162 Käyttäjää paikalla!
0.01275897026062
Muista katsoa myös paikallaolijat!

- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 1994
2: •• ••
3: VALTIOPAIVAT
4:
5:
6:
7:
8: Asiakirjat
9: A 12
10: Hallituksen esitykset 331-367
11: Asetukset
12: Valtioneuvoston päätökset
13: Ministeriöiden päätökset
14: Valtioneuvoston kirjelmät
15:
16: EDUSKUNTA
17: HELSINKI
18: ISSN 0783-9820
19: PAINATUSKESKUS OY, HELSINKI1995
20: SISÄLLYSLUETTELO
21:
22:
23:
24:
25: Hallituksen esitykset 331-367
26:
27: 331 Laiksi työttömyysturvalain 27 a §:n muuttami- 343 Laiksi yksityisistä teistä annetun lain muuttami-
28: sesta sesta
29:
30: 332 Vuonna 1993 pidetyn 80. Kansainvälisen työ- 344 Laeiksi merilain ja aluksista aiheutuvan vesien
31: konferenssin eräiden päätösten johdosta pilaantumisen ehkäisemisestä annetun lain 5 §:n
32: muuttamisesta sekä alusturvallisuuden valvon-
33: 333 Laiksi säätiölain muuttamisesta annetun lain nasta
34: 12 §:n 2 momentin kumoamisesta
35: 345 Laiksi Valtion K01jaamon nimen muuttamisesta
36: 334 Öljyvahinkojen torjuntaa koskevan lainsäädän- nimeksi RASKONE
37: nön muuttamisesta
38: 346 Laiksi rikoslain 40 luvun muuttamisesta
39: 335 Laiksi arvonlisä- ja valmisteverotuksen toimitta-
40: misesta Ahvenanmaan maakunnan ja muun Suo- 347 Laiksi rehulain muuttamisesta
41: men välisissä suhteissa
42: 348 Ulkomaisia vakuutusyhtiöitä koskevan lainsää-
43: 336 Laeiksi verotuslain, ennakkoperintälain, dännön muuttamisesta
44: arvonlisäverolain ja verohallintolain sivullisen
45: tiedonantovelvollisuutta ja viranomaisten välistä 349 Geenitekniikkalaiksi
46: tietojenvaihtoa koskevien säännösten muuttami-
47: sesta 350 Laiksi öljysuojarahastosta annetun lain muutta-
48: misesta
49: 337 Laiksi lääkelain muuttamisesta
50: 351 Laiksi Suomesta Euroopan parlamenttiin valit-
51: 338 Eräiden opetustoimen viran- ja toimenhaltijoi- tavien edustajien vaaleista
52: den oikeusasemaa koskevien säännösten muutta-
53: misesta 352 Laiksi eräiden elinkeinoalojen valtiontakauksis-
54: ta annetun lain muuttamisesta
55: 339 Laiksi eräitä julkisia yrityksiä koskevasta
56: tiedonantovelvollisuudesta annetun lain muutta- 353 Laiksi kihlakunnanviraston eräiden virkojen
57: misesta nimittämismenettelystä
58:
59: 340 Laiksi tuomioistuinten ja eräiden oikeushallinto- 354 Laiksi tuloverolain muuttamisesta
60: viranomaisten suoritteista perittävistä maksuista
61: annetun lain muuttamisesta sekä eräiksi siihen 355 Laiksi tieliikennelain muuttamisesta
62: liittyviksi laeiksi
63: 356 Urheilijoiden sosiaaliturvaa koskevaksi lainsää-
64: 341 Laiksi ulkomaalaisasioiden tietojäJjestelmästä dännöksi
65:
66: 342 Laiksi valtiontilintarkastajien ja valtiontalouden 357 Laiksi vakuutusyhdistyslain muuttamisesta
67: tarkastusviraston oikeudesta tarkastaa eräitä
68: Suomen ja Euroopan yhteisöjen välisiä varain- 358 Laiksijätelain muuttamisesta annetun lain 60 §:n
69: siirtoja 1 momentin kumoamisesta
70:
71: 250247
72: 4 Sisällysluettelo
73:
74: 359 Laiksi kemikaalilain muuttamisesta 364 Laiksi Siemenperunakeskuksen tuotantoalueella
75: noudatettavista perunanviljelyn vaatimuksista
76: 360 Laiksi merensuojelulain muuttamisesta
77: 365 Laiksi maatalousyrittäjien eläkelain muuttami-
78: 361 Laiksi Euroopan yhteisön maidon ja maitotuot- sesta
79: teiden kiintiöjärjestelmän täytäntöönpanosta
80: 366 Laiksi vesilain muuttamisesta
81: 362 Laiksi emolehmä-ja uuhipalkkioiden kiintiöistä
82: 367 Laiksi tuloverolain 82 §:n muuttamisesta
83: 363 Laiksi teurasruhojen punnituksesta annetun lain
84: kumoamisesta
85:
86:
87:
88:
89: Asetukset 1-10
90:
91: Singaporen kanssa tehdyn tekstiilituotteiden 7 Eräistä väliaikaisista poikkeuksista Yhdistyneiden
92: kauppaa koskevan sopimuksen voimaansaattami- Kansakuntien turvallisuusneuvoston Jugoslavian
93: sesta (18.2.1994) liittotasavaltaa koskevaan päätökseen perustuvien
94: velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen so-
95: 2 Kansainvälistä tekstiilikauppaa koskevan sopi- veltamiseen (21.10.1994)
96: muksen voimassapitämistä koskevan pöytäkirjan
97: voimaansaattamisesta (4.3.1994) 8 Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvos-
98: ton Haitia koskevaan päätökseen perustuvien vel-
99: 3 Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvos- voitusten täyttämisestä annetun asetuksen muut-
100: ton Haitia koskevaan päätökseen perustuvien vel- tamisesta (28.10.1994)
101: voitusten täyttämisestä annetun asetuksen muut-
102: tamisesta (27.5.1994) 9 Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvos-
103: ton Jugoslavian liittotasavaltaa (Serbia ja Monte-
104: 4 Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvos- negro) ja eräitä Kroatian tasavallan ja Bosnian ja
105: ton Ruandaa koskevaan päätökseen perustuvien Herzegovinan tasavallan alueita koskeviin pää-
106: velvoitusten täyttämisestä (27.5.1994) töksiin perustuvien velvoitusten täyttämisestä an-
107: netun asetuksen muuttamisesta (31.1.1995)
108: 5 Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvos-
109: ton Etelä-Afrikkaa koskevaan päätökseen perus- 10 Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvos-
110: tuvien velvoitusten täyttämisestä annetun asetuk- ton Irakia ja Kuwaitia koskevaan päätökseen pe-
111: sen kumoamisesta (3.6.1994) rustu vien velvoitusten täyttämisestä annetun ase-
112: tuksen muuttamisesta (31.1.1995)
113: 6 Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvos-
114: ton Jugoslavian liittotasavaltaa koskevaan pää-
115: tökseen perustuvien velvoitusten täyttämisestä an-
116: netun asetuksen muuttamisesta (21. 10.1994)
117:
118:
119:
120:
121: Valtioneuvoston päätökset 1-2
122:
123: Tupakkatuotteista suoritettavasta lisäverosta an- 2 Raakasokerin tullin väliaikaisesta alentamisesta
124: netun valtioneuvoston päätöksen 1 §:n muuttami- (2.6.1994)
125: sesta (21.4.1994)
126: Sisällysluettelo 5
127:
128: Ministeriöiden päätökset 1-2
129:
130: Maahan tuodun rakennussementin perushinnasta 2 Maahan tuodun rakennussementin perushinnasta
131: ja lisätullista annetun valtiovarainministeriön pää- ja lisätullista (28.9.1994)
132: töksen l §:n muuttamisesta (23.3.1994)
133:
134:
135:
136:
137: Valtioneuvoston kirjelmät 1-38
138: Yhdentymisasiat
139:
140: Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- ll Ehdotuksista Euroopan unionin asetukseksi ja sii-
141: tiiviksi (Euroopan yhteisön tietosuojasta) hen liittyväksi direktiiviksi (Eurooppa-yhtiöstä
142: sekä työntekijöiden asemasta)
143: 2 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston pää-
144: tökseksi (EY:n tutkimuksen neljännestä puiteoh- 12 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk-
145: jelmasta) tiiviksi (Kymmenenneksi yhtiöoikeudelliseksi eli
146: rajat ylittäviä osakeyhtiöiden sulautumisia koske-
147: 3 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- vaksi direktiiviksi)
148: tiiviksi (Nuorten suojelusta työssä)
149: 13 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk-
150: tiiviksi (Viidenneksi yhtiöoikeudelliseksi direktii-
151: 4 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvostondirek- viksi eli rakennedirektiiviksi)
152: tiiviksi (Talletusten suojajärjestelmistä)
153: 14 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk-
154: 5 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston ase- tiiviksi (Kolmanneksitoista yhtiöoikeudelliseksi
155: tukseksi (Sosiaaliturvajärjestelmien soveltamises- elijulkisia ostotarjouksia koskevaksi direktiiviksi)
156: ta työntekijöihin ja heidän perheenjäseniinsä)
157: 15 Ehdotuksista Euroopan unionin neuvoston ase-
158: 6 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston ase- tuksiksija niihin liittyviksi direktiiveiksi (Euroop-
159: tukseksi (Sosiaaliturvajärjestelmien soveltamises- palaisesta yhdistyksestä, osuuskunnasta ja keski-
160: ta yhteisön alueella liikkuviin työntekijöihin, itse- näisestä yhtiöstä sekä henkilöstön asemasta)
161: näisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjä-
162: seniinsä) 16 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk-
163: tiiviksi (Siviili-ilmailun onnettomuuksien ja vaara-
164: 7 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- tilanteiden tutkinnan perusperiaatteista)
165: tiiviksi (Palvelusten tuottajien vastuusta)
166: 17 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk-
167: 8 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- tiiviksi (Pakkauksista ja pakkausjätteistä)
168: tiiviksi (Vertailevasta mainonnasta ja harhaanjoh-
169: tavasta mainonnasta) 18 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk-
170: tiiviksi (Luottolaitosten, vakuutuslaitostenja sijoi-
171: tuspalveluyritysten valvonnan edelleen tehostami-
172: 9 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- sesta)
173: tiiviksi (Kuluttajien suojelemisesta tapauksissa,
174: joissa sopimus on neuvoteltu sopimuspuolten ol- 19 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk-
175: lessa etäällä toisistaan (etämyynti)) tiiviksi (Toimiluvan myöntämisestä rautatieyri-
176: tyksille)
177: 10 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk-
178: tiiviksi (Kuluttajien suojelemisesta lomaosakkei- 20 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk-
179: den tai -osuuksien kauppaa koskevissa sopimuk- tiiviksi (Rautateiden rataverkon käyttöoikeuden
180: sissa) myöntämisestä ja ratamaksujen perimisestä)
181: 6 Sisällysluettelo
182:
183:
184: 21 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- 30 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk-
185: tiiviksi (Ensivakuutusliikettä harjoittavien vakuu- tiiviksi (Biosidisten tuotteiden markkinoille saat-
186: tusyritysten pakollistaselvitystä koskevien lakien, tamisesta)
187: asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteenso-
188: vittamisesta) 31 Ehdotuksesta Euroopan yhteisöjen neuvoston di-
189: rektiiviksi (Jätteen kaatopaikoista)
190: 22 Ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston
191: direktiiviksi (Tietoliikennealan palveluja varten 32 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk-
192: annettavien lupien ja alan muiden kansallisten val- tiiviksi työntekijöiden lähettämisestä toiseen maa-
193: tuutusten keskinäisestä tunnustamisesta) han palveluja tarjottaessa
194: 23 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- 33 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk-
195: tiiviksi (Bioteknologisten keksintöjen oikeudelli-
196: tiiviksi koskien tiettyjen työsuhteiden ehtoja ja eh-
197: sesta suojasta) dotuksesta Euroopan unionin neuvoston tiettyjä
198: työsuhteita ja kilpailun vääristymiä koskevaksi di-
199: 24 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston ase- rektiiviksi
200: tukseksi ja direktiiviksi (Yhteisömallisuojasta)
201:
202: 25 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- 34 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk-
203: tiiviksi eurooppalaisten yritysneuvostojen perus- tiiviksi (Suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavien
204: tamisesta tai menettelyjen käyttöönottamisesta vaarallisten kemikaalien valvonnasta)
205: yhteisötason yrityksissä ja yhteisötason yritysryh-
206: missä työntekijöiden tiedonsaantiaja heidän kans- 35 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk-
207: saan neuvottelemista varten tiiviksi vanhempainlomasta ja perhesyistä annet-
208: tavasta lomasta
209: 26 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk-
210: tiiviksi (Haihtuvien orgaanisten yhdisteiden 36 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk-
211: (VOC) päästöjen vähentämisestä) tiiviksi työntekijöiden oikeuksien turvaamista yri-
212: tyksen tai liikkeen taikka liiketoiminnan osan Iuo-
213: 27 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston direk- vutuksen yhteydessä koskevan jäsenvaltioiden
214: tiiviksi (Ympäristön pilaantumisen yhdennetystä lainsäädännön lähentämisestä
215: torjunnasta ja valvonnasta)
216: 37 Ehdotuksesta Euroopan yhteisöjen neuvoston di-
217: 28 Ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston ase- rektiiviksi (Jätteen aiheuttaman vahingon siviilioi-
218: tukseksi (Maasta toiseen liikkuvien työntekijöiden keudellisesta korvaamisesta)
219: sosiaaliturvasta)
220: 38 Ehdotuksesta Euroopan yhteisöjen neuvoston ase-
221: 29 Ehdotuksesta Euroopan yhteisöjen neuvoston ase- tukseksi (Sokerin markkinajärjestelmän uudista-
222: tukseksi (Työntekijöiden vapaasta liikkumisesta) misesta)
223: 1994 vp - HE 331
224:
225:
226:
227:
228: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työttömyysturvalain
229: 27 a §:n muuttamisesta
230:
231:
232:
233:
234: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
235:
236: Esityksessä ehdotetaan työttömyysturvalakia nä saaden työttömyyspäivärahaa tai työmark-
237: muutettavaksi siten, että lasten kotihoidon tuen kinatukea, vähennys tehtäisiin sen puolison
238: perusosa ja sisaruskorotus otettaisiin työttö- työttömyyspäivärahan tai työmarkkinatuen
239: myyspäivärahaa maksettaessa huomioon vä- määrästä, jolle lasten kotihoidon tuen perusosa
240: hentävänä etuutena riipumatta siitä, onko ko- tai sisaruskorotus on myönnetty.
241: tihoidon tuen saaja työtön henkilö vai hänen Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
242: samassa taloudessa asuva avio- tai avopuo- maan kahden kuukauden kuluttua sen hyväk-
243: lisonsa. Jos molemmat puolisot ovat työttömi- symisestä ja vahvistamisesta.
244:
245:
246:
247:
248: PERUSTELUT
249:
250: 1. Nykyinen tilanne markkinatukeen. Lisäosa maksetaan aina sille
251: vanhemmalle, joka tosiasiallisesti hoitaa lasta.
252: Työttömyysturvalain 27 §:n 1 momentin mu- Ennen 1.1.1993 lasten kotihoidon tuen pe-
253: kaan, jos henkilö saa muuta kuin 5 §:ssä rusosa ja sisaruskorotus eivät vaikuttaneet
254: tarkoitettua lakisääteistä etuutta tai jos hän saa maksettavan työttömyyspäivärahan määrään.
255: kansaneläkettä kansaneläkelain 22 §:n 2 mo- Tuolloin tuli esille tilanteita, joissa kotihoidon
256: mentin perusteella, hänen täysimääräisen pe- tuen saajat eivät välttämättä olleet aktiivisen
257: ruspäivärahansa määrää tai hänelle maksetta- työvoimapolitiikan piirissä siten, että he olisi-
258: vaa ansioon suhteutettua päivärahaa vähenne- vat olleet halukkaita vastaanottamaan työtä
259: tään etuuden määrällä. työmarkkinoilla yleisesti sovellettavin ehdoin,
260: Lailla työttömyysturvalain muuttamisesta muun muassa koska maksetun työttömyyspäi-
261: (1651/92), joka tuli voimaan 1.1.1993, kumot- värahan ja kotihoidon tuen määrä yhteensä
262: tiin 27 §:n 1 momentin 14 kohta, minkä seura- saattoi ylittää henkilön työstä saaman palkan
263: uksena lasten kotihoidon tuesta annetun lain määrän. Kun työpaikkoja oli aikaisemmin
264: (797/92) mukainen perusosa ja sisaruskorotus enemmän tarjolla henkilön työmarkkinoiden
265: otetaan huomioon työttömyyspäivärahaa vä- käytettävissäolo tuli testatuksi työtarjouksilla.
266: hentävänä. Lasten kotihoidon tuki on tarkoi- Laman myötä ja tarjolla olevien työpaikkojen
267: tettu alle kolmivuotiaan lapsen vanhemmille tai olennaisesti vähennyttyä tällainen luonnollinen
268: muille huoltajille, jotka eivät lapsen hoidon kontrolli on poistunut.
269: järjestämiseksi valitse kunnan järjestämää päi- Eduskunta on vastauksessaan hallituksen esi-
270: vähoitopaikkaa. Lasten kotihoidon tukeen tykseen laiksi työttömyysturvalain muuttami-
271: kuuluu perusosa, sisaruskorotus ja lisäosa. sesta (HE 359/1992 vp.) edellyttänyt hallituksen
272: Työttömyysturvalain 5 §:n 1 momentin 7 a kiireellisesti selvittävän, miten lasten kotihoi-
273: kohdan perusteella lisäosaa saava henkilö ei ole don tuki järjestetään, jotta se ei vaikuta työt-
274: oikeutettu työttömyyspäivärahaan eikä työ- tömyyspäivärahaan silloin, kun edunsaaja on
275: 341535S
276: 2 1994 vp - HE 331
277:
278: yksinhuoltaja. Vastaava selvitys on tehtävä saavan henkilön puoliso saa lasten kotihoidon
279: myös niissä tapauksissa, joissa lasten kotihoi- perusosaa tai sisaruskorotusta. Vähennystä ei
280: don tuen saajan puoliso saa työttömyyspäivä- tehtäisi silloin kun puoliso saa myös lisäosaa,
281: rahaa ja myös kotihoidon tuen saaja on oikeu- koska lisäosan saamisen edellytyksenä on, että
282: tettu peruspäivärahaan. Niin ikään selvitys on lasta hoitaa hänen omassa kodissaan jompi-
283: tehtävä tilanteessa, jossa lasten kotihoidon tuen kumpi hänen vanhemmistaan tai hänen muu
284: saajan puoliso saa työttömyyspäivärahaa ja huoltajansa ja koska lisäosa on työttömyystur-
285: edunsaaja ansioon suhteuttua päivärahaa, jol- van saamisen estävä tekijä. Puolisoon rinnas-
286: loin vähennys tulee tehdä sen suuruisena, että tetaan 46 §:n mukaan myös sellainen henkilö,
287: lasten kotihoidon tuen saajan päiväraha on jonka kanssa työttömyyspäivärahan hakija
288: vähintään täyden peruspäivärahan suuruinen. avioliittoa solmimatta jatkuvasti elää yhteisessä
289: Lasten kotihoidon tuen perusosa ja mahdol- taloudessa avioliitonomaisissa olosuhteissa.
290: linen sisaruskorotus on mahdollista ohjata Aviopuolisoihin, jotka välien rikkoutumisen
291: kummalle tahansa vanhemmista, joka on ilmoi- vuoksi asuvat pysyvästi erillään, ei sovelleta
292: tettu tuen hakijaksi. Perheessä, jossa toinen lain puolisoita koskevia säännöksiä. Jos mo-
293: vanhemmista on työelämässä toisen ollessa lemmat puolisot tai avopuolisot ovat työttömi-
294: työttömänä, on ollut edullista hakea lasten nä saaden työttömyyspäivärahaa tai työmark-
295: kotihoidon tuen perusosaa ja sisaruskorotusta kinatukea, vähennys tehtäisiin käytännön syis-
296: työssäolevan puolison nimissä. Sen sijaan per- tä johtuen sen puolison tai avopuolison työt-
297: heissä, joissa molemmat huoltajat ovat olleet tömyyspäivärahan tai työmarkkinatuen mää-
298: työttöminä tai yksinhuoltajataloudessa ei ole rästä, jolle lasten kotihoidon tuesta annetun
299: ollut mahdollista siirtää tukea siten, ettei se lain mukainen perusosa tai sisaruskorotus on
300: olisi vaikuttanut maksettavan työttömyyspäi- myönnetty.
301: värahan määrään. Esityksen tarkoituksena on saattaa samassa
302: Ei ole tarkoituksenmukaista työvoimapoliit- tilanteessa olevat perheet samanlaiseen ase-
303: tisesti, sosiaalipoliittisesti tai yleinen taloudelli- maan työttömyyspäivärahan tai työmarkkina-
304: nen tilanne huomioonottaen yhteiskunnan tuen saamisen kannalta riippumatta siitä, onko
305: maksamien tukien turvin ylläpitää tilannetta, toinen huoltajista työelämässä vai ovatko mo-
306: että esimerkiksi perhepoliittisten tukien määrä lemmat vanhemmat tai huoltajat työttöminä.
307: yhdessä maksetun työttömyyspäivärahan tai Näin ollen pelkästään se, että lasten kotihoidon
308: työmarkkinatuen määrän kanssa ylittää sen tuesta annetun lain mukainen etuus siirrettäi-
309: tulotason, jota kyseinen perhe sai silloin, kun siin työttömyystilanteessa työssäolevalle van-
310: perheen toimeentulo perustui työstä saatavaan hemmalle tai huoltajalle ei asettaisi perheitä
311: toimeentuloon. Ansioon suhteutetun työttö- eriarvoiseen asemaan työttömyysturvassa tai
312: myyspäivärahan määrä ilman lapsikorotuksia työmarkkinatuessa kotihoidon tuen perusosan
313: keskeisillä tulotasoilla on keskimäärin noin 60 tai sisaruskorotuksen vähentämisen suhteen.
314: prosenttia henkilön työstä saaman palkan mää- Käytännössä perheet valitsisivat edelleen lasten
315: rästä. Työttömyysturvaa tulee jatkossakin ke- kotihoidon tuesta annetun lain mukaisen pe-
316: hittää siihen suuntaan, että se kannustaa ny- rusosan ja sisaruskorotuksen saajan. Valinta
317: kyistä enemmmän mahdollisimman nopeaan kohdistuisi todennäköisesti sille puolisolle, jon-
318: uuteen työhönhakeutumiseen ja että ansiotyö- ka toimeentuloturvan taso työttömyyspäivära-
319: hön meno on aina taloudellisesti kannattavam- hana, työmarkkinatukena tai työtulona on
320: paa kuin sosiaaliturvan varassa eläminen. markkamääräisesti suurempi verotukselliset sei-
321: kat huomioon ottaen. Samalla yksinhuoltajien
322: asema yhdenmukaistuisi verrattuna kahden
323: 2. Ehdotetut muutokset huoltajan perheisiin.
324: Jos etuutta ei otettaisi huomioon työttö-
325: Työttömyysturvalain 27 §:ään ehdotetaan li- myyspäivärahaa tai työmarkkinatukea makset-
326: sättäväksi uusi 2 momentti, jonka mukaan taessa, aiheuttaisi tämä nykyisen kaltaisessa tai
327: lasten kotihoidon tuen perusosa ja sisarusko- sitä paremmassakin taloudellisessa tilanteessa
328: rotus otettaisiin huomioon maksettavaa työttö- työmarkkinoiden jäykistymistä siten, että ta-
329: myyspäivärahaa tai työmarkkinatukea vähen- louden elpyessä osalla niiden henkilöiden työ-
330: tävänä perhekohtaisena etuutena. Vähennys hön tai koulutukseen hakeutuminen, jotka ovat
331: tehtäisiin siten myös, jos työttömyysetuutta työttöminä ja joiden avio- tai avopuoliso on
332: 1994 vp - HE 331 3
333:
334: kotihoidon tuen perusosan tai sisaruskorotuk- miseksi ei ole esitettävissä luotettavaa selvitys-
335: sen saajana, vähintäänkin viivästyisi. tä. Säästövaikutus työttömyysturvamenoihin ei
336: tämän vuoksi ole täsmällisesti arvioitavissa,
337: mutta edellä todetut tilastotiedot viittaavat
338: 3. Esityksen vaikutukset
339: siihen, että säästövaikutus etuusmenoissa olisi
340: 3.1. Taloudelliset vaikutukset joitakin miljoonia markkoja vuositasolla.
341:
342: Valtiontalouden kannalta ehdotuksella ei ole
343: merkittävää säästövaikutusta työttömyystur- 3.2. Vaikutukset yksilön asemaan
344: van kokonaismenoissa.
345: Jos toisaalta lasten kotihoidon tuen perusosa Työttömyyspäivärahaan maksetaan lapsiko-
346: tai sisaruskorotus ei vaikuttaisi maksettavan rotus, jos henkilöllä on huollettavia lapsia.
347: päivärahan määrään, olisi todennäköistä, että Vuonna 1994 lapsikorotuksien markkamäärät
348: työttömyysturvan etuusmenot suhteessa lisään- maksupäivää kohden ovat 24 markkaa yhdestä
349: tyisivät enemmän kuin etuuden huomioon ot- lapsesta (keskimäärin 516 markkaa brutto kuu-
350: tamisen vaikutus tällä hetkellä on työttömyys- kaudessa), 34 markkaa kahdesta lapsesta (kes-
351: turvassa. Tämä johtuisi muun muassa siitä, että kimäärin 731 markkaa brutto kuukaudessa) ja
352: lasten kotihoidon tuen lisäosan saajat saattai- 44 markkaa kolmesta tai useammasta lapsesta
353: sivat yhä useammassa tapauksessa valita työt- (keskimäärin 946 markkaa brutto kuukaudes-
354: tömyysturvan saamisen ja kotihoidon tuen sa). Lasten kotihoidon tuen perusosan määrä
355: lisäosan saamisen välillä. Työttömyysturva se- on 1 958 markkaa kalenterikuukaudessa ja
356: kä kotihoidon tuen perusosa ja sisaruskorotus sisaruskorotuksen määrä 392 markkaa eli 20
357: yhteensä on useimmissa tapauksissa saajalle prosenttia perusosasta kutakin korotukseen oi-
358: edullisempi kuin kotihoidon tuen perusosa, keuttavaa lasta kohti. Lapsilisien määrät, jotka
359: sisaruskorotus ja lisäosa yhteensä olisivat. ovat verotonta tuloa, ovat esimerkiksi yhdestä
360: Kotihoidon tuen lisäosan saajien lukumäärä lapsesta 570 markkaa, kahdesta lapsesta yh-
361: ei ole merkittävästi kasvanut vuodesta 1993 teensä 1 290 markkaa ja kolmesta lapsesta
362: vuoteen 1994. Vuonna 1992 työttömyysturvaa yhteensä 2 200 markkaa. Yksinhuoltajille mak-
363: ja lasten kotihoidon tukea saaneiden yksin- setaan lapsilisä 200 markalla korotettuna lasta
364: huoltajatalouksien määräksi arvioidaan run- kohti.
365: saat 4 000. Kahden huoltajan taloudessa vas- Esimerkkiperhe, jossa on kaksi huollettavaa
366: taava määrä on ollut runsaat 63 000. Luokkiin lasta ja toinen vanhemmista työttömänä, voi
367: sisältyvät ne kotitaloudet, jotka ovat saaneet saada yhteensä 4 371 markkaa kuukaudessa
368: työttömyysturvaa ja kotihoidon tukea saman- edellä mainittuina perhetukina. Mikäli työtön
369: aikaisesti sekä taloudet, joissa etuuksia ei ole puoliso siirtää kotihoidon tuen työssäolevalle
370: maksettu yhtäaikaa vuoden 1992 aikana. Nii- puolisolle, ei tämä nykytilanteessa myöskään
371: den henkilöiden lukumäärää, jotka ovat siirtä- vaikuta maksettavan työttömyyspäivärahan
372: neet kotihoidon tukena maksetun etuuden määrään. Kahden lapsen yksinhuoltaja, joka
373: työssäoloevalle puolisolle, ei ole saatavissa sel- on oikeuttu vastaaviin etuuksiin, on lisäksi
374: ville. oikeutettu saamaan lapsilisää yhteensä 400
375: Ansioon suhteutetussa päivärahassa vähen- markkaa enemmän kuin kahden huoltajan per-
376: tävä sosiaalietuus on ollut yhteensä noin 10 500 he. Lisäksi tulevat mahdollisesti muut yhteis-
377: saajalla vuonna 1993. Luku pitää sisällään kunnan maksamat tuet, kuten esimerkiksi asu-
378: kaikki sellaiset etuudet, jotka lain 27 § tai mistuki.
379: 27 a §:n nojalla vähennetään maksettavasta Peruspäivärahan ja lapsikorotusten markka-
380: työttömyyspäivärasta. Peruspäivärahassa vas- määriin sekä lasten kotihoidon tuen määriin on
381: taava määrä vuonna 1993 oli yhteensä 5 013 hallituksen esityksissä (HE 17811994 vp. ja
382: saajaa, joista noin 71 %:lla maksetun päivära- 210/1994 vp.) ehdotettu muutoksia vuodelle
383: han vähentäjänä oli lasten kotihoidon tuki. 1995. Näiden muutosten jälkeen työttömyys-
384: Peruspäivärahassa annettuja hylkääviä päätök- päivärahan peruspäiväraha ja lapsikorotus
385: siä vähennettävän sosiaalietuuden määrän kahdesta lapsesta sekä lasten kotihoidon tuen
386: vuoksi oli yhteensä 178, joista 82 johtui koti- perusosa ja yhdestä lapsesta maksettava sisa-
387: hoidon tuesta. ruskorotus olisi vuonna 1995 yhteensä 5 581,50
388: Esityksen taloudellisten vaikutusten arvioi- markkaa bruttona kuukaudessa, mikäli saatu
389: 4 1994 vp - HE 331
390:
391: kotihoidon tuen perusosa ja sisaruskorotus kaa kuukaudessa. Yhteensä kotihoidon tuen
392: eivät vaikuttaisi maksettavan työttömyyspäivä- perusosan ja sisaroskarotuksen kanssa määrä
393: rahan määrään. Jos kotihoidon tukena saatu on 7 123,10 markkaa bruttona kuukaudessa,
394: etuus otetaan työttömyyspäivärahaa maksettes- joka määrä yhteensä on suurempi kuin vuoden
395: sa huomioon, jäisi peruspäivärahana maksetta- 1994 aikana työttömäksi jäävien naisten keski-
396: vaa 997,50 markkaa kuukaudessa bruttona. määräinen palkka työssäollessa on ollut. Etuu-
397: Yhteensä henkilö saisi saman 3 289,50 mark- den vähentämisen jälkeen ansioon suhteutetun
398: kaa bruttona kuukaudessa työttömyyspäivära- työttömyyspäivärahan määräksi jäisi 2 539,10
399: hana ja lasten kotihoidon tukena kuin sellaisen markkaa bruttona kuukaudessa.
400: kaksilapsisen perheen huoltaja, joka on työttö-
401: mänä ja oikeutettu peruspäivärahaan, johon Seuraavassa taulukossa on esimerkinomai-
402: sisältyy lapsikorotus kahdesta lapsesta, mutta sesti kuvattu ansioon suhteutetun päivärahan
403: jolla ei olisi oikeutta saada lasten kotihoidon osalta eri tulotasoilla tilannetta vuonna 1995
404: tuen perusasaa tai sisaruskorotusta. peruspäivärahan määrän ollessa 118 markkaa
405: Jos henkilön päivärahan perusteena oleva päivässä ja kun päivärahan perusteena oleva
406: palkka määritellään vuonna 1995 ja hänen palkka määritellään vuonna 1995, jolloin siitä
407: palkkatulonsa työssä ollessa on 6 500 markkaa tehdään 4,5 % vähennys. Henkilöllä on kaksi
408: kuukaudessa bruttona, on hänen ansioon suh- huollettavaa lasta ja hänellä oikeus saada
409: teutetun päivärahansa määrä kahdella lapsiko- kotihoidon tuen perusosa ja yhdestä lapsesta
410: rotuksella yhteensä keskimäärin 4 831,10 mark- maksettava sisaruskorotus.
411: Palkkatyöstä Työttömyyspäivä-raha Kotihoidon tuki Yhteensä
412: mk/kk mk/kk mklkk mk/kk
413: 5 000 4 229,46 2292 6 521,46
414: 10 000 6 234,96 2292 8 526,96
415: 15 000 7 425,24 2292 9717,24
416:
417: 5. Voimaantulo mistä tai valtiosopimukseen sisältyvien maa-
418: räysten hyväksymistä. Tätä säännöstä koske-
419: Laki ehdotetaan tulemaan voimaan kahden van hallituksen esityksen (HE 23411991 vp.)
420: kuukauden kuluttua sen hyväksymisestä ja perusteluissa todetaan, että perusturvalla tar-
421: vahvistamisesta. Lakia on tarkoitus soveltaa koitetaan vain luonnollisille henkilöille makset-
422: päivärahoihin, jotka kohdistuvat aikaan lain tavia rahamääräisiä toistuvaissuorituksia ja
423: voimaan tulosta lukien. vain sitä osaa sosiaaliturvasta, jolla pyritään
424: turvaamaan yksilön toimeentulolle välttämätön
425: elintaso. Näissä perusteluissa olevassa perus-
426: 6. Säätämisjärjestys turvaetuuksia koskevassa luettelossa on mainit-
427: tu muun muassa työttömyysturvalaissa tarkoi-
428: Ehdotettua lakia on tarkoitus soveltaa tetut peruspäiväraha lapsikorotuksineen sekä
429: etuuksiin, jotka kohdistuvat aikaan lain voi- ansioon suhteutetun päivärahan perusosa. Pe-
430: maan tulosta lukien. Perustuslakivaliokunta on rustuslakivaliokunta luonnehti mietinnössään
431: tulkintakäytännössään katsonut sosiaalisten n:o 711992 vp. esitykseen sisältyvää etuusluet-
432: avustusten nauttivan hallitusmuodon 6 §:stä teloa mahdollisimman kattavaksi tarkoitetuksi
433: johtuvaa omaisuudensuojaa vain maksettavaksi vähimmäisluetteloksi perusturvaan kuuluvista
434: erääntyneiltä osiltaan. Esitys ei sisällä sellaisia etuuksista ja siten hyväksyi sen käsityksen, että
435: etuuksien saaruisedellytyksiä muuttavia sään- ainakin edellä mainitut etuudet kuuluvat laki-
436: nöksiä, jotka vaatisivat esityksen käsittelyä sääteiseen perusturvaan.
437: vaikeu tetussa lainsäätämisjärjestyksessä. Perustuslakivaliokunta on edellä mainitussa
438: Valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n 7 momentin mietinnössään todennut, että perusturvan suo-
439: mukaan lakiesitys voidaan panna lepäämään, jan institutionaalisen luonteen estämättä voitai-
440: jos kysymyksessä on ehdotus sellaiseksi laiksi, siin ilman lepäämäänjättämismahdollisuutta
441: joka heikentää toimeentulon lakisääteistä pe- esimerkiksi tarkistaa jonkin verran jonkin suo-
442: rusturvaa, eikä ehdotus koske verosta säätä- jan piiriin sinänsä kuuluvan etuuden saa-
443: 1994 vp - HE 331 5
444:
445: ruisedellytyksiä ja vähäisesti sen suuruuttakin, peruspäivärahan ja ansioon suhteutetun päivä-
446: kunhan etuuden edelleenkin saisivat riittävän rahan määrää vähennetään perheen saamien
447: suurena ne, joille se kokonaisuutena arvioiden lasten kotihoidon tukea koskevien etuuksien
448: on välttämätöntä toimeentulon perusturvan määrällä. Tällaisena ehdotus täydentää lain
449: kannalta. 27 §:ään sisältyvää eräänlaista yhteensovitus-
450: sääntöä. Kun otetaan huomioon, että perheen
451: Esityksellä ei heikennetä voimassa olevan eri lähteistä muodostuva toimentulo kuitenkin
452: lain mukaista oikeutta työttömyyspäivärahaan säilyy suuruudeltaan peruspäivärahan tai an-
453: eikä myöskään laajenneta työttömyyspäivära- sioon suhteutetun päivärahan tasolla, ei ehdo-
454: haan vähentävästi vaikuttavien sosiaalietuuksi- tuksen voida katsoa heikentävän toimentulon
455: en piiriä. Esityksen tarkoituksena on saattaa lakisääteistä perusturvaa valtiopäiväjärjestyk-
456: samassa tilanteessa olevat perheet samanlaiseen sen 66 §:n 7 momentissa tarkoitetulla tavalla.
457: asemaan työttömyysturvan saamisen kannalta.
458: Lakiehdotus johtaa siihen, että työttömyyspäi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
459: värahaa tai työmarkkinatukea saavan henkilön kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
460: 6 1994 vp -- lfE 331
461:
462: Laki
463: työttömyysturvalain 27 a §:n muuttamisesta
464:
465: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
466: lisätään elokuun 24 päivänä 1984 annetun työttömyysturvalain (602/84) 27 a §:ään, sellaisena
467: kuin se on 12 päivänä heinäkuuta 1993 annetussa laissa (665/93), uusi 2 momentti seuraavasti;
468: 27 a § puolisot ovat työttömänä saaden työttömyys-
469: Lisäeläkkeen ja lasten kotihoidon tuen vaikutus päivärahaa tai työmarkkinatuesta annetun lain
470: työttömyyspäivärahaan (1542/93) mukaista työmarkkinatukea, vähen-
471: nys tehdään sen puolison etuuden määrästä,
472: jolle kotihoidon tuen perusosa tai sisaruskoro-
473: Jos työttömyyspäivärahaan oikeutettu henki- tus on myönnetty.
474: lö tai hänen puolisonsa saa lasten kotihoidon
475: tuesta annetun lain mukaista perusosaa tai Tämä laki tulee voimaan päivänä
476: sisaruskorotusta, hänen täysimääräisen perus- kuuta 1995.
477: päivärahansa määrää tai hänelle maksettavaa Lakia sovelletaan päivärahoihin, jotka koh-
478: ansioon suhteutettua päivärahaa vähennetään distuvat aikaan lain voimaan tulosta lukien.
479: etuuden määrällä. Puolison saamaa kotihoidon Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
480: tukea ei vähennetä, jos puoliso saa myös täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
481: kotihoidon tuen lisäosaa. Mikäli molemmat
482:
483: Helsingissä 8 päivänä joulukuuta 1994
484:
485:
486: Tasavallan Presidentti
487: MARTTI AHTISAARI
488:
489:
490:
491:
492: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen
493: 1994 vp -- IIE 332
494:
495:
496:
497:
498: Flallituksen esitys Eduskunnalle vuonna 1993 pidetyn 80.
499: Kansainvälisen työkonferenssin eräiden päätösten johdosta
500:
501:
502:
503:
504: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
505: Kansainvälisen työjärjestön (ILOn) yleisko- hän on se, että hallitus selvittää parhaillaan
506: kous, Kansainvälinen työkonferenssi hyväksyi myös Yhdistyneiden Kansakuntien Euroopan
507: vuonna 1993 yleissopimuksen nro 174, joka talouskomission (ECE:n) puitteissa laaditun
508: koskee suuronnettomuuksien torjuntaa teolli- yleissopimuksen, joka koskee teollisuusonnet-
509: suudessa. Samalla työkonferenssi hyväksyi tomuuksien valtioiden rajat ylittäviä vaikutuk-
510: myös yleissopimusta täydentävän suosituksen sia, ratifiointiedellytyksiä. Koska yleissopimuk-
511: nro 181. set kattavat osittain samoja asioita, hallitus
512: Yleissopimus pyrkii varmistamaan sen, että pitää tarkoituksenmukaisena niiden mahdollis-
513: kaikkiin soveltuviin toimenpiteisiin ryhdytään ta ratifiointia ja siitä mahdollisesti johtuvien
514: teollisten suuronnettomuuksien torjumiseksi se- säädösmuutosten tai muiden täytäntöönpano-
515: kä suuronnettomuusvaaran ja suuronnetto- toimien toteuttamista samanaikaisesti.
516: muuksien seurausten saattamiseksi mahdolli- Euroopan yhteisöjen neuvosto on antanut
517: simman vähäisiksi. 24.6.1982 myös ETA-sopimuksen piiriin kuu-
518: Yleissopimusta täydentävässä suosituksessa luvan direktiivin (82/501/ETY) tietyn teollisen
519: käsitellään kansainvälistä tietojenvaihtojärjes- toiminnan suuronnettomuuden vaarasta (eli
520: telmää, kansallista toimintaohjelmaa muilla niin kutsutun Seveso-direktiivin). Yleissopimus
521: kuin yleissopimuksen edellyttämillä aloilla, nro 174 perustuu pitkälti Seveso-direktiiviin
522: suuronnettomuuden työntekijöille aiheuttamien eikä ole sen määräysten kanssa ristiriidassa.
523: vahinkojen korvaamista sekä monikansallisten Euroopan yhteisöjen komissiossa valmistellaan
524: yritysten velvollisuutta huolehtia samalla ta- parhaillaan Seveso-direktiiviä muuttavaa niin
525: voin eri maissa sijaitsevien toimipisteiden tur- kutsuttua Comah-direktiiviä.
526: vallisuudesta. Yleissopimusta täydentävä suositus saate-
527: Yleissopimusta ei tässä vaiheessa esitetä hy- taan eduskunnan tietoon otettavaksi huomioon
528: väksyttäväksi, vaikka sen ratifioimiselle ei ole tulevassa lainsäädäntötyössä sikäli kuin se on
529: välittömiä lainsäädännöllisiä esteitä. Syynä tä- tarkoituksenmukaista ja mahdollista.
530:
531:
532:
533:
534: YLEISPERUSTELUT
535: 1. Asian valmistelu hallitusten, työnantajien ja työntekijöiden edus-
536: tajat äänestivät yleissopimuksen hyväksymisen
537: Suuronnettomuuksien torjuntaa teollisuudes- puolesta. Myös kaikki Euroopan talousalueen
538: sa koskeva yleissopimus nro 174 hyväksyttiin hallitusten edustajat äänestivät yleissopimuksen
539: 80. Kansainvälisessä työkonferenssissa kesä- hyväksymisen puolesta.
540: kuussa 1993. Sen hyväksymisen puolesta äänes- Lausunnon tämän hallituksen esityksen laa-
541: ti 355 kokousedustajaa, vastaan äänesti 5 timista varten ovat antaneet sosiaali- ja terve-
542: edustajaa ja 23 edustajaa pidättäytyi äänestyk- ysministeriö, ympäristöministeriö, kauppa- ja
543: sestä. Kaikki paikalla olleet Pohjoismaiden teollisuusministeriö, valtiovarainministeriö, Te-
544: 341422U
545: 2 1994 vp - HE 332
546:
547: ollisuuden ja Työnantajien Keskusliitto (TT), torjuntaa teollisuudessa (Code of Practice on
548: Kemianteollisuus ry, Liiketyönantajain Kes- the Prevention of Major Industrial Accidents).
549: kusliitto (LTK), Kunnallinen työmarkkinalai- ILOn piirissä laadituista aiemmista yleissopi-
550: tos, Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestö muksista ja suosituksista erityisesti työturvalli-
551: (SAK) sekä Toimihenkilökeskusjärjestö STTK. suutta ja työterveyttä sekä työympäristöä kos-
552: Lausunnoissa on yleensä kiinnitetty huomio- kevat yleissopimus (nro 155) ja sitä täydentävä
553: ta tarpeeseen yhteensovittaa yleissopimuksen suositus (nro 164), molemmat vuodelta 1981 ja
554: mahdollisen ratifioinnin edellyttämät toimet työturvallisuutta kemikaaleja käytettäessä kos-
555: edellä mainittujen Comah-direktiivin sekä mah- kevat yleissopimus (nro 170) sekä sitä täyden-
556: dollisesti ratifioitavan ECE:n teollisuusonnetto- tävä suositus (nro 177), molemmat vuodelta
557: muuksien valtioiden rajat ylittäviä vaikutuksia 1990, koskevat osittain myös suuronnetto-
558: koskevan yleissopimuksen täytäntöönpanotoi- muuksien torjuntaa. Suomi on ratifioinut näis-
559: mien kanssa. tä yleissopimuksista vain ensiksi mainitun, joka
560: sisältää yleisiä määräyksiä työterveydestä ja
561: TT:n lausunnon mukaan yleissopimus olisi
562: -turvallisuudesta.
563: ratifioitavissa ilman lainsäädännön muutoksia.
564: YK-järjestöjen piirissä Kansainvälinen työ-
565: TT ei kuitenkaan kannata sen ratifioimista. Sen
566: järjestö (ILO), Yhdistyneiden Kansakuntien
567: mukaan Suomen tulee ensin seurata ED-mai-
568: den suhtautumista yleissopimuksen ratifioimi- ympäristöohjelma (UNEP) ja Maailman terve-
569: ysjärjestö (WHO) ovat harjoittaneet kemikaa-
570: seen.
571: lien turvallista käyttöä koskevan kansainväli-
572: SAK ja STTK ilmoittivat pitävänsä tärkeänä sen ohjelman (International Programme on
573: yleissopimuksen ratifiointia, mutta edellyttä- Chemical Safety eli IPCS) puitteissa yhteistyötä
574: vänsä eräitä lainsäädännöllisiä tarkistuksia suuronnettomuuksien torjumiseksi. Tämän oh-
575: muun muassa eräiden työnantajan velvolli- jelman osana ILO julkaisi vuonna 1988 käsi-
576: suuksia koskevien säännösten täsmentämistä kirjan suuronnettomuusvaarojen hallinnasta.
577: sekä tarkennuksia työntekijöiden kuulemista Lisäksi UNEP on käynnistänyt niin kutsutun
578: koskeviin säännöksiin. APELL-ohjelman eli "Awareness and Prepa-
579: ILO-neuvottelukunta päätti yleissopimusta redness of Emergencies at Local Level Prog-
580: käsitellessään esittää, että yleissopimusta ei ramme".
581: hyväksyttäisi tässä vaiheessa. Helsingissä allekirjoitettiin maaliskuussa
582: 1992 Yhdistyneiden Kansakuntien Euroopan
583: talouskomission (ECE:n) puitteissa laadittu
584: 2. Nykytilanne, yleissopimuksen yleissopimus, joka koskee teollisuusonnetto-
585: muuksien valtioiden rajat ylittäviä vaikutuksia.
586: merkitys ja suhde Euroopan
587: yhden tymi sk e hi ty k see n Suomi on osallistunut myös OECD:n piirissä
588: onnettomuuksien torjuntaa koskevaan kansain-
589: väliseen yhteistyöhön.
590: Yleissopimuksen ja suosituksen hyväksymi- Merkittävin vaikutus Suomen lainsäädän-
591: sen taustalla on pyrkimys estää maailmanlaa- töön ja käytäntöön on kuitenkin ollut Euroo-
592: juisesti teollisia suuronnettomuuksia, joiden pan yhteisöjen neuvoston 24.6.1982 antamalla
593: vaikutukset saattavat ulottua huomattavassa direktiivillä tietyn teollisen toiminnan suuron-
594: määrin myös onnettomuuden kohteeksi joutu- nettomuuden vaarasta eli niin kutsutulla Seve-
595: neen teollisuuslaitoksen ulkopuolella asuvaan so-direktiivillä (82/501/ETY). Tämä direktiivi
596: väestöön ja ympäristöön. Pahimpia esimerkke- kuuluu ETA-sopimuksen piiriin ja lainsäädän-
597: jä tällaisista onnettomuuksista ovat muun mu- tömme saatettiin ETA-sopimuksen voimaantu-
598: assa Mexico City'ssä vuonna 1985 sattunut lon yhteydessä direktiivin mukaiseksi.
599: onnettomuus sekä Bhopalissa, Intiassa 1984 Seveso-direktiivillä on ollut merkittävä vai-
600: sattunut onnettomuus. Viimeksi mainitussa on- kutus myös ILOn suuronnettomuussopimuksen
601: nettomuudessa arvioidaan kuolleen yli 2 000 sisältöön eikä direktiivin ja yleissopimuksen
602: henkeä ja loukkaantuneen yli 200 000 henkeä. välillä näin ollen ole ristiriitaa. Rooman sopi-
603: Ennen suuronnettomuuksien torjuntaa teol- muksen 100 ja 235 artiklojen nojalla annetun
604: lisuudessa koskevien yleissopimuksen ja suosi- direktiivin 17 artikla toteaa, että tällä direktii-
605: tuksen laatimista ILO julkaisi vuonna 1991 villä ei rajoiteta jäsenvaltioiden oikeutta sovel-
606: ohjeiston, joka koskee suuronnettomuuksien taa tai hyväksyä hallinnollisia tai lainsäädän-
607: 1994 vp - HE 332 3
608:
609: nöllisiä toimenpiteitä, jotka varmistavat ihmi- muksen ratifioineita valtioita antamasta työn-
610: sille ja ympäristölle suuremman suojan kuin, tekijöille yleissopimusta parempaa turvaa.
611: mitä tämän direktiivin suojasta johtuu. Myös-
612: kään ILOn yleissopimukset eivät järjestön pe- Yleissopimuksen ratifioimiselle Suomessa ei
613: russäännön 19 artiklan nojalla estä yleissopi- ole välittömiä lainsäädännöllisiä esteitä.
614:
615:
616:
617:
618: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
619:
620: 1. Yleissopimuksen ja suosituksen tain määrätyn ajan kuluessa ja laadituo suun-
621: sisältö nitelman mukaisesti (2 artikla).
622: Yleissopimuksessa käytettyjen käsitteiden
623: Suuronnettomuuksien torjuntaa teollisuudes- määritelmiä sisältyy sen 3 artiklaan. Yleissopi-
624: sa koskeva yleissopimus sisältää kuusi osaa muksessa käsitteellä "vaarallinen aine" tarkoi-
625: sekä kaikille uusimmille ILO-sopimuksille yh- tetaan ainetta tai aineiden seosta, joka kemial-
626: teiset loppumääräykset 1 osa sisältää yleisso- listen, fysikaalisten tai myrkyllisten ominai-
627: pimuksen soveltamisalan sekä käytettyjen kä- suuksiensa vuoksi yksin tai yhdisteessä aiheut-
628: sitteiden määritelmät. II osa koostuu yleisistä taa vaaraa. Käsitteellä "kynnysarvo" tarkoite-
629: periaatteista. 111 osa määrittelee työnantajan taan sitä tietyn vaarallisen aineen tai aineryh-
630: velvollisuudet ja IV osa viranomaisten velvol- män määrää, jonka ylittämisestä kansallisessa
631: lisuudet sekä V osa työntekijöiden ja heidän lainsäädännössä säädetyissä olosuhteissa tun-
632: edustajiensa oikeudet ja velvollisuudet. VI nistaa suurta vaaraa aiheuttavan laitoksen.
633: osassa määritellään vaarallisia aineita, menetel- "Suuronnettomuuden vaaraa aiheuttava laitos"
634: miä ja teknologiaa toisiin valtioihin vievien tarkoittaa laitosta, joka pysyvästi tai väliaikai-
635: valtioiden vastuu. sesti tuottaa, jalostaa, käsittelee, pitää hallus-
636: I osa: Yleissopimuksen soveltamisala ja käy- saan tai varastoi yhtä tai useampaa vaarallista
637: tettyjen käsitteiden määritelmät. Suuronnetto- ainetta tai aineluokkaa sellaisia määriä, jotka
638: muuksien torjuntaa teollisuudessa koskevan ylittävät kynnysarvon. "Suuronnettomuus"
639: yleissopimuksen tarkoituksena on vaarallisten tarkoittaa suuronnettomuuden vaaraa aiheut-
640: aineiden käytöstä johtovien suuronnettomuuk- tavan laitoksen toiminnassa äkillistä tapahtu-
641: sien torjuminen ja onnettomuuksien seurauksi- maa - kuten päästöä, tulipaloa tai räjähdystä
642: en rajoittaminen. Yleissopimus koskee suuron- - johon liittyy yksi tai useampi vaarallinen
643: nettomuuden vaaraa aiheuttavia laitoksia. aine ja joka aiheuttaa välitöntä tai myöhemmin
644: Yleissopimuksen soveltamisalan ulkopuolelle ilmenevää vakavaa vaaraa työntekijöille tai
645: jäävät ydinlaitokset ja laitokset, joissa käsitel- ympäristölle tai väestölle. "Turvallisuusselvi-
646: lään radioaktiivisia aineita. Yleissopimusta so- tys" tarkoittaa teknistä, yritysjohdollista ja
647: velletaan kuitenkin mainittujen laitosten niissä toiminnallista tietoa sisältävää kirjoitettua esi-
648: osissa, joissa käsiteltävät aineet eivät ole radio- tystä, joka kattaa suuronnettomuuden vaaraa
649: aktiivisia. Yleissopimusta ei sovelleta sotilaalli- aiheuttavan laitoksen vaarat ja riskit ja niiden
650: siin laitoksiin eikä muihin kuin putkistoa pitkin valvonnan ja antaa perusteet laitoksen turval-
651: tapahtuviin kuljetuksiin laitoksen alueen ulko- lisuuden vuoksi tehdyille toimenpiteille. "Vaa-
652: puolelle. Yleissopimuksen ratifioiva jäsenvaltio ra-tilanteella" tarkoitetaan mitä tahansa äkil-
653: voi eräin edellytyksin jättää yleissopimuksen listä tapahtumaa, johon liittyy yksi tai useampi
654: soveltamisalan ulkopuolelle muitakin laitoksia vaarallinen aine ja joka olisi voinut laajentua
655: tai taloudellisen toiminnan aloja, joilla on suuronnettomuudeksi ilman tilanteen vaka-
656: järjestetty vastaava suojelu (l artikla). vuutta lieventäviä tekijöitä, toimia tai järjestel-
657: Erityisten, olennaisten ongelmien vuoksi miä.
658: yleissopimuksen mukaiset ennaltaehkäisevät ja II osa: Yleisiä periaatteita. 4 artiklassa edel-
659: suojaavat toimenpiteet voidaan toteuttaa asteit- lytetään yhtenäisen työntekijöiden sekä ympä-
660: 4 1994 vp - HE 332
661:
662: ristön ja sen väestön suojelua suuronnetto- työntekijöiden valvonta laitoksen alueella. Jär-
663: muusuhalta koskevan kansallisen toimintaoh- jestelmän tulee sisältää myös pelastussuunnitel-
664: jelman laatimista neuvotellen edustaviropien mat, toimenpiteet suuronnettomuuden seuraus-
665: työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen sekä mui- ten rajoittamiseksi, neuvottelut työntekijöiden
666: den asianomaisten kanssa. ja heidän edustajiensa kanssa sekä tietojen
667: Tätä toimintaohjelmaa tulee toteuttaa ryhty- keräämisen onnettomuuksien ja vaaratilantei-
668: mällä suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavia den analysoimiseksi.
669: laitoksia koskeviin ennaltaehkäiseviin ja suoje- Työnantajien tulee laatia 9 artiklassa asetetut
670: leviin toimenpiteisiin. vaatimukset täyttävä turvallisuusselvitys 10 ar-
671: Suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavan lai- tiklasta ilmenevässä määräajassa.
672: toksen tunnistamiseksi tulee 5 artiklan nojalla Työnantajien tulee tarkistaa, uudistaa ja
673: luoda järjestelmä, joka perustuu luetteloon korjata turvallisuusselvitystä sellaisen muutok-
674: vaarallisista aineista tai aineryhmistä tai näistä sen yhteydessä, jolla on merkittävä vaikutus
675: molemmista sekä aineiden yhteydessä maini- laitoksen tai sen tuotantomenetelmien turvalli-
676: tuista kynnysarvoista. Lisäksi edellytetään laa- suustasoon tai vaarallisten aineiden määriin
677: ditun järjestelmän tarkistamista ja saattamista laitoksessa. Näin tulee menetellä myös silloin,
678: ajan tasalle säännöllisesti.Viranomaisen edelly- kun tämä on tarpeellista teknisen tietämyksen
679: tetään 6 artiklan nojalla ryhtyvän toimiin kehityksen tai vaarojen arvioinnin vuoksi (11
680: suojatakseen luottamuksellista tietoa, joka on artikla).
681: toimitettu viranomaiselle tai sen saataville yleis- Työnantajien tulee toimittaa viranomaisille
682: sopimuksen 8, 12, 13 tai 14 artiklan mukaisesti tai saattaa viranomaisten saataville edellä mai-
683: ja jonka ilmitulon voi olettaa aiheuttavan nitut turvallisuusselvitykset (12 artikla) sekä
684: vahinkoa työnantajan liiketoiminnalle. Tietojen ilmoittaa suuronnettomuudesta viranomaisille
685: suojeleminen ei kuitenkaan saa aiheuttaa vaka- ja muille tätä tarkoitusta varten nimitetyille
686: van vaaran uhkaa työntekijöille tai ympäristöl- elimille välittömästi suuronnettomuuden sattu-
687: le tai sen väestölle. essa (13 artikla).
688: /II osa: Työnantajan velvollisuudet. 7 artikla Työnantajien edellytetään esittävän määrä-
689: edellyttää työnantajien tunnistavan kaikki hei- tyn ajan kuluessa suuronnettomuudesta viran-
690: dän valvonnassaan olevat suuronnettomuuden omaiselle yksityiskohtaisen raportin, jossa ana-
691: vaaraa aiheuttavat laitokset 5 artiklassa tarkoi- lysoidaan onnettomuuden syitä ja kuvataan
692: tetun järjestelmän perusteella. Työnantajien tu- välittömiä laitoksessa ilmenneitä seurauksia se-
693: lee 8 artiklan mukaan tehdä ilmoitus viran- kä kaikkia niitä toimenpiteitä, joihin on ryh-
694: omaisille kustakin suuronnettomuuden vaaraa dytty onnettomuuden vaikutusten lieventämi-
695: aiheuttavasta laitoksesta määrätyn ajan kulu- seksi. Raportin tulee sisältää yksityiskohtainen
696: essa, mikäli kyseessä on jo olemassa oleva suositus toimenpiteistä, joiden avulla onnetto-
697: laitos ja ennen uuden laitoksen käynnistämistä. muuden uusiutuminen voidaan estää (14 artik-
698: Työnantajien tulee ilmoittaa viranomaisille etu- la).
699: käteen myös suuronnettomuuden vaaraa aihe- IV osa: Asianomaisten viranomaisten velvolli-
700: uttavan laitoksen pysyvästä sulkemisesta. suudet. 15 artikla määrää, että viranomaisten
701: Työnantajan tulee 9 artiklan nojalla luoda ja tulee huolehtia siitä, että kunkin suuronnetto-
702: pitää yllä kunkin suuronnettomuuden vaaraa muuden vaaraa aiheuttavan laitoksen osalta
703: aiheuttavan laitoksen osalta kirjallisesti esitet- laaditaan pelastussuunnitelmat ja menetelmät
704: tyä vakavien vaaratilanteiden valvontajärjestel- ulkopuolisen ympäristön ja sen väestön suoje-
705: mää. Järjestelmän tulee kattaa muun muassa lemiseksi. Nämä suunnitelmat ja menetelmät
706: vaarojen tunnistaminen ja analysointi sekä tulee saattaa ajan tasalle sopivin väliajoin.
707: riskien arviointi, laitoksen suunnittelu, turval- Viranomaisten tulee 16 artiklan nojalla huoleh-
708: lisuusjärjestelmät, laitoksen rakentaminen, ke- tia siitä, että ajan tasalla olevaa tietoa turva-
709: mikaalien valinta, laitoksen toiminta, kunnos- toimenpiteistä ja oikeanlaisesta käyttäytymises-
710: sapito ja systemaattinen tarkastus, henkilökun- tä suuronnettomuustilanteessa jaetaan aktiivi-
711: nan koulutus ja opastus, varusteiden hankinta sesti väestön sille osalle, jota suuronnettomuu-
712: henkilökunnan turvallisuuden takaamiseksi, den voi olettaa koskettavan. Suuronnettomuu-
713: henkilökunnan koulutuksen ja työtehtävien den sattuessa varoitus tulee antaa mahdollisim-
714: vastaavuus, työaika, vastuun määrittely ja ul- man nopeasti. Mainitut tiedot tulee antaa
715: kopuolisten urakoitsijoiden sekä tilapäisten tarpeellisissa määrin myös muille valtioille sil-
716: 1994 vp - HE 332 5
717:
718: Join kun suuronnettomuudella saattaa olla val- va suuronnettomuuden sattuessa. Lisäksi työn-
719: tioiden rajat ylittäviä vaikutuksia. tekijöiden ja heidän edustajiensa tulee oman
720: Viranomaisten tulee 17 artiklan nojalla laatia työalansa puitteissa ja ilman vaaraa syrjityksi
721: yleissopimuksen II osan yleisten periaatteiden joutumisesta ryhtyä korjaamaan tilannetta ja
722: mukainen toimintaohjelma suuronnettomuu- tarpeen mukaan keskeyttää toiminta sekä il-
723: den vaaraa aiheuttavien laitosten tarkoituksen- moittaa esimiehelleen tai käynnistää hälytys,
724: mukaisesta sijoittamisesta. Päämääränä on mikäli heillä koulutuksensa ja kokemuksensa
725: suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavien laitos- perusteella on perusteltua syytä olettaa välittö-
726: ten asianmukainen erottaminen työ- ja asuin- män suuronnettomuuden vaaran olevan käsillä.
727: alueista ja julkisista laitoksista sekä asianmu- Edelleen työntekijöiden ja heidän edustajiensa
728: kaisten toimenpiteiden valmistelu jo olemassa tulee neuvotella työnantajan kanssa kaikista
729: olevia suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavia mahdollisista vaaroista, joiden he katsovat
730: laitoksia varten. voivan käynnistää suuronnettomuuden. Heillä
731: Viranomaisilta edellytetään 18 artiklassa nii- tulee olla oikeus ilmoittaa asianomaiselle viran-
732: den tehtävien hoitoon riittävää pätevyyttä, omaiselle näistä vaaroista.
733: koulutusta ja kykyä. Viranomaisilla tulee olla Suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavan lai-
734: mahdollisuus saada riittävästi teknistä ja am- toksen työntekijöiden edellytetään 21 artiklan
735: matillista tukea tarkastaakseen, tutkiakseen ja nojalla noudattavan kaikkia käytännön toi-
736: arvioidakseen tässä yleissopimuksessa käsitelty- menpiteitä ja menettelytapoja, jotka liittyvät
737: jä asioita, neuvoakseen näissä asioissa ja huo- suuronnettomuuden torjuntaan ja sellaisten ta-
738: lehtiakseen kansallisen lainsäädännön noudat- pahtumien hallintaan, jotka todennäköisesti
739: tamisesta. Suuronnettomuuden vaaraa aiheut- johtavat suuronnettomuuteen riskialttiissa lai-
740: tavan laitoksen työnantajan edustajien ja työn- toksessa. Lisäksi heidän tulee noudattaa kaik-
741: tekijöiden edustajien tulee pääsääntöisesti saa- kia pelastussuunnitelmia suuronnettomuuden
742: da mahdollisuus olla mukana tarkastajien val- sattuessa.
743: voessa yleissopimuksen soveltamisalaan VI osa: Viejämaiden vastuu. Mikäli vievässä
744: kuuluviksi määrättyjen toimenpiteiden toteut- valtiossa vaarallisten aineiden, menetelmien tai
745: tamista käytännössä. vaarallisen teknologian käyttö on kielletty
746: Viranomaisilla tulee 19 artiklan nojalla olla mahdollisena suuronnettomuuden aiheuttaja-
747: oikeus keskeyttää kaikki toiminta, joka aiheut- na, vievän valtion tulee saattaa tieto tästä
748: taa välitöntä suuronnettomuuden vaaraa. kiellosta ja kiellon syistä kaikkien tuojamaiden
749: V osa: Työntekijöiden ja heidän edustajiensa saataville (22 artikla).
750: oikeudet ja velvollisuudet. 20 artiklan mukaan Yleissopimusta täydentävässä suosituksessa
751: suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavan laitok- käsitellään kansainvälistä tietojenvaihtojärjes-
752: sen työntekijöiden ja heidän edustajiensa kans- telmää, kansallista toimintaohjelmaa muilla
753: sa tulee neuvotella työn turvallisuuden varmis- kuin yleissopimuksen edellyttämillä aloilla,
754: tamiseksi. Erityisesti työntekijöille ja heidän suuronnettomuuden työntekijöille aiheuttamien
755: edustajilleen tulee antaa riittävää ja asianmu- vahinkojen korvaamista sekä monikansallisten
756: kaista tietoa suuronnettomuuden vaaraa aihe- yritysten velvollisuutta huolehtia samalla ta-
757: uttavan laitoksen vaaroista ja niiden todennä- voin eri maissa sijaitsevien toimipisteiden tur-
758: köisistä seurauksista. Lisäksi työntekijöiden ja vallisuudesta.
759: heidän edustajiensa tulee olla tietoisia kaikista
760: viranomaisten antamista määräyksistä, ohjeista
761: tai suosituksista. Työntekijöillä ja heidän edus- 2. Yleissopimuksen suhde Suomen
762: tajillaan tulee myös olla oikeus tutustua turval- lainsäädäntöön ja käytäntöön
763: lisuusselvitykseen, pelastussuunnitelmiin sekä
764: onnettomuusraportteihin, joita valmisteltaessa Suuronnettomuuksien torjuntaa koskevat
765: tulee myös neuvotella heidän kanssaan. Työn- säännökset ja määräykset sisältyvät Suomessa
766: tekijöitä ja heidän edustajiaan tulee säännölli- kemikaalilakiin (744/89) ja -asetukseen (675/
767: sesti opastaa ja kouluttaa suuronnettomuuksi- 93), työturvallisuuslakiin (299/58) sekä kemi-
768: en torjuntaan tarkoitettuihin käytännön toi- kaaleista aiheutuvan suuronnettomuusvaaran
769: miin ja menettelytapoihin sekä suuronnetto- torjunnasta annettuun valtioneuvoston päätök-
770: muuteen mahdollisesti johtavien tapahtumien seen (1705/91). Lisäksi sen määräyksiä vastaa-
771: hallintaan ja menetelmiin, joita on noudatetta- vat eräät räjähdysvaarallisista aineista annetun
772: 6 1994 vp - HE 332
773:
774: lain (263/53) nojalla annettujen asetuksen vaa- ta annettuun valtioneuvoston päätökseen, joi-
775: rallisten kemikaalien teollisesta käsittelystä ja hin sisältyy luettelo vaarallisista aineista ja
776: varastoinnista (682/90), räjähdeasetuksen (473/ aineyhdistelmistä sekä näiden aineiden kyn-
777: 1993), nestekaasuasetuksen (711/93) sekä maa- nysarvoista. Asiakirjojen julkisuutta koskeva
778: kaasuasetuksen (1058/93) säännökset. Työnte- lainsäädäntö sisältää säännöksiä liiketoimintaa
779: kijöiden ja heidän edustajiensa kuulemisesta ja koskevien luottamuksellisten asiakirjojen salas-
780: heidän kanssaan neuvottelemisesta on säädetty sapidossa siten kuin artiklassa 6 edellytetään.
781: laissa työsuojelun valvonnasta ja muutoksen- Yleissopimuksen III osan artiklojen 7-13
782: hausta työsuojeluasioissa (131/73). Työsuojelun mukaisista työnantajien velvollisuuksista on
783: yhteistoiminnan piiriin kuuluvista asioista sää- kemikaaleista aiheutuvien riskien osalta sään-
784: detään tarkemmin työsuojelun valvonnasta an- nökset asetuksessa vaarallisten kemikaalien te-
785: netussa asetuksessa (954/73). ollisesta käsittelystä ja varastoinnista sekä ke-
786: Suomen lainsäädännössä suuronnettomuu- mikaaleista aiheutuvan suuronnettomuusvaa-
787: den käsite vaihtelee riippuen siitä mitä toimen- ran torjunnasta annetussa valtioneuvoston pää-
788: piteitä säännökset koskevat. Suuronnetto- töksessä.
789: muuksien tutkinnasta annetun lain (373/85) Asetus vaarallisten kemikaalien teollisesta
790: 3 §:ssä ja asetuksen vaarallisten kemikaalien käsittelystä ja varastoinnista sisältää muiden
791: teollisesta käsittelystä ja varastoinnista turvallisuutta lisäävien määräysten ohella eri-
792: 59 a §:ssä suuronnettomuuden käsite on määri- tyisiä säännöksiä suuronnettomuuden vaaran
793: telty laajemmaksi kuin kemikaaleista aiheutu- torjunnasta (luku 9 a). Asetuksen 59 b § edel-
794: van suuronnettomuusvaaran torjunnasta anne- lyttää erikseen määriteltyjen kemikaalien käsit-
795: tun valtioneuvoston päätöksen 1 §:n 4 momen- telyä ja varastointia harjoittavan Iaativan on-
796: tissa. Mainittujen lain ja asetuksen määritel- nettomuusvaaran arvioimiseksi selvityksen
797: mät, jotka sisältävät henkilövahinkojen vaaran mahdollisista vaaratilanteista, niiden seurauk-
798: sekä laitoksessa että sen ulkopuolella sekä sista laitoksen sisä- ja ulkopuolella sekä niiden
799: vakavan ympäristö- tai omaisuusvahinkojen ehkäisyyn varautumisesta. Mainituntaisen toi-
800: vaaran, vastaavat kattavuudeltaan yleissopi- minnan harjoittajan tulee tietyin edellytyksin
801: muksen 1 artiklan määritelmää. laatia myös suuronnettomuuden vaaran torjun-
802: Yleissopimuksen artiklassa 4 edellytetään, taa koskeva turvallisuusselvitys. Turvallisuus-
803: että jäsenvaltion tulee, neuvotellen edustavim- selvityksen tulee pyrkiä ennakoimaan mahdol-
804: pien työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen kans- liset vaaratilanteet sekä niiden vaikutukset lai-
805: sa, hyväksyä yhtenäinen työntekijöiden sekä toksen sisä- ja ulkopuolella. Siihen tulee sisäl-
806: ympäristön ja sen väestön suojelua suuronnet- tyä myös selvitys onnettomuuksien ehkäisystä
807: tomuusuhalta koskeva kansallinen toimintaoh- ja seurausten rajoittamisesta. Turvallisuusselvi-
808: jelma, jota tulee tarkistaa määräajoin. Vastaa- tys tai selvitys siitä, miten se on tehty, tulee
809: van kaltainen artikla sisältyy muun muassa jättää toiminnan koosta riippuen joko teknisel-
810: vuodelta 1981 olevaan työturvallisuutta ja -ter- le tarkastuskeskukselle tai sen piiritoimistolle
811: veyttä sekä työympäristöä koskevaan yleissopi- ennen toiminnan aloittamista (59 c § ). Sekä
812: mukseen nro 155. Tuota yleissopimusta ei riskinarviointi että turvallisuusselvitys tulee
813: katsottu voitavan ratifioida yhtenäisen toimin- saattaa ajan tasalle onnettomuusvaaran lisään-
814: taohjelman puuttumisen johdosta (HE 86/1982 tyessä (59 d §). Toiminnan harjoittajan, jonka
815: vp.). Artikla johti osaltaan siihen, että valtio- tulee laatia turvallisuusselvitys, tulee tiedottaa
816: neuvosto hyväksyi 12.4.1984 periaatepäätöksen turvallisuustoimista ja toimintaohjeista yhtei-
817: valtakunnallisesta työympäristöohjelmasta, söille ja henkilöille, jotka suuronnettomuusti-
818: minkä jälkeen yleissopimus ratifioitiin vuonna lanteessa saattavat joutua vaaraan. Tietojen
819: 1985 (HE 112/84 vp.). Tähän periaatepäätök- tulee lisäksi olla yleisön saatavilla (59 e §).
820: seen sisältyy myös suuronnettomuuksien tor- Kemikaaleista aiheutuvan suuronnettomuus-
821: juntaa koskeva kappale. vaaran torjunnasta annetun valtioneuvoston
822: Yleissopimuksen 5 artiklassa edellytetty päätöksen 2 § edellyttää työnantajan huolehti-
823: suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavan laitok- van jatkuvasti tarpeellisista toimista vaarojen
824: sen tunnistamisjärjestelmä perustuu Suomessa tunnistamiseksi, onnettomuuksien ehkäisemi-
825: asetukseen vaarallisten kemikaalien teollisesta seksi ja niiden seurausten rajoittamiseksi työ-
826: käsittelystä ja varastoinnista sekä kemikaaleista paikoilla. Päätöksen 5 § edellyttää päätöksessä
827: aiheutuvan suuronnettomuusvaaran torjunnas- määriteltyä toimintaa harjoittavan työnantajan
828: 1994 vp - HE 332 7
829:
830: Iaativan suuronnettomuusvaaran arvioimiseksi sittelystä ja varastoinnista edellyttää Teknilli-
831: selvityksen, jossa kuvataan toiminnassa mah- sen tarkastuskeskuksen tutkivan onnettomuu-
832: dollisesti esiintyviä vaaratilanteita, niiden to- den, jos se on tarpeellista onnettomuuden syyn
833: dennäköisiä seurauksia sekä turva- ja varotoi- selvittämiseksi tai laitoksen turvallisuuden tai
834: menpiteitä vaaratilanteiden ehkäisemiseksi. onnettomuuksien ennalta ehkäisyn kannalta
835: Työnantajan edellytetään 6 §:n nojalla tekevän (54§). Lisäksi suuronnettomuuksien sekä vaa-
836: päätöksessä mainituin edellytyksin järjestelmäl- ratilanteiden tutkintaa varten tulee asettaa eri-
837: lisen turvallisuusselvityksen onnettomuusris- tyinen tutkijalautakunta suuronnettomuuksien
838: keistä, niiden edellyttämistä turvatoimista sekä tutkinnasta annetussa laissa säädetyin edelly-
839: onnettomuuden vaaraan ja sen seurauksien tyksin. Suomen lainsäädännössä ei ole suora-
840: rajoittamiseen vaikuttavista seikoista. Vaaran naisesti yleissopimuksen 14 artiklaa vastaavaa
841: arviointi ja turvallisuusselvitykset tulee saattaa säännöstä, jonka mukaan työnantajien tulee
842: ajan tasalle onnettomuusvaaran lisääntyessä esittää määrätyn ajan kuluessa suuronnetto-
843: (7 §). Työnantajan edellytetään myös Iaativan muudesta viranomaiselle raportti, jossa analy-
844: suunnitelmat ja huolehtivan riittävästä valmiu- soidaan onnettomuuden syitä ja kuvataan vä-
845: desta ja organisaatiosta työntekijöiden pelasta- littömiä laitoksessa ilmenneitä seurauksia ja
846: miseksi, onnettomuuden seurausten rajoittami- toimenpiteitä, joihin on ryhdytty onnettomuu-
847: seksi ja tarvittavan ensiavun antamiseksi (9 §). den vaikutusten lieventämiseksi. Koska tämä
848: Päätös sisältää myös työnantajan velvollisuu- tehtävä on Suomessa säädetty viranomaisen
849: den kouluttaa ja ohjeistaa työntekijöitä vaaran velvollisuudeksi, yleissopimuksen ratifiointi-
850: torjumisesta ja pelastussuunnitelman mukaisis- edellytysten on katsottava täyttyvän myös tältä
851: ta oikeista menettelytavoista onnettomuuden osin.
852: varalta. Myös työturvallisuuslain 26 a § edel- Yleissopimuksen IV osan artiklat 15-19
853: lyttää työnantajan antavan työntekijöille tar- sisältävät määräyksiä viranomaisten velvolli-
854: peelliset ohjeet onnettomuusvaaran torjumises- suuksista. Suomessa työsuojelutarkastajat val-
855: ta sekä menettelytavoista onnettomuuden sat- vovat laitoksen työntekijöiden osalta toimin-
856: tuessa. nan turvallisuutta. Teknillinen tarkastuskeskus
857: Myös räjähdeasetus sisältää muiden turvalli- sekä palopäällikkö valvovat muun muassa ase-
858: suutta lisäävien säännösten ohella säännöksiä tukseen vaarallisten kemikaalien teollisesta kä-
859: suuronnettomuuden vaaran torjunnasta (1 0 lu- sittelystä ja varastoinnista sisältyvien turvalli-
860: ku). Asetuksen 87 § edellyttää räjähteiden val- suussäännösten noudattamista.
861: mistajan tai varastoijan Iaativan tietyin edelly- Yleissopimuksen 17 artiklassa edellytetään
862: tyksin järjestelmällisen turvallisuusselvityksen vaaraa aiheuttavien laitosten asianmukaista
863: onnettomuusriskeistä, niiden mahdollisista seu- erottamista työ- ja asuinalueista ja julkisista
864: rauksista, onnettomuuksien ehkäisystä sekä nii- laitoksista. Rakennuslainsäädäntöön sisältyvät
865: den seurausten rajoittamisesta. Turvallisuussel- säännökset siitä, mitä vaatimuksia kaavassa
866: vitys tai selvitys sen laatimisesta tulee toimittaa osoitetun maankäytön tulee täyttää. Siten nä-
867: tekniselle tarkastuskeskukselle. Selvitys tulee mä säännökset kattavat myös onnettomuuden
868: saattaa ajan tasalle onnettomuuden vaaran vaaraa aiheuttavien laitosten sijoittamisen. Ra-
869: lisääntyessä (88 §). kennuslainsäädännössä edellytetään, että eri
870: Viranomaisten velvollisuus huolehtia laitok- toimintojen tulee sijoittua toisiinsa nähden tar-
871: sen ulkopuolisesta hätävalmiudesta on Suomes- koituksenmukaisella tavalla ja kaavan tulee
872: sa hoidettu sisäasiainministeriön kuntien pelas- tyydyttää muun muassa terveellisyyden ja tur-
873: tuspalvelun perussuunnitelmalla, jonka tulee vallisuuden vaatimukset. Edelleen on säädetty,
874: kattaa 15 artiklan vaatimukset. että asuntoalueet on sijoitettava sopivasti ja
875: Säännöksiä yleissopimuksen 13 artiklan edel- eristettävä riittävästi teollisuus- ja varastoalu-
876: lyttämästä onnettomuuden ilmoittamisvelvolli- eista puistoilla, suoja-alueilla tai muulla sopi-
877: suudesta sisältyy useisiin säädöksiin. Muun vaksi katsottavalla tavalla. Muiden kuin ydin-
878: muassa asetus vaarallisten kemikaalien teolli- voimaloiden osalta tarkempia suojavyöhyke-
879: sesta käsittelystä ja varastoinnista sisältää määräyksiä tai ohjeita ei ole annettu. Vaaraa
880: säännöksen ilmoittamisvelvollisuudesta (53§). aiheuttavien hankkeiden sijainnin sopivuus on
881: Onnettomuuksien syiden selvittely kuuluu kaavoituksessa arvioitu tapauskohtaisesti
882: Suomessa myös viranomaisten velvollisuuksiin. hankkeen laadun mukaan. Koska rakennus-
883: Asetus vaarallisten kemikaalien teollisesta kä- lainsäädännössä on selkeästi ilmoitettu toimin-
884: 8 1994 vp - HE 332
885:
886: taohjeet vaaraa aiheuttavien laitosten sijoitta- työsuojelun valvonnasta ja muutoksenhausta
887: miselle, ei muunlaisen erillisen toimintaohjel- työsuojeluasioissa annetun lain 16 §:ssä. Sen
888: man laatimiseen ole tarvetta. Kauppa- ja teol- mukaan työsuojelutarkastaja voi tarkemmin
889: lisuusministeriön asettama työryhmä valmiste- säädetyin edellytyksin kieltää laitteen tai työ-
890: lee parhaillaan vaarallisten kemikaalien teollis- menetelmän käyttämisen tai työnteon jatkami-
891: ta käsittelyä ja varastointia koskevaa kauppa- sen, jos työpaikalla vallitsevasta puutteellisuu-
892: ja teollisuusministeriön päätöstä. Tähän kemi- desta tai epäkohdasta aiheutuu työntekijälle
893: kaalilain ja teollisuuskemikaaliasetuksen nojal- hengen tai terveyden menettämisen vaara.
894: la annettavaan päätökseen aiotaan sisällyttää Säännöksiä viranomaisen oikeudesta kieltää ja
895: myös vaarallisia kemikaaleja käsittelevien lai- rajoittaa vaarallista toimintaa sisältyy myös
896: tosten sijoittelua ja suojaetäisyyksiä koskevia kemikaalilain 8 lukuun. Lain 43 §:ssä todetaan,
897: määräyksiä. Nämä määräykset tulevat aika- että jos kemikaalin tai sen käytön todetaan tai
898: naan otettaviksi huomioon myös kaavoitukses- voidaan perustellusti arvioida aiheuttavan mer-
899: sa. kittävää haittaa ihmisen terveydelle tai ympäris-
900: Artiklan 20 edellyttämät työntekijöiden ja tölle, valtioneuvosto voi kieltää sen valmistuk-
901: heidän edustajiensa oikeuksia ja velvollisuuksia sen, maahantuonnin, markkinoille luovuttami-
902: koskevat säännökset sisältyvät lakiin työsuoje- sen tai muun luovuttamisen, maastaviennin,
903: lun valvonnasta ja muutoksenhausta työsuoje- käytön ja muun näihin rinnastettavan kemikaa-
904: luasioissa. Lain 2 luku sisältää säännökset lin käsittelyn sekä määrätä toimintaa koskevis-
905: työnantajan ja työntekijän yhteistoiminnasta ta rajoituksista ja ehdoista. Mikäli mainitun
906: työsuojeluasioissa. Työntekijöillä ja työsuojelu- haitan torjuminen edellyttää pikaisia toimenpi-
907: valtuutetulla on oikeus saada yleissopimuksen teitä sosiaali- ja terveysministeriö tai vesi- ja
908: edellyttämät tiedot. Työsuojelun yhteistoimin- ympäristöhallitus voivat tilapäisesti määrätä
909: nan piiriin kuuluvista asioista säädetään tar- tarvittavista kielloista ja rajoituksista. Lain 44 §
910: kemmin työsuojelun valvonnasta annetussa sisältää säännöksen tuotteen ja tarvikkeen kä-
911: asetuksessa. Asetuksen 23 §:ssä määritellään sittelyn kieltämisestä. Myös lain palo- ja pelas-
912: työsuojeluvaltuutetun tehtävät ja asetuksen 5 tustoimesta (559175) 47 § sisältää säännökset
913: luvussa työsuojelutoimikunnan tehtävät. Työ- palotarkastajan ja palopäällikön oikeudesta
914: suojelutoimikunnan tehtäviin kuuluu asetuksen kieltää paloturvallisuuden kannalta vaarallinen
915: 29 §:n mukaan muun muassa perehtyminen menettely. Ilmansuojelulain (67/82) 22 § val-
916: työn turvallisuutta ja terveellisyyttä koskeviin tuuttaa lääninhallituksen asettamaan uhan että
917: työpaikan olosuhteisiin ja tarvittaessa muun toiminta tulee keskeyttää osaksi tai kokonaan,
918: muassa tarkastuksia suorittamalla kiinnittää ellei sen asettamia mainitun lain mukaisia
919: erityistä huomiota vaarallisiin työolosuhteisiin velvoitteita täytetä.
920: ja työtapoihin sekä tehdä esityksiä niiden kor- Työsuojeluvaltuutetulla on 20 artiklassa
921: jaamiseksi. Toimikunnan tulee myös tutustua edellytetyillä tavoin oikeus keskeyttää lain työ-
922: työn turvallisuuteen ja terveellisyyteen vaikut- suojelun valvonnasta ja muutoksenhausta työ-
923: taviin työpaikan muutos- ja uudistussuunnitel- suojeluasioissa 11 a §:n nojalla työ, josta aiheu-
924: miin sekä antaa lausunnot niistä työnantajalle. tuu välitöntä ja vakavaa vaaraa työntekijän
925: Työsuojelutoimikunnan tulee lisäksi seurata hengelle tai terveydelle. Myös työntekijällä on
926: tapaturma- ja terveystilannetta työpaikalla sekä oikeus pidättäytyä työstä, jos siitä aiheutuu
927: ryhtyä toimenpiteisiin tutkimusten toimeenpa- vakavaa vaaraa työntekijän omalle tai muiden
928: nemiseksi tapaturmien ja työstä johtuvien sai- työntekijöiden hengelle tai terveydelle (työtur-
929: rauksien syiden selvittämiseksi. Toimikunnan vallisuuslain 9 c §). Työsopimuslain (320170)
930: tulee myös pyrkiä kehittämään työn turvalli- 14 § edellyttää työntekijän ilmoitettavan työn-
931: suutta ja terveellisyyttä edistäviä menettelyta- antajalle koneissa, laitteissa tai välineissä ha-
932: poja ja tehdä niitä koskevia esityksiä työnan- vaitsemistaan vioista tai puutteellisuuksista,
933: tajalle. Työsuojelutoimikunnan tulee suunnitel- joista saattaa aiheutua tapaturman tai sairas-
934: la työsuojelukoulutusta, tehdä sitä koskevia tumisen vaaraa.
935: esityksiä työnantajalle ja milloin niin on sovit- Yleissopimuksen 21 artiklan edellyttämä
936: tu, järjestää tätä koulutusta. säännös työntekijän velvollisuudesta noudattaa
937: Yleissopimuksen 19 artiklassa edellytetystä työturvallisuutta koskevia määräyksiä sisältyy
938: valvontaviranomaisten oikeudesta keskeyttää työturvallisuuslain 9 §:n 4 momenttiin. Myös
939: vaarallinen toiminta on säädetty muun muassa työsopimuslain 14 § edellyttää työntekijän nou-
940: 1994 vp - HE 332 9
941:
942: dattavan työturvallisuuden edellyttämää varo- sen, joka koskee teollisuusonnettomuuksien
943: vaisuutta. valtioiden rajat ylittäviä vaikutuksia, ratifioin-
944: Viejämaiden vastuuta koskevan artiklan 22 tiedellytyksiä. Koska yleissopimukset kattavat
945: osalta kemikaalilain 42 §:ssä säädetään kiellet- osittain samoja asioita, hallitus pitää tarkoituk-
946: tyjen ja voimakkaasti rajoitettujen kemikaalien senmukaisena niiden mahdollista ratifiointia
947: vienti-ilmoitusmenettelystä. Tämä lainkohta ei samanaikaisesti.
948: edellytä vienti-ilmoitusmenettelyä noudatetta- Mainituista syistä yleissopimusta ei tässä
949: vaksi vaarallisuutensa vuoksi kiellettyjen käsit- vaiheessa esitetä hyväksyttäväksi.
950: telymenetelmien eikä laitteistojen osalta. Kysei-
951: nen sopimuskohta ei kuitenkaan edellytä sopi- 4. Kansainvälisen työkonferenssin
952: musvaltioilta kemikaalilain 42 §:n mukaista ak- hyväksymien yleissopimusten ja
953: tiivista ilmoitusmenettelyä, vaan ainoastaan tie- suositusten eduskuntakäsittely
954: tojen saavilla pitämistä. Koska Suomen viran-
955: omaiset kysyttäessä selvittävät ja ilmoittavat Kansainvälisen työjärjestön perussäännön 19
956: myös mahdollisesti kielletyt käsittelymenetel- artikla edellyttää kunkin jäsenvaltion saattavan
957: mät ja laitteistot, maamme lainsäädännön ja yleiskokouksen hyväksymät yleissopimukset ja
958: käytännön on katsottava tältäkin osin vastaa- suositukset määräajassa yleiskokouksen istun-
959: van yleissopimuksen edellytyksiä. non päättymisestä toimivaltaisen valtioelimen
960: Yhteenvetona voidaan todeta, että yleissopi- käsiteltäväksi lainsäädäntö- tai muita toimia
961: muksen hyväksymiselle ei Suomessa ole välit- varten. Tämän vuoksi yleissopimus tulee saat-
962: tömiä lainsäädännöllisiä esteitä. taa eduskunnan käsiteltäväksi.
963: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
964: 3. Yleissopimuksen suhde Euroopan 33 §:n mukaisesti esitetään,
965: yhdentymiskehitykseen ja muihin
966: kansainvälisiin sopimuksiin että Eduskunta ei tässä vaiheessa hy-
967: väksyisi Genevessä pidetyssä Kansainvä-
968: Euroopan yhteisöjen neuvosto on antanut lisessä työkonferenssissa 22 päivänä ke-
969: 24.6.1982 myös ETA-sopimuksen piiriin kuu- säkuuta 1993 hyväksyttyä Kansainväli-
970: luvan direktiivin (82/501/ETY) tietyn teollisen sen työjärjestön yleissopimusta nro 174,
971: toiminnan suuronnettomuuden vaarasta (eli joka koskee suuronnettomuuksien torjun-
972: niin kutsutun Seveso-direktiivin). Yleissopimus taa teollisuudessa, ja
973: nro 174 perustuu pitkälti Seveso-direktiiviin että Genevessä pidetyssä Kansainväli-
974: eikä ole sen määräysten kanssa ristiriidassa. sessä työkonferenssissa 22 päivänä kesä-
975: Euroopan yhteisöjen komissiossa valmistellaan kuuta 1993 hyväksytty Kansainvälisen
976: parhaillaan Seveso-direktiiviä muuttavaa niin työjärjestön suositus nro 181, joka kos-
977: kutsuttua Comah-direktiiviä. kee suuronnettomuuksien torjuntaa teol-
978: Hallitus selvittää parhaillaan myös Yhdisty- lisuudessa, otettaisiin huomioon tulevassa
979: neiden Kansakuntien Euroopan talouskomissi- lainsäädäntötyössä sikäli kuin se on tar-
980: on (ECE:n) puitteissa laaditun yleissopimuk- koituksenmukaista ja mahdollista.
981:
982: Helsingissä 8 päivänä joulukuuta 1994
983:
984:
985: Tasavallan Presidentti
986:
987: MARTTI AHTISAARI
988:
989:
990:
991:
992: Työministeri Ilkka Kanerva
993:
994:
995: 2 341422U
996: 10 1994 vp - HE 332
997:
998: (Suomennos)
999:
1000:
1001:
1002:
1003: YLEISSOPIMUS CONVENTION
1004: (nro 174), No. 174
1005: joka koskee suuronnettomuuksien torjuntaa concerning the Prevention of Major Industrial
1006: teollisuudessa Accidents
1007:
1008: Kansainvälisen työjärjestön yleiskonferenssi, The General Conference of the International
1009: Labour Organization,
1010: aloitettuaan 80. istuntokautensa Kansainvä- Having been convened at Geneva by the
1011: lisen työtoimiston hallintoneuvoston koollekut- Governing Body of the International Labour
1012: sumana Genevessä 2. päivänä kesäkuuta 1993, Office, and having met in its 80th Session on 2
1013: June 1993, and
1014: otettuaan huomioon muut vastaavat kan- Noting the relevant international labour
1015: sainväliset työtä koskevat yleissopimukset ja Conventions and Recommendations and, in
1016: suositukset sekä erityisesti työturvallisuutta ja particular, the Occupational Safety and Health
1017: työterveyttä sekä työympäristöä koskevan Convention and Recommendation, 1981, and
1018: yleissopimuksen ja suosituksen, 1981 ja työtur- the Chemicals Convention and Recommenda-
1019: vallisuutta kemikaaleja käytettäessä koskevan tion, 1990, and stressing the need for a global
1020: yleissopimuksen ja suosituksen, 1990, ja pai- and coherent approach, and
1021: nottaen tarvetta maailmanlaajuiseen ja yhtenäi-
1022: seen näkökulmaan,
1023: otettuaan huomioon myös ILOn ohjeiston, Noting also theILO Code of practice on the
1024: joka koskee suuronnettomuuksien torjuntaa Prevention of major industrial accidents, pub-
1025: teollisuudessa, julkaistu 1991, lished in 1991, and
1026: pantuaan merkille, että on tarpeen varmis- Having regard to the need to ensure that all
1027: taa, että kaikkiin soveltuviin toimenpiteisiin appropriate measures are taken to:
1028: ryhdytään
1029: a) suuronnettomuuksien torjumiseksi, (a) prevent major accidents;
1030: b) suuronnettomuusvaaran saattamiseksi (b) minimize the risks of major accidents;
1031: mahdollisimman vähäisiksi,
1032: c) suuronnettomuuksien seurausten saatta- (c) minimize the effects of major accidents,
1033: miseksi mahdollisimman vähäisiksi, and
1034: otettuaan huomioon tällaisten onnettomuuk- Considering the causes of such accidents
1035: sien syyt, mukaanlukien organisaatiota koske- including organizational errors, the human
1036: vat virheet, inhimilliset tekijät, laiteviat, poik- factor, component failures, deviation from nor-
1037: keamisen normaaleista toimintaolosuhteista, mal operational conditions, outside interference
1038: ulkopuoliset häiriöt ja luonnonvoimat, and natural forces, and
1039: pantuaan merkille, että kemikaalien turval- Having regard to the need for cooperation,
1040: lista käyttöä koskevan kansainvälisen ohjelman within the International Programme on Chem-
1041: puitteissa tarvitaan yhteistyötä Kansainvälisen ical Safety, between the International Labour
1042: työjärjestön, Yhdistyneiden Kansakuntien ym- Organization, the United Nations Environment
1043: päristöohjelman ja Maailman terveysjärjestön Programme and the World Health Organiza-
1044: sekä muiden vastaavien hallitusten välisten tion, as well as with other relevant intergov-
1045: järjestöjen välillä, ernmental organizations, and
1046: päätettyään tiettyjen, suuronnettomuuksien Having decided upon the adoption of certain
1047: torjuntaa teollisuudessa koskevien määräysten proposals with regard to the prevention of
1048: hyväksymisestä, mikä on tämän istunnon esi- major industrial accidents, which is the fourth
1049: tyslistalla neljäntenä asiakohtana, sekä item on the agenda of the session, and
1050: 1994 vp - HE 332 11
1051:
1052: päätettyään, että nämä ehdotukset tulee laa- Having determined that these proposals shall
1053: tia kansainvälisen yleissopimuksen muotoon, take the form of an international Convention;
1054: hyväksyy tänä 22 päivänä kesäkuuta vuonna adopts this twenty-second day of June of the
1055: 1993 seuraavan yleissopimuksen, josta voidaan year one thousand nine hundred and ninety-
1056: käyttää nimitystä Suuronnettomuuksien tor- three the following Convention, which may he
1057: juntaa teollisuudessa koskeva yleissopimus, cited as the Prevention of Major Industrial
1058: 1993. Accidents Convention, 1993.
1059:
1060:
1061: I OSA PART I
1062: Sopimuksen soveltamisala ja määritelmät Scope and definitions
1063: 1 artikla Article 1
1064: 1. Tämän yleissopimuksen tarkoituksena on 1. The purpose of this Convention is the
1065: vaarallisten aineiden käytöstä johtuvien suur- prevention of major accidents involving haz-
1066: onnettomuuksien torjuminen ja onnettomuuk- ardous suhstances and the limitation of the
1067: sien seurauksien rajoittaminen. consequences of such accidents.
1068: 2. Tämä yleissopimus koskee suuronnetto- 2. This Convention appiies to major hazard
1069: muuden vaaraa aiheuttavia laitoksia. installations.
1070: 3. Tämä yleissopimus ei koske 3. This Convention does not apply to:
1071: a) ydinlaitoksia ja laitoksia, joissa käsitel- (a) nuclear installations and plants process-
1072: lään radioaktiivisia aineita, paitsi niitä osia ing radioactive suhstances except for facilities
1073: laitoksista,. joissa käsiteltävät aineet eivät ole handling non-radioactive suhstances at these
1074: radioaktiivisia, installations;
1075: h) sotilaallisia laitoksia, (h) military installations;
1076: c) muita kuin putkistoa pitkin tapahtuvia (c) transport outside the site of an installa-
1077: kuljetuksia laitoksen alueen ulkopuolelle. tion other than hy pipeline.
1078: 4. Yleissopimuksen ratifioiva jäsenvaltio voi 4. A Memher ratifying this Convention may,
1079: neuvoteltuaan asianomaisten edustavien työn- after consulting the representative organiza-
1080: antaja- ja työntekijäjärjestöjen sekä sellaisten tions of employers and workers concerned and
1081: osapuolten kanssa, joita asia saattaa koskea, other interested parties who may he affected,
1082: jättää yleissopimuksen soveltamisalan ulkopuo- exclude from the application of the Convention
1083: lelle laitoksia tai taloudellisen toiminnan aloja, installations or hranches of economic activity
1084: joilla on järjestetty vastaava suojelu. for which equivalent protection is provided.
1085:
1086: 2 artikla Article 2
1087: Mikäli erityisiä, olennaisia ongelmia ilmenee, Where special prohlems of a suhstantial
1088: joiden vuoksi ei ole mahdollista välittömästi nature arise so that it is not immediately
1089: panna täytäntöön kaikkia yleissopimuksen mu- possihle to implement all the preventive and
1090: kaisia ennaltaehkäiseviä ja suojaavia toimenpi- protective measures provided for in this Con-
1091: teitä, jäsenvaltion tulee laatia suunnitelma neu- vention, a Memher shall draw up plans, in
1092: votellen edustavimpien työnantaja- ja työnteki- consultation with the most representative orga-
1093: jäjärjestöjen sekä muiden osapuolten kanssa, nizations of employers and workers and with
1094: joita asia saattaa koskea, kyseisten toimenpi- other interested parties who may he affected,
1095: teiden asteittaisesta täytäntöönpanosta määrä- for the progressive implementation of the said
1096: tyn ajan kuluessa. measures within a fixed time-frame.
1097:
1098: 3 artikla Article 3
1099: Tätä yleissopimusta tulkittaessa For the purposes of this Convention:
1100: a) käsitteellä "vaarallinen aine" tarkoitetaan (a) the term "hazardous suhstance" means a
1101: ainetta tai aineiden seasta, joka kemiallisten, suhstance or mixture of suhstances which hy
1102: fysikaalisten tai myrkyllisten ominaisuuksiensa virtue of chemical, physical or toxicological
1103: vuoksi yksin tai yhdisteessä aiheuttaa vaaraa, properties, either singly or in comhination,
1104: constitutes a hazard;
1105: 12 1994 vp - HE 332
1106:
1107: b) käsitteellä "kynnysarvo" tarkoitetaan sitä (b) the term "threshold quantity" means for
1108: tietyn vaarallisen aineen tai aineryhmän mää- a given hazardous substance or category of
1109: rää, jonka kansallisessa lainsäädännössä sääde- substances that quantity, prescribed in national
1110: tyissä olosuhteissa ylittämisestä tunnistaa suur- laws and regulations by reference to specific
1111: onnettomuuden vaaraa aiheuttavan laitoksen, conditions, which if exceeded identifies a major
1112: hazard installation;
1113: c) käsitteellä "suuronnettomuuden vaaraa (c) the term "major hazard installation"
1114: aiheuttava laitos" tarkoitetaan laitosta, joka means one which produces, processes, handles,
1115: pysyvästi tai väliaikaisesti tuottaa, jalostaa, uses, disposes of or stores, either permanently
1116: käsittelee, pitää hallussaan tai varastoi yhtä tai or temporarily, one or more hazardous sub-
1117: useampaa vaarallista ainetta tai aineluokkaa stances or categories of substances in quantities
1118: sellaisia määriä, jotka ylittävät kynnysarvon, which exceed the threshold quantity;
1119: d) käsitteellä "suuronnettomuus" tarkoite- (d) the term "major accident" means a
1120: taan suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavan sudden occurrence - such as a major emission,
1121: laitoksen toiminnassa äkillistä tapahtumaa - fire or explosion - in the course of an activity
1122: kuten päästöä, tulipaloa tai räjähdystä - within a major hazard installation, involving
1123: johon liittyy yksi tai useampi vaarallinen aine one or more hazardous substances and Ieading
1124: ja joka aiheuttaa välitöntä tai myöhemmin to a serious danger to workers, the public or
1125: ilmenevää vakavaa vaaraa työntekijöille tai the environment, whether immediate or de-
1126: ympäristölle tai väestölle, layed;
1127: e) käsitteenä "turvallisuusselvitys" tarkoite- (e) the term "safety report" means a written
1128: taan teknistä, yritysjohdollista ja toiminnallista presentation of the technical, management and
1129: tietoa sisältävää kirjoitettua esitystä, joka kat- operational information covering the hazards
1130: taa suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavan lai- and risks of a major hazard installation and
1131: toksen vaarat ja riskit ja niiden valvonnan ja their control and providing justification for the
1132: antaa perusteet laitoksen turvallisuuden vuoksi measures taken for the safety of the installa-
1133: tehdyille toimenpiteille, tion;
1134: t) käsitteellä "vaaratilanne" tarkoitetaan mi- (t) the term "near miss" means any sudden
1135: tä tahansa äkillistä tapahtumaa, johon liittyy event involving one or more hazardous sub-
1136: yksi tai useampi vaarallinen aine ja joka olisi stances which, but for mitigating effects, ac-
1137: voinut laajentua suuronnettomuudeksi ilman tions or systems, could have escalated to a
1138: tilanteen vakavuutta lieventäviä tekijöitä, toi- major accident.
1139: mia tai järjestelmiä.
1140:
1141:
1142: II OSA PART II
1143: Yleisiä periaatteita General principles
1144: 4 artikla Article 4
1145: 1. Ottaen huomioon kansallisen lainsäädän- 1. In the light of national laws and regula-
1146: nön sekä kansalliset olosuhteet ja käytännön ja tions, conditions and practices, and in consul-
1147: neuvotellen edustaviropien työnantaja- ja työn- tation with the most representative organiza-
1148: tekijäjärjestöjen sekä muiden asianomaisten tions of employers and workers and with other
1149: kanssa kunkin jäsenvaltion tulee määritellä interested parties who may be affected, each
1150: yhtenäinen työntekijöiden sekä ympäristön ja Member shall formulate, implement and peri-
1151: sen väestön suojelua suuronnettomuusuhalta odically review a coherent national policy
1152: koskeva kansallinen toimintaohjelma, jota jä- concerning the protection of workers, the
1153: senvaltion tulee toteuttaa sekä määräajoin tar- public and the environment against the risk of
1154: kistaa. major accidents.
1155: 2. Tätä toimintaohjelmaa tulee toteuttaa 2. This policy shall be implemented through
1156: ryhtymällä suuronnettomuuden vaaraa aiheut- preventive and protective measures for major
1157: tavia laitoksia koskeviin ennaltaehkäiseviin ja hazard installations and, where practicable,
1158: suojeleviin toimenpiteisiin, ja toimintaohjelman shall promote the use of the best available
1159: tulee, mikäli mahdollista, edistää parhaan saa- safety technologies.
1160: tavilla olevan turvallisuusteknologian käyttöä.
1161: 1994 vp - HE 332 13
1162:
1163: 5 artikla Article 5
1164: 1. Asianomaisen viranomaisen tai jonkin 1. The competent authority, or a body ap-
1165: tämän hyväksymän tai tunnustaman hallin- proved or recognized by the competent author-
1166: toelimen tulee, neuvoteltuaan edustavimpien ity, shall, after consulting the most representa-
1167: työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen sekä mui- tive organizations of employers and workers
1168: den osapuolten kanssa, joita asia saattaa kos- and other interested parties who may be
1169: kea, luoda 3 artiklan c kohdan tarkoittaman affected, establish a system for the identifica-
1170: suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavan laitok- tion of major hazard installations as defined in
1171: sen tunnistamiseksi järjestelmä, joka perustuu Article 3 (c), based on a list of hazardous
1172: luetteloon vaarallisista aineista tai aineryhmistä substances or of categories of hazardous sub-
1173: tai näistä molemmista sekä aineiden yhteydessä stances or of both, together with their respec-
1174: mainituista kynnysarvoista kansallisen lainsää- tive threshold quantities, in accordance with
1175: dännön tai kansainvälisten standardien mukai- national laws and regulations or international
1176: sesti. standards.
1177: 2. Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettua 2. The system mentioned in paragraph 1
1178: järjestelmää tulee säännöllisesti tarkistaa ja above shall be regularly reviewed and updated.
1179: saattaa ajan tasalle.
1180:
1181: 6 artikla Article 6
1182: 1. Asianomaisen viranomaisen tulee, neuvo- The competent authority, after consulting
1183: teltuaan edustavien työnantaja- ja työntekijä- the representative organizations of employers
1184: järjestöjen kanssa, ryhtyä erityisiin toimiin suo- and workers concerned, shall make special
1185: jatakseen luottamuksellista tietoa, joka on toi- provision to protect confidential information
1186: mitettu viranomaiselle tai sen saataville 8, 12, transmitted or made available to it in accord-
1187: 13 tai 14 artiklan mukaisesti ja jonka ilmitulon ance with Articles 8, 12, 13 or 14, whose
1188: voi olettaa aiheuttavan vahinkoa työnantajan disclosure would be liable to cause harm to an
1189: liiketoiminnalle, mikäli toimenpiteet eivät ai- employer's business, so Iong as this provision
1190: heuta vakavan vaaran uhkaa työntekijöille tai does not lead to serious risk to the workers, the
1191: ympäristölle tai sen väestölle. public or the environment.
1192:
1193:
1194: III OSA PART III
1195: Työnautajien velvollisuudet Responsibilities of employers
1196: Tunnistaminen Identification
1197: 7 artikla Article 7
1198: Työnantajien tulee tunnistaa kaikki heidän Employers shall identify any major hazard
1199: valvonnassaan olevat suuronnettomuuden vaa- installation within their control on the basis of
1200: raa aiheuttavat laitokset 5 artiklassa tarkoite- the system referred to in Article 5.
1201: tun järjestelmän perusteella.
1202:
1203:
1204: Ilmoittaminen Notification
1205: 8 artikla Article 8
1206: 1. Työnantajien tulee tehdä ilmoitus asian- 1. Employers shall notify the competent
1207: omaiselle viranomaiselle kustakin tunnistamas- authority of any major hazard installation
1208: taan suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavasta which they have identified:
1209: laitoksesta.
