun 1 päivänä alkavan 12 kuukauden 25192: keskus sijaitsee. pituisen jakson aikana toimittaa ostajalle ilman 25193: Ahvenanmaan maakunnassa suorittaa tässä lisämaksua. 25194: laissa maaseutuelinkeinopiirille kuuluvat tehtä- 25195: vät lääninhallitus. 5§ 25196: 3§ Viitemäärän peruste 25197: Rekisteri! 25198: Perusteena 1 päivänä huhtikuuta 1995 alka- 25199: Maa- ja metsätalousministeriö hyväksyy valla jaksolla tilalla käytettävissä olevaa meije- 25200: 8 1994 vp - HE 361 25201: 25202: rimaidon viitemäärää määrättäessä on tuotta- pykälässä tarkoitettujen ilmoitusten tekemises- 25203: jan voimassa oleva maidon väliaikaisista tuo- tä. 25204: tantokiintiöistä annetun lain (570/84) mukai- 25205: nen tuotantokiintiö. Perusrasvaprosentiksi vah- 25206: 3 luku 25207: vistetaan tilalta vuonna 1994 meijeriin toimite- 25208: tun maidon rasvapitoisuuden keskiarvo. Erinäiset säännökset 25209: 8§ 25210: 6§ 25211: Lisämaksun laiminlyönti 25212: Suoramyynnin viitemäärä 25213: Jollei maksuvelvollinen ole suorittanut lisä- 25214: Maaseutuelinkeinopiiri vahvistaa hakemuk- maksua tai jos maksua on suoritettu liian 25215: sesta tilakohtaisen viitemäärän tuottajalle, joka vähän, maksuvelvollisen on maksettava laimin- 25216: myy maitoa tai maitomäärää vastaavia tuottei- lyödylle määrälle maksunlisäystä yksi markka 25217: ta suoraan kulutukseen. Viitemäärää vahvis- kultakin täydeltä sadalta markalta jokaiselta 25218: tettaessa otetaan perustaksi tilalta kahden edel- aikavalta kalenterikuukaudelta sen kuukauden 25219: lisen kalenterivuoden aikana kulutukseen toi- alusta, jona maksu olisi tullut suorittaa, erä- 25220: mitetuista maitomääristä suurempi. päivää edeltävän kuukauden loppuun, tai jos 25221: Maa- ja metsätalousministeriö määrittää vas- maksu on jo suoritettu, suorituspäivää edeltä- 25222: taavuudet tilalta lähteville juustolle ja muille vän kuukauden loppuun. 25223: maitotuotteille kermaa ja voita lukuunottamat- 25224: ta sekä antaa tarvittaessa tarkemmat määräyk- 9§ 25225: set hakemuksessa ilmoitettavista tiedoista sekä Muu täytäntöönpano 25226: hakemismenettelystä. 25227: Lisäksi 1 §:ssä tarkoitetun Euroopan yhtei- 25228: sön lainsäädännön täytäntöönpanossa ja sovel- 25229: 7§ tamisessa noudatetaan Euroopan yhteisön yh- 25230: Ostajan ilmoitus ja viitemäärien vahvistaminen teisen maatalouspolitiikan täytäntöönpanosta 25231: annettua lakia. (1100/94). 25232: Rekisteröidyn ostajan tulee ilmoittaa maa- ja 25233: 10 § 25234: metsätalousministeriölle tai sen määräämälle 25235: rekisterinpitäjälle ja tuottajalle sekä maaseu- Neuvottelukunta 25236: tuelinkeinopiirille 5 §:ssä tarkoitettu tuotanto- 25237: Tässä laissa tarkoitettujen kansallisten toi- 25238: kiintiö ja maidon rasvaprosentti niiden tuotta- 25239: jien osalta, jotka toimittavat maitoa meijeriin menpiteiden valmistelua ja seurantaa varten 25240: maa- ja metsätalousministeriö asettaa neuvot- 25241: 31 päivänä maaliskuuta 1995. 25242: telukunnan, jonka tehtävänä on seurata mai- 25243: Jos maidontuottaja katsoo, että ostajan il- 25244: don ja maitotuotteiden kiintiöjärjestelmän toi- 25245: moittama tuotantokiintiö ei vastaa tilan voi- 25246: mivuutta Suomessa ja tarvittaessa tehdä ehdo- 25247: massa olevaa tuotantokiintötä tai että maidon 25248: tuksia järjestelmän täytäntöönpanosta, sovelta- 25249: rasvaprosentti on ilmoitettua määrää suurempi, 25250: misesta ja kehittämisestä. 25251: tulee tuottajan 30 päivän kuluessa 1 momen- 25252: Neuvottelukuntaan kuuluu puheenjohtaja, 25253: tissa tarkoitetun ilmoituksen saatuaan hakea 25254: varapuheenjohtaja ja enintään viisi muuta jä- 25255: muutosta kirjallisella oikaisuvaatimuksena 25256: sentä, joiden tulee edustaa maa- ja metsätalo- 25257: maaseutuelinkeinopiiriltä. Erityisistä syistä voi- 25258: usministeriötä, maataloustuottajain keskusjär- 25259: daan myöhemminkin tehty hakemus käsitellä. 25260: jestöjä ja meijerijärjestöjä Jäsenille voidaan 25261: Maaseutuelinkeinopiirin on ilmoitettava tuo- 25262: määrätä henkilökohtaiset varamiehet. 25263: tantokiintiöiden yhteismäärä maa- ja metsäta- 25264: Neuvottelukunnasta on voimassa, mitä ko- 25265: lousministeriölle. Maa- ja metsätalousministe- 25266: miteoista annetussa valtioneuvoston päätökses- 25267: riö vahvistaa sen prosenttiosuuden, joka tuo- 25268: tantokiintiöstä vahvistetaan tuottajan viitemää- sä (218/88) on määrätty. 25269: räksi. Viitemäärä ja perusrasvaprosentti katso- 11 § 25270: taan vahvistetuiksi ilman eri päätöstä maaseu- Muutoksenhaku 25271: tuelinkeinopiirin asiasta rekisteröidylle ostajalle 25272: lähettämällä ilmoituksella. Maa- ja metsätalo- Maaseutuelinkeinopiirin tämän lain nojalla 25273: usministerö antaa tarkemmat määräykset tässä tekemään päätökseen saa hakea muutosta va- 25274: 1994 vp - HE 361 9 25275: 25276: littamalla maaseutuelinkeinojen valituslauta- 13 § 25277: kuntaan 30 päivän kuluessa siitä päivästä, jona Tarkemmat määräykset 25278: valittaja on saanut tiedon päätöksestä. Valitus- 25279: lautakuntaan valitetaan myös Ahvenanmaan Maa- ja metsätalousministeriö antaa tarkem- 25280: maakunnan lääninhallituksen tässä laissa tar- mat määräykset ja ohjeet tämän lain täytän- 25281: koitetussa asiassa tekemästä päätöksestä. töönpanosta. 25282: Valituskirjelmä voidaan toimittaa myös sille 25283: viranomaiselle, jonka tekemään päätökseen 25284: haetaan muutosta. Tämän viranomaisen on 25285: tällöin lähetettävä valituskirjelmä liitteineen se- 4 luku 25286: kä asiassa kertyneet asiakirjat ja lausuntonsa Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset 25287: asiasta maaseutuelinkeinojen valituslautakun- 14 § 25288: nalle. 25289: Valituslautakunnan sekä maa- ja metsätalo- Voimaantulo 25290: usministeriön päätökseen saa hakea muutosta Tämä laki tulee voimaan päivänä 25291: valittamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen kuuta 199 ja se on voimassa 31 25292: siinä järjestyksessä kuin muutoksenhausta hal- päivään maaliskuuta 2000. 25293: lintoasioissa annetussa laissa (150/50) sääde- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 25294: tään. Valituslautakunnan päätökseen saadaan täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin. 25295: hakea muutosta vain, jos korkein hallinto- 25296: oikeus myöntää· valitusluvan. Lupa voidaan 15 § 25297: myöntää ainoastaan, jos lain soveltamisen kan- Siirtymäsäännökset 25298: nalta muissa samanlaisissa tapauksissa tai oi- 25299: keuskäytännön yhtenäisyyden vuoksi on tärke- Tuottajana, joll? valtion kanssa tekemänsä 25300: ää saattaa asia korkeimman hallinto-oikeuden sopimuksen tai Suomen Euroopan unioniiri 25301: ratkaistavaksi taikka jos luvan myöntämiseen liittymisen johdosta kumotun säädöksen nojal- 25302: on muu painava syy. Valituslautakunnan pää- la muutoin on oikeus palata tuotantoon ja 25303: töstä on muutoksenhausta huolimatta nouda- jonka sanottuun oikeuteen liittymissopimus 25304: tettava, jollei valitusviranomainen toisin päätä. vaikuttaa haitallisesti, on oikeus hakemuksesta 25305: saada viitemäärä, joka vastaa hänen aikaisem- 25306: 12 § paa tuotanto-oikeuttaan. 25307: Päätöksistä perittävät maksut Maidon väliaikaisista tuotantokiintiöisiä an- 25308: netun lain 26 §:n mukainen neuvottelukunta 25309: Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä jatkaa toimintaansa siihen asti kunnes maa- ja 25310: peritään maksu siten kuin maksujen perimises- metsätalousministeriö on asettanut 10 §:ssä tar- 25311: tä erikseen säädetään tai määrätään. koitetun neuvottelukunnan. 25312: 25313: Helsingissä 24 päivänä tammikuuta 1995 25314: 25315: 25316: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa 25317: 25318: Pääministeri 25319: ESKO AHO 25320: 25321: 25322: 25323: 25324: Maa- ja metsätalousministeri Mikko Pesälä 25325: 25326: 25327: 2 350126M 25328: 1994 vp -- FIE 362 25329: 25330: 25331: 25332: 25333: Flallituksen esitys EduskunnalJe laiksi emolehmä- ja uuhipalk- 25334: kioiden kiintiöistä 25335: 25336: 25337: 25338: 25339: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 25340: 25341: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki räytymiseen sovellettaisiin kuitenkin lisäksi 25342: emolehmä- ja uuhipalkkioiden kiintiöistä. Esi- eräitä poikkeusperusteita. Uuhipalkkiokiintiön 25343: tyksen tarkoituksena on täytäntöönpanna Suo- . vähimmäismäärä olisi 10 palkkio-oikeutta. 25344: messa Euroopan yhteisöjen (EY) lainsäädän- Vahvistettuja kiintiöitä voitaisiin korottaa ja 25345: töön sisältyvät emolehmäpalkkioita ja uuhi- uusia kiintiöitä myöntää tarkoitusta varten 25346: palkkioita koskevat kiintiöjärjestelmät, sekä perustettavista kansallisista varannoista. Va- 25347: täydentää näitä järjestelmiä koskevaa EY:n rantoja koskevat säännökset sisältyvät pääosin 25348: lainsäädäntöä siltä osin kuin siihen on annettu EY:n lainsäädäntöön, mutta kansallista harkin- 25349: jäsenvaltioille mahdollisuus tai sitä jäsenval- nanvaraa on jätetty muun :Qmassa kiintiöiden 25350: tioilta edellytetään. Järjestelmät ovat osa EY:n myöntämisperusteisiin. Ehdotuksen mukaan 25351: yhteistä maatalouspolitiikkaa ja niitä koskevat myöntämisperusteet vahvistaisi maa- ja metsä- 25352: asetukset ovat tulleet Suomea sitoviksi Suomen talousministeriö laissa säädettyjen perusteiden 25353: liittyessä Euroopan unionin (EU) jäseneksi. pohjalta. Maa- ja metsätalousministeriö antaisi 25354: Lakiehdotus sisältää säännökset muun muassa lisäksi määräykset muun muassa kiintiöihin 25355: kiintiöiden vahvistamisesta, niihin sisältyvien sisältyvien palkkio-oikeuksien siirtämisestä ja 25356: palkkio-oikeuksien siirtämisestä ja väliaikaises- väliaikaisesta luovuttamisesta sekä kiintiöiden 25357: ta luovuttamisesta, kansallisista kiintiövaran- muuttamisesta siirron tai luovutuksen johdos- 25358: noista sekä kiintiöiden korottamisesta ja uusien ta. 25359: kiintiöiden myöntämisestä. Lampaanlihan tuotantoa ja uuhipalkkiokiin- 25360: Lakiehdotuksen mukaan jokaiselle tuottajal- tiöitä koskevat säännökset koskisivat soveltu- 25361: le, joka harjoittaa tai ryhtyy harjoittamaan vin osin myös vuohenlihan tuotantoa ja vuo- 25362: emolehmätuotantoa tai lampaanlihan tuotan- henlihan tuottajille maksettavia palkkioita kos- 25363: toa, vahvistetaan EY:n säädösten mukaisesti kevia kiintiöitä. 25364: kiintiö, jonka ylittävältä osalta tuottajalle ei 25365: voida maksaa emolehmäpalkkiota tai uuhi- Lain täytäntöönpanoviranomaisina toimisi- 25366: palkkiota. Kiintiö koskee tuottajalle vuosittain vat maa- ja metsätalousministeriö, joka muun 25367: maksettavia palkkioita. Samalle tuottajalle voi- muassa hallinnoisi kansallisia kiintiövarantoja, 25368: daan vahvistaa vain yksi kiintiö. sekä maaseutuelinkeinopiirit, jotka huolehtisi- 25369: Kiintiöt määräytyisivät useimmiten tuottajan vat kiintiöiden vahvistamisesta, korottamisesta 25370: hallinnassa kiintiön vahvistamista koskevan ja muuttamisesta. 25371: hakemuksen jättämisen ajankohtana olevien Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 25372: emolehmien tai uuhipalkkioon oikeuttavien dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 25373: eläinten määrän perusteella. Kiintiöiden mää- väksytty ja vahvistettu. 25374: 25375: 25376: 25377: 25378: 350149M 25379: 2 1994 vp- HE 362 25380: 25381: 25382: 25383: 25384: SISÄLLYSLUETTELO 25385: 25386: Sivu Sivu 25387: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Emolehmäpalkkiokiintiöjärjestelmää kos- 25388: kevat siirtymäsäännökset . . . . . . . . . . . . . . . 8 25389: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 25390: 1.4. Neuvottelutulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 25391: 1.1. Tausta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 25392: Emolehmätuotanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . 8 25393: Lampaan- ja vuohenlihan tuotanto . . . . . 3 25394: 1.2. Suomen lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 25395: Emolehmätuotanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 25396: Lammastalous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 25397: Muu lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 10 25398: 1.3. Euroopan yhteisön lainsäädäntö . . . . . . . . . 5 25399: Yhteinen maatalouspolitiikka ja maata- 1. Lakiehdotuksen pereustelut . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 10 25400: loustuotteiden markkinajärjestelmät . . . . . 5 25401: Yhteisölainsäädännön oikeudellinen Juon- 2. Tarkemmat määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 25402: ne ................................... . ~ 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 25403: Emolehmäpalkkio- ja kiintiöjärjestelmä .. 25404: Uuhipalkkio- ja kiintiöjärjestelmä ...... . 6 LAKITEKSTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 25405: 1994 vp- HE 362 3 25406: 25407: YLEISPERUSTELUT 25408: 25409: l. Nykytila paanlihan tuotantoa rinnakkain muiden tuo- 25410: tantosuuntien kanssa. Tavallisimpia rinnakkai- 25411: 1.1. Tausta sia tuotantosuuntia ovat viljanviljely, erikois- 25412: kasvituotanto ja metsätalous. Myös osa-aika- 25413: Emolehmätuotanto viljely on lammastiloilla yleistä. Lammastilojen 25414: päätuote on liha, jonka osuus on noin 90 25415: Naudanliha on Suomessa tuotantoarvoltaan prosenttia lammastaloudesta saatavista tulois- 25416: toiseksi tärkein maataloustuote maidon jäl- ta, mutta osa tiloista harjoittaa myös villan ja 25417: keen. Siitä saatujen tulojen osuus maatalouden turkisten jatkojalostusta. Ominaista Suomen 25418: kokonaistuotannosta on viime vuosina ollut lammastuotannolle ovat pienet, alle 10 uuhen 25419: noin 16 prosenttia. Naudanliha on pitkälti ollut katraat, mutta niin sanotuilla tarkkailutiloilla 25420: lypsykarjatalouden sivutuote ja siksi sen mer- uuhia oli vuonna 1994 jo keskimäärin 22,6 25421: kitys aluepolitiikassa ja maaseudun elinvoimai- uuhta tilaa kohden. Yleisimmin kasvatetetu 25422: suuden ylläpitäjänä on keskeinen koko Suo- rotu on suomenlammas, jonka erityisenä omi- 25423: messa. Naudanlihan tuotanto on kasvanut vii- naisuutena on hyvä sikiävyys. Risteyttäminen 25424: me vuosiin saakka. Kokonaistuotanto oli kor- Jiharoduilla on yleistymässä, samoin ympäri- 25425: keimmillaan 1980-luvun puolivälissä, mutta vuotinen karitsointi etenkin voimaperäisesti 25426: kääntyi laskuun vuosikymmenen lopussa. lammastaloutta harjoittavilla tiloilla. Viime 25427: Vuonna 1993 tuotanto oli noin 100 miljoonaa vuosina on kiinnitetty huomiota myös lammas- 25428: kiloa. Naudanlihan kokonaiskulutus henkeä talouden merkitykseen maisemanhoidossa sekä 25429: kohden kasvoi aina 1970-luvun puoliväliin mahdollisuuteen laiduntaa lampaita kesanto- 25430: saakka, minkä jälkeen kulutus kääntyi laskuun. pelloilla. 25431: Vuonna 1993 naudanlihan kulutus henkeä koh- Vuohenlihan tuotantoa Suomessa ei ole juuri 25432: den oli 19 kiloa ja kokonaiskulutus yhteensä lainkaan ja nekin vuohenmaitoa tuottavat tilat, 25433: noin 95 miljoonaa kiloa. Lihanautojen tuottajia jotka ovat ryhtyneet kasvattamaan vuohia 25434: oli Suomessa vuonna 1993 yhteensä runsaat myös lihaksi, harjoittavat tuotantoa yleensä 25435: 10 000. hyvin pienillä katrailla. 25436: Emolehmiin perustuva naudanlihatuotanto 25437: on kehittynyt maassamme melko hitaasti. Ny- 25438: kyisin vain noin kaksi prosenttia naudanlihan 1.2. Suomen lainsäädäntö 25439: kokonaistuotannosta tulee emolehmätaloudes- 25440: ta. Emolehmien lukumäärä on kuitenkin jatku- Emolehmätuotanto 25441: vasti kasvanut. Vuonna 1989 emolehmien ko- 25442: konaismäärä oli 9 200 ja vuonna· 1993 jo Emolehmätuotantoa on tuettu Suomessa 25443: 33 500. Pääosa emolehmätuotannosta perustuu maksamalla tuottajille palkkioita emolehmä- 25444: risteytyseläimiin. Alueellisesti tuotanto on pai- palkkioista annetun valtioneuvoston päätöksen 25445: nottunut selvästi Etelä- ja Keski-Suomeen. (402/92) nojalla. Emolehmäpalkkion määrä oli 25446: vuonna 1994 1 700 markkaa lehmää kohti. 25447: Palkkiota voitiin maksaa enintään 30 Jehmästä. 25448: Lampaan- ja vuohenlihantuotanto Eläinmäärä määräytyi heinäkuun viimeisen 25449: päivän 1994 ja joulukuun viimeisen päivän 25450: Lammastaloutta Suomessa harjoittavien tilo- 1993 keskimääräisen eläinluvun mukaan. Jos 25451: jen Jukumäärä on noin 6 000. Lampaita karit- lehmäluku oli heinäkuun viimeisenä päivänä 25452: sat mukaan luettuna oli vuoden 1993 lopussa 1994 vähemmän kuin neljä, palkkiota ei mak- 25453: noin 79 000 ja vuoden 1994 puolivälissä noin settu. Vuonna 1994 palkkioita maksettiin yh- 25454: 120 000. Tuotanto ja kulutus ovat nousseet teensä 50,9 miljoonaa markkaa. Emolehmät on 25455: vähitellen viime vuosien kuluessa. Vuonna 1994 lisäksi otettu huomioon viljelijöille maksetta- 25456: kokonaistuotannon määrä oli noin 1,3 miljoo- vasta maataloustuotteiden markkinajärjestel- 25457: naa kiloa ja kokonaiskulutuksen määrä noin mästä annetun lain mukaisesta tulotuesta an- 25458: 1,6 miljoonaa kiloa. Lampaanlihaa tuotiin netun valtioneuvoston päätöksen (362/94) mu- 25459: vuonna 1993 yhteensä 0,2 miljoonaa kiloa. kaista pinta-alalisää ja kotieläinten lukumäärän 25460: Suurin osa lammastiloista harjoittaa lam- perusteella maksettavaa tukea laskettaessa. 25461: 4 1994 vp- HE 362 25462: 25463: Kaikki mainitut tukijärjestelmät on pinta-ala- tuottajille vuodelta 1995 maksettavista tuista 25464: lisää lukuun ottamatta kumottu Suomen liityt- annetun valtioneuvoston päätöksen nojalla. 25465: tyä Euroopan unionin (EU) jäseneksi. Tukea maksetaan lihan tuotantotukena ul- 25466: Suomen liittymisestä Euroopan unioniin teh- kosaaristossa 13 markkaa kiloa kohti ja muu- 25467: dyssä sopimuksessa, jäljempänä liittymissopi- alla Suomessa 8,53 markkaa kiloa kohti sekä 25468: mus, Suomi on saanut oikeuden maksaa kan- eläinkohtaisena tukena uuhista saaristossa, 25469: sallisista varoista vuosittain alenevia siirtymä- päätöksessä määritellyn alueen C saaristoa 25470: kauden tukia vuosina 1995-1999. Sopimus- lukuun ottamatta, 1 700 markkaa eläinyksiköi- 25471: määräysten perusteella maksetaan kuluvana tä ja eräissä päätöksessä määritellyn alueen B 25472: vuonna eläinkohtaisina tukina eräistä maa- ja kunnissa 650 markkaa eläinyksiköltä. Tukia 25473: puutarhataloustuottajille vuodelta 1995 mak- arvioidaan kuluvana vuonna maksettavan yh- 25474: settavista tuista annetun valtioneuvoston pää- teensä 13-14 miljoonaa markkaa. 25475: töksen (1258/94) nojalla muun muassa kansal- 25476: lista emolehmäpalkkiota tuottajan hallinnassa 25477: 1 päivänä toukokuuta 1995 olevien eläinten Muu lainsäädäntö 25478: perusteella. Tuen suuruus on 600 markkaa 25479: eläintä kohti. Tukea maksetaan vain tuottajalle Naudanlihan tuotantoa on säännelty Suo- 25480: vahvistetun kiintiön puitteissa. Eläinkohtaisten messa vuodesta 1979 kotieläinlupajärjestelmäl- 25481: tukien lisäksi tavoitteena on varata kuluvana lä. Lupajärjestelmä ei kuitenkaan ole vuodesta 25482: vuonna maksettaviin pinta-alalisiin 70 prosent- 1985 lähtien koskenut emolehmiä. Emolehmä- 25483: tia vuonna 1993 maksettujen pinta-alalisien tuotantoa ei ole koskenut myöskään vuoden 25484: määrästä. Tukea maksettaisiin tällöin myös 1985 alusta voimaan tullut maidon kaksihinta- 25485: emolehmistä. Tukiperusteita ei vielä ole vahvis- järjestelmä, johon liittyvillä laeilla maidon vä- 25486: tettu. liaikaisesta kiintiömaksusta (569/84) ja maidon 25487: väliaikaisista tuotantokiintiöistä (570/84) on 25488: pyritty ohjaamaan maidontuotantoa. Sekä ko- 25489: Lammastalous tieläinlupajärjestelmä että maidon kaksihinta- 25490: järjestelmä on kumottu vuoden 1995 alusta 25491: Lampaanlihan tuotantoa on tuettu Suomessa lukien Suomen liityttyä EU:n jäseneksi. 25492: maksamalla tuottajille vuosina 1991-1994 EY:n yhteisen maatalouspolitiikan omaksu- 25493: tuotantotukea lihan tuotantotuesta annetun minen Suomessa on muutoinkin merkinnyt 25494: valtioneuvoston päätöksen (689/91) nojalla. sitä, että suurin osa Suomen aikaisemmasta 25495: Tuki on- ollut Etelä-Suomessa alhaisimmillaan maatalouslainsäädännöstä on kumottu tai 25496: 9,50 markkaa kiloa kohti ja eräissä Lapin muutettu ja sen sijaan on tullut vastaava EY :n 25497: läänin kunnissa korkeimmillaan 21,40 markkaa lainsäädäntö. EY:n lainsäädännön edellyttä- 25498: kiloa kohti. Tuotantotukea maksettiin vuonna mien yleensä teknisluonteisten täytäntöönpano- 25499: 1992 yhteensä 13 miljoonaa markkaa, vuonna säännösten sekä rangaistus- ja valvontasään- 25500: 1993 yhteensä 14,1 miljoonaa markkaa ja nösten antamiseksi on Suomessa saatettu vuo- 25501: vuonna 1994 arviolta 17 miljoonaa markkaa. den 1995 alusta voimaan laki Euroopan yhtei- 25502: Emolehmien tavoin lampaat on otettu huo- sön yhteisen maatalouspolitiikan täytäntöön- 25503: mioon myös viljelijöille maksettavaa pinta- panosta (11 00/94). Laki on yleislaki ja sitä 25504: alalisää ja kotieläinten lukumäärän perusteena sovelletaan myös EY:n emolehmäpalkkio- ja 25505: maksettavaa tukea laskettaessa (VNp 362/94). uuhipalkkiokiintiöjärjestelmien täytäntöönpa- 25506: Villasta on lisäksi maksettu lampaanomistajille noon, jollei nyt ehdotetuna erityislailla muuta 25507: tuotantopalkkiota villan tuotantopalkkiosta säädetä. 25508: annetun maa- ja metsätalousministeriön pää- Lain mukaan EY:n maatalouspolitiikan ylei- 25509: töksen (1049/91) nojalla. Palkkio on ollut 20 nen täytäntöönpano kuuluu maa- ja metsäta- 25510: markkaa jalostuskelpoista villakiloa kohti. lousministeriölle, jollei lailla toisin säädetä tai 25511: Kaikki kyseiset tukimuodot on pinta-alalisää sen nojalla määrätä. Maa- ja metsätalousminis- 25512: lukuun ottamatta kumottu Suomen ED-jäse- teriö on myös yhteisölainsäädännössä tarkoi- 25513: nyyden johdosta vuoden 1995 alusta. tettu toimivaltainen viranomainen. Ministeriö 25514: Kuluvana vuonna maksetaan lampaanlihalle voi kuitenkin jonkin asian tai asiaryhmän 25515: kansallista tukea edellä kohdassa emolehmä- osalta siirtää toimivaltaansa kuuluvia tehtäviä 25516: tuotanto mainitun eräistä maa- ja puutarha- määräämälleen hallinnonalansa viranomaiselle. 25517: 1994 vp- HE 362 5 25518: 25519: Tarvittaessa tehtäviä voidaan siirtää myös sillä tarkoitetaan yhteisön omien tuotteiden 25520: muun hallinnonalan viranomaiselle edellyttäen, suosimista suhteessa kolmansiin maihin. Yhtei- 25521: että asiasta sovitaan erikseen maa- ja metsäta- nen maatalouspolitiikka rahoitetaan EY:n bud- 25522: lousministeriön ja asianomaisen ministeriön vä- jetista maatalouden tuki- ja ohjausrahaston 25523: lillä. Maa- ja metsätalousministeriölle kuuluu kautta. 25524: lain mukaan myös yhteisölainsäädäntöä koske- Yhteinen maatalouspolitiikka voidaan peri- 25525: van valvonnan järjestäminen. Valvonnassa voi- aatteessa jakaa hinta- ja markkinapolitiikkaan 25526: daan käyttää apuna muun muassa maa- ja sekä rakennepolitiikkaan. Hinta- ja markkina- 25527: metsätalousministeriön alaisia virastoja ja lai- politiikkaa toteutetaan maataloustuotteiden 25528: toksia, maaseutuelinkeinopiirejä, kuntien maa- markkinajärjestelmissä, joita on 19. Eri tuote- 25529: talousviranomaisia sekä maatalous- ja puutar- ryhmien järjestelmät rakentuvat pääosin sa- 25530: ha-alan yhteenliittymiä. Yhteisölainsäädännön moille perusteille: yhteiseen hintajärjestelmään, 25531: edellyttämän raportoinoin järjestämiseksi lakiin tuontisuojaan, vientitukeen sekä erilaisiin tuki- 25532: on otettu lisäksi säännökset viranomaisten tie- ja tuotannonohjausjärjestelmiin. Yhteinen hin- 25533: donsaantioikeudesta ja vastaavasti tietojenan- tajärjestelmä muodostuu hallinnollisista hin- 25534: tovelvollisuudesta. Laki sisältää myös rangais- noista, joita ovat yleensä tavoitehinta, interven- 25535: tusseuraamukset yhteisen maatalouspolitiikan tiohinta ja kynnyshinta tai niitä vastaavat 25536: tai kyseisen lain ja sen nojalla annettujen hinnat. Tuontisuojana estetään tuonti tavoite- 25537: määräysten rikkomisesta. hintaa alemmalla hinnalla pitämällä tuontihin- 25538: Eduskunta on edellä mainittua lakia koske- nat maailmanmarkkinahintoja ja kotimarkki- 25539: vaa hallituksen esitystä (HE 14911994 vp) nahintoja korkeampina. Vientitukea käytetään 25540: käsitellessään edellyttänyt että, elinkeinohar- EY:n ja maailmanmarkkinahinnan välisen hin- 25541: joittajien tuotanto-oikeuksien, kuten maitokiin- taeron tasoittamiseksi. Lisäksi käytetään tuo- 25542: tiöiden sekä emolehmä- ja uuhipalkkiokiintiöi- tantopalkkioita eräillä tuotteilla sekä suoraa 25543: den määräytymisen perusteista ja muista tuo- tulotukea. Tuotannonohjausjärjestelmiä ovat 25544: tanto-oikeuksiin olennaisesti vaikuttavista sei- muun muassa maidon, naudanlihan ja lam- 25545: koista säädetään lailla. Vastaava lausuma sisäl- paanlihan kiintiöjärjestelmät sekä kesannointi. 25546: tyy eduskunnan vastaukseen hallituksen esityk- 25547: seen laiksi eräiden maatalouden alaan 25548: kuuluvien lakien kumoamisesta (HE 14511994 Yhteisölainsäädännön oikeudellinen luonne 25549: vp). 25550: EY:lle on annettu yksinomainen toimivalta 25551: maatalouspolitiikan tavoitteiden toteuttamisek- 25552: 1.3. Euroopan yhteisöjen lainsäädäntö si. Jäsenvaltiot eivät pääsääntöisesti voi nou- 25553: dattaa kansallista maatalouspolitiikkaa tai an- 25554: Yhteinen maatalouspolitiikka ja maatalous- taa kansallisia säännöksiä asioista, jotka on 25555: tuotteiden markkinajärjestelmät säännelty yhteisötasolla. Yhteistä maatalouspo- 25556: litiikkaa säännellään pääasiassa asetuksilla, 25557: EY:n maatalouspolitiikan tavoitteet on mää- mutta myös direktiiveillä ja päätöksillä. 25558: ritelty Euroopan yhteisön perustaruissopimuk- Maataloustuotteiden markkinajärjestelmiä 25559: sessa (Rooman sopimus). Tavoitteita ovat maa- koskevat säännökset on lähes poikkeuksetta 25560: talouden tuottavuuden lisääminen, maatalous- annettu asetuksilla tai niiden nojalla annetuilla 25561: väestön kohtuullinen elintaso, markkinoiden päätöksillä. Asetukset ja päätökset ovat sellai- 25562: vakauttaminen, elintarvikehuollon turvaami- senaan Suomea sitovia ja ilman erillistä voi- 25563: nen sekä kohtuulliset kuluttajahinnat. Tavoit- maanpanoa välittömästi sovellettavia. Osa ase- 25564: teita toteuttaessaan EY noudattaa kolmea pe- tuksista sisältää kuitenkin säännöksiä, joissa 25565: rusperiaatetta. Nämä ovat yhteiset sisämarkki- edellytetään myös kansallista sääntelyä, esimer- 25566: nat, yhteisöpreferenssi ja yhteinen rahoitus. kiksi toimivaltaisia kansallisia viranomaisia, 25567: Yhteisillä sisämarkkinoilla tarkoitetaan sitä, rangaistus- ja muita seuraamuksia sekä täytän- 25568: että tullit, tuontimaksut, määrälliset rajoitukset töönpanoa koskevia säännöksiä tai määräyk- 25569: ja muut kaupan esteet jäsenvaltioiden välillä siä. Asetuksissa on myös voitu jättää osa 25570: ovat kiellettyjä. Kaupassa yhteisön ulkopuolis- sääntelystä kansallisesti päätettäväksi. Kansal- 25571: ten valtioiden kanssa jäsenvaltiot noudattavat lisella lainsäädännöllä on lisäksi mahdollista 25572: yhteisesti sovittuja sääntöjä. Yhteisöpreferens- antaa täydentäviä säännöksiä silloin, kun EY:n 25573: 6 1994 vp- HE 362 25574: 25575: säännökset sisältävät ainoastaan sääntelyn laajaperäistämiseksi emolehmäpalkkio voidaan 25576: kohteena olevaa asiaa koskevat vähimmäisvaa- maksaa 30 eculla korotettuna, mikäli eläinti- 25577: timukset. heys on alle 1,4 nautayksikköä rehuhehtaaria 25578: kohden. 25579: Palkkioita rajoitetaan järjestelmässä maa- ja 25580: Emolehmäpalkkio- ja kiintiöjärjestelmä tuottajakohtaisilla palkkio-oikeuksien enim- 25581: mäismäärillä (kiintiöt). Maakiintiö on perustu- 25582: EY:n emolehmäpalkkio- ja kiintiöjärjestel- nut jäsenvaltion ajanjaksolta 1990-1992 valit- 25583: mää koskevat säännökset sisältyvät yhteisön semana viitevuotena jäsenvaltiossa maksettujen 25584: naudanliha-alan markkinajärjestelmään. Järjes- palkkioiden yhteismäärään ja jäsenvaltioiden 25585: telmä perustuu naudanliha-alan yhteisestä vahvistamat tuottajakohtaiset kiintiöt pääsään- 25586: markkinajärjestelystä annettuun neuvoston ase- töisesti niiden eläinten määrään, joista tuotta- 25587: tukseen (ETY) N:o 805/68 muutoksineen. Jär- jalle on maksettu viitevuonna palkkiota vähen- 25588: jestelmä sisältää säännökset yhteisestä hintajär- nettynä kuitenkin säännösten mukaisen kansal- 25589: jestelmästä, interventiotoimenpiteistä, naudan- lisen varannon ja lisävarannon perustamiseen 25590: lihan tuonnista ja viennistä sekä käytössä tarvittavalla palkkio-oikeuksien määrällä. Kan- 25591: olevista tukimuodoista. Tukimuotoja ovat son- sallisesta varannosta ja lisävarannosta voidaan 25592: nien tuotantopalkkio, kevätteurastusten kausi- myöntää maksutta palkkio-oikeuksia säännök- 25593: lisä, tuotannon laajaperäistämiseen liittyvä li- sissä erityisesti mainituissa tapauksissa. Kansal- 25594: säpalkkio, jalostuspalkkio sekä emolehmäpalk- lisen varannon määräksi on perustamisvaihees- 25595: kio. sa säädetty 1-3 prosenttia jasenvaltion viite- 25596: Emolehmäpalkkioista ja niitä koskevista vuonna palkkioon oikeuttaneiden eläinten ko- 25597: kiintiöistä säädetään asetuksen (ETY} N:o konaismäärästä ja kansallisen lisävarannon 25598: 805/68 4 d-4 h artiklassa sekä sen nojalla määräksi yksi prosentti jäsenvaltion erikseen 25599: naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelys: määriteltyjen epäsuotuisten alueiden tuottajien 25600: tä annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o emolehmäpalkkiokiintiöiden yhteismäärästä. Jä- 25601: 805/68 säädettyjen palkkiojärjestelmien sovelta- senvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tuot- 25602: mista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä tajakohtaisten kiintiöiden yhteismäärä siten eri- 25603: ja asetusten (ETY) N:o 1244/82 ja (ETY) N:o teltynä, että epäsuotuisten alueiden ja toisaalta 25604: 714/89 kumoamisesta annetun komission ase- muiden alueiden kiintiöt ilmoitetaan erikseen. 25605: tuksen (ETY) 3886/92 22-45 artiklassa. Sään- Tuottajakohtaiset kiintiöt ovat pääsääntöisesti 25606: nösten mukaan palkkiota, jonka määrä on 120 siirrettävissä ja vuokrattavissa. Jos palkkio- 25607: ecua eläintä kohden vuodesta 1995 alkaen, oikeuksia siirretään ilman tilan omistus- tai 25608: voidaan hakemuksesta maksaa tilalle, joka hallintaoikeuden luovutusta, voidaan osa kiin- 25609: pitää hakemusta vastaavan määrän emolehmiä tiöstä, kuitenkin enintään 15 prosenttia, ottaa 25610: vähintään sitä seuraavan kuuden kuukauden ilman korvausta kansalliseen kiintiövarantoon. 25611: ajan eikä toimita maitoa meijeriin hakemusta Jos tuottaja ei kahtena peräkkäisenä vuotena 25612: seuraavan 12 kuukauden aikana. Palkkiota ole käyttänyt vähintään 50 prosenttia kiintiös- 25613: voidaan maksaa myös tilalle, joka toimittaa tään, voidaan käyttämättä jäänyt palkkio-oike- 25614: maitoa meijeriin edellyttäen, että tilan meijeri- uksien osa niin ikään palauttaa kansalliseen 25615: maitokiintiö on enintään 120 000 kiloa. Palk- varantoon. Kiintiövarannoista maksutta saatu- 25616: kiota myönnettäessä sovelletaan rehuhehtaaria jen palkkio-oikeuksien palautumisesta on sää- 25617: kohden määriteltyä enimmäiseläintiheyttä, jon- detty erikseen. Jäsenvaltion on lisäksi huoleh- 25618: ka ylittävistä eläimistä palkkiota ei makseta. dittava siitä, etteivät kiintiöt siirry pois alueilta, 25619: Kansallisista varoista voidaan lisäksi maksaa joilla naudanlihantuotannon merkitys on erityi- 25620: 25 ecun suuruinen lisäpalkkio kutakin myön- sen suuri. 25621: nettyä emolehmäpalkkiota kohden. Tästä mää- 25622: rästä voidaan 20 ecua maksaa yhteisön varoista 25623: yhteisön rakennepoliittisen aluejaon tavoitteen Uuhipalkkio- ja kiintiöjärjestelmä 25624: 1 mukaisilla alueilla sekä alueilla, joilla emo- 25625: lehmien osuus lehmien kokonaismäärästä on EY :n uuhi palkkio- ja kiintiöjärjestelmää kos- 25626: vähintään 30 prosenttia ja vähintään 30 pro- kevat säännökset sisältyvät yhteisön lampaan- 25627: senttia teurastetuista sonneista kuuluu erikseen ja vuohenliha-alan markkinajärjestelmään. Jär- 25628: määrättyihin ruholuokkiin (S ja E). Tuotannon jestelmä perustuu lampaan- ja vuohenlihan- 25629: 1994 vp- HE 362 7 25630: 25631: alan yhteisestä markkinajärjestelystä annettuun ja eräiden epäsuotuisien alueiden maataloudes- 25632: neuvoston asetukseen (ETY) N:o 3013/89 muu- ta annetun neuvoston direktiivin (75/268/ETY) 25633: toksineen. Järjestelmä muodostuu hinta- ja mukaisilla vuoristo-alueilla ja epäsuotuisilla 25634: markkinajärjestelyistä, joihin sisältyvät myös alueilla ja 500 uuhesta muilla alueilla. Nämä 25635: säännökset lampaan- ja vuohenlihan tuottajille rajat ylittävistä uuhista maksettava tuki puolit- 25636: maksettavista palkkioista. tuu. Useampien tilojen yhteisesti pitämien lam- 25637: Säännökset palkkioista ja niitä koskevista paiden osalta sovelletaan viljelijäkohtaisia rajo- 25638: kiintiöistä sisältyvät asetuksen (ETY) N:o ja. Yhteistoimintaa koskevat palkkioiden mak- 25639: 3013/89 5 ja 5 a-5 d artiklaan sekä sen nojalla samiseen liittyvät såännökset sisältyvät tuotta- 25640: lampaan- ja vuohenliha-alan yhteisestä mark- jien ja tuottajaryhmittymien määrittelyyn lam- 25641: kinajärjestelystä annetussa neuvoston asetuk- paan- ja vuohenliha-alalla liittyvien tiettyjen 25642: sessa (ETY) N:o 3013/89 säädettyjen tilakoh- erityistapausten soveltamista koskevista yksi- 25643: taisten enimmäismäärien, kansallisten varasto- tyiskohtaisista säännöistä annettuun komission 25644: jen ja oikeuksien siirron soveltamista koskevis- asetukseen (ETY) N:o 2385/91. Asetuksen 25645: ta yksityiskohtaisista säännöistä annettuun (ETY) N :o 3493/90 mukaan tukea maksetaan 25646: neuvoston asetukseen (ETY) N:o 3567/92. vain, jos viljelijällä on vähintään 10 uuhta. 25647: Säännösten mukaan uuhipalkkiota maksetaan Uuhipalkkio kuuluu tiettyjä yhteisön tukijär- 25648: markkinahinnan ja perushinnan välisestä eros- jestelmiä koskevasta yhdennetystä hallinto- ja 25649: ta muodostuvan tulonmenetyksen korvaami- valvontajärjestelmästä annetun neuvoston ase- 25650: seksi. Tulonmenetys määritellään perushinnan tuksen (ETY) N:o 3508/92 soveltamisalaan. 25651: ja viikoittaisten markkinahintojen keskiarvon Sanotun asetuksen soveltamista koskevista yk- 25652: erotukseksi. Erikseen määriteltyjen niin sanot- sityiskohtaisista säännöistä annetun komission 25653: tujen raskaiden lampaiden tuottajille maksetta- asetuksen (ETY) N:o 3887/92 mukaan yhden- 25654: va palkkio saadaan kertomalla tulonmenetys nettyä hallinto- ja valvontajärjestelmää sovelle- 25655: yhden uuhen yhteisössä keskimäärin tuottamaa taan uuhipalkkiojärjestelmään markkinointi- 25656: lihamäärää vastaavalla luvulla. Niin sanotuista vuodesta 1994 lukien. Lampaan- ja vuohenli- 25657: kevyistä lampaista maksettava palkkio on 20 han tuottajapalkkioita koskevista yksityiskoh- 25658: prosenttia pienempi. Uuhipalkkion perusteena taisista soveltamissäännöistä annettu komission 25659: käytettävää perushintaa alennetaan yhdellä asetus (ETY) N:o 2700/93 sisältää yhdennettyä 25660: prosentilla jokaisesta prosentista, jolla yhteisön hallinto- ja valvontajärjestelmää täydentäviä 25661: kokonaisuuhimäärä ylittää 63 400 000 uuhen säännöksiä erityisesti uuhipalkkioiden haku- 25662: määrän. Vuodesta 1993 alkaen alennusprosen- ajoista sekä eläinten tilalla pitämistä koskevista 25663: tiksi on jäädytetty seitsemän. Vuohenlihan ajoista. 25664: tuottajille voidaan erikseen määritellyillä alu- Asetukseen (ETY) N :o 3013/89 on vuoden 25665: eilla maksaa palkkiota, jonka suuruus on 80 1993 alusta lisätty säännökset tuottajakohtai- 25666: prosenttia uuhipalkkiosta. Vuohenmaito kuu- sista uuhipalkkiokiintiöistä ja palkkio-oikeuk- 25667: luu maidon ja maitotuotteiden markkinajärjes- sien kansallisesta varannosta ja lisävarannosta. 25668: telmään. Tuottajille, joille on maksettu uuhipalkkiota 25669: Lampaan- ja vuohenlihan tuottajapalkkion ennen vuotta 1992, maksetaan uuhipalkkiota 25670: myöntämisen yleisistä säänöistä annetun neu- vuodesta 1993 lukien kiintiön mukaan. Kiintiö 25671: voston asetuksen (ETY) N:o 3493/90 mukaan lasketaan kertomalla vuoden 1991 eläinmäärä 25672: tukeen oikeutettuja ovat karitsoineet tai yli suhdeluvulla, joka on jäsenvaltiossa vuoden 25673: vuoden ikäiset uuhet ja kutut. Ennen markki- 1989, 1990 tai 1991 alussa olleiden tukeen 25674: navuoden puoliväliä komissio arvioi uuhipalk- oikeuttavien eläinten määrän suhde markki- 25675: kion suuruuden koko vuodelle, minkä perus- nointivuonna 1991 tukeen oikeuttavien eläinten 25676: teella jäsenvaltiot voivat maksaa 30 prosenttia määrään: Mikäli tilalla ovat vuonna 1991 25677: arvioidusta tuesta puolivuosittain ennakkoon. vallinneet poikkeukselliset olosuhteet, voidaan 25678: Jäsenvaltiot voivat maksaa ennakon myös yh- kiintiön laskemisessa käyttää tätä edeltävää 25679: dessä erässä markkinavuoden loputtua. Ase- vuotta. Mikäli suhdeluku on suurempi kuin 25680: tuksen (ETY) N:o 3013/89 mukaan lopullinen yksi, voi jäsenvaltio siirtää ylimääräiset palk- 25681: tuki on vahvistettava viipymättä kunkin mark- kio-oikeudet kansalliseen varantoon. Jokaisella 25682: kinointivuoden päätyttyä ja viimeistään 15 jäsenvaltiolla on oltava tällainen varanto, jon- 25683: päivänä maaliskuuta. Uuhipalkkio maksetaan ka suuruudeksi säädettiin perustamisvaiheessa 25684: täysimääräisenä 1 000 uuhesta vuoristoalueiden 1-3 prosenttia jäsenvaltion tuottajien yhteen- 25685: 8 1994 vp - HE 362 25686: 25687: lasketuista kiintiöistä. Lisäksi jäsenvaltiolla tu- palkkioon oikeutettujen eläinten lukumäärästä 25688: lee olla yhden prosentin suuruinen lisävaranto (julistus 29). Julistuksen mukaan emolehmä- 25689: erikseen määriteltyjen epäsuotuisten alueiden palkkioon oikeutettujen eläinten lukumääriä 25690: tuottajia varten. Kansallisesta varannosta jä- tarkastellaan uudelleen, mikäli muiden pe- 25691: senvaltiot voivat myöntää maksutta palkkio- rushyödykkeiden tuotantomäärät laskevat suh- 25692: oikeuksia erityisesti säännöksissä mainituissa teettomasti liittymisen vuoksi. 25693: tapauksissa ja kansallisesta lisävarannosta epä- Suomen uuhipalkkiokiintiöksi sovitiin liitty- 25694: suotuisten alueiden tu<3ttajille jäsenvaltion missopimuksessa 80 000 palkkio-oikeutta. 25695: määräämillä perusteilla. Uuhipalkkiokiintiöt Kiintiöjärjestelmää koskee lisäksi siirtymäaika, 25696: ovat pääsääntöisesti siirrettävissä ja vuokratta- jonka mukaan tuottajakohtainen kiintiöjärjes- 25697: vissa. Jos kiintiö siirretään ilman tilan omistus- telmä on otettava Suomessa käyttöön vuoden 25698: tai hallintaoikeuden luovuttamista, voidaan osa 1995 loppuun mennessä. 25699: kiintiöstä, kuitenkin enintään 15 prosenttia, 25700: ottaa korvauksetta kansalliseen varantoon. Jos 25701: tuottaja ei kahtena peräkkäisenä vuotena ole 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 25702: käyttänyt vähintään 50 prosenttia kiintiöstään, ehdotukset 25703: voidaan viimeisenä kalenterivuonna käyttämät- 25704: tä jäänyt osa palkkio-oikeuksista niin ikään Esityksen tavoitteena on täytäntöönpanna 25705: pääsääntöisesti palauttaa kansalliseen varan- Suomessa kaksi EY:n lainsäädäntöön sisälty- 25706: toon. Kiintiövarannoista maksutta saatujen vää kotieläintuotantoa sääntelevää kiintiöjär- 25707: palkkio-oikeuksien palautumisesta on säädetty jestelmää, emolehmäpalkkioita koskeva kiin- 25708: erikseen. Jäsenvaltioiden on lisäksi huolehdit- tiöjärjestelmä ja uuhipalkkioita koskeva kiin- 25709: tava siitä, etteivät kiintiöt siirry pois alueilta, tiöjärjestelmä, sekä täydentää näitä järjestelmiä 25710: joissa maa- ja lammastaloudella on tärkeä koskevaa EY :n lainsäädäntöä siltä osin kuin 25711: asema. jäsenvaltiolle on annettu siihen mahdollisuus 25712: tai sitä jäsenvaltiolta edellytetään. 25713: Esityksen mukaan jokaiselle tuottajalle, joka 25714: Emolehmäpalkkiokiintiöjärjestelmää koskevat harjoittaa tai ryhtyy harjoittamaan emolehmä- 25715: siirtymäsäännökset tuotantoa tai lampaanlihan tuotantoa, vahvis- 25716: tetaan kiintiö, jonka ylittävältä osalta tuotta- 25717: Edellä kohdassa emolehmäpalkkio- ja kiin- jalle ei voida maksaa emolehmäpalkkiota tai 25718: tiöjärjestelmä mainittua komission asetusta uuhipalkkiota. Kiintiö koskee tuottajalle vuo- 25719: (ETY) N:o 3886/92 on uusien jäsenvaltioiden sittain maksettavia palkkioita. Samalle tuotta- 25720: liittymisen johdosta muutettu komission ase- jalle voidaan vahvistaa vain yksi kiintiö. Tältä 25721: tuksella (ETY) N:o 3269/94 sisällyttämällä osin ehdotetut periaatteet perustuvat suoraan 25722: siihen järjestelmän täytäntöönpanoa koskevat EY :n asianomaisiin asetuksiin. 25723: siirtymäsäännökset Näiden säännösten mu- Ehdotuksen mukaan kiintiöt määräytyisivät 25724: kaan uudet jäsenvaltiot saavat päättää tuotta- pääsääntöisesti tuottajan hallinnassa kiintiön 25725: jakohtaisten kiintiöiden myöntämisen ehdoista vahvistamista koskevan hakemuksen jättämi- 25726: sekä palkkio-oikeuksien siirtämisestä ja/tai sen ajankohtana olevien emolehmien tai uuhi- 25727: vuokraamisesta EY:n asianomaisista säännök- palkkioon oikeuttavien eläinten perusteella. 25728: sistä poiketen. Järjestelmää koskeva siirtymä- Kiintiöitä vahvistettaessa voitaisiin kuitenkin 25729: aika on kaksi vuotta. tietyin edellytyksin ottaa huomioon myös muut 25730: kuin palkkioihin oikeuttavat eläimet. Kiintiön 25731: määräytymiseen sovellettaisiin lisäksi eräitä 25732: 1.4. Neuvottelutulos poikkeusperusteita, joita olisivat tuottajan 25733: eläinmäärän tilapäiseen alenemiseen kiintiön 25734: Suomen emolehmäpalkkiokiintiöksi sovittiin määräytymisen ajankohtana johtaneet, maa- ja 25735: liittymissopimuksessa 55 000 palkkio-oikeutta. metsätalousministeriön yhteisölainsäädännön 25736: Suomessa voidaan lisäksi siirtymäkaudella perusteella tarkemmin määrittelemät syyt. Uu- 25737: maksaa kansallisista varoista yhteisön sään- hipalkkiokiintiön vähimmäismäärä olisi 10 25738: nöksiä korkeampaa palkkiota. Emolehmäpalk- palkkio-oikeutta. 25739: kiota koskee lisäksi päätösasiakirjaan sisältyvä Vahvistettuja kiintiöitä voitaisiin ehdotuksen 25740: EU:n ja Suomen yhteinen julistus emolehmä- mukaan korottaa ja uusia kiintiöitä myöntää 25741: 1994 vp -- liE 362 9 25742: 25743: tarkoitusta varten perustettavista kansallisista tosta. Suomessa maksettavien emolehmäpalk- 25744: varannoista. Varantoja koskevat säännökset kioiden määräksi arvioidaan vuonna 1995 noin 25745: sisältyvät pääosin EY:n lainsäädäntöön, mutta 40 miljoonaa markkaa ja Suomen maakiintiön 25746: kansallista harkinnanvaraa on jätetty muun mukaiseksi palkkioiden määräksi vuositasolla 25747: muassa kiintiöiden myöntämisperusteisiin. Eh- noin 55 miljoonaa markkaa. Vastaavasti arvi- 25748: dotuksen mukaan myöntämisperusteet vahvis- oidaan uuhipalkkioiden kokonaismääräksi 25749: taisi maa- ja metsätalousministeriö laissa sää- vuonna 1995 noin 10 miljoonaa markkaa ja 25750: dettyjen perusteiden pohjalta. Tällaisina perus- maakiintiön mukaiseksi määräksi vuositasolla 25751: teina mainittaisiin yhteisölainsäädännön lisäksi noin 14 miljoonaa markkaa. 25752: erityisesti tuotannon laajentamiseksi tehdyt tai Kiintiöjärjestelmien käyttöönottamisella ei 25753: suunnitellut investoinnit sekä uusien tuottajien ole myöskään huomattavia hallinnollisia tai 25754: mahdollisuudet aloittaa emolehmätuotanto tai organisatorisia vaikutuksia. Lakiehdotuksen 25755: lampaanlihan tuotanto. mukaan järjestelmien hallinnosta vastaisivat 25756: Maa- ja metsätalousministeriö antaisi lisäksi maa- ja metsätalousministeriö ja maaseutuelin- 25757: määräykset muun muassa kiintiöihin sisältyvi- keinopiirit Järjestelmistä johtuvat uudet tehtä- 25758: en palkkio-oikeuksien siirtämisestä ja väliaikai- vät pyritään hoitamaan ministeriön ja piirien 25759: sesta luovuttamisesta sekä kiintiöiden muutta- nykyisiä voimavaroja uudelleen kohdentamalla 25760: misesta siirron tai luovutuksen johdosta. Suu- eivätkä ne edellytä hallinnonalan henkilömää- 25761: rin osa siirtoja koskevista säännöksistä sisältyy rän lisäystä. 25762: jo EY:n asianomaisiin asetuksiin. · 25763: Ehdotuksen mukaan lampaanlihan tuotan- 25764: toa ja uuhipalkkiokiintiöitä koskevat säännök- 25765: set koskisivat soveltuvin osin myös vuohenli- 4. Asian valmistelu 25766: han tuotantoa ja vuohenlihan tuottajille mak- 25767: settavia palkkioita koskevia kiintiöitä. Sanot- Lakiehdotusta koskevat periaatteet on emo- 25768: tuja kiintiöitä ei kuitenkaan luettaisi liittymis- lehmäpalkkiokiintiöiden osalta valmisteltu 25769: sopimuksessa sovittuun uuhipalkkioiden maa- maa- ja metsätalousministeriön asettamassa 25770: kiintiöön. työryhmässä, jossa ovat olleet edustettuina 25771: Lain täytäntöönpanoviranomaisina toimisi- ministeriön lisäksi Maa- ja metsätaloustuotta- 25772: vat maa- ja metsätalousministeriö, joka muun jain Keskusliitto MTK, Svenska Lantbruks- 25773: muassa hallinnoisi kiintiövarantoja, sekä maa- producerilernas Centralförbund SLC, Suomen 25774: seutuelinkeinopiirit, jotka huolehtisivat kiin- Charolaisyhdistys, Suomen Herefordkasvatta- 25775: tiöiden vahvistamisesta, korottamisesta ja jat ja Suomen Limousininkasvattajat. Valmis- 25776: muuttamisesta. telua on jatkettu työryhmän 14 päivänä joulu- 25777: kuuta 1994 maa- ja metsätalousministeriölle 25778: jättämän muistion pohjalta maa- ja metsäta- 25779: 3. Esityksen vaikutukset lousministeriön virkatyönä. Lakiehdotuksesta 25780: on pyydetty työryhmässä edustettuina olevien 25781: Kiintiöjärjestelmien käyttöönottamisella ei tahojen lisäksi lausunto Maaseutukeskusten 25782: ole suoranaisia valtiontaloudellisia vaikutuksia. Liitolta, Lihateollisuuden tutkimuskeskukselta, 25783: Järjestelmien sääntelemät palkkiot ovat osa Kymen, Kuopion ja Etelä-Pohjanmaan maa- 25784: EY:n yhteisen maatalouspolitiikan mukaisia seutuelinkeinopiireiltä sekä maaseutuelinkeino- 25785: tukijärjestelmiä, joilla pyritään huolehtimaan jen valituslautakunnalta. Lausuntojen perus- 25786: maataloustuottajien tulotasosta. Palkkiot mak- teella lakiehdotukseen on tehty vähäisiä tarkis- 25787: setaan EY:n maatalouden tuki- ja ohjausrahas- tuksia. 25788: 25789: 25790: 25791: 25792: 2 350149M 25793: 10 1994 vp - HE 362 25794: 25795: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 25796: 25797: 1. Lakiehdotuksen perustelut eivät kuitenkaan sellaisinaan sovellu kiintiöiden 25798: vahvistamiseen uusissa jäsenvaltiossa, minkä 25799: 1 luku. Yleiset säännökset vuoksi uusille jäsenvaltioille on asetuksella 25800: (ETY) N:o 3269/94 annettu mahdollisuus poi- 25801: 1 §. Tavoite. Ehdotetun lain tarkoituksena on keta sanotuista säännöksistä siltä osin kuin 25802: täytäntöönpanna kaksi EY:n lainsäädäntöön kysymys on kiintiöiden vahvistamisen edelly- 25803: sisältyvää kotieläintuotantoa sääntelevää kiin- tyksistä. Ehdotus perustuu kuitenkin pääosin 25804: tiöjärjestelmää, emolehmäpalkkioita koskeva samoille periaatteille, joita kiintiöitä vahvistet- 25805: kiintiöjärjestelmä ja uuhipalkkioita koskeva taessa on yhteisössä asianomaisten asetusten 25806: kiintiöjärjestelmä. Lisäksi tarkoituksena on an- nojalla noudatettu. 25807: taa järjestelmiä koskevan yhteisölainsäädännön Ehdotetun pykälän 1 momentin mukaan 25808: edellyttämät kansalliset säännökset ja mää- kiintiöt määräytyisivät pääsääntöisesti tuotta- 25809: räykset sekä täydentää sanottua lainsäädäntöä jan hallinnassa kiintön vahvistamista koskevan 25810: siltä osin kuin siihen on annettu jäsenvaltioille hakemuksen jättämisen ajankohtana olevien 25811: mahdollisuus. · emolehmien perusteella. Kiintiöitä vahvistetta- 25812: 2 §. Soveltamisala. Pykälässä ehdotetaan mää- essa voitaisiin kuitenkin lisäksi ottaa huomioon 25813: riteltäväksi lain soveltamisala. Sen mukaan laki muut hakemusajankohtaan mennessä emoleh- 25814: koskisi pykälässä mainittujen EY:n asetusten ja mätuotannon lisäämiseksi hankitut tai lisätyt 25815: niitä täydentävän EY:n lainsäädännön täytän- eläimet. sekä sopimukset emolehmien tai mui- 25816: töönpanoa ja soveltamista siltä osin kuin ky- den emolehmätuotantoon tarkoitettujen eläin- 25817: symys on emolehmä-ja uuhipalkkio-oikeuksien ten hankkimisesta. Emolehmällä tarkoitettai- 25818: tuottajakohtaisista enimmäismääristä (kiintiöt), siin säännöksessä asetuksen (ETY) N:o 25819: palkkio-oikeuksien siirtämisestä ja väliaikaises- 805/68 4 a artiklassa määriteltyjä emolehmiä ja 25820: ta luovuttamisesta sekä palkkio-oikeuksien kan- kantavia hiehoja, minkä lisäksi emolehminä 25821: sallisista varannoista. Yhteisölainsäädäntöä kos- otettaisiin kiintiöitä vahvistettaessa huomioon 25822: kevien yleisten periaatteiden mukaisesti lakia sellaiset maitorotuiset emolehmät, joille on 25823: noudatettaisiin sikäli kuin asiasta ei ole sito- Suomen aikaisemmassa järjestelmässä voitu 25824: vasti säädetty asiaa koskevassa EY:n lainsää- maksaa emolehmäpalkkioita (VNp 402/92). 25825: dännössä tai muissa EY :n asetuksissa tai niiden Tällaisista emolehmistä ei makseta yhteisössä 25826: nojalla annetuissa päätöksissä. palkkiota, mutta emolehmätuottajat voisivat 25827: jatkossa korvata maitorotuiset emolehmät 25828: EY:n rotuvaatimukset täyttävillä emolehmillä. 25829: 2 luku. Emolebmäpalkkiokiintiöt Muilla eläimillä tarkoitetaan säännöksessä 25830: emolehmätuotantoon tarkoitettuja risteytettyjä 25831: 3 §. Emolehmäpalkkiokiintiö. Pykälä sisältää tai liharotuisia lehmävasikoita ja hiehoja. 25832: säännökset kaikille emolehmätuottajille neu- Kiintiön määräytymiseen sovellettaisiin 1 25833: voston asetuksen (ETY) N:o 805/68 4 d artik- momentissa säädetyn pääsäännön lisäksi eräitä 25834: lan mukaisesti vahvistettavista emolehmäpalk- poikkeusperusteita. Tällaisia perusteita olisivat 25835: kioiden tuottajakohtaisista enimmäismääristä pykälän 2 momentin mukaan sellaiset maa- ja 25836: (emolehmäpalkkiokiintiöt). Kiintiön ylittävältä metsätalousministeriön tarkemmin määrittele- 25837: osalta tuottajalle ei voida maksaa palkkiota. mät syyt, jotka ovat johtaneet 1 momentissa 25838: Kiintiö koskee tuottajalle vuosittain maksetta- tarkoitetun eläinmäärän tilapäiseen alenemi- 25839: via emolehmäpalkkioita. Samalle tuottajalle seen kiintiön määräytymisen ajankohtana. 25840: voidaan vahvistaa vain yksi kiintiö. Tältä osin Säännöksen perusteella tuottajalle 1 momentin 25841: ehdotetut periaatteet perustuvat suoraan EY:n mukaan vahvistettavaa eläinmäärää voitaisiin 25842: asetuksiin. korottaa sellaista eläinmäärää vastaavaksi, jo- 25843: 4 §. Kiintiön määräytyminen. Pykälässä ehdo- ka tuottajana olisi ollut, jollei säännöksessä 25844: tetaan säädettäväksi emolehmäpalkkiokiintiön tarkoitettua syytä olisi esiintynyt. Poikkeuspe- 25845: määräytymisen perusteista, joita koskevat yh- rusteet voisivat koskea sekä l momentissa 25846: teisösäännökset sisältyvät asetuksen (ETY) N:o tarkoitettuja emolehmiä että muita sanotussa 25847: 805/68 4 d artiklaan sekä asetuksen (ETY) N:o säännöksessä tarkoitettuja eläimiä. Poikkeus- 25848: 3886/92 27, 28 ja 38 artiklaan. Nämä perusteet perusteiksi on tarkoitus maa- ja metsätalous- 25849: 1994 vp - HE 362 11 25850: 25851: ministeriön päätöksellä vahvistaa asetuksen räksi (emolehmäpalkkioiden maakiintiö) sovittu 25852: (ETY) N:o 3886/92 28 artiklassa luetellut luon- 55 000 palkkio-oikeutta. Suomessa vahvistetta- 25853: nonolot ja -olosuhteet, joita ovat esimerkiksi vien tuottajakohtaisten kiintiöiden yhteismäärä 25854: tuottajan tilaa kohdannut vakava luonnonon- ei voi ylittää sovittua maakiintiötä. 25855: nettomuus, tuottajan emolehmätuotantoon tar- 7 §. Palkkio-oikeuksien siirtäminen ja väliai- 25856: koitettujen rehuvarojen tai rakennusten satun- kainen luovuttaminen. EY:n emolehmäpalk- 25857: nainen tuhoutuminen sekä eläintauti, jonka kiokiintiöitä koskeva lainsäädäntö sisältää var- 25858: vuoksi vähintään puolet tuottajan emolehmä- sin yksityiskohtaiset säännökset kiint-iöihin si- 25859: karjasta on teurastettu. sältyvien palkkio-oikeuksien siirtämisestä ja vä- 25860: Kiintiöiden määräytymistä pykälässä säädet- liaikaisesta luovuttamisesta. Säännökset sisälty- 25861: tyjen periaatteiden mukaisesti voivat rajoittaa vät asetuksen (ETY) N:o 805/68 4 e artiklaan 25862: 6 §:ään sisältyvät emolehmäpalkkioiden maa- ja asetuksen (ETY) N:o 3886/92 34-37 artik- 25863: kiintiötä sekä 8 §:ään sisältyvät kansallista va- laan. Pääsääntönä on palkkio-oikeuksien suh- 25864: rantoa ja lisävarantoa koskevat säännökset, teellisen vapaa siirrettävyys, oikeuksia voidaan 25865: joita on selostettu jäljempänä 6 ja 8 §:n perus- toisin sanoen myydä tai vuokrata joko saman- 25866: teluissa. aikaisesti tilan omistus- tai hallintaoikeuden 25867: 5 §. Kiintiön vahvistaminen ja hakemusmenet- luovutuksen kanssa tai ilman tilan siirtoa. 25868: tely. Pykälä sisältää säännökset kiintiön vah- Kiintiön tehokas siirtäminen edellyttää sen 25869: vistamisesta ja sitä koskevasta hakemusmenet- ilmoittamista toimivaltaiselle viranomaiselle, 25870: telystä. Pykälän 1 momentin mukaan kiintiön minkä jälkeen tuottajalle siirretyt palkkio-oi- 25871: vahvistaisi maaseutuelinkeinopiiri. Toimivaltai- keudet lisätään hänelle alunperin ·myönnettyyn 25872: nen maaseutuelinkeinopiiri olisi lähtökohtaises- kiintiöön säädetyssä määräajassa (kiintiön 25873: ti se piiri, jonka toimialueella tuottajan tilan muuttaminen). Asetus (ETY) N:o 3886/92 si- 25874: talouskeskus sijaitsee. Mikäli tuottajana kuiten- sältää lisäksi eräitä kiintiöiden siirtämistä ra- 25875: kin olisi useampia tuotantoyksiköitä, toimival- joittavia säännöksiä, muun muassa ilman tilan 25876: tainen viranomainen olisi se maaseutuelinkei- siirtoa tapahtuvan palkkio-oikeuksien siirron 25877: nopiiri, jonka toimialueella pääosa säännökses- vähimmäismäärää koskevat säännökset. 25878: sä tarkoitetusta toiminnasta tapahtuu. Edellä mainittujen jäsenvaltiossa suoraan 25879: Pykälän 2 momentin mukaan maa- ja met- noudatettavien säännösten lisäksi EY:n asetuk- 25880: sätalousministeriö antaisi tarkemmat määräyk- sissa on jätetty eräät palkkio-oikeuksien siirtoa 25881: set kiintiön vahvistamisesta ja hakemusmenet- ja väliaikaista luovuttamista koskevat kysy- 25882: telystä. Valtuutuksen perusteella on tarkoitus mykset kansallisesti päätettäväksi. Tällaisia 25883: antaa yhteisölainsäädännön rajoissa määräyk- ovat esimerkiksi oikeus palkkio-oikeuksien 25884: siä muun muassa kiintiön vahvistamisesta sil- osan väliaikaiseen luovuttamiseen silloin, kun 25885: loin, kun tuottajana on useita tuotantoyksiköi- oikeuksien haltija ei itse aio käyttää kyseisiä 25886: tä sekä kiintiön vahvistamisesta tuottajayhty- oikeuksia, eräät ilman tilan siirtoa tapahtuvia 25887: mälle. Lisäksi on tarpeen antaa maakiintiön palkkio-oikeuksien siirtoa koskevat kysymyk- 25888: noudattamisen valvonnan ja kansallisten va- set sekä palkkio-oikeuksien siirtojen ja väliai- 25889: rantojen perustamisen edellyttämät vahvista- kaisten luovutusten ilmoittamista koskevat 25890: mismenettelyä koskevat määräykset sekä ta- määräykset. Uusille jäsenvaltioille on ,.lisäksi 25891: vanomaiset hakemusmenettelyä, kuten hakuai- annettu edellä kohdassa emolehmäpalkkiokiin- 25892: koja, hakemuslomakkeita sekä hakemuksessa tiöjärjestelmää koskevat siirtymäsäännökset se- 25893: ilmoitettavia tietoja ja selvityksiä koskevat lostettujen säännösten nojalla mahdollisuus 25894: määräykset. Määräyksissä on tarkoitus todeta päättää palkkio-oikeuksien siirtämisestä ja/tai 25895: myös yhteisölainsäädäntöön sisältyvät kiintiön vuokraamisesta asianomaisista yhteisösäännök- 25896: vahvistamista koskevat ehdot, joista tärkeimpiä sistä poiketen. 25897: ovat säännökset käyttämättömien palkkio-oi- Lakiehdotuksen 7 §:ssä edellä mainittujen 25898: keuksien peruuttamisesta ja palauttamisesta kansalliseen päätösvaltaan kuuluvien määräys- 25899: kansalliseen varantoon. Näitä säännöksiä on ten antaminen ehdotetaan annettavaksi maa- ja 25900: selostettu tarkemmin kansallista varantoa ja metsätalousministeriön tehtäväksi. Maa- ja 25901: lisävarantoa koskevan 8 §:n kohdalla. metsätalousministeriö antaisi myös määräykset 25902: 6 §. Emolehmäpalkkioiden maakiintiö. Liitty- kiintiöiden muuttamisesta siirron tai luovutuk- 25903: missopimuksessa on Suomen maakohtaiseksi sen johdosta. Valtuutusten perusteella on muun 25904: emolehmäpalkkio-oikeuksien enimmäismää- muassa tarkoitus sallia sellaisen palkkio-oike- 25905: 12 1994 vp - HE 362 25906: 25907: uksien osan väliaikainen luovuttaminen, jota kansallisen varannon ja lisävarannon hallin- 25908: tuottaja ei itse aio käyttää, määrätä ilman tilan noinnista vastaisi ehdotuksen mukaan maa- ja 25909: siirtoa tapahtuvat palkkio-oikeuksien siirrot metsätalousministeriö. Pykälän 2 momentin 25910: suoritettavaksi suoraan tuottajalta toiselle il- mukaan varannot perustettaisiin siirtämällä nii- 25911: man, että niitä kierrätettäisiin kansallisten kiin- hin emolehmäpalkkioiden maakiintiöstä vähin- 25912: tiövarantojen kautta, vahvistaa ilman tilan tään yhteisösäännösten edellyttämä määrä 25913: siirtoa tapahtuvan palkkio-oikeuksien siirron palkkio-oikeuksia, kansallisen varannon osalta 25914: vähimmäismääräksi kolme palkkio-oikeutta sil- vähintään kolme prosenttia koko maassa kiin- 25915: loin, kun kysymyksessä on tuottaja, jonka tiön vahvistamista koskevan hakuajan päätty- 25916: palkkio-oikeuksien määrä on enintään l 0 palk- misajankohtana olleiden emolehmien kokonais- 25917: kio-oikeutta, sekä antaa siirtoilmoituksien te- määrästä. Siirrot varantoihin tehtäisiin ehdo- 25918: kemistä, muun' muassa määräaikoja ja toimi- tuksen mukaan sen jälkeen, kun tuottajille on 25919: valtaista viranomaista, sekä kiintiöiden muut- vahvistettu kiintiöt 4 §:n nojalla. Mikäli maa- 25920: tamista koskevat määräykset. Lisäksi tarkoi- kiintiö ei kuitenkaan enää kiintiöiden vahvis- 25921: tuksena on määrätä, että ilman tilan siirtoa tamisen jälkeen riittäisi kattamaan varantojen 25922: tapahtuvissa palkkio-oikeuksien väliaikaisissa perustamiseen tarvittavaa palkkio-oikeuksien 25923: luovutuksissa 10 prosenttia luovutetuista palk- määrää, pidätettäisiin tarvittava määrä tuotta- 25924: kio-oikeuksista palautuisi korvauksetta kansal- jille vahvistetuista kiintiöistä vahvistettujen 25925: liseen varantoon. Pysyvissä siirroissa palkkio- kiintiöiden suhteessa. Siinä tapauksesssa, että 25926: oikeuksia ei sen· sijaan palautettaisi. Yhteisö- maakiintiöön jäisi väljyyttä vielä kiintiöiden 25927: säännösten mukaan enintään 15 prosenttia. vahvistamisen ja kansallisten varantojen vä- 25928: palkkio-oikeuksista voidaan tällaisissa tapauk- himmäismäärien siirtämisen jälkeen, loppuosa 25929: sissa määrätä palautettavaksi. maakiintiöstä siirrettäisiin kansalliseen varan- 25930: 8 §. Kansallinen varanto ja lisävaranto. Pykälä toon. 25931: sisältää säännökset asetuksen (ETY) N:o Asetuksen (ETY) N:o 805/68 4 f artiklan 25932: 805/68 4 f artiklassa ja asetuksen (ETY) N:o mukaan kansalliseen varantoon liitetään sen 25933: 3886/92 30-32 artiklassa säännellyisiä kansal- perustamisvaiheen jälkeen myös ne palkkio- 25934: lisesta varannosta ja lisävarannosta. Säännös- oikeudet, jotka on edellä 7 §:n kohdalla selos- 25935: ten mukaan jäsenvaltioiden on perustettava tettujen ilman tilan siirtoa tapahtuvien palkkio- 25936: palkkio-oikeuksien kansallinen varanto ja lisä- oikeuksien siirtoa koskevien säännösten nojalla 25937: varanto, joista voidaan myöntää maksutta palutettu kansalliseen varautoon. Lisäksi kan- 25938: palkkio-oikeuksia erityisesti säännöksissä mai- salliseen varantoon liitetään ne palkkio-oikeu- 25939: nituissa tai lisävarannon osalta jäsenvaltion det, jotka yhteisölainsäädännön mukaan palau- 25940: määräämissä tapauksissa. Kansallisesta varan- tuvat kansalliseen varantoon niissä tapauksissa, 25941: nosta voidaan myöntää palkkio-oikeuksia ko- joissa tuottaja ei ole käyttänyt hänelle vahvis- 25942: ko maan tuottajille ja kansallisesta lisävaran- tettuja tai kansallisesta varannosta myönnettyjä 25943: nosta asetuksen (ETY) N:o 3886/92 31 artik- palkkio-oikeuksia. Palkkio-oikeuksien palautu- 25944: lassa määritellyille epäsuotuisten alueiden tuot- misesta on säädetty kansallisesta varannosta 25945: tajille. Viimeksi mainituilla tuottajilla tarkoite- myönnettyjen palkkio-oikeuksien osalta ase- 25946: taan sanotun artiklan mukaan tuottajia, joiden tuksen (ETY) N:o 3886/92 32 artiklan b koh- 25947: tila sijaitsee neuvoston direktiivissä 75/268/ dassa. Säännöksen mukaan, milloin tuottaja ei 25948: ETY määritellyllä alueella tai jonka tilan käy- käytä kaikkia palkkio-oikeuksiaan niiden 25949: tössä olevasta, erikseen määritellystä viljely- myöntämistä seuraavana kolmena kalenteri- 25950: alasta vähintään 50 prosenttia sijaitsee näillä vuonna, jäsenvaltio peruuttaa ja palauttaa puo- 25951: alueilla ja käytetään nautakarjatuotantoon. let kyseisten kolmen vuoden aikana käyttämät- 25952: Kansallisen varannon määräksi on varannon tä jääneistä oikeuksista kansalliseen varantoon. 25953: perustamisvaiheessa säädetty 1-3 prosenttia Yleiset säännökset käyttämättömien palkkio- 25954: niiden eläinten kokonaismäärästä, joista jäsen- oikeuksien palautumisesta sisältyvät asetuksen 25955: valtion alueella oleville tuottajille on myönnetty (ETY) N:o 3886/92 33 artiklaan, jonka mukaan 25956: viitevuonna emolehmäpalkkiota, ja kansallisen tuottajat, jotka eivät ole käyttäneet vähintään 25957: lisävarannon määräksi yksi prosentti edellä 50 prosenttia heille vahvistetuista oikeuksistaan 25958: mainittujen epäsuotuisten alueiden tuottajien kahden peräkkäisen kalenterivuoden aikana, 25959: emolehmäpalkkiokiintiöiden yhteismäärästä. menettävät viimeisenä kalenterivuonna käyttä- 25960: Pykälän 1 momentin nojalla perustettavien mättömät oikeudet kansalliseen varantoon. 25961: 1994 vp -- FIE 362 13 25962: 25963: Pykälän 3 momentin mukaan maa- ja met- maan osallistuvien tuottajien oikeudet saada 25964: sätalousministeriö jakaisi kansallisen varannon ylimääräisiä palkkio-oikeuksia kansallisesta va- 25965: ja lisävarannon maaseutuelinkeinopiireille tuot- rannosta. Palkkio-oikeuksien myöntämistä 25966: tajille edelleen jaettavaksi. Jakoperusteena on kansallisesta lisävarannosta rajoittaa edellä 25967: pääsääntöisesti tarkoitus käyttää piirien toimi- 8 §:n kohdalla selostettu yhteisösäännös, jonka 25968: alueella kiintiön vahvistamista koskevan haku- mukaan lisävarannosta saadaan jakaa palkkio- 25969: ajan päättymisajankohtana olleiden emoleh- oikeuksia vain säännöksessä tarkoitettujen epä- 25970: mien lukumäärää, mutta myös muut näkökoh- suotuisten alueiden tuottajille. 25971: dat, kuten palkkio-oikeuksien kysyntä, piirien Pykälän 2 momentin mukaan maa- ja met- 25972: erityistarpeet sekä muut emolehmä- ja koti- sätalousministeriö antaisi lisäksi tarkemmat 25973: eläintuotannon kehittämiseen liittyvät näkö- määräykset pykälässä tarkoitettujen kiintiöiden 25974: kohdat on tarkoitus ottaa tarpeen mukaan myöntämisestä sekä niitä haettaessa noudatet- 25975: huomioon varantoja jaettaessa. Ehdotetun 3 tavasta menettefystä. Valtuutuksen perusteella 25976: momentin mukaan maa- ja metsätalousminis- on tarkoitus antaa tavanomaiset hakemusme- 25977: teriö voisi myöhemmin muuttaa piireille jaet- nettelyä, kuten hakuaikoja, hakemuslomakkei- 25978: tuja varantojen määriä ottaen huomioon niiden ta ja hakemuksessa ilmoitettavia tietoja ja 25979: alueilla tehtyjen, asianomaisia palkkio-oikeuk- selvityksiä koskevat määräykset. Lisäksi on 25980: sia koskevien hakemusten määrän. tarkoitus todeta yhteisölainsäädäntöön sisälty- 25981: 9 §. Palkkio-oikeuksien myöntäminen kansal- vät kiintiöiden myöntämistä koskevat ehdot, 25982: lisesta varannosta ja lisävarannosta. Pykälässä joilla on muun muassa rajoitettu varannoista 25983: ehdotetaan säädettäväksi vahvistettujen kiin- myönnettyjen palkkio-oikeuksien siirtämistä ja 25984: tiöiden korottamisesta ja uusien kiintiöiden väliaikaista luovuttamista sekä säädetty käyt- 25985: myöntämisestä kansallisesta varannosta ja lisä- tämättömien oikeuksien peruuttamisesta ja pa- 25986: varannosta. Pykälän 1 momentin mukaan maa- lauttamisesta kansalliseen varantoon. Viimeksi 25987: seutuelinkeinopiirit voisivat niille 8 §:n 3 mo- mainittuja säännöksiä on selostettu tarkemmin 25988: mentin nojalla jaettujen palkkio-oikeuksien ra- 8 §:n perusteluissa. 25989: JOissa myöntää varannoista hakemuksesta 25990: palkkio-oikeuksia maa- ja metsätalousministe- 25991: riön vahvistamilla perusteilla. Maa- ja metsä- 3 luku. Uuhipalkkiokiintiöt 25992: talousministeriön olisi perusteita vahvistaes- 25993: saan otettava huomioon asiaa koskeva yhtei- 10 §. Uuhipalkkiokiintiö. Pykälä sisältää 25994: sölainsäädäntö, emolehmätuotannon laajenta- säännökset kaikille lampaanlihan tuottajille 25995: miseksi tehdyt tai suunnitellut investoinnit sekä asetuksen (ETY) N:o 3013/89 5 a artiklan 25996: uusien tuottajien mahdollisuudet aloittaa emo- mukaisesti vahvistettavista uuhipalkkio-oike- 25997: lehmätuotanto. Asiaa koskeva yhteisölainsää- uksien tuottajakohtaisista enimmäismääristä 25998: däntö sisältyy asetuksen (ETY) N:o 805/68 4 f (uuhipalkkiokiintiöt). Kiintiön ylittävältä osal- 25999: artiklan 2 ja 3 kohtaan sekä asetuksen (ETY) ta tuottajalle ei voida maksaa palkkiota. Kiin- 26000: N:o 3886/92 38 artiklaan. Säännöksissä on kan- tiö koskee tuottajalle vuosittain maksettavia 26001: sallisen varannon osalta lueteltu ne tapaukset, uuhipalkkioita. Samalle tuottajalle voidaan 26002: joille palkkio-oikeuksia on jäsenvaltioissa eri- vahvistaa vain yksi kiintiö. Tältä osin ehdotetut 26003: tyisesti myönnettävä. Kansallisen lisävarannon periaatteet perustuvat suoraan EY:n asiaa kos- 26004: osalta palkkio-oikeuksien myöntämisen perus- keviin asetuksiin. Liittymissopimuksen mukaan 26005: teet on jätetty jäsenvaltioiden vahvistettavaksi. uuhipalkkiokiintiöt on vahvistettava Suomessa 26006: Lisäksi säännöksissä on säädetty erikseen eräis- . viimeistään vuoden 1995 loppuun mennessä. 26007: tä erityistapauksista, jotka myös oikeuttavat 11 §. Uuhipalkkiokiintiön määräytyminen. Py- 26008: saamaan palkkio-oikeuksia kansallisesta varan- kälässä ehdotetaan säädettäväksi uuhipalk- 26009: nosta. Säännöksissä mainitut erityistapaukset kiokiintiön määräytymisen perusteista, joita 26010: liittyvät yleensä nautakarjatalouteen kohdistu- koskevat yhteisösäännökset sisältyvät asetuk- 26011: viin investointeihin, poikkeuksellisten olosuh- sen (ETY) N:o 3013/89 5 a artiklaan ja asetuk- 26012: teiden vaikutukseen tuottajalle alunperin vah- sen (ETY) N:o 3567/92 2 ja 3 artiklaan. Ehdo- 26013: vistettuun kiintiöön sekä uusien tuottajien tus perustuu pääosin samoille periaatteille, joita 26014: mahdollisuuksiin aloittaa emolehmätuotanto. kiintiöitä vahvistettaessa on yhteisössä asian- 26015: Eräänä eritystapauksena on mainittu erikseen omaisten säännösten nojalla noudatettu. 26016: määriteltyyn tuotannon laajaperäistämisohjel- Ehdotetun pykälän 1 momentin mukaan 26017: 14 1994 vp - HE 362 26018: 26019: kiintiöt määräytyisivät pääsääntöisesti tuotta- vähimmäismäärää koskeva säännös, jonka mu- 26020: jan hallinnassa kiintön vahvistamista koskevan kaan kiintiötä ei missään tapauksessa voida 26021: hakemuksen jättämisen ajankohtana olevien vahvistaa 10 palkkio-oikeutta pienemmäksi. 26022: uuhipalkkioon oikeuttavien eläinten perusteel- Kiintiöiden määräytymistä pykälässä säädet- 26023: la. Kiintiöitä vahvistettaessa voitaisiin kuiten- tyjen periaatteiden mukaisesti voivat rajoittaa 26024: kin lisäksi ottaa huomioon sellaiset hake- lakiehdotuksen 13 §:ään sisältyvät uuhipalkki- 26025: musajankohtaan mennessä lampaanlihan tuo- oiden maakiintiötä koskevat säännökset sekä 26026: tannon lisäämiseksi hankitut tai lisätyt eläimet, 15 §:ään sisältyvät kansallista varantoa ja lisä- 26027: jotka eivät hakemusajankohtana vielä täytä varantoa koskevat säännökset, joita on selos- 26028: palkkion myöntämisen edellytyksiä, sekä sopi- tettu jäljempänä 13 ja 15 §:n perusteluissa. 26029: mukset tällaisten tai palkkioon oikeuttavien 12 §. Uuhipalkkiokiintiön vahvistaminen ja ha- 26030: eläinten hankkimisesta. Säännökset uuhipalk- kemusmenettely. Ehdotetun pykälän mukaan 26031: kioon oikeuttavista eläimistä sisältyvät asetuk- uuhipalkkiokiintiön vahvistamista ja hakemus- 26032: sen (ETY) N:o 3493/90 1 artiklaanjaasetuksen menettelyä koskisi vastaavasti, mitä 6 §:ssä 26033: (ETY) N:o 2700/93 3 artiklaan. Säännösten emo lehmäpalkkiokiintiön vahvistamisesta ja si- 26034: mukaan palkkioon oikeutettuja eläimiä ovat tä koskevasta hakemusmenettelystä säädetään. 26035: sellaiset karitsoineet tai yli vuoden ikäiset Säännöksen perustelujen osalta viitataan sovel- 26036: uuhet ja kutut, jotka täyttävät kyseiset vaati- tuvin osin 6 §:n perusteluihin. Uuhipalkkiokiin- 26037: mukset asetuksen (ETY) N:o 2700/93 3 artik- tiöiden osalta säännökset käyttämättä jäänei- 26038: lassa säädetyn eläinten tilalla pitämistä koske- den palkkiokiintiöiden peruuttamisesta ja pa- 26039: van vähimmäisajan päättymisen ajankohtana. lauttamisesta kansalliseen varantoon sisältyvät 26040: Muilla eläimillä tarkoitetaan säännöksessä naa- asetuksen (ETY) N:o 3567/92 6 artiklaan ja 26041: raspuolisia karitsoita tai alle vuoden ikäisiä niitä on selostettu tarkemmin kansallista varan- 26042: lampaita. toa ja lisävarantoa koskevan 15 §:n kohdalla. 26043: Kiintiön määräytymiseen sovellettaisiin 1 13 §. Uuhipalkkioiden maakiintiö. Liittymisso- 26044: momentissa säädetyn pääsäännön lisäksi eräitä pimuksessa on Suomen maakohtaiseksi uuhi- 26045: poikkeusperusteita. Tällaisia perusteita olisivat palkkio-oikeuksien enimmäismääräksi (uuhi- 26046: pykälän 2 momentin mukaan sellaiset maa- ja palkkioiden maakiintiö) sovittu 80 000 palkkio- 26047: metsätalousministeriön tarkemmin määrittele- oikeutta. Suomessa vahvistettavien tuottaja- 26048: mät syyt, jotka ovat johtaneet 1 momentissa kohtaisten kiintiöiden yhteismäärä ei voi ylittää 26049: tarkoitetun eläinmäärän tilapäiseen alenemi- sovittua maakiintiötä. 26050: seen kiintiön määräytymisen ajankohtana. 14 §. Uuhipalkkio-oikeuksien siirtäminen ja 26051: Säännöksen perusteella tuottajalle 1 momentin väliaikainen luovuttaminen. Ehdotuksen mu- 26052: mukaan vahvistettavaa eläinmäärää voitaisiin kaan uuhipalkkio-oikeuksien siirtämiseen ja 26053: korottaa sellaista eläinmäärää vastaavaksi, jo- väliaikaiseen luovuttamiseen sovellettaisiin vas- 26054: ka tuottajalla olisi ollut, jollei säännöksessä taavasti, mitä 7 §:ssä on emolehmäpalkkio- 26055: tarkoitettua syytä olisi esiintynyt. Poikkeuspe- oikeuksien siirtämisestä ja luovuttamisesta sää- 26056: rusteet voisivat koskea sekä 1 momentissa detty. 26057: tarkoitettuja palkkioon oikeuttavia eläimiä että EY:n uuhipalkkiokiintiöitä koskevat sään- 26058: muita sanotussa säännöksessä tarkoitettuja nökset sisältyvät asetuksen (ETY) 3013/89 5 a 26059: eläimiä. Poikkeusperusteiksi on tarkoitus maa- artiklaan ja asetuksen 3567/92 7-11 artik1aan. 26060: ja metsätalousministeriön päätöksellä vahvistaa Säännökset vastaavat vähäisin poikkeuksin yh- 26061: komission asetuksen (ETY) N:o 3567/92 3 teisön emolehmäpalkkiokiintiöitä koskevia 26062: artiklassa luetellut luonnonolosuhteet, joita säännöksiä. Myös jäsenvaltioiden päätösval- 26063: ovat esimerkiksi tuottajan tilaan olennaisesti taan kuuluvat kysymykset vastaavat molem- 26064: vaikuttanut luonnononnettomuus, tuottajan missa järjestelmissä pääosin toisiaan. Ehdote- 26065: lampaanlihan tuotantoon tarkoitettujen rehu- tun pykälän perustelujen osalta viitataan muu- 26066: varojen tai rakennusten tuhoutuminen onnet- toinkin 7 §:n kohdalla esitettyihin perusteluihin. 26067: tomuudessa sekä eläintauti, jonka vuoksi vä- 15 §. Uuhipalkkickiintiöiden kansallinen va- 26068: hintään puolet tuottajan lammaslauman mää- ranto ja lisävaranto. Pykälä sisältää säännökset 26069: rästä on teurastettu. asetuksen (ETY) N :o 3013/89 5 b artiklassa 26070: Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan selvyyden sekä asetuksen (ETY) N:o 3567/92 5 artiklassa 26071: vuoksi otettavaksi asetuksen (ETY) N:o säännellyistä kansallisesta varannosta ja Jisäva- 26072: 3567/92 2 artiklan 1 kohtaan sisältyvä kiintiön rannosta. Pykälän perustelujen osalta viitataan 26073: 1994 vp- HE 362 15 26074: 26075: sekä yhteisölainsäädännön että lakiehdotuk- kiintiön korottamista ajatellen. Maa- ja metsä- 26076: seen sisältyvien säännösten osalta soveltuvin talousministeriö antaisi tarkemmat säännökset 26077: osin siihen, mitä 8 §:n perusteluissa on emoleh- rekistereiden sisällöstä ja järjestämisestä. 26078: mäpalkkioiden osalta todettu. Epäsuotuisten 19 §. Lain täytäntöönpano. Lain täytäntöön- 26079: alueiden tuottajat on kuitenkin uuhipalk- panosta huolehtisivat ehdotuksen mukaan 26080: kiokiintiöiden osalta määritelty asetuksen maa- ja metsätalousministeriö, joka muun mu- 26081: (ETY) N:o 3493/90 2 artiklassa. Säännökset assa hallinnoisi kansallisia kiintiövarantoja, se- 26082: kansalliseen varantoon palautettavista palkkio- kä maaseutuelinkeinopiirit, jotka huolehtisivat 26083: oikeuksista sisältyvät uuhipalkkiokiintiöiden kiintiöiden vahvistamisesta, korottamisesta ja 26084: osalta asetuksen 3013/89 5 b artiklaan sekä muuttamisesta. Ahvenanmaalla suorittaisi 26085: asetuksen (ETY) N:o 3567/89 6 artiklan 1 ja 2 maaseutu,elinkeinopiireille kuuluvat tehtävät 26086: kohtaan. maakunnan lääninhallitus. 26087: 16 §. Uuhipalkkio-oikeuksien myöntäminen 20 §. Valvonta ja rangaistukset. Ehdotetun 26088: kansallisesta varannosta ja lisävarannosta. Py- lain ja sen nojalla annettujen määräysten val- 26089: kälässä ehdotetaan säädettäväksi vahvistettujen vontaan ja niiden rikkomisen seuraamuksiin 26090: kiintiöiden korottamisesta ja uusien kiintiöiden sovellettaisiin Euroopan yhteisön yhteisen maa- 26091: myöntämisestä kansallisesta varannosta ja lisä- talouspolitiikan täytäntöönpanosta annetun 26092: varannosta. Asiaa koskeva yhteisölainsäädäntö lain valvontaa ja rangaistusseuraamuksia kos- 26093: sisältyy uuhipalkkiokiintiöiden osalta asetuk- kevia säännöksiä. Asiaa koskeva viittaussään- 26094: sen (ETY) N:o 3013/89 5 b artiklan 2 ja 3 nös ehdotetaan otettavaksi pykälään. Mainitun 26095: kohtaan sekä asetuksen (ETY) N:o 3567/92 12 yleislain säännöksiä sovellettaisiin _muutoinkin 26096: artiklaan. Yhteisösäännösten sisällön ja lakieh- laissa tarkoitettuja kiintiöjärjestelmiä koskevien 26097: dotukseen sisältyvien säännosten perustelujen EY:n asetusten täytäntöönpanoon sikäli kuin 26098: osalta viitataan soveltuvin osin siihen, mitä nyt ehdotetulla erityislailla ei muuta säädetä. 26099: edellä 9 §:n kohdalla on emolehmäpalkkiokiin- 21 §. Muutoksenhaku. Maaseutuelinkeinopii- 26100: tiöiden osalta esitetty. rin ja Ahvenanmaan maakunnan lääninhalli- 26101: 17 §. Vuohenlihan tuotanto. Pykälään ehdote- tuksen kaikista lain nojalla antamista päätök- 26102: taan otettavaksi vuohenlihantuotantoa ja -tuo- sistä saataisiin ehdotuksen mukaan valittaa 26103: tantopalkkioita rajoittavia kiintiöitä koskeva maaseutuelinkeinojen valituslautakuntaan 30 26104: viittaussäännös. Säännöksen mukaan esityk- päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaannista. 26105: seen sisältyvässä laissa säädetyt lampaanlihan Valituslautakunnan päätöksestä saataisiin va- 26106: tuotantoa ja uuhipalkkiokiintiöitä koskevat littaa edelleen korkeimpaan hallinto-oikeuteen 26107: säännökset koskisivat soveltuvin osin myös siinä järjestyksessä, kuin muutoksenhausta hal- 26108: vuohenlihan tuotantoa ja vuohenlihan tuotta- lintoasioissa annetussa laissa (154/50) sääde- 26109: jille maksettavia palkkioita koskevia kiintiöitä. tään. Lakiehdotuksen 9 ja 16 §:ssä tarkoitetuis- 26110: Viimeksi mainittuja kiintiöitä ei kuitenkaan ta kiintiön korottamista tai uuden kiintiön 26111: luettaisi 12 §:ssä tarkoitettuun uuhipalkkioiden myöntämistä koskevista valituslautakunnan 26112: maakiintiöön. päätöksistä saataisiin kuitenkin valittaa vain, 26113: jos korkein hallinto-oikeus myöntää siihen va- 26114: litusluvan valituslupaa koskevieri yleisten sään- 26115: 4 luku. Erinäiset säännökset nösten mukaisesti. Valituslautakunnan päätös- 26116: tä olisi lähtökohtaisesti noudatettava siitä huo- 26117: 18 §. Kiintiörekisterit. Suomen ED-jäsenyy- limatta, että päätöksestä olisi valitettu. 26118: den alkuvaiheessa ehdotetussa laissa tarkoitet- 22 §. Maksut. Lain nojalla annetuista pää- 26119: tujen kiintiöiden noudattamista on tarkoitus töksistä perittävistä maksuista säädettäisiin tai 26120: seurata piiritasolla palkkioiden hakemisen ja määrättäisiin erikseen. Maksuja koskevat mää- 26121: maksamisen yhteydessä. Jatkossa on kuitenkin räykset sisältyvät nykyisin maaseutuelinkeino- 26122: tarpeen luoda kyseisiä kiintiöitä koskevat kan- jen valituslautakunnan suoritteista perittävistä 26123: salliset kiintiörekisterit, jotka mahdollistavat maksuista annettuun maa- ja metsätalousminis- 26124: kiintiöiden ylitysten ja alitusten mahdollisim- teriön päätökseen (1/95) sekä maaseutuelinkei- 26125: man täydellisen seuraamisen ja tasaamisen sekä nopiirien suoritteista perittävistä maksuista an- 26126: tuotannon ohjaamisen siten, että maakiintiöt nettuun maa- ja metsätalousministeriön pää- 26127: tulevat mahdollisimman hyvin hyödynnettyä. tökseen (14/95). Päätösten mukaan valituslau- 26128: Rekisterit ovat tärkeät myös mahdollista maa- takunnan muutoksenhakua koskevasta päätök- 26129: 16 1994 vp - HE 362 26130: 26131: sestä perittäisiin käsittelymaksua 500 markkaa. on noudatettava ehdotetussa laissa ja EY:n 26132: Maaseutuelinkeinopiirin lain nojalla antama asetuksissa säädettyjä periaatteita. 26133: päätös olisi maksuton. Ehdotettu laki sisältää valtuudet antaa maa- 26134: 23 §. Tarkemmat määräykset. Pykälän mu- ja metsätalousministeriön määräyksiä kiintiön 26135: kaan tarkemmat määräykset lain täytäntöön- vahvistamista koskevista poikkeusperusteista, 26136: panosta antaisi maa- ja metsätalousministeriö. palkkio-oikeuksien siirtämisestä ja väliaikaises- 26137: 24 §. Voimaantulo. Pykälän 1 momentti sisäl- ta luovuttamisesta, kansallisista varannoista 26138: tää säännökset lain voimaantulosta. Edellä myönnettävien kiintiöiden myöntämisperusteis- 26139: 18 §:ssä mainitut rekisterit emolehmäpalk- ta, kiintiön vahvistamisesta, korottamisesta ja 26140: kiokiintiötä ja uuhipalkkiokiintiöitä varten pe- muuttamisesta ja näitä toimenpiteitä koskevas- 26141: rustettaisiin vuoden 1996 loppuun mennessä. ta hakemusmenettelystä sekä perustettavien 26142: Pykälän 3 momentin mukaan ennen lain voi- kiintiörekistereiden sisällöstä ja järjestämisestä. 26143: maantuloa voitaisiin ryhtyä sen täytäntöönpa- Maa- ja metsätalousministeriöllä olisi myös 26144: non edellyttämiin toimenpiteisiin. yleisvaltuutus tarkempien täytäntöönpanosään- 26145: nösten antamiseen laissa säädetyistä asioista. 26146: 2. Tarkemmat säännökset ja 26147: määräykset 26148: 3. Voimaantulo 26149: Esityksessä ehdotetaan, että lakia alem- 26150: manasteiset säännökset annettaisiin maa- ja Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 26151: metsätalousministeriön päätöksillä. Tämä on dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 26152: perusteltua siksi, että alemmanasteiset mää- väksytty ja vahvistettu. - 26153: räykset tulevat sisältämään lähinnä lakia ja 26154: asianomaisia EY:n asetuksia täydentävää, mel- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 26155: ko teknisluonteista sääntelyä, jota annettaessa kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 26156: 26157: 26158: 26159: 26160: Laki 26161: emolehmä- ja uuhipalkkioiden kiintiöistä 26162: 26163: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 26164: 1 luku 2§ 26165: Yleiset säännökset Soveltamisala 26166: 1§ Tätä lakia noudatetaan täytäntöönpantaessa 26167: Tavoite ja sovellettaessa naudanliha-alan yhteisestä 26168: markkinajärjestelystä annettua neuvoston ase- 26169: Tämän lain tarkoituksena on täytäntöönpan- tusta (ETY) N:o 805/68 ja lampaan- ja vuo- 26170: na Euroopan yhteisön lainsäädännön mukaiset henliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 26171: emolehmä- ja uuhipalkkioita sääntelevät tuot- annettua neuvoston asetusta (ETY) N :o 26172: tajakohtaiset kiintiöjärjestelmät sekä täydentää 3013/89 sekä niitä täydentävää Euroopan yh- 26173: näitä järjestelmiä koskevaa Euroopan yhteisön teisön lainsäädäntöä siltä osin kuin se koskee: 26174: lainsäädäntöä siltä osin kuin jäsenvaltiolle an- 1) emo:ehmä- ja uuhipalkkio-oikeuksien 26175: netaan siihen mahdollisuus tai sitä jäsenvalti- (palkkio-mkeus) tuottajakohtaisia enimmäis- 26176: olta edellytetään. määriä (kiintiö); 26177: 1994 vp- HE 362 17 26178: 26179: 2) palkkio-oikeuksien siirtoa ja väliaikaista den kokonaismäärä ei saa ylittää 55 000 palk- 26180: luovuttamista; ja kio-oikeutta (emolehmäpalkkioiden maakiintiö). 26181: 3) kansallisia varantoja. 26182: 7 § 26183: Palkkio-oikeuksien siirtäminen ja väliaikainen 26184: luovuttaminen 26185: 2 lukq 26186: Emolehmäpalkkiokiintiöt Sen lisäksi, mitä 2 §:ssä tarkoitetussa Euroo- 26187: pan yhteisön lainsäädännössä säädetään, palk- 26188: 3 § kio-oikeuksia siirrettäessä ja väliaikaisesti luo- 26189: Emolehmäpalkkiokiintiö vutettaessa on noudatettava, mitä maa- ja 26190: metsätalousministeriö määrää samoin kuin mi- 26191: Tuottajalle, joka tuottaa tai ryhtyy tuotta- nisteriön antamia määräyksiä kiintiöiden 26192: maan emolehmiä, vahvistetaan emolehmäpalk- muuttamisesta siirron tai luovutuksen johdos- 26193: kiokiintiö. ta. 26194: 26195: 4§ 8§ 26196: Kiintiön määräytyminen Kansallinen varanto ja lisävaranto 26197: Kiintiöksi vahvistetaan, jollei 6 tai 8 §:stä Vahvistettujen emolehmäpalkkiokiintiöiden 26198: muuta johdu, se emolehmien määrä, joka korottamista ja uusien kiintiöiden myöntämistä 26199: tuottajalla on ollut hallinnassaan kiintiön vah- varten perustetaan palkkio-oikeuksien kansal- 26200: vistamista koskevan hakemuksen jättämisen linen varanto ja kansallinen lisävaranto, joiden · 26201: ajankohtana. Kiintiötä vahvistettaessa voidaan hallinnosta vastaa maa- ja metsätalousministe- 26202: lisäksi ottaa huomioon muut hakemusajankoh- riö. Kansallisesta varannosta voidaan myöntää 26203: taan mennessä emolehmätuotannon lisäämisek- palkkio-oikeuksia koko maan tuottajille ja 26204: si hankitut tai lisätyt eläimet sekä sopimukset lisävarannosta naudanliha-alan yhteisestä 26205: emolehmien tai muiden emolehmätuotantoon markkinajärjestelystä annetussa neuvoston ase- 26206: tarkoitettujen eläinten hankkimisesta. tuksessa (ETY) N:o 805/68 säädettyjen palk- 26207: Jos tuottajan hallinnassa oleva eläinmäärä kiojärjestelmien soveltamista koskevista yksi- 26208: on 1 momentissa mainittuna ajankohtana ollut tyiskohtaisista säännöistä ja asetu;ten (ETY) 26209: maa- ja metsätalousministeriön määräämistä N:o 1244/82 ja (ETY) N:o 714/89 kumoamises: 26210: syistä johtuen tilapäisesti alentunut, voidaan ta annetun komission asetuksen (ETY) N:o 26211: vahvistettavaa eläinmäärää korottaa sellaista 3886/92 31 artiklassa määritellyille epäsuotuis- 26212: eläinmäärää vastaavaksi, joka tuottajana olisi ten alueiden tuottajille. 26213: ollut, jollei mainittua syytä olisi esiintynyt. Sen jälkeen kun tuottajille on vahvistettu 26214: kiintiöt 4 §:n nojalla, kansalliseen lisävarantoon 26215: 5§ siirretään se osa emolehmäpalkkioiden maa- 26216: Kiintiön vahvistaminen ja hakemusmenettely kiintiöstä, joka vastaa yhtä prosenttia 1 mo- 26217: mentissa tarkoitettujen epäsuotuisten alueiden 26218: Kiintiön vahvistaa hakemuksesta se maaseu- tuottajien emolehmäpalkkiokiintiöiden koko- 26219: tuelinkeinopiiri, jonka toimialueella tuottajan naismäärästä. Loput maakiintiöstä siirretään 26220: tilan talouskeskus sijaitsee tai, milloin tuotta- kansalliseen varantoon, jonka suuruuden tulee 26221: jana on useita tuotantoyksiköitä, se maaseu- olla vähintään kolme prosenttia koko rriaassa 26222: tuelinkeinopiiri, jonka toimialueella pääosa toi- kiintiön vahvistamista koskevan hakuajan 26223: minnasta tapahtuu. päättymisajankohtana olleiden emolehmien ko- 26224: Maa- ja metsätalousministeriö antaa tarkem- konaismäärästä. Jos maakiintiö ei sen jälkeen, 26225: mat määräykset kiintiön vahvistamisesta ja sitä kun tuottajille on vahvistettu kiintiöt 4 §:n 26226: koskevasta hakemusmenettelystä. nojalla, riitä kattamaan tässä pykälässä tarkoi- 26227: tettujen varantojen perustamiseen tarvittavaa 26228: 6§ palkkio-oikeuksien määrää, pidätetään tämä 26229: Emolehmäpalkkioiden maakiintiö määrä tuottajille vahvistetuista kiintiöistä vah- 26230: vistettujen kiintiöiden suhteessa. 26231: Edellä 4 §:n nojalla vahvistettavien kiintiöi- Maa- ja metsätalousministeriö jakaa kansa!- 26232: 3 350149M 26233: 18 1994 vp- HE 362 26234: 26235: Iisen varannon ja lisävarannon maaseutuelin- laisten tai palkkioon oikeuttavien eläinten 26236: keinopiireille tuottajille · edelleen jaettavaksi. hankkimisesta. 26237: Maa- ja metsätalousministeriö voi muuttaa Jos tuottajan hallinnassa oleva eläinmäärä 26238: piireille jaettujen varantojen määriä ottaen on 1 momentissa mainittuna ajankohtana ollut 26239: huomioon piirien alueilla tehtyjen 9 §:ssä tar- maa- ja metsätalousministeriön määräämistä 26240: koitettujen hakemusten määrän. syistä johtuen tilapäisesti alentunut, voidaan 26241: vahvistettavaa eläinmäärää korottaa sellaista 26242: 9§ eläinmäärää vastaavaksi, joka tuottajalla olisi 26243: ollut, jollei mainittua syytä olisi esiintynyt. 26244: Palkkio-oikeuksien myöntäminen kansallisesta Kiintiötä ei voida vahvistaa 10 palkkio- 26245: varannosta ja lisävarannosta oikeutta pienemmäksi. 26246: Maaseutuelinkeinopiiri voi 8 §:n 3 momentis- 26247: sa tarkoitetuissa rajoissa myöntää hakemukses- 12 § 26248: ta palkkio-oikeuksia 8 §:ssä tarkoitetuista va- Uuhipalkkiokiintiön vahvistaminen ja hakemus- 26249: rannoista maa- ja metsätalousministeriön vah- menettely 26250: vistamilla perusteilla. Maa- ja metsätalousmi- 26251: nisteriön on sen lisäksi, mitä 2 §:ssä tarkoite- Mitä 5 §:ssä säädetään emolehmäpalk- 26252: tussa Euroopan yhteisön lainsäädännössä sää- kiokiintiön vahvistamisesta ja sitä koskevasta 26253: detään, otettava perusteita vahvistaessaan hakemusmenettelystä, koskee vastaavasti uuhi- 26254: huomioon emolehmätuotannon laajentamiseksi palkkiokiintiön vahvistamista ja hakemusme- 26255: tehdyt tai suunnitellut investoinnit sekä uusien nettelyä. 26256: tuottajien mahdollisuudet aloittaa emolehmä- 26257: tuotanto. 13§ 26258: Maa- ja metsätalousministeriö antaa tarkem- Uuhipalkkioiden maakiintiö 26259: mat määräykset tässä pykälässä tarkoitettujen 26260: kiintiöiden myöntämisestä ja niitä haettaessa Edellä 11 §:n nojalla vahvistettavien kiintiöi- 26261: noudatettavasta menettelystä. den kokonaismäärä ei saa ylittää 80 000 palk- 26262: kio-oikeutta (uuhipalkkioiden maakiintiö). 