1210: a) määrätyn ajan kuluessa, mikäli kyseessä (a) within a fixed time-frame for an existing
1211: on jo olemassa oleva laitos, installation;
1212: b) ennen uuden laitoksen käynnistämistä. (b) before it is put into operation in the case
1213: of a new installation.
1214: 2. Työnantajien tulee ilmoittaa asianomaisel- 2. Employers shall also notify the competent
1215: 14 1994 vp - HE 332
1216:
1217: le viranomaiselle etukäteen myös suuronnetto- authority before any permanent elosure of a
1218: muuden vaaraa aiheuttavan laitoksen pysyväs- major hazard installation.
1219: tä sulkemisesta.
1220:
1221:
1222: Järjestelyt laitoksissa Arrangements at the level of the installation
1223: 9 artikla Article 9
1224: Kunkin suuronnettomuuden vaaraa aiheut- In respect of each major hazard installation
1225: tavan laitoksen kohdalla työnantajan tulee employers shall establish and maintain a doc-
1226: luoda ja pitää yllä kirjallisesti esitettyä vakavi- umented system of major hazard control which
1227: en vaaratilanteiden valvontajärjestelmää, johon includes provision for:
1228: sisältyvät seuraavat järjestelyt:
1229: a) vaarojen tunnistaminen ja analysointi se- (a) the identification and analysis of hazards
1230: kä riskien arviointi, mukaanlukien aineiden and the assessment of risks including consider-
1231: välisten mahdollisten vuorovaikutusten huomi- ation of possible interactions between sub-
1232: oonottaminen, stances;
1233: b) tekniset toimenpiteet, mukaanlukien lai- (b) technical measures, including design,
1234: toksen suunnittelu, turvallisuusjärjestelmät, lai- safety systems, construction, choice of chemi-
1235: toksen rakentaminen, kemikaalien valinta, lai- cals, operation, maintenance and systematic
1236: toksen toiminta, kunnossapito ja systemaatti- inspection of the installation;
1237: nen tarkastus,
1238: c) organisaatiota koskevat toimenpiteet, mu- (c) organizational measures, including train-
1239: kaanlukien henkilökunnan koulutus ja opastus, ing and instruction of personnel, the provision
1240: varusteiden hankinta henkilökunnan turvalli- of equipment in order to ensure their safety,
1241: suuden takaamiseksi, henkilökunnan koulutuk- staffing levels, hours of work, definition of
1242: sen ja työtehtävien vastaavuus, työaika, vas- responsibilities, and controls on outside con-
1243: tuun määrittely ja ulkopuolisten urakoitsijoi- tractors and temporary workers on the site of
1244: den sekä tilapäisten työntekijöiden valvonta the installation;
1245: laitoksen alueella,
1246: d) hätätilanteessa noudatettavat suunnitel- (d) emergency plans and procedures, includ-
1247: mat ja menetelmät, mukaanlukien: ing:
1248: (i) laitoksen tehokkaiden hätätilanteessa (i) the preparation of effective site emergency
1249: noudatettavien suunnitelmien ja menetelmien plans and procedures, including emergency
1250: valmistelu, lääkintähuolto mukaanlukien, joita medical procedures, to be applied in case of
1251: on tarkoitus soveltaa suuronnettomuudessa tai major accidents or threat thereof, with periodic
1252: sen uhatessa ja joiden tehokkuus tarkastetaan testing and evaluation of their effectiveness and
1253: ja arvioidaan määräajoin sekä jotka uusitaan revision as necessary;
1254: tarpeen mukaan,
1255: (ii) tiedon toimittaminen laitoksessa mahdol- (ii) the provision of information on potential
1256: lisesti ilmenevistä onnettomuuksista ja laitok- accidents and site emergency plans to author-
1257: sen omista hätäsuunnitelmista viranomaisille ja ities and bodies responsible for the preparation
1258: niille elimille, jotka ovat vastuussa laitoksen of emergency plans and procedures for the
1259: ulkopuolista väestöä ja ympäristöä suojaavien protection of the public and the environment
1260: hätäsuunnitelmien ja -menetelmien kehittämi- outside the site of the installation;
1261: sestä,
1262: (iii) kaikki tarpeelliset neuvottelut kyseisten (iii) any necessary consultation with such
1263: viranomaisten ja elinten kanssa, authorities and bodies;
1264: e) toimenpiteet suuronnettomuuden seuraus- (e) measures to limit the consequences of a
1265: ten rajoittamiseksi, major accident;
1266: f) neuvottelut työntekijöiden ja heidän edus- (f) consultation with workers and their re-
1267: tajiensa kanssa, presentatives;
1268: g) järjestelmän parantaminen, mukaanlukien (g) improvement of the system, including
1269: toimenpiteet tiedon keräämiseksi sekä onnetto- measures for gathering information and anal-
1270: 1994 vp - HE 332 I5
1271:
1272: muuksien ja vaaratilanteiden analysoimiseksi. ysing accidents and near misses. The lessons so
1273: Tällä tavoin saadusta tiedosta tulee keskustella learnt shall be discussed with the workers and
1274: työntekijöiden ja heidän edustajiensa kanssa, ja their representatives and shall be recorded in
1275: tieto tulee merkitä muistiin kansallisen lainsää- accordance with national law and practice.
1276: dännön ja käytännön mukaisesti.
1277:
1278:
1279: Turvallisuusselvitys Safety report
1280: 10 artikla Article IO
1281: 1. Työnantajien tulee valmistella 9 artiklassa I. Employers shall prepare a safety report
1282: asetettuihin vaatimuksiin perustuva turvalli- based on the requirements of Article 9.
1283: suusselvitys.
1284: 2. Selvitys valmistellaan 2. The report shall be prepared:
1285: a) kansallisessa lainsäädännössä määrätyn (a) in the case of existing major hazard
1286: ajanjakson kuluessa ilmoituksen tekemisestä, installations, within a period after notification
1287: mikäli kyseessä on jo olemassa oleva suuron- prescribed by national laws or regulations;
1288: nettomuuden vaaraa aiheuttava laitos,
1289: b) ennen uuden suuronnettomuuden vaaraa (b) in the case of any new major hazard
1290: aiheuttavan laitoksen käynnistämistä. installation, before it is put into operation.
1291:
1292: 11 artikla Article II
1293: Työnantajien tulee tarkistaa, uudistaa ja Employers shall review, update and amend
1294: korjata turvallisuusselvitystä the safety report:
1295: (a) sellaisen muutoksen yhteydessä, jolla on (a) in the event of a modification which has
1296: merkittävä vaikutus laitoksen tai sen tuotanto- a significant influence on the level of safety in
1297: menetelmien turvallisuustasoon tai vaarallisten the installation or its processes or in the
1298: aineiden määriin laitoksessa, quantities of hazardous substances present;
1299: (b) milloin tämä on tarpeellista teknisen (b) when developments in technical knowl-
1300: tietämyksen kehityksen tai vaarojen arvioinnin edge or in the assessment of hazards make this
1301: vuoksi, appropriate;
1302: (c) kansallisissa laeissa ja säädöksissä sääde- (c) at intervals prescribed by national laws or
1303: tyin väliajoin, regulations;
1304: (d) asianomaisen viranomaisen pyynnöstä. (d) at the request of the competent authority.
1305:
1306: I2 artikla Article I2
1307: Työnantajien tulee toimittaa asianomaiselle Employers shall transmit or make available
1308: viranomaiselle tai saattaa kyseisen viranomai- to the competent authority the safety reports
1309: sen saataville 10 ja II artiklassa tarkoitetut referred to in Articles I 0 and II.
1310: turvallisuusselvitykset.
1311:
1312:
1313: Onnettomuudesta ilmoittaminen Accident reporting
1314: I3 artikla Article I3
1315: Työnantajien tulee ilmoittaa suuronnetto- Employers shall inform the competent au-
1316: muudesta asianomaiselle viranomaiselle ja thority and other bodies designated for this
1317: muille tätä tarkoitusta varten nimitetyille eli- purpose as soon as a major accident occurs.
1318: mille välittömästi suuronnettomuuden sattues-
1319: sa.
1320:
1321: I4 artikla Article I4
1322: 1. Työnantajien tulee määrätyn ajan kuluessa I. Employers shall, within a fixed time-
1323: suuronnettomuudesta esittää asianomaiselle vi- frame after a major accident, present a detailed
1324: 16 1994 vp- HE 332
1325:
1326: ranomaiselle yksityiskohtainen raportti, jossa report to the eompetent authority eontaining
1327: analysoidaan onnettomuuden syitä ja kuvataan an analysis of the eauses of the accident and
1328: välittömiä laitoksessa ilmenneitä seurauksia se- deseribing its immediate on-site eonsequenees,
1329: kä kaikkia niitä toimenpiteitä, joihin on ryh- and any aetion taken to mitigate its effeets.
1330: dytty onnettomuuden vaikutusten lieventämi-
1331: seksi.
1332: 2. Raportin tulee sisältää yksityiskohtainen 2. The report shall inelude reeommendations
1333: suositus toimenpiteistä, joiden avulla onnetto- detailing aetions to be taken to prevent a
1334: muuden uusiutuminen voidaan estää. reeurrenee.
1335:
1336:
1337: IV OSA PART IV
1338: Asianomaisten viranomaisten velvollisuudet Responsibilities of competent authorities
1339: Laitoksen ulkopuolinen hätätilavalmius Off-site emergency preparedness
1340: 15 artikla Artiele 15
1341: Otettuaan huomioon työnantajan toimitta- Taking into aeeount the information pro-
1342: mat tiedot asianomaisen viranomaisen tulee vided by the employer, the eompetent authority
1343: huolehtia siitä, että kunkin suuronnettomuu- shall ensure that emergeney plans and proce-
1344: den vaaraa aiheuttavan laitoksen osalta laadi- dures eontaining provisions for the proteetion
1345: taan hätätilanteessa noudatettavat suunnitel- of the pubtie and the environment outside the
1346: mat ja menetelmät ulkopuolisen ympäristön ja site of eaeh major hazard installation are
1347: sen väestön suojelemiseksi, ja että nämä suun- established, updated at appropriate intervals
1348: nitelmat ja menetelmät saatetaan ajan tasalle and eoordinated with the relevant authorities
1349: sopivin väliajoin ja yhteistyössä asianomaisten and bodies.
1350: viranomaisten ja elinten kanssa.
1351:
1352: 16 artikla Artiele 16
1353: Asianomaisen viranomaisen tulee huolehtia The eompetent authority shall ensure that:
1354: siitä, että
1355: (a) tietoa turvatoimenpiteistä ja oikeanlaises- (a) information on safety measures and the
1356: ta käyttäytymisestä suuronnettomuustilantees- eorreet behaviour to adopt in the ease of a
1357: sa jaetaan väestön sille osalle, jota suuronnet- major accident is disseminated to members of
1358: tomuuden voi olettaa koskettavan, ilman että the pubtie liable to be affeeted by a major
1359: tällaista tietoa tarvitsee erikseen pyytää sekä aeeident without their having to request it and
1360: huolehtia siitä, että tällainen tieto saatetaan that sueh information is updated and redissem-
1361: ajan tasalle ja jaetaan uudelleen sopivin vä- inated at appropriate intervals;
1362: liajoin,
1363: (b) varoitus annetaan mahdollisimman nope- (b) warning is given as soon as possible in
1364: asti suuronnettomuuden sattuessa, the ease of a major aeeident;
1365: (e) siellä missä suuronnettomuudella saattaa (e) where a major aeeident eould have
1366: olla maan rajat ylittäviä vaikutuksia, yllä aja b transboundary effeets, the information required
1367: kohdissa vaadittu tieto ilmoitetaan niille valti- in (a) and (b) above is provided to the States
1368: oille, joita asia koskee, jotta nämä voivat eoneerned, to assist in eooperation and eoor-
1369: osallistua yhteistyö- ja koordinointijärjestelyi- dination arrangements.
1370: hin.
1371:
1372:
1373: Suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavien Siting of major hazard installations
1374: laitosten sijoittaminen
1375: 17 artikla Article 17
1376: Asianomaisen viranomaisen tulee laatia toi- The eompetent authority shall establish a
1377: mintaohjelma suuronnettomuuden vaaraa aihe- eomprehensive siting poliey arranging for the
1378: 1994 vp - HE 332 17
1379:
1380: uttavien laitosten tarkoituksenmukaisesta si- appropriate separation of proposed major haz-
1381: joittamisesta, jolla järjestetään ehdotettujen ard installations from working and residential
1382: suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavien laitos- areas and public facilities, and appropriate
1383: ten asianmukainen erottaminen työ-ja asuin- measures for existing installations. Such a
1384: alueista ja julkisista laitoksista sekä valmistel- policy shall ref1ect the General Principles set
1385: laan asianmukaisia toimenpiteitä jo olemassa out in Part II of the Convention.
1386: olevia suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavia
1387: laitoksia varten. Näiden toimintaperiaatteiden
1388: tulee noudattaa yleissopimuksen II osassa esi-
1389: tettyjä yleisiä periaatteita.
1390:
1391:
1392: Tarkastus Inspection
1393: 18 artikla Article 18
1394: 1. Asianomaisella viranomaisella tulee olla 1. The competent authority shall have prop-
1395: pätevä, koulutettu ja kykenevä henkilökunta, erly qualified and trained staff with the appro-
1396: jolla on mahdollisuus saada riittävästi teknistä priate skills, and sufficient technical and pro-
1397: ja ammatillista tukea tarkastaakseen, tutkiak- fessional support, to inspect, investigate, assess,
1398: seen ja arvioidakseen tässä yleissopimuksessa and advise on the matters dealt with in this
1399: käsiteltyjä asioita, neuvoakseen näissä asioissa Convention and to ensure compliance with
1400: ja huolehtiakseen kansallisen lainsäädännön national laws and regulations.
1401: noudattamisesta.
1402: 2. Suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavan 2. Representatives of the employer and re-
1403: laitoksen työnantajan edustajien ja työntekijöi- presentatives of the workers of a major hazard
1404: den edustajien tulee saada mahdollisuus olla installation shall have the opportunity to ac-
1405: mukana tarkastajien valvoessa yleissopimuksen company inspectors supervising the application
1406: soveltamisalaan kuuluviksi määrättyjen toi- of the measures prescribed in pursuance of this
1407: menpiteiden toteuttamista käytännössä, elleivät Convention, unless the inspectors consider, in
1408: tarkastajat katso, asianomaisen viranomaisen the light of the general instructions of the
1409: yleiset ohjeet huomioonottaen, tämän voivan competent authority, that this may be prejudi-
1410: haitata heidän tarkastuksensa tehokkuutta. cial to the performance of their duties.
1411:
1412: 19 artikla Article 19
1413: Asianomaisella viranomaisella tulee olla oi- The competent authority shall have the right
1414: keus keskeyttää mikä tahansa toiminta, joka to suspend any operation which poses an
1415: aiheuttaa välitöntä suuronnettomuuden vaaraa. imminent threat of a major accident.
1416:
1417:
1418: V OSA PART V.
1419: Työntekijöiden ja heidän edustajiensa oikeudet ja Rights and duties of workers and their
1420: velvollisuudet representatives
1421: 20 artikla Article 20
1422: Suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavan lai- The workers and their representatives at a
1423: toksen työntekijöiden ja heidän edustajiensa major hazard installation shall be consulted
1424: kanssa tulee neuvotella asianmukaisissa yhteis- through appropriate cooperative mechanisms
1425: työelimissä työn turvallisuuden varmistamisek- in order to ensure a safe system of work. In
1426: si. Erityisesti particular, the workers and their representa-
1427: tives shall:
1428: a) työntekijöille ja heidän edustajilleen tulee (a) be adequately and suitably informed of
1429: antaa riittävää ja asianmukaista tietoa suuron- the hazards associated with the major hazard
1430: nettomuuden vaaraa aiheuttavan laitoksen vaa- installation and their likely consequences;
1431: roista ja niiden todennäköisistä seurauksista,
1432:
1433: 3 341422U
1434: 18 1994 vp- HE 332
1435:
1436: b) työntekijöiden ja heidän edustajiensa tu- (b) be informed of any orders, instructions or
1437: lee olla tietoisia kaikista asianomaisen vin:n- recommendations made by the competent au-
1438: omaisen antamista määräyksistä, ohjeista tai thority;
1439: suosituksista,
1440: c) työntekijöillä ja heidän edustajillaan tulee (c) be consulted in the preparation of, and
1441: olla oikeus tutustua seuraaviin asiakirjoihin, have access to, the following documents:
1442: joiden valmistelusta tulee myös neuvotella hei-
1443: dän kanssaan:
1444: (i) turvallisuusselvitys, (i) the safety report;
1445: (ii) hätätilanteessa noudatettavat suunnitel- (ii) emergency plans and procedures;
1446: mat ja menettelytavat,
1447: (iii) onnettomuusraportit, (iii) accident reports;
1448: d) työntekijöitä ja heidän edustajiaan tulee (d) be regularly instructed and trained in the
1449: säännöllisesti opastaa ja kouluttaa suuronnet- practices and procedures for the prevention of
1450: tomuuksien torjuntaan tarkoitettuihin käytän- major accidents and the control of develop-
1451: nön toimiin ja menettelytapoihin, suuronnetto- ments likely to lead to a major accident and in
1452: muuteen todennäköisesti johtavien tapahtumi- the emergency procedures to be followed in the
1453: en hallintaan ja menetelmiin, joita on nouda- event of a major accident;
1454: tettava suuronnettomuuden sattuessa,
1455: e) työntekijöiden ja heidän edustajiensa tulee (e) within the scope of their job, and without
1456: oman työalansa puitteissa ja ilman vaaraa being placed at any disadvantage, take correc-
1457: epäedulliseen asemaan joutumisesta ryhtyä tive action and if necessary interrupt the
1458: korjaamaan tilannetta ja tarpeen mukaan kes- activity where, on the basis of their training
1459: keyttää toiminta, mikäli heillä koulutuksensa ja and experience, they have reasonable justifica-
1460: kokemuksensa perusteella on perusteltua syytä tion to believe that there is an imminent danger
1461: olettaa välittömän suuronnettomuuden vaaran of a major accident, and notify their supervisor
1462: olevan käsillä sekä ilmoittaa esimiehelleen tai or raise the alarm, as appropriate, before or as
1463: käynnistää hälytys, harkinnan mukaan, ennen soon as possible after taking such action;
1464: toimiin ryhtymistä tai mahdollisimman nope-
1465: asti sen jälkeen,
1466: f) työntekijöiden ja heidän edustajiensa tulee (f) discuss with the employer any potential
1467: neuvotella työnantajan kanssa kaikista mah- hazards they consider capable of generating a
1468: dollisista vaaroista, joiden he katsovat voivan major accident and have the right to notify the
1469: käynnistää suuronnettomuuden, ja heillä on competent authority of those hazards.
1470: oikeus ilmoittaa asianomaiselle viranomaiselle
1471: näistä vaaroista.
1472:
1473: 21 artikla Article 21
1474: Suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavan lai- Workers employed at the site of a major
1475: toksen työntekijöiden tulee hazard installation shall:
1476: a) noudattaa kaikkia käytännön toimenpi- (a) comply with all practices and procedures
1477: teitä ja menettelytapoja, jotka liittyvät suuron- relating to the prevention of major accidents
1478: nettomuuden torjuntaan ja sellaisten tapahtu- and the control of developments likely to lead
1479: mien hallintaan, jotka todennäköisesti johtavat to a major accident within the major hazard
1480: suuronnettomuuteen suuronnettomuuden vaa- installation;
1481: raa aiheuttavassa laitoksessa,
1482: b) noudattaa kaikkia hätätilanteita varten (b) comply with all emergency procedures
1483: laadittuja suunnitelmia suuronnettomuuden should a major accident occur.
1484: sattuessa.
1485: 1994 vp - HE 332 19
1486:
1487: VI OSA PART VI
1488: Viejämaiden vastuu Responsibility of exporting States
1489: 22 artikla Article 22
1490: Mikäli vievässä jäsenvaltiossa vaarallisten When, in an exporting member State, the use
1491: aineiden, menetelmien tai vaarallisen teknolo- of hazardous substances, technologies or pro-
1492: gian käyttö on kielletty mahdollisena suuron- cesses is prohibited as a potential source of a
1493: nettomuuden aiheuttajana, vievän jäsenvaltion major accident, the information on this prohi-
1494: tulee saattaa tieto tästä kiellosta ja kiellon bition and the reasons for it shall be made
1495: syistä kaikkien tuojamaiden saataville. available by the exporting member State to any
1496: importing country.
1497:
1498:
1499: VII OSA PART VII
1500: Loppusäännökset Final provisions
1501: 23 artikla Article 23
1502: Tämän yleissopimuksen virallisista ratifioin- The formal ratifications of this Convention
1503: neista on rekisteröintiä varten lähetettävä il- shall be communicated to the Director-General
1504: moitus Kansainvälisen työtoimiston pääjohta- of the International Labour Office for registra-
1505: jalle. tion.
1506:
1507: 24 artikla Article 24
1508: 1. Tämä yleissopimus sitoo vain niitä Kan- l. This Convention shall be binding only
1509: sainvälisen työjärjestön jäsenvaltioita, joiden upon those Members of the International
1510: ratifioinnit pääjohtaja on rekisteröinyt. Labour Organization whose ratifications have
1511: been registered with the Director-General.
1512: 2. Yleissopimus tulee voimaan kahdentoista 2. lt shall come into force 12 months after
1513: kuukauden kuluttua siitä päivästä, kun pääjoh- the date on which the ratifications of two
1514: taja on rekisteröinyt kahden jäsenvaltion rati- Members have been registered with the Direc-
1515: fioinnit. tor-General.
1516: 3. Sen jälkeen tämä yleissopimus tulee voi- 3. Thereafter, this Convention shall come
1517: maan kunkin jäsenvaltion osalta kahdentoista into force for any Member 12 months after the
1518: kuukauden kuluttua siitä päivästä, jona sen date on which its ratification has been regis-
1519: ratifiointi on rekisteröity. tered.
1520:
1521: 25 artikla Article 25
1522: 1. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsen- l. A Member which has ratified this Con-
1523: valtio voi irtisanoa sen kymmenen vuoden vention may denounce it after the expiration of
1524: kuluttua siitä päivästä, jona yleissopimus on ten years from the date on which the Conven-
1525: alunperin tullut voimaan, lähettämällä ilmoi- tion first comes into force, by an act commu-
1526: tuksen irtisanomisesta Kansainvälisen työtoi- nicated to the Director-General of the Interna-
1527: miston pääjohtajalle rekisteröintiä varten. Ky- tional Labour Office for registration. Such
1528: seinen irtisanominen tulee voimaan vasta vuo- denunciation shall not take effect until one year
1529: den kuluttua rekisteröimispäivämäärästä. after the date on which it is registered.
1530: 2. Kukin tämän yleissopimuksen ratifioinut 2. Each Member which has ratified this
1531: jäsenvaltio, joka ei vuoden kuluessa edellisessä Convention and which does not, within the
1532: kohdassa mainitun kymmenen vuoden määrä- year following the expiration of the period of
1533: ajan päättymisestä käytä tämän artiklan mu- ten years mentioned in the preceding para-
1534: kaista irtisanomisoikeuttaan, on sidottu nou- graph, exercise the right of denunciation pro-
1535: dattamaan yleissopimusta seuraavan kymmen- vided for in this Article, will be bound for
1536: vuotiskauden ajan ja saa sen jälkeen irtisanoa another period of ten years and, thereafter,
1537: tämän yleissopimuksen kunkin kymmenvuotis- may denounce this Convention at the expira-
1538: kauden päätyttyä tässä artiklassa määrätyin tion of each period of ten years under the terms
1539: ehdoin. provided for in this Article.
1540: 20 1994 vp - HE 332
1541:
1542: 26 artikla Article 26
1543: 1. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan 1. The Director-General of the International
1544: on annettava Kansainvälisen työjärjestön kai- Labour Office shall notify all Members of the
1545: kille jäsenvaltioille tieto kaikista jäsenvaltioiden International Labour Organization of the reg-
1546: hänelle ilmoittamista ja rekisteröidyistä ratifi- istration of all ratifications and denunciations
1547: oinneista ja irtisanomisista. communicated to him by the Members of the
1548: Organization.
1549: 2. Ilmoittaessaan järjestön jäsenvaltioille toi- 2. When notifying the Members of the Or-
1550: sen hänelle ilmoitetun ratifioinnin rekisteröin- ganization of the registration of the second
1551: nistä pääjohtajan on kiinnitettävä järjestön ratification communicated to him, the Direc-
1552: jäsenvaltioiden huomio yleissopimuksen voi- tor-General shall draw the attention of the
1553: maantulopäivämäärään. Members of the Organization to the date upon
1554: which the Convention will come into force.
1555:
1556: 27 artikla Article 27
1557: Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan on The Director-General of the International
1558: annettava Yhdistyneiden Kansakuntien pääsih- Labour Office shall communicate to the Secre-
1559: teerille täydelliset tiedot kaikista edellisten ar- tary-General of the United Nations for regis-
1560: tiklojen mukaisesti rekisteröimistään ratifioin- tration in accordance with Article 102 of the
1561: neista ja irtisanomisista Yhdistyneiden Kansa- Charter of the United Nations full particulars
1562: kuntien peruskirjan 102 artiklan mukaista re- of all ratifications and acts of denunciations
1563: kisteröintiä varten. registered by him in accordance with the
1564: provisions of the preceding Articles.
1565:
1566: 28 artikla Article 28
1567: Kansainvälisen työtoimiston hallintoneuvos- At such times as it may consider necessary,
1568: ton on, milloin se katsoo tarpeelliseksi, esitel- the Governing Body of the International La-
1569: tävä yleiskonferenssille tämän yleissopimuksen bour Office shall present to the General Con-
1570: soveltamista koskeva selostus sekä tutkittava, ference a report on the working of this Con-
1571: onko tarpeen ottaa konferenssin työjärjestyk- vention and shall examine the desirability of
1572: seen kysymys yleissopimuksen uusimisesta osit- placing on the agenda of the Conference the
1573: tain tai kokonaan. question of its revision in whole or in part.
1574:
1575: 29 artikla Article 29
1576: 1. Mikäli konferenssi hyväksyy uuden yleis- 1. Should the Conference adopt a new Con-
1577: sopimuksen, joka kokonaan tai osittain korvaa vention revising this Convention in whole or in
1578: tämän yleissopimuksen, eikä uusi yleissopimus part, then, unless the new Convention other-
1579: toisin määrää, niin wise provides -
1580: a) jäsenvaltion ratifioidessa uuden korvaa- (a) the ratification by a Member of the new
1581: van yleissopimuksen aiheutuu tästä välittömäs- revising Convention shall ipso jure involve the
1582: ti ipso jure tämän yleissopimuksen irtisanoutu- immediate denunciation of this Convention,
1583: minen 17 artiklan ehdoista huolimatta, jos ja notwithstanding the provisions of Article 25
1584: kun uusi korvaava yleissopimus on tullut voi- above, if and when the new revising Conven-
1585: maan, tion shall have come into force;
1586: b) uuden korvaavan yleissopimuksen tultua (b) as from the date when the new revising
1587: voimaan eivät jäsenvaltiot enää voi ratifioida Convention comes into force this Convention
1588: tätä yleissopimusta. shall cease to be open to ratification by the
1589: Members.
1590: 2. Tämä yleissopimus jää kuitenkin voimaan 2. This Convention shall in any case remain
1591: nykyisen muotoisena ja sisältöisenä niiden jä- in force in its actual form and content for those
1592: senvaltioiden osalta, jotka ovat ratifioineet sen Members which have ratified it but have not
1593: mutta eivät korvaavaa yleissopimusta. ratified the revising Convention.
1594:
1595: 30 artikla Article 30
1596: Tämän yleissopimuksen englannin- ja rans- The English and French versions of the text
1597: kankieliset tekstit ovat yhtä todistusvoimaiset. of this Convention are equally authoritative.
1598: 1994 vp -- liE 332 21
1599:
1600: (Suomennos)
1601:
1602:
1603:
1604:
1605: SUOSITUS RECOMMENDA TION
1606: (nro 181) No. 181
1607: joka koskee suuronnettomuuksien torjuntaa concerning the Prevention of Major Industrial
1608: teollisuudessa Accidents
1609:
1610: Kansainvälisen työjärjestön yleiskokous, The General Conference of the International
1611: Labour Organization,
1612: aloitettuaan 80. istuntokautensa Kansainvä- Having been convened at Geneva by the
1613: lisen työtoimiston hallintoneuvoston koollekut- Governing Body of the Internationa1 Labour
1614: sumana Genevessä 2 päivänä kesäkuuta 1993, Office, and having met in its 80th Session on 2
1615: June 1993, and
1616: päätettyään hyväksyä eräitä ehdotuksia kos- Having decided upon the adoption of certain
1617: kien suuronnettomuuksien torjuntaa teollisuu- proposals with regard to the prevention of
1618: dessa, mikä on istunnon esityslistalla neljänte- major industrial accidents, which is the fourth
1619: nä kohtana, ja item on the agenda of the session, and
1620: päätettyään Suuronnettomuuksien torjuntaa Having determined that these proposals shall
1621: teollisuudessa koskevan yleissopimuksen, 1993, take the form of a Recommendation supple-
1622: antamisen jälkeen, että nämä ehdotukset laadi- menting the Prevention of Major Industrial
1623: taan täydentävän suosituksen muotoon Accidents Convention, 1993;
1624: hyväksyy tänä 22 päivänä kesäkuuta vuonna adopts this twenty-second day of June of the
1625: 1993 seuraavan suosituksen, josta voidaan year one thousand nine hundred and ninety-
1626: käyttää nimitystä Suuronnettomuuksientorjun- three the following Recommendation, which
1627: taa teollisuudessa koskeva suositus, 1993. may be cited as the Prevention of Major
1628: Industrial Accidents Recommendation, 1993.
1629: 1. Tämän suosituksen määräyksiä tulee so- 1. The provisions of this Recommendation
1630: veltaa yhdessä suuronnettomuuksien torjuntaa should be applied in conjunction with those of
1631: teollisuudessa koskevan yleissopimuksen, 1993 the Prevention of Major Industrial Accidents
1632: (josta tuonnempana käytetään nimitystä "yleis- Convention, 1993 (hereafter referred to as "the
1633: sopimus") kanssa. Convention").
1634: 2. (1) Kansainvälisen työjärjestön tulee yh- 2. (1) The International Labour Organiza-
1635: teistyössä hallitusten välisten ja hallituksista tion, in cooperation with other relevant inter-
1636: riippumattomien kansainvälisten järjestöjen national intergovernmental and non-govern-
1637: kanssa järjestää kansainvälinen tietojen vaihto, mental organizations, should arrange for an
1638: international exchange of information on:
1639: (a) hyvistä turvatoimenpiteistä suuronnetto- (a) good safety practices in major hazard
1640: muuden vaaraa aiheuttavissa laitoksissa, mu- installations including safety management and
1641: kaanlukien turvallisuustoimenpiteet ja työpro- process safety;
1642: sessien turvallisuus,
1643: (b) suuronnettomuuksista, (b) major accidents;
1644: (c) vaaratilanteista opituista seikoista, (c) Jessons drawn from near misses;
1645: (d) teknologioista ja prosesseista, jotka ovat (d) technologies and processes that are pro-
1646: kiellettyjä turvallisuus- ja terveyssyistä, hibited for reasons of safety and health;
1647: (e) lääkintähuollon järjestämisestä ja toimin- (e) medical organization and techniques for
1648: tatavoista teollisuudessa sattuneen suuronnet- dealing with the aftermath of a major accident;
1649: tomuuden jälkivaikutuksien hoitamiseksi,
1650: 22 1994 vp - HE 332
1651:
1652: (f) asianomaisten viranomaisten käyttämistä (f) the mechanisms and procedures used by
1653: mekanismeista ja menetelmistä, joilla pyritään competent authorities to give effect to the
1654: tehostamaan yleissopimuksen ja sen suosituk- implementation of the Convention and this
1655: sen noudattamista. Recommendation.
1656: (2) Jäsenvaltioiden tulee mahdollisimman (2) Members should, as far as possible,
1657: nopeasti välittää tieto 1 alakohdassa luetelluis- communicate information on the matters listed
1658: ta asioista Kansainväliselle työjärjestölle. in subparagraph (1) above to the International
1659: Labour Office.
1660: 3. Yleissopimuksen edellyttämien kansallisen 3. The national policy provided for in the
1661: toimintaohjelman ja sen täytäntöönpanemisek- Convention and the national laws and regula-
1662: si annetun kansallisen lainsäädännön tai mui- tions or other measures to implement it should,
1663: den toimenpiteiden tulee asianmukaisella taval- as appropriate, be guided by the ILO Code of
1664: la noudattaa ILOn suuronnettomuuksien tor- practice on the Prevention of major industrial
1665: juntaa teollisuudessa koskevaa ohjeistoa, joka accidents, published in 1991.
1666: on julkaistu 1991.
1667: 4. Jäsenvaltioiden tulee kehittää toimintaoh- 4. Members should develop policies aimed at
1668: jelmia, joiden tarkoituksena on suuronnetto- addressing the major accident risks, hazards
1669: muusriskeistä, -vaaroista ja suuronnettomuuk- and their consequences within the sectors and
1670: sien seurauksista huolehtiminen niillä toimin- activities excluded from the scope of the
1671: nan aloilla ja toiminnoissa, jotka eivät kuulu Convention by virtue of Article 1, paragraph 3,
1672: yleissopimuksen soveltamisalaan 1 artiklan 3 thereof.
1673: kohdan nojalla.
1674: 5. Ottaen huomioon, että suuronnettomuu- 5. Recognizing that a major accident could
1675: della voi olla vakavia vaikutuksia ihmiselä- have serious consequences in terms of its
1676: mään ja ympäristöön, jäsenvaltioiden tulee impact on human life and the environment,
1677: tukea sellaisten järjestelmien kehittämistä, joilla Members should encourage the establishment
1678: työntekijöille korvataan vahingot mahdollisim- of systems to compensate workers as quickly as
1679: man nopeasti suuronnettomuuden jälkeen, ja possible after the event and adequately address
1680: tiedottaa riittävästi suuronnettomuuden vaiku- the effects on the public and the environment.
1681: tuksista väestöön ja ympäristöön.
1682: 6. Kansainvälisen työtoimiston hallintoneu- 6. In accordance with the Tripartite Deela-
1683: voston hyväksymän monikansallisia yrityksiä ratian of Principles concerning Multinational
1684: ja sosiaalipolitiikkaa koskevan kolmikantaisen Enterprises and Social Policy, adopted by the
1685: periaatejulistuksen mukaisesti sellaisen kansal- Governing Body of the International Labour
1686: lisen tai monikansallisen yrityksen, jolla on Office, a national or multinational enterprise
1687: useampia toimipisteitä, tulee ilman syrjintää with more than one establishment should pro-
1688: huolehtia kaikkien toimipisteidensä - riippu- vide safety measures relating to the prevention
1689: matta siitä, missä paikassa tai maassa ne of major accidents and the control of develop-
1690: sijaitsevat - työntekijöitä koskevista turvatoi- ments likely to lead to a major accident,
1691: mista, jotka liittyvät suuronnettomuuksien tor- without discrimination, to the workers in all its
1692: juntaan ja sellaisten tapahtumien valvontaan, establishments, regardless of the place or coun-
1693: joiden voi olettaa johtavan suuronnettomuu- try in which they are situated.
1694: teen.
1695: 1994 vp - HE 333
1696:
1697:
1698:
1699:
1700: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi säätiölain muuttamisesta
1701: annetun lain 12 §:n 2 momentin kumoamisesta
1702:
1703:
1704:
1705: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
1706:
1707: Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi säätiö- kastuslakiin liittyvän säätiölain 12 ja 12 a §:n
1708: lain muuttamisesta joulukuussa 1994 annetun muuttamisesta annetun lain kanssa. Muutos on
1709: lain 12 §:n 2 momentti. Eduskunta hyväksyi lainsäädän tötekninen.
1710: muutoksen 25 päivänä marraskuuta 1994. Mo-
1711: mentti ehdotetaan kumottavaksi, koska se on Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
1712: ristiriidassa lokakuussa 1994 annettuun tilintar- maan 1 päivänä tammikuuta 1995.
1713:
1714:
1715: PERUSTELUT
1716: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset säädökset tulivat hyväksytyiksi sellaisessa muo-
1717: dossa, että ne ovat keskenään teknisesti risti-
1718: Säätiölain 12 §:ää muutettiin tilintarkastus- riitaisia. Ristiriidalla ei kuitenkaan ole aineel-
1719: lain (936/94) säätämisen yhteydessä annetulla lista merkitystä.
1720: lailla säätiölain 12 ja 12 a §:n muuttamisesta Lakiteknisten epäselvyyksien vuoksi esityk-
1721: (942/94). Säätiölain 12 §:ää muutettiin myös sessä ehdotetaan säätiölain muuttamisesta 13
1722: eduskunnan 25 päivänä marraskuuta 1994 hy- päivänä joulukuuta 1994 annetun lain 12 §:n 2
1723: väksymällä lailla säätiölain muuttamisesta, jo- momentin kumoamista.
1724: ka liittyi säätiöasioiden siirtämiseen oikeusmi-
1725: nisteriöstä patentti- ja rekisterihallitukseen.
1726: Molemmilla laeilla muutettiin säätiölain 12 §:ää 2. Esityksen vaikutukset
1727: sellaisena kuin se oli muutettuna 13 päivänä
1728: heinäkuuta 1964 ja 27 päivänä maaliskuuta Esityksellä korjataan lainsäädäntötekninen
1729: 1987 annetuilla laeilla (400/64 ja 349/87). Mo- virhe. Esityksellä ei ole muita vaikutuksia.
1730: lemmat muutokset tulevat voimaan 1 päivänä
1731: tammikuuta 1995. Näistä muutoksista aiheutuu 3. Asian valmistelu
1732: säätiölain 12 §:ään ristiriita, joka ehdotetaan
1733: korjattavaksi tällä hallituksen esityksellä. Esitys on valmisteltu virkatyönä oikeusmi-
1734: Hallituksen esityksessä tilintarkastuslaiksi nisteriössä.
1735: (HE 295/1993 vp) hallitus ehdotti laajaa muu-
1736: tosta säätiölain 12 §:ään. Tilintarkastuslaki oli
1737: tarkoitettu tulevaksi voimaan 1 päivänä tam- 4. Voimaantulo
1738: mikuuta 1995. Koska säätiöasioiden siirto py-
1739: rittiin toteuttamaan tätä aikaisemmin, ehdotet- Esitys sisältää säätiölain muuttamisesta an-
1740: tiin siirtoa koskeneessa hallituksen esityksessä netun lain säätämisen yhteydessä syntyneen
1741: (HE 93/1994 vp) lyhytaikaiseksi tarkoitettua lainsäädäntöteknisen virheen oikaisun. Ehdote-
1742: muutosta säätiölain 12 §:ään. Suunnitellun ai- tun lain olisi tultava voimaan samaan aikaan
1743: kataulun muututtua siten, että molempien hal- kuin siinä tarkoitettu säätiölain muuttamisesta
1744: lituksen esitysten sisältämät säädökset tulevat annettu laki.
1745: voimaan samanaikaisesti 1 päivänä tammikuu-
1746: ta 1995, ei väliaikainen muutos säätiölain Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
1747: 12 §:ään enää olisi ollut tarpeellinen. Lisäksi kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
1748: 3416830
1749: 2 1994 vp- HE 333
1750:
1751: 1.
1752: Laki
1753: säätiölain muuttamisesta annetun lain 12 §:n 2 momentin kumoamisesta
1754:
1755: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
1756: 1§ 2§
1757: Täten kumotaan säätiölain muuttamisesta Tämä laki tulee voimaan päivänä
1758: päivänä joulukuuta 1994 annetun lain kuuta 199 .
1759: ( /94) 12 §:n 2 momentti.
1760:
1761: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1994
1762:
1763:
1764: Tasavallan Presidentti
1765: MARTTI AHTISAARI
1766:
1767:
1768:
1769:
1770: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki
1771: 1994 vp - HE 334
1772:
1773:
1774:
1775:
1776: Hallituksen esitys Eduskunnalle öljyvahinkojen torjuntaa kos-
1777: kevan lainsäädännön muuttamiseksi
1778:
1779:
1780:
1781:
1782: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
1783: Esityksessä ehdotetaan, että öljyvahinkojen linnonalalle jäisi edelleen keskeisiä öljy- ja
1784: torjuntatoimen ylin johto ja valvonta siirtyisi muiden ympäristövahinkojen torjuntaan liitty-
1785: ympäristöministeriöitä sisäasiainministeriölle. viä asiantuntijatehtäviä.
1786: Vastuu öljyvahinkojen torjunnan yleisestä jär- Ympäristöministeriön yhteydessä toimivan
1787: jestämisestä ja kehittämisestä siirtyisi vesi- ja valtion talousarvion ulkopuolisen öljysuojara-
1788: ympäristöhallitukselta sisäasiainministeriölle. haston asemaan ei esitetä muutoksia.
1789: Aluehallinnossa tehtävät siirtyisivät vesi- ja Esitys liittyy vuoden 1995 valtion talousar-
1790: ympäristöpiireiltä lääninhallituksille, joille siir- vioesi tykseen.
1791: tyisi myös kuntien öljyvahinkojen torjunnan Ehdotetut lait on tarkoitettu tulemaan voi-
1792: ohjaus ja valvonta. Ympäristöministeriön hal- maan 1 päivänä maaliskuuta 1995.
1793:
1794:
1795:
1796:
1797: YLEISPERUSTELUT
1798:
1799: 1. Nykytila koissa ja usean kunnan alueelle ulottuvissa
1800: vahingoissa kunnat toimivat yhteistyössä kes-
1801: 1.1. Lainsäädäntö kenään ja niillä on oikeus saada apua valtion
1802: viranomaisilta. Valtion viranomaiset vastaavat
1803: Maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinkojen tor- aavalla selällä ja kansainvälisillä merialueilla
1804: junnasta ja alusten aiheuttamien öljyvahinko- tapahtuvien öljyvahinkojen torjunnasta.
1805: jen torjunnasta on säädetty erikseen. Laki Laissa ja asetuksessa olevien säännösten li-
1806: alusten aiheuttaman vesien pilaantumisen eh- säksi eri viranomaisten tehtävistä ja torjunta-
1807: käisemisestä, jäljempänä alusjätelaki (300/79) toimien käytännön organisoinoista määrätään
1808: sisältää aluksille ja niiden toiminnalle asetetta- kuntien öljyvahinkojen torjuntasuunnitelmissa
1809: vien ympäristönsuojeluvaatimusten lisäksi ja lääninhallitusten johdolla laadituissa alueel-
1810: säännökset alusten aiheuttamien öljyvahinko- lisissa alusöljyvahinkojen torjunnan yhteistoi-
1811: jen torjunnasta. Maa-alueiden osalta säännök- min tasuunnitelmissa.
1812: set sisältyvät lakiin maa-alueilla tapahtuvien Alusjätelain mukaan alusöljyvahinkojen tor-
1813: öljyvahinkojen torjumisesta, jäljempänä maa- junnan ylin johto ja valvonta kuuluu ympäris-
1814: alueiden öljyvahinkolaki (378/74). Näiden laki- töministeriölle ja vesi- ja ympäristöhallitus vas-
1815: en nojalla on annettu asetus öljyvahinkojen taa öljyvahinkojen torjunnan yleisestä järjestä-
1816: torjunnasta (636/93). misestä ja kehittämisestä. Maa-alueiden öljyva-
1817: Öljyvahinkojen torjuntaa koskevissa laeissa hinkolaissa on tätä vastaava säännös ja lisäksi
1818: säädetään viranomaisten tehtävistä ja torjunta- säännös, jonka mukaan vesi- ja ympäristöpiiri
1819: viranomaisten toimivaltuuksista Öljyvahinkojen osallistuu tarvittaessa öljyvahingon torjuntaan.
1820: torjunnassa. Kunnan on alueellaan huolehdit- Alusöljyvahinkojen torjunta on kuulunut
1821: tava sekä maa-alueella tapahtuvien että alusten alun perin merenkulkuhallitukselle, jolta tämä
1822: aiheuttamien öljyvahinkojen torjumisesta. Isoh- tehtävä siirtyi 1 päivänä lokakuuta 1983 silloin
1823: 341680A
1824: 2 1994 vp - HE 334
1825:
1826: perustetulle ympäristöministeriölle. Vastuu öl- Helsingin sopimus, Suomen ja Neuvostoliiton
1827: jyvahinkojen torjunnan järjestämisestä ja kehit- välinen sopimus, Suomen ja Viron välinen
1828: tämisestä siirtyi 1 päivänä maaliskuuta 1987 sopimus ja uusi Kööpenhaminan sopimus kat-
1829: ympäristöministeriöitä vesi- ja ympäristöhalli- tavat öljyvahinkojen torjunnan lisäksi myös
1830: tukselle. Maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinko- yhteistyön torjuttaessa merellä muiden haital-
1831: jen torjunta on kuulunut vesipiireille ja vesihal- listen aineiden aiheuttamia vahinkoja.
1832: litukselle, jotka 1 päivänä lokakuuta 1986 Ympäristöministeriö vastaa alan kansainvä-
1833: muuttuivat vesi- ja ympäristöpiireiksi ja vesi- ja lisen yhteistyön kehittämisestä ja yhteensovit-
1834: ympäristöhallitukseksi. tamisesta. Vesi- ja ympäristöhallitus on nimetty
1835: kansalliseksi toimivaltaiseksi viranomaiseksi,
1836: jolla on Suomen valtion puolesta oikeus pyytää
1837: 1.2. Kansainväliset velvoitteet torjunta-apua muilta sopimuspuolilta ja päät-
1838: tää torjunta-avun antamisesta muille sopimus-
1839: Merialueella tapahtuvien öljyvahinkojen ja puolille.
1840: kemikaalivahinkojen torjuntaa ja siihen liitty-
1841: vää yhteistyötä on säädelty kansainvälisin so-
1842: pimuksin. Suomi on sopimuspuolena seuraavis- 1.3. Valtion viranomaisten nykyiset tehtävät öl-
1843: sa torjuntayhteistyötä koskevissa sopimuksissa: jyvahinkojen torjunnassa
1844: 1) Suomen, Norjan, Ruotsin ja Tanskan
1845: välinen sopimus yhteistyöstä koskien toimenpi- Varsinaisten öljyntorjuntaviranomaisten
1846: teitä meren öljysaastumista vastaan eli Köö- ohella myös useat muut valtion viranomaiset
1847: penhaminan sopimus (SopS 41171); osallistuvat öljyvahinkojen torjuntaan ja vas-
1848: 2) Yleissopimus Itämeren merellisen ympä- taavat osaltaan torjuntavalmiudesta. Alusjäte-
1849: ristön suojelusta eli Helsingin sopimus (SopS lain 31 §:ssä on yleinen säännös virka-apua
1850: 11/80); ja antavista viranomaisista ja niiden tehtävistä.
1851: 3) Suomen ja Neuvostoliiton välinen sopi- Valtion öljyntorjunta-alukset ovat alusöljy-
1852: mus yhteistyöstä torjuttaessa öljyn ja muiden vahinkojen torjuntavalmiudessa merkittävin
1853: haitallisten aineiden vahinkotapauksissa aihe- voimavara. Nämä alukset on alun perin suun-
1854: uttamaa Itämeren pilaantumista (SopS 54/90). niteltu ja rakennettu monikäytön periaatteella
1855: Kööpenhaminan sopimus on uusittu ja uusi ja merenkulkulaitos, merivoimat ja rajavartio-
1856: sopimus, jossa myös Islanti on sopimuspuole- laitos käyttävät näitä aluksia normaaleissa teh-
1857: na, allekirjoitettiin Kööpenhaminassa 29 päivä- tävissään.
1858: nä maaliskuuta 1993. Suomi ei ole vielä ratifi- Valtion viranomaisten tehtävät alusöljyva-
1859: oinut uutta sopimusta. Myös Helsingin sopi- hinkojen torjunnassa jakautuvat seuraavasti:
1860: mus on uudistettu ja uusi yleissopimus allekir- Ympäristöministeriö vastaa ylimpänä viran-
1861: joitettiin Helsingissä 9 päivänä huhtikuuta omaisena öljyntorjunnasta, lainsäädännön ja
1862: 1992. Hallituksen esitys muun ohella uuden valtion talousarvion valmistelusta sekä kan-
1863: Helsingin sopimuksen ratifioimiseksi tarvitta- sainvälisistä sopimusasioista ja hoitaa öl-
1864: vista kansallisen lainsäädännön muutoksista on jysuojarahastoa.
1865: annettu eduskunnalle (HE 323/94 vp.). Vesi- ja ympäristöhallitus vastaa öljyvahin-
1866: Suomi on allekirjoittanut ja ratifioinut maa- kojen torjunnan yleisestä järjestämisestä ja ke-
1867: pallonlaajuisen yleissopimuksen öljyvahinkojen hittämisestä, hankkii valtion öljyntorjuntaka-
1868: torjuntavalmiudesta ja torjuntayhteistyöstä luston sekä vastaa isojen öljyvahinkojen torjun-
1869: vuodelta 1990 eli ns. OPRC-yleissopimuksen. nasta ja määrää torjuntatöiden johtajan. Lisäk-
1870: Yleissopimus tulee voimaan 13 päivänä touko- si se vastaa kansainvälisen torjunta-avun pyy-
1871: kuuta 1995. Suomi ja Viro allekirjoittivat 9 tämisestä ja antamisesta sekä öljyvahingoista
1872: päivänä joulukuuta 1993 sopimuksen yhteis- aiheutuvien ympäristöhaittojen tutkimisesta.
1873: työstä torjuttaessa pilaantumisvahinkoja merel- Vesi- ja ympäristöpiirit vastaavat valtion
1874: lä. öljyntorjuntakalustovarastojen hoidosta.
1875: Näiden sopimusten yleisenä periaatteena on, Merivoimat vastaa kahden suurimman öljyn-
1876: että sopimuspuolet sitoutuvat ylläpitämään riit- torjunta-aluksen, HYLKEEN ja HALLIN
1877: tävää torjuntavalmiutta ja antamaan mahdol- miehittämisestä ja ylläpidosta ja aluksiin liitty-
1878: lisuuksiensa mukaan torjunta-apua muiden so- vän öljyntorjuntamateriaalin ja -kaluston hoi-
1879: pimuspuolten sitä pyytäessä. Vanha ja· uusi dosta.
1880: 1994 vp - HE 334 3
1881:
1882: Merenkulkulaitos vastaa seitsemän öljyntor- ja ylläpito 6 560 000 markkaa, varastonhoitaji-
1883: junta- ja väylänhoitoaluksen miehittämisestä ja en palkkiot 160 000 markkaa, operatiivinen
1884: ylläpidosta. toiminta 3 500 000 markkaa ja menetelmien
1885: Rajavartiolaitos vastaa uuden ulkovartioalus kehittäminen 400 000 markkaa. Vuoden aikana
1886: MERIKARHUN, joka on varustettu myös tapahtuneen kahden ison vahinkotapauksen
1887: öljy- ja kemikaalivahinkojen torjuntaan, mie- torjuntakustannukset ovat olleet yhteensä yli 4
1888: hittämisestä ja ylläpidosta sekä öljypäästöjen miljoonaa markkaa.
1889: lentovalvonnasta Suomen vesialueella. Uusista Valtio on hankkinut vuosina 1976-1994
1890: vuonna 1995 käyttöön saatavista valvontalen- torjuntakalustoa yhteensä yli 180 miljoonalla
1891: tokoneista toinen varustetaan erikoislaittein markalla, mistä alusten osuus on ollut noin 95
1892: öljyn havaitsemiseksi merestä. Meripelastuskes- miljoonaa markkaa ja muun kaluston osuus
1893: kukset toimivat hälytyskeskuksina ja Suomen- noin 85 miljoonaa markkaa.
1894: lahden meripelastuskeskus kansainvälisenä yh- Valtio saa tuloja öljyvahinkojen torjunnasta.
1895: teyskeskuksena. Lainsäädännön ja kansainvälisten sopimusten
1896: Vesi- ja ympäristöhallitus on sopinut meren- mukaan aluksen omistaja on velvollinen kor-
1897: kulkuhallituksen, merivoimien ja rajavartiolai- vaamaan viranomaisille öljynvahingon torjun-
1898: toksen kanssa öljyntorjunta-alusten ja muun nan kustannukset. Lisäksi valtiolla on mahdol-
1899: kaluston käytöstä sekä niiden ylläpidosta ai- lisuus saada hankkimansa öljyntorjuntakalus-
1900: heutuvien kustannusten korvaamisesta. ton kustannuksista korvaus valtion talousarvi-
1901: on ulkopuolisesta öljysuojarahastosta. Valtion
1902: talousarvion momentille 12.35.60 (Korvaukset
1903: 1.4. Määrärahat ympäristövahinkojen torjuntatoimista) on tu-
1904: loutettu 1990-luvulla yhteensä 70 miljoonaa
1905: Öljyvahinkojen torjunnasta valtion viran- markkaa.
1906: omaisille aiheutuviin kustannuksiin on osoitet-
1907: tu tarvittavat määrärahat valtion talousarvios-
1908: sa. Viime vuosina nämä varat on osoitettu vesi- 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
1909: ja ympäristöhallitukselle arviomäärära~ana ehdotukset
1910: valtion talousarvion momentilla 35.25.27 (Öljy-
1911: ja aluskemikaalivahinkojen torjunta). Vuoden 2.1. Tavoitteet
1912: 1988 talousarviossa määrärahan käyttötarkoi-
1913: tus laajennettiin kattamaan myös aluskemikaa-
1914: livahinkojen torjunnasta aiheutuvat kustannuk- Öljyvahinkojen torjuntatehtävien siirtämisel-
1915: set. lä Sisäasiainministeriölie on tarkoitus edistää
1916: Varsinaisessa talousarviossa ositetut määrä- valtion pelastushallinnon yhtenäistämistä ja
1917: rahat ovat vaihdelleet vuosittain huomattavasti kokoamista yhdelle hallinnonalalle.
1918: riippuen ennen muuta alus- ja kalustohankin- Ympäristöhallinnolle nykyisin kuuluvat öljy-
1919: tojen kustannusten jaksottumisesta. Määrära- vahinkojen torjuntatehtävät siirrettäisiin palo-
1920: hoja on lähes vuosittain osoitettu myös lisäta- ja pelastustoimen yhteyteen, keskushallinnossa
1921: lousarvioissa, jonka lisäksi isohkojen vahinko- sisäasiainministeriöön ja aluehallinnossa lää-
1922: jen torjunnasta aiheutuneiden kustannuksien ninhallituksille. Lisäksi kuntien öljyntorjunnan
1923: kattamiseksi vesi- ja ympäristöhallitukselle on ohjaus siirrettäisiin lääninhallituksille.
1924: lähes vuosittain myönnetty lupa arviomäärära- Ehdotettu tehtävien siirto merkitsisi samalla
1925: han ylittämiseen. Vesi- ja ympäristöhallituksen tällä hetkellä. yhdennetysti ja taloudellisesti
1926: tähän tarkoitukseen käyttämät määrärahat hoidetun ympäristövahinkojen torjuntaa kos-
1927: ovat 1990-luvulla olleet 12-24 miljoonaa kevan vastuun ja tehtävien hajaantumista kah-
1928: markkaa vuodessa. den hallinnonalan kesken. Siirron jälkeen ym-
1929: Vuoden 1994 valtion talousarviossa ja lisä- päristöhallinnolle jäisi edelleen öljy- ja muiden
1930: talousarvioissa tähän tarkoitukseen osoitetun ympäristövahinkojen torjunnan asiantuntija-
1931: 10,9 miljoonan markan määrärahan käyttö vastuu.
1932: jakaantuu vesi- ja ympäristöhallituksen sisäisen Ympäristöhallinto olisi keskeisesti mukana
1933: käyttösuunnitelman mukaan seuraavasti: tor- asiantuntijana öljyvahinkojen torjunnan suun-
1934: junnan yleinen järjestäminen ja kehittäminen nittelussa, kehittämisessä ja käytännön torjun-
1935: 280 000 markkaa, torjuntavalmiuden hankinta tatyössä. Lisäksi ympäristöhallinnolle kuuluisi
1936: 4 1994 vp- HE 334
1937:
1938: edelleen onnettomuuksien ja niiden torjunnan järjestämisestä ja yhteensovittamisesta. Vastaa-
1939: ympäristövaikutusten arviointi ja tutkiminen. valla tavalla alueelliset ympäristökeskukset oli-
1940: sivat toimialueellaan asiantuntijoina lääninhal-
1941: litusten ja kuntien öljyvahinkojen torjuntavi-
1942: 2.2. Keskeiset ehdotukset ranomaisten apuna.
1943: Ympäristöhallinto vastaisi edelleen myös
1944: 2.2.1. Alusöljyvahinkojen torjunta muista ympäristövahinkoihin liittyvistä tehtä-
1945: vistä, kuten kalakuolemien ja muiden eliötur-
1946: Alusöljyvahinkojen torjuntatoimien ylin joh- mien selvittämisestä sekä saastuneiden maa-
1947: to, ohjaus ja valvonta kuuluisi sisäasiainminis- alueiden ja pohjavesien saneerauksesta.
1948: teriölle, jonka tehtävänä olisi öljyvahinkojen
1949: torjunnan yleinen järjestäminen ja kehittämi-
1950: nen sekä aavalla merellä tapahtuvien öljyvahin- 3. Esityksen vaikutukset
1951: kojen torjuntatoimien johtaminen. Lääninhalli-
1952: tus ohjaisi ja valvoisi aluehallinnossa öljyvahin- 3.1. Organisatoriset ja henkilöstövaikutukset
1953: kojen torjunnan toteuttamista.
1954: Ympäristöhallinnossa hoidettu öljyvahinko-
1955: jen torjuntatehtävä ehdotetaan siirrettäväksi
1956: 2.2.2. Maa-alueiden öljyvahinkojen torjunta valtion pelastushallinnolle sisäasiainministeriön
1957: hallinnonalalle. Esitetyn muutoksen jälkeen
1958: Maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinkojen tor- ympäristöministeriön hallinnonalalle jäisi edel-
1959: junnan ylin johto, ohjaus ja valvonta kuuluisi leen laajasti öljyvahinkojen torjuntaan liittyviä
1960: sisäasiainministeriölle. Lääninhallitus ohjaisi ja asiantuntija tehtäviä.
1961: valvoisi kuntien velvollisuudeksi säädetyn öljy- Esitys ei vaikuta kuntien öljyvahinkojen tor-
1962: vahinkojen torjunnan järjestämistä. Lääninhal- juntatehtäviin. Kuntien öljyvahinkojen torjun-
1963: lituksen tehtävänä olisi myös valvoa ja ohjata tatoimen ohjaus siirtyisi vesi- ja ympäristöpii-
1964: öljyvaraston omistajalle kuuluvan öljyvahinko- reiltä lääninhallituksille.
1965: jen torjunnan järjestämistä. Lääninhallitus Nykyisin öljyvahinkojen torjuntaan liittyvät
1966: osallistuisi tarvittaessa myös öljyvahingon tor- tehtävät hoidetaan ympäristöministeriössä, ve-
1967: juntaan. si- ja ympäristöhallituksessa sekä vesi- ja ym-
1968: päristöpiireissä. Näitä tehtäviä hoitavat henki-
1969: löt huolehtivat öljyvahinkojen torjuntaan kuu-
1970: 2. 2. 3. Kansainvälinen torjuntayhteistyö luvien tehtävien ohella laajasti myös muista
1971: ympäristöhallinnon tehtävistä.
1972: Öljyn ja muiden haitallisten aineiden aiheut- Valtion vuoden 1995 talousarvioesityksessä
1973: tamien pilaantumisvahinkojen torjuntaa koske- ehdotetaan, että öljyvahinkojen torjuntatehtä-
1974: vien kansainvälisten sopimusten mukaisesta ke- vän siirron yhteydessä ympäristöministeriöstä
1975: hittämisestä ja yhteensovittamisesta vastaisi si- siirrettäisiin sisäasiainministeriöön yksi virka ja
1976: säasiainministeriö, joka olisi myös sopimusten vesi- ja ympäristöhallituksesta seitsemän vir-
1977: tarkoittama kansallinen toimivaltainen viran- kaa. Vesi- ja ympäristöpiireistä ehdotetaan
1978: omainen. Kansainvälisen merensuojelun kehit- siirrettäväksi yhteensä kahdeksan virkaa lää-
1979: täminen ja yhteensovittaminen kuuluisi edel- ninhallituksiin. Näitä virkoja koskevat palkka-
1980: leen ympäristöministeriölle. usmenot ehdotetaan vastaavasti siirrettäväksi
1981: sisäasiainministeriön pääluokkaan.
1982:
1983: 2.2.4. Ympäristöhallinnolle jäävät tehtävät
1984: 3.2. Taloudelliset vaikutukset
1985: Ympäristöministeriö ja Suomen ympäristö-
1986: keskus huolehtisivat öljyvahinkojen torjuntaan Valtion vuoden 1995 talousarvioesityksessä
1987: liittyvistä asiantuntijatehtävistä ja niiden asian- on ehdotettu, että ympäristöministeriön mo-
1988: tuntijat toimisivat käytännön torjuntatilantees- mentilta 35.25.27 (Öljy- ja aluskemikaalivahin-
1989: sa torjuntatöiden johtajan neuvonantajina. kojen torjunta) siirrettäisiin 6 700 000 markkaa
1990: Suomen ympäristökeskus vastaisi isojen öljyva- sisäasiainministeriön momentille 26.80.22 (Eri-
1991: hinkojen ympäristövaikutusten tutkimusten tyismenot). Tämän momentin määrärahoja sai-
1992: 1994 vp - HE 334 5
1993:
1994: si käyttää myös öljy- ja aluskemikaalivahinko- teli myös ympäristövahinkojen torjunnan järjes-
1995: jen torjunnan järjestämiseen, torjuntakaluston tämistä. Työryhmä ehdotti mietinnössään
1996: hankkimiseen ja torjuntatoimenpiteistä aiheu- (SM:n työryhmämietintö 3/1994) muun ohella,
1997: tuvien menojen maksamiseen, öljyvahinkojen että pelastus- ja torjuntatehtävien kokoamiseksi
1998: torjunnan kansainvälisen yhteistyön, koulutuk- myös öljy- ja mUiden ympäristövahinkojen
1999: sen ja kehittämistoiminnan menoihin sekä si- torjuntaan liittyvät tehtävät siirretään ympä-
2000: vutoimisten varastonhoitajien ja torjuntatöihin ristöministeriön hallinnonalalta sisäasiainminis-
2001: osallistuvien palkkioihin. _ teriön hallinnonalalle. Ympäristöministeriön
2002: Ympäristövahinkojen päivystysjärjestelmän edustaja jätti tätä ehdotusta koskevan eriävän
2003: yhdistäminen pelastushallinnon varallaolojär- mielipiteen.
2004: jestelmään merkitsisi tehtävien osittaista ratio- Öljyvahinkojen torjuntaa on lisäksi käsitelty
2005: nalisointia. Ympäristöministeriön varallaolo- yleiseen järjestykseen ja sisäiseen turvallisuu-
2006: järjestelmä säilytettäisiin edelleen ympäristöva- teen liittyviä tehtäviä käsitelleessä työryhmässä,
2007: hinkojen torjunnan ja tiedonsaannin varmista- jonka työ oli yksi valtioneuvoston kanslian 8
2008: miseksi. Vesi- ja ympäristöpiirien tilalle perus- päivänä tammikuuta 1993 antamista ministeri-
2009: tettavissa alueellisissa ympäristökeskuksissa öiden toimialajaon selvitystehtävistä. Työryh-
2010: joudutaan säilyttämään tulva- ja jääpatojen mä ehdotti öljy- ja kemikaalivahinkojen torjun-
2011: torjuntaa varten osavuotinen varallaolojärjes- nan operatiivisen johtamisen siirtämistä sisä-
2012: telmä, jota on tarkoitus myöhemmin laajentaa asiainministeriön alaiselle pelastushallinnolle.
2013: myös muihin ympäristövahinkoihin. Molempien edellä mainittujen työryhmien
2014: Öljyvahinkojen torjunnan siirtäminen ympä- ehdotuksia käsiteltiin kevään 1994 aikana hal-
2015: ristöministeriön hallinnonalalta sisäasiainminis- linnon kehittämisen ministerivaliokunnassa.
2016: teriön hallinnonalalle ei ympäristövahinkojen Koska valiokunta ei päässyt yksimielisyyteen
2017: torjuntavastuun jakautumisen vuoksi kokonai- öljy- ja muiden ympäristövahinkojen torjunnan
2018: suutena katsoen aiheuttaisi kustannusten sääs- siirrosta, asia siirrettiin koko hallituksen rat-
2019: töä valtionhallinnossa. Ympäristöministeriön kaistavaksi vuoden 1995 talousarvioehdotuksen
2020: hallinnonalalle jäisivät edelleen öljyvahinkojen käsittelyn yhteydessä.
2021: torjuntaan liittyvät ympäristöä koskevat asian- Valtion vuoden 1995 talousarvioehdotuksen
2022: tuntijatehtävät sekä ympäristövahinkoihin ja yleisperustelujen mukaan öljy- ja kemikaaliva-
2023: niiden torjuntaan liittyvät tehtävät. hinkojen torjuntatehtävien hallinto siirretään
2024: ympäristöministeriön hallinnonalalta pelastus-
2025: hallintoon 1 päivänä maaliskuuta 1995.
2026: 3.3. Ympäristövaikutukset Vuoden 1995 talousarvioesitystä koskevissa
2027: hallituksen neuvotteluissa 19 päivänä elokuuta
2028: Ympäristöhallinto toimisi öljyvahinkojen 1994 sovittiin, että ympäristöministeriön ja
2029: torjuntatehtävien siirron jälkeen öljyvahinkojen sisäasiainministeriön yhteinen työryhmä selvit-
2030: torjuntaan liittyvässä suunnittelussa ja kehittä- tää esitettyyn öljytorjuntatehtävien siirtoon liit-
2031: misessä yhteistyössä sisäasiainministeriön hal- tyviä ongelmia ja järjestelyjä. Työryhmä ei
2032: linnonalan kanssa. Torjuntatilanteessa ympä- kaikilta osin päässyt yhteiseen ehdotukseen,
2033: ristöhallinnolla olisi asiantuntijan tehtävä huo- vaan eräistä keskeisistä öljyvahinkojen torjun-
2034: lehtia öljyvahingon torjunnan toteuttamisesta tatehtävien hoidon vastuista sekä tehtävien
2035: ympäristön kannalta parhaalla mahdollisella siirtoa koskevien taloudellisten vaikutusten ja
2036: tavalla. sen vaatimien henkilöstösiirtojen osalta rapor-
2037: tissa oli erilaiset kannat sisäasiainministeriön ja
2038: ympäristöhallinnon edustajilla.
2039: 4. Asian valmistelu Työryhmän raportissa sisäasiainministeriön
2040: hallinnonalan edustaja pitäytyi valtion vuoden
2041: Valtioneuvosto teki 17 päivänä kesäkuuta 1995 talousarvioesitykseen. Ympäristöhallin-
2042: 1993 periaatepäätöksen toimenpiteistä kes- non edustajien kannanotossa esitettiin seuraa-
2043: kushallinnon ja aluehallinnon uudistamiseksi. vaa:
2044: Päätöksessä todettiin muun ohella, että sisäasi- Ympäristövahinkojen torjuntaan liittyvä ym-
2045: ainministeriö asettaa toimikunnan selvittämään päristönsuojelun asiantuntemus tulisi öljyva-
2046: valtion merellisten toimintojen tehostamista. hinkojen torjuntatehtävien siirron jälkeenkin
2047: Sisäasiainministeriön asettama työryhmä käsit- säilyttää edelleen ympäristöministeriön hallin-
2048: 6 1994 vp - HE 334
2049:
2050: nonalalla. Lisäksi muun muassa saastuneiden tarkastajia ja koulutukseltaan yleisimmin ra-
2051: maa-alueiden ja pohjavesiesiintymien saneera,- kennusmestareita tai insinöörejä. Koska mui-
2052: usta selvittäneen työryhmän esityksen toteutta- hin töihin käytetään valtaosa työajasta, näin
2053: minen ja lisääntyneet ED-tehtävät edellyttävät monen viran siirto lääninhallitukseen aiheuttai-
2054: henkilöresurssien säilyttämistä ympäristöminis- si henkilöstövajausta ympäristöhallinnon tehtä-
2055: teriössä. Näillä perusteilla ympäristöhallinnon vien hoidossa. Ympäristövahinkojen ennaltaeh-
2056: edustajat esittivät, että ympäristöministeriöstä käisy- ja erilaiset kunnostustehtävät tulevat
2057: ei siirrettäisi virkaa sisäasiainministeriöön. lisääntymään ympäristöhallinnossa. Edellä esi-
2058: Vesi- ja ympäristöhallituksessa ympäristöva- tetyillä perusteilla ympäristöhallinnon edustajat
2059: hinkojen torjunnan tehtäviä hoitaa yhteensä esittivät, että vesi- ja ympäristöpiireistä siirret-
2060: kuusi henkilöä, joiden tehtäviin kuuluu myös täisiin lääninhallituksiin yhteensä enintään nel-
2061: muita kuin siirrettäväksi esitettyjä öljyvahinko- jä virkaa.
2062: jen torjuntaan liittyviä tehtäviä, muun muassa Öljyvahinkojen torjunnan siirtämistä koske-
2063: patoturvallisuus- ja tulvantorjunta-asioita. Öl- van asian valmistelun yhteydessä on valtion
2064: jyvahinkojen torjuntatehtäviin liittyviä alus-, yhteistoimintalain mukaisesti neuvoteltu ympä-
2065: kone- ja laiteteknisiin hankinta- ja erilaisiin ristöhallinnon henkilöstön edustajien kanssa.
2066: kehittämistehtäviin osallistuu koko vesi- ja Kaikki henkilöstöjärjestöt vastustivat siirtoa,
2067: ympäristöhallinnon kone- ja laiteteknisistä teh- koska se järjestöjen mukaan aiheuttaisi henki-
2068: tävistä vastaava tulosryhmä, johon kuuluu löstövoimavarojen epätehokasta käyttöä ja li-
2069: kolme henkilöä. Nämä asiantuntijatehtävät on säisi henkilöstömenoja useilla miljoonilla mar-
2070: tarkoitus edelleen hoitaa Suomen ympäristö- koilla. Öljy- ja kemikaalivahinkojen torjunta
2071: keskuksesta käsin ympäristöhallinnon uudis- vaatii sellaista tieteellistä erikoisosaamista, jota
2072: tuksen toteuduttuakin. Näillä perusteilla ympä- vesi- ja ympäristöhallinnolla on, mutta pelas-
2073: ristöhallinnon edustajat esittivät, että vesi- ja tushallinnolla ei ole.
2074: ympäristöhallituksesta siirrettäisiin viisi virkaa Hallituksen esitykseen sisältyvä tehtäväjako
2075: sisäasiainministeriöön. valtion pelastushallinnossa on valmisteltu sisä-
2076: Vesi- ja ympäristöpiireissä öljyvahinkojen asiainministeriössä. Hallituksen esitys on val-
2077: torjuntatehtäviä hoitaa omalla erityisasiantun- misteltu ympäristöministeriössä virkatyönä.
2078: temuksellaan muiden tehtäviensä ohella yh-
2079: teensä noin 55 henkilöä keskimäärin 13 pro-
2080: sentin työosuudella. Öljyvahinkojen torjunnan
2081: vastuuhenkilöiden keskimääräinen tähän tehtä- 5. Muita esitykseen vaikuttavia
2082: vään käyttämä aika on 0,10 henkilötyövuotta seikkoja
2083: ja nämä henkilöt ovat piirien ympäristönsuoje-
2084: lun, luonnonvarojen hoidon, rakentamisen, ve- Eduskunnan käsiteltävänä on hallituksen esi-
2085: sihuollon ja vesistötoimialan toimialapäälliköi- tys ympäristöhallintoa koskevaksi lainsäädän-
2086: tä tai vastuuhenkilöitä. Heidän varamiestensä nöksi (HE 241/94 vp.). Siinä esitetyt ympäris-
2087: tai sellaisten henkilöiden, jotka tarkastavat töhallintoa koskevat organisatoriset muutokset
2088: kuntien öljyntorjuntasuunnitelmia ja käsittele- on otettu huomioon tässä esityksessä.
2089: vät korvaushakemuksia sekä kalustohankinto- Ympäristöministeriössä valmistellaan ympä-
2090: ja, keskimääräinen työpanos on 0,20 henkilö- ristövahinkojen toissijaista korvausjärjestel-
2091: työvuotta. He ovat yleensä rakennuspäälliköi- mää. Asiaa selvittävän työryhmän määräaika
2092: tä, piirirakennusmestareita, eri toimialueiden päättyy 30 päivänä toukokuuta 1995.
2093: 1994 vp -- FIE 334 7
2094:
2095: YKSITYISKOFITAISET PERUSTELUT
2096:
2097: 1. Lakiehdotusten perustelut ministeriön tulisi ilmoittaa ympäristöministeri-
2098: ölle alusöljyvahingosta tai sen vaarasta.
2099: 1.1. Laki aluksista aiheutuvan vesien pilaanto- Alueellisilla ympäristökeskuksilla ei ole mah-
2100: misen ehkäisemisestä dollisuuksia osallistua öljyvahinkojen torjun-
2101: taan liittyvään rantojen puhdistamisen järjestä-
2102: 6 §. Vesi- ja ympäristöhallitukselle nykyisin miseen, koska niissä ei enää ole rakentamistoi-
2103: kuuluva oikeus antaa onnettomuustilanteessa mintaan kuuluvaa henkilöstöä tai kalustoa eikä
2104: vesien · suojelemiseksi tarvittavia määräyksiä ympäristöhallinto enää olisi öljyvahinkojen tor-
2105: aluksesta ja sen lastista ehdotetaan siirrettäväk- junnasta ensisijaisesti vastaava viranomainen.
2106: si sisäasiainministeriölle. Tämän vuoksi pykälän 3 momentti ehdotetaan
2107: 12 §. Alusöljyvahinkojen torjunnan ylin joh- kumottavaksi.
2108: to, ohjaus ja valvonta ehdotetaan siirrettäväksi 30 §. Alusjätelain toimeenpano ja valvonta
2109: ympäristöministeriöitä sisäasianministeriölle, jakaantuisi kolmelle eri hallinnonalalle. Pykä-
2110: jolle lisäksi siirtyisi vastuu vesi- ja ympäristö- lää ehdotetaan selvennettäväksi. Merenkulku-
2111: hallitukselle nykyisin kuuluvasta öljyvahinko- laitoksen ja muiden laissa tarkoitettujen val-
2112: jen torjuntatoimen yleisestä järjestämisestä ja vontaviranomaisten välinen tehtäväjako säilyisi
2113: kehittämisestä. Vesi- ja ympäristöpiireille kuu- entisellään. Sen mukaan ympäristöministeriö ja
2114: luva kuntien öljyntorjunnan ohjaus- ja valvon- alueelliset ympäristökeskukset valvoisivat vesi-
2115: tatehtävä siirtyisi lääninhallituksille. Koska en ja meriympäristönsuojelua koskevien sään-
2116: ympäristöhallinnolle kuuluu vastuu ympäris- nösten ja määräysten noudattamista. Tällaiset
2117: tönsuojelusta ja sille jäisi asiantuntijatehtäviä säännökset koskevat ennen muuta aluksista
2118: öljyvahinkojen torjunnassa ehdotetaan pykä- aiheutuneiden päästöjen valvontaa ja alusperäi-
2119: lään lisättäväksi säännös, jonka mukaan sisä- sen jätteen jätehuollon järjestämistä satamissa.
2120: asianministeriön ja lääninhallitusten tulee toi- Liikenneministeriön alainen merenkulkulaitos
2121: mia yhteistyössä ympäristöministeriön ja alu- valvoisi alusten rakennetta ja toimintaa, alus-
2122: eellisten ympäristökeskusten kanssa alusöljyva- ten liikennöintirajoituksia ja muiden alusturval-
2123: hinkojen torjunnan suunnittelussa, kehittämi- lisuutta koskevien säännösten ja määräysten
2124: sessä ja järjestämisessä. noudattamista. Sisäasiainministeriö ja läänin-
2125: Kuntien alusöljyvahinkojen torjuntasuunni- hallitukset valvoisivat öljyvahinkojen torjuntaa
2126: telman vahvistaminen ehdotetaan siirrettäväksi koskevien säännösten ja määräysten noudatta-
2127: vesi- ja ympäristöpiiriitä lääninhallitukselle. Si- mista.
2128: säasianministeriö vahvistaisi vesi- ja ympäristö- 31 §. Virka-avun antamista koskevaan sään-
2129: hallituksen asemasta suurehkoja hankintoja si- nökseen tehtäisiin tehtäväsiirrosta johtuvat
2130: sältävät kuntien suunnitelmat. muutokset sekä tielaitosta koskeva korjaus.
2131: 13 §. Öljyvahinkojen torjuntaviranomaisina Ympäristöministeriö, Suomen ympäristökeskus
2132: toimisivat sisäasianministeriö ja lääninhallitus. ja alueelliset ympäristökeskukset olisivat vel-
2133: 14 §. Sisäasianministeriö antaisi vesi- ja ym- vollisia antamaan virka-apua öljyvahinkojen
2134: päristöhallituksen sijasta öljysatamilta ja muil- torjuntaviranomaiselle. Alueellisten öljyvahin-
2135: ta öljyä käsitteleviltä laitoksilta edellytettävää kojen torjuntasuunnitelmien vahvistaminen
2136: öljyntorjuntavalmiutta koskevat yleiset mää- siirtyisi sisäasianministeriölle, jonka tulisi han-
2137: räykset. kia asiasta ympäristöministeriön lausunto.
2138: 15 §. Valtion öljyntorjuntakaluston hankin- 33 §. Säännökseen tehtäisiin tehtäväsiirron
2139: nasta päättäisi sisäasiainministeriö. edellyttämä muutos.
2140: 17 §.Vesi- ja ympäristöpiiri voi määrätä, että
2141: öljysatamassa säiliöalus on lastauksen ja pur-
2142: kamisen ajan öljyntorjuntapuomilla ympäröity. 1.2. Laki maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinko-
2143: Tämän määräyksen antaminen ehdotetaan siir- jen torjumisesta
2144: rettäväksi sisäasiainministeriöön.
2145: 19 §. Sisäasiainministeriölie siirtyisi vesi- ja 5 §. Maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinkojen
2146: ympäristöhallitukselta oikeus määrätä aavalla torjuntatoimen ylin johto, ,.phjaus ja valvonta
2147: selällä tapahtuneen öljyvahingon torjunnasta ehdotetaan siirrettäväksi vesi- ja ympäristöhal-
2148: sekä määrätä torjuntatöiden johtaja. Sisäasian- litukselta sisäasiainministeriölle. Maa-alueilla
2149: 8 1994 vp - HE 334
2150:
2151: tapahtuvien öljyvahinkojen torjuntaan liittyvät sekä asetusta öljysuojarahastosta (828/85) tar-
2152: vesi- ja ympäristöpiirien tehtävät siirrettäisiin peellisilta osin.
2153: asianomaisille lääninhallituksille. Lääninhalli-
2154: tusten ja alueellisten ympäristökeskusten tulee
2155: toimia kiinteässä yhteistyössä maa-alueilla ta- 3. Voimaantulo
2156: pahtuvien öljyvahinkojen torjunnan suunnitte-
2157: lussa, kehittämisessä ja toteuttamisessa. Asiaa Lait ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivänä
2158: koskeva säännös ehdotetaan lisättäväksi lakiin. maaliskuuta 1995, jolloin myös ympäristöhal-
2159: Kuntien öljyvahinkojen torjuntasuunnitelmi- linnon uudistus tulee voimaan. .
2160: en vahvistaminen ehdotetaan siirrettäväksi ve-
2161: si- ja ympäristöpiiriitä lääninhallitukselle. Aluksista aiheutuvan vesien pilaantomisen
2162: Valtion viranomaisen lupa kuntien väliseen ehkäisemisestä annetun lain muutoksen voi-
2163: yhteistoimintaan ehdotetaan poistettavaksi. maantullessa vesi- ja ympäristöpiirissä vireillä
2164: 6 §. Lääninhallituksen määräämä torjunta- olevat kuntien alusöljyvahinkojen torjunta-
2165: työn johtaja toimisi yhtenä maa-alueella tapah- suunnitelmat siirtyisivät asianomaisen läänin-
2166: tuvien öljyvahinkojen torjuntaviranomaisena. hallituksen käsiteltäväksi ja vesi- ja ympäristö-
2167: 8 §. Lääninhallitukselle siirtyisi oikeus mää- hallituksessa vireillä olevat suunnitelmat sisä-
2168: rätä suurten öljyvahinkojen torjunnasta ja oi- asiainministeriöön.
2169: keus tarvittaessa määrätä torjuntatyön johtaja. Maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinkojen tor-
2170: jumisesta annetun lain muutoksen voimaantul-
2171: lessa vesi- ja ympäristöpiirissä vireillä olevat
2172: 2. Tarkemmat säännökset kuntien öljyvahinkojen torjuntasuunnitelmat
2173: ja määräykset siirtyisivät asianomaisen lääninhallituksen käsi-
2174: teltäväksi.
2175: Ehdotettujen lainmuutosten johdosta on li-
2176: säksi muutettava asetusta aluksista aiheutuvan Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
2177: vesien pilaantomisen ehkäisemisestä (635/93), kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo-
2178: asetusta öljyvahinkojen torjunnasta (636/93) tukset:
2179: 1994 vp- HE 334 9
2180:
2181:
2182: 1.
2183: Laki
2184: aluksista aiheutuvan vesien pilaantomisen ehkäisemisestä annetun lain muuttamisesta
2185:
2186: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2187: kumotaan 16 päivänä maaliskuuta 1979 aluksista aiheutuvan vesien pilaantomisen ehkäisemi-
2188: sestä annetun lain (300/79) 19 §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on 20 päivänä helmikuuta 1987
2189: annetussa laissa (204/87), _
2190: muutetaan lain 6 §, 12 §:n 1 ja 3 momentti, 13 §:n 1 ja 3 kohta, 14 §:n 2 momentti, 15 §, 17 §,
2191: 19 §:n 1 ja 2 momentti, 30 §, 31 §ja 33 §, .
2192: sellaisina kuin niistä ovat 31 §:n 1 momentti 6 päivänä syyskuuta 1985 annetussa laissa (739/85)
2193: sekä 6 §, 12 §:n 1 ja 3 momentti, 13 §, 14 §:n 2 momentti, 15 §, 17 §, 19 §:n 1 ja 2 momentti, 30 §,
2194: 31 §:n 2 momentti ja 33 § 20 päivänä helmikuuta 1987 annetussa laissa (204/87) seuraavasti:
2195:
2196: 1 luku kojen torjunnan järjestämistä sekä tarvittaessa
2197: YLEISET SÄÄNNÖKSET osallistuu torjuntaan. Sisäasiainministeriön ja
2198: lääninhallituksen tulee toimia yhteistyössä ym-
2199: 6§ päristöministeriön ja alueellisen ympäristökes-
2200: Jos Suomen vesialueelia alus uppoaa, joutuu kuksen kanssa alusöljyvahinkojen torjunnan
2201: karille, saa vuodon tai konevian taikka muu- suunnittelussa, kehittämisessä ja järjestämises-
2202: toin joutuu tilaan, johon liittyy vesien pilaan- sä.
2203: tomisen vaara, sisäasiainministeriö voi määrätä
2204: ryhdyttäväksi aluksen ja sen lastin osalta pe- Kunnan alusöljyvahinkojen torjuntasuunni-
2205: lastus- tai muihin toimenpiteisiin, jotka se telma on alistettava lääninhallituksen vahvistet-
2206: katsoo välttämättömiksi vesien pilaantomisen tavaksi. Kustannuksiltaan sisäasiainministeriön
2207: ehkäisemiseksi tai rajoittamiseksi. Ennen toi- määräämän rajan ylittävät suunnitelmat on
2208: menpiteisiin ryhtymistä sisäasiainministeriön kuitenkin alistettava sisäasiainministeriön vah-
2209: on neuvoteltava merenkulkuhallituksen, aluk- vistettavaksi.
2210: sen omistajan, toimeksiannon saaneen pelastus-
2211: yhtiön ja asianomaisten vakuutuksenantajien
2212: edustajien kanssa, jos se voi tapahtua aiheut- 13 §
2213: tamatta haitallista viivytystä. Tässä laissa tarkoitettuja öljyvahinkojen tor-
2214: Sisäasiainministeriö voi noudattaen soveltu- juntaviranomaisia ovat:
2215: vin osin 1 momentin säännöksiä määrätä ryh- 1) sisäasiainministeriö;
2216: dyttäväksi Suomen tekemien voimassa olevien
2217: kansainvälisten sopimusten mukaisiin vesien 3) lääninhallitus; sekä
2218: pilaantomista ehkäiseviin tai rajoittaviin toi-
2219: menpiteisiin myös Suomen vesialueen ulkopuo-
2220: lella. 14 §
2221:
2222: Sisäasiainministeriö antaa tarkempia mää-
2223: 2 luku räyksiä 1 momentissa mainituista laitteista ja
2224: ÖLJY tarvikkeista sekä niiden määristä, ottaen huo-
2225: mioon sataman liikenteen ja erityisesti siellä
2226: 12 § käyvien säiliöalusten määrän ja muut öljyva-
2227: Aluksista aiheutuvien öljyvahinkojen ( alusöl- hingon vaaraan vaikuttavat seikat, asianomai-
2228: jyvahinko) torjuntatoimen ylin johto, ohjaus ja sen sataman, laitoksen tai telakan taloudellisen.
2229: valvonta kuuluu sisäasiainministeriölle, jonka kantokyvyn sekä maa-alueilla tapahtuvien öl-
2230: tehtävänä on myös öljyvahinkojen torjunnan jyvahinkojen torjunnasta johtuvat tarpeet.
2231: yleinen järjestäminen ja kehittäminen. Läänin-
2232: hallitus ohjaa ja valvoo kunnan sekä sataman, 15 §
2233: teollisuus- tai varastolaitoksen ja telakan omis- Mikäli katsotaan tarpeelliseksi sijoittaa tor-
2234: tajan velvollisuudeksi säädetyn alusöljyvahin- juntakalustoa tai -tarvikkeita 14 §:ssä mainit-
2235:
2236: 2 341680A
2237: 10 1994 vp - HE 334
2238:
2239: tuihin kohteisiin enemmän kuin sataman, lai- puolellakin asettamaan torjuntatöiden johtajan
2240: toksen tai telakan omistaja kohtuudella voi- määräyksestä torjuntakalustonsa ja -tarvik-
2241: daan velvoittaa hankkimaan, taikka sijoittaa keensa sekä niiden käyttöön tarvittavaa henki-
2242: torjuntakalustoa tahi tarvikkeita muihin kuin löstöä torjuntatöiden johtajan käytettäväksi.
2243: edellä mainittuihin kohteisiin, sisäasiainminis-
2244: teriö suorittaa hankinnan valtion puolesta.
2245: Hankinnasta aiheutuvat kustannukset voidaan
2246: korvata öljysuojarahastosta siten kuin öl- 5 luku
2247: jysuojarahastosta annetussa laissa on säädetty. TÄYDENTÄVIÄ SÄÄNNÖKSIÄ
2248: Hankitun torjuntakaluston ja -tarvikkeet si-
2249: säasiainministeriö voi luovuttaa merenkulku- 30 §
2250: hallituksen, puolustusvoimien, rajavartiolaitok- Tämän lain ja sen nojalla annettujen saan-
2251: sen tai muun valtion viranomaisen, kunnan tai nösten ja määräysten noudattamisen yleinen
2252: 14 §:ssä tarkoitetun sataman, laitoksen taikka valvonta kuuluu:
2253: telakan omistajan hallintaan. Tämä on velvol- 1) vesien ja meriympäristön suojelua koske-
2254: linen huolehtimaan torjuntakaluston ja -tarvik- vien säännösten ja määräysten osalta ympäris-
2255: keiden säilyttämisestä, huollosta sekä siitä, että töministeriölle ja alueellisille ympäristökeskuk-
2256: niitä voidaan tarvittaessa viivytyksettä käyttää sille;
2257: öljyvahinkojen torjuntaan. 2) alusturvallisuutta koskevien säännösten ja
2258: määräysten osalta merenkulkulaitokselle; sekä
2259: 17 § 3) alusöljyvahinkojen torjuntaa koskevien
2260: Sisäasiainministeriö voi antaa määräyksiä säännösten ja määräysten osalta Sisäasiainmi-
2261: 14 §:ssä tarkoitetun sataman, laitoksen taikka nisteriölie ja lääninhallituksille.
2262: telakan omistajan velvollisuudesta ryhtyä säi-
2263: liöalusten osalta öljyvahinkojen ehkäisemiseksi 31 §
2264: ennakkotoimenpiteisiin, kuten rajoituspuomien Tässä laissa tarkoitetuissa asioissa ovat polii-
2265: asettamiseen ja vartioinoin järjestämiseen. si, puolustusvoimat, rajavartiolaitos, tullilaitos,
2266: tielaitos ja merentutkimuslaitos toimialansa
2267: 19 § osalta velvollisia osallistumaan valvontaan ja
2268: Jos alusöljyvahinko on sattunut tai sen vaara antamaan pyydettäessä tarpeellista virka-apua
2269: on uhkaamassa aavalla selällä, sisäasiainminis- merenkulkuhallitukselle ja öljyvahinkojen tor-
2270: teriö määrää torjunnan suorittamisesta ja aset- juntaviranomaisille. Ympäristöministeriö, Suo-
2271: taa torjuntatöiden johtajan. Vahingosta tai sen men ympäristökeskus, alueellinen ympäristö-
2272: vaarasta on annettava välittömästi ilmoitus keskus ja merenkulkuhallitus ovat vastaavasti
2273: myös ympäristöministeriölle. Jos vahinko on velvollisia antamaan virka-apua öljyvahinkojen
2274: sattunut tai sen vaara on uhkaamassa muualla torjuntaviranomaiselle. Jos öljyvahingon torju-
2275: usean kunnan alueella taikka jos vahinko tai minen sitä vaatii, on mainittujen viranomaisten
2276: vaara on niin suuri, ettei kuntaa kohtuudella ryhdyttävä pikaisesti torjuntavalmiutensa mu-
2277: voida vaatia yksin huolehtimaan torjuntatöistä, kaisiin tarpeellisiin toimiin jo ennen kuin
2278: torjuntatöiden johtajana toimii asianomainen pyyntö virka-avusta on tehty. Virka-avun pyy-
2279: aluepalopäällikkö tai hänen ollessaan estynee- tämisessä ja antamisessa noudatettavasta me-
2280: nä asianomaisen palo- ja pelastustoimen yhteis- nettelystä sekä viranomaisten välisestä yhteis-
2281: toiminta-alueen aluehälytyskeskuksen sijainti- toiminnasta voi valtioneuvosto antaa tarkempia
2282: kunnan korkein päivystys- tai varallaolovuo- määräyksiä.
2283: rossa oleva päällystöviranhaltija. Jos torjunta- Öljyvahinkojen torjuntaviranomaisten ja
2284: toimet tällöin kestävät pitkään tai siihen muu- muiden 1 momentissa mainittujen viranomais-
2285: ten on erityistä syytä, sisäasiainministeriö voi ten tulee laatia asianomaisen lääninhallituksen
2286: määrätä torjuntatöiden johtajasta toisin. johdolla suunnitelma yhteistoiminnasta 19 §:ssä
2287: Edellä 1 momentissa tarkoitetuissa tapauk- tarkoitettujen öljyvahinkojen torjuntatyössä.
2288: sissa sisäasiainministeriö asettaa torjuntatöiden Lääninhallitukset voivat sopia myös yhteisen
2289: johtajan käyttöön tarpeellisen henkilöstön, ka- suunnitelman laatimisesta kahta tai useampaa
2290: luston ja tarvikkeet. Näissä tapauksissa kunta lääniä varten. Suunnitelman vahvistaa sisäasi-
2291: ja 14 §:ssä tarkoitetun sataman, laitoksen tai ainministeriö hankittuaan asiasta ympäristömi-
2292: telakan omistaja ovat velvollisia alueensa ulko- nisteriön lausunnon.
2293: 1994 vp - HE 334 11
2294:
2295: 33 § Tämän lain voimaantullessa vesi- ja ympä-
2296: Merenkulkuhallituksen 4 §:n ja sisäasiainmi- ristöpiirissä vireillä olevat kunnan alusöljyva-
2297: nisteriön 6 §:n ja 19 §:n 1 momentin nojalla hinkojen torjuntasuunnitelmat siirtyvät asian-
2298: tekemiin päätöksiin ei saa hakea muutosta omaisen lääninhallituksen käsiteltäväksi ja ve-
2299: valittamalla. · si- ja ympäristöhallituksessa vireillä olevat
2300: suunnitelmat sisäasiainministeriölle.
2301: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
2302: kuuta 1995.
2303:
2304:
2305:
2306:
2307: 2.
2308: Laki
2309: maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinkojen torjumisesta annetun lain muuttamisesta
2310:
2311: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2312: muutetaan 24 päivänä toukokuuta 1978 maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinkojen torjumisesta
2313: annetun lain (378/74) 5 §:n 1-3 momentti, 6 §:n 1 momentti sekä 8 §:n 1 momentti, sellaisena kuin
2314: niistä 5 §:n 1 momentti on 20 päivänä helmikuuta 1987 annetussa laissa (205/87) seuraavasti:
2315:
2316: 5§ Kunta voi sopia edellä 2 momentissa tarkoi-
2317: Tässä laissa tarkoitettujen öljyvahinkojen tetun velvollisuuden täyttämisestä yhteistoimin-
2318: ( maaöljyvahinko) torjuntatoimen ylin johto, nassa naapurikuntien tai 4 §:ssä 2 momentissa
2319: ohjaus ja valvonta kuuluu sisäasiainministeri- tarkoitettujen öljyn varastoijien kanssa.
2320: ölle. Lääninhallitus ohjaa ja valvoo kunnan
2321: sekä öljyvaraston omistajan velvollisuudeksi
2322: säädetyn öljyvahinkojen torjunnan järjestämis- 6§
2323: tä sekä tarvittaessa osallistuu torjuntaan. Lää- Tässä laissa tarkoitettuja öljyvahinkojen tor-
2324: ninhallituksen tulee toimia yhteistyössä alueel- juntaviranomaisia ovat edellä 5 §:ssä tarkoite-
2325: lisen ympäristökeskuksen kanssa maa-alueilla tut valtion ja kunnan viranomaiset sekä kun-
2326: tapahtuvien öljyvahinkojen torjunnan suunnit- nallista torjuntahenkilöstöä torjuntatehtävässä
2327: telussa, kehittämisessä ja järjestämisessä. johtava henkilö ja lääninhallituksen määräämä
2328: Kunnan on huolehdittava alueellaan öljyva- torjuntatyön johtaja.
2329: hinkojen torjunnasta. Kunnalla on oltava kun-
2330: nanvaltuuston hyväksymä öljyvahinkojen tor-
2331: juntasuunnitelma sekä nimetty viranomainen, 8§
2332: joka on vastuussa tässä laissa tarkoitettujen Milloin öljyvahinko tai sen leviämisen vaara
2333: öljyvahinkojen torjunnan järjestämisestä ja joh- on niin suuri, että öljyvahinkojen torjuntavi-
2334: tamisesta kunnan alueella. Valtuuston hyväk- ranomaisten käytössä oleva henkilöstö tai ka-
2335: symä torjuntasuunnitelma on alistettava lää- lusto ei riitä sen tehokkaaseen torjumiseen tai
2336: ninhallituksen vahvistettavaksi. Lääninhallituk- ehkäisyyn, on kunnan torjuntaviranomaisilla
2337: sen on kiinnitettävä erityistä huomiota siihen, tai, mikäli on kysymys toisen kunnan torjun-
2338: onko kalusto tarpeellinen ja tarkoituksenmu- takaluston tai -henkilöstön käytöstä, asian-
2339: kainen samoin kuin onko torjuntahenkilöstön omaisella lääninhallituksella on oikeus määrätä
2340: koulutus järjestetty olosuhteiden vaatimalla ta- sen, jolla on torjuntakalustoa tai -tarvikkeita
2341: valla välttäen tarpeettomia kustannuksia. taikka niiden käyttöön perehtynyttä henkilös-
2342: 12 1994 vp - HE 334
2343:
2344: töä, asettamaan nämä torjuntaviranomaisten Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
2345: käyttöön. Lääninhallitus voi tarvittaessa ottaa kuuta 1995.
2346: tehtäväkseen myös torjuntatoimenpiteiden joh- Tämän lain voimaantullessa vesi- ja ympä-
2347: tamisen ja määrätä torjuntatyön johtajan. ristöpiirissä vireillä olevat kunnan öljyvahinko-
2348: jen torjuntasuunnitelmat siirtyvät asianomaisen ·
2349: lääninhallituksen käsiteltäväksi.
2350:
2351: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1994
2352:
2353:
2354: Tasavallan Presidentti
2355: MARTTI AHTISAARI
2356:
2357:
2358:
2359:
2360: Ympäristöministeri Sirpa Pietikäinen
2361: 1994 vp - HE 334 13
2362:
2363: Liite
2364:
2365: 1.
2366: Laki
2367: aluksista aiheutuvan vesien pilaantomisen ehkäisemisestä annetun lain muuttamisesta
2368:
2369: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2370: kumotaan 16 päivänä maaliskuuta 1979 aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäisemi-
2371: sestä annetun lain (300/79) 19 §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on 20 päivänä helmikuuta 1987
2372: annetussa laissa (204/87),
2373: muutetaan lain 6 §, 12 §:n 1 ja 3 momentti, 13 §:n 1 ja 3 kohta, 14 §:n 2 momentti, 15 §, 17 §,
2374: 19 §:n 1 ja 2 momentti, 30 §, 31 § ja 33 §,
2375: sellaisina kuin niistä ovat 31 §:n 1 momentti 6 päivänä syyskuuta 1985 annetussa laissa
2376: (739/85), sekä 6 §, 12 §:n 1 ja 3 momentti, 13 §, 14 §:n 2 momentti, 15 §, 17 §, 19 §:n 1 ja 2
2377: momentti, 30 §, 31 §:n 2 momentti ja 33 § 20 päivänä helmikuuta 1987 annetussa laissa (204/87)
2378: seuraavasti:
2379:
2380: Voimassa oleva laki Ehdotus
2381:
2382: 1 luku
2383: YLEISET SÄÄNNÖKSET
2384:
2385: 6§ 6§
2386: Jos Suomen vesialueelia alus uppoaa, joutuu Jos Suomen vesialueena alus uppoaa, joutuu
2387: karille, saa vuodon tai konevian taikka muu- karille, saa vuodon tai konevian taikka muu-
2388: toin joutuu tilaan, johon liittyy vesien pilaan- toin joutuu tilaan, johon liittyy vesien pilaan-
2389: tumisen vaara, vesi- ja ympäristöhallitus voi tumisen vaara, sisäasiainministeriö voi määrätä
2390: määrätä ryhdyttäväksi aluksen ja sen lastin ryhdyttäväksi aluksen ja sen lastin osalta pe-
2391: osalta pelastus- tai muihin toimenpiteisiin, jot- lastus- tai muihin toimenpiteisiin, jotka se
2392: ka se katsoo välttämättömiksi vesien pilaantu- katsoo välttämättömiksi vesien pilaantumisen
2393: misen ehkäisemiseksi tai rajoittamiseksi. Ennen ehkäisemiseksi tai rajoittamiseksi. Ennen toi-
2394: toimenpiteisiin ryhtymistä vesi- ja ympäristö- menpiteisiin ryhtymistä sisäasiainministeriön on
2395: hallituksen on neuvoteltava merenkulkuhalli- neuvoteltava merenkulkuhallituksen, aluksen
2396: tuksen, aluksen omistajan, toimeksiannon saa- omistajan, toimeksiannon saaneen pelastusyh-
2397: neen pelastusyhtiön ja asianomaisten vakuu- tiön ja asianomaisten vakuutuksenantajien
2398: tuksenantajien edustajien kanssa, jos se voi edustajien kanssa, jos se voi tapahtua aiheut-
2399: tapahtua aiheuttamatta haitallista viivytystä. tamatta haitallista viivytystä.
2400: Vesi- ja ympäristöhallitus voi noudattaen Sisäasiainministeriö voi noudattaen soveltu-
2401: soveltuvin osin 1 momentin säännöksiä määrä- vin osin 1 momentin säännöksiä määrätä ryh-
2402: tä ryhdyttäväksi Suomen tekemien voimassa dyttäväksi Suomen tekemien voimassa olevien
2403: olevien kansainvälisten sopimusten mukaisiin kansainvälisten sopimusten mukaisiin vesien
2404: vesien pilaantumista ehkäiseviin tai rajoittaviin pilaantumista ehkäiseviin tai rajoittaviin toi-
2405: toimenpiteisiin myös Suomen vesialueen ulko- menpiteisiin myös Suomen vesialueen ulkopuo-
2406: puolella. lella.
2407:
2408: 2 luku
2409: ÖLJY
2410:
2411: 12 § 12 §
2412: Aluksista aiheutuvien öljyvahinkojen (alusöl- Aluksista aiheutuvien öljyvahinkojen (alusöl-
2413: jyvahinko) torjuntatoimen ylin johto ja valvon- jyvahinko) torjuntatoimen ylin johto, ohjaus ja
2414: 14 1994 vp- HE 334
2415:
2416: Voimassa oleva laki Ehdotus
2417:
2418: ta kuuluu ympäristöministeriölle. Vesi- ja ym- valvonta kuuluu sisäasiainministeriölle, jonka
2419: päristöhallituksen tehtävänä on öljyvahinkojen tehtävänä on myös öljyvahinkojen torjunnan
2420: torjunnan yleinen järjestäminen ja kehittämi- yleinen järjestäminen ja kehittäminen. Läänin-
2421: nen. Vesi- ja ympäristöpiiri ohjaa ja valvoo hallitus ohjaa ja valvoo kunnan sekä sataman,
2422: kunnan sekä sataman, teollisuus- tai varasto- teollisuus- tai varastolaitoksen ja telakan omis-
2423: laitoksen ja telakan omistajan velvollisuudeksi tajan velvollisuudeksi säädetyn alusöljyvahin-
2424: säädetyn alusöljyvahinkojen torjunnan järjestä- kojen torjunnan järjestämistä sekä tarvittaessa
2425: mistä sekä tarvittaessa osallistuu torjuntaan. osallistuu torjuntaan. Sisäasiainministeriön ja
2426: lääninhallituksen tulee toimia yhteistyössä ym-
2427: päristöministeriön ja alueellisen ympäristökes-
2428: kuksen kanssa alusöljyvahinkojen torjunnan
2429: suunnittelussa, kehittämisessä ja järjestämisessä.
2430:
2431:
2432: Kunnan alusöljyvahinkojen torjuntasuunni- Kunnan alusöljyvahinkojen torjuntasuunni-
2433: telma on alistettava vesi- ja ympäristöpiirin telma on alistettava lääninhallituksen vahvistet-
2434: vahvistettavaksi. Kustannuksiltaan ympäristö- tavaksi. Kustannuksiltaan sisäasiainministeriön
2435: ministeriön määräämän rajan ylittävät suunni- määräämän rajan ylittävät suunnitelmat on
2436: telmat on kuitenkin alistettava vesi- ja ympä- kuitenkin alistettava sisäasiainministeriön vah-
2437: ristöhallituksen vahvistettavaksi. vistettavaksi.
2438:
2439:
2440: 13§ 13§
2441: Tässä laissa tarkoitettuja öljyvahinkojen tor- Tässä laissa tarkoitettuja öljyvahinkojen tor-
2442: juntaviranomaisia ovat: juntaviranomaisia ovat:
2443: 1) vesi- ja ympäristöhallitus; 1) sisäasiainministeriö;
2444:
2445: 3) vesi- ja ympäristöpiiri; sekä 3) lääninhallitus; sekä
2446:
2447: 14 §
2448:
2449: Vesi- ja ympäristöhallitus antaa tarkempia Sisäasiainministeriö antaa tarkempia mää-
2450: määräyksiä 1 momentissa mainituista laitteista räyksiä 1 momentissa mainituista laitteista ja
2451: ja tarvikkeista sekä niiden määristä, ottaen tarvikkeista sekä niiden määristä, ottaen huo-
2452: huomioon sataman liikenteen ja erityisesti siellä mioon sataman liikenteen ja erityisesti siellä
2453: käyvien säiliöalusten määrän ja muut öljyva- käyvien säiliöalusten määrän ja muut öljyva-
2454: hingon vaaraan vaikuttavat seikat, asianomai- hingon vaaraan vaikuttavat seikat, asianomai-
2455: sen sataman, laitoksen tai telakan taloudellisen sen sataman, laitoksen tai telakan taloudellisen
2456: kantokyvyn sekä maa-alueilla tapahtuvien öl- kantokyvyn sekä maa-alueilla tapahtuvien öl-
2457: jyvahinkojen torjunnasta johtuvat tarpeet. jyvahinkojen torjunnasta johtuvat tarpeet.