26263: 26264: 14 § 26265: 3 luku 26266: Uuhipalkkio-oikeuksien siirtäminen ja 26267: Uuhipalkkiokiintiöt väliaikainen luovuttaminen 26268: 10 § Mitä 7 §:ssä säädetään emolehmäpalkkio- 26269: Uuhipalkkiokiintiö oikeuksien siirtämisestä ja väliaikaisesta luo- 26270: vuttamisesta, koskee vastaavasti uuhipalkkio- 26271: Tuottajalle, joka tuottaa tai ryhtyy tuotta- oikeuksien siirtämistä ja väliaikaista luovutta- 26272: maan lampaanlihaa, vahvistetaan uuhipalk- mista. 26273: kiokiintiö. 26274: 15 § 26275: 11 § Uuhipalkkiokiintiöiden kansallinen varanto ja 26276: Uuhipalkkiokiintiön määräytyminen lisävaranto 26277: Uuhipalkkiokiintiöksi vahvistetaan, jollei 13 Vahvistettujen uuhipalkkiokiintiöiden korot- 26278: ja 15 §:stä muuta johdu, se uuhipalkkioon tamista ja uusien kiintiöiden myöntämistä var- 26279: oikeuttavien eläinten määrä, joka tuottajana on ten perustetaan palkkio-oikeuksien kansallinen 26280: ollut hallinnassaan kiintiön vahvistamista kos- varanto ja kansallinen lisävaranto, joiden hal- 26281: kevan hakemuksen jättämisen ajankohtana. linnosta vastaa maa- ja metsätalousministeriö. 26282: Kiintiötä vahvistettaessa voidaan lisäksi ottaa Kansallisesta varannosta voidaan myöntää 26283: huomioon sellaiset hakemusajankohtaan men- palkkio-oikeuksia koko maan tuottajille ja 26284: nessä lampaanlihan tuotannon lisäämiseksi kansallisesta lisävarannosta lampaan- ja vuo- 26285: hankitut tai lisätyt eläimet, jotka eivät hake- henliha-alan tuottajapalkkion myöntämistä 26286: musajankohtana vielä täytä uuhipalkkion koskevista yleisistä säännöistä annetun neuvos- 26287: myöntämisen edellytyksiä, sekä sopimukset täl- ton asetuksen (ETY) N:o 3493/90 2 artiklassa 26288: 1994 vp - HE 362 19 26289: 26290: määritellyille epäsuotuisten alueiden tuotta- tuotannosta ja uuhipalkkiokiintiöistä, noudate- 26291: jille. taan soveltuvin osin myös vuohenlihan tuotan- 26292: Sen jälkeen kun tuottajille on vahvistettu toon ja vuohenlihan tuottajille maksettavia 26293: kiintiöt 11 §:n nojalla, kansalliseen lisävaran- palkkiota koskeviin kiintiöihin. Viimeksi mai- 26294: toon siirretään se osa uuhipalkkioiden maa- nittuja kiintiöitä ei kuitenkaan lueta 13 §:ssä 26295: kiintiöstä, joka vastaa yhtä prosenttia 1 mo- tarkoitettuun uuhipalkkioiden maakiintiöön. 26296: mentissa tarkoitettujen epäsuotuisten alueiden 26297: tuottajien uuhipalkkiokiintiöiden kokonais- 26298: määrästä. Loput maakiintiöstä siirretään kan- 4 luku 26299: salliseen varantoon, jonka suuruuden tulee olla Erinäiset säännökset 26300: vähintään kolme prosenttia koko maassa kiin- 26301: tiön vahvistamista koskevan hakuajan päätty- 18 § 26302: misajankohtana olleiden uuhipalkkioon oikeut- Kiintiörekisterit 26303: tavien eläinten kokonaismäärästä. Jos maakiin- 26304: tiö ei sen jälkeen, kun tuottajille on vahvistettu Tässä laissa tarkoitettujen kiintiöiden seuraa- 26305: kiintiöt 11 §:n nojalla, riitä kattamaan tässä miseksi ja valvomiseksi on rekisterit emolehmä- 26306: pykälässä tarkoitettujen kansallisten varantojen palkkio- ja uuhipalkkiokiintiöitä varten. Maa- 26307: perustamiseen tarvittavaa palkkio-oikeuksien ja metsätalousministeriö antaa tarkemmat 26308: määrää, pidätetään tämä määrä tuottajille vah- määräykset rekistereiden sisällöstä ja järjestä- 26309: vistetuista kiintiöistä vahvistettujen kiintiöiden misestä. 26310: suhteessa. 26311: Maa- ja metsätalousministeriö jakaa kansal- 19 § 26312: lisen varannon ja lisävarannon maaseutuelin- Lain täytäntöönpano 26313: keinopiireille tuottajille edelleen jaettavaksi. 26314: Maa- ja metsätalousministeriö voi muuttaa Tämän lain ·täytäntöönpanosta huolehtivat 26315: piireille jaettujen varantojen määriä ottaen maa- ja metsätalousministeriö ja maaseutuelin- 26316: huomioon piirien alueilla tehtyjen 16 §:ssä tar- keinopiirit 26317: koitettujen hakemusten määrän. Tässä laissa maaseutuelinkeinopiireille kuu- 26318: luvat tehtävät hoitaa Ahvenanmaalla maakun- 26319: 16 § nan lääninhallitus. Muutoksenhausta läänin- 26320: Uuhipalkkio-oikeuksien myöntäminen kansalli- hallituksen päätökseen on vastaavasti voimas- 26321: sesta varannosta ja lisävarannosta sa, mitä 21 §:ssä säädetään. 26322: 26323: Maaseutuelinkeinopiiri voi 15 §:n 3 momen- 20 § 26324: tissa tarkoitetuissa rajoissa myöntää hakemuk- Valvonta ja rangaistukset 26325: sesta uuhipalkkio-oikeuksia 15 §:ssä tarkoite- 26326: tuista varannoista maa- ja metsätalousministe- Tämän lain ja sen nojalla annettujen maa- 26327: riön vahvistamilla perusteilla. Maa- ja metsä- räysten valvonnassa ja rikkomisen seuraamuk- 26328: talousministeriön on sen lisäksi, mitä 2 §:ssä sia määrättäessä noudatetaan soveltuvin osin 26329: tarkoitetussa Euroopan yhteisön lainsäädän- Euroopan yhteisön yhteisen maatalouspolitii- 26330: nössä säädetään, otettava perusteita vahvis- kan täytäntöönpanosta annettua lakia (1100/ 26331: taessaan huomioon lampaanlihan tuotannon 94). 26332: laajentamiseksi tehdyt tai suunnitellut inves- 26333: toinnit sekä uusien tuottajien mahdollisuudet 21 § 26334: aloittaa lampaanlihan tuotanto. Muutoksenhaku 26335: Maa- ja metsätalousministeriö antaa tarkem- 26336: mat määräykset tässä pykälässä tarkoitettujen Maaseutuelinkeinopiirin tämän lain nojalla 26337: kiintiöiden myöntämisestä ja niitä haettaessa tekemään päätökseen saa hakea muutosta va- 26338: noudatettavasta menettelystä. littamalla maaseutuelinkeinojen valituslauta- 26339: kuntaan 30 päivän kuluessa siitä päivästä, jona 26340: 17 § valittaja on saanut tiedon päätöksestä. Valitus- 26341: Vuohenlihan tuotanto lautakuntaan valitetaan myös Ahvenanmaan 26342: maakunnan lääninhallituksen tässä laissa tar- 26343: Mitä tässä laissa säädetään lampaanlihan koitetussa asiassa tekemästä päätöksestä. 26344: 20 1994 vp -- lfE 362 26345: 26346: Valituskirjelmä voidaan 1 momentissa tar- 22 § 26347: koitetuissa tapauksissa toimittaa myös sille Maksut 26348: viranomaiselle, jonka päätökseen muutosta 26349: haetaan. Tämän viranomaisen on tällöin lähe- Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä 26350: tettävä valituskirjelmä liitteineen sekä asiassa peritään maksu siten kuin maksujen perimises- 26351: kertyneet asiakirjat ja lausuntonsa valituksesta tä erikseen säädetään tai määrätään. 26352: maaseutuelinkeinoviranomaiselle. 26353: Edellä 1 momentissa tarkoitetun valituslau- 23 § 26354: takunnan päätökseen saa hakea muutosta va- 26355: littamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen siinä Tarkemmat määräykset 26356: järjestyksessä kuin muutoksenhausta hallinto- Tarkemmat määräykset tämän lain täytän- 26357: asioissa annetussa laissa (154/50) säädetään. töönpanosta antaa maa- ja metsätalousminis- 26358: Valituslautakunnan 9 tai 16 §:ssä tarkoitetussa 26359: teriö. 26360: palkkio-oikeuden myöntämistä koskevassa asi- 26361: assa antamaan päätökseen saa hakea muutosta 26362: vain, jos korkein hallinto-oikeus myöntää va- 24 § 26363: litusluvan. Lupa voidaan myöntää ainoastaan, Voimaantulo 26364: jos lain soveltamisen kannalta muissa saman- 26365: laisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön yhte- Tämä laki tulee voimaan päivänä 26366: näisyyden vuoksi on tärkeää saattaa asia kor- kuuta 199 . 26367: keimman hallinto-oikeuden ratkaistavaksi taik- Edellä 18 §:ssä tarkoitetut rekisterit peruste- 26368: ka jos luvan myöntämiseen on muu painava taan vuoden 1996 loppuun mennessä. 26369: syy. Valituslautakunnan päätöstä on muutok- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 26370: senhausta huolimatta noudatettava, jollei vali- ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 26371: tusviranomainen toisin päätä. menpiteisiin. 26372: 26373: Helsingissä 24 päivänä tammikuuta 1995 26374: 26375: 26376: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa 26377: Pääministeri 26378: ESKO AHO 26379: 26380: 26381: 26382: 26383: Maa- ja metsätalousministeri Mikko Pesälä 26384: 1994 vp -- liE 363 26385: 26386: 26387: 26388: 26389: Ilallituksen esitys Eduskunnalle laiksi teurasruhojen punnituk- 26390: sesta annetun lain kumoamisesta 26391: 26392: 26393: 26394: 26395: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 26396: 26397: Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi teuras- ta koskevista säännöksistä sisältyy suoraan 26398: ruhojen punnituksesta annettu laki. Laki sisäl- asianomaisiin EY:n asetuksiin. Asetukset edel- 26399: tää säännökset niistä menettelytavoista, joiden lyttävät kuitenkin eräiltä osin myös kansallista 26400: mukaan teurastamossa teurastetun eläimen ru- sääntelyä ja osa säännöksistä on jätetty kan- 26401: ho on punnittava. Punnitustulos määrää lain sallisesti päätettäväksi. Tällaiset säännökset an- 26402: mukaan teuraseläimen kauppahinnan silloin, nettaisiin ehdotuksen muka.an maa- ja metsä- 26403: kun hinta määräytyy teurasruhon painon mu- talousministeriön päätöksillä Euroopan yhtei- 26404: kaan. Lakia sovelletaan naudan, sian, lampaan, sön yhteisen maatalouspolitiikan täytäntöön- 26405: vuohen- ja hevosen ruhojen punnitsemiseen. panosta annetun lain nojalla. Mainitun lain 26406: Lain nojalla on annettu muun muassa sään- nojalla järjestettäisi.in myös toiminnan viran- 26407: nökset toiminnan viranomaisvalvonnasta. . omaisvalvonta. · 26408: Kumottavaksi ehdotetun lain korvaavat EY:n teurasruhojen Iuokitusta koskevat ase- 26409: Suomessa Euroopan unionin (EU) jäsenyyden tukset eivät koske hevosia eivätkä vuohia. 26410: johdosta voimaan tulleet Euroopan yhteisöjen Näiden eläinten ruhojen punnitus, joka on 26411: (EY) naudan-, sian- ja lampaanruhojen Iuoki- määrältään hyvin vähäistä, ei edellytä myös- 26412: tusta koskevat asetukset. Asetukset sisältävät kään kansallista sääntelyä eikä viranomaisval- 26413: säännöksiä teurasruhojen luokitusasteikoista, vontaa. Vastaisuudessa hevosten ja vuohien 26414: viimeistelystä ja punnituksesta. Merkittävim- laatuluokituksesta ja punnituksesta voitaisiin 26415: mät muutokset Suomen nykyiseen lainsäädän- sopia käytännössä tuottajan ja teurastamon 26416: töön verrattuna koskevat EUROP-Iuokituksen välillä. 26417: virallista käyttöönottamista sekä punnituksen Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 26418: yhteydessä tehtävää kuumapainovähennystä. maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se 26419: Suurin osa EY:n ruholuokitusta ja punnitus- on hyväksytty ja vahvistettu. 26420: 26421: 26422: 26423: 26424: PERUSTELUT 26425: 26426: 1. Nykytila teuraseläimen kauppahinnan määräämiseen sil- 26427: loin, kun eläimen hinta määrätään teurasruhon 26428: 1.1. Suomen lainsäädäntö painon mukaan. Lakia sovelletaan naudan, 26429: sian, lampaan, vuohen ja hevosen ruhojen 26430: Laki teurasruhojen punnituksesta punnitsemiseen. Ruhoista on ennen punnitusta 26431: poistettava laissa määritellyt osat ja punnitus 26432: Teurasruhojen punnituksesta annetussa lais- on suoritettava määräajassa teurastuksen jäl- 26433: sa (627/66), jäljempänä punnituslaki, säädetään keen. Punnituksen suorittaa teurastamon pal- 26434: menettelytavoista, joiden mukaan teurastamos- veluksessa oleva valantehnyt punnitsija. 26435: sa teurastetun eläimen ruho on punnittava. Punnituslain nojalla on annettu asetus teu- 26436: Punnitustulosta on lain mukaan käytettävä rasruhojen punnituksesta (punnitusasetus; 26437: 350146J 26438: 2 1994 vp - HE 363 26439: 26440: 80/67), jäljempänä punnitusasetus. Asetuksessa maa- ja metsätalousministeriön ja asianomai- 26441: säädetään ruhosta poistettavista osista ja sen ministeriön välillä. Maa- ja metsätalousmi- 26442: muusta punnituksen valmistelusta, punnitus- nisteriölle kuuluu lain mukaan myös yhteisö- 26443: menettelystä ja punnitsijan kelpoisuusehdoista. lainsäädäntöä koskevan valvonnan järjestämi- 26444: Asetuksen mukaan punnituslain täytiintöönpa- nen. Valvonnassa voidaan käyttää apuna muun 26445: non valvonta kuuluu maa- ja metsätalousmi- muassa maa- ja metsätalousministeriön alaisia 26446: nisteriön eläinlääkintä- ja elintarvikeosastolle. virastoja ja laitoksia, maaseutuelinkeinopiirejä, 26447: Teurastamossa punnituksen valmistelun ja toi- kuntien maatalousviranomaisia sekä maatalo- 26448: mittamisen valvonta kuuluu tarkastuseläinlää- us- ja puutarha-alan yhteenliittymiä. Yhteisö- 26449: kärille. Tarkastuseläinlääkäri on lihahygienia- lainsäädännön edellyttämän raportoinoin jär- 26450: lain (511/94) mukaista valtion valvontaa ja jestämiseksi lakiin on otettu lisäksi säännökset 26451: tarkastustoimintaa varten teurastamolle mää- viranomaisten tiedonsaantioikeudesta ja vas- 26452: rätty eläinlääkäri, joka on eläinlääkintä- ja taavasti tietojenantovelvollisuudesta. Laki si- 26453: elintarvikelaitoksen palveluksessa. sältää myös rangaistusseuraamukset yhteisen 26454: Punnitusasetuksen nojalla on annettu maa- maatalouspolitiikan tai kyseisen lain ja sen 26455: talousministeriön päätös teurasruhojen punni- nojalla annettujen määräysten rikkomisesta. 26456: tuksesta (81/67). Päätöksessä on annettu yksi- 26457: tyiskohtaiset määräykset punnituksen valmiste- 26458: lusta, teurasruhojen merkitsemisestä ja punni- 1.2. Euroopan yhteisön lainsäädäntö 26459: tuspäiväkirjasta sekä vahvistettu punnitsijan 26460: valan kaava. Valan vannomista koskevat ylei- Yhteinen maatalouspolitiikka ja maatalous- 26461: set säännökset sisältyvät valaa koskevien sään- tuotteiden markkinajärjestelmät 26462: nösten soveltamisesta annettuun lakiin 26463: (1051/86). EY:n maatalouspolitiikan tavoitteet on mää- 26464: ritelty Euroopan yhteisön perustaruissopimuk- 26465: sessa (Rooman sopimus). Tavoitteita ovat maa- 26466: Laki Euroopan yhteisön yhteisen maatalouspo- talouden tuottavuuden lisääminen, maatalous- 26467: litiikan täytäntöönpanosta väestön kohtuullinen elintaso, markkinoiden 26468: vakauttaminen, elintarvikehuollon turvaami- 26469: Euroopan yhteisön (EY) yhteisen maatalous- nen sekä kohtuulliset kuluttajahinnat. Tavoit- 26470: politiikan omaksuminen Suomessa on merkin- teita toteuttaessaan EY noudattaa kolmea pe- 26471: nyt sitä, että suurin osa Suomen aikaisemmasta rusperiaatetta, jotka ovat: yhteiset sisämarkki- 26472: maatalouslainsäädännöstä on kumottu tai nat, yhteisöpreferenssi ja yhteinen rahoitus. 26473: muutettu ja sen sijaan on tullut vastaava EY :n Yhteisillä sisämarkkinoilla tarkoitetaan sitä, 26474: lainsäädäntö. EY:n lainsäädännön edellyttä- että tullit, tuontimaksut, määrälliset rajoitukset 26475: mien yleensä teknisluonteisten täytäntöönpano- ja muut kaupan esteet jäsenvaltioiden välillä 26476: säännösten sekä rangaistus- ja valvontasään- ovat kiellettyjä. Kaupassa yhteisön ulkopuolis- 26477: nösten antamiseksi on Suomessa saatettu vuo- ten valtioiden kanssa jäsenvaltiot noudattavat 26478: den 1995 alusta voimaan laki Euroopan yhtei- yhteisesti sovittuja sääntöjä. Yhteisöpreferens- 26479: sön yhteisen maatalouspolitiikan täytäntöön- sillä tarkoitetaan yhteisön omien tuotteiden 26480: panosta (11 00/94). Laki on yleislaki ja sitä suosimista suhteessa kolmansiin maihin.Yhtei- 26481: voidaan soveltaa myös EY :n teurasruhojen nen maatalouspolitiikka rahoitetaan EY :n bud- 26482: Iuokitusta koskevien asetusten täytäntöön- jetista maatalouden tuki- ja ohjausrahaston 26483: panoon. kautta. 26484: Lain mukaan EY:n maatalouspolitiikan ylei- Yhteinen maatalouspolitiikka voidaan peri- 26485: nen täytäntöönpano kuuluu maa- ja metsäta- aatteessa jakaa hinta- ja markkinapolitiikkaan 26486: lousministeriölle, joka on myös yhteisölainsää- sekä rakennepolitiikkaan. Hinta- ja markkina- 26487: dännössä tarkoitettu toimivaltainen viranomai- politiikkaa toteutetaan maataloustuotteiden 26488: nen. Ministeriö voi kuitenkin jonkin asian tai markkinajärjestelmissä, joita on 19. Eri tuote- 26489: asiaryhmän osalta siirtää toimivaltaansa kuu- ryhmien järjestelmät rakentuvat pääosin sa- 26490: luvia tehtäviä määräämälleen hallinnonalansa moille perusteille: yhteiseen hintajärjestelmään, 26491: viranomaiselle. Tarvittaessa tehtäviä voidaan tuontisuojaan, vientitukeen sekä erilaisiin tuki- 26492: siirtää myös muun hallinnonalan viranomaisel- ja tuotannonohjausjärjestelmiin.Yhteinen hin- 26493: le edellyttäen, että asiasta sovitaan erikseen tajärjestelmä muodostuu hallinnollisista hin- 26494: 1994 vp -- IIE 363 3 26495: 26496: noista, joita ovat yleensä tavoitehinta, interven- vuisten nautojen ruhojen Iuokitusasteikosta an- 26497: tiohinta ja kynnyshinta tai niitä vastaavat nettuun neuvoston asetukseen (ETY) N:o 26498: hinnat. Tuontisuojana estetään tuonti tavoite- 1208/81 muutoksineen, sianruhojen Iuokitusta 26499: hintaa alemmalla hinnalla pitämällä tuontihin- koskeva järjestelmä yhteisön sianruhojen luo- 26500: nat maailmanmarkkinahintoja ja kotimarkki- kitusasteikosta annettuun neuvoston asetuk- 26501: nahintoja korkeampina. Vientitukea käytetään seen (ETY) N:o 3220/84 muutoksineen ja lam- 26502: EY :n ja maailmanmarkkinahinnan välisen hin- paanruhojen Iuokitusta koskeva järjestelmä 26503: taeron tasoittamiseksi. Lisäksi käytetään tuo- lampaanruhojen yhteisön Iuokitusasteikosta ja 26504: tantopalkkioita eräillä tuotteilla sekä suoraa tuoreiden ja jäähdytettyjen lampaanruhojen yh- 26505: tulotukea. Tuotannonohjausjärjestelmiä ovat teisön vakiolaadusta ja asetuksen (ETY) N:o 26506: muun muassa maidon, naudanlihan ja lam- 338/91 voimassaolon jatkamisesta annettuun 26507: paanlihan kiintiöjärjestelmät sekä kesannointi. neuvoston asetukseen (ETY) N:o 1137/92 sekä 26508: Vain asianomaiseen markkinajärjestelmään edellä mainittuun asetukseen (ETY) N:o 338/91 26509: kuuluvia toimenpiteitä voidaan käyttää jäsen- muutoksineen. Asetusten perusteella on annet- 26510: valtiossa. tu tarkempia täytäntöönpanosäännöksiä järjes- 26511: telmien soveltamisesta. 26512: Asetukset sisältävät säännökset niissä tarkoi- 26513: Yhteisölainsäädännön oikeudellinen luonne tettujen eläinten luokitusasteikosta, viimeistele- 26514: misestä ja punnitsemisesta. Naudan ja sian 26515: EY:lle on annettu yksinomainen toimivalta ruhoissa on pakollisena käytössä niin sanottu 26516: maatalouspolitiikan tavoitteiden toteuttamisek- EUROP-luokitus, joka on nykyisin sopimus- 26517: si. Jäsenvaltiot eivät pääsääntöisesti voi nou- pohjaisena käytössä myös Suomessa. Ruhot 26518: dattaa kansallista maatalouspolitiikkaa tai an- viimeistellään punnitusta varten poistamalla 26519: taa kansallisia säännöksiä asioista, jotka on niistä asetuksissa säädetyt ruhon osat. Viimeis- 26520: säännelty yhteisötasolla. Yhteistä maatalouspo- telyasteessa ei ole merkittäviä poikkeamia Suo- 26521: litiikkaa säännellään pääasiassa asetuksiiia, men nykyiseen lainsäädäntöön verrattuna. Ase- 26522: mutta myös direktiiveillä ja päätöksillä. tukset jättävät kuitenkin ruhojen käsittelyyn 26523: Maataloustuotteiden markkinajärjestelmiä enemmän harkinnanvaraa, minkä vuoksi on 26524: koskevat säännökset on lähes poikkeuksetta käytettävä korjauskertoimia ruhopainojen ver- 26525: annettu asetuksilla tai niiden nojalla annetuilla tailukelpoisuuden säilyttämiseksi. Punnituksen 26526: päätöksillä. Asetukset ja päätökset ovat sellai- osalta on säädetty muun muassa punnituksen 26527: senaan Suomea sitovia ja ilman erillistä voi- ajankohdasta sekä niin sanotun kuumapaino- · 26528: maanpanoa välittömästi sovellettavia. Osa ase- vähennyksen tekemisestä punnituksen yhtey- 26529: tuksista sisältää kuitenkin säännöksiä, joissa dessä. Kumpapainovähennyksen määräksi on 26530: edellytetään myös kansallista sääntelyä, esimer- naudan ja sian ruhojen osalta säädetty kaksi 26531: kiksi toimivaltaisia kansallisia viranomaisia, prosenttia, mutta lampaanruhojen osalta vä- 26532: rangaistus- ja muita seuraamuksia sekä täytän- hennyksen määrä on jätetty kansallisesti pää- 26533: töönpanoa koskevia säännöksiä tai määräyk- tettäväksi. Suomessa kuumapainovähennys 26534: siä. Asetuksissa on myös voitu jättää osa poistettiin 1980-luvun lopussa. 26535: sääntelystä kansallisesti päätettäväksi. Kansal- Asetukset sisältävät varsin yksityiskohtaiset 26536: lisella lainsäädännöllä on lisäksi mahdollista säännökset niissä säännellyistä asioista. Jäsen- 26537: antaa täydentäviä säännöksiä silloin, kun EY:n valtioille on jätetty vain vähäistä harkinnanva- 26538: säännökset sisältävät ainoastaan sääntelyn raa muun muassa järjestelmien kattavuuden, 26539: kohteena olevaa asiaa koskevat vähimmäisvaa- ruholuokkien, ruhojen käsittelyn ja punnituk- 26540: timukset. sen sekä eri toimenpiteiden järjestyksen suh- 26541: teen. Jäsenvaltioiden on lisäksi säädettävä toi- 26542: minnan edellyttämästä viranomaisvalvonnasta, 26543: Teurasruhojen Iuokitusta koskevat asetukset joka on osa interventiotoimintaa. 26544: 26545: Yhteisön teurasruhojen Iuokitusta koskevat 26546: asetukset sisältyvät naudanlihaa, sianlihaa sekä Neuvottelutulos 26547: lampaan- ja vuohenlihaa koskeviin markkina- 26548: järjestelmiin. Naudanruhojen Iuokitusta kos- Euroopan unioniin liittymisestä tehdyssä so- 26549: keva järjestelmä perustuu yhteisön täysikas- pimuksessa, jäljempänä liittymissopimus, on 26550: 4 1994 vp- HE 363 26551: 26552: Suomelle myönnetty vuoden siirtymäaika nau- jonka palveluksessa olevat tarkastuseläinlääkä- 26553: dan ja sian ruhojen luokitusasteikkoa koskevis- rit suorittaisivat käytännön valvonnan. Maa- 26554: ta asetuksista (ETY) N:o 1208/81 ja 3220/84. ja metsätalousministeriön päätöksillä on tar- 26555: Sopimuksen mukaan säädösten soveltamista koitus muun muassa vahvistaa käytettävät 26556: voidaan lykätä 1 päivään tammikuuta 1996. ruholuokat, antaa määräykset luokituksen suo- 26557: Lampaanruhojen osalta siirtymäajasta ei ole rittajasta, määrätä punnituksen suorittamisesta 26558: sovittu. silloin, kun sitä ei teknisistä syistä tai eläimen 26559: sairauden vuoksi voida suorittaa säädettynä 26560: aikana, sekä antaa tarpeelliset määräykset kuu- 26561: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset mapainovähennyksestä. 26562: ehdotukset 26563: 26564: Esityksen tavoitteena on sopeuttaa Suomen 3. Esityksen vaikutukset 26565: teurasruhojen Iuokitusta ja punnitusta koskeva 26566: järjestelmä EY:n maatalouden markkinajärjes- Esityksellä ei ole merkittäviä valtiontaloudel- 26567: telmiin sisältyviin teurasruhojen Iuokitusta kos- lisia tai organisatorisia vaikutuksia. 26568: keviin säännöksiin. Suomessa on tarpeen ku- 26569: mota teurasruhojen punnituksesta annettu laki, 26570: joka on nykyisin eräiltä osin ristiriidassa EY :n 4. Asian valmistelu 26571: asianomaisten säännösten kanssa. Kumotta- 26572: vaksi ehdotettavan lain sijasta· Suomessa sovel- Asia on valmisteltu maa- ja metsätalousmi- 26573: lettaisiin jatkossa suoraan EY :n teurasruhojen nisteriössä virkatyönä. 26574: Iuokitusta koskevia asetuksia. Kansalliseen 26575: päätösvaltaan jätetyistä sekä kansallisia sään- 26576: nöksiä tai määräyksiä edellyttävistä asioista 5. Voimaantulo 26577: annettaisiin määräykset maa- ja metsätalousmi- 26578: nisteriön päätöksillä Euroopan yhteisön yhtei- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol- 26579: sen maatalouspolitiikan täytäntöönpanosta an- lisimman pian sen jälkeen kun se on hyväksytty 26580: netun lain nojalla. Lain nojalla järjestettäisiin ja vahvistettu. 26581: myös toiminnan edellyttämä viranomaisvalvon- 26582: ta. Tarkoituksena on, että valvontaviranomai- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 26583: sena toimisi eläinlääkintä- ja elintarvikelaitos, kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 26584: 1994 vp- HE 363 5 26585: 26586: Laki 26587: teurasrubojen punnituksesta annetun lain kumoamisesta 26588: 26589: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 26590: 26591: 1§ 2§ 26592: Täten kumotaan teurasruhojen punnitukses- Tämä laki tulee voimaan päivänä 26593: ta 9 päivänä joulukuuta 1966 annettu laki kuuta 199 . 26594: (627/66) siihen myöhemmin tehtyine muutoksi- 26595: neen. 26596: 26597: Helsingissä 24 päivänä tammikuuta 1995 26598: 26599: 26600: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa 26601: Pääministeri 26602: ESKO AHO 26603: 26604: 26605: 26606: 26607: Maa- ja metsätalousministeri Mikko Pesälä 26608: j 26609: j 26610: j 26611: j 26612: j 26613: j 26614: j 26615: j 26616: j 26617: j 26618: j 26619: j 26620: j 26621: j 26622: j 26623: j 26624: 1994 vp - HE 364 26625: 26626: 26627: 26628: 26629: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Siemenperunakeskuksen 26630: tuotantoalueelia noudatettavista perunanviljelyn vaatimuksista 26631: 26632: 26633: 26634: 26635: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 26636: 26637: Esituksessä ehdotetaan säädettäväksi laki Siemenperunan korkean laatuluokan tuotan- 26638: Siemenperunakeskuksen tuotantoalueelia nou- taalueella on noudatettava siemenperunan tuo- 26639: datettavista perunanviljelyn vaatimuksista. tannossa, markkinoinnissa, perunanviljelyssä ja 26640: Suomen liittymisestä Euroopan unianiin teh- alueen kasvinsuojelussa erityisiä vaatimuksia, 26641: dyn sopimuksen mukaisesti Euroopan yhteistö- joiden tarkoituksena on estää perunan kasvin- 26642: jen komissio on tutkinut edellytykset tunnustaa tuhoojien kulkeutuminen ja leviäminen alueel- 26643: Siemenperunakeskuksen suojavyöhyke, · joka le. Lakiehdotus sisältää näiden vaatimusten 26644: käsittää Limingan, Temmeksen ja Tyrnä~än noudattamista koskevat säännökset. 26645: kuntien alueet, sellaiseksi alueeksi, jossa mark- Samalla siemenperunakeskuksen suoja- 26646: kinaitavalle siemenperunalle saadaan asettaa vyöhykkeestä annettu laki ehdotetaan kumot- 26647: korkeammat laatuvaatimukset kuin yhteisössä tavaksi. 26648: voimassa olevat siemenperunan laatua koske- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 26649: vat vähimmäisvaatimukset. Komissio on joulu- dollisimman pian sen jälkeen kun se on hyväk- 26650: kuussa 1994 hyväksynyt Siemenperunakeskuk- sytty ja vahvistettu. 26651: sen suojavyöhykkeen tällaiseksi siemenperunan 26652: korkean laatuluokan tuotantoalueeksi eli niin 26653: sanotuksi high grade -alueeksi. 26654: 26655: 26656: 26657: 26658: YLEISPERUSTELUT 26659: 26660: 1. Nykytila Siemenperunakeskuksen toiminnan rahoi- 26661: tukseen ja hallinnon hoitoon osallistuvat val- 26662: 1.1. Siemenperunakeskus ja sen suojavyöhyke tion ohella alan elinkeinonharjoittajat ja maa- 26663: Maatalouden ·tutkimuskeskuksesta annetun taloustuottajain keskusjärjestöt valtioneuvos- 26664: lain 1 §:n 2 momenttiin (179/76) sisällytettiin ton hyväksymän tutkimuskeskuksen ja yhteisö- 26665: säännös, minkä mukaan korkealaatuisen sie- jen kesken tehdyn sopimuksen mukaisesti. 26666: menaineiston tuottamiseksi voidaan tutkimus- Siemenperunakeskuksella on Tyrnävällä yli 26667: keskuksen yhteyteen perustaa tuotantolaitok- sadan hehtaarin maatila, 1980-luvulla rakenne- 26668: sia. Korkealaatuisen siemenaineiston tuottami- tut tuotantolaitokset, laboratorio, kasvihuo- 26669: sesta maatalouden tutkimuskeskuksessa anne- neet, toimistotilat ja yhteensä noin 8 000 tonnin 26670: tun asetuksen (180/76) mukaan maatalouden siemenperunavarastotilat. Siemenperunakeskus 26671: tutkimuskeskuksen yhteydessä on muun muas- tuottaa perussiemenluokan siemenperunaa 26672: sa Siemenperunakeskus. Sen tehtävänä on tuot- omalla tilalla ja viljelyttää tuottamastaan pe- 26673: taa tärkeimmistä maassa viljeltävistä perunala- russiemenaineistosta sopimuksilla valiosiemen- 26674: jikkeista perussiemenluokan siemenperunaa ja tä Tyrnävän, Limingan ja Temmeksen kunnis- 26675: viljelyttää sopimusviljelyksillä valiosiemenluo- sa. 26676: kan siemenperunaa sekä markkinoida näiden Sen varmistamiseksi, että keskuksen tuotan- 26677: tuottamaa siemenperunaa. toalueelle ei kulkeudu muualta perunan kasvin- 26678: 350148L 26679: 2 1994 vp- HE 364 26680: 26681: tuhoojia, säädettiin vuonna 1988 laki siemen- olevien lajikkeiden jalostajien kanssa näiden 26682: perunakeskuksen suojavyöhykkeestä (1010/88). lajikkeiden ylläpitämisestä Suomessa tapahtu- 26683: Lain mukaan suojavyöhykkeelle ei muualta saa vaa lajikkeen siemenperunan tuotantoa varten 26684: kuljettaa perunaa ja alueella tulee noudattaa ja perussiemenluokan siemenperunan tuottami- 26685: perunanviljelyssä perunan kasvintuhoojien le- sesta. · 26686: viämisen estämisestä annettuja säännöksiä ja Siemenperunan tuotannon ja markkinoinnin 26687: määräyksiä. edellytykset ovat vuoden 1994 aikana siinä 26688: määrin muuttuneet siitä, mitä ne olivat Siemen- 26689: perunakeskusta perustettaessa, että Siemenpe- 26690: 1.2. Siemenperunan markkinointia koskevien runakeskusta koskeva maatalouden tutkimus- 26691: säännösten muutokset vuonna 1994 keskuksen ja tuottajien kesken tehty alajaksos- 26692: sa 1.1. mainittu sopimus on irtisanottu päätty- 26693: Siementavaran kauppaa koskevaa lainsää- mään vuoden 1995 lopussa. Siemenperunakes- 26694: däntöä muutettiin Euroopan talousalueesta kus on tämän vuoksi organisoitava vuoden 26695: tehdyn sopimuksen (ETA-sopimus) edellyttä- 1995 aikana uudelleen. 26696: mällä tavalla vuoden 1994 alusta. Maa- ja 26697: metsätalousministeriö antoi päätöksen siemen- 26698: perunan markkinoinnista (maa- ja metsätalo- 2. Liittymissopimus ja komission 26699: usministeriön määräyskokoelma 24/94) siemen- päätös 26700: perunoiden pitämisestä kaupan annetun neu- 26701: voston direktiivin (66/403/ETY) mukaisesti. Di- Suomen liittymistä Euroopan unianiin kos- 26702: rektiivissä on määrätty siemenperunan laatua kevista ehdoista neuvoteltaessa Suomi esitti 26703: koskevat vähimmäisvaatimukset. Euroopan muun ohella, että Siemenperunakeskuksen suo- 26704: unionin (EU) jäsenvaltiot saavat asettaa kor- javyöhykeestä annettu laki jäisi edellen voi- 26705: keampia laatuvaatimuksia omassa maassa tuo- maan. 26706: tettavalle siemenperunalle, mutta niillä ei pää- 26707: sääntöisesti saa kieltää markkinoimasta alueel- EU ei tätä hyväksynyt, koska tavaran va- 26708: laan yhteisön vähimmäisvaatimukset täyttävää paata kauppaa koskevan periaatteen vuoksi 26709: tavaraa. EU :n alueella ei voida asettaa mainitussa laissa 26710: Direktiivin mukaan jäsenvaltiot saavat ko- säädetyn kaltaisia perunan kauppaa ja kuljet- 26711: mission luvalla rajoittaa siemenperunan mark- tamista koskevia rajoituksia. 26712: kinointia alueellaan seuraavin edellytyksin: Suomen liittymisestä Euroopan unioniiin 26713: markkinointia saadaan rajoittaa perunan kas- tehdyssä sopimuksessa, jäljempänä liittymisso- 26714: vintuhoojista puhtaaksi todetuilla alueilla niin, pimus, EU ja Suomi sopivat sitten siitä, että 26715: että tällaisilla, siemenperunan tuotantoon eri- komissio tutkii, voitaisiinko siemenperunan 26716: koistuvilla alueilla (high grade region) saa markkinointia rajoittaa suojavyöhykkeellä niin, 26717: markkinoida vain yhteisön korkeimpien laatu- että siellä saataisiin markkinoida vain yhteisön 26718: luokkien siemenperunaa (community grades). korkeampien laatuluokkien siemenperunaa, ja 26719: Yhteisön perussiemenperunoiden luokittelusta tunnustaa alue high grade -alueeksi. Tämän 26720: ja näihin luokkiin sovellettavista edellytyksistä järjestelyn katsottiin vastaavan suojavyöhyk- 26721: ja nimityksistä annetussa komission direktiivis- keen järjestelyä. 26722: sä (93117/ETY) on määrätty näistä korkeam- Loppukesällä 1994 komission nimittämä de- 26723: mista yhteisön laatuluokista, jotka ovat ETY- legaatio tutustui Siemenperunakeskuksen alu- 26724: luokkaa 1, ETY-luokka 2 ja ETY-luokka 3. eeseen. Komissio on joulukuussa tekemällään 26725: Siemenperunan markkinoinnista annetussa päätöksellä oikeuttanut Suomen rajoittamaan 26726: maa- ja metsätalousministeriön päätöksessä pe- siemenperunan markkinointia ja asettamaan 26727: russiemenluokan siemenperunalle on asetettu korkeampia laatuvaatimuksia Siemenpe- 26728: vaatimukset niin, että se täyttää edellä mainit- runakeskuksen tuotantoalueelia markkinaita- 26729: tujen yhteisön korkeampien laatuluokkien vaa- valle siemenperunalle. 26730: timukset. Lajikkeen siemenperunaa saa tuottaa Hyväksymistä käsitelleessä komission komi- 26731: vain lajikkeen jalostajan ylläpitämästä lajik- tean kokouksessa annettiin Siemenperunakes- 26732: keen lisäysaineistosta. kuksen puolesta lupaus, että alueelta ei vuoden 26733: Vuoden 1994 aikana Siemenperunakeskus on 1995 aikana toimiteta siemenperunaa yhteisön 26734: tehnyt sopimukset kaikkien Suomessa viljelyssä jäsenvaltioihin. 26735: 1994 vp- HE 364 3 26736: 26737: 3. High grade -alueella noudatetta- joittaa direktiivin 66/403/ETY edellyttämällä 26738: vat vaatimukset tavalla vain, jos siitä säädetään lailla. Siemen- 26739: perunakeskuksen suojavyöhykkeellä noudatet- 26740: High grade-alueella noudatettava siemenpe- tavina olleet perunanviljelyn ja kasvinsuojelun 26741: runan markkinoinnin rajoittamista koskeva pe- vaatimukset ovat osittain samanlaisia kuin high 26742: rusvaatimus sisältyy komission päätökseen grade -alueella noudatettavat. Siemempe- 26743: eräiden jäsenmaiden valtuuttamisesta noudat- runakeskuksen suojavyöhykkeestä annettuun 26744: tamaan tiukempia toimenpiteitä tiettyjen kas- lakiin on otettu varsin yksityiskohtaiset sään- 26745: vintuhoojien torjumiseksi, kuin mitä on edelly- nökset ja lisäksi asetuksella on yksityiskohtai- 26746: tetty direktiiviin. 66/403 EEC liitteissä I ja II sesti säädetty toimenpiteistä. Kun noudatetta- 26747: 93/231/ETY. Siemenperunan tuottamiseen alu- vista vaatimuksista on direktiivissä varsin yk- 26748: eella saa käyttää vain ETY 1 tai ETY 2 sityiskohtaisia säännöksiä, on tarkoituksenmu~ 26749: laatuluokan siemenperunaa. High grade -alu- kaisena pidettävä, että lakiin otetaan vain 26750: eella ei saa markkinoida muuta siemenperunaa perussäännökset ja että maa- ja metsätalousmi- 26751: kuin ETY-luokka 1, ETY-luokka 2 ja ETY- nisteriön päätöksellä määrätään yksityiskohtai- 26752: luokka 3 laatuluokan siemenperunaa. semmin noudatettavista vaatimuksista. 26753: Kunkin EU:n jäsenvaltion lainsäädännössä 26754: tulee lisäksi olla säännös, jossa veivoitetaan 26755: noudattamaan .erityisiä kasvinsuojelua koske- 5. Esityksen vaikutukset 26756: vissa direktiiveissä säädettyjä kasvinsuojelu- 26757: säännöksiä. Alueella noudatettavista kasvin- Se seikka, että Siemenperunakeskuksen tuo- 26758: suojelun vaatimuksista säädetään useassa di- tantoalueelia saadaan markkinoida vain kor- 26759: rektiivissä: keimpien laatuluokkien siemenperunaa, aiheut- 26760: 66/403/ETY (siemenperunan tuottamisesta ja taa muille perunanviljelijöille kuin siemenperu- 26761: markkinoimisesta), nan tuottajille kustannuksia, joita perunantuot- 26762: 77/93/ETY (kasvinsuojelun yleisdirektiivi), tajille ei yleensä aiheudu. Tällaisia ylimääräisiä 26763: 69/464/ETY (perunasyövän torjuminen), kustannuksia on alueella perunanviljelylle ai- 26764: 69/465/ETY (peruna-ankeroisen torjuminen), heutunut jo suojavyöhykesäännösten perusteel- 26765: 93117 /ETY (perussiemenperunan luokituksen la. Kustannukset eivät uusien säännösten joh- 26766: edellytykset) ja dosta olennaisesti lisäänny. Perunanviljelijöiden 26767: 93/85/ETY (perunan re1;gasmädän hävittä- tarvitseman siemenperunan saanti on järjestetty 26768: minen). Siemenperunakeskuksesta omakustannushin- 26769: Kasvinsuojeluviranomaisen on tarkastettava taan. 26770: säännöllisesti kasvinsuojelun tilannetta alueella. 26771: Jos direktiiveissä määrättyjä vaatimuksia ei 26772: noudateta, komisio peruuttaa antamansa oi- 26773: keuden siemenperunan markkinoinnin rajoitta- 6. Asian valmistelu 26774: miseen. 26775: Esitys on valmisteltu virkatyönä maa- ja 26776: metsätalousministerössä. Tyrnävällä on 4 päi- 26777: 4. Keskeistet ehdotukset vänä tammikuutal995 pidetty asiasta alueen 26778: perunanviljelijöille tiedotus- ja kuulemistilai- 26779: Siemenperunan markkinointia voidaan ra- suus. 26780: 26781: 26782: 26783: 26784: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 26785: 26786: 1. Lakiehdotuksen perustelut markkinointia koskevat rajoitukset ovat voi- 26787: massa. Alueesta käytetään lakiehdotuksessa 26788: 1 §. Tuotantoalue. Pykälään ehdotetaan otet- nimitystä Siemenperunakeskuksen tuotanto- 26789: tavaksi säännös alueesta, jolla siemenperunan alue. Tuotantoalue ehdotetaan rajattavaksi sen 26790: 4 1994 vp- HE 364 26791: 26792: mukaan kuin liittymissopimuksessa on edelly- tajajärjestöjä kuultuaan määrätä siemenperu- 26793: tetty ja komission päätöksessä on määrätty eli nan käyttämistä koskevista rajoituksista. 26794: samaksi kuin nykyinen Siemenperunakeskuk- 3 §. Kasvinsuojelu. Jaksossa 3 on selostettu 26795: sen suojavyöhyke: Limingan, Temmeksen ja tuotantoalueen kasvinsuojelussa noudatettavia 26796: Tyrnävän kuntien alue. määräyksiä. Erityistä huomiota on kiinnitetty 26797: Siemenperunakeskuksen tuotantoalueen laa- perunan rengasmädän hävittämistä koskevan 26798: jentaminen saattaa osoittautua tarkoituksen- direktiivin noudattamiseen. Suomi on liittymis- 26799: mukaiseksi. Tällaiseen laajentamiseen tarvitaan sopimuksessa saanut siirtymäaikaa direktiivin 26800: komission suostumus. Lakiin ehdotetaan otet- toimeenpanemiseen vuoden 1995 loppuun. 26801: tavaksi valtuutus, jonka mukaan maa- ja met- Tuotantoalueella on kasvinsuojelusäännöksiä 26802: sätalousministeriö voisi määrätä tuotantoalu- noudatettava sallituista siirtymäajoista riippu- 26803: een laajentamisesta. matta. 26804: 2 §. Perunan viljely. High grade -alueilla saa- 4 §. Rangaistussäännös. Lain nojalla annettu- 26805: daan direktiivin 93/231/ETY mukaan siemen- jen määräysten rikkomisesta ehdotetaan ran- 26806: perunan tuotannossa käyttää vain ETY-luokka gaistavaksi sakolla. 26807: 1 tai ETY -luokka 2 laatuluokan siemenperunaa 26808: ja perunan viljelyssä käytettäväksi markkinoida 26809: vain mainittujen laatuluokkien tai ETY -luokka 26810: 3 laatuluokan siemenperunaa. 2. Voimaantulo 26811: Siemenperunakeskuksen kasvinsuojelullinen 26812: tila on nykyisin selvästi parempikin kuin EU:n Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol- 26813: high grade -vaatimukset edellyttävät. Tällaisen lisimman pian sen jälkeen kun se on hyväksytty 26814: tilanteen ylläpitäminen saattaa olla siemenpe- ja vahvistettu. Siemenperunakeskuksen suoja- 26815: runan markkinointia ajatellen perusteltua, mut- vyöhykkeestä annettu laki ehdotetaan kumot- 26816: ta voi edellyttää lisäehtojen ja vaatimusten tavaksi .. 26817: asettamista myös siemenperunan käyttämiselle. 26818: Tässä tarkoituksessa ehdotetaan, että maa- ja Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 26819: metsätalousministeriö voi tuotantoalueen tuot- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 26820: 26821: 26822: 26823: 26824: Laki 26825: Siemenperunakeskuksen tuotantoalueelia noudatettavista perunanviljelyn vaatimuksista 26826: 26827: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 26828: 1§ riön määräämät laatuvaatimukset täyttävää 26829: Tuotantoalue siemenperunaa. 26830: Maa- ja metsätalousministeriö voi tuotanto- 26831: Siemenperunankeskuksen tuotantoalueena alueen tuottajajärjestöä kuultuaan antaa mää- 26832: (tuotantoalue) tarkoitetaan tässä laissa Tyrnä- räyksiä siemenperunan käyttämisestä tuotanto- 26833: vän, Limingan ja Temmeksen kuntien aluetta. alueella. 26834: Maa- ja metsätalousministeriö määrää tuo- 26835: tantoalueen laajentamisesta. 3§ 26836: Kasvinsuojelu 26837: 2§ 26838: Perunanviljely Maa- ja metsätalousministeriön tulee määrä- 26839: tä tuotantoalueena noudatettavasta kasvinsuo- 26840: Tuotantoalueella saadaan siemenperunan jelusta sen mukaan kuin korkealaatuisen, ter- 26841: tuotannossa ja perunan viljelyssä käytettäväksi veen siemenperunan tuotannon edellytysten 26842: markkinoida vain maa- ja metsätalousministe- säilyttäminen tuotantoalueelia edellyttää. 26843: 1994 vp - HE 364 5 26844: 26845: 4 § 5§ 26846: Rangaistussäännös Voimaantulo 26847: Joka rikkoo tämän lain nojalla annettuja Tämä laki tulee voimaan päivänä 26848: maa- ja metsätalousministeriön määräyksiä, on kuuta 1995. 26849: tuomittava Siemenperunakeskuksen tuotantoalu- Tällä lailla kumotaan siemenperunakeskuk- 26850: eella noudatettavista perunanviljelyn vaatimuk- sen suojavyöhykkeestä annettu laki (1 01 0/88). 26851: sista annetun lain säännösten rikkomisesta sak-. Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 26852: koon. ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 26853: menpiteisiin. 26854: 26855: Helsingissä 24 päivänä tammikuuta 1995 26856: 26857: 26858: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa 26859: Pääministeri 26860: ESKO AHO 26861: 26862: 26863: 26864: 26865: Maa- ja metsätalousministeri Mikko Pesälä 26866: 1994 vp- HE 365 26867: 26868: 26869: 26870: 26871: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maatalousyrittäjien elä- 26872: kelain muuttamisesta 26873: 26874: 26875: 26876: 26877: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 26878: Esityksessä ehdotetaan maatalousyrittäjien nen työtulo on lähtökohtaisesti perustyötulon 26879: ~läkelakia muutettavaksi siten, että alkavaa suuruinen yrittäjätoiminnan kahden ensimmäi- 26880: rrittäjää koskevat erityissäännökset työtulon sen vuoden ajalta. 26881: näärittelystä kumottaisiin. Nykyisin alkavan Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 26882: rrittäjän maatalousyrittäjien eläkelain mukai- päivänä toukokuuta 1995. 26883: ----- 26884: 26885: 26886: PERUSTELUT 26887: l. Nykytila ja ehdotetut muutokset Edellä sanotun perusteella alkavan yrittäjän 26888: työtulon määrittelyä koskevat erityissäännök- 26889: Alkavan yrittäjän työtulon määrittelystä sää- set eli MYEL 8 b §:n 4 momentti ja 8 g §:n 2 26890: jetään maatalousyrittäjien eläkelain (MYEL momentti ehdotetaan kumottaviksi. Lainmuu- 26891: ~67 /69) 8 b §:n 4 momentissa. Sen mukaan toksen jälkeen myös alkava yrittäjä voisi mää- 26892: lcahden ensimmäisen yrittäjävuoden aikana vil- ritellä työtulonsa yleisten MYEL-työtulosään- 26893: iellyn maatalousmaan vuotuinen työtulo on nösten puitteissa. 26894: vähintään perustyötulon suuruinen. Tästä voi- 26895: jaan poiketa vain MYEL 8 b §:n 5 momentissa 26896: ;äädetyin edellytyksin. 2. Esityksen taloudelliset 26897: Kahden vuoden jälkeen alkavan yrittäjän vaikutukset 26898: työtulo voidaan tarkistaa viljelmän olosuhtei- 26899: Alkavia yrittäjiä on Maatalousyrittäjien elä- 26900: :ien mukaiseksi MYEL 8 g §:n 2 momentin 26901: kelaitoksen vakuutettujen joukossa arviolta 26902: mukaan, vaikkei olennaista muutosta työtu- 26903: 1 500. Heistä arvioidaan noin 500 hakevan 26904: loon vaikuttavissa seikoissa ole tapahtunut. 26905: alennusta nyt ehdotetun lainmuutoksen perus- 26906: Nykyisen säännöksen tarkoituksena on estää teella. Tästä aiheutuu vakuutusmaksutulon 26907: aikavien yrittäjien liian alhaiset työtulot ja alennusta noin 0,5 miljoonaa markkaa vuosi- 26908: niistä aiheutuvat heikennykset sosiaaliturvaan tasolla, mikä vastaavasti korottaa valtion 26909: siinä vaiheessa, kun viljelmän tuotanto ei ole osuutta. Muutoksesta aiheutuva työtulon alen- 26910: vielä vakiintunutta. nus tulee aikanaan vaikuttamaan yrittäjän 26911: Perustyötulo on osoittautunut liian korkeak- eläkkeeseen. 26912: si erityisesti tiloilla, joilla on vain yksi yrittäjä. 26913: Melko usein viljelijä alentaakin työtuloaan sen 26914: jälkeen, kun hän ei enää ole sidottu perustyö- 3. Esityksen organisaatio- 26915: tuloon. Maatalouden yleisen tulorakennekehi- vaikutukset 26916: tyksen huomioon ottaen ei ole enää perusteltua 26917: alkavienkaan yrittäjien kohdalla poiketa mah- Esityksellä on vaikutusta yksittäisten tilojen 26918: dollisuudesta määritellä työtulo normaalialu- työtulon määrittelyyn. Sillä ei ole organisato- 26919: eelta. risia vaikutuksia. 26920: 350132T 26921: 2 1994 vp - HE 365 26922: 26923: 4. Asian valmistelu toukokuun 1 päivänä 1995. Sitä sovellettaisiin, 26924: kun työtulo tulee vahvistettavaksi tai tarkistet- 26925: Esitys on valmisteltu sosiaali- ja terveysmi- tavaksi lainmuutoksen jälkeen. Nykyistä sään- 26926: nisteriössä virkatyönä. Valmistelussa ovat ol- nöstä sovellettaisiin lainmuutosta edeltävälle 26927: leet mukana maa- ja metsätalousministeriön, ajalle määriteltävään työtuloon. Ennen lain- 26928: Maa- ja metsätaloustuottajain keskusliiton muutosta vahvistetut alkavan yrittäjän työtulot 26929: MTK, Svenska Lantbruksproducenternas voitaisiin lainmuutoksen voimaantultua vakuu- 26930: Centralförbundetin ja eläketurvakeskuksen tetun hakemuksesta tarkistaa vastaamaan tilan 26931: edustajat. Esitys perustuu Maatalousyrittäjien todellisia olosuhteita, vaikka työtuloon vaikut- 26932: eläkelaitoksen hallituksen asettaman MYEL- tavissa seikoissa ei olisi tapahtunut olennaista 26933: työtulotyöryhmän esitykseen. muutosta. 26934: 26935: 5. Voimaantulo Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 26936: Lainmuutos ehdotetaan tulemaan voimaan nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 26937: 26938: 26939: 26940: 26941: Laki 26942: maatalousyrittäjien eläkelain muuttamisesta 26943: 26944: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 26945: 1§ 26946: Täten kumotaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 Tätä lakia sovelletaan, jos työtulo tulee 26947: annetun maatalousyrittäjien eläkelain (467/69) vahvistettavaksi tai tarkistettavaksi tämän lain 26948: 8 b §:n 4 momentti ja 8 g §:n 2 momentti, voimaantulon jälkeiseltä ajalta. 26949: sellaisina kuin ne ovat 29 päivänä joulukuuta Aloittava yrittäjä voi tarkistaa työtulonsa 26950: 1989 annetussa laissa (1312/89). tämän lain mukaiseksi, vaikka työtuloon vai- 26951: kuttavissa seikoissa ei olisi tapahtunut 8 g §:n 1 26952: 2§ momentissa tarkoitettua olennaista muutosta. 26953: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko- 26954: kuuta 1995. 26955: 26956: Helsingissä 24 päivänä tammikuuta 1995 26957: 26958: 26959: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa 26960: 26961: Pääministeri 26962: 26963: ESKO AHO 26964: 26965: 26966: 26967: 26968: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen 26969: 1994 vp- HE 365 3 26970: 26971: Liite 26972: 26973: 26974: 26975: Laki 26976: maatalousyrittäjien eläkelain muuttamisesta 26977: 26978: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 26979: 26980: Voimassa oleva laki Ehdotus 26981: 26982: 8 b§ 26983: 26984: Siltä ajalta, jolta maatilatalouden harjoittajien (kumotaan) 26985: maatilatalous viljelmällä ei ole yhdenjaksoisesti 26986: jatkunut kahta vuotta, viljellyn maatalousmaan 26987: vuotuinen työtulo on vähintään perustyötulon 26988: suuruinen. 26989: 26990: 26991: 8 g§ 26992: 26993: Edellä 8 b §:n 4 momentissa tarkoitetulle (kumotaan) 26994: maatilatalouden harjoittajalle vahvistettu työtulo 26995: voidaan sanotussa momentissa mainitun ajan 26996: kuluttua tarkistaa vastaamaan viljelmän olosuh- 26997: teiden mukaista työtuloa, vaikka työtuloon vai- 26998: kuttavissa seikoissa ei olisi tapahtunut 1 momen- 26999: tissa tarkoitettua olennaista muutosta. 27000: 27001: 27002: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä toukokuu- 27003: ta 1995. 27004: Tätä lakia sovelletaan, jos työtulo tulee vah- 27005: vistettavaksi tai tarkistettavaksi tämän lain voi- 27006: maantulon jälkeiseltä ajalta. 27007: Aloittava yrittäjä voi tarkistaa työtulonsa 27008: tämän lain mukaiseksi, vaikka työtuloon vaikut- 27009: tavissa seikoissa ei olisi tapahtunut 8 g §:n 1 27010: momentissa tarkoitettua olennaista muutosta. 27011: 1994 vp- HE 366 27012: 27013: 27014: 27015: 27016: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vesilain muuttamisesta 27017: 27018: 27019: 27020: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 27021: 27022: Esityksen tarkoituksena on sisällyttää 12 joihin kysymyksessä oleva nitraattidirektiivi 27023: päivänä joulukuuta 1991 annettu Euroopan voitaisiin sisällyttää. Vesilakiin ehdotetaan tä- 27024: yhteisöjen neuvoston direktiivi vesien suojele- män vuoksi lisättäväksi uusi asiaa koskeva 27025: misesta maataloudesta peräisin olevien nitraat- säännös. Sen nojalla olisi tarkoitus antaa val- 27026: tien aiheuttamaita pilaantumiselta Euroopan tioneuvoston päätös direktiivin edellyttämistä 27027: talousalueesta tehdyn sopimuksen edellyttämäl- yksityiskohtaisista määräyksistä, joiden tavoit- 27028: lä tavalla Suomen lainsäädäntöön. Tämän ns. teena on vähentää ja estää maataloudesta 27029: nitraattidirektiivin toimeenpano vaatii lainsää- peräisin olevien nitraattien aiheuttamaa pinta- 27030: dännöllisiä toimia. ja pohjavesien pilaantumista. 27031: Suomen lainsäädännössä ei ole maatalouden Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 27032: vesiensuojelua koskevia erillisiä säännöksiä, maan 1 päivänä heinäkuuta 1995. 27033: 27034: 27035: 27036: 27037: PERUSTELUT 27038: 1. Nykytila ja sen arviointi tetään myös maatalouden myönteisiä ympäris- 27039: tövaikutuksia kuten maaseutumaisemaa ja 27040: Suomessa ei ole uusia eläinsuojia koskevia vähennetään haitallisia päästöjä erityisesti ve- 27041: säännöksiä lukuunottamatta . erityisiä maata- siin. 27042: louden vesiensuojelua tarkoittavia säännöksiä. Nitraattidirektiivi on tullut Euroopan unio- 27043: Maatalouden päästöjä on sen vuoksi pyritty nin jäsenmaissa voimaan 12 päivänä joulukuu- 27044: viime vuosien aikana vähentämään ohjauksen ta 1991 ja se tuli sisällyttää kansallisiin lain- 27045: ja neuvonnan avulla vapaaehtoisuuteen perus- säädäntöihin kahden vuoden kuluessa sen tie- 27046: tuen mm. maa- ja metsätalousministeriön sekä doksi antamisesta. Tämän vuoksi direktiivin 27047: ympäristöministeriön vuonna · 1992 yhteisesti vaikutuksista ja merkityksestä muissa maissa ei 27048: vahvistaman maatalouden ympäristöohjelman ole vielä saatavilla riittävästi tietoa. 27049: sekä siihen liittyvien, vuonna 1993 julkaistujen 27050: "Hyvät Viljelymenetelmät" -suositusten mukai- 27051: sesti. 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 27052: Suomen hallitus on syyskuussa 1994 hyväk- ehdotukset 27053: synyt neuvoston asetukseen 2078/92 (Neuv<;>s- 27054: ton asetus (ETY) 2078/92, annettu 30 päivänä 2.1. Tavoitteet 27055: kesäkuuta 1992, ympäristönsuojelun vaatimus- 27056: ten ja maaseutuympäristön hoidon vaatimusten Direktiivin tavoitteena on maatalouslähteistä 27057: kanssa sopusointuisista maatalouden tuotanto- peräisin olevien nitraattien suoraan tai välilli- 27058: menetelmistä) perustuvan maatalouden ympä- sesti aiheuttaman vesien pilaanlumisen vähen- 27059: ristötukiohjelman, joka liittyy Suomen maata- täminen ja vastaisuudessa tällaisen pilaantumi- 27060: louden sopeuttamiseen Euroopan unionin yh- sen estäminen. Direktiivin mukaan kunkin jä- 27061: teiseen maatalouspolitiikkaan. Ympäristötu- senmaan on määriteltävä sellaiset pinta- ja 27062: kiohjelma on vapaaehtoinen. Sen avulla edis- pohjavedet, jotka ovat pilaantuneet tai ovat 27063: 350IOIK 27064: 2 1994 vp- HE 366 27065: 27066: alttiita pilaantumaan, mikäli direktiivissä esi- väksymässä maatalouden ympäristötukiohjel- 27067: tettyjä toimia ei toteuteta. massa ja siihen liittyvässä, myöhemmin annet- 27068: Pilaantumisen aiheuttamista vähennettäisiin tavassa valtioneuvoston päätöksessä määritel- 27069: direktiivin määräysten mukaan siten, että ku- täisiin vapaaehtoinen sopimuspohjainen ympä- 27070: kin jäsenmaa määrittelee ne maa-alueet, joilta ristönsuojelua koskeva menettely. Sitä voitai- 27071: vesi valuu edellä mainittuihin vesiin; ts. maa- siin, sopimusten tultua vahvistetuiksi, myös 27072: alueet, jotka aiheuttavat vesien pilaantumista käyttää kaikilla sopimusalueilla pääosin sellai- 27073: tai ovat uhkana sellaiseen. Näille ns. pilaantu- senaan niillä olevien pilaantumisalttiiden vyö- 27074: misalttiille vyöhykkeille olisi laadittava maata- hykkeiden edellyttämiin toimiin vesiin tulevien 27075: louden vesiensuojelun edistämiseksi toiminta- nitraattipäästöjen rajoittamiseksi. Suomessa 27076: ohjelma. Se tarkoittaa menettelytapoja, jotka olisi täten nitraattidirektiivin tasoa vastaavat 27077: vähentävät maatalouden nitraattipäästöjä. Toi- suositukset ja ohjeet. Tällä hetkellä ei ole 27078: mintaohjelmien lisäksi direktiivi edellyttää, että välitöntä tarvetta antaa uusia ohjeita. 27079: koko maata varten laadittaisiin maatalouden 27080: vesiensuojelua edistävät hyvän maatalouskäy- 27081: tännön ohjeet, joiden noudattamiseen tulee 2.2. Keinot 27082: pyrkiä, mutta joka on vapaaehtoista. 27083: Nitraattidirektiivin täytäntöönpano edellyt- Euroopan talousalueesta tehty sopimus 27084: tää lainsäädännöllisiä toimia maataloudesta (ETA-sopimus) tuli voimaan 1 päivänä tammi- 27085: peräisin olevien nitraattipäästöjen vähentämi- kuuta 1994 (HE 95/1992 vp.). Sopimuksen 27086: seksi ja estämiseksi. Vesilainsäädäntö, johon osaksi on otettu ne ETA-sopimuksen asialli- 27087: direktiiviä koskeva säännös ehdotetaan lisättä- seen sisältöön kuuluvat säädökset, jotka oli 27088: väksi, rakentuu lupajärjestelmän varaan. Sen hyväksytty ja julkaistu EY:n virallisessa leh- 27089: mukaisesti lain kieltämä vesiä muuttava toi- dessä heinäkuun 31 päivään 1991 mennessä. 27090: minta on kuitenkin mahdollista, mikäli tuomio- EY:ssä oli kuitenkin tämän jälkeen 1.8. 27091: istuin antaa siihen luvan. Vesidirektiivit, jotka 1991-31.12.1993 välisenä aikana hyväksytty ja 27092: on jo sopeutettu vesilakiin, sisältävät yleensä julkaistu yli 400 ETA-sopimuksen asialliseen 27093: saman lupajärjestelmän. sisältöön vaikuttavaa säädöstä. Nämä säädök- 27094: Tässä tapauksessa valtuutussäännös tarkoit- set on liitetty osaksi sopimusta sopimuksen 98 27095: taisi kuitenkin joustavampaa menettelyä, jossa artiklan mukaisesti tehdyllä ET A:n sekakomi- 27096: maatalouden aiheuttamat nitraattipäästöt jäisi- tean päätöksellä N:o 7/94, 21.3.1994, ETA- 27097: vät luvanhakujärjestelmän ulkopuolelle. Valtio- sopimuksen pöytäkirjan 47 ja tiettyjen liitteiden 27098: neuvoston päätös sekä direktiivin edellyttämät muuttamisesta. 27099: vesiensuojelua koskevat hyvän maatalouskäy- Uudet säädökset on sekakomission päätök- 27100: tännön ohjeet sisältäisivät sellaisenaan ne me- sen liitteillä 1-20 lisätty varsinaisen ETA- 27101: nettelytavat, joita koko maassa noudatettaisiin. sopimuksen asianomaisiin liitteisiin. Näihin 27102: Direktiivissä määritellään vähimmäisedellytyk- uusiin normeihin sisältyy mm. ympäristöä 27103: set sekä toimintaohjelmiin että hyvän maata- koskevia määräyksiä, joihin kuuluu nyt kysy- 27104: louskäytännön ohjeisiin kumpiinkin erikseen. myksessä oleva nitraattidirektiivi. Se liitettiin 27105: Koska direktiivin pohjana on Rooman sopi- ET A:n sekakomitean päätöksen liitteellä 18 27106: muksen artikla 130 s, kansallisesti voidaan ETA-sopimuksen ympäristöä koskevaan liittee- 27107: tarpeen mukaan säätää direktiiviä tiukemmat- seen XX. Direktiivi tuli Suomea sitovaksi 27108: kin toimet. Kokemusten puuttuessa tässä vai- 1.7.1994. 27109: heessa olisi kuitenkin tarkoituksenmukaista pi- Suomen liittyminen Euroopan unionin jäse- 27110: dättäytyä direktiivin edellyttämään tasoon. neksi ei aiheuta muutoksia lakiesitykseen eikä 27111: Valtioneuvoston päätöksessä määrättäisiin asiakokonaisuuteen. 27112: niistä käytännön toimista, joita direktiivi vä- Jäsenvaltioiden on direktiivissä säädetyin pe- 27113: hintään edellyttää. Maa- ja metsätalousminis- rustein määriteltävä edellä mainitut pilaantu· 27114: teriön ja ympäristöministeriön yhteisesti hyväk- neet vedet ja sellaiset vedet, jotka voivat olla 27115: symä ja vahvistama maaseudun ympäristöoh- alttiita pilaantumaan, jos direktiivissä määrät· 27116: jelma sekä sen perusteella samojen ministeriöi- tyä toimintaohjelmaa ei toteuteta. Direktiivin 27117: den hyväksymä "Hyvät Viljelymenetelmät" perusteella juomavesilähteinä olevat pinta- ja 27118: -suositukset kattavat nämä toimet. pohjavedet ovat pilaantuneita, jos niiden nit· 27119: Valtioneuvoston vuoden 1994 syksyllä hy- raattipitoisuus on yli 50 milligrammaa nitraat· 27120: 1994 vp- HE 366 3 27121: 27122: tia litrassa. Samoin pilaantuneiksi luetaan ve- ohjelma, joten direktiivin toimeenpanosta ai- 27123: det, jotka ovat rehevöityneitä tai jotka voivat heutuvaa ja tätä koulutusta on tarkoituksen- 27124: rehevöityä lyhyen ajan kuluessa, jos direktiivin mukaista yhteensovittaa. 27125: 5 artiklan tarkoittamaa toimintaohjelmaa ei Jäsenvaltion tulee direktiivin mukaan laatia 27126: toteuteta. Suomessa ei ole todettu vesiä, joiden ja ottaa käyttöön sopivat valvontaohjelmat 27127: nitraattipitoisuus olisi mainitun suuruinen. toimintaohjelmien toimivuuden selvittämiseksi. 27128: Eräillä rajoitetuilla alueilla pohjavesissä on Pilaantumisalttiiden vyöhykkeiden määrittele- 27129: todettu vesi- ja ympäristöhallituksen alustavan miseksi ja näiden ma.;:t-alueiden tarkistamiseksi 27130: arvion mukaan nitraattipitoisuuden kasvua. jäsenvaltioiden tulee kahden vuoden sisällä 27131: Direktiivin tarkoittamaa pintavesien rehevöity- direktiiviä koskevasta notifikaatiosta selvittää 27132: mistä sen sijaan voidaan todeta eräin paikoin luonnonvesiensä, sekä pinta- että pohjavesien, 27133: mm. rannikkoalueilla ja tehokkaimmilla vilje- nitraattipitoisuutta vähintään vuoden ajalta. 27134: Iyseuduilla. Kysymys ei kuitenkaan ole niin Suomi on notifioinut direktiivin syyskuussa 27135: vakavasta ongelmasta kuin laajoilla alueilla 1994. Vesien nitraattipitoisuutta on tämän seu- 27136: Manner-Euroopassa. rauksena selvitettävä vähintään vuoden ajalta 27137: Pilaantumisalttiiksi vyöhykkeiksi on direktii- syyskuuhun 1996 mennessä. Vesi- ja ympäris- 27138: vin mukaan määriteltävä kahden vuoden sisällä töhallitus tarkkailee vesiä säännöllisesti vuosit- 27139: direktiivin tiedoksi antamisesta kaikki sellaiset tain, joten direktiivi ei aiheuta merkittäviä 27140: maa-alueet, joilta vesi valuu edellä mainituille uusia toimia tässä suhteessa. 27141: vesialueille aiheuttaen pilaantumista. Määräai- Jäsenvaltion tulee tarkistaa pintavesiensä re- 27142: ka on jo kulunut umpeen, joten näiden aluei- hevyystila joka neljäs vuosi ja seurannassa tulee 27143: den määrittely on tehtävä niin pian kuin se on käyttää direktiivissä esitettyjä mittausmenetel- 27144: mahdollista. Pilaantumisalttiit vyöhykkeet on miä. Nämä eivät aiheuttane mainittavia muu- 27145: selvitettävä uudelleen ja vesialueet tarkistettava toksia meillä käytössä oleviin menettelytapoi- 27146: vähintään joka neljäs vuosi. Pilaantumisalttii- hin. 27147: den vyöhykkeiden ensimmäisestä määrittelystä Jäsenvaltion tulee direktiivin notifikaatiosta 27148: ja myöhemmistä muutoksista on aina ilmoitet- neljän vuoden sisällä ja sitä seuraavin nelivuo- 27149: tava komissiolle kuuden kuukauden kuluessa. tisjaksoin toimittaa tiedot direktiivin toimivuu- 27150: Direktiivin tarkoittama pakollinen toiminta- desta ja vaikutuksista komissiolle. 27151: ohjelma pilaantumisalttiita vyöhykkeitä varten Direktiivissä määrätään, että jäsenvaltion 27152: voi olla sama koko maata varten tai ohjelmat tulee saattaa voimaan sen edellyttämät lait, 27153: voivat olla eri alueille erillisiä tilanteesta riip- asetukset ja hallinnolliset määräykset kahden 27154: puen. Suomessa on toistaiseksi paikallaan eril- vuoden sisällä notifioinnista. Niiden tulee il- 27155: linen määrittely. Toimintaohjelma on tarkistet- moittaa tästä välittömästi komissiolle. Nyt 27156: tava vähintään neljän vuoden välein. Sitä tulee vireillä oleva vesilain muutos tarkoittaa vaadit- 27157: muutoinkin tarvittaessa täydentää ja uudistaa, tavaa toimenpidettä. 27158: jos käy ilmeiseksi, että ohjelma ei ole riittävä 27159: direktiivin tavoitteiden toteutumiseksi. Maata- 27160: louden ympäristötukiohjelman toteuttaminen 2.3. Keskeiset ehdotukset 27161: tulee vähentämään maataloudesta vesiin aiheu- 27162: tuvaa nitraattikuormaa ja direktiivin tarkoitta- Esityksen tarkoituksena on sisällyttää kysy- 27163: milla pilaantumisalttiilla vyöhykkeillä voita- myksessä oleva Euroopan yhteisöjen neuvoston 27164: neen soveltaa ympäristötukiohjelman ns. eri- vesiensuojelua tarkoittava nitraattidirektiivi 27165: tyistukea perusohjelmaa tehokkaamman ve- Suomen vesilakiin valtuutussäännöksenä siten, 27166: siensuojelun toteuttamiseksi. että säännöksen nojalla annettaisiin tarkempia 27167: Direktiivissä määrätään, että jäsenvaltion määräyksiä valtioneuvoston päätöksellä. Edellä 27168: tulee kahden vuoden kuluessa direktiivin tie- on selostettu direktiivin sisältö. 27169: doksi antamisesta lisäksi laatia edellä mainitut 27170: vesiensuojelua koskevat vapaaehtoiset hyvän 27171: maatalouskäytännön ohjeet. Tarpeen mukaan 3. Esityksen vaikutukset 27172: jäsenvaltion tulee järjestää viljelijöille koulutus- 27173: ja neuvontaohjelma hyvien viljelymenetelmien 3.1. Taloudelliset ja organisatoriset vaikutukset 27174: edistämiseksi käytännössä. Myös maatalouden 27175: ympäristötukiohjelmaan liittyy laaja koulutus- Ympäristöministeriön hallinnonalalla nit- 27176: 4 1994 vp - HE 366 27177: 27178: raattidirektiivi lisää jonkin verran hallinto- voteltu oikeusministeriön, maa- ja metsätalous- 27179: menoja. Kustannukset aiheutuvat lähinnä di- ministeriön, vesi- ja ympäristöhallituksen sekä 27180: rektiivin edellyttämien pilaantumisalttiiden Maa- ja metsätaloustuottajain Keskusliitto 27181: vyöhykkeiden määrittelyn, ohjelmien yhteenso- MTK ry:n kanssa. Oikeusministeriö sekä maa- 27182: vittamisten sekä vesien tarkkailun ja näiden ja metsätalousministeriö ovat antaneet asiasta 27183: kaikkien seurannan sekä tarkistusten tuomasta sen valmisteluvaiheessa myös lausuntonsa, jot- 27184: lisätyöstä. Tämä voitaneen arvioida noin 2-3 ka on otettu huomioon. Sen lisäksi valmiste- 27185: henkilötyövuodeksi. Tietojärjestelmiin liittyvät lussa ori otettu huomioon Eduskunnan ulko- 27186: täydennykset edellyttänevät kertamenona noin asiainvaliokunnan 10 päivänä kesäkuuta 1994 27187: 100 000 markan investointia. esittämä mietintö n:o 7 hallituksen esityksestä 27188: Direktiivin edellyttämiä toimia on tarkoitus ETA-sopimuksen pöytäkirjan 47 ja tiettyjen 27189: toteuttaa yhteistyössä maa- ja metsätalousmi- 1iitteiden muuttamista koskevan ET An sekako- 27190: nisteriön kanssa. Vuonna 1995 käynnistetään mitean päätöksen N:o 7/94 eräiden määräysten 27191: myös maatalouden ympäristötukiohjelma, jo- hyväksymisestä (HE 5611994 vp.) sekä tätä 27192: ten näiden kahden ohjelman aiheuttamat lisä- koskeva ympäristövaliokunnan 26 päivänä tou- 27193: kustannukset ja voimavaratarpeet liittyvät lä- kokuuta antama lausunto n:o 5. 27194: heisesti toisiinsa. 27195: Esitys saattaa joissakin tapauksissa aiheuttaa 27196: jonkin verran lisämenoja myös maataloudelle. 5. Tarkemmat säädökset ja 27197: Direktiivin tarkoittamat velvoitteet vesien suo- määräykset 27198: jelemiseksi ovat kuitenkin pääosin sellaisia käy- 27199: tännön viljelyteknisiä toimia, jotka eivät lan- 27200: tasäiliöiden kuntoonpanoa lukuunottamatta ai- Direktiivin täytäntöönpano edellyttää snna 27201: heuta varsinaisia investointeja. Toisaalta asial- määrättyjen toimenpiteiden sisällyttämistä lain- 27202: lisesti varastoidusta ja käytetystä lannasta syn- säädäntöön. Tämä ehdotetaan toteutettavaksi 27203: tyy lannoitesäästöä, joten maatalouden mah- niin, että tarvittava lainmuutos tehtäisiin täy- 27204: dolliset lisämenot jäänevät aikaa myöten dentämällä vesilakia valtuutussäännöksellä. 27205: vähäisiksi. Sen perusteella valtioneuvosto antaisi päätök- 27206: Esitys ei aiheuta organisatorisia muutoksia sen, joka sisältäisi edellä kuvatut nitraattidirek- 27207: hallintoon. Toimivaltaiset viranomaiset nitraat- tiivin edellyttämät toimet. 27208: tidirektiivin toimeenpanossa olisivat ympäristö- Luonnos valtioneuvoston päätökseksi on esi- 27209: ministeriö, Suomen ympäristökeskus sekä alu- tyksen liitteenä. 27210: eelliset ympäristökeskukset. 27211: 27212: 6. Muut esitykseen vaikuttavat 27213: 3.2. Ympäristövaikutukset seikat 27214: Maatalous on tämän hetkisten arvioiden 27215: mukaan suurin vesistöjemme ravinnepäästöläh- Esityksessä on otettu huomioon 1.3.1995 27216: de. Tämän seurauksena vesien ravinnepitoisuu- voimaan tuleva laki ympäristöhallinnosta ( 27217: det ovat paikoitellen suurentuneet ja sen seu- /95). Lisäksi esityksellä on yhtymäkohtia maa- 27218: rauksena on tapahtunut myös rehevöitymistä. ja metsätalouden rakennepoliittisista toimenpi- 27219: Direktiivin edellyttämät toimenpiteet tarkoit- teistä annetussa laissa (1303/94) säädettyyn 27220: tavat sellaisia maatalouden viljelyteknisiä ja ympäristötukeen ja sen perusteella annettaviin 27221: muita toimia, joilla pyritään estämään ennen muihin päätöksiin ja määräyksiin. 27222: kaikkea nitraattien pääsy vesiin. Nämä toimet 27223: vähentävät samalla myös muiden ravinteiden 27224: päästöjä, joten esitys tulisi osaltaan vaikutta- 7. Voimaantulo 27225: maan myönteisesti maatalouden aiheuttamien 27226: ravinnepäästöjen vähenemiseen. Laki esitetään tulemaan voimaan päivänä 27227: heinäkuuta 1995. 27228: 4. Asian valmistelu 27229: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 27230: Hallituksen esitystä valmisteltaessa on neu- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 27231: 1994 vp- HE 366 5 27232: 27233: Laki 27234: vesilain muuttamisesta 27235: 27236: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 27237: lisätään 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain (264/ 61) 1 lukuun uusi 21 a §seuraavasti: 27238: 1 luku sellaisia määräyksiä, jotka koskevat vesien suo- 27239: Yleisiä säännöksiä jelemisesta maataloudesta peräisin olevien nit- 27240: raattien aiheuttamaita pilaantumiselta annetus- 27241: Käytön yleiset rajoitukset sa Euroopan yhteisöjen neuvoston direktiivissä 27242: 21 a § (91/676/ETY) tarkoitettuja päästöjä. 27243: Maataloudesta peräisin olevien nitraattien 27244: pääsyä vesiin rajoitetaan siten kuin asiasta Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 27245: määrätään valtioneuvoston päätöksessä. kuuta 1995. 27246: Tämän pykälän nojalla voidaan antaa vain 27247: 27248: Helsingissä 24 päivänä tammikuuta 1995 27249: 27250: 27251: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa 27252: Pääministeri 27253: ESKO AHO 27254: 27255: 27256: 27257: 27258: Ministeri Jorma Huuhtanen 27259: 1994 vp - HE 367 27260: 27261: 27262: 27263: 27264: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tuloverolain 82 §:n muut- 27265: tamisesta 27266: 27267: 27268: 27269: 27270: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 27271: 27272: Esityksessä ehdotetaan tuloverolakia muutet- dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 27273: tavaksi siten, että huippu-urheilijan olympia- väksytty ja vahvistettu. Lakia sovellettaisiin 27274: valmennustaan varten saama urheilijastipendi vuosilta 1995-1998 toimitettavissa verotuksis- 27275: olisi verosta vapaa. sa. 27276: Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 27277: 27278: 27279: 27280: 27281: PERUSTELUT 27282: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset voston periaatepäätöksessä tarkoitetut, urheili- 27283: joille maksetut stipendit säädettäisiin koko 27284: Valtioneuvosto teki 21 päivänä joulukuuta määrältään verosta vapaiksi. Asiaa koskeva 27285: 1994 periaatepäätöksen, jonka mukaan menes- säännös lisättäisiin tuloverolain 82 §:n 1 mo- 27286: tyksen takaamiseksi Atlantan ja Naganon mentin uudeksi 4 kohdaksi. 27287: olympiakisoissa 30 mitaliehdokkaan joukolle 27288: myönnetään kullekin 60 000 markan suuruinen 27289: vuotuinen urheilijastipendi harjoittelua ja val- 2. Esityksen vaikutukset 27290: mentautumista varten. Stipendin mallina on 27291: tarkoitus käyttää taiteilijoiden apurahajärjestel- Yhteensä 30 mitaliehdokkaan stipendikulut 27292: mää. ovat 1 800 000 markkaa. Tuloveron tuoton 27293: Suoraa taloudellista tukea on tarkoitus mak- kannalta määrän verovapaudella ei ole olen- 27294: saa myös mitaliehdokkaiden henkilökohtaisille naista merkitystä. Valmentajille maksettava 27295: ja ammattivalmentajille, mutta veronalaisena. määrä on runsaat kolme miljoonaa markkaa. 27296: Tukijärjestelmä perustuu opetusministeriölle Valmentajamäärärahan verokohtelua ei ehdo- 27297: teta muutettavaksi. 27298: syksyllä 1994 luovutettuun Huippu-urheilu 27299: Valtioneuvoston periaatepäätöksen mukaan 27300: 2 000 strategiaan ja siinä esille tuotuun tarpee- 27301: seen uusien toimintamallien luomisesta huippu- valtionavustus myönnetään veikkausvoittova- 27302: urheilun myönteisen kehityksen turvaamiseksi. roista. Uuden tukijärjestelmän ensimmäinen 27303: Suomen Olympiakomitean tekemän ehdotuk- vaihe kestää vuoteen 1998, jolloin arvioidaan 27304: sen tavoitteena on, että stipendin saajiksi vali- ohjelman toteutumista. Ohjelmaa on tarkoitus 27305: jatkaa aina vuoteen 2002. 27306: tut urheilijat voisivat täysipainoisesti vailla 27307: taloudellisia huolia harjoitella tuleviin olympia- 27308: laisiin. Valmentajien määräraha porrastetaan 3. Asian valmistelu 27309: vastuun, ammattitaidon ja tulosten perusteella 27310: tarveharkin taisesti. Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova- 27311: Tässä esityksessä ehdotetaan, että valtioneu- rainministeriön vero-osastolla. 27312: 3501858 27313: 2 1994 vp -- FfE 367 27314: 27315: 4. Voimaantulo sa. Jos ohjelmaa jatketaan, verokohtelusta an- 27316: netaan tarvittaessa uusi esitys. 27317: Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 27318: dollisimman pian sen jälkeen, kun. se on hy- 27319: väksytty ja vahvistettu. Lakia sovellettaisiin · Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 27320: vuosilta 1995--1998 toimitettavissa verotuksis- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 27321: 27322: 27323: 27324: 27325: Laki 27326: tuloverolain 82 §:n muuttamisesta 27327: 27328: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 27329: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun tuloverolain (1535/92) 82 §:n 1 momentin 3 27330: kohta, sekä 27331: lisätään mainittuun momenttiin uusi 4 kohta, seuraavasti: 27332: 27333: 82 § varoista opetusministeriön nimeämälle huippu- 27334: Stipendi, apuraha ja tunnustuspalkinto urheilijalle maksettava valmennus- ja harjoitte- 27335: luapuraha. 27336: Veronalaista tuloa ei ole: 27337: 27338: 3) valtion 2 kohdassa tarkoitetusta taikka Tämä laki tulee voimaan päivänä 27339: muusta ansiokkaasta toiminnasta ennen tam- kuuta 199 . 27340: mikuun 1 päivää 1984 myöntämä eläke tai Lakia sovelletaan vuosilta 1995--1998 toimi- 27341: tällaiseen eläkkeeseen liittyvä perhe-eläke; tettavissa verotuksissa. 27342: 4) liikuntalain (984/79) 21 §:n nojalla valtion 27343: 27344: Helsingissä 3 päivänä helmikuuta 1995 27345: 27346: 27347: Tasavallan Presidentti 27348: 27349: MARTTI AHTISAARI 27350: 27351: 27352: 27353: 27354: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 27355: 1994 vp - HE 367 3 27356: 27357: Liite 27358: 27359: Laki 27360: tuloverolain 82 §:n muuttamisesta 27361: 27362: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 27363: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun tuloverolain (1535/92) 82 §:n 1 momentin 3 27364: kohta, sekä 27365: lisätään mainittuun momenttiin uusi 4 kohta, seuraavasti: 27366: 27367: Voimassa oleva laki Ehdotus 27368: 27369: 82 § 27370: Stipendi, apuraha ja tunnustuspalkinto 27371: Veronalaista tuloa ei ole: 27372: 27373: 3) valtion 2 kohdassa tarkoitetusta taikka 3) valtion 2 kohdassa tarkoitetusta taikka 27374: muusta ansiokkaasta toiminnasta ennen tam- muusta ansiokkaasta toiminnasta ennen tam- 27375: mikuun 1 päivää 1984 myöntämä eläke tai mikuun 1 päivää 1984 myöntämä eläke tai 27376: tällaiseen eläkkeeseen liittyvä perhe-eläke. tällaiseen eläkkeeseen liittyvä perhe-eläke; 27377: 4) liikuntalain (984179) 21 §:n nojalla valtion 27378: varoista opetusministeriön nimeämälle huippu- 27379: urheilijalle maksettava valmennus- ja harjoitte- 27380: luapuraha. 27381: 27382: 27383: Tämä laki tulee voimaan päivänä 27384: kuuta 199 . 27385: Lakia sovelletaan vuosilta 1995-1998 toimi- 27386: tettavissa verotuksissa. 27387: 1994 vp-A 1 27388: 27389: 27390: 27391: 27392: Asetus 27393: Singaporen kanssa tehdyn tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen voimaansaattamisesta 27394: 27395: Annettu Helsingissä 18 päivänä helmikuuta 1994 27396: 27397: 27398: Ulkoasiainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esittelystä 27399: säädetään maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta 15 päivänä helmikuuta 27400: 1974 annetun lain (157/74) 1 ja 3 §:n nojalla: 27401: 1§ mainitun sopimuksen nojalla tapahtuvaa tava- 27402: Singaporessa 6 päivänä joulukuuta 1993 roiden maahantuontia. 27403: tehty sopimus Suomen ja Singaporen välisestä 27404: tekstiilituotteiden kaupasta on voimassa 1 päi- 27405: västä tammikuuta 1994 niin kuin siitä on 27406: sovittu. 3§ 27407: Tämä asetus tulee voimaan päivänä maa- 27408: 2§ liskuuta 1994. 27409: Tullilaitoksen tehtävänä on seurata edellä 27410: Helsingissä 18 päivänä helmikuuta 1994 27411: 27412: 27413: Tasavallan Presidentti 27414: MAUNO KOIVISTO 27415: 27416: 27417: 27418: 27419: Ministeri Pertti Salolainen 27420: 27421: 27422: 27423: 27424: SopS 17/94 27425: SäädK 141/94 27426: 27427: 340195L 27428: 2 27429: 27430: (Suomennos) 27431: 27432: SOPIMUS AGREED MINUTES 27433: 27434: Singaporen hallituksen ja Suomen hallituk- The Delegations of the Government of Sin- 27435: sen valtuuskunnat neuvottelivat Singaporessa 6 gapore and the Government of Finland con- 27436: päivänä joulukuuta 1993 paitojen viennistä sulted in Singapore on 6 December 1993 on the 27437: Suomeen. exports of woven shirts to Finland. 27438: Neuvottelujen kuluessa on saavutettu yhteis- During the consultations, understanding has 27439: ymmärrys seuraavasta: been reached on the following: 27440: 1 Tammikuun 1 päivän 1994 ja joulukuun 1 F or the period from 1 January 1994 to 31 27441: 31 päivän 1994 välisenä ajanjaksona Singapo- December 1994 the Trade Development Board, 27442: ren tasavallan kaupan kehittämisen ministeriö Republic of Singapore, shall issue export auth- 27443: myöntää vientilupia liitteen I mukaisten alku- orizations in the form of a certificate of origin, 27444: peräistodistusten muodossa Singaporelaista al- as per sperimen in Annex I, for the exports of 27445: kuperää olevien, HS-nimikkeisiin 62.05.20.00 ja woven shirts of Singapore origin under HS 27446: 62.05.30.00 kuuluvien paitojen viemiseksi Suo- 62.05.20.00 and 62.05.30.00 into Finland. 27447: meen. 27448: 2 Singapore toimittaa Suomelle neljännes- 2 Singapore shall forward to Finland quar- 27449: vuosittain tilastotiedot kumulatiiviselta pohjal- terly statistics on a cumulative basis, on Men's 27450: ta niistä miesten ja poikien puuvillasta ja and Boys' woven shirts of cotton and man- 27451: tekokuidusta valmistetuista paidoista, HS-ni- made fibres under HS 62.05.20.00 and 27452: mikkeet 62.05.20.00 ja 62.05.30.00, joille on 62.05.30.00, for which export authorizations 27453: myönnetty vientiluvat Suomeen. Suomi toimit- into Finland have been issued. Finland shall 27454: taa Singaporelie neljännesvuosittain tilastotie- forward to Singapore quarterly statistics on a 27455: dot kumulatiiviselta pohjalta kyseisten tuottei- cumulative basis, on the imports of the said 27456: den tuonnista Singaporesta. products from Singapore. 27457: 3 Valtuuskunnat sopivat edelleen, että mikä- 3 The Delegations further agreed that 27458: li Uruguayn kierroksen tekstiili- ja vaatetussek- should the Uruguay Round resu1ts on textiles 27459: toria koskevia tuloksia sovellettaisiin ennen and clothing be implemented before the period 27460: yllä mainittua ajanjaksoa tai tuon ajanjakson referred to above, or during that period, the 27461: aikana, maiden välisen tekstiilisopimuksen voi- Memorandum of Understanding shall cease to 27462: massaolo päättyy sellaisen soveltamisen päivä- be in effect as of such date of implementation. 27463: määrästä lukien. 27464: 4 Tämän sopimuksen liite I muodostaa sen 4 Annex I to these Agreed Minutes shall 27465: olennaisen osan. form an integral part thereof. 27466: 27467: Tehty Singaporessa 6 päivänä joulukuuta Done in Singapore on 6 December 1993. 27468: 1993. 27469: 27470: 27471: Singaporen hallituksen puolesta For the Government of Singapore 27472: Cheonc Choy Hoonc Cheonc Choy Hoonc ( Miss) 27473: Johtaja, kaupan esteiden vähentämisen yksikkö Director, Trade faci1itation 27474: Kaupan kehittämisen ministeriö Trade Development Board 27475: 27476: 27477: Suomen hallituksen puolesta For the Government of Finland 27478: Erik Hagfors Erik Hagfors 27479: Neuvotteleva virkamies Ambassador 27480: Ulkoasiainministeriö Ministry for Foreign Affairs 27481: (Sopimuksen liite 1 on nähtävissä ja saatavissa ulkoasiainministeriössä.) 27482: 1994 vp-A 2 27483: 27484: 27485: 27486: 27487: Asetus 27488: kansainvälistä tekstiilikauppaa koskeYan sopimuksen voimassapitämistä koske,·an pöytäkirjan 27489: voimaansaattamisesta 27490: Annettu Helsingissä 4 päivänä maaliskuuta 1994 27491: 27492: 27493: Ulkoasiainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esittelystä 27494: säädetään maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta 15 päivänä helmikuuta 27495: 1974 annetun lain (157/74) l ja 3 §:n nojalla: 27496: 27497: l § maaliskuuta 1994, on voimassa 4 päivästä 27498: Genevessä 9 päivänä joulukuuta 1993 tehty maaliskuuta 1994 niin kuin siitä on sovittu. 27499: kansainvälistä tekstiilikauppaa koskevan sopi- 27500: muksen voimassapitämistä koskeva pöytäkirja, 27501: joka Suomen puolelta on allekirjoitettu Gene- 2§ 27502: vessä 3 päivänä helmikuuta 1994, ja jonka Tämä asetus tulee voimaan 15 päivänä maa- 27503: Tasavallan Presidentti on ratifioinut 4 päivänä liskuuta 1994. 27504: 27505: Helsingissä 4 päivänä maaliskuuta 1994 27506: 27507: 27508: Tasavallan Presidentti 27509: MARTTI AHTISAARI 27510: 27511: 27512: 27513: 27514: Ministeri Pertti Salolainen 27515: 27516: 27517: 27518: 27519: SäädK 188/94 27520: SopS 24/94 27521: 27522: 27523: 340248T 27524: 2 27525: 27526: 27527: (Suomennos) 27528: 27529: 27530: 27531: 27532: Tekstiilikomitean päätös Decision by the Textiles Committee to 27533: pysyttää voimassa kansainvälinen maintain in force the Arrangement Regarding 27534: tekstiilisopimus kahdentoista International Trade in Textiles for a period of 27535: kuukauden ajanjakson ajan twelve months 27536: 27537: 1.1.94-31.12.94 1.1.94 to 31.12.94 27538: 27539: 1. Tekstiilikomitea kokoontui 9 päivänä jou- 1. The Textiles Committee met on 9 Decem- 27540: lukuuta 1993 palatakseen keskusteluun, jonka ber 1993 to resume the discussion that it had 27541: se oli aloittanut kokouksessaan 9 päivänä begun at its meeting on 9 December 1992 on 27542: joulukuuta 1992 kansainvälisen tekstiilisopi- the future of the Arrangement Regarding In- 27543: muksen (MF A) tulevaisuudesta sopimuksen ternational Trade in Textiles (MF A), in accord- 27544: 10.5 artiklan mukaisten säädösten pohjalta. ance with the provisions of Article 10.5 of the 27545: Arrangement. 27546: 2. Komitea päätti pysyttää olemassa olevan, 2. The Committee decided to maintain in 27547: vuoden 1986 pöytäkirjalla pidennetyn ja vuo- force the existing MF A, as extended by the 27548: den 1992 pöytäkirjalla voimassa pysytetyn 1986 Protocol, and as maintained in force by 27549: MFA-sopimuksen edelleen voimassa 12 kuu- the 1992 Protocol, for a further period of 12 27550: kauden ajanjakson tammikuun 1 päivästä 1994 months from 1 January 1994 to 31 December 27551: joulukuun 31 päivään 1994 ottaen huomioon, 1994 in view of the fact that Uruguay Round 27552: ettei Uruguayn kierrosta ole saatettu päätök- has not been completed. 27553: seen. 27554: 3. Komitea vahvisti tekstiilikomitean 31 päi- 3. The Committee reaffirmed the Conclu- 27555: vänä heinäkuuta 1986 hyväksymät johtopää- sions of the Textiles Committee adopted on 31 27556: tökset ja niihin sisältyvät velvoitteet. July 1986 and the obligations contained 27557: therein. 27558: 4. Mitä tulee tarvittaviin laillisiin toimenpi- 4. As to the necessary legal steps in this 27559: teisiin tässä suhteessa, tekstiilikomitea laati regard, the Textiles Committee drew up the 27560: oheisen tekstin pöytäkirjaksi MF A-sopimuksen attached text of a Protocol Maintaining in 27561: pysyttämiseksi voimassa edelleen 12 kuukau- Force the MFA for a further period of 12 27562: den ajanjakson ajan. Pöytäkirja astuisi voi- months. The Protocol would enter into force 27563: maan 1 päivänä tammikuuta 1994. on 1 January 1994. 27564: 3 27565: 27566: (Suomennos) 27567: 27568: 27569: 27570: 27571: PÖYTÄKIRJA PROTOCOL 27572: kansainvälisistä tekstiilikauppaa koskevan Maintaining in Force the Arrangement 27573: sopimuksen pitämisestä voimassa Regarding International Trade in Textiles 27574: 27575: Kansainvälistä tekstiilikauppaa koskevan so- The PAR TIES to the Arrangement Regard- 27576: pimuksen (jatkossa "sopimus" tai "MFA") ing International Trade in Textiles (hereinafter 27577: osapuolet, referred to as "the Arrangement" or "MFA"), 27578: toimien sopimuksen 10. artiklan 5. kohdan ACTING pursuant to paragraph 5 of Article 27579: mukaisesti, 10 of the Arrangement. 27580: vahvistaen, että tekstiilikomiteaa ja tekstiili- REAFFIRMING that the terms of the 27581: valvontaelintä koskevat sopimusehdot pysyvät Arrangement regarding the competence of the 27582: voimassa, ja Textiles Committee and the Textiles Surveil- 27583: lance Body are maintained, and 27584: noudattaen tekstiilikomitean 9 päivänä jou- FOLLOWING the Decision of the Textiles 27585: lukuuta 1993 hyväksymää päätöstä, Committee adopted on 9 December 1993: 27586: sopivat täten seuraavaa: HEREBY AGREE as follows: 27587: 1. Sopimus, mukaan lukien tekstiilikomitean 1. The Arrangement, including the Conclu- 27588: 31 päivänä heinäkuuta 1986 hyväksymät joh- sions of the Textiles Committee, adopted on 31 27589: topäätökset, muutettuna vuonna 1989 hyväk- July 1986, as amended by the 1989 Protocol 27590: sytyn kansainvälistä tekstiilikauppaa koskevan Amending the 1986 Protocol Extending the 27591: sopimuksen jatkamista koskevan vuoden 1986 Arrangement Regarding International Trade in 27592: pöytäkirjan lisäpöytäkirjan mukaisesti, pide- Textiles, shall be maintained in force for a 27593: tään voimassa 12 kuukautta kestävän lisäajan- further period of twelve months until 31 27594: jakson ajan 31 päivään joulukuuta 1994 saak- December 1994. 27595: ka. 27596: 2. Tämä pöytäkirja talletetaan tullitariffeja 2. This Protocol shall be deposited with the 27597: ja kauppaa koskevan yleissopimuksen sopi- Director-General to the CONTRACTING 27598: musosapuolten pääjohtajan haltuun. Pöytäkirja PARTIES to the General Agreement on Tariffs 27599: on avoinna hyväksymistä varten, allekirjoituk- and Trade. It shall be open for acceptance, by 27600: sella tai muuten, sopimuksen osapuolille, muil- signature or otherwise, by the Parties to the 27601: le hallituksille, jotka hyväksyvät sopimuksen Arrangement, by other governments accepting 27602: tai liittyvät siihen sopimuksen 13 artiklan or acceding to the Arrangement pursuant to 27603: mukaan sekä Euroopan Talousyhteisölle. the provisions of Article 13 thereof and by the 27604: European Economic Community. 27605: 3. Tämä pöytäkirja tulee voimaan 1 päivästä 3. This Protocol shall enter into force with 27606: tammikuuta 1994 lukien niiden osapuolten effect from 1 January 1994 for the parties 27607: kohdalla, jotka ovat hyväksyneet sen siihen which have accepted it by that date and it shall 27608: päivään mennessä, ja sellaisen osapuolen koh- enter into force for a party which accepts it on 27609: dalla, joka hyväksyy sen myöhempänä ajan- a later date as of the date of such acceptance. 27610: kohtana, se tulee voimaan hyväksymispäivä- It shall be applied provisionally, taking into 27611: määrästä. Sitä sovelletaan väliaikaisesti ottaen account their constitutional and/or legislative 27612: huomioon osapuolten perustuslailliset ja/tai procedures for ratification, as from 1 January 27613: lainsäädännölliset ratifiointimenettelytavat 1994, by parties which have signed it subject to 27614: tammikuun 1 päivästä 1994 lukien niiden osa- completion of constitutional procedures, or 27615: puolten kohdalla, jotka ovat allekirjoittaneet notified the depositary of their intention to 27616: 4 27617: 27618: 27619: sen edellyttäen perustuslaillisten menettelytapo- apply it provisionally, by that date, and by 27620: jen saattamista ensin päätökseen, tai ilmoitta- other parties from date of their signature or 27621: neet tallettajalle aikomuksestaan soveltaa sitä notification of provisional application. 27622: väliaikaisesti tuosta päivämäärästä lukien, sekä 27623: muiden osapuolten osalta allekirjoittamispäivä- 27624: määrästä tai väliaikaisen soveltamisen ilmoit- 27625: tamisesta lukien. 27626: 27627: Tehty Genevessä 9 päivänä joulukuuta 1993 DONE at Geneva this ninth day of Decem- 27628: yhtenä englannin-, ranskan-ja espanjankielise- ber one thousand nine hundred and ninety- 27629: nä kappaleena, joista jokainen on todistusvoi- three, in a single copy, in the English, French 27630: mainen. and Spanish languages, each text being authen- 27631: tic. 27632: 1994vp-A3 27633: 27634: 27635: 27636: 27637: Asetus 27638: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Haitia koskevaan päätökseen perustuvien 27639: velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen muuttamisesta 27640: Annettu Helsingissä 27 päivänä toukokuuta 1994 27641: 27642: 27643: Ulkoasiainministerin esittelystä 27644: muutetaan Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Haitia koskevaan päätökseen 27645: perustuvien velvoitusten täyttämisestä 12 päivänä heinäkuuta 1993 annetun asetuksen (658/93) 1 §, 27646: 2 §:n 1 ja 2 momentti, 4 § ja 5 §, 27647: sellaisena kuin niistä ovat 1 § ja 2 §:n 2 momentti 29 päivänä lokakuuta 1993 annetussa 27648: asetuksessa (904/93), sekä 27649: lisätään 2 §:ään uusi 3 momentti ja asetukseen uusi 3 a ja 3 b § seuraavasti: 27650: 27651: 1§ Mitä 1 ja 2 momentissa on säädetty ei 27652: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuus- kuitenkaan koske kirjojen, muiden julkaisujen 27653: neuvoston 16 päivänä kesäkuuta 1993 hyväk- tai muun tiedottamiseen liittyvän aineiston 27654: symästä päätöslauselmasta 841 (1993), 13 päi- kauppaa. Mitä 2 momentissa on säädetty ei 27655: vänä lokakuuta 1993 hyväksymästä päätöslau- koske pelkästään lääkintätarkoituksiin aiottuja 27656: selmasta 873 (1993) ja 6 päivänä toukokuuta toimituksia eikä elintarviketoimituksia. Mitä 2 27657: 1994 hyväksymästä päätöslauselmasta 917 momentissa on säädetty ei myöskään koske 27658: (1994) Suomelle aiheutuvien velvoitusten täyt- muita toimituksia, jotka on sallittu päätöslau- 27659: tämiseksi Suomi rajoittaa taloudellisia suhteita selmalla 841 (1993) perustetun komitean yksit- 27660: Haitiin tämän asetuksen säännösten mukaises- täistapauksessa antaman suostumuksen nojalla. 