2458:
2459: 15 § 15 §
2460: Mikäli katsotaan tarpeelliseksi sijoittaa tor- Mikäli katsotaan tarpeelliseksi sijoittaa tor-
2461: juntakalustoa tai -tarvikkeita 14 §:ssä mainit- juntakalustoa tai -tarvikkeita 14 §:ssä mainit-
2462: tuihin kohteisiin enemmän kuin sataman, lai- tuihin kohteisiin enemmän kuin sataman, lai-
2463: toksen tai telakan omistaja kohtuudella voi- toksen tai telakan omistaja kohtuudella voi-
2464: daan velvoittaa hankkimaan, taikka sijoittaa daan velvoittaa hankkimaan, taikka sijoittaa
2465: torjuntakalustoa tahi tarvikkeita muihin kuin torjuntakalustoa tahi tarvikkeita muihin kuin
2466: edellä mainittuihin kohteisiin, vesi- ja ympäris- edellä mainittuihin kohteisiin, sisäasiainministe-
2467: töhallitus suorittaa hankinnan valtion puolesta. riö suorittaa hankinnan valtion puolesta. Han-
2468: Hankinnasta aiheutuvat kustannukset voidaan kinnasta aiheutuvat kustannukset voidaan kor-
2469: 1994 vp- HE 334 15
2470:
2471: Voimassa oleva laki Ehdotus
2472:
2473: korvata öljysuojarahastosta siten kuin öl- vata öljysuojarahastosta siten kuin öljysuojara-
2474: jysuojarahastosta annetussa laissa on säädetty. hastosta annetussa laissa on säädetty.
2475: Hankitun torjuntakaluston ja -tarvikkeet ve- Hankitun torjuntakaluston ja -tarvikkeet si-
2476: si- ja ympäristöhallitus voi luovuttaa merenkul- säasiainministeriö voi luovuttaa merenkulku-
2477: kuhallituksen, puolustusvoimien, rajavartiolai- hallituksen, puolustusvoimien, rajavartiolaitok-
2478: toksen tai muun valtion viranomaisen, kunnan sen tai muun valtion viranomaisen, kunnan tai
2479: tai 14 §:ssä tarkoitetun sataman, laitoksen taik- 14 §:ssä tarkoitetun sataman, laitoksen taikka
2480: ka telakan omistajan hallintaan. Tämä on telakan omistajan hallintaan. Tämä on velvol-
2481: velvollinen huolehtimaan torjuntakaluston ja linen huolehtimaan torjuntakaluston ja -tarvik-
2482: -tarvikkeiden säilyttämisestä, huollosta sekä keiden säilyttämisestä, huollosta sekä siitä, että
2483: siitä, että niitä voidaan tarvittaessa viivytykset- niitä voidaan tarvittaessa viivytyksettä käyttää
2484: tä käyttää öljyvahinkojen torjuntaan. öljyvahinkojen torjuntaan.
2485:
2486: 17 § 17 §
2487: Vesi- ja ympäristöpiiri voi antaa määräyksiä Sisäasiainministeriö voi antaa määräyksiä
2488: 14 §:ssä tarkoitetun sataman, laitoksen taikka 14 §:ssä tarkoitetun sataman, laitoksen taikka
2489: telakan omistajan velvollisuudesta ryhtyä säi- telakan omistajan velvollisuudesta ryhtyä säi-
2490: liöalusten osalta öljyvahinkojen ehkäisemiseksi liöalusten osalta öljyvahinkojen ehkäisemiseksi
2491: ennakkotoimenpiteisiin, kuten rajoituspuomien ennakkotoimenpiteisiin, kuten rajoituspuomien
2492: asettamiseen ja vartioinoin järjestämiseen. asettamiseen ja vartioinoin järjestämiseen.
2493:
2494: 19 § 19 §
2495: Jos alusöljyvahinko on sattunut tai sen vaara Jos alusöljyvahinko on sattunut tai sen vaara
2496: on uhkaamassa aavalla selällä, vesi- ja ympä- on uhkaamassa aavalla selällä, sisäasiainminis-
2497: ristöhallitus määrää torjunnan suorittamisesta teriö määrää torjunnan suorittamisesta ja aset-
2498: ja asettaa torjuntatöiden johtajan. Jos vahinko taa torjuntatöiden johtajan. Vahingosta tai sen
2499: on sattunut tai sen vaara on uhkaamassa vaarasta on annettava välittömästi ilmoitus myös
2500: muualla usean kunnan alueella taikka jos ympäristöministeriölle. Jos vahinko on sattunut
2501: vahinko tai vaara on niin suuri, ettei kuntaa tai sen vaara on uhkaamassa muualla usean
2502: kohtuudella voida vaatia yksin huolehtimaan kunnan alueella taikka jos vahinko tai vaara
2503: torjuntatöistä, torjuntatöiden johtajana toimii on niin suuri, ettei kuntaa kohtuudella voida
2504: asianomainen aluepalopäällikkö tai hänen ol- vaatia yksin huolehtimaan torjuntatöistä, tor-
2505: lessaan estyneenä asianomaisen palo- ja pelas- juntatöiden johtajana toimii asianomainen
2506: tustoimen yhteistoiminta-alueen aluehälytys- aluepalopäällikkö tai hänen ollessaan estynee-
2507: keskuksen sijaintikunnan korkein päivystys- tai nä asianomaisen palo- ja pelastustoimen yhteis-
2508: varallaolovuorossa oleva päällystöviranhaltija. toiminta-alueen aluehälytyskeskuksen sijainti-
2509: Jos torjuntatoimet tällöin kestävät pitkään tai kunnan korkein päivystys- tai varallaolovuo-
2510: siihen muuten on erityistä syytä, vesi- ja ym- rossa oleva päällystöviranhaltija. Jos torjunta-
2511: päristöhallitus voi määrätä torjuntatöiden joh- toimet tällöin kestävät pitkään tai siihen muu-
2512: tajasta toisin. ten on erityistä syytä, sisäasiainministeriö voi
2513: määrätä torjuntatöiden johtajasta toisin.
2514: Edellä 1 momentissa tarkoitetuissa tapauk" Edellä 1 momentissa tarkoitetuissa tapauk-
2515: sissa vesi- ja ympäristöhallitus asettaa torjun- sissa sisäasiainministeriö asettaa torjuntatöiden
2516: tatöiden johtajan käyttöön tarpeellisen henki- johtajan käyttöön tarpeellisen henkilöstön, ka-
2517: löstön, kaluston ja tarvikkeet. Näissä tapauk- luston ja tarvikkeet. Näissä tapauksissa kunta
2518: sissa kunta ja 14 §:ssä tarkoitetun sataman, ja 14 §:ssä tarkoitetun sataman, laitoksen tai
2519: laitoksen tai telakan omistaja ovat velvollisia telakan omistaja ovat velvollisia alueensa ulko-
2520: alueensa ulkopuolellakin asettamaan torjunta- puolellakin asettamaan torjuntatöiden johtajan
2521: töiden johtajan määräyksestä torjuntakaluston- määräyksestä torjuntakalustonsa ja -tarvik-
2522: sa ja -tarvikkeensa sekä niiden käyttöön tarvit- keensa sekä niiden käyttöön tarvittavaa henki-
2523: tavaa henkilöstöä torjuntatöiden johtajan käy- löstöä torjuntatöiden johtajan käytettäväksi.
2524: tettäväksi.
2525: 16 1994 vp - HE 334
2526:
2527: Voimassa oleva laki Ehdotus
2528:
2529: Vesi- ja ympäristöpiiri osallistuu tarvittaessa 1 (3 mom. kumotaan)
2530: momentissa tarkoitetun öljyvahingon torjuntaan
2531: liittyvän rantojen puhdistuksen järjestämiseen.
2532:
2533:
2534: 5 luku
2535: TÄYDENTÄVIÄ SÄÄNNÖKSIÄ
2536:
2537: 30 § 30 §
2538: Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään- Tämän lain ja sen nojalla annettujen saan-
2539: nösten ja määräysten noudattamisen yleinen nösten ja määräysten noudattamisen yleinen
2540: valvonta kuuluu vesi- ja ympäristöhallitukselle valvonta kuuluu:
2541: ja sen alaiselle piirihallinnolle. Merenkulkuhal- 1) vesien ja meriympäristön suojelua koskevi-
2542: litus valvoo kuitenkin lain 3 - 5 ja 9 §:n sekä en säännösten ja määräysten osalta ympäristö-
2543: niiden nojalla annettujen säännösten ja mää- ministeriölle ja alueellisille ympäristökeskuksille;
2544: räysten noudattamista. 2) alusturvallisuutta koskevien säännösten ja
2545: määräysten osalta merenkulkulaitokselle; sekä
2546: 3) alusöljyvahinkojen torjuntaa koskevien
2547: säännösten ja määräysten osalta sisäasiainminis-
2548: teriölle ja lääninhallituksille.
2549:
2550: 31 § 31 §
2551: Tässä laissa tarkoitetuissa asioissa ovat po- Tässä laissa tarkoitetuissa asioissa ovat po-
2552: liisi, puolustusvoimat, rajavartiolaitos, läänin- liisi, puolustusvoimat, rajavartiolaitos, tullilai-
2553: hallitus, tullilaitos, tie- ja vesirakennuslaitos ja tos, tielaitos ja merentutkimuslaitos toimialansa
2554: merentutkimuslaitos toimialansa osalta velvol- osalta velvollisia osallistumaan valvontaan ja
2555: lisia osallistumaan valvontaan ja antamaan antamaan pyydettäessä tarpeellista virka-apua
2556: pyydettäessä tarpeellista virka-apua merenkul- merenkulkuhallitukselle ja öljyvahinkojen tor-
2557: kuhallitukselle ja öljyvahinkojen torjuntaviran- juntaviranomaisille. Ympäristöministeriö, Suo-
2558: omaisille. Merenkulkuhallitus on vastaavasti men ympäristökeskus, alueellinen ympäristökes-
2559: velvollinen antamaan virka-apua öljyvahinko- kus ja merenkulkuhallitus ovat vastaavasti vel-
2560: jen torjuntaviranomaisille. Jos öljyvahingon vollisia antamaan virka-apua öljyvahinkojen
2561: torjuminen sitä vaatii, on mainittujen viran- torjuntaviran-omaisille. Jos öljyvahingon torju-
2562: omaisten ryhdyttävä pikaisesti torjuntavalmiu- minen sitä vaatii, on mainittujen viranomaisten
2563: tensa mukaisiin tarpeellisiin toimiin jo ennen ryhdyttävä pikaisesti torjuntavalmiutensa mu-
2564: kuin pyyntö virka-avusta on tehty. Virka-avun kaisiin tarpeellisiin toimiin jo ennen kuin pyyn-
2565: pyytämisessä ja antamisessa noudatettavasta tö virka-avusta on tehty. Virka-avun pyytämi-
2566: menettelystä sekä viranomaisten välisestä yh- sessä ja antamisessa noudatettavasta menette-
2567: teistoiminnasta voi valtioneuvosto antaa tar- lystä sekä viranomaisten välisestä yhteistoimin-
2568: kempia määräyksiä. nasta voi valtioneuvosto antaa tarkempia mää-
2569: räyksiä.
2570: Öljyvahinkojen torjuntaviranomaisten ja mui- Öljyvahinkojen torjuntaviranomaisten ja
2571: den 1 momentissa mainittujen viranomaisten muiden 1 momentissa mainittujen viranomais-
2572: tulee laatia asianomaisen lääninhallituksen joh- ten tulee laatia asianomaisen lääninhallituksen
2573: dolla suunnitelma yhteistoiminnasta 19 §:ssä johdolla suunnitelma yhteistoiminnasta 19 §:ssä
2574: tarkoitettujen öljyvahinkojen torjuntatyössä. tarkoitettujen öljyvahinkojen torjuntatyössä.
2575: Lääninhallitukset voivat sopia myös yhteisen Lääninhallitukset voivat sopia myös yhteisen
2576: suunnitelman laatimisesta kahta tai useampaa suunnitelman laatimisesta kahta tai useampaa
2577: lääniä varten. lääniä varten.
2578: Suunnitelman vahvistaa ympäristöministeriö Suunnitelman vahvistaa sisäasiainministeriö
2579: hankittuaan asiasta vesi- ja ympäristöhallituk- hankittuaan asiasta ympäristöministeriön lau-
2580: sen lausunnon. sunnon.
2581: 1994 vp - HE 334 17
2582:
2583: Voimassa oleva laki Ehdotus
2584:
2585: 33 § 33 §
2586: Merenkulkuhallituksen 4 §:n ja vesi- ja ym- Merenkulkuhallituksen 4 §:n ja sisäasiainmi-
2587: päristöhallituksen 6 §:n ja 19 §:n 1 momentin nisteriön 6 §:n ja 19 §:n 1 momentin nojalla
2588: nojalla tekemiin päätöksiin ei saa hakea muu- tekemiin päätöksiin ei saa hakea muutosta
2589: tosta valittamalla. valittamalla.
2590:
2591: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
2592: kuuta 1995.
2593: Tämän lain voimaantullessa vesi- ja ympäris-
2594: töpiirissä vireillä olevat kunnan alusöljyvahinko-
2595: jen torjuntasuunnitelmat siirtyvät asianomaisen
2596: lääninhallituksen käsiteltäväksi ja vesi- ja ympä-
2597: ristöhallituksessa vireillä olevat suunnitelmat Si-
2598: säasiainministeriö/le.
2599:
2600:
2601:
2602: 2.
2603: Laki
2604: maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinkojen torjumisesta annetun lain muuttamisesta
2605:
2606: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2607: muutetaan 24 päivänä toukokuuta 1974 maa-alueilla tapahtuvien öljyvahinkojen torjumisesta
2608: annetun lain (378/74) 5 §:n 1-3 momentti, 6 §:n 1 momentti ja 8 §:n 1 momentti, sellaisena kuin
2609: niistä 5 §:n 1 momentti on 20 päivänä helmikuuta 1987 annetussa laissa (205/87) seuraavasti:
2610: Voimassa oleva laki Ehdotus
2611:
2612: 5§ 5§
2613: Tässä laissa tarkoitettujen öljyvahinkojen Tässä laissa tarkoitettujen öljyvahinkojen
2614: torjunnan ylin johto ja valvonta kuuluu ympä- (maaöljyvahinko) torjuntatoimen ylin johto ja
2615: ristöministeriölle. Vesi- ja ympäristöhallitus oh~ valvonta kuuluu Sisäasiainministeriö/le. Läänin-
2616: jaa ja valvoo torjunnan yleistä järjestämistä ja hallitus ohjaa ja valvoo kunnan sekä öljyvaras-
2617: kehittämistä. Vesi- ja ympäristöpiiri ohjaa ja ton omistajan velvollisuudeksi säädetyn öljyva-
2618: valvoo kunnan sekä öljyvaraston omistajan hinkojen torjunnan järjestämistä sekä tarvitta-
2619: velvollisuudeksi säädetyn öljyvahinkojen tor- essa osallistuu torjuntaan. Lääninhallituksen
2620: junnan järjestämistä sekä tarvittaessa osallistuu tulee toimia yhteistyössä alueellisen ympäristö-
2621: torjuntaan. keskuksen kanssa maa-alueilla tapahtuvien öljy-
2622: vahinkojen torjunnan suunnittelussa, kehittämi-
2623: sessä ja järjestämisessä.
2624: Kunnan on huolehdittava alueellaan öljyva- Ku~nan on huolehdittava alueellaan öljyva-
2625: hinkojen torjunnasta. Kunnalla on oltava kun- hinkojen torjunnasta. Kunnalla on oltava kun-
2626: nanvaltuuston hyväksymä öljyvahinkojen tor- nanvaltuuston hyväksymä öljyvahinkojen tor-
2627: juntasuunnitelma sekä nimetty viranomainen, juntasuunnitelma sekä nimetty viranomainen,
2628: joka on vastuussa tässä laissa tarkoitettujen joka on vastuussa tässä laissa tarkoitettujen
2629: öljyvahinkojen torjunnan järjestämisestä ja joh- öljyvahinkojen torjunnan järjestämisestä ja joh-
2630: tamisesta kunnan alueella. Valtuuston hyväk- tamisesta kunnan alueella. Valtuuston hyväk-
2631: symä torjuntasuunnitelma on ·alistettava vesi- symä torjuntasuunnitelma on alistettava läänin-
2632: piirin vesitoimiston vahvistettavaksi. Vesipiirin hallituksen vahvistettavaksi. Lääninhallituksen
2633: vesitoimiston on kiinnitettävä erityistä huomio- on kiinnitettävä erityistä huomiota siihen, onko
2634: ta siihen, onko kalusto tarpeellinen ja tarkoi- kalusto tarpeellinen ja tarkoituksenmukainen
2635: 3 341680A
2636: 18 1994 vp- HE 334
2637:
2638: Voimassa oleva laki Ehdotus
2639:
2640: tuksenmukainen samoin kuin onko torjunta- samoin kuin onko torjuntahenkilöstön koulu-
2641: henkilöstön koulutus järjestetty olosuhteiden tus järjestetty olosuhteiden vaatimalla tavalla
2642: vaatimalla tavalla välttäen tarpeettomia kus- välttäen tarpeettomia kustannuksia.
2643: tannuksia. ' ·
2644: Kunta voi, saatuaan siihen vesipiirin vesitoi- .Kunta voi sopia edellä 2 momentissa tarkoi-
2645: miston suostumuksen, sopia edellä 2 momentis- tetun velvollisuuden täyttämisestä yhteistoimin-
2646: sa tarkoitetun velvollisuuden täyttämisestä yh- nassa naapurikuntien tai 4 §:n 2 momentissa
2647: teistoiminnassa naapurikuntien tai 4 §:n 2 mo- tarkoitettujen öljyn varastoijien kanssa.
2648: mentissa tarkoitettujen öljyn varastoijien kans-
2649: sa.
2650:
2651:
2652: 6§ 6§
2653: Tässä laissa tarkoitettuja öljyvahinkojen tor- Tässä laissa tarkoitettuja öljyvahinkojen tor-
2654: juntaviranomaisia ovat edellä 5 §:ssä tarkoite- juntaviranomaisia ovat edellä 5 §:ssä tarkoite-
2655: tut valtion ja kunnan viranomaiset sekä kun- tut valtion ja kunnan viranomaiset sekä kun-
2656: nallista torjuntahenkilöstöä torjuntatehtävässä nallista torjuntahenkilöstöä torjuntatehtävässä
2657: johtava henkilö ja vesipiirin vesitoimiston mää- johtava henkilö ja lääninhallituksen määräämä
2658: räämä torjuntatyön johtaja. torjuntatyön johtaja.
2659:
2660:
2661: 8§ 8§
2662: Milloin öljyvahinko tai sen leviämisen vaara Milloin öljyvahinko tai sen leviämisen vaara
2663: on niin suuri, että öljyvahinkojen torjuntavi- on niin suuri, että öljyvahinkojen torjuntavi-
2664: ranomaisten käytössä oleva henkilöstö tai ka- ranomaisten käytössä oleva henkilöstö tai ka-
2665: lusto ei riitä sen tehokkaaseen torjumiseen tai lusto ei riitä sen tehokkaaseen torjumiseen tai
2666: ehkäisyyn, on kunnan torjuntaviranomaisilla ehkäisyyn, on kunnan torjuntaviranomaisilla
2667: tai, mikäli on kysymys toisen kunnan torjun- tai, mikäli on kysymys toisen kunnan torjun-
2668: takaluston tai -henkilöstön käytöstä, asian- takaluston tai -henkilöstön käytöstä, asian-
2669: omaisen vesipiirin vesitoimistolla oikeus mää- omaisella lääninhallituksella oikeus määrätä
2670: rätä sen, jolla on torjuntakalustoa tai -tar- sen, jolla on torjuntakalustoa tai -tarvikkeita
2671: vikkeita taikka niiden käyttöön perehtynyttä taikka niiden käyttöön perehtynyttä henkilös-
2672: henkilöstöä, asettamaan nämä torjuntaviran- töä, asettamaan nämä torjuntaviranomaisten
2673: omaisten käyttöön. Vesipiirin vesitoimisto voi käyttöön. Lääninhallitus voi tarvittaessa ottaa
2674: tarvittaessa ottaa tehtäväkseen myös torjunta- tehtäväkseen myös torjuntatoimenpiteiden joh-
2675: toimenpiteiden johtamisen ja määrätä torjun- tamisen ja määrätä torjuntatyön johtajan.
2676: tatyön johtajan.
2677:
2678:
2679: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
2680: kuuta 1995.
2681: Tämän lain voimaantullessa vesi- ja ympäris-
2682: töpiirissä vireillä olevat kunnan öljyvahinkojen
2683: torjuntasuunnitelmat siirtyvät asianomaisen lää-
2684: ninhallituksen käsiteltäväksi.
2685: 1994 vp - HE 335
2686:
2687:
2688:
2689:
2690: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi arvonlisä- ja valmisteve-
2691: rotuksen toimittamisesta Ahvenanmaan maakunnan ja muun Suo-
2692: men välisissä suhteissa
2693:
2694:
2695:
2696:
2697: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
2698:
2699: Esityksessä ehdotetaan Suomen arvonlisä- ja venanmaan suhteen. Ehdotuksen mukaan
2700: valmisteverolainsäädäntö ulotettavaksi edelleen maan sisäistä verotusta koskevia menettelyjä
2701: koskemaan myös Ahvenanmaan maakunnan ja sovellettaisiin tavaroiden siirtoon ja myyntiin
2702: valtakunnan välisiä suhteita Suomen liittyessä sekä palvelujen myyntiin myös valtakunnan ja
2703: Euroopan unionin jäseneksi. Vaikka Suomen maakunnan välillä.
2704: liittymissopimuksen mukaan Ahvenanmaahan Ehdotettu laki liittyy Suomen jäsenyyteen
2705: ei sovelleta välillisen verotuksen yhdenmukais- Euroopan unionissa ja se on tarkoitettu tule-
2706: tamista koskevia Euroopan yhteisön säännök- maan voimaan samanaikaisesti jäsenyyden
2707: siä, Suomella säilyy kuitenkin verolainsäädän- kanssa.
2708: töä ja verotusta koskeva toimivalta myös Ah-
2709:
2710:
2711:
2712:
2713: YLEISPERUSTELUT
2714:
2715: 1. Johdanto kaan valtakunnan lainsäädäntövaltaan. Näin
2716: ollen Suomi voi säätää Ahvenanmaata koske-
2717: Suomen päätettyä liittymisestä Euroopan viksi samansisältöiset arvonlisä- ja valmisteve-
2718: unioniin myös Ahvenanmaa, jolla on itsehal- rolait kuin muualla maassa sovellettavat, kuten
2719: lintolakinsa (1144/91) 59 §:n nojalla valta jättää asianlaita on ollut ennen jäsenyyttä. Kun Suo-
2720: liittymissopimus hyväksymättä, on ilmoittanut men mainittu verolainsäädäntö joudutaan kui-
2721: hyväksyvänsä sopimuksen, ja maakunta tulee tenkin sopeuttamaan EY:n verotuksen yhte-
2722: siten Suomen osana kuulumaan Euroopan näistämistä koskevien direktiivien mukaiseksi
2723: unioniin (EU) ja yhteisöihin (EY). Liittymisso- ja jos sama lainsäädäntö ulotetaan sovelletta-
2724: pimuksen pöytäkirja n:o 2:n 2 artiklan mukaan vaksi myös Ahvenanmaalle, harmonointi vai-
2725: maakunta jää kuitenkin liikevaihtoveroja ja kuttaa tosiasiallisesti myös verotukseen maa-
2726: valmisteveroja sekä muita välillisen verotuksen kunnassa. Mainitun veropoikkeaman mukaan
2727: muotoja koskevan jäsenvaltioiden lainsäädän- Ahvenanmaa olisi kuitenkin yhteisön arvon-
2728: nön yhdenmukaistamista koskevien EY:n sään- lisäverotusta ja valmisteverotusta koskevien di-
2729: nösten soveltamisalan ulkopuolelle. Ahvenan- rektiivien mukainen "kolmas alue" tai "kansal-
2730: maa tulee kuulumaan EY :n muodostamaan linen alue", mikä tarkoittaisi maakunnan koh-
2731: tulliliittoon ja sen tullialueeseen. telemista erillisenä veroalueena.
2732: Ahvenanmaata mainitun pöytäkirjan mu-
2733: kaan koskevat poikkeukset eivät vaikuta maa-
2734: kunnan ja valtakunnan väliseen toimivallan 2. Nykytila
2735: jakoon. Veroja ja maksuja koskevat asiat,
2736: kuten arvonlisä- ja valmisteverot, kuuluvat Arvonlisäverolain (1501/93) 1 §:n mukaan
2737: edelleen itsehallintolain 27 §:n 36 kohdan mu- arvonlisäveroa suoritetaan valtiolle liiketoimin-
2738: 341584V
2739: 2 1994 vp- HE 335
2740:
2741: nan muodossa Suomessa tapahtuvasta tavaran Kaupallisen toiminnan arvonlisä- ja valmiste-
2742: ja palvelun myynnistä sekä tavaran maahan- verotukseen sovelletaan jäsenmaiden välillä
2743: tuonnista. Lakia sovelletaan siis alueperiaat- määränpäämaaperiaatetta. Tavarat voidaan
2744: teen mukaisesti niihin tavaroiden ja palvelujen myydä verotta jäsenvaltiosta toiseen, mutta ne
2745: myynteihin, jotka tapahtuvat Suomessa. Myös tulevat verotetuiksi määränpäämaan säännös-
2746: tavaran maahantuonti on verollista, toisaalta ten mukaan. Sisämarkkinakaupan valvontaa
2747: tavaroiden ja tiettyjen palvelujen myynti ulko- varten joudutaan ottamaan käyttöön arvon-
2748: maille on verotonta. lisäverotuksessa erillinen sisäkaupan tietojärjes-
2749: Valmisteverotuslain (558/74) 1 §:n mukaan telmä ja valmisteverotuksessa niin sanottu saa-
2750: lakia sovelletaan maassa valmistetuista tuot- teasiakirja.
2751: teista suoritettavan valmisteveron määräämi- Lisäksi verolakeja joudutaan muuttamaan
2752: seen eri laeissa säädettyjen perusteiden mukai- siten, että ne vastaavat aineellisesti ED-säädös-
2753: sesti; maahan tuodut tuotteet verotetaan pää- ten mukaisia verojärjestelmiä. Taloudellisesti
2754: asiallisesti tulliverotusmenettelyä noudattaen. merkittävimmät muutokset koskevat arvon-
2755: Aineellisten valmisteverolakien (9 kpl) mukaan lisäveron pohjan laajentamista ja sovellettavia
2756: veroa on suoritettava ansiotarkoituksessa val- verokantoja. Arvonlisäverolakiin ED-jäsenyy-
2757: mistetuista sekä maahan tuotavista tuotteista; den johdosta ehdotetut muutokset sisältyvät
2758: muun muassa maasta vietävät tuotteet ovat eduskunnan käsiteltävinä oleviin hallituksen
2759: yleensä verottomia. esityksiin 222/1994 vp., ja 28311994 vp., valmis-
2760: Tällä hetkellä Ahvenanmaalla sovelletaan teverotusta koskevat muutokset hallituksen esi-
2761: koko valtakuntaa koskevaa arvonlisä- ja val- tykseen 237/1994 vp.
2762: misteverolainsäädäntöä, ja Ahvenanmaa on Arvonlisäverolain muuttamista koskevan la-
2763: osa Suomen veroaluetta. Verotuksen suoritta- kiehdotuksen (HE 283/1994 vp.) 1 a §:n ja
2764: vat valtion viranomaiset, arvonlisäverotuksen ehdotettavan uuden valmisteverolain 6 §:n mu-
2765: Turun ja Porin lääninverovirasto ja valmiste- kaan jäsenvaltiolla ja yhteisöllä tarkoitetaan
2766: verotuksen Maarianhaminan piiritullikamari. Euroopan yhteisön lainsäädännön mukaista
2767: Tavaran siirtoja ja myyntejä sekä palvelujen jäsenvaltion ja yhteisön veroaluetta. Liittymis-
2768: myyntejä maakunnan ja Manner-Suomen välil- sopimuksen pöytäkirja n:o 2:n 2 artiklassa
2769: lä kohdellaan verotuksellisesti kuten vastaavia oleva poikkeus katsotaan poikkeukseksi yhtei-
2770: tapahtumia muuallakin Suomen alueella. Verot sön arvonlisä- ja valmisteverotusdirektiiveihin,
2771: saa Suomen valtio. joten Ahvenanmaan maakunta ei kuulu EY :n
2772: veroalueeseen.
2773:
2774: 3. ED-jäsenyydestä aiheutuvat
2775: muutokset arvonlisävero- ja 4. Ehdotuksen syyt ja sisältö
2776: valmisteverol ainsääd äntöön
2777: Ahvenanmaan maakunta on ilmoittanut liit-
2778: Hyväksyessään ED-jäsenyyden Suomi on sa- tyvänsä Suomen mukana Euroopan unioniin.
2779: malla sitoutunut soveltamaan EY:n säädösten Suomen liittymissopimuksen Ahvenanmaa-
2780: mukaisia arvonlisä- ja valmisteverojärjestelmiä. pöytäkirjassa suljetaan Ahvenanmaan maakun-
2781: Jäsenmaiden kansalliset verojärjestelmät on so- nan alue EY:n arvonlisäveroa ja valmisteveroja
2782: peutettava välillisten verojen harmonointia koskevien direktiivien soveltamisen ulkopuolel-
2783: sääntelevien EY:n direktiivien mukaisiksi. Har- le. Poikkeus mahdollistaa verovapaan myynnin
2784: monoinnilla luodaan edellytykset rajatoimenpi- jatkamisen Ahvenanmaan lauttaliikenteessä
2785: teiden poistamiselle tavaroiden ja palvelujen myös vuoden 1999 kesäkuun jälkeen, jolloin
2786: siirrossa sekä verotuksellisesti tasapuolisemmat sen on määrä lakata yhteisön sisäliikenteessä
2787: kilpailun edellytykset yhteisön muodostamaila yleensä.
2788: sisämarkkina-alueella. Tällä alueella sovelle- Vaikka Ahvenanmaan maakuntaan ei sovel-
2789: taan kotimaan kaupasta ja kolmansien maiden leta EY:n arvonlisä- ja valmisteverotusta kos-
2790: kaupasta eroavia erityisiä sisäkaupan verotus- kevia direktiivejä, siellä voidaan soveltaa samaa
2791: säännöksiä. aineellista arvonlisä- ja valmisteverolainsäädän-
2792: Yksityishenkilöiden hankinnat verotetaan si- töä kuin muuallakin Suomessa. Koska Ahve-
2793: sämarkkinoilla pääsääntöisesti sen maan sään- nanmaan maakunta ei kuulu EY:n veroaluee-
2794: nösten mukaan, jossa myynnit tapahtuvat. seen, ei sen ja muun yhteisön väliseen kaup-
2795: 1994 vp - HE 335 3
2796:
2797: paan kuitenkaan sovelleta sisämarkkinakaupan valtio, ei ole tarkoituksenmukaista rakentaa
2798: verotusjärjestelmää koskevia säännöksiä. Maa- kustannuksia ja turhaa hallinnollista työtä ai-
2799: kuntaa pidetään arvonlisäverotuksessa niin sa- heuttavaa verorajaa Ahvenanmaan maakunnan
2800: nottuna kolmantena alueena ja valmistevero- ja muun Suomen välille vain muodollisista
2801: tuksessa niin sanottuna kansallisena alueena. syistä. Kaupallisessa tuonnissa ja viennissä
2802: Käytännössä tämä merkitsee sitä, että kaikki verotuksellinen lopputulos olisi aina sama. Yk-
2803: EY :n alueelta, siis myös muualta Suomesta, sityishenkilö sen sijaan voi joutua maksamaan
2804: Ahvenanmaan maakuntaan tuleva tavara tulisi kuljettamistaan tavaroista verot kahteen ker-
2805: verottaa ja vastaavasti vienti vapauttaa kysei- taan, jos veroraja toteutetaan.
2806: sistä veroista. Koska Ahvenanmaa ei kuulu Verotusmenettely Ahvenanmaan maakunnan
2807: EY:n veroalueeseen, sieltä muihin jäsenvaltioi- ja muun Suomen välillä ehdotetaan säilytettä-
2808: hin kuin Suomeen suuntautuvaan vientiin ja väksi nykyistä vastaavassa yksinkertaisessa
2809: vastaavasti sinne tuontiin on välttämätöntä muodossa, ilman verorajan aiheuttamia rasit-
2810: soveltaa EY:n harmonoiduista järjestelmistä teita, säätämällä erillinen Ahvenanmaan maa-
2811: poikkeavia menettelyjä. Tätä tuontia ja vientiä kunnassa sovellettavaa arvonlisä- sekä valmis-
2812: käsiteltäisiin sekä arvonlisä- että valmistevero- teverotusta koskeva laki. Tässä laissa säädet-
2813: tuksessa samoin kuin tuontia kolmansista täisiin, että vaikka Ahvenanmaan maakunta on
2814: maista ja vientiä kolmansiin maihin. harmonoidun välillisen verotuksen osalta suh-
2815: Jotta kaikki tavarat, niin kaupallisessa tar- teessa yhteisöön kolmannen maan asemassa,
2816: koituksessa kuljetettavat kuin yksityishenkilöi- tavaroiden siirtoon ja myyntiin sekä palvelujen
2817: den mukanaan viemät, tulisivat veroalueen myyntiin Ahvenanmaan maakunnan ja muun
2818: edellyttämän rajaverotuksen piiriin ja jotta Suomen välillä sovellettaisiin jäsenyystilantees-
2819: tällainen verotus voitaisiin käytännössä turva- sa samoja menettelyjä kuin maan sisäisessä
2820: ta, tulisi kaikki sekä tavara- että henkilöliiken- verotuksessa.
2821: ne Ahvenanmaan ja muun Suomen välillä Ahvenanmaalle liittymissopimuksessa myön-
2822: rajoittaa ja ohjata kulkemaan määrättyjä reit- netyn veropoikkeaman tarkoituksena on säilyt-
2823: tejä pitkin. sekä valvonta- ja verotuspisteiden, tää maakunnan paikallinen talous elinkelpoise-
2824: käytännössä tulliasemien, kautta. Koko rajaa na. Jos myöhemmin katsotaan tämän tarkoi-
2825: tulisi lisäksi valvoa, jottei tavaraa kulkisi ohi tuksen saavuttamiseksi olevan tarvetta sellaisiin
2826: valvonta- ja verotusjärjestelmän. Valvontatar- Ahvenanmaata koskeviin aineellisiin veropoik-
2827: vetta korostaisi se, että yksityishenkilö saisi keamiin, ettei niitä voida toteuttaa toteuttamat-
2828: tuoda maakunnasta yhteisön veroalueelle, siis ta samalla myös käytännössä verorajaa, tämän
2829: myös muualle Suomeen, veroitta muun muassa lain mukaista järjestelyä on tarkistettava.
2830: alkoholi- ja tupakkatuotteita sekä rajoitetusta
2831: arvosta muita tuliaisia ainoastaan samat pienet
2832: määrät kuin mistä tahansa yhteisön ulkopuo- 5. Suhde yhteisölainsäädäntöön
2833: lelta saapuva matkustaja. Ylimenevät määrät
2834: tulisi verottaa, riippumatta siitä, onko ne han- Edellä 1. kohdassa ja 3. kohdassa on jo
2835: kittu verottomina tai verollisina. todettu, että Ahvenanmaahan ei liittymissopi-
2836: Verotusrajan edellyttämistä järjestelyistä ai- muksen pöytäkirjan n:o 2:n 2 artiklan mukaan
2837: heutuisi huomattavat kustannukset yhteiskun- sovelleta yhteisön liikevaihto- ja valmisteveroja
2838: nalle valvonta- ja verotusasemien ja -järjestel- eikä muitakaan välillisiä veroja koskevia har-
2839: mien rakentamisesta sekä ylläpidosta. Haitta monointisäännöksiä. Artiklassa viitataan yhtei-
2840: olisi tuntuva myös maakunnan ja muun Suo- sön direktiiveihin 77/388/ETY (ns. kuudes ar-
2841: men väliselle kaupalle sekä kaupalliselle ja vonlisäverodirektiivi) ja 92/12/ETY (valmiste-
2842: henkilöliikenteelle rajamuodollisuuksineen ja verotusta koskeva ns. järjestelmädirektiivi), ja
2843: reitinvalinnan rajoituksineen. Asuttujen saarien todetaan Ahvenanmaan olevan ensin mainitus-
2844: reunustaman rajan valvonta olisi toisaalta vai- sa direktiivissä tarkoitettu kolmas alue ja vii-
2845: keaa. meksi mainitussa direktiivissä tarkoitettu kan-
2846: Ahvenanmaan maakunnassa ja muualla Suo- sallinen alue. Nämä alueet eivät kuulu yhteisön
2847: messa sovelletaan aineellisesti samoja arvonli- eivätkä myöskään sen jäsenmaiden veroaluei-
2848: sä- ja valmisteverojärjestelmiä sekä samaa kan- siin.
2849: sallista verovalvontajärjestelmää. Kun veron- Mainituilla harmonointidirektiiveillä voidaan
2850: saaja myös kaikissa tilanteissa on Suomen sanoa olevan kolme tarkoitusperää: 1) mahdol-
2851: 4 1994 vp - HE 335
2852:
2853: listaa rajaverotuksen poistaminen ja siten hel- teettiperiaatetta. Yhteisön tullioikeus, jota me-
2854: pottaa tavaroiden ja palvelujen liikkuvuutta nettelyssä kolmansien maiden suhteen sovelle-
2855: jäsenmaiden välillä (sisämarkkinoiden luomi- taan, sallii kuitenkin tällaisia "diskriminoivia"
2856: nen), 2) luoda yhtenäinen veropohja ja lähen- menettelyjä muun muassa silloin, kun on ky-
2857: tää verokantoja verotuksellisesti mahdollisim- symys vain yhtä jäsenmaata koskevasta kau-
2858: man yhtenäisten kilpailuolosuhteiden luomisek- pasta (yhteisön tullikoodeksi, ETY n:o
2859: si, 3) varmistaa, tavaroiden ja palvelujen va- 2913/92 97 art.).
2860: paata liikkuvuutta haittaamatta, että verot Edellä on mainittu, että Ahvenanmaata kos-
2861: kannetaan oikean saajamaan, yleensä kulutus- keva veropoikkeama mahdollistaa verottoman
2862: maan hyväksi ja tuon jäsenvaltion verokannan myynnin jatkamisen Ahvenanmaan-liikenteessä
2863: mukaisesti. Näiden tavoitteiden saavuttamisek- myös vuoden 1999 puolivälin jälkeen, mitä
2864: si on säädetty direktiiveissä myös suhteellisen pidettiin poikkeaman keskeisenä perusteena jä-
2865: laajat ja yksityiskohtaiset menettelyä koskevat senyysneuvotteluissa. Ehdotus ei estä mainittua
2866: säännökset. Tavaran ja palvelujen vaihtoon myyntiä Ruotsin ja Ahvenanmaan välisessä
2867: kolmansien maiden, myös kolmansien/kansal- liikenteessä. Maakunnan ja muun Suomen vä-
2868: listen alueiden, kanssa sovelletaan kuitenkin lisessä liikenteessä veroton myynti sen sijaan ei
2869: poikkeavia säännöksiä, koska näiden maiden ja tulisi mahdolliseksi. Mutta vaikka veroraja ja
2870: alueiden verotus poikkeaa harmonoidusta jär- rajaverotus toteutettaisiinkin, Suomella olisi
2871: jestelmästä. Erityisesti arvonlisäverotuksessa mahdollisuus estää veroton myynti säätämällä
2872: sovelletaan yleensä rajaverotusta, jolloin vienti erikseen sellaiset Ahvenanmaata koskevat ve-
2873: on verotonta ja tuonnissa kannetaan asian- rosäännökset, joilla estetään muonitustavaran
2874: omaisen jäsenvaltion vero. verottomuus maakuntaan tulevilla tai sieltä
2875: Edellä sanotusta seuraa, kuten 4. kohdassa lähtevillä aluksilla. - Hallituksen talouspoliitti-
2876: on jo todettu, että arvonlisäverotus Ahvenan- nen ministerivaliokunta on tehnyt 25 päivänä
2877: maan ja muun Suomen välisissä suhteissa olisi lokakuuta 1994 periaatepäätöksen, jonka mu-
2878: toimitettava rajaverotuksena kuten Suomen ja kaan veroton myynti Ahvenanmaan-liikentees-
2879: kolmansien maiden välillä. Niin kauan kuin sä jatkuu toistaiseksi nykyisellään ja veropoik-
2880: maakunnassa sovellettavat aineelliset verosään- keama pyritään toteuttamaan niin, ettei tar-
2881: nökset ovat samat kuin muualla Suomessa peettomia rajamuodollisuuksia tarvita.
2882: sovellettavat, rajaverotus johtaa kuitenkin sa- Edellä esitetyn perusteella voidaan kysymys-
2883: maan lopputulokseen kuin ehdotettava, siis tä esityksen suhteesta yhteisölainsäädäntöön
2884: maan sisäiseen verotukseen sovellettava menet- pitää tulkinnanvaraisena. Esitystä ei hallituk-
2885: tely. sen mielestä ole pidettävä yhteisölainsäädän-
2886: Vaikka voidaan arvioida, ettei ehdotettu nön vastaisena.
2887: menettely ole sananmukaisesti sopusoinnussa
2888: verotuksen harmonointia koskevien direktiivien
2889: kanssa, se toteuttaa niiden tarkoituksen. Direk- 6. Esityksen vaikutukset
2890: tiivit eivät ole tarkoitetut sovellettaviksi suo-
2891: raan, vaan määrätyn lopputuloksen saavutta- Jos Ahvenanmaan maakunnan ja muun Suo-
2892: miseksi ja varmistamiseksi. Edellä on osoitettu, men välisessä kaupassa toteutettaisiin rajavero-
2893: että asetetut tavoitteet saavutetaan tässä ta- tus, tästä aiheutuisi valtiolle välittömästi arvi-
2894: pauksessa ilman direktiiveissä edellytettyjä me- olta 5-10 miljoonan markan lisäkustannus
2895: nettelyjä ja ilman niiden soveltamisen vaatimia uusien raja-asemien rakentamisesta. Näiden
2896: kustannuksia. Harmonoinnin tarkoituksena ei asemien miehitys vaatisi arviolta 10 henkilötyö-
2897: voine olla verotusjärjestelmän monimutkaista- vuotta ja merkitsisi noin kahden miljoonan
2898: minen vain muotomääräysten vuoksi. Ehdotet- markan henkilöstökustannuksia vuosittain. Li-
2899: tava järjestely johtaisi kieltämättä siihen, että säksi rajaverotuksesta aiheutuisi kauppaa käy-
2900: kauppaa ja liikennettä koskevat raja- ja vero- ville yrityksille ylimääräisiä kustannuksia. Ah-
2901: tusmuodollisuudet säilyisivät maakunnan ja venanmaalle tulee vuosittain Manner-Suomesta
2902: muun Suomen välisissä suhteissa yksinkertai- noin 150 000 postimyyntilähetystä, ja muita
2903: sempina kuin muun yhteisön, käytännössä lä- kaupallisia lähetyksiä kulkee maakunnan ja
2904: hinnä Ruotsin ja Ahvenanmaan välillä. Järjes- muun Suomen välillä noin 100 000 vuodessa.
2905: telyn voitaisiin siten katsoa rikkovan yhteisö- Nämä sekä yksityishenkilöiden kuljettamat yn-
2906: oikeuden eri yhteyksissä edellyttämää neutrali- nä muut tavarat on verotettu normaalin sisäi-
2907: 1994 vp - HE 335 5
2908:
2909: sen arvonlisä- ja valmisteverotuksen yhteydes- 7. Asian valmistelu
2910: sä. Nyt ne siirtyisivät tullilaitoksen verotetta-
2911: viksi siirron yhteydessä, ja osa näistä tulisi Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
2912: verotetuksi uudelleen, mikäli niitä ei ole vapau- rainministeriössä.
2913: tettu viennin perusteella verosta. Verovelvolli- Ahvenanmaan maakuntahallitus on antanut
2914: sen kannalta rajaverotusmenettely sinänsä ei asiasta lausuntonsa. Maakuntahallitus ehdot-
2915: ole merkittävästi raskaampi, mutta sen edellyt- taa, että veroton myynti tehtäisiin mahdollisek-
2916: tämä tavaroiden alistaminen rajavalvontaan ja si määrätyillä maakunnan ja Manner-Suomen
2917: kuljetusten salliminen vain tiettyjä reittejä pit- välisillä laivareiteillä. Lisäksi Ahvenanmaan
2918: kin vaikeuttaisi ja hidastaisi kuljetuksia tuntu- asema erillisenä veroalueena tulisi ilmetä laki-
2919: vasti. Kaikkein suurimmat rasitukset ja kustan- tekstistä. Useimmat perusteluihin ehdotetut
2920: nukset aiheutuisivat verotuksesta ja valvonnas- muutokset on otettu huomioon.
2921: ta vastaavalle hallinnolle.
2922: Tämän esityksen tarkoituksena on estää
2923: edellä mainittujen menojen sekä turhan hallin- 8. Riippuvuus kansainvälisistä sopi-
2924: nollisen työn syntyminen hallinnossa ja yrityk- muksista ja muista esityksistä
2925: sissä samoin kuin tavaran ja henkilöiden liik-
2926: kumisen vaikeutuminen. Ehdotettavilla sään- Esitys liittyy Suomen Euroopan unionin jä-
2927: nöksillä pysytettäisiin Ahvenanmaan maakun- senyyteen ja siinä yhteydessä verolainsäädän-
2928: nan ja muun Suomen välisten vienti- ja tuon- töön tehtäviin muutoksiin. Arvonlisä- ja val-
2929: titapahtumien arvonlisäverotus sekä valmiste- misteverotusta koskevat muutokset sisältyvät
2930: verotus menettelyllisesti samanlaisena kuin edellä mainittuihin eduskunnan käsiteltävänä
2931: muualla maassa. oleviin hallituksen esityksiin.
2932:
2933:
2934:
2935:
2936: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
2937:
2938: 1. Lakiehdotuksen perustelut ei sovellettaisi Suomen ja Ahvenanmaan maa-
2939: kunnan väliseen kauppaan.
2940: 1 §. Arvonlisäverolain 1 §:n nojalla arvon- Ehdotettu sääntely vaikuttaisi muun muassa
2941: lisäverolakia sovelletaan myös Ahvenanmaan ehdotetun verovapaan matkustajamyynnin ve-
2942: maakunnassa tapahtuvaan tavaran myyntiin ja rokohteluun. Arvonlisäverolain muuttamista
2943: maahantuontiin. Jotta Suomen ED-jäsenyyden koskevan lakiehdotuksen (HE 28311994 vp.)
2944: toteutumisen jälkeen Ahvenanmaan maakun- 70 §:n 7 kohdan mukaan veroa ei suoritettaisi
2945: nan ja muun Suomen välillä tapahtuviin tava- tavaroiden myynnistä henkilölle, joka ei asu
2946: ran myynteihin ei jouduttaisi soveltamaan näi- Euroopan yhteisössä, jos hänen selvitetään sen
2947: den alueiden välillä rajaverotusta, ehdotetaan, mukaan kuin asetuksella säädetään itse vieneen
2948: että 1 §:ään sisällytetään tästä nimenomainen tavarat yhteisöstä niitä täällä käyttämättä.
2949: säännös. Säännösehdotuksen mukaan myyntei- Säännös koskee verovapaata myyntiä Euroo-
2950: hin Ahvenanmaan maakunnasta muualle Suo- pan yhteisön veroalueen ulkopuolella asuville.
2951: meen ja muualta Suomesta maakuntaan sovel- Säännösehdotuksen mukaan edellä mainittua
2952: lettaisiin niitä arvonlisäverolain säännöksiä, säännöstä ei sovellettaisi myytäessä tavaroita
2953: jotka koskevat tavaroiden ja palvelujen myyn- Ahvenanmaan maakunnassa asuville henkilöil-
2954: tiä Suomessa. Säännöksen johdosta koko Suo- le Ahvenanmaalla tai Suomessa. Muualta Suo-
2955: men alueella tapahtuviin tavaroiden ja palve- mesta oleville henkilöille Ahvenanmaan maa-
2956: luiden kulutukseen sovellettaisiin yhtenevää ar- kunnassa tapahtuva myynti ei olisi verovapaa-
2957: vonlisäverotusta kuten nykyisinkin. Säännöseh- ta, koska nämä ostajat asuvat yhteisössä.
2958: dotuksen johdosta arvonlisäverolain 5 luvun Myynnit Ahvenanmaan maakunnan ja muun
2959: myyntimaasäännöksiä ja 6 luvun kansainväli- Suomen välillä verotettaisiin kotimaan vero-
2960: seen kauppaan liittyviä verottomuussäännöksiä tuksen yhteydessä lääninverovirastojen toimes-
2961: 6 1994 vp - HE 335
2962:
2963: ta. Veropohja ja sovellettavat verokannat oli- asetuksella antaa tarkempia säännöksiä sanot-
2964: sivat samat. Kuljetukset Ahvenanmaan maa- tujen lakien täytäntöönpanosta. Kun varsinkin
2965: kunnan ja muun Suomen välillä olisivat verol- menettelyjen osalta ja erityisesti eri lakien
2966: lisia samoin kuin esimerkiksi edellä mainitulla mukaisen menettelyn yhteensovittamiseksi
2967: välillä kulkevilla laivoilla tapahtuva myynti. saattaa myös tämän lain täytäntöön panemi-
2968: Kuljetukset ulkomaille olisivat verottomia sa- seksi ilmetä tarvetta antaa tarkempia säännök-
2969: moin kuin lentoasemilla sekä laivoissa tapah- siä, ehdotetaan sanottu valtuus annettavaksi
2970: tuva tax-free myynti Suomen ja ulkomaiden tällä pykälällä.
2971: välillä matkustaville. 4 §. Jäljempänä olevaan 3. kohtaan viitaten
2972: 2 §. Liittymissopimuksen mukaan Ahvenan- ehdotetaan, että lain voimaantuloajankohdasta
2973: maa olisi valmisteverotusta koskevissa direktii- säädetään asetuksella.
2974: veissä tarkoitettu niin sanottu kansallinen alue,
2975: joka ei kuulu yhteisön veroalueeseen. Ehdote-
2976: tun valmisteverolain 6 §:n mukaan jäsenvaltiol- 2. Säätäruisjärjestys
2977: la ja yhteisöllä tarkoitetaan Euroopan yhteisön
2978: lainsäädännön mukaista jäsenvaltiota ja yhtei- Ehdotus ei sisällä säännöksiä, jotka olisivat
2979: söä sekä niiden veroalueita. Tästä seuraisi, ettei ristiriidassa perustuslain kanssa. Vaikka ehdo-
2980: Ahvenanmaa kuuluisi mainittuihin veroaluei- tettavaa menettelyä voidaankin pitää tulkin-
2981: siin. Vaikka uutta valmisteverolakia sovelle- nanvaraisena liittymissopimuksen ja yhteisön
2982: taan Suomessa ja vaikka sen mukaan kotimaan verodirektiivien kannalta, se ei hallituksen mie-
2983: verotus ei poikkea olennaisesti muusta, ulko- lestä kuitenkaan ole ristiriidassa niiden kanssa.
2984: maan kauppaan sovellettavasta menettelystä, Seikalla ei Suomen oikeusjärjestyksen mukaan
2985: Ahvenanmaan poikkeusasema aiheuttaisi aina- liene vaikutusta säätämisjärjestykseen.
2986: kin tarpeen kaiken tavaraliikenteen valvontaan
2987: ja varsinkin yksityishenkilöiden mukanaan kul-
2988: jettamien tavaroiden rajaverotukseen. Lähinnä 3. Voimaantulo
2989: tästä aiheutuvien ongelmien ja tarpeettoman
2990: lisätyön välttämiseksi ehdotetaan, että myös Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan sa-
2991: tavaroiden siirrossa maakunnan ja muun Suo- manaikaisesti jäsenyyden kanssa. Voimaantulo-
2992: men välillä noudatetaan valmisteverotuksessa- ajankohdasta säädettäisiin asetuksella.
2993: kin maan sisäistä verotusmenettelyä.
2994: 3 §. Sekä arvonlisäverolain 221 §:n että ehdo- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
2995: tetun valmisteverolain 74 §:n nojalla voidaan kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
2996: 1994 vp - HE 335 7
2997:
2998: Laki
2999: arvonlisä- ja valmisteverotuksen toimittamisesta Ahvenanmaan maakunnan ja muun Suomen välisissä
3000: suhteissa
3001:
3002: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
3003: 1§ ja muun Suomen välillä sovelletaan kotimaan
3004: Myynteihin ja muihin tavaran siirtoihin Ah- valmisteverotusta koskevia säännöksiä.
3005: venanmaan maakunnasta muualle Suomeen ja
3006: muualta Suomesta maakuntaan sovelletaan nii- 3§
3007: tä arvonlisäverolain (1501/93) säännöksiä, jot- Asetuksella voidaan antaa tarkempia sään-
3008: ka koskevat tavaroiden ja palvelujen myyntiä nöksiä tämän lain täytäntöönpanosta.
3009: Suomessa.
3010: 4§
3011: 2§ Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
3012: Tavaran siirtoon Ahvenanmaan maakunnan tävänä ajankohtana.
3013:
3014: Helsingissä 16 päivänä joulukuuta 1994
3015:
3016:
3017: Tasavallan Presidentti
3018: MARTTI AHTISAARI
3019:
3020:
3021:
3022:
3023: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
3024: 1994 vp- HE 336
3025:
3026:
3027:
3028:
3029: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi verotuslain, ennakko-
3030: perintälain, arvonlisäverolain ja verohallintolain sivullisen tiedon-
3031: antovelvollisuutta ja viranomaisten välistä tietojenvaihtoa koskevien
3032: säännösten muuttamisesta
3033:
3034:
3035:
3036:
3037: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
3038:
3039: Esityksessä ehdotetaan verotuslakia, ennak- varoista myönnettyjä elinkeinotukia tai esimer-
3040: koperintälakia ja arvonlisäverolakia muutetta- kiksi sosiaaliturvaetuuksia. Samoin verohallin-
3041: vaksi ja täydennettäväksi niin, että muu kuin non viranomaiset voisivat luovuttaa tietoja
3042: verovelvollinen itse eli sivullinen olisi velvolli- oma-aloitteisesti lakisääteisen eläke- tai tapa-
3043: nen antamaan toisia verovelvollisia koskevia turmaturvan täytäntöönpanosta vastaaville vi-
3044: tietoja verotusta varten nykyistä laajemmin. ranomaisille tai muille tahoille silloin, kun
3045: Verohallinnolla olisi oikeus saada sivulliselta havaitaan, että maksuvelvollinen, esimerkiksi
3046: tietoja myös muun yksilöinnin kuin toisen työnantaja, ei ole täyttänyt lakisääteistä mak-
3047: verovelvollisen nimen perusteella ja tietoja olisi suvelvollisuuttaan.
3048: oikeus saada silloin, kun tiedot saattavat olla Toteutuessaan ehdotetut muutokset paranta-
3049: verotusta varten tarpeen. Säännöksiä täyden- vat verohallinnon toimintaedellytyksiä har-
3050: nettäisiin myös niin, että yksinomaan vertailu- maan talouden ja talousrikollisuuden torjun-
3051: tietojen keräämiseksi tapahtuvat verotarkas- nassa. Verohallinnon oma-aloitteinen tieto-
3052: tukset tulisivat mahdollisiksi. Vertailutietotar- jenanto-oikeus tehostaisi julkisista varoista
3053: kastusta ei kuitenkaan voitaisi kohdistaa luot- maksettavien tukien kokonaisvalvontaa ja toi-
3054: tolaitoksiin. misi myös ennaltaehkäisevästi.
3055: Esityksessä ehdotetaan myös, että verohallin- Lisäksi arvonlisäverolakiin ehdotetaan lisät-
3056: tolakiin lisättäisiin säännös, joka oikeuttaisi täväksi säännös verohallintoon tulevien tietojen
3057: verohallinnon viranomaiset luovuttamaan maksullisuudesta.
3058: oma-aloitteisesti tietoja toiselle viranomaiselle Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
3059: silloin, kun verotuksen toimittamisen yhteydes- mahdollisimman pian sen jälkeen, kun ne on
3060: sä tulee ilmi seikkoja, joiden perusteella on hyväksytty ja vahvistettu.
3061: syytä epäillä, että on väärinkäytetty julkisista
3062:
3063:
3064:
3065:
3066: YLEISPERUSTELUT
3067:
3068: 1. Nykytila tapahtuu viranomaisilta salassa tai siitä on
3069: annettu väärää tai puutteellista tietoa. Har-
3070: 1.1. Yleistä harmaasta taloudesta sekä sosiaali- maan talouden piiriin kuuluvat sekä yritysten
3071: ja elinkeinotukien väärinkäytöstä että yksityisten henkilöiden saarnat verotukses-
3072: sa ilmoittamattomat tulot. Merkittävämmässä
3073: Harmaalla taloudella tarkoitetaan taloudel- määrin harmaan talouden ilmiöitä esiintyy
3074: lista toimintaa, josta saadusta tulosta ei ole nimenomaan yritystoiminnan piirissä.
3075: maksettu lakisääteisiä veroja ja maksuja sen Harmaaseen talouteen liittyy usein myös
3076: johdosta, että toiminta tai tulonmuodostus muita väärinkäytöksiä. Tyypillisiä väärinkäy-
3077: 341706D
3078: 2 1994 vp -- lfE 336
3079:
3080: tösten muotoja ovat erilaisten elinkeino- ja distamista niin, ettei se olisi nykyisessä laajuu-
3081: sosiaalitukien väärinkäytöstilanteet. Tukien dessaan esteenä rikollisuuden torjuonalle eikä
3082: väärinkäyttö ja harmaa talous kytkeytyvätkin vaikeuttaisi sosiaaliturvaetuuksien väärinkäy-
3083: hyvin usein toisiinsa. Yhteiskunnalle tukien tösten ehkäisyä. Hallitus edellytti iltakoulus-
3084: väärinkäyttö sekä vero- ja maksutulojen mene- saan 12 päivänä lokakuuta 1994, että työttö-
3085: tykset muodostavat rasitteen, jonka vaikutus myysturvan ja yritystukien väärinkäytösten es-
3086: esimerkiksi veroasteeseen on tuntuva. Harmaa- tämiseen tähtäävät säännösmuutosesitykset tu-
3087: seen talouteen liittyy usein myös taloudellista ja lee valmistella pikaisesti. Myös hallinnon kehit-
3088: muuta rikollisuutta kuten vero-, kirjanpito- ja tämisen ministerivaliokunta edellytti 24 päivä-
3089: konkurssirikoksia sekä niin sanottua rahan- nä lokakuuta 1994, että viranomaisten välisessä
3090: pesua. tietojenvaihdossa on lisättävä joustavuutta ja
3091: Pohjoismaissa harmaan talouden osuudeksi tässä tarkoituksessa tietosuojasäännöksiä on
3092: on yleensä arvioitu noin 5 % bruttokansantuot- arvioitava uudelleen.
3093: teesta. Tämä merkitsisi Suomessa noin 25 Harmaan talouden selvitystyöryhmä toteaa
3094: miljardia markkaa. 30 päivänä syyskuuta 1994 valtiovarainminis-
3095: teriölle luovuttamassaan väliraportissa (Valtio-
3096: varainministeriön työryhmämuistiaita 1994:21 ),
3097: 1.2. Tehdyt selvitykset että harmaan talouden haittavaikutukset yh-
3098: teiskunnalle näkyvät selvimmin saamatta jää-
3099: Harmaan talouden ilmiöitä ja laajuutta on neiden verojen ja maksujen määrissä. Kerty-
3100: selvitetty useissa tutkimuksissa. Eri selvityksis- mäitä jää niin yritysten, niiden omistajien kuin
3101: sä, kuten jäljempänä mainituissa työministeriön palkansaajien omaa veroa, palkkana pidettä-
3102: ja valtiovarainministeriön asettamien työryhmi- viin suorituksiin liittyviä sosiaaliturva-, eläke-
3103: en muistioissa on todettu, että eri viranomais- ja muita sosiaalivakuutusmaksuja sekä arvon-
3104: ten hallussa on tietoja, joita yhdistämällä ja lisäveroa. Työryhmä totesi myös, että harmaan
3105: ristiintarkistamaila olisi mahdollista puuttua talouden haittavaikutukset eivät ole pelkästään
3106: osaan väärinkäytöksistä. Esteenä viranomais- fiskaalisia. Yritys, joka laiminlyö verojen ja
3107: ten väliselle joustavalle tietojenvaihdolle ovat maksujen suorittamisen, saa kohtuuttoman kil-
3108: kuitenkin viranomaisia koskevat salassapito- pailuedun asianmukaisesti toimiviin yrityksiin
3109: säännökset. Myös sivullisten tiedonantovelvol- verrattuna.
3110: lisuuden laajentaminen edesauttaisi väärinkäy- Työryhmä esitti väliraportissaan verotukseen
3111: tösten paljastamista ainakin verotuksen yhtey- liittyviä säädöksiä tarkistettavaksi, jotta vero-
3112: dessä. hallinnon toimintaedellytykset harmaan talou-
3113: Työministeriö asetti 17 päivänä elokuuta den ja talousrikollisuuden torjunnassa parani-
3114: 1993 työryhmän selvittämään työttömyystur- sivat. Työryhmän tekemät verolainsäädännön
3115: van vuotoja ja väärinkäytöksiä. Työryhmä sai muutosehdotukset ovat olleet pohjana tämän
3116: työnsä valmiiksi 30 päivänä syyskuuta 1994 ja esityksen valmistelussa.
3117: se esitti keskeisimpänä ehdotuksenaan viran-
3118: omaisten välisten tietojen vaihdon joustavoit-
3119: tamista salassapitosäännöksiä tarkistamalla. 1.3. Lainsäädäntö ja käytäntö
3120: Valtiovarainministeriö asetti 29 päivänä maa-
3121: liskuuta 1994 eri hallinnonhaarojen ja raken- Verovelvollisen, viranomaisen ja muun
3122: nusalan järjestöjen edustajista koostuvan työ- sivullisen velvollisuus antaa tietoja
3123: ryhmän selvittämään harmaan talouden ongel-
3124: mia. Työryhmän tuli muun ohessa selvittää Verotuslain (482/58) mukaan verovelvollisen
3125: niitä toimia, joilla voitaisiin tehostaa viran- on tavanomaisen ilmoittamisvelvollisuutensa li-
3126: omaisten välistä sekä viranomaisten ja yksityis- säksi annettava kehotuksesta sellaisia täyden-
3127: sektorin välistä tiedonvälitystä. Työryhmä otti täviä tietoja ja selvityksiä, jotka saattavat olla
3128: ensisijaiseksi selvityskohteekseen yritystoimin- tarpeen häntä verotettaessa, verotarkastusta
3129: taan liittyvän, kilpailuneutraliteettia haittaavan toimitettaessa tai muutoksenhakua käsiteltäes-
3130: toiminnan sekä yritys- ja muidenkin tukien sä. Verovelvollisen kirjanpitovelvollisen ja maa-
3131: väärinkäytökset. Talouspoliittinen ministeriva- taloudenharjoittajan on kehotuksesta esitettävä
3132: liokunta kiirehti 29 päivänä huhtikuuta 1994 myös kirjanpitoosa ja siihen liittyvä tosite- ja
3133: kannanotossaan tietosuojalainsäädännön uu- tallenneaineisto tarkastettavaksi.
3134: 1994 vp- HE 336 3
3135:
3136: Veroviranomaisella on muun muassa vero- jen väärinkäytösten selvittämistä. Käytännössä
3137: tuslain 44 §:n nojalla oikeus saada tietoja useil- ainakin pankit ovat myös oman toimintansa
3138: ta eri viranomaisilta kuten väestörekisteriviran- tarkastuksen yhteydessä kieltäytyneet esittä-
3139: omaisilta, kaupparekisteriviranomaisilta, kun- mästä tarkastettavaksi omaan tulonmuodos-
3140: nilta, oikeushallintoviranomaisilta sekä kiin- tukseensa vaikuttavia asiakirjoja, jos ne ovat
3141: teistörekisteriviranomaisilta ja niin edelleen. sisältäneet tietoja pankin asiakkaista.
3142: Verotuslain 49 §:n mukaan toisen viranomaisen Toiseksi sivullisen tiedonantovelvollisuutta
3143: ja julkisen laitoksen tulee veroviranomaisen rajoittaa se, että lainkohdassa edellytetään sitä,
3144: pyynnöstä luovuttaa verotusta varten tarpeelli- että sivullisen hallussa olevien tietojen tulisi
3145: sia tietoja tai sallia veroviranomaisen ottaa olla välttämättömiä verotuksen toimittamises-
3146: niistä selko, jollei kyse ole asiasta, josta lain sa. Laissa ei yksiselitteisesti määritellä, kum-
3147: mukaan ei saa todistaa. Verotusasetuksen malla taholla - veroviranomaisella vaiko si-
3148: 37 §:n nojalla valtion viranomaisten on annet- vullisella - on oikeus arvioida tiedon välttä-
3149: tava veroviranomaisten pyynnöstä lausuntoja mättömyys. Oikeuskäytännössä on edellytetty
3150: ja toimitettava arvioita alaansa kuuluvissa ky- sitä, että pyydettyjen tietojen välttämättömyys
3151: symyksissä. on ollut kiistattoman selvää. Lisäksi veroviran-
3152: Verotuslain 45 § sisältää yksityiskohtaisen omaisen on pitänyt näyttää, että tietojen saanti
3153: luettelon niistä yksilöidyistä tarkkailutiedoista, on sille välttämätöntä nimettyyn verovelvolli-
3154: joita veroviranomaisille on vuosittain eri ta- seen kohdistuvan verotuksen toimittamiseksi.
3155: hoilta ilman erillistä pyyntöä lähetettävä. Ve- Korkea näyttökynnys tietojen välttämättömyy-
3156: rotuslain 46 §:ssä säädetään siitä, mitä yksilöi- destä on johtanut siihen, että veroviranomaiset
3157: tyjä tietoja eräiden tahojen on annettava vero- eivät ole tehneet tiedusteluja silloin, kun vält-
3158: viranomaisen kehotuksesta. Verotuslain tämättömyydestä ei ole ollut varmuutta, mikä
3159: 47 §:ssä säädetään jokaiselle velvollisuus antaa siten on rajannut jo edeltäkäsin tiedustelujen
3160: verohallituksen tai lääninveroviraston kehotuk- kohteita ja vaikeuttanut verovalvontaa. Käy-
3161: sesta välttämättömiä tietoja toisen verotusta, tännössä on myös esiintynyt tilanteita, joissa
3162: verotarkastusta tai muutoksenhakua koskevas- sivullinen on kieltäytynyt antamasta pyydettyjä
3163: sa asiassa, jollei tiedonhaltijalla ole lain mu- tietoja perustellen kieltäytymistä sillä, että ve-
3164: kaan oikeus kieltäytyä todistamasta asiassa. roviranomainen ei ole riittävästi perustellut
3165: Tällöinkin on kuitenkin luovutettava toisen tietojen välttämättömyyttä. Viranomaisen mah-
3166: taloudelliseen asemaan vaikuttavat tiedot. Ve- dollisuutta laajojen perusteluiden esittämiseen
3167: roviranomaisella on verotuslain 48 §:n mukaan rajoittavat puolestaan viranomaisen omaa toi-
3168: myös oikeus tarkastaa tai tarkastuttaa kaikki mintaa koskevat salassapitosäännökset Välttä-
3169: ne liike- ja muut asiakirjat, joista sivullisen mättömyys-kriteeri on ollut myös keskeinen
3170: tiedonantovelvollisuuden piiriin kuuluvia vero- syy useisiin tiedusteluja koskeviin oikeusproses-
3171: tustietoja voi löytyä. seihin, joilla on voitu pitkittää tietojen anta-
3172: Edellä esitettyjä verotuslain säännöksiä pää- mista.
3173: osin vastaavat säännökset sisältyvät keskeisiin
3174: muihin verolakeihin eli ennakkoperintälakiin
3175: (418/59) ja arvonlisäverolakiin (1501/93).
3176: Verotuslain 47 §:ssä säädetty sivullisen tie- Vertailutietojen hankkiminen
3177: donantovelvollisuus on eräiltä osin tarpeetto-
3178: man suppea. Ensinnäkin sivullisen tiedonanto- Vertailutietojen kerääminen ei välittömästi
3179: velvollisuutta rajoittaa se, että sivullinen ei ole liity sivullisen velvollisuuteen antaa tietoja.
3180: pääsääntöisesti velvollinen antamaan tietoja Verotuslain 47 ja 48 §:stä sekä hallinto-oikeu-
3181: muusta kuin nimeltä yksilöidystä verovelvolli- dellisesta tarkoitussidonnaisuuden periaattees-
3182: sesta. Siten esimerkiksi rahalaitokselta ei ole ta, joka koskee myös verotarkastustoimintaa
3183: saatu pelkän tilinumeron perusteella tietoja johtuu kuitenkin välillisesti, että sellaiset tar-
3184: tilin omistajasta, käyttöön oikeutetuista tai kastukset, joiden yksinomaisena tai pääasialli-
3185: tilitapahtumista. Vaatimus verovelvollisen yksi- sena tarkoituksena on vertailutietojen keräämi-
3186: löinnistä rajoittaa paitsi verovelvollisen toimien nen, eivät ole nykyisin mahdollisia. Verotus- ja
3187: lainmukaisuuden tarkastamista, myös verovel- tarkastuskäytännössä on lähdetty siitä, että
3188: vollisen asiakkaisiin, häneen liikesuhteessa ole- vertailutietoja voidaan kerätä verovelvolliseen
3189: viin henkilöihin ja yrityksiin liittyvien epäilty- kohdistuvan verotuslain 43 §:ssä tarkoitetun
3190: 4 1994 vp- HE 336
3191:
3192: tarkastuksen tai muun verotustoiminnon yhtey- ranomaiset, kauppa- ja teollisuusministeriön
3193: dessä. Oikeuskäytännössä tätä tulkintaa ei ole alaiset elinkeinoviranomaiset, kaupparekisteri-
3194: asetettu kyseenalaiseksi. Se, että vertailutietoja viranomaiset sekä ilmoituksen perusteella lo-
3195: ei voida yksinomaisena toimintona kerätä esi- pulta poliisiviranomaiset. Eri hallinnonaloilla
3196: merkiksi toimialatarkastusten mahdollistami- on omat salassapitosäännöksensä, joiden rik-
3197: seksi tai yleisesti harmaan talouden paljastami- komisesta on myös säädetty rangaistus. Lähtö-
3198: seksi, rajoittaa tarpeettomasti verovalvonnan kohtana on se, että virkamies tai muu julkista
3199: keinovalikoimaa. tehtävää hoitava henkilö ei voi ilmaista muille
3200: sitä, mitä on tehtävässään saanut tietää asiak-
3201: kaan taloudellisesta asemasta, liike- ja ammat-
3202: tisalaisuudesta tai muusta erikseen salassapi-
3203: Veroviranomaisten oikeus oma-aloitteiseen dettäväksi säädetystä seikasta, kuten yksityi-
3204: tietojen luovuttamiseen syyden suojan piiriin kuuluvista seikoista. Sa-
3205: lassapidettävien tietojen luovuttamisesta eri
3206: Verohallinnolla on verohallintolain (188/91) tarkoituksiin on säädetty erikseen. Vero-, elä-
3207: 5 §:n mukaan oikeus ilmoittaa syytteeseen pa- ke-, työttömyysturva- ja eräitä sosiaalietuuksia
3208: noa varten verovalvonnan yhteydessä havaitut koskeviin lakeihin sisältyvät salassapito- ja
3209: verorikokset ja kirjanpitorikokset. Veronkanto- tietojenluovutussäännökset eivät mahdollista
3210: lain (611/78) 27 a §:n nojalla myös velallisen tällä hetkellä riittävää tietojen vaihtoa viran-
3211: rikoksista voidaan ilmoittaa syytteeseen panoa omaisten välillä.
3212: varten. Muiden havaittujen mahdollisten vää- Tyypillinen käytännössä esiin tullut tilanne
3213: rinkäytösten ilmoittaminen esimerkiksi toiselle on se, kun verotarkastuksen yhteydessä havai-
3214: viranomaiselle ei, eri verolakeihin sisältyvien taan, että esimerkiksi rakennustyömaalla on
3215: salassapitovelvollisuutta koskevien säännösten niin sanotussa pimeässä työssä työntekijöitä,
3216: vuoksi, ole mahdollista. joille maksetaan samaan aikaan työttömyystur-
3217: Harmaan talouden valvontaa koskevissa sel- vaetuuksia. Työnantaja ei toimita eikä tilitä
3218: vityksissä, kuten edellä mainitussa Harmaan ennakonpidätyksiä eikä sosiaaliturvamaksuja.
3219: talouden selvitystyöryhmän väliraportissa ja Työnantaja ei myöskään maksa lakisääteisiä
3220: työministeriön asettamassa työttömyysturvan eläke- ja tapaturmavakuutusmaksuja. Esimerk-
3221: vuotoja ja väärinkäytöksiä selvittäneen työryh- kinä toisentyyppisestä väärinkäytöksestä voi-
3222: män muistiossa on tullut esille se, että voimassa daan mainita tilanne, jossa yritykseen kohdis-
3223: olevat salassapitosäännökset rajoittavat merkit- tuvan verotarkastuksen yhteydessä tai muutoin
3224: tävästi veroviranomaisten mahdollisuuksia an- havaitaan, että yritys on antanut esimerkiksi
3225: taa toiselle viranomaiselle oma-aloitteisesti tie- kaupparekisteriin vääriä tietoja yrityksestä.
3226: toja havaitsemistaan muiden viranomaisten toi- Voimassa olevien salassapitosäännösten mu-
3227: mialaan liittyvistä väärinkäytöksistä. Tämä kaan veroviranomaiset eivät ole voineet ilmoit-
3228: koskee erityisesti tilanteita, joissa verovalvon- taa asianomaiselle viranomaiselle tai muulle,
3229: nan yhteydessä havaitaan, että yhteiskunnan jonka toimialaan asia kuuluu, mainituissa esi-
3230: maksamia erilaisia tukia (erilaisia elinkeinotoi- merkkitapauksissa työvoimaviranomaiselle,
3231: mintaan annettuja tukia tai sosiaaliturvaetuuk- työeläkelaitokselle ja kaupparekisteriviran-
3232: sia, kuten työttömyysturvaetuuksia) on käytet- omaiselle, havaitsemistaan väärinkäytöksistä.
3233: ty hyväksi väärin perustein. Salassapitosään- Kokonaisvalvonnan kannalta tilanne on eri-
3234: nösten tarkistamiseen kiinnitti huomiota myös tyisen epätyydyttävä siltä osin kuin säännökset
3235: eduskunnan valtiovarainvaliokunta antaessaan rajoittavat nimenomaan veroviranomaisten
3236: mietintönsä valtiontilintarkastajain kertomuk- mahdollisuutta antaa tietoja muille viranomai-
3237: sesta vuodelta 1992 (VaVM 19/1994 vp.). Va- sille, koska verohallinnolla on laajin yritysten
3238: liokunta piti erityisen tärkeänä rakenteellisena toimintaa ja niiden kirjanpitoa tutkiva organi-
3239: toimenpiteenä talousrikollisuuden torjunnassa saatio. Edellä esitetty epäkohta vaikeuttaa pait-
3240: muun muassa sitä, että salassapitosäännöksiä si harmaan talouden piirissä tapahtuneiden
3241: tarkistettaisiin. väärinkäytösten selvittämistä, myös veroviran-
3242: Yrityksiin kohdistuvaa viranomaisvalvontaa omaisten ja poliisin yhteistyötä talousrikolli-
3243: tai siihen verrattavaa valvontaa harjoittavat suuden torjunnassa yleensä sekä rahanpesuun
3244: paitsi verohallinto, myös työeläkelaitokset ja ja rikoshyödyn jäljittämiseen liittyvien asioiden
3245: kansaneläkelaitos, työvoima- ja työsuojeluvi- tutkimista.
3246: 1994 vp- HE 336 5
3247:
3248: 1.4. Talletuksia koskevasta pankkisalaisuudesta 29 b §:ää ja arvonlisäverolain 170 §:ää ehdote-
3249: ED-maissa ja muissa pohjoismaissa taan muutettaviksi siten, että ne mahdollistai-
3250: sivat harmaaseen talouteen ja muihin väärin-
3251: Tanskassa, Kreikassa, Espanjassa, Ranskas- käytöksiin kohdistuvan verovalvonnan tehosta-
3252: sa, Hollannissa, Ruotsissa ja Norjassa pankit misen. Säännöksiä ehdotetaan muutettavaksi
3253: ovat velvollisia vuosittain antamaan veroviran- ensinnäkin niin, että sivullinen olisi velvollinen
3254: omaisille kehotuksetta oma-aloitteisesti tietoja antamaan tietoja muusta verovelvollisesta
3255: vähintäänkin talletusten saldoista. Muissa kes- muunkin yksilöinoin kuin nimen perusteella.
3256: keisissä Euroopan maissa, kuten Irlannissa, Toiseksi tietojen saannin edellytyksiä väljennet-
3257: Saksassa, Italiassa, Luxemburgissa, Portugalis- täisiin niin, että säännöksissä ei enää edellytet-
3258: sa ja Isossa-Britanniassa, oma-aloitteista tieto- täisi sitä, että tiedot olisivat välttämättömiä
3259: jenantovelvollisuutta ei ole lainkaan tai se on verotusta varten, vaan riittäisi, että tiedot
3260: rajoitettu. Suomessa pankin tulee veroviran- saattavat olla tarpeen verotusta varten.
3261: omaisen kehotuksesta antaa korkotulon lähde- Muun muassa harmaan talouden piirissä
3262: veron valvontaa varten tarpeelliset selvitykset. työskentelevät pyrkivät vaikeuttamaan heihin
3263: Yksilöityjä tallettajia koskevia tietoja ei oma- kohdistuvaa valvontaa. Tässä tarkoituksessa
3264: aloitteisesti anneta lainkaan. Edellä esitetyt kirjanpito ja lakisääteiset ilmoitukset vero- ja
3265: tietojenantovelvollisuuden erot johtunevat lä- muille viranomaisille laiminlyödään. Oman ni-
3266: hinnä korkotulojen verojärjestelmän rakenteel- men esilletuomista liiketoimissa pyritään eri
3267: lisista eroista eri maissa, minkä vuoksi vertai- tavoin välttämään. Keinoina voivat olla oman
3268: lun tekeminen suomalaiseen talletuksia koske- henkilöllisyyden salaaminen sekä bulvaanien
3269: vaan pankkisalaisuuteen on jossain määrin tai tekaistujen nimien käyttö. Tämän tyyppisen
3270: vaikeaa. käyttäytymisen paljastamiseksi puheena olevia
3271: Hollannissa, Ranskassa ja Tanskassa verovi- pykäliä ehdotetaan muutettavaksi niin, että
3272: ranomaisen oikeutta pyynnöstä saada pankeilta tiedot olisi annettava muunkin yksilöinoin kuin
3273: talletuksia koskevia tietoja ei ole lainkaan henkilön nimen perusteella. Tällöin veroviran-
3274: rajoitettu. Norjassa rajoittamaton oikeus on omaisella olisi mahdollisuus saada tietoja myös
3275: keskusvirastolla tai sen valtuuttamalla verovi- sellaisista harmaan talouden harjoittajista, joi-
3276: ranomaisella. Espanjassa, Italiassa, Saksassa ja den oikeaa nimeä ei ensi vaiheessa ole mahdol-
3277: Isossa-Britanniassa veroviranomaisilla on oi- lista selvittää.
3278: keus pyynnöstä saada tietoja nimettyjen henki- Yksilöinoin olisi tapahduttava siten, että
3279: löiden talletuksista. Myös Ruotsissa tietopyyn- tietojen antaja voisi nimen, pankkitilin nume-
3280: tö tulee yleensä yksilöidä. Belgiassa ja Italiassa ron, tilitapahtuman tai muun vastaavan vero-
3281: tietojensaantioikeus on rajoitettu veropetokses- viranomaisten tiedossa olevan seikan perusteel-
3282: ta epäiltyjen henkilöiden talletuksiin. la antaa pyydetyt tiedot. Selvitettävänä oleva
3283: Yhteenvetona voidaan todeta, että talletuk- asia olisi siis edelleen yksilöitävä. Yksilöinti
3284: sia koskeva pankkisalaisuuden aste suhteessa voisi kuitenkin tapahtua nykyisestä poiketen
3285: veroviranomaisiin vaihtelee ED-maissa ja Poh- myös muun seikan kuin verovelvollisen nimen
3286: joismaissa. Eroja syntyy ennen muuta riippuen perusteella. Lainkohdassa mainittaisiin esi-
3287: siitä, minkälainen korkotulojen verojärjestelmä merkkeinä nimi, pankkitilin numero ja tilita-
3288: kussakin maassa on. Mitään yleistä eurooppa- pahtuma. Muita vastaavia yksilöintejä voisivat
3289: laista talletusten pankkisalaisuuden tasoa ei olla velkakirjan numero tai kirjanpitolaissa
3290: siten voida määritellä. Tallettajien suoja on (655/73) tarkoitettu tosite. Muun muassa pank-
3291: lähes täydellinen Irlannissa ja Luxemburgissa. kitilin numerolla yksilöidyn tilin perusteella
3292: Toisessa ääripäässä ovat Hollanti, Ranska ja rahalaitos olisi velvollinen kehotuksesta anta-
3293: Tanska. maan tiedot tilin tapahtumista, tilin omistajas-
3294: ta, mahdollisista käyttöoikeuden haitijoista se-
3295: kä myös siitä, kuka tiliä on tosiasiassa käyttä-
3296: 2. Keskeiset ehdotukset nyt esimerkiksi valtuutuksen nojalla. Samoin,
3297: jos yksilöidään velkakirjan numerolla tietty
3298: 2.1. Sivullisen velvollisuus antaa tietoja velkasuhde, tulisi luottolaitoksen antaa kaikki
3299: tuohon velkakirjaan liittyvät pyydetyt tiedot,
3300: Sivullisen tiedonantovelvollisuutta koskevia kuten velallisten tai takaajien nimet, velan
3301: verotuslain 47 §:ää, ennakkoperintälain johdosta tapahtuneet pääoman tai koron suo-
3302: 6 1994 vp- HE 336
3303:
3304: ritukset ja niin edelleen, jos tiedot saattavat kälistä poistettaisiin myös erillinen mammta
3305: olla tarpeen verotuksen toimittamiseksi. Kir- verotarkastuksesta. Säännöksen sanamuodon
3306: janpitolaissa tarkoitettua tositetta voitaisiin mukaisella verotuksella tarkoitettaisiin kaikkia
3307: käyttää yksilöintinä siten, että tositteesta ilme- niitä toimintoja, jotka on mainittu verohallin-
3308: nevien tilinumeroiden, henkilöiden nimien tai tolain 2 §:n 1 momentissa.
3309: konkreettisen rahan siirron perusteella voidaan
3310: sivullista kehottaa antamaan hallussaan olevat
3311: tiedot. 2.2. Viranomaisen velvollisuus antaa tietoja
3312: .Tiedonantovelvollisuus syntyisi siten vain sil-
3313: lom, kun veroviranomaisella on selvitettävänä Verotuslain 49 §:ää, ennakkoperintälain
3314: tietty konkreettinen verotusta koskeva asia tai 29 d §:ää ja. arvonli_säverolain 171 §:ää, jotka
3315: asiak?k<;maisu~s, _joka voidaan yksilöidä esi-
3316: koskevat viranomaisten velvollisuutta antaa
3317: merkiksi henkllömmellä, pankkitilin numerolla tietoja, ehdotetaan muutettaviksi siten että
3318: taloudellisella toimella tai rahavirralla siten' viranomaisen käsite ajanmukaistettaisiin Ja täs-
3319: että tiedon ant~ja voi tämän yksilöinuin perus~ mennettäisiin niin, että pykälästä ilmenisi sel-
3320: västi, että viranomaisella tarkoitetaan sekä
3321: t~~lla. ~ntaa asi~~--k~sk~vat tied~t: Tietopyyn-
3322: v~ltion että kunnan viranomaista ja nykyisessä
3323: not, J~:nden yksllomtl ei perustUISI verohallin-
3324: non tiedossa oleviin konkreettisiin seikkoihin laissa oleva termi "julkinen laitos" ehdotetaan
3325: eivät olisi mahdollisia. Esimerkiksi massaluon~ korvattavaksi termillä "muu julkisyhteisö".
3326: Mu~n jul~isyhtei~ön käsite määräytyy yleisten
3327: t~is~~ ti~t?ja ka~~ista tietyn rahamäärän ylittä-
3328: v~sta ~ai. t~etyn tiliehdon täyttävistä talletuksista
3329: halhnto-mkeudelhsten periaatteiden mukaisesti.
3330: ~uulla julkis_Yh~eisöllä ei tarkoiteta julkisyhtei-
3331: ei voitaiSI kehottaa antamaan. Sen sijaan riit-
3332: tävänä yksilöintinä pidettäisiin sitä, että samal- son o~~sta~~a Itsenäisiä yhteisöjä .
3333: la kertaa pyydetään antamaan esimerkiksi usei- . Mau~~ttmhm pykäliin lisättäisiin myös mai-
3334: d~.n pank~itili~n numeroiden perusteella tiedot
3335: mnta sntä, että verotukseen vaikuttavia talou-
3336: de~lista asemaa kos~evia tietoja ei saisi kieltäy-
3337: nuden omistaJISta, mikäli tiedot saattavat olla
3338: tarpeen verotusta koskevan asian käsittelyä tya antamasta. Vmmassa olevien säännösten
3339: varten. mukaan viranomainen on velvollinen anta-
3340: Puheena olevien pykälien sanamuotoa ehdo- maan verotuksessa tarvittavia tietoja poikkeuk-
3341: tetaan samalla väljennettäväksi siten, että tie- sena ainoastaan sellaiset asiat, joista ei lain
3342: don välttämättömyyden sijasta riittäisi se että mukaan saa todistaa. Poikkeus viittaa oikeu-
3343: tieto saattaisi olla tarpeen verotusta toimitetta- denkäymiskaaren .17 luvun 23 §:ään, jossa nyt
3344: essa. Ehdotuksen mukaan tiedon tarpeen vero- puheena olevan asian kannalta on keskeistä se
3345: tuksessa ratkaisisi veroviranomainen eikä tie- että virkamies ei saa todistaa siitä, mitä häne~
3346: don antaja, kuten lain nykyistä sanamuotoa on on tässä toiminnassaan salassapidettävä. Näin
3347: ollen viranomaisella ei voimassa olevien sään-
3348: Y!ee~s~ tulkit~u. Tietojen tarpeellisuuden mää-
3349: nttehsi veroviranomainen virkavastuulla. Jos nösten mukaan ole oikeutta antaa sellaisia
3350: osoitt~';lt~isi, _että tietoja on pyydetty perusteet-
3351: tietoja, jotka on säädetty viranomaisen toimin-
3352: ta~ kos~e~issa la~issa salassapidettäviksi, ellei
3353: ta, ohsi ~Ietop perusteetta pyytänyt virkamies
3354: saatettavissa vastuuseen virkamiesoikeudellis- esimerkikSI veroviranomaisella ole erityissään-
3355: ten säännösten puitteissa. Ehdotettu sanamuo- nöksen nojalla oikeus saada näitä tietoja. Esi-
3356: to olisi tältä osin samansisältöinen kuin esimer- tyksessä ehdotetaan toisen viranomaisen tieto-
3357: kiks~ verotuslain 40 §:ssä säädetty verovelvolli-
3358: jenantovelvollisuuden laajentamista siten, että
3359: sen Itsensä velvollisuus antaa tietoja verotusta salassapitosäännöksen estämättä näiden tulisi
3360: varten. Pykäliä voitaisiin siten tulkita samoin antaa veroviranomaiselle taloudellista asemaa
3361: kuin voimassa olevan lain mukaan on tulkittu koskevia tietoja, jotka saattaisivat olla tarpeen
3362: verovelvollisen itsensä velvollisuutta antaa tie- verotusta varten. Väljennys koskisi siten vain
3363: toja. Olennaista olisi, että veroviranomaisella t~loudelli~ia tietoj~. ja. nämäki~ tiedot siirtyisi-
3364: olisi tutkittavanaan tietty konkreettinen vero- vat veroviranomaisia Itseään sitovan salassapi-
3365: tusasia, jonka selvittämiseen pyydettyjä tietoja tovelvollisuuden piiriin.
3366: mahdollisesti tarvitaan.
3367: Annetuista tiedoista ei tulisi ehdotuksen to- 2.3. Vertailutietojen hankkiminen
3368: teut~essakaan julkisia. Tiedot siirtyisivät muun
3369: salaisuuden piiristä verosalaisuuden piiriin. Py- Esityksessä ehdotetaan, että verotuslain
3370: 1994 vp -- IIE 336 7
3371:
3372: 43 b §:ksi, ennakkoperintälain 29 e §:ksi ja ar- sia, joihin liittyy rikosepäily tai joissa maksu-
3373: vonlisä verolain 169 a §:ksi lisättäisiin säännök- velvollisuus on laiminlyöty.
3374: set vertailutietotarkastuksesta. Näin mahdollis- Säännös olisi tarkoituksenmukaista lisätä ve-
3375: tettaisiin sellaisetkin tarkastukset, joiden yksin- rohallintolakiin, jossa säädetään yleisesti vero-
3376: omaisena tarkoituksena on kerätä vertailutie- hallinnon viranomaisten toimivaltuuksista ja
3377: toja. Vertailutietoja voitaisiin, kuten nykyisin- koska verohallintolaissa on jo säädetty vero-
3378: kin, kerätä myös verovelvollisen verotuksen hallinnon viranomaisten oikeudesta ilmoittaa
3379: toimittamisen tai verotarkastuksen yhteydessä. tietyt rikokset syytteeseen panoa varten syyttä-
3380: Vertailutietotarkastusten mahdollistaminen jälle. Säännöksen sijoittamista verohallintola-
3381: tehostaisi erityisesti erilaisten suunnitelmallis- kiin puoltaa sekin, että näin säännös tulisi
3382: ten toimialatarkastusten suorittamista. Esimer- olemaan poikkeus kaikissa eri verolaeissa sää-
3383: kiksi rakennusliikkeen kirjanpidosta voitaisiin detystä salassapitovelvollisuudesta samoin kuin
3384: vertailutietotarkastuksena kerätä aliurakoitsi- niin sanotun salassapitoasetuksen (650/51) no-
3385: joiden yksilöintitietoja ja tietoja rahavirroista jalla määräytyvästä asiakirjan salassapidosta.
3386: tarkastamaHa varsinaisesti kyseistä rakennuslii- Tarkoituksena ei ole laajentaa verohallinnon
3387: kettä. Saatujen vertailutietojen perusteella ve- tehtäviä siitä, mitä niistä on säädetty verohal-
3388: rovalvontatoimet voitaisiin tarvittaessa koh- lintolain 2 §:ssä. Säännös ei veivoittaisi verovi-
3389: dentaa joustavasti ja tehokkaasti niihin tietoon ranomaisia ilmoittamaan havaitsemistaan mah-
3390: tulleisiin verovelvollisiin, joiden voidaan epäillä dollisista väärinkäytöksistä, mutta oikeuttaisi
3391: syyllistyneen verovilppiin. Rajallisia verohallin- siihen. Verohallinnon viranomaisille annettai-
3392: non resursseja ei siten käytettäisi sellaisiin siin mahdollisuus normaalin toiminnan yhtey-
3393: kohteisiin, joissa ei todennäköisesti ole väärin- dessä havaittujen väärinkäytösten ilmoittami-
3394: käytöksiä. seen toiselle viranomaiselle. Asian luonteesta
3395: Pankkisalaisuuden suojan vuoksi ei voida johtuen on selvää, että tietojen antaminen
3396: pitää perusteltuna sitä, että vertailutietotarkas- vaatii erityisen huolellista harkintaa. Tietojen
3397: tuksia voitaisiin suunnata rahalaitoksiin. Edellä luovuttamiseen oikeutetut lääninveroviraston
3398: esitettyjä muutoksia sivullisen tiedonantovel- yksiköt ja virkamiehet tulisikin nimetä läänin-
3399: vollisuutta koskeviin säännöksiin voidaan pitää veroviraston työjärjestyksessä. Näin varmistet-
3400: riittävinä turvaamaan tiedonsaannin yksi- taisiin riittävä harkinta ja asiantuntemus pu-
3401: löidyissä tilanteissa. Pankin omaan toimintaan heena olevissa tilanteissa.
3402: kohdistuvan tarkastuksen yhteydessä esilletul- Verohallituksen tai lääninveroviraston tehtä-
3403: leita tietoja voitaisiin, kuten tarkastuskäytän- vässään haltuunsa saamilla tiedoilla tarkoitet-
3404: nössä on nykyisinkin menetelty, käyttää hyväk- taisiin kaikkia verotusta varten saatuja eri
3405: si myös pankin asiakkaan verotuksessa. verolakien tarkoittamia tietoja. Verotuksella
3406: tarkoitetaan tässä kaikkia eri verohallinnon
3407: tehtäviä siis verotuksen toimittamista, veron-
3408: 2.4. Veroviranomaisten oikeus tietojen kantaa, perintää ja verovalvontaa siten kuin
3409: oma-aloitteiseen luvouttamiseen verohallintolain 2 §:ssä säädetään. Tietoja, joita
3410: voitaisiin säännöksen perusteella luovuttaa, oli-
3411: Tietojenauto-oikeuden suhde verohallinnon sivat esimerkiksi verovelvollisen itsensä anta-
3412: muihin tehtäviin ja annettavien tietojen laajuus mat tiedot, hänen kirjanpidostaan tai muistiin-
3413: panoistaan havaitut tiedot samoin kuin sivul-
3414: Verohallintolakiin ehdotetaan lisättäväksi listen niin sanottuina tarkkailu- tai muina
3415: uusi 5 a §, joka oikeuttaisi verohallinnon viran- vastaavina tietaina antamat tiedot. Tiedot oli-
3416: omaisten, siis verohallituksen tai lääninverovi- sivat luonteeltaan taloudelliseen toimintaan liit-
3417: raston, luovuttamaan oma-aloitteisesti elinkei- tyviä verotus- ja yksilöintitietoja.
3418: notukea myöntävälle viranomaiselle tai yhtei- Pykälässä olisi tyhjentävä luettelo niistä ti-
3419: sölle, toiselle valtion tai kunnan viranomaiselle, lanteista, jolloin tietoja voidaan luovuttaa. Tie-
3420: eläke- tai tapaturmaturvan toimeenpanosta dot luovutettaisiin asianomaiselle viranomaisel-
3421: huolehtivalle viranomaiselle tai eläke- tai tapa- le tai tässä tai muussa laissa mainitulle taholle,
3422: turmavakuutuslaitokselle tietoja havaitsemis- jonka tehtäväkenttään asia kuuluu. Riittävän
3423: taan tämän toisen tahon laissa tai asetuksessa laajan ja joustavan tiedonanto-oikeuden var-
3424: säädettyyn tehtäväalaan liittyvistä väärinkäy- mistamiseksi säännöksessä tarkoitettuja tiedon-
3425: töksistä. Tiedot rajattaisiin koskemaan tapauk- saajia eli muita viranomaisia, eläkelaitoksia tai
3426: 8 1994 vp - HE 336
3427:
3428: yhteisöjä ei voida lain tasolla yksilöidä eikä se vontavelvollisuuden piiriin asia kuuluu. Viran-
3429: olisi edes tarkoituksenmukaista, koska viran- omaisen tehtävään liittyvällä valvontavelvolli-
3430: omais- tai muu organisaatio saattaa muuttua, suudella tarkoitetaan sitä viranomaistoimin-
3431: jolloin säännöstä jouduttaisiin usein täsmentä- taan luonteensa puolesta liittyvää yleistä val-
3432: mään. Tiedon saajan asiana olisi selvittää, vontavelvollisuutta, jonka avulla laissa säädetty
3433: antavatko saadut tiedot aiheen toimenpiteisiin. viranomaistehtävä toteutuu lakia säädettäessä
3434: Veroviranomaisen vastuulla olisi se, että luo- tarkoitetulla tavalla. Edellytyksenä ei siten oli-
3435: vutetut tiedot vastaavat niitä tietoja, jotka si, että laissa tai asetuksessa olisi erityisesti
3436: veroviranomainen on saanut tai havainnut. säädetty valvontavelvollisuudesta, vaan riittä-
3437: vää olisi, että viranomaistehtävään liittyy val-
3438: vontaelementti.
3439: Tietojenauto-oikeus elinkeinotukien Vaikka säännös sanamuotonsa mukaisesti on
3440: väärinkäytöstilanteissa varsin laaja, veroviranomaisten hallussa olevien
3441: tietojen laatu rajaa merkittävästi tilanteita,
3442: Tietoja voitaisiin luovuttaa tilanteissa, jolloin joissa tietoja annettaisiin. Veroviranomaisten
3443: on syytä epäillä, että tiedot koskevat rikoslain hallussa olevat tiedot koskevat taloudellisia
3444: 29 luvun 5-8 §:ssä tarkoitettuja rikoksia eli seikkoja, jolloin myös niiden rikosten piiri,
3445: avustuspetosta, törkeää avustuspetosta, avus- joita säännös koskee, rajautuu käytännössä
3446: tuksen väärinkäyttöä tai avustusrikkomusta. suppeaksi. Säännös soveltuisi ennenmuuta ti-
3447: Mainitut julkista taloutta vastaan suunnatut lanteisiin, joissa erilaisia sosiaaliturvaetuuksia,
3448: teot säädettiin erikseen rangaistaviksi rikoslain muun muassa työttömyysturvaetuuksia, on
3449: kokonaisuudistuksen ensimmäisessä vaiheessa maksettu perusteetta. Niissä tilanteissa, jolloin
3450: vuonna 1990. Ne sisältyvät samaan rikoslain henkilö saa esimerkiksi työttömyyspäivärahaa,
3451: lukuun, jossa myös verorikokset on säädetty vaikka hän on samaan aikaan työssä, henkilö
3452: rangaistaviksi. Avustuksella tarkoitetaan rikos- syyllistyy yleensä rikoslain 36 luvun 1 §:ssä
3453: lain 29 luvun 9 §:n 2 momentin mukaan muu- tarkoitettuun petokseen, josta säädetty enim-
3454: hun kuin henkilökohtaiseen kulutukseen val- mäisrangaistus on kaksi vuotta vankeutta. Tie-
3455: tion, kunnan tai muun julkisyhteisön taikka toja voitaisiin oma-aloitteisesti antaa myös
3456: muun yhteisön tai säätiön varoista myönnettyjä esimerkiksi silloin, kun osakeyhtiön kirjanpi-
3457: avustuksia. Mainitun rikoslain kohdan tarkoit- don tarkastuksen yhteydessä havaitaan, että
3458: tamia avustuksia ovat siten nimenomaan erilai- rekisteriviranomaiselle tai tuomioistuimelle on
3459: set elinkeinotuet. Kun veroviranomaiset vero- toimitettu osakeyhtiölain 16 luvun 8 §:ssä tar-
3460: tusta toimitettaessa, esimerkiksi verotarkastuk- koitetulla tavalla vääriä ilmoituksia, vakuutuk-
3461: sen yhteydessä, havaitsevat, että yrityksen kir- sia tai todistuksia osakepääoman taikka velan
3462: janpitoon tai muuhun verotusta varten annet- maksamisesta. Kyseessä on tällöin osakeyhtiö-
3463: tuun aineistoon sisältyy tietoja, jotka antavat rikos, josta säädetty enimmäisrangaistus on
3464: perustellun syyn epäillä mainitussa lainkohdas- yksi vuotta vankeutta. Rikoslain 16 luvun
3465: sa tarkoitetun rikoksen tapahtuneen, verovi- 21 §:ssä on säädetty rekisterimerkintärikokses-
3466: ranomainen voisi luovuttaa kyseessä olevat ta. Myös tämän säännöksen tunnusmerkistön
3467: tiedot asianomaiselle avustuksen myöntäneelle täyttäviä tekoja voidaan verotuksen yhteydessä
3468: viranomaiselle, joka sitten harkitsisi, mihin havaita ja näistä voitaisiin ilmoittaa asianomai-
3469: toimenpiteisiin tiedot antavat aihetta. selle rekisteriviranomaiselle, koska säännöksen
3470: mukaan maksimirangaistus teosta on kolme
3471: vuotta vankeutta.
3472: Tietojenauto-oikeus epäillyissä rikoksissa ja
3473: erityisesti sosiaaliturvan väärinkäytöstilanteissa Tietojenauto-oikeus lakisääteisen sosiaali-
3474: turvan maksuvelvollisuuden laiminlyönti-
3475: Tietoja voitaisiin luovuttaa valtion tai kun- tilan teissa
3476: nan viranomaiselle myös niissä tilanteissa, jol-
3477: loin on syytä epäillä, että tiedot koskevat Tietoja voitaisiin luovuttaa oma-aloitteisesti
3478: rikosta, josta säädetty ankarin rangaistus on eläke- tai tapaturmaturvan toimeenpanosta
3479: enemmän kuin kuusi kuukautta vankeutta. huolehtiville viranomaisille, eläkelaitokselle tai
3480: Tietoja voitaisiin antaa sille viranomaiselle, näihin rinnastettavalle yhteisölle tai säätiölle
3481: jonka lakisääteiseen tehtävään kuuluvan vai- niissä tilanteissa, jolloin veroviranomainen ha-
3482: 1994 vp- HE 336 9
3483:
3484: vaitsee, että työnantaja tai muu laissa maksu- mästi hävitetään. Koska ehdotetun säännöksen
3485: velvolliseksi säädetty maksuvelvollinen ei ole nojalla annettaisiin myös muita kuin henkilö-
3486: täyttänyt eläke- tai tapaturmaturvan rahoitta- tietoja, olisi hävittämisestä säädettävä tässä
3487: miseen liittyvää maksuvelvollisuuttaan. yhteydessä erikseen.
3488: Maksuvelvollisuuden laiminlyönti ei ole ran- Tietoja voitaisiin aina luovuttaa edelleen
3489: gaistava teko. Väärinkäytös saatetaan todeta rikosten selvittämistä ja syytteeseen panoa var-
3490: esimerkiksi verotarkastuksen yhteydessä, kun ten. Muilta osin oikeus tietojen edelleen luo-
3491: havaitaan, että työnantajana on työssä henki- vuttamiseen määräytyisi asianomaisia viran-
3492: löitä, joille maksetaan palkka niin sanotusti omaisia ja muita tahoja koskevien omien toi-
3493: pimeänä. Näissä tilanteissa lääninverovirasto mivalta- ja tietojen luovuttamista koskevien
3494: voisi ilmoittaa asianomaiselle eläke- tai tapa- säännösten mukaisesti.
3495: turmavakuutuslaitokselle taikka asianomaiselle Tietoja vastaanottavien viranomaisten ja
3496: viranomaiselle tiedot työnantajasta, työnteki- muiden tahojen olisi pidettävä salassa saaman-
3497: jöistä ja maksetun palkan suuruudesta mak- sa tiedot. Salassapitovelvollisia olisivat näiden
3498: suunpanotoimenpiteitä varten. Eläkelaitoksilla palveluksessa olevat sekä tehtäviä suorittavat
3499: on jo voimassa olevien säännösten mukaan henkilöt, kuten esimerkiksi atk- tai muiden
3500: oikeus pyynnöstä saada tietoja veroviranomai- palveluyritysten palveluksessa olevat henkilöt.
3501: silta (esimerkiksi työntekijäin eläkelain (395/61) Säännökseen sisältyisi myös luovutettujen tie-
3502: 17 §:n 2 momentti). Tietojen vaihto veroviran- tojen hyväksikäyttökielto ja seuraamukset sa-
3503: omaisten ja eläkelaitoksen välillä tulisi esityk- lassapitovelvollisuuden laiminlyönneistä.
3504: sen mukaan mahdolliseksi siis myös niin, että
3505: veroviranomaiset antaisivat tietoja oma-aloit-
3506: teisesti, eikä menettely siten merkitsisi laajen- 2.5. Muut ehdotukset
3507: nusta eläkelaitosten oikeuteen saada verotustie-
3508: toja. Tapaturmavakuutuksen mahdollisesta lai- Arvonlisäverolain 171 §:n 2 momentti ehdo-
3509: minlyönnistä ilmoitettaisiin joko sille tapatur- tetaan kumotta vaksi. Kaupparekisteriviran-
3510: mavakuutuslaitokselle, josta työnantaja on ot- omaisen velvollisuudesta antaa tietoja verohal-
3511: tanut vakuutuksen tai mikäli vakuutusta ei ole linnolle on säädetty verotuslain 44 §:n 2 mo-
3512: otettu lainkaan, valtiokonttorille. mentissa. Verotuslain perusteella saatuja tietoja
3513: voidaan käyttää myös arvonlisäverotuksessa
3514: hyväksi ja momentti voidaan siten kumota.
3515: Tietojen luovuttamiseen liittyvät Arvonlisäverolakiin ehdotetaan lisättäväksi
3516: tietosuojasäännökset uusi 171 a §, jossa säädettäisiin viranomaisten
3517: ja muiden tahojen laissa säädettyyn tietojenau-
3518: Tietoja voitaisiin käyttää luovutuksensaajan tovelvollisuuteen liittyvistä maksuista. Ehdo-
3519: toiminnassa ainoastaan siinä tehtävässä, jota tuksen mukaan arvonlisäverolain luvussa 17
3520: varten tiedot annetaan. Henkilötietojen osalta mainittujen tahojen olisi annettava tiedot mak-
3521: käyttötarkoitussidonnaisuuden periaate sitoo sutta kuitenkin niin, että verohallinto korvaisi
3522: tiedonsaajia jo henkilörekisterilain (471187) no- toiselle viranomaiselle niin sanotut tiedonsiirto-
3523: jalla. Ehdotetun säännöksen nojalla voitaisiin kustannukset niissä tilanteissa, jolloin kyse on
3524: antaa myös juridisia henkilöitä koskevia tieto- massaluonteisten tietojen luovuttamisesta.
3525: ja.