27661: ti. 27662: 3 a § 27663: 2§ Lähtöluvan antaminen ilma-alukselle, jonka 27664: Haitista peräisin olevien ja sieltä 21 päivän määränpää on Haiti, samoin kuin tällaisen 27665: toukokuuta 1994 jälkeen vietyjen hyödykkei- ilma-aluksen tai Haitista lähtöisin olevan ilma- 27666: den tai tuotteiden maahantuonti Suomeen on aluksen lento Suomen ilmatilassa ja laskeutu- 27667: kielletty. Samoin on kielletty edellä mainittujen minen Suomeen on kielletty. 27668: hyödykkeiden tai tuotteiden kauppa sekä toi- Mitä 1 momentissa on säädetty ei koske 27669: menpiteet, jotka edistäisivät Haitista peräisin säännöllisesti liikennöiviä kaupallisia matkus- 27670: olevien hyödykkeiden tai tuotteiden vientiä tai tajalentoja. Mitä 1 momentissa on säädetty ei 27671: kauttakuljetusta. koske myöskään lentoja, jotka on sallittu 2 § 3 27672: Hyödykkeiden tai tuotteiden myynti tai toi- momentissa tarkoitetun komitean yksittäista- 27673: mitus Haitissa olevalle henkilölle tai yhteisölle pauksessa antaman suostumuksen nojalla. 27674: tai henkilölle tai yhteisölle, jonka tarkoituksena 27675: on liiketoiminnan harjoittaminen Haitin kans- 3b § 27676: sa, on kielletty. Samoin on kielletty toimenpi- Haitin viranomaisten, Haitissa olevien hen- 27677: teet, jotka edistäisivät edellä mainittua hyödyk- kilöiden tai yhteisöjen tai näiden puolesta tai 27678: keiden tai tuotteiden myyntiä tai toimitusta. välityksellä toimivien henkilöiden tai yhteisöjen 27679: 27680: SäädK 419/94 27681: 27682: 340683R 27683: 2 27684: 27685: vaatimuksia, jotka koskevat 1 §:ssä mainittujen 5§ 27686: päätöslauseimien nojalla suoritettujen toimien Edellä 2 §:n 3 momentin viimeisessä virkkees- 27687: vaikutuksia sopimus- tai muihin liikesuhteisiin, sä tarkoitetuista toimituksista ja 3 a §:n 2 mo- 27688: ei saa tunnustaa. mentin viimeisessä virkkeessä tarkoitetuista 27689: lennoista on etukäteen ilmoitettava ulkoasiain- 27690: 4 § ministeriölle, joka toimittaa ilmoitukset 2 §:n 3 27691: Edellä 2-3 b §:ssä olevia säännöksiä on so- momentissa tarkoitetulle komitealle. 27692: vellettava myös ennen tämän asetuksen voi- 27693: maantuloa tehtyihin sopimuksiin tai muihin Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä kesä- 27694: sitoumuksiin. kuuta 1994. 27695: 27696: Helsingissä 27 päivänä toukokuuta 1994 27697: 27698: 27699: Tasavallan Presidentti 27700: MARTTI AHTISAARI 27701: 27702: 27703: 27704: 27705: Ulkoasiainministeri Heikki Haavisto 27706: 1994vp-A4 27707: 27708: 27709: 27710: 27711: Asetus 27712: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Ruandaa koskevaan päätökseen perustuvien 27713: velvoitusten täyttämisestä 27714: 27715: Annettu Helsingissä 27 päivänä toukokuuta 1994 27716: 27717: 27718: Ulkoasiainministerin esittelystä säädetään eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansakuntien 27719: jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttämisestä 29 päivänä joulukuuta 1967 annetun lain (659/67) 27720: 1 ja 5 §:n nojalla: 27721: 1§ tava myös ennen tämän asetuksen voimaantu- 27722: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuus- loa tehtyihin sopimuksiin tai muihin sitoumuk- 27723: neuvoston 17 päivänä toukokuuta 1994 hyväk- siin. 27724: symästä päätöslauselmasta 918 (1994) Suomelle 27725: aiheutuvien velvoitusten täyttämiseksi Suomi 27726: rajoittaa taloudellisia suhteita Ruandaan tä- 4§ 27727: män asetuksen säännösten mukaisesti. Tämän asetuksen tai sen nojalla annettujen 27728: määräysten rikkomisen rankaisemisesta ja 27729: 2§ muista seuraamuksista on voimassa, mitä eräi- 27730: Aseiden ja sotatarvikkeiden, mukaanluettui- den Suomelle Yhdistyneiden Kansakuntien jä- 27731: na ampuma-aseet, ammukset, sotilasajoneuvot senenä kuuluvien velvoitusten täyttämisestä an- 27732: ja -varusteet, puolisotilaalliset poliisin varusteet netun lain 4 §:ssä (824/90) on säädetty. 27733: sekä niihin tarkoitetut varaosat, myynti tai 27734: luovuttaminen Ruandaan on kielletty. 27735: Mitä 1 momentissa on säädetty ei kuiten- 27736: kaan koske Yhdistyneiden Kansakuntien 5§ 27737: Ruandan avustusoperaatioon (UNAMIR) tai Valtioneuvosto antaa tarvittaessa tarkempia 27738: Yhdistyneiden Kansakuntien Ugandan ja määräyksiä tämän asetuksen soveltamisesta. 27739: Ruandan tarkkailijaoperaatioon (ONUMUR) 27740: liittyvää toimintaa. 27741: 6§ 27742: 3§ Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä kesä- 27743: Edellä 2 §:ssä olevia säännöksiä on sovellet- kuuta 1994. 27744: 27745: Helsingissä 27 päivänä toukokuuta 1994 27746: 27747: 27748: Tasavallan Presidentti 27749: MARTTI AHTISAARI 27750: 27751: 27752: 27753: 27754: Ulkoasiainministeri Heikki Haavisto 27755: SäädK 420/94 27756: 340684S 27757: 1994vp-A5 27758: 27759: 27760: 27761: 27762: Asetus 27763: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Etelä-Afrikkaa koskevaan päätökseen perustuvien 27764: velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen kumoamisesta 27765: Annettu Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1994 27766: 27767: 27768: Ulkoasiainministerin esittelystä säädetään: 27769: 1§ 2§ 27770: Tällä asetuksella kumotaan Yhdistyneiden Tämä asetus tulee voimaan 8 päivänä kesä- 27771: Kansakuntien turvallisuusneuvoston Etelä-Af- kuuta 1994. 27772: rikkaa koskevaan päätökseen perustuvien vel- 27773: voitusten täyttämisestä 23 päivänä joulukuuta 27774: 1977 annettu asetus (1000/77). 27775: Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1994 27776: 27777: 27778: Tasavallan Presidentti 27779: MARTTI AHTISAARI 27780: 27781: 27782: 27783: 27784: Ulkoasiainministeri Heikki Haavisto 27785: 27786: 27787: 27788: 27789: SäädK 427/94 27790: 27791: 340697G 27792: 1994 vp- A 6 27793: 27794: 27795: 27796: 27797: Asetus 27798: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Jugoslavian liittotasavaltaa koskevaan päätökseen 27799: perustuvien velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen muuttamisesta 27800: 27801: Annettu Helsingissä 21 päivänä lokakuuta 1994 27802: 27803: 27804: Ulkoasiainministerin esittelystä 27805: muutetaan Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Jugoslavian liittotasavaltaa 27806: koskevaan päätökseen perustuvien velvoitusten täyttämisestä 5 päivänä kesäkuuta 1992 annetun 27807: asetuksen (496/92) nimike, 1 §, 2 §:n 4 momentti ja 3 b §, sellaisina kuin niistä ovat 1 ja 3 b § 30 27808: päivänä huhtikuuta 1993 annetussa asetuksessa (397/93) ja 2 §:n 4 momentti 20 päivänä 27809: heinäkuuta 1992 annetussa asetuksessa (650/92), sekä 27810: lisätään 2 §:ään uusi 7 ja 8 momentti ja 3 c §:ään uusi 2 ja 3 momentti, seuraavasti: 27811: 27812: 27813: 27814: 27815: Asetus 27816: Yhdistyneiden Kansakuntien tunallisuusneuvoston Jugoslavian liittotasavaltaa (Serbia ja Monteneg- 27817: ro) ja eräitä Kroatian tasavallan ja Bosnian ja Herzegovinan tasavallan alueita koskeviin päätöksiin 27818: perustuvien velvoitusten täyttämisestä 27819: 27820: 1§ pänä 6 momentissa on säädetty hyödykkeiden 27821: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuus- ja tuotteiden myynnistä tai toimituksesta ja 27822: neuvoston 30 päivänä toukokuuta 1992 hyväk- varojen siirrosta tai liiketoiminnasta ei kuiten- 27823: symästä päätöslauselmasta 757 (1992), 18 päi- kaan koske pelkästään lääkintätarkoituksiin 27824: vänä kesäkuuta 1992 hyväksymästä päätöslau- aiottuja toimituksia eikä elintarviketoimituksia, 27825: selmasta 760(1992), 16 päivänä marraskuuta joista on ilmoitettava turvallisuusneuvoston 27826: 1992 hyväksymästä päätöslauselmasta 787 päätöslauselmalla 724 (1991) perustetulle komi- 27827: (1992), 17 päivänä huhtikuuta 1993 hyväksy- tealle, tai komitean suostumuksella toimitetta- 27828: mästä päätöslauselmasta 820 (1993) ja 23 päi- via muita hyödykkeitä tai tuotteita välttämät- 27829: vänä syyskuuta 1994 hyväksymästä päätöslau- tömiin humanitaarisiin tarpeisiin, tai maksuja 27830: selmasta 942 (1994) Suomelle aiheutuvien vel- näiden toimitusten suorittamiseksi tai maksuja 27831: voitusten täyttämiseksi Suomi rajoittaa talou- humanitaarisiin tarkoituksiin. 27832: dellisia suhteita Jugoslavian Iiittotasavaltaan 27833: (Serbiaan ja Montenegroon) ja eräisiin Kroati- Sellainen yhteisö, jonka omistaa tai jota 27834: an tasavallan ja Bosnian ja Herzegovinan hallitsee suoraan tai välillisesti Bosnian ja 27835: tasavallan alueisiin tämän asetuksen säännös- Herzegovinan tasavallassa sijaitsevien Bosnian 27836: ten mukaisesti. serbijoukkojen valvonnassa olevien alueiden 27837: asukas tai siellä toimiva tai siellä rekisteröity 27838: 2§ yksityinen tai julkinen yritys tai yhteisö, ei saa 27839: harjoittaa liiketoimintaa Suomessa. Liiketoi- 27840: Mitä edellä 1, 2 ja 3 momentissa ja jäljem- minnan harjoittaminen Bosnian ja Herzegovi- 27841: 27842: 27843: 27844: SäädK 913/94 27845: 240422 27846: 2 27847: 27848: nan tasavallassa sijaitsevien Bosnian serbijouk- postipalveluja ja oikeudellisia palveluja, jotka 27849: kojen valvonnassa olevilla alueilla toimivien ovat turvallisuusneuvoston päätösten mukaisia 27850: yhteisöjen tai edellä tarkoitettujen yhteisöjen tai palveluja, jotka 2 § 4 momentissa tarkoitettu 27851: lukuun tai niiden hyväksi on kielletty. Liike- komitea on hyväksynyt, tai Bosnian serbijouk- 27852: toiminnalla tarkoitetaan tässä momentissa kojen valvonnassa olevia alueita koskevia pal- 27853: kaikkia taloudellisia toimenpiteitä, mukaan lu- veluja, joihin Bosnian ja Herzegovinan tasaval- 27854: ettuina kaupallinen, rahataloudellinen ja teolli- lan hallitus on antanut luvan. 27855: nen toiminta, ja erityisesti omaisuuden tai 27856: osakkuuksien käyttöä tai niillä käytävää kaup- 27857: paa tai niihin liittyvien oikeuksien käyttöä sekä 3 c§ 27858: yhteisöjen perustamista. 27859: Mitä edellä 7 momentissa on säädetty, ei Sellaiset toimet ovat kiellettyjä, joiden joh- 27860: kuitenkaan koske sellaista liiketoimintaa, johon dosta Bosnian ja Herzegovinan tasavallassa 27861: ulkoasiainministeriö on antanut luvan. sijaitsevilla Bosnian serbijoukkojen valvonnas- 27862: sa olevilla alueilla olevat kaupalliset, teolliset 27863: 3 b§ tai julkiset yritykset tai muut yhteisöt tai edellä 27864: Kaikkien palvelujen toimittaminen henkilöil- 2 §:n 7 momentissa tarkoitetut henkilöt tai 27865: le tai yhteisöille, joiden tarkoituksena on liike- yhteisöt saavat käyttöönsä Suomessa olevia 27866: toiminnan harjoittaminen Jugoslavian Iiittota- varojaan. 27867: savallassa (Serbiassa ja Montenegrossa) tai Mitä edellä 2 momentissa on säädetty, ei 27868: Bosnian ja Herzegovinan tasavallassa sijaitse- kuitenkaan koske sellaisia varojen siirtoja, joi- 27869: vien Bosnian serbijoukkojen valvonnassa ole- hin ulkoasiainministeriö on antanut luvan. 27870: villa alueilla, on kielletty. 27871: Mitä edellä 1 momentissa on säädettv, ei Tämä asetus tulee voimaan 26 päivänä loka- 27872: kuitenkaan koske sellaisia teleliikennepalv~luja, kuuta 1994. 27873: 27874: Helsingissä 21 päivänä lokakuuta 1994 27875: 27876: 27877: Tasavallan Presidentti 27878: MARTTI AHTISAARI 27879: 27880: 27881: 27882: 27883: Ulkoasiainministeri Heikki Haavisto 27884: 1994 vp- A 7 27885: 27886: 27887: 27888: 27889: Asetus 27890: eräistä väliaikaisista poikkeuksista Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Jugoslavian 27891: liittotasavaltaa koskevaan päätökseen perustuvien velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen 27892: soveltamiseen 27893: 27894: Annettu Helsingissä 21 päivänä lokakuuta 1994 27895: 27896: 27897: Ulkoasiainministerin esittelystä säädetään eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansakuntien 27898: jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttämisestä 29 päivänä joulukuuta 1967 annetun lain (659/67) 27899: 1 ja 5 §:n nojalla: 27900: 27901: 1§ 27902: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuus- nen toistaiseksi ja kunnes asetuksella tmsm 27903: neuvoston 23 päivänä syyskuuta 1994 hyväk- säädetään niiltä osin kuin ne koskevat Belgra- 27904: symästä päätöslauselmasta 943 (1994) Suomelle din lentokentälle tulevia ja sieltä lähteviä sivii- 27905: aiheutuvien velvoitteiden täyttämiseksi keskey- limatkustajalentoja, jotka kuljettavat yksin- 27906: tetään Yhdistyneiden Kansakuntien turvalli- omaan matkustajia ja heidän henkilökohtaisia 27907: suusneuvoston Jugoslavian liittotasavaltaa kos- matkatavaroitaan tai asetuksen 2 §:n 4 momen- 27908: kevaan päätökseen perustuvien velvoitusten tissa tarkoitetun komitean hyväksymiä len- 27909: täyttämiseksi 5 päivänä kesäkuuta 1992 anne- toja. 27910: tun asetuksen (496/92) 3 §:n ja 3 a §:n, sellaise- 2§ 27911: na kuin niistä on 3 a § 30 päivänä huhtikuuta Tämä asetus tulee voimaan 26 päivänä loka- 27912: 1993 annetussa asetuksessa (397/93), soveltami- kuuta 1994. 27913: 27914: Helsingissä 21 päivänä lokakuuta 1994 27915: 27916: 27917: Tasavallan Presidentti 27918: MARTTI AHTISAARI 27919: 27920: 27921: 27922: 27923: Ulkoasiainministeri Heikki Haavisto 27924: 27925: 27926: 27927: 27928: SäädK 912/94 27929: 240423 27930: 1994 vp- A 8 27931: 27932: 27933: 27934: 27935: Asetus 27936: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Haitia koskevaan päätökseen perustuvien 27937: velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen muuttamisesta 27938: Annettu Helsingissä 28 päivänä lokakuuta 1994 27939: 27940: 27941: Ulkoasiainministerin esittelystä 27942: kumotaan Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Haitia koskevaan päätökseen 27943: perustuvien velvoitusten täyttämisestä 12 päivänä heinäkuuta 1993 annetun asetuksen (658/93) 2, 27944: 3, 3 aja 5 §, 27945: sellaisina kuin niistä ovat 3 § 29 päivänä lokakuuta 1993 muutetussa asetuksessa (904/93) ja 2, 27946: 3 aja 5 § 27 päivänä toukokuuta 1994 annetussa asetuksessa (419/94), sekä 27947: muutetaan 1 ja 4 §, 27948: sellaisina kuin ne ovat 27 päivänä toukokuuta 1994 annetussa asetuksessa (419/94), seuraavasti: 27949: 27950: 1§ 4 § 27951: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuus- Edellä 3 b §:ssä olevia säännöksiä on sovel- 27952: neuvoston 16 päivänä kesäkuuta 1993 hyväk- lettava myös ennen tämän asetuksen voimaan- 27953: symästä päätöslauselmasta 841 (1993), 13 päi- tuloa tehtyihin sopimuksiin tai muihin si- 27954: vänä lokakuuta 1993 hyväksymästä päätöslau- toumuksiin. 27955: selmasta 873 (1993), 6 päivänä toukokuuta 27956: 1994 hyväksymästä päätöslauselmasta 917 27957: (1994) ja 29 päivänä syyskuuta 1994 hyväksy- Tämä asetus tulee voimaan 2 päivänä mar- 27958: mästä päätöslauselmasta 944 (1994) Suomelle raskuuta 1994. 27959: aiheutuvien velvoitusten täyttämiseksi Suomi 27960: rajoittaa taloudellisia suhteita Haitiin tämän 27961: asetuksen säännösten mukaisesti. 27962: 27963: Helsingissä 28 päivänä lokakuuta 1994 27964: 27965: 27966: Tasavallan Presidentti 27967: MARTTI AHTISAARI 27968: 27969: 27970: 27971: 27972: Ulkoasiainministeri Heikki Haavisto 27973: 27974: 27975: 27976: 27977: SäädK 926/94 27978: 240424 27979: 1994vp-A9 27980: 27981: 27982: 27983: 27984: Asetus 27985: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Jugoslavian liittotasavaltaa (Serbia ja Monteneg- 27986: ro) ja eräitä Kroatian tasavallan ja Bosnian ja Herzegovinan tasavallan alueita koskeviin päätöksiin 27987: perustuvien velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen muuttamisesta · 27988: Annettu Helsingissä 31 päivänä tammikuuta 1995 27989: 27990: 27991: Ulkoasiainministerin esittelystä 27992: lisätään Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Jugoslavian liittotasavaltaa (Serbia 27993: ja Montenegro) ja eräitä Kroatian tasavallan ja Bosnian ja Herzegovinan tasavallan alueita 27994: koskeviin päätöksiin perustuvien velvoitusten täyttämisestä 5 päivänä kesäkuuta 1992 annettuun 27995: asetukseen (496/92), uusi 3 d ja 3 e § seuraavasti: 27996: 3d§ 3 e§ 27997: Mikäli Suomen alueelta tavataan a) alus, Jugoslavian Iiittotasavallan (Serbian ja Mon- 27998: ilma-alus tai muu kuljetusväline, jonka enem- tenegron) viranomaisten, Jugoslavian Iiittotasa- 27999: mistöosuus tai hallitseva osuus on Jugoslavian vallassa (Serbiassa ja Montenegrossa) olevien 28000: Iiittotasavallassa (Serbiassa ja Montenegrossa) henkilöiden tai yhteisöjen tai näiden puolesta 28001: olevan tai sieltä käsin toimivan henkilön tai tai välityksellä toimivien henkilöiden tai yhtei- 28002: yrityksen omistuksessa tai b) alus, ilma-alus tai söjen vaatimuksia, jotka koskevat 1 §:ssä mai- 28003: muu kuljetusväline tai lastia, joilla epäillään nittujen päätöslauseimien nojalla suoritettujen 28004: rikotuo tai rikottavan tämän asetuksen sään- toimien vaikutuksia sopimus- tai muihin lii- 28005: nöksiä, on alus, ilma-alus tai muu kuljetusvä- kesuhteisiin, ei saa tunnustaa. 28006: line ja/tai lasti takavarikoitava. Takavarikoin- 28007: oissa noudatetaan pakkokeinolain (450/87) 4 Tämä asetus tulee voimaan 6 päivänä helmi- 28008: luvun 5-7 §:n ja 9-18 §:n säännöksiä. kuuta 1995. 28009: 28010: Helsingissä 31 päivänä tammikuuta 1995 28011: 28012: 28013: Tasavallan Presidentti 28014: MARTTI AHTISAARI 28015: 28016: 28017: 28018: 28019: Vt. ulkoasiainministeri 28020: Pääministeri Esko Aho 28021: 28022: 28023: 28024: 28025: SäädK 132/95 28026: 250129 28027: 1994vp-A 10 28028: 28029: 28030: 28031: 28032: Asetus 28033: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Irakia ja Kuwaitia koskevaan päätökseen 28034: perustuvien velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen muuttamisesta 28035: 28036: Annettu Helsingissä 31 päivänä tammikuuta 1995 28037: 28038: 28039: Ulkoasiainministerin esittelystä 28040: muutetaan Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Irakia ja Kuwaitia koskevaan 28041: päätökseen perustuvien velvoitusten täyttämisestä 9 päivänä elokuuta 1990 annetun asetuksen 28042: (680/90) nimike ja 1 §, sellaisena kuin 1 § on 5 päivänä lokakuuta 1990 annetussa asetuksessa 28043: (903/90), sekä 28044: lisätään asetukseen uusi 2 b § seuraavasti: 28045: 28046: 28047: Asetus 28048: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Irakia koskeviin päätöksiin perustuvien 28049: velvoitusten täyttämisestä 28050: 28051: 1§ 2 b § 28052: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuus- Irakin hallituksen, Irakissa olevien henkilöi- 28053: neuvoston 6 päivänä elokuuta 1990 hyväksy- den tai yhteisöjen tai näiden puolesla tai 28054: mästä päätöslauselmasta 661 (1990) ja 25 päi- välityksellä toimivien henkilöiden tai yhteisöjen 28055: vänä syyskuuta 1990 hyväksymästä päätöslau- vaatimuksia, jotka koskevat 1 §:ssä mainittujen 28056: selmasta 670 (1990) ja 8 päivänä huhtikuuta päätöslauseimien nojalla suoritettujen toimien 28057: 1991 hyväksymästä päätöslauselmasta 687 vaikutuksia sopimus- ja muihin liikesuhteisiin, 28058: (1991) Suomelle aiheutuvien velvoitusten täyt- ei saa tunnustaa. 28059: tämiseksi Suomi rajoittaa taloudellisia suhteita 28060: Irakiin tämän asetuksen säännösten mukaisesti. Tämä asetus tulee voimaan 6 päivänä helmi- 28061: kuuta 1995. 28062: 28063: Helsingissä 31 päivänä tammikuuta 1995 28064: 28065: 28066: Tasavallan Presidentti 28067: MARTTI AHTISAARI 28068: 28069: 28070: 28071: 28072: Vt. ulkoasiainministeri 28073: Pääministeri Esko Aho 28074: SäädK 131195 28075: 250130 28076: 1994 vp - VNP 1 28077: 28078: 28079: 28080: 28081: Valtioneuvoston päätös 28082: tupakkatuotteista suoritettavasta lisäverosta annetun valtioneuvoston päätöksen 1 §:n muuttamisesta 28083: Annettu Helsingissä 21 päivänä huhtikuuta 1994 28084: 28085: 28086: Valtioneuvosto on valtiovarainministeriön esittelystä 28087: muuttanut tupakkatuotteista suoritettavasta lisäverosta 16 päivänä kesäkuuta 1992 annetun 28088: valtioneuvoston päätöksen (526/92) l §:n 2 momentin seuraavasti: 28089: 1§ Tämä päätös tulee voimaan l päivänä tou- 28090: kokuuta 1994. 28091: Savukkeista on suoritettava lisäveroa vähin- 28092: tään 462 markkaa 1 000 kappaleelta vähennet- 28093: tynä perusveron määrällä. 28094: 28095: Helsingissä 21 päivänä huhtikuuta 1994 28096: 28097: 28098: Ministeri Ilkka Kanerva 28099: 28100: 28101: 28102: 28103: Vt. vanhempi finanssisihteeri Irmeli Virtaranta 28104: 28105: 28106: 28107: 28108: iäädK 283/94 28109: 28110: !40443F 28111: 1 28112: 28113: 28114: 1 28115: 28116: 28117: 28118: 28119: 1 28120: 28121: 28122: 1 28123: 1994 vp- VNP 2 28124: 28125: 28126: 28127: 28128: V aitioneuvoston päätös 28129: raakasokerin tullin väliaikaisesta alentamisesta 28130: Annettu Helsingissä 2 päivänä kesäkuuta 1994 28131: 28132: 28133: Valtioneuvosto on kustannustason nousun ehkäisemisestä eräissä tapauksissa 5 patvana 28134: huhtikuuta 1974 annetun lain (284/74) 2 §:n 1 momentin nojalla valtiovarainministeriön esittelystä 28135: päättänyt: 28136: 1§ 2§ 28137: Tullitariffilakiin (660/87) liittyvän tullitariffin Tämä päätös tulee voimaan 15 patvana 28138: nimikkeeseen 17.0 l.B. kuuluvan raakasokerin kesäkuuta 1994 ja se on voimassa 30 päivään 28139: tulli on 0,31 markkaa kilolta. syyskuuta 1994, mainitut päivät mukaan luet- 28140: tuina. Sitä sovelletaan mainittuna aikana tulli- 28141: valvonnasta luovutettavaan raakasokeriin. 28142: Helsingissä 2 päivänä kesäkuuta 1994 28143: 28144: 28145: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 28146: 28147: 28148: 28149: 28150: Vanhempi hallitussihteeri Sirkka-Liisa Heino 28151: 28152: 28153: 28154: 28155: SäädK 438/94 28156: 340696F 28157: 1994 vp- MP 1 28158: 28159: 28160: 28161: 28162: Valtiovarainministeriön päätös 28163: maahan tuodun rakennussementin pemshinnasta ja lisätoilista annetun valtiovarainministeriön 28164: päätöksen 1 §:n muuttamisesta 28165: Annettu Helsingissä 23 päivänä maaliskuuta 1994 28166: 28167: 28168: Valtiovarainministeriö on muuttanut maahan tuodun rakennussementin perushinnasta ja 28169: lisätullista 15 päivänä joulukuuta 1993 annetun valtiovarainministeriön päätöksen 1 §:n seuraa- 28170: vasti: 28171: 1§ 25.23.29.90 - muu (nopeasti 28172: Maahan tuodun, alla mainittuihin tullitarif- kovettuva) port- 28173: fin nimikkeisiin kuuluvan rakennussementin landsementti 260 mk/tonni 28174: perushinnat ovat seuraavat: 25.23.90.00 - muu hydraulinen 28175: 25.23.29.10 - vakio-, eli nor- sementti 220 mk/tonni 28176: maalisti kovettu- 28177: va portland- Tämä päätös tulee voimaan 28 päivänä 28178: sementti 240 mk/tonni maaliskuuta 1994. 28179: 28180: Helsingissä 23 päivänä maaliskuuta 1994 28181: 28182: 28183: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 28184: 28185: 28186: 28187: 28188: Vs. hallitusneuvos Sakari Alasalmi 28189: 28190: 28191: 28192: 28193: 340297X 28194: 1994 vp- MP 2 28195: 28196: 28197: 28198: 28199: Valtiovarainministeriön päätös 28200: maahan tuodun rakennussementin perushinnasta ja lisätoilista 28201: 28202: Annettu Helsingissä 28 päivänä syyskuuta 1994 28203: 28204: 28205: 28206: Valtiovarainministeriö on maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta 15 28207: päivänä. helmikuuta 1974 annetun lain (157n4) 1 ja 5 §:n ja 20 päivänä. joulukuuta 1974 an- 28208: netun markkinahäiriöasetuksen (946n4) 3 ja 4 §:n nojalla sekä ottaen huomioon tullitariffeja 28209: ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) asianomaiset määräykset päättänyt: 28210: 28211: 1§ 2§ 28212: Maahan tuodun, alla mainittuihin tullita- Edellä 1 §:ssä. tarkoitetusta rakennussemen- 28213: riffin nimikkeisiin kuuluvan rakennussementin tistä, jonka tuontihinta alittaa perushinnan, 28214: perushinnat ovat seuraavat: kannetaan lisätullia. Lisätullin määrä on pe- 28215: rushinnan ja tuontihinnan välinen erotus. 28216: 25.23.29.10 - vakio-, eli normaa- 28217: listi kovettuva 3 § 28218: portlandsementti 240 mk/tonni Tätä päätöstä ei sovelleta tavaraan, joka on 28219: 25.23.29.90 - muu (nopeasti peräisin tullitariffeja ja kauppaa koskevan 28220: kovettuva) port- yleissopimuksen (GATT) jäsenmaista. 28221: landsementti 260 mk/tonni 28222: 25.23.90.00 - muu hydraulinen 4 § 28223: sementti 220 mk/tonni Tämä päätös tulee voimaan 3 päivänä loka- 28224: kuuta 1994 ja on voimassa vuoden 1994 lop- 28225: puun. Päätöstä sovelletaan tavaraan, joka luo- 28226: vutetaan tullivalvonnasta mainittuna aikana. 28227: 28228: Helsingissä 28 päivänä syyskuuta 1994 28229: 28230: 28231: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 28232: 28233: 28234: 28235: 28236: Vanhempi hallitussihteeri Sirkka-Liisa Heino 28237: 28238: 28239: 28240: 28241: 240274 28242: 1994 vp- y 1 28243: 28244: 28245: 28246: 28247: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 28248: unionin neuvoston direktiiviksi 28249: 28250: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti pan unionin neuvoston tietosuojaa koskevaksi 28251: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen direktiiviksi sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 28252: komission 15.10.1992 tekemä ehdotus Euroo- 28253: Helsingissä 14 päivänä huhtikuuta 1994 28254: 28255: 28256: Ministeri Olli-Pekka Heinonen 28257: 28258: 28259: 28260: 28261: Ylijohtaja Pekka Nurmi 28262: 28263: 28264: 28265: 28266: 340330H 28267: 2 1994 vp- y 1 28268: 28269: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO 28270: 28271: 28272: 28273: 28274: EHDOTUS EUROOPAN YHTEISÖN TIETOSUOJAA KOSKEVAKSI DIREKTllVIKSI 28275: 1. Yleistä ta henkilötietojen automaattisessa tietojenkiisit- 28276: telyssä vuonna 1981 tehtyä yleissopimusta 28277: Euroopan yhteisössä (EY) on valmisteltava- (SopS 36/92), jäljempänä tietosuojasopimus. 28278: na tietosuojaa koskeva direktiivi. EY :n komis- Tietosuojasopimus tuli Suomen osalta voimaan 28279: sion valmistelema direktiiviehdotus Amended huhtikuussa 1992. 28280: proposal for a Council Directive on the protec- 28281: tion of individuals with regard to the processing 28282: of personai data and on the free movement of 3. Direktiivin pääasiallinen sisältö 28283: such data COM(92) 422 final - SYN 28284: 287 15.10.1992 on parhaillaan Euroopan unio- Ehdotettu direktiivi jakautuu seitsemään lu- 28285: nin (EU) neuvoston käsiteltävänä. kuun ja loppusäännöksiin. Luvut ja loppusään- 28286: Direktiiviehdotus sisältyy luetteloon, jonka nökset jakautuvat edelleen 37 artiklaan. 28287: EY :n komissio on 11.1.1994 toimittanut ET A:n Ehdotuksen 1 lukuun (1--4 artikla) sisältyvät 28288: sekakomitealle EY:ssä vireillä olevista sää- yleiset määräykset direktiivin tarkoituksesta, 28289: döshankkeista. soveltamisalasta ja suhteesta kansalliseen lain- 28290: säädäntöön sekä direktiivissä käytettyjen kes- 28291: keisten käsitteiden määritelmät. 28292: 2. Direktiivin tavoitteet 1 artikla. Ehdotuksen ensimmäisessä artik- 28293: lassa ilmaistaan direktiivin tarkoitus ja tavoit- 28294: Tietosuojaa koskevan direktiiviehdotuksen teet. Niitä on käsitelty edellä jaksossa 2. 28295: lähtökohtana on, että Euroopan yhteisön sisä- 2 artikla. Artiklassa määritellään direktii- 28296: markkinakehityksen seurauksena sekä tieteelli- viehdotuksessa käytetyt keskeiset käsitteet, joi- 28297: sen ja teknisen yhteistyön lisääntyessä myös ta ovat henkilötieto (personal data), henkilötie- 28298: tarve siirtää henkilötietoja valtiosta toiseen tojen käsittely (processing of personai data), 28299: kasvaa. Tiedonsiirtomenetelmien tekninen ke- henkilörekisteri (personal data file), henkilötie- 28300: hitys luo henkilötietojen siirtoon yhä paremmat tojen käsittelystä vastaava (controller), tietojen- 28301: mahdollisuudet. Esteetön henkilötietojen siirto käsittelystä huolehtiva (processor), sivullinen 28302: valtiosta toiseen edellyttää toisaalta, että niissä (third party) ja suostumus (the data subject's 28303: on yhteisesti hyväksytyn tason mukainen yksi- consent). 28304: tyisyyden suojan turvaava tietosuojalainsää- Sääntelyn kohteena direktiiviehdotuksessa 28305: däntö. on henkilötietojen käsittely. Henkilötietoja 28306: Ehdotetun direktiivin tavoitteena on turvata ovat ehdotuksen mukaan kaikki tiedot, jotka 28307: henkilötietojen vapaa liikkuminen EU :n jäsen- liittyvät tunnistettuun tai tunnistettavissa ole- 28308: valtioiden välillä harmonisoimalla kansallista vaan luonnolliseen henkilöön (data subject). 28309: tietosuojalainsäädäntöä sekä turvata henkilöi- Tietojen käsittely on määritelty laajasti niin, 28310: den yksityisyyden suoja henkilötietojen käsitte- että sillä tarkoitetaan muun muassa tietojen 28311: lyssä. Direktiivi ei estäisi henkilötietojen siirtoa keräämistä, tallettamista, käyttöä, muuttamis- 28312: myöskään sellaisiin kolmansiin maihin, joissa ta, yhdistämistä, luovuttamista ja hävittämistä. 28313: tietosuoja on riittävästi turvattu. Direktiivieh- Henkilörekisterillä tarkoitetaan järjestettyjä 28314: dotuksen tavoitteena on myös täsmentää Eu- henkilötietojoukkoja, joita ylläpidetään auto- 28315: roopan neuvoston puitteissa yksilöiden suojelus- maattisen tietojenkäsittelyn avulla tai manuaa- 28316: 1994 vp- y 1 3 28317: 28318: lisesti. Henkilötietojen käsittelystä vastaavalla vaikutuksella taikka silloin kun henkilötietojen 28319: tarkoitetaan sellaista luonnollista tai oikeus- käsittely on välttämätöntä kansallisen lainsää- 28320: henkilöä, joka päättää henkilötietojen käsitte- dännön tai yhteisöoikeuden noudattamiseksi. 28321: lystä ja käyttötarkoituksesta. Tämä voi käsitel- Henkilötietojen käsittely olisi määrätyin edel- 28322: lä henkilötietoja itse tai antaa tietojenkäsittelyn lytyksin mahdollista myös, jos se on tarpeen 28323: toisen (tietojenkäsittelystä huolehtivan) tehtä- asianomaisen henkilön, tietojenkäsittelystä vas- 28324: väksi. Sivullisella ehdotuksessa tarkoitetaan taavan tai kolmannen osapuolen taikka yleisen 28325: muuta luonnollista tai oikeushenkilöä kuin edun vuoksi. 28326: sitä, jota koskevia tietoja käsitellään tai joka 8 artikla. Artikla sisältää erityislaatuisten eli 28327: vastaa tai huolehtii henkilötietojen käsittelystä. arkaluonteisten tietojen käsittelyä koskevat pe- 28328: 3 artikla. Artiklassa määritellään direktiivin riaatteet. Erityislaatuisen tiedon määritelmä 28329: soveltamisala. Direktiiviä sovellettaisiin sekä vastaa EN:n tietosuojasopimuksen ja henkilö- 28330: automaattisen tietojenkäsittelyn avulla että ma- rekisterilain (471/87) mukaista arkaluonteisen 28331: nuaalisesti toteutettavaan henkilötietojen käsit- tiedon määritelmää muuten paitsi, että ehdo- 28332: telyyn. Direktiiviä ei sovellettaisi sellaiseen hen- tuksen mukaan myös tieto ammattiliiton jäse- 28333: kilötietojen käsittelyyn, joka jää yhteisöoikeu- nyydestä olisi erityislaatuinen tieto. 28334: den ulkopuolelle. Soveltamisalan ulkopuolelle Artikla veivoittaisi jäsenvaltiot lainsäädän- 28335: jäisi myös luonnollisen henkilön yksinomaan nössään kieltämään arkaluonteisten tietojen 28336: yksityistä ja henkilökohtaista tarkoitusta var- käsittelyn. Kielto ei kuitenkaan olisi ehdoton, 28337: ten harjoittama henkilötietojen käsittely. vaan artiklassa lueteltaisiin ne edellytykset, 28338: 4 artikla. Artikla koskee sovellettavaa lakia. joiden nojalla jäsenvaltiot voisivat säätää siitä 28339: Jokainen jäsenvaltio noudattaisi kaikkeen hen- poikkeuksia. 28340: kilötietojen käsittelyyn kansallisia lakejaan, jot- Jäsenvaltioiden tulisi artiklan mukaan myös 28341: ka on säädetty direktiivin mukaisesti. Jos hen- säätää kansallisessa Iainsäädännössään henki- 28342: kilötietoja käsitellään useammassa maassa, tä- lötunnuksen käytön edellytyksistä. 28343: hän toimintaan sovellettaisiin sen valtion lakia, 9 artikla. Artikla koskee henkilötietojen kä- 28344: jonka alueella henkilötietojen käsittelystä vas- sittelyä ja ilmaisuvapautta. Artikla ei sääntelisi 28345: taavan sijaintipaikka on. yksityisyyden suojan ja sananvapauden välistä 28346: Direktiiviehdotuksen II luku (5-19 artikla), suhdetta, vaan veivoittaisi jäsenmaat sisäisessä 28347: joka jakautuu osastoihin ja artikloihin, sisältää lainsäädännössään sovittamaan yhteen yksityi- 28348: henkilötietojen käsittelyn laillisuutta määritte- syyden suojan ja sananvapauden. Tässä tarkoi- 28349: levät periaatteet. tuksessa jäsenvaltioiden tulisi säätää tiedotus- 28350: 5 artikla. Artikla veivoittaisi jäsenvaltiot välineiden toimituksellisia rekistereitä koskevia 28351: lainsäädännössään huolehtimaan siitä, että poikkeuksia tietosuojadirektiivin säännöksistä. 28352: henkilötietojen käsittelyssä noudatetaan direk- Eduskunnan käsiteltävänä olevassa hallituk- 28353: tiivin toisessa luvussa mainittuja periaatteita. sen esityksessä henkilörekisterilain ym. muut- 28354: 6 artikla. Artikla sisältää käsiteltävien tieto- tamisesta (HE 311/1993 vp) ehdotetaan henki- 28355: jen laatua koskevat periaatteet. Artiklan mu- lörekisterilakiin lisättäväksi nimenomaiset 28356: kaan jäsenvaltioiden tulisi huolehtia siitä, että säännökset tiedotusvälineiden toimituksellisista 28357: henkilötietoja käsitellään asianmukaisesti ja rekistereistä ja arkistoista. Tiedotusvälineiden 28358: laillisesti. Henkilötietoja saisi kerätä tiettyyn toimituksellisiin rekistereihin sovellettaisiin 28359: ennalta määriteltyyn lailliseen tarkoitukseen ja henkilörekisterilakia vain rekisterin suojaamis- 28360: niitä saisi käyttää vain tavalla, joka on yhteen- ta ja tähän liittyvää valvontaa koskevin osin. 28361: sopiva tuon tarkoituksen kanssa. Käsiteltävien Henkilörekisterilakia ei sovellettaisi lainkaan 28362: tietojen tulisi olla asianmukaisia, olennaisia ja sellaiseen henkilörekisteriin, joka sisältää vain 28363: virheettömiä eivätkä ne saisi olla liian laajoja tiedotusvälineessä julkaistua aineistoa sellaise- 28364: käyttötarkoitukseensa verrattuna. Tietoja ei naan. 28365: saisi säilyttää siten, että asianomainen henkilö JO artikla. Artiklan mukaan jokaisella tulisi 28366: on niistä tunnistettavissa kauempaa kuin niiden pääsääntöisesti olla oikeus pyynnöstä saada 28367: käyttötarkoituksen kannalta on tarpeen. tietää itseään koskevien tietojen käsittelystä. 28368: 7 artikla. Artiklassa määritellään tietojenkä- Tästä oikeudesta voitaisiin poiketa määrätyillä 28369: sittelyn perusteet. Henkilötietoja saisi artiklan perusteilla, kuten kansallisen turvallisuuden, 28370: mukaan käsitellä vain tietyillä edellytyksillä, maanpuolustuksen tai yleisen turvallisuuden 28371: kuten asianomaisen suostumuksella tai myötä- vuoksi. 28372: 4 1994 vp- y 1 28373: 28374: 11 artikla. Artiklassa määritellään ne vähim- direktiivin mukaisen kansallisen lainsäädännön 28375: mäistiedot, jotka tietojen käsittelystä vastaavan rikkomisesta seuraavista rangaistuksista. 28376: olisi ilmoitettava asianomaiselle silloin kun 26 ja 27 artikla. Näissä direktiiviehdotuksen 28377: tietoja kerätään henkilöltä itseltään. IV lukuun sisältyvissä artikloissa käsitellään 28378: 12 artikla. Artiklan mukaan sille, jota tiedot tietojen luovuttamista yhteisön ulkopuolelle 28379: koskevat, olisi ilmoitettava tietojen luovuttami- (kolmanteen maahan). Pääperiaatteena on, että 28380: sesta sivulliselle viimeistään silloin kun tietoja henkilötietojen luovuttaminen kolmanteen 28381: ensi kerran luovutetaan. Ilmoitusvelvollisuu- maahan olisi sallittua, jos kyseinen maa turvaa 28382: desta voitaisiin poiketa määrätyillä perusteilla, riittävän tasoisen tietosuojan. 28383: kuten silloin, jos asianomaiselle on jo aiemmin Direktiiviehdotuksen V luvussa (28 ja 29 28384: ilmoitettu siitä, että tietoja tullaan luovutta- artikla) on menettelysääntöjä koskevat sään- 28385: maan tai saatetaan luovuttaa, jos tietojen täl- nökset. 28386: laisesta luovuttamisesta on säädetty lainsää- 28 artikla. Artikla mahdollistaisi sen, että 28387: dännössä tai jos ilmoittaminen olisi mahdoton- jäsenvaltioiden etujärjestöjen valmistelemiin 28388: ta tai vastoin tietojen käsittelystä vastaavan tai kansallisiin sääntöihin (codes of conduct) voi- 28389: sivullisen tärkeämpää etua. taisiin ottaa myös direktiivin tietosuojaperiaat- 28390: 13 artikla. Artikla sisältää asianomaisen tar- teita täydentäviä alakohtaisia sääntöjä. 28391: kastusoikeutta sekä virheellisten tai puutteellis- 28392: ten tietojen oikaisemista tai poistamista koske- 29 artikla. Artiklassa on kansallisia sääntöjä 28393: vat periaatteet. vastaavasti periaatteet yhteisön alakohtaisista 28394: 14 artikla. Artiklassa määritellään perusteet, säännöistä. Jäsenvaltiot ja komissio kannusta- 28395: joiden nojalla edellisessä artiklassa mainittua vat artiklan mukaan asianomaisia järjestöjä 28396: tarkastusoikeutta voitaisiin rajoittaa. Tarkas- laatimaan yhteisöä koskevia sääntöjä, joiden 28397: tusoikeuden rajoittaminen olisi mahdollista tarkoituksena on edesauttaa ehdotetun direk- 28398: muun muassa kansallisen ja yleisen turvallisuu- tiivin oikeaa soveltamista ottaen huomioon eri 28399: den, rikosten tutkinnan ja tuomioistuinkäsitte- alojen erityispiirteet. 28400: lyn sekä jäsenvaltion tai yhteisön taloudellisen Direktiiviehdotuksen VI lukuun (30-32 ar- 28401: edun ja toisen henkilön edun tai oikeuden tikla) sisältyvät kansallista valvontaviranomais- 28402: turvaamiseksi. ta ja yhteisön neuvoa-antavaa työryhmää kos,.. 28403: 15 artikla. Artikla koskee asianomaisen kiel- kevat säännökset. 28404: to-oikeutta. Artiklan mukaan jäsenvaltioiden 30 artikla. Artikla veivoittaisi jäsenmaat 28405: tulee turvata asianomaiselle oikeus laillisin pe- asettamaan itsenäisen julkisen viranomaisen 28406: rustein vastustaa häneen liittyvien tietojen kä- valvomaan di~ktiiviin perustuvan kansalliSen 28407: sittelyä. lainsäädännön soveltamista. 28408: 16 artikla. Artikla koskee automatisoituja 31 artikla. Artiklan mukaan! asetettaisiin 28409: yksittäispäätöksiä. Artikla veivoittaisi jäsenval- yhteisön piiriin itsenäinen työJiYhmä, jonka 28410: tiot huolehtimaan siitä, ettei kukaan joudu jäseninä olisivat kansallisten valvontaviran- 28411: sellaisen hänen kannaltaan epäedullisen pää- omaisten edustajat ja komission edUstaja. 28412: töksenteon kohteeksi, joka perustuu yksin- 32 artikla. Artiklassa määritellään työryh- 28413: omaan automaattisen tietojenkäsittelyn avulla män tehtävät. Työryhmän tulisi artiklan mu- 28414: muodostettuun kuvaan henkilöstä. kaan seurata tietosuojan toteutumislia. jäsenval- 28415: 17 artikla. Artiklaan sisältyvät tietoturvaa tioissa ja se voisi mwn muassa antaa: suosituk- 28416: koskevat periaatteet. sia henkilötietojen k:ä'sittelyyn liittyvistä asiois- 28417: 18-21 artikla. Artiklat sisältävät tietojenkä- ta. 28418: sittelystä ilmoittamista kansalliselle valvontavi- 28419: ranomaiselle sekä ilmoitusvelvollisuuden to- Ehdotetun direktiivin VII lukuun (J3 ja 34 28420: teuttamista ja siitä poikkeamista koskevia mää- artikla) sisältyvät korndS&ion sääntelymimival- 28421: räyksiä. taa koskevat säännökset. 28422: 22-25 artikla. Nämä artiklat, jotka sisälty- 33 artikla. Artikla veivoittaisi komission ryh- 28423: vät direktiiviehdotuksen II/ lukuun, koskevat tymään tarpeellisiin sektori-ja tapauskohtaisiin. 28424: oikeusturvakeinoja. Jäsenmaat velvoitettaisiin toimenpiteisiin sen turvaamiseksi, että direktii- 28425: kansallisessa lainsäädännössään säätämään viä noudatetaan. 28426: asianomaisen henkilön muutoksenhakuoikeu- 34 artikla. Artiklan mukaan komission apw-· 28427: desta ja oikeudesta vahingonkorvaukseen sekä na tietosuoja-asioissa toimisi neuvoa-antava: 28428: 1994 vp- y 1 5 28429: 28430: komitea, jossa olisi jäsenvaltioiden edustus sekä laissa (83/51, jäljempänä asiakirjajulkisuuslaki) 28431: komission edustaja. ilmaistu julkisuusperiaate turvaa jokaiselle oi- 28432: Direktiiviehdotuksen loppusäännökset sisäl- keuden saada tietoja viranomaisen julkisista 28433: tyvät 35-37 artiklaan. asiakirjoista ja rekistereistä. Jokaisella on siten 28434: 35 artikla. Artikla sisältää siirtymäsäännök- oikeus saada viranomaisen rekistereistä myös 28435: set. henkilötietoja, jollei tiedonsaantioikeutta ole 28436: 36 artikla. Artikla veivoittaisi komission tie- erikseen rajoitettu salassapitosäännöksin tai 28437: dotlamaan neuvostolle ja parlamentille direk- kysymys ole henkilötietojen massaluovutukses- 28438: tiivin soveltamistilanteesta. ta, mikä on asiakirjajulkisuuslain 18 a §:n mu- 28439: 37 artikla. Artiklassa todetaan, että direktiivi kaan rajoitetumpaa. Tietojen luovuttamisesta 28440: on tarkoitettu jäsenvaltioille. julkisuusperiaatteen mukaisesti ei tarvitse il- 28441: moittaa sille, jota tiedot koskevat, eikä tämä 28442: voi kieltää tietojen luovuttamista. 28443: 4.. Direktiivin vaikutus Suomen lainsäädäntöön Direktiiviehdotuksen mukainen velvollisuus 28444: ilmoittaa henkilötietojen käsittelystä sekä sille, 28445: EY :n tietosuojaa koskeva direktiiviehdotus jota tiedot koskevat, että tietosuojaviranomai- 28446: on periaatteiltaan samansuuntainen kuin EN:n selle näyttää menevän pidemmälle kuin henki- 28447: tietosuojasopimus, vaikka se on monilta osin lörekisterilain vastaavat säännökset. Myös di- 28448: tietosuojasopimusta yksityiskohtaisempi ja so- rektiiviehdotuksen mukainen asianomaisen 28449: veltamisalaltaan jossain määrin laajempi henkilön kielto-oikeus olisi laajempi kuin hen- 28450: (muun muassa siksi, että se koskisi myös kilörekisterilaissa. 28451: henkilötietojen manuaalista käsittelyä). Kun Suomi pyrkii vaikuttamaan direktiiviehdo- 28452: Suomen henkilörekisterilainsäädännössä on tukseen siten, ettei lopullinen direktiivi aiheut- 28453: otettu huomioon EN:n tietosuojasopimuksen taisi ongelmia julkisuusperiaatteen kannalta ja 28454: periaatteet, myös monet direktiiviehdotuksen että ilmoitusvelvollisuus rajattaisiin vain tie- 28455: periaatteista sisältyvät, joskaan eivät täysin tosuojan kannalta olennaiseen tietojenkäsitte- 28456: yhteneväisinä, jo nykyiseen henkilörekisterila- lyyn. 28457: kiin ja -asetukseen (476/87). Tässä vaiheessa on vielä vaikea arvioida, 28458: Kun EY:n tietosuojadirektiivin lopullisesta milloin ja minkä sisältöisenä EY :n tietosuojaa 28459: sisällöstä ei ole vielä päätetty, sen suhdetta koskeva direktiivi hyväksytään. EU :n piirissä 28460: Suomen lainsäädäntöön on vaikea arvioida on esitetty myös näkemyksiä, joiden mukaan 28461: yksityiskohtaisesti tässä vaiheessa. Direktiivieh- tietosuojaa koskevaa direktiiviä ei tarvittaisi 28462: dotus vastaa soveltamimlaltaan Suomen henki- lainkaan, vaan riittävä tietosuojan taso voitai- 28463: lörekisterilakia siinä suhteessa, että myös hen- siin turvata siten, että kehitettäisiin EN :n tie- 28464: kilörekisterilakia sovelletaan sekä atk:n avulla tosuojasopimusta, jonka pohjalta jokainen jä- 28465: pidettäviin että manuaalisiin henkilörekisterei- senvaltio säätäisi subsidiariteettiperiaatteen 28466: hin. Ehdotetun direktiivin käsitemäärittely mukaisesti oman kansallisen tietosuojalainsää- 28467: poikkeaa henkilörekisterilainsäädännöstämme däntönsä. 28468: siten, että direktiivin mukaan sääntelyn koh- Oikeusministeriössä on tarkoitus joka ta- 28469: teena, olisi. henkilötietojen käsittely. Tämä sisäl- pauksessa selvittää henkilörekisterilain koko- 28470: täisi kaikki, rekisterinpitoon liittyvät tavan- naisuudistuksen tarve lain soveltamisesta saa- 28471: omaiset toiminnot, kuten tietojen keräämisen, tujen kokemusten ja kansainvälisen kehityksen 28472: talletta.misen, käyttämisen ja niiden luovutta- pohjalta. Jos EY:n tietosuojaa koskeva direk- 28473: misen. Suomen henkilörekisterilaissa on omak- tiivi hyväksytään, se aiheuttaa todennäköisesti 28474: suttu rekisteripohjainen sääntelytapa, ja eri tietosuojalainsäädännön tarkistustarpeen kai- 28475: toiminnoista, kuten henkilötietojen luovuttami- kissa jäsenmaissa. Mainittakoon, että EU:n 28476: sesta om omat säännöksensä. jäsenyyden hakijamailla on jo ollut mahdolli- 28477: Julkishallinnossa ehdotettu direktiivi voisi suus saattaa näkemyksiään tietosuojaa koske- 28478: olla ongelmallinen julkisuusperiaatteen kannal- vasta direktiiviehdotuksesta. suoraan EY :n 28479: ta. Yleisten asiakirjain julkisuudesta annetussa edustajien tietoon. 28480: 1994 vp- y 2 28481: 28482: 28483: 28484: 28485: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 28486: unionin neuvoston päätökseksi 28487: 28488: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti unionin neuvoston päätökseksi tutkimuksen 28489: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen neljännestä puiteohjelmasta sekä ehdotuksesta 28490: komission 17.6.1993 tekemä ehdotus Euroopan laadittu muistio. 28491: Helsingissä 14 päivänä huhtikuuta 1994 28492: 28493: 28494: Ministeri Ole Norrback 28495: 28496: 28497: 28498: 28499: Vt. nuorempi hallitussihteeri Jorma Immonen 28500: 28501: 28502: 28503: 28504: 340312N 28505: 2 1994 vp- y 2 28506: 28507: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO 28508: 28509: 28510: 28511: 28512: EY:N TUTKIMUKSEN NELJÄNNEN PUITEOHJELMAN LIITTÄMINEN 28513: ETA-SOPIMUKSEEN 28514: 28515: YHTEENVETO maan edeltäjiään kattavampi sisältäen kaikki 28516: tutkimus- ja kehittämistoimintaan liittyvät 28517: EY:n tutkimuspolitiikan päätavoitteet on EY:n aktiviteetit. 28518: määritelty Euroopan yhteisön peruskirjassa. Suomen tutkimushallinto pitää tärkeänä, et- 28519: Maastrichtin sopimuksen muutosten jälkeen ne tä Suomi pääsee osallistumaan neljänteen pui- 28520: ovat a) teollisuuden kansainvälisen kilpailuky- teohjelmaan heti alusta alkaen. Suomen mak- 28521: vyn ja sen tieteellis-teknisen perustan vahvista- suosuus koko neljännestä puiteohjelmasta olisi 28522: minen, b) elämän laadun kohottaminen, c) noin miljardi markkaa. 28523: tieteellis-tekninen tuki EU:n muille toimivalta- 28524: alueille (liikenne, ympäristö, maatalous, sisä- 28525: markkinat, telepolitiikka jne.) PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 28526: EY:n tutkimuspolitiikan tavoitteet, painopis- 28527: tealueet ja volyymi määritetään monivuotisissa EY:n tutkimuksen neljäs puiteohjelma ei 28528: tutkimuksen puiteohjelmissa, jotka toteutetaan sisälly ETA-sopimukseen. Suomen tulisi omalta 28529: erillisillä tutkimusohjelmilla. Tällä hetkellä on osaltaan hyväksyä ETA-sopimuksen muutos 28530: meneillään kolmannen puheohjelman viimei- siten, että sopimus kattaisi EY:n tutkimuksen 28531: nen vuosi. neljännen puiteohjelman (1994--1998). (Ko- 28532: Komissio on antanut neuvostolle ehdotuksen mission ehdotus neuvoston päätökseksi 28533: neljännestä puheohjelmasta vuosille (COM(93) 276 final, 17.6.1993 ja neuvoston 28534: 1994--1998. EU:n toimielimillä on tavoitteena 22.12.1993 vahvistama yhteinen kanta ehdo- 28535: saada aikaan lopullinen päätös neljännestä tuksesta, 4023/94). Sopimuksessa muutettaisiin 28536: puheohjelmasta huhtikuun 1994 aikana. Mikäli pöytäkirjan 31 artikla 1, joka koskee yhteistyö- 28537: tällöin syntyy päätös neljännestä puiteohjel- tä tutkimuksen ja teknologian kehittämisen 28538: masta, alkaisi puheohjelman suoritus tavoiteai- alalla. Tämä muistio perustuu em. yhteiseen 28539: kataulun mukaan asteittain syksyllä 1994. kantaan, joka on uudempi kuin komission 28540: ETA-sopimuksen pöytäkirjan 31 artikla 1 ehdotus. 28541: koskee yhteistyötä tutkimuksen ja teknologian Muutos olisi vaikutukseltaan pitkäaikainen 28542: kehittämisen alalla. ETA-sopimuksen mukaan ja sillä olisi merkittävä vaikutus valtion talo- 28543: ETA/EFTA-maat osallistuvat EY:n meneillään usarvioesitykseen usealle vuodelle. Asia saate- 28544: olevaan kolmannen puiteohjelman suoritukseen taan tämän vuoksi eduskunnan käsiteltäväksi. 28545: samoin oikeuksin ja velvollisuuksin kuin EU:n 28546: jäsenmaat, lukuunottamatta päätöksentekoa. 28547: EURATOM-peruskirjan mukaiset ydinenergia- 28548: NYKYTILA 28549: alan tutkimusohjelmat (fuusio- ja fissio-ohjel- 28550: mat) eivät kuulu ETA-sopimuksen piiriin. 28551: EY :n tutkimuspolitiikan päätavoitteet on 28552: Valmisteilla oleva EY :n tutkimuksen neljän- 28553: nen puiteohjelman (1994--1998) liittäminen määritelty Euroopan yhteisön peruskirjassa. 28554: ETA-sopimukseen olisi luonteva jatko nykyi- Maastrichtin sopimuksen muutosten jälkeen ne 28555: selle sopimukselle. Sopimuksen kattavuus säi- ovat: 28556: lyisi nykyisellä tasolla, jollei mahdollisesti ED- a) teollisuuden kansainvälisen kilpailukyvyn 28557: RATOM -peruskirjan mukaisia tutkimusohjel- ja sen tieteellis-teknisen perustan vahvistami- 28558: mia oteta mukaan. On kuitenkin huomattava, nen, 28559: että luonteeltaan neljäs puheohjelma tulee ole- b) elämän laadun kohottaminen, 28560: 1994 vp- y 2 3 28561: 28562: c) tieteellis-tekninen tuki EY:n muille toimi- sen suuntaamiseen ovat kasvaneet. Vasta mah- 28563: valta-alueille dollinen EU:n jäsenyys avaa ovet varsinaiseen 28564: (liikenne, ympäristö, maatalous, sisämarkki- päätöksentekoon. 28565: nat, telepolitiikka jne.) ETA-sopimuksen (pöytäkirja 31, artikla 1) 28566: EY:n tutkimuspolitiikka ja -toiminta perus- mukaan ETA/EFTA-maat osallistuvat EY:n 28567: tuu Unionisopimuksen artikloihin 130 f-130 p. meneillään olevan kolmannen puiteohjelman 28568: Tutkimuspolitiikka on luonteeltaan niin sanot- suoritukseen samoin oikeuksin ja velvollisuuk- 28569: tua yhteisöpolitiikkaa. EY:n tutkimuspolitiikka sin kuin EU:n jäsenmaat, lukuunottamatta 28570: ei aiheuta velvoitteita kansallisen tason lainsää- päätöksentekoa. ETA-sopimuksen mukaisesti 28571: däntöön. Suomi pääsee osallistumaan myös tutkimustoi- 28572: Suunnittelun pohjana EY :n tutkimuspolitii- minnan hallintoon EY :n komissiota näissä 28573: kassa toimii nk. puiteohjelma (framework asioissa avustavissa komiteoissa. On huomat- 28574: programme), jossa ministerineuvosto yhteis- tava, että EURATOM-peruskirjan mukaiset 28575: päätöksellä Euroopan parlamentin kanssa ydinenergia-alan tutkimusohjelmat (fuusio- ja 28576: määrittää päälinjat 4--5 vuoden jaksolle sekä fissio-ohjelmat) eivät kuulu ETA-sopimuksen 28577: allokoi puiteohjelman suorittamiseen tarvitta- piiriin. 28578: van panostuksen EY:n budjetista. Puiteohjelma Neljännen puiteohjelman liittäminen ETA- 28579: koostuu alakohtaisista tutkimusohjelmista, jot- sopimukseen on luonnollinen jatko nykyiselle 28580: ka puolestaan jakautuvat projekteihin. Tällä sopimukselle. Sopimuksen kattavuus säilyy ny- 28581: hetkellä on meneillään EY :n kolmannen puite- kyisellä tasolla, jollei mahdollisesti EURA- 28582: ohjelman viimeinen vuosi. TOM-peruskirjan mukaisia tutkimusohjelmia 28583: oteta mukaan. On kuitenkin huomattava, että 28584: Komissio on antanut neuvostolle ehdotuksen luonteeltaan neljäs puheohjelma tulee olemaan 28585: neljännestä puiteohjelmasta, COM(93) 276 fi- edeltäjiään kattavampi sisältäen kaikki tutki- 28586: nal. Päätösprosessi neljännestä puiteohjelmasta mus- ja kehittämistoimintaan liittyvät EY:n 28587: vuosille 1994--1998 on käynnissä. EU:n toi- aktiviteetit. 28588: mielimillä on tavoitteena saada aikaan lopulli- 28589: nen päätös neljännestä puheohjelmasta huhti- 28590: kuun 1994 aikana. Mikäli tällöin syntyy päätös MUUTOKSET 28591: neljännestä puiteohjelmasta, alkaisi puiteohjel- 28592: man suoritus tavoiteaikataulun mukaan asteit- Juridisesti neljäs puiteohjelma voidaan liittää 28593: tain syksyllä 1994. ETA-sopimuksen piiriin erillisellä päätöksellä 28594: Suomi on laajentanut ja syventänyt tutki- ETA-sopimuksen artiklojen 98-99 mukaisesti. 28595: muksellista yhteistyötä EY:n kanssa määrätie- Sopimuksen mukaan ETA:n sekakomitea voi 28596: toisesti koko sen ajan, kun EY:n nykymuotoi- muuttaa sen sisältöä määritellyiltä osin. Tällä 28597: nen tutkimuspolitiikka on ollut olemassa. Suo- menettelyllä ETA-sopimukseen liitetään mu- 28598: mi on osallistunut projektiyhteistyön pohjalta kaan sellaista EY :n lainsäädäntöä, joka on 28599: EY:n tutkimuksen puiteohjelmiin vuodesta astunut voimaan ETA:n voimaan tulon jäl- 28600: 1987 lähtien EY:n ja Suomen välisen tutkimus- keen. Tutkimusohjelmapäätökset ovat EY:ssä 28601: yhteistyön puitesopimuksen (SopS 49/1987) pe- osa lainsäädäntöä. Muutos on tarkoitus toteut- 28602: rusteella. Yhteistyötä on syvennetty eräiden taa ETA -sopimuksen pöytäkirjan 31 artiklan 1 28603: yksittäisten tutkimusohjelmien kohdalla, joissa täydentämisellä neljättä puiteohjelmaa koske- 28604: Suomi on solminut kahdenvälisen sopimuksen vin tekstein. 28605: EY:n kanssa. Tällöin suomalaisilla on ollut Jo neuvoteltaessa ETA-sopimuksesta kaikki 28606: parempi mahdollisuus vaikuttaa tutkimusohjel- EFTA-maat pitivät luonnollisena, että tutki- 28607: mien sisältöön ja hallintoon. Suomalaisten yri- musyhteistyö jatkuu vähintään samassa laajuu- 28608: tysten, tutkimuslaitosten ja korkeakoulujen dessa myös siinä vaiheessa, kun EY:n tutki- 28609: osallistuminen eurooppalaiseen tutkimusyhteis- muspolitiikka siirtyy puiteohjelmasta seuraa- 28610: työhön onkin tasaisesti kasvanut. vaan. Myös EU:n ja ETA/EFTA-maiden tut- 28611: Koko puiteohjelman käsittävä yhteistyösopi- kimusministereiden yhteisessä kokouksessa 28612: mus osana ETA-sopimusta oli luonteva jatke maaliskuussa 1994 oltiin tästä tavoitteesta yk- 28613: yhteistyölle ja antoi sille entistä vankemmat simielisiä. 28614: puitteet. Sen myötä suomalaisten mahdollisuu- Kunkin maan kansallisen päätöksen jälkeen 28615: det vaikuttaa myös eurooppalaisen tutkimuk- (ja EU:n virallisen päätöksen neljännestä pui- 28616: 4 1994 vp- y 2 28617: 28618: teohjelmasta synnyttyä) asia viedään EFTAn sen tutkimuksen liittämisestä ETA-sopimuk- 28619: pysyvän komitean ja ETAn sekakomitean kä- seen. Tällöin se osuus jää ETA-sopimuksen 28620: sittelyyn. Sekakomiteassa ETAIEFTA-maiden muutoksesta pois, mikä on todennäköistä. 28621: tulee olla yksimielisiä päätettävästä asiasta. 28622: Sekakomitean päätös tulee ratifioida kansallis- 28623: ten toimeenpanosäädösten mukaisesti. TALOUDELLISET VAIKUTUKSET 28624: Viralliseen päätökseen valmisteleva käsittely 28625: ETA:n sekakomiteassa voi käynnistyä sen jäl- Komission esityksen mukaan koko neljännen 28626: keen, kun kyseessä oleva EY :n säädös on puiteohjelman budjetti oli 13,1 mrd ECUa, 28627: juridisesti olemassa. Kuten edellä mainittiin, on mutta ministerineuvoston joulukuisen yhteisen 28628: EU:n ministerineuvoston päätös neljännestä kannan (common position) mukaan kokonais- 28629: puiteohjelmasta odotettavissa huhtikuun aika- budjetti on laskenut 12,0 Mrd ECUun (ks. 28630: na. taulukko 2). Lopullinen budjetti tulee ilmeisesti 28631: Sekakomitean ja sen alakomitean/alakomite- olemaan hyvin lähellä yhteisen kannan lukua, 28632: oiden valmistelema päätöksenteko vienee aikaa ehkä hieman yläpuolella. 28633: muutamia kuukausia. Tämän jälkeen seuraa Maksusäännöt on esitetty ETA-sopimuksen 28634: kansallinen toimeenpanomenettely. Päätös tu- pöytäkirjassa 32, artikla 1, alakohta 6 mukaan. 28635: lee voimaan ETAssa sen jälkeen, kun kaikki EY:n budjettitekniikka käyttää monivuotisil- 28636: kans~lliset toimeenpanomenettelyt on loppuun le menoille kaksoisbudjetointia, jossa kunkin 28637: suontettu. vuoden osalta näkyvät sitoumusmäärärahat 28638: J\~ka~ ~~~:n mukaisee~ päätöksentekopro- (appropriations for commitments) sekä maksu- 28639: sessnn Ja s1ta seuraavan tmmeenpanoproseduu- määrärahat (appropriations for payments). 28640: riin on maaliskuusta kesän loppuun, jolloin Edellinen näistä vastaa Suomen käytännön 28641: neljäs puiteohjelman suoritus alkaa. Aikatekijä mukaista valtuutta ja jälkimmäinen määrära- 28642: on siis hyvin kriittinen, jotta yhteistoiminta haa, jota ei voida ylittää. Yleensä sitoumus- 28643: käytännön tasolla ei häiriydy. määrärahat ovat olleet suurempia kuin maksu- 28644: Suomen tutkimushallinto pitää tärkeänä, että määrärahat, koska EY-T&K-kulut ovat kasva- 28645: Suomi pääsee mukaan osallistumaan täysimää- neet jatkuvasti. 28646: räisesti ja. heti alusta alkaen neljänteen puiteoh- Lähtien siitä oletuksesta, että EFTAIETA- 28647: jelmaan. Neljännen puiteohjelman tulee olla osa maiden maksuosuudet neljännessä puiteohjel- 28648: ETA-sopimusta silloin, kun neljännen puiteohjel- massa määräytyvät BKT:n perusteella samoin 28649: man alaiset tutkimusohjelmat käynnistyvät mah- kuin kolmannen puheohjelman kohdalla, ovat 28650: dollisesti alkusyksystä 1994. Muussa tapaukses- Suomen maksuosuudet, mukaanlukien EURA- 28651: sa suomalaisille yrityksille, tutkimuslaitoksille ja TOM-peruskirjan perusteella tehtävä tutkimus, 28652: yksittäisille tutkijoille aiheutuu EY :n tutkimuk- vuosille 1995-1998 taulukon 1 mukaiset. 28653: sen osallistumisessa vahingollinen katkos. 28654: Neuvotteluissa EY:n kanssa on päästävä Taulukko 1 28655: sopimukseen myös siitä, liitetäänkö EURA- 28656: Vuosi Yhteinen Suomen Maksut Maksut 28657: T.~~-peruskirjan aktiviteetit ETA-sopimuksen kanta maksu- ilman ml. 28658: pnrnn. osuus EURATOMia EURATOM 28659: Suomen energiatutkimuksen näkökulmasta MECU % Mmk Mmk 28660: olisi tarkoituksenmukaista mennä mukaan myös 1995 2900 1,7 280 300 28661: EURATOM-peruskirjan mukaisiin aktiviteettei- 1996 3 000 1,6 270 290 28662: hin jo tässä vaiheessa, mikäli oletetaan, että 1997 3 000 1,5 260 280 28663: Suomi liittyy EU:n jäseneksi lähiaikoina. Näin 1998 3 100 1,5 270 290 28664: siksi, että puiteohjelman käynnistysvaiheessa Yht. 12000 1080 1 160 28665: saatetaan tehdä tärkeitä määrärahojen allokoin- 28666: tipäätöksiä tulevienkin vuosien osalta. Siksi pois- (1 ECU = 6,2 Mk) 28667: jäänti tässä vaiheessa saattaisi johtaa tilantee- 28668: seen, jossa Suomi olisi poissa määrärahojen 28669: jakovaibeessa, mutta tulisi mukaan siinä vaihees- 28670: sa, kun maksut kerättäisiin. Maksujen budjetointi ja palautuminen Suomeen 28671: On oletettavaa, että kaikki ETNEFTA-maat 28672: eivät kannata EURATOM-peruskirjan mukai- Suomen puiteohjelmamaksut palautuvat suo- 28673: 1994 vp- y 2 5 28674: 28675: malaisille yrityksille, tutkimuslaitoksille ja yli- malaisen elinkeinoelämän ja yhteiskunnan tar- 28676: opistoille siinä suhteessa kuin ne osallistuvat peita. 28677: puiteohjelmien alaisiin ohjelmiin. Tämä tilanne Johtuen EY-tutkimuksen monet hallin- 28678: vaihtelee nykyisessä kolmannessa puiteohjel- nonalat kattavasta laajuudesta on tarkoituk- 28679: massa voimakkaasti ohjelmittain. (Lopullinen senmukaista, että Suomen osallistumismaksut 28680: kolmannen puiteohjelman palautuman suuruus budjetoidaan keskitetysti. 28681: saadaan selville vuoden 1994 lopulla.) Neljän- 28682: nen puiteohjelman palautuman suuruutta on 28683: vielä ennenaikaista arvioida, mutta mekanismi 4. ESITYS EDUSKUNNALLE 28684: toimii kuten ennenkin. 28685: Tavoitteena on luonnollisesti, että suomalais- Eduskunnalta toivotaan myönteistä kannan- 28686: ten osallistuminen EY :n tutkimukseen on paitsi ottoa siihen, että EY:n tutkimuksen neljäs 28687: määrässä niin erityisesti laadussa mahdollisim- puiteohjelma sisällytetään ETA-sopimukseen 28688: man korkea. On tärkeää, että suomalaisia tässä muistiossa esitettyjen tavoitteiden mukai- 28689: organisaatioita rohkaistaan kasvattamaan osal- sesti. Asiaa ovat käsitelleet T & K valmistelu- 28690: listumistaan sellaisiin laadultaan korkeatasoi- jaosto 1.3.1994 ja ETA-asioiden neuvosto 28691: siin tutkimusprojekteihin, jotka palvelevat suo- 16.3.1994. 28692: 6 1994 vp- y 2 28693: 28694: 28695: 28696: 28697: NEUVOSTON YHTEISEN KANNAN (Common position, 4023/94) 28698: PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 28699: 28700: Dokumentti Neuvoston yhteinen kanta sisäl- Artikla 3 määrittelee rahoitussäännöt. Artik- 28701: tää 4 artiklaa ja 4 liitettä. Seuraavassa on lan mukaan yhteisön rahallinen osallistuminen 28702: lyhyesti kuvattu artiklojen sisältö sekä liite I, neljänteen puiteohjelmaan määräytyy yhteisön 28703: jossa on esitetty neljännen puiteohjelman akti- rahoitussääntöjen mukaisesti. 28704: viteetit. Liitteet II-IV sisältävät tutkimusohjel- Artikla 4 määrittelee puheohjelman arvioin- 28705: mien valintakriteerit, tieteellis-tekniset tavoit- tiin ja raportointiin liittyvät ohjeet. Artiklassa 28706: teet sekä yhteisön rahallisen osallistumisen määrätään, että komission tulee jatkuvasti ja 28707: säännöt. systemaattisesti seurata neljännen puiteohjel- 28708: Artiklassa 1 määritetään puiteohjelman vo- man kehittymistä asetettujen kriteereiden ja 28709: lyymi. Artiklan mukaan yhteisön neljäs puite- muuttuvien olosuhteiden valossa, erityisesti ot- 28710: ohjelma toteutetaan vuosina 1994--1998. Pui- taen huomioon taloudellisen ja sosiaalisen ko- 28711: teohjelma sisältää kaiken yhteisötasolla suori- heesion yhteisössä sekä asetetut tieteellis-tekni- 28712: tettavan tutkimuksen, mukaanlukien demonst- set tavoitteet sekä tehdä näiden perusteella 28713: raatiohankkeet. Yhteisö osallistuu neljännen tarpeelliset johtopäätökset ja toimenpiteet. 28714: puiteohjelman rahoitukseen 10,746 MECU:lla 28715: Komission tulee antaa jokaisen vuoden alus- 28716: siten, että vuosille 1994--1996 varataan 5,283 28717: sa sekä Euroopan parlamentille että neuvostol- 28718: MECUa ja vuosille 1997-1998 5,463 MECUa. 28719: le kertomus edellisen vuoden toiminnasta ja 28720: Viimeistään 10.6.1996 Euroopan parlamentti ja 28721: tulosten levittämisestä tutkimuksen ja teknolo- 28722: neuvosto tarkistavat, onko puiteohjelman ko- gian kehittämisen alalla sekä kuluvan vuoden 28723: konaisbudjettia tarpeen kasvattaa yhteensä työohjelman. 28724: enintään 11,641 MECUun, kun otetaan huo- 28725: mioon unionin taloudellinen tilanne sekä tut- Riippumattomien asiantuntijoiden johdolla 28726: kimuksen vaikutus unionin kilpailutilanteeseen. toteutetaan ulkopuolinen arviointi yhteisön ak- 28727: Puheohjelma jakaantuu neljään eri aktivi- tiviteettien johtamisesta ja edistymisestä arvi- 28728: teettiin taulukon 1 mukaisesti. ointia edeltävien viiden vuoden osalta. Komis- 28729: Artikla 2 määrittelee puiteohjelman toteutus- sion tulee raportoida tästä arvioinnista Euroo- 28730: tavat. Artiklan mukaan puiteohjelman aktivi- pan parlamentille, neuvostolle ja talous- ja 28731: teetit toteutetaan erillisillä tutkimusohjelmilla. sosiaalikomitealle ennenkuin se tekee ehdotuk- 28732: Kullekin tutkimusohjelmalle määritetään sen sensa viidenneksi puiteohjelmaksi. 28733: tavoitteet, toteutussäännöt, kesto sekä ohjel- Myös tutkimusohjelmia tulee seurata syste- 28734: man käytettävissä olevat varat. Unionisopimus maattisesti ja riippumaton arviointi tulee suo- 28735: mahdollistaa myös muun tyyppisiä puiteohjel- rittaa kunkin tutkimusohjelman päättymisen 28736: man toteutustapoja kuin em. tutkimusohjel- jälkeen. 28737: mat 28738: 1994 vp- y 2 7 28739: 28740: Taulukko 2. 28741: EY:N TUTKIMUKSEN NELJÄNNEN PUITEOHJELMAN (1994-1998) AKTIVITEETIT 28742: NEUVOSTON YHTEISEN KANNAN MUKAISESTI 28743: Neuvoston Osuus 28744: yht. kanta volyymista 28745: MECU % 28746: ENSIMMÄINEN AKTIVITEETTI 10 536 87.8 28747: Tieto- ja teleteknologia 3384 28.8 28748: - telematiikka 822 (6.9) 28749: - teleteknologia 630 (5.3) 28750: - tietotekniikka 1 932 (16.1) 28751: Teolliset teknologiat 1920 16 28752: - valmistus- ja materiaalitekniikka 1 632 (13.6) 28753: - mittaus ja testaus 288 (2.4) 28754: Ympäristö 1080 9 28755: - ympäristö ja ilmasto 852 (7.1) 28756: - meritieteet 228 (1.9) 28757: Biotieteet 1572 13.1 28758: - bioteknologia 552 (4.6) 28759: - biolääketiede 336 (2.8) 28760: - agritutkimus 684 (5.7) 28761: Energia 2238 18.7 28762: - muu kuin ydinenergiatutkimus 984 (8.2) 28763: - (Ydinfissio 414) (3.5) 28764: - (Ydinfuusio 840) (7.0) 28765: Liikenne 240 2.0 28766: Sosio-ekonominen tutkimus 102 0.85 28767: 28768: TOINEN AKTIVITEETTI 28769: Kansainvälinen yhteistyö 420 3,5 28770: KOLMAS AKTIVITEETTI 28771: Tulosten hyödyntäminen 300 2,5 28772: NELJÄS AKTIVITEETTI 28773: Tutkijaliikk}!vuus ja -koulutus 744 6,2 28774: YHTEENSA 12000 100% 28775: MECU 28776: 1 28777: 28778: 1 28779: 28780: 28781: 28782: 1 28783: 28784: 1 28785: 28786: 1 28787: 28788: 1 28789: 28790: 28791: 28792: 1 28793: 28794: 1 28795: 28796: 28797: 28798: 28799: 1 28800: 28801: 1 28802: 28803: 28804: 28805: 1 28806: 28807: 1 28808: 1994 vp- y 3 28809: 28810: 28811: 28812: 28813: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 28814: unionin neuvoston direktiiviksi 28815: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti viksi nuorten suojelusta työssä, sellaisena kuin 28816: lähetetään Eduskunnalle muistio Euroopan yh- se on muutettuna komission 5.2.1993 tekemällä 28817: teisöjen komission 18.3.1992 tekemästä ehdo- ehdotuksella. 28818: tuksesta Euroopan unionin neuvoston direktii- 28819: Helsingissä 14 päivänä huhtikuuta 1994 28820: 28821: 28822: Työministeri Ilkka Kanerva 28823: 28824: 28825: 28826: 28827: Ylitarkastaja Jouni Lemola 28828: 28829: 28830: 28831: 28832: 340335N 28833: 2 1994 vp- y 3 28834: 28835: TYÖMINISTERIÖ MUISTIO 28836: 28837: 28838: 28839: 28840: EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI 28841: NUORTEN SUOJELUSTA TYÖSSÄ 28842: 1. Yleistä ja suorittamassa työtehtäviään kansallisen lain- 28843: säädännön tai käytännön mukaisesti. 28844: Euroopan yhteisöjen työntekijöiden sosiaa- Direktiiviehdotus määrittelee kevyeksi työksi 28845: listen oikeuksien peruskirjan toimeenpano-oh- kaiken sellaisen työn, joka työn luonteen tai 28846: jelmassa (COM (89) 568) todetaan, että lasten niiden olosuhteiden vuoksi, joissa työtä teh- 28847: ja nuorten suojelusta olisi laadittava direktiivi. dään: 28848: Tämän perusteella ja viitaten Rooman sopi- ei ole omiaan haittaamaan nuorten 28849: muksen 118A artiklaan komissio teki 18.3.1992 terveyttä tai kehitystä ja 28850: ehdotuksen nuorten suojelusta työssä koske- - joka ei ole omiaan haittaamaan koulun- 28851: vaksi direktiiviksi (COM(91) 543 final (OJ No käyntiä tai heikentämään heidän mahdolli- 28852: C 84, 4.4.92). Ehdotusta muutettiin 5.2.1993 suuksiaan hyötyä opetuksesta. 28853: (COM(93) 35 final (OJ No C 77, 18.3.1993). Jäsenvaltioiden tulee varmistaa, että työnan- 28854: Direktiiviehdotus sisältää säännöksiä lasten ja taja järjestää työolosuhteet, jotka sopivat nuor- 28855: nuorten henkilöiden työnteolle asetettavista ra- ten ikään eivätkä vaaranna heidän fyysistä tai 28856: joituksista. Asian käsittely perustuu ETA-sopi- psyykkistä terveyttään. 28857: muksen liitteeseen XVIII. Direktiiviehdotuksen Lapsityö on kielletty. Lapsityön kiellosta 28858: tulkintakysymyksiä koskevat työmarkkinajär- voidaan poiketa kansallisella lainsäädännöllä: 28859: jestöjen kanssa käytävät keskustelut ovat vielä - jos kysymys on kulttuuriin, taiteeseen, 28860: kesken. urheiluun tai mainontaan liittyvistä tehtävistä, 28861: jolloin toiminta voidaan sallia toimivaltaisen 28862: viranomaisen luvalla. Lupaehdoista ja menet- 28863: 2. Direktiiviehdotuksen sisältö telytavasta sekä työajasta päättää jäsenvaltio; 28864: - jos kysymys on lapsityöstä yrityksessä 28865: Seuraavassa on selostettu viimeisimmän jul- koulutuksen antamiseksi toimivaltaisen viran- 28866: kaistun direktiiviehdotuksen sisältöä. omaisen hyväksymän oppisuunnitelman mu- 28867: kaisesti; 28868: - jos kysymys on kevyestä työstä, jota 28869: 2.1. Soveltamisala ja määritelmät vähintään 13-vuotias tekee. 28870: 28871: Direktiiviä ehdotetaan sovellettavaksi kaik- 28872: keen alle 18-vuotiaiden tekemään työhön yh- 2.2. Työturvallisuus 28873: delle tai useammalle työnantajalle. Työnanta- 28874: jana pidetään luonnollista tai juridista henki- Direktiiviehdotuksen mukaan työnantajan 28875: löä, joka on työsuhteessa nuoreen. on huolehdittava siitä, että nuorilla työnteki- 28876: Nuorella henkilöllä tarkoitetaan alle 18-vuo- jöillä on heidän ikäänsä soveltuvat sellaiset 28877: tiasta. Nuorella (adolescent) tarkoitetaan vä- työolosuhteet, joissa ei ole henkisen ja ruumiil- 28878: hintään 15- mutta alle 18-vuotiasta, joka ei lisen kehityksen vaurioittamisen vaaraa. Ehdo- 28879: enää ole täysiaika,isen oppivelvollisuuden piiris- tuksen mukaan kaikkiin sen tarkoittamiin nuo- 28880: sä. Lapsella tarkoitetaan nuorta henkilöä, joka riin työntekijöihin sovelletaan työsuojelun pui- 28881: on alle 15-vuotias tai joka on täysiaikaisen tedirektiiviä (89/391/ETY). Työnantajan on 28882: oppivelvollisuuden piirissä. otettava huomioon kaikki nuoren henkilön 28883: Työajalla tarkoitetaan aikaa, jona nuori ruumiilliselle tai henkiselle terveydelle ominai- 28884: työntekijä on työssä työnantajan käytettävissä set vaarat ja nuoren henkilön turvallisuus sekä 28885: 1994 vp- y 3 3 28886: 28887: mahdolliset vaikutukset hänen kehityksel- osalta, jotka ovat olennaisia nuoren ammatil- 28888: leen. lisen koulutuksen kannalta edellyttäen, että 28889: Ennen kuin nuori henkilö sijoitetaan tiettyyn työtä valvoo pätevä henkilö. 28890: tehtävään, on kyseisessä yrityksessä selvitettävä 28891: altistumisen luonne, määrä ja kesto kaikkien 28892: niiden toimintojen osalta, joissa voi olla erityis- 2.3. Työaika 28893: tä vaaraa altistua ehdotuksen liitteessä I ole- 28894: vassa esimerkkiluettelossa mainituille aineille, Sellaisten lasten ja nuorten työaika, jotka 28895: menetelmille tai työoloille. Niitä ovat eräät ovat täysiaikaisessa koulutuksessa, tulee rajoit- 28896: fysikaaliset tekijät kuten selkää vahingoittava taa 15 tuntiin viikossa ja kahteen tai vastaa- 28897: tavaroiden käsittely, paineen alaisena työsken- vasti kolmeen tuntiin päivässä. Vain kevyt työ 28898: tely, äärimmäinen kylmyys tai kuumuus; eräät on sallittu. Sellaista työtä saa suorittaa vain 28899: biologiset tekijät, jotka voivat olla työntekijöil- kouluajan ulkopuolella ja vain ellei se ole 28900: le vaarallisia; eräät kemialliset aineet sekä eräät omiaan haittaamaan koulunkäyntiä tai heiken- 28901: työt kuten työskentely työvälineillä, joihin liit- tämään nuorten mahdollisuuksia hyötyä ope- 28902: tyy erityisiä vaaroja, räjähdysvaaralliset työt, tuksesta. 28903: maanalainen työ, purkutyöt ja sellaiset työt, Nuorten, nuorten henkilöiden, jotka osallis- 28904: joihin sisältyy vaarallisilla koneilla ajamista. tuvat yhdistettyyn työhön ja koulutukseen, tai 28905: Työnantajan on informoitava nuoria työnte- nuorten henkilöiden, jotka tekevät työtä kou- 28906: kijöitä ja heidän vanhempiaan tai holhoojiaan lun loma-aikana, työaika ei saa ylittää kahdek- 28907: kirjallisesti mahdollisista vaaroista ja kaikista saa tuntia päivässä tai 40 tuntia viikossa. 28908: nuoren terveyden ja turvallisuuden ylläpitämi- Mikäli opetuksen seuraaminen on osa kou- 28909: seksi suoritetuista toimenpiteistä. lutuksen ja työn muodostamaa opetuskokonai- 28910: Työpaikan suojelun ja ennaltaehkäisevän toi- suutta, luetaan opetusaika työajaksi. Jos työn- 28911: minnan piiriin on sisällytettävä nuoren henki- antajia on useampi kuin yksi, on työajat 28912: lön työn turvallisuuden ja terveellisyyden olo- laskettava yhteen sallittua enimmäistyöaikaa 28913: suhteiden suunnittelu, toteuttaminen ja valvon- määri tel täessä. 28914: ta. Koulujen loma-aikoja koskevasta työajan 28915: enimmäisrajasta voidaan poiketa, milloin tähän 28916: Milloin työn vaara-arvio viittaa siihen, että on objektiivisia syitä, sellaisen viranomaisen 28917: terveyden tai turvallisuuden riski tai vaara luvalla, jolla samalla on toimivalta päättää 28918: nuoren kehitykselle on olemassa, työnantajan poikkeuksien ehdoista. Lisäksi edellytetään, 28919: tulee työolosuhteita ja työaikaa koskevilla jär- ettei tällöin saateta direktiivin tavoitteiden to- 28920: jestelyillä ehkäistä nuorille aiheutuva vaara. teutumista uhanalaiseksi. 28921: Milloin vaaran ehkäiseminen on teknisesti tai Nuorten henkilöiden yötyö (kello 20.00 ja 28922: objektiivisesti mahdotonta, tulee työnantajan 6.00 välillä) on kiellettävä. Eräin edellytyksin 28923: mahdollistaa työtehtävien vaihto. Poikkeuksia voidaan tiettyjen toimintojen osalta poiketa 28924: tästä voidaan tietyin osin sallia ammatillisen yötyökiellosta (ei kuitenkaan kello 00.00 ja 28925: koulutuksen sitä välttämättä edellyttäessä. 04.00 välillä). 28926: Ennen altistusta ja säännöllisin väliajoin sen Ennen yötyöhön ottamista ja säännöllisin 28927: alettua on työnantajan järjestettävä terveys- väliajoin työn alkamisen jälkeen on selvitettävä 28928: tarkkailu niille työntekijöille, joiden osalta ter- maksutta nuorten henkilöiden terveys ja kyky 28929: veysvaaran arviointi viittaa vaaraan terveydelle suoriutua tehtävistä. 28930: tai kehitykselle. 28931: Direktiiviehdotuksen mukaan nuoret henki- 28932: löt eivät saa suorittaa töitä, joissa arviointi on 2.4. Lepoajat 28933: osoittanut vaaran altistua liitteessä II mainituil- 28934: le aineille ja menetelmille, jotka voivat vaaran- Nuorille on työjaksojen välillä annettava 28935: taa nuorten henkilöiden turvallisuutta tai ruu- lepoaika seuraavien säännösten mukaisesti. 28936: miillista tai henkistä terveyttä. Niitä ovat esi- Nuorilla tulee olla vähintään 12 tunnin 28937: merkiksi ionisoiva säteily, työntekijälle vaka- lepoaika jokaista 24 tunnin jaksoa kohti. Las- 28938: van vaaran aiheuttavat biologiset tekijät, eräät ten Iepoajan tulee olla 14 tunnin pituinen. 28939: kemialliset aineet sekä teolliset prosessit. Poik- Jäsenvaltioiden on lisäksi huolehdittava siitä, 28940: keuksia voidaan tehdä vain sellaisten töiden että nuorilla henkilöillä on oikeus kahden 28941: 4 1994 vp- y 3 28942: 28943: päivän lepoaikaan viikottain ja peräkkäisinä tarkistuksia. Seuraavassa on esitetty alustavia 28944: päivinä mikäli mahdollista. Milloin tämä tek- arvioita mahdollisista tarkistustarpeista. 28945: nisistä tai organisatorisista syistä on perustel- 28946: tua, voidaan lepojakso lyhentää 36 tuntiin. 3.2. Soveltamisala 28947: Jos päivittäinen työaika on pidempi kuin 28948: neljä ja puoli tuntia, nuorilla henkilöillä on Direktiiviehdotuksen soveltamisala vastaa 28949: oikeus vähintään 30 minuutin taukoon. nuorista työntekijöistä annetussa laissa määri- 28950: teltyä soveltamisalaa. Laivatyön osalta voimas- 28951: sa olevat erityissäännökset poikkeavat kuiten- 28952: 2.5. Vuosiloma kin direktiiviehdotuksesta (mm. ikärajat ja työ- 28953: aika). 28954: Nuorille henkilöille, jotka ovat työssä osana 28955: koulutusjärjestelyä, on annettava vähintään vii- 3.3. Työaika 28956: den viikon vuosiloma. Vuosilomapalkka on Suomen lainsäädännön mukaan nuoren työ- 28957: maksettava kansallisen lainsäädännön ja/tai aika saa olla enintään yhdeksän tuntia vuoro- 28958: käytännön mukaisena. Missään tapauksessa kaudessa ja 48 tuntia viikossa. Direktiiviehdo- 28959: vuosiloma ei saa olla lyhyempi kuin aikuisille tuksen mukaan työaika olisi rajoitettava kah- 28960: annettava. deksaan tuntiin vuorokaudessa ja 40 tuntiin 28961: viikossa. Lisäksi olisi säädettävä erikseen työ- 28962: ajasta koulutuksen ja työn yhdistelmiin perus- 28963: 2.6. Tapaturma- ja ammattitautisuojelu tuvissa opetusjärjestelyissä. Milloin niistä ei ole 28964: kysymys, on lasten työ rajoitettava kevyeen 28965: Jäsenvaltioiden on huolehdittava tarpeellisis- työhön. Myös koulupäivinä ja loma-aikoina 28966: ta järjestelyistä sen varmistamiseksi, että nuoret suoritettavan työn enimmäismäärää joudutta- 28967: ovat asianmukaisesti suojattuja työtapaturmilta neen rajoittamaan ja sääntelemään nykyistä 28968: ja ammattitaudeilta. Nuoret henkilöt täytyy tarkemmin. 28969: vakuuttaa sellaisia vaaroja vastaan kansallisen Suomessa ei myöskään ole erityisiä säännök- 28970: lainsäädännön ja määräysten mukaisesti. siä siitä, että useamman työnantajan tulee 28971: toimia yhdessä, jotta päivittäinen enimmäistyö- 28972: aika ei ylity. Nimenomaiset säännökset siitä, 28973: 2.7. Rangaistukset että työharjoittelussa ja työn ja koulutuksen 28974: yhdistelmissä teoriaopetukseen käytettävä aika 28975: Jäsenvaltioiden pitää päättää tarpeellista on luettava työajaksi, puuttuvat niin ikään. 28976: rangaistuksista siltä varalta, että asetettuja vel- Myöskään ylityö ei olisi mahdollista. Työaiko- 28977: voitteita ei noudateta. Rangaistusten tulee olla jen sijoittelua olisi täsmennettävä. Yötyön kiel- 28978: tehokkaita, oikeasuhtaisia ja niillä tulee olla to on meillä ehdottomampi kuin direktiivieh- 28979: ehkäisevää vaikutusta. dotuksessa, mutta tarkistustarvetta on myös 28980: tältä osin, koska sääntelyssä on rakenteellisia 28981: eroja. Lepoaikojen osalta direktiiviehdotuksen 28982: 3. Direktiiviehdotuksen suhde säännökset vastaavat· pitkälti suomalaista lain- 28983: Suomen lainsäädäntöön säädäntöä. Vaatimus, jonka mukaan nuorille 28984: olisi pääsääntöisesti taattava kahden päivän 28985: 3.1. Yleistä yhtämittainen viikkolepo, poikkeaa kuitenkin 28986: Suomen lainsäädännöstä. Lepoaikasäännöksis- 28987: tä voidaan direktiiviehdotuksen mukaan poike- 28988: Nuorten työntekijöiden suojelusta annettu ta eräillä aloilla edellä esitetyn mukaisesti. 28989: laki (669/67) uudistettiin vuoden 1994 alussa Lepotaukojen osalta joudutaan edellytyksenä 28990: voimaan tulleella lailla (998/93) nuorista työn- oleva vähimmäistyöaika rajaamaan neljään ja 28991: tekijöistä. Valmisteltaessa uutta lakia pyrittiin puoleen tuntiin lainsäädännössämme sovellet- 28992: mahdollisuuksien mukaan ottamaan huomioon tavan viiden •tunnin sijasta. 28993: myös nuorten työntekijöiden suojelua koskeva 28994: direktiivivalmistelu. Suomen lainsäädännön ja 28995: direktiiviehdotuksen välillä on kuitenkin eräitä 3.4. Vuosiloma 28996: eroja, jotka saattavat edellyttää lainsäädännön Vuosilomaa koskevat säännökset direktii- 28997: 1994 vp- y 3 5 28998: 28999: viehdotuksessa vastaavat suomalaista sääntelyä Direktiiviehdotuksessa vaadittua kirjallista 29000: muutoin paitsi alle vuoden kestävien työsuhtei- ilmoittamista nuorille ja heidän vanhemmilleen 29001: den osalta, jolloin loma-aika jää lyhyemmäksi. mahdollisista vaaroista ei lainsäädännössämme 29002: ole. Siltä osin lakia tulisi muuttaa. 29003: Laissa ei ole myöskään nimenomaista sään- 29004: nöstä työn vaihtamisesta muutoin kuin yötyön 29005: 3.5. Työturvallisuus osalta. Työn vaihtaminen voi tulla kuitenkin jo 29006: voimassa olevan lain mukaan kyseeseen yhtenä 29007: Työturvallisuutta koskevat säännökset direk- vaihtoehtona huolehdittaessa suojelutekniikalla 29008: tiiviehdotuksessa perustuvat pääosin työsuoje- tai muuten nuoren turvallisuudesta. Tältä osin 29009: lun puitedirektiivin mukaiseen vaatimustasoon. lakia mahdollisesti joudutaan tarkistamaan sa- 29010: Kun puitedirektiivin mukaiset lainsäädäntöjär- moin kuin terveystarkastusten osalta, joista 29011: jestelyt on meillä jo toteutettu ja kun ne direktiiviehdotukseen sisältyy jossakin määrin 29012: työturvallisuuslain mukaisesti koskevat kaiken lainsäädäntöämme tiukempia säännöksiä. 29013: ikäisiä työntekijöitä, ei turvallisuusjärjestelyjen 29014: osalta ole erityisen merkittäviä eroja. 29015: 1994 vp- Y4 29016: 29017: 29018: 29019: 29020: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 29021: unionin neuvoston direktiiviksi 29022: 29023: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti mästä ehdotuksesta Euroopan yhteisöjen neu- 29024: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen voston direktiiviksi talletusten suojajärjestel- 29025: neuvoston 6.10.1993 tekemä yhteinen kanta mistä sekä yhteisestä kannasta laadittu muistio. 29026: Euroopan yhteisöjen komission 14.4.1992 teke- 29027: Helsingissä 28 päivänä huhtikuuta 1994 29028: 29029: 29030: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 29031: 29032: 29033: 29034: 29035: Vanhempi hallitussihteeri Auni-Marja Vilavaara 29036: 29037: 29038: 29039: 29040: 340414Z 29041: 2 1994 vp- y 4 29042: 29043: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 29044: Rahoitusmarkkinayksikkö 29045: 29046: 29047: 29048: 29049: Neuvoston yhteinen kanta (Council Com- ajallaan tapahtuvien velvoitteiden suorittami- 29050: mon Position 8915/93) 6.10.1993 talletusten sesta, ei liene tarkoituksenmukaista mennä 29051: suojajärjestelmistä (Deposit-guarantee schemes) pitkälle meneviin järjestelmämuutoksiin. Halli- 29052: tus on 6.8.1992 antamassaan kannanotossa 29053: todennut, että se ryhtyy talletussuojaa koske- 29054: EHDOTUKSEN LIITTYMINEN ETA-SOPI- vien säännösten tarkistamiseen vasta sen jäl- 29055: MUKSEEN keen, kun EY:n talletussuojaa koskevat direk- 29056: tiivimääräykset ovat tulleet voimaan ja pank- 29057: Direktiiviehdotus kuuluu tultuaan hyväksy- kien taloudellinen tilanne on siten vakiintunut, 29058: tyksi uutena alakohtana ETA-sopimuksen liit- että toimenpiteestä ei aiheudu haittaa rahoitus- 29059: teen N:o IX kohtaan II pankit ja muut markkinoiden vakaalle toiminnalle. Jo tässä 29060: luottolaitokset. Nyt tarkastelun kohteena oleva vaiheessa tehtävät rajalliset harmonisointitar- 29061: neuvoston yhteinen kanta ei ole lopullinen, kistukset voisivat kuitenkin olla positiivinen 29062: vaan siihen saattaa Unionin jatkokäsittelyssä signaali myöhemmin ehkä tapahtuvien periaat- 29063: tulla vielä merkittäviäkin muutoksia. teellisempien muutosten puolesta. 29064: Valtion vakuusrahasto, jonka kautta tällä 29065: hetkellä kanavoituu pankkijärjestelmän vaka- 29066: EHDOTETUN SÄÄDÖKSEN VAIKUTUK- varaisuutta ylläpitävä valtion tuki, ei ole direk- 29067: SET SUOMEN LAINSÄÄDÄNTÖÖN tiivin vastainen, kun samalla pidetään huolta 29068: siitä, että meillä on yksi tai useampi yksityinen 29069: Direktiiviehdotus on niin sanottu minimidi- vakuusrahastojärjestelmä. Sellainen järjestelmä, 29070: rektiivi ja jäsenvaltiot voivat siten ylläpitää jossa olisi vain valtio takuulla toimivia vakuus- 29071: siinä tarkoitettua parempaa suojaa tallettajille. rahastoja ei ole kuitenkaan direktiiviehdotuk- 29072: Lisäksi useat sen artikloista sisältävät valinnan sen mukaan mahdollista. 29073: mahdollisuuksia kansallisen harkinnan mu- Lyhyesti kuvattuna pääasialliset lainsäädän- 29074: kaan. Tämän vuoksi Suomen voimassaoleva tömuutokset voisivat koskea seuraavia seikko- 29075: talletusten vakuusrahastojärjestelmä ja sen tar- ja: 29076: joama 100%:n suoja täyttää pitkälti direktii- 29077: - nykyinen pankkiryhmäkohtainen vakuus- 29078: viehdotuksen vaatimukset. 29079: rahastojärjestelmä säilytetään, mutta se koskisi 29080: Direktiiviehdotus aiheuttaa kuitenkin eräitä 29081: edelleen vain talletuspankkeja eikä muita luot- 29082: pitkälti teknisluonteisia tarkistuksia lainsää- 29083: tolaitoksia 29084: däntöömme. Ne kohdistuvat lähinnä luottolai- 29085: tostoiminnasta 30.12.1993 annettuun lakiin - tämän vakuusrahastosuojan kattavuutta 29086: (1607/93) sekä ulkomaisen luotto- ja rahoitus- rajoitettaisiin tarpeellisessa määrin direktiivieh- 29087: laitoksen toiminnasta Suomessa 30.12.1993 an- dotuksen liitteessä tarkoitettujen tallettajien ja 29088: nettuun lakiin (1608/93). Valtiovarainministeriö instrumentien osalta 29089: onkin 23.3.1994 asettanut työryhmän, jonka - harkittaisiin voidaanko nykyisten pank- 29090: tehtävänä on valmistella tarvittavat muutoseh- kiryhmäkohtaisten vakuusrahastojen suojan 29091: dotukset markkamääräinen kattavuus tarkistaa lähem- 29092: Direktiiviehdotusta on lisäksi käsitelty ETA- mäksi 20.000 ECU:n määrää varsinaisille talle- 29093: asioiden neuvoston asettamassa pääomanliik- tuksille, vaikka valtion yleissitoumus on voi- 29094: keitä, rahoitus- ja vakuutuspalveluja käsittele- massa 29095: vässä valmistelujaostossa. Jaoston käsityksen - Suomen vakuusrahastosuoja kattaa jo 29096: mukaan direktiiviehdotuksen vaatimusten täyt- nyt suomalaisten talletuspankkien ulkomailla 29097: täminen ei ole ongelmallista. olevat sivukonttorit. Tätä suojaa voitaisiin täy- 29098: Niin kauan kuin valtio vastaa luottolaitosten dentää kilpailusyiden niin vaatiessa antamalla 29099: 1994 vp- y 4 3 29100: 29101: talletuspankille oikeus liittyä sijaintimaan vas- maila talletuksella tarkoitetaan talletusta, joka 29102: taavaan talletussuojajärjestelmään. on erääntynyt maksettavaksi, mutta jota luot- 29103: - sivukonttori ei kuitenkaan salSl tolaitos ei ole suorittanut lain ja sopimusehto- 29104: 31.12.1999 päättyvänä siirtymäaikana tarjota jen mukaisesti; ja 29105: sijaintivaltiotaan parempaa talletussuojaa toimivaltainen viranomainen on päättänyt, 29106: - ETA-maiden luottolaitosten sivukantto- että luottolaitos ei pysty hoitamaan erääntynei- 29107: reilla tulee olla oikeus liittyä Suomessa siihen tä talletuksiaan eikä sillä ole toistaiseksi mah- 29108: vakuusrahastoon, joka lähinnä vastaa luotto- dollisuuksia suoriutua niistä; tai 29109: laitoksen yhteisömuotoa täydentääkseen koti- tuomioistuin on tehnyt päätöksen, joka ra- 29110: valtionsa talletussuojaa. Niiden täällä tarjoama joittaa tallettajan mahdollisuuksia esittää vaa- 29111: suoja ei saa olla kuitenkaan parempi kuin teita luottolaitosta kohtaan. 29112: suomalainen suoja Artiklan D-kohdan mukaan luottolaitoksella 29113: - kolmansista maista olevien luottolaitos- tarkoitetaan yritystä, joka liiketoimintanaan 29114: ten sivukonttorit voidaan velvoittaa kuulu- vastaanottaa talletuksia ja muita takaisinmak- 29115: maan Suomessa siihen vakuusrahastoon, joka settavia varoja yleisöltä ja myöntää luottoja 29116: lähinnä vastaa luottolaitoksen yhteisömuotoa, omaan lukuunsa. 29117: jos niiden kotivaltion tarjoama suoja ei vastaa Artiklan E-kohdan mukaan sivukanttorilla 29118: suomalaista suojaa. Edellä mainittu· paremman tarkoitetaan epäitsenäistä osaa luottolaitokses- 29119: suojan tuontikielto koskee myös niitä ta, joka harjoittaa osaa tai kaikkea sen toimin- 29120: - kaikki ulkomaiset sivukonttorit voidaan taa. Samassa jäsenvaltiossa olevat sivukonttorit 29121: erottaa suomalaisen vakuusrahaston jäsenyy- katsotaan yhdeksi sivukonttoriksi. 29122: destä direktiivissä mainituilla edellytyksillä 29123: - lisäksi tulee tarkistaa sääntelyä eräiden 29124: määräaikojen ja määritelmien muun muassa 2. Artikla 2, talletussuojan ulkopuolelle jäävät 29125: maksamaUoman talletuksen määritelmän osal- vaateet 29126: ta 29127: Artiklan mukaan talletussuojan ulkopuolle 29128: on jätettävä: 29129: DIREKTIIVIEHDOTUKSEN KESKEINEN - toisten luottolaitosten omasta puolestaan 29130: SISÄLTÖ ja omaan lukuunsa tekemät talletukset 29131: - kaikki sellaiset instrumentit, jotka kuulu- 29132: vat luottolaitoksen omiin varoihin luottolaitok- 29133: 1. Artikla 1, määritelmät sen omia varoja koskevan direktiivin 29134: (89/299/ETY) mukaisesti 29135: Artiklan A-kohdan mukaan talletuksilla tar- - talletukset, jotka voidaan yhdistää rahan- 29136: koitetaan velkasaldoja, jotka aiheutuvat tileille pesuuun, jota tarkoitetaan rahanpesua koske- 29137: jätetyistä varoista tai jotka muutoin esiintyvät vassa direktiivissä (91/308/ETY) ja mistä on 29138: väliaikaisesti normaalien pankkitoimitteiden annettu rikostuomio. 29139: yhteydessä ja jotka luottolaitoksen täytyy mak- 29140: saa takaisin lain ja sopimusehtojen mukaisesti; 29141: ja mitä tahansa velkaa, josta luottolaitos on 3. Artikla 3, talletussuojajärjestelmään kuulumi- 29142: antanut todisteen. Talletuksena ei kuitenkaan nen ja siitä erottaminen 29143: pidetä obligaatioita, joista on annettu vakuus 29144: Neuvoston sijoitusrahastoja koskevan direktii- Artiklan 1 kohdan mukaan jokaisella jäsen- 29145: vin (85/611/ETY) 22 artiklan 4 kohdan tarkoit- valtiolla on oltava alueellaan yksi tai useampi 29146: tamalla tavalla. virallisesti hyväksytty talletusten suojajärjestel- 29147: Velkasaldoa laskettaessa jäsenvaltioiden tu- mä. Pääsäännön mukaan mikään tuossa jäsen- 29148: lee soveltaa kuittausta ja vastasaamista koske- valtiossa toimiluvan saanut luottolaitos ei saa 29149: via säännöksiä talletukseen soveltuvin osin. ottaa talletuksia ellei se ole talletusten suoja- 29150: Artiklan B-kohdan mukaan yhteisellä tilillä järjelmän jäsen. 