3526: Tiedot olisi hävitettävä heti sen jälkeen, kun
3527: niitä ei valvontatehtävässä enää tarvita. Tehtä- 3. Esityksen vaikutukset
3528: vä voi edellyttää tietojen pysyvää tai väliaikais-
3529: ta säilyttämistä. Kun kysymyksessä on ri- Kaikkiaan edellä ehdotetut säännökset tuki-
3530: kosepäily tai epäily laissa säädetyn maksuvel- sivat taloudellisen toiminnan, nimenomaan yri-
3531: vollisuuden laiminlyönnistä, edellyttää asian- tystoiminnan, kokonaisvalvontaa. Ehdotetut
3532: omaisten henkilöiden oikeusturva, että aiheet- säännösmuutokset tukisivat verohallinnon pyr-
3533: tamiksi osoittautuvat tiedot välittömästi hävi- kimyksiä harmaan talouden ja taloudellisen
3534: tetään. Henkilörekisterilain nojalla rekisteriin rikollisuuden torjunnassa. Säännökset laajen-
3535: voidaan tallettaa vain rekisterin käyttötarkoi- taisivat toteutuessaan nykyistä verovalvonnan
3536: tuksen kannalta tarpeellisia tietoja ja laki edel- keinovalikoimaa ja mahdollistaisivat osaltaan
3537: lyttää myös, että tarpeetlomat tiedot välittö- verovalvontatoimien tuloksekkaan kohdistami-
3538: 2 341706D
3539: 10 1994 vp- HE 336
3540:
3541: sen. Vertailutietotarkastuksien mahdollistami- rainministeriössä harmaan talouden selvitys-
3542: nen tehostaisi ja systematisoisi verotuksessa työryhmän väliraportin pohjalta. Valmistelun
3543: tapahtuvaa tietojen ristiintarkistusta väärinkäy- kuluessa on oltu yhteydessä sisäasianministeri-
3544: tösten paljastamiseksi. Sivullisen tietojenauto- öön, oikeusministeriöön, Suomen Pankkiyhdis-
3545: velvollisuuden väljentäminen toteuttaisi samaa tykseen, tietosuojavaltuutettuun, Teollisuuden
3546: tavoitetta. ja Työnantajien Keskusliittoon, Keskuskaup-
3547: Oikeus tietojen oma-aloitteiseen ilmoittami- pakamariin, Kaupan Keskusliittoon, Suomen
3548: seen toisille viranomaisille ja muille ehdotetussa Yrittäjäin Keskusliittoon, Eläketurvakeskuk-
3549: verohallintolain 5 a §:ssä tarkoitetuille tahoille seen ja Tapaturmavakuutuslaitosten liittoon.
3550: tehostaisi viranomaisten välistä yhteistyötä eri-
3551: laisten julkiseen talouteen kohdistuvien väärin-
3552: käytösten torjunnassa. Säännöksissä tarkoite-
3553: tuilla viranomaisilla, elinkeinotukia myöntävil- 5. Riippuvuus muista esityksistä
3554: lä yhteisöillä tai eläke- ja tapaturmavakuutus-
3555: laitoksilla on vain rajalliset resurssit valvoa
3556: tehtäväalaansa kuuluvaa yritystoimintaa. Vero- Esityksessä ehdotetut arvonlisäverolain
3557: hallinnolla on laajin yritysten toimintaa virka- 171 §:n muuttaminen ja uuden 171 a §:n säätä-
3558: vastuulla valvova organisaatio käytettävissään minen liittyvät hallituksen esitykseen laeiksi
3559: ja säännökset toteutuessaan mahdollistaisivat verotuslain, ennakkoperintälain, työnantajain
3560: sen, että nämä resurssit osaltaan tukisivat sosiaaliturvamaksusta annetun lain 17 §:n ja
3561: muiden viranomaisten tai yhteisöjen julkisiin arvonlisäverolain 159 §:n muuttamisesta (HE
3562: tai puolijulkisiin tehtäviin liittyvää valvontaa. 276/94 vp.). Ehdotetut muutokset liittyvät mai-
3563: Jo pelkkä mahdollisuus siihen, että tietoja nitussa esityksessä ehdotettuihin verotuslain
3564: voidaan oma-aloitteisesti antaa, toimisi ennal- 44 §:n ja 49 a §:n muutoksiin. Arvonlisäverolain
3565: taehkäisevästi. 171 §:n muuttamisen edellytyksenä olisi, että
3566: verotuslain 44 § muutetaan siten, kuin maini-
3567: tussa esityksessä on ehdotettu. Arvonlisävero-
3568: 4. Asian valmistelu lain 171 a § vastaisi puolestaan sanamuodol-
3569: taan verotuslakiin lisättäväksi ehdotettua
3570: Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova- 49 a§:ää.
3571:
3572:
3573:
3574:
3575: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
3576: 1. Verotuslaki että verohallitus antaisi asiassa tarvittaessa
3577: tarkemmat hallinnolliset menettelytapaohjeet.
3578: 43 b §. Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi Pykälän 2 momentin mukaan vertailutieto-
3579: 43 b §, joka mahdollistaisi sellaisen tarkastuk- tarkastusta, eli tarkastusta, jonka yksinomaise-
3580: sen tekemisen, jonka yksinomaisena tarkoituk- na tai pääasiallisena tarkoituksena olisi vertai-
3581: sena on kerätä vertailutietoja verotusta varten. lutietojen kerääminen, ei voitaisi toimittaa ko-
3582: Koska vertailutietotarkastus ei kohdistu vertai- timaisessa luottolaitoksessa tai Suomessa sijait-
3583: lutietotarkastuksen kohteena olevan verovel- sevan ulkomaisen luottolaitoksen sivukontto-
3584: vollisen omaan toimintaan, ei tarkastuksesta rissa. Luottolaitos määriteltäisiin siten kuin se
3585: tarvitsisi laatia erityistä kertomusta. Tässä suh- on määritelty luottolaitostoiminnasta annetun
3586: teessa olisi riittävää, että tarkastuksen kohtee- lain (1607/93) 1 ja 2 §:ssä ja ulkomaisen luotto-
3587: na olevalle verovelvolliselle annettaisiin asian- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa an-
3588: mukainen asiakirja siitä, että vertailutietoja on netun lain (1608/93) 2 §:n 1 kohdassa. Luotto-
3589: kerätty hänen kirjanpidostaan tai muistiin- laitoksia ovat mainittujen lakien perusteella
3590: panoistaan. Kerättyjä vertailutietoja ei tarvitsi- talletuspankit ja muut osakeyhtiöt, osuuskun-
3591: si yksilöidä asiakirjassa. Menettely on luonteel- nat ja hypoteekkiyhdistys, jotka harjoittavat
3592: taan hallintomenettelyä ja tarkoituksena on, ammattimaisesti yleisötalletusten tai muiden
3593: 1994 vp- HE 336 11
3594:
3595: takaisinmaksettavien varojen vastaanottoa ja Muutos väljentäisi viranomaisten välistä tieto-
3596: näiden varojen tarjoamista luottoina. Talletus- jenvaihtoa. Tiedot siirtyisivät muun viranomai-
3597: pankkeja puolestaan ovat liikepankit, säästö- sen salassapitosäännösten piiristä verosalaisuu-
3598: pankit, säästöpankkiosakeyhtiöt, osuuspankit, den piiriin.
3599: osuustoiminnalliset osakeyhtiömuotoiset pankit
3600: ja Postipankki Oy. Momentissa todettaisiin
3601: kuitenkin selventävästi, että luottolaitoksen 2. Ennakkoperintälaki
3602: omaan toimintaan kohdistuvan verotarkastuk-
3603: sen yhteydessä esille tulleita tietoja voitaisiin 29 b §. Pykälä ehdotetaan muutettavaksi vas-
3604: käyttää hyväksi esille tulleen muun verovelvol- taamaan edellä ehdotettua verotuslain 47 §:ää,
3605: lisen verotusta toimitettaessa. Selvennys olisi kuitenkin niin, että yksilöintiä koskevalta osal-
3606: tarpeen, jotta momentin ensimmäisen virkkeen taan säännös säilyisi ennallaan. Pykälä ei voi-
3607: perusteella ei voitaisi tehdä vastakohtaispäätel- massa olevassa muodossaan edellytä samanlais-
3608: mää niin, että luottolaitoksen oman toiminnan- ta yksilöintiä kuin verotuslain 47 §:ssä ja ar-
3609: kaan tarkastuksen yhteydessä esiin tulleita seik- vonlisäverolain 170 §:ssä edellytetään. Enna-
3610: koja ei voitaisi käyttää hyväksi toisen verovel- konpidätyksen kohteena olevaa ei edellytetä
3611: vollisen verotuksessa. Tämä vastaa myös ny- yksilöitäväksi. Pykälää ehdotetaan kuitenkin
3612: kyistä käytäntöä ja luottolaitokset olisivat siten muilta osin yhdenmukaistettavaksi mainittujen
3613: tässä suhteessa samassa asemassa kuin muut verotuslain ja arvonlisäverolain säännösten
3614: verovelvolliset kanssa. Samalla pykälän sanamuotoa ehdote-
3615: 47 §. Pykälää muutettaisiin siten, että viran- taan täsmennettäväksi siten, että siihen lisättäi-
3616: omaisen ei tarvitsisi enää perustella tiedon siin ennakonpidätyksen toimittamisen valvon-
3617: luovuttajalle tiedon välttämättömyyttä vero- nan lisäksi maininta muusta ennakkoperinnäs-
3618: tuksen toimittamisen tai muutoksenhaun kan- tä ja muutoksenhausta. Tämä muutos olisi
3619: nalta. Edellytyksenä olisi se, että tiedot saattai- tarpeen, jotta sillä seikalla, tapahtuuko ennak-
3620: sivat olla tarpeen verotusta varten. Sen, missä koperintä kussakin tilanteessa ennakonpidätyk-
3621: tilanteissa ja mitä tietoja kehotettaisiin anta- sin vai ennakonkantona, ei olisi merkitystä.
3622: maan, ratkaisisi veroviranomainen virkavas- Erityisesti täsmennys on ajankohtainen ja tar-
3623: tuulla. Tiedon käyttötarkoitus määriteltäisiin peen, jos itsenäistä yrittäjää koskeva ennakko-
3624: nykyistä lyhyemmin poistamalla viittaus vero- perintäjärjestelmän uudistus toteutuu 1 päivänä
3625: tarkastukseen. Pykälässä käytettävä termi "ve- maaliskuuta 1995 lukien.
3626: rotus" kattaa kaikki ne tehtävät, jotka on 29 d §. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi
3627: mainittu verohallinnon tehtäväksi verohallinto- vastaamaan sanamuodoltaan edellä ehdotettua
3628: lain 2 §:n 1 momentissa. Laissa olisi edelleen verotuslain 49 §:ää. Samoin kuin edellä 29 b §:n
3629: maininta tietojen pyytämisestä verotuksesta osalta esitettiin, myös tätä pykälää täsmennet-
3630: tehtävää muutoksenhakuasiaa varten. täisiin lisäämällä siihen ennakkoperintää ja
3631: Pykälässä nykyisin oleva ilmaisu "toisen" muutoksenhakua koskevat maininnat.
3632: korvattaisiin ilmaisulla "muu verovelvollinen" 29 e §. Ennakkoperintälakiin ehdotetaan li-
3633: ja siihen liittyvällä yksilöintitapoja osoittavalla sättäväksi uusi 29 e §, joka vastaisi edellä eh-
3634: esimerkkiluettelolla. Selvitettävänä oleva asia dotettua verotuslain 43 b §:ää ja pykälä kattaisi
3635: olisi edelleen yksilöitävä. Veroviranomaisilla paitsi ennakonpidätyksen valvonnan myös
3636: olisi siten oltava selvitettävänä tietty konkreet- muun ennakkoperinnän.
3637: tinen verotusta koskeva asia tai asiakokonai-
3638: suus. Mikäli verovelvollista ei voitaisi yksilöidä
3639: nimen perusteella, yksilöinti voisi kuitenkin 3. Arvonlisäverolaki
3640: tapahtua esimerkiksi pankkitilin numeron tai
3641: tilitapahtuman perusteella. 169 a §. Arvonlisäverolakiin ehdotetaan lisät-
3642: 49 §. Säännöksen sanamuotoa ehdotetaan täväksi uusi 169 a §,joka vastaisi edellä ehdo-
3643: viranomaisen määrittelyä koskevalta osaltaan tettuja verotuslain 43 b §:ää ja ennakkoperintä-
3644: ajanmukaistettavaksi. Pykälään ehdotetaan lain 29 e §:ää.
3645: tehtäväksi samalla asiallinen muutos siten, että 170 §. Pykälän 1 momentti ehdotetaan muu-
3646: toinen viranomainen ei voisi kieltäytyä anta- tettavaksi vastaamaan edellä ehdotettua vero-
3647: masta taloudellista seikkaa koskevaa tietoa tuslain 47 §:ää.
3648: edes salassapitovelvollisuuteensa vedoten. 171 §. Pykälän 1 momentti ehdotetaan muu-
3649: 12 1994 vp- HE 336
3650:
3651: tettavaksi vastaamaan edellä ehdotettua vero- laajentaa verohallinnon nykyisiä tehtäviä muu-
3652: tuslain 49 §:ää. Pykälän 2 momentti ehdotetaan toinkaan. Veroviranomaiset voisivat antaa sel-
3653: poistettavaksi. laisia tietoja, jotka havaitaan verotuksen toi-
3654: 171 a §. Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi mittamisen yhteydessä.
3655: 171 a §, jossa säädettäisiin veroviranomaisille Pykälän 2-4 momentissa olisi säännökset
3656: annettavien tietojen maksullisuudesta. Verohal- tietojen antamiseen liittyvästä tietosuojasta. Ne
3657: linnolla olisi oikeus saada verotusta varten veivoittaisivat tiedon saavaa viranomaista tai
3658: tarpeelliset tiedot maksutta kuitenkin niin, että muuta tahoa. Tietoja saisi käyttää vain siinä
3659: jos kyse on viranomaisen luovuttamista laajois- tehtävässä, jota varten ne on annettu ja tiedot
3660: ta ja massaluonteisista tiedoista, verohallinto tulisi hävittää mahdollisimman nopeasti. Tie-
3661: maksaisi asianomaiselle viranomaiselle tiedon- don saanut olisi salassapitovelvollinen annettu-
3662: siirtokustannukset Ehdotus vastaa verotuslain jen tietojen osalta. Salassapitovelvollisuuden
3663: 49 a §:ää siinä muodossa kuin se on hallituksen rikkominen olisi rangaistava teko ja rikosni-
3664: esityksessä 276/94. mikkeenä olisi verohallintolain salassapitovel-
3665: vollisuuden rikkominen. Virkamiesten ja jul-
3666: kisyhteisön työntekijöiden rangaistus määräy-
3667: 4. Verohallintolaki tyisi rikoslain 40 luvun 5 §:n mukaan. Muu
3668: kuin virkamies tai julkisyhteisön työntekijä
3669: 5 a §. Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi voitaisiin tuomita enintään kuudeksi kuukau-
3670: 5 a §, jonka perusteella veroviranomaiset voisi- deksi vankeuteen. Rangaistusseuraamus olisi
3671: vat oma-aloitteisesti luovuttaa tietoja toisille siten sama kuin verotuslain 124 a §:ssä on
3672: viranomaisille ja eräille muille tahoille niissä säädetty.
3673: tilanteissa, jolloin kyse on elinkeinotukien ja
3674: lähinnä sosiaaliturvaetujen väärinkäytöstilan-
3675: teista sekä lakisääteiseen eläke- tai tapaturma- 5. Voimaantulo
3676: turvaan kuuluvien maksujen laiminlyöntitilan-
3677: teissa. Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdolli-
3678: Pykälän 1 momentissa luetellaan tilanteet, simman pian sen jälkeen, kun ne on hyväksytty
3679: joissa veroviranomaisilla olisi oikeus oma-aloit- ja vahvistettu.
3680: teisesti antaa tietoja toiselle viranomaiselle tai
3681: muulle taholle. Luettelo olisi tyhjentävä. Vero- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
3682: viranomaisilla ei olisi velvollisuutta tietojen kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
3683: luovuttamiseen eikä säännöksellä ole tarkoitus set:
3684:
3685:
3686:
3687:
3688: 1.
3689: Laki
3690: verotuslain muuttamisesta
3691:
3692: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3693: muutetaan 12 päivänä joulukuuta 1958 annetun verotuslain (482/58) 47 ja 49 §, näistä 47 §
3694: sellaisena kuin se on 29 päivänä joulukuuta 1988 annetussa laissa (1243/88), ja
3695: lisätään lakiin uusi 43 b §, seuraavasti:
3696:
3697: 43 b§ suorittaa luottolaitostoiminnasta annetussa
3698: Tarkastus voidaan toimittaa myös yksin- laissa (1607/93) tarkoitetussa toimiluvan saa-
3699: omaan siinä tarkoituksessa, että kerätään tie- neessa luottolaitoksessa eikä ulkomaisen luot-
3700: toja, joita voidaan käyttää muun verovelvolli- to- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa
3701: sen verotuksessa ( vertailutietotarkastus). annetussa laissa (1608/93) tarkoitetussa toimi-
3702: Vertailutietotarkastusta ei kuitenkaan voida luvan saaneessa luottolaitoksen sivukonttoris-
3703: 1994 vp - HE 336 13
3704:
3705: sa. Luottolaitokseen tai luottolaitoksen sivu- kevia tietoja ei kuitenkaan saa kieltäytyä anta-
3706: konttoriin kohdistuvassa 43 §:ssä tarkoitetussa masta.
3707: tarkastuksessa esiin tulleita tietoja voidaan
3708: kuitenkin käyttää muun verovelvollisen vero- 49 §
3709: tuksessa. Valtion ja kunnan viranomaisen sekä muun
3710: julkisyhteisön on verohallituksen tai lääninve-
3711: 47 § roviraston pyynnöstä annettava tai esitettävä
3712: Jokaisen on edellä tässä luvussa tarkoitettu- tarkastettavaksi sellaiset tiedot, jotka saattavat
3713: jen tietojen lisäksi annettava verohallituksen tai olla tarpeen verotusta tai muutoksenhakua
3714: lääninveroviraston kehotuksesta nimen, pank- varten ja jotka selviävät viranomaisen tai muun
3715: kitilin numeron, tilitapahtuman tai muun vas- julkisyhteisön hallussa olevista asiakirjoista tai
3716: taavan yksilöinnin perusteella, jotka saattavat muutoin ovat tämän tiedossa, mikäli tiedot
3717: olla tarpeen muun verovelvollisen verotusta tai eivät koske sellaista asiaa, josta lain mukaan ei
3718: muutoksenhakua koskevan asian käsittelyä saa todistaa. Verotukseen vaikuttavia taloudel-
3719: varten ja jotka selviävät hänen hallussaan lista asemaa koskevia tietoja ei kuitenkaan saa
3720: olevista asiakirjoista tai muutoin ovat hänen kieltäytyä antamasta.
3721: tiedossaan, mikäli hänellä ei lain mukaan ole
3722: oikeutta kieltäytyä todistamasta asiassa. Vero- Tämä laki tulee voimaan päivänä
3723: tukseen vaikuttavia taloudellista asemaa kos- kuuta 199.
3724:
3725:
3726:
3727:
3728: 2.
3729: Laki
3730: ennakkoperintälain muuttamisesta
3731:
3732: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3733: muutetaan 28 päivänä marraskuuta 1959 annetun ennakkoperintälain (418/59) 29 b ja 29 d §,
3734: sellaisina kuin ne ovat 13 päivänä elokuuta 1976 annetussa laissa (670/76), ja
3735: lisätään lakiin uusi 29 e §, seuraavasti:
3736:
3737: 29 b§ tarkastettavaksi sellaiset tiedot, jotka saattavat
3738: Jokaisen on annettava verohallituksen tai olla tarpeen ennakonpidätyksen toimittamises-
3739: lääninveroviraston kehotuksesta sellaisia tieto- ta annettujen määräysten valvontaa, muuta
3740: ja, jotka saattavat olla tarpeen ennakonpidä- ennakkoperintää tai muutoksenhakua varten ja
3741: tyksen toimittamisesta annettujen määräysten jotka selviävät viranomaisen tai muun julkisyh-
3742: valvontaa, muuta ennakkoperintää tai muutok- teisön hallussa olevista asiakirjoista tai muu-
3743: senhakua varten ja jotka selviävät hänen hal- toin ovat tämän tiedossa, mikäli tiedot eivät
3744: lussaan olevista asiakirjoista tai muutoin ovat koske sellaista asiaa, josta lain mukaan ei saa
3745: hänen tiedossaan, mikäli hänellä ei lain mu- todistaa. Ennakonpidätyksen toimittamisesta
3746: kaan ole oikeutta kieltäytyä todistamasta asi- annettujen määräysten valvontaan tai muuhun
3747: assa. Ennakonpidätyksen toimittamisesta an- ennakkoperintään vaikuttavia taloudellista ase-
3748: nettujen määräysten valvontaan tai muuhun maa koskevia tietoja ei kuitenkaan saa kieltäy-
3749: ennakkoperintään vaikuttavia taloudellista ase- tyä antamasta.
3750: maa koskevia tietoja ei kuitenkaan saa kieltäy-
3751: 29 e §
3752: tyä antamasta. Edellä 29 §:ssä tarkoitettu tarkastus voidaan
3753: toimittaa myös yksinomaan siinä tarkoitukses-
3754: 29 d§ sa, että kerätään tietoja, joita voidaan käyttää
3755: Valtion ja kunnan viranomaisen sekä muun ennakonpidätyksestä annettujen määräysten
3756: julkisyhteisön on verohallituksen tai lääninve- valvonnassa tai muun verovelvollisen ennakko-
3757: roviraston pyynnöstä annettava tai esitettävä perinnässä (vertailutieto tarkastus).
3758: 14 1994 vp- HE 336
3759:
3760: Vertailutietotarkastusta ei kuitenkaan voida konttoriin kohdistuvassa 29 §:ssä tarkoitetussa
3761: suorittaa luottolaitostoiminnasta annetussa tarkastuksessa esiintulleita tietoja voidaan kui-
3762: laissa (1607 /93) tarkoitetussa toimiluvan saa- tenkin käyttää ennakonpidätyksestä annettujen
3763: neessa luottolaitoksessa eikä ulkomaisen luot- määräysten valvonnassa tai muun verovelvolli-
3764: to- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa sen ennakkoperinnässä.
3765: annetussa laissa (1608/93) tarkoitetussa toimi-
3766: luvan saaneessa luottolaitoksen sivukonttoris- Tämä laki tulee voimaan päivänä
3767: sa. Luottolaitokseen tai luottolaitoksen sivu- kuuta 199.
3768:
3769:
3770:
3771: 3.
3772: Laki
3773: arvonlisäverolain muuttamisesta
3774:
3775: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3776: kumotaan 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (150 1/93) 171 §:n 2 momentti,
3777: muutetaan 170 §:n 1 momentti ja 171 §:n 1 momentti, sekä
3778: lisätään lakiin uusi 169 a § ja 171 a §, seuraavasti:
3779:
3780: 169 a § 171 §
3781: Tarkastus voidaan toimittaa myös yksin- Valtion ja kunnan viranomaisen sekä muun
3782: omaan siinä tarkoituksessa, että kerätään tie- julkisyhteisön on verohallituksen tai lääninve-
3783: toja, joita voidaan käyttää muun verovelvolli- roviraston pyynnöstä annettava tai esitettävä
3784: sen verotuksessa ( vertailutietotarkastus). tarkastettavaksi sellaiset tiedot, jotka saattavat
3785: Vertailutietotarkastusta ei kuitenkaan voida olla tarpeen verotusta tai muutoksenhakua
3786: suorittaa luottolaitostoiminnasta annetussa varten ja jotka selviävät viranomaisen tai muun
3787: laissa (1607 /93) tarkoitetussa toimiluvan saa- julkisyhteisön hallussa olevista asiakirjoista tai
3788: neessa luottolaitoksessa eikä ulkomaisen luot- muutoin ovat tämän tiedossa, mikäli tiedot
3789: to- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa eivät koske sellaista asiaa, josta lain mukaan ei
3790: annetussa laissa (1608/93) tarkoitetussa toimi- saa todistaa. Verotukseen vaikuttavia taloudel-
3791: luvan saaneessa luottolaitoksen sivukonttoris- lista asemaa koskevia tietoja ei kuitenkaan saa
3792: sa. Luottolaitokseen tai luottolaitoksen sivu- kieltäytyä antamasta.
3793: konttoriin kohdistuvassa 169 §:ssä tarkoitetussa
3794: tarkastuksessa esiin tulleita tietoja voidaan
3795: kuitenkin käyttää muun verovelvollisen vero-
3796: tuksessa.
3797: 170 § 171 a §
3798: Jokaisen on annettava verohallituksen tai Verohallinnolla on oikeus saada maksutta
3799: lääninveroviraston kehotuksesta nimen, pank- tässä luvussa tarkoitetut, verotusta varten tar-
3800: kitilin numeron, tilitapahtuman tai muun vas- vittavat tiedot.
3801: taavan yksilöinoin perusteella tietoja, jotka Jos valtion tai kunnan viranomainen luovut-
3802: saattavat olla tarpeen muun verovelvollisen taa laajoja ja massaluonteisia tietoja, verohal-
3803: verotusta tai muutoksenhakua koskevan asian linto maksaa asianomaiselle viranomaiselle tie-
3804: käsittelyä varten ja jotka selviävät hänen hal- tojen luovuttamisesta mainitulle viranomaiselle
3805: lussaan olevista asiakirjoista tai muutoin ovat keskimäärin aiheutuvat kustannukset lukuun
3806: hänen tiedossaan, mikäli hänellä ei lain mu- ottamatta yleishallinto-ja pääomakustannuksia
3807: kaan ole oikeutta kieltäytyä todistamasta asi- sekä koneiden ja laitteiden vuokraus- ja toimi-
3808: assa. Verotukseen vaikuttavia taloudellista ase- tilakustannuksia.
3809: maa koskevia tietoja ei kuitenkaan saa kieltäy-
3810: tyä antamasta. Tämä laki tulee voimaan päivänä
3811: kuuta 199.
3812: 1994 vp -.HE 336 15
3813:
3814:
3815: 4.
3816: Laki
3817: verohallintolain muuttamisesta
3818:
3819: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3820: lisätään 1 päivänä helmikuuta 1991 annettuun verohallintolakiin (188/91) uusi 5 a §seuraavasti:
3821:
3822: 5 a§ epäillä, että laissa tai asetuksessa maksuvelvol-
3823: Oikeus tietojen oma-aloitteiseen luovuttamiseen liseksi säädetty työnantaja tai muu maksuvel-
3824: vollinen ei ole täyttänyt lakiin tai asetukseen
3825: Verohallituksella ja lääninverovirastolla on perustuvaa maksuvelvollisuuttaan.
3826: oikeus salassapitosäännösten estämättä luovut- Tietoja saa käyttää vain siinä tehtävässä,
3827: taa tehtävässään haltuunsa saamia tietoja: jota varten ne on luovutettu. Tietoja voidaan
3828: 1) rikoslain 29 luvun 9 §:n 2 momentissa luovuttaa edelleen rikosten selvittämistä ja
3829: tarkoitetulle valtion tai kunnan viranomaiselle, syytteeseen panoa varten. Tiedot, joita ei teh-
3830: muulle julkisyhteisölle taikka muulle yhteisölle tävän erityisen luonteen vuoksi tarvitse pysy-
3831: tai säätiölle, jos on syytä epäillä, että on tehty västi säilyttää, tulee hävittää heti sen jälkeen,
3832: rikoslain 29 luvun 5-8 §:ssä tarkoitettu rikos, kun niitä ei enää tarvita.
3833: jonka selvittämiseksi tietojen luovuttaminen Tiedot vastaanottanut viranomainen tai muu
3834: saattaa olla tarpeen; 1 momentissa tarkoitettu tiedon vastaanottaja,
3835: 2) valtion tai kunnan viranomaiselle tämän sen palveluksessa olevat sekä tehtäviä suoritta-
3836: laissa tai asetuksessa säädettyyn tehtävään liit- vat henkilöt ovat velvollisia pitämään salassa
3837: tyvän valvontavelvollisuuden täyttämiseksi, jos saamansa tiedot ja olemaan käyttämättä niitä
3838: on syytä epäillä, että on tehty rikos, josta hyväkseen muussa kuin tässä tehtävässä.
3839: säädetty ankarin rangaistus on enemmän kuin Joka rikkoo 3 momentissa säädetyn salassa-
3840: kuusi kuukautta vankeutta ja jonka selvittämi- pitovelvollisuuden, on tuomittava verohallinto-
3841: seksi tietojen luovuttaminen saattaa olla tar- lain salassapitosäännösten rikkomisesta sakkoon
3842: peen; sekä tai vankeuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi.
3843: 3) lakisääteisen eläke- tai tapaturmaturvan Rangaistus virkamiehen ja julkisyhteisön työn-
3844: toimeenpanosta huolehtivalle viranomaiselle, tekijän salassapitovelvollisuuden rikkomisesta
3845: eläke- tai tapaturmavakuutuslaitokselle taivas- on säädetty rikoslain 40 luvun 5 §:ssä.
3846: taavalle yhteisölle tai säätiölle tämän laissa tai
3847: asetuksessa säädettyyn tehtävään liittyvän val- Tämä laki tulee voimaan päivänä
3848: vontavelvollisuuden täyttämiseksi, jos on syytä kuuta 199.
3849:
3850: Helsingissä 16 päivänä joulukuuta 1994
3851:
3852:
3853: TasavaiJan Presidentti
3854:
3855: MARTTI AHTISAARI
3856:
3857:
3858:
3859:
3860: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
3861: 16 1994 vp -- lfE 336
3862:
3863: Liite
3864:
3865:
3866:
3867:
3868: 1.
3869: Laki
3870: verotuslain muuttamisesta
3871:
3872: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3873: muutetaan 12 päivänä joulukuuta 1958 annetun verotuslain (482/58) 47 ja 49 §, näistä 47 §
3874: sellaisena kuin se on 29 päivänä joulukuuta 1988 annetussa laissa (1243/88), ja
3875: lisätään lakiin uusi 43 b §, seuraavasti:
3876:
3877: Voimassa oleva laki Ehdotus
3878:
3879: 43 b §
3880: Tarkastus voidaan toimittaa myös yksinomaan
3881: siinä tarkoituksessa, että kerätään tietoja, joita
3882: voidaan käyttää muun verovelvollisen verotukses-
3883: sa ( vertailutietotarkastus).
3884: Vertailutietotarkastusta ei kuitenkaan voida
3885: suorittaa luottolaitostoiminnasta annetussa lais-
3886: sa ( 1607193) tarkoitetussa toimiluvan saaneessa
3887: luottolaitoksessa eikä ulkomaisen luotto- ja ra-
3888: hoituslaitoksen toiminnasta Suomessa annetussa
3889: laissa ( 1608193) tarkoitetussa toimiluvan saa-
3890: neessa luottolaitoksen sivukonttorissa. Luottolai-
3891: tokseen tai luottolaitoksen sivukonttoriin kohdis-
3892: tuvassa 43 §:ssä tarkoitetussa tarkastuksessa
3893: esiin tulleita tietoja voidaan kuitenkin käyttää
3894: muun verovelvollisen verotuksessa.
3895:
3896: 47 § 47 §
3897: Jokaisen on edellä tässä luvussa tarkoitettu- Jokaisen on edellä tässä luvussa tarkoitettu-
3898: jen tietojen lisäksi annettava verohallituksen tai jen tietojen lisäksi annettava verohallituksen tai
3899: lääninveroviraston kehotuksesta sellaisia toisen lääninveroviraston kehotuksesta nimen, pankki-
3900: verotusta, verotarkastusta tai verotusta koske- tilin numeron, tilitapahtuman tai muun vastaa-
3901: vaa muutoksenhakuasiaa varten välttämättö- van yksilöinnin perusteella, jotka saattavat olla
3902: miä muita tietoja, jotka selviävät hänen hallus- tarpeen muun verovelvollisen verotusta tai muu-
3903: saan olevista asiakirjoista tai muutoin ovat toksenhakua koskevan asian käsittelyä varten ja
3904: hänen tiedossaan, mikäli hänellä ei lain mu- jotka selviävät hänen hallussaan olevista asia-
3905: kaan ole oikeutta kieltäytyä todistamasta asias- kirjoista tai muutoin ovat hänen tiedossaan,
3906: ta. Toisen verotukseen vaikuttavia, hänen ta- mikäli hänellä ei lain mukaan ole oikeutta
3907: loudellista asemaansa koskevia tietoja ei kui- kieltäytyä todistamasta asiassa. Verotukseen
3908: tenkaan saa kieltäytyä antamasta. vaikuttavia taloudellista asemaa koskevia tieto-
3909: ja ei kuitenkaan saa kieltäytyä antamasta.
3910:
3911: 49 § 49 §
3912: Viranomaisen ja julkisen laitoksen tulee Valtion ja kunnan viranomaisen sekä muun
3913: 40 §:ssä tarkoitetun viranomaisen pyynnöstä julkisyhteisön on verohallituksen tai lääninvero-
3914: antaa verotusta varten tarpeellisia tietoja taik- viraston pyynnöstä annettava tai esitettävä tar-
3915: ka sallia sellaisen viranomaisen tai hänen vai- kastettavaksi sellaiset tiedot, jotka saattavat olla
3916: 1994 vp -- liE 336 17
3917:
3918: Voimassa oleva laki Ehdotus
3919:
3920: tuuttamansa ottaa niistä selko, mikäli ne eivät tarpeen verotusta tai muutoksenhakua varten ja
3921: koske sellaista asiaa, josta lain mukaan ei saa jotka selviävät viranomaisen tai muun julkisyh-
3922: todistaa. teisön hallussa olevista asiakirjoista tai muutoin
3923: ovat tämän tiedossa, mikäli tiedot eivät koske
3924: sellaista asiaa, josta lain mukaan ei saa todistaa.
3925: Verotukseen vaikuttavia taloudellista asemaa
3926: koskevia tietoja ei kuitenkaan saa kieltäytyä
3927: antamasta.
3928:
3929: Tämä laki tulee voimaan päivänä
3930: kuuta 199.
3931:
3932:
3933:
3934:
3935: 2.
3936: Laki
3937: ennakkoperintälain muuttamisesta
3938:
3939: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3940: muutetaan 28 päivänä marraskuuta 1959 annetun ennakkoperintälain (418/59) 29 b ja 29 d §,
3941: sellaisina kuin ne ovat 13 päivänä elokuuta 1976 annetussa laissa (670/76), ja
3942: lisätään lakiin uusi 29 e §, seuraavasti:
3943: Voimassa oleva laki Ehdotus
3944:
3945: 29 b§ 29 b §
3946: Muun kuin edellä 29 §:ssä tarkoitetun henki- Jokaisen on annettava verohallituksen tai
3947: lön on annettava verohallituksen tai lääninve- lääninveroviraston kehotuksesta sellaisia tieto-
3948: roviraston kehotuksesta sellaisia ennakonpidä- ja, jotka saattavat olla tarpeen enoakanpidätyk-
3949: tyksen toimittamisesta annettujen määräysten sen toimittamisesta annettujen määräysten val-
3950: valvontaa varten välttämättömiä tietoja, jotka vontaa, muuta ennakkoperintää tai muutoksen-
3951: selviävät hänen hallussaan olevista asiakirjoista hakua varten ja jotka selviävät hänen hallus-
3952: tai muutoin ovat hänen tiedossaan, mikäli saan olevista asiakirjoista tai muutoin ovat
3953: hänellä ei lain mukaan ole oikeutta kieltäytyä hänen tiedossaan, mikäli hänellä ei lain mu-
3954: todistamasta asiasta. Enoakanpidätyksen toi- kaan ole oikeutta kieltäytyä todistamasta asi-
3955: mittamisesta annettujen määräysten valvontaan assa. Ennakonpidätyksen toimittamisesta an-
3956: vaikuttavia, toisen taloudellista asemaa koske- nettujen määräysten valvontaan tai muuhun
3957: via tietoja ei kuitenkaan saa kieltäytyä anta- ennakkoperintään vaikuttavia taloudellista ase-
3958: masta. maa koskevia tietoja ei kuitenkaan saa kieltäy-
3959: tyä antamasta.
3960:
3961: 29d§ 29 d§
3962: Viranomaisen ja julkisen laitoksen tulee Valtion ja kunnan viranomaisen sekä muun
3963: 29 §:ssä tarkoitetun viranomaisen pyynnöstä julkisyhteisön on verohallituksen tai lääninvero-
3964: antaa enoakanpidätyksen toimittamisesta an- viraston pyynnöstä annettava tai esitettävä tar-
3965: nettujen määräysten valvontaa varten tarpeel- kastettavaksi sellaiset tiedot, jotka saattavat olla
3966: 3 341706D
3967: 18 1994 vp - HE 336
3968:
3969: Voimassa oleva laki Ehdotus
3970:
3971: lisia tietoja taikka sallia sellaisen viranomaisen tarpeen ennakonpidätyksen toimittamisesta an-
3972: tai hänen valtuuttamansa ottaa niistä selko, nettujen määräysten valvontaa, muuta ennakko-
3973: mikäli ne eivät koske sellaista asiaa, josta lain perintää tai muutoksenhakua varten ja jotka
3974: mukaan ei saa todistaa. selviävät viranomaisen tai muun julkisyhteisön
3975: hallussa olevista asiakirjoista tai muutoin ovat
3976: tämän tiedossa, mikäli tiedot eivät koske sellais-
3977: ta asiaa, josta lain mukaan ei saa todistaa.
3978: Ennakonpidätyksen toimittamisesta annettujen
3979: määräysten valvontaan tai muuhun ennakkope-
3980: rintään vaikuttavia taloudellista asemaa koske-
3981: via tietoja ei kuitenkaan saa kieltäytyä antamas-
3982: ta.
3983:
3984: 29 e §
3985: Edellä 29 §:ssä tarkoitettu tarkastus voidaan
3986: toimittaa myös yksinomaan siinä tarkoituksessa,
3987: että kerätään tietoja, joita voidaan käyttää
3988: ennakonpidätyksestä annettujen määräysten val-
3989: vonnassa tai muun verovelvollisen ennakkoperin-
3990: nässä ( vertailutietotarkastus).
3991: Vertailutietotarkastusta ei kuitenkaan voida
3992: suorittaa luottolaitostoiminnasta annetussa lais-
3993: sa ( 1607/93) tarkoitetussa toimiluvan saaneessa
3994: luottolaitoksessa eikä ulkomaisen luotto- ja ra-
3995: hoituslaitoksen toiminnasta Suomessa annetussa
3996: laissa ( 1608193) tarkoitetussa toimiluvan saa-
3997: neessa luottolaitoksen sivukonttorissa. Luottolai-
3998: tokseen tai luottolaitoksen sivukonttoriin kohdis-
3999: tuvassa 29 §:ssä tarkoitetussa tarkastuksessa
4000: esiin tulleita tietoja voidaan kuitenkin käyttää
4001: ennakonpidätyksestä annettujen määräysten val-
4002: vonnassa tai muun verovelvollisen ennakkoperin-
4003: nässä.
4004:
4005: Tämä laki tulee voimaan päivänä
4006: kuuta 199.
4007: 1994 vp - HE 336 19
4008:
4009: 3.
4010: Laki
4011: arvonlisäverolain muuttamisesta
4012:
4013: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4014: kumotaan 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (1501193) 171 §:n 2 momentti,
4015: muutetaan 170 §:n 1 momentti ja 171 §:n 1 momentti, sekä
4016: lisätään lakiin uusi 169 a §ja 171 a §, seuraavasti:
4017: Voimassa oleva laki Ehdotus
4018:
4019: 169a §
4020: Tarkastus voidaan toimittaa myös yksinomaan
4021: siinä tarkoituksessa, että kerätään tietoja, joita
4022: voidaan käyttää muun verovelvollisen verotukses-
4023: sa ( vertailutietotarkastus).
4024: Vertailutietotarkastusta ei kuitenkaan voida
4025: suorittaa luottolaitostoiminnasta annetussa lais-
4026: sa ( 1607193) tarkoitetussa toimiluvan saaneessa
4027: luottolaitoksessa eikä ulkomaisen luotto- ja ra-
4028: hoituslaitoksen toiminnasta Suomessa annetussa
4029: laissa ( 1608/93) tarkoitetussa toimiluvan saa-
4030: neessa luottolaitoksen sivukonttorissa. Luottolai-
4031: tokseen tai luottolaitoksen sivukonttoriin kohdis-
4032: tuvassa 169 §:ssä tarkoitetussa tarkastuksessa
4033: esiin tulleita tietoja voidaan kuitenkin käyttää
4034: muun verovelvollisen verotuksessa.
4035:
4036: 170 § 170 §
4037: Jokaisen on annettava lääninveroviraston tai Jokaisen on annettava verohallituksen tai
4038: verohallituksen kehotuksesta sellaisia toisen ve- lääninveroviraston kehotuksesta nimen, pankki-
4039: rotusta, verotarkastusta tai verotusta koskevaa tilin numeron, tilitapahtuman tai muun vastaa-
4040: muutoksenhakuasiaa varten välttämättömiä van yksilöinnin perusteella tietoja, jotka saatta-
4041: muita tietoja, jotka selviävät hänen hallussaan vat olla tarpeen muun verovelvollisen verotusta
4042: olevista asiakirjoista tai muutoin ovat hänen tai muutoksenhakua koskevan asian käsittelyä
4043: tiedossaan, jos hänellä ei lain mukaan ole varten ja jotka selviävät hänen hallussaan
4044: oikeutta kieltäytyä todistamasta asiasta. Toisen olevista asiakirjoista tai muutoin ovat hänen
4045: verotukseen vaikuttavia, hänen taloudellista tiedossaan, mikäli hänellä ei lain mukaan ole
4046: asemaansa koskevia tietoja ei kuitenkaan saa oikeutta kieltäytyä todistamasta asiassa. Vero-
4047: kieltäytyä antamasta. tukseen vaikuttavia taloudellista asemaa kos-
4048: kevia tietoja ei kuitenkaan saa kieltäytyä anta-
4049: masta.
4050:
4051:
4052: 171 § 171 §
4053: Viranomaisen ja julkisen laitoksen tulee Valtion ja kunnan viranomaisen sekä muun
4054: 170 §:ssä tarkoitetun viranomaisen pyynnöstä julkisyhteisön on verohallituksen tai lääninvero-
4055: antaa verotusta varten tarpeellisia tietoja taik- viraston pyynnöstä annettava tai esitettävä tar-
4056: ka sallia sellaisen viranomaisen määräämän kastettavaksi sellaiset tiedot, jotka saattavat olla
4057: henkilön ottaa niistä selko, mikäli ne eivät tarpeen verotusta tai muutoksenhakua varten ja
4058: koske sellaista asiaa, josta lain mukaan ei saa jotka selviävät viranomaisen tai muun julkisyh-
4059: todistaa. teisön hallussa olevista asiakirjoista tai muutoin
4060: Kaupparekisterilaissa ( 129/79) tarkoitetun re- ovat tämän tiedossa, mikäli tiedot eivät koske
4061: 20 1994 vp - HE 336
4062:
4063: Voimassa oleva laki Ehdotus
4064:
4065: kisteriviranomaisen on ennen tammikuun ja hei- sellaista asiaa, josta lain mukaan ei saa todistaa.
4066: näkuun loppua maksutta toimitettava Iääninve- Verotukseen vaikuttavia taloudellista asemaa
4067: rovirastolie luettelot niistä ilmoituksista, jotka koskevia tietoja ei kuitenkaan saa kieltäytyä
4068: edellisenä puolivuotiskautena on tehty liiketoi- antamasta.
4069: minnan aloittamisesta ja lopettamisesta.
4070:
4071: 171 a §
4072: Verohallinnolla on oikeus saada maksutta
4073: tässä luvussa tarkoitetut, verotusta varten tarvit-
4074: tavat tiedot.
4075: Jos valtion tai kunnan viranomainen luovuttaa
4076: laajoja ja massaluonteisia tietoja, verohallinto
4077: maksaa asianomaiselle viranomaiselle tietojen
4078: luovuttamisesta mainitulle viranomaiselle keski-
4079: määrin aiheutuvat kustannukset lukuun ottamat-
4080: ta yleishallinto- ja pääomakustannuksia sekä
4081: koneiden ja laitteiden vuokraus- ja toimitilakus-
4082: tannuksia.
4083:
4084: Tämä laki tulee voimaan päivänä
4085: kuuta 199.
4086:
4087:
4088:
4089:
4090: 4.
4091: Laki
4092: verohallintolain muuttamisesta
4093:
4094: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4095: lisätään 1 päivänä helmikuuta 1991 annettuun verohallintolakiin (188/91) uusi 5 a §seuraavasti:
4096: Voimassa oleva laki Ehdotus
4097:
4098: 5a§
4099: Oikeus tietojen oma-aloitteiseen luovuttamiseen
4100: Verohallituksella ja lääninverovirastolla on
4101: oikeus salassapitosäännösten estämättä luovut-
4102: taa tehtävässään haltuunsa saamia tietoja:
4103: 1) rikoslain 29 luvun 9 §:n 2 momentissa
4104: tarkoitetulle valtion tai kunnan viranomaiselle,
4105: muulle julkisyhteisölle taikka muulle yhteisölle
4106: tai säätiölle, jos on syytä epäillä, että on tehty
4107: rikoslain 29 luvun 5-8 §:ssä tarkoitettu rikos,
4108: jonka selvittämiseksi tietojen antaminen saattaa
4109: olla tarpeen;
4110: 2) valtion tai kunnan viranomaiselle tämän
4111: laissa tai asetuksessa säädettyyn tehtävään liit-
4112: 1994 vp- .HE 336 21
4113:
4114: Voimassa oleva laki Ehdotus
4115:
4116: tyvän valvontavelvollisuuden täyttämiseksi, jos
4117: on syytä epäillä, että on tehty rikos, josta
4118: säädetty ankarin rangaistus on enemmän kuin
4119: kuusi kuukautta vankeutta ja jonka selvittämi-
4120: seksi tietojen luovuttaminen saattaa olla tarpeen;
4121: sekä
4122: 3) lakisääteisen eläke- tai tapaturmaturvan
4123: toimeenpanosta huolehtivalle viranomaiselle, elä-
4124: ke- tai tapaturmavakuutuslaitokselle tai vastaa-
4125: valle yhteisölle tai säätiölle tämän laissa tai
4126: asetuksessa säädettyyn tehtävään liittyvän val-
4127: vontavelvollisuuden täyttämiseksi, jos on syytä
4128: epäillä, että laissa tai asetuksessa maksuvelvol-
4129: liseksi säädetty työnantaja tai muu maksuvelvol-
4130: linen ei ole täyttänyt lakiin tai asetukseen
4131: perustuvaa maksuvelvollisuuttaan.
4132: Tietoja saa käyttää vain siinä tehtävässä, jota
4133: varten ne on luovutettu. Tietoja voidaan luovut-
4134: taa edelleen rikosten selvittämistä ja syytteeseen
4135: panoa varten. Tiedot, joita ei tehtävän erityisen
4136: luonteen vuoksi tarvitse pysyvästi säilyttää, tulee
4137: hävittää heti sen jälkeen, kun niitä ei enää
4138: tarvita.
4139: Tiedot vastaanottanut viranomainen tai muu 1
4140: momentissa tarkoitettu tiedon vastaanottaja, sen
4141: palveluksessa olevat sekä tehtäviä suorittavat
4142: henkilöt ovat velvollisia pitämään salassa saa-
4143: mansa tiedot ja olemaan käyttämättä niitä hy-
4144: väkseen muussa kuin tässä tehtävässä.
4145: Joka rikkoo 3 momentissa säädetyn salassa-
4146: pitovelvollisuuden, on tuomittava verohallintolain
4147: salassapitosäännösten rikkomisesta sakkoon tai
4148: vankeuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi. Ran-
4149: gaistus virkamiehen ja julkisyhteisön työntekijän
4150: salassapitovelvollisuuden rikkomisesta on säädet-
4151: ty rikoslain 40 luvun 5 §:ssä.
4152:
4153: Tämä laki tulee voimaan päivänä
4154: kuuta 199.
4155: 1994 vp - HE 337
4156:
4157:
4158:
4159:
4160: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lääkelain muuttamisesta
4161:
4162:
4163:
4164:
4165: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
4166:
4167: Esityksessä ehdotetaan lääkelakia muutetta- ollessa ratkaisusta eri mieltä, asia on saatettava
4168: vaksi siten, että siinä otetaan huomioon Eu- käsiteltäväksi yhteisötasolla, jolloin sovelletaan
4169: roopan unianiin (EU) kuuluvissa valtioissa edellä kuvattua keskitettyä menettelyä vastaa-
4170: vuoden 1995 alusta käyttöön otettava uusi vaa käsittelyjärjestystä. Unionin toimielimen
4171: lääkevalvontajärjestelmä. Sen mukaisesti huo- päätös on jäsenmaita sitova. Lääkelakiin ehdo-
4172: mattaviksi uusiksi lääkekeksinnöiksi katsotta- tetaan otettavaksi edellä tarkoitettuihin menet-
4173: vien lääkkeiden myyntiluvan myöntämisestä telyihin liittyvät perussäännökset ja valtuutus-
4174: sekä tämän jälkeiseen valvontaan liittyvistä säännökset tarkempien määräysten antamisek-
4175: toimenpiteistä päätetään keskitetysti. Hakemus si.
4176: käsitellään ensin Euroopan lääkearviointiviras- Lääkelakiin ehdotetaan myös otettavaksi pe-
4177: tossa ja asian ratkaisee pääsääntöisesti Euroo- russäännökset myyntiluvan saaneen lääkeval-
4178: pan komissio. Näihin lääkevalmisteisiin ei voi- misteen haittavaikutusten seurantaan ja ilmoit-
4179: da soveltaa lääkelain myyntiluvan myöntämistä tamiseen liittyvistä myyntiluvan haltijan vel-
4180: ja siihen liittyvää valvontaa koskevia säännök- voitteista.
4181: siä siltä osin kuin niistä säädetään yhteisösään- Edellä mainittujen Suomen ED-jäsenyyteen
4182: nöksin, minkä vuoksi lääkelakiin ehdotetaan liittyvien muutosten lisäksi ehdotetaan lääkkei-
4183: otettavaksi säännökset sen soveltamisalan ra- den toimittamista sairaala-apteekeista ja lääke-
4184: joittamisesta vastaaviita osin. keskuksista sosiaali- ja terveydenhuollon lai-
4185: Muiden lääkevalmisteiden osalta, joista pää- toksiin koskevaa lääkelain 62 §:n säännöstä
4186: tetään kansallisesti, uusilla yhteisösäännöksillä täsmennettäväksi siten, että kuntien ja kun-
4187: pyritään yhtenäistämään jäsenvaltioiden myyn- tayhtymien välisiä yhteistyömahdollisuuksia ei
4188: tilupapäätöksiä ja nopeuttamaan lääkevalmis- tarpeettomasti rajoiteta.
4189: teen markkinoille tuontia. Myyntiluvan hakija Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
4190: voi, sen jälkeen kun lääkevalmisteelle on myön- maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se
4191: netty myyntilupa yhdessä maassa, hakea sen on hyväksytty ja vahvistettu.
4192: tunnustamista muissa maissa. Jäsenvaltioiden
4193:
4194:
4195:
4196:
4197: 341579Q
4198: 2 1994 vp- HE 337
4199:
4200:
4201:
4202:
4203: SISÄLLYSLUETTELO
4204:
4205: Sivu Sivu
4206: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . 1 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja 7
4207: YLEISPERUSTELUT...................... 3 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 7
4208: 1. Nykytila .................................. . 3 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4209: 1.1. Suomen lainsäädäntö ................. . 3 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . 10
4210: 1.2. Euroopan yhteisön säädökset .......... . 3
4211: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4212: 2. Ehdotetut keskeiset muutokset .............. . s LAKIEHDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4213: 3. Esityksen vaikutukset ...................... . 6
4214: 3.1. Taloudelliset vaikutukset .............. . 6 Laki lääkelain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4215: 3.2. Muut vaikutukset ..................... . 6 LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4216: 4. Asian valmistelu ........................... . 7 Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4217: 1994 vp -- FIE 337 3
4218:
4219:
4220:
4221: YLEISPERUSTELUT
4222: 1. Nykytila män tai valtion ylläpitämään sairaalaan tai
4223: terveyskeskukseen voi lääkelaitoksen luvalla
4224: 1.1. Suomen lainsäädäntö perustaa sairaala-apteekin tai lääkekeskuksen.
4225: Lääkelain (395/87) 21 §:n mukaan lääkeval- Kehitysvammaisten erityishuoltolaitokseen tai
4226: mistetta saa myydä väestölle tai muutoin luo- yksityiseen terveydenhuoltopalveluja tuotta-
4227: vuttaa kulutukseen lääkelaitoksen luvalla. vaan yksikköön voidaan vastaavasti perustaa
4228: Myyntiluvan saaneen lääkevalmisteen muutta- lääkekeskus. Niistä voi lain 62 §:n perusteella
4229: misesta säädetään lain 26 §:ssä, myyntiluvan toimittaa lääkkeitä myös saman kunnan tai
4230: peruuttamisesta lain 27 §:ssä ja lääkevalmisteen kuntayhtymän ylläpitämään toiseen sairaalaan
4231: jakelun tai myynnin sekä muun kulutukseen tai terveyskeskukseen tai lääkelaitoksen luvalla
4232: luovuttamisen kieltämisestä lain 101 §:ssä. kuntayhtymään kuuluvan kunnan sosiaalihuol-
4233: Myös näistä asioista päättäminen kuuluu lää- lon laitokseen, esimerkiksi vanhainkotiin. Sa-
4234: kelaitoksen yksinomaiseen päätäntävaltaan. moin voidaan lääkelaitoksen luvalla toimittaa
4235: Lääkelain 22 §:n 2 momentissa edellytetään, lääkkeitä saman kunnan alueella sijaitsevalle
4236: että Euroopan talousalueen ulkopuolisesta val- muun ylläpitäjän sairaalalle, terveyskeskukselle
4237: tiosta olevalla myyntiluvan hakijalla tulee olla tai sosiaalihuollon laitokselle.
4238: Euroopan talousalueella asiamies, jonka tehtä-
4239: vänä on hakea myyntilupaa ja edustaa myyn-
4240: tiluvan hakijaa myyntilupaa koskevissa asiois- 1.2. Euroopan yhteisön säädökset
4241: sa.
4242: Terveydenhuollon valtakunnallisista henkilö- Neuvosto hyväksyi 22 päivänä heinäkuuta
4243: rekistereistä annetun lain 2 §:n (556/89) mu- 1993 asetuksen (ETY) N:o 2309/93 yhteisöme-
4244: kaan muun muassa lääkelaitoksella voi olla nettelyn säätäruisestä ihmisille ja eläimille tar-
4245: sille laissa tai asetuksessa säädettyjen tilastoin- koitettujen lääkkeiden hyväksymistä ja valvon-
4246: ti-, suunnittelu-, tutkimus- ja valvontatehtävien taa varten sekä Euroopan lääkearviointiviras-
4247: hoitamiseksi asetuksella tarkemmin säädettäviä ton perustamisesta. Neuvosto hyväksyi lisäksi
4248: terveydenhuollon valtakunnallisia henkilörekis- 14 päivänä kesäkuuta 1993 direktiivin
4249: tereitä. Lääkelaitos pitää mainitun lainkohdan 93/39/ETY lääkkeitä koskevien neuvoston di-
4250: ja terveydenhuollon valtakunnallisista henkilö- rektiivien 65/65/ETY, 75/318/ETY ja 751
4251: rekistereistä annetun asetuksen 4 §:n (774/89) 319/ETY muuttamisesta, direktiivin 93/40/
4252: perusteella lääkkeiden sivuvaikutusrekisteriä. ETY eläinlääkkeitä koskevan jäsenvaltioiden
4253: Terveydenhuollon viranomaiset ja laitokset se- lainsäädännön lähentämisestä annettujen neu-
4254: kä terveydenhuollon oikeusturvakeskuksen voston direktiivien 811851/ETY ja 811852/ETY
4255: alaiseen terveydenhuolto- ja farmaseuttiseen muuttamisesta sekä direktiivin 93/411ETY kor-
4256: henkilöstöön kuuluvat ovat edellä mainitun kean teknologian, erityisesti bioteknologisesti
4257: lain 3 §:n mukaan velvollisia salassapitosään- tuotettujen, lääkkeiden kauppaantuontiin liitty-
4258: nösten estämättä antamaan rekisteriin talletet- vien kansallisten toimenpiteiden lähentämisestä
4259: tavat tiedot hallussaan olevista asiakirjoista ja annetun neuvoston direktiivin 87/22/ETY ku-
4260: rekistereistä. Tietojen oma-aloitteinen ilmoitta- moamisesta. Säädösten tarkoituksena on var-
4261: minen on kuitenkin vapaaehtoisuuteen perus- mistaa sisämarkkinoiden toimiminen myös
4262: tuvaa. lääkkeiden osalta.
4263: Suomen lainsäädäntöön ei sisälly säännök- Neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2309/93
4264: siä, jotka veivoittaisivat lääkevalmisteen myyn- perustettu keskitetty myyntilupamenettely huo-
4265: tiluvan haltijan pitämään luetteloa tietoonsa mattavina uusina lääkekeksintöinä pidettäville,
4266: tulleista lääkevalmisteen todetuista tai epäillyis- erityisesti bioteknologisin menetelmin tuotetuil-
4267: tä haittavaikutuksista ja ilmoittamaan niistä le lääkkeille, tulee voimaan 1 päivänä tammi-
4268: taikka muista valmisteen hyötyjen ja haittojen kuuta 1995. Lisäksi asetuksessa säädetään
4269: arviointiin vaikuttavista uusista tiedoista oma- myyntiluvan saaneiden lääkevalmisteiden val-
4270: aloitteisesti viranomaisille. vonnasta. Asetuksen liitteen A-osassa tarkoite-
4271: Lääkelain 61 §:n nojalla kunnan, kuntayhty- tut, bioteknologisin menetelmin valmistetut sa-
4272: 4 1994 vp - HE 337
4273:
4274: moin kuin paaas1assa eläinten kasvun edistä- tämisestä päätetään samalla tavoin kuin myyn-
4275: miseen tai niiden tuotoksen parantamiseen tar- tiluvan myöntämisestäkin. Jäsenmaiden viran-
4276: koitetut lääkevalmisteet voivat vuoden 1995 omaiset ovat velvollisia ilmoittamaan komissi-
4277: alusta ED-maissa tulla markkinoille ainoastaan olle ja CPMP:lle tai CVMP:lle seikoista, jotka
4278: keskitetyn myyntilupamenettelyn kautta. Sen edellyttävät toimenpiteisiin ryhtymistä. Jäsen-
4279: sijaan liitteen B-osassa tarkoitettujen lääkeval- valtio voi kuitenkin terveyden tai ympäristön
4280: misteiden osalta menettelyä sovelletaan, mikäli suojelun vaatimissa kiireellisissä tapauksissa
4281: myyntiluvan hakija on sitä pyytänyt ja mikäli väliaikaisesti kieltää lääkevalmisteen käytön
4282: valmiste arvioidaan kyseisessä luettelossa tar- alueellaan jo ennen komission päätöstä.
4283: koitetuksi lääkevalmisteeksi. Liitteen B-osassa Asetuksella perustetaan myös siinä tarkoitet-
4284: tarkoitettuja lääkkeitä ovat esimerkiksi ihmis- tujen lääkevalmisteiden haittavaikutusten seu-
4285: verestä tai veriplasmasta johdetut uudet lääk- rantajärjestelmä. Myyntiluvan haltijan tulee il-
4286: keet sekä radioisotooppeihin perustuvat lääk- moittaa tietoonsa tulleista vakavista haittavai-
4287: keet, joita voidaan pitää terapeuttisesti huo- k\,ltuksista sen jäsenmaan viranomaisille, jossa
4288: mattavan kiinnostavina. Asetuksella peruste- haittavaikutus on ilmennyt. Viranomaisten
4289: taan Euroopan lääkearviointivirasto (EMEA), puolestaan tulee ilmoittaa haittavaikutuksista
4290: jolle myyntilupahakemus jätetään. edelleen lääkearviointivirastolle. Jos haittavai-
4291: Asetuksen 5-26 artikloissa säädetään ihmi- kutus on ilmennyt EU:n ulkopuolisessa maas-
4292: sille tarkoitettujen lääkevalmisteiden myyntilu- sa, myyntiluvan haltijan tulee ilmoittaa siitä
4293: pien myöntämisestä sekä myönnettyihin myyn- sekä jäsenmaiden viranomaisille että lääkearvi-
4294: tilupiin liittyvästä valvonnasta. Asetuksen ointivirastolle. Myyntiluvan haltijan haittavai-
4295: 27-48 artikloihin sisältyvät vastaavat eläin- kutusseurantaan liittyvät velvoitteet vastaavat
4296: lääkkeitä koskevat säännökset. Lisäksi asetuk- muutoin jäljempänä selostettavia neuvoston
4297: seen sisältyy Euroopan lääkearviointivirastoa direktiivin 93/39/ETY säännöksiä.
4298: ja sen toimintaa koskevia hallinnollisia ja mui- Neuvoston direktiivin 93/39/ETY tavoitteena
4299: ta yleisiä säännöksiä. on poistaa muiden ihmisille tarkoitettujen lää-
4300: Euroopan lääkearviointiviraston myyntilupa- kevalmisteiden kuin neuvoston asetuksessa
4301: hakemusta koskevan lausunnon muotoilemises- (ETY) N:o 2309/93 tarkoitettujen lääkevalmis-
4302: ta vastaa neuvoston direktiivillä 75/319/ETY teiden vapaan liikkumisen jäljellä olevia esteitä.
4303: perustettu lääkevalmistekomitea (CPMP), Direktiivin mukaan myyntiluvan hakija voi, jos
4304: eläinlääkkeiden osalta neuvoston direktiivillä lääkevalmisteelle on jo myönnetty myyntilupa
4305: 81/851/ETY perustettu eläinlääkekomitea yhdessä jäsenvaltiossa, vedota tähän lupaan
4306: (CVMP). Lopullisen päätöksen asiassa tekee hakiessaan valmisteelle myyntilupaa toisessa
4307: Euroopan komissio hankittuaan erityisen pysy- jäsenvaltiossa. Saatuaan ensimmäisen luvan kä-
4308: vän komitean lausunnon. Mikäli komission ja sittelyn yhteydessä laaditun arviointilausunnon
4309: pysyvän komitean mielipiteet asiasta kuitenkin myyntilupaviranomaisten tulee lyhyen määrä-
4310: eroavat toisistaan tai mikäli pysyvä komitea ei ajan (90 päivää) kuluessa joko tunnustaa en-
4311: anna lausuntoaan asetetussa määräajassa, pää- simmäinen myyntilupapäätös tai, mikäli viran-
4312: töksen tekee neuvosto. omaiset katsovat olevan vakavia epäilyksiä
4313: Lupa on voimassa koko EU:n alueella ja siitä, että lääkkeestä saattaa aiheutua vaaraa
4314: vastaavasti hakemuksen hylkääminen muodos- kansanterveydelle, saattaa asia CPMP:n käsi-
4315: taa esteen valmisteen markkinoilletuonnille ko- teltäväksi. Komitean lausunto asiassa toimite-
4316: ko alueella. taan komissiolle, joka tekee päätöksen hankit-
4317: Lääkearviointivirasto käsittelee myös myyn- tuaan pysyvän komitean lausunnon. Mikäli
4318: tiluvan saaneen lääkevalmisteen muuttamista komission ja CPMP:n mielipiteet asiasta eroa-
4319: koskevat asiat. Lääkevalmisteen kauppaan- vat toisistaan tai mikäli CPMP ei anna lausun-
4320: tuonnista vastaava henkilö on velvollinen il- toaan asetetussa määräajassa, päätöksen tekee
4321: moittamaan lääkearviointivirastolle, komissiol- neuvosto. Päätös on jäsenmaita velvoittava.
4322: le ja jäsenmaiden viranomaisille kaikista uusis- Jos myyntilupahakemus on käsiteltävänä sa-
4323: ta lääkevalmisteen haittojen ja hyötyjen arvi- manaikaisesti useammassa kuin yhdessä jäsen-
4324: ointiin liittyvistä seikoista sekä erityisesti jon- valtiossa, myyntilupaviranomainen voi päättää
4325: kin maan tekemästä, luvan peruuttamista tai odottaa toisen maan ratkaisua. Saatuaan toisen
4326: rajoittamista koskevasta päätöksestä. Myynti- jäsenvaltion lupaviranomaisen laatiman arvi-
4327: luvan peruuttamisesta tai lääkkeen käytön kiel- ointilausunnon, viranomaisen tulee, vastaavasti
4328: 1994 vp- HE 337 5
4329:
4330: kuin myyntiluvan hakijan pyytäessä myönne- 2. Ehdotetut keskeiset muutokset
4331: tyn luvan tunnustamista, 90 päivän kuluessa
4332: joko tunnustaa toisen jäsenmaan viranomaisen Neuvoston asetus (ETY) N:o 2309/93 on
4333: päätös tai saattaa asia CPMP:n käsiteltäväksi. sellaisenaan voimassa kaikissa jäsenmaissa il-
4334: Vuoden 1998 alusta lähtien myyntilupaviran- man erityistä kansallista hyväksymismenette-
4335: omaisen tulee, havaitessaan lupahakemuksessa lyä. Sen säännökset menevät kansallisen lain-
4336: esitettävistä tiedoista, että valmisteelle on säädännön edelle. Selvyyden vuoksi lääkelakia
4337: myönnetty myyntilupa toisessa jäsenvaltiossa, ehdotetaan kuitenkin muutettavaksi siltä osin,
4338: pyytää tämän maan lupaviranomaiselta asiassa kuin lain säännökset olisivat ristiriidassa ase-
4339: laadittu arviointilausunto ja joko tunnustaa tuksen kanssa. Lääkelakia ehdotetaan sen
4340: tämän myöntämä lupa tai saattaa asia CPMP:n vuoksi muutettavaksi siten, että lääkevalmistet-
4341: käsiteltäväksi. ta voidaan myydä tai muutoin luovuttaa kulu-
4342: Menettelyä sovelletaan myös myyntiluvan tukseen Suomessa paitsi lääkelaitoksen, myös
4343: saaneen valmisteen myöhempään muuttami- EU:n toimielimen eli komission tai neuvoston
4344: seen. Jos lääkevalmisteen myyntilupahakemus myöntämän myyntiluvan perusteella. EU:n toi-
4345: on ollut käsiteltävänä samanaikaisesti useam- mielimellä tarkoitetaan tässä laissa myös Eu-
4346: massa jäsenvaltiossa ja nämä ovat tehneet roopan lääkearviointivirastoa. Lääkelain
4347: asiassa erilaisia ratkaisuja, tai jos jäsenvaltiot myyntiluvan myöntämistä, valmisteen muutta-
4348: tekevät erilaisia ratkaisuja myyntiluvan peruut- mista, myyntilupaan liittyviä maksuja sekä
4349: tamista taikka valmisteen käytön kieltämistä myyntiluvan peruuttamista tai valmisteen ku-
4350: koskevassa asiassa, lääkevalmisteen kauppaan- lutukseen luovuttamisen kieltämistä koskevat
4351: tuonnista vastaavalla henkilöllä, toisella jäsen- säännökset eivät koskisi neuvoston asetuksessa
4352: valtiolla ja komissiolla on oikeus saattaa asia (ETY) N:o 2309/93 tarkoitettuja lääkevalmis-
4353: CPMP:n käsiteltäväksi. Tapauksissa, joissa asi- teita siltä osin kuin niistä on säädetty tässä tai
4354: an katsotaan koskevan EU:n etua, kauppaan- muissa yhteisön asetuksissa. Asetusten ulko-
4355: tuonnista vastaavalla henkilöllä, toisella jäsen- puolelle jää toisaalta kansallista sääntelyä vaa-
4356: valtiolla ja komissiolla on oikeus saattaa myyn- tivia asioita, minkä vuoksi lakiin ehdotetaan
4357: tiluvan myöntämistä, luvan peruuttamista tai otettavaksi valtuutussäännös, jonka nojalla yh-
4358: lääkevalmisteen käytön kieltämistä koskeva teisötasolla hyväksyttävien lääkevalmisteiden
4359: asia käsiteltäväksi jo ennen kuin jäsenvaltio kauppaantuonnista ja valvonnasta voitaisiin
4360: tekee asiassa ratkaisun. antaa määräyksiä siltä osin kuin toimivalta ei
4361: Jäsenvaltioiden tulee direktiivin mukaan pe- kuulu unionin toimielimille.
4362: rustaa lääkevalmisteiden haittavaikutusten seu- Neuvoston direktiivien 93/39/ETY ja 93/
4363: rantajärjestelmä. Lääkevalmisteen myyntiluvan 40/ETY säännösten huomioimiseksi lääkelakiin
4364: haltijalla tulee olla jatkuvasti käytettävissään on tarpeen ottaa menettelyihin liittyvät perus-
4365: haittavaikutusten seurannasta vastaava henki- säännökset sekä valtuutussäännökset, joiden
4366: lö. Myyntiluvan haltijan tietoon tulleista vaka- nojalla menettelyn noudattamiseen liittyvistä
4367: vista haittavaikutuksista on ilmoitettava 15 asioista voidaan antaa alemmantasoiset sään-
4368: päivän kuluessa viranomaisille. Kaikista epäil- nökset ja määräykset.
4369: lyistä haitallisista vaikutuksista on pidettävä Lääkelain 22 §:n säännöksiä ehdotetaan
4370: luetteloa ja tiedot määräajoin toimitettava vi- muutettavaksi neuvoston direktiivien 93/39/
4371: ranomaisille. ETY ja 93/40/ETY edellyttämällä tavalla.
4372: Neuvoston direktiivin 93/40/ETY tarkoituk- Lääkelakiin ehdotetaan otettavaksi perus-
4373: sena on poistaa muiden eläinlääkkeiden kuin säännökset lääkevalmisteen haittavaikutusten
4374: neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2309/93 tar- seuraamista ja niiden sekä muiden valmisteen
4375: koitettujen lääkevalmisteiden vapaan liikkumi- hyöty/haitta-suhteen arvioimiseen liittyvien tie-
4376: sen jäljellä olevia esteitä. Direktiivin säännök- tojen ilmoittamista koskevista myyntiluvan hal-
4377: set vastaavat edellä selostettuja neuvoston di- tijan velvoitteista. Haittavaikutusten seuran-
4378: rektiivin 93/39/ETY säännöksiä. nasta ja ilmoittamisesta määräisi tarkemmin
4379: Neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2309/93 lääkelaitos.
4380: tarkoitettu keskitetty järjestelmä korvaa neu- Lääkelakiin ehdotetaan lisäksi otettavaksi
4381: voston direktiivissä 87/22/ETY säädetyn yhteis- eräitä yhteisösäännöksistä johtuvia täydentäviä
4382: toimintamekanismin. Direktiivi kumotaan tä- säännöksiä, jotka koskevat eläinlääkkeen kulu-
4383: män vuoksi neuvoston direktiivillä 93/41/ETY. tukseen luovuttamista eräissä tapauksissa, sa-
4384: 6 1994 vp- HE 337
4385:
4386: lassapitoa, rangaistusseuraamuksia ja päätök- noin 30 myyntilupahakemusta vuonna 1995.
4387: sen oikaisemista. Suomessa myyntiluvan käsittelymaksu on
4388: Lääkkeiden toimittamista sairaala-apteekista vuonna 1994 uutta lääkeainetta sisältävien lää-
4389: ja lääkekeskuksesta koskevan lääkelain 62 §:n kevalmisteiden osalta 50 000 markkaa ja mui-
4390: muuttaminen on tarpeen, koska kuntien toi- den lääkevalmisteiden osalta 20 000 markkaa.
4391: minnan järjestämistä rajoittavia säännöksiä on Jäsenvaltioilla tulee olemaan eräitä valvon-
4392: muutettu. Sen seurauksena myös kunnat ovat tatehtäviä myös keskitetyssä menettelyssä. Ne
4393: järjestäneet sosiaali- ja terveyspalvelunsa aikai- osallistuvat muun muassa valmisteen haittavai-
4394: semmasta poikkeavana tavalla ennen kaikkea kutusten seurantaan. Tehtävistä aiheutuvat
4395: niin, että sosiaali- ja terveydenhuollon kun- kustannukset voidaan mahdollisesti kattaa
4396: tayhtymiä on purettu. Voimassa oleva lääke- myyntiluvan haitijoilta perittävillä maksuilla.
4397: lain 62 §:n säännös ei vastaa käytännön tilan- Lääkkeiden valmistuksen valvonta tulee kuulu-
4398: netta eikä sen nojalla voida harjoittaa järkevää maan asianomaisille kansallisille viranomaisille.
4399: yhteistoimintaa edes siinä määrin kuin aikai- Uudet lääkevalvontajärjestelmät merkitsevät
4400: semmin oli mahdollista. Myös kuntien mahdol- kansallisella tasolla työmäärän lisääntymistä ja
4401: lisuudet hankkia sosiaali- ja terveydenhuollon työn tehostamisvaatimuksia. Käsittelyaikavaa-
4402: ostopalveluja yksityisiltä ovat laajentuneet. timukset tiukentuvat, jälkivalvonta tehostuu ja
4403: Nykyisten säännösten perusteella lääkkeiden lääketehtaisiin kohdistuva tarkastustoiminta li-
4404: toimittaminen kunnallisesta sairaala-apteekista sääntyy.
4405: tai lääkekeskuksesta yksityiseen laitokseen ei ED-työskentelyyn osallistuminen, kansallisen
4406: ole mahdollista lääkelaitoksen luvallakaan. Tä- työmäärän lisääntyminen ja työn tehostamis-
4407: mä nostaa palvelujen tuottamisen kustani:mk- vaatimukset edellyttävät noin 6 - 8 henkilö-
4408: sia. Kuntien taloudellinen tilanne ja palvelura- työvuotta vastaavaa työpanoksen lisäystä lää-
4409: kenteen uudistaminen puoltavat myös lääkelain kelaitoksessa. Lääkelaitoksen talousarvio on
4410: kunnallista toimintaa koskevien säännösten mitoitettava riittäväksi henkilötyövuosikiintiön
4411: täsmentämistä järkevän yhteistyön mahdollis- ulkopuolisten palvelujen hankkimiseksi. Lai-
4412: tamiseksi. Samalla on huolehdittava siitä, ettei toksen matkakustannukset, koulutuskustan-
4413: muutoksella vaikeuteta yksityisten apteekkien nukset ja tietoliikennejärjestelmien parantami-
4414: toimintaa eikä aiheuteta tarpeettomia kilpailu- sesta johtuvat kustannukset tulevat lisäänty-
4415: tilanteen vääristymiä. Lain 62 §:n muuttamisen mään.
4416: tavoitteena on lääkehuollon toimivuuden pa- Laitoksia, jotka hankkivat merkittäviä mää-
4417: rantaminen ja yhteiskunnalle aiheutuvien kus- riä lääkkeitä ja joilla ei ole lääkelain 62 §:n
4418: tannusten alentaminen mahdollistamaHa julkis- mukaista lupaa on arviolta 200-300. Näiden
4419: ten sosiaali- ja terveydenhuollon laitosten laa- laitosten lääkeostot voidaan arvioida yhteensä
4420: jempi yhteistyö lääkkeiden toimittamisessa. noin 30 miljoonaksi markaksi. Jos mainitut
4421: laitokset hankkisivat lääkkeet apteekin sijasta
4422: sairaala-apteekista tai lääkekeskuksesta, kaik-
4423: 3. Esityksen vaikutukset kien kuntien yhteenlaskettu säästö olisi arviolta
4424: viisi miljoonaa markkaa vuositasolla. Yksityis-
4425: 3.1. Taloudelliset vaikutukset ten apteekkien liikevaihto pienenisi vastaavasti.
4426:
4427: Keskitetystä menettelystä johtuvia vaikutuk-
4428: sia on tässä vaiheessa vaikea arvioida. Lää- 3.2. Muut vaikutukset
4429: kearviointivirasto tulee perimään maksun ha-
4430: kemusten käsittelystä ja eräistä muista myynti- Myyntiluvan hakijoiden näkökulmasta muu-
4431: luvan hakijan tai haltijan aloitteesta tapahtu- tokset merkitsevät ensinnäkin sitä, että keski-
4432: vista toimenpiteistä. Maksuja koskevat yhtei- tetyn järjestelmän piiriin kuuluvien lääkeval-
4433: sösäännökset ovat valmisteilla eikä niistä ole misteiden myyntiluvan myöntämistä ja valmis-
4434: vielä täsmällisiä tietoja. Myyntilupahakemuk- teen muuttamista koskevia hakemuksia ei enää
4435: sen käsittelymaksun on kuitenkin arvioitu ole- käsitellä kansallisesti, vaan hakemukset jäte-
4436: van samaa suuruusluokkaa kuin jäsenmaiden tään lääkearviointivirastolle ja lupa koskee
4437: nykyisin perimien myyntiluvan käsittelymaksu- kaikkia jäsenmaita. Myös kansallisesti ratkais-
4438: jen yhteismäärä. Alustavasti on arvioitu, että tavien myyntilupa-asioiden osalta asia voidaan
4439: keskitetyssä menettelyssä saatettaisiin käsitellä joko viranomaisen tai myyntiluvan hakijan tai
4440: 1994 vp -- liE 337 7
4441:
4442: haltijan toimesta ennen asian kansallista rat- valtiovarainministeriöltä, maa- ja metsätalous-
4443: kaisua taikka eräissä tilanteissa sen jälkeen ministeriöitä, Kansaneläkelaitokselta, Lääkete-
4444: saattaa käsiteltäväksi unionin toimielimissä. ollisuusliitolta, Apteekkariliitolta, Farmasialii-
4445: Hakemalla yhdessä jäsenvaltiossa myönnetyn tolta, Suomen proviisoriyhdistykseltä, Eläinlää-
4446: luvan tunnustamista muissa jäsenmaissa, käriliitolta ja Apteekkitavaratukkukauppiaat
4447: myyntiluvan hakija voi nopeuttaa lääkevalmis- ry:ltä.
4448: teen kauppaantuontia. Uusien lääkevalvonta-
4449: järjestelmien mukainen haittavaikutusten seu-
4450: ranta asettaa myyntiluvan haitijoille toisaalta 5. Muita esitykseen vaikuttavia
4451: myös uusia velvoitteita. seikkoja
4452:
4453: Esityksen pohjana olevat neuvoston asetus ja
4454: 4. Asian valmistelu direktiivit tulevat Euroopan unionissa voimaan
4455: 1.1.1995. Esitys liittyy Suomen liittymiseen
4456: Esitys on valmisteltu virkatyönä sosiaali- ja Euroopan unionin jäseneksi.
4457: terveysministeriössä yhteistyössä lääkelaitoksen Lain 62 §:n muutos liittyy hallituksen esityk-
4458: kanssa. seen laeiksi laitoshoitoa koskevan lainsäädän-
4459: Esityksestä on pyydetty lausunto oikeusmi- nön muuttamisesta (HE 317/1994 vp.), joka on
4460: nisteriöltä, kauppa- ja teollisuusministeriöltä, samanaikaisesti eduskunnan käsiteltävänä.
4461:
4462:
4463:
4464:
4465: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
4466: 1. Lakiehdotuksen perustelut suista on säädetty yhteisösäännöksin. Lääke-
4467: lain soveltamisalan rajoituksista ehdotetaan
4468: 2 §. Neuvoston asetuksen (ETY) N:o säädettäväksi lain soveltamisalaa koskevaan
4469: 2309/93 soveltamisalaan luettavien, huomatta- 2 §:ään otettavassa uudessa 4 momentissa.
4470: vina lääkekeksintöinä pidettävien lääkkeiden Yhteisösääntelyn ulkopuolelle jää eräitä kes-
4471: myyntiluvan myöntämisestä, lääkevalmisteen kitetyssä menettelyssä hyväksyttävien lääkeval-
4472: muuttamisesta sekä myyntiluvan peruuttami- misteiden kauppaantuontiin ja valvontaan liit-
4473: sesta ja lääkkeen kulutukseen luovuttamisen tyviä kysymyksiä, joista on tarpeen antaa
4474: kieltämisestä päättää keskitetysti Euroopan ko- määräyksiä kansallisesti. Suomen viranomais-
4475: missio tai eräissä tilanteissa neuvosto. Lääke- ten on esimerkiksi voitava ennen lääkevalmis-
4476: lain säännöksiä, joiden mukaan toimivalta teen kauppaantuloa Suomessa varmistaa, että
4477: kuuluu lääkelaitokselle, ei voida soveltaa ky- valmisteen pakkausmerkinnät ja pakkausselos-
4478: seisten lääkevalmisteiden osalta. Jäsenvaltioilla te vastaavat myyntiluvan myöntämisen yhtey-
4479: on ainoastaan mahdollisuus kieltää väliaikai- dessä asetettuja vaatimuksia sekä täyttävät
4480: sesti myyntiluvan saaneen lääkevalmisteen ku- kielivaatimukset Jäsenvaltioille kuuluu myös
4481: lutukseen luovutus, mikäli ihmisten tai eläinten lääkevalmisteen haittavaikutusten seurantaan
4482: terveyden taikka ympäristön suojeleminen sitä liittyviä tehtäviä. Lääkelain 2 §:n 4 momentissa
4483: kiireellisesti vaatii, kunnes edellä tarkoitettu ehdotetaan tämän vuoksi annettavaksi lääke-
4484: toimielin on ratkaissut asian. Myyntiluvan ha- laitokselle ja maksujen osalta sosiaali- ja terve-
4485: kijan tai haltijan on valmisteilla olevan neuvos- ysministeriölle valtuutus antaa tarvittaessa lää-
4486: ton asetuksen mukaan suoritettava lääkearvi- kevalmisteiden kauppaantuontiin ja valvontaan
4487: ointivirastolle maksu asetuksessa mainittujen, liittyviä määräyksiä siltä osin kuin asiaa ei ole
4488: hänen hakemuksestaan tai muusta aloitteestaan säännelty yhteisösäädöksin tai toimivaltaa pi-
4489: tapahtuvien asioiden käsittelystä. Näin ollen dätetty Euroopan unionin toimielimille.
4490: myöskään myyntilupaan liittyviä maksuja kos- 21 §. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan muu-
4491: kevia lääkelain säännöksiä ei voida soveltaa tettavaksi siten, että siitä käy ilmi, että lääke-
4492: kyseisiin lääkevalmisteisiin siltä osin kuin mak- valmiste voidaan Suomessa luovuttaa kulutuk-
4493: 8 1994 vp - HE 337
4494:
4495: seen joko lääkelaitoksen tai EU:n toimielimen lee olla jatkuvasti käytettävissään haittavaiku-
4496: luvan perusteella. tusten seurannasta vastaava henkilö, jonka
4497: 22 §. Neuvoston direktiivien 93/39/ETY ja tehtävänä on huolehtia lääkevalmisteiden epäil-
4498: 93/40/ETY mukaan lääkevalmisteen kauppaan- lyistä haitallisista vaikutuksista saatujen tieto-
4499: tuonnista vastaavan henkilön eli myyntiluvan jen kokoamisesta ja arvioimisesta, viranomai-
4500: hakijan tulee olla sijoittunut yhteisöön. Myyn- sille toimitettavien raporttien laadinnasta ja
4501: tiluvan saaneiden lääkkeiden osalta vaatimusta pyydettyjen lisätietojen nopeasta toimittamises-
4502: sovelletaan myyntilupaa uudistettaessa. Direk- ta. Myyntiluvan haltijan tietoon tulleista vaka-
4503: tiivien säännösten huomioon ottamiseksi pykä- vista haittavaikutuksista on ilmoitettava 15
4504: län 2 momentin säännökset Euroopan talous- päivän kuluessa viranomaisille, jotka ilmoitta-
4505: alueen (ETA) ulkopuolisesta valtiosta olevan vat tiedot edelleen Euroopan lääkearviointivi-
4506: myyntiluvan hakijan asiamiehestä ehdotetaan rastolle. Kaikista epäillyistä haitallisista vaiku-
4507: selvyyden vuoksi kumottaviksi ja pykälän 1 tuksista on pidettävä kirjaa. Kirjanpidon tiedot
4508: momenttia muutettavaksi siten, että myyntilu- on toimitettava viranomaisille pyydettäessä ja
4509: van hakijan on oltava sijoittautunut johonkin ainakin kuuden kuukauden välein valmisteen
4510: ETA:an kuuluvaan valtioon. kahden ensimmäisen myyntilupavuoden aikana
4511: 30 a §. EU:n jäsenvaltiot ovat neuvoston ja kerran vuodessa seuraavan kolmen vuoden
4512: direktiiveissä 93/39/ETY ja 93/40/ETY tarkoi- aikana. Tämän jälkeen tiedot toimitetaan vi-
4513: tetun hajautetun menettelyn mukaisesti velvol- ranomaisille myyntiluvan uudistamisen yhtey-
4514: lisia tunnustamaan toisen jäsenvaltion viran- dessä viiden vuoden välein. Jäsenvaltioiden
4515: omaisen myyntiluvan myöntämistä tai muutta- tulee direktiivien mukaan myös kannustaa lää-
4516: mista koskevan päätöksen tai saattamaan asian käreitä ja muita terveydenhuollon ammattihen-
4517: CPMP:n tai CVMP:n käsiteltäväksi ennen asi- kilöitä ilmoittamaan epäillyistä haittavaikutuk-
4518: an ratkaisemista. Jäsenvaltioiden myyntiluvan sista viranomaisille. Ne voivat asettaa kyseisille
4519: myöntämistä, lääkevalmisteen muuttamista, ammatinharjoittajille vakavien ja odottamatto-
4520: myyntiluvan peruuttamista taikka valmisteen mien haittavaikutusten ilmoittamista koskevia
4521: kulutukseen luovuttamisen kieltämistä koske- velvoitteita.
4522: vat toisistaan poikkeavat päätökset voidaan Myyntiluvan haltijan tulee myös ilmoittaa
4523: myös saattaa vastaavaan käsittelyyn. Komissi- viranomaisille omasta aloitteestaan tapahtuvas-
4524: on tai neuvoston päätös on jäsenmaita sitova. ta lääkevalmisteen tehoon tai turvallisuuteen
4525: Edellä selostettujen säännösten johdosta lää- liittyvästä valmisteen markkinoilta poisvetämi-
4526: kelakiin ehdotetaan otettavaksi uusi 30 a §, sestä tai sen jakelun keskeyttämisestä.
4527: jossa todettaisiin, että lääkelaitos ottaa myyn- Myyntiluvan haltijan haittavaikutusten seu-
4528: tiluvan myöntämistä ja lääkevalmisteen muut- rantaan ja niiden sekä muiden myyntiluvan
4529: tamista koskevaa asiaa käsitellessään huo- saaneen lääkevalmisteen hyöty/haittasuhteen
4530: mioon toisen valtion toimivaltaisen viranomai- arvioimiseen vaikuttavien tietojen ilmoittamis-
4531: sen tekemän päätöksen sekä noudattaa Euroo- velvoitteista ehdotetaan säädettäväksi lääkela-
4532: pan unionin toimielimen myyntiluvan myöntä- kiin otettavassa uudessa 30 b §:ssä. Lääkelaitos
4533: mistä, lääkevalmisteen muuttamista ja myön- valtuutettaisiin antamaan tarkempia määräyk-
4534: netyn luvan peruuttamista tai lääkkeen siä samoin kuin antamaan tarvittaessa lääkä-
4535: kulutukseen luovuttamisen kieltämistä koske- reille haittavaikutusten ilmoittamista koskevia
4536: vaa päätöstä siten kuin siitä yhteisösäädöksissä määräyksiä ja ohjeita.
4537: säädetään. Lääkelaitos antaisi menettelyä kos- 62 §. Pykälässä säädetään edellytyksistä, joil-
4538: kevat tarkemmat määräykset. Käsittelyajoista la sairaala-apteekista tai lääkekeskuksesta saa-
4539: säädettäisiin kuitenkin lääkeasetuksessa, jossa daan toimittaa lääkkeitä muihin toimintayksik-
4540: jo on myyntilupa-asioiden käsittelyaikoja kos- köihin ja laitoksiin. Ehdotuksessa pykälä on
4541: kevia säännöksiä. selvyyden vuoksi jaettu neljään momenttiin.
4542: 30 b §. Jäsenvaltioiden tulee neuvoston di- Pykälän 1 momentissa säädettäisiin lääkkeiden
4543: rektiivien 93/39/ETY ja 93/40/ETY mukaan toimittamisesta kuntayhtymän ylläpitämästä
4544: perustaa lääkevalmisteiden haittavaikutusten sairaala-apteekista tai lääkekeskuksesta. Lääk-
4545: seurantajärjestelmä, jonka puitteissa kerätään keiden toimittaminen olisi mahdollista saman
4546: lääkkeiden haittavaikutuksia sekä myös lääk- kuntayhtymän ylläpitämään sosiaali- tai tervey-
4547: keiden käyttöä ja väärinkäyttöä koskevaa tie- denhuollon laitokseen.
4548: toa. Lääkevalmisteen myyntiluvan haltijalla tu- Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-
4549: 1994 vp -- liE 337 9
4550:
4551: väksi lääkkeiden toimittamisesta kunnan tai otettavaksi uusi 84 a §. Sen perusteella ETA:an
4552: kuntayhtymän ylläpitämästä sairaala-apteekis- kuuluvassa valtiossa tointaan harjoittava eläin-
4553: ta tai lääkekeskuksesta saman kunnan tai lääkäri saisi lain 17 §:n lääkkeiden maahan-
4554: siihen rajoittuvan kunnan alueella olevalle jul- tuontisäännösten ja 21 §:n myyntilupasäännös-
4555: kiselle sosiaali- tai terveydenhuollon laitokselle. ten estämättä, lääkelaitoksen edellä mainitun
4556: Samalla kunnalla tarkoitetaan sairaala-aptee- direktiivin mukaisesti määräämin lisäedellytyk-
4557: kin tai lääkekeskuksen sijaintikuntaa. sin, tuoda maahantullessaan mukanaan ja
4558: Pykälän 3 momentin mukaan laitoksena, käyttää eläinlääkinnässä lääkevalmistetta, jolla
4559: jolle 1 ja 2 momentissa tarkoitetuissa tapauk- on myyntilupa maassa, jossa hän pääasiallisesti
4560: sissa voitaisiin lääkelaitoksen luvalla toimittaa harjoittaa ammattiaan ja joka sisältää saman
4561: lääkkeitä, pidettäisiin myös laitosta, jonka määrän samaa vaikuttavaa ainetta kuin Suo-
4562: kanssa kuntayhtymä on tehnyt ostopalveluso- messa myyntiluvan saanut valmiste.
4563: pimuksen sosiaali- ja terveydenhuollon suun- 89 §. Pykälästä ehdotetaan 22 §:n 2 momen-
4564: nittelusta ja valtionosuudesta annetun lain tin kumoamisen vuoksi poistettavaksi sanotus-
4565: (733/92) 4 §:n 1 momentin 4-kohdan mukaises- sa momentissa tarkoitettua asiamiestä koskeva
4566: ti. Lupamenettely on ostopalvelulaitosten osal- maininta.
4567: ta perusteltu, koska kyse on mahdollisuudesta 90 §. Pykälän mukaan jokainen on velvolli-
4568: laajentaa sairaala-apteekkien ja lääkekeskusten nen pitämään salassa, mitä hän virassaan tai
4569: toimintaa huomattavasti nykyisestä. Lupame- muutoin lääkelain mukaista tehtävää suoritta-
4570: nettelyn tarpeellisuutta on tarkoitus arvioida essaan on saanut tietoonsa elinkeinonharjoitta-
4571: uudelleen apteekkijärjestelmän uudistamista jan liike- tai ammattisalaisuudesta. Kansallisille
4572: koskevan hallituksen esityksen valmistelun yh- viranomaisille eli Suomen lääkelaitokselle yh-
4573: teydessä. Yksityisen ja julkisen laitoshoidon teisösäädöksissä säädetyt velvoitteet edellyttä-
4574: välinen rajanveto on ehdotettu selkeytettäväksi vät eräissä tilanteissa myös liike- tai ammat-
4575: hallituksen esityksessä laeiksi laitoshoitoa kos- tisalaisuuden piiriin kuuluvien tietojen luovut-
4576: kevan lainsäädännön muuttamisesta (HE tamista unionin toimielimille ja muille valvon-
4577: 317/1994 vp. ). Potilaan kustannukset lääkkeistä taviranomaisille. Tällaisia tietoja on myös voi-
4578: määräytyisivät muutettavaksi ehdotetun saira- tava antaa poliisi-, tulli- ja syyttäjäviranomai-
4579: usvakuutuslain 24 §:n mukaisesti (HE 317/1994 sille epäillyissä säännösten rikkomista-
4580: vp). pauksissa. Pykälään ehdotetaan tämän vuoksi
4581: Pykälän 4 momentin mukaan lääkelaitos otettavaksi uusi 2 momentti, jonka perusteella
4582: voisi erityisistä syistä myöntää luvan 1 ja 2 tietojen luovuttaminen edellä mainituissa ta-
4583: momentista poikkeaviin järjestelyihin. Erityisiä pauksissa olisi sallittua salassapitosäännösten
4584: syitä voi olla esimerkiksi tilanteissa, joissa estämättä.
4585: kunnassa tai sen naapurikunnassa ei ole sairaa- 96 ja 98 §. Neuvoston asetuksessa (ETY)
4586: la-apteekkia eikä laitos kuulu kuntayhtymään, N:o 2309/93 edellytetään, että jäsenvaltiot mää-
4587: joka ylläpitää sairaala-apteekkia tai lääkekes- räävät sen säännösten rikkomistapausten varal-
4588: kusta. Luvan myöntämisestä säädettäisiin tar- ta riittävät rangaistusseuraamukset. Lääkelain
4589: kemmin asetuksella. 96 §:ssä säädetään rangaistusseuraamuksista
4590: 84 a §. Neuvoston direktiivin 81/851/ETY niissä erikseen nimetyissä lääkelain säännösten
4591: mukaan jäsenvaltioiden tulee mahdollistaa, että rikkomistapauksissa, joita on pidettävä vaka-
4592: jäsenmaassa eläinlääkärin tointa harjoittamaan vampina, lääkerikoksen tunnusmerkistön täyt-
4593: oikeutettu henkilö saa direktiivissä säädetyin tävinä. Lain 98 §:ssä puolestaan säädetään
4594: edellytyksin luovuttaa kulutukseen maahantul- muusta lääkelain tai sen nojalla annettujen
4595: lessaan mukanaan tuomaansa eläinlääkeval- säännösten ja määräysten rikkomisesta eli lää-
4596: mistetta, vaikka sillä ei olisi myyntilupaa asian- kerikkomuksesta seuraavasta rangaistuksesta.
4597: omaisessa maassa. Kulutukseen luovuttamiseen Mainittuja pykäliä ehdotetaan täydennettäviksi
4598: liittyy useita rajoituksia ja edellytyksiä. Valmis- siten, että ne kattavat myös vastaavat yhteisö-
4599: teelia on muun muassa oltava myyntilupa säädösten rikkomistapaukset.
4600: maassa, jossa eläinlääkäri pääasiallisesti har- 102 §. Pykälän 1 momentissa säädetään
4601: joittaa ammattiaan ja sen vaikuttavan aineen muutoksenhausta lääkelaitoksen antamiin pää-
4602: laadullisen ja määrällisen koostumuksen on töksiin ja todetaan ne päätökset, joita on
4603: vastattava valmistetta, joka on saanut myynti- noudatettava muutoksenhausta huolimatta.
4604: luvan käyttömaassa. Lääkelakiin ehdotetaan Lainkohdassa mainittuihin päätöksiin on tar-
4605: 2 3415790
4606: 10 1994 vp - HE 337
4607:
4608: peen sisällyttää myös uudessa 2 §:n 4 momen- jaamisesta, poistaa lääkevalmisteen myyntilu-
4609: tissa tarkoitettu lääkelaitoksen päätös, jolla van myöntämistä, lääkevalmisteen muuttamista
4610: unionin toimielimen myöntämän myyntiluvan ja myönnetyn luvan peruuttamista tai lääkkeen
4611: saaneen lääkevalmisteen luovutus kulutukseen kulutukseen luovuttamisen kieltämistä koske-
4612: kielletään väliaikaisesti ihmisten tai eläinten van päätöksensä ja ratkaista asian uudelleen,
4613: terveyden taikka ympäristön suojelemisen sitä mikäli unionin toimielimen edellä tarkoitetussa
4614: vaatiessa, kunnes unionin toimielin on ratkais- asiassa tekemä päätös sitä edellyttäisi. Muilta
4615: sut asian. Päätös on rinnastettavissa lainkoh- osin hallintomenettelylakia olisi sovellettava
4616: dassa mainittuun lääkelain 101 §:ään, mutta näihinkin tapauksiin. Säännökset korvaisivat
4617: tulee kysymykseen sitä suppeammin edellytyk- lainkohdassa tällä hetkellä olevan viittauksen
4618: sin. muutoksenhakuun lääninhallituksen päätök-
4619: Neuvoston direktiiveissä 93/39/ETY ja siin. Viittaus on käynyt tarpeettomaksi, koska
4620: 93/40/ETY säädettyjen menettelyjen perusteella lääninhallituksilla ei ole enää nykyisin päätös-
4621: on eräissä tilanteissa mahdollista, että lääkelai- valtaa lääkelaissa tarkoitetuissa asioissa.
4622: toksen jo tekemää myyntiluvan myöntämistä, Pykälän otsikko ehdotetaan samalla muutet-
4623: lääkevalmisteen muuttamista, myyntiluvan pe- tavaksi muotoon "Muutoksenhaku sekä asia-
4624: ruuttamista tai lääkkeen kulutukseen luovutta- virheen korjaaminen eräissä tapauksissa".
4625: misen kieltämistä koskevaa päätöstä joudutaan
4626: myöhemmin muuttamaan unionin toimielimen
4627: tekemän, lääkelaitoksen päätöksestä poikkea- 2. Tarkemmat säännökset ja
4628: van päätöksen vuoksi. Joissakin tapauksissa määräykset
4629: lääkelaitoksen päätös saattaa jo olla lainvoi-
4630: mainen. Unionin toimielimen päätös saattaa Lakiehdotuksen 30 a §:ssä tarkoitetuista
4631: olla joissakin tilanteissa asianosaiselle myös myyntilupaan liittyvien asioiden käsittelyajoista
4632: epäedullisempi kuin lääkelaitoksen tekemä pää- säädettäisiin lääkeasetuksessa. Lakiehdotuksen
4633: tös. Tällaisista tilanteista aiheutuvien vaikeuk- 2 §:n 4 momenttiin sekä 30 a, 30 b ja 84 a §:ään
4634: sien välttämiseksi on tarkoituksenmukaista, et- sisältyy lisäksi valtuutussäännöksiä, joiden no-
4635: tä lääkelaitoksen päätöksen muuttaminen voisi jalla lääkelaitos antaisi määräyksiä niissä tar-
4636: tapahtua päätöksen oikaisumenettelynä. Tilan- koitetuista asioista.
4637: teeseen eivät kuitenkaan aina sovellu hallinto- Ehdotuksen 62 §:n mukaisten lupien myön-
4638: menettelylain 26 §:ssä (598/82) säädetyt yleiset tämisestä on tarkoitus säätää tarkemmin lää-
4639: asiavirheen korjaamisedellytykset, joiden mu- keasetuksessa.
4640: kaan poistettavan päätöksen tulee olla perus-
4641: tunut selvästi virheelliseen tai puutteelliseen
4642: selvitykseen taikka ilmeisen väärään lain sovel- 3. Voimaantulo
4643: tamiseen. Mainitussa lainkohdassa edellytetään
4644: myös, että asianosainen antaa korjaamiseen Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan mah-
4645: suostumuksensa. dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
4646: Tämän vuoksi pykälän 2 momenttiin ehdo- väksytty ja vahvistettu.
4647: tetaan otettavaksi säännökset, joiden perusteel-
4648: la lääkelaitos voisi sen estämättä, mitä hallin- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
4649: tomenettelylaissa on säädetty asiavirheen kor- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus.
4650: 1994 vp -- lfE 337 11
4651:
4652:
4653:
4654:
4655: Laki
4656: lääkelain muuttamisesta
4657:
4658: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4659: kumotaan 10 päivänä huhtikuuta 1987 annetun lääkelain (395/87) 22 §:n 2 momentti, sellaisena
4660: kuin se on 26 päivänä marraskuuta 1993 annetussa laissa (1046/93),
4661: muutetaan 21 §:n 1 momentin johdantokappale, 22 §:n 1 momentti, 62 ja 89 §, 96 §:n 1--3 kohta,
4662: 98 ja 102 §,
4663: sellaisina kuin niistä ovat, 22 §:n 1 momentti, 89 § ja 96 §:n 1 kohta mainitussa 26 päivänä
4664: marraskuuta 1993 annetussa laissa ja 102 § osittain muutettuna 8 päivänä maaliskuuta 1993
4665: annetulla lailla (248/93),
4666: lisätään lain 2 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 26 päivänä
4667: marraskuuta 1993 annetulla lailla, uusi 4 momentti, 90 §:ään uusi 2 momentti sekä lakiin uusi 30 a,
4668: 30 b ja 84 a §, seuraavasti:
4669: Soveltamisala Luvan hakija ja käsittelyaika
4670: 2§ 22 §
4671: Myyntilupaa voi hakea lääkevalmisteen
4672: Tämän lain .myyntiluvan myöntämistä, lää- kauppaantuonnista vastaava, Euroopan talous-
4673: kevalmisteen muuttamista, myyntilupaan liitty- alueelle sijoittautunut luonnollinen henkilö tai
4674: viä maksuja, myyntiluvan peruuttamista ja oikeushenkilö.
4675: lääkkeen kulutukseen luovuttamisen kieltämis-
4676: tä koskevia säännöksiä ei sovelleta lääkeval-
4677: misteisiin, joiden myyntiluvan myöntämisestä 30 a §
4678: ja muusta siihen liittyvästä valvonnasta päättää Lääkelaitos ottaa myyntiluvan myöntämistä
4679: Euroopan lääkearviointivirasto taikka Euroo- ja lääkevalmisteen muuttamista koskevaa asiaa
4680: pan yhteisön komissio tai neuvosto (Euroopan käsitellessään huomioon toisen valtion toimi-
4681: unionin toimielin) siten kuin siitä Euroopan valtaisen viranomaisen tekemän päätöksen se-
4682: yhteisön säädöksissä säädetään. Mikäli ihmis- kä noudattaa Euroopan unionin toimielimen
4683: ten tai eläinten terveyden taikka ympäristön myyntiluvan myöntämistä, lääkevalmisteen
4684: suojeleminen sitä kiireellisesti vaatii, lääkelaitos muuttamista ja myönnetyn luvan peruuttamista
4685: voi väliaikaisesti kieltää lääkevalmisteen kulu- tai lääkkeen kulutukseen luovuttamisen kieltä-
4686: tukseen luovuttamisen, kunnes Euroopan unio- mistä koskevaa päätöstä siten kuin siitä Eu-
4687: nin toimielin on ratkaissut asian. Lääkelaitos ja roopan yhteisön säädöksissä säädetään.
4688: maksujen osalta sosiaali- ja terveysministeriö Edellä 1 momentissa tarkoitettujen asioiden
4689: voivat tarvittaessa antaa tässä momentissa tar- käsittelyajoista säädetään asetuksella.
4690: koitettujen lääkevalmisteiden kauppaantuon- Lääkelaitos määrää tarkemmin asioita käsi-
4691: tiin ja valvontaan liittyviä määräyksiä siltä osin teltäessä noudatettavasta menettelystä.
4692: kuin asiasta ei ole säädetty Euroopan yhteisön
4693: säädöksissä tai toimivaltaa pidätetty Euroopan 30 b §
4694: unionin toimielimille. Lääkevalmisteen myyntiluvan haltijan tulee
4695: pitää luetteloa kaikista tietoonsa tulleista lää-
4696: kevalmisteen todetuista ja epäillyistä haitallisis-
4697: Luvan edellytykset ta vaikutuksista ja ilmoittaa niistä lääkelaitok-
4698: selle. Myyntiluvan haltijalla tulee olla jatkuvas-
4699: 21 § ti käytettävissään haittavaikutusten seurannas-
4700: Lääkevalmistetta saa myydä väestölle tai ta vastaava henkilö. Lääkelaitos antaa tarkem'-
4701: muutoin luovuttaa kulutukseen lääkelaitoksen pia määräyksiä edellä tarkoitetusta luettelonpi-
4702: tai Euroopan unionin toimielimen luvalla. dosta ja ilmoittamisesta sekä haittavaikutusten
4703: Myyntiluvan edellytyksenä on: seurannasta vastaavan henkilön tehtävistä.
4704: Myyntiluvan haltijan tulee ilmoittaa lääke-
4705: 12 1994 vp - HE 337
4706:
4707: laitokselle omasta aloitteestaan tapahtuvasta, van tai rekisteröinnin haltijan, apteekkarin,
4708: lääkevalmisteen tehoon tai turvallisuuteen liit- Helsingin yliopiston apteekin, sairaala-apteekin
4709: tyvästä valmisteen poistamisesta markkinoilta ja lääkekeskuksen sekä sotilasapteekin tulee
4710: tai sen jakelun keskeyttämisestä sekä lääketeh- pyydettäessä antaa lääkelaitokselle sellaisia
4711: taasta luovutetun lääkevalmisteen valmistuk- lääkkeiden maahantuontiin, valmistukseen,
4712: seen liittyvistä tuotevirheistä. Lääkelaitos antaa lääkejakeluun, myyntiin tai muuhun kulutuk-
4713: tarvittaessa tuotevirheiden ilmoittamista koske- seen luovuttamiseen liittyviä tietoja ja selvityk-
4714: via tarkempia määräyksiä. siä, jotka ovat tarpeen tämän lain 76 §:ssä
4715: Lääkelaitos voi tarvittaessa antaa lääkäreille, mainitulle valvontaviranomaiselle tässä tai
4716: hammaslääkäreille ja eläinlääkäreille lääkeval- muussa laissa säädettyjen tehtävien suorittami-
4717: misteiden haittavaikutusten ilmoittamista kos- seksi.
4718: kevia määräyksiä ja ohjeita.
4719:
4720: 62 § Salassapitovelvollisuus
4721: Kuntayhtymän ylläpitämästä sairaala-aptee-
4722: 90 §
4723: kista tai lääkekeskuksesta voidaan 61 §:n sään-
4724: nösten estämättä toimittaa lääkkeitä saman
4725: kuntayhtymän sosiaali- tai terveydenhuollon Lääkelaitos voi salassapitosäännösten estä-
4726: laitokseen. mättä luovuttaa tämän lain mukaisia tehtäviä
4727: suorittaessaan saamiaan tietoja Euroopan
4728: Kunnan tai kuntayhtymän ylläpitämästä sai-
4729: unionin toimielimene ja muulle valvontaviran-
4730: raala-apteekista tai lääkekeskuksesta voidaan
4731: 61 §:n säännösten estämättä toimittaa lääkkeitä
4732: omaiselle Euroopan yhteisön säädösten edellyt-
4733: saman kunnan tai siihen rajoittuvan kunnan tämällä tavalla sekä poliisi-, tulli- tai syyttäjä-
4734: alueella olevalle julkiselle sosiaali- tai tervey- viranomaiselle rikoksen selvittämiseksi ja syyt-
4735: denhuollon laitokselle. teeseen panemiseksi.
4736: Lääkkeitä voidaan lääkelaitoksen luvalla toi-
4737: mittaa 1 ja 2 momentissa tarkoitetuissa tapauk-
4738: Rangaistukset
4739: sissa myös yksityisille laitoksille, joiden kanssa
4740: kunta tai kuntayhtymä on tehnyt sopimuksen 96 §
4741: sosiaali- ja terveydenhuollon palveluiden osta- Joka
4742: misesta sosiaali- ja terveydenhuollon suunnitte- 1) valmistaa, myy tai muutoin luovuttaa,
4743: lusta ja valtionosuudesta annetun lain (733/92) pitää kaupan, tuo maahan, varastoi tai pitää
4744: 4 §:n 1 momentin 4 -kohdan mukaisesti. hallussaan tässä laissa tarkoitettuja lääkkeitä
4745: Lääkelaitos voi erityisistä syistä myöntää tämän lain tai Euroopan yhteisön säädösten
4746: luvan lääkkeiden toimittamiseen 1 ja 2 momen- vastaisesti;
4747: tin säännöksistä poikkeavana tavalla. Luvan 2) laiminlyö tässä laissa tarkoitetun luettelon
4748: myöntämisestä säädetään tarkemmin asetuksel- pitämisen, ilmoituksen tekemisen, lääketaksan
4749: la. noudattamisen tai tietojenantovelvollisuuden
4750: taikka Euroopan yhteisön säädöksissä tarkoi-
4751: 84 a § tetun, tässä laissa tarkoitettuja lääkkeitä kos-
4752: Euroopan talousalueeseen kuuluvassa valti- kevan ilmoituksen tekemisen tai tietojenanto-
4753: ossa eläinlääkärintointa harjoittamaan oikeu- velvollisuuden;
4754: tettu henkilö saa 17 ja 21 §:n säännösten 3) rikkoo valvontaviranomaisen tämän lain
4755: estämättä lääkelaitoksen antamien tarkempien nojalla antaman tai Euroopan unionin toimi-
4756: määräysten mukaisesti maahantullessaan tuoda elimen antaman, tässä laissa tarkoitettuja lääk-
4757: mukanaan ja käyttää eläinlääkinnässä lääke- keitä koskevan kiellon; tai
4758: valmistetta, jolla on myyntilupa maassa, jossa
4759: hän pääasiallisesti harjoittaa ammattiaan ja on tuomittava, jollei teosta ole muualla
4760: joka sisältää saman määrän samaa vaikuttavaa säädetty ankarampaa rangaistusta, lääkerikok-
4761: ainetta kuin Suomessa myyntiluvan saanut sesta sakkoon tai vankeuteen enintään yhdeksi
4762: valmis te. vuodeksi.
4763:
4764: 89 § 98 §
4765: Lääketehtaan, lääketukkukaupan, myyntilu- Joka muulla tavoin rikkoo tätä lakia tai
4766: 1994 vp -- FIE 337 13
4767:
4768: Euroopan yhteisön säädöksiä taikka niiden usta huolimatta, jollei muutoksenhakuviran-
4769: nojalla annettuja säännöksiä tai määräyksiä, omainen toisin määrää.
4770: on tuomittava, jollei teosta ole muualla säädet- Sen estämättä, mitä hallintomenettelylaissa
4771: ty ankarampaa rangaistusta, lääkerikkomukses- (598/82) on säädetty asiavirheen korjaamisesta,
4772: ta sakkoon. lääkelaitos voi poistaa lääkevalmisteen myyn-
4773: tiluvan myöntämistä, lääkevalmisteen muutta-
4774: mista ja myönnetyn luvan peruuttamista tai
4775: lääkkeen kulutukseen luovuttamisen kieltämis-
4776: Muutoksenhaku sekä asiavirheen tä koskevan päätöksensä ja ratkaista asian
4777: korjaaminen eräissä tapauksissa uudelleen, mikäli Euroopan unionin toimieli-
4778: men edellä tarkoitetussa asiassa tekemä päätös
4779: 102 § sitä edellyttää.
4780: Lääkelaitoksen tämän lain perusteella anta-
4781: maan päätökseen haetaan muutosta korkeim-
4782: malta hallinto-oikeudelta siten kuin muutok- Tämä laki tulee voimaan päivänä
4783: senhausta hallintoasioissa annetussa laissa kuuta 199
4784: (154/50) säädetään. Lääkelaitoksen 2 §:n 4 mo- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
4785: mentissa, 59, 80, 93, 94 ja 101 §:ssä tarkoitet- ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
4786: tuja päätöksiä on noudatettava muutoksenha- menpiteisiin.
4787:
4788: Helsingissä 16 päivänä joulukuuta 1994
4789:
4790:
4791: Tasavallan Presidentti
4792: MARTTI AFITISAARI
4793:
4794:
4795:
4796:
4797: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen
4798: 14 1994 vp - HE 337
4799:
4800: Liite
4801:
4802:
4803:
4804:
4805: Laki
4806: lääkelain muuttamisesta
4807:
4808: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4809: kumotaan 10 päivänä huhtikuuta 1987 annetun lääkelain (395/87) 22 §:n 2 momentti, sellaisena
4810: kuin se on 26 päivänä marraskuuta 1993 annetussa laissa (1046/93),
4811: muutetaan 21 §:n 1 momentin johdantokappale, 22 §:n 1 momentti, 62 §, 96 §:n 1-3 kohta sekä
4812: 89, 98 ja 102 §,
4813: sellaisina kuin niistä ovat 22 §:n 1 momentti, 89 § ja 96 §:n 1 kohta mainitussa 26 päivänä
4814: marraskuuta 1993 annetussa laissa ja 102 § osittain muutettuna 8 päivänä maaliskuuta 1993
4815: annetulla lailla (248/93),
4816: lisätään lain 2 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 26 päivänä
4817: marraskuuta 1993 annetulla lailla, uusi 4 momentti, 90 §:ään uusi 2 momentti sekä lakiin uusi 30 a,
4818: 30 b ja 84 a §, seuraavasti:
4819: Voimassa oleva laki Ehdotus
4820:
4821:
4822: Soveltamisala Soveltamisala
4823: 2§ 2§
4824:
4825: Tämän lain myyntiluvan myöntämistä, lääke-
4826: valmisteen muuttamista, myyntilupaan liittyviä
4827: maksuja, myyntiluvan peruuttamista ja lääkkeen
4828: kulutukseen luovuttamisen kieltämistä koskevia
4829: säännöksiä ei sovelleta lääkevalmisteisiin, joiden
4830: myyntiluvan myöntämisestä ja muusta siihen
4831: liittyvästä valvonnasta päättää Euroopan lää-
4832: kearviointivirasto taikka Euroopan yhteisön ko-
4833: missio tai neuvosto (Euroopan Unionin toimi-
4834: elin) siten kuin siitä Euroopan yhteisön
4835: säädöksissä säädetään. Mikäli ihmisten tai eläin-
4836: ten terveyden taikka ympäristön suojeleminen
4837: sitä kiireellisesti vaatii, lääkelaitos voi väliaikai-
4838: sesti kieltää lääkevalmisteen kulutukseen luovut-
4839: tamisen, kunnes toimielin on ratkaissut asian.
4840: Lääkelaitos ja maksujen osalta sosiaali- ja
4841: terveysministeriö voivat tarvittaessa antaa tässä
4842: momentissa tarkoitettujen lääkevalmisteiden
4843: kauppaantuontiin ja valvontaan liittyviä mää-
4844: räyksiä siltä osin kuin asiasta ei ole säädetty
4845: Euroopan yhteisön säädöksissä tai toimivaltaa
4846: pidätetty Euroopan unionin toimielimille.
4847: 1994 vp - HE 337 15
4848:
4849: Voimassa oleva laki Ehdotus
4850:
4851: Luvan edellytykset Luvan edellytykset
4852: 21 § 21 §
4853: Lääkevalmistetta saa väestölle myydä tai Lääkevalmistetta saa myydä väestölle tai
4854: muutoin kulutukseen luovuttaa lääkelaitoksen muutoin luovuttaa kulutukseen lääkelaitoksen
4855: luvalla. Myyntiluvan edellytyksenä on: tai Euroopan unionin toimielimen luvalla. Myyn-
4856: tiluvan edellytyksenä on:
4857:
4858:
4859:
4860: Luvan hakija ja käsittelyaika Luvan hakija ja käsittelyaika
4861: 22 § 22 §
4862: Myyntilupaa voi hakea lääkevalmisteen Myyntilupaa voi hakea lääkevalmisteen
4863: kauppaantuonnista vastaava henkilö. kauppaantuonnista vastaava, Euroopan talous-
4864: alueelle sijoittautunut luonnollinen henkilö tai
4865: oikeushenkilö.
4866: Euroopan talousalueen ulkopuolisesta valtiosta (2 momentti kumotaan.)
4867: olevalla myyntiluvan hakijalla tulee olla Euroo-
4868: pan talousalueella asiamies, jonka tehtävänä on
4869: hakea myyntilupaa ja edustaa myyntiluvan ha-
4870: kijaa muutoinkin myyntilupaa koskevissa asiois-
4871: sa.
4872:
4873:
4874: 30 a §
4875: Lääkelaitos ottaa myyntiluvan myöntämistä ja
4876: lääkevalmisteen muuttamista koskevaa asiaa kä-
4877: sitellessään huomioon toisen valtion toimivaltai-
4878: sen viranomaisen tekemän päätöksen sekä nou-
4879: dattaa Euroopan unionin toimielimen myyntilu-
4880: van myöntämistä, lääkevalmisteen muuttamista
4881: ja myönnetyn luvan peruuttamista tai lääkkeen
4882: kulutukseen luovuttamisen kieltämistä koskevaa
4883: päätöstä siten kuin siitä Euroopan yhteisön
4884: säädöksissä säädetään.
4885: Edellä 1 momentissa tarkoitettujen asioiden
4886: käsittelyajoista säädetään asetuksella.
4887: Lääkelaitos määrää tarkemmin asioita käsi-
4888: teltäessä noudatettavasta menettelystä.
4889:
4890: 30 b§
4891: Lääkevalmisteen myyntiluvan haltijan tulee
4892: pitää luetteloa kaikista tietoonsa tulleista lääke-
4893: valmisteen todetuista ja epäillyistä haitallisista
4894: vaikutuksista ja ilmoittaa niistä lääkelaitokselle.
4895: Myyntiluvan haltijalla tulee olla jatkuvasti käy-
4896: tettävissään haittavaikutusten seurannasta vas-
4897: taava henkilö. Lääkelaitos antaa tarkempia
4898: määräyksiä edellä tarkoitetusta luettelon pidosta
4899: ja ilmoittamisesta sekä haittavaikutusten seuran-
4900: nasta vastaavan henkilön tehtävistä.
4901: Myyntiluvan haltijan tulee ilmoittaa lääkelai-
4902: 16 1994 vp - HE 337
4903:
4904: Voimassa oleva laki Ehdotus
4905:
4906: tokselle omasta aloitteestaan tapahtuvasta, lää-
4907: kevalmisteen tehoon tai turvallisuuteen liittyväs-
4908: tä valmisteen poistamisesta markkinoilta tai sen
4909: jakelun keskeyttämisestä sekä lääketehtaasta
4910: luovutetun lääkevalmisteen valmistukseen liitty-
4911: vistä tuotevirheistä. Lääkelaitos antaa tarvitta-
4912: essa tuotevirheiden ilmoittamista koskevia tar-
4913: kempia määräyksiä.
4914: Lääkelaitos voi tarvittaessa antaa lääkäreille,
4915: hammaslääkäreille ja eläinlääkäreille lääkeval-
4916: misteiden haittavaikutusten ilmoittamista koske-
4917: via määräyksiä ja ohjeita.
4918:
4919: 62 § 62 §
4920: Sairaa1a-apteekista tai lääkekeskuksesta voi- Kuntayhtymän ylläpitämästä sairaala-aptee-
4921: daan 61 §:n säännösten estämättä toimittaa kista tai lääkekeskuksesta voidaan 61 §:n sään-
4922: lääkkeitä myös saman kunnan tai kuntainliiton nösten estämättä toimittaa lääkkeitä saman
4923: ylläpitämään toiseen sairaalaan tai terveyskes- kuntayhtymän sosiaali- tai terveydenhuollon lai-
4924: kukseen tahi kunnan hakemuksesta myönnetyn tokseen.
4925: luvan perusteella edellä tarkoitettuun kuntainliit-
4926: toon kuuluvan kunnan sosiaalihuollon laitokseen
4927: taikka myös saman kunnan alueella olevalle
4928: toiselle sairaalalle, terveyskeskukselle tai sosiaa-
4929: lihuollon laitokselle siten kuin asetuksella tar-
4930: kemmin säädetään.
4931: Kunnan tai kuntayhtymän ylläpitämästä sai-
4932: raala-apteekista tai lääkekeskuksesta voidaan
4933: 61 §:n säännösten estämättä toimittaa lääkkeitä
4934: saman kunnan tai siihen rajoittuvan kunnan
4935: alueella olevalle julkiselle sosiaali- tai terveyden-
4936: huollon laitokselle.
4937: Lääkkeitä voidaan lääkelaitoksen luvalla toi-
4938: mittaa 1 ja 2 momentissa tarkoitetuissa tapauk-
4939: sissa myös yksityisille laitoksille, joiden kanssa
4940: kunta tai kuntayhtymä on tehnyt sopimuksen
4941: sosiaali- ja terveydenhuollon palveluiden ostami-
4942: sesta sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelusta
4943: ja valtionosuudesta annetun lain (733/92) 4 §:n
4944: 1 momentin 4-kohdan mukaisesti.
4945: Lääkelaitos voi erityisistä syistä myöntää
4946: luvan lääkkeiden toimittamiseen 1 ja 2 momentin
4947: säännöksistä poikkeavalla tavalla. Luvan myön-
4948: tämisestä säädetään tarkemmin asetuksella.
4949:
4950: 84 a§
4951: Euroopan talousalueeseen kuuluvassa valtiossa
4952: eläinlääkärintointa harjoittamaan oikeutettu
4953: henkilö saa 17 ja 21 §:n säännösten estämättä
4954: lääkelaitoksen antamien tarkempien määräysten
4955: mukaisesti maahantullessaan tuoda mukanaan ja
4956: käyttää eläinlääkinnässä lääkevalmistetta, jolla
4957: on myyntilupa maassa, jossa hän pääasiallisesti
4958: 1994 vp- HE 337 17
4959:
4960: Voimassa oleva laki Ehdotus
4961:
4962: harjoittaa ammattiaan ja joka sisältää saman
4963: määrän samaa vaikuttavaa ainetta kuin Suomes-
4964: sa myyntiluvan saanut valmiste.
4965:
4966: 89 § 89 §
4967: Lääketehtaan, lääketukkukaupan, 22 §:n 2 Lääketehtaan, lääketukkukaupan, myyntilu-
4968: momentissa tarkoitetun asiamiehen, myyntilu- van tai rekisteröinnin haltijan, apteekkarin,
4969: van tai rekisteröinnin haltijan, apteekkarin, Helsingin yliopiston apteekin, sairaala-apteekin
4970: Helsingin yliopiston apteekin, sairaala-apteekin ja lääkekeskuksen sekä sotilasapteekin tulee
4971: ja lääkekeskuksen sekä sotilasapteekin tulee pyydettäessä antaa lääkelaitokselle sellaisia
4972: pyydettäessä antaa lääkelaitokselle sellaisia lääkkeiden maahantuontiin, valmistukseen,
4973: lääkkeiden maahantuontiin, valmistukseen, lääkejakeluun, myyntiin tai muuhun kulutuk-
4974: lääkejakeluun, myyntiin tai muuhun kulutuk- seen luovuttamiseen liittyviä tietoja ja selvityk-
4975: seen luovuttamiseen liittyviä tietoja ja selvityk- siä, jotka ovat tarpeen tämän lain 76 §:ssä
4976: siä, jotka ovat tarpeen tässä tai muussa laissa mainitulle valvontaviranomaiselle tässä tai
4977: tämän lain 76 §:ssä mainitulle valvontaviran- muussa laissa säädettyjen tehtävien suorittami-
4978: omaiselle säädettyjen tehtävien suorittamiseksi. seksi.
4979:
4980:
4981:
4982: Salassapitovelvollisuus Salassapitovelvollisuus
4983: 90 § 90 §
4984:
4985: Lääkelaitos voi salassapitosäännösten estä-
4986: mättä luovuttaa tämän lain mukaisia tehtäviä
4987: suorittaessaan saamiaan tietoja Euroopan unio-
4988: nin toimielimelle ja muulle valvontaviranomaisel-
4989: le Euroopan yhteisön säädösten edellyttämällä
4990: tavalla sekä poliisi-, tulli- tai syyttäjäviranomai-
4991: selle rikoksen selvittämiseksi ja syytteeseen pa-
4992: nemiseksi.
4993:
4994:
4995:
4996: Rangaistukset Rangaistukset
4997: 96§ 96 §
4998: Joka Joka
4999: 1) valmistaa, myy tai muutoin luovuttaa, 1) valmistaa, myy tai muutoin luovuttaa,
5000: pitää kaupan, tuo maahan, varastoi tai pitää pitää kaupan, tuo maahan, varastoi tai pitää
5001: hallussaan lääkkeitä tämän lain vastaisesti; hallussaan tässä laissa tarkoitettuja lääkkeitä
5002: tämän lain tai Euroopan yhteisön säädösten
5003: vastaisesti;
5004: 2) laiminlyö tässä laissa tarkoitetun luettelon 2) laiminlyö tässä laissa tarkoitetun luettelon
5005: pitämisen, ilmoituksen tekemisen, lääketaksan pitämisen, ilmoituksen tekemisen, lääketaksan
5006: noudattamisen ~ai tietojenantovelvollisuuden; noudattamisen tai tietojenautovelvollisuuden
5007: taikka Euroopan yhteisön säädöksissä tarkoite-
5008: tun, tässä laissa tarkoitettuja lääkkeitä koskevan
5009: ilmoituksen tekemisen tai tietojenantovelvollisuu-
5010: den;
5011: 3) rikkoo valvontaviranomaisen tämän lain 3) rikkoo valvontaviranomaisen tämän lain
5012: nojalla antaman kiellon; tai nojalla antaman tai Euroopan unionin toimieli-
5013: 3 341579Q
5014: 18 1994 vp -- IIE 337
5015:
5016: Voimassa oleva laki Ehdotus
5017:
5018: men antaman, tässä laissa tarkoitettuja lääkkei-
5019: tä koskevan kiellon; tai
5020:
5021: on tuomittava, jollei teosta ole muualla on tuomittava, jollei teosta ole muualla
5022: säädetty ankarampaa rangaistusta, lääkerikok- säädetty ankarampaa rangaistusta, lääkerikok-
5023: sesta sakkoon tai vankeuteen enintään yhdeksi sesta sakkoon tai vankeuteen enintään yhdeksi
5024: vuodeksi. vuodeksi.
5025:
5026: 98 § 98 §
5027: Joka muulla tavoin rikkoo tätä lakia tai sen Joka muulla tavoin rikkoo tätä lakia tai
5028: nojalla annettuja säännöksiä tai määräyksiä, Euroopan yhteisön säädöksiä taikka niiden no-
5029: on tuomittava, jollei teosta ole muualla säädet- jalla annettuja säännöksiä tai määräyksiä, on
5030: ty ankarampaa rangaistusta, lääkerikkomukses- tuomittava, jollei teosta ole muualla säädetty
5031: ta sakkoon. ankarampaa rangaistusta, lääkerikkomuksesta
5032: sakkoon.
5033:
5034:
5035: Muutoksenhaku Muutoksenhaku sekä
5036: asiavirheen korjaaminen eräissä tapauksissa
5037: 102 § 102§
5038: Lääkelaitoksen tämän lain perusteella anta- Lääkelaitoksen tämän lain perusteella anta-
5039: maan päätökseen haetaan muutosta korkeim- maan päätökseen haetaan muutosta korkeim-
5040: malta hallinto-oikeudelta siten kuin muutok- malta hallinto-oikeudelta siten kuin muutok-
5041: senhausta hallintoasioissa annetussa laissa senhausta hallintoasioissa annetussa laissa
5042: (154/50) säädetään. Lääkelaitoksen 59, 80, 93, (154/50) säädetään. Lääkelaitoksen 2 §:n 4
5043: 94 ja 101 §:ssä tarkoitettuja päätöksiä on nou- momentissa, 59, 80, 93, 94 ja 101 §:ssä tarkoi-
5044: datettava muutoksenhausta huolimatta, jollei tettuja päätöksiä on noudatettava muutoksen-
5045: muutoksenhakuviranomainen toisin määrää. hausta huolimatta, jollei muutoksenhakuviran-
5046: (8.3.1993/248) omainen toisin määrää.
5047: Muutoksenhausta lääninhallituksen päätök- Sen estämättä, mitä hallintomenettelylaissa
5048: seen on säädetty erikseen. ( 598182) on säädetty asiavirheen korjaamisesta,
5049: lääkelaitos voi poistaa lääkevalmisteen myynti-
5050: luvan myöntämistä, lääkevalmisteen muuttamis-
5051: ta ja myönnetyn luvan peruuttamista tai lääk-
5052: keen kulutukseen luovuttamisen kieltämistii kos-
5053: kevan päätöksensä ja ratkaista asian uudelleen,
5054: mikäli Euroopan unionin toimielimen edellä tar-
5055: koitetussa asiassa tekemä päätös sitä edellyttää.
5056:
5057: Tämä laki tulee voimaan päivänä
5058: kuuta 199 .
5059: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
5060: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
5061: teisiin.
5062: 1994 vp -- FIE 338
5063:
5064:
5065:
5066:
5067: Flallituksen esitys Eduskunnalle eräiden opetustoimen viran- ja
5068: toimenhaltijoiden oikeusasemaa koskevien säännösten muuttami-
5069: seksi
5070:
5071:
5072:
5073:
5074: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
5075:
5076: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi perus- tuksen nimittämistoimivaltaa alaisensa oppilai-
5077: koululakia, lukiolakia, aikuislukiolakia, Stei- toksen virkaan ja opetushallituksen toimivaltaa
5078: ner-koulusta annettua lakia, steinerpedagogisis- määrätä täyttökielto sen alaisen oppilaitoksen
5079: ta erityiskouluista annettua lakia sekä amma- viralle. Lisäksi muutettaisiin peruskoulun ja
5080: tillisista oppilaitoksista annettua lakia. Lait on lukion viranhaltijoiden yleistä eroamisikää kos-
5081: tarkoitus muuttaa vastaamaan joulukuun alus- kevia säännöksiä sekä tehtäisiin eräitä muita
5082: sa 1994 voimaan tulleen uuden valtion virka- pienehköjä korjauksia lainsäädäntöön.
5083: mieslain säännöksiä niiden säännösten osalta, Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
5084: joissa aiemmin on seurattu valtion virkamies- mahdollisimman pian sen jälkeen kun ne on
5085: lakia. Samassa yhteydessä ehdotetaan kumot- hyväksytty ja vahvistettu.
5086: taviksi säännökset, jotka koskevat opetushalli-
5087:
5088:
5089:
5090:
5091: PERUSTELUT
5092:
5093: 1. Johdanto mät, valtio sekä yksityiset tahot. Kunnan kou-
5094: luja ovat peruskoulut, lukiot ja aikuislukiot
5095: Valtion virkamieslainsäädäntöä on uudistet- sekä osa ammatillisista oppilaitoksista. Valtion
5096: tu 19 päivänä elokuuta 1994 annetulla valtion kouluja ovat muun muassa kuulovammaisten,
5097: virkamieslailla (750/94), jäljempänä uusi val- näkövammaisten sekä liikuntavammaisten las-
5098: tion virkamieslaki. Laki tuli voimaan joulu- ten koulut sekä osa ammatillisista oppilaitok-
5099: kuun alussa 1994. Lailla kumottiin valtion sista. Yksityisten ylläpitämiä kouluja ovat
5100: virkamieslaki (755/86), jäljempänä vanha val- muun muassa peruskoulua korvaavat koulut,
5101: tion virkamieslaki. Uudistuksella on vaikutuk- yksityiset lukiot ja yksityiset aikuislukiot, Stei-
5102: sia myös opetustoimen viran- ja toimenhaltijoi- ner-koulut ja steinerpedagogiset erityiskoulut
5103: ta koskeviin säännöksiin. Tämä esitys sisältää sekä joukko ammatillisia oppilaitoksia.
5104: uuden valtion virkamieslain edellyttämät välit-
5105: Koulujen eri ylläpitäjistä johtuen opettajien
5106: tömät muutokset opetustoimen lainsäädän-
5107: töön. Sen lisäksi esityksessä ehdotetaan kumot- oikeudellinen asema on erilainen eri kouluissa
5108: tavaksi opetushallituksen toimivalta eräissä ta- ja perustuu eri säädöksiin. Kunnallisissa oppi-
5109: laitoksissa viranhaltijoiden oikeusasema perus-
5110: pauksissa nimittää opettajia ja määrätä virkoja
5111: tuu kunnallislakiin (953/76) ja kunnan virka-
5112: väliaikaiseen täyttökieltoon.
5113: sääntöön. Sen lisäksi peruskoulua, lukiota ja
5114: aikuislukiota koskeviin säädöksiin sisältyy eräi-
5115: 2. Nykytila tä viranhaltijaa koskevia säännöksiä, kuten
5116: 2.1. Palvelussuhdejärjestelmä opetustoimessa siirtämistä, irtisanomista, toistuvaa korvausta
5117: ja erorahaa sekä eroamisikää koskevia sään-
5118: Koulujen ylläpitäjiä ovat kunnat, kuntayhty- nöksiä. Säännökset ovat vastanneet valtion
5119: 341744U
5120: 2 1994 vp -- liE 338
5121:
5122: virkamieslainsäädäntöön sisältyviä vastaavia ten virat täyttökieltoon, kunnes oli selvitetty,
5123: säännöksiä. Eräiltä osin myös viitataan suo- voitiinko peruskoulun tai lukion viran vakinai-
5124: raan valtion virkamieslainsäädäntöön. Valtion sena haltijana ollut henkilö, joka oli irtisanottu
5125: ylläpitämien oppilaitosten opettajien oikeusase- viran lakkauttamisen vuoksi, nimittää virkaan.
5126: masta säädetään valtion virkamieslainsäädän- Kouluhallituksella oli ennen tammikuun al-
5127: nössä. Sen lisäksi koululainsäädännössä on kua 1988 voimaan tullutta lainsäädäntöä toi-
5128: eräitä valtion palveluksessa olevia opettajia ja mivalta siirtää opettaja muun kuin oman kun-
5129: rehtoreita koskevia säännöksiä. Yksityisten op- nan opettajan virkaan ilman vastaanottajakun-
5130: pilaitosten toimenhaitijoihin sovelletaan koulu- nan suostumusta. Vuoden 1988 alusta siirto on
5131: lainsäädännön lisäksi työsopimuslakia (320/70) edellyttänyt vastaanottavan kunnan suostu-
5132: sekä eräitä valtion virkamieslainsäädäntöön musta. Mikäli opetushallituskaan ei voi siirtää
5133: sisältyviä säännöksiä. Koululainsäädäntöön si- viranhaltijaa toiseen virkaan, tulee sen ilmoit-
5134: sältyvien opettajia koskevien erityissäännösten taa viranhaltija valtiokonttorille valtion muu-
5135: määrää on viime vuosina vähennetty. hun kuin opettajan virkaan siirtämistä varten.
5136: Valtiokonttorin toimenpiteistä on peruskoulu-
5137: lain 58 a §:n ja lukiolain 32 a §:n nojalla voi-
5138: 2.2. Lainsäädäntö ja ehdotetut muutokset massa, mitä vanhan valtion virkamieslain
5139: 35 §:ssä säädetään. Valtion virkamieslain 35 §
5140: Opettajien siirtämistä ja toimeentuloturvaa on kumottu 15 päivänä huhtikuuta 1993 voi-
5141: koskevat säännökset maan tulleella valtion virkamieslain muuttami-
5142: sesta annetulla lailla (332/93). Valtiokonttorilla
5143: Peruskoulun ja lukion opettajien palvelus- ei ole siten enää oikeutta kieltää avoinna
5144: suhteen päättymiseen liittyvä toimeentulojärjes- olevan tai avoimeksi tulevan viran täyttämistä
5145: telmä on seurannut valtion virkamiesten vas- osoittaakseen siihen siirrettävän virkamiehen.
5146: taavaa järjestelmää. Peruskoulun ja lukion Jos siirtämistä ei palvelussuhteen kestäessä
5147: viranhaltijoilla, joiden virka lakkautettiin ja voida toteuttaa, merkitään henkilö opetushal-
5148: joita ei voitu siirtää toiseen virkaan, oli oikeus lituksessa pidettävään luetteloon mahdollista
5149: lakkaotuspalkkaan vuoden 1987 loppuun. Jär- nimittämistä varten. Opetushallitus voi perus-
5150: jestelmä kumottiin tammikuun alussa 1988 koululain 58 b §:n ja lukiolain 32 b §:n nojalla
5151: voimaan tulleilla peruskoululain muuttamisesta nimittää alaisensa oppilaitoksen virkaan perus-
5152: annetulla lailla (417 /87) ja lukiolain muuttami- koulun tai lukion viran vakinaisena haltijana
5153: sesta annetulla lailla (418/87). Lakkaotuspalk- olleen henkilön, joka on irtisanottu viran lak-
5154: kaa koskevien säännösten kumoamiseen liittyi kauttamisen vuoksi. Lisäksi nimitysmenettelyn
5155: voimaantulosäännös, jonka mukaan peruskou- piiriin kuuluvat henkilöt, jotka saavat perus-
5156: lun ja lukion viranhaltija, jonka virka lakkau- koulun tai lukion palveluksen perusteella työ-
5157: tettiin viiden vuoden kuluessa lainmuutoksen kyvyttömyyseläkettä ja jotka ennen eläkeiän
5158: voimaantulosta, asetettiin lakkautuspalkalle saavuttamista todetaan ansiotyöhön kykene-
5159: ennen muutoksen voimaantuloa voimassa ollei- viksi tai jotka saavat peruskoulun tai lukion
5160: den säännösten mukaan. Lakkaotuspalkkajär- palveluksen perusteella työttömyyseläkettä.
5161: jestelmään liittyi lakkaotuspalkalla olevalle vi- Virka saadaan tällöin täyttää sitä haettavaksi
5162: ranhaltijalle velvollisuus ottaa vastaan hänelle julistamatta. Henkilö voidaan nimittää vain
5163: tarjottu virka. Kouluhallitukselle säädettiin vel- sellaiseen virkaan, jonka kelpoisuusvaatimukset
5164: vollisuus pitää lakkautuspalkalle asetetuista lu- hän täyttää.
5165: etteloa, josta tuli selvitä heidän ikänsä, tutkin- Peruskoululain 58 c §:n ja lukiolain 32 c §:n
5166: tonsa ja aikaisempi virantoimituksensa. Tällä mukaan opetushallitus voi enintään lukuvuo-
5167: hetkellä opetushallituksen luettelossa on lak- deksi kerrallaan määrätä, että yksi tai useampi
5168: kaotuspalkkaa saavia henkilöitä noin 20. sen alaisen oppilaitoksen virka on jätettävä
5169: Tammikuun alussa 1988 voimaan tulleilla täyttämättä, kunnes on selvitetty, voidaanko
5170: peruskoululain muuttamisesta annetussa laissa peruskoululain 58 b §:ssä tai lukiolain 32 b §:ssä
5171: ja lukiolain muuttamisesta annetussa laissa tarkoitettu henkilö nimittää johonkin niistä.
5172: säädettiin lakkaotuspalkan sijaan tulleista ero- Peruskoululain 58 d §:n ja lukiolain 32 d §:n
5173: rahasta ja toistuvasta korvauksesta. Samassa mukaan peruskoulun ja lukion viran vakinai-
5174: yhteydessä säädettiin kouluhallitukselle toimi- sena haltijana olleelle henkilölle, jonka virka on
5175: valta määrätä tietyt niiden alaisten oppilaitos- lakkautettu ja jota ei ole voitu välittömästi
5176: 1994 vp - HE 338 3
5177:
5178: siirtää toiseen virkaan, voidaan milloin se sessä tarkoitettuihin virkoihin ja henkilöihin
5179: uudelleen sijoittamista varten katsotaan asian- viiden vuoden ajan lain voimaantulosta.
5180: mukaiseksi ja tarpeelliseksi, järjestää jatko- ja Aikuislukiolain (439/94) 21 §:ssä viitataan
5181: täydennyskoulutusta ja tarvittaessa uudelleen- lukiolain tässä ehdotuksessa kumottaviksi eh-
5182: koulutusta. dotettuihin 32 b---32 d §:iin. Tämän vuoksi
5183: Opetushallituksessa on lukuvuodesta säännöstä ehdotetaan muutettavaksi siten, että
5184: 1992-1993 ollut yhteensä 31 siirto- tai nimit- viittaukset lukiolain kyseisiin säännöksiin pois-
5185: tämismenettelyssä ollutta henkilöä. Heistä on tetaan. Lukiolain voimaantulosäännöstä sovel-
5186: siirretty kaksi, nimitetty seitsemän, yhden osal- lettaisiin myös aikuislukion virkoihin ja henki-
5187: ta on tehty kielteinen nimittämispäätös ja löihin.
5188: luettelosta on poistettu muusta syystä kahdek- Peruskoululain 62 g § ja lukiolain 36 g §
5189: san henkilöä. Tälle lukuvuodelle on jäänyt 13 sisältävät säännökset rehtorin ja opettajan oi-
5190: henkilöä odottamaan nimittämismenettelyä. keudesta toistuvaan korvaukseen viran lak-
5191: Virkojen määräaikaisia täyttökieltoja ei tällä kauttamisen vuoksi. Peruskoululain ja lukiolain
5192: hetkellä ole yhtään voimassa ja opetushallituk- nojalla hakemuksia saada toistuva korvaus on
5193: sessa on ollut pyrkimys käyttää täyttökieltome- ollut vuosina 1993-1994 yhteensä kaksi. Pe-
5194: nettelyä suppeasti. Valtiokonttorilie ei ole mo- ruskoululain 62 g §:n 2, 3 ja 5 momentti sekä
5195: neen vuoteen ilmoitettu yhtään viranhaltijaa lukiolain 36 g §:n 2, 3 ja 5 momentti ehdotetaan
5196: valtion muuhun kuin opettajan virkaan siirtä- kumottavaksi ja kyseisten pykälien 4 ja 6
5197: mistä varten. momentti muutettavaksi vastaamaan uutta val-
5198: Opettajien siirto- ja nimittämismenettelyä tion virkamieslakia.
5199: koskevat säännökset ovat osittain vanhentu- Lisäksi ehdotetaan muutettavaksi peruskou-
5200: neet. Lisäksi uuteen valtion virkamieslakiin ei lulain 62 a §:n 4 momenttiaja lukiolain 36 a §:n
5201: enää sisälly toistuvaa korvausta koskevia sään- 4 momenttia, joissa ovat säännökset irtisano-
5202: nöksiä eikä valtiokoottorille toimivaltaa kieltää misesta. Pykäliin ehdotetaan lisättäväksi uuden
5203: avoinna olevan tai avoimeksi tulevan viran valtion virkamieslain mukainen maininta eri-
5204: täyttämistä osoittaakseen siihen siirrettävän tyisäitiysloman vuoksi myönnetystä virkava-
5205: virkamiehen. Koululainsäädäntöä tulee mainit- paudesta aikana, jolloin kunta ei saa irtisanoa
5206: tujen syiden vuoksi muuttaa. Peruskoululain 58 viranhaltijaa.
5207: a §:ää ja lukiolain 32 a §:ää ehdotetaan muu- Ehdotettuihin lakeihin peruskoululain muut-
5208: tettaviksi siten, että niistä poistetaan valtio- tamisesta ja lukiolain muuttamisesta ehdote-
5209: konttorin toimivalta opettajien siirtämisasiois- taan sisällytettäviksi uuden valtion virkamies-
5210: sa. lain kaltaiset voimaantulosäännökset, joiden
5211: Koska opetushallituksen nimittämis- ja täyt- mukaan toistuvaa korvausta koskevia sään-
5212: tökieltotoimivalta soveltuu huonosti kuntien nöksiä sovellettaisiin edelleen viiden vuoden
5213: toimivallan lisäämispyrkimyksiin ja koska vas- ajan lakien voimaantulosta niihin vakinaisen
5214: taava oikeus on poistettu valtiokonttorilta, viran haltijoihin, jotka irtisanotaan viran lak-
5215: ehdotetaan peruskoululain 58 b ja 58 c § sekä kauttamisen vuoksi ennen viiden vuoden mää-
5216: lukiolain 32 b ja 32 c § kumottaviksi. Sen sijaan räajan päättymistä. Niihin, joilla on oikeus
5217: peruskoululakiin ja lukiolakiin ehdotetaan ope- saada toistuvaa korvausta, sovellettaisiin edel-
5218: tushallitukselle edelleen jätettäväksi toimivalta leen peruskoululain ja lukiolain tässä ehdotuk-
5219: opettajan siirtämiseen muun kuin oman kun- sessa kumottaviksi ja muutettaviksi esitettyjä
5220: nan opettajan virkaan sekä kuntayhtymän ja toistuvaa korvausta koskevia säännöksiä.
5221: valtion oppilaitoksen opettajan virkaan. Esityksessä ei ehdoteta muutettavaksi perus-
5222: Opetushallituksessa ei ole sovellettu perus- koulun ja lukion opettajien palvelussuhteen
5223: koululain 58 d §:ää ja lukiolain 32 d §:ää, koska päättymistä ja takaisinottamista koskevia sään-
5224: lakkautettujen virkojen haitijoihin kohdistuvat nöksiä uuden valtion virkamieslain mukaisiksi,
5225: työvoimaviranomaisten järjestämät koulutus- vaan niiden osalta uudistusta valmistellaan
5226: palvelut eikä erillistä opettajia koskevaa järjes- kunnan viranhaltijoiden oikeusaseman uudista-
5227: telmää ole tarvittu. Peruskoululain 58 d § ja misen yhteydessä.
5228: lukiolain 32 d § ehdotetaan tämän vuoksi ku-
5229: mottaviksi. Siirtymäsäännöksen mukaan perus- Yleinen eroamisikä
5230: koululain 58 b-58 d §:iä sekä lukiolain
5231: 32 b---32 d §:iä sovellettaisiin siirtymäsäännök- Peruskoululain 69 §:n ja lukiolain 43 §:n mu-
5232: 4 1994 vp - HE 338
5233:
5234: kaan viranhaltijan ja tuntiopettajan yleinen taan, että hänen on katsottava olevan vielä
5235: eroamisikä on 67 vuotta. Eräissä peruskoulun kykenevä hoitamaan virkaansa tai tehtäväänsä.
5236: rehtorin ja opettajan viroissa, joiden laatu sitä Ehdotetuna muutoksella lisätään kunnan ja
5237: vaatii, eroamisikä voi olla alle yleisen opettajan omaa päätösvaltaa silloin, kun on
5238: eroamisiän. Viranhaltijan ja tuntiopettajan vir- kyse opettajan jatkamisesta virassaan yleisen
5239: kasuhde päättyy ilman irtisanomista 31 päivä- eroamisiän jälkeen. Voimaantulosäännöksen
5240: nä heinäkuuta sinä vuonna, jona asianomainen mukaan säännöksiä ehdotetaan sovellettaviksi
5241: saavuttaa eroamisiän. Hänelle voidaan kuiten- tammikuun alusta 1996.
5242: kin myöntää oikeus jatkaa samassa virassa tai Ehdotuksessa ei esitetä muutettaviksi perus-
5243: tehtävässä enintään kolme vuotta eroamisiän koululain ja lukiolain säännöksiä, jotka koske-
5244: jälkeen, jos hänen on katsottava olevan vielä vat yleistä eroamisikää alempaa eroamisikää.
5245: kykenevä hoitamaan virkaansa tai tehtäväänsä.
5246: Uuden valtion virkamieslain 35 §:n mukaan
5247: virkamiesten yleinen eroamisikä on 65 vuotta. Kurinpitosäännökset ja palvelussuhteen
5248: Asetuksella voidaan säätää, että eroamisikä on purkaminen
5249: yleistä eroamisikää alempi virassa, jonka laatu
5250: sitä vaatii. Virkamiehen virkasuhde päättyy Vanhan valtion virkamieslain mukaisia ku-
5251: ilman irtisanomista tai muuta virkasuhteen rinpitorangaistuksia ovat kirjallinen varoitus,
5252: päättymistä tarkoittavaa toimenpidettä sen virantoimituksesta erottaminen enintään kol-
5253: kuukauden päättyessä, jonka aikana virkamies meksi kuukaudeksi sekä viraltapano. Uuteen
5254: saavuttaa eroamisiän. Uuteen valtion virka- valtion virkamieslakiin ei enää sisälly virkamie-
5255: mieslakiin ei sisälly säännöksiä virkamiehen hen kurinpidollista rankaisemista koskevia
5256: oikeudesta jatkaa virassa eroamisiän jälkeen. säännöksiä. Virkamiehelle, joka toimii vastoin
5257: Kunnallisten viranhaltijoiden yleinen virkavelvollisuuksiaan tai laiminlyö niitä, voi-
5258: eroamisikä määräytyy kunnallislain nojalla daan antaa kirjallinen varoitus. Säätämällä
5259: kunnan virkasäännön mukaan. Virkasääntö on oikeudesta antaa varoitus on haluttu säilyttää
5260: kuntakohtainen, ja mallin siihen on antanut mahdollisuus reagoida virkamiehen sellaiseen
5261: kunnallinen työmarkkinalaitos. Mallivirka- moitittavaan käyttäytymiseen, joka ei ole uu-
5262: säännön mukaan viranhaltijan eroamisikä on den virkamieslain mukainen irtisanomisperuste.
5263: kunnallishallinnossa noudatettava yleinen tai Virkamieslautakuntana toimii valtiovarainmi-
5264: viranhaltijan tätä korkeampi vanhuuseläkeikä. nisteriön yhteyteen asetettu virkamieslautakun-
5265: Mallivirkasäännössä ei ole rajoitettu oikeutta ta, jollei asetuksella säädetä virkamieslautakun-
5266: pysyä virassa määräajan eroamisiän jälkeen nan perustamisesta myös muun ministeriön
5267: tiettyihin vuosiin, vaan sen edellytyksenä on yhteyteen.
5268: ainoastaan, että viranhaltija on edelleen kyke- Peruskoulua korvaavien koulujen ja yksityis-
5269: nevä hoitamaan virkatehtäväänsä. ten lukioiden rehtoreiden ja opettajien kurinpi-
5270: Peruskoululain 69 §:n 1 momenttia ja lukio- dosta on peruskoululain 78 a §:n 1 momentin ja
5271: lain 43 §:n 1 momenttia ehdotetaan muutetta- lukiolain 53 §:n 1 momentin nojalla soveltuvin
5272: vaksi vastaamaan uuden valtion virkamieslain osin voimassa, mitä niistä valtion virkamies-
5273: yleistä eroamisikää koskevia säännöksiä siten, laissa säädetään. Virkamieslautakuntana toimii
5274: että viranhaltijan ja tuntiopettajan yleinen lääninhallituksen yhteyteen asetettu virkamies-
5275: eroamisikä olisi 65 vuotta. Viranhaltijan ja lautakunta. Steiner-koulujen ja steinerpedago-
5276: tuntiopettajan virkasuhde päättyisi ilman irti- gisten erityiskoulujen opettajan ja tuntiopetta-
5277: sanomista sen kuukauden viimeisenä päivänä, jan kurinpidosta on soveltuvin osin voimassa,
5278: jona asianomainen saavuttaa eroamisiän. Sa- mitä niistä valtion virkamiehen osalta sääde-
5279: malla ehdotetaan poistettavaksi peruskoululain tään. Virkamieslautakuntana toimii lääninhal-
5280: 69 §:n 3 momentista ja lukiolain 43 §:n 2 lituksen yhteyteen asetettu virkamieslautakun-
5281: momentista saannös siitä, että yleisen ta.
5282: eroamisiän jälkeen viranhaltijalle tai tuntiopet- Ammatillisista oppilaitoksista annetun lain
5283: tajalle voidaan myöntää oikeus jatkaa samassa 28 §:n mukaan yksityisen ammatillista perus-
5284: virassa tai tehtävässä enintään kolme vuotta. koulutusta antavan oppilaitoksen opettajan toi-
5285: Muutoksen jälkeen edellytyksenä viranhaltijan men haettavaksi julistamisesta, toimeen nimit-
5286: tai tuntiopettajan jatkamiselle virassa tai teh- tämisestä, tuntiopettajan ottamisesta ja viran-
5287: tävässä yleisen eroamisiän jälkeen jää ainoas- toimituksen keskeyttämisestä samoin kuin sel-
5288: 1994 vp -- IIE 338 5
5289:
5290: laisen oppilaitoksen opettajan toimenhaltijan ja tuntiopettajan kurinpitoa ja toimenhoidosta
5291: tuntiopettajan yleisistä velvollisuuksista sekä pidättämistä koskevissa asioissa, joista on voi-
5292: kurinpidosta ja toimenhoidosta pidättämisestä massa, mitä valtion virkamiehen osalta sääde-
5293: on soveltuvin osin voimassa, mitä niistä valtion tään. Aikuislukiolain 30 §:n 2 momentti sisältää
5294: virkamiehen osalta säädetään. Virkamieslauta- vastaavan säännöksen yksityisen aikuislukion
5295: kuntana toimii lääninhallituksen yhteyteen ase- rehtorin, opettajan ja tuntiopettajan osalta.
5296: tettu virkamieslautakunta. Säännöksiä ehdotetaan muutettaviksi uuden
5297: Peruskoululain 78 a §:n 1 momenttia, lukio- valtion virkamieslainsäädännön muutoksesta
5298: lain 53 §:n 1 momenttiaja aikuislukiolain 24 §:n johtuen siten, että säännökset koskevat kurin-
5299: 3 momenttia ehdotetaan muutettavaksi siten, pidon sijasta varoituksen antamista. Aikuislu-
5300: että niistä poistetaan säännökset kurinpidosta kiolain 30 §:n 2 momenttiin, Steiner-koulusta
5301: ja niihin lisätään säännökset varoituksesta, annetun lain 8 §:n 1 momenttiin ja steinerpeda-
5302: josta olisi soveltuvin osin voimassa, mitä val- gogisista erityiskouluista annetun lain 5 d §:n 1
5303: tion virkamiehen osalta säädetään. Lisäksi pe- momenttiin ehdotetaan tehtäviksi lisäksi tek-
5304: ruskoululain 78 a §:n 1 momentista ehdotetaan nisluonteinen muutos. Muutoksenhausta ai-
5305: poistettavaksi viittaukset kumottavaksi esitet- kuislukion rehtorille, opettajalle ja tuntiopetta-
5306: tyyn peruskoululain 58 b--58 d §:ään ja sään- jalle annettavaa varoitusta ja virantoimitukses-
5307: nös virkamieslautakunnasta. Lukiolain 53 §:n 1 ta pidättämistä koskevissa asioissa sekä Stei-
5308: momentista ja aikuislukiolain 24 §:n 3 momen- ner-koulun ja steinerpedagogisen erityiskoulun
5309: tista ehdotetaan vastaavasti poistettavaksi viit- opettajan ja tuntiopettajan irtisanomista ja
5310: taukset kumottavaksi esitettyyn lukiolain tehtävistä pidättämistä sekä varoituksen anta-
5311: 32 b--32 d §:ään ja säännökset virkamieslauta- mista koskevissa asioissa on ehdotuksen mu-
5312: kunnasta. Virkamieslautakuntana peruskoulua kaan voimassa, mitä muutoksenhausta näihin
5313: korvaavien koulujen, yksityisten lukioiden ja päätöksiin säädetään valtion virkamieslaissa.
5314: yksityisten aikuislukioiden asioissa toimisi eh- Kurinpitosäännösten poistamisesta valtion
5315: dotuksen mukaan valtiovarainministeriön yh- virkamieslaista seuraa, että opettajien kurinpi-
5316: teyteen asetettu virkamieslautakunta, jollei ase- dollinen asema on erilainen riippuen siitä,
5317: tuksella toisin säädetä. kenen ylläpitämässä koulussa he työskentele-
5318: Steiner-koulusta annetun lain 6 b §:n 1 mo- vät. Kunnallisten oppilaitosten henkilökuntaa
5319: menttia, steinerpedagogisista erityiskouluista koskee koululainsäädännön lisäksi kunnallis-
5320: annetun lain 5 c §:n 1 momenttia ja ammatil- lain ja kunnan virkasäännön kurinpidollista
5321: lisista oppilaitoksista annetun lain 28 §:ää eh- rankaisemista koskevat säännökset. Yksityisten
5322: dotetaan muutettavaksi siten, että niistä pois- oppilaitosten henkilökuntaa koskee koululain-
5323: tetaan säännös kurinpidosta ja lisätään sään- säädäntö ja valtion oppilaitosten henkilökun-
5324: nös varoituksen antamisesta. Näistä olisi ehdo- taa koululainsäädännön ohella rikoslain 40
5325: tuksen mukaan soveltuvin osin voimassa, mitä luvun säännökset. Osa rikoslain 40 luvun sään-
5326: valtion virkamiehen osalta säädetään. Virka- nöksistä koskee myös työntekijäin rikoksia.
5327: mieslautakuntana toimisi valtiovarainministeri-
5328: ön yhteyteen asetettu virkamieslautakun ta, joll-
5329: ei asetuksella toisin säädetä. Tuntiopettajan asema
5330: Steiner-koulusta annetun lain 6 b §:n 2 mo-
5331: mentin ja steinerpedagogisista erityiskouluista Steiner-koulusta annetun lain 6 b §:n 1 mo-
5332: annetun lain 5 c §:n 2 momentin mukaan mentin ja steinerpedagogisista erityiskouluista
5333: opettajan ja tuntiopettajan irtisanomisesta, teh- annetun lain 5 c §:n 1 momentin mukaan
5334: tävästä pidättämisestä sekä kurinpitomenette- opettajan ja tuntiopettajan irtisanomisesta, ku-
5335: lyyn ryhtymisestä päättää opettajakunta. Sään- rinpidosta sekä tehtävistä pidättämisestä on
5336: nöksiä ehdotetaan muutettaviksi siten, että soveltuvin osin voimassa, mitä valtion virka-
5337: myös varoituksen antamisesta päättäisi opetta- miehen osalta säädetään. Lisäksi lainkohdat
5338: jakunta. Kurinpitomenettelyä koskeva säännös sisältävät säännöksen, jonka mukaan tuntio-
5339: ehdotetaan poistettavaksi. pettajaan sovelletaan, mitä virkaatoimittavasta
5340: Peruskoululain 75 §:n 2 momentti ja lukio- virkamiehestä säädetään.
5341: lain 48 §:n 2 momentti sisältävät säännökset Uusi valtion virkamieslaki ei enää tunne
5342: muutoksenhausta peruskoulua korvaavan kou- virkaatoimittavan eikä tilapäisen virkamiehen
5343: lun ja yksityisen lukion rehtorin, opettajan ja käsitteitä. Lain 72 §:n mukaan valtion tilapäi-
5344: 6 1994 vp - HE 338
5345:
5346: nen virkamies ja virkaatoimittava virkamies 4. Asian valmistelu
5347: siirtyy lain voimaan tullessa lain 9 §:n 1 mo-
5348: mentissa säädettyyn virkasuhteeseen siksi mää-
5349: räajaksi tai muutoin rajoitetuksi ajaksi, joksi Esitys on valmisteltu opetusministeriön kou-
5350: hänet on otettu tilapäiseksi virkamieheksi tai luosastolla virkatyönä. Ehdotuksen pohjalta on
5351: virkaatoimittavaksi virkamieheksi. Lain 9 §:n käyty kunnan viranhaltijain neuvotteluoikeu-
5352: 1 momentin mukaan virkamieheksi voidaan ni- desta annetun lain (389/44) mukaiset neuvotte-
5353: mittää määräajaksi tai muutoin rajoitetuksi lut Opetusalan Ammattijärjestö OAJ ry:n kans-
5354: ajaksi, jos työn luonne, sijaisuus, avoinna sa sekä asianomaisten valtion henkilöstöjärjes-
5355: olevaan virkaan kuuluvien tehtävien hoidon töjen kanssa 1 päivänä maaliskuuta 1990 teh-
5356: väliaikainen järjestäminen tai harjoittelu edel- dyssä sopimuksessa yhteistoiminnasta valtion-
5357: lyttää määräaikaista virkasuhdetta. Virkamies- hallintoa ja hallinnonalaa koskevissa henkilös-
5358: tä ei tällöin nimitetä virkaan, vaan virkasuh- töasioissa tarkoitetut neuvottelut. Esityksessä
5359: teeseen. on otettu huomioon osa neuvotteluissa esite-
5360: tyistä vaatimuksista. Eräiden uuden virkamies-
5361: Steiner-koulusta annetun lain 6 b §:n 1 mo- lain periaatteiden ulottamista kunnan palveluk-
5362: menttia ja steinerpedagogisista erityiskouluista sessa oleviin opettajiin ei ole kuitenkaan otettu
5363: annetun lain 5 c §:n 1 momenttia ehdotetaan huomioon.
5364: muutettavaksi uudesta valtion virkamieslaista
5365: johtuen siten, että niistä poistetaan säännös, Esityksestä on lisäksi neuvoteltu Kunnallisen
5366: jonka mukaan tuntiopettajaan sovelletaan, mi- työmarkkinalaitoksen kanssa ja siitä on saatu
5367: tä virkaatoimittavasta virkamiehestä sääde- lausunto opetushallitukselta ja Yksityiskoulu-
5368: tään. Tuntiopettajan asema määräytyy jatkossa jen Liitto ry:ltä.
5369: joko määräaikaista tai toistaiseksi voimassa
5370: olevaa työsopimusta koskevien säännösten mu-
5371: kaan, eikä uusi järjestelmä edellytä nyt voimas-
5372: sa olevan kaltaista säännöstä.
5373: 5. Tarkemmat säännökset ja mää-
5374: Ammatillisista oppilaitoksista annetun lain räykset
5375: 24 §:n 1 momentissa tuntiopettaja määritellään
5376: opetusta antavaksi tilapäiseksi virkamieheksi.
5377: Tuntiopettajan määritelmä kirjoitettaisiin uutta Ehdotetut lainmuutokset edellyttävät muu-
5378: valtion virkamieslakia vastaavaksi. Esityksessä toksia myös peruskouluasetukseen (718/84), lu-
5379: ei oteta kantaa niihin perusteisiin, jotka uuden kioasetukseen (719/84), aikuislukioasetukseen
5380: valtion virkamieslain 9 §:n 1 momentti asettaa (660/94), Steiner-koulusta annettuun asetuk-
5381: määräaikaisen virkasuhteen käyttämiselle. Näi- seen (625/77), steinerpedagogisista erityiskou-
5382: den perusteiden tulee vallita silloin, kun opet- luista annettuun asetukseen (688/87) sekä am-
5383: taja nimitetään määräaikaiseen virkasuhtee- matillisista oppilaitoksista annettuihin asetuk-
5384: seen. Koska eräisiin valtion ammatillisiin op- siin (491-5q1187, 147/89 ja 677/89).
5385: pilaitoksiin on valtion oppilaitosten tuntiopet-
5386: tajista annetun asetuksen (425/57) mukaan
5387: otettu tuntiopettajia myös toistaiseksi, on heitä
5388: varten tarkoitus perustaa virat.
5389: 6. Voimaantulo
5390:
5391: Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
5392: 3. Esityksen vaikutukset mahdollisimman pian sen jälkeen kun ne on
5393: hyväksytty ja vahvistettu. Peruskoululain 69 §:n
5394: Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia 1 ja 3 momentti sekä lukiolain 43 §:n 1 ja 2
5395: vaikutuksia. Ehdotus toistuvan korvauksen momentti ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
5396: poistamisesta aiheuttaisi jonkin verran säästöä. kuitenkin tammikuun alusta 1996.
5397: Opetushallituksen toimivallan kumoaminen
5398: opettajan nimittämistä ja täyttökieltoa koske- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
5399: vissa asioissa vähentää opetushallituksen hen- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
5400: kilötyövuosia arviolta yksineljäsosavuodella. set:
5401: 1994 vp - HE 338 7
5402:
5403:
5404: 1.
5405: Laki
5406: peruskoululain muuttamisesta
5407:
5408: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5409: kumotaan 27 päivänä toukokuuta 1983 annetun peruskoululain (476/83) 58 b-58 d §ja 62 g §:n
5410: 2, 3 ja 5 momentti,
5411: sellaisina kuin ne ovat, 58 b ja 58 c § 25 päivänä tammikuuta 1991 annetussa laissa (171191) sekä
5412: 58 d § ja 62 g §:n 2, 3 ja 5 momentti 16 päivänä huhtikuuta 1987 annetussa laissa (417/87),
5413: muutetaan 58 a §:n 4 momentti, 62 a §:n 4 momentti, 62 g §:n 4 ja 6 momentti, 69 §:n 1 ja 3
5414: momentti, 75 §:n 2 momentti ja 78 a §:n 1 momentti,
5415: sellaisina kuin ne ovat, 58 a §:n 4 momentti, 62 a §:n 4 momentti, 69 §:n 3 momentti ja 78 a §:n
5416: 1 momentti 3 päivänä elokuuta 1992 annetussa laissa (707/92), 62 g §:n 4 ja 6 momentti ja 69 §:n
5417: 1 momentti mainitussa 16 päivänä huhtikuuta 1987 annetussa laissa ja 75 §:n 2 momentti
5418: mainitussa 25 päivänä tammikuuta 1991 annetussa laissa, seuraavasti:
5419: 58 a § päättyy ilman irtisanomista sen kuukauden
5420: viimeisenä päivänä, jona asianomainen saavut-
5421: Jos viranhaltijaa ei voida siirtää toiseen taa eroamisiän. Hänelle voidaan kuitenkin
5422: virkaan omassa kunnassa, tulee viranhaltija myöntää oikeus jatkaa samassa virassa tai
5423: tämän suostumuksella ilmoittaa opetushallituk- tehtävässä sen jälkeen, jos hänen on katsottava
5424: selle muualle siirtämistä varten. olevan vielä kykenevä hoitamaan virkaansa tai
5425: tehtäväänsä.
5426: 62 a §
5427:
5428: Kunta ei myöskään saa irtisanoa viranhalti- 75 §
5429: jaa aikana, joksi hänelle on myönnetty virka-
5430: vapautta erityisäitiys-, äitiys-, isyys- tai van- Rehtorille, opettajalle ja tuntiopettajalle an-
5431: hempainloman taikka hoitovapaan vuoksi, eikä nettavaa varoitusta ja toimenhoidosta pidättä-
5432: myöskään saatuaan tietää viranhaltijan olevan mistä koskevissa asioissa on muutoksenhausta
5433: raskaana tai käyttävän oikeutta mainittuihin 1 momentista poiketen voimassa, mitä valtion
5434: lomiin tai hoitovapaaseen, irtisanoa virkasuh- virkamieslaissa säädetään.
5435: detta päättymään sanotun virkavapauden alka-
5436: essa tai aikana. 78 a §
5437: Peruskoulua korvaavan koulun rehtorin ja
5438: opettajan toimista, toimenhaitijoista ja tun-
5439: 62 g § tiopettajista on soveltuvin osin voimassa, mitä
5440: 55 §:ssä, 56 §:n 1-4 momentissa, 56 a, 56 b, 58
5441: Asetuksella säädetään, mikä palvelus otetaan a, 58 e, 59, 62 a, 62 b, 62 d ja 62 g §:ssä, 69 §:n
5442: huomioon erorahaa myönnettäessä. 1, 3 ja 4 momentissa ja 70 §:ssä säädetään
5443: peruskoulun viroista, viranhaitijoista ja tun-
5444: Erorahaan ja sen myöntämisen edellytyksiin tiopettajista. Varoituksen antamisesta ja toi-
5445: noudatetaan muutoin soveltuvin osin, mitä menhoidosta pidättämisestä on lisäksi soveltu-
5446: valtion virkamiesten osalta on voimassa. Ero- vin osin voimassa, mitä niistä valtion virkamie-
5447: rahan myöntää ja maksaa valtiokonttori val- hen osalta säädetään.
5448: tion varoista.
5449:
5450: Tämä laki tulee voimaan päivänä
5451: 69 § kuuta 199 .
5452: Viranhaltijan ja tuntiopettajan yleinen Tämän lain 69 §:n 1 ja 3 momentti tulee
5453: eroamisikä on 65 vuotta. kuitenkin voimaan 1 päivänä tammikuuta
5454: 1996.
5455: Viranhaltijan ja tuntiopettajan virkasuhde Tällä lailla kumottuja peruskoululain toistu-
5456: 8 1994 vp- HE 338
5457:
5458: vaa korvausta koskevia säännöksiä sovelletaan taan edelleen peruskoululain tällä lailla kumot-
5459: edelleen viiden vuoden määräajan lain voi- tujen ja muutettujen säännösten ja peruskoulu-
5460: maantulosta niihin vakinaisen viran haltijoihin, lain nojalla annetun asetuksen toistuvaa kor-
5461: jotka irtisanotaan viran lakkauttamisen vuoksi vausta koskevia säännöksiä.
5462: ennen sanotun viiden vuoden määräajan päät- Tällä lailla kumottuja opetushallituksen ni-
5463: tymistä. Toistuvaa korvausta on haettava vii- mittämisvaltaa alaisensa oppilaitoksen virkaan,
5464: meistään kuuden kuukauden kuluessa sanotun opetushallituksen alaisen oppilaitoksen viran
5465: viiden vuoden määräajan päättymisestä. täyttämättä jättämistä koskevia säännöksiä se-
5466: Jos vakinaisen viran haltijalle myönnetään kä jatko-, täydennys- ja uudelleenkoulutusta
5467: toistuvaa korvausta 3 momentin nojalla tai jos koskevia säännöksiä sovelletaan edelleen ennen
5468: hänelle tämän lain tullessa voimaan maksetaan tämän lain voimaantuloa opetushallituksen tie-
5469: toistuvaa korvausta taikka jos hänellä kumot- toon saatettuihin virkoihin ja henkilöihin sekä
5470: tujen säännösten nojalla on tämän lain tullessa sellaisiin henkilöihin, joiden palvelussuhde
5471: voimaan oikeus toistuvaan korvaukseen, hänen päättyy 58 b §:ssä säädetyillä perusteilla viiden
5472: oikeuteensa saada toistuvaa korvausta sovelle- vuoden kuluessa tämän lain voimaantulosta.
5473:
5474:
5475:
5476:
5477: 2.
5478: Laki
5479: lukiolain muuttamisesta
5480:
5481: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5482: kumotaan 27 päivänä toukokuuta 1983 annetun lukiolain (477/83) 32 b-32 d §, 36 g §:n 2, 3
5483: ja 5 momentti, sellaisina kuin ne ovat, 32 b ja 32 c § 25 päivänä tammikuuta 1991 annetussa laissa
5484: (172/91) sekä 32 d §ja 36 g §:n 2, 3 ja 5 momentti 16 päivänä huhtikuuta 1987 annetussa laissa
5485: (418/87), sekä
5486: muutetaan 32 a §:n 4 momentti, 36 a §:n 4 momentti, 36 g §:n 4 ja 6 momentti, 43 §:n 1 ja 2
5487: momentti, 48 §:n 2 momentti ja 53 §:n 1 momentti, sellaisina kuin ne ovat 32 a §:n 4 momentti,
5488: 36 a §:n 4 momentti, 43 §:n 2 momentti ja 53 §:n 1 momentti 3 päivänä elokuuta 1992 annetussa
5489: laissa (708/92), 36 g §:n 4 ja 6 momentti ja 43 §:n 1 momentti mainitussa 16 päivänä huhtikuuta
5490: 1987 annetussa laissa ja 48 §:n 2 momentti mainitussa 25 päivänä tammikuuta 1991 annetussa
5491: laissa, seuraavasti:
5492:
5493: 32 a § raskaana tai käyttävän oikeutta mainittuihin
5494: lomiin tai hoitovapaaseen, irtisanoa virkasuh-
5495: Jos viranhaltijaa ei voida siirtää toiseen detta päättymään sanotun virkavapauden alka-
5496: virkaan omassa kunnassa, tulee viranhaltija essa tai aikana.
5497: tämän suostumuksella ilmoittaa opetushallituk-
5498: selle muualle siirtämistä varten.
5499: 36 g §
5500: 36 a §
5501: Asetuksella säädetään, mikä palvelus otetaan
5502: Kunta ei myöskään saa irtisanoa viranhalti- huomioon erorahaa myönnettäessä.
5503: jaa aikana, joksi hänelle on myönnetty virka-
5504: vapautta erityisäitiys-, äitiys-, isyys- tai van- Erorahaan ja sen myöntämisen edellytyksiin
5505: hempainloman taikka hoitovapaan vuoksi, eikä noudatetaan muutoin soveltuvin osin, mitä
5506: myöskään saatuaan tietää viranhaltijan olevan valtion virkamiesten osalta on voimassa. Ero-
5507: 1994 vp -- IIE 338 9
5508:
5509: rahan myöntää ja maksaa valtiokonttori val- Tämä laki tulee voimaan päivänä
5510: tion varoista. kuuta 199 .
5511: Tämän lain 43 §:n 1 ja 2 momentti tulee
5512: kuitenkin voimaan 1 päivänä tammikuuta
5513: 43 § 1996.
5514: Viranhaltijan ja tuntiopettajan yleinen Tällä lailla kumottuja lukiolain toistuvaa
5515: eroamisikä on 65 vuotta. korvausta koskevia säännöksiä sovelletaan
5516: Viranhaltijan ja tuntiopettajan virkasuhde edelleen viiden vuoden määräajan lain voiman-
5517: päättyy ilman irtisanomista sen kuukauden ~ul.osta niihin vakinaisen viran haltijoihin, jotka
5518: viimeisenä päivänä, jona asianomainen saavut- 1rt1sanotaan viran lakkauttamisen vuoksi ennen
5519: taa eroamisiän. Hänelle voidaan kuitenkin sa~otun viiden vuoden määräajan päättymistä.
5520: myöntää oikeus jatkaa samassa virassa tai Tmstuvaa korvausta on haettava viimeistään
5521: tehtävässä sen jälkeen, jos hänen on katsottava kuuden kuukauden kuluessa sanotun viiden
5522: olevan vielä kykenevä hoitamaan virkaansa tai vuoden määräajan päättymisestä.
5523: tehtäväänsä.
5524: !os vakinaisen viran haltijalle myönnetään
5525: tmstuvaa korvausta 3 momentin nojalla tai jos
5526: 48 § hänelle tämän lain tullessa voimaan maksetaan
5527: toistuvaa korvausta taikka jos hänellä kumot-
5528: Rehtorille, opettajalle ja tuntiopettajalle an- tujen säännösten nojalla on tämän lain tullessa
5529: nettavaa varoitusta ja toimenhoidosta pidättä- voimaan oikeus toistuvaan korvaukseen hänen
5530: mistä koskevissa asioissa on muutoksenhausta oikeuteensa saada toistuvaa korvausta ~ovelle
5531: 1 momentista poiketen voimassa, mitä valtion taan edelleen lukiolain tällä lailla kumottujen ja
5532: virkamieslaissa säädetään. muutettujen säännösten ja lukiolain nojalla
5533: annetun asetuksen toistuvaa korvausta koske-
5534: via säännöksiä.
5535: 53 § Tällä lailla kumottuja opetushallituksen ni-
5536: Yksityisen lukion rehtorin ja opettajan toi- mittämisvaltaa alaisensa oppilaitoksen virkaan
5537: mista, toimenhaitijoista ja tuntiopettajista on ja opetushallituksen alaisen oppilaitoksen viran
5538: soveltuvin osin voimassa, mitä 29, 30, 30 a, 30 täyttämättä jättämistä koskevia säännöksiä se-
5539: b, 32 a, 32 e, 33, 36 a, 36 b, 36 d, 36 g, 43 ja kä jatko-, täydennys- ja uudelleenkoulutusta
5540: 44 §:ssä säädetään lukion viroista, viranhalti- koskevia säännöksiä sovelletaan edelleen ennen
5541: joista ja tuntiopettajista. Varoituksen antami- tämän lain voimaantuloa opetushallituksen tie-
5542: sesta ja toimenhoidosta pidättämisestä on li- toon saatettuihin virkoihin ja henkilöihin sekä
5543: säksi soveltuvin osin voimassa, mitä niistä sellaisiin henkilöihin, joiden palvelussuhde
5544: valtion virkamiehen osalta säädetään. päättyy 32 b §:ssä säädetyillä perusteilla viiden
5545: vuoden kuluessa tämän lain voimaantulosta.
5546:
5547:
5548:
5549:
5550: 2 341744U
5551: 10 1994 vp- HE 338
5552:
5553: 3.
5554: Laki
5555: aikuislukiolain muuttamisesta
5556:
5557: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 3 päivänä kesäkuuta 1994 annetun aikuislukiolain
5558: (439/94) 21 §, 24 §:n 3 momentti ja 30 §:n 2 momentti, seuraavasti:
5559: 21 § säksi soveltuvin osin voimassa, mitä niistä
5560: Aikuislukion viroista, viranhaitijoista ja tun- valtion virkamiehen osalta säädetään.
5561: tiopettajista on vastaavasti voimassa, mitä lu-
5562: kion viroista, viranhaitijoista ja tuntiopettajista
5563: säädetään lukiolain 28, 28 a, 29, 30, 30 a, 30 b,
5564: 31, 32 a, 32 e, 33, 35, 36 a, 36 b, 36 d, 36 g, 30 §
5565: 42-46 ja 67 §:ssä.
5566: 24 § Rehtorille, opettajalle ja tuntiopettajalle an-
5567: nettavaa varoitusta ja virantoimituksesta pidät-
5568: Yksityisen aikuislukion toimista, toimenhai- tämistä koskevissa asioissa on muutoksenhaus-
5569: tijoista ja tuntiopettajista on soveltuvin osin ta 1 momentista poiketen voimassa, mitä val-
5570: voimassa, mitä lukiolain 29, 30, 30 a, 30 b, 32 tion virkamieslaissa säädetään.
5571: a, 32 e, 33, 36 a, 36 b, 36 d, 36 g, 43, 44 ja
5572: 46 §:ssä säädetään lukion viroista, viranhalti-
5573: joista ja tuntiopettajista. Varoituksen antami- Tämä laki tulee voimaan päivänä
5574: sesta ja toimenhoidosta pidättämisestä on Ii- kuuta 199 .
5575:
5576:
5577:
5578:
5579: 4.
5580: Laki
5581: Steiner-koulusta annetun lain 6 b ja 8 §:n muuttamisesta
5582:
5583: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5584: muutetaan Steiner-koulusta 27 päivänä toukokuuta 1977 annetun lain (417177) 6 b §:n 1 ja 2
5585: momentti ja 8 §:n 1 momentti,
5586: sellaisina kuin ne ovat 26 päivänä maaliskuuta 1993 annetussa laissa (300/93), seuraavasti:
5587: 6b § 8§
5588: Steiner-koulun opettajan ja tuntiopettajan Muutoksenhausta 6 b §:n 1 momentissa tar-
5589: irtisanomisesta ja tehtävistä pidättämisestä se- koitettuihin päätöksiin on voimassa, mitä muu-
5590: kä varoituksen antamisesta on soveltuvin osin toksenhausta näihin päätöksiin säädetään val-
5591: voimassa, mitä niistä valtion virkamiehen osal- tion virkamieslaissa.
5592: ta säädetään.
5593: Opettajan ja tuntiopettajan irtisanomisesta ja
5594: tehtävistä pidättämisestä sekä varoituksen an- Tämä laki tulee voimaan päivänä
5595: tamisesta päättää opettajakunta. kuuta 199 .
5596: 1994 vp- HE 338 11
5597:
5598:
5599: 5. Laki
5600: Steinerpedagogisista erityiskouluista annetun lain 5 c ja 5 d §:n muuttamisesta
5601:
5602: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5603: muutetaan steinerpedagogisista erityiskouluista 12 päivänä joulukuuta 1986 annetun lain
5604: (932/86) 5 c §:n 1 ja 2 momentti ja 5 d §:n 1 momentti,
5605: sellaisina kuin ne ovat 26 päivänä maaliskuuta 1993 annetussa laissa (301/93), seuraavasti:
5606:
5607: 5c§ 5d §
5608: Steinerpedagogisen erityiskoulun opettajan Muutoksenhausta 5 c §:n 1 momentissa tar-
5609: ja tuntiopettajan irtisanomisesta ja tehtävistä koitettuihin päätöksiin on voimassa, mitä muu-
5610: pidättämisestä sekä varoituksen antamisesta on toksenhausta näihin päätöksiin säädetään val-
5611: soveltuvin osin voimassa, mitä niistä valtion tion virkamieslaissa.
5612: virkamiehen osalta säädetään.
5613: Opettajan ja tuntiopettajan irtisanomisesta ja Tämä laki tulee voimaan päivänä
5614: tehtävistä pidättämisestä sekä varoituksen an- kuuta 199 .
5615: tamisesta päättää opettajakunta.
5616:
5617:
5618:
5619: 6. Laki
5620: ammatillisista oppilaitoksista annetun lain 24 ja 28 §:n muuttamisesta
5621:
5622: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5623: muutetaan ammatillisista oppilaitoksista 10 päivänä huhtikuuta annetun lain (487/87) 24 §:n 1
5624: momentti ja 28 §,
5625: näistä 28 §sellaisena kuin on 3 päivänä elokuuta 1992 annetussa laissa (717/92), seuraavasti:
5626: 24 § tavan oppilaitoksen opettajan toimen haetta-
5627: Virat ja toimet vaksi julistamisesta, toimeen nimittämisestä,
5628: tuntiopettajan ottamisesta ja virantoimituksen
5629: Valtion ammatillisen oppilaitoksen VIroista keskeyttämisestä, samoin kuin sellaisen oppilai-
5630: säädetään asetuksella. Määräaikaiseen vir- toksen opettajantoimen haltijan ja tuntiopetta-
5631: kasuhteeseen otetut virkamiehet ovat tuntiopet- jan yleisistä velvollisuuksista sekä varoituksen
5632: tajia tai muita määräaikaisia virkamiehiä. antamisesta ja tehtävästä pidättämisestä on
5633: soveltuvin osin voimassa, mitä niistä valtion
5634: virkamiehen osalta säädetään.
5635: 28 §
5636: Yksityisen oppilaitoksen henkilöstön asema Tämä laki tulee voimaan päivänä
5637: kuuta 199 .
5638: Yksityisen ammatillista peruskoulutusta an-
5639:
5640: Helsingissä 22 päivänä joulukuuta 1994
5641:
5642:
5643: Tasavallan Presidentti
5644: MARTTI AHTISAARI
5645:
5646:
5647:
5648:
5649: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen
5650: 12 1994 vp - HE 338
5651:
5652: Liite
5653: 1.
5654: Laki
5655: peruskoululain muuttamisesta
5656:
5657: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5658: kumotaan 27 päivänä toukokuuta 1983 annetun peruskoululain (476/83) 58 b---58 d §ja 62 g §:n
5659: 2, 3 ja 5 momentti,
5660: sellaisina kuin ne ovat, 58 b ja 58 c § 25 päivänä tammikuuta 1991 annetussa laissa (171/91) sekä
5661: 58 d § ja 62 g §:n 2, 3 ja 5 momentti 16 päivänä huhtikuuta 1987 annetussa laissa (417 /87),
5662: muutetaan 58 a §:n 4 momentti, 62 a §:n 4 momentti, 62 g §:n 4 ja 6 momentti, 69 §:n 1 ja 3
5663: momentti, 75 §:n 2 momentti ja 78 a §:n 1 momentti,
5664: sellaisina kuin ne ovat, 58 a §:n 4 momentti, 62 a §:n 4 momentti, 69 §:n 3 momentti ja 78 a §:n
5665: 1 momentti 3 päivänä elokuuta 1992 annetussa laissa (707/92), 62 g §:n 4 ja 6 momentti ja 69 §:n
5666: 1 momentti mainitussa 16 päivänä huhtikuuta 1987 annetussa laissa ja 75 §:n 2 momentti
5667: mainitussa 25 päivänä tammikuuta 1991 annetussa laissa, seuraavasti:
5668: Voimassa oleva laki Ehdotus
5669:
5670: 58 a §
5671:
5672: Jos viranhaltijaa ei voida siirtää toiseen Jos viranhaltijaa ei voida siirtää toiseen
5673: virkaan omassa kunnassa, tulee viranhaltija virkaan omassa kunnassa, tulee viranhaltija
5674: tämän suostumuksella ilmoittaa opetushallituk- tämän suostumuksella ilmoittaa opetushallituk-
5675: selle muualle siirtämistä varten. Jos opetushal- selle muualle siirtämistä varten.
5676: lituskaan ei voi siirtää viranhaltijaa toiseen
5677: virkaan, tulee sen ilmoittaa viranhaltija valtio-
5678: konttorille, valtion muuhun kuin opettajan vir-
5679: kaan siirtämistä varten. Valtiokonttorin toimen-
5680: piteistä on soveltuvin osin voimassa, mitä valtion
5681: virkamieslain (755186) 35 §:ssä säädetään
5682:
5683: 58 b § 58 b §
5684: Keskusvirasto voi nimittää alaisensa oppilai- (kumotaan)
5685: toksen virkaan peruskoulun viran vakinaisena
5686: haltijana olleen henkilön, joka;
5687: 1) on irtisanottu viran lakkauttamisen vuoksi;
5688: 2) saa peruskoulun palveluksen perusteella
5689: työkyvyttömyyseläkettä ja joka ennen eläkeiän
5690: saavuttamista todetaan ansiotyöhön kykeneväk-
5691: si; tai
5692: 3) saa peruskoulun palveluksen perusteella
5693: työttömyyseläkettä.
5694: Virka saadaan 1 momentissa tarkoitetuissa
5695: tapauksissa täyttää sitä haettavaksi julistamatta.
5696: Henkilö voidaan nimittää vain sellaiseen virkaan,
5697: jonka kelpoisuusvaatimukset hän täyttää.
5698:
5699: 58 c § 58 c §
5700: Kouluhallitus tai ammattikasvatushallitus voi (kumotaan)
5701: enintään lukuvuodeksi kerrallaan määrätä, että
5702: yksi tai useampi sen alaisen oppilaitoksen virka
5703: on jätettävä täyttämättä, kunnes on selvitetty,
5704: 1994 vp- HE 338 13
5705:
5706: Voimassa oleva laki Ehdotus
5707:
5708: voidaanko 58 b §:ssä tarkoitettu henkilö nimit-
5709: tää johonkin niistä.
5710:
5711: 58 d § 58 d §
5712: Peruskoulun viran vakinaisena haltijana olleel- (kumotaan)
5713: le henkilölle, jonka virka on lakkautettu ja jota
5714: ei ole voitu välittömästi siirtää toiseen virkaan,
5715: voidaan milloin se uudelleen sijoittamista varten
5716: katsotaan asianmukaiseksi ja tarpeelliseksi, jär-
5717: jestää tarkoituksenmukaista jatko- ja täydennys-
5718: koulutusta ja tarvittaessa uudelleenkoulutusta.
5719: 62 a §
5720:
5721: Kunta ei myöskään saa irtisanoa viranhalti- Kunta ei myöskään saa irtisanoa viranhalti-
5722: jaa aikana, joksi hänelle on myönnetty virka- jaa aikana, joksi hänelle on myönnetty virka-
5723: vapautta äitiys-, isyys- tai vanhempainloman vapautta erityisäitiys-, äitiys-, isyys- tai van-
5724: taikka hoitovapaan vuoksi, eikä myöskään, hempainloman taikka hoitovapaan vuoksi, eikä
5725: saatuaan tietää viranhaltijan olevan raskaana myöskään saatuaan tietää viranhaltijan olevan
5726: tai käyttävän oikeutta mainittuihin lomiin tai raskaana tai käyttävän oikeutta mainittuihin
5727: hoitovapaaseen, irtisanoa virkasuhdetta päätty- lomiin tai hoitovapaaseen, irtisanoa virkasuh-
5728: mään sanotun virkavapauden alkaessa tai ai- detta päättymään sanotun virkavapauden al-
5729: kana. kaessa tai aikana.
5730:
5731: 62 g §
5732:
5733: Viran vakinaiselle haltijalle, jolle on myönnet- (2 ja 3 mom. kumotaan)
5734: ty eroraha, voidaan harkinnan mukaan lisäksi
5735: suorittaa toistuvaa korvausta. Toistuvan kor-
5736: vauksen määrä vahvistetaan harkinnan mukaan
5737: kussakin tapauksessa erikseen sen mukaan kuin
5738: asetuksella säädetään. Toistuvan korvauksen
5739: määrä ei kuitenkaan saa ylittää kahta kolmas-
5740: osaa viranhaltijalle viimeksi suoritetusta palkka-
5741: uksesta.
5742: Edellä 58 d §:ssä tarkoitettuun koulutukseen
5743: osoitetulle henkilölle suoritetaan tämän koulu-
5744: tuksen ajalta toistuvaa korvausta.
5745: Asetuksella säädetään, mikä palvelus otetaan Asetuksella säädetään, mikä palvelus otetaan
5746: huomioon erorahaa ja toistuvaa korvausta huomioon erorahaa myönnettäessä.
5747: myönnettäessä.
5748: Valtiovarainministeriö voi erityisestä syystä (5 mom. kumotaan)
5749: myöntää määräämäkseen ajaksi toistuvan kor-
5750: vauksen muullekin kuin 2 momentissa tarkoite-
5751: tulle viran vakinaiselle haltijalle ja vaikka tois-
5752: tuvan korvauksen myöntämiseen ei olisi asetuk-
5753: sella säädettyjä edellytyksiä
5754: Erorahaanja toistuvaan korvaukseen ja niiden Erorahaan ja sen myöntämisen edellytyksiin
5755: myöntämisen edellytyksiin noudatetaan muu- noudatetaan muutoin soveltuvin osin, mitä
5756: toin soveltuvin osin, mitä valtion virkamiesten valtion virkamiesten osalta on voimassa. Ero-
5757: 14 1994 vp- HE 338
5758:
5759: Voimassa oleva laki Ehdotus
5760:
5761: osalta on voimassa. Erorahan sekä 2 ja 3 rahan myöntää ja maksaa valtiokonttori val-
5762: momentissa tarkoitetun toistuvan korvauksen tion varoista.
5763: myöntää ja maksaa valtiokonttori valtion va-
5764: roista.
5765:
5766:
5767: 69 § 69 §
5768: Viranhaltijan ja tuntiopettajan yleinen Viranhaltijan ja tuntiopettajan yleinen
5769: eroamisikä on 67 vuotta. eroamisikä on 65 vuotta.
5770:
5771: Viranhaltijan ja tuntiopettajan virkasuhde Viranhaltijan ja tuntiopettajan virkasuhde
5772: päättyy ilman irtisanomista 31 päivänä heinä- päättyy ilman irtisanomista sen kuukauden vii-
5773: kuuta sinä vuonna, jona asianomainen saavut- meisenä päivänä, jona asianomainen saavuttaa
5774: taa eroamisiän. Hänelle voidaan kuitenkin eroamisiän. Hänelle voidaan kuitenkin myön-
5775: myöntää oikeus jatkaa samassa virassa tai tää oikeus jatkaa samassa virassa tai tehtävässä
5776: tehtävässä enintään kolme vuotta sen jälkeen, sen jälkeen, jos hänen on katsottava olevan
5777: jos hänen on katsottava olevan vielä kykenevä vielä kykenevä hoitamaan virkaansa tai tehtä-
5778: hoitamaan virkaansa tai tehtäväänsä. väänsä.
5779:
5780:
5781: 75 §
5782:
5783: Rehtorin, opettajan ja tuntiopettajan kurinpi- Rehtori/le, opettajalle ja tuntiopettajalle an-
5784: toa ja toimenhoidosta pidättämistä koskevissa nettavaa varoitusta ja toimenhoidosta pidättä-
5785: asioissa on muutoksenhausta 1 momentista mistä koskevissa asioissa on muutoksenhausta
5786: poiketen voimassa, mitä valtion virkamieslaissa 1 momentista poiketen voimassa, mitä valtion
5787: säädetään virkamieslaissa säädetään.
5788:
5789:
5790: 78 a § 78 a§
5791: Peruskoulua korvaavan koulun rehtorin ja Peruskoulua korvaavan koulun rehtorin ja
5792: opettajan toimista, toimenhaitijoista ja tun- opettajan toimista, toimenhaitijoista ja tun-
5793: tiopettajista on soveltuvin osin voimassa, mitä tiopettajista on soveltuvin osin voimassa, mitä
5794: 55 §:ssä, 56 §:n 1-4 momentissa, 56 a, 56 b, 58 55 §:ssä, 56 §:n 1-4 momentissa, 56 a, 56 b, 58
5795: a-58 e, 59, 62 a, 62 b, 62 d ja 62 g §:ssä 69 §:n a, 58 e, 59, 62 a, 62 b, 62 d ja 62 g:ssä, 69 §:n
5796: 1, 3 ja 4 momentissa ja 70 §:ssä säädetään 1, 3 ja 4 momentissa ja 70 §:ssä säädetään
5797: peruskoulun viroista, viranhaitijoista ja tun- peruskoulun viroista, viranhaitijoista ja tun-
5798: tiopettajista. Kurinpidosta ja toimen hoidosta tiopettajista. Varoituksen antamisesta ja toimen-
5799: pidättämisestä on lisäksi soveltuvin osin voi- hoidosta pidättämisestä on lisäksi soveltuvin
5800: massa, mitä niistä valtion virkamiehen osalta osin voimassa, mitä niistä valtion virkamiehen
5801: säädetään. Virkamieslautakuntana toimii läänin- osalta säädetään.
5802: hallituksen yhteyteen asetettu virkamies/auta-
5803: kunta.
5804:
5805:
5806: Tämä laki tulee voimaan päivänä
5807: kuuta 199 .
5808: Tämän lain 69 §:n 1 ja 3 momentti tulee
5809: kuitenkin voimaan 1 päivänä tammikuuta 1996.
5810: Tällä lailla kumottuja peruskoululain toistu-
5811: vaa korvausta koskevia säännöksiä sovelletaan
5812: edelleen viiden vuoden määräajan lain voimaan-
5813: 1994 vp - HE 338 15
5814:
5815: Voimassa oleva laki Ehdotus
5816:
5817: tulosta niihin vakinaisen viran haltijoihin, jotka
5818: irtisanotaan viran lakkauttamisen vuoksi ennen
5819: sanotun viiden vuoden määräajan päättymistä.
5820: Toistuvaa korvausta on haettava viimeistään
5821: kuuden kuukauden kuluessa sanotun viiden vuo-
5822: den määräajan päättymisestä.
5823: Jos vakinaisen viran haltijalle myönnetään
5824: toistuvaa korvausta 3 momentin nojalla tai jos
5825: hänelle tämän lain tullessa voimaan maksetaan
5826: toistuvaa korvausta taikka jos hänellä kumottu-
5827: jen säännösten nojalla on tämän lain tullessa
5828: voimaan oikeus toistuvaan korvaukseen, hänen
5829: oikeuteensa saada toistuvaa korvausta sovelle-
5830: taan edelleen peruskoululain tällä lailla kumot-
5831: tujen ja muutettujen säännösten ja peruskoulu-
5832: lain nojalla annetun asetuksen toistuvaa korvaus-
5833: ta koskevia säännöksiä.
5834: Tällä lailla kumottuja opetushallituksen nimit-
5835: tämisvaltaa alaisensa oppilaitoksen virkaan ja
5836: opetushallituksen alaisen oppilaitoksen viran
5837: täyttämättä jättämistä koskevia säännöksiä sekä
5838: jatko-, täydennys- ja uudelleenkoulutusta koske-
5839: via säännöksiä sovelletaan edelleen ennen tämän
5840: lain voimaantuloa opetushallituksen tietoon saa-
5841: tettuihin virkoihin ja henkilöihin sekä sellaisiin
5842: henkilöihin, joiden palvelussuhde päättyy
5843: 58 b §:ssä säädetyillä perusteilla viiden vuoden
5844: kuluessa tämän lain voimaantulosta.
5845: 16 1994 vp - HE 338
5846:
5847: 2.
5848: Laki
5849: lukiolain muuttamisesta
5850:
5851: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5852: kumotaan 27 päivänä toukokuuta 1983 annetun lukiolain (477/83) 32 b-32 d §, 36 g §:n 2, 3
5853: ja 5 momentti,
5854: sellaisina kuin ne ovat, 32 b ja 32 c § 25 päivänä tammikuuta 1991 annetussa laissa (172/91) sekä
5855: 32 d §ja 36 g §:n 2, 3 ja 5 momentti 16 päivänä huhtikuuta 1987 annetussa laissa (418/87), sekä
5856: muutetaan 32 a §:n 4 momentti, 36 a §:n 4 momentti, 36 g §:n 4 ja 6 momentti, 43 §:n 1 ja 2
5857: momentti, 48 §:n 2 momentti ja 53 §:n 1 momentti,
5858: sellaisina kuin ne ovat, 32 a §:n 4 momentti, 36 a §:n 4 momentti, 43 §:n 2 momentti ja 53 §:n
5859: 1 momentti 3 päivänä elokuuta 1992 annetussa laissa (708/92), 36 g §:n 4 ja 6 momentti ja 43 §:n
5860: 1 momentti mainitussa 16 päivänä huhtikuuta 1987 annetussa laissa ja 48 §:n 2 momentti
5861: mainitussa 25 päivänä tammikuuta 1991 annetussa laissa, seuraavasti:
5862: Voimassa oleva laki Ehdotus
5863:
5864: 32 a §
5865:
5866: Jos viranhaltijaa ei voida siirtää toiseen Jos viranhaltijaa ei voida siirtää toiseen
5867: virkaan omassa kunnassa, tulee viranhaltija virkaan omassa kunnassa, tulee viranhaltija
5868: tämän suostumuksella ilmoittaa opetushallituk- tämän suostumuksella ilmoittaa opetushallituk-
5869: selle muualle siirtämistä varten. Jos opetushal- selle muualle siirtämistä varten.
5870: lituskaan ei voi siirtää viranhaltijaa toiseen
5871: virkaan, tulee sen ilmoittaa viranhaltija valtio-
5872: konttorille valtion muuhun kuin opettajan vir-
5873: kaan siirtämistä varten. Valtiokonttorin toimen-
5874: piteistä on soveltuvin osin voimassa, mitä valtion
5875: virkamieslain ( 755/86) 35 §:ssä säädetään.
5876:
5877: 32 b § 32 b §
5878: Keskusvirasto voi nimittää alaisensa oppilai- (kumotaan)
5879: toksen virkaan lukion viran vakinaisena haltijana
5880: olleen henkilön, joka:
5881: 1) on irtisanottu viran lakkauttamisen vuoksi;
5882: 2) saa lukion palveluksen perusteella työky-
5883: vyttömyyseläkettä ja joka ennen eläkeiän saa-
5884: vuttamista todetaan ansiotyöhön kykeneväksi;
5885: tai
5886: 3) saa lukion palveluksen perusteella työttö-
5887: myyseläkettä.
5888: Virka saadaan 1 momentissa tarkoitetuissa
5889: tapauksissa täyttää sitä haettavaksi julistamatta.
5890: Henkilö voidaan nimittää vain sellaiseen virkaan,
5891: jonka kelpoisuusvaatimukset hän täyttää.
5892:
5893: 32 c § 32 c §
5894: Kouluhallitus tai ammattikasvatushallitus voi (kumotaan)
5895: enintään lukuvuodeksi kerrallaan määrätä, että
5896: yksi tai useampi sen alaisen oppilaitoksen virka
5897: on jätettävä täyttämättä, kunnes on selvitetty,
5898: 1994 vp- HE 338 17
5899:
5900: Voimassa oleva laki Ehdotus
5901:
5902: voidaanko 32 b §:ssä tarkoitettu henkilö nimit-
5903: tää johonkin niistä.
5904:
5905: 32 d § 32 d §
5906: Lukion viran vakinaisena haltijana olleelle (kumotaan)
5907: henkilölle, jonka virka on lakkautettu ja jota ei
5908: ole voitu välittömästi siirtää toiseen virkaan,
5909: voidaan milloin se uudelleen sijoittamista varten
5910: katsotaan asianmukaiseksi ja tarpeelliseksi, jär-
5911: jestää tarkoituksenmukaista jatko- ja täydennys-
5912: koulutusta ja tarvittaessa uudelleenkoulutusta.
5913: 36 a §
5914:
5915: Kunta ei myöskään saa irtisanoa viranhalti- Kunta ei myöskään saa irtisanoa viranhalti-
5916: jaa aikana, joksi hänelle on myönnetty virka- jaa aikana, joksi hänelle on myönnetty virka-
5917: vapautta äitiys-, isyys- tai vanhempainloman vapautta erityisäitiys-, äitiys-, isyys- tai van-
5918: taikka hoitovapaan vuoksi, eikä myöskään, hempainloman taikka hoitovapaan vuoksi, eikä
5919: saatuaan tietää viranhaltijan olevan raskaana myöskään saatuaan tietää viranhaltijan olevan
5920: tai käyttävän oikeutta mainittuihin lomiin tai raskaana tai käyttävän oikeutta mainittuihin
5921: hoitovapaaseen, irtisanoa virkasuhdetta päätty- lomiin tai hoitovapaaseen, irtisanoa virkasuh-
5922: mään sanotun virkavapauden alkaessa tai ai- detta päättymään sanotun virkavapauden al-
5923: kana. kaessa tai aikana.
5924:
5925: 36 g §
5926:
5927: Viran vakinaiselle haltijalle, jolle on myönnet- (2 ja 3 mom. kumotaan)
5928: ty eroraha, voidaan harkinnan mukaan lisäksi
5929: suorittaa toistuvaa korvausta. Toistuvan kor-
5930: vauksen määrä vahvistetaan harkinnan mukaan
5931: kussakin tapauksessa erikseen sen mukaan kuin
5932: asetuksella säädetään. Toistuvan korvauksen
5933: määrä ei kuitenkaan saa ylittää kahta kolmas-
5934: osaa viranhaltijalle viimeksi suoritetusta palkka-
5935: uksesta.
5936: Edellä 32 d §:ssä tarkoitettuun koulutukseen
5937: osoitetulle henkilölle suoritetaan tämän koulu-
5938: tuksen ajalta toistuvaa korvausta.
5939: Asetuksella säädetään, mikä palvelus otetaan Asetuksella säädetään, mikä palvelus otetaan
5940: huomioon erorahaa ja toistuvaa korvausta huomioon erorahaa myönnettäessä.
5941: myönnettäessä.
5942: Valtiovarainministeriö voi erityisestä syystä (5 mom. kumotaan)
5943: myöntää määräämäkseen ajaksi toistuvan kor-
5944: vauksen muullekin kuin 2 momentissa tarkoite-
5945: tulle viran vakinaiselle haltijalle ja vaikka tois-
5946: tuvan korvauksen myöntämiseen ei olisi asetuk-
5947: sella säädettyjä edellytyksiä.
5948: Erorahaan ja toistuvaan korvaukseen ja niiden Erorahaan ja sen myöntämisen edellytyksiin
5949: myöntämisen edellytyksiin noudatetaan muu- noudatetaan muutoin soveltuvin osin, mitä
5950: toin soveltuvin osin, mitä valtion virkamiesten valtion virkamiesten osalta on voimassa. Ero-
5951: osalta on voimassa. Erorahan sekä 2 ja 3 rahan myöntää ja maksaa valtiokonttori vai-
5952: 3 341744U
5953: 18 1994 vp - HE 338
5954:
5955: Voimassa oleva laki Ehdotus
5956:
5957: momentissa tarkoitetun toistuvan korvauksen tion varoista.
5958: myöntää ja maksaa valtiokonttori valtion va-
5959: roista.
5960:
5961:
5962: 43 § 43 §
5963: Viranhaltijan ja tuntiopettajan yleinen Viranhaltijan ja tuntiopettajan yleinen
5964: eroamisikä on 67 vuotta. eroamisikä on 65 vuotta.
5965: Viranhaltijan ja tuntiopettajan virkasuhde Viranhaltijan ja tuntiopettajan virkasuhde
5966: päättyy ilman irtisanomista 31 päivänä heinä- päättyy ilman irtisanomista sen kuukauden vii-
5967: kuuta sinä vuonna, jona asianomainen saavut- meisenä päivänä, jona asianomainen saavuttaa
5968: taa eroamisiän. Hänelle voidaan kuitenkin eroamisiän. Hänelle voidaan kuitenkin myön-
5969: myöntää oikeus jatkaa samassa virassa tai tää oikeus jatkaa samassa virassa tai tehtävässä
5970: tehtävässä enintään kolme vuotta sen jälkeen, sen jälkeen, jos hänen on katsottava olevan
5971: jos hänen on katsottava olevan vielä kykenevä vielä kykenevä hoitamaan virkaansa tai tehtä-
5972: hoitamaan virkaansa tai tehtäväänsä. väänsä.
5973:
5974: 48 §
5975:
5976: Rehtorin, opettajan ja tuntiopettajan kurin- Rehtorille, opettajalle ja tuntiopettajalle an-
5977: pitoa ja toimenhoidosta pidättämistä koskevis- nettavaa varoitusta ja toimenhoidosta pidättä-
5978: sa asioissa on muutoksenhausta 1 momentissa mistä koskevissa asioissa on muutoksenhausta
5979: poiketen voimassa, mitä valtion virkamieslaissa 1 momentista poiketen voimassa, mitä valtion
5980: säädetään. virkamieslaissa säädetään.
5981:
5982:
5983: 53 § 53 §
5984: Yksityisen lukion rehtorin ja opettajan toi- Yksityisen lukion rehtorin ja opettajan toi-
5985: mista, toimenhaitijoista ja tuntiopettajista on mista, toimenhaitijoista ja tuntiopettajista on
5986: soveltuvin osin voimassa, mitä 29, 30, 30 a, 30 soveltuvin osin voimassa, mitä 29, 30, 30 a,
5987: b, 32 a-32 e, 33, 36 a, 36 b, 36 d, 36 g, 43 ja 30 b, 32 a, 32 e, 33, 36 a, 36 b, 36 d, 36 g, 43 ja
5988: 44 §:ssä säädetään lukion viroista, viranhalli- 44 §:ssä säädetään lukion viroista, viranhalti-
5989: joista ja tuntiopettajista. Kurinpidosta ja toimen joista ja tuntiopettajista. Varoituksen antami-
5990: hoidosta pidättämisestä on lisäksi soveltuvin sesta ja toimenhoidosta pidättämisestä on lisäksi
5991: osin voimassa, mitä niistä valtion virkamiehen soveltuvin osin voimassa, mitä niistä valtion
5992: osalta säädetään. Virkamieslautakuntana toimii virkamiehen osalta säädetään.
5993: lääninhallituksen yhteyteen asetettu virkamies-
5994: lautakunta.
5995:
5996:
5997: Tämä laki tulee voimaan päivänä
5998: kuuta 199 .
5999: Tämän lain 43 §:n 1 ja 2 momentti tulee
6000: kuitenkin voimaan 1 päivänä tammikuuta 1996.
6001: Tällä lailla kumottuja lukiolain toistuvaa kor-
6002: vausta koskevia säännöksiä sovelletaan edelleen
6003: viiden vuoden määräajan lain voimantulosta nii-
6004: . hin vakinaisen viran haltijoihin, jotka irtisano-
6005: taan viran lakkauttamisen vuoksi ennen sanotun
6006: viiden vuoden määräajan päättymistä. Toistuvaa
6007: korvausta on haettava viimeistään kuuden kuu-
6008: 1994 vp -- IIE 338 19
6009:
6010: Voimassa oleva laki Ehdotus
6011:
6012: kauden kuluessa sanotun viiden vuoden määrä-
6013: ajan päättymisestä.
6014: Jos vakinaisen viran haltijalle myönnetään
6015: toistuvaa korvausta 3 momentin nojalla tai jos
6016: hänelle tämän lain tullessa voimaan maksetaan
6017: toistuvaa korvausta taikka jos hänellä kumottu-
6018: jen säännösten nojalla on tämän lain tullessa
6019: voimaan oikeus toistuvaan korvaukseen, hänen
6020: oikeuteensa saada toistuvaa korvausta sovelle-
6021: taan edelleen lukiolain tällä lailla kumottujen ja
6022: muutettujen säännösten ja lukiolain nojalla an-
6023: netun asetuksen toistuvaa korvausta koskevia
6024: säännöksiä.
6025: Tällä lailla kumottuja opetushallituksen nimit-
6026: tämisvaltaa alaisensa oppilaitoksen virkaan ja
6027: opetushallituksen alaisen oppilaitoksen viran
6028: täyttämättä jättämistä koskevia säännöksiä sekä
6029: jatko-, täydennys- ja uudelleenkoulutusta koske-
6030: via säännöksiä sovelletaan edelleen ennen tämän
6031: lain voimaantuloa opetushallituksen tietoon saa-
6032: tettuihin virkoihin ja henkilöihin sekä sellaisiin
6033: henkilöihin, joiden palvelussuhde päättyy
6034: 32 b §:ssä säädetyillä perusteilla viiden vuoden
6035: kuluessa tämän lain voimaantulosta.
6036: 20 1994 vp- HE 338
6037:
6038: 3.
6039: Laki
6040: aikuislukiolain muuttamisesta
6041:
6042: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6043: muutetaan 3 päivänä kesäkuuta 1994 annetun aikuislukiolain (439/94) 21 §, 24 §:n 3 momentti
6044: ja 30 §:n 2 momentti seuraavasti:
6045: Voimassa oleva laki Ehdotus
6046:
6047: 21 § 21 §
6048: Aikuislukion viroista, viranhaitijoista ja tun- Aikuislukion viroista, viranhaitijoista ja tun-
6049: tiopettajista on vastaavasti voimassa, mitä lu- tiopettajista on vastaavasti voimassa, mitä lu-
6050: kion viroista, viranhaitijoista ja tuntiopettajista kion viroista, viranhaitijoista ja tuntiopettajista
6051: säädetään lukiolain 28, 28 a, 29, 30, 30 a, 30 b, säädetään lukiolain 28, 28 a, 29, 30, 30 a, 30 b,
6052: 31, 32 a-32 e, 33, 35, 36 a, 36 b, 36 d, 36 g, 31, 32 a, 32 e, 33, 35, 36 a, 36 b, 36 d, 36 g,
6053: 42-46 ja 67 §:ssä. 42-46 ja 67 §:ssä.
6054:
6055: 24 § 24 §
6056:
6057: Yksityisen aikuislukion toimista, toimenhai- Yksityisen aikuislukion toimista, toimenhai-
6058: tijoista ja tuntiopettajista on soveltuvin osin tijoista ja tuntiopettajista on soveltuvin osin
6059: voimassa, mitä lukiolain 29, 30, 30 a, 30 b, voimassa, mitä lukiolain 29, 30, 30 a, 30 b,
6060: 32 a-32 e, 33, 36 1, 36 b, 36 d, 36 g, 43, 44 ja 32 a, 32 e, 33, 36 a, 36 b, 36 d, 36 g 43, 44 ja
6061: 54 §:ssä säädetään lukion viroista, viranhalti- 46 §:ssä säädetään lukion viroista, viranhalli-
6062: joista ja tuntiopettajista. Kurinpidosta ja toimen joista ja tuntiopettajista. Varoituksen antami-
6063: hoidosta pidättämisestä on lisäksi soveltuvin sesta ja toimenhoidosta pidättämisestä on lisäksi
6064: osin voimassa, mitä niistä valtion virkamiehen soveltuvin osin voimassa, mitä niistä valtion
6065: osalta säädetään. Virkamieslautakuntana toimii virkamiehen osalta säädetään.
6066: lääninhallituksen yhteyteen asetettu virkamies-
6067: lautakunta.
6068:
6069:
6070: 30 § 30 §
6071:
6072: Rehtorin, opettajan ja tuntiopettajan kurinpi- Rehtori/le, opettajalle ja tuntiopettajalle an-
6073: toa ja virantoimituksesta pidättämistä koske- nettavaa varoitusta ja virantoimituksesta pidät-
6074: vissa asioissa on muutoksenhausta 1 momen- tämistä koskevissa asioissa on muutoksenhaus-
6075: tista poiketen voimassa, mitä valtion virka- ta 1 momentista poiketen voimassa, mitä val-
6076: mieslaissa (755/86) säädetään. tion virkamieslaissa säädetään.