29151: tarkoitetaan yhden tai useamman henkilön Jäsenvaltio voi kuitenkin myöntää poikkeuk- 29152: nimiin avattua tiliä tai tiliä johon yhdellä tai sen tästä velvollisuudesta, jos luottolaitos ku- 29153: useammalla henkilöllä on käyttöoikeus. luu järjestelmään, joka suojaa sitä itseään ja 29154: Artiklan C-kohdan mukaan maksamatto- erityisesti sen maksuvalmiutta ja vakavarai- 29155: 4 1994 vp- Y4 29156: 29157: suutta ja siten antaa tallettajille vähintään talletussuoja ei kuitenkaan saa ylittää asian- 29158: yhtäläisen suojan kuin vakuussuojajärjestelmä omaisessa valtiossa voimassaolevan vastaavan 29159: ja joka toimivaltaisten viranomaisten mielestä talletussuojajärjestelmän tasoa ja sovelta- 29160: lisäksi täyttää seuraavat ehdot: misalaa. 29161: - järjestelmän on oltava olemassa, kun Artiklan 2 kohdan mukaan sijaintivaltion on 29162: tämä direktiivi hyväksytään varmistettava, että sen alueella on virallisesti 29163: - järjestelmän on oltava siten suunniteltu, hyväksytty talletusten suojajärjestelmä, johon 29164: että se estää järjestelmään kuuluvan luottolai- sivukonttori voi vapaaehtoisesti liittyä täyden- 29165: toksen talletuksia tulemasta maksamattomiksi tääkseen sitä suojaa, joka sen tallettajilla jo on 29166: ja että järjestelmällä on riittävät varat tähän kotivaltion talletusten suojajärjestelmän perus- 29167: tarkoitukseen teella siinä tapauksessa, että sijaintivaltion tar- 29168: - järjestelmään ei saa sisältyä jäsenvaltion joama talletusten suoja on parempi kuin koti- 29169: tai sen paikallisviranomaisen luottolaitokselle valtiossa. Tämän suojajärjestelmän tulee vasta- 29170: antamaa takuuta ta sellaisen luottolaitosryhmän suojasta sijain- 29171: - järjestelmän täytyy taata, että tallettajat tivaltiossa, johon sivukonttorin lähinnä katso- 29172: ovat informoituja tämän direktiivin edellyttä- taan kuuluvan. 29173: mällä tavalla. Artiklan 3 kohdan mukaan 2 kohdassa 29174: Artiklan 2 kohdan mukaan luottolaitoksen tarkoitettua sivukonttoria on kohdeltava tasa- 29175: toimiluvan myöntäneen viranomaisen tulee yh- puolisesti ja yhdenmukaisesti suojajärjestel- 29176: teistyössä talletusten suojajärjestelmän kanssa, mään kuuluvien sijaintivaltion luottolaitosten 29177: tarvittaessa sanktioin, huolehtia siitä, että luot- kanssa. Erityisesti tämä koskee kannatusmak- 29178: tolaitos täyttää velvollisuutensa suojajärjestel- suja ja muita suorituksia. Tämän kohdan so- 29179: män jäsenenä. veltamisessa noudatetaan liitteen II periaattei- 29180: Artiklan 3 kohdan mukaan suojajärjestelmä ta. 29181: voi erottaa luottolaitoksen jäsenyydestään, jos Artiklan 4 kohdan mukaan sivukonttori voi- 29182: kansallinen lainsäädäntö sen sallii ja toimival- daan erottaa sijaintivaltion vakuussuojajärjes- 29183: taiset viranomaiset siihen suostuvat. Erottamis- telmästä, jos se ei täytä jäsenyyden mukaisia 29184: ta tulee edeltää vähintään 12 kuukauden varoi- velvoitteitaan. Erottamista tulee edeltää sijain- 29185: tusaika. Varoitusaikana tehdyt talletukset jää- valtion ja kotivaltion viranomaisten välinen 29186: vät edelleen talletussuojan piiriin. yhteistyö korjauksen saamiseksi asiaintilaan ja 29187: Artiklan 4 kohdan mukaan talletusten suo- jos tämä ei tuota tulosta 12 kuukauden varoi- 29188: jajärjestelmästä erotettu luottolaitos voi jatkaa tusaika, jonka jälkeen erottaminen voi tapah- 29189: talletusten vastaanottamista toimiluvan myön- tua. Ennen erottamispäivää tehtyjen talletusten 29190: täneen viranomaisen suostumuksella, jos se on suoja on voimassa niiden erääntymiseen saak- 29191: ennen erottamista tehnyt vaihtoehtoisen järjes- ka. Tallettajia on informoitava täydennys- 29192: telyn, mikä varmistaa tallettajien nauttiman suojan päättymisestä. 29193: suojan säilymisen vähintään samalla tasolla 29194: kuin mitä virallisesti tunnustettu talletusten 29195: suojajärjestelmä antaa. 5. Artikla 5, toimiluvan peruuttaminen 29196: Artiklan 5 kohdan mukaan luottolaitoksen 29197: toimilupa on peruutettava, jos sen erottamista Kotivaltion peruuttaessa luottolaitokselle an- 29198: talletusten suojajärjestelmästä on esitetty eikä tamansa toimiluvan, peruuttamishetkellä ole- 29199: se kykene vaihtoehtoiseen järjestelyyn. massa olevat talletukset pysyvät edelleen talle- 29200: tuSSliojan piirissä. 29201: 29202: 4. Artikla 4, talletussuojan maantieteellinen 29203: ulottuvuus 6. Artikla 6, kolmansien maiden sivukonttorit 29204: 29205: Artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltiossa Artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltioiden 29206: virallisesti hyväksyttyjen talletusten vakuusjär- tulee tarkistaa, että sellaisista maista olevien 29207: jestelmien tulee myös turvata luottolaitosten luottolaitosten sivukonttoreilla, joiden pää- 29208: muissa jäsenvaltioissa olevien sivukonttoreiden konttori on yhteisön ulkopuolella on vastaava 29209: tallettajat. Joulukuun 31 päivään 1999 asti talletussuoja kuin tämä direktiivi edellyttää. 29210: kestävän siirtymäajan aikana tämä "viety" Jos näistä maista olevien luottolaitosten sivu- 29211: 1994 vp- y 4 5 29212: 29213: konttoreihin tehdyillä talletuksilla ei ole direk- letuksen oikea omistaja ja talletuksen tekijä 29214: tiiviä vastaavaa suojaa ne voidaan velvoittaa ovat eri henkilöitä. Säännöksiä ei sovelleta 29215: liittymään sijaintivaltion vakuussuojan piiriin. sijoitusrahastoihin. 29216: Artiklan 2 ja 3 kohdan mukaan näiden 29217: sivukonttorien on joka tapauksessa annettava 29218: 9. Artikla 9, informaatio 29219: tallettajille selkeä ja ymmärrettävä informaatio 29220: sivukonttorin sijaintivaltion virallisella tai viral- Artiklan 1 kohdan mukaan luottolaitosten 29221: lisilla kielillä niitä koskevasta talletusten suoja- on annettava tallettajille kaikki tarpeellinen 29222: järjestelmästä siten kuin kansallisessa lainsää- informaatio niihin ja niiden sivukonttoreihin 29223: dännössä säädetään. tehtyjen talletusten vakuussuojasta. Informaa- 29224: tion tulee sisältää myös pyydettäessä annettava 29225: tieto niistä ehdoista ja muodollisuuksista, joita 29226: 7. Artikla 7, talletussuojan valuuttamääräinen korvauksen saaminen edellyttää. Informaatio 29227: kattavuus on annettava helposti ymmärrettävässä muo- 29228: dossa. 29229: Artiklan 1 kohdan mukaan jokaisen talletta- Artiklan 2 kohdan mukaan informaatio on 29230: jan yhteenlasketut talletukset suojataan vähin- annettava kansallisen lainsäädännön määrää- 29231: tään 20.000 ECUn asti. Siirtymäaikana, joka mällä tavalla ja sivukonttorin sijainvaltion vi- 29232: päättyy 31.12.1999, voivat ne jäsenvaltiot, jot- rallisella tai virallisilla kielillä. 29233: ka direktiivin hyväksymishetkellä eivät suojaa Artiklan 3 kohdan mukaan jäsenvaltioden 29234: talletuksia 20.000 ECUn asti soveltaa 15.000 on estettävä talletusten suojaa koskevan infor- 29235: ECUn vähimmäismäärää. maation käyttämistä mainostarkoituksiin siten, 29236: Artiklan 2 kohdan mukaan jäsenvaltiot voi- että pankkijärjestelmän vakaus ja tallettajan 29237: vat jättää talletussuojan ulkopuolelle tai sovel- luottamus vaarantuu. 29238: taa alempaa suojaa liitteessä I tarkoitettuihin 29239: tallettajiin tai talletuksiin. 29240: JO. Artikla JO, maksuaika 29241: Artiklan 3 kohdan mukaan artikla ei estä 29242: soveltamasta säännöksiä, jotka tarjoavat pa- Artiklan 1 kohdan mukaan talletusten suo- 29243: remman tai kattavamman suojan talletuksille. jajärjestelmän on suoritettava tallettajan oike- 29244: Erityisesti voidaan sosiaalisista syistä suojata aksi todentamat saamiset 3 kuukauden kulues- 29245: tietyt talletukset täyteen määrään. sa luottolaitoksen maksukyvyttömyyttä koske- 29246: Artiklan 4 kohdan mukaan jäsenvaltiot voi- vasta viranomaisen tai tuomioistuimen päätök- 29247: vat vaihtoehtona 1 ja 3 kohdan sääntelylle sestä. 29248: soveltaa myös prosenttimääräistä vähimmäisra- Artiklan 2 kohdan mukaan toimivaltainen 29249: jaa. Prosenttimäärän tulee olla vähintään 90 % viranomainen voi suojajärjestelmän pyynnöstä 29250: yhteenlasketuista talletuksista, kunnes 20.000 aivan poikkeuseilisissa olosuhteissa pidentää 29251: ECUn raja on saavutettu. määräaikaa 3 kuukaudella yhden tai useam- 29252: man kerran. 29253: Artiklan 3 kohdan mukaan 1 ja 2 kohdan 29254: 8. Artikla 8, suojan tilikohtainen ulottuvuus määräajat eivät oikeuta suojajärjestelmää kiel- 29255: täytymästä maksusta, vaikka tallettaja ei ole 29256: Artiklan 1 kohdan mukaan edellisen artiklan voinut tänä aikana vaadettaan esittää. 29257: mukaisia määriä sovelletaan tallettajan samaan Artiklan 4 kohdan mukaan kansallisessa 29258: luottolaitokseen tekemiin talletuksiin riippu- laissa on oltava säännökset asiakirjoista ja 29259: matta niiden lukumäärästä, valuutasta ja luot- muista muodollisuuksista, joita tulee noudattaa 29260: tolaitoksen sijainnista Yhteisön alueella. korvausta haettaessa ja ne on julkaistava sen 29261: valtion virallisella tai virallisilla kielillä, jossa 29262: Artiklan 2 kohdan mukaan yhteisten tilien talletukset ovat. 29263: haltijoiden osuudet otetaan erikseen huomioon. Artiklan 5 kohdan mukaan talletusten suo- 29264: Erityissopimuksen puuttuessa osuus lasketaan jajärjestelmä voi pidättyä maksusta, jos tallet- 29265: pääluvun mukaan. taja tai kuka tahansa henkilö, jolla on vaade 29266: Artiklan 3 kohta sisältää lakiteknisiä sään- talletuksen suhteen on syytteessä rahanpesusta, 29267: nöksiä menettelystä siinä tapauksessa, että tai- kunnes tuomioistuin on asian ratkaissut. 29268: 6 1994 vp- y 4 29269: 29270: II. Artikla II, takautumisoikeus aikana, joka kestää joulukuun 31 päivään 1999 29271: asti. 29272: Artiklan mukaan talletusten suojajärjestel- Jos ne tänä aikana perustavat sivukonttorin 29273: mälle siirtyy tallettajien saamisoikeus suojajär- toiseen jäsenvaltioon, tuo jäsenvaltio voi vel- 29274: jestelmän maksamien korvausten osalta luotto- voittaa ne liittymään jäsenvaltion johonkin 29275: laitoksen konkurssissa. suojajärjestelmään. 29276: 29277: 29278: I2. Artikla I2, eräät jäsenvaltiot 13. Artikla 14, voimaantulo 29279: 29280: Artiklan mukaan Espanjan ja Kreikan liit- Artiklan mukaan kansallinen lainsäädäntö 29281: teessä III lueteltujen luottolaitosten ei tarvitse on saatettava voimaan tammikuun 1 päivään 29282: kuulua mihinkään suojajärjestelmään siirtymä- 1995 mennessä. 29283: 1994 vp- Y4 7 29284: 29285: LIITE I 29286: 29287: 29288: 29289: 29290: Luettelo 7 artiklan 2 kohdan tarkoittamista poikkeuksista 29291: 29292: 1. Rahoituslaitosten talletukset 9. Samaan ryhmään kuuluvien muiden yhti- 29293: 2. Vakuutusyhtiöiden talletukset öiden talletukset 29294: 3. Valtion ja sen keskushallinon talletukset 10. Haltijatalletukset 29295: 4. Väliportaan hallinnon ja kuntien talletuk- 11. Erityisehdoin tehdyt talletukset, jotka on 29296: set tarkoitettu luottolaitoksen taloudellisen tilan- 29297: 5. Sijoitusrahastojen talletukset teen kohentamiseen 29298: 6. Eläkerahastojen talletukset 29299: 7. Luottolaitoksen johdon, henkilökohtai- 12. Luottolaitoksen liikkeeseen laskemat vel- 29300: sesti vastuunalaisten jäsenten, vähintään 5 o/o:n kapaperit ja omat vekselit sekä velkakirjat 29301: osuuden omistajien, tilintarkastajien ja samaan 13. Talletukset, jotka on tehty muussa kuin 29302: ryhmään kuuluvissa muissa yhtiöissä samassa jäsenvaltioiden tai ECU- valuutassa 29303: asemassa olevien henkilöiden talletukset 14. Sellaisten yhtiöiden talletukset, jotka ei- 29304: 8. Edellisessä kohdassa tarkoitettujen tallet- vät saa tehdä neljännen yhteisöoikeudellisen 29305: tajien lähisukulaisten ja heidän puolestaan toi- direktiivin (78/660/ETY) eli yleisen kirjanpito- 29306: mivien kolmansien osapuolten talletukset direktiivin mukaista lyhennettyä tasetta. 29307: 8 1994 vp- Y4 29308: 29309: LIITE II 29310: 29311: 29312: 29313: 29314: Johtavat periaatteet, joita tarkoitetaan 4 artiklan 3 kohdassa 29315: 29316: Liitteessä on lueteltu ne periaatteet, joiden vukonttori hakee täydentävää suojaa talletuk- 29317: mukaan kotivaltion ja sijaintivaltion suojajär- silleen sijaintivaltiossa. Periaatteita noudate- 29318: jestelmien tulee kahdenvälisesti luoda ne sään- taan menettelytapoja luotaessa ja jäsenyysehto- 29319: nöt ja menettelytavat, joita noudatetaan tallet- ja suojajärjestelmässä määriteltäessä. 29320: tajien saamisten maksamisessa silloin, kun si- 29321: 29322: 29323: 29324: 29325: LIITE II/ 29326: 29327: 29328: 29329: 29330: Luettelo niistä luottolaitoksista, joita 12 artiklassa tarkoitetaan 29331: 29332: Liite sisältää kuusi espanjalaista luottolaitos- 29333: ta ja 9 kreikkalaista luottolaitosta. 29334: 1994 vp- y 5 29335: 29336: 29337: 29338: 29339: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 29340: unionin neuvoston asetukseksi 29341: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti työntekijöiden eduksi asetuksen (ETY) N:o 29342: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen 1408/71 sosiaaliturvajärjestelmien soveltamises- 29343: komission 18.6.1980 tekemä ehdotus Euroopan ta työntekijöihin ja heidän perheenjäseniinsä 29344: unionin neuvoston asetukseksi työttömien muuttamisesta. 29345: Helsingissä 5 päivänä toukokuuta 1994 29346: 29347: 29348: Ministeri Toimi Kankaanniemi 29349: 29350: 29351: 29352: 29353: Vanhempi hallitussihteeri Katriina Alaviuhkola 29354: 29355: 29356: 29357: 29358: 34043JS 29359: 2 1994 vp- Y 5 29360: 29361: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO 29362: 29363: 29364: 29365: 29366: KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI ASETUKSEN N:O 1408171 29367: TYÖTTÖMYYSTURVAETUUKSISTA 29368: 29369: 1. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö myysetuudesta vastaisi tämä uusi asuinvaltio 29370: oman lainsäädäntönsä mukaan ikäänkuin 29371: Komissio on antanut 18.6.1980 ehdotuksen työntekijä olisi ollut viimeksi työssä tässä 29372: asetuksen 1408/71 työttömyysturvaa koskevien valtiossa. Edellytyksenä kuitenkin on, että hä- 29373: säännösten muuttamisesta. Ehdotuksen mu- nellä on aiemmat siteet tuohon valtioon esimer- 29374: kaan tarkoituksena on saattaa sellaiset var- kiksi hän tai hänen puolisonsa asunut kysy- 29375: haiseläke-etuudet, jotka oli tarkoitetut työttö- myksessä olevassa maassa ainakin 15 vuoden 29376: mille ikääntyneille henkilöille, koordinaatiojär- ajan tai tämä on ollut siellä työssä ainakin 29377: jestelmän piiriin. Ehdotuksen 1 artiklan mu- puolen vuoden ajan. 29378: kaan varhaiseläke-etuudella tarkoitetaan muu- 29379: ta rahaetuutta kuin sellaista etuutta, jota mak- 29380: setaan kokonaan työttömälle työntekijälle 2. Vaikutukset Suomen 29381: tietystä iästä ennen varsinaista vanhuuseläke- lainsäädäntöön 29382: ikää vanhuuseläkkeen alkamiseen saakka tai 29383: jota maksetaan vähentämättömänä var- 29384: haiseläkkeenä henkilölle, jonka ei edellytetä Alustavana käsityksenä voidaan todeta, että 29385: olevan toimivaltaisen valtion työvoimaviran- ehdotuksen tarkoittama varhaiseläke-etuus tai 29386: omaisten käytettävissä. sitä vastaavaa etuutta ei Suomen lainsäädäntö 29387: Komissio on ehdottanut ettei kansallisen tunne. Työttömyyseläkkeen tunnusmerkit eivät 29388: lainsäädännön asumista koskevaa edellytystä vastaa komission ehdotuksessa tarkoitetun 29389: sovellettaisi varhaiseläke-etuuksiin. Etuus olisi etuuden tunnusmerkkejä. Työnhakuajan laa- 29390: siten maksettava uuden 71 a artiklan tarkoitta- jentaminen niin, että työtä voi hakea pitem- 29391: missa tapauksissa toiseen jäsenvaltioon muut- päänkin kuin kolmen kuukauden ajan menet- 29392: tavalle työntekijälle. Säännöksiä sovellettaisiin tämättä oikeutta työttömyysturvaan näyttää 29393: myös rajatyöntekijöihin. artiklaan ehdotetun sananmuodon mukaan jää- 29394: Ehdotetussa 69 artiklassa säädettäisiin siitä, vän kansalliseen harkintaan. 29395: että työttömän henkilön oikeus etuuksiin toi- Työttömyysturvaa koskevat säännösehdo- 29396: mivaltaisessa valtiossa voi jatkua kolmen kuu- tukset eivät komissiosta saatujen tietojen mu- 29397: kauden ajanjakson jälkeenkin edellyttäen, että kaan todennäköisesti tule hyväksytyiksi neu- 29398: paluu toimivaltaiseen valtioon tapahtuu ennen vostössa. Komissio on ilmoittanut, että ehdo- 29399: erikseen asetuksen liitteessä määrätyn ajan tusta pyritään muuttamaan. 29400: päättymistä. Sosiaali- ja terveysministeriön käsityksen 29401: Asetuksen säännöksiä muuttamalla pyritään mukaan tässä vaiheessa ei voida muodostaa 29402: helpottamaan työttömän työntekijän siirtymis- yksiselitteistä kantaa komission ehdotukseen. 29403: tä sellaiseen valtioon, mihin hänellä on lähei- Tämä edellyttää keskusteluja komission asian- 29404: simmät siteet, menettämättä kuitenkaan oi- omaisten asiantuntijoiden kanssa mm. yhteis- 29405: keutta työttömyyskorvaukseen. Tällöin edelly- ten liitemääräysten laatimiseksi. Näin on me- 29406: tettäisiin, että henkilö asettautuisi tämän val- netelty myös ETA-sopimukseen jo sisällytetyn 29407: tion työvoimaviranomaisten käyttöön. Työttö- muun lainsäädännön kanssa. 29408: 1994 vp- y 6 29409: 29410: 29411: 29412: 29413: Valtioneuvoston kirjelmä EduskunnaJJe ehdotuksesta Euroopan 29414: unionin neuvoston asetukseksi 29415: 29416: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti kuviin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinhar- 29417: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen joittajiin ja heidän perheenjäseniinsä muuttami- 29418: komission 13.12.1991 tekemä ehdotus Euroo- sesta ja mainitun asetuksen täytäntöönpanemi- 29419: pan unionin neuvoston asetukseksi neuvoston sesta annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 29420: asetuksen (ETY) N:o 1408/71 sosiaaliturvajär- 574/72 muuttamisesta. 29421: jestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liik- 29422: 29423: Helsingissä 5 päivänä toukokuuta 1994 29424: 29425: 29426: Ministeri Toimi Kankaanniemi 29427: 29428: 29429: 29430: 29431: Vanhempi hallitussihteeri Katriina Alaviuhkola 29432: 29433: 29434: 29435: 29436: 340432T 29437: 2 1994 vp- y 6 29438: 29439: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO 29440: 29441: 29442: 29443: 29444: KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI ASETUKSEN N:O 1408171 JA 29445: 574/72 SOVELTAMISALAN LAAJENTAMISESTA 29446: 29447: 1. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö nöstön piiriin. Opiskelijalla tarkoitettaisiin kui- 29448: tenkin muuta kuin työntekijänä tai tällaisen 29449: Komissio on ehdottanut, että asetuksen perheenjäsenenä pidettävää henkilöä. Edelly- 29450: 1408171 sosiaaliturvajärjestelmien soveltamises- tyksenä on, että opiskelija on kirjoilla oppilai- 29451: ta maasta toiseen liikkuviin työntekijöihin, toksessa harjoittaakseen opintoja ja kuuluu 29452: itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän per- erikseen asetuksen liitteessä määritellyn sosiaa- 29453: heenjäseniinsä soveltamisalaa laajennettaisiin. liturvajärjestelmän piiriin. Asetuksen lainvalin- 29454: Tarkoituksena on, että tämän koordinaatio- tasäännökset eivät määrää sitä, minkä valtion 29455: säännöstön piiriin otettaisiin sellaiset virka- lainsäädännön alaisuuteen ulkomailla opiskele- 29456: miesten erityisjärjestelmiin kuuluvat virkamie- va henkilö kuuluu. Lainsäädännön alaisuuteen 29457: het ja heidän perheenjäsenensä, jotka ovat kuuluminen ratkeaisi siten kansallisen lainsää- 29458: jääneet säännöstön ulkopuolelle. Soveltamisala dännön mukaan. 29459: laajennettaisiin koskemaan myös sellaisia opis- Suomen sosiaaliturvalainsäädännössä opis- 29460: kelijoita, jotka kuuluvat opiskelijoille tarkoitet- kelijoita ei yleensä ole asetettu eri asemaan 29461: tuihin erityisiin sosiaaliturvajärjestelmiin sekä kuin muitakaan henkilöitä. Lähtökohtana on, 29462: myös muihin henkilöihin, jotka kuuluvat tai että Suomessa asuvat henkilöt niin opiskelijat 29463: ovat kuuluneet jonkun jäsenvaltion sosiaalitur- kuin työntekijätkin kuuluvat yleisen asumiseen 29464: valainsäädännön soveltamispiiriin. Samassa yh- perustuvan sosiaaliturvajärjestelmän piiriin. Ai- 29465: teydessä asetuksen nimi muutettaisiin siten, noa erityisesti opiskelijoita koskeva järjestelmä 29466: ettei siinä enää viitattaisi siirtotyöntekijöihin. liittyy tapaturmavakuutuslainsäädäntöön. Ase- 29467: tus opiskelutapaturman korvaamisesta säätää 29468: eräille oppilaitoksille velvollisuuden vakuuttaa 29469: 2. Vaikutukset Suomen lainsäädän- oppilaansa käytännön harjoitustyössä sattuvan 29470: töön tapaturman varalta. Myös työvoimapoliittiseen 29471: aikuiskoulutukseen osallistuvaa henkilöä koh- 29472: Virkamiesten erityisjärjestelmiin kuuluvat dannut työtapaturma korvataan tapaturmava- 29473: virkamiehet eivät nykyisin kuulu koordinaatiö- kuutuslain mukaan. Opintotukijärjestelmä ei 29474: säännöstön piiriin. Tällaisia erityisiä virkamie- sen sijaan ole asetuksen tarkoittama sosiaali- 29475: hiä koskevia järjestelmiä on erityisesti Saksas- turvajärjestelmä. 29476: sa. Sen sijaan Suomessa asetusta sovellettaessa Suomen lainsäädäntöä sovellettaessa sellaiset 29477: on lähdetty siitä, että julkisessa palveluksessa Suomeen tulevat opiskelijat, jotka kuuluvat 29478: olevat virkamiehet kuuluvat sellaisenaan ase- lähtömaassaan erityiseen sosiaaliturvajärjestel- 29479: tuksen koordinaatiosäännöstön piiriin. mään eivät tulisi Suomessa asumiseen perustu- 29480: ETA-sopimukseen sisällytetyn asetuksen van sosiaaliturvajärjestelmän piiriin. 29481: 1408171 soveltamisalaan kuuluvat työntekijät ja Asetuksen soveltamisalaa laajennettaisiin 29482: itsenäiset ammatinharjoittajat sekä näiden per- koskemaan kaikkia sellaisia henkilöitä, jotka 29483: heenjäsenet. Perheenjäsen määritellään aina kuuluvat tai ovat kuuluneet jonkin jäsenvaltion 29484: kunkin valtion oman lainsäädännön mukaan. sosiaaliturvalainsäädännön piiriin. Tämä tuo 29485: Suomen osalta asetuksen liitteessä on määritel- asetuksen koordinaatiosäännöstön alaisuuteen 29486: ty perheenjäseneksi puoliso ja alle 18-vuotias myös sellaiset henkilöt, jotka eivät koskaan ole 29487: lapsi sekä sellainen alle 25-vuotias henkilö, olleet työssä ja jotka eivät ole myöskään 29488: joka opiskelee tai on ammatillisessa koulutuk- kenenkään henkilön perheenjäseniä, tai joita ei 29489: sessa. myöskään pidetä opiskelijoina. Nykyiseen 29490: Nyt ehdotettujen uusien säännösten mukaan ETA-sopimukseen sisältyvien sosiaaliturvaa 29491: myös opiskelijat otettaisiin koordinaatiosään- koskevien säännösten mukaan asumisperustei- 29492: 1994 vp- y 6 3 29493: 29494: seen sosiaaliturvajärjestelmään kuuluvat myös Muita niin sanottuja ei-aktiiveja henkilöitä 29495: sellaiset Suomeen työhön tulleet henkilöt, joi- koskisivat mm. sairaanhoitoa tilapäisen oleske- 29496: den ei katsota asuvan Suomessa. Sen sijaan lun ajalta koskevat määräykset, mutta eivät 29497: muut Suomeen tulevat henkilöt, joiden ei kat- rahaetuuksien maksamista toiseen maahan kos- 29498: sota asuvan Suomessa jäävät sosiaaliturvajär- kevat määräykset. Myöskään "muiden henki- 29499: jestelmän ulkopuolelle. Uudet säännökset eivät löiden" perheenjäsenistä ei ole määräyksiä. 29500: tuo tähän muutosta. Tällaisten ei-aktiivien hen- Opiskelijoita ja muita henkilöitä eivät koskisi 29501: kilöiden kuuluminen Suomen asumiseen perus- etuuksien maksamista muuttotapauksessa sai- 29502: tuvan sosiaaliturvalainsäädännön sovelta- rauden ja äitiyden aikana koskevat säännökset 29503: misalaan ei sinänsä merkitse muutosta kansal- (22 art 1 b-kohta). Sen sijaan hoitoon hakeu- 29504: liseen lainsäädäntöön. tumismahdollisuus koskisi heitä (22 art 1 29505: Soveltamisalan laajentamisen seuraukset eri c-kohta). 29506: etuuksien osalta vaativat yksityiskohtaista tar- Työttömyysturvaa koskevat määräykset kos- 29507: kastelua ja keskusteluja ED-osapuolen kanssa. kisivat myös sellaisia työttömiä, jotka jäsen- 29508: Samalla tavoin kun ETA-sopimuksesta neuvo- maan lainsäädäntö hyväksyy etuuksien piiriin, 29509: teltaessa on tarpeen myös valmistella yhteis- vaikka he eivät olekaan olleet työssä, "jos ovat 29510: työssä asetuksen liitemääräykset Suomen lain- vasta rekisteröityneet työnhakijoiksi". 29511: säädännön erityispiirteiden huomioonottami- 29512: sesta. Perhe-etuuksia varten voisi laskea hyväksi 29513: Kansaneläkkeiden osalta ehdotettu muutos myös asumiskausia toisessa jäsenvaltiossa. Per- 29514: merkitsisi muun muassa sitä, että myös muut he-etuuksien maksaminen toiseen jäsenvaltioon 29515: kuin työntekijät rinnastettaisiin Suomen kansa- koskisi tässä ehdotuksessa ainoastaan virka- 29516: laisiin. Heitä koskisi kolmen vuoden Suomessa miehiä. 29517: asumista koskeva vaatimus. Suomessa kertynyt Vakuutusaikojen hyväksilukeminen olisi 29518: eläke olisi maksettava myös toiseen ETA- mahdollista nyt myös niille henkilöille, jotka 29519: maahan. Suomessa pääsevät muutoin asumisperusteisiin 29520: Sairaanhoidon osalta ehdotuksessa tarkoitet- järjestelmiin, eikä vain työntekijöille. 29521: tua opiskelijaa koskisivat tilapäistä ulkomailla- Yleisesti ottaen ehdotus muuttaisi sosiaali- 29522: oloa koskevat työntekijän sairaanhoitoetuus- turvan koordinointia Suomen järjestelmälle so- 29523: määräykset. Jos opiskelija harjoittaa opiskelua veltuvaan suuntaan. Asetuksen soveltamisalaa 29524: muussa kuin toimivaltaisessa valtiossa, hän koskeva säännösehdotus muodostaa niin suu- 29525: saisi sairaanhoitoetuudet samalla tavoin kuin ren kokonaisuuden, ettei tässä vaiheessa ole 29526: ulkomailla työskentelevä, opiskeluvaltion lain- voitu muutoin kuin alustavasti arvioida sen 29527: säädännön mukaisena. Rahaetuudet suorite- vaikutuksia Suomen lainsäädännön kannalta. 29528: taan toimivaltaisesta valtiosta. Opiskelijoiden Yksityiskohtaiset vaikutukset joudutaan selvit- 29529: perheenjäsenillä olisi vastaavat etuudet kuin tämään yhdessä ED-osapuolen kanssa samaan 29530: työntekijöiden perheenjäsenillä. Tilapäisesti ul- tapaan kuin selvitettäessä ETA-sopimuksen 29531: komailla oleskeleva työntekijän perheenjäsen, neuvottelujen yhteydessä asetuksen 1408/71 ja 29532: joka harjoittaa oleskelupaikalla opiskelua tai sen täytäntöönpanoasetuksen 574/72 sovelta- 29533: on ammatillisessa koulutuksessa saisi ilman miskäytäntöä. Menettely on alustavasti sovittu 29534: välitöntä hoidontarvetta hoitoetuudet 22 artik- aloitettavaksi komission ja muiden EFTA- 29535: lan 3 kohdan muutoksen johdosta. valtioiden kanssa vielä kevään kuluessa. 29536: 1994 vp- y 7 29537: 29538: 29539: 29540: 29541: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 29542: unionin neuvoston direktiiviksi 29543: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti unionin neuvoston direktiiviksi palvelusten 29544: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen tuottajien vastuusta sekä ehdotuksesta laadittu 29545: komission 9.11.1990 tekemä ehdotus Euroopan muistio. 29546: Helsingissä 26 päivänä toukokuuta 1994 29547: 29548: 29549: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki 29550: 29551: 29552: 29553: 29554: Lainsäädäntöjohtaja Kaarina Buure-Hägglund 29555: 29556: 29557: 29558: 29559: 340470K 29560: 2 1994 vp- y 7 29561: 29562: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO 29563: 29564: 29565: 29566: 29567: EHDOTUS EUROOPAN YHTEISÖN DIREKTIIVIKSI PALVELUSTEN 29568: TUOTTAJIEN VASTUUSTA 29569: 29570: ETA-sopimuksen liite XIX Kuluttajan.suoja 29571: 1. Yleistä koitetulle ja vahinkoa kärsineen tällaiseen tar- 29572: koitukseen pääasiallisesti käyttämälle omaisuu- 29573: Euroopan yhteisössä on valmisteltu palvelus- delle aiheutuneet vahingot. Korvaus käsittäisi 29574: ten tuottajien korvausvastuuta koskeva direk- myös henkilö- tai esinevahingosta välittömästi 29575: tiiviehdotus: Proposal for a Council Directive on johtuneet taloudelliset menetykset. (4 artikla) 29576: the liability of suppliers of services COM(90) Ehdotuksessa on lisäksi säännöksiä vastuun 29577: 482 final - SYN 308, 9.11.1990 (EYVL C 12, määräytymisestä silloin, kun korvausvelvollisia 29578: 18.1.1991 s. 8). Direktiiviehdotus sisältyy vireil- on useita tai kun joku ulkopuolinen tai vahin- 29579: lä olevia säädöshankkeita koskevaan luette- koa kärsinyt itse on myötävaikuttanut vahin- 29580: loon, jonka EY:n komissio on 11.1.1994 toi- gon syntymiseen (6 ja 8 artikla), sekä korvaus- 29581: mittanut ETA:n sekakomitealle. oikeuden vanhentumisesta. (9 ja JO artikla) 29582: Komissiolta saadun tiedon mukaan ehdote- Direktiivi olisi vahinkoa kärsineen hyväksi 29583: tun kaltaisesta laaja-alaisesta direktiivistä luo- pakottava. (7 artikla) 29584: vutaan. Sen sijaan valmisteltaneen uusi ehdo- 29585: tus, jossa keskitytään joihinkin erityisaloihin ja 29586: tarkemmin rajattuihin ongelmiin. 29587: 1.3. Direktiivin vaikutus Suomen lainsäädäntöön 29588: 29589: 1.2. Direktiivin pääasiallinen sisältö Palveluksen tuottajan korvausvastuu on 29590: Suomessa eräiden palvelusten osalta ankarampi 29591: Direktiiviehdotus koskee palveluksen tuotta- kuin direktiiviehdotuksessa. Koska ehdotus on 29592: jan korvausvastuuta suorituksen yhteydessä ai- niin sanottu harmonisointidirektiivi, sen toteu- 29593: heutuneista henkilö- ja esinevahingoista. Ehdo- tuminen johtaisi vahinkoa kärsineen aseman 29594: tuksen mukaan palveluksen tuottaja on korva- heikkenemiseen muun muassa potilasvahinko- 29595: usvelvollinen, jos vahinko on aiheutunut hänen lain nojalla korvattavissa henkilövahingoissa. 29596: huolimattomuudestaan. Voidakseen vapautua Myös kuluttajansuojalakiin 1.7.1994 voimaan 29597: korvausvastuusta palveluksen tuottajan on tulevalla lailla lisätyt säännökset, jotka koske- 29598: näytettävä, että hän on menetellyt huolellisesti. vat palveluksen tuottajan vahingonkorvausvas- 29599: (1 artikla). Sääntelyn piiriin kuuluisivat paitsi tuuta huolto- ja korjauspalveluksissa sekä ra- 29600: kaupalliset palvelukset myös julkiset palveluk- kennusurakkasopimuksissa, olisi osittain muu- 29601: set riippumatta siitä, ovatko ne maksullisia vai tettava kuluttajan kannalta huonommiksi. 29602: maksuttomia. Joitakin erityisaloja on rajattu Suomessa ei ole lainsäädäntöä kaikista niistä 29603: soveltamisalan ulkopuolelle. (2 artikla) palveluksista, jotka kuuluvat direktiiviehdotuk- 29604: Vastuu kattaisi kaikki henkilövahingot. Esi- sen soveltamisalaan. Toteutuessaan ehdotus 29605: nevahingoista korvattaisiin palveluksen kohde- aiheuttaisi tarpeen myös täydentää lainsäädän- 29606: esineelle sekä muulle yksityiseen käyttöön tar- töä. 29607: 1994 vp- y 8 29608: 29609: 29610: 29611: 29612: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 29613: unionin neuvoston direktiiviksi 29614: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti mainonnasta ja harhaanjohtavaa mainontaa 29615: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen koskevan direktiivin muuttamisesta sekä ehdo- 29616: komission 25.5.1991 tekemä ehdotus Euroopan tuksesta laadittu muistio. 29617: unionin neuvoston direktiiviksi vertailevasta 29618: Helsingissä 26 päivänä toukokuuta 1994 29619: 29620: 29621: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki 29622: 29623: 29624: 29625: 29626: Lainsäädäntöjohtaja Kaarina Buure-Hägglund 29627: 29628: 29629: 29630: 29631: 34047IL 29632: 2 1994 vp- y 8 29633: 29634: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO 29635: 29636: 29637: 29638: 29639: EHDOTUS EUROOPAN YHTEISÖN DIREKTIIVIKSI VERTAILEVASTA MAINONNASTA 29640: JA HARHAANJOHTAVAA MAINONTAA KOSKEVAN DIREKTIIVIN 84/450/ETY 29641: MUUTTAMISESTA 29642: 29643: ETA-sopimuksen liite XIX Kuluttajansuoja 29644: 29645: 1. Yleistä puolisten tekemien vertailutestien tuloksiin oli- 29646: sivat sallittuja vain testin tekijän luvalla. Täl- 29647: Euroopan yhteisössä on valmisteltu ehdotus löin myös mainostaja olisi vastuussa testistä. 29648: vertailevaa mainontaa koskevaksi direktiiviksi: (1 artik/an 3 kohta) 29649: Proposal for a Council Directive concerning Harhaanjohtavaa mainontaa koskevan di- 29650: comparative advertising and amending Directive rektiivin säännöksiä valvonnasta ja seuraamuk- 29651: 841450/EEC concerning misleading advertising sista muutettaisiin siten, että niitä voitaisiin 29652: COM(91) 147 fina1 - SYN 343, 25.5.1991 soveltaa myös vertailevaan mainontaan. Kes- 29653: (EYVL C 180, 11.7.1991 s. 14). Ehdotukseen keinen vaatimus tältä osin on se, että tuomio- 29654: on tarkoitus tehdä vielä muutoksia niin sano- istuimella tai viranomaisella on oltava toimi- 29655: tun subsidiariteetti- eli toissijaisuussperiaatteen valta kieltää direktiivin vastainen mainonta. 29656: pohjalta. (1 artiklan 4 - 6 kohta) / 29657: Direktiiviehdotus sisältyy vireillä olevia sää- 29658: döshankkeita koskevaan luetteloon, jonka Jäsenvaltiot eivät saisi kansallisessa laissa 29659: EY :n komissio on 11.1.1994 toimittanut ET A:n asettaa vertailevan mainonnan käytölle tiukem- 29660: sekakomitealle. pia vaatimuksia kuin direktiiviehdotuksessa. 29661: (1 artiklan 7 kohta) 29662: 29663: 2. Direktiivin pääasiallinen sisältö 29664: 3. Direktiivin vaikutus Suomen 29665: Direktiiviehdotuksessa lisätään 10.9.1984 an- lainsäädäntöön 29666: nettuun harhaanjohtavaa mainontaa koske- 29667: vaan direktiiviin erityissäännöksiä vertailevasta 29668: mainonnasta. Vertailevana mainontana pidet- Suomen kuluttajansuojalain ja sopimatto- 29669: täisiin kaikkea mainontaa, josta voidaan suo- masta menettelystä elinkeinotoiminnassa anne- 29670: raan tai epäsuorasti tunnistaa kilpailija tai tun lain markkinointia koskevia säännöksiä 29671: kilpailijan tarjoama samankaltainen tavara tai sovelletaan myös vertailevaan mainontaan. 29672: palvelus. (1 artiklan 2 kohta) Vaikka säännökset ovat yleisluontoisempia 29673: Ehdotuksen mukaan vertaileva mainonta on kuin direktiiviehdotuksessa, voidaan niiden no- 29674: sallittua edellyttäen, että se on tasapuolista ja jalla puuttua ehdotuksessa nimenomaisesti kiel- 29675: että vertailu koskee asiallisia, merkityksellisiä, lettyihin vertailevan mainonnan käyttötapoi- 29676: todistettavissa olevia sekä oikeudenmukaisesti hin. Myös markkinoinnin valvonta- ja seuraa- 29677: valittuja hyödykkeiden ominaisuuksia. Vertai- musjärjestelmät täyttävät direktiiviehdotukses- 29678: leva mainonta ei saa olla harhaanjohtavaa eikä sa asetetut vaatimukset. 29679: aiheuttaa sekaannusta mainostajan ja kilpaili- Suomen lainsäädännössä ei ole ehdotuksen 29680: jan taikka heidän tavaramerkkiensä, kaup- mukaista vaatimusta siitä, että vertailutestien 29681: panimiensä, tavaroidensa tai palveluksiensa vä- tuloksiin saisi mainonnassa viitata vain testin 29682: lillä. Vertaileva mainonta ei saa olla kilpailijaa tekijän luvalla. Jos tämä ehdotus toteutuu, on 29683: halventavaa tai vähättelevää eikä sen tarkoi- edellä mainittuja lakeja täydennettävä. Komis- 29684: tuksena saa olla kilpailijan maineen tai hänen siolta saadun tiedon mukaan on kuitenkin 29685: tavaramerkkinsä tai kauppanimensä käyttämi- todennäköistä, että vertailutestejä koskeva 29686: nen mainostajan hyödyksi. Viittaukset ulko- säännös poistetaan direktiivistä. 29687: 1994 vp- y 9 29688: 29689: 29690: 29691: 29692: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 29693: unionin neuvoston direktiiviksi 29694: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti jelemisesta tapauksissa, joissa sopimus on neu- 29695: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen voteltu sopimuspuolten ollessa etäällä toisis- 29696: komission 7.10.1993 tekemä ehdotus Euroopan taan (etämyynti) sekä ehdotuksesta laadittu 29697: unionin neuvoston direktiiviksi kuluttajien suo- muistio. 29698: Helsingissä 26 päivänä toukokuuta 1994 29699: 29700: 29701: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki 29702: 29703: 29704: 29705: 29706: Lainsäädäntöjohtaja Kaarina Buure-Hägglund 29707: 29708: 29709: 29710: 29711: 340525U 29712: 2 1994 vp- y 9 29713: 29714: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO 29715: 29716: 29717: 29718: 29719: EHDOTUS EUROOPAN YHTEISÖN DIREKTIIVIKSI KULUTTAJIEN SUOJELEMISESTA 29720: TAPAUKSISSA, JOISSA SOPIMUS ON NEUVOTELTU SOPIMUSPUOLTEN OLLESSA 29721: ETÄÅLLÄ TOISISTAAN (ETÄMYYNTI) 29722: 29723: ETA-sopimuksen liite XIX Kuluttajansuoja henkilökohtaisesti samassa paikassa vaan 29724: kauppasopimus solmitaan käyttäen jotain 29725: kommunikaatiomenetelmää, esimerkiksi postia, 29726: 1. Yleistä puhelinta tai sähköpostia. Merkitystä ei olisi 29727: sillä, kumpi osapuoli on aloitteen tekijänä. 29728: Euroopan yhteisössä valmistellaan direktii- Direktiivi ei kuitenkaan koske tapauksia, joissa 29729: viä, joka koskee kuluttajan suojelemista etä- kuluttaja ostaa tuotteen tai palveluksen auto- 29730: myyntitilanteissa. Direktiiviehdotuksesta Pro- maatista. 29731: posal for a Council Directive on the protection of Jäsenvaltioiden olisi lainsäädännössään tur- 29732: consumers in respect of contracts negotiated at a vattava kuluttajalle tehokas mahdollisuus kiel- 29733: distance ( distance selling) COM(92) 11 final - tää häneen kohdistuva etämyynti. Telefaxin, 29734: SYN 411, 21.5.1992 (EYVL C 156, 23.6.92, s. sähköpostin, puhelimen ja automaattisen puhe- 29735: 14) on valmistunut täydennetty ehdotus linsoittolaitteen avulla tapahtuva etämyynti oli- 29736: COM(93) 396 final - SYN 411, 7.10.1993 si sallittua ainoastaan kyseisen kuluttajan lu- 29737: (EYVL C 308, 15.11.93, s. 18), joka on valla. Lupa olisi pyydettävä etukäteen. (4 ar- 29738: parhaillaan Euroopan unionin neuvoston käsi- tikla) 29739: teltävänä. Etämyynnissä olisi muun muassa noudatet- 29740: Direktiiviehdotus sisältyy vireillä olevia sää- tava hyvää tapaa, otettava huomioon alaikäis- 29741: döshankkeita koskevaan luetteloon, jonka ten suojaamiseksi tarkoitetut säännökset, tuo- 29742: EY:n komissio on 11.1.1994 toimittanut ET A:n tava selkeästi ilmi myyntitarkoitus sekä yksi- 29743: sekakomitealle. selitteisesti kerrottava kuluttajalle, joutuuko 29744: hän maksamaan käytetystä kommunikaatio- 29745: menetelmästä aiheutuvat kustannukset. (5 ar- 29746: 2. Direktiivin ta voitteet tikla) 29747: Etämyynnissä kuluttajalle olisi tarjottava vä- 29748: Ehdotetun direktiivin tarkoituksena on yhte- hintään 7 arkipäivän pituinen aika, jonka 29749: näistää kuluttajansuojaa etämyynnissä, koska kuluessa hän voisi vapaasti vetäytyä sopimuk- 29750: kysymyksessä on jatkuvasti kasvava kuluttaja- sesta ilman, että hänelle koituu siitä muita 29751: kaupan ala. Lisäksi alalle on tyypillistä kansal- kuluja kuin korkeintaan tuotteen välittömät 29752: listen rajojen yli tapahtuva kaupankäynti, mikä palautuskustannukset. Määräaika laskettaisiin 29753: lisää kuluttajan tarvetta saada suojaa siitä siitä, kun kuluttaja vastaanotti tuotteen tai kun 29754: riippumatta, missä jäsenvaltiossa myyjällä on hän sai kirjallisen tiedon siitä, että palvelusta 29755: toimipaikka. Kuluttajan yksityisyyttä on myös koskeva sopimus on solmittu. Vetäytymisoi- 29756: tarpeen suojata sellaiselta häneen kohdistuvalta keutta ei kuitenkaan olisi eräissä erikseen mai- 29757: henkilökohtaiselta markkinoinnilta, jota hän ei nituissa tapauksissa kuten esimerkiksi mittati- 29758: ole toivonut. laustuotteiden kohdalla. (12 artikla) 29759: Myyjän olisi selkeästi ja yksiselitteisesti ker- 29760: rottava ostajalle ainakin toimittajan nimi, toi- 29761: 3. Direktiivin pääasiallinen sisältö mitettavan tavaran tai palveluksen pääasialliset 29762: ominaisuudet, kokonaishinta mahdollisine lisä- 29763: Direktiivi koskisi sellaista elinkeinonharjoit- kuluineen, maksu- ja toimitusjärjestelyt sekä 29764: tajalta kuluttajalle tapahtuvaa tavaroiden ja myyntitarjouksen voimassaoloaika. Ostajalle 29765: palvelujen myyntiä, jossa osapuolet eivät ole olisi lisäksi kerrottava hänen oikeudestaan ve- 29766: 1994 vp- y 9 3 29767: 29768: täytyä kaupasta. (6 artikla) Viimeistään tava- lainsäädännössä kuluttajille voitaisiin tarjota 29769: ran tai palveluksen toimittamishetkellä kulut- direktiivissä edellytettyä parempi suoja. (16 ja 29770: tajalle on annettava kyseiset tiedot kirjallisina. 18 artikla) 29771: Lisäksi olisi annettava kirjallisesti toimittajan 29772: yhteystiedot, tiedot maksu- ja luottoehdoista, 29773: vetäytymisoikeuden käyttämiseksi tarpeelliset 4. Direktiivin vaikutus Suomen 29774: tiedot sekä mahdolliset tuotetakuutiedot (11 lainsäädäntöön 29775: artikla) 29776: Kuluttajalta ei saisi vaatia maksua ennen Direktiivin toteuttaminen edellyttää kulutta- 29777: kuin tavara tai palvelus toimitetaan hänelle. (8 jansuojalain koti- ja postimyyntiä koskevan 6 29778: artikla) luvun säännösten täydentämistä. Lisäksi voi- 29779: Jäsenvaltioiden olisi lainsäädännössään var- daan joutua täydentämään muutakin lainsää- 29780: mistettava, ettei kuluttajalle ilman hänen suos- däntöä riippuen siitä, tuleeko esimerkiksi niin 29781: tumustaan tarjota tai toimiteta tavaroita tai sanottu puhelinpankkitoiminta ja luoton tai 29782: palveluksia ehdoin, että kuluttajan katsotaan vakuutussopimuksen etämyyntikeinoin tapah- 29783: sitoutuneen kauppaan, jollei hän nimenomai- tuva myynti direktiivin piiriin. 29784: sesti muuta ilmoita. Jos kuluttajalle on toimi- Direktiiviehdotuksen keskeiset tavoitteet ja 29785: tettu tavaroita tai palveluksia ilman hänen periaatteet ovat yhteneväiset Suomen kulutta- 29786: suostumustaan edellä mainituin ehdoin, kulut- jansuojalainsäädännön ilmentämien periaattei- 29787: tajalla ei olisi palautus- eikä maksuvelvollisuut- den kanssa. Kuitenkin direktiivi olisi sovelta- 29788: ta. (9 artikla) misalaltaan hyvin laaja. Kuluttajansuojalain 6 29789: Jäsenvaltioiden olisi varmistettava direktiivin luvusta poiketen direktiivi koskisi myös tapa- 29790: edellyttämien seikkojen tehokas valvonta ja uksia, joissa kuluttaja oma-aloitteisesti tilaa 29791: turvattava viranomaisille tarpeelliset keinot di- kulutushyödykkeen esimerkiksi puhelimitse. 29792: rektiivin vastaiseen menettelyyn puuttumiseksi. Direktiiviehdotuksen 8 artiklan mukainen en- 29793: Kuluttajan ja elinkeinonharjoittajan välisessä nakkomaksun perimiskielto koskisi myös näitä 29794: riidassa näyttövelvollisuus direktiivin ehtojen tapauksia. Merkitystä ei myöskään olisi sillä, 29795: täyttämisestä asetetaan ensisijaisesti elinkeinon- onko kuluttajien asema turvattu muilla keinoin 29796: harjoittajalle. (14 artikla) kuten esimerkiksi vakuusjärjestelyin. Näin eh- 29797: Direktiivi olisi kuluttajan hyväksi pakottava. dottomana ennakkomaksun perimiskielto saat- 29798: Kuluttajan oikeuksia ei voitaisi kiertää sopi- taa aiheuttaa ongelmia aloilla, joilla merkityk- 29799: maila, että sopimukseen sovelletaan jonkin sellinen osa hyödykkeistä myydään etämyynti- 29800: muun kuin jäsenvaltion lakia. Direktiivi sisäl- nä ja joilla toiminnan rahoittaminen perustuu 29801: täisi ainoastaan kuluttajan suojelemiseksi tar- asiakkailta saataviin ennakkomaksuihin. Täl- 29802: vittavat vähimmäisehdot, joten kansallisessa lainen tilanne on esimerkiksi seuramatka-alalla. 29803: 1994 vp- y 10 29804: 29805: 29806: 29807: 29808: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 29809: unionin neuvoston direktiiviksi 29810: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti tuksena on kuluttajien suojeleminen lomaosak- 29811: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen keiden tai -osuuksien kauppaa koskevissa so- 29812: komission 7.10.1993 tekemä ehdotus Euroopan pimuksissa sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 29813: unionin neuvoston direktiiviksi, jonka tarkoi- 29814: Helsingissä 26 päivänä toukokuuta 1994 29815: 29816: 29817: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki 29818: 29819: 29820: 29821: 29822: Lainsäädäntöjohtaja Kaarina Buure-Hägglund 29823: 29824: 29825: 29826: 29827: 340524T 29828: 2 1994 vp- y 10 29829: 29830: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO 29831: 29832: 29833: 29834: 29835: EHDOTUS EUROOPAN YHTEISÖN DIREKTIIVIKSI, JONKA TARKOITUKSENA ON 29836: KULUTTAJIEN SUOJELEMINEN LOMAOSAKKEIDEN TAI -OSUUKSIEN KAUPPAA 29837: KOSKEVISSA SOPIMUKSISSA 29838: 29839: ETA-sopimuksen liite XIX Kuluttajansuoja 29840: 29841: 1. Yleistä oikeudellisia kysymyksiä kuten ostajalle ennen 29842: kaupantekoa annettavia tietoja, kauppasopi- 29843: Euroopan yhteisössä valmistellaan direktii- muksen muotoa ja vähimmäissisältöä sekä os- 29844: viä, joka koskee ostajien suojelemista loma- tajan oikeutta vetäytyä sopimuksesta. Yhte- 29845: osakkeiden ja -osuuksien kauppaa koskevissa näistä käytäntöä koko EU:n alueella pidetään 29846: sopimuksissa. Direktiiviehdotuksesta Proposal tarpeellisena erityisesti sen vuoksi, että loma- 29847: for a Council Directive concerning the protection osakkeiden ja -osuuksien ostaminen toisesta 29848: of purchasers in contracts relating to the utili- jäsenvaltiosta on käynyt yhä yleisemmäksi. 29849: zation of immovable property on a time-share Koska timeshare-järjestelmän oikeudellinen 29850: basis COM(92) 220 final- SYN 419, 2.7.1992 luonne ja kaupan myötä seuraavien oikeuksien 29851: (EYVL C 222, 29.8.92, s. 5) on valmistunut ja velvollisuuksien sisältö saattaa vaihdella 29852: täydennetty ehdotus Amended proposal for a huomattavasti maittain, on erityisesti kulutta- 29853: Council Directive on the protection of purchasers jan kannalta tarpeellista, että hän saa ennen 29854: in contracts relating to the purchase of a right to kaupantekoa riittävät ja asianmukaiset tiedot 29855: utilize one or several immovable properties on a kaupan kohteesta. Lomaosakkeiden ja -osuuk- 29856: time-share basis COM(93) 487 final - SYN sien markkinoinnille on ainakin Etelä-Euroo- 29857: 419, 7.10.1993 (EYVL C 299, 5.11.93, s. 8). pan maissa ollut tyypillistä, että ostaja pyritään 29858: Direktiiviehdotus sisältyy vireillä olevia sää- houkuttelemaan kaupantekoon hyvin lyhyen 29859: döshankkeita koskevaan luetteloon, jonka harkinta-ajan jälkeen ja epätavallisissa olosuh- 29860: EY:n komissio on 11.1.1994 toimittanut ETA:n teissa. Ongelma pyritään korjaamaan tarjoa- 29861: sekakomitealle. malla ostajalle harkinta-aika, jonka kuluessa 29862: Direktiiviehdotuksesta on maaliskuussa 1994 hän voisi vapaasti vetäytyä tekemästään kau- 29863: valmistunut EU:n neuvoston yhteinen kanta, pasta ilman, että siitä aiheutuisi hänelle haital- 29864: jota ei kuitenkaan ole vielä annettu tiedoksi lisia seuraamuksia. Myyjä olisi lisäksi velvolli- 29865: ETA:n sekakomitealle. Yhteinen kanta poikke- nen muun muassa antamaan markkinoitavasta 29866: aa nyt esillä olevasta ehdotuksesta useissa, osin kohteesta ostajalle kirjallisesti tietyt vähim- 29867: keskeisissä kohdissa. Direktiiviehdotusta käsi- mäistiedot, jotka luetellaan direktiiviehdotuk- 29868: tellään tämän vuoksi tässä yhteydessä ainoas- sen liitteessä. 29869: taan yleisluonteisesti. Direktiiviehdotusta käsi- Direktiivin säännökset olisivat ostajan hy- 29870: tellään uudelleen yksityiskohtaisemmin, kun väksi pakottavia, eikä ostaja voisi pätevästi 29871: yhteinen kanta on annettu tiedoksi ET A:n luopua direktiivin mukaisista oikeuksistaan. 29872: sekakomitealle. Ostajan oikeuksia ei myöskään voitaisi kiertää 29873: sopimalla, että sopimukseen sovelletaan jonkin 29874: muun kuin jäsenvaltion lakia, vaan direktiivin 29875: 2. Direktiivin tavoitteet ja pää- mukaiset vähimmäisehdot tulisivat aina sovel- 29876: asiallinen sisältö lettaviksi lakiviittauksesta huolimatta. 29877: Direktiivi olisi luonteeltaan minimidirektiivi, 29878: Direktiivin avulla lomaosakkeiden ja -osuuk- joten jäsenvaltiot voisivat kansallisella tasolla 29879: sien ostajille pyritään tarjoamaan yhtenäinen tarjota ostajalle direktiivissä edellytettyä pa- 29880: vähimmäissuoja, joka koskisi tiettyjä sopimus- remman suojan. 29881: 1994 vp- Y 10 3 29882: 29883: 3. Direktiivin vaikutus Suomen tuksenmukaisin tapa direktiivin toteuttamiseksi 29884: lainsäädäntöön olisi säätää uusi lomaosakkeiden ja -osuuksien 29885: kauppaa koskeva laki. 29886: Suomessa ei ole lomaosakkeiden tai -osuuk- 29887: sien kauppaa koskevaa erityislainsäädäntöä, Direktiiviehdotuksen keskeiset tavoitteet ja 29888: joten sovellettavaksi tulee kauppalaki (355/86) periaatteet ovat yhteneväiset Suomen kulutta- 29889: ja, milloin kysymyksessä on elinkeinonharjoit- jansuojalainsäädännön ilmentämien periaattei- 29890: tajalta kuluttajalle tapahtuva kauppa, myös den kanssa. Direktiivin toteuttaminen ei näin 29891: kuluttajansuojalain 4 luvun 1 §:n yleissäännös ollen aiheuttaisi ongelmia Suomelle. Tärkeää 29892: kulutushyödykeHä koskevan sopimuksen sovit- on, että direktiivi toteutetaan minimidirektiivi- 29893: telusta. Kyseiset lait eivät nykyisellään riitä nä, mikä tarvittaessa mahdollistaa direktiivissä 29894: täyttämään direktiiviehdotuksessa asetettuja edellytettyä paremman kuluttajansuojan kan- 29895: varsin yksityiskohtaisia vaatimuksia. Tarkoi- sallisella tasolla. 29896: 1994 vp- y 11 29897: 29898: 29899: 29900: 29901: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksista Euroopan 29902: unionin asetukseksi ja siihen liittyväksi direktiiviksi 29903: 29904: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti tamat ehdotukset Euroopan unionin neuvoston 29905: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen asetukseksi Eurooppa-yhtiöstä ja siihen liitty- 29906: komission viimeksi 29.5.1991 ja 8.7.1991 muut- väksi direktiiviksi sekä muistio ehdotuksista. 29907: 29908: Helsingissä 26 päivänä toukokuuta 1994 29909: 29910: 29911: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki 29912: 29913: 29914: 29915: 29916: Lainsäädäntöjohtaja Kaarina Buure-Hägglund 29917: 29918: 29919: 29920: 29921: 340566P 29922: 2 1994 vp- y 11 29923: 29924: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO 29925: 29926: 29927: 29928: 29929: EHDOTUKSET ASETUKSEKSI EUROOPPA-YHTIÖSTÄ SEKÄ SIIHEN LIITTYVÄKSI 29930: TYÖNTEKIJÖIDEN ASEMAA KOSKEVAKSI DIREKTIIVIKSI 29931: ETA-sopimuksen XXII liite Yhtiöoikeus muutta. Ehdotukset ovat parhaillaan Euroo- 29932: pan unionin (EU) neuvoston käsiteltävänä. 29933: 1. Yleistä Ehdotukset sisältyvät luetteloon, jonka EY:n 29934: komissio on 11.1.1994 toimittanut ET A:n se- 29935: Euroopan yhteisössä (EY) valmisteltiin jo kakomitealle EY:ssä vireillä olevista sää- 29936: 1960-luvulla ylikansallisen yhtiömuodon mah- döshankkeista. 29937: dollistavaa sääntelyä. Ensimmäinen ehdotus 29938: valmistui vuonna 1970 1 ja uudistettu ehdotus 29939: vuonna 1975 2 • Hanke oli pysähdyksissä vuosia, 2. Asetusehdotuksen pääasiallinen 29940: kunnes vuonna 1989 komissio antoi uuden sisältö 29941: asetusehdotuksen 3 , jota muutettiin vielä vuon- 29942: na 1991. Alunperin ajatuksena oli saada aikaan Uusin asetusehdotus Eurooppa-yhtiöksi si- 29943: jäsenmaiden sääntelystä irrallista yhtiötä kos- sältää seuraavat 9 lukua: I yleismääräykset 29944: keva lainsäädännöllinen kokonaisuus. Uusi (1-11 art.), II perustaminen (12-37 art.), III 29945: asetusehdotus Eurooppa-yhtiöstä (Societas Eu- pääoma, osakkeet, velkakirjat (38-59 art.), IV 29946: ropea, jäljempänä SE), Amended proposal for a hallintoelimet (61-100 art.), V tilinpäätös ja 29947: Council Regulation ( EEC) on the Statute for a konsernitilinpäätös (101-113 art.), VII purka- 29948: European Company4 , sen sijaan kattaa vain minen, selvitystila, maksukyvyttömyys, maksu- 29949: välttämättömän rakentuen muutoin jäsenval- jen lakkauttaminen (115-130 art.), VIII sulau- 29950: tioiden kansallisen lainsäädännön varaan. Silti tuminen (13-132 art.), IX pysyvä toimipaikka 29951: ehdotus on varsin laaja. Asetusehdotukseen (133 art.), X seuraamukset (134 art.) ja XI 29952: liittyy ehdotus direktiiviksi, Amended proposal loppumääräykset (135-137 art.). 29953: for a Council Directive complementing the Sta- 29954: tute for a European company with regard to the 29955: involvement of employees in the European com- 2.1. SE:n perustaminen 29956: pany5, työntekijöiden myötävaikuttamismuo- 29957: doista, joita koskevat säännökset aiemmin si- SE on asetusehdotuksen mukaan osakeyhtiö- 29958: sältyivät asetusehdotukseen. muotoinen juridinen henkilö, jossa osakkeen- 29959: Ehdotusten - samoin kuin viidennen yhtiö- omistajan vastuu on rajoitettu hänen merkitse- 29960: oikeudellisen eli rakennedirektiin - hyväksy- määnsä osuuteen pääomasta (1 art.). SE voi- 29961: mistä ovat vaikeuttaneet näkemyserot henkilös- daan perustaa eri tavoin. Ensinnäkin eri jäsen- 29962: tön osallistumisoikeuksista. Vaikka asetuksen valtioista olevat julkiset osakeyhtiöt voivat 29963: ja siihen liittyvän direktiivin suunnitelmien sulautua SE:ksi. Toiseksi yhtiöt voivat perustaa 29964: mukaan piti tulla voimaan vuoden 1993 alusta SE:n holding-yhtiökseen, jos yhtiöt ovat eri 29965: ei niiden hyväksymisestä vieläkään ole var- jäsenvaltioista tai niillä on ainakin tytäryhtiö 29966: tai sivuliike muussa kuin rekisteröintivaltios- 29967: 1 29968: Bulletin 8/1970 supp1ement. saan. Kolmanneksi julkinen osakeyhtiö voi 29969: 2 29970: Bulletin 4/1975 supp1ement. muuntua SE:ksi, jos sillä on tytäryhtiö tai 29971: 3 29972: COM (89) 268 fina1 - SYN 218, EVYL C 263, sivuliike toisessa jäsenvaltiossa. SE itse voi 29973: 16.10.1989 s. 41. 29974: 4 29975: COM (91) 174 fina1 - SYN 218, EVYL C 176, myös olla perustamassa muita SE:itä tai sulau- 29976: 8.7.1991 s. 1. tua toiseen SE:hen (2-3 art.). 29977: 5 29978: COM (91) 174 fina1 - SYN 219, EVYL C 138, SE on rekisteröitävä sen jäsenvaltion rekis- 29979: 29.5.1991, s. 8. teriin, jossa SE:llä on päätoimipaikkansa (re- 29980: 1994 vp- y 11 3 29981: 29982: gistered office) (8 art.), mutta SE voi siirtää tä ja tytäryhtiöfuusiota koskevat säännökset 29983: rekisteröityä toimipaikkaansa täyttämällä sii- seuraavat sulautumisdirektiivin vastaavia sään- 29984: hen liittyvät julkistamisvaatimukset (5 art.). nöksiä (26, 28-30 art.). 29985: SE:n toiminimessä on oltava kirjaimet SE. 29986: Yhtiötä ei saa merkitä rekisteriin ennen kuin se 29987: on valinnut, mitä vaihtoehtoisista työntekijöi- Holding-yhtiön perustaminen 29988: den edustusmahdollisuuksista siihen sovelle- 29989: taan (24 a art.). Holding-SE:n perustamiseen osallistuvat yh- 29990: Asetusehdotuksen säännösten lisäksi SE:hen tiöt jatkavat olemassaoloaan, vaikka jäsenval- 29991: tulisivat sovellettaviksi sellaiset yhtiöjärjestyk- tion lain mukaan yhtiössä olisikin oltava yhtä 29992: sen määräykset, jotka asetus nimenomaisesti useampia osakkeenomistajia. Perustavien yh- 29993: sallii. Täydentävinä normeina sovellettaisiin sen tiöiden johdon on laadittava perustamisehdot, 29994: jäsenvaltion lainsäädäntöä, jonka rekisteriin SE joista käyvät ilmi perustamissyyt ja holding- 29995: on merkitty, ja tämän lainsäädännön nimen- yhtiön osakkeenomistus perustavissa yhtiöissä. 29996: omaisesti sallimia yhtiöjärjestyksen määräyksiä Tämän on oltava vähintään 51 sadasosaa 29997: (7 art.). yhtiön äänivaltaisista osakkeista. Yhtiökokous- 29998: SE saa oikeustoimikelpoisuuden rekisteröin- ten on hyväksyttävä ehdot (31 art.). Perusta- 29999: tipäivänään (16 art.). vien yhtiöiden osakkeenomistajilla on aikaa 30000: kolme kuukautta yhtiökokouksesta siirtää 30001: osakkeensa ehdotetulle SE:lle. SE voidaan mer- 30002: Perustaminen sulautumalla kitä rekisteriin vasta, kun on selvitetty, että 30003: päätös on tehty asianmukaisesti ja osakkeet on 30004: mainitussa ajassa siirretty SE:lle (31 a art.). 30005: Sulautumisen kautta tapahtuvaan perustami- 30006: seen sovellettavat säännökset vastaavat pitkälti 30007: sulautumisdirektiivin (78/855/ETY) säännöksiä. Yhteinen tytäryhtiö ja muuntuminen SE:ksi 30008: Lisäksi asetusehdotus sisältää lainvalintasään- 30009: nöksiä. Perustavien yhtiöiden on noudatettava koti- 30010: Sulautuvat yhtiöt lakkaavat olemasta ja nii- valtionsa lainsäädäntöä siltä osin, kuin se 30011: den oikeudet ja velvollisuudet siirtyvät perus- koskee julkisen osakeyhtiömuotoisen tytäryh- 30012: tettavalle SE:lle. Vastaavasti niiden osakkeen- tiön perustamista (35 art.). 30013: omistajista tulee SE:n osakkeenomistajia (17, Kun julkinen osakeyhtiö muuntuu SE:ksi se 30014: 27 art.). Asetusehdotus sisältää myös säännök- ei lakkaa olemasta eikä uutta juridista henkilöä 30015: set sulautumissopimuksen vähimmäisehdoista synny. Johdon on laadittava muuntumisehdot 30016: ( 18 art.) ja niiden julkistamisesta (19 art. ). ja ne on hyväksyttävä yhtiökokouksessa (37 a 30017: Sulautuvien yhtiöiden johtojen on annettava art.). 30018: selvitys sulautumisehdoista ja erityisesti vastik- 30019: keen arvioinnissa ilmenneistä ongelmista (20 30020: art.). Myös itsenäisten asiantuntijoiden on tut- 2.2. Pääoma, osakkeet, joukkovelkakirjat 30021: kittava ehdot ja annettava niistä lausunto 30022: kunkin yhtiön osakkeenomistajille (21 art.), ja SE:n osakepääoman on oltava vähintään 30023: yhtiökokousten on tehtävä päätös sulautumi- 100 000 ECUa (4 art.). Käteistä vastaan mer- 30024: sesta (22 art.). Kuhunkin yhtiöön sovellettavaa kityistä osakkeista vähintään 25 sadasosan 30025: jäsenvaltion lakia sovelletaan myös yhtiön vel- tulee olla maksettuna ennen SE:n rekisteröintiä 30026: kojien ja yhtiön liikkeeseenlaskemien arvopa- ja mahdollinen apportti on siirrettävä yhtiölle 30027: perien haltijoiden suojaan (23 art.). viiden vuoden kuluessa rekisteröinnistä. Ap- 30028: Sulautumista valvovat yhtäältä niiden jäsen- portin arvioimiseen sovelletaan jäsenvaltioiden 30029: valtioiden viranomaiset, joiden lakia sovelle- säännöksiä (38 art.). 30030: taan sulautuviin yhtiöihin, ja toisaalta sen Yleiset osakkeiden liikkeeseenlaskua ja osak- 30031: jäsenvaltion viranomaiset, jonka lain alainen keenomistajien yhdenvertaista kohtelua koske- 30032: SE:stä tulee (24, 24 a art.). Sulautumisen jul- vat säännökset (39-56 art.) seuraavat pitkälle 30033: kistamista, tietyntyyppisen varallisuuden siir- vastaavia toisen yhtiöoikeudellisen eli pääoma- 30034: ron mahdollisesti vaatimaa muotoa, yhtiön direktiivin (77/91/ETY) säännöksiä. 30035: johdon vastuuta, sulautumisen pätemättömyyt- Yhdenvertaisuusperiaate on voimassa myös 30036: 4 1994 vp- y 11 30037: 30038: SE:ssä (40 art.). Osakepääomaa korotettaessa maan yhtiökokouksen päättämään yhtiön pur- 30039: osakkenomistajilla on merkintäetuoikeus (44 kamisesta (115, 116 art.). Tuomioistuimen on 30040: art.)., mutta kahden kolmasosan ääntenenem- määrättävä SE purkautumaan, jos SE:n pää- 30041: mistöllä anti voidaan suunnata. Tietyissä kysy- toimipaikka on siirretty EU :n ulkopuolelle ja 30042: myksissä on suoritettava osakelajikohtainen purkumääräystä hakee viranomainen tai hen- 30043: äänestys (45 a art.). Pääsäännön mukaan kilö, jonka oikeuteen asia vaikuttaa (117 a 30044: omien osakkeiden hankkiminen on SE:llekin art.). Selvitystilaan, maksukyvyttömyyteen ja 30045: kiellettyä, mutta säännöstä voidaan poiketa maksujen lykkäämiseen sovelletaan SE:n rekis- 30046: pääomadirektiivin tarkoittamissa tapauksissa teröintivaltion lakia (120, 129 art.). 30047: (48, 49 art.). 30048: SE:ssä voi olla erilajisia osakkeita ja ne 30049: voidaan myös asettaa haltijalle. Osakkeilla voi 3. Direktiiviehdotuksen 30050: olla eri oikeus voittoon ja yhtiön varallisuu- pääasiallinen sisältö 30051: teen. Varsinaiset moniääniosakkeet ovat kiel- 30052: lettyjä, mutta SE voi laskea liikkeeseen äänioi- Direktiiviehdotuksen tarkoitus on varmistaa 30053: keudettornia osakkeita. Tällaisiin osakkeisiin työntekijöiden osallistuminen SE:n valvontaan 30054: on liityttävä erityisiä etuuksia eikä niiden mää- ja strategiseen kehitykseen. Henkilöstön ase- 30055: rä saa ylittää puolta osakepääomasta (52, 53 maa koskeva direktiiviehdotus on olennainen 30056: art.). osa SE:tä koskevaa asetusehdotusta (1 art.). 30057: Direktiiviehdotus tarjoaa eri vaihtoehtoja työn- 30058: tekijöiden aseman hoitamiseksi eikä SE:tä voi- 30059: 2.3. Hallintoelimet da rekisteröidä ennen valinnan tekemistä. Hen- 30060: kilöstön edustajille on asetettu salassapitovel- 30061: Asetusehdotuksen hallintoelimiä koskevat vollisuus (4-6 art.). Muutoin sovelletaan jä- 30062: säännökset seuraavat ratkaisuja, jotka on va- senvaltioiden lakia (10 art.) 30063: littu ehdotuksessa viidenneksi osakeyhtiöoikeu- 30064: delliseksi direktiiviksi. Tämän mukaan SE:n Valinta on tehtävä joko perustavien yhtiöi- 30065: hallinto voisi olla joko kaksi- tai yksiportainen. den johdon ja henkilöstön välisin kirjallisin 30066: Johdon valintaa, velvollisuuksia ja vastuuta sopimuksin tai, jos nämä eivät pääse sopimuk- 30067: koskevat säännökset vastaavat asialliselta sisäl- seen, yhtiökokousten päätöksillä. Yhtiöko- 30068: löltään rakennedirektiiviehdotuksen säännök- koukselle on tässä tapauksessa esitettävä työn- 30069: siä (61-80 art.). Myöskään yhtiökokousta tekijäpuolen raportti. Jäsenvaltio voi myös 30070: koskevat säännökset (81-100 art.) eivät olen- säätää, että tiettyä direktiivin tarjoamaa vaih- 30071: naisesti poikkea rakennedirektiiviehdotuksen toehtoa on sovellettava kaikkiin sen lainsää- 30072: säännöksistä. dännön piiriin kuuluviin SE:ihin. Henkilöstön 30073: asemasta on päätettävä samassa järjestyksessä 30074: SE:n muuttaessa päätoimipaikkansa toiseen 30075: 2.4. Tilinpäätös ja tilintarkastus jäsenvaltioon (3 art.). 30076: Vaihtoehdot henkilöstön edustuksen järjestä- 30077: SE voi laatia tilinpäätöksensä ECUissa, ja miseksi vastaavat rakennedirektiivissä valittuja 30078: tilinpäätökseen ja ti1intarkastukseen sovelle- ratkaisuja. Ensimmäisen vaihtoehdon mukaan 30079: taan pääsäännön mukaan niitä tilinpäätössään- henkilöstö voi nimittää edustajansa yhtiön val- 30080: nöksiä, jotka SE:n rekisterivaltiossa on saatettu vontaelimeen tai yksiportaisessa hallintomallis- 30081: voimaan EY :n tilinpäätösdirektiivien nojalla sa toimielimen vaivavaan jäsenistöön. Toisen 30082: (101-113 art.). Asetusehdotus sisältää kuiten- vaihtoehdon mukaan yhtiöön perustetaan eril- 30083: kin luettelon eräistä ti1inpäätösdirektiivien linen henkilöstöä edustava elin. Kolmanneksi 30084: säännöksistä, joita SE:ihin ei sovelleta. johto ja henkilöstö voivat sopia muustakin 30085: edustamistavasta kunhan tiettyjä vähimmäis- 30086: säännöksiä noudatetaan. 30087: 2.5. Purkaminen Yhtiön johtoelimiin voidaan valita henkilös- 30088: tön edustajia vähintään yksi kolmasosa ja 30089: Asetusehdotuksen säännökset SE:n purkami- enintään puolet elimen jäsenistä. Yhtiökokouk- 30090: sesta edellyttävät yhtiökokouksen päätöstä ja sella on sama ehdollepano-oikeus ja myös sama 30091: velvoittavat eräissä tilanteissa johdon kutsu- oikeus vastustaa toisen ehdottamaa henkilöä. 30092: 1994 vp- y 11 5 30093: 30094: Toisen tahon vastustama henkilö voidaan ni- paikan työntekijöiden määrään. Edustajien va- 30095: mittää vain tuomioistuimen todettua vastustuk- linnassa on noudatettava suljettua lippuäänes- 30096: sen aiheettomaksi (4 art.). tystä ja kaikilla työntekijöillä on riippumatta 30097: Johdon on vähintään neljännesvuosittain an- heidän työssäoloajastaan oltava oikeus osallis- 30098: nettava tiedot yhtiön kehityksestä ja kehitysnä- tua valintaan (7 art.). 30099: kymistä SE:hen perustetulle erilliselle henkilös- SE:n on taattava henkilöstön edustajille riit- 30100: töä edustavalle elimelle. Tälle on myös välittö- tävät taloudelliset mahdollisuudet ottaa osaa 30101: mästi annettava sellaiset tiedot, joilla voi olla valvontaan. Annettavien voimavarojen on ka- 30102: merkityksellinen vaikutus yhtiön kehitykseen. tettava myös tarpeelliset kustannukset asian- 30103: Tämä elin voi myös vaatia johdolta raportteja tuntijoiden käyttämisestä. 30104: ja sen jäsenillä on oikeus tutustua yhtiöko- Henkilöstö ja johto voivat erikseen sopia 30105: kouksessa käsiteltäviin asiakirjoihin. Sellaiset henkilöstön oikeudesta osallistua yhtiön pää- 30106: päätökset, jotka vaativat kaksiportaisessa hal- omaan tai yhtiön tuottamaan voittoon (11 30107: lintomallissa valvovan toimielimen tai yksipor- art.). 30108: taisessa mallissa valvovien jäsenten lupaa, on 30109: kerrottava myös henkilöstöä edustavalle elimel- 30110: le (5 art.). 4. Asetus- ja direktiiviehdotuksen 30111: Jos SE:n johto ja henkilöstö sopivat jostain mahdollinen vaikutus Suomen 30112: muusta henkilöstön edustustavasta, henkilös- lainsäädäntöön 30113: tölle on kuitenkin taattava tiedonsaanti neljän- 30114: nesvuosittain, välitön tiedonsaantioikeus yh- SE:tä koskeva asetus olisi suoraan sovellet- 30115: tiön kehityksen kannalta merkityksellisistä sei- tavaa oikeutta myös Suomessa ET A:n sekako- 30116: koista ja oikeus vaatia johdolta selvityksiä. mitean hyväksyttyä sen. Se ei siis vaadi osake- 30117: Voidaan myös noudattaa rekisteröintivaltion yhtiölain muuttamista. Sen sijaan rekisteröin- 30118: tarjoamaa vakiotapaa edustuksen järjestämi- nin mahdollistaminen vaatii kaupparekisteri- 30119: seksi, joka tulee sovellettavaksi myös silloin, lain tarkistamista sekä itse rekisteröinnin että 30120: kun osapuolet eivät pääse sopimukseen siitä, sitä koskevan valvonnan osalta. Direktiivieh- 30121: mitä vaihtoehtoa sovelletaan (6 art.). dotuksen hyväksyminen puolestaan vaatisi 30122: SE:n henkilöstön edustukseen sovelletaan säännöksiä henkilöstön edustuksen järjestämi- 30123: kunkin SE:n toimipaikan lakia. Työntekijöiden sestä. Perusteellinen keskustelu tästä kysymyk- 30124: edustuksen SE:ssä on oltava suhteessa toimi- sestä on Suomessa vielä käymättä. 30125: 1994 vp- y 12 30126: 30127: 30128: 30129: 30130: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 30131: unionin neuvoston direktiiviksi 30132: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti delliseksi eli rajat ylittäviä osakeyhtiöiden su- 30133: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen lautumisia koskevaksi direktiiviksi sekä muistio 30134: komission 25.1.1985 tekemä ehdotus Euroopan ehdotuksesta. 30135: unionin neuvoston kymmenenneksi yhtiöoikeu- 30136: Helsingissä 26 päivänä toukokuuta 1994 30137: 30138: 30139: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki 30140: 30141: 30142: 30143: 30144: Lainsäädäntöjohtaja Kaarina Buure-Hägglund 30145: 30146: 30147: 30148: 30149: 340567Q 30150: 2 1994 vp- y 12 30151: 30152: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO 30153: 30154: 30155: 30156: 30157: EHDOTUS KYMMENENNEKSI YHTIÖOIKEUDELLISEKSI ELI RAJAT YLITTÄVIÄ 30158: OSAKEYHTIÖIDEN SULAUTUMISIA KOSKEVAKSI DIREKTIIVIKSI 30159: 30160: ETA-sopimuksen liite XXII Yhtiöoikeus 2. Direktiiviehdotuksen sisältö 30161: 30162: 1. Yleistä 2.1. Soveltamisala 30163: Euroopan yhteisöjen (EY) komissio antoi jo 30164: vuonna 1985 ehdotuksen kymmenenneksi yh- Direktiiviehdotuksen soveltamisala on olen- 30165: tiöoikeudelliseksi direktiiviksi Proposal for a naisin osin sama kuin sulautumisdirektiivin. 30166: Tenth Council Directive based on Article 54 (3) Ehdotusta sovellettaisiin julkisiin osakeyhtiöi- 30167: ( g) of the Treaty concerning cross-border mer- hin. Poikkeuksen muodostaisivat ensinnäkin 30168: gers of pubtie limited companies 1 • Direktiivieh- osuustoiminnalliset yhtiöt ja toiseksi sulautu- 30169: dotuksen tarkoituksena on edistää yhteismark- miset, jotka johtaisivat siihen, että henkilöstön 30170: kinoiden toimintaa poistamalla esteet eri jäsen- asemaa koskevia säännöksiä ei voitaisi enää 30171: valtioista olevien julkisten osakeyhtiöiden su- noudattaa yrityksessä (1 art.). Soveltamisalan 30172: lautumiselta. rajaus ylikansallisiin sulautumisiin on ehdotuk- 30173: Lähtökohtana direktiiviehdotusta laadittaes- sessa toteutettu määrittelemällä rajan ylittävät 30174: sa on ollut, että näihinkin sulautumisiin sovel- fuusiot (cross-border merger by acquisition, 3 30175: tuisivat pääosin kolmannen yhtiöoikeudellisen art., ja cross-border merger by the formation of 30176: eli sulautumisdirektiivin2 nojalla annetut kan- a new company, 4 art.) fuusioiksi, joissa 30177: salliset säännökset. Niinpä ehdotus sisältää ainakin kahteen sulautumiseen osallistuvista 30178: vain säännökset, jotka ovat tarpeen sen vuoksi, yhtiöistä sovellettaisiin eri jäsenvaltioiden lakia. 30179: että sulautumiseen osallistuvat yhtiöt ovat eri Peruslähtökohdan mukaan jäsenvaltion on 30180: valtioista. Suurelta osalta säännökset ovatkin sovellettava sulautumisdirektiivin mukaisia 30181: lainvalintasäännöksiä. kansallisia säännöksiä myös niihin rajat ylittä- 30182: Direktiiviehdotus on edelleen Euroopan par- viin sulautumisiin osallistuviin yhtiöihin, joihin 30183: lamentin käsiteltävänä eikä sen etenemisestä muutoinkin sovellettaisiin sen lakia. Tästä on 30184: ole saatu virallisia tietoja. Hyväksymistä vai- eräitä poikkeuksia (2 art.). Ensinnäkin jäsen- 30185: keuttanevat kysymykset henkilöstön aseman ja valtiolla on velvollisuus olla soveltamatta tiet- 30186: verotuksen järjestämisestä. Henkilöstökysy- tyjä sulautumisdirektiivin säännöksiä, kuten 17 30187: mykset ovat sidoksissa rakennedirektiiviehdo- artiklaa sulautumisen voimaantulopäivästä ja 30188: tuksen3 etenemiseen. Rajan ylittäviä sulautumi- siihen liittyvää 22 artiklan mitättömyyssään- 30189: sia koskevien verodirektiivien tultua jo voi- nöstä. Toiseksi jäsenvaltio voi soveltaa tiettyjä 30190: maan ongelmaksi ovat ilmeisesti muodostuneet sulautumisdirektiivin - muun muassa tytäryh- 30191: erot eri maiden yhtiöverotuksessa, erityisesti tiöfuusioita koskevia - vaihtoehtoisia sään- 30192: varaustentekomahdollisuudessa. nöksiä vain yhtiöihin, joihin sen lakia muutoin- 30193: Ehdotus sisältyy luetteloon, jonka EY :n ko- kin sovellettaisiin. Kolmanneksi sulautumisdi- 30194: missio on 11.1.1994 toimittanut ET A:n seka- rektiivin fuusiovastikkeen koostumusta koske- 30195: komitealle EY:ssä vireillä olevista säädöshank- vaa 30 artiklaa ja fuusioihin rinnastettavia 30196: keista. toimenpiteitä koskevaa 31 artiklaa jäsenvaltio 30197: 1 30198: voi soveltaa oman lakinsa alaisiin yhtiöihin 30199: COM(84) 727 tina!, EYVL C 23, 25.1.1985, s. II. vain, jos ne tulisivat sovellettaviksi muiden 30200: 2 30201: 78/885/ETY, EYVL L 295, 20.10.1978, s. 36. 30202: 3 30203: COM(91) 372 tina! - SYN 3, EYVL C 321, jäsenvaltioiden lakien mukaan myös muihin 30204: 12.12.1991, s. 9. samaan järjestelyyn osallistuviin yhtiöihin. 30205: 1994 vp- y 12 3 30206: 30207: 2.2. Sulautumisehdot ja niiden julkistaminen ylittäviin fuusioihin. Kunkin jäsenvaltion anta- 30208: man suojan on vastattava suojaa, jota velkojat 30209: Sulautumisdirektiivin 5 artiklan määräykset nauttisivat valtion sisäisissä fuusioissa. Ehdotus 30210: sulautumisehtojen vähimmäissisällöstä soveltu- sisältää myös säännöksen siitä, minkä valtion 30211: vat myös ylikansallisiin sulautumisiin. Olen- lakia sovelletaan sulautuvan yhtiön liikkeeseen 30212: naista on, että rajat ylittävässä sulautumisessa laskemien muiden arvopapereiden kuin osak- 30213: jäsenvaltio ei voi vaatia muiden kuin näiden keiden haltijoiden suojan toteuttamiseen (9 30214: vähimmäisvaatimusten täyttämistä. Ehdot on art.). 30215: laadittava ja varmennettava laillisessa järjestyk- 30216: sessä, jos sitä vaatii johonkin sulautumiseen 30217: osallistuvaan yhtiöön sovellettavan jäsenvaltion 2.5. Ennakkovalvonta 30218: laki (5 art.). 30219: Ylikansallisessa fuusiossa - poiketen muu- Sulautumista koskevaa ennakkovalvontame- 30220: toin sovellettavista sulautumisdirektiivin ja jul- nettelyä on sovellettava yhtiöön, jos yhtiöön 30221: kistamisdirektiivin4 säännöksistä - on julkis- muutoinkin sovellettava laki sitä edellyttää. Jos 30222: tettava 1) sulautuvien yhtiöiden nimet ja pää- sekä sulautuvaan että vastaanottavaan yhtiöön 30223: toimipaikka (registered office), 2) rekisteri, sovellettavat lait edellyttävät ennakkovalvon- 30224: johon yhtiö on merkitty, ja rekisterinumero taa, menettely on saatettava loppuun vastaan- 30225: sekä 3) sulautumisen voimaantuloaika. Ilmoi- ottavan yhtiön osalta ennen kuin se aloitetaan 30226: tuksesta on käytävä ilmi, miten sulautuvan sulautuvan yhtiön osalta. Jos ennakkovalvon- 30227: yhtiön velkojat voivat käyttää sulautumisdirek- taa ei ole yhtiöön sovellettavan lain mukaan, 30228: tiivin mukaisia oikeuksiaan (6 art.). noudatetaan sulautumisdirektiivin 16 artiklan 30229: säännöksiä yhtiökokouksen pöytäkirjan, sulau- 30230: tumissopimuksen tai sulautumisehtojen laatimi- 30231: 2.3. Yhtiökokous ja asiantuntijat sesta ja varmentamisesta. Jos fuusioon osallis- 30232: tuvista yhtiöistä johonkin olisi edellä olevan 30233: Sulautumisdirektiivin vaatimuksia yhtiöko- mukaan sovellettava ennakkovalvontamenette- 30234: kouskäsittelystä on noudatettava myös rajat lyä ja johonkin ei, ennakkovalvonta on suori- 30235: ylittävissä sulautumisissa. Ehdotuksessa kuiten- tettava pelkästään sulautumisdirektiivin 16 ar- 30236: kin kielletään jäsenvaltiota asettamasta korke- tiklan tarkoittamien asiakirjojen nojalla (1 0 30237: ampia määräenemmistövaatimuksia ylikansalli- art.). 30238: sissa sulautumisissa kuin mitä sovellettaisiin 30239: jäsenvaltion sisäisissä fuusioissa (7 art.). 30240: Sulautumisdirektiivin 10 artiklan mukaan 2.6. Johdon ja asiantuntijan vastuu 30241: jäsenvaltion hallinto- tai oikeusviranomaisen 30242: asettamien itsenäisten asiantuntijoiden on laa- Yhtiön johdon siviilioikeudelliseen vastuu- 30243: dittava selvitys sulautumisehdoista sulautumi- seen sovelletaan sulautumisdirektiivin 20 ja 21 30244: seen osallistuvan yhtiön osakkeenomistajille. artiklan mukaisia säännöksiä. Sovellettavana 30245: Näitä säännöksiä on ehdotuksen mukaan so- lakina on sen valtion laki, jota sovelletaan 30246: vellettava myös ylikansallisiin fuusioihin kui- kyseiseen yhtiöön. Jos asiantuntija on nimetty 30247: tenkin siten, että asiantuntijan nimeää sen yhteisestä hakemuksesta, asiantuntijan vastuu- 30248: valtion viranomainen, jonka lakia sovelletaan seen sovelletaan hänet nimittäneen viranomai- 30249: sulautuvaan yhtiöön. Yhteisestä hakemuksesta sen jäsenvaltion lakia (14 art). 30250: voidaan käyttää myös yhtä asiantuntijaa ja 30251: selvitykseen sovelletaan tällöin nimittävän jä- 30252: senvaltion lakia (8 art.). 2. 7. Sulautumisen voimaantulo, julkistaminen, 30253: oikeusvaikutukset ja mitättömyys 30254: 30255: 2.4. Velkojainsuoja Ehdotuksen mukaan vastaanottavaan yhtiön 30256: sovellettava laki määrää sulautumisen voi- 30257: Sulautumisdirektiivin velkojainsuojaa koske- maantulon. Voimaantulopäivän on oltava vas- 30258: vaa 13 ja 14 artiklaa on sovellettava myös rajat ta ennakkovalvontamenettelyn jälkeen tai kun 30259: vaadittavat asiakirjat on laillisesti varmennettu 30260: 4 30261: 681151/ETY, EYVL L 65, 14.3.1968. s. 8. (11 art.). 30262: 4 1994 vp- y 12 30263: 30264: Sulautuminen on julkistettava sulautumisdi- laan ehdotusta osakeyhtiölain (734/78) muutta- 30265: rektiivin 18 artiklan mukaan kuitenkin siten, miseksi osakeyhtiölakitoimikunta 1990:n mie- 30266: että se on ensin julkistettava sulautuvien yh- tinnön (komiteanmietintö 1992:32) ja siitä an- 30267: tiöiden ja vasta sitten vastaanottavan yhtiön nettujen lausuntojen (Oikeusministeriön lain- 30268: osalta (12 art.). valmisteluosaston julkaisu 6/1993) pohjalta. 30269: Sulautumisdirektiivin 19 artiklaa sulautumi- Osakeyhtiölain sulautumista koskevia säännök- 30270: sen ipso jure -vaikutuksista sovelletaan rajat siä ehdotetaan tarkistettaviksi sulautumisdirek- 30271: ylittävissä sulautumisissa siten, että sulautu- tiivin mukaisiksi. 30272: vaan yhtiöön sovellettava laki määrittelee su- 30273: lautumisen vaikutukset suhteessa kolmanteen Koska rajat ylittäviä sulautumisia koskeva 30274: silloin, kun tuon lain mukaan tiettyjen varojen, direktiiviehdotus perustuu sulau tumisdirektii- 30275: oikeuksien ja velvoitteiden siirto vaatii tiettyjen viin, ei sen voimaantulo juurikaan aiheuta 30276: muodollisuuksien noudattamista (13 art.). tarvetta muuttaa osakeyhtiölain materiaalisia 30277: Sulautumisdirektiivin mukaiset 22 artiklan säännöksiä valmisteilla olevan osakeyhtiölain- 30278: mitättömyyssäännökset tulevat sovellettaviksi muutoksen tultua voimaan. Osakeyhtiölain 30279: myös ylikansallisiin fuusioihin. Ehdotuksen 11 kannalta olennaisinta lienee se, että ylikansal- 30280: artiklan nojalla voimaantullutta sulautumista lisia sulautumisia koskevat säännökset eivät 30281: voidaan kuitenkin pitää mitättömänä vain, jos saa tehdä niiden toteuttamista suomalaisten 30282: siihen sovellettavia ennakkovalvontaa tai asia- yhtiöiden fuusioita vaikeammaksi. Lisäksi su- 30283: kirjojen laillista varmentamista koskevia sään- lautumisdirektiivin sulautumisehtojen sisältöä 30284: nöksiä ei ole noudatettu ja tämä laiminlyönti koskevaa vähimmäissäännöstä ankarampia 30285: kansallisessa fuusiossa johtaisi sulautumisen vaatimuksia ei saa asettaa, jos fuusioon olisi 30286: mitättömyyteen (15 art.) osallisena toisesta ED-valtiosta oleva yhtiö, 30287: vaikka kotimaisiin fuusioihin sovelletaisiin an- 30288: karampia säännöksiä. 30289: 3. Direktiiviehdotuksen mahdolliset 30290: vaikutukset Suomen lainsäädän- 30291: töön 30292: 30293: Oikeusministeriössä valmistellaan parhail- 30294: 1994 vp- y 13 30295: 30296: 30297: 30298: 30299: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 30300: unionin neuvoston direktiiviksi 30301: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti ton viidenneksi yhtiöoikeudelliseksi direktiivik- 30302: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen si eli rakennedirektiiviksi sekä muistio ehdotuk- 30303: komission viimeksi 11.1.1991 ja 12.12.1991 sesta. 30304: muuttarua ehdotus Euroopan unionin neuvos- 30305: Helsingissä 26 päivänä toukokuuta 1994 30306: 30307: 30308: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki 30309: 30310: 30311: 30312: 30313: Lainsäädäntöjohtaja Kaarina Buure-Hägglund 30314: 30315: 30316: 30317: 30318: 340565N 30319: 2 1994 vp- y 13 30320: 30321: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO 30322: 30323: 30324: 30325: 30326: EHDOTUS VIIDENNEKSI YHTIÖOIKEUDELLISEKSI DIREKTIIVIKSI ELI 30327: RAKENNEDIREKTIIVIKSI 30328: 30329: ETA-sopimuksen XXII liite Yhtiöoikeus missio on 11.1.1994 toimittanut ETA:n seka- 30330: komitealle EY:ssä vireillä olevista säädöshank- 30331: 1. Yleistä keista. 30332: 30333: Euroopan yhteisöjen (EY) komission ensim- 30334: mäinen ehdotus viidenneksi yhtiöoikeudellisek- 2. Direktiiviehdotuksen tavoitteet 30335: si direktiiviksi julkaistiin joulukuussa 1972 1• ja rakenne 30336: Ehdotusta vastustettiin voimakkaasti siihen si- 30337: sältyvän pakollisen kaksiportaisen hallintomal- Direktiiviehdotuksen tarkoituksena on pa- 30338: lin ja henkilöstön edustamisjärjestelmän vuok- ra!ltaa .osakkeet;tomistajien ja muiden sidosryh- 30339: si. Komissio esitteli muutetun ehdotuksen neu- mien mkeussuoJaa. Tähän pyritään yhtenäistä- 30340: vostolle vasta vuonna 1983 2• Viimeisimmät mällä julkisten osakeyhtiöiden rakenne sekä 30341: versiot Seeond amendment to the proposal for a toimielinten valtuudet ja velvollisuudet. Lisäksi 30342: Fifth Couneil Direetive based on Article 54 of julk~sten osakeyhtiöiden rakenteiden yhtenäis- 30343: the EEC Treaty eoneerning the structure of tämtsen on katsottu turvaavan yhtiöiden tasa- 30344: pubtie limited eompanies and the powers and puoliset kilpailuolosuhteet yhteismarkkinoilla. 30345: obligations of their organs3 ja Third amendment Direktiivi jakautuu seitsemään lukuun. En- 30346: to the proposal for a Fifth Counei/ Direetive simmäisesssä luvussa säädetään soveltamisalas- 30347: based on Article 54 of the EEC Treaty eoncer- ta (1 art.). Toisessa luvussa ovat yleissäännök- 30348: ning the strueture of pubtie limited eompanies set yhtiön rakenteesta (2 art.). Kolmannessa 30349: and the powers and obligations of their organs4 luvussa käsitellään kaksiportaista (3-21 art.)ja 30350: annettiin vuonna 1990 ja 1991. neljännessä yksiportaista hallintomallia 30351: ~ir~ktiiviehdotus on parhaillaan Euroopan 30352: (21 a-21 t). Henkilöstön edustusta koskevia 30353: umomn (EU) neuvoston käsiteltävänä. Jos se säännöksiä on sekä kolmannessa että neljän- 30354: hyväksytään, se ei johda kovin pitkälle mene- nessä luvussa. Viides luku koskee yhtiöko- 30355: vään jäsenvaltioiden lainsäädännön harmo- kousta (22-47 art.) ja kuudes tilinpäätöksen 30356: nisointiin, koska se tarjoaa useita vaihtoehtoja hyväksymistä ja tarkastusta (48-63 art.). Ylei- 30357: kiistanalaisiksi osoittautuneissa hallintomallia set säännökset ovat seitsemännessä luvussa 30358: ja henkilöstön edustusta koskevissa kysymyk- (63 a-64 art.). 30359: sissä. Epävirallisten tietojen mukaan EU:ssa on 30360: keskusteltu direktiiviehdotuksen jakamisesta 30361: kahdeksi eri ehdotukseksi. Toisessa näistä sää- 3. Direktiiviehdotuksen sisältö 30362: dettäisiin henkilöstön osallistumisesta yhtiön 30363: hallintoon ja toisessa yhtiön rakenteesta ja 3.1. Soveltamisala 30364: toimielinten jäsenten valtuuksista ja velvolli- 30365: suuksista. Direktiiviä sovellettaisiin vain julkisiin osa- 30366: keyhtiöihin. Jäsenvaltion ei tarvitsisi soveltaa 30367: Ehdotus sisältyy luetteloon, jonka EY :n ko- sitä julkisen osakeyhtiön muodossa oleviin 30368: osuuskuntiin (1 art.). 30369: 1 EYVL C 131, 13.12.1972 s. 49. 30370: 2 30371: EYVL C 240, 9.9.1983, s. 2-38. 30372: 3 30373: COM (90) 629 final - SYN 3, EYVL C 7, 30374: 11.1.1991, s. 4-6. 3.2. Johto ja valvonta 30375: 4 30376: COM (91) 372 final - SYN 3, EYVL C 321, 30377: 12.12.1991, s. 9-12. Ehdotuksen mukaan julkisten osakeyhtiöi- 30378: 1994 vp- y 13 3 30379: 30380: den hallintorakenteen tulisi olla joko selkeästi Pääsäännön mukaan toimielimen jäsenen voi 30381: kaksiportainen, jossa yhtiön toimiva johto on aina erottaa se taho, joka on hänet valinnut. 30382: erotettu johtoa valvovasta toimielimestä, tai Poikkeuksen muodostaa tilanne, jossa henkilö 30383: muodollisesti yksiportainen, jossa kuitenkin yh- on valittu tehtävään joko henkilökunnan tai 30384: teen toimielimeen kuuluisi sekä toimivia että yhtiökokouksen aiheettomaksi todetosta vas- 30385: valvovia jäseniä (2 art. ). tustuksesta huolimatta (4 c art.). Tällöin erot- 30386: Kaksiportaisen hallinnon toimielimiä ovat taminen voi tapahtua vain tuomioistuimen 30387: päivittäisen liiketoiminnan hoitamisesta ja joh- luvalla (13 art). 30388: tamisesta vastaava toimielin (jäljempänä johta- Johtavan toimielimen on annettava valvoval- 30389: va toimielin) ja johtavaa toimielintä valvova le toimielimene kirjallinen raportti yhtiön toi- 30390: toimielin (jäljempänä valvova toimielin) (3 minnasta neljännesvuosittain. Tilinpäätöksen ja 30391: art.). Valvova toimielin valitsee johtavan toi- toimintakertomuksen luonnos on toimitettava 30392: mielimen jäsenet ja, mikäli jäseniä on useam- valvovalle toimielimene viiden kuukauden ku- 30393: pia, asettaa yhden vastuuseen henkilöstö- ja luessa tilikauden päättymisestä. Johtavan toi- 30394: työntekijäsuhteista. Yhtiökokous puolestaan mielimen on lisäksi valvovan toimielimen pyyn- 30395: valitsee kaikki valvovan toimielimen jäsenet, nöstä laadittava erityisiä selvityksiä. Valvovalla 30396: milloin yhtiön tai sen alakonsernin henkilökun- toimielimellä on lisäksi oikeus suorittaa tutki- 30397: nan määrä alittaa kansallisessa lainsäädännös- muksia ja vähintään kolmasosan jäsenistä sitä 30398: sä asetetun rajan, jota ei kuitenkaan saa asettaa vaatiessa saada johtavalta toimielimeitä kaikki 30399: korkeammalle kuin tuhanteen henkilöön. Kun ne tiedot, jotka ovat tarpeen valvonnan suorit- 30400: yhtiön henkilöstömäärä ylittää laissa asetetun tamiseksi (11 art.). 30401: rajan, henkilöstöllä on oikeus saada edustus Jäsenvaltion on säädettävä, että toimielimen 30402: yhtiöön. Enintään yksi kolmasosa valvovan jäsen on vahingonkorvausvelvollinen vahingos- 30403: toimielimen jäsenistä voidaan jäsenvaltion lain- ta, joka aiheutuu lain- tai yhtiöjärjestyksen 30404: säädännössä sallia valittavaksi muutoin kuin vastaisesta teosta taikka muusta toimielimen 30405: yhtiökokouksen tai henkilöstön toimesta (4 jäsenen velvollisuuksiensa täyttämisen yhtey- 30406: art.). Sekä henkilöstöllä että yhtiökokouksella dessä suorittamasta oikeuden vastaisesta teosta 30407: on oikeus vastustaa toisen esittämää jäsentä, (wrongful act) (14, 21 u art.) Kannetta yhtiön 30408: jota voidaan pitää tehtävään sopimattomana. puolesta voidaan ajaa yhtiökokouksen päätök- 30409: Tällöin vastustusta kohdannut henkilö voidaan sen nojalla. Kannetta voi ajaa myös osakkeen- 30410: nimittää tehtävään vain, jos julkista valtaa omistaja tai osakkeenomistajaryhmä, joka hal- 30411: käyttävä elin on todennut vastustuksen aiheet- litsee tietynsuuruista osuutta merkitystä pää- 30412: tomaksi (4 c art.). omasta tai tiettyä osakkeiden nimellisarvon 30413: Yksiportaisessa hallintomallissa yhtiökokous perusteella laskettua rahallista arvoa vastaavaa 30414: valitsee hallintoelimen valvovat jäsenet, jotka määrää osakkeita. Osuutta ei saa määrätä 30415: puolestaan valitsevat sen toimivat jäsenet. Val- viittä sadasosaa korkeammaksi eikä arvoa 30416: vovia jäseniä on oltava enemmän kuin toimivia 100 000 ECUa korkeammaksi (15, 16 art.). 30417: jäseniä. Samoin kuin kaksiportaisessa mallissa Myös kanteesta luopumisesta direktiiviehdotus 30418: yhtiön henkilökunnalla on mahdollisuus saada sisältää vähimmäissäännökset (18 art.). 30419: edustus yhtiöön silloin, kun laissa asetettu raja 30420: ylittyy (21 a-21 b art.). 30421: Kaksiportaisessa järjestelmässä johtavan toi- 3.3. Henkilöstön edustus 30422: mielimen ja yksiportaisessa järjestelmässä toi- 30423: mivien jäsenten on oltava luonnollisia henkilöi- Henkilöstön edustus voidaan kummassakin 30424: tä. Valvovan toimielimen jäseneksi ja yksipor- hallintomallissa järjestää kolmella eri tavalla: 1) 30425: taisessa järjestelmässä valvovaksi jäseneksi voi- Henkilöstö valitsee suoraan edustajansa valvo- 30426: daan kansallisen lainsäädännön sen salliessa vaan toimielimeen tai yksiportaisessa hallinto- 30427: valita myös yhteisö, jonka on nimitettävä mallissa osaksi valvovia jäseniä (4 b ja 21 d 30428: luonnollinen henkilö pysyväksi edustajakseen art.). Tällöin henkilöstön edustajia on oltava 30429: (5, 21 k art.). Johtavan toimielimen jäsen ei saa vähintään yksi kolmasosa ja enintään puolet 30430: ilman valvovan toimielimen suostumusta toi- valvovan toimielimen jäsenistä tai yksinkertai- 30431: mia toisessa yrityksessä edes vastikkeetta. sessa hallintomallissa hallintoelimen valvovista 30432: Suostumuksista on annettava tieto yhtiöko- jäsenistä. 2) Perustetaan erityinen henkilöstön 30433: koukselle (9 art.). edustuksesta vastaava toimielin (4 d ja 21 e 30434: 4 1994 vp- y 13 30435: 30436: art.). 