6077:
6078:
6079: Tämä laki tulee voimaan päivänä
6080: kuuta 199 .
6081: 1994 vp - HE 338 21
6082:
6083: 4.
6084: Laki
6085: Steiner-koulusta annetun lain 6 b ja 8 §:n muuttamisesta
6086:
6087: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6088: muutetaan Steiner-koulusta 27 päivänä toukokuuta 1977 annetun lain (417/77) 6 b §:n 1 ja 2
6089: momentti ja 8 §:n 1 momentti,
6090: sellaisina kuin ne ovat 26 päivänä maaliskuuta 1993 annetussa laissa (300/93), seuraavasti:
6091: Voimassa oleva laki Ehdotus
6092:
6093: 6 b§ 6 b§
6094: Steiner-koulun opettajan ja tuntiopettajan Steiner-koulun opettajan ja tuntiopettajan
6095: irtisanomisesta, kurinpidosta sekä tehtävistä pi- irtisanomisesta ja tehtävistä pidättämisestä se-
6096: dättämisestä on soveltuvin osin voimassa, mitä kä varoituksen antamisesta on soveltuvin osin
6097: niistä valtion virkamiehen osalta säädetään. voimassa, mitä niistä valtion virkamiehen osal-
6098: Tuntiopettajaan sovelletaan, mitä virkaatoimit- ta säädetään.
6099: tavasta virkamiehestä säädetään. Virkamieslau-
6100: takuntana toimii lääninhallituksen yhteyteen ase-
6101: tettu virkamieslautakunta.
6102: Opettajan ja tuntiopettajan irtisanomisesta ja Opettajan ja tuntiopettajan irtisanomisesta ja
6103: tehtävistä pidättämisestä sekä kurinpitomenet- tehtävistä pidättämisestä sekä varoituksen anta-
6104: telyyn ryhtymisestä päättää opettajakunta. misesta päättää opettajakunta.
6105:
6106:
6107: 8§ 8§
6108: Muutoksenhausta 6 b §:n 1 momentissa tar- Muutoksenhausta 6 b §:n 1 momentissa tar-
6109: koitettuihin päätöksiin on voimassa, mitä muu- koitettuihin päätöksiin on voimassa, mitä muu-
6110: toksenhausta näihin päätöksiin säädetään val- toksenhausta näihin päätöksiin säädetään val-
6111: tion virkamieslaissa (755/86). tion virkamieslaissa.
6112:
6113:
6114: Tämä laki tulee voimaan päivänä
6115: kuuta 199 .
6116: 22 1994 vp - HE 338
6117:
6118: 5.
6119: Laki
6120: steinerpedagogisista erityiskouluista annetun lain 5 c ja 5 d §:n muuttamisesta
6121:
6122: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6123: muutetaan steinerpedagogisista erityiskouluista 12 päivänä joulukuuta 1986 annetun lain
6124: (932/86) 5 c §:n 1 ja 2 momentti ja 5 d §:n 1 momentti,
6125: sellaisina kuin ne ovat 26 päivänä maaliskuuta 1993 annetussa laissa (301/93), seuraavasti:
6126: Voimassa oleva laki Ehdotus
6127:
6128: 5c§ 5c §
6129: Steinerpedagogisen erityiskoulun opettajan Steinerpedagogisen erityiskoulun opettajan
6130: ja tuntiopettajan irtisanomisesta, kurinpidosta ja tuntiopettajan irtisanomisesta ja tehtävistä
6131: sekä tehtävistä pidättämisestä on soveltuvin pidättämisestä sekä varoituksen antamisesta on
6132: osin voimassa, mitä niistä valtion virkamiehen soveltuvin osin voimassa, mitä niistä valtion
6133: osalta säädetään. Tuntiopettajaan sovelletaan, virkamiehen osalta säädetään.
6134: mitä virkaatoimittavasta virkamiehestä sääde-
6135: tään. Virkamieslautakuntana toimii lääninhalli-
6136: tuksen yhteyteen asetettu virkamieslautakunta.
6137: Opettajan ja tuntiopettajan irtisanomisesta ja Opettajan ja tuntiopettajan irtisanomisesta ja
6138: tehtävistä pidättämisestä sekä kurinpitomenet- tehtävistä pidättämisestä sekä varoituksen anta-
6139: telyyn ryhtymisestä päättää opettajakunta. misesta päättää opettajakunta.
6140:
6141:
6142: 5d§ 5d §
6143: Muutoksenhausta 5 c §:n momentissa tar- Muutoksenhausta 5 c §:n momentissa tar-
6144: koitettuihin päätöksiin on voimassa, mitä muu- koitettuihin päätöksiin on voimassa, mitä muu-
6145: toksenhausta näihin päätöksiin säädetään val- toksenhausta näihin päätöksiin säädetään val-
6146: tion virkamieslaissa (755/86). tion virkamieslaissa.
6147:
6148: Tämä laki tulee voimaan päivänä
6149: kuuta 199 .
6150: 1994 vp- HE 338 23
6151:
6152:
6153: 6.
6154: Laki
6155: ammatillisista oppilaitoksista annetun lain 24 ja 28 §:n muuttamisesta
6156:
6157: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6158: muutetaan ammatillisista oppilaitoksista 10 päivänä huhtikuuta annetun lain (487/87) 24 §:n 1
6159: momentti ja 28 §,
6160: näistä 28 § sellaisena kuin se on 3 päivänä elokuuta 1992 annetussa laissa (717/92), seuraavasti:
6161: Voimassa oleva laki Ehdotus
6162:
6163: 24 § 24 §
6164: Virat ja toimet Virat ja toimet
6165: Valtion ammatillisen oppilaitoksen viroista Valtion ammatillisen oppilaitoksen viroista
6166: säädetään asetuksella. Opetusta antavaa tila- säädetään asetuksella. Määräaikaiseen vir-
6167: päistä virkamiestä sanotaan tässä laissa ja sen kasuhteeseen otetut virkamiehet ovat tuntiopet-
6168: nojalla annetussa asetuksessa tuntiopettajaksi. tajia tai muita määräaikaisia virkamiehiä.
6169:
6170:
6171: 28 § 28 §
6172: Yksityisen oppilaitoksen henkilöstön asema Yksityisen oppilaitoksen henkilöstön asema
6173: Yksityisen ammatillista peruskoulutusta an- Yksityisen ammatillista peruskoulutusta an-
6174: tavan oppilaitoksen opettajan toimen haetta- tavan oppilaitoksen opettajan toimen haetta-
6175: vaksi julistamisesta, toimeen nimittämisestä, vaksi julistamisesta, toimeen nimittämisestä,
6176: tuntiopettajan ottamisesta ja virantoimituksen tuntiopettajan ottamisesta ja virantoimituksen
6177: keskeyttämisestä samoin kuin sellaisen oppilai- keskeyttämisestä samoin kuin sellaisen oppilai-
6178: toksen opettajan toimen haltijan ja tuntiopet- toksen opettajan toimen haltijan ja tuntiopet-
6179: tajan yleisistä velvollisuuksista sekä kurinpidos- tajan yleisistä velvollisuuksista sekä varoituksen
6180: ta ja toimen hoidosta pidättämisestä on sovel- antamisesta ja tehtävästä pidättämisestä on
6181: tuvin osin voimassa, mitä niistä on valtion soveltuvin osin voimassa, mitä niistä valtion
6182: virkamiehen osalta säädetty. Virkamieslauta- virkamiehen osalta säädetään.
6183: kuntana toimii lääninhallituksen yhteyteen ase-
6184: tettu virkamieslautakunta.
6185:
6186: Tämä laki tulee voimaan päivänä
6187: kuuta 199 .
6188: 1994 vp - HE 339
6189:
6190:
6191:
6192:
6193: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräitä julkisia yrityksiä
6194: koskevasta tiedonantovelvollisuudesta annetun lain muuttamisesta
6195:
6196:
6197:
6198:
6199: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
6200: Esityksessä ehdotetaan, että lakia eräitä jul- korvata salassapitovelvollisuutta koskevassa
6201: kisia yrityksiä koskevasta tiedonantovelvolli- säännöksessä EFTAn valvontaviranomainen
6202: suudesta muutettaisiin muodollisesti vastaa- Euroopan yhteisöjen komissiolla.
6203: maan Euroopan unionin jäsenyydestä seuraa- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan ensi
6204: via Suomen velvoitteita. Laista tulisi tarkistaa tilassa Suomen liityttyä Euroopan unionin jä-
6205: sen soveltamisalaa koskevaa säännöstä sekä seneksi.
6206:
6207:
6208:
6209:
6210: PERUSTELUT
6211: 1. Nykyinen tilanne Suomi liittyy Euroopan unionin jäseneksi
6212: vuoden 1995 alusta lukien. Liittymissopimuk-
6213: Laki eräitä julkisia yrityksiä koskevasta tie- sen mukaisesti uudet jäsenvaltiot ovat velvolli-
6214: donantovelvollisuudesta (183/93) on tullut voi- set ryhtymään tarvittaviin toimenpiteisiin
6215: maan vuoden 1994 alusta. Sen perustana on muun muassa EY:n perustamissopimuksen mu-
6216: EY:n komission 25.6.1980 antama direktiivi kaisesti annettujen direktiivien noudattamisek-
6217: jäsenvaltioiden ja julkisten yritysten välisten si.
6218: taloudellisten suhteiden avoimuudesta (80/723/
6219: ETY), jota on osin tarkistettu 25.7.1985 anne-
6220: tulla direktiivillä (85/723/ETY). Sittemmin ko- 2. Ehdotetut muutokset
6221: mlSSlO on lisäksi täydentänyt direktiiviä
6222: 30.9.1993 antamanaan uudella direktiivimuu- Edellä mainitun lain pääasiallisena tarkoi-
6223: toksella (93/84/ETY). tuksena on ollut aikaansaada järjestely, jolla
6224: Direktiivin tarkoituksena on ollut varmistaa varmistetaan Suomen kyky asianmukaisesti
6225: komission mahdollisuudet valvoa, etteivät jä- hoitaa tiedonantovelvoitteensa, mikä on edel-
6226: senvaltiot myönnä yhteismarkkinoille sopima- lyttänyt muun muassa säännöksiä vastuuviran-
6227: tonta tukea sen enempää yksityisille kuin jul- omaisen tiedonsaantioikeudesta sekä salassapi-
6228: kisillekaan yrityksille. Direktiivin mukaisin jär- tovelvollisuuden väistymisestä eräissä tapauk-
6229: jestelyin pyritään tuomaan siinä tarkoitetut sissa. Laki ja sitä täydentävä asetus (835/94)
6230: taloudelliset suhteet näkyviin siten, että valvon- vastaavat hyvin pitkälle komission direktiiviä,
6231: nan edellyttämä avoimuus (transparenssi) saa- joten tarvetta niiden yleiseen tarkistamiseen ei
6232: vutetaan. EFT An jäsenvaltioiden puolella nä- ole. Muutama muodollinen tarkistus lakiin on
6233: mä ETA-sopimukseen tietyin mukautuksin si- kuitenkin tarpeen tehdä.
6234: sällytetyt direktiivit ovat edellyttäneet velvoitet- Ensimmäinen näistä liittyy lain sovelta-
6235: ta toimittaa niissä tarkoitettua tietoa EFT An misalaan. Voimassa olevassa 1 §:ssä sovelta-
6236: valvontaviranomaiselle. misala on määritelty ETA-sopimukseen viittaa-
6237: 341776E
6238: 2 1994 vp- HE 339
6239:
6240: maila. Suomen liittyessä jäseneksi Euroopan 3. Esityksen vaikutukset
6241: unioniin, ei tiedonantovelvoitetta voida enää
6242: perustaa ETA-sopimukseen. Velvoite perustuu Esityksestä ei seuraa olennaisia muutoksia
6243: suoraan EY :n perustamissopimuksen nojalla voimassa olevan lain soveltamiseen verrattuna.
6244: annettuun direktiiviin. Tämän johdosta ehdo-
6245: tetaan 1 §:n 1 momentista poistettavaksi viitta-
6246: us ETA-sopimukseen. 4. Asian valmistelu
6247: Toinen Euroopan unionin jäsenyydestä seu- Esitys on valmisteltu virkatyönä kauppa- ja
6248: raava muodollinen tarkistustarve liittyy lain teollisuusministeriössä.
6249: 7 §:n 1 momenttiin. Sen mukaisesti muualla
6250: laissa säädetyn salassapitovelvollisuuden rajoit-
6251: tamatta asianomaisilla vastuuministeriöillä on 5. Voimaantulo
6252: oikeus antaa tiedonantovelvollisuuden rajoissa
6253: saamiaan tietoja EFT An valvontaviranomaisen Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan ensi ti-
6254: käytettäväksi. Kyseistä kohtaa on tarkistettava lassa Suomen liittyttyä Euroopan unionin jäse-
6255: siten, että EFT An valvontaviranomainen kor- neksi.
6256: vataan Euroopan yhteisöjen komissiolla, jolle
6257: laissa tarkoitettuja tietoja jatkossa on toimitet- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
6258: tava. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
6259: 1994 vp- HE 339 3
6260:
6261: Laki
6262: eräitä julkisia yrityksiä koskevasta tiedonantovelvollisuudesta annetun lain muuttamisesta
6263:
6264: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6265: muutetaan eräitä julkisia yrityksiä koskevasta tiedonantovelvollisuudesta 12 päivänä helmikuuta
6266: 1993 annetun lain (183/93) 1 §:n 1 momentti ja 7 §:n 1 momentti seuraavasti:
6267: 1§ pidosta säädetään, ministeriöillä tai niiden
6268: Soveltamisala määräämillä viranomaisilla on oikeus saada
6269: julkisyhteisöiltä ja julkisilta yrityksiltä tässä
6270: Valtion velvollisuudesta antaa Euroopan yh- laissa tarkoitettuja tietoja siten kuin 6 §:n 2
6271: teisöjen komissiolle tietoja suomalaisten jul- momentissa säädetään, ja asianomaisilla minis-
6272: kisyhteisöjen ja julkisten yritysten välisistä ta- teriöillä on oikeus edelleen antaa tämän lain
6273: loudellisista suhteista on voimassa, mitä tässä perusteella saamiaan tietoja Euroopan yhteisö-
6274: laissa säädetään. jen komission käytettäväksi valtion tiedonan-
6275: tovelvollisuuden edellyttämässä laajuudessa.
6276:
6277: 7§
6278: Salassapitovelvollisuuden väistyminen Tämä laki tulee voimaan päivänä
6279: kuuta 199
6280: Sen estämättä, mitä muualla laissa salassa-
6281:
6282: Helsingissä 22 päivänä joulukuuta 1994
6283:
6284:
6285: Tasavallan Presidentti
6286: MARTTI AHTISAARI
6287:
6288:
6289:
6290:
6291: Kauppa- ja teollisuusministeri Seppo Kääriäinen
6292: 4 1994 vp - HE 339
6293:
6294: Liite
6295: Laki
6296: eräitä julkisia yrityksiä koskevasta tiedonantovelvollisuudesta annetun lain muuttamisesta
6297:
6298: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6299: muutetaan eräitä julkisia yrityksiä koskevasta tiedonantovelvollisuudesta 12 päivänä helmikuuta
6300: 1993 annetun lain (183/93) 1 §:n 1 momentti ja 7 §:n 1 momentti seuraavasti:
6301:
6302: Voimassa oleva laki Ehdotus
6303:
6304: 1§
6305: Soveltamisala
6306: Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen Valtion velvollisuudesta antaa Euroopan yh-
6307: mukaisesta julkisyhteisöjen ja julkisten yritys- teisöjen komissiolle tietoja suomalaisten jul-
6308: ten välisiä taloudellisia suhteita koskevasta kisyhteisöjen ja julkisten yritysten välisistä ta-
6309: valtion tiedonantovelvollisuudesta on voimas- loudellisista suhteista on voimassa, mitä tässä
6310: sa, mitä tässä laissa säädetään. laissa säädetään.
6311:
6312:
6313: 7§
6314: Salassapitovelvollisuuden väistyminen
6315: Sen estämättä, mitä muualla laissa salassa- Sen estämättä, mitä muualla laissa salassa-
6316: pidosta säädetään, ministeriöillä tai niiden pidosta säädetään, ministeriöillä tai niiden
6317: määräämillä viranomaisilla on oikeus saada määräämillä viranomaisilla on oikeus saada
6318: julkisyhteisöiltä ja julkisilta yrityksiltä tässä julkisyhteisöiltä ja julkisilta yrityksiltä tässä
6319: laissa tarkoitettuja tietoja siten kuin 6 §:n 2 laissa tarkoitettuja tietoja siten kuin 6 §:n 2
6320: momentissa säädetään, ja asianomaisilla minis- momentissa säädetään, ja asianomaisilla minis-
6321: teriöillä on oikeus edelleen antaa tämän lain teriöillä on oikeus edelleen antaa tämän lain
6322: perusteella saamiaan tietoja Euroopan talous- perusteella saamiaan tietoja Euroopan yhteisö-
6323: alueesta tehdyssä sopimuksessa tarkoitetun EF- jen komission käytettäväksi valtion tiedonanto-
6324: T An valvontaviranomaisen käytettäväksi sopi- velvollisuuden edellyttämässä laajuudessa.
6325: muksen mukaisen valtion tiedonantovelvollisuu-
6326: den edellyttämässä laajuudessa.
6327:
6328:
6329: Tämä laki tulee voimaan päivänä
6330: kuuta 199
6331: 1994 vp- HE 340
6332:
6333:
6334:
6335:
6336: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tuomioistuinten ja eräi-
6337: den oikeushallintoviranomaisten suoritteista perittävistä maksuista
6338: annetun lain muuttamisesta sekä eräiksi siihen liittyviksi laeiksi
6339:
6340:
6341:
6342:
6343: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
6344:
6345: Esityksessä ehdotetaan muutettaviksi vuonna ehdotetaan poistettavaksi ja oikeudenkäyntiku-
6346: 1993 voimaan tullutta tuomioistuinten ja eräi- lujen korvaamista huoneenvuokra-asiassa ra-
6347: den oikeushallintoviranomaisten suoritteista joittava säännös ehdotetaan kumottavaksi. Kä-
6348: perittävistä maksuista annettua lakia ja oikeu- räjäoikeudessa käsiteltävien riita-asiain maksu-
6349: denkäynnistä huoneenvuokra-asioissa annettua ja ja maksuluokkia ehdotetaan tarkistettavaksi
6350: lakia sekä kumottavaksi maksuttomasta oikeu- uuden oikeudenkäyntimenettelyn johdosta.
6351: denkäynnistä annetun lain tarpeettomaksi käy- Eräät lähinnä avustuksia ja korkotukia koske-
6352: nyt säännös. vat asiat ehdotetaan säädettäväksi maksuitta
6353: Ehdotuksen mukaan ensiksi mainittuun la- käsiteltäviksi. Lisäksi ehdotetaan tehtäväksi
6354: kiin otettaisiin säännös Ahvenanmaan hallinto- eräitä teknisiä korjauksia kysymyksessä oleviin
6355: tuomioistuimessa perittävistä maksuista. Ri- lakeihin.
6356: kosasioiden käsittely muutoksenhakutuomiois- Valtion tuloja ehdotetuilla muutoksilla on
6357: tuimessa ehdotetaan säädettäväksi maksullisek- arvioitu lisättävän noin 20 miljoonaa markkaa
6358: si. Rikosasiain maksutaso olisi kuitenkin puol- vuodessa.
6359: ta pienempi kuin muissa asioissa, eikä maksua Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan voi-
6360: perittäisi, jos alemman tuomioistuimen ratkai- maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun ne
6361: sua muutetaan muutoksenhakijan eduksi. Huo- on hyväksytty ja vahvistettu.
6362: neenvuokra-asiain käsittelyn maksuvapautus
6363:
6364:
6365:
6366:
6367: 341376U
6368: 2 1994 vp- HE 340
6369:
6370:
6371:
6372:
6373: SISÄLLYSLUETTELO
6374:
6375: Sivu Sivu
6376: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 LAKIEHDOTUKSET 10
6377: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. Laki tuomioistuinten ja eräiden oikeushallintovi-
6378: ranomaisten suoritteista perittävistä maksuista
6379: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . 3 annetun lain muuttamisesta ................. . 10
6380: 2. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2. Laki oikeudenkäynnistä huoneenvuokra-asioissa
6381: 3. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 annetun lain muuttamisesta ................. . 12
6382: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 5 3. Laki maksuttomasta oikeudenkäynnistä annetun
6383: lain 27 §:n 2 momentin kumoamisesta ....... . 12
6384: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6385: 1.1. Laki tuomioistuinten ja eräiden oikeushal- LIITE .................................... . 13
6386: lintoviranomaisten suoritteista perittävistä Rinnakkaistekstit ............................. . 13
6387: maksuista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1. Laki tuomioistuinten ja eräiden oikeushallinto-
6388: 1.2. Laki oikeudenkäynnistä huoneenvuokra- viranomaisten suoritteista perittävistä maksuis-
6389: asioissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ta annetun lain muuttamisesta ............. . 13
6390: 1.3. Laki maksuttomasta oikeudenkäynnistä 2. Laki oikeudenkäynnistä huoneenvuokra-asiois-
6391: annetun lain 27 §:n 2 momentin kumoami- sa annetun lain muuttamisesta ............. . 17
6392: sesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3. Laki maksuttomasta oikeudenkäynnistä anne-
6393: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 tun lain 27 §:n 2 momentin kumoamisesta ... 18
6394: 1994 vp- HE 340 3
6395:
6396: YLEISPERUSTELUT
6397:
6398: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset muodossaan vapautus on merkinnyt poikkea-
6399: mista maksulain 5 §:ssä säädetystä maksuvel-
6400: Tuomioistuinten sekä haastemiesten, kau- vollisuudesta, jonka mukaan muutoksenhakija
6401: punginviskaalien ja maakunnansyyttäjän käsi- on maksuvelvollinen muutoksenhakuasiassa.
6402: teltävistä asioista, virkatoimista sekä asiakir- Maksulain voimaantuloon saakka sovelletun
6403: joista perittävien maksujen perusteet yhden- leimaverolain (662/42) mukaan valittaja oli
6404: mukaistettiin ja järjestettiin vuonna 1993 tuo- velvollinen Junastamaan toimituskirjan, mistä
6405: mioistuinten ja eräiden oikeushallintoviran- hän suoritti lisäleimaveron määrän leimaveroa.
6406: omaisten suoritteista perittävistä maksuista an- Rikosasiain maksullisuudella on merkitystä,
6407: netulla lailla (701193), jäljempänä maksulaki, sillä niiden osuus kaikista käsiteltäviksi saapu-
6408: sekä sen nojalla annetulla asetuksella (774/93). neista asioista on vähän yli 50 % hovioikeudes-
6409: Säädökset tulivat voimaan 1 päivänä syyskuuta sa ja yli 20% korkeimmassa oikeudessa. Vesi-
6410: 1993. Alioikeusuudistuksen johdosta alioikeuk- oikeudessa ja vesiylioikeudessa käsitellään
6411: sissa säännökset tulivat kuitenkin pääosin voi- myös rikosasioita, joiden määrä on kuitenkin
6412: maan vasta 1 päivänä joulukuuta 1993. Valtio- hyvin vähäinen.
6413: neuvoston raha-asiainvaliokunta käsitellessään Nyt ehdotetaan palattavaksi aikaisemman
6414: maksulakia koskevaa hallituksen esitystä (HE järjestelmän suuntaan siten, että rikosasiain
6415: 24111992 vp) edellytti, että lain voimaantulon käsittely muutoksenhakutuomioistuimissa sää-
6416: jälkeen selvitetään mahdollisuudet muuttaa la- detään maksulliseksi. Maksun suuruus olisi
6417: kia siten, että tuomioistuinten toiminnan tulok- kuitenkin puolta pienempi kuin muissa asiois-
6418: sellisuutta voitaisiin edistää ja että muiden kuin sa, eikä maksua perittäisi, jos alemman tuo-
6419: alioikeuksien osalta toiminta tulisi rahoittaa mioistuimen ratkaisua muutetaan muutoksen-
6420: voimassa olevaa lakia merkittävästi suurem- hakijan eduksi. Mahdollisuus maksuUoman oi-
6421: massa määrin maksutuloilla. Tämän tehtävän keudenkäynnin saamiseen takaa sen, että vä-
6422: suorittamiseksi asetettu työryhmä on hankki- hävaraisuus ei ole este oikeusturvan hakemi-
6423: nut tietoja maksulain toimeenpanosta sekä seen maksullisissa asioissa.
6424: esityksiä lain korjaamiseksi. Lisäksi maksulain Riita-asiain oikeudenkäyntimenettely on uu-
6425: muuttaminen on tarpeellista eräistä muista distettu käräjäoikeudessa. Menettelyn eri vai-
6426: lainsäädännön muutoksista johtuen. heita ovat kirjallinen valmistelu, suullinen val-
6427: Ahvenanmaan hallintotuomioistuin on kor- mistelu, suullisen valmistelun yhteydessä pidet-
6428: vannut Ahvenanmaan lääninoikeuden 1 päiväs- tävä pääkäsittely ja suullisen valmistelun jäl-
6429: tä lokakuuta 1994, minkä johdosta maksulain keen erikseen pidettävä pääkäsittely. Maksu-
6430: 1 §:ssä selvyyden vuoksi ehdotetaan säädettä- laissa on vain kaksi maksuluokkaa. Alempi
6431: väksi siitä, että Ahvenanmaan hallintotuomio- maksu (300 mk) peritään silloin, kun asian
6432: istuimessa peritään maksuja kuten lääninoikeu- käsittely päättyy kirjallisessa valmistelussa ja
6433: dessa. kalliimpi maksu (750 mk) silloin, kun asian
6434: Maksulain 2 §:ssä on lueteltu eri nimisiä käsittely päättyy myöhemmin. Kokemusten pe-
6435: toimituskirjoja, joita lain piiriin kuuluvissa rusteella on todettu, että nykyinen maksuluoki-
6436: tuomioistuimissa annetaan. Luettelosta puut- tus on liian karkea. Maksusäännöksissä yleensä
6437: tuu uudessa käräjäoikeudessa annettavien toi- seurataan aiheutuvia kustannuksia. Tämän mu-
6438: mituskirjojen nimet eli jäljennös päätöksestä ja kaisesti maksun tulisi nousta eri käsittelyvai-
6439: jäljennös tuomiosta, jotka ehdotetaan lisättä- heissa. Nyt ehdotetaan säädettäväksi, että riita-
6440: väksi säännökseen. asian käsittelystä perittävä maksu määräytyisi
6441: Uudessa maksujärjestelmässä virallisen syyt- riippuen siitä, missä vaiheessa sen käsittely
6442: täjän ajamassa rikosasiassa ei peritä käsittely- päättyy. Kirjallisessa valmistelussa päättyvän
6443: maksua, mistä on seurannut se, että vastaaja, riita-asian maksu ehdotetaan korotettavaksi
6444: joka on hakenut muutosta alemman tuomiois- saman suuruiseksi kuin maksu on hakemus-
6445: tuimen ratkaisuun, on välttynyt oikeudenkäyn- asioissa (350 mk). Korkein maksu olisi 800
6446: timaksun perimiseltä hovioikeudessa ja markkaa ja se perittäisiin asiassa, jonka käsit-
6447: korkeimmassa oikeudessa. Häneltä ei ole myös- tely päättyy erikseen pidettävässä pääkäsittelys-
6448: kään peritty toimituskirjamaksua hovioikeu- sä.
6449: dessa eikä korkeimmassa oikeudessa. Nyky- Vesioikeudessa käsiteltävästä valitusasiasta
6450: 4 1994 vp- HE 340
6451:
6452: perittävä maksu (800 mk) on koettu asian (87/73) ehdotetaan tehtäväksi erityisperusteluis-
6453: laatuun nähden liian suureksi. Maksun suuruus ta ilmeneviä teknisiä tarkistuksia.
6454: ehdotetaan puolitettavaksi.
6455: Nykyisen maksulain 3 §:n 3 momentin mu-
6456: kaan oikeudenkäyntimaksua ei peritä, jos asia 2. Esityksen vaikutukset
6457: muussa ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-
6458: tuimessa kuin yleisessä alioikeudessa jää joko Ehdotetuilla muutoksilla on arvioitu kerät-
6459: sillensä tai kokonaan tutkimatta taikka jos tävän valtiolle lisää tuloja noin 20,3 miljoonaa
6460: muutoksenhakemusta ei tutkita tai se raukeaa. markkaa vuodessa. Tulonlisäykset kertyisivät
6461: Tulkintavaikeuksia on aiheutunut siitä, että asioittain seuraavasti: riita-asiain käsittelystä
6462: jotkut tuomioistuimet ovat asioista riippuen käräjäoikeuksissa perittävien maksujen tarkis-
6463: ensimmäisen asteen tai toisen asteen tuomiois- tukset noin 11 miljoonaa markkaa, huoneen-
6464: tuimia. Säännös ehdotetaan yksinkertaistetta- vuokra-asiain käsittelyn muuttuminen maksut-
6465: vaksi siten, että maksua ei perittäisi, jos asia liseksi noin 7,7 miljoonaa markkaa ja rikosasi-
6466: muussa tuomioistuimessa kuin käräjäoikeudes- ain käsittelyn maksuttomuuden rajaaminen
6467: sa jää sillensä, raukeaa taikka jää tutkimatta. noin 1,7 miljoonaa markkaa. Ehdotettujen
6468: Käsittelymaksuitta käsiteltävistä asioista sää- maksualennusten ja maksuvapautusten yhteis-
6469: detään maksulain 6 §:ssä. Pykälän 1 momentin määräksi on arvioitu 0,1 miljoonaa markkaa
6470: 10 kohdassa on vahvistettu se, että huoneen- vuodessa. Tuomioistuintulojen määräksi vuo-
6471: vuokra-asioissa ei peritä käsittelymaksua. Huo- den 1995 talousarvioesityksessä on arvioitu 200
6472: neenvuokra-asioiden maksuttomuus on alun miljoonaa markkaa, mihin sisältyy arvioidut
6473: alkaen säädetty oikeudenkäynnistä huoneen- tulolisäykset
6474: vuokra-asioissa annettuun lakiin (650/73). Tuomioistuinten toiminnan rahoittaminen
6475: Huoneenvuokra-asioiden nykyisen jutturaken- voimassa olevaa lakia merkittävästi suurem-
6476: teen johdosta ei ole enää riittäviä perusteita massa määrin maksutuloilla ei ole perusteltua.
6477: sille, että huoneenvuokra-asiat olisi käsiteltävä Erityistuomioistuinten ja muutoksenhakutuo-
6478: maksuitta, minkä vuoksi maksuttomuutta tar- mioistuinten maksutaso nykyiselläänkin on
6479: koittavat lainkohdat ehdotetaan kumottaviksi koettu niin korkeaksi, ettei niiden maksuja
6480: sekä maksulaista että oikeudenkäynnistä huo- oikeusturvaa vaarantamatta voida korottaa.
6481: neenvuokra-asioissa annetusta laista. Oikeu- Eduskunnan oikeusasiamies on oikeusministe-
6482: denkäyntikulujen korvaamista koskeva erityis- riölle osoittamassaan kirjeessä muun ohella
6483: säännös viimeksi mainitusta laista (36 §) ehdo- kiinnittänyt huomiota siihen, että tuomioistuin-
6484: tetaan samalla kumottavaksi, jolloin kulukor- maksuina ei saa tosiasiallisesti estää kansalaisia
6485: vausvaatimukset huoneenvuokra-asioissa rat- pääsemästä oikeuksiinsa.
6486: kaistaisiin samojen säännösten perusteella kuin Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia.
6487: muissa riita-asioissa (oikeudenkäymiskaaren 21
6488: luku).
6489: Maksulain 6 §:ssä säädetään maksuitta käsi- 3. Asian valmistelu
6490: teltäviksi muun muassa asioita, joissa on kysy-
6491: mys vähävaraisten ihmisten perusturvaan liit- Esitys on valmisteltu työryhmässä, jossa on
6492: tyvistä avustuksista, sosiaaliasioista sekä asioi- ollut edustettuina oikeusministeriö ja valtiova-
6493: ta, joissa vastapuolena on julkinen taho. Näi- rainministeriö. Esitys perustuu pääasiallisesti
6494: den kaltaisia asioita, joiden käsittelystä nyt on niihin aloitteisiin ja muutosehdotuksiin, joita
6495: maksuja peritty, ovat eräät asumiseen liittyviä työryhmä on tuomioistuimilta ja eräiltä muilta
6496: avustuksia ja korkotukia koskevat asiat, sivii- tahoilta pyytänyt ja saanut.
6497: lipalveluslain ( 1723/91) mukaiset asiat sekä Esitys on viimeistelty oikeusministeriössä vir-
6498: maatalousyrittäjiä koskevat luopumiseläke- ja katyönä sen jälkeen, kun työryhmän muistiosta
6499: sukupolvenvaihdoseläkeasiat Näitä koskevien oli saatu lausunnot valtiovarainministeriöltä,
6500: asioiden käsittely ehdotetaan eräin poikkeuksin eräiltä tuomioistuimilta, Suomen Asianajajalii-
6501: maksuttomaksi. Vapautukset tulisivat sovellet- tolta, Suomen Kiinteistöliitto ry:ltä, Vuokra-
6502: taviksi ennen muuta lääninoikeudessa. laisten Keskusliitto ry:ltä ja Suomen Kuntalii-
6503: Maksulakiin, oikeudenkäynnistä huoneen- tolta. Huoneenvuokra-asioiden säätämistä
6504: vuokra-asioissa annettuun lakiin ja maksutto- maksulliseksi ovat vastustaneet Suomen Kiin-
6505: masta oikeudenkäynnistä annettuun lakiin teistöliitto ry, Vuokralaisten Keskusliitto ry. ja
6506: 1994 vp- HE 340 5
6507:
6508: Suomen Kuntaliitto. Suomen Asianajajaliitto nettaisiin vasta myöhemmin, esimerkiksi sa-
6509: on katsonut, että ehdotetut rikosasioiden mak- manaikaisesti rikosprosessiuudistuksen kans-
6510: sut ovat liian suuria nykytilanteessa ja ehdot- sa.
6511: tanut, että rikosasioiden maksullisuutta laajen-
6512:
6513:
6514:
6515:
6516: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
6517:
6518: 1. Lakiehdotusten perustelut teella. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi siten,
6519: että siihen lisätään annettavina toimituskirjoina
6520: 1.1. Laki tuomioistuinten ja eräiden oikeushal- jäljennös päätöksestä ja jäljennös tuomiosta.
6521: lintoviranomaisten suoritteista perittävistä . 3 §. Oikeudenkäyntimaksu. Yleisperustelujen
6522: maksuista mukaisesti on päädytty siihen, että, rikosasiaa
6523: koskevien muutoksenhakuasiain käsittely sää-
6524: 1 §. Soveltamisala. Toisin kuin muut läänin- detään maksulliseksi. Maksujen suuruudeksi
6525: oikeudet Ahvenanmaan lääninoikeus jäi lää- ehdotetaan hovioikeudessa 400 markkaa ja
6526: ninhallituksen yhteyteen lääninoikeuksia it- korkeimmassa oikeudessa 500 markkaa ja ve-
6527: senäistettäessä ja siirrettäessä oikeusministeriön siylioikeudessa 450 markkaa. Myös niissä
6528: hallinnonalaan kuuluviksi 1 päivästä marras- asioissa, jotka mainituissa tuomioistuimissa kä-
6529: kuuta 1989, minkä vuoksi maksulain 1 §:n sitellään ensimmäisenä tuomioistuinasteena,
6530: viimeisenä virkkeenä on tarkentava säännös perittäisiin saman suuruinen maksu. Rikos-
6531: siitä, että lakia sovelletaan myös Ahvenanmaan asian käsittelyn hinnaksi vesioikeudessa ehdo-
6532: lääninoikeudessa. Ahvenanmaan hallintotuo- tetaan 400 markkaa. Ehdotetut maksut olisivat
6533: mioistuimesta annettu laki (547/94) on tullut siten puolet siitä, mitä muun asian käsittelystä
6534: voimaan 1 päivänä lokakuuta 1994. Ahvenan- perittävä oikeudenkäyntimaksu on. Mikäli kor-
6535: maalla lääninoikeuden korvaava hallintotuo- kein oikeus ei anna valituslupaa, maksu olisi
6536: mioistuin on järjestetty toimimaan Ahvenan- 3 §:n 2 momentin mukaan puolet 1 momentissa
6537: maan käräjäoikeuden yhteydessä. Hallintotuo- säädetystä eli 250 markkaa. Maksuvelvollinen
6538: mioistuin käsittelee samaa lainsäädäntöä kos- on 5 §:n mukaan muutoksenhakuasiassa muu-
6539: kevia asioita kuin lääninoikeudet, minkä lisäksi toksenhakija; useimmiten alemmassa tuomiois-
6540: sille voidaan maakuntalailla antaa lainkäyttö- tuimessa vastaajana tai asianomistajana ollut
6541: tehtäviä maakunnan toimivallan piiriin kuulu- henkilö, joka hakee muutosta alemman tuo-
6542: vissa hallintoasioissa. Vaikka jo mainitun lain mioistuimen päätökseen rikosasiassa. Viralli-
6543: 2 §:n 1 momentin perusteella hallintotuomiois- nen syyttäjä on 7 §:n mukaan maksuvelvolli-
6544: tuimessa tulee periä maksuja kuten lääninoi- suudesta vapaa. Kun oikeudenkäyntikulujen
6545: keudessa, ehdotetaan nykyisen maksulain 1 §:n korvaamista rikosasioissa koskevaa lainsäädän-
6546: viimeinen virke korvattavaksi nimenomaisella töä vielä valmistellaan, ehdotetaan 6 §:ssä sää-
6547: ja selventävällä säännöksellä siitä, että Ahve- dettäväksi siitä, että muutoksenhakija vapau-
6548: nanmaan hallintotuomioistuimessa peritään tuisi maksuvelvollisuudesta, jos alemman tuo-
6549: maksuja samojen perusteiden mukaisesti kuin mioistuimen ratkaisua muutettaisiin hänen
6550: lääninoikeudessa. edukseen. Edulla tässä tarkoitetaan rangaistuk-
6551: 2 §. Maksu/ajit. Pykälän 2 momentissa on sen, korvausvelvollisuuden tai muun seuraa-
6552: lueteltu toimituskirjan nimiä, joita annetaan muksen pienentämistä tai poistamista. Yksin-
6553: käsittelymaksuun sisältyvinä eri asioissa. Oi- omaan perustelujen muuttaminen ei vapauttaisi
6554: keudenkäyntimenettelyn uudistaminen alioi- maksuvelvollisuudesta.
6555: keuksissa on merkinnyt muun muassa sitä, että Alioikeuksissa on käsitelty vuositasolla noin
6556: toimituskirjana asianosaiselle annetaan jäljen- 65 000 rikosasiaa, joista on valitettu hovioikeu-
6557: nös tuomiosta riita- ja rikosasiassa ja jäljennös teen noin 11 000 asiassa. Hovioikeus on muut-
6558: päätöksestä hakemusasiassa. Lainvoiman saa- tanut alioikeuden päätöstä noin 3 000 asiassa.
6559: vuttaneet tuomiot ja päätökset ovat täytän- Korkein oikeus on käsitellyt yli 800 rikosasiaa
6560: töönpantavissa sanottujen jäljennösten perus- vuodessa. Valituslupa on myönnetty näiden
6561: 6 1994 vp- HE 340
6562:
6563: osalta vajaassa sadassa (55-93) asiassa vuo- vän vesioikeuden valitusasioiden määrää. Kun-
6564: dessa. Vesituomioistuimissa rikosasioita on va- tien ympäristönsuojelulautakuntien päätösten
6565: jaa kymmenen vuodessa. Rikosasiain maksul- taso on hyvin vaihteleva. Valituksen kohteena
6566: lisuuden ehdotettu laajennus lisäisi valtion tu- olevat päätökset kumoutuvat tai muuttuvat
6567: loja noin 1,7 miljoonaa markkaa vuodessa. vesioikeudessa usein. Oikeusturvan kannalta
6568: Yleisinä alioikeuksina ovat 1 päivästä joulu- on tärkeää, että perittävän maksun suuruus ei
6569: kuuta 1993 toimineet käräjäoikeudet, jotka tosiasiallisesti rajoita muutoksenhakemista vää-
6570: korvasivat kihlakunnanoikeudet ja raastuvan- räksi koettuun viranomaisen päätökseen. Vali-
6571: oikeudet. Tämä tuomioistuimen nimeä koskeva tusasiasta perittävän maksun suuruus ehdote-
6572: selvennys ehdotetaan tehtäväksi lakiin. taan alennettavaksi 800 markasta 400 mark-
6573: Riita-asiain oikeudenkäyntimenettely uudis- kaan.
6574: tui samanaikaisesti alioikeuden organisaatiouu- Pykälän 3 momenttia, jossa säädetään siitä,
6575: distuksen kanssa. Käsittelyn eri vaiheina voi milloin asiassa ei peritä maksua, ehdotetaan
6576: nyt olla kirjallinen valmistelu, suullinen valmis- selvennettäväksi. Voimassa olevan 3 momentin
6577: telu, s1mllisen valmistelun yhteydessä pidettävä ensimmäisen virkkeen mukaan, jos asian käsit-
6578: pääkäsittely tai erillinen pääkäsittely. Asian tely päättyy yleisessä alioikeudessa haastetta
6579: käsittelyn laskennallinen kustannus nousee vai- antamatta muulla kuin oikeudenkäymiskaaren
6580: he vaiheelta. Tämän takia säännöstä ehdote- 5 luvun 6 §:ssä tarkoitetulla perusteella, asiassa
6581: taan muutettavaksi siten, että maksun suuruus ei peritä 1 momentissa mainittua maksua. Sen
6582: riippuisi siitä, missä edellä mainitussa vaiheessa johdosta, että huoneenvuokra-asioiden maksu-
6583: sen käsittely päättyy. Kirjallisessa valmistelussa vapautus ehdotetaan poistettavaksi, ehdotetaan
6584: päättyvän asian, useimmiten niin sanotun sum- myös sanottuun virkkeeseen sisällytettäväksi
6585: maarisen asian maksu olisi 350 markkaa, mikä oikeudenkäynnistä huoneenvuokra-asioissa an-
6586: on 50 markkaa suurempi kuin nykyinen mak- netun lain 13 §, joka sisällöltään vastaa oikeu-
6587: su. Kirjallisessa valmistelussa päättyvän asian denkäymiskaaren 5 luvun 6 §:ää.
6588: käsittely on vaativuudeltaan samaa luokkaa Pykälän 3 momentin toista virkettä ehdote-
6589: kuin hakemusasian käsittely, josta perittävä taan korjattavaksi. Nykyisestä laista on aiheu-
6590: maksu on pääsääntöisesti 350 markkaa. Suul- tunut tulkintavaikeuksia sen johdosta, että
6591: lisessa valmistelussa päättyvässä asiassa perit- sama tuomioistuin voi asioista riippuen olla
6592: täisiin 500 markkaa. Mikäli pääkäsittely pidet- ensimmäisen asteen tuomioistuin tai muutok-
6593: täisiin suullisen valmistelun yhteydessä, maksu senhakutuomioistuin ja että maksuvapau-
6594: olisi 650 markkaa ja erikseen pidettävässä tusedellytys näiden osalta on kirjoitettu eri
6595: pääkäsittelyssä 800 markkaa. Tällä ehdotetuna tavalla. Tulkintavaikeuden poistamiseksi sään-
6596: nykyistä tarkemmalla maksuporrastuksella voi- nös ehdotetaan muutettavaksi siten, että mak-
6597: daan myös odottaa edistettävän asian nopeam- sua ei perittäisi muussa tuomioistuimessa kuin
6598: paa ratkaisemista ja asianosaisten sovintoon käräjäoikeudessa, jos asia jää sillensä, raukeaa
6599: pääsemistä. taikka jää tutkimatta.
6600: Nykyisen lain mukaan vesioikeudessa käsi- 6 §. Maksuttornai suoritteet. Yleisperusteluis-
6601: teltävistä valitusasioista perittävän oikeuden- sa ja yksityiskohtaisten perustelujen 3 §:n koh-
6602: käyntimaksun suuruus on 800 markkaa. Vali- dalla esitetyn mukaisesti 6 §:n 1 momentin 6
6603: tusasioita vesioikeuksissa oli vuonna 1992 kä- kohtaa ehdotetaan muutettavaksi siten, että
6604: siteltävänä yhteensä 97. Näistä suurin osa (70) virallisen syyttäjän ajamien rikosasioiden käsit-
6605: koski kunnan ympäristönsuojelulautakunnan telymaksua koskeva maksuvapautus rajoittuisi
6606: vesilain nojalla tekemiä päätöksiä. Ojitustoimi- ensimmäiseen tuomioistuinasteeseen. Muutok-
6607: tuksia koskevia valituksia oli 26 ja ulosmittaus- senhakutuomioistuimessa rikosasian käsittelys-
6608: valituksia yksi. Ympäristönsuojelulautakunnan tä ei perittäisi maksua siinä tapauksessa, että
6609: muiden lakien nojalla tehtävistä päätöksistä alemman tuomioistuimen päätöstä muutetaan
6610: valitetaan lääninoikeuteen. Oikeudenkäynti- muutoksenhakijan eduksi (6 a kohta). Kurinpi-
6611: maksun suuruus lääninoikeudessa on 400 toasioita koskeva maksuvapautussäännös siir-
6612: markkaa. Asialliselta laajuudeltaan taikka ta- retään uudeksi 6 b kohdaksi säännöksen säi-
6613: loudelliselta merkitykseltään vesioikeudessa kä- lyessä asialliselta sisällöltään ennallaan.
6614: siteltävät valitusasiat eivät ole suurempia kuin Momentin 10 kohta ehdotetaan kumottavak-
6615: lääninoikeudessa käsiteltävät asiat. Oikeuden- si. Huoneenvuokra-asiat ovat sisällöltään rin-
6616: käyntimaksun suuruuden on todettu vähentä- nastettavissa muihin maksullisiin riita-asioihin.
6617: 1994 vp- HE 340 7
6618:
6619: Vuonna 1992 asunto-oikeuksissa ja yleisissä hakuasioita, joita hallintotuomioistuimissa kä-
6620: alioikeuksissa käsiteltiin yhteensä 21 234 huo- sitellään, on säädetty aravalaissa (1189/93),
6621: neenvuokra-asiaa. Nämä jakautuivat sisällöl- aravavuokra-asuntojen ja aravavuokratalojen
6622: tään seuraavasti: käytöstä, luovutuksesta ja omaksilunastamises-
6623: ta annetussa laissa (1190/93), mustalaisväestön
6624: Asunto-oikeuksissa ja yleisissä ali- asunto-olojen parantamisesta annetussa laissa
6625: oikeuksissa käsitellyt huoneen- (713/75), vuokra-asuntolainojen korkotuesta
6626: vuokra-asiat !km %
6627: annetussa laissa (867 /80), omistusoikeuslaino-
6628: huoneenvuokran sääntely: jen korkotuesta annetussa laissa (1204/93), asu-
6629: - huoneenvuokran misoikeustalolainojen korkotuesta annetussa
6630: korottaminen 232 1,1 laissa (1205/93), siviilipalveluslaissa, luopu-
6631: - huoneenvuokran alenta- miseläkelaissa (16/74), maatalousyrittäjien su-
6632: minen ja/tai palauttami- kupolvenvaihdoseläkkeestä annetussa laissa
6633: nen 351 1,7 (1 317/90). Sanottujen lakien mukaiset asiat
6634: huoneenvuokraoikeuden luonteensa perusteella ehdotetaan säädettäviksi
6635: lakkaaminen: käsittelymaksusta vapaiksi uutena 15 a-15 c
6636: - huoneenvuokraoikeuden kohtana. Siviilipalveluslain mukaiset rikosasiat
6637: menettäminen 13 094 61,7 olisivat kuitenkin maksuista vapaita vain, jos
6638: - irtisanomisperusteen vapautus johtuu 6 ja 6 a kohdasta.
6639: toteaminen 158 0,7 Lain 10 §:ssä säädetään siitä, missä järjestyk-
6640: - muuttopäivän siirtäminen 14 0,1 sessä haetaan muutosta maksua koskevaan
6641: muu huoneenvuokra-asia päätökseen. Tarkoitus on ollut, että maksua
6642: - huoneenvuokrasaatava 6784 31,9 koskevan muutoksenhakemuksen käsittelystä
6643: - vah.korvaus huoneen- ei peritä maksua. Tämä vapautus ehdotetaan
6644: vuokrasuhteen perusteella 269 1,3 nyt vahvistettavaksi lain 6 §:ssä uutena 21
6645: - muu huoneenvuokra-asia 332 1,6 kohtana.
6646: 7 §. Maksuvelvollisuudesta vapaat. Maksulain
6647: Huoneenvuokra-asian käsittelyn maksutto- mukaisten maksujen suorittamisesta vapaita
6648: muus ei enää ole perusteltavissa samoin perus- ovat pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan
6649: tein kuin lakia säädettäessä. Nykyisin pääasial- oikeusministeriön hallinnonalan viranomaiset
6650: lisesti kyse on vuokranantajien toimesta vireille sekä poliisi-, syyttäjä- ja ulosottoviranomaiset.
6651: pannuista asioista, joissa vaaditaan vuokra- Samanlaista esitutkintatyötä kuin mitä poliisi
6652: oikeuden menettämistä (noin 62 %) ja huoneen- tekee, suorittavat myös tulliviranomaiset ja
6653: vuokrasaatavaa (32 %). Vuokran sääntelyä rajavartioviranomaiset. Näiden viranomaisten
6654: koskevien asioiden osuus on nykyään enää vain jatkotoimet riippuvat tuomioistuinten päätök-
6655: vajaa 3 %, kun se esimerkiksi vuonna 1982 oli sistä. Maksuvapaus ehdotetaan laajennettavak-
6656: noin 40 %. Nykyään vuokralaisen vireille- si koskemaan muitakin esitutkintaviranomaisia
6657: panemien asioiden (huoneenvuokran alentami- kuin poliisia. Poliisi olisi edelleen maksuista
6658: nen ja/tai palauttaminen sekä muuttopäivän vapaa muutoinkin kuin toimiessaan esitutkin-
6659: siirtäminen) määrä on vain noin 2 %:n luok- taviranomaisena.
6660: kaa. Niissäkään asioissa vireillepanija ei vält- Pykälän 1 momentin 3 kohdan mukaan
6661: tämättä ole maksukyvytön. Vähävaraisten huo- maksuvapaita ovat ympäristönsuojeluviran-
6662: neenvuokra-asiain osallisten oikeusturvan ha- omaiset asioissa, jotka koskevat ympäristön-
6663: kemisen mahdollistaa maksuttomasta oikeu- suojelua. Säännös on tulkinnanvaraisena ai-
6664: denkäynnistä annettu laki. heuttanut soveltamisvaikeuksia. Yleistä etua
6665: Pykälässä on lueteltu käsittelymaksusta va- valvovat ja laillisuusvalvonnasta vastaavat ve-
6666: paiksi muun muassa korkeimmassa hallinto- silain 16 luvun 28 §:ssä ja 21 luvun 1 §:ssä
6667: oikeudessa ja lääninoikeudessa käsiteltävät so- tarkoitetut viranomaiset lienevät säännöksen
6668: siaaliasiat (4 kohta). Sosiaaliasiain käsite on mukaan maksuvelvollisia, jos valituksen tai
6669: osin tulkinnanvarainen. Pääsääntöisesti niillä virka-apuhakemuksen ei katsota koskevan ym-
6670: on tarkoitettu asioita, jotka lainsäädännössä on päristönsuojelua vaan muunlaatuista yleistä
6671: ryhmitelty Suomen Laki II:n S-osastoon. etua. On tulkinnanvaraista, voidaanko esimer-
6672: Luonteeltaan lähellä sosiaaliasioita ja muita kiksi vesi- ja ympäristöpiirin tekemän tulvan-
6673: maksuitta käsiteltäviksi säädettyjä muutoksen- torjuntaa koskevan valituksen katsoa koskevan
6674: 8 1994 vp- HE 340
6675:
6676: ympäristönsuojelua, jollei valituksessa nimen- mukaisia valvontatehtäviä, mutta käytännössä
6677: omaan viitata ympäristönsuojelunäkökohtiin. maksuvapautuksen merkitys niissä olisi vähäi-
6678: Käytännössä voi samassa valituksessa kuiten- nen.
6679: kin olla useita erilaisia osakysymyksiä ja vali- 8 §. Maksujen perintä. Pykälän 1 momentin
6680: tusperusteita. Tällöin maksuvelvollisuus saat- viimeisenä virkkeenä oleva säännös siitä, että
6681: taa perustua valituksen kulloiseenkin asiasisäl- asiakirjoja postitse toimitettaessa ei posti- ja
6682: töön, mikä aiheuttaa maksun määräämisessä lähetysmaksuja peritä, ehdotetaan poistetta-
6683: ylimääräistä työtä ja epäselvyyttä. Tämä kos- vaksi. Säännös on ajalta, jolloin sitä tarvittiin,
6684: kee myös vesilain 21 luvussa tarkoitettua, vesi- jottei asiakirjain lähettämisestä annetun asetuk-
6685: ja ympäristöhallinnolle sekä ympäristönsuoje- sen 8 §:ää, jossa oli säädetty velvollisuudesta
6686: lulautakunnalle kuuluvaa laillisuusvalvontateh- periä postimaksua ja lähetysmaksua, tarvinnut
6687: tävää, jonka oikeussuojamerkitys on keskeinen. soveltaa. Sanottu asetuksen pykälä on kumot-
6688: Ympäristönsuojeluun liittyviä tehtäviä kuu- tu.
6689: luu useille eri viranomaisille. Vesilain mukaisia Voimaantulosäännös. Säännöksessä ehdote-
6690: valvontatehtäviä kuuluu nykyisin esimerkiksi taan säädettäväksi siitä, että sellaisen asian
6691: ympäristöministeriölle, maa- ja metsätalousmi- käsittelystä, joka on tullut asianomaisessa vi-
6692: nisteriölle, vesi- ja ympäristöhallitukselle, lää- ranomaisessa vireille ennen ehdotetun lain voi-
6693: ninhallituksille, vesi- ja ympäristöpiireille, maa- maantuloa, peritään käsittelymaksu enintään
6694: seutuelinkeinopiireille sekä kunnissa ennen sen suuruisena kuin siitä perittävä maksu olisi
6695: muuta ympäristönsuojelulautakunnille. Kun- ollut ennen lain voimaantuloa voimassa ollei-
6696: tien ympäristönsuojelun hallinnosta annetun den säännösten mukaan. Tarkoitus on, että
6697: lain (64/86) 5 §:n mukaan ympäristönsuojelu- maksuvelvollinen ei joutuisi suoritteesta mak-
6698: tehtäviä kunnassa hoitaa ympäristönsuojelu- samaan enempää kuin mistä hän on ollut
6699: lautakunta. Sen tehtäviä voi kuitenkin hoitaa tietoinen asiaa vireille pannessaan tai toimitus-
6700: myös muu lautakunta tai joissakin tapauksissa kirjaa tilatessaan.
6701: myös kunnanhallitus. Ympäristönsuojeluun
6702: liittyviä tehtäviä kuuluu myös ympäristölupa-
6703: menettelylain (735/91) 14 §:n 2 momentissa 1.2. Laki oikeudenkäynnistä huoneenvuokra-
6704: tarkoitetuille valtion ja kunnan viranomaisille. asioissa
6705: Pykälän 1 momentin 3 kohtaa ehdotetaan
6706: täsmennettäväksi siten, että tarpeetonta työtä 11 a §. Säännös, joka on mahdollistanut
6707: aiheuttavasta tapauskohtaisesta harkinnasta kansliahenkilökunnan palkkaamisen valtion
6708: luovuttaisiin ja että säännöstä voitaisiin sovel- varoin sporttelituomiokuntaan ja kaupungin
6709: taa mahdollisimman yksiselitteisesti. Kohdassa varoin ylläpidettyyn raastuvanoikeuteen, joissa
6710: mainittaisiin ympäristönsuojeluviranomaisten on ollut asunto-oikeus, on menettänyt merki-
6711: lakisääteiset valvontatehtävät. Valtion ja kun- tyksensä alioikeuksien koko henkilökunnan ol-
6712: nan viranomaiset olisivat maksuvapaita hoita- lessa valtion kokonaispalkkauksessa. Säännös
6713: essaan vesilaissa säädettyä valvontatehtävää, ehdotetaan merkityksensä menettäneenä ku-
6714: millä tarkoitetaan nyt voimassa olevan vesilain mottavaksi.
6715: 16 luvun 28 §:n ja 21 luvun 1 §:n mukaisia 34 §. Pykälän 1 momentissa säädetään siitä,
6716: tehtäviä. että tuomioistuinten toimituskirjat ja haaste
6717: Ympäristölupamenettelylaissa tarkoitettuna annetaan sekä haastaminen toimitetaan huo-
6718: kunnan ympäristölupaviranomaisena toimii neenvuokra-asioissa maksuitta. Huoneenvuok-
6719: käytännössä usein terveyslautakunta, mutta ra-asiain käsittelyn ja erikseen tilattavien toi-
6720: kunta voi määrätä ympäristölupaviranomaisen mituskirjojen maksuttomuus on edellä maksu-
6721: tehtävät myös muulle lautakunnalle. Kunnan lain muutosta koskevien perustelujen kohdalla
6722: terveydensuojeluviranomaisella on ympäristö- jo ehdotettu kumottavaksi. Tämän johdosta
6723: lupamenettelylain 14 §:n 2 momentin mukainen momentti ehdotetaan muutettavaksi pelkäksi
6724: itsenäinen valitusoikeus silloinkin, kun kunnan viittaussäännökseksi siitä, että tuomioistuimis-
6725: ympäristölupaviranomaisena toimii joku muu sa perittävistä maksuista säädetään erikseen.
6726: kunnan viranomainen. Tästä syystä terveyden- Huoneenvuokra-asiat ovat riita-asioita, joiden
6727: suojeluviranomainen on tarpeen mainita sään- käsittelystä perittävistä maksuista säädetään
6728: nöksessä. Säännös koskisi myös terveydensuo- tuomioistuinten ja eräiden oikeushallintoviran-
6729: jeluviranomaisen hoitamia terveydensuojelulain omaisten suoritteista perittävistä maksuista an-
6730: 1994 vp - HE 340 9
6731:
6732: netussa laissa. Huoneenvuokra-asiain erottami- osaiset vastaavat itse oikeudenkäyntikuluis-
6733: nen muista riita-asioista ei ole perusteltavissa. taan. Veivoittaminen korvaamaan vastapuolen
6734: Pykälän 2 momentti sisältää säännöksen oikeudenkäyntikulut osaksi tai kokonaan on
6735: jäljennöksistä ja toistekappaleista perittävistä mahdollista vain painavista syistä. Kun huo-
6736: maksuista. Säännös nykyisen sisältöisenä on neenvuokra-asioiden jutturakenne on muuttu-
6737: tarpeeton, koska jäljennöksistä perittävistä nut muiden riita-asiain kaltaiseksi ja kun huo-
6738: maksuista säädetään edellä mainitussa maksu- neenvuokra-asioiden maksuvapautus ehdote-
6739: laissa ja sen nojalla annetussa asetuksessa. taan poistettavaksi, niin ei ole myöskään pe-
6740: Momentti ehdotetaan korvattavaksi säännök- rusteita pysyttää voimassa oikeudenkäymiskaa-
6741: sellä siitä, että toimituskirjamaksuja ei peritä ren yleisistä oikeudenkäyntikulujen korvaamis-
6742: asianosaisilta eikä kuultavaksi kutsutuilta heille ta koskevista säännöksistä poikkeavaa
6743: annettavista toimituskirjoista. Tämä säännös säännöstä. Asian hävinnyt tulee voida velvoit-
6744: olisi vastaavanlainen kuin mitä työtuomioistui- taa korvaamaan voittaneen osapuolen oikeu-
6745: men ja markkinatuomioistuimen osalta on sää- denkäyntikulut, joihin voi sisältyä myös oikeu-
6746: detty (lait 706/93 ja 707/93). Säännös vapaut- denkäyntimaksut. Pykälä ehdotetaan kumotta-
6747: taisi vastaajan suorittamasta jäljennösmaksua vaksi, jolloin sovellettavaksi tulee oikeudenkäy-
6748: hänelle toimitettavasta tuomion jäljennöksestä. ruiskaaren 21 luvun säännökset.
6749: Vapautuksen takia ei tarvitsisi muuttaa myös-
6750: kään voimassa olevan lain 23 §:ää, jonka mu-
6751: kaan asunto-oikeuden tuomiosta on, mikäli 1.3. Laki maksuttomasta oikeudenkäynnistä
6752: mahdollista, heti julistamisen jälkeen annettava annetun lain 27 §:n 2 momentin
6753: jäljennös kantajalle ja vastaajalle. Mikäli vas- kumoamisesta
6754: taajalta haluttaisiin maksu periä, niin tulisi
6755: sanottua pykälää muuttaa siten, että vastaajalle Maksuttarnasta oikeudenkäynnistä annetun
6756: toimitettaisiin jäljennös tuomiosta vain, jos hän lain 27 §:n 2 momentissa säädetään siitä, että
6757: sitä pyytää. Säännöksellä ei olisi käytännössä jos muutoksenhakutuomioistuin hylkää tai jät-
6758: merkitystä kantajalle, koska hän saa tarvitse- tää tutkimatta maksutonta oikeudenkäyntiä
6759: mansa toimituskirjat käsittelymaksuun sisälty- koskevan muutoksenhakemuksen, on sen vel-
6760: vänä. Todistajalie tai muulle kuultavalle sään- voitettava muutoksenhakija korvaamaan val-
6761: nöksellä olisi merkitystä esimerkiksi siten, että tiolle ne maksut, joiden suorittamisesta hän on
6762: hän saisi suoritettavaa todistajanpalkkiota kos- 1 momentin nojalla vapautunut. Säännöstä ei
6763: kevasta ratkaisusta jäljennöksen maksuitta. ole enää sovellettu, koska maksulain mukaan
6764: 35 §. Pykälä on ajalta, jolloin tuomioistuimis- maksutonta oikeudenkäyntiä koskeva asia kä-
6765: sa tuomarit ja haastemiehet olivat oikeutettuja sitellään maksuitta. Säännös ehdotetaan ku-
6766: toimituskirjapalkkioihin (sportteleihin) ja mat- mottavaksi.
6767: kakustannusten perimiseen asiakkaalta. Sään-
6768: nöksellä turvattiin se, että huoneenvuokra-
6769: asioissa asianomaiset virkamiehet olivat oikeu- 2. Voimaantulo
6770: tettuja saamaan palkkiot ja kustannusten kor-
6771: vauksen valtion varoista. Tuomareiden ja haas- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdolli-
6772: temiesten oikeus periä toimituspalkkiota ja simman pian sen jälkeen kun ne on hyväksytty
6773: kustannusten korvausta asiakkaalta päättyi ja vahvistettu.
6774: 1980-luvulla, kun heidät siirrettiin valtion ko-
6775: konaispalkkaukseen. Pykälä ehdotetaan ku- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
6776: mottavaksi. kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
6777: 36 §. Pykälässä säädetään siitä, että asian- set:
6778:
6779:
6780:
6781:
6782: 2 341376U
6783: 10 1994 vp - HE 340
6784:
6785:
6786:
6787:
6788: 1.
6789: Laki
6790: tuomioistuinten ja eräiden oikeushallintoviranomaisten suoritteista perittävistä maksuista annetun
6791: lain muuttamisesta
6792:
6793: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6794: kumotaan tuomioistuinten ja eräiden oikeushallintoviranomaisten suoritteista perittävistä
6795: maksuista 26 päivänä heinäkuuta 1993 annetun lain (701/93) 6 §:n 1 momentin 10 kohta,
6796: muutetaan 1 §, 2 §:n 2 momentti, 3 §:n 1 ja 3 momentti, 6 §:n 1 momentin 6, 19 ja 20 kohta, 7 §:n
6797: 1 momentin 1 ja 3 kohta ja 8 §:n 1 momentti sekä
6798: listitään 6 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 2 päivänä elokuuta 1994
6799: annetulla lailla (714/94), uusi 6 a, 6 b, 15 a-15 c sekä 21 kohta seuraavasti:
6800: 1§ asian sekä lääninoikeudessa ja vesioikeudessa
6801: Soveltamisala myös muun lainkäyttöasian käsittelystä peri-
6802: tään oikeudenktiyntimaksua seuraavasti:
6803: Tuomioistuimen, haastemiehen sekä kaupun- Tuomioistuin mk
6804: ginviskaalin ja maakunnansyyttäjän suoritteista
6805: peritään maksuja valtiolle sen mukaan kuin korkein oikeus
6806: tässä laissa säädetään. Ahvenanmaan hallinto- - rikosasia .......................... . 500
6807: tuomioistuimessa peritään maksuja samojen -muu asia .......................... . 1 000
6808: perusteiden mukaisesti kuin lääninoikeudessa. korkein hallinto-oikeus .............. . 1 000
6809: hovioikeus
6810: 2§ - rikosasia .......................... . 400
6811: -muu asia .......................... . 800
6812: Maksulajit lääninoikeus .......................... . 400
6813: käräjäoikeus
6814: Käsittelymaksuja ovat oikeudenkäyntimaksu, - rikosasia .......................... . 350
6815: hakemusmaksu ja toimitusmaksu. Käsittelymak- - riita-asia, jonka käsittely päättyy
6816: sua peritään asianosaiselta korvauksena asian - kirjallisessa valmistelussa ..... . 350
6817: käsittelystä ja suoritetuista toimenpiteistä. Kä- - suullisessa valmistelussa ...... . 500
6818: sittelymaksu sisältää korvauksen myös asiassa - suullisen valmistelun yhteydes-
6819: annettavasta ratkaisun tai välipäätöksen sisäl- sä pidettävässä pääkäsittelyssä 650
6820: tävästä toimituskirjasta, joka voi olla pöytäkir- - erillisessä pääkäsittelyssä ..... . 800
6821: janote, päätös, jäljennös päätöksestä, tuomio, maaoikeus ............................ . 800
6822: jäljennös tuomiosta, todistus tai muu toimitus- vesiylioikeus
6823: kirja. Käsittelymaksu sisältää korvauksen myös - rikosasia .......................... . 450
6824: muusta asian käsittelyyn liittyvästä viranomai- -muu asia .......................... . 900
6825: sen toimenpiteestä, jollei siitä lailla tai asetuk- vesioikeus
6826: sella säädetä perittäväksi eri maksua tai kus- - hakemusasia, jos asian käsittelyyn
6827: tannusten korvausta. sisältyy katselmustoimitus tai kysy-
6828: myksessä on lopputarkastus ..... . 2 000
6829: - rikosasia ja valitusasia ............ . 400
6830: -muu asia .......................... . 800
6831: 3§
6832: markkinatuomioistuin ............... . 1 000
6833: Oikeudenktiyntimaksu työtuomioistuin ...................... . 1 000
6834: Riita-, rikos-, alistus- ja muutoksenhaku-
6835: asian, ylimääräistä muutoksenhakua koskevan Jos asian käsittely päättyy käräjäoikeudessa
6836: 1994 vp- HE 340 11
6837:
6838: haastetta antamatta muulla kuin oikeudenkäy- 19) täytäntöönpanon kieltoa tai keskeyttä-
6839: miskaaren 5 luvun 6 §:ssä tai oikeudenkäynnis- mistä koskevissa asioissa;
6840: tä huoneenvuokra-asioissa annetun lain 20) asioissa, joiden käsittely tuomioistuimes-
6841: (650/73) 13 §:ssä tarkoitetulla perusteella, asias- sa muualla laissa säädetään maksuttomaksi;
6842: sa ei peritä 1 momentissa säädettyä maksua. eikä
6843: Jos asia muussa tuomioistuimessa jää sillensä, 21) 10 §:n mukaisessa muutoksenhakuasias-
6844: tai raukeaa taikka jää tutkimatta, oikeuden- sa.
6845: käyntimaksua ei asianomaisessa tuomiois-
6846: tuimessa peritä. Oikeudenkäyntimaksua ei pe-
6847: ritä myöskään, jos ylimääräinen muutoksenha- 7§
6848: kemus hyväksytään tai asia aineellisia kysy- Maksuvelvollisuudesta vapaat
6849: myksiä osaksikaan ratkaisematta palautetaan
6850: alemman viranomaisen käsiteltäväksi tai siirre- Tämän lain mukaisten maksujen suorittami-
6851: tään toimivaltaiselle viranomaiselle. sesta ovat vapaat:
6852: 1) oikeusministeriön hallinnonalan viran-
6853: 6§ omaiset sekä poliisi-, esitutkinta-, syyttäjä- ja
6854: M aksuttomat suoritteet ulosottoviran omaiset;
6855:
6856: Tämän lain mukaisia käsittelymaksuja ei 3) valtion ja kunnan ympäristönsuojelu- ja
6857: peritä: terveydensuojeluviranomaiset näiden hoitaessa
6858: laissa säädettyä valvontatehtävää sekä valtion
6859: 6) virallisen syyttäjän ajamissa rikosasioissa ja kunnan viranomaiset näiden hoitaessa vesi-
6860: ensimmäisessä tuomioistuinasteessa; laissa (264/61) säädettyä valvontatehtävää;
6861: 6 a) rikosasian käsittelystä muutoksenhaku-
6862: tuomioistuimessa, jos alemman tuomioistuimen
6863: ratkaisua muutetaan muutoksenhakijan eduksi; 8§
6864: 6 b) kurinpitoasioissa; Maksujen perintä
6865: 15 a) aravalain (1189/93), aravavuokra-asun- Maksut peritään suoritteen valmistumisen
6866: tojen ja aravavuokratalojen käytöstä, luovu- jälkeen, jollei muuta ole säädetty. Asetuksella
6867: tuksesta ja omaksilunastamisesta annetun lain voidaan säätää ajasta, jonka kuluessa maksu
6868: (1190/93), mustalaisväestön asunto-olojen pa- on suoritettava, sekä ennakkomaksujen perimi-
6869: rantamisesta annetun lain (713/75), vuokra- sestä.
6870: asuntolainojen korkotuesta annetun lain
6871: (867 /80), omistusoikeuslainojen korkotuesta
6872: annetun lain (1204/93) eikä asumisoikeustalo- Tämä laki tulee voimaan päivänä
6873: lainojen korkotuesta annetun lain (1205/93) kuuta 199 .
6874: mukaisissa asioissa; Sellaisen asian käsittelystä, joka on tullut
6875: 15 b) siviilipalveluslain (1723/91) mukaisissa asianomaisessa viranomaisessa vireille ennen
6876: asioissa, lukuun ottamatta rikosasioita, joissa tämän lain voimaantuloa, peritään käsittely-
6877: maksut peritään, jollei 6 ja 6 a kohdasta muuta maksu enintään sen suuruisena kuin siitä pe-
6878: johdu; rittävä maksu olisi ollut ennen tämän lain
6879: 15 c) luopumiseläkelain (16/74) eikä maata- voimaantuloa voimassa olleiden säännösten
6880: lousyrittäjien sukupolvenvaihdoseläkkeestä an- mukaan. Vastaavasti peritään maksua ennen
6881: netun lain (1317/90) mukaisissa asioissa; lain voimaantuloa tilatuista toimituskirjoista.
6882: 12 1994 vp- HE 340
6883:
6884: 2.
6885: Laki
6886: oikeudenkäynnistä huoneenvuokra-asioissa annetun lain muuttamisesta
6887:
6888: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6889: kumotaan oikeudenkäynnistä huoneenvuokra-asioissa 10 päivänä elokuuta 1973 annetun lain
6890: (650/73) 11 a, 35 ja 36 §,
6891: näistä 11 a § sellaisena kuin se on 29 päivänä joulukuuta 1973 annetussa laissa (976/73), sekä
6892: muutetaan 34 § seuraavasti:
6893: 34 §
6894: Tuomioistuimissa perittävistä maksuista sää- Tämä laki tulee voimaan päivänä
6895: detään erikseen. kuuta 199 .
6896: Toimituskirjamaksuja ei peritä asianosaisilta
6897: eikä kuultaviksi kutsutuilta heille annettavista
6898: toimituskirjoista.
6899:
6900:
6901:
6902:
6903: 3.
6904: Laki
6905: maksuttomasta oikeudenkäynnistä annetun lain 27 §:n 2 momentin kumoamisesta
6906:
6907: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
6908: 1§ 2§
6909: Täten kumotaan maksuttomasta oikeuden- Tämä laki tulee voimaan päivänä
6910: käynnistä 2 päivänä helmikuuta 1973 annetun kuuta 199 .
6911: lain (87/73) 27 §:n 2 momentti.
6912:
6913: Helsingissä 22 päivänä joulukuuta 1994
6914:
6915:
6916: Tasavallan Presidentti
6917: MARTTI AHTISAARI
6918:
6919:
6920:
6921:
6922: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki
6923: 1994 vp- HE 340 13
6924:
6925: Liite
6926:
6927:
6928:
6929:
6930: 1.
6931: Laki
6932: tuomioistuinten ja eräiden oikeushaJiintoviranomaisten suoritteista perittävistä maksuista annetun
6933: lain muuttamisesta
6934:
6935: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6936: kumotaan tuomioistuinten ja eräiden oikeushallintoviranomaisten suoritteista perittävistä
6937: maksuista 26 päivänä heinäkuuta 1993 annetun lain (701/93) 6 §:n 1 momentin 10 kohta,
6938: muutetaan 1 §, 2 §:n 2 momentti, 3 §:n 1 ja 3 momentti, 6 §:n 1 momentin 6, 19 ja 20 kohta, 7 §:n
6939: 1 momentin 1 ja 3 kohta ja 8 §:n 1 momentti sekä
6940: lisätään 6 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 2 päivänä elokuuta 1994
6941: annetulla lailla (714/94), uusi 6 a, 6 b, 15 a-15 c sekä 21 kohta seuraavasti:
6942: Voimassa oleva laki Ehdotus
6943:
6944: 1§ 1§
6945: Soveltamisala Soveltamisala
6946: Tuomioistuimen, haastemiehen sekä kaupun- Tuomioistuimen, haastemiehen sekä kaupun-
6947: ginviskaalin ja maakunnansyyttäjän suoritteista ginviskaalin ja maakunnansyyttäjän suoritteista
6948: peritään maksuja valtiolle sen mukaan kuin peritään maksuja valtiolle sen mukaan kuin
6949: tässä laissa säädetään. Tätä lakia sovelletaan tässä laissa säädetään. Ahvenanmaan hallinto-
6950: myös Ahvenanmaan lääninoikeudessa. tuomioistuimessa peritään maksuja samojen pe-
6951: rusteiden mukaisesti kuin lääninoikeudessa.
6952:
6953: 2§
6954: Maksulajit
6955:
6956: Käsittelymaksuja ovat oikeudenkäyntimaksu, Käsittelymaksuja ovat oikeudenkäyntimaksu,
6957: hakemusmaksu ja toimitusmaksu. Käsittelymak- hakemusmaksu ja toimitusmaksu. Käsittelymak-
6958: sua peritään asianosaiselta korvauksena asian sua peritään asianosaiselta korvauksena asian
6959: käsittelystä ja suoritetuista toimenpiteistä. Kä- käsittelystä ja suoritetuista toimenpiteistä. Kä-
6960: sittelymaksu sisältää korvauksen myös asiassa sittelymaksu sisältää korvauksen myös asiassa
6961: annettavasta ratkaisun tai välipäätöksen sisäl- annettavasta ratkaisun tai välipäätöksen sisäl-
6962: tävästä toimituskirjasta, joka voi olla pöytäkir- tävästä toimituskirjasta, joka voi olla pöytäkir-
6963: janote, päätös, tuomio, todistus tai muu toimi- janote, päätös, jäljennös päätöksestä, tuomio,
6964: tuskirja. Käsittelymaksu sisältää korvauksen jäljennös tuomiosta, todistus tai muu toimitus-
6965: myös muusta asian käsittelyyn liittyvästä viran- kirja. Käsittelymaksu sisältää korvauksen myös
6966: omaisen toimenpiteestä, jollei siitä lailla tai muusta asian käsittelyyn liittyvästä viranomai-
6967: asetuksella säädetä perittäväksi eri maksua tai sen toimenpiteestä, jollei siitä lailla tai asetuk-
6968: kustannusten korvausta. sella säädetä perittäväksi eri maksua tai kus-
6969: tannusten korvausta.
6970: 14 1994 vp- HE 340
6971:
6972: Voimassa oleva laki Ehdotus
6973:
6974: 3§
6975: Oikeudenkäyntimaksu
6976: Riita-, rikos-, alistus- ja muutoksenhaku-
6977: asian, ylimääräistä muutoksenhakua koskevan
6978: asian sekä lääninoikeudessa ja vesioikeudessa
6979: myös muun lainkäyttöasian käsittelystä peri-
6980: tään oikeudenkäyntimaksua seuraavasti:
6981:
6982: Tuomioistuin mk Tuomioistuin mk
6983: korkein oikeus 1 000 korkein oikeus
6984: - rikosasia .......................... . 500
6985: -muu asia .......................... . 1000
6986: korkein hallinto-oikeus .............. . 1 000 korkein hallinto-oikeus .............. . 1000
6987: hovioikeus ............................ . 800 hovioikeus
6988: - rikosasia .......................... . 400
6989: -muu asia .......................... . 800
6990: lääninoikeus .......................... . 400 lääninoikeus .......................... . 400
6991: yleinen alioikeus käräjäoikeus
6992: - rikosasia .......................... . 350
6993: - riita-asia, jonka käsittely päättyy - riita-asia, jonka käsittely päättyy
6994: kirjallisessa valmistelussa, ja ri- - kirjallisessa valmistelussa ..... . 350
6995: kosasia ............................ . 300 - suullisessa valmistelussa ....... . 500
6996: - riita-asia, jonka käsittely päättyy - suullisen valmistelun yhteydessä
6997: kirjallisen valmistelun jälkeen .... 750 pidettävässä pääkäsittelyssä .. . 650
6998: - erillisessä pääkäsittelyssä ..... . 800
6999: maaoikeus ............................ . 800 maaoikeus ............................ . 800
7000: vesiylioikeus .......................... . 900 vesiylioikeus
7001: - rikosasia .......................... . 450
7002: -muu asia .......................... . 900
7003: vesioikeus vesioikeus
7004: - hakemusasia, jos asian käsittelyyn - hakemusasia, jos asian käsittelyyn
7005: sisältyy katselmustoimitus tai kysy- sisältyy katselmustoimitus tai kysy-
7006: myksessä on lopputarkastus ..... . 2 000 myksessä on lopputarkastus ..... . 2 000
7007: - rikosasia ja valitusasia ........... . 400
7008: -muu asia .......................... . 800 -muu asia .......................... . 800
7009: markkinatuomioistuin ............... . 1 000 markkinatuomioistuin ............... . 1 000
7010: työtuomioistuin ...................... . 1000 työtuomioistuin ...................... . 1 000
7011:
7012: Jos asian käsittely päättyy yleisessä alioikeu- Jos asian käsittely päättyy käräjäoikeudessa
7013: dessa haastetta antamatta muulla kuin oikeu- haastetta antamatta muulla kuin oikeudenkäy-
7014: denkäymiskaaren 5 luvun 6 §:ssä tarkoitetulla ruiskaaren 5 luvun 6 §:ssä tai oikeudenkäynnistä
7015: perusteella, asiassa ei peritä 1 momentissa huoneenvuokra-asioissa annetun lain (650/73)
7016: säädettyä maksua. Jos asia muussa ensimmäi- 13 §:ssä tarkoitetulla perusteella, asiassa ei pe-
7017: sen oikeusasteen tuomioistuimessa jää joko ritä 1 momentissa säädettyä maksua. Jos asia
7018: sillensä tai kokonaan tutkimatta taikka jos muussa tuomioistuimessa jää sillensä, tai rauke-
7019: muutoksenhakemusta ei tutkita tai se raukeaa, aa taikka jää tutkimatta, oikeudenkäyntimak-
7020: oikeudenkäyntimaksua ei asianomaisessa tuo- sua ei asianomaisessa tuomioistuimessa peritä.
7021: mioistuimessa peritä. Oikeudenkäyntimaksua ei Oikeudenkäyntimaksua ei peritä myöskään, jos
7022: peritä myöskään, jos ylimääräinen muutoksen- ylimääräinen muutoksenhakemus hyväksytään
7023: hakemus hyväksytään tai asia aineellisia kysy- tai asia aineellisia kysymyksiä osaksikaan rat-
7024: 1994 vp- HE 340 15
7025:
7026: Voimassa oleva laki Ehdotus
7027:
7028: myksiä osaksikaan ratkaisematta palautetaan kaisematta palautetaan alemman viranomaisen
7029: alemman viranomaisen käsiteltäväksi taikka käsiteltäväksi tai siirretään toimivaltaiselle vi-
7030: siirretään toimivaltaiselle viranomaiselle. ranomaiselle.
7031: 6§
7032: Maksutlomat suoritteet
7033: Tämän lain mukaisia käsittelymaksuja ei
7034: peritä:
7035:
7036: 6) rikosasioissa, joissa virallinen syyttäjä on 6) virallisen syyttäjän ajamissa rikosasioissa
7037: ajanut syytettä, eikä kurinpitoasioissa; ensimmäisessä tuomioistuinasteessa;
7038: 6 a) rikosasian käsittelystä muutoksenhaku-
7039: tuomioistuimessa, jos alemman tuomioistuimen
7040: ratkaisua muutetaan muutoksenhakijan eduksi;
7041: 6 b) kurinpitoasioissa;
7042:
7043: 10) huoneen vuokra-asioissa; (10 kohta kumotaan)
7044:
7045: 15 a) aravalain (1189193), aravavuokra-
7046: asuntojen ja aravavuokratalojen käytöstä, luovu-
7047: tuksesta ja omaksilunastamisesta annetun lain
7048: ( 1190/93), mustalaisväestön asunto-olojen pa-
7049: rantamisesta annetun lain (713175), vuokra-
7050: asuntolainojen korkotuesta annetun lain
7051: (867180 ), omistusoikeuslainojen korkotuesta an-
7052: netun lain ( 1204/93) eikä asumisoikeustalolaino-
7053: jen korkotuesta annetun lain ( 1205/93) mukai-
7054: sissa asioissa;
7055: 15 b) siviilipalveluslain ( 1723191) mukaisissa
7056: asioissa, lukuun ottamatta rikosasioita, joissa
7057: maksut peritään, jollei 6 ja 6 a kohdasta muuta
7058: johdu;
7059: 15 c) luopumiseläkelain (16174) eikä maata-
7060: lousyrittäjien sukupolvenvaihdoseläkkeestä anne-
7061: tun lain (1317190) mukaisissa asioissa;
7062:
7063: 19) täytäntöönpanon kieltoa tai keskeyttä- 19) täytäntöönpanon kieltoa tai keskeyttä-
7064: mistä koskevissa asioissa; eikä mistä koskevissa asioissa;
7065: 20) asioissa, joiden käsittely tuomioistuimes- 20) asioissa, joiden käsittely tuomioistuimes-
7066: sa muualla laissa säädetään maksuttomaksi. sa muualla laissa säädetään maksuttomaksi;
7067: eikä
7068: 21) JO §:n mukaisessa muutoksenhakuasias-
7069: sa.
7070:
7071: 7§
7072: Maksuvelvollisuudesta vapaat
7073: Tämän lain mukaisten maksujen suorittami-
7074: sesta ovat vapaat:
7075: 1) oikeusministeriön hallinnonalan viran- 1) oikeusministeriön hallinnonalan viran-
7076: 16 1994 vp -- FfE 340
7077:
7078: Voimassa oleva laki Ehdotus
7079:
7080: omaiset sekä poliisi-, syyttäjä- ja ulosottoviran- omaiset sekä poliisi-, esitutkinta-, syyttäjä- ja
7081: omaiset; ulosottoviranomaiset;
7082:
7083: 3) ympäristönsuojeluviranomaiset asioissa, 3) valtion ja kunnan ympäristönsuojelu- ja
7084: jotka koskevat ympäristön suojelua; terveydensuojeluviranomaiset näiden hoitaessa
7085: laissa säädettyä valvontatehtävää sekä valtion ja
7086: kunnan viranomaiset näiden hoitaessa vesilaissa
7087: säädettyä valvontatehtävää;
7088:
7089:
7090: 8§ 8§
7091: Maksujen perintä Maksujen perintä
7092: Maksut peritään suoritteen valmistumisen Maksut peritään suoritteen valmistumisen
7093: jälkeen, jollei muuta ole säädetty. Asetuksella jälkeen, jollei muuta ole säädetty. Asetuksella
7094: voidaan säätää ajasta, jonka kuluessa maksu voidaan säätää ajasta, jonka kuluessa maksu
7095: on suoritettava, sekä ennakkomaksujen perimi- on suoritettava, sekä ennakkomaksujen perimi-
7096: sestä. Asiakirjoja postitse toimitettaessa ei posti- sestä.
7097: ja lähetysmaksuja peritä.
7098:
7099:
7100: Tämä laki tulee voimaan päivänä
7101: kuuta 199 .
7102: Sellaisen asian käsittelystä, joka on tullut
7103: asianomaisessa viranomaisessa vireille ennen tä-
7104: män lain voimaantuloa, peritään käsittelymaksu
7105: enintään sen suuruisena kuin siitä perittävä
7106: maksu olisi ollut ennen tämän lain voimaantuloa
7107: voimassa olleiden säännösten mukaan. Vastaa-
7108: vasti peritään maksua ennen lain voimaantuloa
7109: tilatuista toimituskirjoista.
7110: 1994 vp- HE 340 17
7111:
7112: 2.
7113: Laki
7114: oikeudenkäynnistä huoneenvuokra-asioissa annetun lain muuttamisesta
7115:
7116: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7117: kumotaan oikeudenkäynnistä huoneenvuokra-asioissa 10 päivänä elokuuta 1973 annetun lain
7118: (650/73) 11 a, 35 ja 36 §,
7119: näistä 11 a § sellaisena kuin se on 29 päivänä joulukuuta 1973 annetussa laissa (976/73), sekä
7120: muutetaan 34 § seuraavasti:
7121: Voimassa oleva laki Ehdotus
7122:
7123: 11 a § 11 a §
7124: Tuomiokuntaan, johon kuuluvaan alioikeuteen (Kumotaan)
7125: on asetettu asunto-oikeus, voidaan valtion varoil-
7126: la palkata kansliahenkilökuntaa, vaikka valtio ei
7127: muutoin vastaisikaan sen kansliahenkilökunnan
7128: palkkauksesta.
7129: Valtio voi tulo- ja menoarvion rajoissa osal-
7130: listua raastuvanoikeuden sellaisen kansliahenki-
7131: lökunnan palkkaukseen, joka suorittaa asunto-
7132: oikeuden toimintaan liittyviä tehtäviä, sen mu-
7133: kaan kuin siitä asetuksella säädetään.
7134:
7135: 34 § 34 §
7136: Tuomioistuinten toimituskirjat ja haaste an- Tuomioistuimissa perittävistä maksuista sää-
7137: netaan sekä haastaminen toimitetaan huoneen- detään erikseen.
7138: vuokra -asioissa maksuitta.
7139: Toimituskirjojen sekä muiden asiakirjojen Toimituskirjamaksuja ei peritä asianosaisilta
7140: jäljennöksistä ja 35 §:ssä tarkoitettujen toiste- eikä kuultaviksi kutsutui/ta heille annettavista
7141: kappaleiden valmistamisesta on suoritettava toimituskirjoista.
7142: aiheutuvaa kustannusta vastaava maksu.
7143:
7144: 35 § 35 §
7145: Jos asianosainen on tämän lain nojalla saanut (Kumotaan)
7146: haasteen tai tuomioistuimen toimituskirjan lu-
7147: nastuksetta on se lunastusmaksu, joka siitä
7148: muuten olisi ollut suoritettava, korvattava asian-
7149: omaiselle virkamiehelle valtion varoista. Samoin
7150: korvataan haastemiehelle valtion varoista toimi-
7151: tuspalkkio ja matkakustannukset silloin, kun hän
7152: on toimittanut haastamisen tämän lain nojalla
7153: maksuitta.
7154:
7155: 36 § 36 §
7156: Asianosaiset vastaavat itse oikeudenkäyntiku- (Kumotaan)
7157: luistaan huoneenvuokra-asioissa. Milloin siihen
7158: on painavia syitä, voidaan asianosainen kuiten-
7159: kin velvoittaa suorittamaan vastapuolen kohtuul-
7160: liset oikeudenkäyntikulut osaksi tai kokonaan.
7161:
7162: Tämä laki tulee voimaan päivänä
7163: kuuta 199 .
7164: 3 341376U
7165: 18 1994 vp- HE 340
7166:
7167: 3.
7168: Laki
7169: maksutlomasta oikeudenkäynnistä annetun lain 27 §:n 2 momentin kumoamisesta
7170:
7171: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
7172: Voimassa oleva laki Ehdotus
7173:
7174: 27 §
7175:
7176: Jos muutoksenhakutuomioistuin hylkää tai (Kumotaan)
7177: jättää tutkimatta muutoksenhakemuksen, sen on
7178: velvoitettava muutoksenhakija korvaamaan val-
7179: tiolle ne maksut, joiden suorittamisesta hän 1
7180: momentin nojalla on vapautunut.
7181:
7182: Tämä laki tulee voimaan päivänä
7183: kuuta 199 .
7184: 1994 vp - HE 341
7185:
7186:
7187:
7188:
7189: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ulkomaalaisasioiden
7190: tietojärjestelmästä
7191:
7192:
7193:
7194:
7195: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
7196: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi uusi rilaki koskee yleislakina. Ehdotetussa laissa
7197: laki ulkomaalaisasioiden tietojärjestelmästä. annettaisiin tarpeelliset erityissäännökset ky-
7198: Laki sisältäisi säännöksiä sisäasiainministeriön seisten henkilörekisterien käyttötarkoituksesta,
7199: ulkomaalaiskeskuksen, 1 päivästä maaliskuuta sisällöstä ja tietolähteistä sekä rekisteriin talle-
7200: 1995 alkaen ulkomaalaisviraston, pitämästä ul- tettujen tietojen luovutuksesta. Tämän ohella
7201: komaalaisrekisteristä, josta säädetään nykyisin olisi edelleen noudatettava, mitä Suomea vel-
7202: ulkomaalaisasetuksessa, sekä ulkoasiainminis- voittavien kansainvälisten sopimusten nojalla
7203: teriön pitämästä keskitetystä viisumirekisteristä säädetään.
7204: ja Suomen edustustojen pitämistä paikallisista Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
7205: viisumirekistereistä. Ulkomaalaisrekisteri ja vii- dollisimman pian sen jälkeen kun se on hyväk-
7206: sumirekisterit ovat henkilörekisterilaissa tarkoi- sytty ja vahvistettu.
7207: tettuja henkilörekistereitä, joita henkilörekiste-
7208:
7209:
7210:
7211:
7212: YLEISPERUSTELUT
7213: 1. Johdanto kuljetetaan laittomasti ulkomaalaisia. Laitto-
7214: masti Suomeen pyrkivien ulkomaalaisten mää-
7215: Suomessa oleskelevien ulkomaalaisten määrä rän voidaan olettaa kasvavan myös väärien
7216: on lisääntynyt. Väestörekisterikeskuksen laati- matkustusasiakirjojen ja muiden maahantulon
7217: man tilaston mukaan Suomessa 3 päivänä yhteydessä esitettävien asiakirjojen käytön ja
7218: lokakuuta 1994 oleskelleiden ulkomaalaisten kaupan yleistyessä.
7219: lukumäärä oli 60 251. Turvapaikkamenettelyn väärinkäyttöä kos-
7220: Myös Suomeen matkailutarkoituksessa pyr- kevat tapaukset ovat lisääntyneet. Turvapai-
7221: kivien henkilöiden määrä on lisääntynyt. Suo- kanhakijoiden on lisäksi todettu usein syyllis-
7222: men edustustojen tehtävät viisuminannossa tyneen rikoksiin. Joissakin tapauksissa turva-
7223: ovat sen vuoksi monissa asemamaissa lisäänty- paikanhakijan on todettu hakeneen turvapaik-
7224: neet siinä määrin, ettei viisumihakemuksia pys- kaa useita kertoja, vaikka hänen aikaisemmat
7225: tytä ratkaisemaan kohtuullisessa ajassa. Viisu- hakemuksensa on lainvoimaisilla päätöksillä
7226: minantomenettelyssä on hakemusten määrästä todettu ilmeisen perusteettomiksi. Jotkut haki-
7227: riippumatta pyrittävä selvittämään, liittyykö jat ovat hakeneet turvapaikkaa samanaikaisesti
7228: hakijaan sellaisia seikkoja, joiden vuoksi hänen useista maista.
7229: tuloaan Suomeen ei voida sallia. Ulkomaalaisten maahantuloa, maassa oles-
7230: On odotettavissa, että laillisten maahan pyr- kelua ja työntekoa sekä maastalähtöä on sen
7231: kijöiden lisäksi Suomeen pyrkii henkilöitä vuoksi tarpeen valvoa aikaisempaa tehokkaam-
7232: myös laittomasti. On mahdollista, että järjes- min ja tarkemmin.
7233: täytyneet ihmisten salakuljetukseen erikoistu- Tähän tarvitaan ajanmukaiset säännökset
7234: neet ryhmät lisääntyvät ja myös Suomeen ulkomaalaisasioita hoitavien viranomaisten vä-
7235: 341795A
7236: 2 1994 vp - HE 341
7237:
7238: lisestä tietojenvaihdosta ja ulkomaalaisasioita mistään ja sille ilmoitetuista viisumiasioista.
7239: koskevien tarpeellisten tietojen tallettamisesta Myös Suomen edustustot pitävät käsittelemis-
7240: henkilörekistereihin. tään viisumiasioista henkilörekisterin tunnus-
7241: Tietojenvaihdon ja henkilörekisterien avulla merkistön täyttäviä luetteloita.
7242: voidaan torjua väärinkäytöksiä entistä tehok- Väestötietolaissa (507/93) ja väestötietoase-
7243: kaammin, mutta ennen kaikkea selvittää maa- tuksessa (886/93) säädetään myös ulkomaalais-
7244: han laillisessa tarkoituksessa pyrkivien ulko- ten rekisteröinnistä väestötietojärjestelmään.
7245: maalaisten esteettömyys niin nopeasti, että Ulkomaalaisten tunnistamisrekisteristä sää-
7246: heille voidaan myöntää heidän hakemansa vii- detään nykyisin ulkomaalaislain 53 a §:n 2 mo-
7247: sumi tai muu lupa ilman aiheetonta viivytystä. mentissa (639/93) ja poliisin valtakunnallisista
7248: Ulkomaalaisasioiden tehokas ja nopea hoitami- pysyvistä atk-henkilörekistereistä annetun ase-
7249: nen edistää myös todellisessa avun ja yhteis- tuksen 4 §:n 10 kohdassa (254/94). Saman
7250: kunnan tuen tarpeessa olevien ulkomaalaisten pykälän 9 kohdassa säädetään tarkastuskortti-
7251: auttamista. rekisteristä, johon talletetaan tietoja viisumivel-
7252: vollisten henkilöiden saapumisesta Suomeen.
7253: Eduskunnan käsiteltävänä on hallituksen esitys
7254: 2. Nykytila laeiksi poliisin henkilörekistereistä ja passilain
7255: 19 a §:n muuttamisesta (HE 3911994 vp.). Ky-
7256: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö seisen esityksen mukaan ulkomaalaisten tunnis-
7257: tamistiedosto ja tarkastuskorttitiedosto kuului-
7258: Ulkomaalaislain (378/91) perusteella eri vi- sivat osina poliisin valtakunnalliseen käyttöön
7259: ranomaiset käsittelevät ulkomaalaisten maa- tarkoitettuihin henkilörekistereihin, joista sää-
7260: hantulon, maassa oleskelun, työnteon ja maas- dettäisiin tarkemmin asetuksella.
7261: talähdön valvontaa koskevia asioita. Kansalai- Suomi on liittynyt yksilöiden suojelusta hen-
7262: suuslain (401168) perusteella käsitellään vastaa- kilötietojen automaattisessa tietojenkäsittelyssä
7263: vasti Suomen kansalaisuuden saamista ja me- tehtyyn Euroopan neuvoston yleissopimukseen
7264: nettämistä koskevia asioita. (SopS 36/92).
7265: Ulkomaalaislain ja sen nojalla annettujen
7266: säännösten ja määräysten noudattamista val-
7267: vovat sisäasiainministeriön ulkomaalaiskeskus 2.2. Ulkomainen lainsäädäntö
7268: ja poliisi. Ulkomaalaisten maahantuloa ja
7269: maastalähtöä koskevien säännösten ja mää- Ruotsissa ei ole ehdotusta vastaavaa ulko-
7270: räysten noudattamista valvovat myös passin- maalaisasioiden tietojärjestelmää eikä sitä kos-
7271: tarkastajat. Ulkomaalaisten työntekoa koskevi- kevaa lainsäädäntöä.
7272: en säännösten ja määräysten noudattamista Norjassa ulkomaalaisia koskevien tietojen
7273: valvovat työvoimaviranomaiset. rekisteröinti perustuu henkilörekisterilain no-
7274: Viranomaisina viisumi-, oleskelulupa- ja työ- jalla annettuihin lupiin. Luvat myöntää rekis-
7275: lupa-asioissa toimivat ulkomaalaislain perus- teritoimintaa valvova viranomainen Datatilsy-
7276: teella Suomen edustustot ulkomailla. Saman net. Tietoja rekisteristä voivat saada viran-
7277: lain perusteella ulkoasiainministeriö antaa sisä- omaiset, jotka tavalla tai toisella osallistuvat
7278: asiainministeriötä kuultuaan edustustoille oh- ulkomaalaisia koskevaan päätöksentekoon.
7279: jeet viisumin ja oleskeluluvan myöntämisme- Tietoja saadaan siinä laajuudessa kuin se on
7280: nettelystä. Näillä viranomaisilla on oikeus saa- välttämätöntä päätöksen tekemiseksi.
7281: da päätöstensä perusteeksi tarvitsemansa tiedot Tanskassa on tietojärjestelmä, johon tallete-
7282: muun muassa voimassa olevista maahantulo- taan tietoja pakolais-, turvapaikka-, työlupa- ja
7283: kieltoluetteloista. oleskelulupa-asioista. Tietojärjestelmää ylläpi-
7284: Ulkomaalaisten rekisteröintiä koskeva sään- tää ulkomaalaisvirasto. Järjestelmän käyttöoi-
7285: tely on hajanaista eikä kaikilta osin täytä keus on ulkomaalaisviraston lisäksi pakolais-
7286: nykyaikaiselle henkilörekisterilainsäädännölle lautakunnalla, sisäasiainministeriöllä, poliisilla
7287: asetettavia vaatimuksia. ja Tanskan Punaisella Ristillä. Tietojärjestel-
7288: Sisäasiainministeriön ulkomaalaiskeskuksen mästä ei ole annettu erillislainsäädäntöä, vaan
7289: pitämästä ulkomaalaisrekisteristä säädetään ul- se toimii julkisista tiedostoista annetun lain
7290: komaalaisasetuksen (142/94) 33 §:ssä. Ulkoasi- perusteella. Tämän lain nojalla päätetään myös
7291: ainministeriö pitää viisumirekisteriä käsittele- käyttöoikeuksista.
7292: 1994 vp - HE 341 3
7293:
7294: Tavallisista viisumiasioista on tarkoitus pe- non viranomaiset tarvitsevat ulkomaalaisasioi-
7295: rustaa erillinen rekisteri, jonka käyttöoikeus ta käsitellessään. Myös viisumirekisteriä koske-
7296: olisi myös ulkoministeriöllä ja ulkomaanedus- vat perussäännökset tulisi sen vuoksi antaa
7297: tustoilla. laissa.
7298: Saksassa on ulkomaalaiskeskusrekisteri, jota Valtioneuvoston 22 päivänä maaliskuuta
7299: pitää liittovaltion sisäministeriön alainen Bun- 1989 valtion tietohallinnon kehittämisestä teke-
7300: desverwaltungsamt. Rekisteristä on annettu yk- män päätöksen (nro Jl82/750/89) 2 kohdan
7301: sityiskohtaiset säännökset 1 päivänä lokakuuta mukaan julkisen hallinnon tietojärjestelmien
7302: 1994 voimaan tulleella lailla .. tulee olla siten yhteensopivia, että tiedot voi-
7303: Alankomaissa käytössä oleva ulkomaalais- daan, jollei tietojen suojaamista koskevista
7304: valvonnan tietojärjestelmä on parhaillaan uu- säännöksistä muuta johdu, kerätä hallinnossa
7305: distettavana. Lainsäädäntöä ei ole. Sekä nykyi- pääsääntöisesti vain kerran ja luovuttaa tieto-
7306: nen että tuleva järjestelmä perustuvat ulkomaa- palveluina niitä tarvitseville muille viranomai-
7307: laishallinnon sisäisiin päätöksiin. Uuden järjes- sille. Valtion tietohallinnon kehittämistä koske-
7308: telmän tarkoituksena on mahdollistaa kaikkien vassa valtiovarainministeriön asettaman työ-
7309: ulkomaalaisia koskevia tietoja tarvitsevien vi- ryhmän muistiossa (1994:1) korostetaan samaa
7310: ranomaisten tiedonsaanti yhdestä tietojärjestel- periaatetta.
7311: mästä. Lausumien perusteella voidaan pitää epä-
7312: Sveitsissä on ulkomaalaiskeskusrekisteri, jos- kohtana, että useat viranomaiset pitävät ulko-
7313: ta on säädetty asetuksella. Asetukseen sisältyy maalaisia koskevia henkilörekistereitä, joiden
7314: säännöksiä tietosuojasta ja tietojen varmistami- sisällöt ovat osittain päällekkäiset. Rekisterei-
7315: sesta. Kantonien ulkomaalaispoliisille ja työ- hin talletettavien tietojen hankkiminen kullekin
7316: markkinaviranomaislle on annettu mahdolli- rekisterinpitäjälle erikseen aiheuttaa myös pääl-
7317: suus saada rekisteriin tiedot teknisen käyttöyh- lekkäistä työtä ja siten tarpeettomia kustan-
7318: teyden avulla ja tallettaa rekisteriin suorakäyt- nuksia.
7319: töisesti ajan tasalla olevat omaan toimialaansa Useiden viranomaisten teknisten käyttöyhte-
7320: liittyvät tiedot. yksien avulla yhteisesti käyttämiin ja kunkin
7321: viranomaisen oman toimialansa osalta ylläpi-
7322: tämiin keskitettyihin tietokantoihin liittyy kui-
7323: 2.3. Nykytilan arviointi tenkin tämän esityksen tavoitteita kauemmas
7324: meneviä hyvin monitahoisia lainsäädännöllisiä
7325: Sisäasiainministeriön ulkomaalaiskeskukses- ja teknisiä kysymyksiä, jotka on sen vuoksi
7326: sa pidettävään ulkomaalaisrekisteriin on jo jätettävä selvitettäviksi alaan liittyvien myö-
7327: tähän mennessä talletettu tietoja noin hempien lainsäädäntöhankkeiden yhteydessä.
7328: 500 OOO:sta vieraiden valtioiden kansalaisesta.
7329: Merkittävä osa ulkomaalaisrekisteriin sisälty-
7330: vistä henkilötiedoista on henkilörekisterilain 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
7331: 6 §:ssä tarkoitettuja arkaluonteisia tietoja. Täl- ehdotukset
7332: laistenkin tietojen on välttämättä oltava viran-
7333: omaisten käytettävissä, jotta ne kansainvälisen 3.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi
7334: liikenteen edelleen lisääntyessä pystyisivät hoi-
7335: tamaan laeissa ja asetuksissa säädetyt tehtävän- Esityksen välittömänä tavoitteena on antaa
7336: sä. ulkomaalaisrekisteristä nykyisen rekisterikäy-
7337: Ulkomaalaisasetuksen 33 §:ssä nykyisin an- tännön mukaiset, mutta voimassa olevaa ase-
7338: nettuja säännöksiä ulkomaalaisrekisteristä ei tusta yksityiskohtaisemmat laintasoiset sään-
7339: voida pitää riittävinä, ottaen huomioon rekis- nökset sekä selkiinnyttää ulkoasiainministeriön
7340: teriin talletettavien tietojen määrä ja laatu sekä pitämän viisumirekisterin ja Suomen edustus-
7341: jo voimassa olevaan lainsäädäntöön sisältyvät tojen viisumiasioista pitämien paikallisten re-
7342: säännökset rekisteriin talletettujen tietojen luo- kisterien käytön lainsäädännölliset edellytykset.
7343: vuttamisesta muille viranomaisille. Perussään- Esityksen välillisiin tavoitteisiin kuuluu ulko-
7344: nökset ulkomaalaisrekisteristä tulisi sen vuoksi maalaisten henkilötietoja eri rekistereihin talle-
7345: antaa laissa. tettaessa ja tietoja eri rekistereistä luovutetta-
7346: Myös viisumirekisteriin sisältyy arkaluontei- essa noudatettavien periaatteiden ja menettely-
7347: sia tietoja, joita muutkin kuin ulkoasiainhallin- tapojen saattaminen soveltuvin osin yhdenmu-
7348: 4 1994 vp - HE 341
7349:
7350: kaisiksi, jotta mahdolliset myöhemmät hank- rakäyttöisellä tallettamisella sellaiseen rekiste-
7351: keet ulkomaalaisia koskevien rekistereiden yh- riin. Kysymyksessä olevien rekisterien voidaan
7352: teisten tietokantojen aikaansaamiseksi olisivat perustellusti katsoa jo nyt muodostavan yhte-
7353: teknisesti helpommin toteutettavissa. näisen tietojärjestelmän, vaikkakin niiden tie-
7354: Lakiehdotuksessa on ulkomaalaisrekisterin tokantojen mahdollinen yhdistäminen jää riip-
7355: ja viisumirekisterien sisällön ja käyttötarkoi- pumaan myöhemmistä teknisistä ja lainsäädän-
7356: tuksen edellyttämät yleisen henkilörekisterilain- nöllisistä ratkaisuista, jotka muodostavat osan
7357: säädännön rinnalla sovellettavat täydentävät viranomaisten väliseen tietojenvaihtoon liitty-
7358: säännökset ja poikkeussäännökset Ulkomaa- vistä laajemmista kysymyksistä.