3) Yhtiön henkilöstöä edustaa yleinen lähettäminen osakkeenomistajille, jos yhtiön 30437: henkilöstöjärjestö tekemällä sitä koskevat sopi- kaikki osakkeenomistajat on rekisteröity ja 30438: mukset yhtiön kanssa (4 e ja 21 f art). Valtio kutsun lähettämispäivä voidaan todentaa. Yh- 30439: voi kuitenkin sallia, että henkilöstön edustusta tiökokouksen ja kutsun lähettämisen tai ilmoi- 30440: koskevia säännöksiä ei sovelleta yhtiössä, jossa tuksen julkistamisen välisen ajan tulee olla 30441: henkilöstön enemmistö vastustaa edustuksen vähintään 21 päivää (24 art). 30442: järjestämistä (4 art). Lisäksi jäsenvaltio voi Jokaisella lain tai yhtiöjärjestyksen vaatimat 30443: toistaiseksi sallia, että eräitä säännöksiä ei ole muodollisuudet täyttäneellä osakkeenomistajal- 30444: pakko soveltaa tietyissä konsernisuhteissa (63 b la on oltava oikeus osallistua tai lähettää 30445: art.) eikä, milloin yhtiöllä on pelkästään poliit- yhtiöjärjestyksen asettamat vaatimukset täyttä- 30446: tinen, uskonnollinen, humaanitaarinen, kasva- vä edustajansa yhtiökokoukseen (26, 27 art.). 30447: tuksellinen, tieteellinen tai taiteellinen tarkoitus Osakkeenomistajalla on oikeus tutustua tilin- 30448: taikka sen tarkoitus liittyy vain hyväntekeväi- päätökseen ja toimintakertomukseen sekä tilin- 30449: syyteen, julkiseen tiedonvälitykseen tai ilmai- tarkastajien lausuntoon viimeistään silloin, kun 30450: sunvapauteen (63 d). lähetetään kutsu kokoukseen, jossa näitä käsi- · 30451: Kaikissa tapauksissa henkilöstön edustajilla tellään (30 art.). Yhtiökokouksessa osakkeen- 30452: on oikeus saada johtavalta toimielimeitä sään- omistajalle on annettava yhtiön toiminnasta 30453: nöllisesti tietoja yhtiön hallinnosta, asemasta, sellaiset oikeat tiedot, jotka ovat tarpeen rat- 30454: kehityksestä ja kehitysnäkymistä, kilpailuase- kaistaessa yhtiökokouksessa käsiteltäviä asioi- 30455: masta, luottoasemasta ja investointisuunnitel- ta. Tietoja ei tarvitse antaa, kun niiden anta- 30456: mista. Lisäksi henkilöstöä edustavalla erillisellä minen vahingoittaa yhtiötä tai kun yhtiöllä on 30457: elimellä ja henkilöstöjärjestön asettamilla edus- velvollisuus pitää ne salassa (31 art.). 30458: tajilla on oikeus samaan neljännesvuosittaiseen Direktiiviehdotus sisältää määräyksiä, jotka 30459: tiedonsaantiin johtavalta toimielimeitä kuin on saatettava voimaan niissä jäsenvaltioissa, 30460: valvovalla toimielimellä (4 d, 4 g, 11, 21 e, 21 joissa sallitaan valtakirjojen kerääminen yhtiö- 30461: h art.). kokousta varten. Ehdotuksen mukaan valtakir- 30462: Henkilöstön edustajien kantaa on tiedustel- ja voi pääsäännön mukaan olla voimassa vain 30463: tava myös yhtiön kannalta tärkeimmissä toi- yhtä kokousta varten, valtuutus pitää voida 30464: missa, joiden toteuttamiseen johtava toimielin peruuttaa, valtakirjojen keräystarjous on lähe- 30465: tarvitsee valvovan toimielimen suostumuksen tettävä jokaiselle osakkeenomistajalle, jonka 30466: (4 d, 4 g, 12, 21 e, 21 h art.). Näitä ovat yhtiön nimi ja osoite ovat tiedossa, ja tarjouksessa on 30467: toiminnan tai sen olennaisen osan lopettaminen oltava tietyt kokousta ja menettelyä koskevat 30468: tai siirtäminen, yhtiön toiminnan huomattava tiedot (28 art.). 30469: laajentaminen tai supistaminen, olennaiset or- Yhtiökokouksessa ei pääsäännön mukaan 30470: ganisaatiomuutokset, pitkäaikaiseen yhteistyö- saa käsitellä asiaa, jota ei ole kutsussa maini- 30471: hön ryhtyminen muiden yritysten kanssa tai tulla esityslistalla (32 art.). Säännöksiä on myös 30472: yhteistyön lopettaminen sekä muut sellaiset osakkeenomistajan esteellisyydestä (34 art) se- 30473: toimet. Jäsenvaltion lainsäädännössä tai yhtiö- kä sellaisten osakkeenomistajan ja yhtiön vä- 30474: järjestyksessä voidaan velvoittaa tiedustele- listen sopimusten mitättömyydestä, joilla rajoi- 30475: maan henkilöstön kantaa muissakin kysymyk- tetaan osakkeenomistajan äänivallan käyttöä 30476: sissä (12 art.). (35 art.). 30477: Osakkeenomistajan äänioikeuden tulee pää- 30478: säännön mukaan olla suhteessa pääomaosuu- 30479: 3.4. Yhtiökokous teen, jota hänen osakkeensa edustavat. Jäsen- 30480: valtion lainsäädännössä voidaan kuitenkin sal- 30481: Yhtiökokous on pidettävä vähintään kerran lia, että yhtiön perustamiskirjan ja yhtiöjärjes- 30482: vuodessa. Yhtiökokouksen voi kutsua kokoon tyksen mukaan tiettyihin rahallisia etuoksia 30483: johtava tai valvova toimielin sekä tietynkokoi- suoviin osakkeisiin liittyvää äänioikeutta rajoi- 30484: nen vähemmistö (23 art.). tetaan tai se poistetaan kokonaan. Tällaisia 30485: Kokouskutsu on julkistettava julkistamisdi- osakkeita ei kuitenkaan saa olla puolta enem- 30486: rektiivin (681151/ETY) nojalla nimetyssä kan- pää yhtiön merkitystä pääomasta. Jos yhtiö ei 30487: sallisessa lehdessä. Ehdotus sisältää määräykset suorita osakkeisiin liittyviä rahallisia etuuksia, 30488: myös ilmoituksen vähimmäissisällöstä. Jäsen- niiden omistajilla on oikeus äänioikeuteen ku- 30489: valtion lainsäädännössä voidaan sallia kutsun ten muillakin osakkeenomistajina, kunnes etuu- 30490: 1994 vp- y 13 5 30491: 30492: det suoritetaan. Äänioikeutta ei ole osakkeen- Direktiiviehdotuksessa on lueteltu tilintar- 30493: omistajalla, joka ei ole suorittanut velvoittei- kastajien velvollisuudet (58, 60 art.) sekä mää- 30494: taan yhtiölle, jos niitä on vaadittu maksetta- ritelty heidän oikeutensa tiedonsaantiin yhtiöl- 30495: vaksi vähintään kuukautta ennen yhtiökokous- tä (59 art.) ja heidän vastuunsa (62 art.). 30496: ta (33 art.). 30497: Lukuunottamatta henkilövalintoja päätökset 30498: yhtiökokouksessa on pääsäännön mukaan teh- 3.6. Tilinpäätös ja tilintarkastus 30499: tävä yksinkertaisella enemmistöllä. Jäsenval- 30500: tion lainsäädännössä tai yhtiöjärjestyksessä Tilinpäätös on hyväksyttävä yhtiökokouk- 30501: voidaan määrätä korkeammista enemmistövaa- sessa. Jäsenvaltion lainsäädännössä voidaan 30502: timuksista tai lisävaatimuksista. Yhtiöjärjestyk- kuitenkin sallia, että kaksiportaisessa hallinto- 30503: sen muuttamiseen on yleensä kuitenkin vaadit- mallissa tilinpäätöksen hyväksyvät johtava ja 30504: tava vähintään kahden kolmasosan enemmistö valvova toimielin yhdessä (48 art.). Erikseen on 30505: yhtiökokouksessa edustetuista osakkeista tai säädetty hyväksyvän päätöksen mahdollisesta 30506: kokouksessa edustetusta merkitystä pääomasta mitättömyydestä ja moitteenvaraisuudesta (63 30507: (36, 39 art.). Jos yhtiössä on erilajisia osakkei- art.) Yhtiökokous myös päättää mahdollisen 30508: ta, yhtiökokouksen päätös on pätevä vain, jos voiton tai tappion käsittelystä (50 art.). 30509: vaadittavat enemmistöt saavutetaan kaikkien Direktiiviehdotuksessa säädetään pakollises- 30510: niiden osakelajien osalta, joiden omistajien ta vararahastoinnista. Vararahastoon on siir- 30511: oikeuksiin päätös vaikuttaa (40, 47 art.). rettävä viisi sadasosaa tilivuoden voitosta vä- 30512: Direktiiviehdotus sisältää myös säännökset hennettynä edellisten tilivuosien tappiolla, kun- 30513: pöytäkirjan pidosta (41 art.), yhtiökokouksen nes r~hasto on vähintään 10 sadasosaa yhtiön 30514: päätösten mitättömyydestä ja moitteenvarai- mer~1tystä osakepääomasta. Vararahastoa, jo- 30515: suudesta (42 art.). yhtiökokouksen päätöksen ka e1 ole 10 sadasosaa osakepääomasta, voi- 30516: moiUimisesta (43-45 art.) ja päätöksen mität- daan käyttää vain merkityn pääoman korotta- 30517: tömyyden julkistamisesta (46 art.). miseen tai tappioiden kattamiseen silloin kun 30518: muut siihen käytettävissä olevat rahastot' eivät 30519: siihen riitä (49 art.). 30520: 3.5. Tilintarkastajat 30521: 4. Direktiiviehdotuksen mahdolliset 30522: Yhtiökokouksen on pääsäännön mukaan va- vaikutukset osakeyhtiölakiin 30523: littava tilintarkastajat (55 art.) määräajaksi, 30524: joka ei voi olla lyhyempi kuin kolme eikä Oikeusministeriössä valmistellaan parhail- 30525: pidempi kuin kuusi vuotta. Uudelleen valinta laan ehdotusta osakeyhtiölain (734/78) muutta- 30526: on mahdollista (56 art.) Vain yhtiöstä riippu- miseksi osakeyhtiölakitoimikunta 1990:n mie- 30527: mattomia oikeus- tai hallintoviranomaisen hy- tinnön (komiteanmietintö 1992:32) ja siitä an- 30528: väksymiä henkilöitä voidaan valita tilintarkas- nettujen lausuntojen (Oikeusministeriön lain- 30529: tajiksi (52 art.). Yhtiökokous ei voi erottaa val?listeluosaston julkaisu 6/1993) pohjalta. 30530: tilintarkastajaa ilman pätevää syytä ennen Toimikunta otti direktiiviehdotuksen huo- 30531: määräajan päättymistä (61 art.). ~ioon siten, että se ei esittänyt muutoksia, 30532: Esteeliisiä tilintarkastajan toimeen ovat kaik- JOtka olisivat ristiriidassa direktiiviehdotuksen 30533: ki, jotka viimeisen kolmen vuoden aikana ovat kanssa. 30534: olleet yhtiön toimielinten jäseniä tai yhtiön Kuten edellä on todettu, direktiiviehdotuk- 30535: palveluksessa (53 art.). Vastaavasti yhtiön tilin- sen hyväksyminen nykyisessä muodossaan ei 30536: tarkastajina viimeisen kolmen vuoden aikana ole todennäköistä. Erimielisyys vallitsee edel- 30537: toimineita henkilöitä ei voida valita mainittui- leen sekä yhtiön hallintorakenteesta että hen- 30538: hin muihin tehtäviin tai ottaa yhtiön palveluk- kilöstön edustuksesta. Tämän vuoksi esitetään 30539: seen (54 art.). vain pääpiirteittäisiä arvioita mahdollisista osa- 30540: Tilintarkastajien riippumattomuutta koros- keyhtiölain muutostarpeista. 30541: taa säännös, jonka mukaan tilintarkastajien 30542: palkkio tai sen laskentaperusteet on vahvistet- 30543: tava koko toimikaudeksi ottaen huomioon 4.1. Hallinto 30544: tehtävän luonne ja merkitys. Muun korvauksen 30545: maksaminen on kiellettyä (57 art.). Osakeyhtiölain hallintoa koskevia säännök- 30546: 6 1994 vp- y 13 30547: 30548: siä olisi uudistettava. Sinänsä direktiiviehdo- va. Enää ei voitaisi sallia osakkeiden äänieroja 30549: tuksen kaksiportainen malli vastaa sitä osake- muuta kuin silloin, kun vähä-äänisempiin osak- 30550: yhtiölain tuntemaa rakennetta, jossa yhtiöllä keisiin liittyisi selvä rahallinen etuus. 30551: on sekä hallintoneuvosto että hallitus. Hallin- Oikeutta kanteen nostamiseen yhtiön johtoa 30552: toneuvoston ja hallituksen keskinäistä suhdetta ja tilintarkastajia vastaan olisi laajennettava. Jo 30553: ja niiden jäsenten oikeuksista ja velvollisuuk- yhden kahdeskymmenesosan hallitseminen osa- 30554: sista olisi annettava tarkempia säännöksiä. kepääomasta toisi oikeuden kanteen nostoon 30555: Säännöksiä olisi annettava erityisesti riippu- samoin kuin niroellisarvoltaan yli 100 000 30556: mattomuudesta ja tiedonantovelvollisuudesta. ECU:n arvoisten osakkeiden hallitseminen. Sa- 30557: Yksiportainen hallintomalli aiheuttaisi tar- moin nämä vähemmistöosuudet oikeuttaisivat 30558: peen säätää hallitukseen kuuluvien valvovien saamaan tietyn asian yhtiökokouksessa käsitel- 30559: jäsenten lukumäärästä sekä oikeuksista ja vel- täväksi, vaikka kokouskutsu olisi jo lähetty. 30560: vollisuuksista. 30561: 30562: 4.4. Tilinpäätös ja tilintarkastus 30563: 4.2. Henkilöstön edustus 30564: Direktiiviehdotuksen mukaiset pakollista va- 30565: Direktiiviehdotuksen mukaiset henkilöstön rarahaston kartuttamista koskevat säännökset 30566: edustusta koskevat säännökset takaavat henki- vaatisivat muutoksia osakeyhtiölakiin. 30567: löstölle laajemmat tiedonsaanti- ja vaikutus- 30568: mahdollisuudet kuin laki yhteistoiminnasta yri- Eduskunnalle on annettu esitys tilintarkas- 30569: tyksissä (725178) ja laki henkilöstön edustuk- tuslaiksi (HE 295/93). Tähän esitykseen sisältyy 30570: sesta yritysten hallinnossa (725/90). Tämän yleisiä tilintarkastajan riippumattomuutta kos- 30571: vuoksi joko osakeyhtiölakia tai lakia yhteistoi- kevia säännöksiä. Direktiiviehdotuksen hyväk- 30572: minnasta yrityksissä ja lakia henkilöstön edus- syminen vaatisi kuitenkin tätä koskevia täs- 30573: tuksesta yritysten hallinnossa olisi muutettava, mennyksiä tilintarkastajia koskeviin säännök- 30574: jos direktiiviehdotus tulisi voimaan nykyisessä siin, kuten säännöksiä tilintarkastajan esteelli- 30575: muodossaan. syydestä, toimikaudesta ja korvauksesta. 30576: 30577: 30578: 4.3. Yhtiökokous 4.5. Yhteenveto 30579: 30580: Osakeyhtiölakitoimikunta on jo ehdottanut Erityisesti henkilöstön aseman järjestäminen 30581: mahdollisuutta laskea liikkeeseen äänioikeudel- ja osakeisiin liittyvien äänivaltaerojen rajoitta- 30582: taan rajoitettuja osakkeita, joihin on kuitenkin minen merkitsisivät olennaista muutosta voi- 30583: liityttävä muita etuuksia. Jos direktiiviehdotus massaolevaan lainsäädäntöön. Perusteellinen 30584: hyväksyttäisiin nykyisessä muodossaan, olisi keskustelu näistä kysymyksistä on vielä Suo- 30585: osakeyhtiölain säännöksiä edelleen tarkistetta- messa käymättä. 30586: 1994 vp- y 14 30587: 30588: 30589: 30590: 30591: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 30592: unionin neuvoston direktiiviksi 30593: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti toista yhtiöoikeudelliseksi eli julkisia ostotar- 30594: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen jouksia koskevaksi direktiiviksi sekä muistio 30595: komission viimeksi 26.9.1990 muuttama ehdo- ehdotuksesta. 30596: tus Euroopan unionin neuvoston kolmanneksi- 30597: Helsingissä 26 päivänä toukokuuta 1994 30598: 30599: 30600: Oikeusministeri Anneli Jiiätteenmäki 30601: 30602: 30603: 30604: 30605: Lainsäädäntöjohtaja Kaarina Buure-Hägglund 30606: 30607: 30608: 30609: 30610: 340564M 30611: 2 1994 vp- y 14 30612: 30613: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO 30614: 30615: 30616: 30617: 30618: EHDOTUS KOLMANNEKSITOISTA YHTIÖOIKEUDELLISEKSI ELI JULKISIA 30619: OSTOTARJOUKSIA KOSKEVAKSI DIREKTIIVIKSI 30620: 30621: ETA-sopimuksen liite XXII Yhtiöoikeus 2. Direktiiviebdotuksen sisältö 30622: 30623: 2.1. Soveltamisala ja määritelmät 30624: 1. Yleistä 30625: Ehdotuksen mukaan direktiiviä sovellettai- 30626: Euroopan yhteisöjen (EY) komission ehdo- siin valtaustarjoukseen tai muuhun julkiseen 30627: tus julkisia ostotarjouksia koskevaksi direktii- ostotarjoukseen sellaisen yhtiön arvopapereis- 30628: viksi annettiin alunperin 1989 1 ja seuraavana ta, johon sovelletaan jäsenvaltion lakia ja jonka 30629: vuonna annettiin sitä koskeva muutosehdotus arvopaperit on hyväksytty kaupankäynnin 30630: Amended proposal for a thirteenth Council kohteeksi kyseisen tai muun jäsenvaltion sään- 30631: Directive on company law, concerning takeover nellyllä, viranomaisten valvomalla, säännölli- 30632: and other general biCJs2. sesti toimivalla ja yleisölle avoimella markki- 30633: Direktiiviehdotuksessa säännellään yhtäältä napaikalla (1 art.) 30634: ostotarjouksen tekijän ja toisaalta kohdeyhtiön 30635: johdon menettelyä julkisessa ostotarjouksessa. Valtaustarjouksena tai muulla julkisella os- 30636: Tavoitteena on turvata samassa asemassa ole- totarjouksella tarkoitetaan ostotarjousta, joka 30637: vien osakkeenomistajien yhdenvertainen kohte- tehdään joko osasta tai kaikista kohdeyhtiön 30638: lu, taata osakkeenomistajille riittävät tiedot arvopapereista käteismaksua tai muita arvopa- 30639: päätöksen tekemistä varten, velvoittaa yhtiön pereita vastaan (2 art.). 30640: johto toimimaan kaikkien osakkeenomistajien Valtaustarjouksesta ja muusta julkisesta os- 30641: edun mukaisesti sekä turvata yhtiölle toiminta- totarjouksesta käytetään yhteisnimitystä tar- 30642: rauha myös tarjousaikana. jous (bid). Ostotarjouksen tekeminen on vapaa- 30643: Jäsenvaltioiden merkittävimmät näke- ehtoista paitsi, milloin osakkeen omistajan ää- 30644: myserot ovat liittyneet yhtäältä ehdotuksessa niosuus on ylittänyt yhden kolmasosan kohde- 30645: asetettuun velvollisuuteen tehdä ostotarjous sil- yhtiön äänivallasta (4 art.). Tällöin on tehtävä 30646: loin, kun yksi kolmasosa äänivallasta on yksis- julkinen ostotarjous muiden omistamista arvo- 30647: sä käsissä, ja toisaalta kohdeyhtiön mahdolli- papereista Gäljempänä tarjousvelvollisuus). 30648: suuteen puolustautua tarjousta vastaan. Eu- Ostotarjouksen kohteena oleviin arvopape- 30649: rooppa-neuvoston kokouksessa Edinburghissa reihin on liityttävä äänivalta välittömästi tai 30650: 1993 todettiin direktiiviehdotuksen tarkoitta- välillisesti (2 art.). Valtaustarjouksen tai muun 30651: mien kysymysten mahdollisesti kuuluvan jäsen- julkisen ostotarjouksen kohteena ovat siten 30652: valtioiden itsenäisen ratkaisuvallan piiriin lä- osakkeet tai niihin oikeuttavat arvopaperit, 30653: heisyysperiaatteen mukaan. Ehdotuksen etene- kuten merkintäoikeuskupongit, vaihtovelkakir- 30654: minen on siis epävarmaa. Ehdotus on parhail- jat ja optiotodistukset 30655: laan Euroopan unionin (EU) neuvoston käsi- 30656: teltävänä. 30657: Ehdotus sisältyy luetteloon, jonka EY :n ko- 30658: missio on 11.1.1994 toimittanut ETA:n seka- 2.2. Ostotarjousvelvollisuus 30659: komitealle EY:ssä vireillä olevista säädöshank- 30660: keista. Jokaisen, jonka osuus kasvaa yli yhden 30661: kolmasosan kohdeyhtiön äänivallasta, on teh- 30662: 1 30663: COM(88) 823, EYVL C 64, 14.3.1989, s. 8 tävä ostotarjous kaikista muista yhtiön ääni- 30664: 2 30665: COM(90) 416 - SYN 186, EYVL C 240, valtaan oikeuttavista arvopapereista (4 art.). 30666: 26.9.1990, s. 7 Vastikkeena voidaan tarjota rahaa tai arvopa- 30667: 1994 vp- y 14 3 30668: 30669: pereita (2 art.). Ostotarjouksen kohteena ole- muita arvopapereita, tulee tarjousasiakirjan si- 30670: vien arvopaperien haltijoita on kohdeltava ta- sältää listalleottoesitettä vastaavat tiedot (10 30671: sapuolisesti (6 a art.). art.). 30672: Tarjousvelvollisuuden aikaansaavaa ääni- Jos jäsenvaltion lainsäädäntö vaatii tarjous- 30673: osuutta määriteltäessä otetaan huomioon ta- asiakirjan hyväksyttämistä valvontaviranomai- 30674: hot, jotka lasketaan mukaan myös liputusdi- sella ennen sen julkistamista, valvontaviran- 30675: rektiivin3 mukaista liputusvelvollisuutta määri- omaisella on käytettävissään päätöksen tekemi- 30676: tettäessä ja muut osakkeenomistajan kanssa seen enintään kolme työpäivää siitä, kun tar- 30677: yhteistoiminnassa olevat tahot (4 art.). jousasiakirja on sille toimitettu (6 art.). 30678: Valvontaviranomainen voi vaatia ostotar- 30679: jouksen tekijää sisällyttämään tarjousasiakir- 30680: 2.3. Tarjouksen valmistelu ja julkistaminen 30681: jaan lisätietoja. Valvontaviranomainen voi an- 30682: taa luvan poiketa tiedon julkistamisvelvollisuu- 30683: Direktiiviehdotuksen säännökset tarjousme- 30684: desta, jos tietoa ei saada ajoissa ennen tarjous- 30685: nettelystä soveltuvat sekä tarjousvelvollisuu- 30686: asiakirjan julkistamista tai se saadaan ainoas- 30687: teen että vapaaehtoisesti tehtäviin julkisiin os- 30688: taan ylenmääräisin kustannuksin tai sitä ei ole 30689: totarjouksiin. 30690: pidettävä tarpeellisena osakkeenomistajien tai 30691: Ostotarjouksen tekijän tulee välittömästi os- 30692: kohdeyhtiön työntekijöiden suojelemisen kan- 30693: totarjouksen tekemistä koskevan päätöksensä 30694: nalta, ja syy poikkeamiseen julkistetaan (1 0 30695: jälkeen ilmoittaa siitä valvontaviranomaiselle ja 30696: art.). 30697: kohdeyhtiön hallitukselle (7 art.). Tämän jäl- 30698: Tarjousasiakirjassa tulee ilmoittaa ostotar- 30699: keen tarjouksen tekijän on heti julkistettava 30700: jouksen voimassaoloaika. Tarjousaika ei saa 30701: päätöksensä yleisölle. 30702: alittaa 4 viikkoa eikä ylittää 10 viikkoa tar- 30703: Ostotarjouksen tekijän on valittava itselleen 30704: jousasiakirjan julkistamisesta yleisölle. Jollei 30705: edustaja, joka on joko hyväksytty toimimaan 30706: valvontaviranomainen myönnä poikkeusta, tar- 30707: yhteisön pääomamarkkinoilla tai yhteisössä hy- 30708: jousaikaa saa muuttaa ainoastaan seuraavissa 30709: väksytty luottolaitos (9 art.). 30710: tapauksissa (12 art.) : 1) ostotarjouksen tekijä 30711: Sen jälkeen, kun edellä tarkoitetut ilmoituk- 30712: päättää muuttaa tarjousehtoja, jolloin tarjous- 30713: set on tehty, tarjouksen tekijän tulee laatia 30714: aika pitenee automaattisesti yhdellä viikolla, 30715: tarjousasiakirja ja toimittaa se valvontaviran- 30716: jollei valvontaviranomainen esittämästään 30717: omaiselle ja kohdeyhtiön hallitukselle (7 art.). 30718: syystä pidennä tai lyhennä tätä aikaa (!5 art.); 30719: Tämän jälkeen tarjousasiakirja on saatettava 30720: 2) kohteena olevista arvopapereista tehdään 30721: julkisuuteen direktiivissä tarkemmin määrätyil- 30722: kilpaileva ostotarjous, jolloin tarjousaika pite- 30723: lä tavoilla (11 art.). 30724: nee kilpailevan ostotarjouksen voimassaoloai- 30725: kaa vastaavaksi, jollei alkuperäisen ostotar- 30726: 2.4. Tarjousasiakirja jouksen tekijä peruuta tarjoustaan (20 art.). 30727: Ostotarjouksen tekijällä on oikeus muuttaa 30728: Tarjousasiakirjassa tulee olla tarjouksen tarjousehtoja tarjousasiakirjassa julkistetun tar- 30729: kohteena olevien arvopaperien haltijoiden kan- jousajan viimeisen viikon alkuun saakka. Toi- 30730: nalta riittävät ja olennaiset tiedot ostotarjousta mivaltainen valvontaviranomainen voi kuiten- 30731: koskevan päätöksen tekemiseksi (10 art.). Di- kin esittämästään syystä pidentää tai lyhentää 30732: rektiiviehdotus sisältää luettelon tiedoista, joi- tätä aikaa. Tarjousehtojen muuttaminen on 30733: den ainakin tulee käydä ilmi tarjousasiakirjas- annettava tiedoksi toimivaltaiselle viranomai- 30734: ta. selle ja kohdeyhtiölle heti, kun ostotarjouksen 30735: Mikäli vastikkeeksi tarjottavat osakkeet tai tekijä on tehnyt asiaa koskevan päätöksen. 30736: niihin oikeuttavat arvopaperit on otettu jossa- Tiedoksiannan jälkeen tällainen päätös on jul- 30737: kin jäsenvaltiossa viralliselle pörssilistalle 12 kistettava myös yleisölle. Ostotarjouksen teki- 30738: kuukauden aikana ennen tarjouspäätöksen jul- jän tulee laatia asiakirja, josta käyvät ilmi 30739: kistamista yleisölle, tarjousasiakirjaan on liitet- tarjousehtoihin tehdyt muutokset. Asiakirja on 30740: tävä listalleottoesitedirektiivin4 tarkoittama lis- annettava ennen julkistamista tiedoksi toimi- 30741: talleottoesite. Mikäli vastikkeena tarjotaan valtaiselle viranomaiselle ja kohdeyhtiölle sekä 30742: tämän jälkeen julkistettava hyvissä ajoin ennen 30743: 3 30744: 88/627/ETY, EYVL L 348, 17.12.1988, s. 62 tarjousajan päättymistä. Jäsenvaltioiden tulee 30745: 4 30746: 80/390/ETY, EYVL L 100, 17.4.1980,s.l varmistaa, että henkilöt, jotka ovat jo ehtineet 30747: 4 1994 vp- Y 14 30748: 30749: hyväksyä ostotarjouksen, voivat vaihtoehtoi- van ostotarjouksen johdosta omaa tarjoustaan, 30750: sesti hyväksyä ostotarjouksen muutetuin eh- sen voimassaoloaika jatkuu automaattisesti kil- 30751: doin (15 art.) pailevan ostotarjouksen Voimassaoloajan lop- 30752: Tarjousehtojen automaattisena muuttamise- puun saakka. Voimassaoloajan jatkuminen tu- 30753: na pidetään sitä, että ostotarjouksen tekijä lee julkistaa yleisölle ja antaa tiedoksi toimi- 30754: tarjousaikana hankkii suoraan tai välillisesti valtaiselle valvontaviranomaiselle (20 art.). 30755: tarjouksen kohteena olevia arvopapereita eh- Jäsenvaltioiden on varmistettava, että ne 30756: doilla, jotka ovat hänelle edullisempia kuin arvopaperien haltijat, jotka ovat jo hyväksy- 30757: tarjousasiakirjan mukaiset ehdot (16 art.). neet alkuperäisen ostotarjouksen, voivat pe- 30758: Seuraavissa tilanteissa jo julkistettu ostotar- ruuttaa hyväksymisensä ja hyväksyä kilpaile- 30759: jous voidaan peruuttaa tai julistaa mitättömäk- van ostotarjouksen. Jäsenvaltio voi kuitenkin 30760: si: 1) kohteena olevista arvopapereista tehdään pidättäytyä tästä vaatimuksesta, jos peruutta- 30761: kilpaileva ostotarjous; 2) ostotarjouksen tekijän mattomat hyväksymiset ovat jäsenvaltion lain- 30762: yhtiökokous ei anna lupaa vastikkeeksi tarjot- säädännön sallimia (20 art.). 30763: tavien arvopapereiden liikkeeseenlaskuun; 3) Jäsenvaltiot voivat ryhtyä toimenpiteisiin 30764: vastikkeeksi tarjottavia arvopapereita ei oteta varmistaakseen sen, että kilpailevat tarjoukset 30765: viralliselle pörssilistalle ostotarjouksen tekijän eivät aiheettomasti vaikeuta kohdeyhtiön ja 30766: aikomuksen mukaisesti; 4) esimerkiksi kilpailu- arvopaperimarkkinoiden toimintaa (20 art.). 30767: poliittisten syiden takia ostotarjouksen tekijä ei 30768: saa tarvittavaa lupaa tarjouksen kohteena ole- 30769: vien arvopaperien hankintaan; 5) tarjousasia- 30770: kirjassa julkistettu, toimivaltaisen viranomaisen 2.6. Kohdeyhtiön hallituksen oikeudet ja velvol- 30771: hyväksymä ja ostotarjouksen tekijän vaikutus- lisuudet 30772: mahdollisuuksien ulkopuolinen erityisehto ei 30773: täyty; ja 6) ostotarjousta ei voida toteuttaa Kohdeyhtiön hallituksen on laadittava asia- 30774: tarjouksen osapuolten päätäntävallan ulottu- kirja, josta käy ilmi johdon käsitys tarjouksesta 30775: mattomissa olevien poikkeuksellisten olosuhtei- ja siihen mahdollisesti tehdyistä muutoksista 30776: den vuoksi, jotka valvontaviranomainen esittä- sekä seikat, joihin johto perustaa käsityksensä. 30777: mästään syystä on hyväksynyt (13 art.). Osto- Yleisölle julkistettavassa asiakirjassa tulee esit- 30778: tarjouksen peruuttaminen ja julistaminen mi- tää ainakin: 1) selvitys kohdeyhtiön hallituksen 30779: tättömäksi tulee julkistaa yleisölle (13 art.) mahdollisesta tarjouksen tekijän kanssa teke- 30780: Direktiiviehdotuksessa edellytetään, että osto- mästä ostotarjousta koskevasta sopimuksesta 30781: tarjouksen tekijä julkistaa myös tarjouksen sekä yhtiön johdon tiedossa olevista kohdeyh- 30782: tuloksen välittömästi tarjousajan päätyttyä (18 tiön osakkeisiin tai niihin oikeuttaviin arvopa- 30783: art.). pereihin liittyvistä äänivallan käyttämistä kos- 30784: Jäsenvaltioille on direktiiviehdotuksessa an- kevista sopimuksista; ja 2) hallituksen jäsenten 30785: nettu mahdollisuus ryhtyä toimenpiteisiin sen ilmoitus siitä, aikovatko he omalta osaltaan 30786: varmistamiseksi, että toistuvat tarjousehtojen hyväksyä tarjouksen (14 art). 30787: muuttamiset eivät tarpeettomasti vaikeuta koh- Saatuaan tiedon ostotarjouksesta kohdeyh- 30788: deyhtiön ja arvopaperimarkkinoiden toimintaa tiön hallitus voi ryhtyä seuraaviin toimiin 30789: (15 art.). ennen tarjousajan päättymistä ainoastaan tar- 30790: jousaikana pidettävän yhtiökokouksen päätök- 30791: sellä: 1) päätös osakkeiden tai niihin oikeutta- 30792: 2.5. Kilpaileva ostotarjous vien arvopaperien liikkeeseenlaskusta; 2) ilman 30793: valvontaviranomaisen lupaa suoritettava toi- 30794: Ehdotuksen mukaan direktiiviä sovellettai- menpide, joka voisi olennaisesti vaikuttaa koh- 30795: siin myös kilpailevaan ostotarjoukseen, joka deyhtiön varoihin tai vastuisiin taikka johtaa 30796: tehdään kohdeyhtiön arvopapereista. Alkupe- kohdeyhtiön sitoutumaan velvoitteisiin ilman 30797: räisen ostotarjouksen tekijän kanssa yhteistyös- vastiketta; 3) päätös omien osakkeiden hank- 30798: sä olevat tai tämän puolesta toimivat edustajat kimisesta toisen yhtiöoikeudellisen direktiivin 5 30799: eivät saa tehdä kilpailevaa ostotarjousta, ellei 19 artiklan 1 kohdan tarkoittamalla tavalla. 30800: toimivaltainen valvontaviranomainen esittä- Kohdeyhtiön hallitus voi kuitenkin kutsua yh- 30801: mästään syystä anna tähän lupaa. Jollei alku- 30802: 5 30803: peräisen ostotarjouksen tekijä peruuta kilpaile- 77/91/ETY, EYVL L 26, 31.1.1977, s. 1 30804: 1994 vp- y 14 5 30805: 30806: tiökokouksen koolle ennen tarjousajan päätty- sia. Tiedonantovelvollisuus koskee niitä, joilla 30807: mistä päättämään mainituista toimenpiteistä (8 on vähintään viiden sadasosan osuus yhtiön 30808: art.). äänivallasta ostotarjouksen julkistamishetkellä 30809: Kohdeyhtiön hallituksen on annettava työn- tai jotka hankkivat ostotarjouksen julkistami- 30810: tekijöiden edustajille tiedoksi heti julkistamisen sen jälkeen yli viiden tuhannesosan osuuden 30811: jälkeen tarjousasiakirja liitteineen, hallituksen yhtiön äänivallasta. Näiden on ilmoitettava 30812: käsitystä tarjouksesta kuvaava selvitys sekä hankinnoistaan valvontaviranomaiselle (17 30813: asiakirjat ja julkistukset yleisölle, jotka koske- art). 30814: vat ostotarjouksen ehtojen muuttamista, pe- 30815: ruuttamista ja tarjouksen tulosta (19 art. 1 30816: kohta). 3. Direktiiviehdotuksen mahdolliset 30817: vaikutukset Suomen lainsäädän- 30818: töön 30819: 2.7. Toimivaltainen valvontaviranomainen 30820: Arvopaperimarkkinalakiin (495/89) sisältyvät 30821: Direktiiviehdotuksen mukaan jäsenvaltion julkista ostotarjousta ja lunastusvelvollisuutta 30822: tulee nimetä yksi tai useampi viranomainen sen koskevat säännökset. Näitä tarkistettiin ja täy- 30823: mukaisia tehtäviä varten. Viranomainen voi dennettiin samalla, kun laki muutoin saatettiin 30824: siirtää toimivaltansa joko kokonaan tai osaksi vastaamaan ETA-sopimuksen asettamia vaati- 30825: toiselle viranomaiselle tai yhdistykselle taikka muksia (740/93). Tarkistukset perustuivat kan- 30826: muulle yksityisoikeudelliselle toimielimelle. Jä- sallisiin tarpeisiin. Koska julkisia ostotarjouk- 30827: senvaltioiden tulee antaa komissiolle tieto vi- sia koskevan direktiivin lopullisesta sisällöstä ei 30828: ranomaisen nimeämisestä sekä mahdollisesta ollut varmuutta, lakiin ei tehty sen edellyttämiä 30829: tehtävienjaosta (6 art.). muutoksia. 30830: Valvontaviranomaisen tulee direktiiviehdo- Kuten edellä on todettu ei ole lainkaan 30831: tuksessa tarkoitetussa toiminnassaan pyrkiä varmaa, että direktiiviehdotus hyväksytään ny- 30832: varmistamaan seuraavat seikat: 1) Samassa kyisessä muodossaan. Tämän vuoksi seuraa- 30833: asemassa olevia kohdeyhtiön arvopaperien hal- vassa esitetään vain pääpiirteittäisiä arvioita 30834: tijoita kohdellaan yhdenvertaisesti. 2) Tarjouk- direktiiviehdotuksen vaikutuksesta Suomen 30835: sen kohteena olevien arvopaperien haltijoilla lainsäädäntöön. 30836: on käytettävissään riittävästi aikaa ja tietoa 30837: asianmukaisesti perustellun päätöksen tekemi- 30838: seksi. 3) Kohdeyhtiön hallitus toimii kaikkien 3.1. Ostotarjousvelvollisuus 30839: osakkeenomistajien edun mukaisesti eikä voi 30840: estää tarjouksen toteuttamista. 4) Arvopaperi- Arvopaperimarkkinalaki ei tunne pakollisen 30841: markkinoilla on olentiaiset ja riittävät tiedot julkisen ostotarjouksen käsitettä. Direktiivieh- 30842: kohdeyhtiön, ostotarjouksen tekevän yhtiön ja dotuksen mukainen ostotarjousvelvollisuus ei 30843: muiden mahdollisten tarjoukseen osallisten yh- aseta osakkeenomistajalle velvollisuutta tarjota 30844: tiöiden arvopapereista ("false markets are not tiettyä vastiketta, vaan tarjouksen tekijä voi 30845: created"). 5) Kohdeyhtiön liiketoiminta ei häi- päättää sen vapaasti. Arvopaperimarkkinalais- 30846: riinny ostarjouksen seurauksena kohtuuttoman sa säädetään vapaaehtoisesta julkisesta ostotar- 30847: kauan. jouksesta ja aset'!taan lunastusvelvollisuus 30848: Ostotarjouksen osapuolten tulee tarjouksen osakkeenomistajalle, jonka äänimäärä julkisen 30849: voimassaoloaikana antaa valvontaviranomai- kaupankäynnin kohteena olevia osakkeita liik- 30850: selle pyynnöstä kaikki hallussaan olevat tar- keeseen laskeneessa yhtiössä kohoaa yli kahden 30851: jousta koskevat tiedot, jotka ovat tarpeen kolmasosan. Laki määrittelee myös lunastus- 30852: viranomaisen tehtävien suorittamiseksi. Lisäksi vastikkeen suuruuden. 30853: valvontaviranomaiselle on ilmoitettava kohdeyh- Direktiiviehdotuksen voimaan saattaminen 30854: tiön äänivaltaosuuksissa tapahtuvista muutok- vaatisi siis ostotarjousvelvollisuuden kirjaamis- 30855: sista. Mikäli tarjouksen tekijäyhtiön tai muun ta arvopaperimarkkinalakiin. Arvopaperimark- 30856: yhtiön arvopapereita tarjotaan vastikkeeksi kinalain vapaaehtoista ostotarjousmenettelyä 30857: kohdeyhtiön arvopapereista, tiedonantovelvol- koskevat säännökset vastaavat pitkälti direktii- 30858: lisuus koskee kohdeyhtiön ohella myös näissä viehdotuksen mukaista sääntelyä. 30859: muissa yhtiöissä tapahtuvia äänivaltamuutok- Arvopaperimarkkinalaissa ei myöskään 30860: 6 1994 vp- y 14 30861: 30862: säännellä kilpailevaa ostotarjousta ja sen vai- Lisäksi olisi täsmennettävä hallituksen oikeuk- 30863: kutusta alkuperäisen tarjouksen voimassa- sia toimia ostotarjouksen aikana. 30864: oloon. Tätä koskevat säännökset olisi siis 30865: sisällytettävä lakiin direktiivin voimaansaatta- 30866: misen yhteydessä. 3.3. Valvontaviranomainen 30867: 30868: Arvopaperimarkkinoiden yleisenä valvojana 30869: toimii rahoitustarkastus. Sille kuuluu myös 30870: 3.2. Kohdeyhtiön johdon toiminta julkisten ostotarjousten ja lunastusvelvollisuu- 30871: den toteuttamisen valvonta. Direktiiviehdotuk- 30872: Sen paremmin arvopaperi- kuin osakeyhtiö- sessa on erikseen lueteltu valvontaviranomaisen 30873: lakiinkaan (734/78) ei sisälly erityisiä säännök- toimintavelvollisuudet Rahoitustarkastusta 30874: siä yhtiön johdon oikeuksista ja velvollisuuk- koskevia säännöksiä olisi täsmennettävä vas- 30875: sista silloin, kun yhtiön osakkeista on tehty taavasti direktiivin voimaansaattamisen yhtey- 30876: julkinen ostotarjous. Johdon toimia rajoittavat dessä. 30877: osakeyhtiölain yleislausekkeet, joiden mukaan 30878: yhtiön hallitus ei saa ryhtyä toimenpiteeseen 3.4. Yhteenveto 30879: eikä yhtiökokous tehdä päätöstä, joka on 30880: omiaan tuottamaan osakkeenomistajalle tai Sijoittajansuojan parantaminen puoltaisi di- 30881: muulle henkilölle epäoikeutettua etua yhtiön rektiiviehdotuksen hyväksymistä ja siten myös 30882: tai toisen osakkeenomistajan kustannuksella. voimaansaattamista Suomessa. Kohdeyhtiön 30883: Lisäksi osakeyhtiölain suunnattua antia koske- johdon toimintaa koskevien säännösten omak- 30884: via säännöksiä on vastikään uudistettu suminen vähentäisi yritystoiminnan rakentei- 30885: (504/92). Uudet säännökset rajoittavat johdon den keinotekoista pysyttämistä ennallaan. Toi- 30886: mahdollisuuksia järjestää suunnattu osakeanti saalta ostotarjousvelvollisuuden laukaisevaa al- 30887: pelkästään puolustautumistarkoituksessa. haista omistusrajaa todennäköisesti vastustet- 30888: Direktiiviehdotuksen saattaminen voimaan taisiin sen elinkeinoelämälle aiheuttamina en- 30889: Suomessa aiheuttaisi tarpeen velvoittaa kohde- nalta-arvaamattomilla seurauksilla. Perusteelli- 30890: yhtiön hallitus laatimaan asiakirja, josta kävisi nen keskustelu asiasta on Suomessa vielä 30891: ilmi sen käsitys ostotarjouksen edullisuudesta. käymättä. 30892: 1994 vp- y 15 30893: 30894: 30895: 30896: 30897: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksista Euroopan 30898: unionin neuvoston asetuksiksi ja niihin liittyviksi direktiiveiksi 30899: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti palaisesta yhdistyksestä, osuuskunnasta ja kes- 30900: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen kinäisestä yhtiöstä ja niihin 1iittyviksi direktii- 30901: komission 21.4.1992 tekemät ehdotukset Eu- veiksi sekä muistio ehdotuksista. 30902: roopan unionin neuvoston asetuksiksi euroop- 30903: Helsingissä 26 päivänä toukokuuta 1994 30904: 30905: 30906: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki 30907: 30908: 30909: 30910: 30911: Lainsäädäntöjohtaja Kaarina Buure-Hägglund 30912: 30913: 30914: 30915: 30916: 340563L 30917: 2 1994 vp- y 15 30918: 30919: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO 30920: 30921: 30922: 30923: 30924: EHDOTUKSET ASETUKSIKSI EUROOPPALAISESTA YHDISTYKSESTÅ, OSUUSKUN- 30925: NASTA JA KESKINÅISESTÅ YHTIÖSTÅ SEKÅ NIIHIN LIITTYVIKSI HENKILÖSTÖN 30926: ASEMAA KOSKEVIKSI DIREKTIIVEIKSI 30927: 30928: ETA-sopimuksen XXII liite Yhtiöoikeus sesta keskinäisestä yhtiöstä (European mutual 30929: society, jäljempänä ME), Proposal for a Council 30930: 1. Yleistä Regulation on the statute for a European mutual 30931: society 5, ja siihen liittyvä direktiiviehdotus 30932: Euroopan yhteisöjen (EY) komissio antoi henkilöstön edustuksesta, Proposa/ for a Coun- 30933: maaliskuussa 1992 kolme asetusehdotusta ja cil Directive supplementing the Statute for a 30934: kolme direktiiviehdotusta yhteisöoikeuden alal- European mutual society with regard to the 30935: ta. Nämä olivat asetusehdotus eurooppalaisesta involvement of employees 6 • 30936: yhdistyksestä (European Association, jäljempä- Asetusehdotusten tavoitteena on laajentaa 30937: nä EA), Proposal for a council regulation on the sijoittautumisvapautta. On katsottu, että voi- 30938: statute for a European association 1, ja siihen massa olevat yhtiöoikeudelliset direktiivit ja 30939: liittyvä direktiiviehdotus henkilöstön edustuk- asetus eurooppalaisesta yhtiöstä Gäljempänä 30940: sesta, Proposal for a Council Directive supple- SE) 7 eivät riitä takaamaan todellista sijoittau- 30941: menting the statute for a European association tumisvapautta, koska merkittävää taloudellista 30942: with regard to the involvement of employees 2 , toimintaa harjoittavat myös yhdistykset, osuus- 30943: asetusehdotus eurooppalaisesta osuuskunnasta kunnat ja keskinäiset yhtiöt. 30944: (European cooperative society, jäljempänä Ehdotukset sisältyvät luetteloon, jonka EY :n 30945: ECS), Proposal for a Council Regulation on the komissio on 11.1.1994 toimittanut ETA:n se- 30946: statute for a European cooperative society, 3 ja kakomitealle EY:ssä vireillä olevista sää- 30947: siihen liittyvä direktiiviehdotus henkilöstön döshankkeista. 30948: edustuksesta, Proposal for a Council Directive Näitä asetus- ja direktiiviehdotuksia ei tällai- 30949: supplementing the statute for a European co- senaan hyväksyttäne lähiaikoina. Paitsi että ne 30950: operative society with regard to the involvement avaavat uuden alueen Euroopan unionin yhtei- 30951: of employees 4 , sekä asetusehdotus eurooppalai- söoikeudessa niiden hyväksyminen on myös 30952: riippuvainen viidennen yhtiöoikeudellisen eli 30953: 1 30954: COM (91) 273 fina1 - SYN 386, EVYL C 99, rakennedirektiivin ja SE-asetuksen etenemises- 30955: 21.4.1992, s 1. tä. Komissio on lisäksi antanut ehdotuksista 30956: 2 30957: COM (91) 273 final - SYN 387, EVYL C 99, uudet versiot, joita ei kuitenkaan ollut sisälly- 30958: 21.4.1992, s. 14. tetty ET A:n sekakomitealle annettuun luette- 30959: 3 30960: COM (91) 273 fina1 - SYN 388, EVYL C 99, loon 8 • Ehdotukset ovat komissiosta saadun 30961: 21.4.1992, s. 17. tiedon mukaan parhaillaan Euroopan parla- 30962: 4 30963: COM (91) 273 fina1 - SYN 389, EVYL C 99, mentin käsiteltävänä. 30964: 21.4.1992, s. 37. 30965: 5 30966: COM (91) 273 final - SYN 390, EVYL C 99, 30967: 21.4.1992, s. 40. 30968: 6 30969: COM (91) 273 fina1 - SYN 391, EVYL C 99, 2. Ehdotusten perusajatus ja 30970: 21.4.1994, s. 57. rakenne 30971: 7 30972: COM (91) 174 fina1 - SYN 218, EVYL C 176, 30973: 8. 7.1991 s. 1. Ehdotukset rakentuvat samalle ajatukselle 30974: 8 30975: COM(93) 252 fina1 - SYN 386, EVYL C 236, kuin asetusehdotus SE:stä. Niiden avulla on 30976: 31.8.1993 s. 1, COM(93) 252 fina1- SYN 387, C luotu uudet yhteisötyypit, jotka kuitenkin pe- 30977: 236, 31.8.1993, s. 14, COM(93) 252 final - SYN 30978: 388, EVYL C 236, 31.8.1993, s. 17, COM(93) 252 rustuvat jäsenvaltioiden tuntemille yhteisötyy- 30979: fina1 - SYN 389, EVYL C 236, 31.8.1993, s.36, peille. Näihin eurooppalaisiin yhteisöihin sovel- 30980: COM(93) 252 - SYN 390, EVYL C 236, lettaisiin ensisijaisesti asetuksen määräyksiä ja 30981: 31.8.1993, s.40, COM(93) 252 final - SYN 391, toissijaisesti rekisteröintivaltion lainsäädäntöä. 30982: EVYL C 236, 31.8.1993, s. 56. Nämä yhteisöt voisivat samoin kuin SE vaihtaa 30983: 1994 vp- y 15 3 30984: 30985: pääasiallisen toimipaikkansa sijaintia jäsenval- dotukset seuraavat SE-asetukseen liittyvää di- 30986: tiosta toiseen. rektiiviehdotusta. 30987: Asetusehdotukset on laadittu paljolti saman 30988: kaavan mukaan. Ne sisältävät säännökset pe- 3. Ehdotusten mahdollinen vaikutus 30989: rustamisesta (1 luku}, yleisestä kokouksesta Suomen lainsäädäntöön 30990: (EA yhdistyksen kokous, ECS osuuskunnan 30991: kokous, ME yhtiökokous; II luku}, hallinnosta Kuten SE:tä koskeva asetus myös nämä 30992: (EA toimeenpaneva toimikunta, ECS ja ME asetukset olisivat ETA-sekakomitean ne hyväk- 30993: johto-, valvonta- ja hallintoelimet; III luku), syttyä suoraan sovellettavaa oikeutta myös 30994: tilinpäätöksestä, tilintarkastuksesta ja rahoi- Suomessa. Ne eivät vaatisi välttämättä muu- 30995: tuksesta (EA ja ME IV luku, ECS V luku), toksia näitä yhteisötyyppejä koskeviin kotimai- 30996: toiminnan lopettamisesta (EA purkaminen V siin säännöksiin. Sen sijaan kaupparekisteri- 30997: luku, selvitystila VI luku, maksukyvyttömyys lainsäädäntöä olisi muutettava, jotta niitä voi- 30998: VII luku; ECS purku ja selvitystila VI luku, taisiin rekisteröidä Suomessa. Lisäksi henkilös- 30999: maksukyvyttömyys ja maksujen lykkääminen tön edustuksen järjestämisestä olisi annettava 31000: VII luku; ME purku ja selvitystila V luku, säännöksiä. Henkilöstön asemaa koskevat ky- 31001: maksukyvyttömyys ja maksujen lykkääminen symykset liittyvät läheisesti ratkaisuihin, joita 31002: VI luku). Asetusehdotukseen ECS:stä sisältyy on esitetty viidennessä yhtiöoikeudellisessa di- 31003: lisäksi IV luku osuuskunnanpääomasta, omista rektiivisssä. Suomessa perusteellinen keskustelu 31004: varoista ja vieraasta pääomasta. Direktiivieh- on tästä vielä käymättä. 31005: 1994 vp- y 16 31006: 31007: 31008: 31009: 31010: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 31011: unionin neuvoston direktiiviksi 31012: 31013: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti ilmailun onnettomuuksien ja vaaratilanteiden 31014: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen tutkinnan perusperiaatteista sekä ehdotuksesta 31015: kommission 29.3.1994 tekemä ehdotus Euroo- laadittu muistio. 31016: pan unionin neuvoston direktiiviksi siviili- 31017: Helsingissä 2 päivänä kesäkuuta 1994 31018: 31019: 31020: Liikenneministeri Ole Norrback 31021: 31022: 31023: 31024: 31025: Hallitusneuvos Jaakko Pohjola 31026: 31027: 31028: 31029: 31030: 3~619X 31031: 2 1994 vp- y 16 31032: 31033: LIUKE~~STERIÖ MUISTIO 31034: 31035: 31036: 31037: 31038: EHDOTUS EUROOPAN YHTEISÖN DIREKTIIVUKSI SIVIILI-ILMAILUN ONNETTO- 31039: MUUKSIEN JA VAARATILANTEIDEN TUTKINNAN PERUSPERIAATTEISTA 31040: 31041: ETA-sopimuksen liite XIII Liikenne tutkinnan mahdollistamiseksi silloin, kun tut- 31042: kiotaelin voi saada tutkinnasta lentoturvalli- 31043: 1. Yleistä suuteen liittyvää tietoa. ( 4 artikla) 31044: Jäsenvaltioiden on määriteltävä onnetto- 31045: Euroopan yhteisössä valmistellaan direktii- muustutkiota omassa lainsäädännössään siten, 31046: viä, joka koskee siviili-ilmailun onnettomuuk- että onnettomuustutkinnasta vastaavat voivat 31047: sien ja vaaratilanteiden tutkinnan perusperiaat- saavuttaa päämääränsä mahdollisimman te- 31048: teita. Direktiiviehdotuksesta Proposal for a hokkaasti ja nopeasti. Tässä tarkoituksessa 31049: Council Directive establishing the fundamental direktiivi määrittelee onnettomuustutkintaan 31050: principles governing the investigation of civil liittyvät erityiset valtuudet, jotka onnettomuus- 31051: aviation accidents and incidents COM (93) 406 tutkintaa koskevan lainsäädännön on sallitta- 31052: final - SYN 519 (EYVL C 257, 22.9.1993, va, mikäli voimassa olevat kansalliseen lainsää- 31053: s. 8) on valmistunut täydennetty ehdotus COM däntöön perustuvat oikeudellista tutkintaa kos- 31054: (94) 102 final - SYN 519 (EYVL C 109, kevat säännökset tämän mahdollistavat. ( 5 31055: 19.4.1994, s. 14), joka on parhaillaan Euroopan artikla) 31056: unionin neuvoston käsiteltävänä. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tutkin- 31057: Direktiiviehdotus sisältyy vireillä olevia sää- nan suorittaminen on uskottu pysyvälle toimi- 31058: döshankkeita koskevaan luetteloon, jonka elimelle. Tämän elimen on oltava toiminnalli- 31059: EY:n komissio on 11.1.1994 toimittanut ET A:n sesti riippumaton erityisesti kansallisista ilmai- 31060: sekakomitealle. luviranomaisista. Tutkintaelimelle on taattava 31061: edellytykset hoitaa tehtävänsä itsenäisesti suh- 31062: teessa edellä mainittuihin viranomaisiin ja sillä 31063: 2. Direktiivin tavoitteet on oltava tähän riittävät voimavarat. ( 6 artik- 31064: la) 31065: Ehdotettu direktiivi pyrkii parantamaan len- Direktiivi sisältää periaatteet siviili-ilmailun 31066: toturvallisuutta helpottamalla onnettomuustut- onnettomuuden ja toisaalta siviili-ilmailun vaa- 31067: kinnan nopeaa toteuttamista, minkä tarkoituk- ratilanteen tutkinnasta laadittavista kertomuk- 31068: sena on ehkäistä ennakolta tulevia onnetto- sista. Onnettomuustutkintakertomus mahdol- 31069: muuksia ja vaaratilanteita. lisine suosituksineen julkaistaan ja toimitetaan 31070: lausunnolle tutkinnan kannalta merkityksellisil- 31071: le tahoille. Vaaratilannetutkintakertomus suo- 31072: 3. Direktiivin pääasiallinen sisältö situksineen jaetaan mahdollisimman laajasti 31073: niille, jotka voivat hyötyä tutkimuksen tulok- 31074: Direktiivi koskisi Euroopan yhteisön alueella sista. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 31075: tapahtuvien onnettomuuksien ja vaaratilantei- suositukset otetaan asianmukaisesti huomioon. 31076: den tutkintaa. Direktiiviä sovelletaan myös (7, 8 ja 9 artikla) 31077: yhteisön alueen ulkopuolella tutkittaessa vaa- Vain onnettomuustutkinnasta kertynyttä to- 31078: ratilanteita, joissa osallisena on ollut jäsenval- siasiallista tietoa saadaan käyttää kyseisestä 31079: tiossa rekisteröity tai jäsenvaltiossa sijaitsevan onnettomuudesta tai vaaratilanteesta jobtuvas- 31080: yhtiön käyttämä ilma-alus eikä muu valtio sa muussa tutkinnassa tai toimenpiteissä. An- 31081: suorita tutkintaa. (2 artikla) nettu turvallisuutta koskeva suositus ei sinänsä 31082: Pakollinen onnettomuustutkiota koskisi jo- sisällä otettamaa syyllisyydestä tai vahingon- 31083: kaista siviili-ilmailun onnettomuutta ja vaka- korvausvastuusta ko. onnettomuutta tai vaara- 31084: vaa vaaratilannetta. Lisäksi jäsenvaltiot voisi- tilannetta koskien. (JO artikla) 31085: vat ryhtyä toimiin muiden vaaratilanteiden Jäsenvaltioiden on saatettava voimaan direk- 31086: 1994 vp- y 16 3 31087: 31088: tiivin edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolli- ilmailulakiin (595/64). Direktiiviehdotuksen si- 31089: set määräykset 1 päivään tammikuuta 1996 sältö onkin voitu ottaa huomioon ilmailulain 31090: mennessä. (12 artikla) kokonaisuudistuksen yhteydessä, jonka valmis- 31091: telu on parhaillaan meneillään. Hallituksen 31092: esitys uudeksi ilmailulaiksi ja siihen liittyväksi 31093: 4. Direktiivin vaikutus Suomen lainsäädännöksi annettaneen eduskunnalle 31094: lainsäädäntöön syysistuntokauden alussa. Uusi ilmailulaki on 31095: tarkoitettu tulemaan voimaan viimeistään 31096: Direktiivin toteuttaminen edellyttää ilmailun 1.1.1996. Tämä voimaantuloaika vastaisi direk- 31097: onnettomuuksien tutkintaa koskevien säännös- tiivin 12 artiklan edellyttämää direktiivin voi- 31098: ten muuttamista, jotka tällä hetkellä sisältyvät maansaattamisaikaulua. 31099: 1994 vp- y 17 31100: 31101: 31102: 31103: 31104: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 31105: unionin neuvoston direktiiviksi 31106: 31107: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti kausjätteistä, sellaisena kuin se on muutettuna 31108: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen komission 9.9.1993 tekemässä ehdotuksessa, 31109: komission tekemä ehdotus Euroopan unionin sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 31110: neuvoston direktiiviksi pakkauksista ja pak- 31111: Helsingissä 9 päivänä kesäkuuta 1994 31112: 31113: 31114: Ympäristöministeri Sirpa Pietikäinen 31115: 31116: 31117: 31118: 31119: Ylitarkastaja Antero Honkasalo 31120: 31121: 31122: 31123: 31124: 340617U 31125: 2 1994 vp- y 17 31126: 31127: YMPÄRISTÖMINISTERIÖ MUISTIO 31128: 31129: 31130: 31131: 31132: EHDOTUS EUROOPAN YHTEISÖJEN DIREKTIIVIKSI 31133: PAKKAUKSISTA JA PAKKAUSJÄTTEISTÄ 31134: 31135: 1. Yleistä 2. Direktiiviehdotuksen sisältö 31136: 31137: Euroopan yhteisöjen (EY) neuvoston Seuraavassa tehdään selkoa uusimmasta, 31138: 7.5.1990 hyväksymässä jätehuollon tavoiteoh- 21.10.1993 julkaistusta direktiiviehdotuksesta. 31139: jelmassa (OJ No C 122, 18.5.1990) on määri- 31140: telty jätehuollon tavoitteet ja niiden tärkeysjär- 31141: jestys seuraavasti: jätteiden syntymisen ennalta 2.1. Soveltamisala ja määritelmät (2 ja 3 artik- 31142: estäminen on tärkeintä, hyödyntäminen ja lat) 31143: etenkin kierrätys toiseksi tärkeintä kun taas 31144: viimeinen vaihtoehto on loppukäsittely. Pakka- Direktiiviä ehdotetaan sovellettavaksi kaik- 31145: ukset on valittu yhdeksi niistä tuoteryhmistä, kiin Euroopan unionin alueella teollisuudessa, 31146: joihin tavoiteohjelmaa ryhdytään soveltamaan. kaupassa, palvelualoilla ja kotitalouksissa käy- 31147: Pakkaus- ja pakkausjätedirektiivin tavoite on tettäviin pakkauksiin. 31148: yhtenäistää toimia kussakin maassa, jotta saa- Direktiiviehdotuksessa tarkoitetaan: 31149: taisiin vähennetyksi pakkausten ja pakkausjät- pakkauksella kaikkia mistä tahansa materi- 31150: teiden haitallista vaikutusta ympäristöön, edis- aalista tehtyjä valmisteita, joita käytetään ta- 31151: tetyksi sisämarkkinoiden muodostumista ja toi- varoiden (raaka-aineista valmiisiin tuotteisiin) 31152: mintaa sekä vältetyksi kaupan esteitä ja yhtei- säilyttämiseen, suojaamiseen, käsittelyyn, jake- 31153: sön sisäisen kilpailun vääristymistä ja rajoitta- luun ja esittelyyn tuotannosta loppukäyttäjälle; 31154: mista. myös samaan tarkoitukseen käytettäviä kerta- 31155: käyttövalmisteita pidettäisiin pakkauksina, 31156: Komissio teki direktiiviehdotuksen Rooman kuluttajapakkauksella (sales packaging tai 31157: sopimuksen 100 a artiklan nojalla 15.7.1992 primary packaging) pakkausta, jossa tuote myy- 31158: (COM (92) 278 final - SYN 436). Ehdotusta dään loppukäyttäjälle, 31159: muutettiin 9.9.1993 (COM (93) 416 final - ryhmäpakkauksella (grouping packaging tai 31160: SYN 436). secondary packaging) pakkausta, johon kulut- 31161: Direktiiviehdotuksessa asetetaan tavoitteet ja tajapakkaukset kootaan joko myytäväksi sel- 31162: perusvaatimukset, jotka pakkausten on täytet- laisinaan loppukäyttäjälle tai vain sijoitettavik- 31163: tävä, sekä ehdotetaan toimia, joilla ehkäistään si myyntipaikan hyllylle, 31164: pakkausjätteiden tuottamista ja edistetään pak- kuljetuspakkauksella (transport packaging tai 31165: kausten ja pakkausjätteiden palautusta, uudel- tertiary packaging) pakkausta, joka on suunni- 31166: leen käyttämistä ja hyödyntämistä siten, että teltu käytettäväksi kuluttaja- tai jakelupakka- 31167: samalla turvataan yleinen terveydenhuolto ja usten kuljettamiseen siten, että käsittely- ja 31168: ympäristönsuojelu. Direktiivillä on tarkoitus kuljetusvauriot voidaan estää, 31169: kumota 27.6.1985 hyväksytty neuvoston direk- pienpakkauksella kuluttajapakkausta, jonka 31170: tiivi juomapakkauksista (85/339/EEC, OJ no L tilavuus on korkeintaan 100 cm 3 ja paino 31171: 176, 6.7.1985), joka oli EY:n ensimmäinen korkeintaan 3 grammaa, 31172: askel pyrkimyksissä vähentää pakkausten ja käytetyllä pakkauksella pakkausta sinänsä, 31173: pakkausjätteiden haitallista vaikutusta ympä- joka on jäänyt jäljelle, kun se on tyhjennetty tai 31174: ristöön. kun tuote on purettu siitä, 31175: 1994 vp- y 17 3 31176: 31177: pakkausjätteellä pakkausta tai pakkausmate- maahantuojia, myyjiä ja jakelijoita sekä viran- 31178: riaalia, joka on jätedirektiivissä (75/442/EEC) omaisia ja lakisääteisiä organisaatioita, jotka 31179: tarkoitettua jätettä, ovat mukana pakkaustoimissa. 31180: pakkausten jätehuoliolla jätedirektiivin mu- 31181: kaista jätehuoltoa, 31182: ennaltaehkäisyllä (prevention) käytettävien 2.2. Tavoitteet (4 artikla) 31183: materiaalien, pakkausten ja pakkausjätteiden 31184: määrän tai haitallisuuden vähentämistä tuotan- Täyttääkseen direktiivin päämäärät jäsenval- 31185: nossa, markkinoinnissa, jakelussa, hyödyntä- tioiden olisi ryhdyttävä toimiin saavuttaakseen 31186: misessä ja loppusijoituksessa; ennaltaehkäisyllä seuraavat tavoitteet. 31187: tarkoitetaan etenkin ympäristömyötäisten tuot- Viimeistään viiden vuoden kuluttua siitä 31188: teiden ja teknologian kehittämistä, päivästä, kun direktiiviä olisi sovellettava kun- 31189: hyödyntämisellä jätedirektiivin liitteen II B kin maan lainsäädännössä, olisi pakkausjät- 31190: mukaisia toimia, teestä 60 painoprosenttia erotettava hyödyntä- 31191: mistä varten. Tämän yleisen hyödyntämista- 31192: kierrätyksellä jätemateriaalien hyödyntämis- voitteen rajoissa ja saman määräajan kuluessa 31193: tä joko alkuperäiseen tarkoitukseensa tai mui- olisi kustakin pakkausmateriaalityypistä 40 31194: hin tarkoituksiin, mutta ei energian hyödyntä- painoprosenttia erotettava jätevirrasta kierrä- 31195: mistä; kierrätyksellä tarkoitettaisiin myös kom- tystä varten ja kierrätettävä. 31196: postointia, uudistamista (regeneration) ja me- 31197: Viimeistään kymmenen vuoden kuluttua sii- 31198: taaniksi käyttämistä, tä, kun direktiiviä olisi sovellettava kunkin 31199: metaaniksi käyttämisellä (biomethanization) maan lainsäädännössä, olisi pakkausjätteestä 31200: pakkausjätteen anaerobista käsittelyä, joka 90 painoprosenttia erotettava hyödyntämistä 31201: tuottaa metaania ja multaa, varten jätevirrasta. Samana ajanjaksona olisi 31202: kompostoinnilla pakkausjätteen orgaanisten pakkausjätteestä 60 painoprosenttia erotettava 31203: osien anaerobista käsittelyä, joka tuottaa mul- jätevirrasta kierrätystä varten ja kierrätettävä. 31204: taa, Kierrätettävän pakkausjätteen käyttöä pak- 31205: sijoittamisella jätedirektiivin liitteen II A kausten valmistukseen olisi edistettävä. 31206: mukaisia toimia, Viimeistään kymmenen vuoden kuluttua sii- 31207: palautettavana pakkauksella pakkausta, jon- tä, kun direktiiviä olisi sovellettava kunkin 31208: ka kuluttaja tai loppukäyttäjä palauttaa; pa- maan lainsäädännössä, loppukäsittelyyn joutu- 31209: lauttamisen tulisi olla varmistettu erityisin kei- vat pakkausjätteet olisi rajoitettava keräilystä 31210: noin (erilliskeräys, pantti jne.) ja pakkaus tulisi ja lajittelusta jäljelle jäävään materiaaliin, jon- 31211: palauttaa käytettäväksi uudelleen, hyödynnet- ka osuus pakkausjätteen kokonaismäärästä sai- 31212: täväksi tai erityisiä jätteen käsittelytoimia var- si olla enintään 10 painoprosenttia. 31213: ten, Jos tieteelliset tutkimukset tai muut arvioin- 31214: palautumattomalla pakkauksella pakkausta, timenetelmät, kuten ympäristötaseet, osoittaisi- 31215: jonka keräämiseksi kuluttajalta tai loppukäyt- vat, että muilla hyödyntämismenetelmillä saa- 31216: täjäitä ei ole erityistä järjestelmää, vutettaisiin ympäristön kannalta parempi hyöty 31217: kuin kierrättämällä, voitaisiin kierrätystavoit- 31218: uudelleen käytettävällä pakkauksella jokaista teita myöhemmin muuttaa. 31219: pakkausta, joka on suunniteltu siten, että se Komission ehdotuksen jatkokäsittelyssä Eu- 31220: elinkaarensa aikana käytetään moneen kertaan roopan unionin neuvostossa ja parlamentissa 31221: täyttämällä se tai käyttämällä sitä uudelleen on päädytty edellä mainitusta poikkeavaan 31222: samaan tarkoitukseen; tällaisesta pakkauksesta tavoitteidenasetteluun, jota Saksa, Alankomaat 31223: tulisi pakkausjätettä, kun sitä ei enää käytetä ja Tanska kuitenkin ovat vastustaneet. Tässä 31224: uudelleen, ehdotuksessa asetettaisiin seuraavat viisivuotis- 31225: kertakäyttöpakkauksella jokaista pakkausta, tavoitteet: 31226: jota käytetään vain kertaalleen samaan tarkoi- - hyödyntämisen tulisi olla vähintään 50 ja 31227: tukseen sekä enintään 65 painoprosenttia pakkausjätteiden 31228: toiminnan harjoittajilla (economic operators) kokonaismäärästä; 31229: pakkausmateriaalien toimittajia, pakkausten - kierrätyksen tulisi olla vähintään 25 ja 31230: valmistajia ja jalostajia, täyttäjiä ja käyttäjiä, enintään 45 painoprosenttia pakkausjätteiden 31231: 4 1994 vp- y 17 31232: 31233: kokonaismäärästä, kuitenkin siten, että kusta- simman vähäinen silloin, kun pakkausjätteet 31234: kin pakkausmateriaalista vähintään 15 paino- tai pakkausjätteen käsittelystä syntyvät jätteet 31235: prosentin osuus tulisi kierrättää. lopullisesti sijoitetaan. 31236: Pakkaus olisi valmistettava siten, että myr- 31237: kyllisten metallien ja muiden vaarallisten ainei- 31238: 2.3. Palautus- ja käsittelyjärjestelmät (5 artikla) den pitoisuudet pakkausmateriaaleissa ja pak- 31239: kauksen osissa ovat mahdollisimman pieniä. 31240: Viiden vuoden kuluttua siitä, kun direktiivi 31241: Komission ehdotuksen mukaan olisi jäsen- 31242: olisi tullut voimaan, raskasmetallien pitoisuu- 31243: maiden viiden vuoden kuluessa siitä päivästä, 31244: det eivät saisi ylittää seuraavia arvoja: 31245: kun direktiiviä olisi sovellettava kunkin maan 31246: lainsäädännössä, luotava järjestelmät, joita 31247: myöten kuluttajat ja muut loppukäyttäjät voi- 31248: Lyijy (Pb) 150 ppm 31249: sivat palauttaa kaikki käytetyt pakkaukset ja 31250: Kadmium (Cd) 1,5 ppm 31251: pakkausjätteet käsiteltäviksi sopivimmalla ta- 31252: Kromi (Cr VI) 100 ppm 31253: valla. Näiden järjestelmien olisi tasapuolisesti 31254: Elohopea (Hg) 1 ppm 31255: varmistettava tuontituotteiden palautus ja kä- 31256: sittely ja ne olisi suunniteltava niin, ettei niistä 31257: koidu esteitä kaupankäynnille ja etteivät ne 31258: 2.5.2. Pakkauksen uudelleen täytettävyyteen 31259: vääristä kilpailua. 31260: liittyvät vaatimukset (liite 2) 31261: 31262: Pakkauksen fyysisten ominaisuuksien olisi 31263: 2.4. Merkinnät (6 artikla) mahdollistettava tietty määrä käyttökertoja 31264: normaalisti ennustettavissa käyttöoloissa. 31265: Helpottaakseen pakkausten ja pakkausjättei- Käytetty pakkaus olisi pystyttävä käsittele- 31266: den uudelleenkäyttöä ja hyödyntämistä jäsen- mään tavalla, joka vastaa terveys- ja turvalli- 31267: valtioiden olisi ryhdyttävä tarpeellisiin toimiin suusvaatimuksia. 31268: varmistaakseen, että viiden vuoden kuluessa Pakkauksen olisi täytettävä hyödynnettäviä 31269: siitä päivästä, jolloin direktiiviä on sovellettava pakkauksia koskevat vaatimukset, kun sitä ei 31270: kunkin maan lainsäädännössä, kaikissa pakka- enää käytetä uudelleen ja siitä tulee jätettä. 31271: uksissa on asianmukaiset, uudelleenkäyttöä tai 31272: hyödyntämistä kuvaavat merkinnät. 31273: 2.5.3. Pakkauksen hyödynnettävyyttä koskevat 31274: vaatimukset (liite 2) 31275: 2.5. Perusvaatimukset (7 artikla) 31276: Pakkaukset, jotka hyödynnetään materiaali- 31277: na, olisi valmistettava siten, että vähintään x 31278: Jäsenvaltioiden tulisi ryhtyä kaikkiin tarpeel- 31279: painoprosenttia materiaaleista voidaan käyttää 31280: lisiin toimiin varmistaakseen, että pakkausta 31281: markkinoitavien tuotteiden valmistukseen. Vä- 31282: saataisiin ryhtyä markkinoimaan vain, jos se 31283: himmäisprosenttiosuus voisi vaihdella sen mu- 31284: täyttää direktiivissä asetetut perusvaatimukset. kaan, mistä materiaalista pakkaus on valmis- 31285: tettu. 31286: Energianlähteenä hyödynnettävien pakkaus- 31287: 2.5.1. Pakkauksen valmistusta ja koostumusta ten lämpöarvon tulisi olla vähintään 13 MJ/kg. 31288: koskevat vaatimukset (liite 2) Poltettaessa syntyvän tuhkan osuus saisi olla 31289: korkeintaan y painoprosenttia poltettavien ma- 31290: Pakkaus olisi valmistettava siten, että pak- teriaalien määrästä. 31291: kauksen koko ja paino rajoittuvat pienimpään Jos pakkauksilla korvataan muita polttoai- 31292: riittävään määrään ja että pakattava tuote on neita, päästöjen ja jäämien vaikutus ympäris- 31293: riittävän turvallinen ja kelvollinen kuluttajalle. töön ei saisi olla suurempi kuin korvatuo 31294: Pakkaus olisi suunniteltava, valmistettava ja polttoaineen. 31295: sitä olisi markkinoitava siten, että se voidaan Kompostoitavan pakkausjätteen tulisi olla 31296: käyttää uudelleen tai hyödyntää ja että sen luonnossa hajoavaa, jotta se ei estä kompos- 31297: haitallinen vaikutus ympäristöön on mahdolli- toitumista eikä huononna kompostin laatua. 31298: 1994 vp- Y 17 5 31299: 31300: 2.6. Taloudelliset keinot (11 artikla) 3. Direktiivin vaikutus pakkausten 31301: käyttöön ja hyödyntämiseen Suo- 31302: Ehdotuksen mukaan neuvosto tekisi komis- messa 31303: sion esityksestä päätökset käyttöön otettavista 31304: taloudellisista ohjauskeinoista. Jollei tällaisia Suomessa käytetään vuosittain kaikkiaan 31305: keinoja oteta käyttöön yhteisössä, jäsenmaat runsaat 900 000 tonnia pakkauksia. Yli puolet 31306: voisivat tehdä yhteisön peruskirjan säännösten tästä on palautettavia, uudelleen käytettäviä ja 31307: mukaisesti niitä koskevia päätöksiä edistääk- täyteHäviä pakkauksia. Varsinkin uudelleen 31308: seen direktiivin tavoitteiden saavuttamista. täytettävät pullot vähentävät merkittävästi 31309: Taloudelliset ohjauskeinot eivät saisi aiheut- pakkausjätteen määrää. Niiden massa on noin 31310: taa kilpailuhäiriöitä eivätkä kaupan esteitä 380 000 tonnia vuodessa. 31311: pakkauksille tai pakattaville tuotteille. Tästä Vuonna 1991 pakkausjätettä syntyi Suomes- 31312: syystä niiden tulisi täyttää seuraavat kriteerit: sa noin 420 000 tonnia vuodessa eli runsaat 31313: - Toimien tulisi olla selvästi kytköksissä 80 kg asukasta kohti. Pakkausjätteen kokonais- 31314: tavoitteisiin. Toimien tulisi olla oikeassa suh- määrästä 17 prosenttia tulee teollisuudesta, 27 31315: teessa tavoitteisiin ja niiden tehokkuuden täy- prosenttia kaupasta, 10 prosenttia suurkäyttä- 31316: tyisi olla hallittavissa. jiltä ja 46 prosenttia kotitalouksista. Pakkaus- 31317: - Taloudellisia ohjauskeinoja tulisi muo- jätteestä käytettiin raaka-aineena 23 prosenttia 31318: toon ja sisältöön katsomatta soveltaa kaikkiin ja polttoaineena 9 prosenttia. Kaksi kolman- 31319: toiminnan harjoittajiin eivätkä ne saisi syrjiä nesta kierrätetystä pakkausjätteestä oli kaupal- 31320: mitään nimenomaisia pakkauksia, pakkausma- ta, teollisuudesta ja muilta suurkäyttäjiltä saa- 31321: teriaaleja, tuotteita tai tuoteryhmiä. tua aaltopahvia. Euroopan yhteisön jäsenmais- 31322: - Taloudellisten ohjauskeinojen tulisi olla sa pakkausjätteen määrä on keskimäärin 31323: vaivattornia eivätkä ne saisi edellyttää liiallista 150 kg asukasta kohti. 31324: hallintoa. Ne eivät myöskään saisi olla ristirii- 31325: dassa yhteisön veroharmonisointia koskevien 31326: säännösten kanssa. 31327: Taulukko 1. Pakkausten arvioitu määrä Suomessa vuonna 1991 31328: 31329: Pakkaus- Käyttö Uudelleen- Kierrätys Poltto Kaato- 31330: materiaali Suomessa käyttö materiaaalina paikalle 31331: tonnia % % % % 31332: 31333: Aaltopahvi ................... 119 000 55 4 41 31334: Paperi ja kartonki ........... 84200 6 17 77 31335: Muovi ························ 219 200 58 4 38 31336: Lasi ·························· 432 000 88 4 8 31337: Metalli ······················· 33 400 12 88 31338: Lähde: Pakkaustyöryhmän mietintö 73/1993, Pakkausteknologiaryhmä ry 31339: 31340: EU:n hahmottelemien talteenotto-ja kierrä- hintojen laskuun. Heijastumat ulottuvat myös 31341: tystavoitteiden saavuttaminen on kunnianhi- mitä ilmeisimmin jäteraaka-aineiden kanssa kil- 31342: moinen tehtävä etenkin Suomen kaltaisessa paileviin, vaihtoehtoisiin alkuperäisraaka-ainei- 31343: laajassa ja harvaanasutussa maassa. Koko siin. Lisäksi saattaa ilmetä tuontipainetta mais- 31344: Länsi-Euroopassa tavoiteHava pakkausjätteen ta, joissa jätteiden lopullinen sijoittaminen tai 31345: talteenoton lisääminen merkitsee rajua puuttu- hyödyntäminen on vaikeaa. Tämä vaikuttaisi 31346: mista markkinoiden toimintaan. Tätä täyden- omiin jäteraaka-ainemarkkinoihin pahimmil- 31347: tävät samansuuntaiset toimet USA:ssa ja Ka- laan suorastaan tuhoisasti. 31348: nadassa sekä eräissä Kauko-Idän maissa. Pakkauksia valmistavassa teollisuudessa 31349: Tavoitteiden ja velvoitteiden kiristyminen saattaa olla odotettavissa merkityksellisiä ra- 31350: johtaa herkästi ainakin lyhyenä ja keskipitkänä kennemuutoksia. Jo nyt on nähtävissä siirty- 31351: ajanjaksona kasvavaan jäteraaka-aineiden tar- mistä kuljetuspakkausten uudelleen käyttöön. 31352: jontaan ja sitä myöten näiden materiaalien Myös pakkausmateriaalit saattavat muuttua. 31353: 6 1994 vp- y 17 31354: 31355: Näiden muutosten ennustaminen ja ennakointi den hyödyntäminen ja kierrätys lisääntyvät ja 31356: on kuitenkin vaikeaa. jätemäärä vähentyy, eivät nämä kustannussääs- 31357: Helpoimmin pakkausjätteiden talteenotto ja töt ole välttämättä niin suuria, että ne kattai- 31358: sen jälkeinen hyödyntäminen on toteutettavissa sivat kehittämistoimista aiheutuvat menot. 31359: suurkertymäkohteista, ennen kaikkea teollisuu- 31360: desta ja kaupasta, missä syntyy hyötykäytön 31361: kannalta parempilaatuista ja homogeenisempaa 4. Direktiiviehdotuksen suhde Suo- 31362: jätettä kuin kotitalouksissa. Esimerkiksi kulje- men lainsäädäntöön 31363: tuspakkauksissa on mahdollista siirtyä enene- 31364: vässä määrin uudelleen käytettäviin pakkauk- 31365: siin. Ympäristöministeriö asetti 8.11.1991 työryh- 31366: Kuluttajille asti päätyvän pakkausjätteen tal- män seuraamaan pakkaus- ja pakkausjätedi- 31367: teenoton lisääminen on vaikeampaa ja aiheut- rektiivin valmistelua sekä tekemään ehdotuksia 31368: taa kustannuksia. Alkulajittelun tehostaminen toimista, joiden avulla Suomi voisi täyttää 31369: ja kehittäminen kotitalouksissa on tulevaisuu- tulossa olevat Euroopan yhteisöjen velvoitteet. 31370: den selvä kehityssuunta. Ongelmaksi jää, kuin- Työryhmän mietintö ehdotuksineen valmistui 31371: ka pitkälle alkulajittelussa on tarpeen ja mah- 29.1.1993 (ympäristöministeriö, ympäristön- 31372: dollista mennä ja ehkä vielä suuremmassa suojeluosasto, työryhmän mietintö 7311993). 31373: määrin, kuinka voidaan taata talteensaadulle Lisäksi 24.11.1993 valmistuneessa ympäristöta- 31374: materiaalille kaikilta osin toimivat jälkimarkki- loustoimikunnan mietinnössä (komiteanmietin- 31375: nat tö 9511993) on tehty ehdotuksia toimista, joi- 31376: Eri materiaaleista muovien kierrätyksen li- den avulla voitaisiin edistää muun muassa 31377: sääminen tuntuu vaikeimmalta. Myös käytössä pakkausten uudelleen käyttöä ja pakkausjät- 31378: likaantuneet pakkaukset aiheuttavat erityison- teen kierrätystä ja muuta hyödyntämistä. 31379: gelmia. Saksaan on lyhyehkössä ajassa muo- Kummankin edellä mainitun valmistelueli- 31380: dostunut tehostuneen talteenoton tuloksena men suosituksissa päädyttiin siihen, että direk- 31381: mittavat jätemuovivarastot, joille ei toistaiseksi tiivin tulevat velvoitteet on pyrittävä ainakin 31382: ole voitu löytää järkevää raaka-ainekäyttöä. osittain täyttämään vapaaehtoisesti. Näiden 31383: Muovit ovat tosin öljyn veroista polttoainetta lisäksi ja tukena voidaan käyttää myös jätelain 31384: ja useiden muovilajien käyttö polttoaineena (1072/93) sallimia menettelyjä ja taloudellisia 31385: aiheuttaa jopa vähäisempiä ympäristöhaittoja ohjauskeinoja. Joiltakin osin tämä lienee vält- 31386: kuin esimerkiksi fossiiliset polttoaineet tai tur- tämätöntä. Koska pakkaus- ja pakkausjätedi- 31387: ve. rektiivin valmistelu on edelleen kesken Euroo- 31388: Pakkausjätteiden hyötykäytön kehittämistoi- pan unionissa, ei pitkälle yksityiskohtiin mene- 31389: mien vaatimista kustannuksista ei voida nyky- vien valmistelutöiden aloittaminen ole toistai- 31390: tiedon varassa esittää kuin alustavia karkeita seksi ollut perusteltua. 31391: arvioita. Kun verrokkina käytetään Saksaa, Siltä osin kuin direktiivi edellyttää säädösten 31392: missä kehittämistoimet ovat pisimmällä, voi- antamista, tällaiset määräykset voidaan antaa 31393: daan arvioida, että Suomessa pakkaus- ja jätelain nojalla annettavana valtioneuvoston 31394: pakkausjätedirektiivin toimeenpano aiheuttaa päätöksellä. Vaikka direktiiviehdotus ei tämän 31395: huomattavia jätehuollon lisäkustannuksia sil- vuoksi aiheuta lainsäädäntötoimia, ehdotus toi- 31396: loin, kun direktiivin tavoitteet on täydellisesti mitetaan kuitenkin eduskunnan ennakkokäsit- 31397: saavutettu. Vaikka käytettyjen pakkausten jä- telyyn sen suuren merkityksen ja laajakantoi- 31398: tehuoltokustannukset vähenevätkin, kun jättei- suuden vuoksi. 31399: 1994 vp- y 18 31400: 31401: 31402: 31403: 31404: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 31405: unionin neuvoston direktiiviksi 31406: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti vakuutuslaitosten ja sijoituspalveluyritysten 31407: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen valvonnan edelleen tehostamisesta sekä ehdo- 31408: komission 28.7.1993 tekemä ehdotus Euroopan tuksesta laadittu muistio. 31409: unionin neuvoston direktiiviksi luottolaitosten, 31410: Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1994 31411: 31412: 31413: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 31414: 31415: 31416: 31417: 31418: Vanhempi hallitussihteeri Martti Anttineo 31419: 31420: 31421: 31422: 31423: 340635P 31424: 2 1994 vp- y 18 31425: 31426: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO 31427: 31428: 31429: 31430: 31431: EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION DIREKTIIVIEHDOTUS 31432: 31433: Ehdotus neuvoston direktiiviksi luottolaitok- jotta rahoitusalan yritystä voidaan valvoa te- 31434: sia koskevien direktiivien 771780/ETY ja hokkaasti. Tämä edellyttää, että ryhmän raken- 31435: 89/646/ETY, muuta ensivakuutusta kuin hen- teesta toimiluvan hakemisen yhteydessä ja ra- 31436: kivakuutusta koskevien direktiivien kenteen myöhemmistä muutoksista on annet- 31437: 73/239/ETY ja 92/49/ETY, henkivakuutusta tava valvontaviranomaiselle riittävät tiedot. 31438: koskevien direktiivien 79/267/ETY ja rahoitusalan yrityksen pääkonttorin on si- 31439: 92/16/ETY sekä sijoituspalveluyrityksiä koske- jaittava samassa valtiossa, missä yritys on 31440: van direktiivin 93/22/ETY muuttamisesta val- rekisteröity, jotta valvontaviranomainen voi 31441: vonnan edelleen tehostamiseksi ylläpitää tehokkaasti yhteyttä yrityksen pää- 31442: (Proposal for a Council Directive amending töksentekoelimiin. 31443: Directives 771780/EEC and 89/646/EEC in the laajennetaan niiden viranomaisten piiriä, jot- 31444: field of credit institutions, 73/239/EEC and ka voivat saada ja antaa rahoitusalan yritystä 31445: 92/49/EEC in the field of non-life insurance, koskevaa luottamuksellista tietoa valvontatar- 31446: 79/267/EEC and 92/96/EEC in the field of life koituksiin. 31447: assurance, and 93/22/EEC in the field of lakimääräisiä tilintarkastajia vaaditaan 31448: investment firms in order to reinforce pruden- omasta aloitteestaan ilmoittamaan valvontavi- 31449: tial supervision) ranomaiselle niistä vakavista epäsäännöllisyyk- 31450: COM(93) 363 final-syn 468 sistä, joita he ovat tilintarkastustyönsä yhtey- 31451: (EYVL N:O C 229, 25.8.1993, s. 10-14) dessä havainneet. 31452: 31453: 31454: EHDOTUKSEN LIITTYMINEN ETA- EHDOTETUN SÅÅDÖKSEN VAIKUTUK- 31455: SOPIMUKSEEN SET SUOMEN LAINSÅÅDÅNTÖÖN 31456: 31457: Direktiiviehdotus liittyy ETA-sopimuksen Direktiiviehdotuksesta aiheutuu tarve tarkis- 31458: liitteen n:o IX kohtiin I vakuutus, II pankit ja taa ainakin luottolaitostoiminnasta annettua 31459: muut luottolaitokset sekä III sijoituspalveluyri- lakia (1607 /93), rahoitustarkastuslakia (503/93) 31460: tykset sekä arvopaperinvälitysliikkeistä annettua lakia 31461: (499/89) ja arvopaperimarkkinalakia (495/89). 31462: Vakuutustoiminnan osalta tarkistustarpeet 31463: EHDOTETUN SÅÅDÖKSEN TAVOITTEET kohdistuvat vakuutusyhtiölakiin (1062/79) ja 31464: vakuutusyhdistyslakiin (1250/87). 31465: Direktiiviehdotuksen tavoitteena on vahvis- Luottolaitostoiminnasta annettua lakia ja ar- 31466: taa luottolaitosten, vakuutuslaitosten ja sijoi- vopaperinvälitysliikkeistä annettua lakia on tar- 31467: tuspalveluyritysten Gäljempänä rahoitusalan kistettava toimiluvan myöntämisedellytysten 31468: yritysten) valvontaviranomaisten toimivaltuuk- osalta, ryhmärakenteiden selkeyden osalta ja 31469: sia ja mahdollisuuksia yhteistoimintaan erityi- pääkonttorin sekä hallinnollisen päätoimipai- 31470: sesti silmällä pitäen yritysryhmien valvontaa. kan sijaintivaatimusten osalta. 31471: Arvopaperimarkkinalakia on tarkistettava 31472: luottamuksellisten tietojen vaihto-oikeuden laa- 31473: EHDOTETUN SÅÅDÖKSEN P ÅÅ- jentamisen osalta. 31474: ASIALLINEN SISÅLTÖ Rahoitustarkastuslakia on tarkistettava tilin- 31475: tarkastajien oma-aloitteisen ilmoitusvelvolli- 31476: Direktiiviehdotuksen mukaan suuden osalta ja luottamuksellisten tietojen 31477: rahoitusalan yrityksen ollessa osa ryhmää, saantiin oikeutettujen viranomaisten luettelon 31478: ryhmän rakenteen on oltava riittävän selkeä, osalta. 31479: 1994 vp- y 18 3 31480: 31481: Vakuutusyhtiölain osalta direktiiviehdotus omistavat toisistaan vähintään 20 % osakepää- 31482: edellyttää lain tilintarkastusta ja erityistä tar- omasta tai äänivallasta tai että niillä on toisiin- 31483: kastusta koskevan 9 luvun säännösten täsmen- sa määräysvalta, joka on verrattavissa emo- 31484: tämistä ja laajentamista siten ,että lakiin sisäl- tytäryhtiösuhteeseen taikka vastaava suhde 31485: lytetään direktiiviehdotuksen mukaiset nimen- minkä tahansa luonnollisen tai juridisen henki- 31486: omaiset säännökset tilintarkastajien välittömäs- lön ja yrityksen välillä. 31487: tä ilmoitusvelvollisuudesta valvontaviranomai- 31488: selle sekä sen sisällöstä direktiiviehdoksen tar- 31489: koittamissa tilanteissa. Artikla 2, ryhmärakenteet 31490: Direktiiviehdotus edellyttää myös vakuutus- 31491: yhtiölain vakuutusyhtiöiden valvontaa koske- Artiklassa on säännökset ryhmärakenteiden 31492: van 14 luvun säännösten täydentämistä yhtiö- selkeyden varmistamiseksi ja epäselvien raken- 31493: ryhmän valvonnan osalta. Lakiin on sisällytet- teiden syntymisen estämiseksi. Viranomaisilla 31494: tävä direktiiviehdotuksen mukaiset yksityis- on velvollisuus evätä toimilupa, jos heidän 31495: kohtaiset säännökset yritysryhmän kuuluvan mielestään on vaikeata suorittaa rahoitusalan 31496: vakuutusyhtiön ilmoitusvelvollisuudesta val- yrityksen tehokasta valvontaa ryhmän sisäisten 31497: vontaviranomaiselle ryhmän rakenteesta sekä epäselvien sidosten vuoksi. Valvontaviran- 31498: aiotuista toimintamuodoista vakuutusyhtiön ja omaisten on saatava yksityiskohtainen infor- 31499: ryhmän muiden yritysten välillä. maatio yritykseltä ryhmän organisaation ra- 31500: Vakuutusyhdistyslain osalta direktiiviehdotus kenteesta, ryhmän sisäisestä rakenteesta ja sen 31501: edellyttää vastaavista syistä muutoksia tilintar- muutoksista. 31502: kastusta ja erityistarkastusta sekä valvontaa 31503: koskeviin säännöksiin kuin mitä edellä on 31504: sanottu vakuutusyhtiölaista. Artikla 3, pääkonttori ja rekisteröity kotipaikka 31505: Vakuutusyhdistysten tilintarkastusta ja eri- 31506: tyistä tarkastusta koskevat säännökset sisälty- Artikan mukaan rahoitusalan yrityksen hal- 31507: vät vakuutusyhdistyslain 9 lukuun ja valvontaa linnollisen päätoimipaikan ja rekisteröidyn ko- 31508: koskevat säännökset lain 12 lukuun. tipaikan mukaisen pääkonttorin pitää sijaita 31509: Direktiiviehdotusta on käsitelty ETA-asioi- samassa valtiossa, jotta valvontaviranomaisella 31510: den neuvoston asettamassa pääomanliikkeitä, on mahdollisuus tehokkaaseen yhteydenpitoon 31511: rahoitus- ja vakuutuspalveluja käsittelevässä yrityksen päätöksentekoelinten kanssa suoran 31512: valmistelujaostossa. Jaoston käsityksen mu- valvontayhteyden saamiseksi. 31513: kaan direktiiviehdotuksen vaatimusten täyttä- 31514: minen ei ole ongelmallista. Direktiiviehdotuk- 31515: sen tavoitteita rahoitussektorin yritysryhmien Artikla 4, tietojen vaihto 31516: kokonaisvaltaisen valvonnan tehostamiseksi 31517: voidaan pitää perusteltuina ja asianmukaisina Artikla laajentaa niiden viranomaisten piiriä, 31518: eikä edellämainittujen lakien muuttaminen di- joiden välillä luottamuksellisten tietojen vaihto 31519: rektiiviehdotuksessa tarkoitetulla tavalla myös- on sallittua. Tällaisia ovat viranomaiset, jotka 31520: kään vaikuta epätarkoituksenmukaisella taval- valvovat selvitystila- ja konkurssimenettelyjä, 31521: la suomalaisten rahoitusalan yritysten toimin- vastaavat lakisääteisten tilintarkastajien hyväk- 31522: taan. symisestä ja näiden valvonnasta, tutkivat yh- 31523: tiöoikeuden rikkomuksia tai jotka valvovat 31524: erilaisia maksujärjestelmiä. Lisäksi luottamuk- 31525: sellisia tietoja voidaan antaa yhteisöille, jotka 31526: DIREKTIIVIEHDOTUKSEN ARTIKLOJEN huolehtivat arvopaperimarkkinoiden maksu- ja 31527: KESKEINEN SISÄLTÖ toimituspalveluista. 31528: Artikla 1, määritelmä 31529: Artikla 5, tilintarkastajien tehtävät 31530: Artikla sisältää ryhmä-käsitteen määritel- 31531: män. Ryhmällä tarkoitetaan tilannetta, jossa Artiklan mukaan rahoitusalan yritysten laki- 31532: kaksi tai useampi yritys ovat suoraan tai määräisten tilintarkastajien tulee oma-aloittei- 31533: epäsuorasti toisiinsa sidoksissa siten, että ne sesti ilmoittaa valvontaviranomaisille, jos he 31534: 4 1994 vp- y 18 31535: 31536: tehtävässään havaitsevat sellaisia vakavia epä- Artikla 6, voimaantulo 31537: säännöllisyyksiä tarkastettavan toiminnassa, 31538: joilla voi olla kohtalokkaita seurauksia tarkas- Direktiiviehdotuksen mukainen sääntely on 31539: tettavan toiminnalle. saatettava voimaan viimeistään 31 päivänä 31540: joulukuuta 1995. 31541: 1994 vp- y 19 31542: 31543: 31544: 31545: 31546: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 31547: unionin neuvoston direktiivl"ksi 31548: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti pan unionin neuvoston direktiiviksi toimiluvan 31549: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen myöntämisestä rautatieyrityksille sekä ehdo- 31550: komission 15.12.1993 tekemä ehdotus Euroo- tuksesta laadittu muistio. 31551: Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1994 31552: 31553: 31554: Liikenneministeri Ole Norrback 31555: 31556: 31557: 31558: 31559: Hallitusneuvos Jaakko Pohjola 31560: 31561: 31562: 31563: 31564: 340708T 31565: 2 1994 vp- y 19 31566: 31567: LllKENNEMINISTERIÖ MUISTIO 31568: 31569: 31570: 31571: 31572: EHDOTUS EUROOPAN YHTEISÖN DIREKTIIVIKSI TOIMILUVAN MYÖNTÅMISESTÅ 31573: RAUTATIEYRITYKSILLE 31574: 31575: ETA-sopimuksen liite XID Liikenne 31576: 31577: 1. Yleistä Jäsenvaltio voisi olla soveltamatta tätä direk- 31578: tiiviä sellaisiin rautatieyrityksiin, jotka harjoit- 31579: Euroopan yhteisössä on valmisteltu direktii- tavat paikallisliikennettä, mikäli toimintaan ei 31580: viä, joka koskee toimiluvan myöntämisessä kuulu rataverkon yhteiskäyttöä tämän direktii- 31581: rautatieliikennettä harjoittaville yrityksille nou- vin soveltamisalaan kuuluvien rautatieyritysten 31582: datettavia periaatteita. Direktiiviehdotuksesta kanssa (1 artikla). 31583: Proposal for a Council Directive on the licensing Jäsenvaltio määräisi viranomaisen, joka vas- 31584: of railway undertakings, COM (93) 678 final - taa toimiluvan myöntämisestä ( 3 artikla). 31585: SYN 488 (EYVL C 24/2, 28.1.1994) on valmis- Jokainen yhteisössä perustettu rautatieyritys 31586: tunut lopullinen ehdotus, joka on parhaillaan olisi oikeutettu saamaan toimiluvan, jos yritys 31587: Euroopan unionin parlamentin ja neuvoston täyttää direktiivin määräämät toimilupaedelly- 31588: käsiteltävänä. tykset. Näitä olisivat: hyvä maine, taloudelli- 31589: Direktiiviehdotus sisältyy vireillä olevia sää- nen vakavaraisuus ja ammatillinen pätevyys. 31590: döshankkeita koskevaan luetteloon, jonka Toimilupa ei sinänsä oikeuttaisi liikennöimään 31591: EY :n komissio on 11.1.1994 toimittanut ET A:n tietyillä reiteillä. Siihen tarvittaisiin lisäksi tur- 31592: sekakomitealle. vallisuustodistus, jolla vahvistetaan se, että 31593: Direktiiviehdotus täydentää Euroopan yhtei- yritys täyttää turvallisuusvaatimukset, sekä 31594: sön rautateiden kehittämistä koskevaa direktii- reittilupa, joka myönnettäisiin yhteisölainsää- 31595: viä 91/440/ETY tarkentaen sitä toimilupien dännössä ja kansallisessa lainsäädännössä mää- 31596: myöntämistä koskeviita osin. ritellyin ehdoin ( artiklat 4---8). 31597: Rautatieyrityksellä olisi oltava riittävät ta- 31598: kuut vastuiden kattamiseksi onnettomuuksien 31599: 2. Direktiivin tavoitteet 31600: varalta (9 artikla). 31601: Direktiivillä 91/440/ETY pyritään toteutta- Toimilupa olisi voimassa niin kauan kun 31602: maan palvelujen vapaan tarjonnan periaatteet yritys täyttää direktiivin velvoitteet. Toimilupa- 31603: rautatieliikennealalla ottaen samalla huomioon viranomainen voisi milloin tahansa arvioida, 31604: alan erikoispiirteet. Nyt käsiteltävänä olevalla täyttääkö rautatieyritys nämä vaatimukset. 31605: toimilupadirektiivillä pyrittäisiin mm. suojele- Toimilupa voitaisiin peruuttaa väliaikaisesti tai 31606: maan kuluttajia huolehtimalla siitä, että rauta- lopullisesti ( artiklat 10-11). 31607: tieliikennettä harjoittavat yritykset täyttävät Direktiiviin otettaisiin määräykset siirtymä- 31608: hyvää mainetta, vakavaraisuutta ja ammatillis- kaudesta, joka koskee niitä rautatieyrityksiä, 31609: ta pätevyyttä koskevat vaatimukset ja että jotka harjoittavat liikennettä direktiivin astues- 31610: rautatieyrityksillä on riittävät vakuudet vastuu- sa voimaan (14 artikla). Siirtymäkausi olisi 6 31611: velvoitteiden varalta. kuukautta. 31612: Jäsenvaltion olisi julkaistava toimilupien 31613: myöntämismenettelyt ja ilmoitettava ne komis- 31614: 3. Direktiivin pääasiallinen sisältö siolle. Toimilupaviranomaisen olisi ilmoitettava 31615: päätöksestään hakijalle, ja mikäli on kyse 31616: Direktiivi koskisi määräyksiä, joita jäsenval- toimiluvan peruuttamisesta tai supistamisesta, 31617: tioiden on sovellettava myöntäessään toimilu- myös muille jäsenvaltioille (15 artikla ja 11.7 31618: pia yhteisössä perustetuille rautatieyrityksille. artikla). 31619: 1994 vp- y 19 3 31620: 31621: Direktiivi edellyttäisi, että lupaviranomaisen rektiivin sisältö voidaan osin ottaa huomioon 31622: päätöksestä voidaan valittaa. valmisteltaessa Valtionrautateiden muuttamista 31623: Ehdotuksen mukaan jäsenvaltioiden olisi osakeyhtiöksi 1.7.1995 lukien sekä valmistelta- 31624: säädettävä direktiivin edellyttämät lait, asetuk- essa valtion rataverkosta ja radanpidosta an- 31625: set ja hallinnolliset määräykset 1 päivään tam- nettavaa lakia. Lakiesitykset annetaan edus- 31626: mikuuta 1995 mennessä. kunnalle kuluvan vuoden syysistuntokaudella. 31627: Rautateitä koskevaa lainsäädäntöä joudu- 31628: taan uudistamaan vielä yhtiöittämisprosessin 31629: 4. Direktiivin vaikutus Suomen lainsäädäntöön jälkeenkin, jolloin sitä on vielä mahdollista 31630: tarkentaa direktiivin lopullisen muodon vaati- 31631: Direktiivin toteuttaminen Suomessa edellyt- malla tavalla. 31632: tää muutoksia voimassa olevaan lainsäädän- EU:n komissiosta saatujen arvioiden mu- 31633: töön ja uuden rautateitä koskevan lainsäädän- kaan direktiivin käsittely jatkuu siten, että se 31634: nön luomista, koska direktiivin sisältämistä saatetaan voimaan vuonna 1996. 31635: asioista ei ole suomalaista lainsäädäntöä. Di- 31636: 1994 vp- y 20 31637: 31638: 31639: 31640: 31641: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 31642: unionin neuvoston direktiiviksi 31643: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti rataverkon käyttöoikeuden myöntämisestä ja 31644: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen ratamaksujen perimisestä sekä ehdotuksesta 31645: komission 15.12.1993 tekemä ehdotus Euroo- laadittu muistio. 31646: pan unionin neuvoston direktiiviksi rautateiden 31647: Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1994 31648: 31649: 31650: Liikenneministeri Ole Norrback 31651: 31652: 31653: 31654: 31655: Hallitusneuvos Jaakko Pohjola 31656: 31657: 31658: 31659: 31660: 340707S 31661: 2 1994 vp- y 20 31662: 31663: LllKENNEMINISTERIÖ MUISTIO 31664: 31665: 31666: 31667: 31668: EHDOTUS EUROOPAN YHTEISÖN DffiEKTIIVIKSI RAUTATEIDEN RATAVERKON 31669: KÅYTTÖOIKEUDEN MYÖNTÄMISESTÄ JA RATAMAKSUJEN PERIMISESTÄ 31670: 31671: ETA-sopimuksen liite XIII Liikenne 31672: 31673: 1. Yleistä että taataan yleisölle annettavat palvelut ja 31674: erikoispalvelut erityisesti näitä palveluja varten 31675: Euroopan yhteisössä on valmisteltu direktii- rakennetuilla rataosuoksilla (suurnopeus- ja 31676: viä, joka koskee rautateiden rataverkon käyt- tavaraliikenne) (3 ja 4 artikla). 31677: töoikeuden myöntämisen ja ratamaksujen peri- Lupaviranomainen voisi myöntää yksinoi- 31678: misen periaatteita. Direktiiviehdotuksesta Pro- keuksia, jos ne ovat välttämättömiä riittävien 31679: posal for a Council Directive on the allocation of julkisten palvelujen takaamiseksi (5 artikla). 31680: railway infrastructure capacity and the charging Rataverkon hallinnoita edellytettäisiin sellaista 31681: of infrastructure Jees, COM (93) 678 final - tilinpitoa, että ratamaksutulojen ja valtion 31682: SYN 490 (EYVL C 24/6, 28.1.1994) on valmis- avustusten toisaalta ja radanpitokustannusten 31683: tunut lopullinen ehdotus, joka on parhaillaan toisaalta, olisi oltava tasapainossa kohtuullisen 31684: Euroopan unionin parlamentin ja neuvoston ajanjakson kuluessa (6 artikla). 31685: käsiteltävänä. Jäsenvaltiot määräisivät perusteet ratamak- 31686: Direktiiviehdotus sisältyy vireillä olevia sää- sujen määrittelemiseksi (7 artikla). Ratamaksut 31687: döshankkeita koskevaan luetteloon, jonka maksettaisiin rataverkon hallinnolle. Kohtuut- 31688: EY :n komissio on 11.1.1994 toimittanut ET A:n tomia maksuja ei saisi periä ja muutoksista 31689: sekakomitealle. maksujen perusteisiin olisi ilmoitettava hyvissä 31690: Direktiivi täydentää Euroopan yhteisön rau- ajoin rautatieyrityksille (8 artikla). 31691: tateiden kehittämistä koskevaa direktiiviä Direktiivin 10 artikla sääntelisi menettelyta- 31692: 91/440/ETY tarkentaen sitä rataverkon käyttö- vat rataverkon käyttöoikeuden myöntämisestä. 31693: oikeuden myöntämistä ja ratamaksujen peri- Pääperiaatteena olisi, että jäsenvaltiot itse päät- 31694: mistä koskeviita osin. täisivät niistä. Menettelytavat olisi julkaistava 31695: ja ilmoitettava komissiolle. 31696: Jäsenvaltioiden olisi huolehdittava siitä, että 31697: 2. Direktiivin tavoitteet lupaviranomaisen päätöksistä voidaan valittaa. 31698: Ehdotuksen mukaan jäsenvaltioiden olisi 31699: Ehdotettu direktiivi pyrkii määrittelemään säädettävä tämän direktiivin noudattamisen 31700: ne menettelytavat, joiden mukaan palvelujen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset 31701: vapaan tarjonnan periaatteita sovelletaan rau- määräykset 1 päivään heinäkuuta 1994 men- 31702: tatiealaan, ratojen käyttöön ja käytöstä mak- nessä. 31703: settaviin korvauksiin, ottaen huomioon alan 31704: erikoispiirteet. 31705: 4. Direktiivin vaikutus Suomen lainsäädäntöön 31706: 31707: 3. Direktiivin pääasiallinen sisältö Direktiivi edellyttää muutoksia voimassa ole- 31708: vaan lainsäädäntöön ja uuden rautateitä kos- 31709: Direktiivissä velvoitettaisiin jäsenvaltio mää- kevan lainsäädännön luomista, koska direktii- 31710: räämään lupaviranomainen, joka vastaa rata- vin sisältämistä asioista ei ole suomalaista 31711: verkon käyttöoikeuksien oikeudenmukaisesta lainsäädäntöä. Direktiivin sisältö voidaan osin 31712: ja ketään syrjimättömästä jaosta. Lupaviran- ottaa huomioon Valtionrautateitä yhtiöitettäes- 31713: omaisen olisi toteutettava jako markkinaperi- sä 1.7.1995 lukien. Valmisteltavina ovat esityk- 31714: aatteita soveltaen kuitenkin huolehtien siitä, set laeiksi Valtionrautateiden muuttamisesta 31715: 1994 vp- y 20 3 31716: 31717: osakeyhtiöksi ja valtion rataverkosta ja iadan- tarkentaa direktiivin lopullisen muodon vaati- 31718: pidosta. Lakiesitykset annetaan eduskunnalle malla tavalla. 31719: kuluvan vuoden syysistuntokaudella. EU:n komissiosta saatujen arvioiden mu- 31720: Rautateitä koskevaa lainsäädäntöä joudu- kaan direktiivin käsittely jatkuu siten, että se 31721: taan uudistamaan vielä yhtiöittämisprosessin saatetaan voimaan vuonna 1996. 31722: jälkeenkin, jolloin sitä on vielä mahdollista 31723: 1994 vp- y 21 31724: 31725: 31726: 31727: 31728: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 31729: unionin neuvoston direktiiviksi 31730: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti vakuutusliikettä harjoittavien vakuutusyritys- 31731: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen ten pakollista selvitystä koskevien lakien, ase- 31732: komission 18.9.1989 tekemä muutettu ehdotus tusten ja hallinnollisten määräysten yhteenso- 31733: Euroopan unionin neuvoston direktiiviksi ensi- vittamisesta sekä ehdotuksesta laadittu muistio 31734: Helsingissä 23 päivänä kesäkuuta 1994 31735: 31736: 31737: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen 31738: 31739: 31740: 31741: 31742: Hallitusneuvos Markku Sorvari 31743: 31744: 31745: 31746: 31747: 340680N 31748: 2 1994 vp- y 21 31749: 31750: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO 31751: 31752: 31753: 31754: 31755: EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION DIREKTIIVIEHDOTUS 31756: 31757: Direktiiviehdotus menettelyä koskevissa asioissa voi eräissä ta- 31758: pauksissa jäsenvaltion valinnan mukaan kuu- 31759: Muutettu ehdotus neuvoston direktiiviksi en- lua tuomioistuimelle. 31760: sivakuutusliikettä harjoittavien vakuutusyritys- 31761: ten pakollista selvitystä koskevien lakien, ase- 31762: tusten ja hallinnollisten määräysten yhteenso- Pakollinen selvitysmenettely ja sen edellytykset 31763: vittamisesta (Amended Proposal for a Council 31764: Directive on the coordination of laws, regulations Direktiiviehdotuksessa pakollinen selvitys- 31765: and administrative provisions relating to the menettely jaetaan tavanomaiseen ja erityiseen 31766: compulsory winding up of direct insurance un- pakolliseen selvitykseen. 31767: dertakings). Pakollinen selvitysmenettely alkaa välittö- 31768: COM(89) 394 final - SYN 80 mästi, kun vakuutusyrityksen toimilupa peruu- 31769: (EYVL N:o C 253, 6.10.1989, s. 3-18) tetaan tai kun toimiluvan peruuttamisen edel- 31770: lytykset täyttyvät (4 artikla). 31771: ETA-sopimuksessa direktiiviehdotus kuuluu Erityinen pakollinen selvitys on määrättävä 31772: sopimuksen rahoituspalveluja koskevan liitteen tehtäväksi: 31773: (IX) piiriin. - jos näyttää ilmeiseltä, etteivät vakuutus- 31774: yrityksen varat riitä kattamaan sen velvoitteita 31775: Direktiiviehdotuksen tavoitteet - jos vakuutusyritys todetaan maksukyvyt- 31776: tömäksi tai 31777: Direktiiviehdotuksen tavoitteena on yhden- -jos vakuutusyrityksen todetaan lakkaut- 31778: mukaistaa vakuutusvalvontaviranomaisten toi- taneen sillä olevien velkojen maksamisen (4 31779: mivaltaa ja vakuutussopimusten käsittelyä kos- artikla). 31780: kevat säännökset tilanteessa, jossa vakuutusyri- Muissa tapauksissa pakollinen selvitysmenet- 31781: tys joutuu selvitystilaan ja jossa vastuuvelan tely toteutetaan tavanomaisena pakollisena sel- 31782: katteena olevia varoja jaetaan vakuutus- ja vityksenä (4 artikla). 31783: muille velkojille. 31784: 31785: Tavanomainen pakollinen selvitys (II OSASTO) 31786: Direktiiviehdotuksen pääasiallinen sisältö 31787: Yleistä Tavanomainen pakollinen selvitys suorite- 31788: taan vakuutusyrityksen kotipaikan viranomai- 31789: Direktiiviehdotus koskee vakuutusyrityksiä, sen valvonnassa (5 artikla). 31790: joihin sovelletaan niin sanottua ensimmäistä Selvityksen suorittavat yrityksen omat toi- 31791: vahinkovakuutusdirektiiviä (73/239/ETY) ja mielimet Eräissä tapauksissa valvontaviran- 31792: niin sanottua ensimmäistä henkivakuutusdirek- omainen voi kuitenkin määrätä pesänhoitajan 31793: tiiviä (79/267/ETY) (1 artikla). suorittamaan tätä tehtävää (5 artikla). Tällai- 31794: Direktiiviehdotuksen mukaan jokaisen va- sesta valvontaviranomaisen päätöksestä on va- 31795: kuutusyrityksen on pidettävä luetteloa vastuu- kuutusyrityksellä oltava valitusoikeus (6 artik- 31796: velkaa vastaavista varoistaan. Näiden vastuu- la). 31797: velan katteena olevien varojen arvon on aina Tavanomainen pakollinen selvitys ei aiheuta 31798: oltava vähintään yhtä suuri kuin vastuuvelan vakuutussopimusten välitöntä päättymistä, 31799: määrä (2 artikla). Direktiiviehdotuksen 3 artik- mutta se estää niiden automaattisen uudistumi- 31800: la sisältää säännöksiä luettelon haltuun ottami- sen (7 artikla). 31801: sesta ja valvonnasta. Valvontaviranomaisen on varmistettava, että 31802: Jäljempänä selostettava päätösvalta selvitys- vakuutusyritys joko pyrkii luovuttamaan va- 31803: 1994 vp- y 21 3 31804: 31805: kuutuskantansa tai irtisanoo vakuutussopi- tää henkivakuutusten tuottamia etuja tai irti- 31806: mukset. Näitä toimenpiteitä varten viranomai- sanoa henkivakuutussopimukset (15 artikla). 31807: nen voi asettaa määräajan (7 artikla). Direktiiviehdotuksen 16 artikla sisältää sään- 31808: Selvitys on voimassa kaikissa jäsenvaltioissa, nöksiä selvitystilassa olevan vakuutusyhtiön 31809: ja se estää aloittamasta uutta selvitysmenettelyä jälleenvakuutussuhteista. 31810: niissä jäsenvaltioissa, joissa vakuutusyrityksellä Erityisen pakollisen selvityksen alettua 2 31811: on sivukonttori (8 artikla). artiklassa tarkoitettuihin luetteloihin ei yleensä 31812: Selvitykseen sovelletaan yleensä sen jäsenval- saa enää tehdä muutoksia (17 artikla). 31813: tion lakia, jossa vakuutusyrityksen kotipaikka Jos vakuutusyrityksen vakuutuskantaa ei 31814: sijaitsee (9 artikla). luovuteta toiselle vakuutusyritykselle, on vas- 31815: tuuvelan katteena olevat, luetteloon merkityt 31816: varat muutettava rahaksi. Nämä rahamäärät 31817: Erityinen pakollinen selvitys (II/ OSASTO) muodostavat vahinkovakuutuksen ja henkiva- 31818: kuutuksen varojen rahastot, jotka jaetaan vel- 31819: kojille direktiiviehdotuksessa määrätyllä tavalla 31820: Erityisen pakollisen selvityksen määrää aloi- (17 artikla). 31821: tettavaksi sen jäsenvaltion valvontaviranomai- 31822: nen, jossa vakuutusyrityksen kotipaikka sijait- Edellä tarkoitetuista rahastoista saadaan 31823: see (10 artikla). maksaa: 31824: a) selvityksen alkamisen jälkeen syntyneet 31825: Selvitys on voimassa kaikissa jäsenvaltioissa, ns. massavelat tietyin edellytyksin 31826: ja se estää aloittamasta uutta selvitysmenettelyä 31827: niissä jäsenvaltioissa, joissa vakuutusyrityksellä b) ensivakuutuksena myönnettyjä henki- ja 31828: on sivukonttori (10 artikla). vahinkovakuutuksia koskevat korvaus- ja va- 31829: kuutusmaksuvelat 31830: Valvontaviranomaisen on viipymättä valitta- 31831: c) jälleenvakuutuksista aiheutuvat korvauk- 31832: va yksi tai useampia selvittäjiä suorittamaan 31833: set tietyin edellytyksin ja 31834: erityistä pakollista selvitystä. Selvitysmenette- 31835: lyä koskeva määräys ja selvittäjien valitseminen d) palkkasaatavat sikäli kuin ne eivät kuulu 31836: julkaistaan EU :n Virallisessa lehdessä sekä a kohdan mukaisiin massavelkoihin ja sikäli 31837: kahdessa paikallisessa sanomalehdessä niissä kuin niitä ei voida maksaa katteen ulkopuoli- 31838: jäsenvaltioissa, joissa vakuutusyrityksellä on sista varoista (18 artikla). 31839: velkojia (11 artikla). Direktiiviehdotuksen mukainen velkojen 31840: Selvittäjät toimivat viranomaisen valvonnas- maksamisjärjestys noudattaa edellä a-<i koh- 31841: sa ja toimittavat sille kertomuksen selvitysme- dissa selostettua järjestystä. Kuitenkin b koh- 31842: nettelyn etenemisestä vähintään kerran kuudes- dassa tarkoitetuista veloista vakuutusmaksuve- 31843: sa kuukaudessa (II artikla). lat suoritetaan vasta muiden edellä selostettu- 31844: jen velkojen jälkeen (19 artikla). 31845: Muihin jäsenvaltioihin voidaan valita avus- Edellä esitetyt etuoikeussäännökset muodos- 31846: tavia selvittäjiä (12 artikla). tavat olennaisen osan direktiiviehdotusta. Eri- 31847: Erityisen pakollisen selvityksen aikana selvit- tyistä huomiota EU:n jäsenvaltioissa on herät- 31848: täjän on saatava vakuutusyrityksen vakuutus- tänyt kysymys siitä, missä määrin muille kuin 31849: kannan tai sen osan luovuttamiseen yrityksen vakuutusvelkojille voidaan antaa etuoikeus 31850: kotipaikan valvontaviranomaisen suostumus vastuuvelan katteena oleviin varoihin. 31851: (13 artikla). Erityiseen pakolliseen selvitykseen sovelle- 31852: Erityisessä pakollisessa selvityksessä vahin- taan yleensä vakuutusyrityksen kotivaltion la- 31853: kovakuutussopimukset yleensä päättyvät, kun kia (20 artikla). 31854: 30 vuorokautta on kulunut selvityksen alkamis- 31855: ta koskevan määräyksen julkaisemisesta, jollei 31856: vakuutussopimuksia ole luovutettu ennen mää- Kolmansien maiden vakuutusyhtiöt 31857: räajan päättymistä (14 artikla). 31858: Henkivakuutusopimukset eivät sen sijaan Direktiiviä sovellettaisiin myös jäsenvaltioi- 31859: lakkaa erityisen pakollisen selvityksen johdos- den alueella sijaitseviin sellaisten vakuutusyri- 31860: ta. Tietyin edellytyksin selvittäjät saavat vähen- tysten sivukonttoreihin, joiden kotipaikka on 31861: 4 1994 vp- y 21 31862: 31863: EU:n ulkopuolella. Tätä koskevat erityissään- sia säännöksiä siitä, mikä on massavelkojen tai 31864: nökset ovat direktiiviehdotuksen 21 artiklassa. jälleenvakuutusvelkojen asema suhteessa mui- 31865: hin velkoihin. 31866: 31867: Suomen lainsäädäntö ja sen muutostarve 31868: Vakuutusyhdistyslaki 31869: Direktiiviehdotuksen soveltamisalaan kuulu- 31870: vat Suomessa vakuutusyhtiöt ja, eräin poik- Vakuutusyhdistysten selvitystilaa ja purka- 31871: keuksin, vakuutusyhdistykset mista koskevat säännökset ovat vakuutusyhdis- 31872: tyslain (1250/87) 13 luvussa. Olennaisimmat 31873: erot vakuutusyhtiölain vastaaviin säännöksiin 31874: Vakuutusyhtiölaki johtuvat siitä, etteivät vakuutusyhdistykset saa 31875: harjoittaa henkivakuutusliikettä. 31876: Direktiiviehdotus aiheuttaa vastaavista syistä 31877: Vakuutusyhtiöiden selvitystilaa ja purkamis- muutostarpeita vakuutusyhdistyslakiin kuin 31878: ta koskevat säännökset sisältyvät vakuutusyh- mitä edellä on sanottu vakuutusyhtiöistä. 31879: tiölain (1062179) 15 lukuun. 31880: Direktiivin saattaminen voimaan Suomessa 31881: aiheuttaa tarpeen muuttaa vakuutusyhtiölakia. Arvio direktiivin vaikutuksista 31882: Vakuutusyhtiölaissa ei ole toteutettu pakol- 31883: lista purkamista koskevaa menettelyä jaoteltu- Saatavien etuoikeutta koskevat kysymykset 31884: na direktiiviehdotuksen mukaisesti tavanomai- muodostavat keskeisen osan direktiiviehdotus- 31885: seen ja erityiseen pakolliseen selvitykseen. Täs- ta. Tällöin vakuutuksenottajien ja vakuutettu- 31886: tä myös johtuu, että direktiiviehdotuksen sään- jen etujen turvaaminen on ensiarvoisen tärke- 31887: nökset sekä itse menettelystä että sen oikeus- ää. Tämä on myös direktiiviehdotuksen pääpe- 31888: vaikutuksista poikkeavat yksityiskohdissaan riaatteiden mukaista. 31889: vakuutusyhtiölain 15 luvussa säädetystä purka- Vaikka direktiiviehdotuksen määräykset va- 31890: mismenettelystä. kuutuksenottajien etuoikeudesta koskevatkin 31891: Nykyisessä vakuutusyhtiölaissa on määritel- vain vastuuvelan katteena olevia varoja, ne 31892: ty ainoastaan vakuutusvelkojien etuoikeusase- eivät kuitenkaan estä jäsenvaltioita ulottamasta 31893: ma. Jos esimerkiksi henkivakuutusyhtiön toi- etuoikeutta koskemaan vakuutusyrityksen 31894: milupa on peruutettu, vastuuvelan katteena kaikkia varoja. 31895: olevista ja tarvittaessa myös yhtiön muista Direktiiviehdotusta voitaneen yleisesti ottaen 31896: varoista muodostetaan erityinen selvityspesä, pitää asianmukaisena. 31897: johon henkivakuutusten ottajilla ja ensivakuu- Vakuutusyhtiölain ja vakuutusyhdistyslain 31898: tussopimuksista maksettavien korvausten saa- muuttaminen direktiiviehdotuksessa tarkoite- 31899: jilla on etuoikeus. Tästä erityisestä selvitys- tulla tavalla ei myöskään vaikuttane epätarkoi- 31900: pesästä saadaan ennen sen lopullista selvittä- tuksenmukaisesti suomalaisten vakuutusyritys- 31901: mistä suorittaa maksuja vain sosiaali- ja terve- ten toimintaan. 31902: ysministeriön luvalla. Laissa ei ole nimenomai- 31903: 1994 vp- y 22 31904: 31905: 31906: 31907: 31908: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 31909: parlamentin ja neuvoston direktiiviksi 31910: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti lupien ja alan muiden kansallisten valtuutusten 31911: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen keskinäistä tunnustamista koskevaksi Euroo- 31912: komission 22.3.1994 tekemä muutettu ehdotus pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi sekä 31913: tietoliikennealan palveluja varten annettavien ehdotuksesta laadittu muistio. 31914: Helsingissä 28 päivänä heinäkuuta 1994 31915: 31916: 31917: Liikenneministeri Ole Norrback 31918: 31919: 31920: 31921: 31922: HalJitusneuvos Harri Pursiainen 31923: 31924: 31925: 31926: 31927: 340473N 31928: 2 1994 vp- Y 22 31929: 31930: LIIKEl'i'NEMINISTERIÖ MUISTIO 31931: 31932: 31933: 31934: 31935: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI TIETOLII- 31936: KENNEALAN PALVELUJA VARTEN ANNETTAVIEN LUPIEN JA ALAN MUIDEN 31937: KANSALLISTEN V ALTUUTUSTEN KESKINÄISESTÄ TUNNUSTAMISESTA 31938: 31939: 1. Yleistä sääntelyviranomainen (national regulatory aut- 31940: hority), kansalliset oikeudet (national autho- 31941: Euroopan yhteisön komissio on valmistellut risations), satelliittipalvelut (satellite services), 31942: direktiiviehdotuksen Amended proposal for a matkaviestinpalvelut (mobile radio services), lu- 31943: European Parliament and Council Directive on pa (licence), ilmoittautuminen (declaration), yh- 31944: the mutual recognition of licences and other den paikan asiointimenettely (one-stop shopping 31945: national authorisations for telecommunications procedure) ja yhteisön televiestintäkomitea 31946: services COM(94) 41 final - COD 438 ( Community Telecommunications Committee 31947: 22.03.1994. (CTC)). 31948: Direktiiviehdotus sisältyy luetteloon, jonka Suomessa kansallinen sääntelyviranomainen 31949: EY:n komissio on 11.4.1994 toimittanut EF- olisi liikenneministeriö. Kansallisia oikeuksia 31950: T A:n pysyvälle komitealle EY :ssä vireillä ole- myönnetään teletoimintalain 4 ja 5 §:n mukai- 31951: vista säädöshankkeista. sella toimiluvalla ja ilmoituksella. 31952: 3 artikla. Soveltamisalaa koskevan artiklan 31953: 2. Direktiiviebdotuksen tavoitteet mukaan direktiiviä sovelletttaisiin kaikkiin oi- 31954: keuksiin, jotka on myönnetty kansallisesti tele- 31955: Ehdotuksella pyritään luomaan menettely, viestintäpalveluiden tarjontaan yleisissä telever- 31956: jolla yhteisön jäsenmaissa voitaisiin vastavuo- koissa. Sitä ei kuitenkaan sovellettaisi oikeuk- 31957: roisesti tunnustaa kansalliset televiestintäpalve- siin, jotka koskevat puhelin-, teleksi-, matka- 31958: luiden tarjontaan annetut luvat ja muut oikeu- viestin- tai satelliittipalveluiden tarjontaa. Käy- 31959: det. Yhdessä jäsenmaassa saatu oikeus palve- tännössä direktiivin soveltamisalaan jäävät si- 31960: lun tarjontaan oikeuttaisi siihen koko yhteisön ten lähinnä datasiirtopalvelut sekä niin sanotut 31961: alueella ilman kansallisia toimilupia. Tavoittee- lisäarvopalvelut siltä osin kuin ne jossakin 31962: na on helpottaa televiestintäpalveluiden tarjon- jäsenmaassa edellyttävät erityisen oikeuden 31963: taa yhteisössä sallimalla palveluiden tarjoajien hankkimista niiden harjoittamiseksi. 31964: käyttää hyväkseen yhteisönlaajuisia markkinoi- Ehdotuksen II lukuun (4-5 artikla) sisälty- 31965: ta. Tavoitteeseen pyritään yhdenmukaistamaila vät määräykset kansallisten teletoimintaan an- 31966: ja yksinkertaistamaila kansallisia lupaehtoja. nettujen oikeuksien tunnustamisesta. 31967: Niille palveluille, joiden tarjontaoikeuksia ei 4 artikla. Artiklan nojalla jäsenvaltioiden 31968: vielä voida vastavuoroisesti tunnustaa, järjes- tulisi huolehtia siitä, että direktiivin mukaisesti 31969: tettäisiin siirtymäaikana menettely, jossa lupa kansallisen oikeuden jossakin maassa saaneet 31970: voidaan hakea yhdestä paikasta. yritykset voivat aloittaa viivytyksettä oikeuksi- 31971: ensa mukaisen toiminnan kyseisessä maassa. 31972: Jäsenvaltio ei siten voisi enää edellyttää, että 31973: 3. Direktiiviebdotuksen pääasialli- yritys hankkii myös jäsenvaltion oman kansal- 31974: nen sisältö lisen oikeuden tähän toimintaan. 31975: Ehdotuksen I lukuun (l-3 artikla) sisältyvät 5 artikla. Jäsenvaltiot saisivat artiklan mu- 31976: määräykset direktiivin soveltamisalasta ja di- kaan asettaa toiminnalle rajoituksia vain direk- 31977: rektiivin käsitteiden määritelmät. tiivin mukaisesti. Määräys ei kuitenkaan estäisi 31978: 1 artikla. Artiklassa esitetään direktiivin tar- kohdistamasta pavelutarjontaan yleisiä, muuta 31979: koitus. Se on esitetty edellä muistion 2 kohdas- kuin teletoimintaa koskevia rajoituksia, jotka 31980: sa. ovat yhdenmukaisia yhteisöoikeuden kanssa. 31981: 2 artikla. Artiklassa määritellään kansallinen Ehdotuksen II! lukuun (6-9 artikla) sisälty- 31982: 1994 vp- y 22 3 31983: 31984: vät määräykset vastavuoroisesta tunnustami- kan asioinnin periaatteista. Menettely olisi 31985: sesta ja yhdenmukaistamisemenettelystä. avoin kaikille, jotka haluavat tarjota telepalve- 31986: 6 artikla. Artiklan mukaan lupaehdot olisi luita Euroopan yhteisöissä. Hakemukset tai 31987: yhdenmukaistettava, milloin se on tarkoituk- ilmoitukset tulisi voida jättää yhteen paikkaan. 31988: senmukaista. Sen vuoksi komissio määrittelisi Hakemuksen tai ilmoituksen jättöpaikasta ne 31989: 17 artiklan mukaisesti telepalvelut, joissa edel- toimitettaisiin kansalliselle sääntelyviranomai- 31990: lytetään yhdenmukaisia lupaehtoja. Komissio selle seitsemän päivän kuluessa. Tämä tekisi 31991: antaisi ECTRA:n (European Committee for lupapäätöksen ja ilmoittaisi siitä hakijalle ja 31992: Telecommunications Regulatory Affairs) tehtä- hakemuksen vastaanottajalle kuuden viikon 31993: väksi valmistella ehdot. ECTRA on Euroopan kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta. Jos 31994: posti- ja telehallintojen liiton CEPT:n (Con- kyseessä on ilmoitusmenettely, kansallisen 31995: ference Europeenne des Administrations des sääntelyviranomaisen tulisi kuuden viikon ku- 31996: Postes et des Telecommunications) yhteyteen luessa ilmoittaa ilmoituksen tekijälle ja ilmoi- 31997: perustettu kansallisten telehallintojen yhteistyö- tuksen vastaanottajalle mahdollisista esteistä 31998: järjestö. palvelun tarjonnalle. Määräaikaa voitaisiin joi- 31999: ECTRA:n valmistelutyön jälkeen komissio denkin telepalveluiden osalta lyhentää. Jos lu- 32000: päättäisi yleisten lupaehtojen ottamisesta käyt- paa ei myönnetä, kansallisen viranomaisen 32001: töön. tulisi ilmoittaa päätöksen perustelut hakijalle ja 32002: Milloin se on aiheellista, komissio voisi hakemuksen vastaanottajalle. 32003: määrätä 17 artiklan mukaisesti yhteisistä lupa- Toimielin, joka vastaanottaa hakemuksia ja 32004: ehdoista muussakin järjestyksessä. ilmoituksia, antaisi vuotuisen kertomuksen toi- 32005: 7 artikla. Komissio voisi artiklan mukaan minnastaan komissiolle. Kertomuksen tulisi si- 32006: päättää 17 artiklan mukaisesti myös siitä, että sältää erityisesti selvitys hakemusten hylkäämi- 32007: kansallisten oikeuksien vastavuoroinen tunnus- sen perusteluista ja ilmoituksenvaraiselle toi- 32008: taminen taattaisiin tietyille telepalveluille, joi- minnalle ilmenneistä esteistä. 32009: den lupaehtoja ei ole yhdenmukaistettu 6 ar- 32010: Ehdotuksen V lukuun (13 artikla) sisältyvät 32011: tiklan mukaisesti. Päätös voisi sisältää ehtoja määräykset valvonta- ja sovittelumenettelystä. 32012: sen varmistamiseksi, että yhteisölainsäädännön 32013: mukaisia oleellisia vaatimuksia (essential re- 13 artikla. Kansallisen sääntelyviranomaisen 32014: quirements) noudatetaan. Määräyksiä voitaisiin tulisi artiklan mukaan ryhtyä toimiin direktii- 32015: antaa myös niiden palvelun tarjoajia veivoitta- vin noudattamisen varmistamiseksi, milloin se 32016: vien ehtojen noudattamisesta, jotka ovat tar- katsoo, että luvanhaltija rikkoo direktiivin mu- 32017: peellisia telepalveluiden tarjontaan myönnetty- kaisia ehtoja. Komissio voisi asianosaisen vaa- 32018: jen erityis- ja yksinoikeuksien turvaamiseksi. timuksesta käynnistää 15 artiklan mukaisen 32019: 8 artikla. Telepalveluita, jotka kuuluvat yh- menettelyn. 32020: denmukaistettuihin palvelutyyppeihin, saisi tar- Ehdotuksen VI lukuun (1~15 artikla) sisäl- 32021: jota koko yhteisön alueella. Sama kos~dsi 7 tyvät määräykset valitusmenettelystä. 32022: artiklan mukaisia telepalveluita. 14 artikla. Jos lupaa ei myönnetä direktiivin 32023: 9 artikla. Artiklan mukaan komissio julkai- mukaisesti, hakija voisi pyytää komissiota 32024: sisi listan yhdenmukaistetuista palvelutyypeistä käynnistämään sovittelumenettelyn. Jos menet- 32025: Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. tely ei ole alkanut kolmessa viikossa tai asiasta 32026: Ehdotuksen IV luvussa (10-12 artikla) on ei ole sovittu kolmessa kuukaudessa sovittelun 32027: määräyksiä siirtymäajan yhden toimipaikan ensimmäisestä kokouksesta, komissio päättäisi 32028: asiointimenettelystä. asiasta 17 artiklan mukaisesti. 32029: JO artikla. Artiklassa määrätään siirtymäajan 15 artikla. Artiklan mukaan CTC:n puheen- 32030: järjestelyistä. Telepalvelut, joita eivät koske johtaja perustaisi sovittelua varten ensi tilassa 32031: 6-7 artiklan nojalla tehdyt päätökset, kuului- työryhmän, joka kokoontuisi 10 päivän kulu- 32032: sivat yhden paikan asiointimenettelyn piiriin. essa. Työryhmä kuulisi asianosaisia ja pyrkisi 32033: 11 artikla. Artikla veivoittaisi komission ryh- saamaan aikaan sopimuksen. 32034: tymään tarvittaessa toimenpiteisiin yhden pai- 32035: kan asiointimenettelyn järjestämiseksi. Asiasta Ehdotuksen VII lukuun (16-17 artikla) si- 32036: ilmoitettaisiin Euroopan yhteisöjen virallisessa sältyvät määräykset yhteisön televiestintäkomi- 32037: lehdessä. teasta (CTC). 32038: 12 artikla. Artiklassa määrätään yhden pai- 16 artikla. Komissiota avustavassa komiteas- 32039: 4 1994 vp- y 22 32040: 32041: sa olisi jäseninä jäsenvaltioiden kansallisten jotka muodostavat yli 80 % Suomen teletoi- 32042: sääntelyviranomaisten edustajat ja puheenjoh- minnan liikevaihdosta. 32043: tajana komission edustaja. Soveltamisalaan kuuluvista palveluista Suo- 32044: 17 artikla. Komissio toimittaisi komitealle messa ei lainkaan tarvita lupaa tai ilmoittau- 32045: ehdotuksen toimenpideohjelmaksi. Komitea tumista niin sanottujen lisäarvopalveluiden tar- 32046: antaisi siitä lausunnon tarvittaessa äänestämäl- jontaan. Lisäksi kytkentäistä datasiirtoa saa 32047: lä. Komission tulisi ottaa huomioon mielipide Suomessa harjoittaa tekemällä siitä yksinker- 32048: ja antaa tietoja komitealle siitä, miten huo- taisen ilmoituksen liikenneministeriölle. Toimi- 32049: mioon ottaminen on toteutunut. Komissio an- luvanvaraista toimintaa, joka kuuluisi direktii- 32050: taisi komitealle tietoja kanssakäymisestään si- vin soveltamisalaan, olisi käytännössä ainoas- 32051: dosryhmien kanssa. Komitean tulisi edistää taan datasiirto kiinteillä johdoilla. 32052: tietojen vaihtoa jäsenmaiden kesken sekä jäsen- Direktiiviehdotuksen mukainen vastavuoroi- 32053: maiden ja komission välillä. nen tunnustaminen saattaisi edellyttää aika- 32054: Ehdotuksen VIII lukuun (18-23 artikla) naan teletoimintalain muuttamista. Lain muut- 32055: sisältyvät loppumääräykset taminen olisi välttämätöntä, jos yhdenmukais- 32056: 18 artikla. Jäsenvaltiot voisivat sallia, että tetut lupaehdot koskisivat Suomessa toimilu- 32057: kansallinen sääntelyviranomainen perii hallin- van tai ilmoituksen varaista teletoimintaa. Lain 32058: tokustannusten kattamiseksi kohtuullisen, kus- muutoksella olisi huolehdittava siitä, että 32059: tannuksiin perustuvan maksun hakemuksen muussakin maassa saatu oikeus tietyn toimin- 32060: käsittelystä ja valvonnasta. nan harjoittamiseen antaa luvanhaltijalle oi- 32061: 19 artikla. Artiklassa määrätään direktiivin keuden toimia myös Suomessa. 32062: täytäntöönpanon yhteydessä saatujen tietojen Teletoiminnan kilpailu on Suomessa pidem- 32063: luottamuksellisuudesta. mällä kuin yleensä Euroopan Unionissa. On 32064: 20 artikla. Kansallinen sääntelyviranomainen luultavaa, että lupien vastavuoroinen tunnusta- 32065: toimittaisi komissiolle artiklassa mainittuja tie- misjärjestelmä alkaa siitä osasta palveluiden 32066: toja. tarjontaa, joka ei ole Suomessa lainkaan luvan- 32067: 21 artikla. Kansalliset sääntelyviranomaiset varaista tai joka on korkeintaan ilmoituksen- 32068: tekisivät komissiolle vuotuisen kertomuksen. varaista teletoimintaa. 32069: Komissio harkitsisi 1.1.1996 mennessä saatujen Teletoimintalaissa on nykyisin säädetty eh- 32070: kokemusten valossa direktiivin muutostarpeita. dot, joiden vallitessa liikenneministeriö voi 32071: Komissio antaisi kertomuksen Euroopan Unio- kieltää ilmoituksenvaraista datasiirtoa harjoit- 32072: nin parlamentille ja neuvostolle. tavan telelaitoksen toiminnan. Myös näiden 32073: 22 artikla. Jäsenmaiden tulisi saattaa voi- säännösten muuttaminen voi komission vahvis- 32074: maan lakien, säännösten ja hallinnollisten mää- tamien yhdenmukaisten lupaehtojen sisällöstä 32075: räystensä tarpeelliset muutokset 1.10.1995 men- riippuen tulla aiheelliseksi. 32076: nessä. Siitä tulisi ilmoittaa komissiolle. Uusien Yhden toimipaikan asiointimenettely ei edel- 32077: normien antamisen yhteydessä niissä tulisi olla lytä muutoksia Suomen lainsäädäntöön. 32078: viittaus direktiiviin tai se tulisi liittää niihin Vastavuoroinen lupien tunnustaminen edis- 32079: niitä virallisesti julkaistaessa. Jäsenmaiden tu- täisi eurooppalaisten telelaitosten ja muiden 32080: lisi ilmoittaa komissiolle lista edustajistaan palvelun tarjoajien kilpailua. Komissio arvioi, 32081: CTC:een kahden kuukauden kuluessa direktii- että direktiivillä on hyvin suuri vaikutus ja se 32082: vin antamisesta. CTC aloittaisi toimintansa edistää yhtenäisten verkkojen ja palveluiden 32083: kolmen kuukauden kuluessa. kehitystä Euroopassa. Direktiivillä luotava yk- 32084: 23 artikla. Artiklan mukaan direktiivi olisi sinkertaistettu lupa- ja ilmoitusmenettely ei 32085: osoitettu jäsenmaille. kuitenkaan millään tavoin vaarantaisi Suomen 32086: teletoiminnan hoitojärjestelmää eikä suomalais- 32087: ten telelaitosten toimintaa. Kotimainen kilpailu 32088: 4. Direktiivin vaikutus Suomen on tehostanut suomalaisten telelaitosten toi- 32089: lainsäädäntöön mintaa. Telepalveluiden hintataso on alhainen 32090: ja palvelut ovat laadultaan korkeita. Nämä 32091: Direktiivi ei koske yhteiskunnallisesti ja ta- tekijät edistävät suomalaisten telelaitosten 32092: loudellisesti tärkeimpiä teletoiminnan lohkoja. mahdollisuuksia menestyä kotimarkkinoilla. 32093: Sen ulkopuolelle jäävät puhelintoiminta, mat- Helpottuvasta menettelystä pääsisivät hyöty- 32094: kaviestintä ja eräät muut teletoiminnan alat, mään myös suomalaiset palveluntarjoajat toi- 32095: 1994 vp- y 22 5 32096: 32097: miessaan muualla Euroopassa. Siksi Suomen oikeus määrätä, milloin Euroopan yhteisöjen 32098: on syytä pyrkiä vaikuttamaan siihen, että myönnetyt toimintaoikeudet antavat oikeuden 32099: teletoimintalupien vastavuorionen tunnustami- harjoittaa teletoimintaa Suomessa ilman tele- 32100: nen tulee voimaan. toimintalain 4 §:n mukaista toimilupaa tai il- 32101: Jotta lupien vastavuoroinen tunnustaminen moittautumista. Tällä tavoin tehtäisiin mahdol- 32102: Suomessa voitaisiin toteuttaa joustavasti, lii- liseksi vapauttaa vastavuoroisen tunnustamisen 32103: kenneministeriö valmistelee hallituksen esityk- piiriin tuleva teletoiminta suomalaisista toimi- 32104: sen teletoimintalain muuttamiseksi. Esityksellä luvista sitä mukaa kuin lupaehtojen yhdenmu- 32105: ehdotettaisiin liikenneministeriölle annettavaksi kaistamisprosessi etenee Euroopan yhteisöissä. 32106: 1994 vp- y 23 32107: 32108: 32109: 32110: 32111: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 32112: unionin neuvoston direktiiviksi 32113: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti bioteknologisten keksintöjen oikeudellista suo- 32114: lähetetään Eduskunnalle Euroopan unionin jaa koskevaksi Euroopan unionin neuvoston 32115: neuvoston yhteinen kanta Euroopan yhteisöjen direktiiviksi sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 32116: komission 13.1.1989 tekemään ehdotukseen 32117: Helsingissä 15 päivänä syyskuuta 1994 32118: 32119: 32120: Ministeri Pertti Salolainen 32121: 32122: 32123: 32124: 32125: Vt. nuorempi hallitussihteeri Ben Rapinoja 32126: 32127: 32128: 32129: 32130: 341038C 32131: 2 1994 vp- y 23 32132: 32133: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO 32134: 32135: 32136: 32137: 32138: EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON YHTEINEN KANTA EHDOTUKSEEN 32139: BIOTEKNOLOGISTEN KEKSINTÖJEN OIKEUDELLISTA SUOJAA KOSKEVAKSI 32140: DIREKTIIVIKSI 32141: 32142: 1. Yleistä tietystä suojatasosta, mutta antaa jäsenvaltiolle 32143: vapauden kansallisessa patenttilaissa säätää, 32144: Euroopan yhteisöjen komissio julkaisi vuon- miten tämä suojataso saavutetaan. 32145: na 1989 ehdotuksen bioteknologisten keksintö- Ehdotuksen 2 artikla sisältää määräyksen, 32146: jen oikeudellista suojaa koskevaksi direktiiviksi jonka mukaan keksintöä ei voida jäsenvaltiossa 32147: (Commission proposal for a Council Directive sulkea patenttisuojan ulkopuolelle pelkästään 32148: on the legal protection of biotechnological siitä syystä, että se koostuu biologisesta mate- 32149: inventions, OJ No C 10, 13.1.1989). Ehdotus riaalista, siinä käytetään biologista materiaalia 32150: oli yksi niin sanotun valkoisen kirjan sisältä- tai se kohdistuu biologiseen materiaaliin. Bio- 32151: mistä toimenpiteistä sisämarkkinoiden toteut- logisella materiaalilla tarkoitetaan direktiivissä 32152: tamiseksi. mitä tahansa geneettistä informaatiota sisältä- 32153: Ehdotuksen käsittely talous- ja sosiaalikomi- vää materiaalia, joka kykenee biologisen pro- 32154: teassa sekä Euroopan parlamentissa kesti neljä sessin kautta kopioimaan itseään tai jota voi- 32155: vuotta. Parlamentti ehdotti direktiiviin suuren daan tuottaa biologisessa systeemissä. 32156: joukon muutoksia ja lisäyksiä. Osa näistä Komission ehdotus ei alun perin sisältänyt 32157: ehdotuksista sisältyi komission vuonna 1993 eettistä näkökulmaa bioteknologisten keksintö- 32158: julkaisemaan muutettuun ehdotukseen (Amend- jen patentointiin. Euroopan parlamentti esitti 32159: ed proposal for a Council Directive on the legal ehdotuksesta antamassaan mielipiteessä näiden 32160: protection of biotechnological inventions, OJ huomioon ottamista, ja komissio sisällyttikin 32161: No C 44, 16.2.1993). muutetun ehdotuksen 2 artiklaan eräitä eetti- 32162: Neuvoston asiantuntijatyöryhmässä tapahtu- seksi katsottavia säännöksiä. Nämä säännökset 32163: neen valmistelun jälkeen neuvosto päätti 7. sisältyvät myös neuvoston yhteiseen kantaan. 32164: helmikuuta 1994 yhteisestä kannasta komission Artiklan 3 kappaleen mukaan keksinnöt, joi- 32165: muutettuun ehdotukseen. Neuvosto on toimit- den julkaiseminen tai käyttö olisi vastoin yleis- 32166: tanut yhteisen kantansa perusteluineen Euroo- tä järjestystä tai moraalia, eivät ole patentoita- 32167: pan parlamentille käsittelyä varten. vissa. Keksintöä ei saa kuitenkaan pitää yleisen 32168: Euroopan parlamentti hyväksyi 5.5.1994 järjestyksen tai moraalin vastaisena pelkästään 32169: päätöslauselman neuvoston yhteiseen kantaan. sen vuoksi, että se on lailla kielletty yhdessä tai 32170: Päätöslauselmassaan parlamentti ehdotti eräitä useammassa jäsenvaltiossa. 32171: lisäyksiä direktiivin johtanto-osaan, mutta ei Artiklan 2 kohta 3 sisältää esimerkkejä siitä, 32172: direktiivin artikloihin. minkä tyyppiset keksinnöt suljetaan yleisen 32173: Tässä muistiossa selostetaan neuvoston 7. järjestyksen ja moraalin vastaisina patent- 32174: helmikuuta 1994 hyväksytyn yhteisen kannan tisuojan ulkopuolelle. Perustelujen mukaan 2 32175: sisältöä. Asian käsittely perustuu ETA-sopi- artiklan 3 kohdassa esitetty luettelo on ohjeena 32176: muksen liitteeseen XVII. kansallisille patenttivirastoille ja tuomiois- 32177: tuimille siitä, mitä keksintöjä voidaan pitää 32178: yleisen järjestyksen ja moraalin vastaisina. 32179: 2. Ehdotuksen sisältö Direktiiviehdotuksen mukaan ei ihminen tai 32180: ihmisen osa sellaisenaan ole patentoitavissa. 32181: Direktiiviehdotus asettaa jäsenvaltiolle vel- Samoin patenttisuojan ulkopuolella on ihmisen 32182: voitteen varmistaa, että jäsenvaltiossa biotek- geneettisen identiteetin muuttaminen ei-tera- 32183: nologisille keksinnäille patenttilainsäädännöllä peuttisessa tarkoituksessa, jos tällainen muut- 32184: annettava suoja vastaa direktiivin säännösten taminen on ihmisarvon vastaista. 32185: sisältöä. Direktiivi sisältää siten edellytyksen Ihmisen osan patentointikielto tarkoittaa eh- 32186: 1994 vp- y 23 3 32187: 32188: dotuksen johdanto-osaan sisältyvän perustelun Ehdotuksen artiklat 9-12 käsittelevät suo- 32189: mukaan ihmisen osaa, esimerkiksi geeniä, pro- jan laajuutta. Ehdotetun 9 artiklan 1 kohdan 32190: teiinia tai solua sellaisena kuin se luonnostaan mukaan biologisen materiaalin patenttisuoja 32191: on löydettävissä ihmisen kehossa. kattaa kaiken sen biologisen materiaalin, joka 32192: Direktiiviehdotuksen 2 artiklan 3 kohdan on saatu patentilla suojatusta biologisesta ma- 32193: mukaan patenttia ei myöskään saa eläimen teriaalista lisääntymisen kautta, edellyttäen että 32194: geneettisen identiteetin muuttamiselle, jos täl- lisääntymällä saatuun materiaaliin sisältyvät 32195: lainen menettely aiheuttaa eläimelle kärsimystä keksinnön mukaiset erityiset ominaisuudet. Ar- 32196: ilman huomattavaa hyötyä ihmiselle tai eläi- tiklan 2 kohta sisältää määräyksen menetelmäl- 32197: melle. le myönnetyn patentin suojasta. Menetelmälie 32198: Direktiiviehdotuksen 3 artikla sisältää peri- myönnetty patentti, jos menetelmä mahdollis- 32199: aatteellisesti tärkeän määräyksen. Siinä tode- taa erityisiä ominaisuuksia sisältävän biologi- 32200: taan nimenomaisesti, että eläimet, kasvit sekä sen materiaalin tuottamisen, kattaa, paitsi me- 32201: kasvien ja eläinten osat ovat patentoitavissa. netelmällä suoraan tuotetun biologisen mate- 32202: Patenttia ei kuitenkaan voi saada kasvilajik- riaalin, myös tästä materiaalista lisääntymisen 32203: keelle tai eläinrodulle. Direktiiviehdotus erot- kautta saadun materiaalin, edellyttäen että 32204: taa siten käsitteet kasvi ja kasvilajike sekä eläin saatu materiaali sisältää mainitut erityisominai- 32205: ja eläinrotu. Ehdotus ei sisällä eläimen, kasvin, suudet. Tämä menetelmän kautta tuotteelle 32206: kasvilajikkeen tai eläinrodun määritelmiä. saatava suoja ei kuitenkaan vaikuta 3 artiklas- 32207: Direktiiviehdotuksen 4 artiklan mukaan kas- sa tarkoitettuun kasvilajikkeiden ja eläinrotu- 32208: vilajikkeiden ja eläinrotujen käyttö sekä niiden jen patentointikieltoon. 32209: valmistusmenetelmät ovat patentoitavissa, jos Geneettisestä informaatiosta koostuvan tai 32210: kyseessä on muu kuin olennaisesti biologinen sitä sisältävän tuotteen patenttisuoja ulottuu 10 32211: menetelmä. artiklan mukaan kaikkeen materiaaliin, johon 32212: Ehdotuksen 5 artiklassa määrätään mikro- suojattu tuote on sisällytetty ja johon sisältyy ja 32213: biologisten menetelmien patentoinnista. Mikro- jossa tämä geneettinen informaatio ilmenee. 32214: biologiset menetelmät, eli prosessit joihin sisäl- Oikeuksien sammumista koskeva periaate 32215: tyy, joissa käytetään tai joiden tuloksena syn- sisältyy II artiklaan. Jos patentilla suojattu 32216: tyy mikrobiologista materiaalia ovat patentoi- tuote on jäsenvaltiossa laskettu liikkeelle pa- 32217: tavissa. Monesta eri vaiheesta koostuvaa me- tentinhaltijan suostumuksella, patenttisuoja ei 32218: netelmää pidetään mikrobiologisena, jos yksi- kata materiaalia, joka on saatu lisääntymisen 32219: kin olennainen osavaihe on mikrobiologinen. kautta, edellyttäen että lisääntyminen on seu- 32220: Olennaisesti biologisten menetelmien paten- rausta tuotteen käyttämisestä siinä tarkoituk- 32221: tointikiellosta on määrätty 6 artiklassa. Olen- sessa, jossa se on laskettu liikkeelle. Lisäänty- 32222: naisesti biologisen menetelmän määrittelyssä misen kautta saatua tuotetta ei kuitenkaan saa 32223: otetaan huomioon ihmisen osuus menetelmän käyttää edelleen lisäämistä varten. 32224: toteuttamisessa. Menetelmä, joka kokonaisuu- Viljelijän oikeutta koskeva poikkeus patent- 32225: tena tarkastellen ei esiinny luonnossa ja joka tisuojasta sisältyy 12 artiklaan. Tämän mukai- 32226: sinänsä ei ole tavanomainen jalostusmenetelmä, sesti lisäysmateriaalin myynti patentinhaltijan 32227: on patentoitavissa, vaikka jokin osa menetel- toimesta maanviljelijälle tuottaa viljelijälle oi- 32228: mästä olisi olennaisesti biologinen. keuden ilman patentinhaltijan suostumusta 32229: Ehdotuksen 7 artiklan mukaan biologista käyttää osaa patentin suojaamista siemenistä 32230: materiaalia koskevalta keksinnöltä ei katsota saadusta sadosta siemenviijana omalla tilal- 32231: puuttuvan uutuutta eikä sen katsota olevan laan. Tämän poikkeuksen sisältöä rajoitetaan 32232: löytö vain sen vuoksi, että materiaali muodos- samalla tavoin kuin sitä rajoitetaan kasvinja- 32233: taa osan olemassa olevasta materiaalista. lostajanoikeutta koskevassa yhteisön lainsää- 32234: Kirurgiset ja terapeuttiset käsittelyt ja diag- dännössä. 32235: noosimenetelmät, jotka kohdistuvat ihmiseen Ehdotuksen 13 artikla sisältää pakkolisens- 32236: tai eläimeen, eivät ole patentoitavissa. Tätä sejä koskevat määräykset. Artiklan 1 kohdassa 32237: koskeva säännös sisältyy ehdotuksen 8 artik- määrätään, että jos kasvinjalostaja ei voi hank- 32238: laan. Se, että prosessin yksi osa on kirurginen kia tai käyttää kasvinjalostajanoikeuttaan 32239: tai terapeuttinen käsittely taikka diagnoosime- loukkaamatta olemassa olevaa patenttia, jalos- 32240: netelmä, ei kuitenkaan johda koko menetelmää tajalla on oikeus hakea ei-yksinomaista pakko- 32241: koskevaan patentointikieltoon. lisenssiä patentilla suojatun keksinnön käyt- 32242: 4 1994 vp- y 23 32243: 32244: töön sopivaa korvausta vastaan. Artiklan 2 artiklan mukaan vaikuta kansalliseen ja yhtei- 32245: kohdassa määrätään bioteknologisen keksin- sön lainsäädäntöön tutkimustyön seurannasta 32246: nön patentinhaltijan oikeudesta saada pakko- ja sen tulosten kaupallistamisesta. 32247: lisenssi suojatun lajikkeen käyttöön. Jäsenval- Jäsenvaltioiden tulee ehdotuksen mukaan 32248: tiot voivat näitä tapauksia varten säätää, että harmonisoida kansalliset lakinsa direktiivin 32249: milloin tällaisia lisenssejä myönnetään, tulee mukaisiksi 1.1.1997 mennessä. 32250: kasvinjalostajana tai patentinhaltijalla olla 32251: kohtuullisin ehdoin oikeus vastaavasti saada 32252: lisenssi suojatun keksinnön tai lajikkeen käyt- 3. Ehdotuksen suhde Suomen 32253: töön. Pakkolisenssien edellytyksenä on 3 koh- lainsäädäntöön 32254: dan mukaan se, että oikeudenhaltija ei ole 32255: suostunut sopimuslisenssiin, ja se että lisenssin Suomen voimassa oleva patenttilaki (550/67) 32256: kohteena olevan lajikkeen tai keksinnön käyt- vastaa suurelta osin ehdotuksen sisältöä. Di- 32257: töä voidaan perustella yleisellä edulla, ja se että rektiiviehdotus edellyttäisi kuitenkin eräiden 32258: lajike tai keksintö edustaa merkittävää teknistä muutosten ja 1isäysten tekemistä patenttilakiin. 32259: kehitystä. Seuraavassa on esitetty arvioita näistä muutos- 32260: Mikro-organismien tallettamista koskevat ja lisäystarpeista. 32261: säännökset sisältyvät 14-15 artikloihin. Jos 32262: bioteknologista keksintöä ei voida patenttiha- 32263: kemuksessa riittävän selvästi kuvata, tulee ha- 3.1. Kasvien ja eläinten patentointi 32264: kijan tallettaa näyte keksinnön tarkoittamasta 32265: materiaalista Budapestin sopimuksen tarkoitta- Patenttilain 1 §:n mukaan patenttia ei myön- 32266: maan talletuslaitokseen. Talletetusta näytteestä netä kasvilajikkeeseen tai eläinrotuun taikka 32267: on ulkopuolisilla oikeus saada näytteitä. Haki- olennaisesti biologiseen menetelmään kasvien 32268: ja voi patentin myöntämiseen saakka kuitenkin tai eläinten jalostamiseksi. Patentti voidaan 32269: rajoittaa tätä oikeutta niin, ettei näytettä voi kuitenkin myöntää mikrobiologiseen menetel- 32270: antaa kuin riippumattomalle asiantuntijalle. mään ja sellaisella menetelmällä aikaansaatuun 32271: Myöntämisen jälkeen jokaisella on oikeus saa- tuotteeseen. 32272: da näyte talletetusta mikro-organismista. Eh- Patenttilaki ei sisällä kasvilajikkeen tai eläin- 32273: dotuksen 14 artiklan 3 kohdan mukaan tällais- rodun määritelmää. Tällaista määritelmää ei 32274: ta näytettä tai siitä saatua materiaalia ei saa ole sisältynyt myöskään muiden Euroopan 32275: saattaa muiden saataville tai käyttää muussa maiden kansallisiin patenttilakeihin, eikä myös- 32276: kuin koetarkoituksessa, ellei patentinhakija tai kään Euroopan patenttisopimukseen. Määritel- 32277: -haltija anna tähän nimenomaista suostumus- män puuttuminen on aiheuttanut tulkintaon- 32278: taan. Kohdan 4 mukaan tallettaja voi asettaa gelmia niiden keksintöjen osalta, jotka koske- 32279: ehdon, että jos patenttihakemus hylätään tai vat uusia geenisiirroin tuotettuja eläimiä ja 32280: hakija peruuttaa hakemuksen, näyte siitä voi- kasveja. Eri maiden patenttivirastot ja Euroo- 32281: daan luovuttaa vain riippumattomalle asian- pan patenttivirasto ovat lähteneet käytännös- 32282: tuntijalle 20 vuoden ajan laskettuna patentti- sään siitä, että kasvilajikkeita ja eläinrotuja 32283: hakemuksen tekopäivästä. koskeva patentointikielto ei tarkoita kasvien ja 32284: Artikla 16 sisältää niin sanottua kään teistä eläinten patentointikieltoa, jos kasvi tai eläin 32285: todistustaakkaa koskevan säännöksen. Jos pa- patenttihakemuksessa määritellään muutoin 32286: tentin kohteena on menetelmä uuden tuotteen kuin kasvilajikkeena tai eläinrotuna. Patentti- 32287: tuottamiseksi, jonkun toisen tuottama identti- virastojen ratkaisujen oikeellisuus on eri vali- 32288: nen tuote katsotaan tuotetuksi patentin tar- tusasteissa asetettu kyseenalaiseksi, eikä täysin 32289: koittamalla mentelmällä, ellei muuta näytetä. selkeää ja riidatonta tulkintaratkaisua ole ole- 32290: Siirtymä- ja loppusäännökset sisältyvät eh- massa tähän rajanvetoon kasvin ja kasvilajik- 32291: dotuksen 17-20 artikloihin. keen sekä eläimen ja eläinrodun välillä. Kas- 32292: Siihen asti kunnes neuvoston asetus yhteisön vien patentointi on kuitenkin esimerkiksi Ruot- 32293: kasvinjalostajanoikeudesta tulee voimaan, vil- sin patenttiviraston päätöksissä todettu mah- 32294: jelijän oikeus käyttää 12 artiklan mukaisesti dolliseksi, vaikka kasvilajikkeiden patentointi 32295: satoa lisäysmateriaalina määräytyy jäsenvaltion ei ole lain mukaan mahdollista. Myös Suomen 32296: kansallisen lainsäädännön mukaisesti. patenttiviranomaiselle on tehty siirtogeenisiä 32297: Ehdotetun direktiivin määräykset eivät 18 eläimiä ja kasveja koskevia hakemuksia, mutta 32298: 1994 vp- y 23 5 32299: 32300: koska näiden hakemusten käsittely ei vielä ole viljelijän oikeutta koskevan säännöksen sisäl- 32301: päättynyt, ei varmuudella voida sanoa, minkä- lyttämistä patenttilakiin tärkeänä. 32302: laiseen lopputulokseen mahdollisen tuomiois- 32303: tuinkäsittelyn jälkeen kasvien ja eläinten paten- 32304: toitavuudesta Suomessa päädytään. 3.4. Käänteinen todistustaakka 32305: Direktiiviehdotuksen 2 artikla poistaisi hy- Lähtökohtaisesti Suomen oikeusjärjestelmäs- 32306: väksytyksi tullessaan tämän tulkintaongelman, sä ja myös patenttioikeudessa noudatetaan 32307: koska siinä on nimenomaisesti todettu, että normaalia todistustaakan jakoa, eli sen, joka 32308: kasvit ja eläimet ovat patentoitavissa, lukuun- väittää patenttiaan loukatuksi, tulee näyttää 32309: ottamatta kasvilajikkeita ja eläinrotuja. Jos loukkaus toteen. 32310: direktiivi tulee Suomea sitovaksi ehdotetussa Direktiiviehdotuksen hyväksyminen merkit- 32311: muodossa, on patenttilakia syytä tarkentaa sisi käänteistä todistustaakkaa koskevan sään- 32312: tältä osin. nöksen sisällyttämistä patenttilakiin ainakin 32313: Suomessa teollisuus on ilmoittanut suhtautu- siltä osin kuin kyseessä on bioteknologisella 32314: vansa myönteisesti kasveja ja eläimiä koskevien menetelmällä aikaansaadut tuotteet ja keksin- 32315: keksintöjen patentointiin. Sen sijaan maata- töä koskeva mikro-organismi on talletettu tal- 32316: loutta ja kasvinjalostusta edustavissa näkemyk- letuslaitokseen ja siitä on annettu näytteitä. 32317: sissä on suhtauduttu kielteisesti kasvien ja Käännettyä todistustaakkaa koskevaa säännös- 32318: eläinten patentointiin. tä ei sovellettaisi rikosoikeudelliseen seuraa- 32319: mukseen. 32320: Käännettyä todistustaakkaa koskeva sään- 32321: 3.2. Patentin tuottaman oikeuden laajuus ja nös on kemiallisten yhdisteiden valmistusmene- 32322: viljelijän oikeus telmien osalta tietyssä muodossa sisältynyt 32323: aikaisemmin Suomen patenttilakiin. Lisäksi 32324: Patenttilain mukaan patentti antaa haltijal- käännettyä todistustaakkaa koskeva säännös 32325: leen oikeuden kieltää muita käyttämästä kek- sisältyy Maailman henkisen omaisuuden järjes- 32326: sintöä ammattimaisesti hyväksi. Patenttilaki ei tön patenttilain harmonisointia koskevaan so- 32327: sisällä mitään erityisiä säännöksiä koskien suo- pimusehdotukseen, GATTiin piirissä laadit- 32328: jan laajuutta bioteknologisten keksintöjen osal- tuun ns. TRIPS-sopimukseen ja EY :n jäsenval- 32329: ta. Lakiin ei myöskään sisälly säännöksiä tioiden välillä solmittuun yhteisöpatenttisopi- 32330: suojan ulottumisesta jälkeläisiin. mukseen (CPC, joka ei vielä ole voimassa). 32331: Direktiiviehdotuksen tuleminen Suomea sito- Käännettyä todistustaakkaa koskevan sään- 32332: vaksi ehdotetussa muodossa edellyttää ilmeises- nöksen sisällyttäminen patenttilakiin ei ole he- 32333: ti sitä, että patenttilakiin tulee lisätä selventävä rättänyt eri intressiryhmissä vastustusta. 32334: säännös suojan ulottamisesta lisääntymisen 32335: kautta saatuun materiaaliin. Muutoksen mer- 32336: 3.5. Eettiset kysymykset 32337: kitystä on vaikea arvioida, koska suojan ulot- 32338: tumista tällaiseen lisääntymisen kautta saatuun Bioteknologiasta keskusteltaessa nousee 32339: materiaaliin koskevia riitoja ei ole tiedossa, usein esiin eettinen näkökulma. Patentoinnin 32340: eikä varmuudella voida sanoa, mihin ratkai- osalta olennaista on se, liittyykö bioteknologi- 32341: suun tuomioistuimet nykyisen lain perusteella siin keksintöihin sellaisia moraalisia, yhteiskun- 32342: päätyisivät. nallisia tai ympäristönsuojeluun liittyviä teki- 32343: Direktiiviehdotus edellyttää sitä, että patent- jöitä, jotka aiheuttaisivat tarpeen lisätä patent- 32344: tilakiin lisätään säännös viljelijän oikeudesta tilakiin joitakin erityisesti bioteknologisia kek- 32345: käyttää osa sadosta tilallaan lisäysmateriaalina sintöjä koskevia patentointikieltoja. 32346: ilman patentinhaltijan suostumusta. Lisäksi la- Patenttilaissa on jo säännös, jonka mukaan 32347: kiin tulee lisätä 13 artiklan mukaiset säännök- keksintöjä, joiden hyväksikäyttö olisi yleisen 32348: set pakkolisensseistä. järjestyksen ja siveellisyyden vastaista, ei voida 32349: Suomessa teollisuus on suhtautunut kieltei- patentoida. Säännöstä on sovellettu patenttiha- 32350: sesti patenttijärjestelmälle vieraan viljelijän etu- kemuskäsittelyssä. Myönnettyjä patentteja kos- 32351: oikeuden sisällyttämistä lakiin. Samoin teolli- kevia tuomioistuinratkaisuja ei tähän lainkoh- 32352: suus vastustaa pakkolisenssejä koskevia sään- taan liittyen ole tiedossa. 32353: nöksiä. Maataloutta edustavat tahot pitävät Yleisen järjestyksen ja erityisesti siveellisyy- 32354: 6 1994 vp- y 23 32355: 32356: den käsite vaihtelee eri aikakausina. Tällainen täkin yleisen järjestyksen ja siveellisyyden vas- 32357: rajoitus ei ole ollut Suomessa tai muissa teol- taisia, ja siten patenttisuojan ulkopuolella. Sel- 32358: lisuusmaissa esteenä bioteknologisten keksintö- vyyden vuoksi voisi olla kuitenkin perusteltua 32359: jen patentoinnille. lisätä tällainen tarkennus itse lakitekstiin. 32360: Patenttiviranomaisella tulee olla mahdolli- Direktiiviehdotuksessa myös sellaiset keksin- 32361: suus evätä sellaisen keksinnön patentointi, jon- nöt, jotka muuttavat eläimen geneettistä iden- 32362: ka käyttö täysin selvästi olisi vallitsevan mo- titeettiä siten, että niistä aiheutuu kärsimyksiä 32363: raalikäsityksen vastainen. Tässä mielessä pa- tai fyysisiä vammoja eläimelle ilman olennaista 32364: tenttilain nykyinen sisältö on ollut tyydyttävä. hyötyä ihmiskunnalle, on suljettu patent- 32365: Direktiiviehdotuksessa bioteknologisten kek- tisuojan ulkopuolelle. Tällaiset keksinnöt kuu- 32366: sintöjen suojasta on lueteltu ne keksinnöt, luisivat todennäköisesti patenttilakiin jo nyt 32367: jotka tulisi sulkea patentoinnin ulkopuolelle. sisältyvän yleisen järjestyksen ja siveellisyyden 32368: Näitä ovat ensinnäkin ihminen, ihmisen osa vastaisten keksintöjen patentointikiellon piiriin. 32369: sellaisenaan, ihmisen geneettisen identiteetin Direktiiviehdotuksen hyväksyminen ja tulemi- 32370: muuttaminen ilman terapeuttista tarkoitusta nen Suomea sitovaksi ilmeisesti aiheuttaisi kui- 32371: ihmisarvon vastaisesti. Voidaan todeta, että tenkin tarpeen lisätä tällainen eläinten kärsi- 32372: tällaiset keksinnöt ovat jo ilman erityissäännös- mystä koskeva säännös patenttilakiin. 32373: 1994 vp- y 24 32374: 32375: 32376: 32377: 32378: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 32379: unionin neuvoston asetukseksi ja direktiiviksi 32380: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti sömallisuojaa koskevaksi Euroopan unionin 32381: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen neuvoston asetukseksi ja direktiiviksi sekä eh- 32382: komission 3.12.1993 tekemät ehdotukset yhtei- dotuksista laadittu muistio 32383: Helsingissä 15 päivänä syyskuuta 1994 32384: 32385: 32386: Ministeri Pertti Salolainen 32387: 32388: 32389: 32390: 32391: Vt. nuorempi hallitussihteeri Ben Rapinoja 32392: 32393: 32394: 32395: 32396: 341039D 32397: 2 1994 vp- y 24 32398: 32399: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO 32400: 32401: 32402: 32403: 32404: EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION EHDOTUS YHTEISÖMALLISUOJAA 32405: KOSKEVAKSI EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON ASETUKSEKSI JA 32406: DIREKTIIVIKSI 32407: 32408: 1. Yleistä teisömalli ei ole suojattavissa, joka on täysin 32409: välttämätön tietyn teknisen vaikutuksen ai- 32410: Euroopan yhteisöjen komissio julkaisi 3 jou- kaansaamiseksi, eli jos yhteisömallia ei voitaisi 32411: lukuuta 1993 ehdotuksen neuvoston asetuksek- muotoilla mitenkään muutoin saman vaikutuk- 32412: si yhteisömallista (COM (93) 342 final) ja sen aikaansaamiseksi. Tällaiset tekniset ratkai- 32413: ehdotuksen neuvoston direktiiviksi yhteisömal- sut tulee suojata joko patentin tai hyödyllisyys- 32414: lisuojasta (COM (93) 344 final). Tässä muisti- mallin kautta. 32415: ossa selostetaan pääpiirteissään asetusehdotuk- Yhteisömallisuojan saamisen edellytys on 32416: sen ja direktiiviehdotuksen sisältöä. Asian kä- asetusehdotuksen mukaan yhteisömallin uu- 32417: sittely perustuu ETA-sopimuksen liitteeseen tuus ja yksilöllinen luonne. Uutuus tarkoittaa 32418: XVII. sitä, ettei yhteisömalli ennen suojan hakemista 32419: ole tullut tunnetuksi yhteisön alueella tai sen 32420: ulkopuolella. Yksilöllisellä luonteella tarkoite- 32421: 2. Asetusehdotus taan sitä, että kokonaiskuva, jonka yhteisömal- 32422: li tuottaa vaiistuneelle käyttäjälle eroaa muista 32423: 2.1. Yhteisömallisuojan edellytykset ja sisältö markkinoilla olevista malleista. Asetuksessa on 32424: säännökset, jonka mukaan yhteisömallin luo- 32425: Yhteisömallisuojan tarkoituksena on antaa jan itse suorittama yhteisömallin julkaisemi- 32426: yhteisömallin luojalle yksinoikeus yhteisömallin nen ei tietyin edellytyksin aiheuta uutuudenes- 32427: ammattimaiseen käyttöön ja siten suoja yhtei- tettä. 32428: sömallin luvatonta kopiointia vastaan. Yhteisö- Suojan sisällön osalta rekisteröinnillä ja il- 32429: mallisuoja on tärkeä keino tavaroiden markki- man rekisteröintiä saatava yhteisömallisuoja 32430: noinnissa, koska ostajat eivät valitse tavaroita eroavat toisistaan. Rekisteröimätön yhteisö- 32431: vain niiden teknisen toiminnan perusteella, mallisuoja tuottaa haltijalleen oikeuden kieltää 32432: vaan myös tavaroiden ulkomuodon perusteella. muita kopioimasta yhteisömallia. Rekiste- 32433: Yhteisömallisuojaa käytetään hyvin erilaisten röidyn yhteisömallin haltijalla on laajempi yk- 32434: tavaroiden, kuten koriste-esineiden, työkalujen, sinoikeus yhteisömallin hyödyntämiseen, koska 32435: autojen ja laivojen yhteydessä. se sisältää oikeuden kieltää kopioinoin lisäksi 32436: Asetusehdotuksen tarkoitus on luoda yhte- mikä tahansa muu yhteisömallin ammattimai- 32437: näinen koko yhteisön kattava yhteisömal- nen käyttö. Rekisteröimättömän yhteisömallin 32438: lisuojajärjestelmä. Tämä on tarpeen tavaroiden suoja-aika on kolme vuotta, rekisteröidyn enin- 32439: vapaan liikkuvuuden turvaamiseksi yhteisön tään 25 vuotta. 32440: alueella. Varaosien osalta ehdotukseen sisältyy suoja- 32441: Yhteisömallisuojan voisi asetuksen mukaan ajan pituutta koskeva erityissäännös. Tämän 32442: saada joko rekisteröimällä tai ilman rekiste- mukaan varaosien suoja-aika on tietyin edelly- 32443: röintiä saattamalla yhteisömalli yleisön saata- tyksin vain kolme vuotta, jonka jälkeen mal- 32444: ville. Yhteisömallilla tarkoitetaan esineen ulko- lisuojattuja varaosia voi valmistaa ja markki- 32445: muodon piirteitä, jotka voidaan ihmisen näkö- noida ilman mallioikeuden haltijan suostumus- 32446: tai tuntoaistilla havaita, kuten värejä, muotoja, ta. Ehdotuksen mukaan tällaisten vara-osien 32447: ääriviivoja tai tuotteen materiaalia. alkuperästä ei saa kuitenkaan antaa yleisölle 32448: Yhteisömallioikeuden saaminen ei ole riippu- harhaanjohtavia tietoja. 32449: vainen siitä, onko kyseessä koriste vai toimin- Yhteisömallin oikeusvaikutukset olisivat sa- 32450: nallinen yhteisömalli. Kuitenkaan sellainen yh- mat koko yhteisön alueella. 32451: 1994 vp- y 24 3 32452: 32453: 2.2. Yhteisömallisuojan hakeminen yhteisömalliviraston perustaminen ei ole riittä- 32454: vä toimenpide, vaan sen lisäksi on tarpeen 32455: Yhteisömallisuojaa haettaisiin perustettaval- harmonisoida jäsenvaltioiden kansallisia mal- 32456: ta yhteisömallivirastolta. Tämä virasto toimisi lisuojaa koskevia lakeja. Komission käsityksen 32457: jo perustetun yhteisötavaramerkkiviraston yh- mukaan yhteisömallisuoja ei voi täysin korvata 32458: teydessä Alicantessa Espanjassa. olemassa olevia kansallisia mallisuojajärjestel- 32459: Asetusehdotus sisältää hyvin yksityiskohtai- miä. Monia malleja markkinoidaan esim. käsi- 32460: set säännökset hakemuksen sisällöstä ja hake- työläisten toimesta maantieteellisesti hyvin sup- 32461: musmenettelystä. Hakemusmenettely perustuu pealla alueella, eikä tällaisille malleille ole 32462: rekisteröintiin. Tämä tarkoittaa sitä, että viras- mielekästä hakea kaikki jäsenvaltiot kattavaa 32463: to tutkii hakemuksesta vain muodolliset seikat, suojaa. 32464: ei mallin uutuutta ja yksilöllistä luonnetta. Kansallisten mallisuojajärjestelmien olemas- 32465: Valittua menettelyä perustellaan erityisesti sillä, saolo yhteisömallisuojan rinnalla edellyttää 32466: että se on suhteellisen nopea ja halpa. kuitenkin sitä, että kansalliset lait ovat ainakin 32467: Rekisteröinnin jälkeen yhteisömallivirasto olennaisilta osiltaan harmonisoitu vastaamaan 32468: julkaisee ilmoituksen mallisuojan myöntämises- yhteisömalliasetuksen sisältöä. Erot esimerkiksi 32469: tä. Tämän jälkeen voi kuka tahansa tehdä suoja-ajan pituudessa tai suojan laajuudessa 32470: vaatimuksen yhteisömallisuojan julistamisesta saattaisivat vaarantaa koko järjestelmän toimi- 32471: mitättömäksi. Mitätöinti on mahdollista, jos vuuden. 32472: yhteisömallisuoja on myönnetty asetuksen Direktiiviehdotus sisältää asetusehdotusta 32473: säännösten vastaisesti, esimerkiksi jos maliilta vastaavat säännökset mallin määritelmästä, uu- 32474: on puuttunut uutuus tai omaperäisyys. tuudesta, yksilöllisestä luonteesta, suojan ulko- 32475: Yhteisömalliviraston päätöksistä valitetaan puolelle suljettavista malleista, suoja-ajan pi- 32476: perustettavaan valituselimeen. Tämän elimen tuudesta ja suojan mitätöimisestä. 32477: päätöksistä voi valittaa tietyissä tapauksissa Asetusehdotuksesta poiketen direktiiviehdo- 32478: edelleen Euroopan unionin tuomioistuimeen. tus ei sisällä säännöksiä rekisteröimättömien 32479: mallien suojasta. 32480: 32481: 2.3. Yhteisömallia koskevat riidat 32482: 4. Ehdotusten suhde Suomen 32483: Asetusehdotuksen mukaan jäsenvaltioiden lainsäädäntöön 32484: tulee nimetä ensimmäisen ja toiseen asteen 32485: tuomioistuimet, joilla on yksinomainen tuo- Suomessa mallisuojan edellytyksistä, hakemi- 32486: miovalta rekisteröityjen ja rekisteröimättömien sesta ja sisällöstä säädetään mallioikeuslaissa 32487: yhteisömallien loukkauksia ja mitättömyyttä (221/71). 32488: koskevissa riidoissa. Mitättömyysvaatimusten Lain mukaan mallilla tarkoitetaan tavaran 32489: osalta rekisteröityjä yhteisömalleja koskeva ulkomuodon tai koristeen esikuvaa. Asetus- ja 32490: tuomiovalta on kuitenkin rajoitettu niin, että direktiiviehdotukseen sisältyvä mallin määritel- 32491: tuomioistuin voi tutkia rekisteröidyn yhteisö- mä vastaa käytännössä mallioikeuslaissa olevaa 32492: mallin mitättömyysvaatimuksen vain loukkaus- määritelmää. Tältä osin ehdotukset eivät aihe- 32493: jutun yhteydessä. uttaisi tarvetta muuttaa voimassa olevaa lain- 32494: Yhteisömallin loukkauksesta tuomiois- säädäntöä. 32495: tuimessa määrättävät seuraamukset ovat ase- Myös suojan saamisen edellytysten osalta 32496: tusehdotuksen mukaan kielto jatkaa loukkaa- mallioikeuslaki vastaa olennaisilta osiltaan eh- 32497: mista sekä tuotteiden takavarikko. Lisäksi dotusten sisältöä. Suomen laissa asetetaan re- 32498: loukkauksiin tulee soveltaa kansallisia sään- kisteröinnin edellytykseksi se, että malli eroaa 32499: nöksiä, eli seuraamuksena loukkauksesta on olennaisesti siitä, mikä on tullut tunnetuksi 32500: yleensä vahingonkorvaus ja mahdollisesti ri- ennen rekisteröintipäivää. Tämä vastaa käytän- 32501: kosoikeudellinen seuraamus. nössä ehdotuksissa asetettua uutuuden ja yksi- 32502: löllisen luonteen vaatimusta. Asetus- ja direk- 32503: tiiviehdotuksen perustelujen mukaan tarkoitus 32504: 3. Direktiiviehdotuksen sisältö kuitenkin on, että yhteisömallisuojan saamisen 32505: kynnys asetetaan mallin yksilöllistä luonnetta 32506: Komission ehdotuksen perustelujen mukaan koskevan vaatimuksen avulla korkealle. Jos 32507: 4 1994 vp- y 24 32508: 32509: asetusta ja direktiiviä noudatettaessa tätä peri- lisesti ongelmallista, koska se merkitsee poik- 32510: aatetta myös sovelletaan tiukasti, merkitsee se keamista mallisuojan lähtökohdista ja koska 32511: käytännössä mallisuojan vahvistumista. sitä voitaisiin tulevaisuudessa mahdollisesti 32512: Nykyisin Suomen lain mukaan myös mallin käyttää perusteena myös muille poikkeuksille. 32513: luojan suorittama mallin julkaiseminen estää Nyt ehdotetussa muodossa poikkeus ei kuiten- 32514: myöhemmän rekisteröinnin. Lakiin jouduttai- kaan aiheuta ylipääsemättömiä ongelmia ja se 32515: siin lisäämään säännös mallin luojan itsensä voidaan eri osapuolten näkemykset huomioon- 32516: toimesta tapahtuvan mallin julkistamisen vai- ottavana kompromissina hyväksyä. 32517: kutuksesta mallin rekisteröintiin. Myös mallioikeuden keston osalta Suomen 32518: Suomen laki ei tunne suojaa rekisteröimät- lainsäädäntö eroaa ehdotuksista, koska voi- 32519: tömille malleille. Tältä osin asetusehdotus joh- massa olevan lain mukaan mallioikeuden enim- 32520: taisi muutokseen olemassa olevaan tilanteeseen mäispituus on 15 vuotta. 32521: nähden. Rekisteröimättömän mallin suojan Ehdotusten hyväksyminen Suomea sitoviksi 32522: käyttöönottaminen on perusteltua siksi, että merkitsisi sitä, että Suomen tulisi nimetä tietyt 32523: sitä kautta saadaan malleille nopeasti suoja tuomioistuimet, joilla olisi yksinomainen tuo- 32524: kopiointia vastaan. Tällä on merkitystä erityi- miovalta käsitellä yhteisömallisuojan loukkaus- 32525: sesti niiden mallien osalta, joiden elinikä mark- ta koskevia riitoja. Käytännössä tällaisena tuo- 32526: kinoilla on niin lyhyt, ettei mallin luojan mioistuimena voisi toimia Helsingin käräjäoi- 32527: kannata ryhtyä aikaa vievään rekisteröintime- keus, joka voimassa olevan mallioikeuslain 32528: nettelyyn. mukaan on toimivaltainen tuomioistuin malli- 32529: Mallioikeuslain mukaan rekisteröidyn mallin oikeutta koskevissa jutuissa. 32530: haltija saa yksinoikeuden mallin ammattimai- Tässä vaiheessa ei ole vielä selvyyttä siitä, 32531: seen hyväksikäyttöön. Mallioikeuslakiin ei si- miten Suomen osallistuminen yhteisömalliviras- 32532: sälly ehdotusten mukaisia rajoituksia varaosien ton päätöksentekoon voidaan järjestää ETA- 32533: osalta. Tällaisen suojaa koskevan rajoituksen sopimuksen puitteissa. 32534: sisällyttäminen mallisuojalakiin on periaatteel- 32535: 1994 vp- y 25 32536: 32537: 32538: 32539: 32540: V aitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 32541: unionin neuvoston direktiiviksi eurooppalaisten yritysneuvostojen 32542: perustamisesta tai menettelyjen käyttöönottamisesta yhteisötason 32543: yrityksissä ja yhteisötason yritysryhmissä työntekijöiden tiedon- 32544: saantia ja heidän kanssaan neuvottelemista varten 32545: 32546: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti nettelyjen käyttöönottamisesta yhteisötason 32547: lähetetään Eduskunnalle Euroopan unionin yrityksissä ja yhteisötason yritysryhmissä työn- 32548: neuvoston 18.7.1994 tekemä yhteinen kanta tekijöiden tiedonsaantia ja heidän kanssaan 32549: ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi eurooppa- neuvottelemista varten sekä ehdotuksesta laa- 32550: laisten yritysneuvostojen perustamisesta tai me- dittu muistio. 32551: Helsingissä 15 päivänä syyskuuta 1994 32552: 32553: 32554: Työministeri Ilkka Kanerva 32555: 32556: 32557: 32558: 32559: Ylitarkastaja Jouni Lemola 32560: 32561: 32562: 32563: 32564: 341058Z 32565: 2 1994 vp- y 25 32566: 32567: TYÖMINISTERIÖ MUISTIO 32568: 32569: 32570: 32571: 32572: EHDOTUS DIREKTIIVIKSI EUROOPPALAISTEN YRITYSNEUVOSTOJEN PERUSTA- 32573: MISESTA TAI MENETTELYJEN KÄYTTÖÖNOTTAMISESTA YHTEISÖTASON YRI- 32574: TYKSISSÄ JA YHTEISÖTASON YRITYSRYHMISSÄ TYÖNTEKIJÖIDEN TIEDONSAAN- 32575: TIA JA HEIDÄN KANSSAAN NEUVOTTELEMISTA VARTEN 32576: 32577: ETA-sopimuksen XVIII liite Työterveys ja -turvallisuus, työoikeus sekä miesten ja naisten 32578: tasa-arvoinen kohtelu 32579: 1. Ehdotuksen valmisteluvaiheista toimielintä henkilöstön edustuksen järjestämi- 32580: seksi direktiiviehdotus ei edellyttänyt. Pitkällis- 32581: Euroopan yhteisöjen (EY) komissio on teh- ten keskustelujen jälkeen ehdotus ei kuitenkaan 32582: nyt useita työntekijäin informointia ja konsul- saanut riittävää kannatusta ministerineuvostos- 32583: tointia yhteisötason yrityksissä koskevia sää- sa, vaan asiasta tehtiin vuonna 1986 päätöslau- 32584: dösehdotuksia. Jo eurooppayhtiötä koskevissa selma (EYVL C 203, 12.8.1986), jossa komis- 32585: ehdotuksissa vuosilta 1970 ja 1975 oli säännök- siota kehotettiin jatkamaan asian valmistelua. 32586: siä työntekijäin edustuksesta hallintoneuvostos- Tämän mukaisesti komissio teki 5.12.1990 yh- 32587: sa ja yritysneuvoston perustamisesta. Viimei- teisötason konserniyhteistyön aikaansaamiseksi 32588: simmissä eurooppayhtiötä koskevissa sää- direktiiviehdotuksen, jota vielä muutettiin 32589: dösehdotuksissa vuosilta 1989 ja 1991 on ky- 10.9.1991 (Amended proposal for a Council 32590: seistä yhtiötä koskevaan asetusehdotukseen lii- directive on the establishment of a European 32591: tetty työntekijäin osallistumista koskeva direk- Works Council in community-scale undertakings 32592: tiiviehdotus. ( Amended proposal for a Council or group of undertakings for the r,urposes of 32593: directive complementing the statute for a Euro- informing and consulting employees ). Kun nä- 32594: pean company with regard to involvement of mäkään ehdotukset, jotka edellyttivät Euroo- 32595: employees in European company ). 1 Kuitenkin pan yhteisön perustamissopimuksen 100 artik- 32596: eurooppayhtiön perustaminen olisi vapaaeh- lan mukaan yksimielisyyttä tullakseen hyväk- 32597: toista, eikä sääntely koskisi muuntyyppisiä sytyiksi, eivät johtaneet tulokseen, komissio 32598: yhteisötason yrityksiä. Eurooppayhtiötä koske- päätti ensimmäistä kertaa käyttää 1.11.1993 32599: vat säädösehdotukset ovat edelleen käsiteltävi- voimaan tulleen Maastrichtin sopimukseen liit- 32600: nä Euroopan unionin (EU) neuvostossa. tyvän sosiaalipöytäkirjan mukaista menettelyä. 32601: Erityisen yhteisötason konserniyhteistyötä Tässä muistiossa käsiteltävä direktiiviehdo- 32602: koskevan direktiiviehdotuksen komissio teki tus perustuu Maastrichtin sopimuksen sosiaa- 32603: vuosina 1980 ja 1983 ( Amended proposal for a lipöytäkirjaan liittyvän 11 jäsenvaltion sosiaa- 32604: Council directive on procedures for informing lipolitiikasta tekemän sopimuksen mukaiseen 32605: and consulting the employees of undertakings menettelyyn, erityisesti sopimuksen 2 artiklan 2 32606: with complex structures, in particular transna- kohtaan. Kyseisen sopimuksen mukaan neu- 32607: tional undertakings, 2 ns. Vredeling-direktiivi). vosto voi antaa direktiivejä määräenemmistöl- 32608: Tämän ehdotuksen soveltamisalaan kuuluivat lä, muun muassa työntekijöiden informoinoista 32609: yritykset ja yritysryhmät, joilla on yksi tai ja konsultoinnista. Ennen kuin komissio teki 32610: useampi toimintayksikkö yhteisön alueella ja 13.4.1994 direktiiviehdotuksen (COM (94)134 32611: jotka työllistävät kyseisellä alueella vähintään final; EYVL C 135, 18.5.1994), asiasta konsul- 32612: 1000 työntekijää. Ehdotuksen mukaan olisi toitiin edellä mainitun sopimuksen 3 artiklan 32613: henkilöstön edustajia tullut informoida ja kon- mukaisesti kahdessa vaiheessa työmarkkina- 32614: sultoida säännönmukaisesti paikallisjohdon osapuolia, jotka vuorostaan selvittivät mahdol- 32615: kautta eräistä keskeisistä asioista. Erityistä lisuuksia 4 artiklassa tarkoitetun yhteisötason 32616: 1 3 32617: EYVL C 138, 29.5.1991 EYVL C 336, 31.12.1991 32618: 2 32619: EYVL C 217, 12.8.1983. Supplement 2/83 32620: 1994 vp- y 25 3 32621: 32622: sopimuksen aikaansaamiseksi vaihtoehtona Direktiiviehdotuksessa yritysryhmän valvova 32623: lainsäädännölle. Nämä neuvottelut eivät kui- yritys tarkoittaa yritystä, joka voi käyttää 32624: tenkaan johtaneet tulokseen. määräysvaltaa toiseen yritykseen (valvonnan 32625: Tämän jälkeen ehdotus, jota komissio tar- alaiseen yritykseen) esimerkiksi omistajuuden, 32626: kensi 3.6.1994 tekemällään ehdotuksella (COM taloudellisen osallisuuden tai sitä sääntelevien 32627: (94)228 final) ottaen huomioon parlamentin ja sääntöjen nojalla, kun yritys suhteessa toiseen 32628: talous- ja sosiaalikomitean lausunnot, käsitel- yritykseen suorasti tai epäsuorasti: a) hallitsee 32629: tiin EU:n ministerineuvostossa, joka määritti suurinta osaa sanotun yrityksen merkitystä 32630: asiassa 18.7.1994 yhteisen kantansa (common pääomasta, b) hallitsee suurinta osaa äänistä, 32631: position, No 32/94)4 , jonka mukaisesti direktii- jotka kuuluvat sanotun yrityksen liikkeelle 32632: viehdotusta seuraavassa käsitellään. laskettuun osakepääomaan, tai c) voi nimittää 32633: Komission käsityksen mukaan direktiivi tu- enemmän kuin puolet sanotun yrityksen hallin- 32634: lee hyväksytyksi vuoden 1994 loppuun mennes- to-, johto- tai valvontaelimen jäsenistä. Sovel- 32635: sä. Kun direktiivi on ministerineuvossa hyväk- lettava laki, jonka mukaisesti valvova yritys 32636: sytty, komissio tulee selvittämään tämän sään- määritellään, on kyseistä yritystä sääntelevän 32637: telyn vaikutusta työntekijäin informointia ja jäsenvaltion laki (3 art.). 32638: konsultointia koskeviin seitsemään yhtiöoikeu- Enintään kolme vuotta kestävät neuvottelut 32639: teen liittyvään direktiiviehdotukseen, jotka yritysneuvoston perustamisesta tai muun me- 32640: ovat neuvostossa käsiteltävänä. nettelyn käyttöönottamisesta aloitetaan keskus- 32641: johdon omasta aloitteesta tai vähintään 100 32642: 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö työntekijän tai heidän edustajansa vähintään 32643: kahdessa yrityksessä tai toimipaikassa vähin- 32644: Direktiiviehdotuksen tarkoituksena on kehit- tään kahdessa eri jäsenvaltiossa tekemästä kir- 32645: tää työntekijöiden oikeutta informaatioon ja jallisesta pyynnöstä asettamalla tätä tarkoitusta 32646: konsultaatioon yhteisötason yrityksissä ja kon- varten erityinen neuvotteluelin. Neuvottelueli- 32647: serneissa. Jokaiseen yhteisötason yritykseen ja men asettaminen, kokoonpano ja tehtävät on 32648: konserniin olisi asetettava yritysneuvosto tai direktiivissä yksityiskohtaisesti säännelty. Neu- 32649: vaihtoehtoisesti muu informaatio- ja konsultaa- votteluelin voi kuitenkin määräenemmistöllä 32650: tiomenettely sen varmistamiseksi, että työnte- päättää, että neuvotteluja ei käydä tai että ne 32651: kijöille tiedotetaan ja heidän kanssaan neuvo- keskeytetään, jolloin direktiiviehdotuksen yri- 32652: tellaan asianmukaisesti, kun heihin vaikuttavia tysneuvoston perustamista koskeva liite ei tule 32653: päätöksiä tehdään jossakin muussa jäsenval- sovellettavaksi (5 art.). 32654: tiossa (1 art.). Direktiiviehdotus rakentuu sa- Keskusjohdon ja neuvotteluelimen välisellä 32655: maan tapaan kaksivaiheisesti kuten meillä hen- sopimuksella olisi osapuolten sopimusvapautta 32656: kilöstöedustusta ja konserniyhteistyötä koske- rajoittamatta sovittava yritysneuvoston ko- 32657: vat järjestelyt, joten ensin kyseiset järjestelyt koonpanosta, toimivallasta, kokoontumisesta 32658: pyritään toteuttamaan sopimalla ja vasta ellei ja järjestely taloudellisista seikoista. Yritysneu- 32659: sopimukseen päästä jouduttaisiin soveltamaan voston sijasta voidaan sopia muun informaa- 32660: direktiivin liitteen vähimmäisvaatimuksia. tio- ja konsultaatiomenettelyn käyttöönottami- 32661: Direktiiviä sovellettaisiin sellaisiin yrityksiin, sesta (6 art.). 32662: joissa on vähintään 1000 työntekijää jäsenval- Jos yrityksen keskusjohto kieltäytyy aloitta- 32663: tioissa ja vähintään kahdessa jäsenvaltiossa masta neuvotteluja kuuden kuukauden kulues- 32664: kussakin vähintään 150 työntekijää, sekä kon- sa sille 5 artiklan mukaisesti esitetystä neuvot- 32665: serneihin, joissa on samaten vähintään 1000 telupyynnöstä tai neuvottelut eivät kolmen 32666: työntekijää jäsenvaltioissa ja vähintään kaksi vuoden kuluessa johda 6 artiklan mukaiseen 32667: konserniin kuuluvaa yli 150 työntekijän yritys- sopimukseen, jäsenvaltioiden olisi varmistetta- 32668: tä eri jäsen valtioissa. Direktiiviä olisi noudatet- va, että yritysneuvosto asetetaan direktiivin 32669: tava, vaikka yrityksen tai konsernin keskusjoh- liitettä vastaavasti (7 art.). 32670: to olisi rekisteröity jäsenvaltioiden ulkopuolel- Yritysneuvostossa olisi liitteen mukaan olta- 32671: la, ja työntekijäin informaatio- ja konsultaatio- va kolmesta kolmeenkymmeneen jäsentä ja sillä 32672: mekanismin on käsitettävä yritykset tai toimi- olisi oikeus tavata keskusjohto kerran vuodessa 32673: paikat jäsenvaltioiden alueella (2 art.). saadakseen tietoja ja neuvotellakseen keskus- 32674: johdon liiketoiminnasta tekemän raportin poh- 32675: 4 32676: EYVL C 244, 31.8.1994 jalta. Tämän tapaamisen aiheina olisivat erityi- 32677: 4 1994 vp- y 25 32678: 32679: sesti konsernin rakennetta, taloudellista ja ra- räaikaisselvitykseen liittyvät tiedot, joilla on 32680: hoituksellista tilannetta, liiketoiminnan, tuo- olennaista merkitystä Suomessa olevan henki- 32681: tannon ja myynnin todennäköistä kehitystä, löstön kannalta. Direktiiviehdotuksen tarkoi- 32682: työllisyystilannetta ja sen todennäköistä kehi- tuksena on taata työntekijöille oikeus sekä 32683: tyssuuntaa, sijoituksia, huomattavia organisaa- informaatioon että konsultaatioon. Sen sijaan 32684: tioon liittyviä muutoksia, uusien työmenetelmi- yhteistoimintalain konserniyhteistyösäännökset 32685: en tai tuotantomenetelmien käyttöönottoa, koskevat vain informaatiomenettelyn järjestä- 32686: tuotannon siirtoja, yritysten, toimipaikkojen tai mistä, joskin yhteistoimintalainkin mukaan tie- 32687: niiden huomattavien osien supistamisia tai lo- dottaminen on järjestettävä siten, että konser- 32688: pettamisia ja joukkovähentämisiä koskevat asi- nin johdon ja henkilöstön sekä henkilöstön 32689: at. Niissä erityisesti uudelleensijoittamista, toi- keskinäinen vuorovaikutus voi toteutua. Sama- 32690: mipaikkojen tai yritysten lopettamista tai jouk- ten yhteistoimintalaista puuttuvat erityistä neu- 32691: kovähentämistä koskevissa tapauksissa, joihin vottelukuntaa ja yritysneuvostoa koskevat 32692: liittyy poikkeuksellisia, työntekijöiden etuihin säännökset sekä direktiiviehdotusta vastaavat 32693: huomattavasti vaikuttavia asianhaaroja työva- yksityiskohtaiset määritelmälliset säännökset. 32694: liokunnalla tai, ellei sellaista ole, eurooppalai- Paraikaa on selvitettävänä, kuinka montaa 32695: sella yritysneuvostolla olisi oikeus saada tieto suomalaista ja ulkomaista konsernia (vähin- 32696: asiasta. Sillä olisi myös oikeus pyynnöstään tään 1 000 työntekijää ETA-alueella ja vähin- 32697: tavata keskusjohto tai muu sopivampi johtota- tään 150 työntekijää kahdessa ETA-valtiossa) 32698: so (LIITE). direktiiviehdotus koskisi. 32699: Direktiiviehdotuksessa on lisäksi säännöksiä 32700: tietojen luottamuksellisuudesta sekä neuvotte- 32701: lukunnan ja yritysneuvoston jäsenten erityis- 32702: suojasta ja ansionmenetyksen korvaamisesta (8 4. Yleisarvio 32703: ja 10 art.). Lisäksi ehdotuksessa on direktiivin 32704: voimaansaattamista koskevat säännökset. Ottaen huomioon, että direktiiviehdotus ra- 32705: kenteeltaan ja sisällöltään noudattelee yhteis- 32706: toimintalain konserniyhteistyötä koskevia kan- 32707: 3. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön sallisia järjestelyjä ja että direktiivin implemen- 32708: toimiseen on sen hyväksymisen jälkeen aikaa 32709: Direktiiviehdotus ja yhteistoiminnasta yri- kaksi vuotta, direktiivin toteuttaminen Suo- 32710: tyksissä annetun lain (725/78, jäljempänä yh- messa ei tule merkitsemään konserniyhteistyötä 32711: teistoimintalaki) konserniyhteistyötä koskeva koskevan lainsäädäntömme tai sopimuskäytän- 32712: sääntely eroavat toisistaan sikäli, että yhteistoi- tömme perusteiden kannalta erityisiä muutos- 32713: mintalain säännökset rajoittuvat pelkästään tarpeita. Sitä paitsi yritysneuvoston perustamis- 32714: suomalaisiin konserneihin ja niiden palveluk- ta koskeviin neuvotteluihin on direktiivin mu- 32715: sessa Suomessa olevaan henkilöstöön, kun taas kaan varattu enintään kolme vuotta ennen 32716: direktiiviä sovellettaisiin, vaikka konserni olisi kuin vähimmäisvaatimukset tulevat sovelletta- 32717: rekisteröity jossakin muussa jäsenvaltiossa tai vaksi. Yhteistoimintalakiin joudutaan kuiten- 32718: jäsenvaltioiden ulkopuolella. Muualla kuin kin lisäämään melkoisesti yritysneuvoston pe- 32719: Suomessa toimivaa yritystä on yhteistoiminta- rustamista tai vastaavan menettelyn käyttöön- 32720: laissa säännelty vain siten, että siitä on konser- ottamista koskevia määrittelyllisiä ja menette- 32721: nitilinpäätöksen ohella annettava sellaiset mää- lyllisiä säännöksiä. 32722: 1994 vp- Y 26 32723: 32724: 32725: 32726: 32727: Valtioneuvoston kirjelmä EduskunnaUe ehdotuksesta Euroopan 32728: unionin neuvoston direktiiviksi 32729: 32730: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti rastoinnissa ja jakeluasematoimituksissa (niin 32731: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen kutsuttu Stage 1 -direktiivi) sellaisena kuin se 32732: komission 30.7.1992 tekemä ehdotus Euroopan on muutettuna komission 9.9.1993 tekemällä 32733: Parlamentin ja Euroopan unionin neuvoston ehdotuksella sekä ehdotuksesta laadittu muis- 32734: direktiiviksi haihtuvien orgaanisten yhdisteiden tio. 32735: (VOC) päästöjen vähentämiseksi bensiinin va- 32736: Helsingissä 29 päivänä syyskuuta 1994 32737: 32738: 32739: Ympäristöministeri Sirpa Pietikäinen 32740: 32741: 32742: 32743: 32744: Ympäristönsuojeluneuvos Olli Paasivirta 32745: 32746: 32747: 32748: 32749: 341098S 32750: 2 1994 vp- Y 26 32751: 32752: YMPÄRISTÖMINISTERIÖ MUISTIO 12.9.1994 32753: 32754: 32755: 32756: 32757: EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA 32758: EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI HAIHTUVIEN ORGAANISTEN 32759: YHDISTEIDEN (VOC) PÄÄSTÖJEN VÄHENTÄMISEKSI BENSITh.TJN VARASTOL""JNISSA 32760: JA JAKELUASEMATOIMITUKSISSA (NS. STAGE I -DIREKTIIVI) 32761: 1. Yleistä autoista, junavaunuista ja säiliöaluksista, liik- 32762: kuvista säiliöistä sekä jakeluvarastoilta purkau- 32763: Euroopan yhteisöjen perättäisissä toiminta- tuvien haihtuvien orgaanisten yhdisteiden pääs- 32764: ohjelmissa ympäristöalan toimenpiteiksi koros- töjen rajoittamiseksi. Asian käsittely perustuu 32765: tetaan ilman pilaantumisen ehkäisemisen ja ETA-sopimuksen liitteeseen XX. 32766: ilman epäpuhtauksien vähentämisen tärkeyttä. 32767: Euroopan yhteisö on vuonna 1991 allekirjoit- 32768: tanut vuoden 1979 valtiosta toiseen tapahtuvan 2. Direktiiviehdotuksen sisältö 32769: ilman epäpuhtauksien kaukokulkeutumista 32770: koskevaan yleissopimukseen liittyvän pöytäkir- Seuraavassa on selostettu viimeisimmän jul- 32771: jan haihtuvien orgaanisten yhdisteiden päästö- kaistun direktiiviehdotuksen sisältöä. 32772: jen tai niiden valtiosta toiseen kulkeutuvan 32773: vuon rajoittamisesta. Haihtuvat orgaaniset yh- 32774: disteet ottavat osaa fotokemiallisten hapettimi- 2.1. Direktiivin soveltamisala 32775: en, kuten otsonin, muodostumiseen, jotka suu- 32776: rissa pitoisuuksissa voivat aiheuttaa haittaa Direktiiviä ehdotetaan sovellettavaksi kaik- 32777: ihmisen terveydelle, kasvillisuudelle ja mate- kiin toimintoihin, laitoksiin, kulkuvälineisiin ja 32778: riaaleille. Lisäksi jotkut haihtuvista orgaanisis- aluksiin, joita käytetään bensiinin varastointiin, 32779: ta yhdisteistä on todettu myrkyllisiksi, syöpä- lastaukseen ja kuljetukseen öljynjalostamoilta 32780: vaarallisiksi tai perimämuutoksia aiheuttaviksi. tai välivarastoilta jakeluasemille. 32781: Liuottimien ja bensiinin käytöstä aiheutuvien Olemassaolevalla bensiinivarastolla, lastaus- 32782: haihtuvien orgaanisten yhdisteiden päästöjen varastolla, jakeluasemalla tai liikkuvalla kulje- 32783: arvioidaan Euroopan yhteisön alueella olevan tussäiliöllä tarkoitetaan direktiivissä sellaisia 32784: noin 10 miljoonaa tonnia vuodessa, jos min- laitoksia, jakeluasemia ja liikkuvia kuljetussäi- 32785: käänlaisiin vähennystoimiin ei ryhdytä. Bensii- liöitä, jotka ovat olleet toiminnassa tai käytös- 32786: nin varastoinnista ja jakelusta aiheutuvien sä ennen tämän direktiivin hyväksymistä tai 32787: haihtuvien orgaanisten yhdisteiden päästöjen joille rakennuslupa tai toimintalupa kansallisen 32788: määrä on noin 5 prosenttia arvioiduista koko- lainsäädännön nojalla on myönnetty ennen 32789: naispäästöistä ja nämä päästöt erityisesti kau- tämän direktiivin hyväksymistä. Uudella ben- 32790: punkialueilla lisäävät merkittävästi ilman pi- siinivarastolla, lastausvarastolla, jakeluasemalla 32791: laantumista. ja liikkuvalla kuljetussäiliöllä tarkoitetaan niitä 32792: Edellä mainittujen seikkojen perusteella ja laitoksia, varastoja, jakeluasemia ja liikkuvia 32793: viitaten Rooman sopimuksen 100 A artiklaan säiliöitä, jotka eivät ole edellä mainittuja ole- 32794: komissio teki 30.7.1992 ehdotuksen haihtuvien massaolevia varastoja, säiliöitä ja jakeluasemia. 32795: orgaanisten yhdisteiden (VOC) päästöjen vä- Läpijuoksulla ("throughput") tarkoitetaan 32796: hentämiseksi bensiinin varastoinnissa ja jakelu- direktiivissä suurinta vuosittaista bensiinin ko- 32797: asematoimituksissa koskevaksi direktiiviksi konaismäärää vuodessa, joka on kulkeutunut 32798: (COM(92) 277 final - SYN 425 (OJ No C jalostamon varaston tai jakeluaseman kautta 32799: 227/3, 3.9.93). Ehdotusta muutettiin 9.9.1993 kolmen viimeisen vuoden aikana. 32800: (COM(93) 422 final - SYN 425 (OJ No C Myöhemmin saadun tiedon mukaan aluksilla 32801: 270112, 6.10.93). Direktiiviehdotus sisältää ("vessel") tarkoitetaan tässä direktiivissä koti- 32802: määräyksiä bensiinivarastojen säiliöistä, säiliö- maan liikenteessä olevia aluksia. 32803: 1994 vp- y 26 3 32804: 32805: 2.2. Jalostamoiden ja jakeluvarastojen säiliöt (e) liikkuvan säiliön täyttämisestä aiheutuvat 32806: syrjäytyshöyryt tulee johtaa varastolla höyryjen 32807: Direktiiviehdotuksen 3 artikla ja sen sovel- talteenottolaitokseen, 32808: tamiseen liittyvä liite 1 sisältävät määräyksiä . (f) l~ivoj_en syrjäytymishöyryt saa tietyissä 32809: bensiinin kokonaishävikistä ja bensiinivarasto- tilanteissa JOhtaa polttolaitokseen, 32810: jen säiliöistä. Bensiinin kokonaishävikki saa (g) höyry-yhteet tulee tarkastaa säännöllises- 32811: olla enintään tietty prosenttiosuus kunkin säi- ti, 32812: liön vuotuisesta läpijuoksusta. Varastointiin (h) lastaus on keskeytettävä välittömästi 32813: käytettäviltä säiliöiltä edellytetään muun muas- vuodon sattuessa, 32814: sa seuraavaa: 32815: (i) ylätäytön ollessa sallittua, lastausputken 32816: (a) maanpäällisten säiliöiden tulee olla maa- 32817: pää tulee laskea säiliön pohjaan roiskeiden 32818: lattu vaalealla värillä, jonka lämmön heijastus- 32819: välttämiseksi sekä 32820: kyky on vähintään 70% 32821: (b) kiinteäkaitoiset säiliöt on joko varustet- G) kaikkien varastojen on täytettävä vaati- 32822: tava kelluvalla välikatolla, joka vähentää haih- mukset, joita edellytetään säiliöiden alatäytös- 32823: tumapäästöjä vähintään 90% tai ne on yhdis- sä. 32824: tettävä höyryjen talteenottojärjestelmään Säiliöiden täyttöä koskevat vaatimukset tu- 32825: (c) uivakattoiset säiliöt on varustettava kak- lisivat voimaan uusille maantie- ja rautatiekul- 32826: soistiivistyksellä, joka vähentää haihtumapääs- jetuksiin tarkoitetuille lastauslaitteistoille direk- 32827: töjä vähintään 95 %. tiivin toimeenpanoa koskevassa artiklassa mää- 32828: rättynä ajankohtana ja kolmen vuoden kulut- 32829: Myöhemmin saadun tiedon mukaan tämän tua uusille laivakuljetuksiin tarkoitetuille las- 32830: artiklan ja jäljempänä olevien muiden artikloi- tauslaitteistoille edellä mainitusta ajankoh- 32831: den bensiinin kokonaishävikkiä koskevat mää- dasta. Olemassaoleville maantie- ja 32832: räykset muutettaisiin tavoitteenisiksi vertailuar- rautatiekuljetuksiin tarkoitetuille lastauslaitteis- 32833: voiksi, joihin toteutettujen toimien tehokkuutta toill~. ~nnett~isiin 3-9 vuoden siirtymäaika 32834: voitaisiin verrata. Lisäksi kohtaa (b) sovellet- bensumn läpiJuoksumäärästä riippuen. 32835: taisiin vain olemassaoleviin kiinteäkattoisiin 32836: säiliöihin ja uusilta varastosäiliöiltä edellytet- Myöhemmin saatujen tietojen mukaan 32837: täisiin seuraavia toimia: uusien lastauslaitteistojen vaatimusten voi- 32838: maantuloajankohtaa on ehdotettu muutettavan 32839: (d) kaikki uudet varastosäiliöt varastoalueil- siten, että se olisi sama riippumatta siitä 32840: la, joilla vaaditaan höyryjen talteenottojärjes- lastataanko bensiiniä maantie-, rautatie- tai 32841: telmä, ovat joko kiinteäkattoisia yhdistettynä laivakuljetuksiin. Edellä mainitut vaatimukset 32842: höyryjen talteenottoon tai ovat uivakattoisia höyryjen johtamisesta varastoilla talteenottolai- 32843: varustettuina kaksoistiivistyksellä. 32844: !o~seen ei':'~t. ko_~k!~i olemassaolevia varastoja, 32845: Bensiinivarastojen säiliöitä koskevat vaati- JOissa bensumn IapiJUOksu on alle 10 000 tonnia 32846: mukset tulisivat voimaan uusille säiliöille direk- vuodessa eivätkä uusia varastoja, joissa bensii- 32847: tiiviehdotuksen toimeenpanoa koskevassa ar- nin läpijuoksu on alle 5 000 tonnia vuodessa. 32848: tiklassa määrättynä ajankohtana ja olemassa- 32849: oleville säiliöille annettaisiin 3-9 vuoden siir- 32850: tymäaika varaston bensiinin läpijuoksumääräs- 32851: tä riippuen. 2.4. Liikkuvat säiliöt 32852: 32853: Direktiiviehdotuksen 5 artiklassa määrätään 32854: 2.3. Bensiinin lastaus ja purku liikkuviin liikkuvista säiliöistä muun muassa seuraavaa: 32855: säiliöihin bensiinivarastoilla (k) säiliöt tulee suunnitella siten, että säiliöi- 32856: tä tyhjennettäessä jäännöshöyryt eivät karkaa, 32857: Direktiiviehdotuksen 4 artikla ja sen sovel- (1) säiliöt tulee suunnitella siten, että varas- 32858: tamiseen liittyvät liitteet 2 ja 4 sisältävät tojen ja jakeluasemien syrjäytyshöyryt voidaan 32859: määräyksiä bensiinin kokonaishävikistä ja säi- ot!aa talteen ja toi!flittaa jakeluvarastoille höy- 32860: liöautojen, junavaunujen ja säiliöalusten (liik- ryJen talteenottolaitokseen käsiteltäviksi sekä 32861: kuvat säiliöt) lastauksesta ja purusta. Näissä (m) säiliön tuulettaminen voidaan sallia 32862: kohdissa edellytetään muun muassa seuraavaa: alueella, jossa siitä ei aiheudu haittaa ihmisen 32863: 4 1994 vp- Y 26 32864: 32865: terveydelle tai ympäristölle, mikäli säiliötä käy- läpijuoksu on alle 500 m3 vuodessa ja jotka 32866: tetään tyhjennyksen jälkeen muuhun kuin ben- sijaitsevat alueella tai paikassa, jossa haihtuma- 32867: siinin kuljetukseen sekä päästöt eivät todennäköisesti aiheuttaisi mer- 32868: (n) maantiekuljetuksiin tarkoitettuja säiliöitä kittävää ympäristö- tai terveydellistä haittaa. 