7359: laisasioiden tietojärjestelmään kuuluviin rekis- Lakiehdotuksessa on säännökset siitä, missä
7360: tereihin sovellettaisiin lähtökohtaisesti yleisten tapauksissa henkilöstä talletetaan tietoja ulko-
7361: asiakirjain julkisuudesta annettua lakia, mutta maalaisrekisteriin taikka keskitettyyn tai pai-
7362: lakiehdotukseen sisältyy erityissäännös Suomen kalliseen viisumirekisteriin. Eri tapauksissa tal-
7363: edustustoissa käsiteltävien viisumi- ym. asioi- letettavat tiedot yksilöitäisiin laintasoisilla
7364: den salassa pitämisestä. säännöksillä verrattain täsmällisesti. Erillisissä
7365: pykälissä säädettäisiin vielä siitä, missä tapauk-
7366: sissa ulkomaalaisrekisteriin ja viisumirekisterei-
7367: 3.2. Keskeiset ehdotukset hin saataisiin tallettaa mitäkin arkaluonteisia
7368: tietoja.
7369: Lakiehdotuksessa tarkoitettu ulkomaalaisasi- Rekisterinpitäjällä olisi oikeus käyttää rekis-
7370: oiden tietojärjestelmä muodostuu sisäasiainmi-
7371: teriin talletettuja tietoja lakiehdotuksessa yksi-
7372: nisteriön ulkomaalaiskeskuksen tilalle tulevan
7373: löityjä ulkomaalaisasioita hoitaessaan. Rekiste-
7374: ulkomaalaisviraston pitämästä ulkomaalaisre-
7375: rinpitäjä saisi luovuttaa tietoja lähinnä poliisil-
7376: kisteristä sekä ulkoasiainministeriön pitämästä
7377: le, passintarkastusviranomaiselle ja työviran-
7378: keskitetystä viisumirekisteristä ja Suomen edus- omaiselle ulkomaalaislainsäädännön mukaisia
7379: tustojen pitämistä paikallisista viisumirekiste-
7380: tehtäviä varten, rajavartioviranomaisille valta-
7381: reistä.
7382: kunnan rajojen vartiointia ja valvontaa varten,
7383: Paikallisia viisumirekistereitä tarvitaan sen tulliviranomaisille maahantulon ja maastaläh-
7384: vuoksi, ettei kaikille Suomen edustustoille voi-
7385: dön valvontaa varten, poliisille useimpia sille
7386: da järjestää suorakäyttöistä yhteyttä Suomessa kuuluvia tehtäviä varten sekä asianomaisille
7387: pidettävään viisumirekisteriin. Eri edustustojen
7388: viranomaisille esitutkintaa tai turvapaikkatut-
7389: ja ulkoasiainministeriön välisessä yhteydenpi-
7390: kintaa varten. Tietojen luovutus ulkomaalais-
7391: dossa noudatetaan erilaisia järjestelyjä. Eräissä asioiden tietojärjestelmästä olisi ehdotettujen
7392: edustustoissa käytetään erillisiä mikrotietoko-
7393: säännösten puitteissa sallittua siitä riippumatta,
7394: neita, joihin talletetut rekisteritiedot välitetään
7395: mitä muualla lainsäädännössä säädetään niiden
7396: määräajoin televerkon välityksellä tai teknisenä
7397: salassa pitämisestä.
7398: tallenteena ulkoasiainministeriölle talletetta-
7399: vaksi edelleen viisumirekisteriin. Paikallista vii- Viranomaiskohtaiset säännökset salassapito-
7400: sumirekisteriä pidetään tällöin ajan tasalla siir- velvollisuudesta ja tietojensaantioikeudesta on
7401: tämällä siihen määräajoin ulkoasiainministeri- uusimmassakin lainsäädännössä ilmaistu hyvin
7402: ön toimittamat tiedot voimassa olevista maa- yleisellä tavalla. Säännöksistä ei siten ilmene,
7403: hantulokielloista. Suurin osa paikallisista viisu- muodostaako jonkin viranomaisen tietojen-
7404: mirekistereistä on kuitenkin manuaalisia. saantioikeus poikkeuksen toisen viranomaisen
7405: Myös tässä tarkoitetut paikalliset viisumire- pääsääntöisestä salassapitovelvollisuudesta, vai
7406: kisterit ovat henkilörekistereitä, joiden pitämi- aiheutuuko jotakin viranomaista veivoittavasta
7407: sen tulee perustua lain säännöksiin. salassapitosäännöksestä poikkeus toisen viran-
7408: Vaikka ehdotuksessa tarkoitetut rekisterit omaisen muutoin yleiseen tietojensaantioikeu-
7409: ovat toistaiseksi erillisiä, niihin sisältyy run- teen.
7410: saasti samoja tietoja. Näitä rekistereitä pitävät Sen vuoksi esitetään annettavaksi selvyyden
7411: viranomaiset vaihtavat tehtävissään säännön- vuoksi yksityiskohtaiset säännökset myös ulko-
7412: mukaisesti tietoja keskenään. Osittain tämä maalaisrekisterin ja viisumirekisterien pitäjien
7413: tietojenvaihto tapahtuu teknisen käyttöyhtey- oikeudesta saada muilta viranomaisilta salassa-
7414: den avulla tehtävällä kyselyllä toisen viran- pitosäännösten estämättä sellaisia tietoja, joita
7415: omaisen pitämästä rekisteristä tai tiedon suo- muut viramomaiset ovat jo vakiintuneen käy-
7416: 1994 vp - HE 341 5
7417:
7418: tännön mukaan antaneet rekisterinpitäjälle ul- oikeusasiamiehen aikaisemmat kannanotot ul-
7419: komaalaisasioiden käsittelyä varten. komaalaisten rekisteröintiä koskevissa kysy-
7420: Keskitetyn viisumirekisterin ja paikallisten myksissä.
7421: viisumirekisterien erillisyyden vuoksi ehdote- Työryhmä luovutti mietintönsä sisäasiainmi-
7422: taan näiden rekisterien välisen joustavan tie- nisteriölle 18 päivänä maaliskuuta 1994. Mie-
7423: donvaihdon mahdollistavaa säännöstä, jotta tinnöstä pyydettiin lausunnot oikeusministeri-
7424: ulkoasiainhallinnon viranomaisilla olisi ulko- öitä, ulkoasiainministeriöltä, sosiaali- ja terve-
7425: maalaisasioiden käsittelyssä käytettävissään ysministeriöltä, työministeriöltä, keskusrikos-
7426: mahdollisimman luotettavat ja ajan tasalla poliisilta, suojelupoliisilta, rajavartiolaitokselta,
7427: olevat tiedot. sisäasiainministeriön ulkomaalaiskeskukselta,
7428: Rekisteröidyn tarkastusoikeudesta ei säädet- tullilaitokselta ja tietosuojavaltuutetulta.
7429: täisi erikseen, vaan sen rajoitukset olisivat Lausunnoissa esitetyn perusteella eräät vi-
7430: henkilörekisterilain mukaiset. ranomaisten rekisterien yhteiskäyttöön liittyvät
7431: Ehdotukseen sisältyy viisumiasioita koskeva oikeudelliset ja tekniset kysymykset vaativat
7432: salassapitosäännös, joka ei koskisi pelkästään vielä lisäselvityksiä, joiden tekeminen olisi lii-
7433: rekistereihin talletettuja tietoja, vaan sillä mää- aksi viivyttänyt ulkomaalaisrekisteriä ja viisu-
7434: rättäisiin myös viisumiasioiden käsittely ja siinä mirekistereitä koskevien välttämättömien sään-
7435: kertyvät asiakirjat pääsääntöisesti salassa pi- nösten antamista.
7436: dettäviksi. Jos sivullisilla olisi oikeus saada Sisäasiainministeriölle 18 päivänä maaliskuu-
7437: kyseisiä tietoja, siitä voisi joissakin tapauksissa ta 1994 luovutetun mietinnön pohjalta on sen
7438: aiheutua haittaa viisuminhakijalle tai jopa Suo- vuoksi laadittu tämä esitys, joka asiasisällöl-
7439: men ja vieraiden valtioiden välisille suhteille. tään vastaa kiireellisiä lainsäädäntötoimia edel-
7440: lyttävää osaa työryhmän mietinnössä tehdyistä
7441: ehdotuksista. Esitys on laadittu sisäasiainminis-
7442: 4. Esityksen vaikutukset teriön poliisiosaston virkatyönä, johon on osal-
7443: listunut virkamiehiä myös ulkoasiainministeri-
7444: 4.1. Taloudelliset vaikutukset östä, oikeusministeriöstä, sisäasiainministeriön
7445: ulkomaalaiskeskuksesta ja tietosuojavaltuute-
7446: Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia tun toimistosta. Esitystä valmisteltaessa on
7447: vaikutuksia. saatu ulkoasiainministeriön ja rajavartiolaitok-
7448: sen lausunnot.
7449:
7450: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
7451: 6. Muita esitykseen vaikuttavia
7452: Esityksellä ei ole merkittäviä organisatorisia seikkoja
7453: eikä henkilöstövaikutuksia.
7454: 6.1. Riippuvuus muista esityksistä
7455:
7456: 5. Asian valmistelu Eduskunnassa käsiteltävänä olevassa poliisin
7457: henkilörekistereitä koskevassa hallituksen esi-
7458: Sisäasiainministeriö asetti 15 päivänä heinä- tyksessä ehdotetaan annettavaksi yleisen hen-
7459: kuuta 1993 sen ja ulkoasiainministeriön hallin- kilörekisterilainsäädännön ohella noudatettavia
7460: nonalojen virkamiehistä kootun työryhmän, erityissäännöksiä henkilörekistereistä, joiden
7461: jonka tehtävä oli laatia hallituksen esityksen rekisterinpitäjä on poliisi. Eräät siihen sisälty-
7462: muotoon ehdotus ulkomaalaisia koskevaksi vät säännökset poliisin tiedonsaantioikeudesta
7463: henkilörekisterilainsäädännöksi. tarkentuisivat tämän esityksen säännöksillä.
7464: Työryhmä kuuli asiantuntijoita sosiaali- ja Eduskunta on hyväksynyt hallituksen esityk-
7465: terveysministeriöstä, työministeriöstä, tullihalli- sessä HE 219/1994 vp. ehdotetut lait ulkomaa-
7466: tuksesta ja tietosuojavaltuutetun toimistosta. laisvirastosta, ulkomaalaislain muuttamisesta
7467: Työryhmä otti huomioon sisäasiainministeriön ja kansalaisuuslain muuttamisesta. Niiden mu-
7468: 1 päivänä joulukuuta 1992 asettaman ulkomaa- kaan sisäasiainministeriön alaiseksi viranomai-
7469: laisten rekisteröintiä selvittäneen työryhmän seksi perustetaan 1 päivästä maaliskuuta 1995
7470: mietinnössä tehdyt ehdotukset. Lisäksi otettiin lukien ulkomaalaisvirasto, jonka käsiteltäviksi
7471: huomioon tietosuojavaltuutetun ja eduskunnan siirretään ulkomaalais- ja kansalaisuuslainsää-
7472: 6 1994 vp - HE 341
7473:
7474: dännön mukaisista asioista ne yksittäistä hen- sopimukseen (Euroopan ihmisoikeussopimus,
7475: kilöä koskevat asiat, jotka nykyisin käsitellään SopS 19/90). Näistä sopimuksista johtuu valti-
7476: ministeriöön yksikkönä kuuluvassa ulkomaa- oille velvoitteita myös lainkäyttöpiirissään ole-
7477: laiskeskuksessa. Ulkomaalaislakiin ja kansalai- via ulkomaalaisia kohtaan.
7478: suuslakiin sisältyviä tehtäviä ja toimivaltaa Ihmisoikeussopimuksilla ei kuitenkaan rajoi-
7479: koskevia säännöksiä muutetaan vastaavasti. teta valtioille vanhastaan kuuluvaa oikeutta
7480: Lakeja ei vielä ole esitelty tasavallan presi- päättää, keiden ulkomaalaisten ne sallivat saa-
7481: dentin vahvistettaviksi. Tähän esitykseen sisäl- puvan alueelleen, minkä pituiseksi ajaksi ja
7482: tyvät säännökset ulkomaalaisviraston tehtävis- missä tarkoituksessa. Kun tässä esityksessä
7483: tä on kuitenkin laadittu olettaen, että presi- ehdotettujen säännösten tarkoituksena on täl-
7484: dentti vahvistaa edellä mainitut lait, jolloin ne laisen Suomen suvereenisuuteen kuuluvan pää-
7485: tulevat eduskunnan päätöksen mukaisesti voi- töksenteon tehostaminen ja tehtyjen päätösten
7486: maan 1 päivänä maaliskuuta 1995. noudattamisen valvonnan helpottaminen, esitys
7487: Oikeusministeriössä on valmisteltavana esi- ei ole ristiriidassa ihmisoikeuksista Suomelle
7488: tys viranomaisten asiakirjojen julkisuutta kos- johtuvien velvoitteiden kanssa.
7489: kevaksi uudeksi lainsäädännöksi, jossa yhteen Suomi on liittynyt myös Strasbourgissa 28
7490: lakiin, julkisuuslakiin, koottaisiin mahdollisim- päivänä tammikuuta 1981 tehtyyn yleissopi-
7491: man kattavasti eri hallinnonaloilla tarvittavat mukseen yksilöiden suojelusta henkilötietojen
7492: salassapitosäännökset Asian jatkokäsittelyssä automaattisessa tietojenkäsittelyssä. Sopimus
7493: olisi kiinnitettävä huomiota tähän esitykseen ja on tullut Suomessa voimaan 1 päivänä huhti-
7494: uuteen julkisuuslainsäädäntöön sisältyvien kuuta 1992.
7495: säännösten keskinäiseen yhteensopivuuteen. Sopimuksen 5 artiklassa on määräyksiä au-
7496: tomaattisessa tietojenkäsittelyssä käsiteltävien
7497: henkilötietojen laadusta. Artiklan b kohdassa
7498: 6.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista ilmaistaan käyttötarkoitussidonnaisuuden peri-
7499: aate. Sopimuksen 8 artiklassa määrätään muun
7500: Suomi on liittynyt Yhdistyneiden Kansakun- muassa rekisteröidyn tarkastusoikeudesta ja
7501: tien yleiskokouksen 16 päivänä joulukuuta virheellisten tietojen oikaisemisesta.
7502: 1966 hyväksymään kansalaisoikeuksia ja poliit- Esitykseen sisältyvien säännösten yksityis-
7503: tisia oikeuksia koskevaan yleissopimukseen kohtaisuus johtuu huomattavassa määrin edel-
7504: (KP-sopimus, SopS 8/76) sekä ihmisoikeuksien lä mainitun sopimuksen asettamista vaatimuk-
7505: ja perusvapauksien suojaamiseksi tehtyyn yleis- sista.
7506:
7507:
7508:
7509:
7510: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
7511:
7512: 1. Lakiehdotuksen perustelut kilörekisterilainsäädäntöä täydentävät tai siitä
7513: poikkeavat erityissäännökset, jotka ovat tar-
7514: Yleiset säännökset peen rekisterinpidon toteuttamiseksi tarkoite-
7515: tulla tavalla.
7516: 1 §. Ulkomaa/aisasioiden tietojärjestelmä. Py- Lakiehdotuksen säännökset sisältävät poik-
7517: kälän 1 momentti sisältää yleistasoisen määri- keuksia vain muutamista henkilörekisterilain
7518: telmän ulkomaalaisasioiden tietojärjestelmästä säännöksistä, joten suurin osa henkilörekisteri-
7519: ja sen käyttötarkoituksesta. lain säännöksistä koskee myös ulkomaalaisasi-
7520: Pykälän 2 momentin mukaan ulkomaalais- oiden tietojärjestelmään kuuluvia rekistereitä.
7521: asioiden tietojärjestelmään sovelletaan ehdote- Osa ehdotetuista säännöksistä on tarpeen siksi,
7522: tun lain ohella yleistä henkilörekisterilainsää- että tietyt rekisterikäytännöt ovat henkilörekis-
7523: däntöä sekä lakeja ja asetuksia, jotka on terilain mukaan sallittuja vain, kun niistä sää-
7524: annettu Suomea velvoittavien kansainvälisten detään erikseen.
7525: sopimusten nojalla. Esitykseen sisältyvässä la- Ulkomaalaisten rekisteröinnistä väestötieto-
7526: kiehdotuksessa annettaisiin siten ne yleistä hen- järjestelmään säädetään väestötietolaissa (5071
7527: 10 1994 vp - HE 341
7528:
7529: Ehdotettujen 15 ja 16 §:n perusteluina viita- 3. Voimaantulo
7530: taan jäljempänä lausuttuun.
7531: Lain ehdotetaan tulevan voimaan mahdolli-
7532: simman pian sen jälkeen kun se on hyväksytty
7533: 2. Tarkemmat säännökset ja
7534: määräykset
7535: ja vahvistettu, kuitenkin aikaisintaan 1 päivänä
7536: maaliskuuta 1995.
7537: Asetuksella voitaisiin antaa tarkempia sään- Vaikka lakiehdotukseen sisältyvät säännök-
7538: nöksiä lain täytäntöönpanosta ja soveltamises- set tietojen saannista, tallettamisesta ja luovut-
7539: ta. tamisesta olisi saatava pian voimaan, rekiste-
7540: Asetuksella tulisi myös kumota sellaiset voi- reihin ennestään talletettujen tietojen saattami-
7541: massa olevat asetuksentasoiset säännökset, jot- seen ehdotettujen säännösten mukaisiksi tarvi-
7542: ka ovat ristiriidassa lakiehdotuksen kanssa tai taan siirtymäaika, jonka pituudeksi ehdotetaan
7543: jäävät lain voimaan tullessa tarpeettomiksi. kaksi vuotta lain voimaantulosta.
7544: Tarpeettomiksi jäävät ainakin ulkomaalaisase-
7545: tuksen 33 §:n 1 ja 3-5 momentti. Saman Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
7546: pykälän 2 momentissa säädettyä henkilörekis- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
7547: teriä pitää poliisi, joten viimeksi mainittu mo-
7548: mentti ei ole riippuvainen tästä esityksestä.
7549:
7550:
7551:
7552:
7553: Laki
7554: ulkomaalaisasioiden tietojärjestelmästä
7555:
7556: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
7557: Yleiset säännökset telyn avulla. Paikallista viisumirekisteriä pide-
7558: tään automaattisen tietojenkäsittelyn avulla
7559: 1§ taikka kortistoina tai luetteloina.
7560: Ulkomaalaisasioiden tietojärjestelmä
7561: Tässä laissa säädetään ulkomaalaisten hen- 3§
7562: kilötietojen keräämisestä ja tallettamisesta ul- Rekisterien käyttötarkoitus
7563: komaalaisasioiden tietojärjestelmään kuuluviin
7564: henkilörekistereihin sekä niihin talletettujen tie- Tässä laissa tarkoitettuja rekistereitä pide-
7565: tojen käyttämisestä ja luovuttamisesta. tään ja käytetään ulkomaalaisten maahantuloa,
7566: Rekisterinpidossa noudatetaan tämän lain maassa oleskelua ja työntekoa sekä Suomen
7567: lisäksi, mitä henkilörekisterilainsäädännössä kansalaisuutta koskevaa päätöksentekoa var-
7568: säädetään sekä Suomea velvoittavissa kansain- ten samoin kuin viranomaisille laissa tai ase-
7569: välisissä sopimuksissa määrätään. tuksessa säädettyjen ulkomaalaisia koskevien
7570: valvontatehtävien suorittamiseksi.
7571: 2§ Ulkomaalaisvirasto saa käyttää ulkomaalais-
7572: Tietojärjestelmään kuuluvat rekisterit rekisteriä, milloin se on tarpeen sille ulkomaa-
7573: laislaissa (3 78/91 ), ulkomaalaisasetuksessa
7574: Ulkomaalaisasioiden tietojärjestelmään kuu- (142/94), kansalaisuuslaissa (401/68) ja kansa-
7575: luvat ulkomaalaisviraston pitämä valtakunnal- laisuusasetuksessa (699/85) säädettyjen tehtävi-
7576: linen ulkomaalaisrekisteri sekä ulkoasiainminis- en hoitamiseksi.
7577: teriön pitämä keskitetty viisumirekisteri ja Suo- Ulkoasiainministeriö saa käyttää keskitettyä
7578: men edustustojen pitämät paikalliset viisumire- viisumirekisteriä ja Suomen edustusto saa käyt-
7579: kisterit. tää paikallista viisumirekisteriä, milloin se on
7580: Ulkomaalaisrekisteriä ja keskitettyä viisumi- tarpeen viisumia, oleskelulupaa tai työlupaa
7581: rekisteriä pidetään automaattisen tietojenkäsit- koskevien asioiden käsittelyssä.
7582: 1994 vp - HE 341 9
7583:
7584: käyttöyhteyden hyväksikäyttö I momentin mu- ranomaisen kannalta katsottuna lakiehdotuk-
7585: kaisessa tietojen luovutuksessa. sen 8-9 §:n mukaiset edellytykset.
7586: Pykälän 3 momentin mukaan ulkomaalaisvi- Ulkoasiainhallinnosta annetun lain (II64/87)
7587: rasto, poliisi ja passintarkastusviranomainen I §:n mukaan ulkoasiainhallinnon muodostavat
7588: voisivat tallettaa niiltä viisumi- ja muissa asi- ulkoasiainministeriö ja sen alainen ulko-
7589: oissa pyydetyt lausunnot ja niiden tehtäviksi maanedustus. Ulkomailla toimivat Suomen
7590: säädetyt ilmoitukset suorakäyttöisesti keskitet- edustustot ovat siten Suomen viranomaisia.
7591: tyyn viisumirekisteriin. Esitystä laadittaessa on sen vuoksi pidetty
7592: II §. Tietojen luovutus viisumirekistereistä. ilman nimenomaisen säännöksen lakiin otta-
7593: Pykälässä annettaisiin säännökset keskitettyyn mistakin selvänä, ettei teknisen käyttöyhteyden
7594: tai paikalliseen viisumirekisteriin talletettujen avulla tapahtuvaan rekisteritietojen luovutta-
7595: tietojen säännönmukaisesta luovuttamisesta miseen vieraassa valtiossa toimivalle Suomen
7596: muille viranomaisille. Pykälän perusteella tieto- edustustolle ole sovellettava henkilörekisterilain
7597: ja saataisiin luovuttaa poliisille, rajavartiovi- 22 §:n säännöksiä tiedon luovuttamisesta ulko-
7598: ranomaisille ja tulliviranomaisille. maille.
7599: Pykälän I momentti sisältää yksityiskohtai- 13 §. Salassapito. Ulkomaalaislain 65 §:ssä
7600: sen luettelon käyttötarkoituksista, joihin tietoja on tämän lakiehdotuksen kannalta riittävät
7601: voidaan kullekin viranomaiselle luovuttaa. Py- säännökset tulevan ulkomaalaisviraston käsi-
7602: kälän 2 momentin mukaan tiedot voidaan teltäviksi kuuluvien ja ulkomaalaisrekisteriin
7603: luovuttaa myös teknisenä tallenteena tai tekni- merkittävien tietojen salassapidosta.
7604: sen käyttöyhteyden avulla. Laissa ei sen sijaan ennestään säädetä viisu-
7605: Ulkomaalaisviraston oikeudesta saada viisu- mia, oleskelulupaa ja työlupaa koskevien asi-
7606: mirekistereihin talletettuja tietoja säädettäisiin oiden salassapidosta. Asiasta esitetään sen
7607: lakiehdotuksen 6 §:ssä. vuoksi säädettäväksi ehdotuksen 13 §:ssä, joka
7608: ei koskisi pelkästään viisumirekistereihin talle-
7609: I2 §. Tietojen luovutus ulkoasiainhallinnossa. tettavia tietoja, vaan myös kyseisten asioiden
7610: Keskitetyn viisumirekisterin ja paikallisten käsittelyssä kertyviä tietoja ja asiakirjoja sellai-
7611: viisumirekistereiden pito erillisinä rekistereinä senaan.
7612: johtuu siitä käytännön syystä, ettei kaikille Sanotut tiedot ja asiakirjat olisivat pääsään-
7613: Suomen edustustoille ole viestiliikenneteknisis- töisesti salassa pidettäviä. Niiden joutumisesta
7614: tä syistä mahdollista tai kustannussyistä tarkoi- sivullisten haltuun saattaisi aiheutua merkittä-
7615: tuksenmukaista järjestää suorakäyttöyhteyttä vää haittaa luvan hakijalle. Omassa maassaan
7616: ulkoasiainministeriön pitämään keskitettyyn poliittisesti kiistanalaisessa asemassa olevan
7617: viisumirekisteriin. henkilön tekemän viisumihakemuksen joutumi-
7618: Oikeaan lopputulokseen päätyminen ulkoasi- nen hänen kotimaansa viranomaisten tietoon
7619: ainministeriön tai Suomen edustuston käsitel- saattaisi myös vaarantaa Suomen ja asianomai-
7620: tävänä olevassa ulkomaalaisasiassa edellyttää sen valtion välisiä suhteita. Ulkoasiainministe-
7621: kuitenkin, että ratkaisijana on käytettävissään riö voisi erityisestä syystä kumota salassapito-
7622: luotettavat ja ajan tasalla olevat tiedot asian velvollisuuden yksittäisessä tapauksessa.
7623: ratkaisuun vaikuttavista seikoista. Vaikka toi-
7624: sistaan riippumattomiin rekistereihin talletetut
7625: tiedot eivät automaattisesti siirry rekisteristä Erinäiset säännökset
7626: toiseen, ratkaisutoiminnan ja rekisterinpidon
7627: luotettavuuden ylläpito vaatii välttämättä, että
7628: 14 §. Tietojen poistaminen rekisteristä. Tieto-
7629: yhteen rekisteriin talletettu tieto saadaan tar-
7630: jen poistamiseen ulkomaalaisasioiden tietojär-
7631: peen vaatiessa luovuttaa toisen rekisterinpitä-
7632: jestelmään kuuluvista rekistereistä olisi muilta
7633: jän käytettäväksi.
7634: osin sovellettava henkilörekisterilakia, mutta
7635: Tässä pykälässä tarkoitettuja tietoja saatai- tässä pykälässä säädettäisiin virheellisen tiedon
7636: siin luovuttaa myös teknisenä tallenteena tai säilyttämistä oikeusturvasyistä koskeva poik-
7637: teknisen käyttöyhteyden avulla. keus. Samanlaista poikkeusta virheellisten tie-
7638: Tämän pykälän nojalla tietoja saanut rekis- tojen poistamisvelvollisuudesta esitetään polii-
7639: terinpitäjä saa tallettaa saamansa tiedot pitä- sin henkilörekistereitä koskevan lakiehdotuk-
7640: määnsä rekisteriin, jos siihen on kyseisen vi- sen 24 §:n I momentissa.
7641: 2 341795A
7642: 8 1994 vp - HE 341
7643:
7644: on oikeus saada ulkomaalaisasioiden käsittelys- Viisumirekisterit
7645: sä ja ulkomaalaisrekisterin pitämisessä tarvitse-
7646: miaan tietoja. Myös poliisin henkilörekistereitä 8 §. Viisumirekisterien sisältö. Pykälän 1 mo-
7647: koskevan lakiehdotuksen 19 §:n 5 kohdassa mentissa luetellaan perusteet, joilla henkilö
7648: esitetään säännöstä tietojen luovuttamisesta ul- ehdotuksen mukaan rekisteröidään keskitet-
7649: komaalaiskeskukselle. tyyn tai paikalliseen viisumirekisteriin. Pykälän
7650: Pykälän 1 momenttiin on koottu luettelo 2 momentissa luetellaan, millaisista seikoista
7651: tiedoista, joita ulkomaalaiskeskuksen tilalle tu- rekisteriin eri tapauksissa talletetaan tietoja.
7652: leva ulkomaalaisvirasto sen lisäksi tarvitsee Talletettavat tiedot voitaisiin yksilöidä tarkem-
7653: tehtäviensä hoitamiseksi ja ulkomaalaisrekiste- min asetuksella.
7654: rin ylläpitämiseksi. Luettelossa mainituista tie- Pykälä on tietosuojaa koskevien kansainvä-
7655: doista suurin osa on sellaisia, jotka ulkomaa- listen sopimusten asettamien vaatimusten
7656: laiskeskus jo nykyisin vakiintuneen käytännön vuoksi kirjoitettu varsin yksityiskohtaisen luet-
7657: mukaan saa eri viranomaisilta. Tiedot ovat sen telon muotoon.
7658: laatuisia, ettei niiden tarpeellisuutta tehtävien 9 §. Viisumirekistereihin talletettavat arka-
7659: hoidossa ja rekisterin ylläpidossa ole edelleen- luonteiset tiedot. Vaikka edellisessä pykälässä
7660: kään aiheellista asettaa kyseenalaiseksi. Asian on jo määritetty varsin yksityiskohtaisella ta-
7661: laadusta johtuvan täsmällisyysvaatimuksen valla oikeus henkilöä koskevien tietojen tallet-
7662: vuoksi on kuitenkin syytä säätää nimenomai- tamiseen keskitettyyn tai paikalliseen viisumi-
7663: sesti ulkomaalaisviraston oikeudesta kyseisten rekisteriin, lakiin ehdotetaan asian laadusta
7664: tietojen saamiseen. johtuvan täsmällisyysvaatimuksen vuoksi otet-
7665: Pykälän 2 momentissa sallittaisiin teknisen tavaksi erillinen pykälä, jossa henkilön rekiste-
7666: käyttöyhteyden hyväksikäyttö 1 momentin mu- röintiperusteen ja arkaluonteisten tietojen laa-
7667: kaisessa tietojen luovutuksessa. dun perusteella säädettäisiin, missä tapauksissa
7668: Pykälän 3 momentin mukaan eräät viran- 8 §:n mukaisia tietoja talletettaessa saadaan
7669: omaiset, joiden velvollisuudeksi on säädetty myös poiketa henkilörekisterilainsäädännön
7670: ilmoittaa tietyistä seikoista nykyisin sisäasiain- mukaisena pääsääntönä olevasta arkaluonteis-
7671: ministeriön ulkomaalaiskeskukselle näitä seik- ten tietojen rekisteröintikiellosta.
7672: koja koskevien tietojen tallettamiseksi ulko- 10 §. Ulkoasiainhallinnon oikeus tietojen
7673: maalaisrekisteriin, voisivat tehdä säädetyn il- saantiin. Lainsäädännössä on jo nykyisin joita-
7674: moituksen perustettavalle ulkomaalaisvirastolle kin nimenomaisia säännöksiä, joiden perusteel-
7675: tallettamalla vastaavat tiedot suorakäyttöisesti la ulkoasiainministeriöllä tai Suomen edustus-
7676: ulkomaalaisrekisteriin. Ilmoittamisvelvollisuut- tolla on oikeus saada ulkomaalaisasioiden kä-
7677: ta koskevia säännöksiä on voimassa olevan sittelyssä ja viisumirekisterin pitämisessä tarvit-
7678: ulkomaalaisasetuksen 29 §:ssä. semiaan tietoja. Esimerkiksi rikosrekisteriase-
7679: tuksen (772/93) 12 §:n 3 kohdan nojalla Suo-
7680: 7 §. Tietojen luovutus ulkomaalaisrekisteristä. men viranomaiset voivat saada rikosrekisterin
7681: Pykälässä annettaisiin säännökset ulkomaalais- otteen käytettäväksi muun muassa viisumia,
7682: rekisteriin talletettujen tietojen säännönmukai- oleskelulupaa tai työlupaa koskevassa asiassa.
7683: sesta luovuttamisesta muille viranomaisille. Py- Pykälän 1 momenttiin on koottu luettelo
7684: kälän perusteella tietoja saataisiin luovuttaa tiedoista, joita ulkoasiainministeriö ja Suomen
7685: poliisille, rajavartioviranomaisille, tulliviran- edustustot sen lisäksi tarvitsevat tehtäviensä
7686: omaisille, sosiaali- ja terveysministeriölle, työ- hoitamiseksi ja viisumirekisterin ylläpitämisek-
7687: voimahallinnolle, väestörekisterikeskukselle ja si. Luettelossa mainituista tiedoista suurin osa
7688: kansaneläkelaitokselle. on sellaisia, jotka ulkoasiainhallinto jo nykyisin
7689: Pykälän 1 momentti sisältää yksityiskohtai- vakiintuneen käytännön mukaan saa eri viran-
7690: sen luettelon käyttötarkoituksista, joihin tietoja omaisilta. Tiedot ovat sen laatuisia, ettei niiden
7691: voidaan kullekin viranomaiselle luovuttaa. Py- tarpeellisuutta tehtävien hoidossa ja rekisterien
7692: kälän 2 momentin mukaan tiedot voidaan ylläpidossa ole edelleenkään aiheellista asettaa
7693: luovuttaa myös teknisenä tallenteena tai tekni- kyseenalaiseksi. Asian laadusta johtuvan täs-
7694: sen käyttöyhteyden avulla. mällisyysvaatimuksen vuoksi on kuitenkin syy-
7695: Ulkoasiainhallinnon oikeudesta saada ulko- tä säätää nimenomaisesti ulkoasiainhallinnon
7696: maalaisrekisteriin talletettuja tietoja säädettäi- oikeudesta kyseisten tietojen saamiseen.
7697: siin lakiehdotuksen 10 §:ssä. Pykälän 2 momentissa sallittaisiin teknisen
7698: 1994 vp - HE 341 7
7699:
7700: 93) ja väestötietoasetuksessa (886/93). Henkilön momentissa määritettäisiin ulkomaalaisasioi-
7701: muuttaessa pohjoismaiden välillä noudatetaan den tietojärjestelmään kuuluvien rekisterien
7702: väestötietolain ohella pohjoismaiden välistä käyttötarkoitus lausumalla, joka yleisluontei-
7703: väestörekisteriä koskevaa sopimusta (SopS sesti kattaa ne ulkomaalaisia tai Suomen kan-
7704: 49/90). Suomi on osapuolena yksilöiden suoje- salaisuutta koskevat virkatehtävät, joita varten
7705: lua henkilötietojen automaattisessa tietojenkä- rekistereitä pidetään.
7706: sittelyssä koskevassa Euroopan neuvoston Pykälän 2 momentissa tarkennettaisiin käyt-
7707: yleissopimuksessa. tötarkoituksen rajausta ulkomaalaisviraston pi-
7708: 2 §. Tietojärjestelmään kuuluvat rekisterit. tämän ulkomaalaisrekisterin osalta luettelemal-
7709: Pykälässä säädetään ulkomaalaisasioiden tieto- la säädökset, joihin ulkomaalaisviraston tehtä-
7710: järjestelmän osista, joita ovat ulkomaalaisviras- vän tulee perustua, jotta ulkomaalaisrekisteri
7711: ton pitämä ulkomaalaisrekisteri sekä ulkoasi- olisi käytettävissä sitä suoritettaessa.
7712: ainministeriön pitämä keskitetty viisumirekiste- Pykälän 3 momentti sisältäisi vastaavan tar-
7713: ri ja Suomen edustustojen pitämät paikalliset kennuksen ulkoasiainministeriön pitämään kes-
7714: viisumirekisterit. kitettyyn viisumirekisteriin ja Suomen edustus-
7715: Vaikka edellä mainituilla rekistereillä ei ai- tojen pitämiin paikallisiin viisumirekistereihin
7716: nakaan teknisen ja lainsäädännöllisen kehityk- nähden. Tässä momentissa rajaus ei perustuisi
7717: sen tässä vaiheessa ole tietojenkäsittelyteknises- säädöspohjaan, vaan asian laatuun.
7718: ti yhtenäisiä tietokantoja, rekisterinpitäjien vä-
7719: lillä tapahtuu huomattavassa määrin virkateh-
7720: tävistä johtuvaa säännönmukaista tietojenvaih-
7721: toa, joka käytännössä toteutetaan teknisen Ulkomaalaisrekisteri
7722: käyttöyhteyden avulla tehtävällä kyselyllä toi-
7723: sen rekisterinpitäjän pitämästä rekisteristä tai 4 §. Ulkomaalaisrekisterin sisältö. Pykälän 1
7724: tiedon suorakäyttöisenä tallettamisena toisen ja 2 momentissa luetellaan perusteet, joilla
7725: rekisterinpitäjän pitämään rekisteriin. Lakieh- henkilö ehdotuksen mukaan rekisteröidään ul-
7726: dotuksessa tarkoitettujen rekisterien muodosta- komaalaisrekisteriin. Näistä 1 momentin tapa-
7727: maa kokonaisuutta on siten jo nyt aiheellista ukset koskevat ulkomaalaislain mukaisia asioi-
7728: nimittää kollektiivisella käsitteellä ulkomaalais- ta ja 2 momentin tapaukset kansalaisuuslain
7729: asioiden tietojärjestelmä. mukaisia asioita. Pykälän 3 momentissa luetel-
7730: Kaikille Suomen ulkomaanedustustoille ei laan, millaisista seikoista rekisteriin eri tapauk-
7731: voida järjestää teknistä suorakäyttöyhteyttä sissa talletetaan tietoja. Talletettavat tiedot
7732: keskitettyyn viisumirekisteriin. Eri edustustois- voitaisiin yksilöidä tarkemmin asetuksella.
7733: sa käytetään vaihtelevan tasoisia tietoliikenne- Pykälä on tietosuojaa koskevien kansainvä-
7734: järjestelyjä edustuston ja ulkoasiainministeriön listen sopimusten asettamien vaatimusten
7735: välillä myös ulkomaalaisia koskevissa viisumi- vuoksi kirjoitettu varsin yksityiskohtaisen luet-
7736: ja lupa-asioissa. Useat edustustot järjestävät ja telon muotoon.
7737: tallettavat näihin asioihin liittyviä tietoja hen- 5 §. Ulkomaalaisrekisteriin talletettavat arka-
7738: kilörekisterin tunnusmerkistön täyttäviin pai- luonteiset tiedot. Vaikka edellisessä pykälässä
7739: kallisiin tietojärjestelmiin. Tiedot toimitetaan on jo määritetty varsin yksityiskohtaisella ta-
7740: määräajoin ulkoasiainministeriölle edelleen valla oikeus henkilöä koskevien tietojen tallet-
7741: keskitettyyn viisumirekisteriin talletettaviksi. tamiseen ulkomaalaisrekisteriin, lakiin ehdote-
7742: Paikallisesti talletettuja tietoja pidetään ajan taan asian laadusta johtuvan täsmällisyysvaa-
7743: tasalla ulkoasiainministeriön määräajoin toi- timuksen vuoksi otettavaksi erillinen pykälä,
7744: mittamien tietojen avulla, jotka etupäässä kos- jossa arkaluonteisten tietojen laadun perusteel-
7745: kevat voimassa olevia maahantulokieltoja. la säädettäisiin, missä tapauksissa 4 §:n mukai-
7746: Ulkomaalaisasioiden tietojärjestelmään kuu- sia tietoja talletettaessa saadaan myös poiketa
7747: luvista henkilörekistereistä ulkomaalaisrekiste- henkilörekisterilainsäädännön mukaisena pää-
7748: riä ja keskitettyä viisumirekisteriä pidetään sääntönä olevasta arkaluonteisten tietojen re-
7749: automaattisen tietojenkäsittelyn avulla. Myös kisteröintikiellosta.
7750: paikallisia viisumirekistereitä voidaan pitää au- 6 §. Ulkomaalaisviraston oikeus tietojen saan-
7751: tomaattisen tietojenkäsittelyn avulla, mutta tiin. Lainsäädännössä on jo nykyisin joitakin
7752: valtaosa niistä on manuaalisia rekistereitä. nimenomaisia säännöksiä, joiden perusteella
7753: 3 §. Rekisterien käyttötarkoitus. Pykälän 1 sisäasiainministeriön ulkomaalaiskeskuksella
7754: 1994 vp - HE 341 11
7755:
7756: Ulkomaalaisrekisteri tuksesta ja tiedustelusta ilmenevät tiedot maas-
7757: sa oleskelun tarkoituksesta, kestosta ja työsuh-
7758: 4§ teen ehdoista;
7759: Ulkomaa/aisrekisterin sisältö 2) edellä 1 momentin 3 kohdassa tarkoitetun
7760: hakemuksen perustelut;
7761: Ulkomaalaisrekisteriin saa kerätä ja tallettaa 3) tiedot edellä 1 momentin 1-3 kohdassa
7762: tietoja ulkomaalaisista: ja 2 momentissa tarkoitettujen asioiden käsit-
7763: 1) jotka ovat hakeneet viisumia, oleskelulu- telystä, hankituista selvityksistä ja lausunnois-
7764: paa tai työlupaa; ta, asian ratkaisusta ja päätöksen perusteista;
7765: 2) jotka ovat hakeneet muukalaispassia tai 4) tiedot edellä 1 momentin 4 kohdassa
7766: pakolaisen matkustusasiakirjaa; tarkoitetusta toimenpiteestä ja sen ajankohdas-
7767: 3) jotka ovat hakeneet Suomesta turvapaik- ta;
7768: kaa tai joiden ottaminen Suomeen pakolaisina 5) edellä 1 momentin 5 kohdassa tarkoite-
7769: tai humanitaarisista syistä on viran puolesta tusta teosta kirjatun rikosilmoituksen numero;
7770: selvitettävänä; 6) viitetieto 1 momentin 6 kohdassa tarkoi-
7771: 4) jotka on Suomessa otettu vankilaan tai tetusta epäilystä; sekä
7772: vapautettu vankilasta taikka siirretty suoritta- 7) tiedot edellä 1 momentin 7 kohdassa
7773: maan rangaistusta vieraasta valtiosta Suomeen tarkoitetusta ratkaisusta ja sen perusteesta sekä
7774: tai Suomesta vieraaseen valtioon; maahantulokiellon voimassaoloalueesta ja
7775: 5) jotka ovat syyllistyneet tai joiden epäil- maahantulokiellon tai maastapoistumiskiellon
7776: lään syyllistyneen sellaiseen rangaistavaan te- voimassaoloajasta.
7777: koon, joka saattaa vaikuttaa maahantulon,
7778: maassa oleskelun tai työnteon sallimiseen tai 5§
7779: Suomen kansalaisuuden saamiseen; Ulkomaalaisrekisteriin tal/etettavat
7780: 6) joidep voidaan aikaisemman toimintansa arkaluonteiset tiedot
7781: perusteel1ft . tai muutoin peru~!ellusti o~ettaa
7782: ryhtyvän· Suomessa sabotaasnn, vakmluun, Edellä 4 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitetuista
7783: laittomaan tiedustelutoimintaan tai Suomen henkilöistä saa ulkomaalaisrekisteriin tallettaa
7784: suhteita vieraaseen valtioon vaarantavaan toi- myös henkilörekisterilain (471187) 6 §:n 2 mo-
7785: mintaan; taikka mentin 1 - 3 kohdassa tarkoitettuja arkaluon-
7786: 7) jotka on käännytetty taikka karkotettu teisia tietoja.
7787: Suomesta tai määrätty maahantulokieltoon tai
7788: maastapoistumiskieltoon. 6§
7789: Rekisteriin saa kerätä ja tallettaa myös tie- Ulkomaa/aisviraston oikeus tietojen saantiin
7790: toja henkilöistä, jotka ovat hakeneet Suomen
7791: kansalaisuutta, Suomen kansalaisuuden säilyt- Sen lisäksi mitä muualla säädetään, u1ko-
7792: tämistä tai vapautumista Suomen kansalaisuu- maalaisvirastolla on salassapitosäännösten es-
7793: desta taikka tehneet ilmoituksen Suomen kan- tämättä oikeus saada tehtäviensä suorittami-
7794: salaisuuden saamiseksi tai tiedustelleet, minkä seksi ja ulkomaalaisrekisterin ylläpitämiseksi
7795: valtion kansalaisina heitä on Suomessa pidet- tarpeellisia tietoja seuraavasti:
7796: tävä. 1) poliisilta tiedot vastaanotetusta turva-
7797: Rekisteriin saa, siltä osin kuin on tarpeen, paikkahakemuksesta sekä päätöksestä, joka
7798: tallettaa 1 ja 2 momentissa tarkoitetun henki- koskee viisumia, oleskelulupaa, työlupaa, pa-
7799: lön tunnistetietoina asiakasnumeron, nimet, va- kolaisen matkustusasiakirjaa ja muukalaispas-
7800: lokuvan, sukupuolen, syntymäajan, -paikan ja sia;
7801: -maan, henkilötunnuksen, kansalaisuustiedot, 2) passintarkastusviranomaiselta tiedot pää-
7802: ammatti-, koulutus- ja kielitaitotiedot, sivii- töksestä, joka koskee viisumia tai käännyttä-
7803: lisäädyn ja perhesuhteet, osoite- ja muut yh- mistä, ja tiedot vastaanotetusta turvapaikkaha-
7804: teystiedot sekä matkustusasiakirjaa ja henkilöl- kemuksesta;
7805: le aikaisemmin myönnettyjä ulkomaalaislaissa 3) poliisilta tiedot käännyttämis- tai karkot-
7806: tarkoitettuja lupia koskevat tiedot. Lisäksi saa, tamispäätöksen täytäntöönpanosta;
7807: siltä osin kuin on tarpeen, tallettaa: 4) viisumirekistereistä tiedot viisumia, oles-
7808: 1) edellä 1 momentin 1-3 kohdassa ja 2 kelulupaa ja työlupaa koskevasta hakemukses-
7809: momentissa tarkoitetusta hakemuksesta, ilmoi- ta ja päätöksestä;
7810: 12 1994 vp - HE 341
7811:
7812: 5) työvoimaviranomaiselta tiedot työlupaa suntoa sekä ulkomaalaisten työntekoa koske-
7813: koskevasta päätöksestä; vien säännösten ja määräysten valvontaa var-
7814: 6) oikeushallinnon tietojärjestelmistä tiedot ten tarvittavat tiedot;
7815: ulkomaalaisille tuomituista sakkorangaistuksis- 8) väestörekisterikeskukselle tiedot Suomen
7816: ta ja niiden täytäntöönpanosta; kansalaisuuden saaneista henkilöistä; sekä
7817: 7) sosiaali- ja terveysministeriöitä turvapai- 9) kansaneläkelaitokselle sosiaalivakuutusta
7818: kanhakijoiden osoitetiedot; koskevassa päätöksenteossa tarvittavat tiedot.
7819: 8) esitutkintaviranomaiselta 4 §:n 3 momen- Edellä 1 momentissa tarkoitetut tiedot voi-
7820: tin 5 kohdassa tarkoitettu rikosilmoituksen daan luovuttaa myös teknisenä tallenteena tai
7821: numero ja 4 §:n 1 momentin 1-3 kohdassa teknisen käyttöyhteyden avulla.
7822: tarkoitettua henkilöä koskevat tiedot asiassa
7823: kertyneestä esi tutkin ta -aineistosta;
7824: 9) poliisilta tiedot 4 §:n 1 momentin 6 koh- Viisumirekisterit
7825: dassa tarkoitetusta epäilystä ja sen perusteista; 8§
7826: sekä
7827: Viisumirekisterien sisältö
7828: 10) väestötietojärjestelmästä tiedot ulkomaa-
7829: laisrekisteriin merkityn henkilön henkilötie- Keskitettyyn viisumirekisteriin ja paikallisiin
7830: doissa tapahtuneista muutoksista. viisumirekistereihin saa kerätä ja tallettaa tie-
7831: Edellä 1 momentissa tarkoitetut tiedot voi- toja henkilöistä:
7832: daan luovuttaa ulkomaalaisvirastolle myös tek- 1) jotka ovat hakeneet Suomen edustustolta
7833: nisen käyttöyhteyden avulla. viisumia, oleskelulupaa tai työlupaa;
7834: Poliisi, rajavartioviranomainen ja passintar- 2) jotka ovat hakeneet Suomesta turvapaik-
7835: kastusviranomainen voivat tallettaa ulkomaa- kaa;
7836: laisrekisteriin suorakäyttöisesti niiden tehtä- 3) jotka ovat syyllistyneet tai joiden epäil-
7837: väksi säädetyt ilmoitukset. lään syyllistyneen sellaiseen rangaistavaan te-
7838: koon, joka voi olla esteenä viisumin, oleskelu-
7839: luvan tai työluvan myöntämiselle;
7840: 7§ 4) joiden voidaan aikaisemman toimintansa
7841: Tietojen luovutus ulkomaalaisrekisteristti perusteella tai muutoin perustellusti olettaa
7842: ryhtyvän Suomessa sabotaasiin, vakoiluun,
7843: Sen lisäksi mitä muualla säädetään, ulko- laittomaan tiedustelutoimintaan tai Suomen
7844: maalaisrekisteristä saa salassapitosäännösten suhteita vieraaseen valtioon vaarantavaan toi-
7845: estämättä luovuttaa tietoja seuraavasti: mintaan;
7846: 1) poliisille ulkomaalaislaissa säädettyä teh- 5) jotka on määrätty maahantulokieltoon;
7847: tävää, yleisen järjestyksen ja turvallisuuden 6) joiden on syytä epäillä laatineen Suomen
7848: ylläpitämiseen liittyvää tehtävää sekä poliisitut- edustustolle luovutettaviksi väärennettyjä tai
7849: kintaa varten; sisällöltään vääriä asiakirjoja, joilla on merki-
7850: 2) rajavartioviranomaisille valtakunnan ra- tystä harkittaessa viisumin, oleskeluluvan tai
7851: jojen vartiointiaja valvontaa, henkilöiden maa- työluvan myöntämistä; taikka
7852: hantulon ja maastalähdön valvontaa sekä muu- 7) jotka ovat Suomen edustustolle jättä-
7853: ta yleisen järjestyksen ja turvallisuuden ylläpi- määnsä hakemukseen liittäneet väärennettyjä
7854: tämiseen raja- ja merialueella liittyvää tehtävää tai sisällöltään vääriä asiakirjoja taikka anta-
7855: varten; neet vääriä tietoja, joilla on merkitystä harkit-
7856: 3) poliisille ja rajavartioviranomaisille turva- taessa viisumin, oleskeluluvan tai työluvan
7857: paikkatutkintaa varten; myöntämistä.
7858: 4) tulliviranomaisille maahantulon ja maas- Rekisteriin saa tallettaa 1 momentin 1 koh-
7859: talähdön valvontaa varten; dassa tarkoitetun asian numeron sekä, siltä
7860: 5) esitutkintaviranomaisille rikoksen johdos- osin kuin on tarpeen, 1 momentissa tarkoitetun
7861: ta toimitettavaa esitutkintaa varten; henkilön tunnistetietoina nimet, valokuvan, su-
7862: 6) sosiaali- ja terveysministeriölle turvapai- kupuolen, syntymäajan, -paikan ja -maan, kan-
7863: kanhakijoiden vastaanoton järjestämiseksi tar- salaisuustiedot, ammatin, siviilisäädyn sekä
7864: vittavat tiedot; osoite- ja muut yhteystiedot. Lisäksi saa, siltä
7865: 7) työministeriölle ja sen alaiselle työvoima- osin kuin on tarpeen, tallettaa:
7866: hallinnolle työlupaa koskevaa päätöstä tai lau- 1) viisumihakemuksen osalta tiedot matkus-
7867: 1994 vp - HE 341 13
7868:
7869: tusasiakirjasta, haetusta luvasta, matkan tar- numero ja 8 §:n 1 momentin 1 kohdassa tar-
7870: koituksesta ja kestosta ja mukana seuraavista koitettua henkilöä koskevat tiedot asiassa ker-
7871: perheenjäsenistä sekä vastaanottajasta Suomes- tyneestä esitutkinta-aineistosta;
7872: sa; 4) poliisilta tiedot 8 §:n 1 momentin 4 koh-
7873: 2) oleskelulupahakemuksen osalta edellä 1 dassa tarkoitetusta epäilystä ja sen perusteista;
7874: kohdassa mainitun lisäksi tiedot hakijan per- sekä
7875: hesuhteista ja siteistä Suomeen; 5) työvoimaviranomaiselta ulkomaalaisten
7876: 3) työlupahakemuksen osalta edellä l ja 2 työntekoa koskevien säädösten ja määräysten
7877: kohdassa mainitun lisäksi tiedot työnantajista noudattamisen valvonnassa saatuja tietoja, joil-
7878: sekä työsuhteen ehdoista Suomessa; la voi olla merkitystä oleskelulupaa tai työlu-
7879: 4) tiedot edellä l-3 kohdassa tarkoitettujen paa koskevan asian käsittelyssä.
7880: asioiden käsittelystä, hankituista selvityksistä ja Edellä 1 momentissa tarkoitetut tiedot voi-
7881: lausunnoista, asian ratkaisusta ja päätöksen daan luovuttaa myös teknisenä tallenteena tai
7882: perusteista sekä luvan mahdollisesta peruutta- teknisen käyttöyhteyden avulla.
7883: misesta; Ulkomaalaisvirasto, poliisi ja passintarkas-
7884: 5) edellä 1 momentin 3 kohdassa tarkoite- tusviranomainen voivat tallettaa keskitettyyn
7885: tusta teosta kirjatun rikosilmoituksen numero; viisumirekisteriin suorakäyttöisesti niiden teh-
7886: 6) viitetieto l momentin 4 kohdassa tarkoi- täväksi säädetyt ilmoitukset ja niiltä pyydetyt
7887: tetusta epäilystä; lausunnot.
7888: 7) tiedot maahantulokiellon voimassaolo-
7889: ajasta ja voimassaoloalueesta; sekä 11 §
7890: 8) tiedot l momentin 6 tai 7 kohdassa J'ietojen luovutus
7891: tarkoitetusta menettelystä. viisumirekistereistä
7892:
7893: 9§ Sen lisäksi mitä muualla säädetään, viisumi-
7894: rekistereistä saa salassapitosäännösten estämät-
7895: Viisumirekistereihin talletettavat tä luovuttaa tietoja seuraavasti:
7896: arkaluonteiset tiedot 1) poliisille ulkomaalaislaissa säädettyä teh-
7897: tävää, yleisen järjestyksen ja turvallisuuden
7898: Edellä 8 §:n l momentin 1, 3, 4, 6 ja 7
7899: ylläpitämiseen liittyvää tehtävää sekä poliisitut-
7900: kohdassa tarkoitetuista henkilöistä saa tallettaa
7901: kintaa varten;
7902: viisumirekistereihin myös henkilörekisterilain
7903: 2) rajavartioviranomaisille valtakunnan ra-
7904: 6 §:n 2 momentin 3 kohdassa tarkoitettuja
7905: jojen vartiointiaja valvontaa, henkilöiden maa-
7906: arkaluonteisia tietoja.
7907: hantulon ja maastalähdön valvontaa sekä muu-
7908: ta yleisen järjestyksen ja turvallisuuden ylläpi-
7909: 10§ tämiseen raja- ja merialueella liittyvää tehtävää
7910: Ulkoasiainhallinnon oikeus tietojen saantiin varten;
7911: 3) passintarkastusviranomaisille ja tullivi-
7912: Sen lisäksi mitä muualla säädetään, ulkoasi- ranomaisille maahantulon ja maastalähdön val-
7913: ainministeriöllä ja Suomen edustustolla on sa- vontaa varten; sekä
7914: lassapitosäännösten estämättä oikeus saada vii- 4) esitutkintaviranomaiselle rikoksen joh-
7915: sumia, oleskelulupaa ja työlupaa koskevan dosta toimitettavaa esitutkintaa varten.
7916: asian käsittelemiseksi sekä viisumirekisterien Edellä 1 momentissa tarkoitetut tiedot voi-
7917: ylläpitämiseksi tarpeellisia tietoja seuraavasti: daan luovuttaa myös teknisenä tallenteena tai
7918: 1) ulkomaalaisvirastolta viisumia ja oleske- teknisen käyttöyhteyden avulla.
7919: lulupaa koskevan lausunnon antamiseksi ja
7920: päätöksen tekemiseksi tarvittavat tiedot sekä 12 §
7921: tiedot henkilöistä, jotka on määrätty maahan- J'ietojen luovutus
7922: tulokieltoon; ulkoasiainhallinnossa
7923: 2) poliisilta ja passintarkastusviranomaiselta
7924: tiedot vastaanotetusta turvapaikkahakemukses- Ulkoasiainministeriö ja Suomen edustustot
7925: ta; saavat salassapitosäännösten estämättä luovut-
7926: 3) esitutkintaviranomaiselta 8 §:n 2 momen- taa toisilleen viisumia, oleskelulupaa ja työlu-
7927: tin 5 kohdassa tarkoitettu rikosilmoituksen paa koskevan asian käsittelemiseksi sekä viisu-
7928: 14 1994 vp - HE 341
7929:
7930: mirekisterin ylläpitämiseksi tarpeellisia tietoja. riopitäjän henkilöstöön kuuluvan oikeuksien
7931: Tiedot voidaan luovuttaa myös teknisenä ta1- turvaamiseksi. Tällaista tietoa saa käyttää ai-
7932: lenteena tai teknisen käyttöyhteyden avulla. noastaan mainitussa oikeuksien turvaamisen
7933: tarkoituksessa.
7934: 13§
7935: Salassapito 15 §
7936:
7937: Suomen edustuston ratkaistavaksi kuuluvan Tarkemmat säännökset
7938: viisumi-, oleskelulupa-ja työlupa-asian käsitte- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
7939: lyssä kertyneet tiedot ja asiakirjat sekä asiassa töönpanosta ja soveltamisesta voidaan antaa
7940: tehty päätös samoin kuin 8 §:n 2 momentin 8 asetuksella.
7941: kohdassa tarkoitetut tiedot on pidettävä salas-
7942: sa, jollei ulkoasiainministeriö yksittäistapauk- 16 §
7943: sessa erityisestä syystä toisin määrää.
7944: Voimaantulo
7945:
7946: Erinäiset säännökset Tämä laki tulee voimaan palVana
7947: kuuta 199 . Ennen lain voimaantuloa voidaan
7948: 14 § ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
7949: Tietojen poistaminen rekistereistä menpiteisiin.
7950: Rekisterinpitäjien on saatettava henkilörekis-
7951: Virheelliseksi todetun tiedon saa säilyttää, terit tämän lain mukaisiksi kahden vuoden
7952: jos se on tarpeen rekisteröidyn taikka rekiste- kuluessa lain voimaantulosta.
7953:
7954: Helsingissä 22 päivänä joulukuuta 1994
7955:
7956:
7957: Tasavallan Presidentti
7958: MARTTI AHTISAARI
7959:
7960:
7961:
7962:
7963: Sisäasiainministeri Mauri Pekkarinen
7964: 1994 vp - HE 342
7965:
7966:
7967:
7968:
7969: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtiontilintarkastajien ja
7970: valtiontalouden tarkastusviraston oikeudesta tarkastaa eräitä Suo-
7971: men ja Euroopan yhteisöjen välisiä varainsiirtoja
7972:
7973:
7974:
7975:
7976: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
7977:
7978: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki jotka koskevat maksuja Euroopan yhteisöjen
7979: valtiontilintarkastajien ja valtiontalouden tar- varoista. Tarkastuksen kohteena olevien velvol-
7980: kastusviraston oikeudesta tarkastaa Euroopan lisuutena olisi ehdotuksen mukaan luovuttaa
7981: yhteisöjen saatavia ja eräitä Euroopan yhteisö- valtiontilintarkastajille ja valtiontalouden tar-
7982: jen varoista myönnettäviä tukitoimia. Esityk- kastusvirastolle tarkastusta varten tarpeelliset
7983: sellä Suomen lainsäädäntö saatetaan talouden- tiedot. Varainsiirtojen kohteena olevien yhtei-
7984: hoidon tarkastusta koskeviita osilta vastaa- söjen tilintarkastajille asetetaan velvollisuus
7985: maan Euroopan yhteisöjen perustamissopimus- luovuttaa varainsiirron kohteena olevaa yhtei-
7986: ten vaatimuksia. Esityksellä pyritään myös söä koskevia tietoja tarkastuksen edellyttämäs-
7987: turvaamaan kansallisten viranomaisten vaiku- sä laajuudessa valtiontilintarkastajille ja valti-
7988: tusmahdollisuudet Suomen ja Euroopan yhtei- ontalouden tarkastusvirastolle. Lakiesitys sisäl-
7989: söjen välisiin varainsiirtoihin liittyvässä valvon- tää myös tarvittavat virka-apusäännökset
7990: nassa ja osaltaan turvaamaan eduskunnan ase- Ehdotetun lain mukaisissa tarkastuksissa so-
7991: maa ja tietojen saantioikeuksia. vellettaisiin muuten nykyisin voimassa olevaa
7992: Ehdotus sisältää säännökset, joilla valtionti- valtiontilintarkastajia ja valtiontalouden tar-
7993: lintarkastajien ja valtiontalouden tarkastusvi- kastusvirastoa koskevaa lainsäädäntöä.
7994: raston toimivaltuuksia tarkistettaisiin katta- Esitys liittyy lakiin Suomen liittymisestä Eu-
7995: maan kaikki Suomen ja Euroopan yhteisöjen roopan unioniin tehdyn sopimuksen eräiden
7996: väliset varainsiirrot. Valtiontilintarkastajilla ja määräysten hyväksymisestä. Laki on tarkoitet-
7997: valtiontalouden tarkastusvirastolla olisi oikeus tu tulemaan voimaan samanaikaisesti kuin
7998: tarkastaa kaikkia Suomesta Euroopan yhtei- Suomen jäsenyys Euroopan unionissa. Voi-
7999: söille suoritettavia maksuja sekä Euroopan maantuloajankohdasta säädettäisiin asetuksel-
8000: yhteisöjen varoista Suomeen suoritettavia avus- la.
8001: tuksia ja muita tuki- ja rahoitustoimenpiteitä,
8002:
8003:
8004:
8005:
8006: 341772A
8007: 2 1994 vp - HE 342
8008:
8009:
8010:
8011:
8012: SISÄLLYSLUETTELO
8013:
8014: Sivu Sivu
8015: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . 1 3.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan 12
8016: YLEISPERUSTELUT...................... 3 4. Asian valmistelu .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 13
8017: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . 13
8018: l.l. Lainsäädäntö . .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 3
8019: 1.2. Euroopan yhteisöjen talouden valvontajär- YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 13
8020: jestelmä ja unionin ja jäsenvaltioiden ta-
8021: louden yhtäläisen suojan periaate . . . . . . . 4 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8022: 1.3. Nykytilan arviointi .. .. .. . . . .. .. .. . . .. .. 8 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8023: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . II
8024: 3. Säätämisjärjestys .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 17
8025: 3. Esityksen vaikutukset . .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. 12
8026: 3.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . 12 LAKIEHDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8027: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . 12
8028: 1994 vp- HE 342 3
8029:
8030: YLEISPERUSTELUT
8031:
8032: 1. Nykytila annetun lain mukaan valtiontilintarkastajien
8033: valvontaoikeus ulottuu myös niihin, joiden
8034: 1.1. Lainsäädäntö käyttöön valtion tuen tai lainan saaja taikka
8035: vakuusrahaston myöntämän rahoituksen ja tu-
8036: Suomen valtiontalouden ulkoinen tarkastus- en saaja on siirtänyt saamaansa tukea tai
8037: järjestelmä perustuu hallitusmuodon 71 §:ään rahoitusta.
8038: (1077/91). Valtion taloudenhoitoa ja talousar- Valtiontilintarkastajien tietojen saantioikeu-
8039: vion noudattamista valvovat eduskunnan puo- desta on perussäännös hallitusmuodon 71 §:n 2
8040: lesta valtiontilintarkastajat Sen lisäksi on val- momentissa, jonka mukaan valtiontilintarkas-
8041: tion taloudenhoidon ja talousarvion noudatta- tajilla on oikeus saada viranomaisilta tarpeel-
8042: misen tarkastamista varten valtiontalouden tar- liset tiedot ja selvitykset. Valtiontilintarkasta-
8043: kastusvirasto. Valtiontalouden tarkastus ja- jain johtosäännön 4 §:n 3 momentin mukaan
8044: kaantuu näin valtiontilintarkastajien eduskun- valtiontilintarkastajien on käännyttävä päämi-
8045: nan puolesta suorittamaan parlamentaariseen nisterin puoleen ja pyydettävä tätä ryhtymään
8046: valvontaan ja valtiontalouden tarkastusviras- asiassa tarpeellisiin toimenpiteisiin, mikäli val-
8047: ton suorittamaan tarkastukseen. tiontilintarkastajat eivät ole saaneet tehtävään-
8048: Tarkemmat säännökset eduskunnan valtion- sä varten tarpeellisia tietoja ja asiakirjoja.
8049: tilintarkastajien suorittamasta valvonnasta ja Valtiontilintarkastajain oikeudesta tarkastaa
8050: tarkastustoimivaltuuksista sisältyvät eduskun- eräitä valtion tukitoimia annetun lain mukaan
8051: nan vahvistamaan valtiontilintarkastajain joh- tarkastuksen kohteena olevien on luovutettava
8052: tosääntöön (391151 ), valtiontilintarkastajain oi- valtiontilintarkastajille tarkastuksen suorittami-
8053: keudesta tarkastaa eräitä valtion tukitoimia seksi tarpeelliset tiedot, selvitykset ja asiakirjat
8054: annettuun lakiin (630/88), valtionenemmistöis- sekä· muu aineisto. Valtion vakuusrahastosta
8055: ten osakeyhtiöiden toiminnan tarkastuksesta annetun lain mukaan valtion tilintarkastajilla
8056: annettuun lakiin (968/47), valtion teollisuuslai- on salassapitomääräysten estämättä tietojen
8057: tosten hoidon ja käytön yleisistä perusteista saantioikeus rahastoa ja sen tuki- ja rahoitus-
8058: annettuun lakiin (168/31 ), valtion liikelaitoksis- toimintaa koskevista asioista. Vakuusrahaston
8059: ta annettuun lakiin (627/87) ja valtion vakuus- tukea ja rahoitusta koskevien tietojen saami-
8060: rahastosta annettuun lakiin (379/92). Valtion- seksi valtiontilintarkastajilla on oikeus saada
8061: tilintarkastajien tarkastuksen kohteena on var- virka-apua rahoitustar kastuksel ta.
8062: sinainen valtiontalous, valtionavut sekä valti- Valtiontalouden tarkastusviraston tehtäviä ja
8063: onenemmistöiset osakeyhtiöt, jäljempänä valti- toimivaltaa koskevat tarkemmat säännökset
8064: onyhtiöt, ja valtion teollisuuslaitokset. Valtion- sisältyvät valtiontalouden tarkastuksesta annet-
8065: tilintarkastajien valvontaoikeus käsittää myös tuun lakiin (967/47), valtiontalouden tarkastuk-
8066: valtion liikelaitosten ja valtion talousarvion sesta annettuun asetukseen (267/93), valtion-
8067: ulkopuolisten rahastojen talouden. Valtion va- enemmistöisten osakeyhtiöiden toiminnan tar-
8068: kuusrahastossa valtiontilintarkastajien valvon- kastuksesta annettuun lakiin, valtion teollisuus-
8069: taoikeus ulottuu vakuusrahaston itsensä lisäksi laitosten hoidon ja käytön yleisistä perusteista
8070: myös valtion vakuusrahastosta annetun lain annettuun lakiin, valtion liikelaitoksista annet-
8071: mukaista tukea ja rahoitusta saaneen pankin, tuun lakiin ja valtion vakuusrahastosta annet-
8072: vakuusrahaston, omaisuudenhoitoyhtiön taik- tuun lakiin.
8073: ka muun yhteisön tai säätiön talouteen ja Valtiontalouden tarkastuksesta annetun lain
8074: toimintaan tuen tai rahoituksen myöntämisen mukaan valtiontalouden tarkastusviraston teh-
8075: edellytyksenä olevien tietojen oikeellisuuden ja tävänä on tarkastaa ja valvoa valtion viran-
8076: riittävyyden sekä käytön asianmukaisuuden omaisten, valtion talousarvion ulkopuolisten
8077: valvomiseksi. Eduskunnan taloudenhoito ja sen valtion rahastojen ja valtion liikelaitosten ta-
8078: vastattavina olevien rahastojen, Suomen Pan- loudenhoitoa. Tämän lisäksi se voi tarkastaa
8079: kin ja kansaneläkelaitoksen toiminta ja hallin- viranomaisten hallussa olevia yksityisille kuu-
8080: to eivät kuitenkaan kuulu valtiontilintarkasta- luvia varoja sekä valtionapua saavien yhteisö-
8081: jien valvonnan alaisuuteen. Valtiontilintarkas- jen taloutta sen selvittämiseksi, onko valtion-
8082: tajien oikeudesta tarkastaa eräitä valtion tuki- apu asianmukaisesti käytetty siihen tarkoituk-
8083: toimia annetun lain ja valtion vakuusrahastosta seen, johon se on annettu. Tarkastusoikeus ei
8084: 4 1994 vp - HE 342
8085:
8086: kuitenkaan koske eduskunnan taloudenhoitoa jestelmä koostuu yhteisöjen toimielinten toisiin
8087: ja sen vastattavina olevien rahastojen hallintoa yhteisöjen toimielimiin ylikansallisella tasolla
8088: eikä Suomen Pankin, Postipankin eikä kansan- kohdistamasta valvonnasta, yhteisöjen toimie-
8089: eläkelaitoksen toimintaa. Valtionenemmistöis- linten unionin jäsenvaltioihin kohdistamasta
8090: ten osakeyhtiöiden toiminnan tarkastuksesta valvonnasta ja unionin jäsenvaltioiden viran-
8091: annetun lain mukaan tarkastusvirastolla on omaisten suorittamasta valvonnasta. Valvonta-
8092: oikeus valvoa ja tarkastaa valtionyhtiöiden järjestelmän perusteet ja valvontaa suorittavien
8093: toimintaa. Valtion vakuusrahastosta annetun yhteisöjen toimielinten tehtävien ja toimival-
8094: lain mukaan valtiontalouden tarkastusvirastol- tuuksien perustasta määrätään Euroopan yh-
8095: la on oikeus tarkastaa vakuusrahaston itsensä teisöjen perustamissopimuksissa eli Euroopan
8096: lisäksi myös valtion vakuusrahastosta annetun yhteisön perustamissopimuksessa, jäljempänä
8097: lain mukaista tukea ja rahoitusta saaneen EY:n perustamissopimus, Euroopan hiili- ja
8098: pankin, vakuusrahaston, omaisuudenhoitoyhti- teräsyhteisön perustamissopimuksessa, jäljem-
8099: ön tai muun yhteisön tai säätiön taloutta ja pänä EHTY:n perustamissopimus, ja Euroo-
8100: toimintaa tuen tai rahoituksen myöntämisen pan atomienergiayhteisön perustamissopimuk-
8101: edellytyksenä olevien tietojen oikeellisuuden ja sessa, jäljempänä Euratomin perustamissopi-
8102: riittävyyden sekä käytön asianmukaisuuden mus.
8103: selvittämiseksi. Euroopan yhteisöjen talouden hallinnollinen
8104: Valtiontalouden tarkastusvirastolla on valti- valvonta kuuluu Euroopan yhteistöjen komis-
8105: ontalouden tarkastuksesta annetun lain mu- sion tehtäviin. Komission jäsenvaltioon kohdis-
8106: kaan yleinen oikeus saada tarkastuksessa tar- tamaa valvontaa koskevat tarkemmat säännök-
8107: vittavat tiedot tarkastettavalta. Valtiontalou- set ovat kutakin yhteisöjen toimenpidealuetta
8108: den tarkastusviraston tietojen saantioikeuden koskevassa yhteisöjen johdetussa oikeudessa.
8109: turvana on viime kädessä valtiontalouden tar- Säädösmuotona on yleensä neuvoston asetus,
8110: kastuksesta annetun lain säännökset tarkastus- joten komission suorittamaa valvontaa koske-
8111: viraston oikeudesta asettaa ja tuomita uhka- vat säännökset ovat välittömästi sovellettavaa
8112: sakko tietojen luovutusvelvollisuuden laimin- oikeutta kaikissa unionin jäsenvaltioissa. Val-
8113: lyöneelle tarkastettavalle. Samoin kuin valtion- vontaa koskevissa asetuksissa komissiolle an-
8114: tilintarkastajilla on valtiontalouden tarkastus- netaan oikeus suorittaa paikallistarkastuksia
8115: virastolla salassapitosäännösten ja määräysten unionin jäsenvaltioissa yhteisöjen varoja saavi-
8116: estämättä tietojen saantioikeus vakuusrahastoa en tai yhteisöille tuloja maksavien luona. Ko-
8117: ja sen myöntämää tukea ja rahoitusta koske- missiolla on myös oikeus saada jäsenvaltioiden
8118: vissa asioissa sekä oikeus saada virka-apua viranomaisilta asetuksissa tarkemmin säädettä-
8119: rahoitustarkastukselta. vät valvontaa koskevat tiedot. Jäsenvaltioiden
8120: viranomaisten luovutettaviksi määrätyt tiedot
8121: koskevat toisaalta yhteisöjen varoja saaneiden
8122: 1.2. Euroopan yhteisöjen talouden valvontajär- yhteisöjen, yhdyskuntien, säätiöiden ja yksityis-
8123: jestelmä ja unionin ja jäsenvaltioiden talou- ten toimintaa varojen käytössä ja hakemisessa
8124: den yhtäläisen suojan periaate ja toisaalta jäsenvaltion toimivaltaisten viran-
8125: omaisten yhteisöjen varojen asianmukaisen
8126: Euroopan unionin talous on keskitetty unio- käytön varmistamiseksi suorittamaa valvontaa.
8127: nin järjestelmässä Euroopan yhteisöihin. Ter- Asetukset edellyttävät myös, että jäsenvaltiot
8128: millä Euroopan yhteisöt tarkoitetaan tällöin toteuttavat asetuksissa tarkemmin säädetyt val-
8129: kolmen kansainvälisen järjestön eli Euroopan vontatoimenpiteet ja huolehtivat muutoinkin
8130: yhteisön (aikaisemmin Euroopan talousyhtei- yhteisöjen varojen asianmukaisesta valvonnas-
8131: sö), Euroopan atomienergiayhteisön ja Euroo- ta.
8132: pan hiili- ja teräsyhteisön muodostamaa koko- Jäsenvaltioiden viranomaisilla on pääsään-
8133: naisuutta. Yhteisöjen talous on pitkälti yhdis- töisesti oikeus osallistua komission suoritta-
8134: tetty Euroopan yhteisöjen yleiseen talousar- maan tarkastukseen. Eräissä tapauksissa ko-
8135: vioon, mutta kullakin yhteisöllä on myös talo- missio on kuitenkin periaatteessa oikeutettu
8136: usarvion ulkopuolisia rahastoja ja muuta ylei- suorittamaan paikallistarkastuksen myös il-
8137: sen talousarvion ulkopuolista taloudellista man, että jäsenvaltion viranomaisille varataan
8138: toimintaa. etukäteen mahdollisuus osallistua tarkastuk-
8139: Euroopan yhteisöjen talouden valvontajär- seen. Komission toimintaperiaatteena on kui-
8140: 1994 vp - HE 342 5
8141:
8142: tenkin ollut yhteistyön kehittäminen jäsenval- kastusviranomaisten kanssa. Yhteistyösopi-
8143: tion omien viranomaisten kanssa. Yhteistyön muksen piiriin kuuluva jäsenvaltion viranomai-
8144: edistämiseksi ja luottamuksen rakentamiseksi nen on komission näkökulmasta niin sanottu
8145: komissio ei pyri aktiivisesti käyttämään oike- etuoikeutettu yhteistyötaho, jolle komissio an-
8146: uttaan suorittaa yksin paikallistarkastuksia, taa etukäteen tiedon jäsenvaltion alueella suo-
8147: vaan kaikki tarkastukset pyritään suorittamaan ritettavasta paikallistarkastuksesta ja tarkas-
8148: yhteistyössä jäsenvaltion viranomaisten kanssa. tuksen jälkeen antaa yleensä tarkastuskerto-
8149: Euroopan yhteisöjen tukitoimissa läheisyys- mukset tiedoksi. Yhteistyösopimuksiin sisältyy
8150: periaatetta sovelletaan esimerkiksi rakennera- myös säännöksiä ja periaatteita muustakin
8151: hastoissa siten, että mahdollisimman alhaalla tietojen vaihdosta.
8152: organisaatiohierarkiassa oleva viranomainen, Euroopan yhteisöjen ulkoisesta tilintarkas-
8153: esimerkiksi alueelliset tai paikalliset viranomai- tuksesta vastaa Euroopan tilintarkastustuomio-
8154: set toimivat rakennerahastoista tuettavien istuin. Euroopan tilintarkastustuomioistuin on
8155: hankkeiden toteuttajina. Läheisyysperiaatteella Maastrichtin sopimuksella korotettu yhteisöjen
8156: on sovellutuksensa myös yhteisöjen talouden viidenneksi varsinaiseksi toimielimeksi Euroo-
8157: valvonnassa. Myös yhteisöjen talouden valvon- pan parlamentin, neuvoston, komission ja tuo-
8158: nan tulisi olla mahdollisimman lähellä kansa- mioistuimen rinnalle. Tilintarkastustuomiois-
8159: laista ja yhteisöjen tukea tai rahoitusta saavan tuimen tehtävänä on Euroopan yhteisöjen pe-
8160: hankkeen toteuttajaa. Toisaalta komissiolle rustamissopimusten mukaan (EY:n perustamis-
8161: kuuluva yhteisöjen talousarvion täytäntöön- sopimuksen 188 c artikla, EHTY:n perustamis-
8162: panovastuu edellyttää komission valvovan te- sopimuksen 45 c artikla ja Euratomin perusta-
8163: hokkaasti myös jäsenvaltioihin hajautettua ta- missopimuksen 160 c artikla) tarkastaa
8164: loushallintoa. Sekä komissio että Euroopan yhteisöjen kaikkia tuloja ja menoja.
8165: parlamentti ovat korostaneet jäsenvaltioiden Euroopan tilintarkastustuomioistuimella on
8166: tarkastusviranomaisten keskeistä merkitystä oikeus perustamissopimusten mukaan suorittaa
8167: Euroopan yhteisöjen taloudenhoidon valvon- paikallistarkastuksia unionin jäsenvaltioissa.
8168: nassa. Paikallistarkastukset on suoritettava aina yh-
8169: Komission sisäisessä organisaatiossa talou- teistyössä jäsenvaltion omien tilintarkastuselin-
8170: denhoidon tarkastuksesta vastaa komission 20. ten kanssa. Mikäli jäsenvaltion tilintarkas-
8171: pääosasto. Pääosaston pääjohtaja on Euroo- tuselimet eivät ole asiassa toimivaltaisia on
8172: pan yhteistöjen yleiseen talousarvioon sovellet- tarkastus suoritettava yhteistyössä jäsenvaltion
8173: tavassa varainhoitoasetuksessa, jäljempänä va- asiassa toimivaltaisten viranomaisten kanssa.
8174: rainhoitoasetus, tarkoitettu komission varain- Ensisijaisena yhteistyötahona ovat näin jäsen-
8175: hoidon valvoja. Varainhoitoasetuksen mukaiset valtion tilintarkastusviranomaiset. Yhteisöjen
8176: varainhoidon valvojat ovat komission lisäksi jäsenvaltioita velvoittavat EY:n perustamisso-
8177: myös muissakin yhteisöjen varsinaisissa toimie- pimuksen 188 c artiklan, EHTY:n perustamis-
8178: limissä eli Euroopan parlamentissa, Euroopan sopimuksen 45 c artiklan ja Euratomin perus-
8179: unionin neuvostossa, Euroopan yhteisöjen tuo- tamissopimuksen 160 c artiklan mukaan infor-
8180: mioistuimessa ja Euroopan tilintarkastustuo- mointi- ja virka-apuvelvollisuudet Jäsenvaltioi-
8181: mioistuimessa. Varainhoidon valvojille on va- den tilintarkastusviranomaisilla on aina oikeus
8182: rainhoitoasetuksessa taattu toiminnallinen riip- osallistua Euroopan tilintarkastustuomioistui-
8183: pumattomuus suhteessa omaan toimielimeensä. men jäsenvaltion alueella suorittamiin paikal-
8184: Varainhoidon valvojat suorittavat sekä enna- listarkastuksiin. Osallistuminen on harkinnan-
8185: koilista tarkastusta ennen taloudenhoidon toi- varaista eli jäsenvaltion viranomaiset saavat
8186: menpiteen suorittamista että jälkikäteistä tar- itsenäisesti päättää siitä, osallistuvatko ne ja
8187: kastustoimintaa. Komissiossa taloudenhoidon millä lailla tilintarkastustuomioistuimen tarkas-
8188: valvontaan liittyviä tehtäviä suoritetaan 20. tuksiin. Tilintarkastustuomioistuin on oikeutet-
8189: pääosaston lisäksi myös komission asianomai- tu suorittamaan paikallistarkastuksen jäsenval-
8190: sissa alakohtaisissa osastoissa sekä varsinkin tion viranomaisten osallistumisesta riippumat-
8191: taloudellisen rikollisuuden torjuntaan liittyen ta.
8192: komission pääsihteeristössä ja oikeudellisella Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon
8193: osastolla. sovellettavan varainhoitoasetuksen mukaan yh-
8194: Komissio on pyrkinyt solmimaan yhteistyö- teisöjen myöntäessä avustusta yhteisöjen toi-
8195: sopimuksia jäsenvaltioiden taloudenhoidon tar- mielinten ulkopuolisille edunsaajille vaaditaan
8196: 6 1994 vp- HE 342
8197:
8198: edunsaajilta kirjallinen hyväksyntä Euroopan Tietojen luovutusvelvollisuudesta vastaavana
8199: tilintarkastustuomioistuimen suorittamalle ensisijaisena viranomaisena on perustamissopi-
8200: avustuksen käytön tarkastukselle. Suostumuk- musten mukaan jäsenvaltion ulkoisesta tilintar-
8201: sen vaatimisen tarkoituksena on mahdollistaa kastuksesta vastaavat elimet (EY:n perustamis-
8202: tilintarkastustuomioistuimen suorittama avus- sopimuksen 188 c artikla, EHTY :n perustamis-
8203: tuksen käytön tarkastus ilman jäsenvaltion sopimuksen 45 c artikla ja Euratomin perusta-
8204: viranomaisten myötävaikutusta. Suostumuk- missopimuksen 160 c artikla). Mikäli tilintar-
8205: seen nojautuen tilintarkastustuomioistuin voisi kastusviranomaiset eivät ole toimivaltaisia, vas-
8206: suorittaa tarkastuksen myös ilmoittamatta siitä taa tietojen luovutuksen ja muun virka-avun
8207: jäsenvaltion tilintarkastuselimille tai varaamat- toteuttamisesta jäsenvaltion muu asiassa toimi-
8208: ta näille tilaisuutta osallistua tarkastukseen. valtainen viranomainen. Tietojen luovutuksen
8209: Euroopan tilintarkastustuomioistuin ei kuiten- ja muun virka-avun antamisen suhteen jäsen-
8210: kaan ole juurikaan käyttänyt tätä oikeutta valtion viranomaisilla ei ole harkintavaltaa
8211: hyväkseen vaan on pyrkinyt aina suorittamaan vaan tilintarkastustuomioistuimelle on kaikissa
8212: tarkastukset yhteistyössä jäsenvaltion tilintar- tapauksissa luovutettava sen vaatimat tehtäväs-
8213: kastusviranomaisten kanssa. sään tarpeelliset tiedot.
8214: Euroopan yhteisöjen perustamissopimuksissa Euroopan tilintarkastustuomioistuimen jä-
8215: määrätään unionin jäsenvaltioille erityisvelvol- senvaltioissa suorittamia paikallistarkastuksia
8216: lisuuksia Euroopan tilintarkastustuomioistui- on viime aikaisessa tilintarkastuskäytännössä
8217: men paikallistarkastusoikeuden toteuttamisessa voimakkaasti pyritty ohjaamaan jäsenvaltion
8218: noudatettavien menettelytapojen suhteen. Jä- tarkastuselinten ja tilintarkastustuomioistuimen
8219: senvaltioiden viranomaisia sitoo ilmoitus- ja yhteistarkastusten ja tiivistyvän yhteistyön
8220: virka-apuvelvollisuus. Jäsenvaltion tilintarkas- suuntaan. Taustalla on unionin piirissä laajasti
8221: tusviranomaisten on ensinnäkin ilmoitettava hyväksytty tarve tehostaa yhteisöjen talouden-
8222: Euroopan tilintarkastustuomioistuimelle siitä, hoidon valvontaa ja tarkastusta. Tehokkaan
8223: osallistuvatko kansalliset viranomaiset tarkas- tarkastuksen toteuttaminen taas edellyttää kan-
8224: tukseen. Ilmoitusvelvollisuutta vastaavana oi- sallisten viranomaisten yhä kasvavaa vastuuta
8225: keutena on saada tilintarkastustuomioistuimel- yhteisöjen taloudenhoidon tarkastuksissa.
8226: ta etukäteen sellaiset tiedot tilintarkastustuo- Unionin jäsenvaltioiden hallinto- ja oikeuskult-
8227: mioistuimen jäsenvaltion alueelle suunnittele- tuurien eroista johtuen jäsenvaltion viran-
8228: masta paikallistarkastuksesta, että jäsenvaltion omaisten osallistuminen tilintarkastustuomiois-
8229: viranomaiset voivat päättää tarkastukseen tuimen tarkastuksiin on yleensä välttämätöntä
8230: osallistumisestaan ja suunnitella mahdollisen tarkastuksen onnistumiseksi. Yhteisöjen talou-
8231: yhteistarkastuksen sisältö. Jäsenvaltion viran- denhoidon tehokkaan ja toimivan tarkastuksen
8232: omaiset voivat aina itsenäisesti päättää osallis- järjestäminen ja siten taloudellisuuden ja tulok-
8233: tumisestaan tilintarkastustuomioistuimen tar- sellisuuden edistäminen yhteisöjen toiminnassa
8234: kastuksiin ja tarkastuksiin osallistumisen muo- on myös suoraan unionin jäsenvaltioiden talou-
8235: doista, menettelytavoista ja sisällöstä. Euroo- dellisissa intresseissä.
8236: pan tilintarkastustuomioistuimella ei ole oi- Tilintarkastustuomioistuimen ja unionin jä-
8237: keutta velvoittaa jäsenvaltion tilintarkastusvi- senvaltioiden tarkastusviranomaisten välisen
8238: ranomaisia suorittamaan tietty tarkastus yhteistyön ja varsinkin yhteistarkastusten jär-
8239: tilintarkastustuomioistuimen toimeksiannosta jestämiseksi Euroopan tilintarkastustuomiois-
8240: ja puolesta. Tilintarkastustuomioistuimen ja tuimen ja unionin jäsenvaltioiden tarkastusvi-
8241: jäsenvaltion tilintarkastusviranomaisen välinen ranomaisten pääjohtajien asettama työryhmä
8242: suhde perustuu tältä osin itsenäisyyteen ja on valmistellut Ylimpien tarkastusviranomais-
8243: riippumattomuuteen. ten kansainvälisen järjestön tilintarkastusstan-
8244: Jäsenvaltion viranomaisilla on virka-apuvel- dardien soveltamisohjeistoa Euroopan yhteisö-
8245: vollisuus tilintarkastustuomioistuimen suoritta- jen varojen tarkastuksiin. Soveltamisohjeiden
8246: missa tarkastuksissa. Virka-avun keskeisin tarkoituksena on yhtenäistää tarkastusmenetel-
8247: muoto on tietojen ja asiakirjojen luovuttami- miä yhteisöjen taloudenhoidon tarkastuksissa
8248: nen. Tilintarkastustuomioistuimella on oikeus sekä luoda yhteiset perusperiaatteet yhteistar-
8249: saada jäsenvaltion viranomaisilta kaikki tilin- kastusten suunnittelusta, tarkastusten koor-
8250: tarkastustuomioistuimen tehtävän toteuttami- dinoinnista sekä yhteistoiminnasta noudatetta-
8251: sen kannalta tarpeelliset tiedot ja asiakirjat. vasta menettelystä. Työryhmän ehdotukset
8252: 1994 vp - HE 342 7
8253:
8254: ovat vielä luonnosasteella. Tilintarkastustuo- oikeuskäytännössä. Sekundäärinormistoa täy-
8255: mioistuin on myös tehnyt joidenkin jäsenvalti- dentää myös yhteisöjen hallinnossa noudatet-
8256: oiden tarkastusviranomaisten kanssa hallinnol- tavaksi vakiintunut hallintokäytäntö. Pidätty-
8257: lisen yhteistyösopimuksen. Tilintarkastustuo- miseen sopimuksen tavoitteiden saavuttamista
8258: mioistuin ei, toisin kuin komissio, pyri aktiivi- vaarantavista toimista sisältyy toimivuusnäkö-
8259: sesti tekemään muodollisia yhteistyösopimuk- kulma. Jäsenvaltion toimenpiteet eivät saa vaa-
8260: sia vaan yhteistyön järjestämisen muotoina rantaa yhteisöjen oikeuden ja toimenpiteiden
8261: käytetään ensisijaisesti edellä mainittuja yhtei- käytännön toimivuutta.
8262: siä tilintarkastusstandardeja ja yhteistä käytän- Euroopan yhteisöjen perustamissopimusten
8263: töä. yhteisöjen taloudenhoidon valvontaa koskevat
8264: Euroopan tilintarkastustuomioistuimen ja yksityiskohtaiset artiklat ovat käsitettävissä
8265: komission tarkastusoikeuksia välittömästi kos- yleistä lojaliteettivelvoitetta täsmentäviksi nor-
8266: kevien yhteisöjen oikeuden normien lisäksi meiksi. Yhteisöjen sekundäärilainsäädäntöön
8267: unionin jäsenvaltioiden viranomaisten kannalta sisältyy runsaasti yksityiskohtaisia taloudenhoi-
8268: merkittäviä velvoitteita taloudenhoidon tarkas- don hallinnollista valvontaa koskevia säännök-
8269: tuksen alalla sisältyy perustamissopimusten siä. Hallinnollista valvontaa koskevasta yhtei-
8270: yleistä yhteisölojaliteettia (EY :n perustamisso- sön lainsäädännöstä on käytetty nimitystä yh-
8271: pimuksen 5 artikla, EHTY:n perustamissopi- teisön valvontalainsäädäntö. Perustamissopi-
8272: muksen 86 artikla ja Euratomin perustamisso- musten ja johdetun oikeuden taloudenhoidon
8273: pimuksen 192 artikla) ja petollisten menettely- valvontaa koskevia normeja on tulkittava EY :n
8274: jen torjuntaa (EY:n perustamissopimuksen perustamissopimuksen 5 artiklan yhteisölojali-
8275: 209 a artikla, EHTY :n perustamissopimuksen teetin periaatteiden mukaisesti. Taloudenhoi-
8276: 78 i artikla ja Euratomin perustamissopimuk- don valvonnan alalla yhteisölojaliteetista voi-
8277: sen 183 a artikla) koskeviin artikloihin. Petol- daan johtaa jäsenvaltioiden yleinen velvollisuus
8278: listen menettelyjen torjuntaa koskevat sopi- edistää yhteisöjen perustamissopimusten tavoit-
8279: musartiklat on lisätty perustamissopimuksiin teiden mukaista yhteisöjen taloudenhoitoa ja
8280: Maastrich tin sopimuksella. taloudenhoidon valvontaa.
8281: EY :n perustamissopimuksen 5 artiklan ja EY:n perustamissopimuksen 209 a, EHTY :n
8282: tätä vastaavien EHTY :n ja Euratomin perus- perustamissopimuksen 78 i ja Euratomin perus-
8283: tamissopimusten kohtien yleisestä lojaliteetti- tamissopimuksen 183 a artikla koskee yhteisö-
8284: velvollisuudesta johdetut jäsenvaltioiden velvol- jen taloutta vastaan tehtyjen petollisten menet-
8285: lisuudet ovat merkittäviä myös yhteisöjen ta- telyiden torjuntaa. Jäsenvaltiot ovat artikloissa
8286: louden valvonnan alalla. Yhteisöjen tuomiois- sitoutuneet antamaan yhteisöjen taloudelle yh-
8287: tuimen omaksuman tulkintakäytännön mu- täläisen oikeussuojan kuin jäsenvaltion omille
8288: kaan pelkästään 5 artiklasta johdettujen riittä- taloudellisille eduille (yhtäläisen suojan periaa-
8289: vän täsmällisten velvoitteiden rikkominen on te). Yhteisöjen talouden tulee näin olla saman-
8290: perustamissopimuksen loukkaus, jonka perus- laajuisten tarkastustoimenpiteiden kohteena
8291: teella tuomioistuin voi antaa jäsenvaltiota vas- kuin jäsenvaltion oma julkinen talous.
8292: taan langettavan päätöksen. EY:n perustamissopimuksen 209 a, EHTY:n
8293: EY:n perustamissopimuksen 5 artiklan ja perustamissopimuksen 78 i ja Euratomin perus-
8294: tätä vastaavien EHTY:n ja Euratomin perus- tamissopimuksen 183 a artiklan toisessa kappa-
8295: tamissopimuksen artiklojen mukaan jäsenvalti- leessa säädetään jäsenvaltioille velvollisuus
8296: ot toteuttavat kaikki yleis- ja erityistoimenpi- koordinoida väärinkäytösten vastustamiseen
8297: teet, jotka ovat aiheellisia tästä sopimuksesta tähtäävää toimintaansa ja järjestää asiaa kos-
8298: tai yhteisön toimielinten säädöksistä johtuvien keva yhteistoiminta. Yhteistyön koordinaatio-
8299: velvoitteiden täyttämisen varmistamiseksi. Jä- tehtävä kuuluu komissiolle ja koordinaatioon
8300: senvaltiot ovat myös sitoutuneet helpottamaan sisältyy osana yhteistyö komission kanssa. Jä-
8301: yhteisön päämäärien saavuttamista ja pidätty- senvaltiot ovat sitoutuneet myös järjestämään
8302: mään kaikista toimenpiteistä, jotka voivat vaa- toimivaltaisten hallintoyksiköidensä välisen
8303: rantaa sopimuksen tavoitteiden saavuttamista. kiinteän ja säännöllisen yhteistyön.
8304: Artiklassa säädetään jäsenvaltioille positiivisia Euroopan yhteisöjen tuomioistuin on jo en-
8305: ja negatiivisia velvoitteita, joita yksilöidään nen petollisten menettelyjen torjuntaa koskevi-
8306: muissa primaarinormeissa, yhteisön johdetussa en erityismääräysten ottamista perustamissopi-
8307: oikeudessa ja myös yhteisöjen tuomioistuimen muksiin asettanut viime kädessä yhteisölojali-
8308: 8 1994 vp- HE 342
8309:
8310: teettiin perustuen jäsenvaltioille velvollisuuden ja maakunnallisten viranomaisten ja muiden
8311: suojella yhteisöjen taloudellisia etuja kuten yhteisöjen toteuttamista hankkeista. Euroopan
8312: jäsenvaltio suojaa omia taloudellisia etujaan. yhteisön tuomioistuin on tuominnut unionin
8313: Suojatoimenpiteiltä vaaditaan yhteisöjen tuo- jäsenvaltioita perustamissopimusten mukaan
8314: mioistuimen mukaan tehokkuutta ja kattavuut- niille kuuluvien velvoitteiden täyttämättä jättä-
8315: ta. EY :n perustamissopimuksen 209 a artiklaan misestä silloinkin kun yhteisön oikeuden sään-
8316: ja tätä vastaaviin EHTY:n ja Euratomin perus- nösten vastaiseen menettelyyn tai yhteisön oi-
8317: tamissopimusten artikloihin kirjatun yhteisöjen keudessa edellytetyn toimenpiteen laiminlyön-
8318: ja jäsenvaltioiden talouden yhtäläisen suojan tiin on syyllistynyt kunta tai muu autonominen
8319: periaatteen toteuttamiseksi ei ole riittävää se, yksikkö. Jäsenvaltiolle kuuluvan kansainvälis-
8320: että yhteisöjen taloutta vastaan tehdyt väärin- oikeudellisen vastuun hallitseminen edellyttää
8321: käytökset ovat samojen rikosoikeudellisten näin sitä, että jäsenvaltion viranomaisilla on
8322: rangaistussäännösten soveltamisen piirissä kuin riittävät valvonta- ja tietojen saantioikeudet
8323: jäsenvaltion omaa valtiontaloutta vastaan teh- myös itsehallinnollisten yksiköiden toteuttamis-
8324: dyt rikokset. Myös väärinkäytösten tutkinnan ta Euroopan yhteisöjen rahoittamista hankkeis-
8325: on oltava kokonaisuudessaan yhtä tehokasta ja ta.
8326: jäsenvaltioiden on annettava yhteisöjen talou-
8327: delle myös samanlainen hallinto-oikeudellinen
8328: suoja kuin omaHekin taloudelleen. Ulkoinen 1.3. Nykytilan arviointi
8329: tilintarkastus on yksi väline talouden suojajär-
8330: jestelmässä. EY:n perustamissopimuksen 209 a Valtiontilintarkastajilla ja valtiontalouden
8331: artiklasta ja sitä vastaavista EHTY:n ja Eura- tarkastusvirastolla on nykyisen lainsäädännön
8332: tomin perustamissopimusten vastaavista artik- perusteella laajat valtuudet tarkastaa kansalli-
8333: loista johtuu siten se, että yhteisöjen jäsenval- sia valtion apuja ja valtion varoista myönnet-
8334: tioista kantamien tulojen sekä yhteisöjen jäsen- täviä muita tukitoimia. Tarkastusoikeus on
8335: valtioihin myöntämien maksujen ja muun ra- kuitenkin sidottu tiukasti valtion talouteen ja
8336: hoituksen sekä avustusten tulee olla yhtä te- valtion varoista myönnettäviin avustuksiin.
8337: hokkaan tarkastusjärjestelmän piirissä kuin jä- Valtiontilintarkastajilla ja valtiontalouden tar-
8338: senvaltion itsensä myöntämien tukien. kastusvirastolla ei ole yleistä oikeutta tarkastaa
8339: Käytännössä vaatimus tarkoittaa sitä, että yh- kuntia, kuntayhtymiä tai yksityisiä silloinkaan,
8340: teisöjen rahoittamien tukitoimien tulee olla kun nämä saavat rahoitusta Suomen valtion
8341: jäsenvaltion tarkastusviranomaisten toimival- solmiman kansainvälisen sopimuksen perusteel-
8342: lan piirissä. la kansainväliseltä järjestöltä. Laillisuusperiaat-
8343: Läheisyysperiaatteen mukaan toimenpiteet teesta johtuen valtion viranomaisten yksityisiin
8344: tulee suorittaa mahdollisimman lähellä kansa- ja myös kuntiin kohdistuvia oikeuksia ja toi-
8345: laista olevalla hallinnon tasolla. Yhteisöjen mivaltuuksia on tulkittava suppeasti ja tarkoi-
8346: rakenteellisia tukitoimenpiteitä toteuttavia ra- tussidonnaisuuden periaatteen mukaisesti. Tar-
8347: kennerahastoja koskevissa neuvoston asetuksis- koitussidonnaisuuden periaatteen mukaan vi-
8348: sa läheisyysperiaatteelle annetaan sellainen si- ranomainen voi käyttää sille kuuluvaa toimi-
8349: sältö, että rakennerahastojen hankkeiden to- valtaa vain siihen tarkoitukseen kuin toimivalta
8350: teuttajina tulisi mahdollisuuksien mukaan olla on myönnetty. Siten valtiontilintarkastajat ja
8351: sopiva alueellinen tai paikallishallinnon viran- valtiontalouden tarkastusvirasto voivat käyttää
8352: omainen. Tällaisia alueellisia tai paikallisia valtionapujen ja muiden valtion tukitoimien ja
8353: mahdollisimman lähellä kansalaista olevia vi- rahoituksen käytön valvontaa varten annettuja
8354: ranomaisia ovat paikallisten asukkaiden itse- toimivaltuuksia ainoastaan toimivaltuuden pe-
8355: hallintoon perustuvat yksiköt, joita Suomessa rustavassa lainsäädännössä edellytettyyn tar-
8356: ovat kunnat ja kuntien maakunnalliset kun- koitukseen. Toimivaltuuksia ei voida käyttää
8357: tayhtymät Kunnan tai maakunnan toiminta esimerkiksi kansainvälisen järjestön Suomen
8358: hankkeen kansallisena osarahoittajana ja to- tekemän kansainvälisen sopimuksen perusteella
8359: teuttajana ei poista valtion vastuuta hankkees- myöntämän rahoituksen käytön valvontaan sii-
8360: ta. Valtio on Euroopan yhteisöjen perustamis- näkään tapauksessa, että rahoituksen saaja
8361: sopimusten sopimusosapuolena yleisen kan- kuuluisi valtiontilintarkastajien tai valtionta-
8362: sainvälisen oikeuden periaatteiden ja yhteisöjen louden tarkastusviraston valvontavallan alai-
8363: oikeuden mukaan vastuussa myös kunnallisten suuteen valtion varoista maksettavien tukitoi-
8364: 1994 vp - HE 342 9
8365:
8366: menpiteiden tarkastusta ja valvontaa koskevien tioiden viranomaisille. Jäsenvaltioiden viran-
8367: säännösten mukaan. omaiset vastaavat hinta- ja markkinapolitiikan
8368: Valtiontilintarkastajat eivät ole yksityiskoh- toimenpiteiden toteuttamisesta, ja jäsenvaltioi-
8369: taista tilintarkastusta suorittava elin vaan val- den on esitettävä jokaiselta vuodelta komission
8370: tiontilintarkastajien suorittamalle vaivonnalle hyväksyttäväksi tilitys varojen käytöstä. Jäsen-
8371: on tyypillistä keskittyminen laajoihin ja ylei- valtion viranomaiset toimivat tällöin yhteisöjen
8372: semmän tason arviointeihin. Valvonta on luon- tukitoimien välittäjinä. Euroopan yhteisön yh-
8373: teeltaan parlamentaarista. Valtiontalouden tar- teisen maatalouspolitiikan menoista vientituet,
8374: kastusvirasto toimii näin Suomen liittyessä interventio-ostot ja yksityisen varastoinoin tu-
8375: Euroopan unionin jäseneksi ainoana varsinai- keminen toteutetaan vuoden 1995 talousarvion
8376: sena tilintarkastusviranomaisena EY:n perusta- yhteydessä valtiopäiväjärjestyksen 67 §:n mu-
8377: missopimuksen 188 c artiklassa ja tätä vastaa- kaisessa perustuslainsäätämisjärjestyksessä pe-
8378: vissa EHTY:n ja Euratomin perustamissopi- rustettavan interventiorahaston välityksellä.
8379: musten artikloissa tarkoitettuna Euroopan ti- Valtion viranomaiset voivat myös toimia yhtei-
8380: lintarkastustuomioistuimen kansallisena yhteis- söille kuuluvien varojen teknisinä kantajina tai
8381: työviranomaisena. välittäjinä ilman, että varoja voitaisiin pitää
8382: Euroopan yhteisöjen Suomeen myöntämät hallitusmuodon 67 §:ssä tarkoitettuina Suomen
8383: avustukset ja tuet ja muu rahoitus suoritetaan valtion tuloina tai menoina. Tällöinkin valtion
8384: joko valtion talousarvion tai talousarvion ul- viranomaisilla voi olla varojen käyttöön tai
8385: kopuolisen rahaston välityksellä tai suoraan perintään liittyviä viranomaistehtäviä.
8386: varojen saajalle ilman valtion viranomaisten Valtiontilintarkastajien ja valtiontalouden
8387: toimimista välittäjänä. Yhteisen maatalouspo- tarkastusviraston tarkastustoimivaltuudet Suo-
8388: litiikan ja rakennerahastojen alaisissa tukitoi- men ja Euroopan yhteisöjen välissä varainsiir-
8389: menpiteissä avustukset kanavoidaan jäsenvalti- roissa riippuvat voimassa olevan lainsäädän-
8390: oiden viranomaisten välityksellä. Rakennera- nön mukaan varainsiirron toteuttamistavasta ja
8391: hastojen niin sanotuissa yhteisöaloitteissa ja kanavasta. Varojen kiertäessä valtion talousar-
8392: pilottiohjelmissa, jotka toteutetaan pelkästään vion tai valtion talousarvion ulkopuolisen ra-
8393: komission aloitteesta ja joissa ei edellytetä haston kautta varat kuuluvat valtiontalouden
8394: hankkeelle kansallista rahoitusosuutta, tukien tarkastusviraston tarkastusvallan alaan. Yksi-
8395: saajana voi olla suoraan muukin kuin valtion tyisen tai kuntasektorin ollessa suoraan varain-
8396: viranomainen tai laitos. Yhteisöjen sisäisissä siirron saajana tai maksajana ilman valtion
8397: toimenpideohjelmissa, joista merkittävimpiä viranomaisten toimintaa varojen välittäjänä ei
8398: ovat tutkimus- ja koulutusohjelmat, tukitoi- valtiontilintarkastajilla tai valtiontalouden tar-
8399: menpiteet myönnetään suoraan toimenpiteen kastusvirastolla ole tarkastusoikeutta. Valtion
8400: toteuttajalle. viranomaisten toimiessa yhteisöille kuuluvien
8401: Valtion viranomaiset toimivat Suomen ja varojen välittäjinä niin, ettei varoja voida
8402: Euroopan yhteisöjen välisissä varainsiirroissa hallitusmuodon 67 §:n mukaan pitää Suomen
8403: tilanteesta riippuen eri rooleissa. Keskushallin- valtion tuloina tai menoina, on valtiontilintar-
8404: nossa koordinoivilla ministeriöillä on tehtävä- kastajien ja valtiontalouden tarkastusviraston
8405: nä ohjata rakennerahastojen tuen myöntämisen tarkastusoikeuden laajuus osittain epäselvä.