32869: tulee tarkastaa säännöllisesti. 32870: Uusia maantie- ja rautatiekuljetuksiin tarkoi- 32871: tettuja säiliöitä koskevat vaatimukset tulisivat 3. Direktiiviehdotuksen suhde 32872: voimaan direktiivin toimeenpanoa koskevassa Suomen lainsäädäntöön 32873: artiklassa määrättynä ajankohtana ja kolmen 32874: vuoden kuluttua uusille laivoille. Olemassaole- 3.1. Nykyinen lainsäädäntö 32875: ville maantie- ja rautatiekuljetuksiin tarkoite- 32876: tuille säiliöille annettaisiin kolmen vuoden ja Kemikaalivarastot mukaanlukien bensiiniva- 32877: olemassaoleville laivakuljetuksiin tarkoitetuille rastot on saatettu vuonna 1992 ilmansuojelu- 32878: säiliöille kuuden vuoden siirtymäaika. lain (67/82) nojalla annetun ilmansuojeluase- 32879: Myöhemmin saatujen tietojen mukaan kaik- tuksen (716/82) muutoksella (815/92) ilmoitus- 32880: ki uusia maantie-, rautatie- tai laivakuljetuk- velvollisiksi toiminnoiksi. Lääninhallitukset 32881: seen tarkoitettuja säiliöitä koskevat vaatimuk- voivat laitosta koskevassa ympäristölupapää- 32882: set tulisivat voimaan samanaikaisesti. töksessä antaa erityisiä määräyksiä (lupaehto- 32883: ja) haihtuvien orgaanisten yhdisteiden päästö- 32884: jen rajoittamisesta, muista päästöjä koskevista 32885: 2.5. Säiliöiden täyttö jakeluasemilla suojelutoimenpiteistä sekä päästöjä ja niiden 32886: vaikutusta ilman laatuun koskevan tarkkailun 32887: Direktiiviehdotuksen artiklassa 6 ja siihen järjestämisestä. 32888: liittyvässä liitteessä 3 määrätään jakeluasemilla Ilmansuojelulain 9 §:n nojalla valtioneuvosto 32889: täytön aiheuttamasta bensiinin kokonaishävi- voi antaa ilmaan pilaantumisen ehkäisemiseksi 32890: kistä ja säiliöiden täytöstä muun muassa seu- tarpeellisia yleisiä ohjeita ja määräyksiä 32891: raavaa: 1) aineen enimmäispitoisuudesta ilmassa ja 32892: (o) jakeluasemasäiliöiden täytön syrjäyty- aineen enimmäismäärästä laskeumassa; 32893: mishöyryt tulee johtaa jakeluauton säiliöön ja 2) aineen enimmäispitoisuudesta ilmaan tu- 32894: (p) lastaus on keskeytettävä välittömästi levassa päästössä tai ilmaan tulevan aineen 32895: vuotojen sattuessa. enimmäismäärästä; 32896: Myöhemmin saatujen tietojen mukaan kohta 3) valmistettavan, maahantuotavan, luovu- 32897: (p) on ehdotettu muutettavaksi siten, että tettavan tai käytettävän aineen, valmisteen tai 32898: lastausta ei saa suorittaa ellei edellisessä koh- tuotteen koostumuksesta; 32899: dassa (o) mainittua ehtoa täytetä. 4) aineen, valmisteen tai tuotteen tunnista- 32900: Uusien jakeluasemien edellytetään täyttävän miseksi tarvittavasta merkitsemisestä; 32901: mainitut vaatimukset direktiivin toimeenpanoa 5) moottoriajoneuvon joutokäynnin rajoitta- 32902: koskevassa artiklassa määrätystä ajankohdasta misesta muualla kuin tieliikennelainsäädännös- 32903: lähtien. Jäsenvaltiot voivat myöntää poikkeuk- sä tarkoitetulla tiellä; sekä 32904: sen edellä mainittujen vaatimusten täyttämises- 6) jätteenpolttolaitosten polttouunien ja kat- 32905: tä jakeluasemille, joissa bensiinin läpijuoksu on tiloiden poltto-olosuhteista sekä niistä toimista, 32906: 100-500 m 3 vuodessa, jos ne sijaitsevat joihin on ryhdyttävä jätteenpoHtolaitosten 32907: alueella tai paikassa, missä haihtumapäästöt polttouunien ja kattiloiden päästöjä rajoitta- 32908: eivät aiheuta ympäristö- tai terveysongelmia. vien puhdistus- ja erotuslaitteiden mentyä epä- 32909: Olemassaoleville jakeluasemille annettaisiin kuntoon. 32910: 3-9 vuoden siirtymäaika vaatimusten täyttä- Lisäksi valtioneuvosto voi antaa ilmansuoje- 32911: miseksi riippuen bensiinin vuosittaisesta läpi- lulain 9 a §:n nojalla ilmakehän suojelemiseksi 32912: juoksumäärästä tai aseman sijainnista. tarpeellisia yleisiä ohjeita ja määräyksiä aineen, 32913: Myöhemmin saatujen tietojen mukaan edellä valmisteen tai tuotteen valmistuksen, maahan- 32914: mainitut vaatimukset eivät koskisi jakelu- tuonnin, luovuttamisen ja käytön rajoittamises- 32915: asemia, joiden bensiinin läpijuoksu on alle 100 ta tai kieltämisestä. 32916: m 3 vuodessa. Jäsenvaltiot voisivat myöntää Vaarallisten kemikaalien teollisesta käsitte- 32917: poikkeukseen edellä mainittujen vaatimusten lystä ja varastoinnista on vuonna 1990 annettu 32918: täyttämisessä jakeluasemille, joissa bensiinin asetus (682/90). Asetus on annettu kemikaali- 32919: 1994 vp- y 26 5 32920: 32921: lain (744/89) ja räjähdysvaarallisista aineista mutta direktiiviehdotuksen määräykset koske- 32922: annetun lain (263/53) perusteella. Asetus kos- vat myös näitä toimintoja. 32923: kee palavia kaasuja ja palavia nesteitä sekä 32924: terveydelle ja ympäristölle vaarallisia kemikaa- 32925: leja. Palavista nesteistä annetun ja edellä mai- 3.3. Direktiiviehdotuksen toimeenpano 32926: nitulla asetuksella kumotun asetuksen (921/76) 32927: nojalla on annettu palavia nesteitä koskeva Lupamenettely ja lupamenettelyssä asetetta- 32928: kauppa- ja teollisuusministeriön päätös vat lupamääräykset eivät ole riittävä keino 32929: (313/85), jossa on annettu palavien nesteiden Euroopan yhteisöjen direktiivien täytäntöönpa- 32930: valmistusta, käyttöä ja varastointia koskevia nemiseksi kansallisella tasolla. Direktiivit tulee 32931: yksityiskohtaisia teknillisiä määräyksiä. Ter- saattaa osaksi sitovaa kansallista lainsäädän- 32932: veydelle ja ympäristölle vaarallisten kemikaali- töä, mikä Suomessa tarkoittaisi sitä, että val- 32933: en teollista käsittelyä ja varastointia koskevia tioneuvosto antaisi yleisiä määräyksiä direktii- 32934: teknillisiä määräyksiä ei Suomessa ole annettu. vien velvoitteista. Bensiinin varastoinoin ja 32935: Teknillinen tarkastuskeskus on antanut ohjeen jakelun haihtuvien orgaanisten yhdisteiden 32936: terveydelle ja ympäristölle vaarallisten kemi- päästöjen rajoittamista koskevan direktiivieh- 32937: kaalien varastoinnista (Cl-92). dotuksen ja sen liitteiden määräykset voidaan 32938: Edellä mainituissa asetuksessa, kauppa- ja Suomessa antaa ilmansuojelulain nojalla tehtä- 32939: teollisuusministeriön päätöksessä sekä teknilli- vin valtioneuvoston päätöksin edellyttäen kui- 32940: sen tarkastuskeskuksen ohjeissa annetut mää- tenkin, että ilmansuojelulakia muutetaan siten, 32941: räykset perustuvat lähinnä turvallisuusnäkö- että lain nojalla voidaan määrätä myös teknis- 32942: kohtiin eikä määräyksiä annettaessa ole otettu luontoisista päästöjen rajoittamista koskevista 32943: huomioon ympäristönsuojelullisia seikkoja. toimista. Direktiiviehdotuksen määräyksistä 32944: muun muassa säiliöiden merkitseminen heijas- 32945: tavalla värillä tai bensiinivarastojen varustami- 32946: 3.2. Direktiivin soveltamisala nen höyryjen talteenottolaitoksella ovat seikko- 32947: ja, joista määrääminen ei ole nykyisen ilman- 32948: Euroopan yhteisöjen komission direktiivieh- suojelulain nojalla mahdollista. 32949: dotus haihtuvien orgaanisten yhdisteiden pääs- Tähän mennessä ei Suomessa ole ilmansuo- 32950: töjen rajoittamiseksi bensiinin varastoinoissa ja jelulain nojalla annettu valtioneuvoston pää- 32951: jakelussa koskisi näiden päästöjen vähentämis- töksiä haihtuvien orgaanisten yhdisteiden pääs- 32952: tä bensiinivarastoilla, bensiinin lastauksesta ja töjen rajoittamisesta, vaan ilman ilmeisen pi- 32953: purusta kuljetukseen tarkoitettuihin säiliöihin laantumisen ehkäisemiseksi tarvittavista näiden 32954: sekä jakeluasemilla tapahtuvasta säiliöiden täy- päästöjen rajoittamista koskevista toimista on 32955: töstä ja purusta. Kemikaalivarastoista ilman- määrätty lääninhallituksen ympäristölupaa tai 32956: suojelulain mukaan ilmoitusvelvollisia ovat va- ilmansuojeluilmoitusta koskevissa päätöksissä. 32957: rastot, joissa toiminnan harjoittajan haihtuvien Kemikaalilain mukaan ympäristölle ja tervey- 32958: kemikaalien tai polttonesteiden varastoimiseen delle vaarallisten kemikaalien teollinen käsittely 32959: käyttämien säiliöiden tilavuus on yhteensä yli ja varastointi on luvanvaraista tai ilmoitusvel- 32960: 10 000 m 3 tai jos säiliöt sijaitsevat varasto- vollista toimintaa riippuen siitä, onko käsittely 32961: alueella, missä haihtuvien orgaanisten kemi- ja varastointi laajamittaista, keskisuurta tai 32962: kaalien ja muiden polttonesteiden kuin raskaan vähäistä. Lupaviranomainen on teknillinen tar- 32963: polttoöljyn varastointiin käytettävien säiliöiden kastuskeskus tai sen piiritoimisto. Laajamittais- 32964: tilavuus on yhteensä yli 50 000 m 3 . Suomessa ta teollista käsittelyä ja varastointia koskeva 32965: olemassaolevat bensiinivarastot ovat kaikki lupa on luonteeltaan laitosta, sen laitteistoja, 32966: kooltaan niin suuria, että ne ovat ilmoitusvel- sen prosesseja ja varastoja koskeva turvalli- 32967: vollisia ja varastojen purun ja lastauksen yh- suuslupa, jossa ei käsitellä laitoksen normaali- 32968: teydessä vapautuvien haihtuvien orgaanisten toimintaan kuuluvien ympäristöpäästöjen, ku- 32969: yhdisteiden päästöjen rajoittamisesta määrä- ten esimerkiksi haihtuvien orgaanisten yhdistei- 32970: tään ympäristölupamenettelyssä siltä osin kuin den päästöjen rajoittamista tai niiden puhdis- 32971: ilmansuojelulain nojalla on mahdollista määrä- tamista. Koska terveydelle ja ympäristölle vaa- 32972: tä päästöjä rajoittavista toimista. Bensiinin rallisten kemikaalien säiliöstandardeja ei meillä 32973: lastaus ja purku jakeluasemilla eivät kuulu ole, sovelletaan teknisessä säiliöiden rakenteita 32974: edellä mainitun ilmoitusvelvollisuuden piiriin, koskevassa suunnittelussa palavan nesteen säi- 32975: 6 1994 vp- y 26 32976: 32977: liöstandardeja (SFS 2733-2737, SFS 2740 ja toimikunnan, jonka tehtävänä on Euroopan 32978: SFS 2770). Missään edellä mainitussa lupa- tai yhteisöjen säännösten ja säännösehdotusten se- 32979: ilmoitusmenettelyssä ei kuitenkaan ole määrät- kä Suomen nykyisten päästöjen vähennysohjel- 32980: ty haihtuvien orgaanisten yhdisteiden päästöjen mien aiheuttamien muutostarpeiden perusteella 32981: rajoittamisesta niin yksityiskohtaisesti kuin tä- valmistella ehdotus ilmansuojelun lainsäädän- 32982: mä direktiiviehdotus edellyttää. nön uudistamiseksi. Toimikunta sai työnsä 32983: Öljyalan keskusliitto on ryhtynyt vapaaehtoi- valmiiksi 31.8.1994. Toimikunta laati toimek- 32984: siin toimiin tässä mainitun direktiiviehdotuksen siautonsa mukaisesti hallituksen esityksen 32985: täytäntöönpanemiseksi Suomessa. Keskusliitol- muotoon ehdotuksensa muun muassa tarvitta- 32986: la on toimenpideohjelma, joka kattaa keskus- vista valtuutussäännöksistä antaa yleisiä mää- 32987: liiton alaisten bensiinivarastojen ja jakeluasemi- räyksiä Euroopan yhteisöjen säännösten tehok- 32988: en haihtuvien orgaanisten yhdisteiden päästö- kaan täytäntöönpanon takaamiseksi. Toimi- 32989: jen rajoittamistoimet siten kuin direktiiviehdo- kunnan ehdotus sisältää myös ne ilmansuoje- 32990: tuksessa on määrätty. Suositusluontoisen toi- lulain muutostoimet, joita tämän direktiivieh- 32991: menpideohjelman aikataulu noudattelee direk- dotuksen toimeenpano ilmansuojelulain nojalla 32992: tiiviehdotuksen aikataulua rajoittamistoimien tehtävin valtioneuvoston päätöksin Suomessa 32993: toteuttamiseksi. edellyttää. 32994: Ympäristöministeriö asetti lokakuussa 1993 32995: 1994 vp- y 27 32996: 32997: 32998: 32999: 33000: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 33001: unionin neuvoston direktiiviksi 33002: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti unionin neuvoston direktiiviksi yhtenäisestä pi- 33003: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen laantumisen torjunnasta ja valvonnasta sekä 33004: komission 14.9.1993 tekemä ehdotus Euroopan ehdotuksesta laadittu muistio. 33005: Helsingissä 29 päivänä syyskuuta 1994 33006: 33007: 33008: Ympäristöministeri Sirpa Pietikäinen 33009: 33010: 33011: 33012: 33013: Ylitarkastaja Jukka Nurmio 33014: 33015: 33016: 33017: 33018: 341129B 33019: 2 1994 vp- y 27 33020: 33021: YMPÄRISTÖMINISTERIÖ MUISTIO 29.9.1994 33022: 33023: 33024: 33025: 33026: EHDOTUS EUROOPAN YHTEISÖJEN DIREKTIIVIKSI YMPÄRISTÖN 33027: PILAANTUMISEN YHDENNETYSTÄ TORJUNNASTA JA VALVONNASTA 33028: 33029: 1. Yleistä 2 artikla. Artiklassa määritellään direktii- 33030: viehdotuksessa käytetyt keskeiset käsitteet, joi- 33031: Euroopan yhteisöjen (EY) komissio hyväksyi ta ovat muun muassa pilaantuminen (pol- 33032: 14.9.1993 ehdotuksen ympäristön pilaantumi- lution), laitos (installation), päästö (emission), 33033: sen yhdennettyä ehkäisemistä ja valvontaa kos- päästöraja-arvo (emission limit value), ympä- 33034: kevaksi direktiiviksi (proposal for a Council ristön laatunormi (environmental quality stan- 33035: Directive on integrated pollution prevention dard) ja paras käyttökelpoinen tekniikka (best 33036: and control, COM(93) 423 final). Direktiivistä available techniques, BAT). 33037: käytetään yleisesti lyhennettä IPC-direktiivi. 3--4 artiklat. Artiklat sisältävät yleiset lu- 33038: Direktiiviehdotus on parhaillaan Euroopan vanhakuvelvollisuutta koskevat säännökset. 33039: unionin (EU) neuvoston käsiteltävänä. Uusia laitoksia suunniteltaessa on luvan 33040: Direktiiviehdotus on tehty Rooman sopi- myöntämisen edellytykset otettava huomioon 33041: muksen 130 s artiklan nojalla. Ehdotus sisältyy jo laitoksen suunnitteluvaiheessa. Olemassa- 33042: luetteloon, jonka EY:n komissio on 9.3.1994 olevat laitokset saavat kuitenkin 10 vuoden 33043: toimittanut Euroopan talousalueen (ETA) se- siirtymäajan eli ne saavat 30.6.2005 saakka 33044: kakomitealle EY:ssä vireillä olevista säädös- toimia ilman direktiivin mukaan myönnettyä 33045: hankkeista. lupaa. 33046: 5 artikla. Artiklassa määrätään, mitä lupa- 33047: hakemuksen vähintään tulee sisältää. 33048: 2. Direktiivin tavoitteet 6 artikla. Artikla velvoittaa lupa-asian yhte- 33049: näiseen käsittelyyn. Jollei tietty viranomainen 33050: Direktiiviehdotus on luonteeltaan puitedirek- yksin ole asiassa toimivaltainen lupaviranomai- 33051: tiivi, jonka tavoitteena on luoda keinoja ja nen, jäsenvaltioiden tulee yhtenäisen lähesty- 33052: menettelyjä teollisesta toiminnasta aiheutuvien mistavan helpottamiseksi määrätä jokin viran- 33053: päästöjen minimoimiseksi. Pyrkimyksenä on omainen ylimpänä viranomaisena koordinoi- 33054: saavuttaa kokonaisuutena arvioiden mahdolli- maan lupamenettelyä. 33055: simman korkea ympäristönsuojelun taso. 7 artikla. Artikla koskee lupapäätöstä. Pää- 33056: Ehdotuksessa painotetaan ympäristön pi- tös on pääsääntöisesti tehtävä kuudessa kuu- 33057: laantumisen yhdentynyttä tarkastelua ja piiaa- kaudessa hakemuksen jättämisestä. Säännöstä 33058: rnisen ennalta ehkäisemistä. Tavoitteena on on kuitenkin useita poikkeuksia. Päätöksessä 33059: pilaantumisongelmien ratkaiseminen eikä vain on selvitettävä, kuinka yhtenäiset vaatimukset 33060: ongelman siirtäminen yhdestä ympäristösekto- ilman, vesien ja maaperän suojelun kannalta on 33061: rista toiseen. Direktiiviehdotuksen liitteessä I otettu huomioon. 33062: mainittuja laitoksia ei saisi käyttää ilman lu- 8 artikla. Artikla sisältää yksityiskohtaiset 33063: paa. Luparatkaisut tulisi tehdä ympäristövai- määräykset lupaehdoista. Lupaehtojen asetta- 33064: kutuksia koskevan kokonaisharkinnan perus- misen tarkoituksena on saavuttaa korkea ym- 33065: teella. päristönsuojelun taso ympäristö kokonaisuute- 33066: na arvioiden. Asetettavien päästöraja-arvojen 33067: tulee pääsääntöisesti perustua parhaaseen käy- 33068: 3. Direktiivin pääasiallinen sisältö tettävissä olevaan tekniikkaan. 33069: 9 artikla. Artiklassa käsitellään parhaan 33070: Direktiivissä on 21 artiklaa ja neljä liitettä. käyttökelpoisen tekniikan ja ympäristön laa- 33071: 1 artikla. Ehdotuksen 1 artiklassa ilmaistaan tunormien välistä suhdetta. Ympäristön laatua 33072: direktiivin tarkoitus ja soveltamisala. Näitä on ja terveyden suojelua koskevat tavoitteet on 33073: käsitelty edellä jaksossa 2. otettava huomioon siten, että aiheutuvista ym- 33074: 1994 vp- y 27 3 33075: 33076: päristövaikutuksista riippuen on tarvittaessa 4. Direktiivin vaikutus Suomen lainsäädäntöön 33077: käytettävä joko tiukempia tai lievempiä ehtoja 33078: kuin asetettaessa ehtoja parhaaseen käyttökel- Suomen ympäristölainsäädäntö on hajautu- 33079: poiseen tekniikkaan perustuen. Lievempien eh- nut ja koostuu useista ympäristönkäyttöä ja 33080: tojen sallittavuudelle on asetettu tiukahkot -suojelua koskevista laeista. Näistä tärkeimmät 33081: rajoitukset artiklan 3 kohdassa. ovat vesilaki, ilmansuojelulaki, jätelaki, melun- 33082: 10 artikla. Artikla velvoittaa lupaviranomai- torjuntalaki, terveydenhoitolaki ja ympäristölu- 33083: set olemaan selvillä parhaan käyttökelpoisen pamenettelylaki. Vesiasiat, kuten jätevesien 33084: tekniikan kehityksestä. johtamis- ja vesistöön rakentamisluvat, käsitel- 33085: 11-13 artiklat. Artikloissa on määärykset lään vesioikeuksissa, kun taas ilmansuojelu- ja 33086: lupapäätösten muuttamisesta, tarkistamisesta jätekysymykset selvitetään lääninhallituksissa 33087: ja valvonnasta. Luvat on tarkistettava viimeis- ja kunnissa. Suomen ympäristölupajärjestelmä 33088: tään l 0 vuoden välein ja tietyin edellytyksin ei täytä tältä osin IPC-direktiivin vaatimuksia. 33089: aiemminkin, jos esimerkiksi päästöistä aiheutu- Direktiivi edellyttää ympäristölupalainsää- 33090: va pilaantuminen on niin merkittävää, että dännön yhtenäistämistä Suomessa. Vesilain ja 33091: uudet päästäraja-arvot on vaadittava. ympäristölupamenettelylain mukaisten lupajär- 33092: 14-17 artiklat. Näissä artikloissa on mää- jestelmien lähentäminen toisiinsa on välttämä- 33093: räyksiä kansalaisten tiedonsaantioikeudesta ja töntä. Tätä edellyttää direktiiviehdotuksen 6 33094: kuulemisesta (14 art.), tietojen vaihdosta ko- artiklan vaatimus erilaisten lupamenettelyjen 33095: mission ja jäsenvaltioiden kesken (15 art.), yli yhteensovittamisesta ja johtavan menettelyä 33096: valtioiden rajojen ulottuvista vaikutuksista (16 koordinoivan viranomaisen nimeämisestä. 33097: art.) ja neuvoa-antavan komitean perustamises- Direktiiviehdotus perustuu niinsanottuun 33098: ta (17 art.). kaksinaiseen lähestymistapaan (dual ap- 33099: 18 artikla. Artiklassa todetaan se periaate, proach). Se tarkoittaa, että yhtäältä päästöjen 33100: ettei direktiivi rajoita jäsenvaltioita käyttämäs- rajoittamisen tulee perustua parhaan käyttökel- 33101: tä kansallisesti direktiivissä edellytettyjä tiu- poisen tekniikan periaatteeseen ja toisaalta on 33102: kempia ympäristönsuojelutoimia. päästöraja-arvoja asetettaessa otettava huo- 33103: 19-21 artiklat. Artiklat sisältävät siirtymä- mioon ympäristön laatua ja terveyden suojelua 33104: ja voimaantulosäännökset Direktiiviehdotuk- koskevat tavoitteet. Näitä aineellisia vaatimuk- 33105: sen mukaan kansallinen voimaanpano olisi siakaan Suomen ympäristölainsäädäntö ei kai- 33106: tehtävä 30.6.1995 mennessä. kilta osin täytä. 33107: Direktiiviehdotuksen liitteet sisältävät lu- Ympäristöministeriö asetti 13.4.1994 toimi- 33108: vanvaraisten laitosten ja toimintojen luettelon kunnan, jonka tehtävänä on tehdä ehdotukset 33109: (liite 1), luettelon aikaisemmista direktiiveistä, lainsäädäntötoimista, jotka tarvitaan IPC-di- 33110: jotka koskevat IPC-direktiivissä tarkoitettuja rektiivin panemiseksi täytäntöön Suomessa. 33111: laitoksia (liite 2), luettelon ympäristöä eniten Toimikunnan määräaika päättyy 28.2.1995. 33112: pilaavista aineista ja valmisteista (liite 3) ja Direktiiviehdotuksen mukaan kansallisen täy- 33113: luettelon seikoista, jotka on otettava huomioon täntöönpanon tulisi tapahtua 30.6.1995 men- 33114: parasta käyttökelpoista tekniikkaa valittaessa nessä, mutta direktiivin käsittely EU :ssa on 33115: (liite 4). viivästynyt ja näyttää siltä, että täytäntöönpa- 33116: llO lykkääntyy vähintään puolella vuodella. 33117: 1994 vp- y 28 33118: 33119: 33120: 33121: 33122: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 33123: Unionin neuvoston asetukseksi 33124: 33125: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti heenjäseniinsä muuttamisesta ja mainitun ase- 33126: lähetetään Eduskunnalle Euroopan Yhteisöjen tuksen täytäntöönpanemisesta annetun neuvos- 33127: komission 21.4.1994 tekemä ehdotus Euroopan ton asetuksen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta 33128: Unionin neuvoston asetukseksi (ETY) N:o sekä asetusten (ETY) N:o 1247/92 ja (ETY) 33129: 1408/71 sosiaaliturvajärjestelmien soveltamises- N:o 1945/93 muuttamisesta sekä ehdotuksesta 33130: ta yhteisön alueella liikkuviin työntekijöihin, laadittu muistio. 33131: itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän per- 33132: Helsingissä 13 päivänä lokakuuta 1994 33133: 33134: 33135: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen 33136: 33137: 33138: 33139: 33140: Vanhempi hallitussihteeri Katriina Alaviuhkola 33141: 33142: 33143: 33144: 33145: 341174A 33146: 2 1994 vp- y 28 33147: 33148: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO 33149: 33150: 33151: 33152: 33153: KOMISSION EHDOTUS MAASTA TOISEEN LIIKKUVIEN TYÖNTEKIJÖIDEN 33154: SOSIAALITURVAA KOSKEVIEN NEUVOSTON ASETUSTEN 1408171 JA 574/72 33155: MUUTTAMISESTA 33156: 33157: 1. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö däntönsä mukaisesti periä työntekijäitä edellä 33158: mainittuihin etuuksiin liittyvät vakuutusmaksut 33159: Komissio on ehdottanut muutettaviksi neu- vähentämällä maksut etuudesta. 33160: voston asetusta (ETY) N:o 1408/71 sosiaalitur- Suomessa ei ole artiklan tarkoittamaa järjes- 33161: vajärjestelmien soveltamisesta maasta toiseen telmää vakuutusmaksujen vähentämisestä mak- 33162: liikkuviin työntekijöihin, itsenäisiin ammatin- settavista etuuksista. Vakuutetun sairausvakuu- 33163: harjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä sekä tus- ja kansaneläkemaksu peritään verotuksen 33164: asetusta (ETY) N:o 574172 viimeksi mainitun yhteydessä. Suomessa asuvaa työtöntä henkilöä 33165: asetuksen täytäntöönpanosta. Lisäksi ehdote- verotetaan Suomessa, jolloin vakuutusmaksut 33166: taan muutettavaksi ETA-sopimuksen lisäpaket- peritään täällä. Työntekijän työttömyysvakuu- 33167: tiin 6 liitteeseen otettua neuvoston asetusta tusmaksu ja työeläkemaksu peritään työnteki- 33168: (ETY) N:o 1247/92 ja (ETY) N:o 1945/93, jälle maksetusta palkasta. 33169: joilla on muutettu mainittuja asetuksia 1408171 33170: ja 574/72. 1 Ehdotetut muutokset ovat pääosin Artiklaan 86 ehdotetaan lisättäväksi uusi 2 33171: teknisiä koskien vakuutusmaksujen maksamis- kohta. Ehdotetuna säännöksellä pyritään vält- 33172: ta, kustannusten korvaamista maasta toiseen tämään tilanteet, joissa perhe menettää oikeu- 33173: sekä asetuksen 1247/92 siirtymäsäännöksiä. tensa etuuksiin määräajan kulumisen vuoksi. 33174: Eräät muutoksista liittyvät jäsenvaltioiden so- Artiklan mukaan hakemus, joka on jätetty 33175: siaaliturvalainsäädäntöön tehtyihin muutok- muun valtion kuin perhe-etuuksista ensisijaises- 33176: siin. ti vastuussa olevan valtion laitokselle, katso- 33177: taan samana ajankohtana tehdyksi myös sen 33178: valtion laitokselle, joka on ensisijaisesti vas- 33179: tuussa etuuden maksamisesta. Edellytyksenä 33180: 2. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön 33181: on, että hakijalla oli oikeus etuuteen ja että 33182: uusi hakemus etuudesta vastaavan valtion lai- 33183: 1 artikla. Artiklassa ehdotetaan, että asetuk- 33184: tokselle tehdään vuoden kuluessa siitä, kun 33185: seen 1408171 lisättäisiin uusi 25 a artikla. 33186: hakija sai tiedon hakemuksen hylkäämisestä 33187: Samalla muutettaisiin asetuksen 39, 45 ja 72 a 33188: ensimmäiseltä laitokselta. 33189: artiklan säännöksiä. Muutokset liittyvät koko- 33190: naan työtöntä työntekijää koskeviin säännök- Asetukseen ehdotetaan lisättäväksi uusi 90 33191: siin. Tällainen työntekijä, joka työskenneltyään artikla, joka koskee asumiseen liittyviä avus- 33192: toisessa jäsenvaltiossa on asettunut asuinvalti- tuksia. Ehdotuksen mukaan tällaiset avustukset 33193: onsa työnvoimaviranomaisten käytettäväksi, tai tuet myönnetään yksinomaan sen lainsää- 33194: saa muun muassa sairauden ja äitiyden perus- dännön mukaan, jonka alueella tukea hakeva 33195: teella etuudet asuinvaltion lainsäädännön mu- henkilö asuu, koska etuus perustuu aina elin- 33196: kaan. Sama koskee myös perhe-etuuksia. Myös olosuhteisiin kysymyksessä olevassa jäsenvalti- 33197: eläkettä määrättäessä muussa valtiossa työs- ossa. Etuus myönnetään asuinpaikan laitokses- 33198: kentelyaika otetaan huomioon. Ehdotuksen ta sen kustannuksella. Asetuksessa ei ole mää- 33199: mukaan asuinvaltion laitos voi oman lainsää- ritelty tarkemmin asumiseen liittyvän etuuden 33200: käsitettä. Etuuden tulee kuitenkin liittyä ase- 33201: 1 33202: EYVL C 143, 26.5.19940 tuksen 4 artiklan tarkoittamiin sosiaaliturvan 33203: 1994 vp- y 28 3 33204: 33205: aloihin. Suomen yleinen asumistukijärjestelmä Artiklan 95 sisältämät säännökset ovat jos- 33206: ei ole mainitun artiklan tarkoittamaa sosiaali- sain määrin ongelmallisia. Nykyisten säännös- 33207: turvaa. ten perusteella Suomi joutuu maksamaan toi- 33208: Asetukseen ehdotettu uusi 95 b artikla kos- sessa jäsenvaltiossa asuvien eläkkeensaajapuo- 33209: kee erityisiä maksuihin perustumattomia lisoiden saamista hoitoetuuksista kertakorva- 33210: etuuksia, joista säädetään asetuksessa 1247/92. uksen kummastakin puolisosta erikseen. Ker- 33211: Tarkoituksena on uudelleen ryhmitellä maini- takorvausta laskettaessa otetaan huomioon 33212: tun asetuksen siirtymäsäännökset niin, että ne myös perheenjäsenet. Ehdotettu muutos pyrkii 33213: ovat sopusoinnussa artiklan 94 ja 95 ja 95 a siihen, että eläkkeensaajapuolisoita käsiteltäi- 33214: siirtymäsäännösten kanssa. Artiklan säännök- siin yhtenä eläkkeensaajana kertakorvausta 33215: set eivät tule sovellettaviksi ETA-sopimusvalti- suoritettaessa. Säännös rajoittuu kuitenkin vain 33216: oissa. niihin tilanteisiin, joissa vain toinen puolisoista 33217: Asetuksen 1408/71 jäsenvaltioiden liitteitä on on ollut työntekijä. Suomessa enemmistö eläk- 33218: muutettu jäsenvaltioiden lainsäädännön muu- keensaajista saa kansaneläkkeen lisäksi myös 33219: toksiin liittyen. työeläkettä. Ehdotettu muutos ei siten muuta 33220: 2 artikla. Artiklassa on ehdotettu muutetta- tilannetta Suomen osalta. Vaikka mainittu ar- 33221: vaksi asetuksen 574/72 säännöksiä. Asetuksen tiklan säännös sisältyy neuvostolle annettuun 33222: 17 artiklan 2 kohta ja 30 artiklan 1 kohta komission ehdotukseen, vastaavaa asiaa on 33223: koskee Saksan vakuutuslaitosten todistuksia käsitelty myös sosiaaliturvan hallintotoimikun- 33224: sairasvakuutuksen osalta. nassa. Toimikunnassa epäkohdat Suomen osal- 33225: Asetukseen on lisätty uusi 87 artikla helpot- ta on tuotu esille ja esitetty, että kertakorva- 33226: tamaan asetukseen 1408/71 sisältyvän 86 artik- usten laskemisessa tulisi siirtyä perhekohtaises- 33227: Jan täytäntöönpanomenettelyä. Ehdotuksen ta laskutavasta pääluvun mukaiseen laskuta- 33228: mukaan jäsenvaltiot voivat sopia erityisestä paan. Asian käsittely on vielä hallintotoimi- 33229: menettelystä perhe-etuuksien maksamisesta sii- kunnassa kesken ja asia pyritään ratkaisemaan 33230: nä tapauksessa, että jäsenvaltion laitos on vielä syksyn aikana, jo mahdollisesti ennen 33231: myöntänyt etuuden, vaikka se olisi pitänyt tämän ehdotuksen käsittelyä neuvostossa. Nyt 33232: myöntää toisen valtion laitoksesta tämän val- ehdotettu muutos ei ole kaikilta osin Suomen 33233: tion lainsäädännön mukaan. Tarkoituksena on, kannalta tyydyttävä, mutta se ei myöskään 33234: että perusteettomasti etuuden myöntänyt laitos merkitse muutosta nykyiseen tilanteeseen. 33235: saa etuuden toiselta laitokselta edellyttäen, että Artikla 107 sisältää säännökset, jossa ote- 33236: etuus tulee myönnettäväksi samalta ajalta ja taan huomioon aiemmin asetukseen tehdyt 33237: samaa perheenjäsentä varten. valuutan muuntamiseen liittyvät muutokset. 33238: Artiklaan 95 ehdotetaan lisättäväksi uusi 4 33239: kohta. Ehdotuksen tarkoituksena on muuttaa Lisäksi ehdotetaan, että asetuksen 574 liittei- 33240: eläkkeensaajapuolisoiden muussa valtiossa saa- tä muutetaan eri jäsenvaltioiden osalta. 33241: mien hoitoetuuksien kustannusten korvaamis- 3 artikla. Artiklassa ehdotetaan poistettavak- 33242: ta. Ehdotuksen mukaan eläkkeensaajapuolisoi- si asetuksen 1247/92 2 artikla. Mainittu 2 33243: ta käsiteltäisiin yhtenä eläkkeensaajana, jolloin artikla ei kuulu ETA-sopimuksen sovelta- 33244: kertakorvaus saaduista hoitoetuuksista suori- misalaan. 33245: tettaisiin yhteen kertaan. Edellytyksenä artik- 33246: lan soveltamiselle on kuitenkin se, että toisella 4 artikla. Asetuksesta 1945/93 ehdotetaan 33247: puolisolla ei ole ollut oikeutta etuuksiin työn- poistettavaksi artikla 3, koska sen sisältö on 33248: tekijänä. otettu huomioon jo asetuksessa 1408/71. 33249: 1994 vp- y 29 33250: 33251: 33252: 33253: 33254: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 33255: yhteisöjen neuvoston asetukseksi 33256: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti liikkumista ja oleskelua yhteisön alueella kos- 33257: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen kevien rajoitusten poistamisesta annetun direk- 33258: komission 11 päivänä huhtikuuta 1990 tekemä tiivin (68/360/ETY) muuttamisesta sekä ehdo- 33259: muutettu ehdotus neuvoston asetukseksi jäsen- tuksesta laadittu muistio. 33260: valtioiden työntekijöiden ja heidän perheidensä 33261: Helsingissä 27 päivänä lokakuuta 1994 33262: 33263: 33264: Sisäasiainministeri Mauri Pekkarinen 33265: 33266: 33267: 33268: 33269: Yksikönjohtaja Pentti Visanen 33270: 33271: 33272: 33273: 33274: 341288Z 33275: 2 1994 vp- y 29 33276: 33277: SISÄASIAINMINISTERIÖ MUISTIO 33278: 33279: 33280: 33281: 33282: KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI 33283: 33284: ETA-SOPIMUKSEN LIITE V TYÖNTEKIJÖIDEN VAPAA LIIKKUMINEN 33285: 33286: 1. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö alueella koskevien rajoitusten poistamisesta an- 33287: netun direktiivin (68/360/ETY) muuttamisesta 33288: Vapaan liikkumisoikeuden piirissä oleville COM(90)108 final (90/C 119/06). Direktiivi, 33289: henkilöille ja heidän perheenjäsenilleen annet- johon muutos kohdistuisi, kuuluu ETA-sopi- 33290: taisiin passiin kiinnitettävän oleskeluluvan si- muksen liitteeseen V. 33291: jasta erillinen oleskelukortti. Tätä erillistä oles- Ehdotuksen ei odoteta tulevan voimaan ly- 33292: keluoikeutta osoittavaa korttia kutsuttaisiin hyellä aikavälillä. 33293: nimellä European Communities residence card 33294: (Euroopan oleskelukortti). Se myönnettäisiin 33295: lähtökohtaisesti viideksi vuodeksi ja uudistet- 3. Vaikutukset Suomen 33296: taisiin 10 vuodeksi. Oleskeluoikeutta osoitta- lainsäädäntöön 33297: vasta kortista ei saisi periä maksua. 33298: Ehdotuksen COM(90) 108 final johdosta ul- 33299: komaalaislain (378/91, muut. 640/93) 16 §:n 4 33300: 2. Tunnistetiedot momenttia tulisi muuttaa. Oleskelulupa tulisi 33301: uudistaa viiden vuoden sijasta kymmeneksi 33302: Komission 11 päivänä huhtikuuta 1990 te- vuodeksi kerrallaan. 33303: kemä muutettu ehdotus neuvoston asetukseksi Komission ehdotus COM(90)108 final ei 33304: (ETY) jäsenvaltioiden työntekijöiden ja heidän sisällä muita kohtia, jotka edellyttäisivät lain- 33305: perheidensä liikkumista ja oleskelua yhteisön säädäntömuutoksia. 33306: 1994 vp- y 30 33307: 33308: 33309: 33310: 33311: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 33312: unionin neuvoston direktiiviksi 33313: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti ehdotus Euroopan unionin neuvoston direktii- 33314: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen viksi biosidisten tuotteiden markkinoille saat- 33315: komission 27 päivänä heinäkuuta 1993 tekemä tamisesta sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 33316: 33317: Helsingissä 3 päivänä marraskuuta 1994 33318: 33319: 33320: Ympäristöministeri Sirpa Pietikäinen 33321: 33322: 33323: 33324: 33325: Ylitarkastaja Pirkko Kivelä-Ikonen 33326: 33327: 33328: 33329: 33330: 341296H 33331: 2 1994 vp- y 30 33332: 33333: YMPÄRISTÖMINISTERIÖ MUISTIO 19.10.1994 33334: 33335: 33336: 33337: 33338: EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI BIOSIDISTEN 33339: TUOTTEIDEN MARKKINOILLE SAATTAMISESTA 33340: 33341: 1. Yleistä jestelmä. Komissio ehdottaa, että direktiivi 33342: annettaisiin EY:n perustamissopimuksen 100 a 33343: Euroopan yhteisöjen komissio on 27 päivänä artiklan nojalla. 33344: heinäkuuta 1993 tehnyt ehdotuksen neuvoston 33345: direktiiviksi biosidisten tuotteiden markkinoille 33346: saattamisesta (jäljempänä: biosididirektiivi) 3. Direktiivin pääasiallinen sisältö 33347: (Proposal for a Council Directive concerning 33348: the placing of biocidal products on the market Direktiiviehdotus sisältää 31 artiklaa ja viisi 33349: COM(93) 351 final - SYN 465). Direktiivieh- liitettä. Direktiivin nojalla komissio antaisi 33350: dotus on parhaillaan Euroopan unionin neu- biosidisten tuotteiden riskinarvioinnissa käytet- 33351: voston käsiteltävänä. tävät soveltamisohjeet (Common principles for 33352: Direktiiviehdotus sisältyy vireillä olevia sää- the Evaluation and Risk Assessment of Bioci- 33353: döshankkeita koskevaan luetteloon, jonka Eu- dal Products). 33354: roopan yhteisöjen komissio on 9 maaliskuuta Biosidisella tuotteella tarkoitetaan direktii- 33355: 1994 toimittanut ETA:n sekakomitealle. viehdotuksessa tehoaineita tai valmisteita, jot- 33356: ka sisältävät yhtä tai useampaa tehoainetta ja 33357: jotka on tarkoitettu tuhoamaan, ehkäisemään, 33358: tekemään vaarattomaksi tai estämään haitallis- 33359: 2. Direktiivin tavoitteet ten organismien toiminta. Neuvoston direktii- 33360: vissä kasvinsuojeluaineiden markkinoille saat- 33361: Biosideja eli eliöitä tuhoavia tai niiden hai- tamisesta (91/414/ETY) tarkoitetut kasvinsuo- 33362: tallisia vaikutuksia estäviä aineita käytetään jeluaineet ja niiden tehoaineet on rajattu sovel- 33363: eliöiden aiheuttamien haittojen torjumiseen. tamisalan ulkopuolelle. Direktiiviehdotuksen 33364: Biosidit ovat laaja tuotejoukko, johon kuuluvat liitteenä V on esimerkkiluettelo tuoteryhmistä, 33365: muun muassa puunsuojakemikaalit, alusten jotka kuuluisivat direktiivin soveltamisalaan. 33366: eliöntorjuntamaalit (myrkkymaalit), sisätiloissa Direktiiviin piiriin kuuluisivat sekä kemialliset 33367: käytettävät hyönteisten torjunta-aineet, teolli- että mikrobiologiset biosidit. (1 ja 2 artikla) 33368: suuden limantorjuntakemikaalit ja desinfiointi- Ehdotuksen mukaan biosidisia tuotteita ei 33369: aineet. Käyttötarkoituksesta ja aineiden omi- saisi luovuttaa markkinoille tai käyttää ilman 33370: naisuuksista johtuen biosidisten tuotteiden val- tehoaineiden ja valmisteiden ennakkohyväksy- 33371: mistuksesta ja käytöstä voi aiheutua eri tavoin mistä. Hyväksytyt tehoaineet ja valmisteet eivät 33372: haittaa ihmisen terveydelle ja ympäristölle. käyttötarkoituksessaan saisi aiheuttaa haitalli- 33373: Euroopan unionin jäsenvaltioissa biosidisia sia vaikutuksia ihmisten tai eläinten terveydelle 33374: tuotteita säännellään tällä hetkellä hyvin eri tai ympäristölle. Tehoaineet hyväksyttäisiin yh- 33375: tavoin. Erilaiset kansalliset säädökset ja menet- teisön tasolla määrättyihin käyttötarkoituksiin. 33376: telytavat aiheuttavat unionin alueella kaupan Hyväksytyt tehoaineet julkaistaisiin biosididi- 33377: teknisiä esteitä. rektiivin liitteessä I. Valmisteet hyväksyttäisiin 33378: Ehdotetuna direktiivillä on tarkoitus luoda kansallisesti. Eräitä poikkeus- ja siirtymäsään- 33379: biosidisten valmisteiden eli muualla kuin maa- nöksissä määriteltyjä tapauksia lukuun otta- 33380: taloudessa käytettävien torjunta- ja suojausai- matta jäsenvaltio voisi hyväksyä ainoastaan 33381: neiden hyväksymistä ja valvontaa koskeva jär- sellaisia valmisteita, joiden sisältämät tehoai- 33382: 1994 vp- y 30 3 33383: 33384: neet on hyväksytty direktiivin I liitteeseen. vausperiaatetta ei direktiiviehdotuksen mukaan 33385: Tuotteita, jotka on luokiteltu erittäin myrkyl- kuitenkaan sovellettaisi valmisteiden hyväksy- 33386: lisiksi, syöpää aiheuttaviksi, perimää vaurioit- misessä. ( 9 artikla) 33387: taviksi tai lisääntymiselle vaarallisiksi, ei saisi Tehoaineiden ja valmisteiden hyväksyminen 33388: direktiiviehdotuksen mukaan hyväksyä yleiseen olisi määräaikainen, tehoaineet hyväksyttäisiin 33389: kulutukseen.(], 4 ja 14 artikla) enintään 10 ja valmisteet 10 vuodeksi kerral- 33390: Direktiiviehdotuksen keskeinen periaate on, laan. Tarvittaessa, esimerkiksi uusien tutkimus- 33391: että valmiste, joka on aikaisemmin hyväksytty tietojen perusteella, tehoaineet ja valmisteet 33392: yhdessä jäsenvaltiossa, olisi pääsääntöisesti hy- voitaisiin ottaa uudestaan tarkasteluun. ( 3 ja 9 33393: väksyttävä viivytyksettä ja ilman lisätutkimuk- artikla) 33394: sia myös kaikissa muissa jäsenvaltioissa, joissa Ehdotus biosididirektiiviksi sisältää myös 33395: sille haetaan hyväksymistä. Poikkeaminen tästä säädöksiä tietosuojasta. Pääsääntöisesti uutta 33396: periaatteesta on mahdollista vain, jos valmiste tehoainetta koskevat tiedot olisivat suojattuja 33397: ei kyseisessä jäsenvaltiossa täyttäisi direktiivis- 15 vuotta, uutta valmistetta koskevat tiedot 10 33398: sä mainittuja hyväksymisen ehtoja, esimerkiksi vuotta ja toimitetut lisätiedot 5 vuotta. Mää- 33399: poikkeavien ympäristöolosuhteiden vuoksi. räajan päätyttyä muiden hakijoiden olisi mah- 33400: Poikkeava kansallinen päätös olisi aina perus- dollista viitata omissa hakemuksissaan näihin 33401: teltava ja saatettava komission vahvistettavak- tietoihin. ( 11 artikla) 33402: si. ( 3 artikla) Tällä hetkellä jäsenvaltioissa on käytössä 33403: Valmisteen ennakkohyväksymisen yhteydes- valmisteita, jotka sisältävät satoja biosidisia 33404: sä jäsenvaltion olisi muun muassa varmistau- tehoaineita. Nämä tehoaineet on tarkoitus ar- 33405: duttava, että tuote on käyttöohjeen mukaan vioida kymmenen vuoden kuluessa direktiivin 33406: käytettäessä riittävän tehokas, eikä se aiheuta voimaantulosta. Tehoaineiden arviointityö ja- 33407: kohde-eliöille, ympäristölle tai ihmisen ja eläin- ettaisiin jäsenvaltioiden kesken. Kymmenen 33408: ten terveydelle vaikutuksia, joita ei voitaisi vuoden siirtymäajan kuluessa jäsenvaltiot voi- 33409: pitää hyväksyttävinä. (4 artikla) sivat edelleen hyväksyä ennen direktiivin voi- 33410: Jäsenvaltioissa valmisteiden hyväksymisestä maantuloa käytössä olleita biosidituotteita.( 14 33411: vastaisi toimivaltaiseksi nimetty viranomainen. artikla) 33412: Hakemuksen hyväksymisestä tekisi yhteisöjen Biosirliset valmisteet esitetään luokiteltavaksi 33413: alueella toimiva tuotteen valmistaja, maahan- vaarallisten valmisteiden luokitusta, pakkaa- 33414: tuoja tai muu markkinoille luovuttamisesta mista ja merkintöjä koskevien jäsenvaltioiden 33415: vastaava toiminnanharjoittaja. (7 ja 23 artikla) lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten 33416: Direktiiviehdotuksen liitteissä II, III ja IV on lähentämisestä (88/379/ETY) annetun neuvos- 33417: lueteltu ne tutkimukset ja tiedot, jotka hakijan ton direktiivin mukaisesti. Tästä poikkeuksena 33418: olisi toimitettava viranomaiselle hakemuksen esitetään, että muun muassa hyönteisten, jyrsi- 33419: yhteydessä. Uuden tehoaineen ja sitä sisältävän jöiden ja nilviäisten torjuntaan käytettävät bio- 33420: valmisteen tehokkuus sekä terveys- ja ympäris- sidiset tuotteet luokiteltaisiin jäsenvaltioissa 33421: tövaikutukset arvioitaisiin näiden tietojen pe- säädettyjen vaarallisten valmisteiden (pestisidi- 33422: rusteella jäsenvaltiossa. Tehoainetta koskevat en) luokitusta, pakkaamista ja pakkausmerkin- 33423: arviointiraportit ja jäsenvaltion laatima päätös- töjä koskevien lakien yhdenmukaistamisesta 33424: ehdotus käsiteltäisiin tämän jälkeen komissios- annetun neuvoston direktiivin (78/631/ETY) 33425: sa ja erikseen perustettavassa pysyvässä asian- mukaisesti. ( 18 artikla) 33426: tuntijakomiteassa. Komissio päättäisi tehoai- Yhtenäisten tutkimusvaatimusten sekä ar- 33427: neen hyväksymisestä liitteen 1 luetteloon. Tä- viointi- ja hyväksymisperiaatteiden varmistami- 33428: män jälkeen jäsenvaltio, johon hakemus on seksi komission on tarkoitus antaa direktiivistä 33429: tehty, voisi tehdä päätöksen valmisteen hyväk- erilliset soveltamisohjeet. Direktiivin kansalli- 33430: symisestä. (7, JO, 24 ja 25 artikla) sen toimeenpanon kannalta soveltamisohjeet 33431: Direktiiviehdotuksessa on asetettu yleiset eh- ovat keskeiset. Komissio ei kuitenkaan ole vielä 33432: dot tehoaineen hyväksymiselle. Tehoaine voi- tehnyt ehdotusta soveltamiohjeiksi. ( 26 artikla) 33433: taisiin jättää hyväksymättä, jos kyseiseen tar- 33434: koitukseen on käytettävissä terveyden tai ym- 4. Ehdotetun säädöksen vaikutukset 33435: päristön kannalta vähemmän haitallinen aine Suomen lainsäädäntöön 33436: tai menetelmä, joka lisäksi on teknisesti ja 33437: taloudellisesti käyttökelpoinen. Tätä ns. kor- Suomessa edellytetään ennakkohyväksymistä 33438: 4 1994 vp- y 30 33439: 33440: torjunta-ainelaissa (327/69) tarkoitetuilta tor- aloitetaan ympäristöministeriön hallinnonalalla 33441: junta-aineilta ja kemikaalilaissa (744/89) tarkoi- muualla kuin maataloudessa käytettäviä tor- 33442: tetuilta suojauskemikaaleilta (puunsuoja- ja li- junta- ja suojausaineita koskevan lainsäädän- 33443: mantorjuntakemikaalit). Ehdotetun direktiivin nön uudistaminen. Lainsäädäntöä uudistettaes- 33444: voimaansaattaminen Suomessa edellyttää muu- sa on tarkoitus ottaa huomioon Euroopan 33445: toksia kemikaalilakiin ja torjunta-ainelakiin se- yhteisöjen komission ehdotus neuvoston direk- 33446: kä niiden nojalla annettuihin säädöksiin ja tiiviksi biosidisten tuotteiden markkinoille saat- 33447: määräyksiin. tamisesta. 33448: Vuoden 1995 valtion talousarvion mukaan 33449: 1994 vp- y 31 33450: 33451: 33452: 33453: 33454: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 33455: yhteisöjen neuvoston direktiiviksi 33456: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti koista sellaisena kuin se on muutettuna komis- 33457: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen sion 10.6.1993 tekemässä ehdotuksessa sekä 33458: komission tekemä ehdotus Euroopan yhteisö- ehdotuksesta laadittu muistio. 33459: jen neuvoston direktiiviksi jätteen kaatopai- 33460: Helsingissä 17 päivänä marraskuuta 1994 33461: 33462: 33463: Ympäristöministeri Sirpa Pietikäinen 33464: 33465: 33466: 33467: 33468: Ympäristönsuojeluneuvos Matti Vehkalahti 33469: 33470: 33471: 33472: 33473: 341316E 33474: 2 1994 vp- y 31 33475: 33476: YMPÄRISTÖMINISTERIÖ MUISTIO 33477: 33478: 33479: 33480: 33481: EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI 33482: JÄTTEEN KAATOPAIKOISTA 33483: 33484: 1. Yleistä Direktiivissä määriteltäisiin jätteen kaato- 33485: paikkakäsittelyn keskeiset käsitteet ja kaatopai- 33486: Euroopan yhteisöissä (EY) on valmisteilla kan ja jätteen luokitusperusteet Kaatopaikalla 33487: jätteen kaatopaikkoja koskeva direktiivi (kaa- olisi luvallista käsitellä vain sinne luokituksen 33488: topaikkadirektiivi). Komissio on tehnyt mukaan soveltuvia jätteitä. Jätteen kaatopaik- 33489: 22.5.1991 direktiiviehdotuksen (COM(91) 102 kakelpoisuuden toteamisesta ja jätteen hyväk- 33490: final- SYN 335), jota on muutettu 10.6.1993. symimenettelystä säädettäisiin yksityiskohtai- 33491: Muutettu ehdotus Amended proposal for a sesti. Ongelmajätteiden yhteiskäsittelystä muun 33492: Council Directive on the landfill of waste (COM jätteen kanssa luovuttaisiin viidessä vuodessa. 33493: (93) 275 final - SYN 335 10.6.1993) on Direktiivissä säädettäisiin kaatopaikkaluvan 33494: parhaillaan EY:n neuvoston käsiteltävänä. Jäl- sisällöstä ja myöntämisen edellytyksistä, kaato- 33495: jempänä tarkastellaan aluksi tätä muutettua paikan valvonnasta, seurannasta ja käytöstä 33496: ehdotusta (kohta 3.1) ja sen jälkeen yleispiir- poistamisesta sekä kaatopaikkamaksuista sa- 33497: teisesti EY:n neuvoston yhteisen kannan mu- moin kun jäsenmaiden kaatopaikkatietojen il- 33498: kaista ehdotusta (kohta 3.2). moittamisesta komissiolle. 33499: Kaatopaikan pitäjän tulisi antaa taloudelli- 33500: nen vakuus, joka kattaisi myös kaatopaikan 33501: 2. Direktiivin lähtökohta ja sulkemisesta ja sitä seuraavien 10 vuoden aika- 33502: tavoitteet na jälkihoidosta aiheutuvat kustannukset. 33503: EY:n kaatopaikkadirektiivin tavoitteena on Kaatopaikan seuranta jatkuisi tarpeen mu- 33504: kaatopaikkoja koskevan toimintapolitiikan ja kaan 30 vuoden ajan. Direktiivin mukaan tulisi 33505: kaatopaikkavaatimusten yhdenmukaistaminen. kaatopaikan jälkihoidon rahoittamiseksi perus- 33506: Tavoite on sisällytetty jätepolitiikasta annet- taa rahasto tai rahastoja. 33507: tuun neuvoston päätöslauselmaan (90 /C Käytössä olevat kaatopaikat voisivat jatkaa 33508: 122/02) ja yhteisön jätehuollon toimintasuunni- toimintaansa edellyttäen, että toiminta vastedes 33509: telmasta annettuun komission tiedonantoon noudattaisi direktiivin vaatimuksia. Kaatopai- 33510: (SEC (89)934 final). kan pitäjän olisi viiden vuoden kuluessa esitet- 33511: Direktiivin tarkoituksena on estää tai vähen- tävä suunnitelma kaatopaikan kunnostamisek- 33512: tää jätteen kaatopaikkakäsittelystä aiheutuvia si. 33513: välittömiä ja pitkän ajan kuluessa syntyviä Kaatopaikkoja koskevat laatuvaatimukset 33514: terveys- ja ympäristöhaittoja erityisesti, maape- esitettäisiin direktiivin neljässä yksityiskohtai- 33515: rän, ilman sekä pinta- ja pohjavesien saastu- sessa liitteessä. 33516: mista. Direktiivi annettaisiin Rooman sopimuksen 33517: artiklan 100 a nojalla. 33518: 33519: 3. Direktiiviehdotuksen 33520: pääasiallinen sisältö 33521: 3.2. Neuvoston kanta 33522: 3.1. Komission ehdotus 33523: Direktiivi on viimeistelyvaiheessa neuvostos- 33524: Direktiiviehdotuksen mukaan kaatopaikan sa. Saatujen tietojen mukaan neuvoston yhtei- 33525: pitäjä olisi tuottamuksesta riippumatta vas- nen kanta poikkeaa komission direktiiviehdo- 33526: tuussa kaatopaikan mahdollisesti aiheuttamista tuksesta seuraavasti: 33527: haitoista (ankara vastuu). - Direktiivi annettaisiin lähipäätösperiaat- 33528: 1994 vp- y 31 3 33529: 33530: teen mukaisesti puitedirektiivinä ja artiklan 130 vaksi valtioneuvoston päätökseksi ja ympäris- 33531: s nojalla. Direktiivi sisältäisi kuitenkin myös töministeriön ohjeiksi, jotka annettaisiin direk- 33532: erityisnormeja. tiivin lopullisen sisällön varmistuttua. 33533: - Direktiivistä poistettaisiin ankaraa siviili- Kaatopaikkadirektiivi ei koskisi taannehti- 33534: oikeudellista vastuuta koskeva artikla. vasti vanhoja käytöstä poistettuja kaatopaik- 33535: - Direktiivissä pienille saaristo- ja vuoris- koja, joiden jälkihoito ja kunnostus hoidetaan 33536: toyhdyskuntien kaatopaikoille annettaisiin näiltä osin voimaan jätetyn jätehuoltolain 33537: poikkeusasema siten, että niiden kohdalla ei (673178) ja -asetuksen (307/79) nojalla. 33538: olisi tarpeen soveltaa tiettyjä direktiivin ympä- 33539: ristönsuojeluvaatimuksia. 33540: - Ongelmajätteiden ja yhdyskuntajätteiden 5. Taloudelliset vaikutukset 33541: yhteinen kaatopaikkakäsittely olisi tietyin edel- 33542: lytyksin sallittua. Yhdyskuntajätteen keräyksen, kuljetuksen ja 33543: - Erillisestä kaatopaikkojen jälkihoitora- käsittelyn kokonaiskustannukset ovat Suomes- 33544: hastosta luovuttaisiin. Kaatopaikkojen poista- sa noin miljardi markkaa vuodessa, josta noin 33545: miseksi käytöstä ja sopeuttamiseksi ympäris- viidennes voidaan arvioida käsittelyn osuudek- 33546: töön tarvittava rahoitus sisältyisi kaatopaikka- si. Asukasta kohden laskettuna jätteen käsitte- 33547: luvan edellytyksenä olevaan rahalliseen vakuu- lyn osuus vuotuisista kokonaiskustannuksista 33548: teen. on noin 40 mk. 33549: Kunnallisjärjestöjen vuonna 1992 julkaise- 33550: man selvityksen mukaan silloisen direktiivieh- 33551: 4. Direktiivin vaikutukset Suomen dotuksen mukaisen yhdyskuntajätteen kaato- 33552: lainsäädäntöön paikkakäsittelyn vuotuiskustannukset olisivat 33553: noin 1,7-1,8 -kertaiset nykykäytännön mukai- 33554: Direktiivi täydentäisi Suomen 1.1.1994 voi- siin uusiin kaatopaikkoin verrattuna. Nykyisiin 33555: maan tullutta jätelainsäädäntöä ja tukisi sen käytössä oleviin kaatopaikkoin verrattuna kä- 33556: täytäntöönpanoa. Toteutuessaan EY:n neuvos- sittelykustannukset lisääntyisivät huomattavas- 33557: ton yhteisen kannan mukaisena direktiivi pan- ti enemmän. EY:n neuvoston yhteisen kannan 33558: taisiin toimeen jätelain (1 072/93) nojalla annet- mukaisen ehdotuksen täytäntöönpanon aiheut- 33559: tavana valtioneuvoston päätöksenä. tamat kustannukset olisivat vähäisemmät. Vas- 33560: Ympäristöministeriön asettama työryhmä on taavia lisäkustannuksia aiheutuisi myös teolli- 33561: valmistellut ehdotusta kaatopaikkoja koske- suuslaitosten kaatopaikkojen ylläpitämisestä. 33562: 1994 vp- y 32 33563: 33564: 33565: 33566: 33567: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 33568: unionin neuvoston direktiiviksi työntekijöiden lähettämisestä toiseen 33569: maahan palveluja tarjottaessa 33570: 33571: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti direktiiviksi työntekijöiden lähettämisestä toi- 33572: lähetetään Eduskunnalle Euroopan unionin ko- seen maahan palveluja tarjottaessa sekä ehdo- 33573: mission 16.6.1993 tekemä ehdotus neuvoston tuksesta laadittu muistio. 33574: Helsingissä 1 päivänä joulukuuta 1994 33575: 33576: 33577: Työministeri Ilkka Kanerva 33578: 33579: 33580: 33581: 33582: Hallitusneuvos Esa Lonka 33583: 33584: 33585: 33586: 33587: 3414811 33588: 2 1994 vp- y 32 33589: 33590: TYÖMINISTERIÖ MUISTIO 33591: 33592: 33593: 33594: 33595: LÅHETETTYJÅ TYÖNTEKIJÖITÅ KOSKEVA DIREKTIIVIEHDOTUS 33596: 33597: 1. Ehdotuksen valmistelusta suhteisiin, joissa on kyse palvelujen tarjoami- 33598: sesta jäsenvaltiossa yritysten. lähettäe~sä työ~ 33599: Euroopan yhteisöjen sosiaalisten oikeuksien tekijöitä tilapäiseen työhön _Jä~e~valboo~. J?l- 33600: peruskirjan toimintaohjelmassa (<;OM (89) rektiivi koskisi myös yrityks1ä, JOiden kotipalk- 33601: 568) esitettiin laadittavaksi ty?ehtoJa koskev~ ka ei ole jossakin jäsenvaltiossa (1 art.). . 33602: ehdotus yhteisön säädökseksi sovellettavaks1 Edellytyksenä soveltamiselle olisi, että ynt~s 33603: toisesta valtiosta oleviin työntekijöihin, jotka täyttääkseen työstä tai palvelusta tehtyä sopi- 33604: tekevät palvelujen tarjoamisvapauden piiriin musta lähettää työntekijän jäsenvaltion alueelle 33605: kuuluvaa työtä aliurakoitsijayritysten lukuun työskentelemään yrityk~en luku~n ja.. s~n jo~: 33606: vastaanottavassa maassa. don ja valvonnan ala1sena. D1rekb1V1 ~uhs1 33607: Viitaten Euroopan talousyhteisön perusta- sovellettavaksi myös, kun tilapäisen työVOlJ?.an 33608: missopimukseen, erity~se~ti sen ar~i~loihin ?7(2~ välitystä harjoittava yritys sijoit~aa. työnte~lJä~ 33609: ja 66 Euroopan yhteiSÖJen ko~lSSlO hyv~~~~~ käyttäjäyritykseen, jolla on kot1pa1kka ta1 tOI- 33610: 19.6.1991 ehdotuksen lähetettyjä työntekiJOlta mipaikka jäsenvaltiossa, edellyttäen, että työn- 33611: koskevaksi direktiiviksi (Proposal for a Council välitystä harjoittavan yrityksen ja lähetetyn 33612: Directive concerning the posting of workers in työntekijän välillä on ulkomaankome~n~kse~ 33613: the framework of the provisions of services, aikana työsuhde. Direktiiviä sovelletta1s1~~. s1: 33614: COM(91) 230 final- SYN 346, EYVL C 22~, ten myös työvoiman vuokrauks~en. ~I~aksi 33615: 30.8.1991). Mikäli direktiivi hyväksytää~ näi- direktiiviä sovellettaisiin, kun yntys SIJOittaa 33616: den artikloiden pohjalta 1.11.1993 VOlJ?aan työntekijän jä~env~ltiossa .sijaitsevaan toi~i 33617: tulleen Maastrichtin sopimuksen 189 b artlklas- paikkaansa tai to1seen yntykseen tekem~a~ 33618: sa määrätyn menettelyn mukaisesti ministe~i 33619: työtä jäsenvaltiossa,. edell~ttäe~:. ett~.. e~sikSI 33620: neuvosto voi antaa direktiivin määräenemmls- mainitun yrityksen Ja työntekiJan vahlla on 33621: töllä. ulkomaankomennuksen aikana työsuhde (2 33622: Direktiiviehdotusta on perusteltu viittaamal- 33623: la Euroopan talousyhteisön p~rustamissopi art.). 33624: Ulkomaankomennuksen tu1·ISI· k a1'k'Issa ede11"a 33625: muksen 3 artiklan c-alakohtaan, Jonka mukaan kerrotuissa tapauksissa olla tilapäinen ja tY,ö~ 33626: yhtenä tavoitteena yhteisön toimint~.an sisältyy tekijän työsuhteessa lähettävässä maassa. ~IJ~It 33627: henkilöiden ja palvelujen vapaata lnkkuvu~tt!l sevaan tahoon. Direktiiviä ei sovellettalSl, JOS 33628: rajoittavien esteiden poistaminen jäsenvaltioi- työntekijä olisi työsuhteessa työskentelymaassa 33629: den välillä. sijaitsevaan yritykseen, johon hänet on lähetet- 33630: Euroopan yhteisöjen talous- ja sosiaalikomi- ty työskentelemään. . 33631: tea antoi direktiiviehdotuksesta lausunnon Jäsenvaltioiden tulisi huolehtia, että yntys, 33632: 18.12.1991. Euroopan parlamentin lausunnoss!l 33633: olipa työsuhteeseen s.?vellettav~ l.aki ~ikä.. ta- 33634: 10.2.1993 esitettiin useita muutoksia alkuperäi- hansa takaa työntekiJälle ne vahimmaistyoeh- 33635: seen ehdotukseen. Tämän jälkeen komissio dot, j~ita sovelletaan samanlaatui~een työhön 33636: antoi 16.6.1993 muutetun ehdotuksen (Amend- 33637: alueella, jolla tilapäistä ty~t~ suonteta~~: ~h 33638: ed proposal for a Council directive concerning dotus käsittää työehdot, JOista on maarat.ty 33639: the posting of workers in the framework of the laeissa asetuksissa, hallinnollisissa määräyksls- 33640: provision COM(93) 225 final - SYN 346, sä, tyÖehtosopimuksissa tai välimiesratkaisuin 33641: EYVL c' 187, 9.7.1993). Asia on ollut esi~lä 33642: ministerineuvostossa viimeksi 22.9.1994. Tms- (3 art.). . . .. . . 33643: Viimeksi mainituilla tarkmtettalSlm sellaisia 33644: taiseksi neuvostolla ei ole yhteistä kantaa (com- 33645: työehtosopimuksia tai välimiesratkai~uJ.a, joita 33646: mon position) ehdotukseen. 33647: kaikkien yritysten täytyy nou~atta!l sil~a .maan- 33648: tieteellisellä alueella, ammatti- tai tmmml~ll~, 33649: 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö jota ne koskevat. Sellai~ten puuttuessa vo.~tm 33650: Direktiiviä ehdotetaan sovellettavaksi työ- siin ottaa huomioon yleisesti sovelletut tyoeh- 33651: 1994 vp- y 32 3 33652: 33653: tosopimukset tai välimiesratkaisut, jotka sovel- 3. Direktiiviehdotuksen vaikutukset 33654: tuvat kyseessä olevaan alueeseen, ammattialaan Suomen lainsäädäntöön 33655: tai toimialaan silloin, kun niiden soveltaminen 33656: turvaa tasapuolisen kohtelun direktiivissä tar- Suomen voimassa oleva lainsäädäntö vastaa 33657: koitettuja vähimmäistyöehtoja koskevissa pääosin direktiiviehdotuksen säännöksiä. 33658: asioissa (3 art.). Kohdemaan vähimmäispalkkaa, mukaan lu- 33659: Direktiiviehdotuksen kattamat vähimmäiseh- kien ylityökorvaukset ja palkkiot, yleisiä va- 33660: dot koskisivat vuorokautista ja viikottaista paapäiviä ja vuosilomaa koskevia määräyksiä 33661: enimmäistyöaikaa, lepoaikoja, lauantai- ja sun- tulisi ehdotuksen nojalla noudattaa lähetetyn 33662: nuntaityötä sekä yö- ja vuorotyötä, yleisiä työntekijän työhön kuitenkin vain silloin, kun 33663: vapaapäiviä ja paikallista vähimmäisvuosilo- työ kestää vähintään kuin kuukauden. Työlain- 33664: maa sekä vähimmäispalkkaa mukaan lukien säädännössämme ei ole asetettu tällaisia aika- 33665: ylityökorvaukset ja palkkiot. Lisäksi ne koski- rajoja pakottavien vähimmäistyöehtojen nou- 33666: sivat työvoiman vuokrausta koskevia ehtoja, dattamiselle. 33667: erityisesti tilapäistä työvoimaa välittävien yri- Kansainvälisluonteisia työsopimuksia koske- 33668: tysten toimintaa sekä työterveyttä, -turvalli- via säännöksiä sisältyy työsopimuslain 5 a lu- 33669: suutta ja -hygieniaa. Vähimmäisehdot koskisi- vun (467/88) ohella lakiin kansainvälisluontei- 33670: vat myös raskaana olevien tai äskettäin syn- siin sopimuksiin sovellettavasta laista (466/88). 33671: nyttäneiden naisten, lasten, nuorten ja muiden Työsopimukseen sovellettavasta laista on 33672: erityissuojelua nauttivien ryhmien työoloja suo- säädetty työsopimuslain 51 a §:ssä. Työsopi- 33673: jaavia määräyksiä (3 art.). muslain 51 b §:n nojalla sovellettaessa työsopi- 33674: Edelleen direktiivin tarkoittamat vähim- mukseen muuta kuin sen valtion lakia, jossa 33675: mäisehdot käsittäisivät naisten ja miesten tasa- työ tehdään, on otettava huomioon työolosuh- 33676: arvoisen kohtelun ja ihon väriin, rotuun, uskon- teita koskevat työntekopaikalla voimassa ole- 33677: toon, mielipiteeseen, kansalliseen alkuperään, vat pakottavat oikeusohjeet. Muutoin kansain- 33678: sosiaaliseen taustaan tai seksuaaliseen suuntau- välisluonteisiin työsopimuksiin sovelletaan työ- 33679: tuneisuuteen perustuvan syrjinnän kieltämisen sopimuslain 51 c §:n mukaan, mitä laissa kan- 33680: (3 art.). sainvälisluonteisiin sopimuksiin sovellettavasta 33681: Vähimmäispalkkaa, yleisiä vapaapäiviä sekä laista (466/88) on säädetty. 33682: paikallista vuosilomaa koskevat vaatimukset Edellä mainitun lain 12 §:n mukaan sen 33683: eivät kuitenkaan tulisi sovellettaviksi silloin, estämättä, että sopimusta on arvosteltava vie- 33684: kun työntekijän ulkomaankomennuksen pituus raan valtion lain mukaan, sopimukseen voi- 33685: on vähemmän kuin yksi kuukausi vuoden daan soveltaa Suomen oikeuden pakottavia 33686: aikana työskentelyn alkamisesta laskettuna. säännöksiä. Kyseeseen tulevat sellaiset sään- 33687: Kuukauden ajanjaksoa laskettaessa otettaisiin nökset, joita niiden julkisoikeudellinen luonne 33688: huomioon myös kaikki aikaisemmat ajanjak- tai niihin muuten liittyvä tärkeä yleinen etu 33689: sot, joina samaa tehtävää on hoitanut joku huomioon ottaen on katsottava tarkoitetun 33690: lähetetty työntekijä (3 art.). soveltaa sopimukseen muutoin sovellettavasta 33691: Direktiivistä huolimatta työsuhteeseen voi- laista riippumatta. 33692: taisiin soveltaa kyseiseen työsuhteeseen sovel- Esimerkiksi työolosuhteita, enimmäistyöai- 33693: lettavan lain työehtoja, jotka ovat edullisempia kaa, vuosiloman antamista ja syrjintäkieltoa 33694: työntekijälle (3 art.). koskevat työturvallisuus-, työaika-, vuosiloma- 33695: Direktiiviehdotuksessa edellytetään yhteis- ja työsopimuslain säännöksiä voidaan edellä 33696: työtoimistojen perustamista jäsenvaltioihin yh- mainittujen lainkohtien nojalla pitää luonteel- 33697: teistyön järjestämiseksi direktiivin soveltami- taan pakottavina. Myös työsopimuslain 17 §:n 33698: seen liittyvissä kysymyksissä. Jäsenvaltioiden 1 momentin vähimmäistyöehtosäännöstä, joka 33699: tulisi huolehtia, että virallinen tieto työehtoso- koskee työsopimuksessa noudatettavia palkka- 33700: pimuksista, joita yritysten tulee noudattaa, on ja muita ehtoja, voidaan pitää sellaisena pakot- 33701: vaivatta niiden saatavilla toimivaltaisen viran- tavana oikeusohjeena, jota on noudatettava 33702: omaisen julkaisemana (4 art.). Ehdotus sisältää työsuhteissa kansainvälisluonteisia työsopi- 33703: myös direktiivin voimaansaattamista koskevat muksia koskevista lainvalintasäännöistä riippu- 33704: säännökset. Direktiivin implementoimiseen oli- matta. 33705: si sen hyväksymisen jälkeen aikaa kaksi vuotta Siltä osin kuin on katsottava, että direktii- 33706: (6 art.). viehdotuksen yhden kuukauden kynnysaikaa 33707: 4 1994 vp- y 32 33708: 33709: edellyttäviä vähimmäisehtoja koskevat normit olosuhteista kokonaisuudessaan käy ilmi, että 33710: ovat Suomessa pakottavaa oikeutta, direktiivi sopimus liittyy läheisemmin johonkin muuhun 33711: edellyttäisi tällaisen vähimmäisajan säätämistä. valtioon, sovelletaan työsopimukseen tämän 33712: Yhteistyötoimistojen perustamisen sekä työ- valtion lakia. 33713: ehtosopimusten julkaisemisen edellyttämät jär- Sopimuksen 6(1) artiklan mukaan osapuol- 33714: jestelyt ovat hoidettavissa hallinnollisin toimen- ten lakiviittaus ei kuitenkaan saa johtaa siihen, 33715: pitein. että työntekijät menettävät sen suojan, joka 33716: Direktiiviehdotuksen tulkintaa koskevat työ- heille kuuluu 6(2) artiklassa tarkoitettujen pa- 33717: markkinajärjestöjen kanssa käytävät keskuste- kottavien määräysten perusteella. 33718: lut ovat kesken. Työnantaja- ja palkansaajajär- Kun jonkin valtion laki tulee sovellettavaksi 33719: jestöillä on toisistaan poikkeavat käsitykset työsopimukseen yleissopimuksen perusteella, 33720: siitä, voidaanko työsopimuslain 17 §:n palkka- voidaan yleissopimuksen 7 artiklan mukaan 33721: ja muita ehtoja koskevaa säännöstä pitää kan- lisäksi ottaa huomioon sellaisen toisen valtion 33722: sainvälisluonteisia työsopimuksia koskevan pakottavat säännökset, jolla on läheinen liitty- 33723: sääntelyn tarkoittamalla tavalla luonteeltaan mä työsopimukseen. Harkittaessa pakottavien 33724: pakottavana. normien huomioon ottamista on kiinnitettävä 33725: huomiota niiden luonteeseen ja tarkoitusperään 33726: sekä siihen, mitä seurauksia niiden soveltami- 33727: 4. Lisätietoa sella tai soveltamatta jättämisellä on. 33728: Direktiiviehdotus täydentää jäsenvaltioiden Lähetettyjä työntekijöitä koskeva direktii- 33729: 19.6.1980 solmimaa, Euroopan yhteisöjen sopi- viehdotus tarkentaa käytännössä yleissopimuk- 33730: mussuhteisiin sovellettavaa lakia koskevaa sen 7(1) artiklaa. Ehdotuksen soveltamisala on 33731: yleissopimusta, joka kahdeksan jäsenvaltion kuitenkin yleissopimusta laajempi. 33732: ratifioitua sen tuli voimaan 1.4.1991. Direktiivissä määriteltäisiin ne vähimmäis- 33733: Kyseisen sopimuksen 3 artiklan mukaan työehdot, joita lähetetyn työntekijän työhön 33734: osapuolet voivat vapaasti sopia työsopimuk- olisi sovellettava työntekomaan lain mukaan. 33735: seen sovellettavasta laista. Jos lain valintaa ei Direktiivin päämäärien saavuttamiseksi myös 33736: ole tehty, sopimuksen 6(2) artiklan mukaan niiden yritysten, joiden kotipaikka on yhteisön 33737: työsopimukseen sovelletaan sen maan lakia, ulkopuolella, tulisi noudattaa jonkin jäsenval- 33738: jossa työntekijä työskentelee tavallisesti, vaikka tion alueella teettämäänsä työhön määrättyjä 33739: hän työskentelisi tilapäisesti toisessa valtiossa. työntekijää suojaavia vähimmäisehtoja. 33740: Jos työntekijä ei työskentele tavallisesti mis- Kun Suomi liittyy Euroopan Unioniin, imp- 33741: sään määrätyssä valtiossa, sovelletaan sen lementoitaneen sopimussuhteisiin sovellettavaa 33742: maan lakia, jossa sijaitsee se työnantajan liike- lakia koskeva yleissopimus. Tällöin työsopi- 33743: paikka, jossa työntekijä otettiin työhön. Jos muslain 5 a lukua joudutaan muuttamaan. 33744: 1994 vp- y 33 33745: 33746: 33747: 33748: 33749: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 33750: unionin neuvoston direktiiviksi koskien tiettyjen työsuhteiden ehtoja 33751: ja ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston tiettyjä työsuhteita ja 33752: kilpailun vääristymiä koskevaksi direktiiviksi 33753: 33754: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti toja ja ehdotus neuvoston tiettyjä työsuhteita ja 33755: lähetetään Eduskunnalle Euroopan unionin ko- kilpailun vääristymiä koskevaksi direktiiviksi 33756: mission 29.6.1990 tekemä ehdotus neuvoston sekä ehdotuksista laadittu muistio. 33757: direktiiviksi koskien tiettyjen työsuhteiden eh- 33758: 33759: Helsingissä 1 päivänä joulukuuta 1994 33760: 33761: 33762: 33763: Työministeri Ilkka Kanerva 33764: 33765: 33766: 33767: 33768: Hallitusneuvos Esa Lonka 33769: 33770: 33771: 33772: 33773: 341486P 33774: 2 1994 vp- y 33 33775: 33776: TYÖMINISTERIÖ MUISTIO 33777: 33778: 33779: 33780: 33781: DIREKTIIVIEHDOTUS OSA- JA MÄÄRÄAIKAISISTA TYÖSUHTEISTA 33782: 33783: 1 Ehdotuksen valmistelusta (Com(90) 228 final - SYN 280 ja 281, 33784: 13.8.1990, EYVL C 224, 8.9.1990). 1980-luvulla 33785: EY:n komissio kiinnitti huomiota 1980-lu- laatimansa direktiiviehdotukset komissio veti 33786: vulla siihen, että epätyypillisten työsuhteiden takaisin. 33787: määrä on yleistymässä. Komissio katsoi aiheel- Vuonna 1990 esitettyjen direktiiviehdotusten 33788: liseksi turvata epätyypillisissä työsuhteissa ole- lähtökohtana on toteamus epätyypillisten työ- 33789: vien työntekijöiden työoloja yhteisötasolla. Ko- suhteiden tarpeellisuudesta. Ne lisäävät yritys- 33790: missio laati direktiiviehdotukset koskien vapaa- ten joustavuutta, tarjoavat työntekijöille heidän 33791: ehtoista osa-aikatyötä (Com(81) 775 final, halutessaan joustavampia työsuhteita sekä li- 33792: EYVL C 62, 12.3.1982; muutettu ehdotus säävät työllisyyttä. Tämän vuoksi on pyrittävä 33793: Com(82) 830 final, EYVL C 18, 22.1.1983) ja turvaamaan epätyypillisissä työsuhteissa olevi- 33794: työntekijöiden hankkimista vuokratyön-väli- en työntekijöiden yhdenvertainen kohtelu työ- 33795: tyksellä ja määräaikaisilla työsopimuksilla suhteen ehtojen ja työolojen osalta muihin 33796: (Com(82) 155 final, EYVL C 128, 19.5.1982; työntekijöihin nähden. 33797: muutettu ehdotus Com(84) 159 final, EYVL C Työehtoja koskevalla direktiiviehdotuksella 33798: 133, 21.5.1984). (Com(90) 228 final) pyritään parantamaan 33799: EY:n vuonna 1985 tekemä päätös toteuttaa epätyypillisissä työsuhteissa olevien työntekijöi- 33800: sisämarkkinat vuoden 1993 alkuun mennessä den elin- ja työolosuhteita. Direktiivin lainsää- 33801: herätti vaatimuksia sosiaalisen ulottuvuuden dännöllinen perusta on Rooman sopimuksen 33802: vahvistamiseksi. Tavoitteeksi asetettiin se, että artikla 100. Työsuojelullinen direktiiviehdotus 33803: työntekijöiden edut eivät heikentyisi ja alueiden (Com(90) 228 - SYN 280) tähtää työntekijöi- 33804: erot eivät kasvaisi markkinoiden vapautuessa. den työterveyden ja -turvallisuuden suojelemi- 33805: Yhteisötason minimisäännöksillä turvattaisiin seen. Sen perusta on Rooman sopimuksen 33806: työntekijöiden edut ja ehkäistäisiin kilpailun artikla 118a. Kilpailun vääristymien välttämi- 33807: vääristymiä sekä lisättäisiin EY:n työmarkki- seen tähtäävän direktiiviehdotuksen (Com(90) 33808: noiden avoimuutta. 228 - SYN 281), joka pohjautuu artiklaan 33809: Vuonna 1989 hyväksyttyä Työntekijöiden lOOa, tavoitteena on parantaa sisämarkkinoi- 33810: sosiaalisten perusoikeuksien julistusta toteutta- den toimivuutta ja työmarkkinoiden avoimuut- 33811: vaan toimenpideohjelmaan (Com(89) 568 final) ta. Laajempana viitekehyksenä nähdään yhtei- 33812: komissio esitti direktiiviä, jolla edistettäisiin sön taloudellisen ja sosiaalisen yhtenäisyyden 33813: epätyypillisissä työsuhteissa olevien työntekijöi- edistäminen. 33814: den elin- ja työoloja. Komissio tosin päätyi Epätyypillisten työsuhteiden työsuojeludirek- 33815: siihen, että yksi yleinen epätyypillisiä työsuh- tiivi (911383/EEC) hyväksyttiin vuonna 1991. 33816: teita koskeva direktiivi ei voisi riittävästi ottaa Työehtoja ja kilpailun vääristymiä koskevat 33817: huomioon näihin työsuhteisiin liittyviä erityis- direktiiviehdotukset eivät Euroopan Parlamen- 33818: näkökohtia. Komissio antoikin kesällä 1990 tin (EYVL C 324, 24.12.1990) ja talous- ja 33819: yhden direktiiviehdotuksen sijasta kolme direk- sosiaalikomitean (EYVL C 332, 31.12.1990) 33820: tiiviehdotusta, jotka ottavat huomioon epätyy- kannanottojen jälkeen edenneet vähään aikaan. 33821: pillisissä työsuhteissa olevien työntekijöiden Syksyn 1993 jälkeen edistystä on tapahtunut 33822: työehdot, työsuojelun ja kilpailun vääristymät EU:n neuvoston johdolla. 33823: 1994 vp- y 33 3 33824: 33825: 2 Komission direktiiviehdotusten den edustuselinten perustamista yrityksessä. 33826: pääasiallinen sisältö Työnantajien on ilmoitettava työntekijöiden 33827: edustuselimille hyvissä ajoin aikomuksesta sol- 33828: 2.1. Työehtoja koskeva direktiiviehdotus mia osa-aikaisia ja/tai tilapäisiä työsuhteita. 33829: Yrityksissä, joissa on yli tuhat työntekijää, on 33830: Viitaten Euroopan talousyhteisön perusta- laadittava säännöllisesti kertomus direktiivin 33831: missopimukseen ja erityisesti sen artiklaan 100 piiriin kuuluvien työsuhteiden suhteesta työvoi- 33832: EY:n komissio teki 29.6.1990 ehdotuksen di- man kehitykseen. Lisäksi työnantajan on tila- 33833: rektiiviksi koskien tiettyjen työsuhteiden työeh- päisessä työsopimuksessa perusteltava työsuh- 33834: toja (COM(90) 228 final, EYVL C 224, teen tilapäisyyden syyt. (2 art.) 33835: 8.9.1990). Ehdotuksessa viitataan myös Työn- Osa- ja tilapäistyöntekijät ovat oikeutettuja 33836: tekijöiden sosiaalisten perusoikeuksien asiakir- yhdenvertaiseen kohteluun kokopäivätyönteki- 33837: jaan, jossa 1 osaston 7 kohdassa todetaan, että jöihin nähden sosiaalihuolto- ja yleisen sosiaa- 33838: sisämarkkinoiden toteuttamisen on johdettava liturva-järjestelmien nojalla maksettaviin rahal- 33839: työntekijöiden elin- ja työolojen parantamiseen. lisiin ja luontoisetuihin (3 art.). Direktiivin 33840: Jäsenvaltiot sopivat 117 artiklan nojalla tar- soveltamisalaan kuuluvien työntekijöiden on 33841: peesta edistää työntekijöiden parempia elin- ja myös voitava käyttää muille työntekijöille tar- 33842: työoloja sekä korkeampaan elintasoa. jolla olevia sosiaalipalveluja (4 art.). 33843: Direktiiviä sovelletaan osa-aikaisiin ja tila- Hakiessaan työntekijöitä vakinaiseen työsuh- 33844: päisiin työsuhteisiin julkisissa tai yksityisissä teeseen yritysten on ilmoitettava aikomukses- 33845: yrityksissä sekä kausityöntekijöihin sikäli, kun taan direktiivin piiriin kuuluville työntekijöille 33846: kausityön erityispiirteet sen mahdollistavat. (5 art.). 33847: Osa-aikaisiksi määritellään työsuhteet, jotka Jäsenvaltioiden on mitätöitävä sellaiset eh- 33848: ovat kestoltaan lakisääteistä, työmarkkinaosa- dot, jotka kieltävät tai estävät työsopimuksen 33849: puolten sopimaa tai tavanomaista työaikaa tekemisen vuokratyövoimaa käyttävän yrityk- 33850: lyhyempiä. (1 art., 8 art.) sen ja vuokratyötä välittävän yrityksen työnte- 33851: Tilapäisiksi työsuhteeksi määritellään määrä- kijän välillä (6 art.). Jäsenvaltioiden on varmis- 33852: aikaisen työsopimuksen mukainen työsuhde tettava, että vuokratyötä välittävien yritysten 33853: (mukaanlukien kausityö), jolloin työnantajan sopimusvelvoitteet vuokratyöntekijään nähden 33854: ja työntekijän välillä on tehty sopimus ja sen täyttyvät, varsinkin palkanmaksun ja sosiaali- 33855: voimassaolon päättyminen määräytyy objektii- turvamaksujen suhteen, silloin kun ko. yritys ei 33856: visin ehdoin. Objektiivisia ehtoja ovat esimer- pysty siihen (7 art.). 33857: kiksi tietyn päivämäärän umpeutuminen, tietyn Jäsenvaltiot voivat soveltaa työntekijöiden 33858: tehtävän suorittaminen ja tietyn tilanteen ta- kannalta edullisempia lakeja, asetuksia ja hal- 33859: pahtuminen. (1 art.) linnollisia määräyksiä (9 art.). Direktiivi sisäl- 33860: Tilapäisen työsuhteen piiriin luokitellaan tää myös voimaansaattamista koskevat sään- 33861: myös työsuhde, joka käsittää kaikki työnanta- nökset (10 art.). 33862: jana olevan vuokratyövoimaa välittävän yri- 33863: tyksen ja vuokratyöntekijän väliset suhteet, 33864: joissa jälkimmäisellä ei ole sopimusta sen yri- 2.2. Kilpailun vääristymiä koskeva direktiivi- 33865: tyksen kanssa, jossa hän tekee työnsä. (1 art.) ehdotus 33866: Direktiiviä ei sovelleta työntekijöihin, joiden 33867: keskimääräinen viikkotyöaika on alle kahdek- Komissio teki 29.6.1990 tiettyjä työsuhteita 33868: san tuntia. (1 art.) ja kilpailun vääristymiä koskevan direktiivieh- 33869: Direktiivin soveltamisalaan kuuluvien työn- dotuksen (Com(90) 228 final - SYN 280, 33870: tekijöiden on voitava osallistua yrityksen aloit- EYVL C 224, 8.9.1990). Ehdotuksen perustana 33871: teesta järjestettävään ammattikoulutukseen on Euroopan talousyhteisön perustamissopi- 33872: vastaavilla ehdoilla kuin kokopäivätyötä teke- mus ja erityisesti sen 1OOa artikla. Direktiivin 33873: vät huomioonottaen työn keston ja suoritetta- tavoitteena on vähentää yritysten välisen kil- 33874: vien tehtävien luonteen. Lisäksi heidät on pailun vääristymiä, jos yritykset käyttävät hy- 33875: tasa-arvoisesti muiden työntekijöiden kanssa väkseen sellaisia työsuhdemuotoja, joita koske- 33876: otettava huomioon arvioitaessa vähimmäisra- vat säännökset eroavat jäsenmaasta riippuen. 33877: jaa, jonka täyttyessä jäsenmaissa sovellettavat Lisäksi pyrkimyksenä on yhteisön taloudellisen 33878: kansalliset säännökset edellyttävät työntekijöi- ja sosiaalisen koheesion edistäminen. Komissio 33879: 4 1994 vp- y 33 33880: 33881: antoi muutetun ehdotuksen 7.11.1990 daan toteuttaa työmarkkinaosapuolten sopi- 33882: (Com(90) 533 final - SYN 280), jonka pää- muksilla. (art. 6-9). 33883: asiallista sisältöä seuraavassa kuvataan. 33884: Direktiiviä sovelletaan osa-aikaisiin ja tila- 33885: päisiin työsuhteisiin julkisissa tai yksityisissä 3 Vaikutukset Suomen lainsäädän- 33886: yrityksissä sekä kausityöntekijöihin sikäli, kun töön 33887: kausityön erityispiirteet sen mahdollistavat. 33888: Osa-aikaisiksi määritellään työsuhteet, jotka 3.1. Työehtoja koskeva direktiiviehdotus 33889: ovat kestoltaan lakisääteistä, työmarkkinaosa- 33890: puolten sopimaa tai tavanomaista työaikaa Direktiiviehdotus on Suomen lainsäädännön 33891: lyhyempiä. (1 art., 5 art.) kannalta ongelmallinen. Ehdotuksen sovelta- 33892: Tilapäisiksi työsuhteeksi määritellään määrä- misalan määrittelyssä käytetty jako osa-aikai- 33893: aikaisen työsopimuksen mukainen työsuhde siin työsuhteisiin ja tilapäisiin työsuhteisiin ei 33894: (mukaanlukien kausityö), jolloin työnantajan vastaa työsopimuslaissa (320170) noudatettua 33895: ja työntekijän välillä on tehty sopimus ja sen jaottelua, koska direktiiviehdotuksen käsitteitä 33896: voimassaolon päättyminen määräytyy objektii- tilapäinen työsuhde tai kausityö ei käytetä. 33897: visin ehdoin. Objektiivisia ehtoja ovat esimer- Työsopimuslain mukaan ehdotuksen tarkoitta- 33898: kiksi tietyn päivämäärän umpeutuminen, tietyn mat työsuhteet ovat joko osa-aikaisia tai mää- 33899: tehtävän suorittaminen ja tietyn tilanteen ta- räaikaisia. Direktiiviehdotuksen mukaan tila- 33900: pahtuminen. (1 art.) päisen työsuhteen käsitteeseen kuuluu myös 33901: Tilapäisen työsuhteen piiriin luokitellaan työvoiman vuokraus, jota ei työsopimuslaissa 33902: myös työsuhde, joka käsittää kaikki työnanta- ole erikseen säännelty. Ehdotuksen sovelta- 33903: jana olevan vuokratyövoimaa välittävän yri- misala on määritelty myös siten, että se koskee 33904: tyksen ja vuokratyöntekijän väliset suhteet, työntekijöitä, jotka työskentelevät julkisissa tai 33905: joissa jälkimmäisellä ei ole sopimusta sen yri- yksityisissä yrityksissä. Käsite julkinen yritys 33906: tyksen kanssa, jossa hän tekee työnsä. (1 art.) on Suomen lainsäädännön kannalta epäselvä. 33907: Direktiiviä ei sovelleta työntekijöihin, joiden Soveltamisalan alarajana on kahdeksan tunnin 33908: keskimääräinen viikkotyöaika on alle kahdek- keskimääräinen viikkotyöaika. Vuosilomalain 33909: san tuntia. Työaika lasketaan työsuhteen arvi- (272173) soveltamisalaraja 35 tuntia kuukau- 33910: oidun keston perusteella tai jälkikäteen ottaen dessa saattaa olla ristiriidassa ehdotuksen kans- 33911: huomioon kaikki edellisen kuuden kuukauden sa. 33912: aikaiset työskentelyjaksot. (1 art.) Osa- ja määräaikaisissa työsuhteissa työsken- 33913: televät työntekijät otetaan esimerkiksi laissa 33914: Direktiivin piiriin kuuluvat työntekijät ovat yhteistoiminnasta yrityksissä (725178, jäljempä- 33915: oikeutettuja lakisääteiseen ja ammatilliseen so- nä yhteistoimintalaki) ja laissa työsuojelun 33916: siaaliturvajärjestelmiin perustuvaan sosiaalitur- valvonnasta ja muutoksenhausta työsuojeluasi- 33917: vaan samoilla perusteilla kokoaikaisiin ja vaki- oissa (131173) direktiiviehdotuksen edellyttä- 33918: naisessa työsuhteessa oleviin työntekijöihin mällä tavalla huomioon laskettaessa työnteki- 33919: nähden siten, että työn kesto ja/tai palkkaus jämäärää, jonka perusteella voidaan perustaa 33920: otetaan huomioon. (art. 2) työntekijöiden edustuselimiä kansallisen lain- 33921: Osa-aikaisille työntekijöille on taattava ko- säädännön edellyttämällä tavalla. Yhteistoi- 33922: konaistyöaikaan suhteutettuina samat oikeudet mintalain ja työsopimuslain työnantajan tiedo- 33923: vuosilomaan, erorahaan ja ikälisiin kuin koko- tusvelvollisuutta koskevat säännökset vastaa- 33924: aikatyöntekijöille. (art. 3) vat ehdotusta osittain. Direktiiviehdotus edel- 33925: Korkeintaan 12 kuukauden pituisten määrä- lyttää muun muassa, että työnantajan tulisi 33926: aikaisten työsuhteiden uusimista tietyssä tehtä- ilmoittaa hyvissä ajoin direktiivin tarkoittamille 33927: vässä rajoitetaan siten, että työsuhteen koko- työntekijöille tarpeesta palkata yritykseen ko- 33928: naiskesto ei ylitä 36 kuukautta. Työsuhteen koaikaisia työntekijöitä toistaiseksi voimassa 33929: perusteettomasia ennen määräaikaa tapahtu- olevaan työsuhteeseen. Työsopimuslaki sisältää 33930: vasta irtisanomisesta on maksettava korvaus. vastaavantasoisen säännöksen osa-aikatyönte- 33931: Määräaikainen työsuhde ei saa korvata jo kijöiden osalta, mutta ei määräaikaisten työn- 33932: olemassaolevaa vakituista työpaikkaa. (art. 4) tekijöiden osalta. Suomen työlainsäädännössä 33933: Direktiivi sisältää voimaansaattamista kos- ei ole direktiiviehdotuksen tarkoittamia sään- 33934: kevat säännökset. Direktiivin tavoitteet voi- nöksiä työntekijöiden oikeudesta osallistua 33935: 1994 vp- y 33 5 33936: 33937: työnantajan järjestämään ammatilliseen koulu- 3.2. Kilpailun vääristymiä koskeva direktiivieh- 33938: tukseen. dotus 33939: Direktiiviehdotuksen mukaan direktiivin pii- 33940: riin kuuluvien työntekijöiden tulee saada osak- Direktiiviehdotuksen soveltamisalaan ja eri- 33941: seen samanarvoiset sosiaalihuolto- ohjelmien ja laisiin työsuhteen muotoihin sekä sosiaalitur- 33942: sosiaaliturvajärjestelmien nojalla maksettavat vaan liittyvät artiklat vastaavat edellisessä koh- 33943: rahalliset ja luontaisedut kuin kokoaikatyönte- dassa työsuhteen ehtoja koskevaa ehdotusta. 33944: kijöiden. Sosiaaliturva kuuluu kansalliseen toi- Kilpailun vääristymiä koskevan direktiivieh- 33945: mivaltaan. Direktiiviehdotuksen määräys ra- dotuksen mukaan osa-aikaisille työntekijöille 33946: joittaisi kansallista päätösvaltaa sosiaaliturva- on taattava samat oikeudet vuosilomaan, ero- 33947: lainsäädännön osalta ja merkitsisi toimivallan rahaan ja ikälisiin kuin kokoaikatyöntekijöille. 33948: siirtämistä unionille. Vuosilomalain soveltamista koskee edellä selos- 33949: Suomen sosiaaliturvalainsäädännössä ei tetun direktiiviehdotuksen osalta lausuttu. Suo- 33950: yleensä tehdä eroa sen mukaan, onko henkilö messa oikeudesta erorahaan on säädetty laissa 33951: osa-aikatyössä tai määräaikaisessa työsuhtees- koulutus- ja erorahastosta (537/90). Tarkem- 33952: sa. Sosiaalihuollon palvelujärjestelmä kattaa mat määräykset on annettu koulutus- ja ero- 33953: kunnan asukkaat työskentelystä riippumatta. rahaston säännöissä. Näiden mukaan oikeus 33954: Samoin asumisperusteinen sosiaaliturvajärjes- erorahaan edellyttää, että työntekijä on saanut 33955: telmä kattaa Suomessa asuvat henkilöt. Ansio- kyseisestä työstä pääasiallisen toimeentulonsa 33956: perusteinen järjestelmä puolestaan korvaa va- työsuhteen päättymistä edeltäneen viiden vuo- 33957: kuutustapahtuman vuoksi poisjäänyttä ansio- den aikana ja ollut tällöin erorahaan oikeutta- 33958: tuloa suhteessa ansiotasoon. Työstä karttuvaan vassa työssä vähintään 16 tuntia viikossa. 33959: eläkkeeseen vaikuttaa myös työsuhdeaika. Erot Ikälisiä koskevat määräykset sisältyvät Suo- 33960: etuuden määrässä ovat objektiivisesti perustel- messa työ- ja virkaehtosopimuksiin, niitä ei ole 33961: tavissa. säännelty lakitasoisesti. Osa-aikatyöntekijöiden 33962: Muun muassa työttömyysturvan ja työeläke- oikeus ikälisiin on suhteutettu kokonaistyöai- 33963: turvan osalta tasaveroisen kohtelun toteutumi- kaan direktiivin edellyttämällä tavalla. 33964: nen on kuitenkin eräissä tapauksissa tulkinnan- Työsopimuslain mukaan määräaikaisen työ- 33965: varaista. Onko erilainen kohtelu objektiivisesti sopimuksen enimmäispituus on viisi vuotta. 33966: oikeutettua, jäisi näissä tapauksissa komission Direktiiviehdotuksen mukaan korkeintaan 12 33967: ja viimekädessä tuomioistuimen harkintaan. kuukauden pituisten määräaikaisten työsuhtei- 33968: Direktiiviehdotus sisältää vuokratyöntekijöi- den kokonaiskesto ei saa ylittää 36 kuukautta. 33969: den suojelua koskevia säännöksiä. Suomen Direktiiviehdotus komission ehdottamassa 33970: lainsäädännön mukaan vuokratyöntekijöiden muodossa edellyttäisi muutoksia työsopimusla- 33971: työsuhteet eivät muodosta omaa erillistä työ- kiin, vuosilomalakiin, lakiin koulutus- ja ero- 33972: suhderyhmäänsä, vaan heitä koskee sama sään- rahastosta, työttömyysturvalakiin ja työeläke- 33973: tely kuin muitakin työntekijöitä. Ehdotuksen lakeihin. 33974: mukaan jäsenvaltion on muun muassa turvat- 33975: tava vuokratyöntekijöiden palkkasaatavat ja 33976: sosiaaliturvamaksut aina kun tilapäistä työvoi- 4 Lisätietoja 33977: maa välittävä yritys ei siihen pysty. Suomen 33978: palkkaturvalaki ei turvaa palkkasaatavia ra- Neuvostolla on ollut keskeinen rooli epätyy- 33979: joittamattomasti, vaan sekä koko- että osa- pillisten direktiiviehdotusten työstämisessä syk- 33980: aikatyöntekijän osalta pääsääntöisesti kolmen systä 1993 alkaen; mukana valmistelutyössä 33981: hakemusta edeltäneen kuukauden ajalta. Lisäk- ovat olleet neuvoston lisäksi myös EU:n ko- 33982: si palkkaturvalaissa on asetettu markkamääräi- missio sekä EU:n jäsenmaat. Direktiiviehdo- 33983: nen enimmäisraja. Sen sijaan sosiaaliturvamak- tukset yhdistettiin yhdeksi atyyppistä työtä 33984: sut eivät muodosta ongelmaa. koskevaksi direktiiviehdotukseksi (84/93 SOC 33985: Direktiiviehdotus komission ehdottamassa 241 ). Lainsäädännöllisenä perustana on Roo- 33986: muodossa edellyttäisi muutoksia työsopimusla- man sopimuksen artikla 100. Kesällä 1994 33987: kiin, vuosilomalakiin, lakiin yhteistoiminnasta neuvosto muokkasi ehdotuksen työllisyyden 33988: yrityksissä, palkkaturvalakiin ja sosiaaliturva- edistämistä sekä osa- ja määräaikaisten työsuh- 33989: lainsäädännön osalta ehkä työttömyysturvala- teiden suojelua koskevaksi direktiiviehdotuk- 33990: kiin ja työeläkelakeihin. seksi (7114/94 SOC 137). Syksyn 1994 aikana 33991: 6 1994 vp- y 33 33992: 33993: direktiiviehdotusta on edelleen muokattu sääteistä sosiaaliturvaa koskeviin kohtiin, jotka 33994: (8767/94 soc 224, 8820/94 soc 229, 9068/94 on neuvoston käsittelyssä poistettu. Osa- ja 33995: SOC 235, 9430/94 SOC 254, 10293/94, SN määräaikatyötä koskevan direktiiviehdotuksen 33996: 4683/94 (SOC)). perustana olevan artiklan 100 mukaisesti jäsen- 33997: Marraskuun alussa 1994 direktiiviehdotus maat voisivat yksimielisesti päättäen sisällyttää 33998: päätettiin jakaa kahtia erilliseksi osa-aikatyötä sosiaaliturvan direktiiviin. Yksimielisyyttä ei 33999: koskevaksi direktiiviehdotukseksi ja määräai- ole kuitenkaan odotettavissa. Neuvoston tul- 34000: katyötä koskevaksi direktiiviehdotukseksi (SN kinnan mukaan sosiaaliturvajärjestelmät eivät 34001: 4683/94 SOC). kuulu EU:n päätösvaltaan. Direktiivin täyden- 34002: Komission tekemät ehdotukset epätyypillistä nykseksi kaavaillaan neuvoston päätöslausel- 34003: työtä tekevien työntekijöiden työehdoista ja maa (9068/94 SOC 235, SN 4683/94 SOC), joka 34004: kilpailun vääristymistä ovat muuttuneet huo- suosittaa jäsenmaita täydentämään direktiivin 34005: mattavasti neuvoston käsittelyssä. Komissio ei yhteisötason työoikeudellista suojaa siten, että 34006: ole laatinut uutta ehdotusta; direktiiviehdotus- osa- ja määräaikaiset työntekijät otettaisiin 34007: ten eteneminen ja työstäminen on ollut neuvos- soveltuvalla tavalla huomioon kansallisissa so- 34008: ton käsissä. Komissio on ollut tyytymätön siaaliturvajärjestelmissä. 34009: direktiiviehdotusten muutoksiin ja on esittänyt 34010: Euroopan Parlamentin kuulemista uudelleen. Direktiiviehdotusta käsitellään ministerineu- 34011: Keskeisimmät muutokset ovat liittyneet laki- voston kokouksessa 6.12.1994. 34012: 1994 vp- y 34 34013: 34014: 34015: 34016: 34017: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 34018: unionin neuvoston direktiiviksi 34019: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti muuden vaaraa aiheuttavien vaarallisten kemi- 34020: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen kaalien valvonnasta sekä ehdotuksesta laadittu 34021: komission 4.3.1994 tekemä ehdotus Euroopan muistio. 34022: unionin neuvoston direktiiviksi suuronnetto- 34023: Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1994 34024: 34025: 34026: Kauppa- ja teollisuusministeri Seppo Kääriäinen 34027: 34028: 34029: 34030: 34031: Ylitarkastaja Tapani Koivumäki 34032: 34033: 34034: 34035: 34036: 341709G 34037: 2 1994 vp- y 34 34038: 34039: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO 34040: 34041: 34042: 34043: 34044: EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI SUURONNETTO- 34045: MUUDEN VAARAA AIHEUTTAVIEN VAARALLISTEN KEMIKAALIEN VALVONNASTA 34046: 34047: 1. Yleistä ja ympäristölle varmistamalla korkea suojelu- 34048: taso koko yhteisön alueella. 34049: Euroopan yhteisöjen komissio hyväksyi Ehdotuksessa jäsenvaltiot veivoitetaan huo- 34050: 4.3.1994 ehdotuksen suuronnettomuuden vaa- lehtimaan, että toiminnanharjoittajat tekevät 34051: raa aiheuttavien vaarallisten kemikaalien val- kaikki tarvittavat toimenpiteet estääkseen suur- 34052: vontaa koskevaksi direktiiviksi (Proposal for a onnettomuudet ja rajoittaakseen niiden aiheut- 34053: Council Directive on the Control of Major- tamia seurauksia ihmisille ja ympäristölle. Toi- 34054: Accident Hazards Involving Dangerous Sub- minnanharjoittajia veivoitetaan mm. laatimaan 34055: stances, COM (94) 4 final - 94/0014 (SYN) toimintaohjelma suuronnettomuuksien ehkäise- 34056: (OJ No C 106/4, 14.4.94)). Direktiivistä käyte- miseksi (Major Accident Prevention Policy, 34057: tään yleisesti lyhennettä COMAH-direktiivi. MAPP) ja kuvaus johtamisjärjestelmästä ja 34058: Direktiiviehdotus on parhaillaan Euroopan -toiminnasta sekä suurempien laitosten myös 34059: parlamentin käsiteltävänä. turvallisuusselvitys. 34060: Direktiiviehdotus on tehty Rooman sopi- COMAH-direktiiviehdotus on kehitetty Se- 34061: muksen 130s artiklan nojalla. veso-direktiivin soveltamisesta saatujen koke- 34062: Tällä direktiivillä on tarkoitus korvata suur- muksien pohjalta. Seveso-direktiivissä havaitut 34063: onnettomuusvaaraa käsittelevä ns. Seveso-di- puutteet ja epäkohdat on korjattu. 34064: rektiivi (82/501/ETY), johon on tehty kaksi Seveso-direktiivin määräykset ovat komissi- 34065: muutosta (87/216/ETY) ja (88/610/ETY). Seve- on ehdotuksen mukaan osoittautuneet onnistu- 34066: so-direktiivi ja sen muutokset sisältyvät sopi- neiksi varsinkin koskien onnettomuuksien eh- 34067: mukseen Euroopan talousalueesta (liite XX). käisemiseen ja rajoittamiseen liittyviä teknisiä 34068: Seveso-direktiivin vaatimukset on Suomessa näkökohtia. Kuitenkin direktiivin hyväksymi- 34069: sisällytetty kemikaalilain (744/89) ja: räjähdys- sen jälkeen on yhteisön alueella sattunut yli 130 34070: vaarallisista aineista annetun lain (263/53) no- suuronnettomuutta. Suurin osa (90 %) suuron- 34071: jalla annettuun asetukseen (682/90, 703/92) nettomuuksista on johtunut työnjohdollisesta 34072: vaarallisten kemikaalien teollisesta käsittelystä virheestä. Tämä osoittaa muun muassa puut- 34073: ja varastoinnista sekä työturvallisuuslain teellisuuksia organisaatiossa ja henkilöstön 34074: (299/58) nojalla annettuun suuronnettomuus- koulutuksessa sekä inhimillisen virheen mah- 34075: vaaraa käsittelevään valtioneuvoston päätök- dollisuuden huomioonottamisessa. Direktii- 34076: seen (1705/91). Palo- ja pelastustoimen osalta viehdotuksessa on otettu Seveso-direktiiviä pa- 34077: direktiivin velvoitteet toiminnanharjoittajalle ja remmin huomioon myös nämä tekijät. 34078: kunnalle on toteutettu palo- ja pelastustoimen Seveso-direktiivin päämääränä oli kiinnittää 34079: lain (559175) ja asetuksen (1089175) nojalla jäsenvaltioiden huomio suuronnettomuuksien 34080: annetulla sisäasiainministeriön määräyksellä. riskienhallintaan yhteisten suuntaviivojen avul- 34081: la. Seveso-direktiivi ei ole komission mukaan 34082: antanut komissiolle tarpeeksi valtuuksia direk- 34083: 2. Direktiivin tavoitteet tiivin käytännön toteutuksen valvontaan. Eri 34084: jäsenvaltioiden direktiivin perusteella tekemistä 34085: Direktiivin tarkoituksena on estää vaaralli- toimenpiteistä on tästä syystä rajoitetusti tie- 34086: sista kemikaaleista aiheutuvat suuronnetto- toa. Jäsenvaltioiden vapaaehtoisesti komissiolle 34087: muudet ja rajoittaa niiden seurauksia ihmisille toimittamien tietojen perusteella on huomattu, 34088: 1994 vp- y 34 3 34089: 34090: että eri jäsenvaltioissa direktiivin perusteella toksissa, joissa on useampi toiminnanharjoitta- 34091: tehdyt toimenpiteet eroavat toisistaan. Esimer- ja, nämä ovat yhdessä vastuussa direktiivin 34092: kiksi turvallisuusselvitysten sisältö ja suuron- noudattamisesta. 34093: nettomuusriskiä omaavien paikkojen tarkastus- 6 artikla. Artikla on uusi artikla ja siinä 34094: järjestelmä ovat muodostuneet erilaisiksi eri määrätään, mitä selvityksiä toiminnanharjoit- 34095: jäsenvaltioissa. .CO MAH -direktiiviehdotukses- tajan on esitettävä toimintaohjelmassaan suur~ 34096: sa määritellään toimenpiteet ja yhteiset kriteerit onnettomuuksien ehkäisemiseksi (MAPP) ja 34097: direktiivin edellyttämien toimenpiteiden toteut- erityisesti johtamisjärjestelmänsä ja -toimintan- 34098: tamiseksi. Näin pyritään yhdenmukaistamaan sa kuvaamisessa. Toiminnanharjoittajan on 34099: direktiivin käytännön toteuttaminen eri jäsen- tehtävä kirjallinen, artiklassa tarkemmin selvi- 34100: valtioissa. tetty ilmoitus toimivaltaiselle viranomaiselle 34101: COMAH -direktiivin soveltamiskriteereistä 4-8 kuukautta ennen rakentamisen tai käytön 34102: on pyritty saamaan joustavat ja selkeät sekä alkamista, kun on kyseessä uudet laitokset ja 34103: tarkoituksenmukaiset. Direktiivin soveltaminen 8-12 kuukautta direktiivin voimaantulosta, 34104: on pyritty saamaan joustavaksi teollisuudessa kun on kyseessä käytössä olevat laitokset. 34105: tapahtuvien muutosten yhteydessä. 7 artikla. Artiklassa määrätään toiminnan- 34106: harjoittaja osoittamaan toimivaltaiselle viran- 34107: omaiselle koska tahansa ja erityisesti 18 artik- 34108: 3. Direktiivin pääasiallinen sisältö lan määrittelemiä tarkastuksia ja muuta val- 34109: vontaa varten, että he ovat tehneet kaikki 34110: Direktiivissä on 26 artiklaa ja 4 liitettä. direktiivissä vaadittavat toimenpiteet. Artikloja 34111: 1 artikla. Ehdotuksen 1 artiklassa ilmaistaan 6 ja 7 sovelletaan laitoksiin, joissa on direktii- 34112: direktiivin tarkoitus. viehdotuksen liitteessä 1 esitettyjä vaarallisia 34113: 2 artikla. Artikla on uusi artikla ja siinä on aineita vähintään osan 1 ja 2 sarakkeessa 2 34114: määritelty direktiivin soveltamisala. Direktiiviä esitetty määrä. 34115: sovelletaan laitoksiin, joissa on vaarallisia ai- 8 artikla. Artikla sisältää ns. dominovaiku- 34116: neita tai joissa syntyy vaarallisia aineita onnet- tuksen huomioonottamisen. Toimivaltaisen vi- 34117: tomuuden seurauksena vähintään direktiivin ranomaisen on tunnistettava laitokset, jotka 34118: liitteessä 1 olevat määrät. Artiklan toisessa ovat niin lähellä toisiaan, että suuronnettomuu- 34119: momentissa todetaan, että huolimatta tämän den todennäköisyys ja seuraukset kasvavat. 34120: direktiivin määräyksistä, tämän direktiivin so- Viranomainen toimii toiminnanharjoittajan an- 34121: veltamiskohteissa ovat voimassa myös työtur- tamien tietojen pohjalta. Artiklan 9 ehdot 34122: vallisuusmäärä ykset. koskevat kaikkia tunnistettuja laitoksia. Samal- 34123: 3 artikla. Artiklassa määritellään direktii- la alueella toimivien toiminnanharjoittajien on 34124: viehdotuksessa käytetyt keskeiset käsitteet, joi- yhteistoiminnassa tehtävä suojelusuunnitelma 34125: ta ovat laitos (establishment), laitteisto (instal- ja suunnitelma väestölle annettavista tiedoista. 34126: lation), toiminnanharjoittaja (operator), vaaral- 9 artikla. Artiklassa määrätään toiminnan- 34127: linen aine (dangerous substance), suuronnetto- harjoittaja tekemään turvallisuusselvitys 4-8 34128: muus (major accident), vaara (hazard), uhka kuukautta ennen laitoksen rakentamisen tai 34129: (risk) ja varasto (storage). käytön aloittamista uusien laitosten osalta ja 2 34130: 4 artikla. Artiklassa on erikseen määritelty vuoden kuluessa direktiivin voimaantulosta 34131: kohteet, joihin direktiiviä ei sovelleta. Tällaisia käytössä olevien laitosten osalta. Turvallisuus- 34132: ovat sotilaalliset laitokset ja varastot, säteilyn selvityksen tule sisältää direktiiviehdotuksen 34133: aiheuttamat vaarat, vaarallisten aineiden kulje- liitteessä II esitetyt tiedot. Sisäiset auditoinnit 34134: tus laitosten ulkopuolella, vaarallisten aineiden kuuluvat osana laitoksen turvallisuusjohtamis- 34135: siirto putkistossa laitosten ulkopuolella sekä järjestelmään. Turvallisuusselvityksen joutuvat 34136: malminetsintä, mineraalien hyödyntäminen tekemään laitokset, joissa on vaarallisia aineita 34137: kaivostoiminnan avulla ja kaivannaismateriaa- enemmän kuin direktiiviehdotuksen liitteessä 1 34138: lin rikastaminen myyntiä varten. osan 1 ja 2 sarakkeessa 3 on mainittu. 34139: 5 artikla. Artikla velvoittaa jäsenvaltiot huo- Toimivaltaisten viranomaisten on ennen lai- 34140: lehtimaan, että toiminnanharjoittajat tekevät toksen tai kohteen käyttöönottoa ilmoitettava 34141: kaikki tarvittavat toimenpiteet estääkseen suur- tyytyväisyytensä toimitettuihin tietoihin tai 34142: onnettomuudet ja rajoittaakseen niiden aiheut- pyydettävä lisäselvityksiä taikka kiellettävä ar- 34143: tamia seurauksia ihmisille ja ympäristölle. Lai- tiklan 17 perusteella vaaralliseksi katsottava 34144: 4 1994 vp- y 34 34145: 34146: toiminta. Tämän artiklan perusteella on myös nettomuuksien raportointia. Artikla 14 koskee 34147: mahdollisuus. rajoittaa tietojen antamisvelvolli- toiminnanharjoittajan ilmoitusta toimivaltaisel- 34148: suutta toiminnanharjoittajien osalta niissä ta- le viranomaiselle ja artikla 15 viranomaisen 34149: pauksissa, joissa laitoksesta ei aiheudu suuron- ilmoitusta komissiolle. Jäsenvaltioiden tulee il- 34150: nettomuusvaaraa, vaikka sen ainemäärät sitä moittaa komissiolle kriteerit, joita sovelletaan 34151: edellyttävätkin. artiklan 14 ja 15 mukaisissa ilmoitusmenette- 34152: 10 artikla. Artiklassa vaaditaan toiminnan- lyissä. Niissä edellytetään myös onnettomuuk- 34153: harjoittajia tehtyjen muutosten vuoksi päivittä- sista saatujen ja analysoitujen tietojen perus- 34154: mään toimintaohjelman suuronnettomuuksien teella käytävän läpi eri asiakirjat sekä päivittä- 34155: ehkäisemiseksi (MAPP), johtamisjärjestelmän mään ja korjaamaan ne tarvittavilta osin. 34156: ja turvallisuusselvityksen. 16 artikla. Artiklan mukaan jäsenvaltioiden 34157: 11 artikla. Artikla on uusi artikla, jolla tulee nimittää direktiivissä tarkoitetut toimival- 34158: tarkennetaan huomattavasti laitosten sekä sisä- taiset viranomaiset. 34159: että ulkopuolisten suojelusuunnitelmien ja kun- 17 artikla. Artikla on uusi ja siinä on annettu 34160: nan pelastuspalvelusuunnitelman sisältöä ja perusteet, minkä perusteella laitoksen tai sen 34161: toiminnanharjoittajan sekä viranomaisten vel- osan käyttö voidaan kieltää. Artiklassa selvite- 34162: voitteita Seveso-direktiivin 5 ja 7 artikloihin 34163: tään myös toiminnanharjoittajan oikeus ja 34164: nähden. mahdollisuus hakea ja saada korvausta sellai- 34165: Sisäpuolisen pelastuspalvelusuunnitelman te- sessa tapauksessa, että laitoksen toiminnan 34166: kee toiminnanharjoittaja ja ulkopuolisen pelas- kieltäminen ei johdu hänen velvoitteistaan, 34167: tuspalvelusuunnitelman viranomainen. Vaati- vaan esimerkiksi viranomaisten omien velvoit- 34168: mus koskee artiklan 9 alaisia laitoksia. Pelas- teiden toimeenpanon puutteista. Artiklassa on 34169: tuspalvelusuunnitelmien tulee sisältää direktii- myös määrätty toiminnanharjoittajan oikeu- 34170: viehdotuksen liitteessä UI esitetyt tiedot. Lai- desta valittaa kieltopäätöksestä. 34171: toksen henkilökunnalla on oltava mahdollisuus 34172: vaikuttaa laitoksen sisäpuoliseen ja ulkopuoli- 18 artikla. Artikla käsittelee laitoksiin tehtä- 34173: seen suojelusuunnitelmaan ja yleisöllä laitoksen viä tarkastuksia, niiden sisältöä ja aikavälejä 34174: ulkopuoliseen suojelusuunnitelmaan. sekä toiminnanharjoittajien, tarkastajien ja toi- 34175: 12 artikla. Artikla on täysin uusi velvoite. mivaltaisten viranomaisten oikeuksia sekä vel- 34176: Artiklassa veivoitetaan jäsenvaltiot huolehti- vollisuuksia tarkastusten yhteydessä. 34177: maan, että maankäyttöpolitiikka sisältää suur- 19 artikla. Artiklassa veivoitetaan komissiota 34178: onnettomuusvaarojen torjunnan ja niiden seu- pitämään onnettomuusrekisteriä, joka tulee ol- 34179: rausten rajoittamisen. Maankäyttöpolitiikan la jäsenvaltioiden käytössä. Lisäksi artikla vel- 34180: tulee erottaa direktiivin piiriin kuuluvat laitok- voittaa jäsenvaltiot antamaan komissiolle vuo- 34181: set asuntoalueista, yleisessä käytössä olevista siraportit direktiivin mukaisten laitosten mää- 34182: alueista ja alueista, jotka ovat luonnonsuojelul- rästä ja niihin kohdistetuista toimenpiteistä. 34183: lisesti mielenkiintoisia. 20 artikla. Artikla selvittää direktiivin toi- 34184: 13 artikla. Artikla sisältää vaatimuksen an- meenpanossa saatavan tiedon julkisuutta. 34185: taa tietoa turvallisuustoimenpiteistä ja vaadit- 21-22 artikla. Artiklat sisältävät ehdotuk- 34186: tavasta käyttäytymisestä henkilöille, jotka ovat sen liitteiden soveltamisesta ja yhteisön vaati- 34187: alttiina suuronnettomuuden vaikutuksille. In- musten harmonisoinnin kehittämisestä. 34188: formaation tulee sisältää vähintään direktii- 34189: viehdotuksen liitteessä IV mainitut tiedot. Ar- 23-25 artikla. Nämä artiklat sisältävät di- 34190: tikla sisältää lisäksi vaatimuksen antaa naapu- rektiivin voimaantulosäännökset ja Seveso-di- 34191: rimaalle vastaavat tiedot, jos onnettomuuden rektiivin 82/501/EEC kumoamisen. 34192: vaikutukset voivat ulottua sen alueelle. Artik- Direktiiviehdotuksen liitteet sisältävät luette- 34193: lan mukaan turvallisuusselvitys on julkinen. lon vaarallisten aineiden vähimmäismääristä 34194: Kansalaisten on voitava osallistua uuden lai- ilmoituksenvaraisissa (MAPP) laitoksissa ja 34195: toksen suunnitteluun. Toiminnanharjoittajien turvallisuusselvitysvelvollisuuden piiriin kuulu- 34196: tulee antaa viranomaisille tiedot laitoksissa vissa laitoksissa (liite I), luettelon turvallisuus- 34197: olevista vaarallista aineista, niiden luokituksis- selvityksen sisällöstä (liite II), luettelon pelas- 34198: ta ja kokonaismääristä. Tiedot tulee olla ylei- tuspalvelusuunnitelman sisällöstä (liite III) ja 34199: sön saatavilla. luettelon yleisölle jaettavan tiedotteen tiedoista 34200: 14-15 artikla. Artiklat käsittelevät suuron- (liite IV). 34201: 1994 vp- y 34 5 34202: 34203: 4. Direktiivin vaikutus Suomen lainsäädäntöön Ie säädetyt direktiiviehdotuksessa olevat vel- 34204: voitteet tulee kuitenkin sisällyttää lakiin. 34205: Ehdotetussa muodossa direktiivi edellyttää Direktiiviehdotuksen mukaan toiminnanhar- 34206: muutoksia Suomen lainsäädäntöön. Direktii- joittajalle voidaan joutua maksamaan korvaus- 34207: viehdotus sisältää suhteellisen tarkasti määri- ta siitä, että yrityksen toiminta estyy tai kiel- · 34208: teltyjä velvoitteita sekä toiminnanharjoittajalle letään viranomaisen tehtäviensä laiminlyönnin 34209: että toimivaltaisille viranomaisille. vuoksi, esimerkiksi puutteellisen pelastuspalve- 34210: Direktiiviehdotus sisältää nykyiseen verrattu- lusuunnitelman johdosta. Tämä vaatii laki- 34211: na uusia velvoitteita toiminnanharjoittajille. tasoista säännöstä. Samoin yleisölle ja naapu- 34212: Kemikaalilakiin direktiiviehdotus saattaa edel- rimaille tiedottaminen vaarallisista laitoksista 34213: lyttää muutoksia riippuen siitä, katsotaanko ja· kunnan pelastuspalvelusuunnitelmista sekä 34214: direktiivin implementoinnin yhteydessä tarpeel~ yleisön ja naapurimaiden osallistumisen oikeus 34215: Iiseksi muuttaa kemikaalilainsäädännön nykyi- suunnitelmien tekemiseen edellyttää todennä- 34216: siä lupa- ja ilmoitusmenettelyitä vai sisällyte- köisesti lakitasoista sääntelyä. 34217: täänkö direktiiviehdotuksen uudet velvoitteet 34218: niihin. Turvallisuustekniikan neuvottelukunta Direktiiviehdotuksen 12 artiklan sanonnat 34219: selvittää parhaillaan muun muassa vaarallisten suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavien laitos- 34220: kemikaalien teollista käsittelyä ja varastointia ten sijoittamisesta ja niiden ympäristön maan- 34221: koskevien lupa- ja ilmoitusmenettelyiden kehit- käytön suunnittelusta ovat yleisluonteisia ja 34222: tämistä. Nämä mahdolliset kehittämistoimen- tavoitteellisia. Niiden toimeenpano ei sinänsä 34223: piteet voidaan toteuttaa parhaiten tämän direk- edellytä lakitason muutoksia kaavoitusta kos- 34224: tiivin implementoinnin yhteydessä. Direktiivi kevaan lainsäädäntöön. Jos kuitenkin halutaan 34225: edellyttää kuitenkin merkittäviä asetustason sitovasti toteuttaa artiklassa esitetty pitkän 34226: muutoksia. aikavälin tavoite eli saada tällaisten laitosten, 34227: Työturvallisuuslakia on mahdollisesti tarken- sekä uusien että käytössä olevien ympärille 34228: nettava samalla alueella toimivien työnantajien riittävät ja pysyvät suojavyöhykkeet, tarvitaan 34229: yhteistyövelvoitteen osalta sekä työsuojelun muutoksia rakennuslakiin ja lunastuslakiin. 34230: valvontalakia (131/73) tulee täsmentää koskien Direktiiviehdotuksessa käsitellään osittain 34231: työnantajan ja työntekijöiden yhteistyötä ym- samoja asioita kuin Yhdistyneiden Kansakun- 34232: päristövaikutuskysymyksissä. Ehdotus edellyt- tien Euroopan talouskomission (ECE) yleisso- 34233: tää asiasta annetun valtioneuvoston päätöksen pimuksessa, joka koskee teollisuusonnetto- 34234: uudistusta. muuksien valtioiden rajat ylittäviä vaikutuksia 34235: Palo- ja pelastustoimen laissa ja sen nojalla ja kansainvälisen työjärjestön (ILO) yleisko- 34236: annetussa asetuksessa direktiivin velvoitteet on kouksen, Kansainvälisen työkonferenssin 34237: säädetty hyvin yleisellä tasolla. Näitä säännök- vuonna 1993 hyväksymässä yleissopimuksessa 34238: siä joudutaan tarkentamaan monelta osin. Tä- nro 174, joka koskee suuronnettomuuksien 34239: mä työ on tarkoitus tehdä palo- ja pelastustoi- torjuntaa teollisuudessa. Yleissopimusten rati- 34240: men lain tulevan kokonaisuudistuksen yhtey- fiointiedellytykset ovat parhaillaan selvitettävä- 34241: dessä. Samalla tutkitaan ja selvitetään, mitkä nä. Koska direktiiviehdotus ja yleissopimukset 34242: nyt asetuksessa annetut velvoitteet tulee viedä kattavat osittain samoja asioita, on tarkoituk- 34243: lakitasolle ja päinvastoin. Monet sekä toimin- senmukaista, että niiden aiheuttamat säädös- 34244: nanharjoittajalle että kunnan paloviranomaisel- muutokset toteutetaan samanaikaisesti. 34245: 1994 vp- y 35 34246: 34247: 34248: 34249: 34250: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 34251: unionin neuvoston direktiiviksi vanhempainlomasta ja perhesyistä 34252: annettavasta lomasta 34253: 34254: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti hesyistä annettavasta lomasta ja sitä koskeva 34255: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen 15 marraskuuta 1984 tehty muutettu ehdotus 34256: komission 24 marraskuuta 1983 tekemä ehdo- sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 34257: tus direktiiviksi vanhempainlomasta ja per- 34258: Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1994 34259: 34260: 34261: Työministeri Ilkka Kanerva 34262: 34263: 34264: 34265: 34266: Nuorempi hallitussihteeri Tarja Kröger 34267: 34268: 34269: 34270: 34271: 34175IC 34272: 2 1994 vp- y 35 34273: 34274: TYÖMINISTERIÖ MUISTIO 34275: 34276: 34277: 34278: 34279: VANHEMPAINLOMAA JA PERHESYISTÄ ANNETTAVAA LOMAA 34280: KOSKEVA DIREKTIIVIEHDOTUS 34281: 34282: 1. Ehdotuksen valmistelusta tettävä yhteismarkkinoiden tehokkaan toimi- 34283: misen turvaamiseksi. Yhtenäistäminen perus- 34284: Euroopan yhteisöjen komission vanhempain- tuu Rooman sopimuksen artiklaan 117, jonka 34285: lomaa ja perhesyistä annettavaa lomaa koske- mukaisesti tavoitteena on työntekijöiden työ- 34286: van direktiiviehdotuksen tavoitteena on luoda olojen sekä elinolosuhteiden parantaminen. Di- 34287: Euroopan yhteisötasolla yhtenäiset vähim- rektiiviehdotus on myös yhdenmukainen nais- 34288: mäisehdot vanhempainlomasta ja perhesyistä ten ja miesten yhdenmukaista kohtelua työ- 34289: annettavasta lomasta. hönotossa, ammattikoulutuksessa, uralla ene- 34290: Vanhempainlomaa ja perhesyistä annettavaa misessä ja työoloissa koskevan neuvoston di- 34291: lomaa koskevan direktiiviehdotuksen valmiste- rektiivin (Council Directive 76/207/EEC of 9 34292: lu pohjautuu Euroopan yhteisöjen komission 9 February 1976 on the implementation of the 34293: päivänä joulukuuta 1981 neuvostolle antamaan principle of equa1 treatment for men and 34294: tiedonantoon, joka koski vuosille 1982-1985 women as regards access to employment, vo- 34295: laadittua toimintaohjelmaa naisten yhtäläisten cational training and promotion, and working 34296: mahdollisuuksien edistämisestä 1 • Euroopan conditions 4 ) kanssa. 34297: parlamentti oli 11 päivänä helmikuuta 1981 Euroopan parlamentin istunnossa 30. huhti- 34298: käsitellessään naisten asemaa Euroopan yhtei- kuuta 1984 esitettiin useita muutoksia alkupe- 34299: sössä hyväksynyt päätöslauselman, jossa koros- räiseen direktiiviehdotukseen. Euroopan yhtei- 34300: tettiin tarvetta yhtenäistää jäsenvaltioiden van- söjen talous- ja sosiaalikomitea antoi ehdotuk- 34301: hempainlomaa ja perhesyistä annettavaa lomaa sesta lausunnon 24.toukokuuta 1984, jonka 34302: koskevaa lainsäädäntöä ja käytäntöä. Perhepo- jälkeen komissio antoi 15.marraskuuta 1984 34303: litiikkaa koskevassa 9 päivänä kesäkuuta 1983 muutetun direktiiviehdotuksen (Amended pro- 34304: antamassa päätöslauselmassa parlamentti asetti posal for a Council Directive on parentalleave 34305: edelleen vanhempainlomaa koskevan direktii- and leave for family reasons, COM (84) 631 34306: viehdotuksen valmistelun etusijalle. Neuvosto final) 5. 34307: käsitteli asiaa 12.heinäkuuta 1982 päivätyssä Neuvoston työryhmät päättivät ehdotusten 34308: päätöslauselmassa2 , jossa hyväksyttiin edellä käsittelyn vuonna 1985 Iso-Britannian ehdotus- 34309: mainitun tiedonannon yleiset päämäärät sekä ta vastustavan kannan vuoksi. Asia otettiin 34310: ilmaistiin halukkuus ryhtyä tarvittaviin toimen- uudelleen esille vasta Belgian puheenjohtaja- 34311: piteisiin päämäärien saavuttamiseksi. kaudella, jolloin marraskuussa 1993 komission 34312: Viitaten Euroopan talousyhteisön perusta- ehdotuksen ohella käsiteltiin Belgian kompro- 34313: missopimukseen, erityisesti sen artiklaan 100, missiehdotusta. Kreikan puheenjohtajakaudella 34314: Euroopan yhteisöjen komissio hyväksyi 24 vanhempainlomaa koskeva direktiiviehdotus ei 34315: päivänä marraskuuta 1983 ehdotuksen van- ollut esillä työryhmissä. Saksan puheenjohtaja- 34316: hempainlomaa sekä perhesyistä annettavaa lo- kaudella asia otettiin taas neuvoston työryhmä- 34317: maa koskevaksi direktiiviksi (Proposal for a käsittelyyn. Työ- ja sosiaaliministereiden neu- 34318: Council Directive on parental leave and leave voston kokouksessa 22. syyskuuta 1994 Iso- 34319: for family reasons, COM(83) 686 final)3. Di- Britannia kieltäytyi edelleen direktiivin jatko- 34320: rektiiviehdotuksen mukaan jäsenmaiden van- käsittelystä. Tämän vuoksi komissio on päät- 34321: hempainlomaa koskevaa sääntelyä on yhtenäis- tänyt antaa asian työmarkkinajärjestöille, jotta 34322: 4 34323: 1 ) COM(81)758 final. ) EYVL NoL 39, 14.2.1976, p. 40. 34324: 2 5 34325: ) EYVL No C186, 21.7.1982, p. ) EYVL No C31617, 27.11.1984. 34326: 3 34327: ) EYVL No C333/6, 9.12.1983. 34328: 1994 vp- y 35 3 34329: 34330: Maastrictin sopimuksen sosiaalipolitiikkaa kos- loin oikeus lomaan lakkaa kaksi vuotta adop- 34331: kevan sopimuksen ja pöytäkirjan mukainen tion jälkeen taikka jos kyseessä on vammainen 34332: menettely 11 jäsenmaan välillä voitaisiin aloit- lapsi, jolloin oikeus lomaan lakkaa lapsen 34333: taa. täytettyä viisi vuotta (4 art.) 34334: Direktiiviehdotuksen mukaan työntekijän on 34335: ilmoitettava työnantajalle aikeestaan käyttää 34336: vanhempainlomaa samoin kuin aikeestaan pa- 34337: lata työhön vanhempainlomalta riittävän ajois- 34338: 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö sa. Vaadittava ennakkoilmoitusaika voi olla 34339: enintään kahden kuukauden mittainen (4 art.). 34340: Direktiiviehdotuksessa vanhempainlomalla Vanhempainloma tulee direktiiviehdotuksen 34341: tarkoitetaan vapaata, johon työntekijällä on mukaan myöntää yhdenjaksoisesti joko koko- 34342: oikeus lapsen syntymän tai adoptoinnin joh- aikaisena taikka osapuolten niin sopiessa osa- 34343: dosta. Vanhempainloma sijoittuu äitiysloman aikaisena, jolloin loma-aika vastaavasti pitenee. 34344: jälkeiseen aikaan, ei kuitenkaan välttämättä Jos lomaan oikeutettu sairastuu loman aikana, 34345: välittömästi äitiysloman päättymishetkeen, loma keskeytyy. Vanhempainlomaoikeudet tu- 34346: taikka aikaan, jolloin adoptiolapsi saapuu per- lee ottaa huomioon samalla tavoin kuin äitiys- 34347: heeseen. Oikeus vanhempainlomaan edellyttää loma sairaus-, työttömyys- ja invaliditeet- 34348: sitä, että edunsaaja vastaa vanhempainloman tietuuksia sekä eläkkeitä laskettaessa. Vanhem- 34349: aikana lapsen varsinaisesta hoidosta. (1 art.) painloman päätyttyä työntekijällä on oikeus 34350: Oikeus vanhempainlomaan on samanaikaisesti palata aikaisempiin tai niitä vastaaviin tehtä- 34351: ainoastaan toisella vanhemmalla taikka direk- viinsä (5 art.). 34352: tiivin tarkoittamalla muulla edunsaajana (4 Vanhempainloman ajalta työntekijällä voi 34353: art.). olla oikeus saada julkisista varoista vanhem- 34354: Direktiiviehdotuksen mukaan oikeus van- painloma-avustusta 1 vanhempainlomarahaa (6 34355: hempainlomaan ja perhesyistä annettavaan lo- art.). 34356: maan on äidillä, isällä, äiti- tai isäpuolella, 34357: adoptiovanhemmilla sekä myös muulla van- Työntekijöillä on vuosittain oikeus pitää 34358: hempien sijaan tulevalla henkilöllä edellä tar- vähintään tietty, jäsenvaltioiden säätämä mää- 34359: koitetun henkilön kuoltua taikka sairastuttua rä vapaapäiviä pakottavien perhesyiden vuoksi. 34360: vakavasti. Oikeus vanhempainlomaan koskisi Mainittuja syitä ovat muun muassa lapsen häät 34361: sekä yksityisen että julkisen sektorin palkan- tai lähiomaisen kuolema sekä lapsen tai tämän 34362: saajia riippumatta siitä, ovatko he kokoaikaisia hoitajan sairastuminen. Loman kestoa voidaan 34363: vai osa-aikaisia työntekijöitä. (1 art, ja 3 art.). pidentää tapauksissa, joissa edunsaaja on yk- 34364: Perhesyistä annettavana lomalla tarkoitetaan sinhuoltaja, hänellä on vähintään kolme koto- 34365: työntekijän oikeutta rajoitetun pituiseen lo- na asuvaa lasta, jotka ovat jäsenvaltioiden 34366: maan siinä tapauksessa, kun työstä poissaolon määräämää ikää nuorempia tai joissa edunsaa- 34367: tarve johtuu pakottavista taikka painavista ja vastaa samassa taloudessa asuvan vammai- 34368: perhesyistä (1 art.). sen henkilön hoidosta (8 art.). 34369: Direktiivin tarkoitus on toteuttaa jäsenmai- Perhesyistä pidettävän loman ajalta työnte- 34370: den työntekijöiden oikeus vanhempainlomaan kijällä on oikeus palkkaan vastaavalla tavalla 34371: ja perhesyistä annettavaan lomaan yhtenäiste- kuin paikallisen vuosilomansa ajaltakin (8 art.). 34372: tyin ehdoin siten, että lomaa käyttävät työnte- Direktiiviehdotuksessa edellytetään jäsenval- 34373: kijät eivät joudu syrjinnän kohteiksi sukupuo- tioiden ryhtyvän toimenpiteisiin sen varmista- 34374: lensa tai perheasemansa vuoksi (2 art.). miseksi, että vanhempainlomaa ja perhesyistä 34375: Direktiiviehdotuksen mukaan työntekijällä pidettävää lomaa käyttävät työntekijät eivät 34376: on oikeus vähintään kolmen kuukauden pitui- joudu irtisanomisten kohteiksi tässä direktiivis- 34377: seen vanhempainlomaan kunkin lapsen synty- sä tarkoitettujen oikeuksien käyttämisen vuoksi 34378: män tai adoption jälkeen. Vanhempainloman (10 art.) 34379: kestoa voidaan pidentää, jos kyseessä on yk- Direktiiviehdotuksen mukaan direktiivi tulisi 34380: sinhuoltajaperhe tai jos lapsi on vammainen ja saattaa työnantajien ja työntekijöiden tietoon 34381: asuu kotona. Oikeus vanhempainlomaan lak- korostaen, että kumpikin työssäkäyvistä van- 34382: kaa, kun lapsi täyttää kaksi vuotta paitsi, kun hemmista voi pitää vanhempainlomaa ja per- 34383: kyseessä on alle viisivuotias adoptiolapsi, joi- hesyistä annettavaa lomaa (11 art.) 34384: 4 1994 vp- y 35 34385: 34386: 3. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön viehdotuksessa olevaa kahden ikävuoden rajaa. 34387: Työsopimuslain 34 §:n mukaan työntekijällä on 34388: Työsopimuslain (320/70) 34 §:n mukaan kuitenkin oikeus saada lapsen hoidon vuoksi 34389: työntekijällä on oikeus saada vanhempainlo- hoitovapaata siihen saakka, kunnes lapsi täyt- 34390: maa lapsen hoidon vuoksi. Vanhempainloman tää kolme vuotta. Hoitovapaan ajalta työnte- 34391: pituus on kytketty sairausvakuutuslain (364/63) kijällä ei ole oikeutta sairausvakuutuslain mu- 34392: mukaan määräytyvään vanhempainrahakau- kaiseen päivärahaan. 34393: teen. Työntekijällä on .työsopimuslain 34 a §:n 34394: Sairausvakuutuslain 21 §:n mukaan vanhem- mukaan oikeus pitää vanhempainloma enin- 34395: painrahaan on oikeus vakuutetulla, joka on tään kahdessa jaksossa. Suomen lainsäädäntö 34396: asunut Suomessa vähintään 180 päivää välittö- ei tunne mahdollisuutta pitää vanhempainlo- 34397: mästi ennen laskettua synnytysaikaa ja vakuu- maa osa-aikaisesti. 34398: tetulla, joka on ottanut hoitoonsa ja hoidetta- Toisaalta työsopimuslain 34 e §:n osittaista 34399: vakseen kuutta vuotta nuoremman adoptiolap- hoitovapaata koskevat säännökset mahdollista- 34400: sen, ei kuitenkaan silloin, kun vakuutettu asuu vat sen, että työntekijä voi saada osittaista 34401: avioliitossa tai avioliitonomaisissa oloissa hoitovapaata lapsen hoidon vuoksi sen vuoden 34402: adoptiolapsen vanhemman tai ottovanhemman loppuun asti, jolloin lapsi aloittaa peruskoulun. 34403: kanssa. Oikeus vanhempainlomaan on naisella, Osittainen hoitovapaa toteutetaan työnantajan 34404: jonka raskaus on kestänyt vähintään 154 päi- ja työntekijän välisellä sopimuksella työajan 34405: vää ja yhteistaloudessa lapsen äidin kanssa lyhennyksenä. 34406: elävällä isällä, joka olematta ansiotyössä hoitaa Vanhempainloman käyttämisestä, sen alka- 34407: lasta. Vanhempainlomaan oikeutettujen henki- misesta, pituudesta ja jaksottamisesta, on työ- 34408: löiden piiri on sairausvakuutuslain mukaan sopimuslain 34 a §:n mukaan ilmoitettava työn- 34409: direktiiviehdotusta suppeampi, sillä oikeutta antajalle mikäli mahdollista kuukautta ennen 34410: vanhempainlomaan ei ole direktiiviehdotuksen laskettua synnytysaikaa, kuitenkin viimeistään 34411: tarkoittamalla muulla, vanhempien sijasta lap- kahden kuukauden kuluttua lapsen syntymäs- 34412: sen hoitoon osallistuvana henkilöllä. tä. Ottolapsen hoidon vuoksi pidettävästä van- 34413: Sairausvakuutuslain 23 §:n mukaan vanhem- hempainlomasta on ilmoitettava viimeistään 34414: painrahaa, jonka suuruus määräytyy sairaus- kuukautta ennen vanhempainloman alkamista. 34415: päivärahasta annettujen säännösten mukaan, Mikäli vanhempainlomaa ei pidetä välittömästi 34416: suoritetaan äitiysrahakauden päättymisestä lu- äitiysloman päätyttyä, ennakkoilmoitusaika 34417: kien, kunnes äitiysrahakauden alkamisesta on muodostuu kahta kuukautta pidemmäksi ajak- 34418: ensimmäinen suorituspäivä mukaan lukien ku- Sl. 34419: lunut 263 päivää. Ottolapsen hoidon johdosta Työsopimuslain 34 h §:n mukaan vanhem- 34420: suoritetaan vanhempainrahaa jokaiselta arki- painlomalta palaavalla työntekijällä on oikeus 34421: päivältä, jonka hoito jatkuu, kunnes lapsen palata aikaisempaan tai siihen rinnastettavissa 34422: syntymästä on kulunut 234 arkipäivää, kuiten- olevaan työhön. Työsopimuslain 37 §:n 5 mo- 34423: kin vähintään 100 arkipäivältä. Vanhempain- mentin mukaan työntekijän työsopimusta ei 34424: rahakauden pituutta ei ole porrastettu sen saa irtisanoa vanhempainloman aikana. Työn- 34425: mukaan, onko kyseessä yksinhuoltajaperhe antaja ei myöskään saa irtisanoa työntekijän 34426: taikka onko lapsi vammainen. Vanhempainlo- työsopimusta saatuaan tietää tämän käyttävän 34427: ma alkaa välittömästi äitiysloman päätyttyä, oikeuttaan vanhempainlomaan. 34428: mutta kun vanhempainrahakausi voidaan sai- Työsopimuslaissa ei ole säännöstä työnteki- 34429: rausvakuutuslain 23 §:n 7 momentin mukaan jän oikeudesta pitää lomaa pakottavien tai 34430: jakaa vanhempainlomaan oikeutettujen van- tärkeiden perhesyiden vuoksi muulta osin kuin 34431: hempien kesken, vanhempainloma voi käytän- lapsen sairastumisen vuoksi. Työntekijällä on 34432: nössä toisen vanhemman osalta alkaa myös oikeus saada työsopimuslain 34 c §:n mukaan 34433: myöhemmin kuin välittömästi äitiysloman tilapäistä hoitovapaata järjestääkseen kyseessä 34434: päättyessä, mutta kuitenkin vanhempainraha- olevan lapsen hoidon tai hoitaakseen itse alle 34435: kauden kuluessa. Työntekijän sairastuminen 10-vuotiasta, työntekijän kodissa vakituisesti 34436: vanhempainloman aikana ei direktiivissä ehdo- asuvaa, äkillisesti sairastunutta lasta. Tilapäi- 34437: tetuin tavoin pidennä vanhempainloma-aikaa. sen hoitovapaan käytön edellytyksenä on, että 34438: Suomen lainsäädännön mukaan oikeus van- kumpikin lapsen vanhemmista on työssä kodin 34439: hempainlomaan päättyy myös ennen direktii- ulkopuolella tai että toinen vanhemmista ei 34440: 1994 vp- y 35 5 34441: 34442: kykene esimerkiksi sairautensa vuoksi lasta vallitseva työ- ja virkaehtosopimuskäytäntö 34443: hoitamaan. Tilapäiseen hoitovapaaseen perus- vastaa pitkälti direktiiviehdotuksen asettamia 34444: tuva työstä poissaolo-oikeus on kutakin saira- vaatimuksia. Joidenkin yksityiskohtien osalta, 34445: utta kohden neljä työpäivää. Työsöpimuslain kuten vanhempainlomaan oikeutetun henkilö- 34446: 34 g §:n mukaan työnantaja ei ole velvollinen piirin, vanhempainloman sijoittumisajankoh- 34447: maksamaan työntekijälle palkkaa tilapäisen dan ja vanhempainloman ennakkoilmoitusai- 34448: hoitovapaan ajalta, ellei asiasta ole toisin sovit- kaa koskevien säännösten osalta työsopimus- 34449: tu. ja merimieslain vanhempainlomaa koskevat 34450: Muiden perhesyistä johtuvien poissaolojen säännökset kuitenkin poikkeavat direktiivieh- 34451: osalta työehtosopimukset sisältävät määräyksiä dotuksesta. Toisaalta hoitovapaata koskevat 34452: työntekijän oikeudesta paikalliseen työstä pois- säännökset mahdollistavat vanhempien työstä 34453: saoloon. poissaolon lapsen hoidon vuoksi aina kolmeen 34454: Merimieslaissa (423/78) on säädetty meri- ikävuoteen asti. Tämän vuoksi työsopimusla- 34455: miesten oikeudesta vanhempainlomaan saman- kiin tarvittaneen ainoastaan vähäisiä tarkistuk- 34456: sisältöisesti kuin työsopimuslaissa. Valtion, sia, mikäli direktiivi hyväksytään. Perhesyistä 34457: kuntien ja kirkon virkamiesten vanhempainlo- johtuvaa työstäpoissaolo-oikeutta koskevien 34458: maa ja perhesyistä annettavaa vapaata koske- määräysten vuoksi lainsäädäntöä ei tarvinne 34459: vat oikeudet on toteutettu työsuhteisten työn- muuttaa direktiivin sisältöä vastaavien työ- ja 34460: tekijöiden etuja vastaavasti, valtion virkamies- virkaehtosopimusmääräysten vuoksi. 34461: ten osalta virkamiesasetuksessa (971/94) ja vir- Suomen lainsäädännön mukaan oikeus van- 34462: kaehtosopimuksessa, kuntien virkamiesten hempainlomaan määräytyy vanhempainraha- 34463: osalta virkaehtosopimuksessa ja kirkon virka- kauden mukaan. Jos vanhempainlomaa koske- 34464: miesten osalta virkasäännöissä ja virkaehtoso- vaa direktiiviä on tulkittava ahtaasti sen sana- 34465: pimuksessa. muodon mukaan ja jos vanhempainloma-aika 34466: Suomessa edelleen määräytyisi vanhempainra- 34467: hakauden perusteella, direktiiviehdotus edellyt- 34468: 4. Yleisarvio täisi muutoksia myös vanhempainrahaa koske- 34469: viin sairausvakuutuslain säännöksiin. Toisaalta 34470: Suomen työ- ja virkamieslainsäädäntö takaa Suomessa pienten lasten hoitoon liittyvät tar- 34471: työntekijöille vanhempainlomaa ja perhesyistä peet on otettu huomioon muussa etuuslainsää- 34472: annettavaa lomaa koskevan direktiiviehdotuk- dännössä. 34473: sen sisältämät tärkeimmät etuudet. Lisäksi 34474: 1 34475: 1 34476: 34477: 34478: 34479: 34480: 1 34481: 1 34482: 34483: 34484: 34485: 34486: 1 34487: 1 34488: 34489: 34490: 34491: 34492: 1 34493: 1 34494: 34495: 34496: 34497: 34498: 1 34499: 1 34500: 34501: 34502: 34503: 34504: 1 34505: 1 34506: 1994 vp- y 36 34507: 34508: 34509: 34510: 34511: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 34512: unionin neuvoston direktiiviksi työntekijöiden oikeuksien turvaamis- 34513: ta yrityksen tai liikkeen taikka liiketoiminnan osan luovutuksen 34514: yhteydessä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 34515: 34516: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti mista yrityksen tai liikkeen taikka liiketoimin- 34517: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen nan osan luovutuksen yhteydessä koskevan 34518: komission 8.9.1994 tekemä ehdotus neuvoston jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 34519: direktiiviksi työntekijöiden oikeuksien turvaa- sekä ehdotuksesta laadittu muistio. 34520: 34521: Helsingissä 28 päivänä joulukuuta 1994 34522: 34523: 34524: Ministeri Mauri Pekkarinen 34525: 34526: 34527: 34528: 34529: Ylitarkastaja Jouni Lemola 34530: 34531: 34532: 34533: 34534: 341916G 34535: 2 1994 vp- y 36 34536: 34537: TYÖMINISTERIÖ MUISTIO 34538: 34539: 34540: 34541: 34542: EHDOTUS DIREKTIIVIKSI TYÖNTEKIJÖIDEN OIKEUKSIEN TURVAAMISTA 34543: YRITYKSEN TAI LIIKKEEN TAIKKA LIIKETOIMINNAN OSAN LUOVUTUKSEN 34544: YHTEYDESSÄ KOSKEVAN JÄSENVALTIOIDEN LAINSÄÄDÄNNÖN 34545: LÄHENTÄMISESTÄ (COM(94) 300 final, 8.9.1994) 34546: 34547: ETA-sopimuksen XVIII liite Työterveys ja -turvallisuus, työoikeus sekä miesten ja naisten 34548: tasa-arvoinen kohtelu 34549: 34550: 1. Yleistä taa oikeuksien ja velvollisuuksien siirtymistä 34551: eikä työsopimuksen irtisanomista koskevia 34552: Euroopan yhteisöjen komission (EY) direk- säännöksiä, mikä vastaa Euroopan tuomiois- 34553: tiiviehdotuksen (COM(94) 300 final, 8.9.1994) tuimen oikeuskäytäntöä. (1 art.) 34554: tarkoituksena on uudistaa 14.2.1977 annettu Direktiivi ei vaikuttaisi kansallisen lainsää- 34555: direktiivi työntekijöiden oikeuksien turvaamis- dännön mukaisiin määritelmiin työntekijöiden 34556: ta yrityksen tai liikkeen taikka liiketoiminnan edustajista tai työsuhteesta. Direktiivin sovel- 34557: osan luovutuksen yhteydessä koskevan jäsen- tamisalan ulkopuolelle jäsenvaltiot eivät kui- 34558: valtioiden lainsäädännön lähentämisestä tenkaan saisi jättää osa-aikaisia, määräaikaisia 34559: (77/187/ETY) ottaen huomioon sisämarkkinoi- tai tilapäisiä työsuhteita. (2 art.) 34560: den ja jäsenvaltioiden lainsäädännön kehitys Direktiiviehdotuksen mukaan jäsenvaltiot 34561: sekä Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen oi- voisivat lainsäädännössään säätää, että sanee- 34562: keuskäytäntö. Direktiiviehdotus on parhaillaan rausmenettelyssä tapahtuvan liikkeen luovu- 34563: Euroopan unionin (EU) neuvoston käsiteltävä- tuksen yhteydessä ennen luovutusta eräänty- 34564: nä. Tässä muistiossa käsitellään direktiiviehdo- neet työsuhdevelat eivät siirry luovuttajalta 34565: tusta niiltä osin kuin sen säännösehdotukset luovutuksensaajalle edellyttäen, että saneeraus- 34566: poikkeavat edellä mainitun uudistettavan di- menettely tapahtuu toimivaltaisen julkisen vi- 34567: rektiivin säännöksistä, joita on aiemmin selos- ranomaisen valvonnassa ja että palkkaturva 34568: tettu Euroopan talousalueen perustamista kos- vastaa direktiivin 80/987 /ETY mukaista vähim- 34569: kevassa hallituksen esityksessä (HE 95/1992 mäistasoa (3 art.). Samaten voitaisiin kansalli- 34570: vp.). sessa lainsäädännössä saneerausmenettelyn 34571: osalta sallia työnantajan ja henkilöstön edus- 34572: tajien välinen sopimus työsuhteen ehtojen 34573: 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö muuttamisesta luovutuksen kohteena olevan 34574: liikkeen selviytymisen varmistamiseksi. Tällai- 34575: Direktiiviä sovellettaisiin liikkeen luovutuk- sella sopimuksella voitaisiin myös määrätä 34576: seen, joka tapahtuisi sopimuksen, muun oi- työntekijöiden irtisanomisesta taloudellisista, 34577: keustoimen, lain, oikeuden päätöksen tai hal- teknisistä tai organisaatioon liittyvistä syistä. 34578: linnollisen toimenpiteen nojalla. Myös sellainen Kyseinen mahdollisuus työsuhteen ehtojen 34579: toiminnon luovutus, johon liittyy identiteettin- muuttamiseen ja työntekijöiden irtisanomiseen 34580: sä säilyttävän taloudellisen kokonaisuuden luo- voitaisiin antaa myös oikeusviranomaisille liik- 34581: vuttaminen, katsottaisiin direktiivin mukaiseksi keen selviytymisen varmistamiseksi. (4 art.) 34582: luovutukseksi. Direktiiviä sovellettaisiin sekä Direktiiviehdotuksen mukaiset informaatio- 34583: yksityisiin että julkisiin taloudellista toimintaa ja konsultaatiovelvoitteet olisivat voimassa 34584: harjoittaviin yrityksiin siitä riippumatta, tavoit- riippumatta siitä, päättääkö liikkeen luovutuk- 34585: televatko ne voittoa vai eivät. Merialuksiin ei sesta työnantaja vai työnantajaa määräävä 34586: kuitenkaan tarvitsisi soveltaa ehdotuksen infor- yritys. Jäsenvaltiot voisivat rajoittaa informaa- 34587: maatio- ja konsultaatiomenettelyä koskevia tio- ja konsultaatiovelvollisuudet sen kokoisiin 34588: säännöksiä. Konkurssin yhteydessä tapahtu- yrityksiin, joihin on valittavissa tai nimitettä- 34589: vaan liikkeenluovuttamiseen ei tarvitsisi sovel- vissä työntekijöitä edustava yhteiselin. Jäsen- 34590: 1994 vp- y 36 3 34591: 34592: valtioiden olisi säädettävä liikkeen luovutusta (320/70) säännöksellä, jonka mukaan konkurs- 34593: koskevasta työntekijöiden informoimisesta, sipesän luovuttaessa liikkeen uusi omistaja ei 34594: vaikka työntekijöiden edustajia ei yrityksessä ole eräitä poikkeuksellisia tilanteita lukuunot- 34595: olisikaan. (6 art.) tamatta vastuussa työntekijöiden ennen luovu- 34596: Lisäksi direktiiviehdotuksessa on säännöksiä tusta erääntyneistä saatavista. Yrityssaneeraus- 34597: työntekijäin edustajien aseman turvaamisesta, menettelyn yhteydessä on työsopimuslain mu- 34598: edullisemmuusperiaatteesta ja direktiivin to- kaan mahdollista irtisanoa työntekijän työso- 34599: teuttamiseen liittyvistä menettelytavoista. Jä- pimus kahden kuukauden irtisanomisajalla, 34600: senvaltioiden olisi toteutettava direktiivi vaikka irtisanomisaika tai työsopimuksen kes- 34601: 31.12.1996 mennessä lainsäädännöllä tai huo- toaika muuten olisi pidempi. Samaten saneera- 34602: lehdittava siitä, että työmarkkinaosapuolet to- uksen yhteydessä on käytettävissä erityinen 34603: teuttavat direktiivin säännökset kyseiseen ajan- irtisanomisperuste. Sen sijaan työlainsäädän- 34604: kohtaan mennessä. nössämme ei ole mahdollistettu direktiiviehdo- 34605: tuksen mukaista työnantajan ja henkilöstön 34606: edustajien välistä sopimusta työsuhteen ehtojen 34607: 3. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön muuttamisesta tai irtisanomisesta. 34608: Direktiiviehdotuksen säännös informaatio- 34609: Direktiiviehdotuksen mukainen liikkeen- ja konsultaatiovelvoitteista riippumatta siitä, 34610: luovutuksen kriteeristö olisi varsin laaja katta- päättääkö liikkeen luovutuksesta työnantaja 34611: en sopimusperusteisten luovutusten lisäksi vai työnantajaa määräävä yritys, vastaa yhteis- 34612: muutkin tilanteet, joissa liike tai sen osa tavalla toiminnasta yrityksissä annetun lain (725/78) 34613: tai toisella siirtyy luovuttajalta luovutuksensaa- sääntelyä, koska työnantaja on joka tapaukses- 34614: jalle, sekä sulautumisen ja yhtiöittämisen. Sa- sa vastuussa yhteistoimintalain mukaisista vel- 34615: maten direktiivin piiriin kuuluisi ainakin sellai- voitteista. 34616: nen taloudellista toimintaa harjoittavien julkis- 34617: ten yritysten henkilöstö, johon sovelletaan työ- 34618: lainsäädäntöä. Liikkeen luovutuksen käsite 34619: näyttääkin ehdotuksessa olevan alaltaan laa- 4. Yleisarvio 34620: jempi kuin työoikeudessamme vallitseva vas- 34621: taava käsite. Direktiiviä olisi informaatio- ja Edellä esitetyn perusteella on todettavissa, 34622: konsultaatiovelvollisuuksia lukuunottamatta että direktiiviehdotus rakenteeltaan ja sisällöl- 34623: sovellettava myös merialuksiin, mikä näyttää tään vastaa pitkälti työsopimuslain ja yhteis- 34624: aiheuttavan merimieslainsäädännön muutostar- toimintalain säännöksiä, joskin se saattaa kui- 34625: peita. tenkin aiheuttaa lainsäädännön, merimieslain- 34626: Direktiiviehdotus mahdollistaa eräitä oike- säädäntö mukaan lukien, muutostarpeita. Li- 34627: uksien ja velvollisuuksien siirtymistä sekä työ- säksi ehdotukseen sisältyvät yrityssaneerausta 34628: suhdeturvaa koskevia poikkeuksia liikkeen luo- koskevat säännökset oikeuksien ja velvolli- 34629: vutuksen tapahtuessa konkurssin tai yrityksen suuksien (art.3) ja työsuhteen ehtojen muutta- 34630: saneerauksen yhteydessä. Konkurssin osalta misen (art.4)osalta merkitsisivät sellaisia jous- 34631: tällainen poikkeusmahdollisuus on Suomessa tomahdollisuuksia, joita lainsäädännössämme 34632: otettu käyttöön muun muassa työsopimuslain ei ole otettu käyttöön. 34633: 1994 vp- y 37 34634: 34635: 34636: 34637: 34638: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 34639: yhteisöjen neuvoston direktiiviksi 34640: 34641: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti siviilioikeudellista korvaamista koskevaksi di- 34642: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen rektiiviksi sellaisena kuin se on muutettuna 34643: komission tekemä ehdotus Euroopan yhteisö- komission 28.6.1991 tekemässä ehdotuksessa 34644: jen neuvoston jätteen aiheuttaman vahingon sekä ehdotuksesta laadittu muistio 34645: Helsingissä 28 päivänä joulukuuta 1994 34646: 34647: 34648: Ympäristöministeri Sirpa Pietikäinen 34649: 34650: 34651: 34652: 34653: Nuorempi hallitussihteeri Tuomas Aarnio 34654: 34655: 34656: 34657: 34658: 341672R 34659: 2 1994 vp- y 37 34660: 34661: YMPÄRISTÖMINISTERIÖ MUISTIO 21.12.1994 34662: 34663: 34664: 34665: 34666: EHDOTUS JÄTTEEN AIHEUTTAMAN VAHINGON SIVIILIOIKEUDELLISESTA 34667: KORVAAMISTA KOSKEVAKSI DIREKTIIVIKSI 34668: 34669: 1. Yleistä tuotteiden tai palveluiden hintaan. Ehdotuksen 34670: arvioidaan myös vaikuttavan ennalta ehkäise- 34671: Euroopan yhteisöjen komissio antoi jo vuon- västi, sillä toiminnanharjoittajat pyrkisivät va- 34672: na 1989 jätteen aiheuttaman vahingon korvaa- hingonkorvausta välttääksen ennaltaehkäise- 34673: mista koskevan direktiiviehdotuksen: Proposal mään vahinkojen aiheutumista. 34674: for a Council Directive on Civil Liability for 34675: Damage Caused by Waste COM(89) 282 final 34676: - SYN 217 15.9.1989. Parlamentti suoritti 3. Direktiivin pääasiallinen sisältö 34677: ehdotuksen ensimmäisen lukemisen marras- 34678: kuussa 1990. Parlamentti esitti ehdotukseen Direktiiviehdotus koostuu 11 artiklasta. 34679: eräitä muutoksia, jonka johdosta komissio 34680: esitti vuonna 1991 muutetun ehdotuksen: 1 artikla. Ehdotuksen ensimmäisessä artik- 34681: Amended Proposal for a Council Directive on lassa määritellään direktiivin soveltamisala. Ar- 34682: Civil Liability for Damage Caused by Waste tiklassa ehdotetaan, että direktiivi ei koskisi 34683: COM(91) 219 final- SYN 217 28.6.1991. sellaisia ydin- ja öljyvahinkoja, joiden korvaa- 34684: Direktiiviehdotus sisältyy luetteloon, jonka minen perustuu kansainvälisiin ydinvahinkojen 34685: EY:n komissio on 11.1.1994 toimittanut ETA:n ja öljyvahinkojen korvaamista koskeviin sopi- 34686: sekakomitealle EY :ssä vireillä olevista sää- muksiin. 34687: dösehdotuksista. 2 artikla. Artikla sisältäisi tuottajan, jätteen, 34688: Vaikka säädösehdotus on virallisesti EY :n vahingon, ympäristöhaitan, henkilön ja käsit- 34689: lainsäädäntöehdotuslistoilla, epävirallisesti ar- telijän määritelmät. 34690: vioidaan, ettei ehdotus tule toteutumaan. Ko- 3 artikla. Artikla sisältäisi niin sanotun an- 34691: missio nimittäin julkaisi vuonna 1993 ns. vih- karan vastuun periaatteen, jonka mukaan jät- 34692: reän kirjan ympäristövahinkojen korvaamises- teen tuottaja olisi velvollinen korvaamaan jät- 34693: ta: Green Paper on remedying environmental teen aiheuttaman vahingon ja ympäristöhaitan 34694: damage COM(93) 47 Final, 14.3.1993. Siinä tuottamuksesta riippumatta. 34695: komissio luonnehti yleisellä tasolla ympäristö- 4 artikla. Artiklan mukaan jäsenvaltioiden 34696: vahinkojen korvaamista. Komission on tarkoi- tulisi omassa kansallisessa lainsäädännössään 34697: tus tämän pohjalta lähivuosina esitellä uusi säätää kantajan asianosaiskelpoisuudesta jäte- 34698: kokonaisvaltainen säädösehdotus ympäristöva- vahinkoasiassa, käytettävissä olevista kanne- 34699: hinkojen korvaamisesta. Koska tämä yleinen vaatimuksista, kantajan todistustaakasta ja ta- 34700: säädös sisältäisi määräykset myös jätteen ai- loudellisten vahinkojen korvattavuudesta. Ar- 34701: heuttaman vahingon korvaamisesta, ei erillistä tikla mahdollistaisi ympäristön ennallistamis- 34702: jätevastuudirektiiviä tarvittaisi. vaatimuksen tai ennallistamiskustannuksia kos- 34703: kevan korvausvaatimuksen esittämisen. Lisäksi 34704: ympäristöjärjestöillä olisi tietyin edellytyksin 34705: 2. Direktiivin tavoitteet puhevalta jätevahinkotapauksissa. Artikla ei 34706: sulje pois sitä mahdollisuutta, että kansallisessa 34707: Direktiiviehdotuksen tavoitteena on ensinnä- lainsäädännössä määrättäisiin korvattavaksi 34708: kin pyrkiä antamaan riittävä korvaussuoja myös aineeton vahinko. 34709: vahingonkärsijöille jätteiden aiheuttamien va- 5 artikla. Artikla sisältäisi määräykset yhteis- 34710: hinkojen johdosta. Toiseksi tavoitteena on, että vastuusta sen tapauksen varalta, että vahingon 34711: teollisuus lisäisi jätteiden aiheuttamien vahin- olisi aiheuttanut kaksi tai useampi henkilöä. 34712: kojen korvaamisesta aiheutuvat kustannukset 6 artikla. Artikla sisältäisi määräykset niin 34713: 1994 vp- y 37 3 34714: 34715: sanotuista vapautumisperusteista. Jos henkilö jotka ovat aiheutuneet ennen direktiivin voi- 34716: ei olisi menetellyt tuottamuksellisesti hän ei maantuloa sattuneesta tapahtumasta. 34717: olisi vastuussa sellaisesta vahingosta, jonka 14-15 artikla. Artiklat sisältäisivät direktii- 34718: kolmas osapuoli olisi aiheuttanut vahingoitta- vin loppumääräykset 34719: mistarkoituksella tai joka olisi aiheutunut force 34720: majeure -tilanteesta. Artiklassa nimenomaisesti 34721: todetaan, että viranomaisen antama hallinnol- 4. Direktiivin vaikutus Suomen 34722: linen lupa ei yksin vapauttaisi henkilöä vas- lainsäädäntöön 34723: tuusta. 34724: 7 artikla. Artikla sisältäisi määräykset vas- Direktiiviehdotus kuuluu vahingonkorvaus- 34725: tuun jakautumisesta jätteen käsittelijän ja tuot- oikeudellisen luonteensa vuoksi lainsäädännön 34726: tajan välillä sekä rajoittamisesta siinä tapauk- alaan. Eduskunta on kuluvana vuonna hyväk- 34727: sessa, että vahingonkärsijä olisi myötävaikutta- synyt lain ympäristövahinkojen korvaamisesta 34728: nut vahingon syntyyn. (737/94). Laissa ei nimenomaisesti mainita jät- 34729: 8 artikla. Korvausvastuuta ei artiklan mu- teen aiheuttamaa ympäristövahinkoa. Sellainen 34730: kaan voitaisi rajoittaa sopimusteitse. vahinko tulisi kuitenkin lain soveltamisalaa 34731: 9 ja JO artikla. Artikloissa säädettäisi van- koskevan 1 §:n mukaan korvattavaksi, jos va- 34732: hentumisajoista. Korvauskanne tulisi panna hinko on aiheutunut ympäristössä veden, ilman 34733: vireille vähintään kolmen vuoden kuluessa va- tai maaperän pilaantumisesta, hajusta tai 34734: hingon tai ympäristöhaitan ilmenemisestä ja muusta vastaavasta häiriöstä. Ympäristövahin- 34735: enintään 30 vuoden kuluessa vahinkoon tai kolaki on luonteeltaan yleinen ympäristövahin- 34736: ympäristöhaittaan johtaneesta tapahtumasta. kojen korvaamista koskeva laki. Tämän vuoksi 34737: jätevahinkodirektiivin toteutuminen edellyttäisi 34738: 11 artikla. Artiklan mukaan jätteen tuottajan ympäristövahinkolain täydentämistä jätevahin- 34739: ja käsittelijän tulisi kattaa korvausvastuunsa kojen korvaamista koskevien erityismääräysten 34740: vakuutuksella tai muulla taloudellisella järjes- huomioon ottamiseksi. 34741: telyllä. Lisäksi voidaan mainita, että Suomi allekir- 34742: 12 artikla. Direktiivi ei artiklan mukaan joitti 21.6.1993 Luganossa Euroopan neuvos- 34743: vaikuttaisi jäsenvaltion mahdollisuuteen rajoit- ton ympäristövahinkojen korvaamista koske- 34744: taa merenkulkuvahinkoja koskevaa korvaus- van yleissopimuksen (Convention on civil lia- 34745: vastuutaan vuoden 1976 vastuunrajoittamisso- bility for damage resulting from activities 34746: pimuksen nojalla. dangerous to the environment). Sopimus kos- 34747: 13 artikla. Direktiivi ei koskisi sellaisten kee myös tietyin rajoituksin jätevahinkojen 34748: vahinkojen tai ympäristöhaittojen korvaamista, koryaamista. 34749: 1994 vp- y 38 34750: 34751: 34752: 34753: 34754: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan 34755: yhteisöjen neuvoston asetukseksi 34756: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti mianteollisuudessa käytettävien sokerialan 34757: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen tuotteiden tuotantotukeen sovellettavista ylei- 34758: komission 16.11.1994 tekemä ehdotus Euroo- sistä säännöistä annetun asetuksen (ETY) N :o 34759: pan yhteisöjen neuvoston asetukseksi soke- 1010/86 muuttamisesta sekä ehdotuksesta laa- 34760: rialan yhteisestä markkinajärjestelystä annetun dittu muistio. 34761: asetuksen (ETY) N:o 1785/81 ja tiettyjen ke- 34762: Helsingissä 9 päivänä helmikuuta 1995 34763: 34764: 34765: Maa- ja metsätalousministeri Mikko Pesälä 34766: 34767: 34768: 34769: 34770: Ylitarkastaja Leena Seppä 34771: 34772: 34773: 34774: 34775: 350190G 34776: 2 1994 vp- Y 38 34777: 34778: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ MUISTIO 34779: 34780: 34781: 34782: 34783: ASIA 34784: 34785: 34786: SOKERIN MARKKINAJÄRJESTELMÄN UUDISTAMINEN 34787: 34788: ASIAKIRJA KOMISSION EHDOTUKSEN 34789: PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 34790: 11141194 COM (94) 439 final 34791: 1. Kiintiöt 34792: 34793: MUUTETTA VAT ASETUKSET Sokerin kiintiöjärjestelmää tarkastellaan Eu- 34794: roopan unionissa (EU) määräajoin. Järjestel- 34795: män pääperiaatteita ovat tuotannon sovittami- 34796: 1) neuvoston asetus (ETY) N:o 1785/81, 34797: nen markkinoihin sekä teollisuuden ja viljeli- 34798: annettu 30 päivänä kesäkuuta 1981, sokerialan 34799: jöiden vastuu ylijäämien viennin rahoituksesta. 34800: yhteisestä markkinajärjestelystä; ja 34801: Unionin edellisen laajentumisen jälkeen 34802: 2) neuvoston asetus (ETY) N:o 1010/86, kiintiöt määrättiin markkinointivuosille 34803: annettu 25 päivänä maaliskuuta 1986, tiettyjen 1986/87-1990/91. Tällä hetkellä voimassa ole- 34804: kemianteollisuudessa käytettävien sokerialan vat kiintiöt on määritelty Saksan yhdistymisen 34805: tuotteiden tuotantotukeen sovellettavista ylei- jälkeen. Inuliinisiirappi sisällytettiin järjestel- 34806: sistä säännöistä mään vuonna 1994. 34807: Nyt käsiteltävänä oleva komission ehdotus 34808: koskee kiintiöjärjestelyitä 1.7.1995 jälkeen. Jär- 34809: TIIVISTELMÄ jestelmän jatkamisesta päätettäessä ja kiintiöitä 34810: määrättäessä on sokerin markkinatilanteen ja 34811: Euroopan yhteisön (EY) sokerin markkina- unionin laajentumisen lisäksi otettava huo- 34812: järjestelmä perustuu sokerialan yhteisestä mioon heinäkuun alusta 1995 voimaan tulevan 34813: markkinajärjestelystä annettuun neuvoston ase- GATT-sopimuksen täytäntöönpano sekä unio- 34814: tukseen (ETY) N:o 1785/81 muutoksineen. nin neljännen Lome-sopimuksen yhteydessä 34815: Euroopan yhteisöjen komissio jätti neuvostolle antama sitoumus tutkia Afrikan, Karibianme- 34816: ehdotuksensa järjestelmän uudistamisesta ren ja Tyynenmeren valtioiden (ACP-maat) 34817: 16.11.1994. Komission ehdotusta on käsitelty vaatimusta saada lisätä niin sanotun etuuskoh- 34818: neuvoston asettamassa sokerityöryhmässä, telun alaisen sokerin tuontia Portugaliin. Jär- 34819: maatalouden erityiskomiteassa ja maatalousmi- jestelmän jatkamiseen vaikuttaa myös unionin 34820: nisterineuvostossa. Tarkoituksena on, että velvoite tuoda vuosittain alennetulla tuonti- 34821: markkinajärjestelmä säilyy perusteiltaan ennal- maksulla 1,3 miljoonaa tonnia raakasokeria 34822: laan. Järjestelmässä ei ole toistaiseksi tarkoitus ACP-maista ja Intiasta sekä Portugalin ja 34823: siirtyä hintatuen käytöstä suoran tuen suun- Suomen siirtymäjärjestelyt, joiden nojalla Por- 34824: taan, niin kuin on tehty muissa viljelykasvien tugali tuo vuosittain noin 300 000 tonnia raa- 34825: markkinajärjestelmissä. Sokerin tuotantokiinti- kasokeria alennetulla tuontimaksulla Suomen 34826: öt ehdotetaan vahvistettaviksi nykyisen suurui- vastaavan tuontikiintiön ollessa kuluvana 34827: sina seuraavien kuuden vuoden ajaksi. Uutena vuonna 40 000 tonnia raakasokeria. Neuvosto 34828: säätelykeinona ehdotetaan tuonnin kiintiöimis- haluaisi säilyttää sokerin markkinajärjestelmän 34829: tä maittain. Suomen Euroopan unioniin liitty- pääosin ennallaan. 34830: mistä koskevassa sopimuksessa (liittymissopi- Sokerin maailmanmarkkinoilla on edelleen 34831: mus) Suomen vuoden 1995 raakasokerin tuon- huomattava sokeriylijäämä, joka on pitänyt 34832: tikiintiöksi sovittu 40 000 tonnin tuontimäärä sokerin hinnan vakaana. Saksan yhdistymisen 34833: pysyisi samansuuruisena seuraavat kuusi vuot- jälkeen EU:n sokerin tuotanto nousi 16,2 mil- 34834: ta. joonaan tonniin valkosokerina laskettuna. 34835: 1994 vp- y 38 3 34836: 34837: Tuotantokapasiteetin arvioidaan laajentumisen Komissio ehdottaa, että kiintiöitä voitaisiin 34838: jälkeen olevan yli 17,2 miljoonaa tonnia. Soke- tarvittaessa pienentää yhden tai useamman 34839: rin kokonaiskulutus unionissa oli vuonna markkinointivuoden ajaksi erikseen määrättä- 34840: 1994 11,9 miljoonaa tonnia, uudet jäsenvaltiot vän kertoimen avulla. Kertoimet määriteltäisiin 34841: mukaan lukien noin 13,1 miljoonaa tonnia. niin, että nykyinen tasapaino A- ja B-kiintiöi- 34842: Isoglukoosia tuotettiin unionissa vuonna 1994 den sekä unionin eri alueiden välillä säilyisi. 34843: yhteensä 287 500 tonnia kuiva-ainetta, uudet 34844: jäsenvaltiot mukaan lukien yhteensä 299 430 34845: tonnia. Vastaavat kulutuslukemat olivat isoglu- 4. Tuontikiintiöt 34846: koosin osalta 286 500 tonnia ja 298 430 tonnia. 34847: Inuliinisiirapin tuotannon ennustetaan vuonna Raakaruokosokerin puhdistaminen alkoi Eu- 34848: 1995 kasvavan nykyisestä 98 489 tonnista roopassa jo ennen juurikassokerin valmistuk- 34849: 104 630 tonniin. sen aloittamista. Nykyisin raakasokeria tuo- 34850: Komissio ehdottaa voimassa olevien sokeri-, daan lähinnä unionin jäsenvaltioiden entisistä 34851: isoglukoosi- ja inuliinisiirappikiintiöiden pysyt- siirtomaista. Puhdistettavan sokerin määrä 34852: tämistä ennallaan kuuden seuraavan markki- nousee Suomen liittymisen johdosta 1,77 mil- 34853: nointivuoden ajan. joonaan tonniin, mikä on yhteensä 14 prosent- 34854: tia unionin sokerinkulutuksesta. Portugali on 34855: saanut liittymissopimuksensa mukaisesti tuoda 34856: 2. Itserahoittava järjestelmä vuosittain 75 000 tonnia raakasokeria valkoso- 34857: keriksi laskettuna alennetulla tuontimaksulla 34858: Periaatetta, jonka mukaan teollisuus ja vilje- neljästä ACP-maasta (Norsunluurannikko, 34859: lijät rahoittavat itse sokeriylijäämien viennin, Malawi, Zimbabwe ja Swasimaa). Lisäksi sille 34860: on noudatettu unionissa markkinointivuodesta on voitu siirtymäkaudella antaa lupa tuoda 34861: 1981/82 saakka (niin sanottu itserahoittava sokeria alennetulla tuontimaksulla muista 34862: järjestelmä). Markkinointivuodesta 1986/87 lu- unionin ulkopuolisista maista, ellei sen alueella 34863: kien teollisuuden ja viljelijöiden rahoitusvas- toimivien puhdistamojen sokerin saantia 34864: tuun on pitänyt toteutua täysimääräisesti jokai- unionista ei ole voitu taata. Portugalin liitty- 34865: sena markkinointivuonna, rahoitusvajetta ei misen yhteydessä unioni on lisäksi sitoutunut 34866: toisin sanoen ole enää voitu siirtää tuleville tarkastelemaan Portugalin puhdistamoteolli- 34867: vuosille. Järjestelmän mukaisten A- ja B-kiin- suuden raaka-aineen saantia uudelleen ennen 34868: tiöiden rajoissa tuotetusta sokerista on kannet- siirtymäkauden loppua ja esittämään tarkaste- 34869: tu tuotantomaksu, jonka määrä on ollut kaksi lun pohjalta tarpeen mukaisia toimenpiteitä. 34870: prosenttia valkosokerin interventiohinnasta. Lome-sopimusta koskevissa neuvotteluissa 34871: Sokerin B-kiintiön rajoissa tuotetusta sokerista unioni sitoutui lisäksi tutkimaan ACP-maiden 34872: on lisäksi kannettu tuotantomaksu, määrältään vaatimusta saada lisätä etuuskohtelun alaisen 34873: 37,5 prosenttia kyseisen sokerin interventiohin- sokerin tuontia ACP-maista Portugaliin. 34874: nasta. Tarvittaessa on kerätty vielä niin sanottu EU:n jäsenvaltioista neljä puhdistaa raaka- 34875: lisämaksu. Järjestelmä koskee myös inuliinisii- sokeria. Nämä valtiot ovat Iso-Britannia, 34876: rappia. Isoglukoosin viennin rahoitukseen osal- Ranska, Portugali ja Suomi. Suurin osa raaka- 34877: listuu vain teollisuus. sokerista kulkee perinteisiä kauppareittejä 34878: Komissio ei ehdota muutoksia itserahoitta- ACP-maista Isoon-Britanniaan. Ranskan me- 34879: vaan järjestelmään. rentakaisilta alueilta tuleva ruoko puhdistetaan 34880: manner-Ranskassa. Portugalin tuonti on mää- 34881: rältään rajoitettua. Suomi on perinteisesti 34882: 3. Kiintiöiden leikkaaminen hankkinut raakasokerinsa maailmanmarkki- 34883: noilta. Portugaliin ja Suomeen tuotavasta raa- 34884: Edellä kohdissa 1 ja 2 selostetut ehdotukset kasokerista peritään alennettua tuontimaksua 34885: merkitsisivät jäsenvaltioille vahvistettujen kiin- niin, että tuottajahinta vastaa unionin raaka- 34886: tiöiden pysyttämistä ennallaan sekä vientita- sokerin interventiohintaa. Portugalin järjestelyt 34887: kuun ja rahoitusvastuun säilyttämistä. Komis- ovat voimassa 30.6.1995 saakka ja Suomen 34888: sio katsoo kuitenkin tarvitsevansa keinoja 31.12.1995 saakka. 34889: unionin GATT-sitoumusten täytäntöönpane- Unioniin tuotavan raakasokerin kokonais- 34890: miseksi. määrä on perustunut sen jäsenvaltioiden alu- 34891: 4 1994 vp- y 38 34892: 34893: eella toimivien puhdistamojen raaka-ainetar- ei ole toiminut odotetulla tavalla, vaan C-so- 34894: peeseen. Komission mukaan Ison-Britannian ja keria on järjestelmällisesti siirretty seuraaville 34895: Ranskan puhdistamot eivät kuitenkaan ole vuosille niin suuria määriä, että järjestelmän 34896: viime vuosina saaneet tarvitsemiaan raakaso- toiminta on häiriintynyt. 34897: kerimääriä. Syynä tähän ovat olleet Ranskan Komissio ehdottaa, että edellä tarkoitetun 34898: merentakaisilla alueilla tapahtuneet luon- pakollisen varastointikauden ajalta ei enää 34899: nononnettomuudet ja sokerin viljelyalan supis- maksettaisi varastokorvausta. Periaatetta sovel- 34900: tuminen sekä ACP-maiden taijonnan epävakai- lettaisiin kuitenkin vasta markkinointivuoden 34901: suus. ACP-maita koskevassa järjestelmässä yk- 1996/97 tuotantoon. Vuonna 1995/96 tuotetus- 34902: sittäisen valtion kiintiö voidaan siinä tapauk- ta sokerista varastokorvaukset maksettaisiin 34903: sessa, ettei se pysty täyttämään hankin- pakollisen varastokauden kuudelta ensimmäi- 34904: tasitoumustaan, siirtää edelleen jollekin toiselle seltä kuukaudelta. Mikäli tuotantoa kuitenkin 34905: Lome-sopimuksen osapuolena olevalle valtiol- rajoitettaisiin edellä kohdassa 3 tarkoitetuilla 34906: le. Tämä järjestely on kääntynyt Ison-Britan- kertoimilla ja A-ja B-kiintiöiden rajoissa tuo- 34907: nian kannalta epäedulliseksi. tetusta sokerista tämän seurauksena muodos- 34908: Komissio katsoo, että Portugalin raakasoke- tuisi C-sokeria, sitä siirrettäessä maksettaisiin 34909: rin tarve on täytettävä myös liittymissopimuk- varastokorvaus. 34910: sessa sovitun siirtymäkauden jälkeen. Portuga- 34911: lin puhdistamot ovat investoineet nykyaikaisiin 34912: laitoksiin ja ne tarjoavat pysyviä työpaikkoja ja 6. Italian kansallinen tuki 34913: turvaavat valkosokerin saannin Portugalin 34914: markkinoille kohtuullisella hinnalla. Ison-Bri- Italia on vuodesta 1968 saanut maksaa juu- 34915: tannian puhdistamojen tehtävänä on puoles- rikkaan viljelijöille ja sokerin tuottajille kansal- 34916: taan unionin tuontivelvoitteeseen kuuluvan lista tukea. Perusteluina tuen maksamiselle 34917: raakasokerin puhdistaminen ja markkinoille ovat olleet Italian tilarakenteesta johtuvat vai- 34918: sijoittaminen. keudet käyttää nykyaikaisia viljelymenetelmiä 34919: Komissio ehdottaa, että raakasokerin toimi- sekä maaperä ja ilmasto-olosuhteet. Italian 34920: tus niin sanotuille satamapuhdistamoille var- sokeriteolliSU1JS on lisäksi tarvinnut apua tuo- 34921: mistettaisiin laajentamalla Portugalin siirtymä- tantonsa uudistamiseen. Italian järjestelmää on 34922: kauden järjestelmää vastaava järjestely kaikkiin jatkettu jossain muodossa jokaisen sokerin 34923: niihin unionin jäsenvaltioihin, jotka puhdista- markkinajärjestelmän tarkistamisen yhteydessä. 34924: vat sokeria. Näille jäsenvaltiolle määrättäisiin Tuki on edistänyt juurikkaan viljelyä ja sokerin 34925: tuontikiintiöt kuudeksi vuodeksi. Komissio tuotantoa Italiassa. Pohjois-Italiassa juurikas- 34926: neuvottelisi sanotuksi ajaksi ACP-maiden ja/tai sadon määr~ on kohonnut muita unionin 34927: muiden maiden kanssa sopimuksen raakasoke- jäsenvaltioita ~opeammin. 34928: rin tuontimääristä ja vähimmäishinnasta. Komissio e\J.dottaa, että Pohjois-Italiassa 34929: saataisiin maksaa alenevaatukea enää kolmena 34930: seuraavana markkinointivuotena. Keski- ja 34931: 5. C-sokerin varastokorvaukset Etelä-Italiassa, missä juurikkaan viljelyn vai- 34932: keudet ovat rakenteellisia, eikä teollisuuden 34933: Asetuksen (ETY) N:o 1785/81 mukaan juu- uudistusta ole vielä toteutettu, komissio ehdot- 34934: rikkaan viljelijät ja sokeritehtaat voivat sopia taa tuen alentamista markkinointivuonna 34935: siitä, että osa kiintiöiden ulkopuolella tuotetus- 1995/96 75 prosenttiin markkinointivuoden 34936: ta sokerista eli niin sanotusta C-sokerista siir- 1994/95 tasosta sekä edelleen 50 prosenttiin 34937: retään seuraavan markkinointivuoden tuotan- markkinointivuonna 1996/97, millä tasolla jat- 34938: noksi eli osaksi A-kiintiötä. Tämä sokeri on kettaisiin markkinointivuoteen 2000/01 saakka. 34939: varastaitava 12 kuukauden ajaksi. Järjestelyllä Osa tuesta voitaisiin myöntää teollisuudelle. 34940: tehdas voi tasata markkinointivuosien välistä 34941: vaihtelua, niin ettei synny C-sokeria, joka on 34942: vietävä maailmanmarkkinoille ilman vientitu- 7. Kemian teollisuuden tuotantotuki 34943: kea. Pakollisen varastointikauden ajalta ei ole 34944: aikaisemmin voitu maksaa varastokorvausta. Sokerin markkinajärjestelmässä maksetaan 34945: Markkinointivuodesta 1981/82 lähtien varasto- kemian teollisuudelle tukea sen käyttämästä 34946: korvausta on kuitenkin maksettu. Järjestelmä sokerista. Tuki on käyttäjätuki ja sen suuruus 34947: 1994 vp- y 38 5 34948: 34949: on sokerin vientituki vähennettynä 7 eculla 100 on tässä vaiheessa vaikea täsmällisesti arvioida 34950: kiloa kohti. ottaen huomioon sen, että Suomessa ryhdytään 34951: Komissio ehdottaa, että se valtuutettaisiin täysin soveltamaan sokerin markkinajärjestel- 34952: päättämään tuen suuruudesta vuodeksi tai joik- mää vasta tulevan markkinointivuoden alussa 34953: sikin vuosiksi kerrallaan unionin kokonaistuo- eli heinäkuun alusta 1995 lukien. Koska Suo- 34954: tannon ja -kulutuksen perusteella. Komissio messa tuotettu juurikassokeri on tähän men- 34955: ehdottaa lisäksi hiivan sisällyttämistä asetuksen nessä tuotettu yhteisöjärjestelmän ulkopuolella, 34956: (ETY) N:o 1010/86 liitteeseen, toisin sanoen siitä ei ole kannettu tuotantomaksua EU:n 34957: niiden tuotteiden joukkoon, joiden valmistuk- sokerirahastoon eikä sen viennistä voida liioin 34958: seen käytettävästä sokerista maksetaan tukea. maksaa EU:n vientitukea. Kemian teollisuuden 34959: tukea voidaan Suomessa tuotetusta juurikasso- 34960: kerista maksaa kuluvan markkinointivuoden 34961: EHDOTUKSEN VAIKUTUKSET aikana vain kansallisesti. Tuotanto- ja varasto- 34962: SUOMELLE maksuja aletaan kantaa vasta tulevan markki- 34963: nointivuoden aikana. 34964: 1. Yleistä Kokonaisuutena voidaan arvioida, että ellei 34965: raakasokerin tuontikiintiötä saada kaksinker- 34966: EY:n sokerin markkinajärjestelmä on pitkäl- taistettua, Suomen sokeriteollisuuden asema 34967: le itsensä rahoittava. Viljelijöiltä ja sokeriteol- tulee olemaan heikko. Teollisuuden asema puo- 34968: lisuudelta kannetaan tuotantomaksua, jolla ra- lestaan vaikuttaa juurikkaan viljelijöiden ase- 34969: hoitetaan ylijäämien vienti. Sokerin myyjiltä maan. 34970: kannetaan varastomaksua, jolla rahoitetaan Kemian teollisuudessa käytettävän sokerin 34971: järjestelmässä maksettavat varastokorvaukset. tuotantotukijärjestelmään hyväksytyiksi raaka- 34972: Varastokorvausjärjestelmällä on tarkoitus tur- aineiksi olisi saatava sisällytettyä sakkaroosista 34973: vata sokerin markkinointi ympäri vuoden, valmistettu glukoosi sekä tukeen oikeutetuksi 34974: vaikka sokerin tuotanto onkin kausiluonteista. kemian teollisuuden tuotteeksi sorbitoli, man- 34975: Suomi tulee olemaan nettomaksaja sekä tuo- nitoli ja fruktoosi. Koska Suomessa ei ole 34976: tantomaksu- että varastomaksukorvausjärjes- maksettu vastaavaa tukea, näiden tavoitteiden 34977: telmässä. Suomi on sokerin nettotuoja, joten toteutumisen taloudellisia vaikutuksia on vai- 34978: sokerin varastokorvaukset ja vientituki hyödyt- kea etukäteen arvioida. 34979: tävät Suomea suhteellisesti vähemmän kuin 34980: unionin ylituotantomaita. 34981: Suomen sokeriomavaraisuuden turvaaminen 3. Organisatoriset ja hallinnolliset 34982: edellyttäisi sitä, että Suomen tuontikiintiö saa- vaikutukset 34983: taisiin korotettua kaksinkertaiseksi. Fruktoosin 34984: tuotanto Suomessa voisi jatkua, jos fruktoosi Ehdotetuna asetuksella ei arvioida olevan 34985: saataisiin sisällytettyä asetuksessa (ETY) N:o Suomessa merkittäviä organisatorisia tai hallin- 34986: 1010/86 lueteltuihin tukeen oikeutettujen kemi- nollisia vaikutuksia. 34987: an teollisuuden tuotteisiin, jolloin fruktoosin 34988: raaka-aineena käytettävälle sokerille voitaisiin 34989: maksaa tuotantotukea. Suomi on maailman 4. Lainsäädännölliset vaikutukset ja 34990: suurimpia fruktoosin tuottajia USA:n ja Isra- oikeudellisten näkökohtien 34991: elin jälkeen. arviointi 34992: 34993: Ehdotetuna asetuksella ei ole vaikutusta 34994: 2. Taloudelliset vaikutukset Suomen kansalliseen lainsäädäntöön. Suomes- 34995: sa aikaisemmin voimassa ollut sokerilaki 34996: Sokerin markkinajärjestelmään sisältyvät (673/92) on kumottu vuoden 1995 alusta lukien 34997: maksut ja tuet ovat osa EY :n tulo- ja meno- Suomen liityttyä EU:n jäseneksi. Kansallisen 34998: arvion maatalouden ohjaus- ja takuurahaston lainsäädännön ovat korvanneet Suomessa ED- 34999: tuloja ja menoja. Sokerijärjestelmän muutoksil- jäsenyyden johdosta voimaan tulleet EY:n so- 35000: la ei näin ollen ole suoranaista vaikutusta kerin markkinajärjestelmää koskevat asetukset, 35001: Suomen valtion tulo- ja menoarvioon. jotka ovat sellaisenaan Suomea sitovia ja ilman 35002: Ehdotuksen muita taloudellisia vaikutuksia erillistä voimaanpanoa välittömästi sovelletta- 35003: 6 1994 vp- y 38 35004: 35005: via. Järjestelmän edellyttämät täytäntöön- leikkauksen tulisi kohdistua B-kiintiöön, koska 35006: panomääräykset tullaan antamaan maa- ja Suomi on sokerin nettotuoja. Suomi ei voi 35007: metsätalousministeriön päätöksillä Euroopan myöskään hyväksyä artiklassa 37 määrättyjen 35008: yhteisön yhteisen maatalouspolitiikan täytän- tuontikiintiöiden leikkaamista. 35009: töönpanosta annetun lain (1100/94) nojalla. 35010: Ehdotettuun asetukseen ei arvioida liittyvän 35011: merkittäviä ED-oikeudellisia kysymyksiä. 4. Tuontikiintiöt 35012: 35013: Suomen liittymissopimuksen mukaisen ja ko- 35014: EHDOTUKSEN KÄSITTELYVAIHEET JA mission ehdotukseen seuraaville kuudelle vuo- 35015: SUOMEN ESITTÄMÄT KANNANOTOT delle sisältyvän 40 000 tonnin vuotuisen tuon- 35016: tikiintiön on todettu olevan täysin riittämätön 35017: Komissio jätti asiaa koskevan ehdotuksensa Suomelle. Suomen tuontikiintiö tulisi määritel- 35018: neuvostolle 16.11.1994. Ehdotusta on käsitelty lä Ranskan ja Ison-Britannian kiintiöiden ta- 35019: neuvoston asettamassa sokerityöryhmässä voin yhdeksän viimeisen vuoden keskimääräi- 35020: 24.11.1994, 5.1.1995 ja 10.-11.1995, maatalou- sen tuontimäärän perusteella, mikä merkitsisi 35021: den erityiskomiteassa 16.-17.1.1995 sekä maa- 83 600 tonnin vuotuista kiintiötä. Suomen vaa- 35022: talousministerineuvostossa 23.1.1995. Asiaa kä- timusta tukee Suomen antama GATT-sitou- 35023: siteltiin uudelleen sokerityöryhmässä 31.1.1995 mus, määrältään 85 000 raakasokeritonnia. 35024: ja maatalouden erityiskomiteassa 6.2.1995. 35025: Asia on seuraavan kerran esillä maatalousmi- 35026: nisterineuvostossa 20-21.2.1995. 5. C-sokerin varastokorvaukset 35027: Asian käsittelyn yhteydessä Suomi on tuonut 35028: esiin seuraavaa: Suomi on todennut olevansa varastomaksu/ 35029: korvausjärjestelmässä nettomaksaja. Alituotan- 35030: tomaat tulisi vapauttaa järjestelmästä tai koko 35031: 1. Kiintiöt järjestelmä lakkauttaa. 35032: Suomi on todennut liittymissopimuksen mu- 35033: kaisen maakiintiönsä jääneen tavoiteitua pie- 6. Italian kansallinen tuki 35034: nemmäksi. Suomen on mahdollista sopeutua 35035: kokonaiskiintiön määrään, mutta sen jakautu- 35036: minen A- ja B-kiintiön kesken on Suomen Suomella ei ole ollut erityistä syytä ottaa 35037: kannalta epäedullinen. Suomi on lisäksi jättä- kantaa asiaan. 35038: nyt varauman kiintiökauden pituudesta, koska 35039: ennen sitä koskevaa päätöksentekoa on tarpeen 35040: todeta, miten muut Suomen asettamat tavoit- 7. Kemian teollisuuden tuotanto- 35041: teet toteutuvat. tuki. 35042: 35043: Suomi on vaatinut tukeen oikeuttavien tuot- 35044: 2. Itserahoittava järjestelmä teiden listaa täydennettäväksi sakkaroosista 35045: valmistetulla glukoosilla sekä kemian tuottei- 35046: Suomi on korostanut olevansa järjestelmässä den listaa sorbitolilla, mannitolilla ja fruk- 35047: nettomaksaja. Järjestelmän kovin perusteelli- toosilla. Kemian teollisuuden tuotteita koskeva 35048: nen muuttaminen ei kuitenkaan liene mahdol- lista kuuluu sokerin hallintokomitean päätös- 35049: lista. valtaan. Neuvostolta haluttaisiin kuitenkin pe- 35050: riaatteellinen kanta asiaan. 35051: 35052: 3. Kiintiöiden leikkaaminen 35053: KOMISSION EHDOTUKSEN ARTIKLA- 35054: Suomi on ilmoittanut, ettei se voi hyväksyä KOHTAINEN TARKASTELU 35055: sitä, että sokerin alituotantoalueiden tuotanto- 35056: kiintiöitä leikataan samalla tavalla kuin ylituo- Komission ehdotuksen artiklakohtainen tar- 35057: tantoalueiden kiintiöitä. Kiintiöitä leikattaessa kastelu sisältyy oheiseen liitteeseen. 35058: 1994 vp- Y 38 7 35059: 35060: LIITE 35061: 35062: 35063: 35064: 35065: KOMISSION EHDOTUKSEN ARTIKLAKOHTAINEN TARKASTELU 35066: 35067: Artikla 1 siinä tapauksessa, että unionin GATT -si- 35068: toumusten mukainen sokerin vientimäärä olisi 35069: 1. Asetuksen (ETY) N:o 1010/86 mukaan vaarassa ylittyä. Ehdotuksen mukaan jäsenval- 35070: kemian teollisuudessa käytettävän sokerin tuo- tioiden sokeri-, isoglukoosi- ja inuliinisiirappi- 35071: tantotuki lasketaan vähentämällä vientituesta 7 kiintiöitä voitaisiin leikata, jotta tuotanto ei 35072: ecua. Ehdotuksen 1 artiklan 1 kohdan mukaan ylittäisi GATT-sitoumusta. Vuosittain loka- 35073: 7 ecun määrää 100 sokerikiloa kohti voitaisiin kuussa määrättäisiin niin sanotut markkinoin- 35074: muuttaa niin, että se vaihtelisi 0-7 ecun titakuumäärät tuotanto-, tuonti-, kulutus-, va- 35075: välillä. Käytännössä päätöksen tuotantotuen rasto-, siirto-, vienti-, ja hävikkiennusteiden 35076: suuruudesta tekisi sokerijärjestelmän hallinto- pohjalta. Jos ennusteen mukainen vientimäärä 35077: komitea. ylittäisi GATT -sopimuksessa sovitun määrän, 35078: 2. Artiklan 2 kohtaan ehdotetaan tehtäväksi takuumäärää alennettaisiin asetuksen (ETY) 35079: 1 kohtaan ehdotetusta muutoksesta johtuva N:o 1785/81 41 artiklassa säädetyn menettelyn 35080: teknisluonteinen muutos. mukaisesti, toisin sanoen sokerijärjestelmän 35081: 3. Ehdotuksen mukaan tuotantotukea vah- hallintokomitean päätöksellä. Erotus jaettaisiin 35082: vistettaessa olisi otettava huomioon erityisesti · sokerin, isoglukoosin ja inuliinin välillä käyt- 35083: valkosokerin interventiohinta sekä tasapaino täen perusteena prosenttiosuuksia, jotka ku- 35084: kolmansiin maihin suuntautuvaa vientiä varten vaavat näiden tuotteiden A- ja B-kiintiöiden 35085: tapahtuvassa kemian teollisuuden tuotteiden kokonaismäärää unionissa. Näin saadut takuu- 35086: jalostuksessa käytettävien unionin perustuottei- määrät jaettaisiin edelleen jäsenvaltioiden kes- 35087: den ja kyseisistä kolmansista maista peräisin ken tuotteittain käyttäen apuna ehdotetussa 35088: olevien sisäisessä jalostuksessa käytettävien pe- säännöksessä määrättyjä kertoimia. Jäsenvalti- 35089: rustuotteiden välillä. ot jakaisivat erotuksen yritysten kesken. Soke- 35090: 4. Asetuksen (ETY) N :o 1785/81 23 artikla ri, isoglukoosi ja inuliinisiirappi, joka olisi 35091: sisältää säännökset kiintiöistä. Artiklan 1 koh- tuotettu edellä tarkoitetun takuumäärän lisäk- 35092: taa ehdotetaan muutettavaksi siten, että voi- si, katsottaisiin C-sokeriksi, C-isoglukoosiksi ja 35093: massa olevia kiintiöitä sovellettaisiin myös C-inuliinisiirapiksi. 35094: markkinointivuosina 1995/96-2000/01. 8. Asetuksen (ETY) N:o 1785/81 23 artiklan 35095: 5. Edellä kohdassa 4 mainitun artiklan 2 5 kohtaa ehdotetaan muutettavaksi siten, että 35096: kohdassa ehdotetaan säädettäväksi siitä, että kiintiöitä tarkistettaisiin säännöksen mukaan 35097: artiklan 1 kohdassa mainittuina vuosina soke- seuraavan kerran vuonna 2001. 35098: ria ja isoglukoosia tuottavien yritysten A- ja 9. Asetuksen (ETY) N:o 1785/81 24 artiklan 35099: B-kiintiöt olisivat samat kuin ne kiintiöt, jotka 1 kohtaan sisältyvää vuosilukua ehdotetaan 35100: jäsenvaltio on määrännyt niille markkinointi- muutettavaksi siten, että jäsenvaltion olisi mää- 35101: vuonna 1994/95. rättävä kiintiöt niille yrityksille, joilla on ollut 35102: 6. Inuliinisiirappi sisällytettiin sokerin mark- kiintiö markkinointivuonna 1994/95. 35103: kinajärjestelmään vuonna 1994. Ehdotuksen 10. Asetuksen (ETY) N:o 1785/81 24 artik- 35104: mukaan inuliinisiirappia tuottavien yritysten lan 3 kohdan muutos merkitsisi sitä, että 35105: A-ja B-kiintiöt olisivat samat kuin ne kiintiöt, yritysten sokerin ja isoglukoosin A- ja B-kiin- 35106: jotka jäsenvaltio on määrännyt niille markki- tiöt olisivat seuraavan kiintiökauden ajan sa- 35107: nointivuonna 1994/95. Asetuksen (ETY) N:o mat kuin ne kiintiöt, jotka yrityksille on 35108: 1785/81 24 ja 25 artiklaa ei sovellettaisi näihin määrätty markkinointivuonna 1994/95. 35109: yrityksiin, toisin sanoen maakohtaisia kiintiöitä 11. Asetuksen (ETY) N :o 1785/81 27 artik- 35110: ei määrättäisi eivätkä kiintiöt olisi siirrettäviä. Jan 2 kohdan toista alakohtaa ehdotetaan 35111: 7. Asetuksen (ETY) N:o 1785/81 23 artik- muutettavaksi siten, että seuraavalle vuodelle 35112: laan ehdotetaan lisättäväksi uusi 4 a kohta, siirrettävälle C-sokerille ei enää maksettaisi 35113: jossa säädettäisiin kiintiöiden leikkaamisesta varastokorvausta. Ehdotus toteutettaisiin as- 35114: 8 1994 vp- y 38 35115: 35116: teittain niin, että markkinointivuodelta 1996/97 sellaisesta edellä tarkoitetusta sokerista, joka 35117: seuraavalle vuodelle siirretystä sokerista ei enää jalostettaisiin valkosokeriksi puhtaasti sokerin 35118: maksettaisi korvausta. Markkinointivuodelta puhdistamiseen erikoistuneissa puhdistamoissa. 35119: 1996/97 siirretystä sokerista varastokorvaus Valkosokerin tuki olisi 0,08 ecua 100 kiloa 35120: maksettaisiin kuudelta ensimmäiseltä kuukau- kohti. Edellä mainittuna ajanjaksona makset- 35121: delta pakollisen varastointikauden ajalta. taisiin lisäksi 0,08 ecun suuruinen lisätuki 100 35122: 12. Asetuksen (ETY) N:o 1785/81 28 artik- sokerikiloa kohti Ranskan merentakaisilla alu- 35123: lan 1 e kohtaa ehdotetaan muutettavaksi siten, eilla tuotetun raakaruokosokerin puhdistami- 35124: että asetuksen (ETY) N:o 1010/86 mukainen sesta. Tällä tavalla säilytettäisiin hintatasapai- 35125: kemian teollisuudessa käytettävän sokerin tuo- no kyseisen sekä etuuskohtelun alaisen sokerin 35126: tantotuki otettaisiin huomioon sokerin mark- välillä. Mukautumistuki ja lisätuki asetettaisiin 35127: kinajärjestelmän kustannuksia laskettaessa. kunakin markkinointivuonna sopivalle tasolle 35128: Voimassa olevien säännösten mukaan 60 000 kymyksessä olevana ja sitä edeltävänä markki- 35129: tonnia ylittävä sokerimäärä jää sokerin mark- nointivuonna kannettu varastomaksu huo- 35130: kinajärjestelmän kustannettavaksi. Sanottuun mioon ottaen. Tarkemmat määräykset artiklan 35131: määrään saakka tuki rahoitetaan EU:n tulo- ja täytäntöönpanosta annettaisiin asetuksen 35132: menoarviosta. (ETY) N:o 1785/81 41 artiklan mukaista me- 35133: 13. Edellä kohdassa 12 mainitun artiklan 2 nettelyä noudattaen, toisin sanoen sokerijärjes- 35134: kohdassa mainittuja vuosilukuja ehdotetaan telmän hallintokomiteassa. 35135: muutettavaksi siten, että ennen markkinointi- Artiklassa 37 ehdotetaan säädettäväksi tuon- 35136: vuoden 2000/01 loppua aikavalta kiintiökau- tikiintiöiden enimmäismääristä. Vuosina 35137: delta eli vuosilta 1995/96-2000/01 kerättäisiin 1995/96-2001102 perittäisiin alennettu tuonti- 35138: määrätyt tiedot tuotantomaksun määrittämistä maksu eli niin sanottu erityistuontimaksu raa- 35139: varten. karuokosokerista, joka tuotaisiin ACP-maista 35140: 14. Asetuksen (ETY) N:o 29 artiklan 1 tai Intiasta näiden maiden kanssa tehtyjen 35141: kohdassa ehdotetaan määrättäväksi siitä, miten sopimusten perusteella tai sellaisesta erityisen 35142: edellisen kiintiökauden viimeisen vuoden eli etuuskohtelun alaisesta sokerista, joka olisi 35143: tässä tapauksessa markkinointivuoden 1994/95 peräisin muista asetuksen (ETY) N:o 35144: tuotantomaksulaskelman vajeen tai ylimäärän 1785/81 16 artiklassa tarkoitetuista maista. 35145: suhteen meneteltäisiin. Näin varmistettaisiin unionin puhdistamoille 35146: 15. Asetuksen (ETY) N:o 1785/81 IV osas- riittävä raaka-aineen tarjonta. Puhdistamoiden 35147: ton kaikki artiklat ehdotetaan muutettavaksi. olisi maksettava kyseisestä sokerista tietty vä- 35148: Säännösten sisältö pysyisi kuitenkin pääosin himmäishinta. Puhdistamotoimintaa harjoitta- 35149: ennallaan. Merkittävin muutos nykyisiin sään- ville jäsenvaltioille määrättäisiin oletetut enim- 35150: nöksiin verrattuna olisi tuonnin kiintiöiminen. mäistarpeet seuraavasti: Suomelle 40 000 ton- 35151: Ehdotuksen mukaan artiklaa 33 muutettai- nia, Ranskan emämaalle 297 000 tonnia, man- 35152: siin niin, että artiklat 34-36 koskisivat vastai- ner-Portugalille 292 000 tonnia ja Isolle-Britan- 35153: suudessa ACP-sokeria ja Intiasta sopimuksen nialle 1 130 000 tonnia. Suomen tarve olisi 35154: perusteella tuotavaa sokeria. Artiklaan 34 lisät- kuitenkin 1.7.1995-31.12.1995 välisenä aikana 35155: täisiin viittaus artiklaan 33. Artiklan 35 mu- se raakasokerimäärä, joka jäisi puhdistettavak- 35156: kaan etuuskohtelun alaisesta sokerista ei saa- si asetuksen (ETY) N:o 1785/81 16 a artiklan 35157: taisi periä tullimaksua. Etuuskohtelun alaiseen rajoissa, sekä 1.1.1996-30.6.1996 välisenä ai- 35158: so keriin sovellettaisiin sellaisenaan 19 artiklan kana 20 000 tonnia. Raakaruokosokeritaseen ja 35159: 2 kohtaa eli sille maksettaisiin normaali vien- unionin jäsenvaltioiden alueella korjatun ruo- 35160: tituki. ko- ja juurikasraakasokerin määrän pohjalta 35161: Artiklassa 36 ehdotetaan säädettäväksi siitä, päätettäisiin puhdistamojen käytössä olevan 35162: että mukautumistukea maksettaisiin markki- sokerin määrästä. Näiden määrien vahvistamis- 35163: nointivuosina 1995/96-2001102 etuuskohtelun ta varten Ranskan merentakaisilta alueilta pe- 35164: alaisen raakasokerin puhdistamiseen erikoistu- räisin olevan sokerin määränä ja suoraan ku- 35165: neille yrityksille sokerista, joka on tuotu ase- lutukseen menevän etuuskohtelun alaisen soke- 35166: tuksen (ETY) N:o 1785/81 liitteessä II luetel- rin määränä käytettäisiin vuoden 1991/92 mää- 35167: luista maista ACP-maiden kanssa tehdyn Lo- riä. Jos taseen mukaan näyttäisi siltä, että 35168: me-sopimuksen tai Intian kanssa tehdyn sopi- unionin käytettävissä ei olisi riittävää määrää 35169: muksen perusteella. Tukea maksettaisiin vain sokeria jäsenvaltioiden enimmäistarvetta var- 35170: 1994 vp- Y 38 9 35171: 35172: ten, voitaisiin ryhtyä toimenpiteisiin vastaavan na 1996/97-2000/01 4,5 ecua 100 kiloa valko- 35173: sokerimäärän tuomiseksi. Jos jonkin jäsenval- sokeria kohti. Italia saisi kuitenkin markki- 35174: tion ennustettu vaje tarkastuksen jälkeen tiet- nointivuoden mukaan säännellä tuen määrää, 35175: tynä markkinointivuonna ylittäisi arvioidun mikäli tämä olisi tarpeen poikkeuksellisten, 35176: tarpeen, asianomaisesta sokerista ei maksettaisi sokerintuotannon rakenneuudistukseen liittyvi- 35177: kyseisen ylityksen osalta etuuskohtelun alaiselle en syiden vuoksi. Komissio vahvistaisi, onko 35178: sokerille tarkoitettuja etuuksia, jos se puhdis- suunniteltu tuki rakennemuutossuunnitelmien 35179: tettaisiin kyseisessä jäsenvaltiossa. Milloin eh- mukainen. Keski- ja Etelä-Italiaan kuuluisivat 35180: dotettua 23 artiklan 4a kohtaa (GATT-rajoi- ehdotuksen mukaan Abruzzi, Molise, Apulia ja 35181: tus) jouduttaisiin soveltamaan, unionin enim- Sardinia. Italian olisi ilmoitettava neuvostolle 35182: mäistarvetta alennettaisiin kyseisenä markki- joka vuosi ne toimenpiteet, joihin se on sään- 35183: nointivuonna samassa suhteessa kuin unionin nöksen perusteella ryhtynyt, sekä tuen jakau- 35184: A-kiintiötä. Enimmäistarpeen alennus jaettai- tuminen toisaalta alueittain ja toisaalta juurik- 35185: siin jäsenvaltioiden kesken tuontikiintiön ja kaan viljelijöiden ja sokerintuottajien välillä. 35186: kokonaistuontikiintiön suhteessa. Tarkemmat 17. Asetuksen (ETY) N:o 1785/81 48 artik- 35187: määräykset artiklan soveltamisesta antaisi so- lassa säädettyjä siirtymäjärjestelyjä ehdotetaan 35188: kerijärjestelmän hallintokomitea. jatkettavaksi 30.6.1996 saakka. Siirtymäjärjes- 35189: 16. Asetuksen (ETY) N:o 1785/8146 artik- telyt koskevat Italiaa, Ranskaa, Isoa-Britan- 35190: lan 1-5 kohdat ehdotetaan korvattaviksi uu- niaa, Espanjaa ja Saksaa. 35191: silla säännöksillä. Säännökset koskevat Italian 35192: kansallista tukea. Uusien säännösten mukaan 35193: Italia saisi määrätyillä alueilla myöntää sopeu- Artikla 2 35194: tumistukea juurikkaan viljelijöille ja sokerin- 35195: tuottajille. Tukea saataisiin maksaa ainoastaan Asetuksen (ETY) N:o 1010/86 9 artikla eh- 35196: kunkin tehtaan A- ja B-kiintiön rajoissa tuote- dotetaan kumottavaksi. Säännöksen mukaan 35197: tusta sokerista. Pohjois-Italiassa tuki ei saisi kemian teollisuudessa käytettävän sokerin tuo- 35198: ylittää markkinointivuonna 1995/96 6,75 ecua tantotuesta rahoitetaan yhteisön tulo- ja meno- 35199: 100 kiloa valkosokeria kohti, markkinointi- arviosta osuus, joka vastaa 60 000 tonnin so- 35200: vuonna 1996/97 4,5 ecua 100 kiloa valkosokeria kerin käyttöä. 35201: kohti eikä markkinointivuonna 1997/98 2,25 35202: ecua 100 kiloa valkosokeria kohti. Pohjois- 35203: Italiassa tukea ei saataisi maksaa enää mark- Artikla 3 35204: kinointivuoden 1998/99 aikana tai sen jälkeen. 35205: Keski- ja Etelä-Italiassa tuki ei saisi ylittää Ehdotetut muutokset tulisivat voimaan 35206: markkinointivuonna 1995/96 6,75 ecua 100 ki- 1.7.1995 eli seuraavan markkinointivuoden 35207: loa valkosokeria kohti eikä markkinointivuosi- alussa. 35208: 35209: 35210: 35211: 35212: 2 350190G 35213: 1 35214: 1 35215: 1 35216: 1 35217: 1 35218: 1 35219: 1 35220: 1 35221: 1 35222: 1 35223: 1 35224: 1 35225: 1 35226: 1 35227: 1 35228: 1 35229: 1 35230: 1 35231: 1 35232: 1 35233: 1 35234: 1 35235: 1 35236: 1 35237: 1 35238: 1 35239:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025