8406: perustana olevan valtakunnallisen ohjelman Valtiontalouden tarkastuksesta annetun lain
8407: valmistelua ja vastata viime kädessä ohjelman 2 §:n 2 momentin mukaan valtiontalouden tar-
8408: valmistelusta ja esittämisestä komissiolle. kastusvirastolla on oikeus tarkastaa myös vi-
8409: Koordinoivat ministeriöt myös jakavat yhtei- ranomaisen hallussa olevia yksityiselle kuuluvia
8410: söjen maksaman tuen edelleen valtionapuina varoja, joista valtio on voimassa olevan lain-
8411: komission vahvistaman ohjelman mukaisesti. säädännön mukaan vastuussa. Analogisesti Eu-
8412: Rakennerahastoista Suomelle maksettava tuki roopan yhteisöjen varat voitaisiin rinnastaa
8413: kirjataan valtion talousarvioon asianomaisen tällaisiin yksityiselle kuuluviin varoihin. Val-
8414: koordinoivan ministeriön kohdalle tulona ja tion viranomaisilla saattaa myös olla kyseisten
8415: menona. Euroopan yhteisön yhteisen maata- varojen keräämiseen tai käyttämiseen liittyviä
8416: louden hinta- ja markkinapolitiikan menoja viranomaistehtäviä. Edelleen valtion viran-
8417: varten osoitetaan yhteisöjen talousarviossa Eu- omaisilla saattaa olla myös sellaisten Euroopan
8418: roopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston yhteisöiltä saatavien varojen käyttöön liittyviä
8419: tukiosaston kautta varoja yhteisöjen jäsenval- viranomaistehtäviä, joissa varat eivät ole mah-
8420: 2 341772A
8421: 10 1994 vp - HE 342
8422:
8423: dollisesti ollenkaan valtion viranomaisten väli- kastusviraston toimivaltaan. Tilanne on tämä
8424: tettävinä. Valtiontilintarkastajien ja valtionta- esimerkiksi tutkimushankkeissa, joiden toteut-
8425: louden tarkastusviraston oikeus tarkastaa yh- tajana on valtion yliopisto tai tutkimuslaitos.
8426: teisöille kuuluviin varoihin liittyvän viran- Valtion viranomaisen tai laitoksen tarjouskil-
8427: omaistoiminnan laillisuutta ja tarkoituksenmu- pailun tai muun vastaavan menettelyn perus-
8428: kaisuutta vaatii selventämistä. Rakennerahas- teella Euroopan yhteisöiltä saarnat varat kirja-
8429: tojen kautta maksettavissa tuissa todennäköisin taan tällöin tuloiksi ja menoiksi valtion talous-
8430: tilanne on se, että hankkeen toteuttajana on arvioon. Yksityisen tahon ollessa saajana ei
8431: esimerkiksi kunnallinen tai maakunnallinen yh- valtiontalouden tarkastusvirastolla ole tarkas-
8432: teisö. Hankkeen rahoitus koostuu tällöin ns. tusoikeutta. Sama koskee tilannetta, jossa oh-
8433: kolmikantamallin mukaan Euroopan yhteisö- jelman tai hankkeen toteuttajana on kunta tai
8434: jen rahoituksesta, valtion kansallisesta rahoi- kuntayhtymä, eikä hankkeeseen käytetä valtion
8435: tusosuudesta ja kunnan/maakunnan antamasta varoja kansallisena rahoitusosuutena.
8436: rahoitusosuudesta. Tarkastusvirastolla on val- Yhteisöjen traditionaalisiin omiin varoihin
8437: tiontalouden tarkastuksesta annetun lain kuuluvista maksuista kirjataan valtion talous-
8438: 2 §:n 2 momentin mukaan oikeus tarkastaa arvioon vain 10 prosentin kantopalkkio. Hal-
8439: valtion avustusta saavien yhdyskuntien, yhtei- lituksen esityksessä vuoden 1995 talousarvioksi
8440: söjen ja yhtymien varojen käyttöä ja tilinpitoa on hallitusmuodon 67 §:ää tulkittu siten, ettei
8441: sen selvittämiseksi, onko varat asianmukaisesti traditionaalisia omia varoja voida ottaa talous-
8442: käytetty siihen tarkoitukseen, mihin avustusta arvioon, koska kyseiset maksut eivät ole Suo-
8443: on annettu. Euroopan yhteisöjen rahoitusta men valtion tuloja. Varojen kantamisesta ja
8444: saavat hankkeet kuuluvat valtion viranomais- tilittämisestä Euroopan yhteisöille vastaa kui-
8445: ten koordinoiman ohjelmatyön piiriin. Valtion tenkin valtion viranomainen eli tullilaitos, ja
8446: viranomainen myöntää näihin hankkeisiin kan- varojen kantamisesta aiheutuvat hallintomenot
8447: sallista rahoitusosuutta nimenomaan osana Eu- kirjataan valtion talousarvioon asianomaisille
8448: roopan yhteisöjen hyväksymää rahoitussuunni- menomomenteille. Traditionaaliset omat varat
8449: telmaa, toisin sanoen projektin kuuluminen ovat näin ainoastaan osittain valtion talousar-
8450: yhteisön rahoituksen piiriin on osa avustuksen vion ulkopuolella.
8451: käytön ehtoja. Tarkastusvirastolla on näin val- Valtiontalouden tarkastusviraston tehtävänä
8452: tiontalouden tarkastuksesta annetun lain 2 §:n on valtiontalouden tarkastuksesta annetun ase-
8453: mukaan oikeus tarkastaa valtiolta kansallista tuksen 1 §:n mukaan suorittaa valtion viran-
8454: rahoitusta saavia yhteisön osaksi rahoittamia omaisten ja laitosten taloudenhoidon ja tilinpi-
8455: projekteja kokonaisuudessaan. Jos yhteisön ra- don tarkastusta. Traditionaaliset omat varat
8456: hoitusosuus ohjataan suoraan projektille ohi kuuluvat tullihallituksen talouden ja tilinpidon
8457: valtion talousarvion, ei tarkastusvirastolla kui- piiriin. Valtiontalouden tarkastusviraston tar-
8458: tenkaan näyttäisi olevan oikeutta yksityiskoh- kastustehtävästä annettujen säännösten perus-
8459: taisesti tarkastaa Euroopan yhteisöjen rahoi- teella valtiontalouden tarkastusvirastolla on
8460: tuksen käyttöä. Valtiontilintarkastajain oikeus siten oikeus tarkastaa yhteisöjen omien varojen
8461: tarkastaa eräitä valtion tukitoimia on asiaa järjestelmän piiriin kuuluvia varoja. Vastaavas-
8462: koskevan lain 1 §:n mukaan valtiontalouden ti yhteisöjen traditionaaliset omat varat kuulu-
8463: tarkastusviraston tarkastusoikeutta laajempi. vat myös valtiontilintarkastajien valvontavallan
8464: Valtiontilintarkastajilla on oikeus tarkastaa alaisuuteen.
8465: myös yksityisten henkilöiden saamia valtion Euroopan yhteisöjen tulorahoituslähteistä
8466: tukitoimia, jollei tukea ole annettu henkilön tai muut maksut ovat jäsenmaksutyyppisiä valtion
8467: hänen perheensä henkilökohtaisiin tarpeisiin tai menoja, jotka merkitään valtion talousarvioon.
8468: muutoin hänen kotitaloutensa tukemiseen. Valtion talousarvioon merkitään myös maksu
8469: Yhteisön aloitteissa, pilottihankkeissa ja tut- Euroopan kehitysrahastoon ja EHTY:n, Eura-
8470: kimusohjelmissa varainsiirron kuuluminen val- tomin hankintayksikön ja Euroopan investoin-
8471: tiontilintarkastajien ja valtiontalouden tarkas- tipankin pääomaosuudet ja vastuu investointi-
8472: tusviraston tarkastustoimivaltaan riippuu siten pankin vararahastoista. Edellä mainitut suori-
8473: ratkaisevasti rahan saajasta. Mikäli saajana on tukset valtion talousarviotalouteen kuuluvina
8474: valtion virasto tai laitos, kuuluvat myös Eu- menoina kuuluvat tarkastusviraston tarkastus-
8475: roopan yhteisöitä saadut varat asianomaisen toimivallan piiriin.
8476: viranomaisen tai laitoksen talouden osana tar- EHTY :n perustamissopimuksen 49 ja 50
8477: 1994 vp - HE 342 11
8478:
8479: artiklojen mukaan yhteisö perii hiili- ja teräs- tämiä avustuksia ja muita tukitoimia. Tältä
8480: teollisuuden yrityksiltä yhtiön tuotannon pe- osin kansallinen lainsäädäntö on saatettava
8481: rusteella määriteltävää maksua. EHTY:n peri- vastaamaan Euroopan yhteisöjen vaatimuksia.
8482: mä maksu on luonteeltaan valmistevero. Alan Lisäksi niissä tapauksissa, joissa tarkastusviras-
8483: yritykset tilittävät maksun suoraan EHTY:n tolla ei ole toimivaltaa, olisivat Euroopan
8484: tileille, joten kansalliset viranomaiset eivät ole tilintarkastustuomioistuimelle annettavan vir-
8485: kantamassa maksua. EHTY:n kantamat mak- ka-avun tai komission niin sanottuna etuoikeu-
8486: sut eivät näin kuulu valtiontalouden tarkastus- tettuna yhteistyötahona toimimisen järjestelyt
8487: viraston valvontavaltaan, mutta yhteisön tuloi- epäselvät ja monimutkaiset. Tilanne saattaisi
8488: na Euroopan tilintarkastustuomioistuimella on tällöin aiheuttaa eri viranomaisten toiminnan
8489: oikeus tarkastaa niitä. Komissiolla on perusta- päällekkäisyyttä ja heikentää Suomen talou-
8490: ruissopimusten nojalla suoraan oikeus suorittaa denhoidon valvontajärjestelmän Euroopan yh-
8491: tarkastuksia alan yrityksissä. Komissio on an- teisöissä ja Euroopan unionin muissa jäsenval-
8492: tanut sille luovutettavista tiedoista tarkemmat tioissa nauttimaa uskottavuutta. Viimeksi mai-
8493: säännökset ja komissiolla on oikeus pyytää nittu saattaisi taas johtaa Euroopan yhteisöjen
8494: jäsenvaltioiden viranomaisia suorittamaan tar- toimielinten suorittamien valvontatoimenpitei-
8495: kastuksia komission puolesta ja komission vas- den korostumiseen ja siten heikentää kansallis-
8496: tuulla. Komissiolle suoraan kuuluvista laajoista ten viranomaisten toiminta- ja vaikutusmah-
8497: tarkastusoikeuksista johtuen tilintarkastustuo- dollisuuksia.
8498: mioistuimella ei liene aivan yhtä suurta tarvetta
8499: turvautua kansallisten viranomaisten antamaan
8500: virka-apuun. Tämä seikka ei kokonaan poista 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
8501: virka-avun tarvetta. EHTY:n erityissäännösten ehdotukset
8502: merkitystä vähentää se, että EHTY:n perusta-
8503: ruissopimuksen voimassaolo päättyy vuonna Suomen liittyminen Euroopan unionin jäse-
8504: 2002. neksi merkitsee kahdensuuntaisia rahavirtoja
8505: Valtiontalouden tarkastusviraston lakisäätei- Suomen ja Euroopan yhteisöjen välillä. Varain-
8506: senä tehtävänä on valtiontalouden tarkastuk- siirroista merkittävä osa on Suomeen suuntau-
8507: sesta annetun lain 8-11 §:n mukaan ilmoittaa tuvia Euroopan yhteisöjen tukitoimenpiteitä.
8508: havaitsemansa valtiontaloutta vastaan tehdyt Euroopan unionin jäsenyydestä seuraa myös,
8509: väärinkäytökset asianomaiselle valtion viran- että Euroopan yhteisöjen perustaruissopimus-
8510: omaiselle, laitokselle tai liikeyritykselle tai ten ja niiden nojalla annetun yhteisön johdetun
8511: yleistä valvontaa suorittavalle valtion viran- oikeuden säännökset tulevat kaikilta osiltaan
8512: omaiselle asianmukaisia toimenpiteitä varten. Suomea velvoittaviksi. Varainsiirtoihin ja Eu-
8513: Jos nämä eivät ryhdy asiassa tarvittaviin toi- roopan yhteisöjen tukitoimenpiteisiin liittyen
8514: menpiteisiin ja kysymyksessä on rikos, on keskeisenä periaatteena on yhteisöjen perusta-
8515: tarkastusviraston ryhdyttävä toimenpiteisiin ruissopimuksissa määrätty yhtäläisen suojan
8516: väärinkäytökseen syyllistyneen saattamiseksi antamisesta yhteisöjen taloudellisille eduille
8517: syytteeseen. Virasto myös seuraa sitä, että kuin jäsenvaltio antaa omalle taloudelleen.
8518: tarkastettava ryhtyy toimenpiteisiin valtiolle Yhteisöjen perustaruissopimusten määräykset
8519: mahdollisesti aiheutetun vahingon korvaami- Euroopan tilintarkastustuomioistuimen tarkas-
8520: seksi. Tarkastusvirasto antaa myös tarvittaessa tusoikeudesta ja sille annettavasta virka-avusta
8521: virka-apua poliisille valtiontalouteen liittyvien asettavat myös omat vaatimuksensa jäsenvalti-
8522: rikosten tutkinnassa. Valtiontalouden tarkas- on taloudenhoidon tarkastusjärjestelmälle.
8523: tusvirastolla on näin ollen säädösperusteinen Suomen kansallinen talouden tarkastusta kos-
8524: tehtävä valtiontaloutta vastaan suunnattujen keva lainsäädäntö on saatettava unioniin liit-
8525: rikosten selvittämisessä ja torjunnassa. tymisen yhteydessä vastaamaan Euroopan yh-
8526: Yhteenvedonomaisesti voidaan todeta, että teisöjen perustaruissopimuksissa asetettuja vaa-
8527: Suomen nykyinen lainsäädäntö ulkoisen tar- timuksia.
8528: kastuksen alalla ei täytä Suomea velvoittavien Esityksen tavoitteena on laajentaa valtionta-
8529: Euroopan yhteisöjen perustaruissopimusten louden tarkastusviraston toimivaltuuksia niin,
8530: määräyksiä silloin kun valtiontalouden tarkas- että Suomen tarkastusjärjestelmä täyttää edellä
8531: tusvirastolla ei ole oikeutta tarkastaa yhteisöjen selostetut Euroopan unionin jäsenyydestä joh-
8532: Suomesta kantamia tuloja tai Suomeen myön- tuvat vaatimukset myös silloin kun Euroopan
8533: 12 1994 vp -- IIE 342
8534:
8535: yhteisöjen myöntämä tuki annetaan suoraan taman parlamentaarisen valvonnan edellytyk-
8536: saajalle ilman valtion viranomaisten toimintaa siä. Lakiesitys pyrkii siten osaltaan turvaamaan
8537: välittäjinä tai kun Suomesta suoritetaan mak- eduskunnan valvontavallan säilymistä merkit-
8538: suja Euroopan yhteisöille ohi valtion viran- tävän osan alue-, rakenne- ja tutkimuspolitii-
8539: omaisten. Kansallisessa julkisen talouden val- kasta saadessa uusiksi välineiksi Euroopan
8540: vontajärjestelmässä valtiontilintarkastajien ja yhteisöjen tukitoimet.
8541: valtiontalouden tarkastusviraston toimivaltuu-
8542: det ovat pääpiirteittäin toisiaan vastaavat ja
8543: valvontaelinten välille on käytännön tasolla 3. Esityksen vaikutukset
8544: syntynyt tietty työnjako varsinkin valvonnan
8545: lähestymistapojen suhteen. Valtiontilintarkas- 3.1. Taloudelliset vaikutukset
8546: tajat ja valtiontalouden tarkastusvirasto muo-
8547: dostavat yhdessä valtion taloudenhoidon tar- Lakiesityksellä ei ole välittömiä taloudellisia
8548: kastusjärjestelmän kokonaisuuden. Toimival- vaikutuksia. Välillisesti tehokas tarkastustoi-
8549: tuuksien rinnakkaisuus on perusteltua säilyttää minta tähtää hallinnon ja erilaisten tukijärjes-
8550: myös Euroopan yhteisöjen tukitoimenpiteiden telmien tuloksellisuuden parantamiseen. Laki-
8551: ja Euroopan yhteisöjen Suomesta saamien va- esityksessä ehdotetut selkeät virka-apujärjestel-
8552: rainsiirtojen tarkastuksessa. Tämän vuoksi eh- mät poistaisivat lisäksi viranomaistoiminnan
8553: dotetaan valtiontilintarkastajien toimivaltuuk- tarpeetonta päällekkäisyyttä ja edistäisivät
8554: siin tehtäviksi valtiontalouden tarkastusviras- myös siten tuloksellisuutta hallinnossa.
8555: ton toimivaltuuksien laajennusta vastaavat Euroopan unionin jäsenyydestä seuraa kui-
8556: muutokset. tenkin välillisesti lisätehtäviä valtiontalouden
8557: Esityksellä laajennettaisiin valtiontilintarkas- tarkastuksesta vastaaville viranomaisille. Lisä-
8558: tajien ja valtiontalouden tarkastusviraston tar- tehtävien tehokas suorittaminen ja Euroopan
8559: kastusoikeudet kattamaan kunnat, kuntayhty- unionissa taloudenhoidon tarkastuksen kehittä-
8560: mät ja yksityisen sektorin myös niissä tapauk- mispyrkimykset aiheuttavat valtiontalouden
8561: sissa, joissa Euroopan yhteisöjen Suomeen tarkastuksesta vastaavalle valtiontalouden tar-
8562: myöntämien tukien ja rahoituksen välittäjänä kastusvirastolle lisävoimavarojen tarvetta, jota
8563: tai Suomesta yhteisöihin kohdistuvien maksu- ei kuitenkaan tässä vaiheessa voida tarkasti
8564: velvoitteiden tai muiden taloudellisten vastui- arvioida.
8565: den täytäntöönpanijana ei toimi valtion viran-
8566: omainen. Ehdotuksen myötä valtiontalouden
8567: tarkastusvirasto voisi myös kaikissa tilanteissa 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
8568: toimia Euroopan yhteisöjen perustamissopi-
8569: muksissa tarkoitettuna Euroopan tilintarkas- Esityksellä ei ole vaikutuksia valtionhallin-
8570: tustuomioistuimen kansallisena yhteistyöviran- non organisaatioon tai henkilöstön asemaan.
8571: omaisena. Lakiesitys sisältää Euroopan yhtei- Euroopan unionin jäsenyys vaikuttaa kuitenkin
8572: söjen saamien varainsiirtojen ja yhteisöjen va- lisäävästi valtiontalouden tarkastusviraston
8573: roista myönnettävien tukitoimien tarkastuksen henkilöstötarpeisiin, mitä ei voida hoitaa valti-
8574: kannalta tarpeelliset virka-apua ja tietojen luo- ontalouden tarkastusviraston vähäisiä henki-
8575: vutusvelvollisuuksia sekä salassapitoa koskevat löstöresursseja uudelleen kohdentamalla. Lisä-
8576: säännökset. Selkeyden vuoksi on valtiontilin- tarvetta ei kuitenkaan voida vielä tarkasti
8577: tarkastajien ja valtiontalouden tarkastusviras- arvioida.
8578: ton suhteesta tarkastettavan yhteisön tilintar-
8579: kastajiin otettu lakiesitykseen erityissäännös.
8580: Esityksellä pyritään turvaamaan Suomen 3.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan
8581: tarkastusjärjestelmän Euroopan yhteisöissä ja
8582: unionin muissa jäsenvaltioissa nauttima luotta- Esityksellä ei ole vaikutuksia kansalaisryhmi-
8583: mus ja siten osaltaan edesauttamaan kansallis- en asemaan tai yksittäisten kansalaisten tasa-
8584: ten viranomaisten vaikutusmahdollisuuksien arvoon. Euroopan tilintarkastustuomiois-
8585: mahdollisimman tehokasta säilymistä myös tuimelle yhteisöjen perustamissopimusten mu-
8586: unionin jäsenyyden toteuduttua. Valtiontilin- kaan kuuluva valvontavalta kohdistuu yksittäi-
8587: tarkastajien valvonta- ja tiedonsaantioikeuksi- seen kansalaiseen ainoastaan silloin, kun yksi-
8588: en turvaaminen parantaa eduskunnan harjoit- tyinen henkilö saa Euroopan yhteisöjen tukea
8589: 1994 vp - HE 342 13
8590:
8591: tai rahoitusta sekä silloin kun yksityisellä kan- tarkastaa eräitä Suomen ja Euroopan yhteisö-
8592: salaisella muussa asemassa kuin verovelvollise- jen välisiä varainsiirtoja. Asiasta on hankittu
8593: na on taloudellisia vastuita Euroopan yhteisöil- lausunnot valtiontilintarkastajilta, valtioneu-
8594: le. Esityksessä tarkoitettu valtiontilintarkastaji- voston kanslialta ja ministeriöiltä, Ahvenan-
8595: en ja valtiontalouden tarkastusviraston tarkas- maan maakunnalta sekä Suomen Kuntaliitolta.
8596: tusoikeus kohdistuisi yksittäiseen kansalaiseen Lausunnot on mahdollisuuksien mukaan otettu
8597: vain edellä mainituissa tilanteissa. Tilanteet, huomioon lopullista tekstiä kirjoitettaessa.
8598: joissa yksittäinen kansalainen voisi olla Euroo-
8599: pan yhteisöjen tukien saajana, ovat erittäin
8600: poikkeuksellisia. Saadakseen tukea yhteisöjen 5. Muita esitykseen vaikuttavia
8601: toimielinten ulkopuolisten on lisäksi varainhoi- seikkoja
8602: toasetuksen mukaan annettava kirjallinen hy-
8603: väksyntä sille, että Euroopan tilintarkastustuo- Esitys liittyy Suomen jäsenyyteen Euroopan
8604: mioistuin saa suorittaa tarkastuksen. unionissa. Asiaa koskeva hallituksen esitys
8605: Suomen liittymisestä Euroopan unioniin teh-
8606: dyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksy-
8607: 4. Asian valmistelu misestä (HE 13511994 vp.) sisältää muun mu-
8608: assa tarkemmat selostukset Euroopan komissi-
8609: Esitysehdotus perustuu valtiontalouden tar- on ja Euroopan tilintarkastustuomioistuimen
8610: kastusvirastossa 10 päivänä lokakuuta 1994 tarkastustoiminnasta ja yhteisöjen harjoitta-
8611: päivättyyn hallituksen esityksen muotoon laa- masta avustusten ja muiden tukien myöntämi-
8612: dittuun muistioon laiksi valtiontilintarkastajain sestä sekä siihen liittyvästä yhteisöjen johdetus-
8613: ja valtiontalouden tarkastusviraston oikeudesta ta oikeudesta.
8614:
8615:
8616:
8617:
8618: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
8619:
8620: 1. Lakiehdotuksen perustelut Lain soveltamisala on laaja. Sen mukaan kaik-
8621: ki sellaiset 1 §:ssä esitetyn määritelmän mukai-
8622: 1 §. Soveltamisala. Euroopan yhteisöjen ta- set varainsiirrot, joissa varainsiirron toisella
8623: loudenhoidon tarkastusjärjestelmän perusteista, osapuolella on liityntä Suomeen täällä olevan
8624: valvontaa suorittavista viranomaisista ja niiden kotipaikan tai pysyvän asunnon tai liikepaikan
8625: tehtävistä määrätään ja säädetään Euroopan taikka täällä harjoitetun toiminnan perusteella
8626: yhteisöjen perustaruissopimuksissa ja niiden ja joissa toisena osapuolena on jokin Euroopan
8627: nojalla annetussa yhteisön johdetussa oikeudes- yhteisöistä, kuuluvat lain soveltamisalaan. Ter-
8628: sa. Valvontaa koskeva johdettu oikeus anne- millä Euroopan yhteisöt tarkoitetaan Euroo-
8629: taan yleensä neuvoston asetuksina. Perustaruis- pan unionia järjestökokonaisuutena, joka muo-
8630: sopimusten riittävän täsmälliset määräykset ja dostuu Euroopan yhteisöstä, Euroopan hiili- ja
8631: yhteisöjen asetukset ovat unionin jäsenvaltiois- teräsyhteisöstä ja Euroopan atomienergiayh-
8632: sa välittömästi sovellettavaa oikeutta. Tällä teisöstä. Kaikki kolme yhteisöä ovat kansain-
8633: lailla on tarpeen säätää yhteisöjen varoihin välisoikeudellisia hallitusten välisiä järjestöjä,
8634: kohdistuvasta valvonnasta ja tarkastuksesta jotka ovat myös kansainvälisen oikeuden oike-
8635: vain siltä osin kuin asiasta ei ole säännöksiä tai ussubjekteja. Euroopan yhteisöjen perustaruis-
8636: määräyksiä välittömästi noudatettavissa Eu- sopimusten mukaan yhteisöt ovat oikeushenki-
8637: roopan yhteisöjen säädöksissä ja kun yhteisö- löitä. Kukin yhteisö voi hankkia nimiinsä
8638: jen säädökset edellyttävät kansallisia lainsää- oikeuksia ja olla velvoitteiden subjektina.
8639: däntötoimia. Euroopan yhteisöillä tarkoitetaan tässä laissa
8640: Pykälä sisältää lain soveltamisalan ja laissa kaikkia niitä toimielimiä ja toimintoja, jotka
8641: käytettävän varainsiirron käsitteen määrittelyn. kuuluvat yhteisöihin oikeushenkilöinä tai yh-
8642: 14 1994 vp - HE 342
8643:
8644: teisöjen perustamissopimusten nojalla perusta- siirto tarkoittaa tällaista taloudellista vastuuta
8645: rniin elimiin. Tätä lakia ei sen sijaan sovelleta jo ennen sen erääntymistä sekä myös jo tapah-
8646: varainsiirtoihin, joiden osapuolena on jokin tuneen suorituksen perusteella lakanuutta yh-
8647: muu Euroopan unionin järjestelmään kuuluva teisöjen saatavaa tai muuta saamisoikeutta.
8648: itsenäinen oikeushenkilö kuin jokin kolmesta Laaja, velvoiteoikeudellisesta velka- ja saamis-
8649: Euroopan yhteisöistä. Lakia ei siten sovelleta käsitteestä poikkeava määrittely on tarpeen
8650: varainsiirtoihin, joiden osapuolena unionin jälkikäteisen tilintarkastuksen tarkoituksen to-
8651: puolella on Euroopan investointipankki, Eu- teuttamiseksi. Yhteisöjen saatavia on voitava
8652: roopan rahapoliittinen instituutti tai sen tilalle valvoa jo ennen niiden erääntymistä ja toisaalta
8653: rahaliiton myöhemmässä vaiheessa perustetta- jälkikäteisessä tilintarkastuksessa on voitava
8654: va Euroopan keskuspankki. Tätä lakia sovel- tarkastaa jo tapahtuneita maksusuorituksia,
8655: letaan kaikkiin Euroopan yhteisöille meneviin jolloin yhteisöjen saamisoikeus on jo velvoite-
8656: tai Euroopan yhteisöjen varoista maksettaviin oikeudellisessa mielessä lakannut.
8657: varainsiirtoihin riippumatta siitä, kuuluuko ky- Taloudellisesti merkittävimmät varainsiirrot
8658: seinen varallisuuserä yhteisöjen yleiseen talous- Suomesta Euroopan yhteisöille ovat yhteisöjen
8659: arvioon vai johonkin yhteisökohtaiseen erityis- omien varojen järjestelmän mukaiset tulot,
8660: talousarvioon, esimerkiksi hiili- ja teräsyhteisön joita ovat yhteisön omista varoista 24 päivänä
8661: käyttötalousarvioon, tai yhteisöjen yleisen ta- kesäkuuta 1988 annetun neuvoston päätöksen
8662: lousarvion ulkopuoliseen rahastoon. (88/376/ETY, Euratom) mukaan tullit, maata-
8663: Varainsiirron suomalaisena tai Suomessa lous- ja sokerimaksut sekä arvonlisäveropoh-
8664: olevana osapuolena voi olla joko valtio, kunta jainen maksu ja bruttokansantuloon suhteutet-
8665: tai kuntayhtymä tai Suomen tai muun valtion tu maksu. Omien varojen järjestelmän mukaiset
8666: lainsäädännön mukainen yhdyskunta, seura- maksut tilitetään yhteisöille joko suoraan val-
8667: kunta tai muu yhteisö, säätiö, laitos, yritys tai tion talousarviosta valtion menoeränä tai sitten
8668: yksityinen henkilö. Lain soveltamiseksi varain- valtion viranomainen kantaa tulot yhteisöjen
8669: siirron osapuolella tulee olla joko koti- tai puolesta. Muita yhteisöjen saamia tuloja ovat
8670: asuinpaikka Suomessa tai sitten varainsiirron EHTY:n perustamissopimuksen alaisilta yri-
8671: osapuolella on täällä liikepaikka tai muuta tyksiltä Euroopan hiili- ja teräsyhteisön käyt-
8672: vastaavaa toimintaa ja varainsiirto tapahtuu tötalousarvioansa tuotannon perusteella kanta-
8673: Suomen valtion alueelta tai täällä suoritettavan ma maksu sekä Euroopan yhteisöjen tuomio-
8674: toiminnan perusteella taikka varainsiirto koh- istuimen määräämät sakot ja rangaistusmak-
8675: distuu Suomeen tai liittyy täällä harjoitettavaan sut, yhteisöjen virkamiesten palkkojen tulove-
8676: toimintaan. Varainsiirron osapuolena olevat rovastikkeet, erilaisten tukien takaisinperinnäs-
8677: Suomessa toimivat tai suomalaiset yhdyskun- tä saatavat tulot, vahingonkorvaukset sekä
8678: nat, yhteisöt, säätiöt ja laitokset käsittävät omaisuuden myynti- ja muut sekalaiset tulot.
8679: kaikki julkis- ja yksityisoikeudelliset oikeushen- Tämän lain soveltamisen kannalta yhteisöjen
8680: kilöt ja muut yhteenliittymät ja varallisuus- tulon syntyperusteella tai varainsiirron oikeu-
8681: massat. Siten esimerkiksi suomalaiset kunnat, dellisella perusteella ei ole merkitystä.
8682: kuntayhtymät ja seurakunnat kuuluvat lain Euroopan yhteisöjen Suomeen maksamat va-
8683: soveltamisalaan, jos ne ovat osapuolina Euroo- rainsiirrot käsittävät yhteisöjen varoista myön-
8684: pan yhteisöjen kanssa tapahtuvissa varainsiir- nettävät tukitoimet ja yhteisöjen rahoitustoi-
8685: roissa. minnan. Tukitoimenpiteet voivat olla suoranai-
8686: Käsitettä varainsiirto käytetään tässä laissa sia avustuksia, lainoja, rahoitustukea, takauk-
8687: laajassa merkityksessä. Käsite ei tarkoita aino- sia, maksuhelpotuksia tai mitä tahansa muuta
8688: astaan varojen tai muun taloudellista arvoa yhteisöjen antamaa varallisuusarvoista etuutta.
8689: omaavan etuuden teknistä siirtämistä vaan Rahoitustoimenpiteiden kuuluessa yhtä lailla
8690: myös varainsiirron kohteena olevien varojen tai tämän lain soveltamisalaan ei ole merkitystä
8691: muun taloudellisen edun perintää, tilitystä sekä sillä, että varainsiirron tarkoituksena ei ole
8692: käyttöä. Euroopan yhteisöjen Suomesta saarnat jonkin toiminnan tukeminen vaan esimerkiksi
8693: varainsiirrot käsittävät näin Euroopan yhtei- liiketaloudelliset perusteet. Varainsiirrolla tar-
8694: söille yhteisöjen lainsäädännön tai sopimuksen koitetaan myös siirretyn taloudellisen etuuden
8695: perusteella suoritettavat maksut sekä muut käyttöä.
8696: suoritus- ja tilitysvelvollisuudet tai taloudelliset Varainsiirrot Euroopan yhteisöiltä Suomeen
8697: vastuut Euroopan yhteisöjä kohtaan. Varain- koostuvat suurimmaksi osaksi Euroopan yhtei-
8698: 1994 vp - HE 342 15
8699:
8700: sön yhteisen maatalouspolitiikan mukaisesta tarkastusoikeutta valtionhallinnon ulkopuoli-
8701: tuesta ja rakennerahastojen kautta maksettavis- siin tahoihin nähden. Tarkastusoikeus koskee
8702: ta tuista. Nämä tuet kanavoidaan Suomessa varojen ensisaajan lisäksi myös sitä, jonka
8703: valtion viranomaisten kautta. Muita yhteisöjen käyttöön saaja on sittemmin siirtänyt saamiaan
8704: tuki- ja rahoitusohjelmia ovat yhteisöjen tutki- varoja. Vastaavasti myös varojen välittäjinä tai
8705: mus- ja koulutusohjelmat sekä rakennerahasto- myöntäjinä toimineet kuuluvat valtiontilintar-
8706: jen taloudellisissa puitteissa toimeenpantavat kastajien ja valtiontalouden tarkastusviraston
8707: yhteisöaloitteet ja pilottiohjelmat Tuet kuulu- tarkastustoimivallan alaisuuteen. Valtiontilin-
8708: vat tämän lain soveltamisalaan myös siltä osin tarkastajilla ja valtiontalouden tarkastusviras-
8709: kun saajana on ilman valtionhallinnon viran- tolla on näin myös oikeus tarkastaa viran-
8710: omaisten välittävää roolia yksityinen edunsaaja omaisten yhteisöiiie kuuluviin varoihin kohdis-
8711: tai kunta taikka kuntayhtymä. tuvaa viranomaistoimintaa siitä riippumatta,
8712: Tätä lakia sovelletaan ja valtiontilintarkasta- onko kyseinen varainsiirto luettavissa valtion
8713: jien ja valtiontalouden tarkastusviraston tar- tuloiksi tai menoksi.
8714: kastustoimivalta ulottuu lain 1 §:n 2 momentin 3 §. Tarkastus- ja tietojensaantioikeus. Pykä-
8715: säännöksen mukaan varainsiirron ensisaajan lässä säädetään valtiontilintarkastajien ja valti-
8716: lisäksi myös varainsiirron välittäjiin ja niihin, ontalouden tarkastusviraston oikeudesta saada
8717: joille varainsiirron ensisaaja on siirtänyt kysei- tarkastuksessa tarvittavia tietoja, asiakirjoja ja
8718: sen varainsiirron muodostamaa taloudellista muita tallenteita sekä oikeudesta saada tarkas-
8719: etuutta. Tarkastusviranomaisilla on näin oi- tuksen toteuttamiseksi tarpeellista virka-apua.
8720: keus päästä tarkastamaan mahdollisista välitys- Pykälän 1 momentin mukaan valtiontilintar-
8721: ketjuista riippumatta varojen lopullista käyttöä kastajiiia ja valtiontalouden tarkastusvirastolla
8722: sekä varojen välittäjien toimintaa. on oikeus suorittaa tarkastus tarkastettavien eli
8723: 2 §. Toimivalta. Pykälän mukaan Suomen ja tämän lain 1 §:ssä tarkoitettujen varainsiirtojen
8724: Euroopan yhteisöjen välisten varainsiirtojen saajien tai maksajien tiloissa. Tarkastettaville
8725: valvonta kuuluu valtiontilintarkastajille ja val- säädetään erityinen velvollisuus avustaa tarkas-
8726: tiontalouden tarkastusvirastolle. Varainsiirron tuksen toimittajaa. Säännöksen tavoitteena on
8727: lisäksi valtiontilintarkastajiila ja valtiontalou- edistää tarkastuksen suorittajan ja tarkastetta-
8728: den tarkastusvirastolla on oikeus tarkastaa van välistä yhteistyötä. Tarkastuksessa voidaan
8729: varainsiirron välittäjän, myöntäjän, maksajan käyttää apuna asiantuntijoita. Asiantuntijan
8730: tai saajan taloutta ja toimintaa sen selvittämi- tehtävänä on antaa tarkastuksen suorittajalle
8731: seksi, että yhteisöille kuuluvat tulot ja muut tarkastuksessa tarvittavia lisätietoja silloin kun
8732: suoritukset on asianmukaisesti ilmoitettu, tarkastuksen suorittaminen vaatii erityisasian-
8733: myönnetty ja maksettu ja että varainsiirron tuntemusta. Tarkastuksen suorittamisesta on
8734: suuruuden määräytymisperuste on oikea ja sitä vastuussa mahdollisesta asiantuntijan käytöstä
8735: on sovellettu oikein. Valtiontilintarkastajien ja huolimatta aina valtiontilintarkastajat tai val-
8736: valtiontalouden tarkastusviraston suorittaman tiontalouden tarkastusvirasto. Tarkastettavan
8737: tarkastuksen tarkoituksena on Euroopan yhtei- on mahdollisista salassapitosäännöksistä tai
8738: söiltä Suomeen suuntautuvissa varainsiirroissa -määräyksistä riippumatta annettava tässä lais-
8739: muun muassa selvittää, että tuen ja rahoituksen sa tarkoitetun tarkastuksen suorittamisen kan-
8740: saamiseksi annetut tiedot ovat oikeat ja riittä- nalta tarpeelliset tiedot, selvitykset, asiakirjat ja
8741: vät ja että tukea tai rahoitusta on asianmukai- tallenteet Hallinto-oikeudessa yleisesti nouda-
8742: sesti käytetty annettuun tarkoitukseen. Sään- tettavan tarkoitussidonnaisuuden periaatteen
8743: nöksen perusteella valtiontilintarkastajien ja mukaisesti tämän lain mukaisia tietojen saanti-
8744: valtiontalouden tarkastusviraston tarkastusoi- ja tarkastusoikeuksia voidaan käyttää ainoas-
8745: keus laajenee Suomen ja Euroopan yhteisöjen taan tämän lain mukaisten tehtävien suoritta-
8746: välisissä varainsiirroissa kattamaan myös val- miseen. Tarkoitussidonnaisuuden periaate ja
8747: tionhallinnon ulkopuoliset tahot. Valtiontilin- pyydettävien tietojen tarpeellisuus tämän lain
8748: tarkastajien ja valtiontalouden tarkastusviras- tarkoittaman valvonnan kannalta muodostavat
8749: ton oikeus tarkastaa varainsiirron saajan tai tarkastus- ja tietojen saantioikeuden rajat.
8750: maksajan taloutta ja toimintaa rajoittuu tällöin Pykälän 2 momentissa säädetään valtiontilin-
8751: kuitenkin vain tämän lain mukaisen tarkastuk- tarkastajien ja valtiontalouden tarkastusviras-
8752: sen toteuttamisen kannalta tarpeelliseen laajuu- ton oikeudesta saada tietoja, asiakirjoja, tallen-
8753: teen. Valtion viranomaiset eivät saa yleistä teita ja jäljennöksiä tarkastettavan tilintarkas-
8754: 16 1994 vp- HE 342
8755:
8756: tajilta näiden hallussa olevasta aineistosta. lanteena on tietojen luovuttaminen komissiolle
8757: Säännöksen tarkoituksena on luoda selkeä tämän suorittamaa valvontaa varten ja tietojen
8758: oikeudellinen perusta tarkastettavien omien ti- luovuttaminen tietojen luovutuspyynnön yhtey-
8759: lintarkastajien ja valtion tarkastusviranomais- dessä Euroopan tilintarkastustuomioistuimelle.
8760: ten väliselle yhteistyölle. Ilman erityissäännöstä Komission ja tilintarkastustuomioistuimen oi-
8761: tilintarkastajien oikeus luovuttaa tarkastetta- keus saada myös salassa pidettäviä tietoja ei
8762: vaa koskevia tietoja on epäselvä. Lisäksi tar- kuitenkaan perustu tämän pykälän säännöksiin
8763: kastettavan tilintarkastajilla on yleensä tarkas- vaan suoraan yhteisöjen perustamissopimuksiin
8764: tuksen suorittamisen kannalta arvokasta tietoa ja johdettuun oikeuteen. Euroopan yhteisöjen
8765: ja aineistoa. johdetussa oikeudessa on myös säädetty jäsen-
8766: Pykälän 3 momentissa säädetään valtiontilin- valtioiden viranomaisten välisestä tietojen vaih-
8767: tarkastajien ja valtiontalouden tarkastusviras- dosta hallinnollisen valvonnan ja yhteisöjen
8768: ton oikeudesta saada tämän lain mukaisen taloutta vastaan tehtyjen petollisten menettely-
8769: tietojen saanti- ja tarkastusoikeuden toteutta- jen vastustamisen edistämiseksi. Ehdotettu 2
8770: miseksi tarpeellista virka-apua. Valtiontilintar- kohdan säännös mahdollistaa tietojen luovu-
8771: kastajilla ja valtiontalouden tarkastusvirastolla tuksen unionin toisen jäsenvaltion viranomai-
8772: on myös oikeus saada valtion, kuntayhtymän sille tällaisissa tapauksissa. Säännös ei kuiten-
8773: ja kunnan sekä seurakunnan viranomaisilta kaan luo yleistä mahdollisuutta luovuttaa tie-
8774: tarkastuksen kannalta tarpeellisia tietoja, selvi- toja ulkomaisille viranomaisille vaan säännök-
8775: tyksiä, asiakirjoja ja muita tallenteita. Valtion sen soveltaminen on sidottu Euroopan yhteisö-
8776: viranomaisilla tarkoitetaan tässä laissa myös jen voimassa olevan lainsäädännön edellyttä-
8777: eduskunnan alaisia viranomaisia kuten esimer- miin tietojen vaihtoihin. Muissa tapauksissa
8778: kiksi rahoitustarkastusta. tietojen luovutuksen oikeudellinen peruste on
8779: 4 §. Salassapitovelvollisuus. Tämän lain mu- selvitettävä ja siitä on tarvittaessa säädettävä
8780: kaisissa tarkastuksissa valtiontilintarkastajat ja erikseen.
8781: valtiontilintarkastajien kanslian tai valtionta- 5 §. Suhde muuhun lainsäädäntöön. Ehdote-
8782: louden tarkastusviraston henkilökuntaan kuu- tun lain tarkoituksena on laajentaa valtionti-
8783: luvat taikka 3 §:n mukaiset asiantuntijat saavat lintarkastajien ja valtiontalouden tarkastusvi-
8784: tietoja toisen taloudellisesta asemasta, liike- ja raston toimivaltuudet kattamaan kaikki Suo-
8785: ammattisalaisuudesta tai yksityisen henkilö- men ja Euroopan yhteisöjen väliset varainsiir-
8786: kohtaisista oloista. Tarkastusta suorittavilla rot. Lain mukaista valvontaa ja tarkastusta
8787: henkilöillä on myös oikeus saada kaikki tar- suoritettaessa noudatetaan siis muutoin, mitä
8788: kastuksen kannalta tarpeelliset tiedot ja asia- muualla laissa säädetään valtiontilintarkastajis-
8789: kirjat mahdollisista salassapitosäännöksistä ta ja valtiontalouden tarkastusvirastosta. Ky-
8790: riippumatta. Yksityisen ja julkisen edun suo- seisessä muussa lainsäädännössä säädetään
8791: jaamiseksi on tarpeen säätää salassapitovelvol- muun muassa tarkastuksessa ja valvonnassa
8792: lisuudesta tarkastustoiminnassa saatujen tieto- noudatettavasta menettelystä ja valtiontilintar-
8793: jen asiauoman levittämisen estämiseksi. Salas- kastajien ja valtiontalouden tarkastusviraston
8794: sapitovelvollisuus ei estäisi antamasta valvon- tarkastuksiin liittyvän päätösvallan käytöstä.
8795: nan kannalta tarpeellisia tietoja ja asiakirjoja Viittaussäännöksen nojalla ehdotetun lain mu-
8796: valvontaa suorittaville henkilöille eikä myös- kaisissa tarkastuksissa valtiontalouden tarkas-
8797: kään poliisi- tai muille esitutkintaviranomaisille tusvirasto voi tarvittaessa käyttää sille valtion-
8798: ja tulli- ja syyttäjäviranomaisille ja tuomiois- talouden tarkastuksesta annetun lain 7 §:ssä
8799: tuimille rikoksen selvittämistä varten. Salassa- säädettyä uhkasakon asettamis- ja tuomitsemis-
8800: pitovelvollisuuden murtaminen rikoksen selvit- valtaa. Valtiontalouden tarkastusvirasto on
8801: tämiseksi edellyttää yleensä sitä, että kyseessä myös velvollinen valtiontalouden tarkastukses-
8802: on viranomaisen vireille paneman virallisen ta annetun lain 8-11 §:ssä säädetyissä tilanteis-
8803: syytteen alainen rikos. sa ilmoittamaan Euroopan yhteisöjen varoihin
8804: Euroopan yhteisöjen perustamissopimusten kohdistuneen rikoksen syyttäjäviranomaiselle
8805: tai niiden nojalla säädetyn yhteisön johdetun syyteharkintaa varten.
8806: oikeuden sitä edellyttäessä tietoja voitaisiin 6 §. Voimaantulo. Pykälä sisältää lain voi-
8807: luovuttaa myös Euroopan yhteisöjen toimivai- maantuloa koskevat säännökset. Laki on tar-
8808: taisille toimielimille tai muille ulkomaan viran- koitettu tulemaan voimaan samanaikaisesti
8809: omaisille. Säännöksen keskeisenä sovellutusti- Suomen ED-jäsenyyden kanssa. Ennen lain
8810: 1994 vp- HE 342 17
8811:
8812: voimaantuloa voidaan suorittaa lain täytän- missopimusten ja niihin perustuvan johdetun
8813: töönpanon edellyttämiä toimenpiteitä. oikeuden nojalla saarnat tarkastus- ja valvon-
8814: tatoimivaltuudet ovat eräs ryhmä perustuslaki-
8815: en kanssa ristiriidassa olevia säännöksiä.
8816: 2. Voimaantulo Valtiontilintarkastajien tiedonsaantioikeutta
8817: koskevan hallitusmuodon 71 §:n 2 momentin
8818: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan asetuk- mukaan valtiontilintarkastajien oikeudesta saa-
8819: sella säädettävänä ajankohtana. Laki on tar- da tehtävissään tarvittavia tietoja muilta kuin
8820: koitettu tulemaan voimaan samanaikaisesti viranomaisilta säädetään lailla. Euroopan unia-
8821: Suomen ED-jäsenyyden kanssa. niin liittymisen yhteydessä tapahtuvat toimival-
8822: tuuksien luovutukset unionin toimielimille teh-
8823: dään mahdolliseksi valtiopäiväjärjestyksen
8824: 3. Säätäruisjärjestys 69 §:n 1 momentin mukaisessa säätämisjärjes-
8825: tyksessä. Sisältönsä puolesta lakiesitys ei sisällä
8826: Eduskunnalle annettu ehdotus laiksi Suomen ristiriitaisuuksia perustuslakien säännösten
8827: liittymisestä Euroopan unianiin tehdyn sopi- kanssa. Valtiontalouden tarkastusviraston tie-
8828: muksen eräiden määräysten hyväksymisestä tojensaanti- ja tarkastusoikeuksista on säädetty
8829: käsitellään hallituksen esityksen mukaan val- eduskunnassa valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n
8830: tiopäiväjärjestyksen 69 §:n 1 momentin mukai- mukaisessa säätämisjärjestyksessä käsitellyillä
8831: sesti supistetussa perustuslainsäätämisjärjestyk- laeilla. Ehdotus laiksi valtiontilintarkastajien ja
8832: sessä. Ehdotuksen mukaan ratifioimalla liitty- valtiontalouden tarkastusviraston oikeudesta
8833: missopimuksen Suomi sitoutuu Euroopan yh- tarkastaa eräitä Suomen ja Euroopan yhteisö-
8834: teisöjen toimialoilla sellaisiin unionin perustana jen välisiä varainsiirtoja voidaan käsitellä val-
8835: olevien sopimusten eli niin sanottujen alkupe- tiopäiväjärjestyksen 66 §:n mukaisessa säätä-
8836: räisten sopimusten määräyksiin, jotka ovat misjärjestyksessä.
8837: ristiriidassa perustuslakien eräiden säännösten
8838: kanssa. Komission ja Euroopan tilintarkastus- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
8839: tuomioistuimen Suomessa yhteisöjen perusta- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
8840:
8841:
8842:
8843:
8844: 3 341772A
8845: 18 1994 vp - HE 342
8846:
8847: Laki
8848: valtiontilintarkastajien ja valtiontalouden tarkastusviraston oikeudesta tarkastaa eräitä Suomen ja
8849: Euroopan yhteisöjen välisiä varainsiirtoja
8850:
8851: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
8852:
8853: 1§ detään, antamaan ilman aiheetonta viivytystä
8854: Soveltamisala valtiontilintarkastajille tai valtiontalouden tar-
8855: kastusvirastolle näiden pyytämät tarkastuksen
8856: Tätä lakia sovelletaan Suomen ja Euroopan kannalta tarpeelliset tiedot, selvitykset, asiakir-
8857: yhteisöjen välisiin varainsiirtoihin ja niiden jat ja tallenteet
8858: käytön valvontaan ja tarkastukseen. Varainsiir- Valtiontilintarkastajilla ja valtiontalouden
8859: roilla tarkoitetaan tässä laissa valtion, kuntien, tarkastusvirastolla on oikeus saada tarkastetta-
8860: kuntayhtymien, suomalaisten tai Suomessa toi- van tilintarkastajalta kaikki ne tässä laissa
8861: mivien yhdyskuntien, seurakuntien ja muiden tarkoitetun tarkastuksen kannalta tarpeelliset
8862: yhteisöjen, säätiöiden, laitosten, yritysten tai tarkastettavaa koskevat tiedot, asiakirjat, muut
8863: yksityisten henkilöiden suoritus- tai tilitysvel- tallenteet ja jäljennökset, jotka tilintarkastajalla
8864: vollisuuksia ja muita vastuita Euroopan yhtei- on hallussaan, samoin kuin jäljennökset tilin-
8865: söille sekä Euroopan yhteisöjen varoista Suo- tarkastajan laatimista muistioista, pöytäkirjois-
8866: meen myönnettäviä avustuksia, lainoja ja muu- ta ja muista tilintarkastuksessa laadituista tar-
8867: ta rahoitusta, takauksia, maksuhelpotuksia se- kastettavan toimintaa koskevista asiakirjoista.
8868: kä muita tukitoimia. Valtion, kuptayhtymän ja kunnan sekä seu-
8869: Mitä 1 momentissa säädetään Euroopan rakunnan viranomaiset ovat velvollisia anta-
8870: yhteisöjen varainsiirron saajasta, koskee myös maan valtiontilintarkastajille ja valtiontalouden
8871: varainsiirron välittäjää ja sitä, jonka käyttöön tarkastusvirastolle tässä laissa säädetyn tieto-
8872: varainsiirron saaja on siirtänyt edellä mainittu- jensaanti- ja tarkastusoikeuden toteuttamiseksi
8873: ja varoja. tarpeellista virka-apua sekä antamaan tarkas-
8874: tettavaa koskevat tarkastuksen kannalta tar-
8875: 2§ peelliset tiedot, asiakirjat ja muut tallenteet
8876: sekä selvitykset.
8877: Toimivalta
8878: Valtiontilintarkastajilla ja valtiontalouden 4 §
8879: tarkastusvirastolla on oikeus tarkastaa 1 §:ssä
8880: tarkoitettuja varainsiirtoja ja niiden käyttöä Salassapitovelvollisuus
8881: sekä valvontaa ja sekä tämän vaatimassa laa- Valtiontilintarkastaja ja valtiontilintarkasta-
8882: juudessa myös varainsiirron välittäjän, myön- jain kanslian tai valtiontalouden tarkastusviras-
8883: täjän ja saajan tai maksajan taikka sen, jonka ton henkilökuntaan kuuluva sekä 3 §:n 1 mo-
8884: käyttöön varainsiirron saaja on siirtänyt saa- mentissa tarkoitettu asiantuntija ei saa sivulli-
8885: miaan varoja, taloutta ja toimintaa. selle luvattomasti ilmaista eikä käyttää yksityi-
8886: sesti hyödykseen, mitä hän tehtävänsä perus-
8887: 3§ teella on saanut tietää toisen taloudellisesta
8888: Tarkastus- ja tietojensaantioikeus asemasta, liike- tai ammattisalaisuudesta tai
8889: yksityisen henkilökohtaisista oloista taikka sii-
8890: Valtiontilintarkastajilla ja valtiontalouden tä, mikä erikseen säädetään tai määrätään
8891: tarkastusvirastolla on oikeus tarkastaa 1 §:ssä salassapidettäväksi.
8892: tarkoitettuja varainsiirtoja varojensaajien tai Mitä 1 momentissa säädetään, ei estä tietojen
8893: maksuvelvollisten tiloissa ja tarkastettavat ovat ja asiakirjojen antamista:
8894: velvollisia avustamaan tarkastuksen toimitta- 1) poliisi- tai muille esitutkintaviranomaisil-
8895: jaa. Valtiontilintarkastajat ja valtiontalouden le, tulli- ja syyttäjäviranomaisille sekä tuomio-
8896: tarkastusvirasto voivat käyttää tarkastuksen istuimelle rikoksen selvittämistä varten; ja
8897: toimittamisessa apunaan asiantuntijoita. Tar- 2) Euroopan yhteisöjen toimielimille tai
8898: kastettavat ovat velvollisia sen estämättä, mitä muulle toimivaltaiselle viranomaiselle yhteisön
8899: asian tai asiakirjan salassapidosta erikseen sää- lainsäädännön niin edellyttäessä.
8900: 1994 vp- HE 342 19
8901:
8902: 5§ 6§
8903: Suhde muuhun lainsäädäntöön Voimaantulo
8904: Tämän lain mukaista valvontaa ja tarkastus- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
8905: ta suoritettaessa noudatetaan muutoin, mitä tävänä ajankohtana.
8906: muualla laissa säädetään valtiontilintarkastajis- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
8907: ta ja valtiontalouden tarkastusvirastosta. täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
8908:
8909: Helsingissä 22 päivänä joulukuuta 1994
8910:
8911:
8912: Tasavallan Presidentti
8913: MARTTI AHTISAARI
8914:
8915:
8916:
8917:
8918: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
8919: 1994 vp - HE 343
8920:
8921:
8922:
8923:
8924: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi yksityisistä teistä anne-
8925: tun lain muuttamisesta
8926:
8927:
8928:
8929:
8930: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
8931: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi yksi- taan väljennettäväksi siten, että ehdoton vaati-
8932: tyisistä teistä annetun lain säännöksiä siten, mus tiekunnan vuosikokouksen pitämisestä
8933: että metsätien tekemistä koskevat erityissään- poistetaan. Tieosakkaat voisivat päättää, ettei
8934: nökset kumotaan. Metsätietä varten pidettävän vuosikokousta pidetä kaikkina vuosina.
8935: tietoimituksen vireille tuloa samoin kuin toimi- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
8936: tuksessa käsiteltäviä asioita sekä tien tekemistä dollisimman pian sen jälkeen kun se on hyväk-
8937: muutoinkin koskisivat samat säännökset kuin sytty ja vahvistettu.
8938: muitakin yksityisiä teitä. Lisäksi lakia ehdote-
8939:
8940:
8941:
8942:
8943: PERUSTELUT
8944: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut työhön ryhtyä jo ennen tietoimitusta. Metsä-
8945: muutokset hallituksella on oikeus tarvittaessa vaatia met-
8946: sätien tekemistä koskeva tietoimitus pidettä-
8947: Yksityisistä teistä annetun lain (358/62), jäl- väksi.
8948: jempänä yksityistielaki, 5 §:n 2 momentissa Käytännössä metsätien tekemistä koskeva
8949: määritellään metsätieksi sellainen yksityinen hanke toteutetaan nykyään pääsääntöisesti si-
8950: tie, joka on tarkoitettu pääasiassa metsätalou- ten, että ennen tietoimituksen vireilletuloa han-
8951: den edellyttämiä kuljetuksia varten. Tällaisen ketta kannattavat maanomistajat käynnistävät
8952: metsätien tekemiseen liittyviin toimenpiteisiin hankkeen tekemällä metsänparannuslain mu-
8953: ja tien kunnossapitoon sovelletaan yksityistie- kaisen suunnitelmahakemuksen metsälauta-
8954: lain säännösten lisäksi tien tekemisen rahoituk- kunnalle. Mikäli metsänparannuslaissa sääde-
8955: sen osalta metsänparannuslain (140/87) sään- tyt edellytykset ovat olemassa, metsälautakun-
8956: nöksiä. nan toimesta laaditaan yksityistielain 49 §:n 3
8957: Metsätien tekemistä koskevat yksityistielain momentissa tarkoitettu tiesuunnitelma. Suunni-
8958: 49 §:n 3 momentin erityissäännökset. Tämän telman laatimisen yhteydessä järjestetään niin
8959: lainkohdan mukaan, milloin tietoimitus koskee sanottu neuvottelukokous, johon kutsutaan
8960: asutus- tai metsätietä, jota varten on asianmu- maanomistajat ja muutkin mahdolliset osapuo-
8961: kaisessa järjestyksessä valtion varoilla laadittu let. Neuvottelukokouksen järjestämisestä ei
8962: suunnitelma, suunnitelman mukaista tien ase- kuitenkaan ole säädöksiä ja siten muun muassa
8963: maa ei saa tietoimituksessa muuttaa, jollei kokouksesta tiedottaminen ja muu käsittelyme-
8964: siihen ole painavia syitä. Edelleen lainkohdan nettely on vapaamuotoista. Kokouksessa ei
8965: mukaan niiden kiinteistöjen alueella, joiden voida myöskään tehdä valituskelpoisia päätök-
8966: omistajat ovat tehneet sopimuksen metsätien siä. Tällaista neuvottelukokousta voidaankin
8967: tekemisestä ja kunnossapidosta, saadaan tie- luonnehtia neuvottelutilaisuudeksi, jossa metsä-
8968: 341490T
8969: 2 1994 vp - HE 343
8970:
8971: lautakunnan toimesta selvitetään vireille pan- omistajan hakemuksesta kuten muutkin tietoi-
8972: nun tiehankkeen kannatusta ja muita hankkee- mitukset Metsälautakunnan asiantuntemusta
8973: seen liittyviä kysymyksiä, erityisesti tien teke- metsätien tekemiseen liittyvissä kysymyksissa
8974: misen rahoittamista. Mikäli hankkeella on riit- voitaisiin käyttää hyväksi kutsumalla sen edus-
8975: tävä kannatus, metsälautakunta käynnistää tie- taja toimituksen asiantuntijaksi voimassa ole-
8976: suunnitelman laatimisen ja muut tien tekemi- van 42 §:n mukaisesti.
8977: seen liittyvät toimenpiteet. Voimassa olevan 65 §:n 1 momentin mukaan
8978: Ongelmana nykyisessä menettelyssä on se, tiekunnan on pidettävä joka vuosi vuosikoko-
8979: että verrattuna muuhun yksityistielain mukai- us. Vuosikokouksessa päätetään talousarvion
8980: seen tiehankkeeseen metsätiehanke etenee edel- vahvistamisesta seuraavaa varainhoitovuotta
8981: lä selostettua menettelyä noudattaen aina sii- varten, tie- ja kuljetusmaksujen maksuun-
8982: hen saakka, kunnes tiesuunnitelma ja useimmi- panoluettelon vahvistamisesta, tilityksen tar-
8983: ten myös ehdotus tienpitovelvollisuuden jaosta kastamiseen ja hyväksymiseen liittyvistä asiois-
8984: on laadittu metsälautakunnan toimesta. Käy- ta edellisen varainhoitovuoden osalta sekä
8985: tännössä tiesuunnitelman tekeminen etenee pit- muista 64 §:n 2 momentissa luetelluista asioista
8986: kälti tiehanketta kannattavien, hankkeeseen tarpeen mukaan.
8987: aktiivisesti osallistuvien maanomistajien esittä- Varsinkin sellaisissa tiekunnissa, joiden tie
8988: mien näkökohtien mukaisesti. Tiesuunnitelman vaatii vuosittain vain vähäisiä kunnossapitotoi-
8989: valmisteluvaiheessa tiehankkeeseen kielteisesti menpiteitä ja joissa osakkaiden lukumäärä on
8990: suhtautuneilta sekä tien tärkeyteen, tiestä ai- vähäinen, vuosikokouksen järjestäminen koe-
8991: heutuvaan haittaan, tien suuntaukseen, levey- taan tarpeettomaksi ja kohtuuttoman raskaaksi
8992: teen tai muihinkin lain 7 §:n 1 ja 2 momentissa menettelyksi. Käytännössä vuosikokoukset jää-
8993: tarkoitettuihin seikkoihin eriäviä mielipiteitä vätkin usein pitämättä tällaisten tiekuntien
8994: esittäneiltä puuttuvat keinot saada omat näkö- osalta.
8995: kantansa ja vaatimuksensa neutraalilla ja te- Tämän vuoksi ehdotetaankin, että tiekunnan
8996: hokkaalla tavalla tutkituiksi, sillä metsälauta- osakkaat voisivat tiekunnan kokouksessa päät-
8997: kunnan toimesta laadittuun tiesuunnitelmaan tää siitä, ettei tiekunta pidä vuosikokousta
8998: ei voida erikseen hakea muutosta. Kuitenkin kaikkina vuosina, vaan tarpeen mukaan. Lain
8999: mainitun lain 49 §:n 3 momentin nojalla suun- 58 §:n 2 momentissa tarkoitettujen toimitsija-
9000: nitelma saavuttaa lähtökohtaisesti kaikkiin tie- miehen tai hoitokunnan jäsenten valitsemiseksi
9001: asian asianosaisiin nähden sitovuuden tietoimi- ja sen vuoksi, ettei vuosikokousta vastaavien
9002: tuksessa, maaoikeudessa ja korkeimmassa oi- kokousten välinen aika olisi liian pitkä, ehdo-
9003: keudessa. Tämän vuoksi maanomistajan oike- tetaan kuitenkin, että vuosikokousta vastaava
9004: ussuojaa turvaavia lain aineellisoikeudellisia kokous olisi pidettävä vähintään joka neljäs
9005: säännöksiä ei voida soveltaa normaalilla taval- vuosi. Tällaiseen kokoukseen sovellettaisiin
9006: la, mikä voi johtaa omaisuudensuojan kannalta vuosikokousta koskevia säännöksiä. Tätä tar-
9007: kyseenalaisiin lopputuloksiin. koittavat säännökset sisältyvät lisättäväksi eh-
9008: Edellä sanotun perusteella ehdotetaankin, dotettuun uuteen 65 §:n 2 momenttiin.
9009: että 49 §:n 3 momentti kumotaan. Tällöin Ehdotetun 65 §:n 2 momentin johdosta eh-
9010: metsätiehankkeeseen sovellettaisiin kaikilta dotetaan teknisluonteisina korjauksina 64 §:n 2
9011: osin samoja lain käsittelysäännöksiä kuin mui- momentin 3, 9 ja 10 kohdassa varainhoitovuosi
9012: hinkin yksityisiä teitä koskeviin hankkeisiin. korvattavaksi varainhoitokaudella sekä lisättä-
9013: Käytännössä tämä merkitsisi sitä, että myös väksi viimeksi mainittuun pykälään uusi 3
9014: metsätietä koskevassa tietoimituksessa tien tär- momentti siitä, että varainhoitokauden pituu-
9015: keys, tiestä aiheutuvat haitat, tien suunta ja tena on vuosi tai, milloin on tehty 65 §:n 2
9016: rakenne sekä muutkin tien tekemiseen liittyvät momentissa tarkoitettu päätös, vuosikokouksia
9017: asiat tutkittaisiin ja ratkaistaisiin kaikilta osin vastaavien kokousten välistä ajanjaksoa vas-
9018: ensi asteessa tietoimituksessa toimitusmiesten taava aika.
9019: toimesta ilman 49 §:n 3 momentissa asetettuja
9020: rajoituksia siinäkin tapauksessa, että toimitus-
9021: hakemuksen perusteena olisi metsälautakunnan 2. Esityksen vaikutukset
9022: toimesta etukäteen laadittu tiesuunnitelma.
9023: Metsätietä koskeva tietoimitus tulisi vireille Esityksen toteuttamisella ei ole organisatori-
9024: yksinomaan yhden tai useamman kiinteistön sia vaikutuksia eikä myöskään mainittavia ta-
9025: 1994 vp - HE 343 3
9026:
9027: loudellisia vaikutuksia. Esitys poistaisi ne sa. Liikenneministeriö on lisäksi antanut la-
9028: maanomistajien oikeusturvaa koskevat epäkoh- kiehdotuksesta lausuntonsa.
9029: dat, jotka nykyään liittyvät metsäteiden teke-
9030: miseen. 4. Voimaantulo
9031: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol-
9032: lisimman rian sen tultua hyväksytyksi ja vah-
9033: 3. Asian valmistelu vistetuksi.
9034:
9035: Lakiehdotus on valmisteltu virkamiestyönä Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
9036: maa- ja metsätalousministeriössä yhteistyössä kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
9037: liikenneministeriön ja oikeusministeriön kans-
9038: 4 1994 vp- HE 343
9039:
9040: Laki
9041: yksityisistä teistä annetun lain muuttamisesta
9042:
9043: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9044: kumotaan yksityisistä teistä 15 päivänä kesäkuuta 1962 annetun lain (358/62) 49 §:n 3 momentti,
9045: sellaisena kuin se on 4 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (521/75),
9046: muutetaan 64 §:n 2 momentin 3, 9 ja 10 kohta sekä
9047: lisätään 64 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 4 päivänä heinäkuuta
9048: 1975 annetulla lailla, uusi 3 momentti ja 65 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 23
9049: päivänä joulukuuta 1976 annetulla lailla (1064/76), uusi 2 ·momentti~ jolloin nykyinen 2 momentti
9050: siirtyy 3 momentiksi, seuraavasti: ·
9051: 64 § vuosi tai, milloin tieosakkaat ovat tehneet
9052: 65 §:n 2 momentissa tarkoitetun päätöksen,
9053: Tiekunnan kokouksessa on erityisesti päätet- sanotussa lainkohdassa tarkoitettujen kokous-
9054: tävä: ten välinen ajanjakso.
9055:
9056: 3) talousarvion vahvistamisesta seuraavaa
9057: varainhoitokautta varten;
9058: 65 §
9059: 9) tiekunnan varainhoitokauden alkamis- ja
9060: päättymisajasta; Poiketen siitä, mitä 1 momentissa säädetään,
9061: 10) tilityksen tarkastamisesta ja hyväksymi- tieosakkaat voivat tiekunnan kokouksessa
9062: sestä edelliseltä varainhoitokaudelta, jollei tili- päättää, ettei tiekunta pidä vuosikokousta
9063: tystä asioiden laajuuden vuoksi tai muusta kaikkina vuosina. Vuosikokousta vastaava ko-
9064: syystä voida kokouksessa tarkastaa tai siinä kous on kuitenkin pidettävä vähintään joka
9065: hyväksyä, kahden henkilön määräämisestä en- neljäs vuosi ja siihen sovelletaan, mitä vuosi-
9066: nakolta ja jäljestäpäin tarkastamaan tilitys ja kokouksesta säädetään.
9067: antamaan kokoukselle selostus tarkastuksen
9068: tuloksesta; sekä
9069: Tämä laki tulee voimaan päivänä
9070: Tiekunnan varainhoitokauden pituutena on kuuta 199 .
9071:
9072: Helsingissä 22 päivänä joulukuuta 1994
9073:
9074:
9075: Tasavallan Presidentti
9076: MARTII AHTISAARI
9077:
9078:
9079:
9080:
9081: Ministeri Ole Norrback
9082: 1994 vp -- FfE 343 5
9083:
9084: Liite
9085:
9086:
9087: Laki
9088: yksityisistä teistä annetun lain muuttamisesta
9089:
9090: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9091: kumotaan yksityisistä teistä 15 päivänä kesäkuuta 1962 annetun lain (358/62) 49 §:n 3 momentti,
9092: sellaisena kuin se on 4 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (521/75),
9093: muutetaan 64 §:n 2 momentin 3, 9 ja 10 kohta sekä
9094: lisätään 64 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 4 päivänä heinäkuuta
9095: 1975 annetulla lailla, uusi 3 momentti ja 65 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 23
9096: päivänä joulukuuta 1976 annetulla lailla (1064/76), uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti
9097: siirtyy 3 momentiksi, seuraavasti:
9098:
9099: Voimassa oleva laki Ehdotus
9100: 49 §
9101:
9102: Milloin tietoimitus koskee asutus- tai metsä- (3 mom. kumotaan)
9103: tietä, jota varten on asianmukaisessa järjestyk-
9104: sessä hyväksytty valtion varoilla laadittu suun-
9105: nitelma, älköön suunnitelman mukaista tien ase-
9106: maa muutettako, jollei siihen ole painavia syitä.
9107: Niiden kiinteistöjen alueella, joiden omistajat
9108: ovat tehneet sopimuksen tällaisen tien tekemises-
9109: tä ja kunnossapidosta, saadaan tietyöhön ryhtyä
9110: jo ennen tietoimitusta. Maatilahallituksella tai
9111: metsähallituksella on oikeus tarvittaessa vaatia
9112: tässä tarkoitettu tietoimitus pidettäväksi.
9113: 64§
9114:
9115: Tiekunnan kokouksessa on erityisesti päätet-
9116: tävä:
9117:
9118: 3) talousarvion vahvistamisesta seuraavaa 3) talousarvion vahvistamisesta seuraavaa
9119: varainhoitovuotta varten; varainhoitokautta varten;
9120:
9121: 9) tiekunnan varainhoitovuoden alkamis- ja 9) tiekunnan varainhoitokauden alkamis- ja
9122: päättymisajasta; . päättymisajasta;
9123: 10) tilityksen tarkastamisesta ja hyväksymi- 10) tilityksen tarkastamisesta ja hyväksymi-
9124: sestä edelliseltä varainhoitovuodelta taikka, sestä edelliseltä varainhoitokaudelta taikka, joll-
9125: jollei tilitystä asioiden laajuuden vuoksi tai ei tilitystä asioiden laajuuden vuoksi tai muusta
9126: muusta syystä voida kokouksessa tarkastaa tai syystä voida kokouksessa tarkastaa tai siinä
9127: siinä hyväksyä, kahden henkilön määräämises- hyväksyä, kahden henkilön määräämisestä en-
9128: tä ennakolta tai jäljestäpäin tarkastamaan tili- nakolta ja jäljestäpäin tarkastamaan tilitys ja
9129: tys ja antamaan kokoukselle selostus tarkas- antamaan kokoukselle selostus tarkastuksen
9130: tuksen tuloksesta; sekä tuloksesta; sekä
9131:
9132: Tiekunnan varainhoitokauden piiuutena on
9133: vuosi tai, milloin tieosakkaat ovat tehneet 65 §:n
9134: 2 momentissa tarkoitetun päätöksen, sanotussa
9135: 6 1994 vp -- liE 343
9136:
9137: Voimassa oleva laki Ehdotus
9138:
9139: lainkohdassa tarkoitettujen kokousten välinen
9140: ajanjakso.
9141:
9142: 65 §
9143:
9144: Poiketen siitä, mitä 1 momentissa säädetään,
9145: tieosakkaat voivat tiekunnan kokouksessa päät-
9146: tää, ettei tiekunta pidä vuosikokousta kaikkina
9147: vuosina. Vuosikokousta vastaava kokous on kui-
9148: tenkin pidettävä vähintään joka neljäs vuosi ja
9149: siihen sovelletaan, mitä vuosikokouksesta sääde-
9150: tään.
9151:
9152:
9153: Tämä laki tulee voimaan päivänä
9154: kuuta 199 .
9155: 1994 vp - HE 344
9156:
9157:
9158:
9159:
9160: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi merilain ja aluksista
9161: aiheutuvan vesien pilaantomisen ehkäisemisestä annetun lain 5 §:n
9162: muuttamisesta sekä alusturvallisuuden valvonnasta
9163:
9164:
9165:
9166:
9167: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
9168:
9169: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi meri- käytetään kauppamerenkulkuun Suomen vesi-
9170: lakia siten, että siihen lisättäisiin säännös lai- alueella, ja sellaisen aluksen laivanisäntään.
9171: vanisännän turvallisuusjohtamisjärjestelmästä Laissa olisi muun muassa säännökset valvon-
9172: sekä tämän säännöksen nojalla annettavien taviranomaisista ja niiden tehtävistä ja oikeuk-
9173: alemmanasteisten säännösten ja määräysten sista sekä alusturvallisuuden toteamisesta. Li-
9174: rikkomista koskeva rangaistussäännös. Samalla säksi lakiin ehdotetaan otettavaksi säännökset
9175: merilaista poistettaisiin valtuutus säätää ase- pakkokeinoista ja seuraamuksista sekä muu-
9176: tuksella aluksen merikelpoisuuden valvonnasta. toksenhausta. Pakkokeinoina ja seuraamuksina
9177: Lisäksi merilain nojalla annettavana asetuksel- tulisivat kysymykseen muun muassa määräyk-
9178: la säädettäisiin matkustajien luetteloinoista set havaittujen puutteiden ja epäkohtien kor-
9179: aluksella. jaamiseksi, uhkasakko ja keskeyttämisuhka se-
9180: Lisäksi ehdotetaan säädettäväksi alusturval- kä aluksen pysäyttäminen tai sen käytön ra-
9181: lisuuden valvontaa koskeva laki. Laissa määri- joittaminen.
9182: teltäisiin alusturvallisuuden käsite, jolla tarkoi- Esitykseen sisältyy myös ehdotus aluksista
9183: tetaan merilaissa säänneltyjä aluksen merikel- aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäisemisestä
9184: poisuutta sekä aluksen turvallista käyttöä ja annetun lain muuttamisesta siltä osin kuin siinä
9185: turvalliseen käyttöön liittyviä johtamisjärjeste- säädetään merenkuluntarkastajan oikeudesta
9186: lyjä ja merilakiin uutena säännöksenä otettavaa tietyissä tapauksissa kieltää aluksen lähtö tai
9187: laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjestelmää keskeyttää sen matka.
9188: sekä aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen Lakien voimaantuloajankohdasta säädettäi-
9189: ehkäisemisestä annetussa laissa säädettyä vesi- siin asetuksella. Tarkoituksena on, että lait
9190: en pilaantumisen ehkäisemistä. Lakiin sisältyi- tulisivat pääosiltaan voimaan 1 päivänä heinä-
9191: sivät nykyisin asetustasolla olevat aluksen me- kuuta 1995. Laivanisännän turvallisuusjohta-
9192: rikelpoisuuden valvontaa koskevat säännökset misjärjestelmää ja sen valvontaa sekä aluksen
9193: uudistettuina ja täydennettyinä nykyisten vaa- turvalliseen käyttöön liittyvien johtamisjärjeste-
9194: timusten edellyttämällä tavalla. Laissa säädet- lyjen valvontaa koskeviita osin säännökset tu-
9195: täisiin myös kaikkien muiden alusturvallisuutta lisivat kuitenkin voimaan alustyypeittäin por-
9196: koskevien säännösten ja määräysten noudatta- rastettuina siten, että muita kuin matkustaja- ja
9197: misen valvonnasta. säiliöaluksia koskeviita osin ne tulisivat voi-
9198: Lakia alusturvallisuuden valvonnasta sovel- maan myöhemmin asetuksella säädettävänä
9199: lettaisiin myös ulkomaiseen alukseen, kun sitä ajankohtana.
9200:
9201:
9202:
9203:
9204: 341747Y
9205: 2 1994 vp- HE 344
9206:
9207:
9208:
9209:
9210: SISÄLLYSLUETTELO
9211:
9212: Sivu Sivu
9213: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 lo2o Laki alusturvallisuuden valvonnasta 10
9214: lo3o Laki aluksista aiheutuvan vesien pilaanto-
9215: YLEISPERUSTELUT ooooo0oooooooooooooooo 3 misen ehkäisemisestä 0000000000000000000 17
9216: 1. Nykytila 00000000000000000o0000000o000000000 3
9217: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö 000000000000o0 3 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset 00000000 17
9218: 2o Kansainvälinen kehitys ja Pohjoismaiden lainsää- 2010 Laki alusturvallisuuden valvonnasta 00000 17
9219: däntö 00000000000000000000000000000000000000 4 2020 Merilaki 0000000000000000000000000000000 18
9220: 201. Kansainväliset sopimukset 00000000000000 4
9221: 2o2o Alusturvallisuuden valvonnasta kansainvä- 3. Voimaantulo 0000000000000000000000000000000 18
9222: listen sopimusten perusteella 000000000000 5
9223: 2030 Vertailu muihin pohjoismaihin 0000000000 6 LAKIEHDOTUKSET 0000o00000o0o000000000 19
9224: 2.40 Nykytilan arviointi 000000000000000000000 7
9225: 1. Laki merilain muuttamisesta 00000000000000000 19
9226: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset 000 8
9227: 4. Esityksen vaikutukset 00000000000000000000000 9
9228: 2. Laki alusturvallisuuden valvonnasta 0000000000 20
9229: 4ol. Taloudelliset vaikutukset 000000000000000 9 3. Laki aluksista aiheutuvan vesien pilaantomisen
9230: 4020 Organisaatio ja henkilöstövaikutukset 000 9 ehkäisemisestä annetun lain 5 §:n muuttamisesta 25
9231: 4030 Ympäristövaikutukset 000000000000000000 9
9232: 5. Asian valmistelu 0000000000000000000000000000 9 Rinnakkaistekstit 000000000000000000000000000000 26
9233: 1. Laki merilain muuttamisesta 0000000000000000 26
9234: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ooo0 10 30 Laki aluksista aiheutuvan vesien pilaantomisen
9235: 1. Lakiehdotusten perustelut 0o00000000000000000 10 ehkäisemisestä annetun lain 5 §:n muuttamises-
9236: 1.1. Merilaki 0000000000000000000000000000000 10 ta o00000o0o00000000000000000000000000000000 28
9237: 1994 vp - HE 344 3
9238:
9239: YLEISPERUSTELUT
9240:
9241: 1. Nykytila dosta annettua asetusta sovelletaan sen 1 §:n
9242: mukaan jokaiseen alukseen, jo~a. kä~t-~tään
9243: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö kauppamerenkulkuun Suomen raJOJen sisapuo-
9244: lella. Merikelpoisuuden silmälläpidosta huol~h
9245: Yleistä tivat merenkulkupiirien merenkuluntarka~taJat
9246: merenkulkuhallituksen valvonnan alaisena.
9247: Merilain (674/94) 1 luvun 8 §:~sä _säädetää~ Tarkastajilla on apunaan kuntien palkkaamat
9248: aluksen merikelpoisuudesta. Pennteisen meri- satamakatsontamiehet. Vaivonnana pyritään
9249: kelpoisuuden määritelmän lisäksi pykälän 2 takaamaan aluksen ja sen varusteiden asianmu-
9250: momentissa on valtuutussäännös, JOnka mu- kainen kunto määräajoin suoritettavien kat~as
9251: kaan aluksen turvallisesta käytöstä ja turvalli- tusten välillä ja varmistamaan aluksen asian-
9252: seen käyttöön liittyvistä ~o-~tamisjärj~~tel~-i~~ä mukainen miehitys ja lastaus.
9253: säädetään asetuksella. Eräisnn asetuksun sisal- Tutkimusta suorittaessaan merenkuluntarkas-
9254: tyy säännöksiä aluksen t1;1rvallis:sta .. ~äyt?stä. taja saa käyttää asiantuntijan a~ua. Jos o:n;is-
9255: Sen sijaan aluksen turvalliseen kayttoon lutty- taja tai päällikkö vastust~a t1;1tkn~usta ta~ J_os
9256: vistä johtamisjärjestelyistä ei ole annettu ase- kieltäydytään antamasta tietoJa tai apua, JOlta
9257: tuksella tarkempia säännöksiä. . merenkuluntarkastaja on oikeutettu saamaan,
9258: Merilain 1 luvun 8 §:n 2 momentissa on alus katsotaan merikelvottomaksi siksi kunnes
9259: lisäksi valtuutussäännös, jonka mukaan aluk- vastakohta asianmukaisesti selvitetään. Tällöin
9260: sen katsastuksesta ja muusta sen merikelpoi- alus on seisautettava.
9261: suuden valvonnasta säädetään asetuksella. Jos alus ei ole merikelpoinen, merenkulun-
9262: Alusten katsastuksista on annettu asetus tarkastajan tulee pysäyttää alus, kunnes s~ ~~
9263: (748/83). Sen sijaan muusta aluksen merikelp~i saatettu merikelpoiseksi. Jos aluksen yksittai-
9264: suuden valvonnasta ei ole säädetty menlam sissä osissa on vikoja tai puutteita, joiden
9265: nojalla. . . . vuoksi ei sillä hetkellä ole riittävää aihetta
9266: Aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen estää sen lähtöä, mutta jotka kuitenkin voivat
9267: ehkäisemisestä annettu laki (300/79), jäljempä- joissakin oloissa tuottaa vaaraa aluksessa ole:
9268: nä alusjätelaki, sisältää myös valvontaa koske- vien turvallisuudelle, on aluksen päällikölle tm
9269: via säännöksiä. Laissa on muun muassa sään- omistajalle annettava huomaut~s puutte~sta j_a
9270: nöksiä merenkuluntarkastajan oikeudesta tar- asetettava riittävä aika puutteiden korJaami-
9271: kastaa alus ja tietyissä tapauksissa kieltää seen. Jollei puutteita korjata määrätyn ajan
9272: aluksen lähtö tai keskeyttää sen matka. kuluessa, alus voidaan seisauttaa.
9273: Aluksen merikelpoisuuden valvontaa koske- Aluksen seisauttamispäätöksen tekee meren-
9274: vat säännökset sisältyvät pääasiassa kauppa- kuluntarkastaja, merenkulunylitarkastaj_a, me-
9275: alusten merikelpoisuuden silmälläpidosta an- renkulkuhallitus taikka merenkulkuhallituksen
9276: nettuun asetukseen (263/20). Asetus on annettu merenkulkuosasto. Seisauttamispäätöksen pa-
9277: hallitusmuodon 28 §:n mukaisen tasavallan pre- nee täytäntöön asianomainen tulliviranomai-
9278: sidentin yleisen asetuksenantovaltuuden nojal- nen ja satamapäällystö, joi~en asiana on kat-
9279: la. 11 . soa ettei alusta menosuonteta. Jos aluksen
9280: Kauppa-alusten merikelpoisuuden silmä ä~I- lähtö ei ole riippuvainen menosuorituksesta,
9281: dosta annetun asetuksen 2 §:n 2 momentm asianomaisen poliisiviranomaisen on ryhdyttä-
9282: nojalla merenkulu~t~rkastajien ~settamis~sta ja vä asianhaaroista riippuviin toimenpiteisiin
9283: heidän yleisestä tOimivallastaan Ja velvolhsuuk- aluksen käyttämisen estämiseksi.
9284: sistaan säädetään merenkulkuhallinnosta anne- Jos päällikkö tai isännistö on tyytymätön
9285: tussa asetuksessa (299/25). Mainitusta asetuk- merenkuluntarkastajan tai ylitarkastajan pää-
9286: sesta on edelleen voimassa 24 §, joka sisältää tökseen seisauttamisesta, sen on valitettava
9287: nämä säännökset. päätöksestä merenkulkuhaJlitukselle. 24 tunn_in
9288: kuluessa päätöksen saamisesta. Seisauttamis-
9289: Kauppa-alusten merikelpoisuuden silmälläpi- päätöstä noudatetaan kuitenkin. siihen asti,
9290: dosta annetun asetuksen mukainen valvonta kunnes valitus on merenkulkuhallituksessa rat-
9291: kaistu.
9292: Kauppa-alusten merikelpoisuuden silmälläpi- Merenkulkuhallituksen päätöksestä ei saa
9293: 4 1994 vp - HE 344
9294:
9295: valittaa. Poikkeuksen muodostavat valitukset, vuonna 1974 tehty kansainvälinen yleissopimus
9296: jotka koskevat virheellistä menettelyä tai sitä, (SopS 11181), jäljempänä SOLAS 1974 -yleis-
9297: että ratkaisu perustuu väärään lainkäyttöön. sopimus;
9298: 3) yleissopimus kansainvälisistä säännöistä
9299: yhteentörmäämisen estämiseksi merellä vuodel-
9300: ta 1972 (SopS 30/77);
9301: Merenkuluntarkastajan toimivalta ja
9302: 4) alusten aiheuttaman meren pilaantumisen
9303: velvollisuudet merenkulkuhallinnosta
9304: ehkäisemisestä vuonna 1973 tehtyyn yleissopi-
9305: annetun asetuksen 24 §:n nojalla
9306: mukseen liittyvä vuoden 1978 pöytäkirja (SopS
9307: 51183), jäljempänä MARPOL 73/78 -yleissopi-
9308: Pykälän mukaan merenkuluntarkastajan tu-
9309: lee hankkia tarkat tiedot kaikista aluksista, mus; ja
9310: 5) kansainvälinen merenkulkijoiden koulu-
9311: jotka kulkevat hänen piirissään, ja lisäksi toi-
9312: tusta, pätevyyskirjoja ja vahdinpitoa koskeva
9313: mittaa tarkkoja tutkimuksia aluksella saadak-
9314: vuoden 1978 yleissopimus (SopS 22/84).
9315: seen selville niiden merikelpoisuuden. Tämän
9316: Lisäksi voidaan mainita Kansainvälisen työ-
9317: vuoksi merenkuluntarkastaja on aina päästet-
9318: järjestön (ILO) vuonna 1976 hyväksymä yleis-
9319: tävä alukseen, jolla kauppamerenkulkua har-
9320: sopimus kauppa-aluksissa noudatettavasta vä-
9321: joitetaan tahi matkustajia muutoin kuljetetaan.
9322: himmäistasosta n:o 147 (SopS 54/79).
9323: Hän on myös oikeutettu vaatimaan aluksen
9324: henkilökunnalta tietoja sekä toimittamaan tar- Edellä mainitut yleissopimukset asettavat
9325: vaatimuksia aluksille ja niiden laivahenkilökun-
9326: vittavia katsastuksia ja tutkimuksia.
9327: nalle. Onnettomuudet voivat kuitenkin johtua
9328: osittain laivanisännän maissa olevan organisaa-
9329: tion virheistä ja laiminlyönneistä. Eräiden suur-
9330: Valvonta alusjätelain perusteella ta kansainvälistä huomiota herättäneiden on-
9331: nettomuuksien johdosta IMO:ssa alettiin val-
9332: Alusjätelain 5 §:n 1 momentti sisältää sään- mistella suositusta, jossa kiinnitettiin erityistä
9333: nöksen merenkuluntarkastajan oikeudesta tar- huomiota laivanisännän maissa olevan organi-
9334: kastaa alus. Saman pykälän 2 momentin nojal- saation toimintaan.
9335: la merenkuluntarkastaja voi tietyissä tapauksis- Ensimmäinen asiaa koskeva päätöslauselma
9336: sa kieltää aluksen lähdön tai keskeyttää sen hyväksyttiin vuonna 1989. Sitä uudistettiin
9337: matkan. Merenkuluntarkastajana sekä meri- vuonna 1991 ja saatujen kokemusten valossa
9338: vartio- ja poliisiviranomaisella on lisäksi oikeus korjattu versio hyväksyttiin IMO:n 18. yleisko-
9339: vedessä havaitun öljyn tai muun vahingollisen kouksessa 4 päivänä marraskuuta 1993. Pää-
9340: aineen alkuperän selvittämiseksi ottaa näytteitä töslauselma määrää kansainvälisistä menette-
9341: alukselta ja näytteen ottamista varten tarvitta- lysäännöistä alusten turvalliseksi käyttämiseksi
9342: vaksi ajaksi keskeyttää aluksen matka. ja merien pilaantumisen estämiseksi (Interna-
9343: tional Management Code for the Safe Opera-
9344: tion of Ships and for Pollution Prevention,
9345: Res. A. 741 (18) ). Päätöslauselmaan sisältyvät
9346: 2. Kansainvälinen kehitys ja Poh- kansainväliset turvallista johtamista koskevat
9347: joismaiden lainsäädäntö säännöt, International Safety Management Co-
9348: de (ISM). Niiden tarkoituksena on taata tur-
9349: 2.1. Kansainväliset sopimukset vallisuus merellä, estää henkilövahingot ja hen-
9350: genmeno sekä torjua ympäristön, erityisesti
9351: Kansainvälisessä liikenteessä olevia aluksia meriympäristön, ja omaisuuden vahingoittumi-
9352: koskevien määräysten yhtenäistämiseksi on nen. Päätöslauselmassa IMO kehottaa jäsen-
9353: Kansainvälisessä merenkulkujärjestössä (IMO) maiden hallituksia saattamaan !SM-säännöt
9354: valmisteltu useita kansainvälisiä yleissopimuk- voimaan kansallisesti niin pian kuin mahdollis-
9355: sia. Näistä voidaan ennen kaikkea mainita ta ja viimeistään l päivänä kesäkuuta 1998.
9356: seuraavat: Päätöslauselmassa ilmaistun pakollista sovel-
9357: 1) kansainvälinen lastiviivayleissopimus vuo- tamista koskevan kannan mukaan SOLAS
9358: delta 1966 (SopS 52/68), jäljempänä lastivii- 1974 -yleissopimuksen osallistujavaltiot päätti-
9359: vayleissopimus 1966; vät 23 päivänä toukokuuta 1994 ottaa SOLAS
9360: 2) ihmishengen turvallisuudesta merellä 1974 -yleissopimukseen uuden IX luvun, jolla
9361: 1994 vp- HE 344 5
9362:
9363: !SM-säännöt otettiin yleissopimuksen osaksi, tamissa näiden hallitusten asianmukaisesti val-
9364: jolloin niistä tuli pakollisia. Lukua sovelletaan tuuttamien viranomaisten valvonnan alainen,
9365: osaan aluksista 1 päivästä heinäkuuta 1998 ja sikäli kuin tämän valvonnan tarkoituksena on
9366: muihin aluksiin viimeistään 1 päivästä heinä- todeta, että aluksella on voimassa oleva todis-
9367: kuuta 2002. tuskirja. Tällainen todistuskirja on hyväksyttä-
9368: !SM-säännöissä kiinnitetään huomiota sii- vä, jollei ole selviä perusteita otaksua, ettei
9369: hen, että jokaisella varustamolla pitäisi olla aluksen tai sen varusteiden kunto olennaisesti
9370: muun muassa vahvistettu turvallisuusjohtamis- vastaa tässä todistuskirjassa olevia tietoja. Täs-
9371: järjestelmä, johon kuuluvat turvallisuuspolitiik- sä tapauksessa on valvontaa suorittavan viran-
9372: ka, turvaohjeet ja -toimet, määritellyt toimival- omaisen ryhdyttävä toimenpiteisiin aluksen
9373: lan tasot, viestintäyhteydet maa- ja alushenki- lähdön estämiseksi, kunnes se voi lähteä me-
9374: löstön kesken, raportointi onnettomuuksista ja relle tuottamatta vaaraa matkustajille tai laiva-
9375: määräysten noudattamisen laiminlyönnistä se- väelle.
9376: kä menettelytavat, joilla valmistaudutaan hätä- SOLAS 1974 -yleissopimuksen uuden vuon-
9377: tilanteisiin ja kohdataan ne. Lisäksi järjestel- na 1994 hyväksytyn IX luvun mukaan varus-
9378: mään pitäisi sisältyä menettely varustamon tamon ja aluksen on noudatettava !SM-sään-
9379: sisäistä tarkastusta ja johtamisen arviointia töjen asettamia vaatimuksia. Alusta käyttävällä
9380: varten. Sääntöjen tarkoittaman tehtävän to- varustamolla on oltava !SM-sääntöjen asetta-
9381: teuttamiseksi tarpeellisten henkilöiden vastuu, mien turvallisuusvaatimusten täyttämistä osoit-
9382: toimivalta ja keskinäiset suhteet olisi määrät- tava asiakirja. Sen jäljennöksen on oltava
9383: tävä. Niiden tulisi olla kirjallisena todettavissa. aluksella esitettäväksi tarkastuksessa. Lisäksi
9384: Lisäksi varustamon olisi varmistettava, että sen jokaisella aluksella on oltava turvallista johta-
9385: turvallisuuspolitiikkaa ylläpidetään niin maalla mista koskeva todistus.
9386: kuin merelläkin. Laivanisännän olisi varmistet- MARPOL 73/78 -yleissopimuksen 5 artiklan
9387: tava, että alusten henkilökunnalla on riittävä 2 kohdan mukaan aluksen, jossa on oltava
9388: pätevyys ja kokemus ja että se saa turvaohjeet sääntöjen määräysten mukainen todistus, on
9389: tietoonsa, ymmärtää ne sekä harjaantuu käyt- sopimuspuolen lainkäyttövallan piiriin kuulu-
9390: tämään niitä. Varustamon organisaation tulisi vissa satamissa tai merellä olevissa terminaa-
9391: aina kyetä vastaamaan varustamon alusten leissa ollessaan alistuttava tuon sopimuspuolen
9392: kohtaamiin ongelmiin ja vaaratilanteisiin. Tur- asianmukaisesti valtuuttamien viranomaisten
9393: vallisuusjärjestelmään tulisi sisältyä riskien ra- tarkastuksiin. Tarkastuksessa on tyydyttävä
9394: portointi, tutkiminen ja analysointi sekä kor- ainoastaan toteamaan, että aluksen mukana on
9395: jaamistaimien täytäntöönpano. Turvallisuus- voimassa oleva todistus, paitsi milloin on selviä
9396: järjestelmän esittämisellä kirjallisessa muodossa perusteita otaksua, ettei alus tai sen varusteet
9397: olisi keskeinen osa valvonnan kannalta. Varus- olennaisesti vastaa todistuksessa annettuja tie-
9398: tamon olisi aika ajoin tarkistettava turvalli- toja. Tällöin, tai jos aluksessa ei ole asianmu-
9399: suusjohtamisjärjestelmänsä, arvioitava se uu- kaista todistusta, tarkastuksen suorittavan so-
9400: delleen ja korjattava havaitut puutteet. pimuspuolen on tarpeellisin toimenpitein var-
9401: mistettava, ettei alus lähde merelle ennen kuin
9402: se voi niin tehdä aiheuttamatta kohtuutonta
9403: 2.2. Alusturvallisuuden valvonnasta kansainvä- vahingonvaaraa meriympäristölle.
9404: listen sopimusten perusteella MARPOL 73/78 -yleissopimuksen 7 artiklan
9405: mukaan aluksen tarpeetonta pidättelemistä ja
9406: Vaikka useimmissa yleissopimuksissa on asi- viivyttämistä on kaikin keinoin pyrittävä vält-
9407: aan liittyviä määräyksiä, alusturvallisuuden tämään. Milloin alusta tarpeettomasti pidätel-
9408: valvontaa koskevat ensi sijassa SOLAS 1974 lään tai viivytetään, se on oikeutettu korvauk-
9409: -yleissopimus, MARPOL 1973/1978 -yleissopi- seen kärsitystä menetyksestä tai vahingosta.
9410: mus sekä lastiviivayleissopimus 1966. Ministerikokouksessa Pariisissa vuonna 1982
9411: SOLAS 1974 -yleissopimuksessa valvontaa neljätoista Euroopan valtiota, Suomi mukaan-
9412: säännellään sen 1 luvun säännössä 19 sekä luettuna, allekirjoittivat alusten satamatarkas-
9413: uudessa IX luvussa. Ensiksi mainitun mukaan tuksia koskevan yhteistyösopimuksen Memo-
9414: jokainen alus, jolla on SOLAS 1974 -yleissopi- randum of Understanding on Port State Cont-
9415: muksen 1 luvun 12 tai 13 säännön mukainen rol (MOU). Tällä hetkellä yhteistyösopimuksen
9416: todistuskirja, on toisten sopimushallitusten sa- piiriin kuuluu 16 valtiota. Sopimuksen mukaan
9417: 6 1994 vp- HE 344
9418:
9419: satamavaltion tulee vuosittain tarkastaa 25 1) onko työympäristö tyydyttävä;
9420: prosenttia sen satamissa käyvistä ulkomaisista 2) onko alus asianmukaisesti lastattu ja pai-
9421: aluksista. Satamavaltiotarkastuksissa tulee käy- nolastissa;
9422: dä läpi aluksen kaikki todistus- ja turvallisuus- 3) onko alus miehitetty turvallisella tavalla;
9423: kirjat. Lisäksi tulee tehdä ulkoinen tarkastus ja
9424: etupäässä koskien aluksen varustusta. Tarkas- 4) onko alus muutoin asianmukaisessa kun-
9425: tus tehdään myös rungon näkyvästä kunnosta. nossa.
9426: Satamatarkastuksiin sisältyy nykyisin myös Ulkomaisten alusten valvonta tapahtuu aina
9427: niin sanotut operatiiviset tarkastukset, joissa tarkastuksissa. Mitä tulee olosuhteisiin, joita
9428: tarkastetaan kuinka henkilökunta osaa käyttää tarkoitetaan turvallisuuskirjoissa, tarkastus on
9429: aluksen turvallisuus- ynnä muita varusteita. rajoitettava turvallisuuskirjojen tai vastaavien
9430: Euroopan yhteisössä on valmisteilla direktii- asiakirjojen tarkastamiseen, jollei ole perustel-
9431: vi, jolla MOU:n luoma satamavaltiotarkastuk- tua syytä olettaa että alus ja sen varusteet
9432: sia koskeva järjestelmä saatetaan pakolliseksi poikkeavat olennaisessa määrin asiakirjoissa
9433: yhteisön alueella (Proposal for a Council Di- mainitusta.
9434: rective concerning the enforcement, in respect Aluksen käyttö voidaan kieltää, jos on pe-
9435: of shipping using Community ports and sailing rusteltua aihetta olettaa:
9436: in the waters under the jurisdiction of the 1) että alus ei ole merikelpoinen liikenne-
9437: Member States, of international standards for alueen tarkoittamalle matkalle;
9438: ship safety, pollution prevention and shipboard 2) että siinä olennaisessa määrin on puuttei-
9439: living and working conditions COM (94) 73). ta sairauksien ja onnettomuuksien ehkäisyn
9440: Direktiiviä sovellettaisiin yhteisön satamia kannalta;
9441: käyttäviin ja jäsenmaiden tuomiovallan alaisilla 3) että se ei ole lastattu tai sellaisessa paino-
9442: vesillä kulkeviin aluksiin. Direktiivillä on tar- lastissa, että se olisi turvallinen;
9443: koitus määrätä satama- ja rannikkovaltioiden 4) että siinä on matkustajia yli sallitun mää-
9444: viranomaisten oikeudesta ja velvollisuudesta rän; tai
9445: tarkastaa ja puuttua alueellaan liikkuvien alus- 5) että alus ei ole miehitetty turvallisella
9446: ten kuntoon ynnä muihin seikkoihin riippu- tavalla matkalle.
9447: matta siitä, minkä valtion lipun alla ne purjeh- Seisauttamispäätöksen tulee sisältää kiellon
9448: tivat. syyt. Päätöksessä on mainittava ne toimenpi-
9449: teet, joihin on ryhdyttävä korjausten aikaan-
9450: saamiseksi. Jos ei ole riittävää syytä antaa
9451: 2.3. Vertailu muihin pohjoismaihin kieltoa käyttää alusta tai sen varustetta, aluk-
9452: selle voidaan antaa määräys puutteen poista-
9453: Ruotsi miseksi tietyssä ajassa.
9454: Ruotsissa on vireillä alusturvallisuuslain
9455: Ruotsissa merikelpoisuuden valvontaa kos- muutostyö. Muutoksella on lakiin tarkoitus
9456: kevat säännökset sisältyvät vuonna 1988 annet- ottaa !SM-sääntöjen toimeenpanoon tarvitta-
9457: tuun alusturvallisuuslakiin (Fartygssäkerhets- vat säännökset. Ehdotuksen mukaan alustur-
9458: lag). Lakia sovelletaan kaikkiin aluksiin, joita vallisuusvalvontalaki koskisi kaikkia lai-
9459: käytetään merenkulkuun Ruotsin aluevesillä. vanisäntiä, joiden alukset liikennöivät Ruotsin
9460: Lisäksi sitä sovelletaan ruotsalaisiin aluksiin, aluevesillä.
9461: joita käytetään merenkulkuun Ruotsin alue-
9462: vesien ulkopuolella.
9463: Alusturvallisuuslain nojalla alusten ja niiden Norja
9464: varustuksen ja käytön valvonnasta huolehtii
9465: merenkulkulaitos. Valvonta tapahtuu tarkas- Norjassa valvonta perustuu vuodelta 1903
9466: tustoimituksissa. Tarkastustoimituksia ovat peräisin olevaan lakiin alusten merikelpoisuu-
9467: katsastukset ja tarkastukset. Katsastuksia teh- den julkisesta valvonnasta sekä eräisiin alem-
9468: dään säännöllisesti. Tarkastuksia tehdään sil- manasteisiin säännöksiin. Näillä on Norjan
9469: loin, kun valvontaviranomainen katsoo sen merenkulkuhallitus (Sjöfartsdirektoratet) val-
9470: tarpeelliseksi. tuutettu antamaan lain soveltamismäärävksiä.
9471: Tarkastuksissa on tutkittava, jolleivät olo- Norjassa saatettiin joulukuussa 1991 kansal-
9472: suhteet anna aihetta muuhun, seuraavat seikat: lisesti voimaan "Forskrift nr. 714 om redarens
9473: 1994 vp- HE 344 7
9474:
9475: plikt å etablere et driftsystem med hensyn til massaan vastauksessa, että hallitus valmistelee
9476: sikker operasjon av passasjeirskip og til hin- pikaisesti yksityiskohtaisen toiminnan ohjeista-
9477: dring av forurensning fra slike skip". Normisto misen vahinkotapauksissa ottaen huomioon,
9478: pohjautuu IMO:n päätöslauselmaan A.680(17), että aluksen päällikön tehtäväksi säädettäisiin
9479: joka on päätöslauselman A.741(18) varhaisem- velvollisuus huolehtia siitä, että aluksella on
9480: pi versio. toimiva turvallisuusjärjestelmä, että turvalli-
9481: Alusten merikelpoisuuden valvontalain mu- suusjärjestelmällä varmistettaisiin muun muas-
9482: kaan tietyn suuruiset norjalaiset alukset kuulu- sa, että aluksella on kirjallisesti määriteltynä
9483: vat laissa tarkoitetun valvonnan piiriin. Laki menettelytavat, jotka koskevat aluksen turval-
9484: voidaan määrätä koskemaan myös säädettyä lista käyttöä ja ympäristönsuojelua, että aluk-
9485: pienempiä aluksia ja Norjan vesillä olevia sen turvallisuusjärjestelmässä määriteltäisiin
9486: ulkomaisia aluksia. vastuuhenkilöt turvallisuuteen liittyvien tehtä-
9487: Laki valtuuttaa merenkulkuhallituksen mää- vien suorittamisessa, että säännökset käsittäisi-
9488: räämään aluksen omistajan perustamaan joh- vät myös järjestelmän onnettomuuksien, tur-
9489: tamisjärjestelmän alusten turvallista käyttöä ja vallisuuteen vaikuttavien puutteiden ja tilantei-
9490: aluksista aiheutuvan pilaantumisen estämistä den raportoimiseksi ja analysoimiseksi sekä
9491: varten. Sillä on myös oikeus antaa tarkempia havaittujen epäkohtien poistamiseksi, että
9492: määräyksiä alusten ja niiden osien katsastuk- aluksella tulisi olla toimintasuunnitelma erilai-
9493: sista ja niiden yhteydessä asetettavista vaati- sia hätätilanteita varten sekä turvallisuuteen
9494: muksista sekä matkustaja-alusten rakentami- liittyvien laitteiden ja järjestelmien huoltosuun-
9495: sesta, varusteista ja käytöstä. nitelma ja että turvallisuusjärjestelmää tulisi
9496: tarkastella säännöllisin välein ja korjata tar-
9497: peen vaatiessa.
9498: Tanska Edellä mainittu merilain muutos ei kuiten-
9499: kaan sisältänyt laivanisännän turvallisuusjohta-
9500: Tanskassa muodostaa vuonna 1980 voimaan misjärjestelmää koskevaa säännöstä, koska asi-
9501: tullut laki aluksen turvallisuudesta perustan an valmistelu kansainvälisessä merenkulkujär-
9502: alemmanasteisille säännöksille. Laki koskee jestössä IMO:ssa oli hallituksen esityksen an-
9503: tanskalaisia aluksia sotilasaluksia lukuunotta- tamisajankohtana vielä kesken.
9504: matta. Teollisuusministeriöllä on oikeus laajen- Sittemmin IMO on saattanut !SM-koodin
9505: taa lain soveltamista ulkomaisiin aluksiin, jot- pakollisena voimaan tulevaksi. Koodi tulee
9506: ka ovat Tanskan satamassa tai merialueella. voimaan porrastettuna siten, että kansainväli-
9507: Merenkulkuhallituksella on oikeus pysäyttää sessä liikenteessä olevien matkustaja-alusten
9508: alus. Pidättämisestä voi valittaa ministeriön lisäksi ensimmäisessä vaiheessa koodi koskee
9509: asettamalle pidätyslautakunnalle. öljyä, kemikaaleja, kaasuja ja irtolasteja kuljet-
9510: Tanskassa on vuonna 1992 annettu "Sjö- tavia aluksia. Näiden alusten osalta koodi tulee
9511: fartsstyrelsens tekniske forskrift nr 4", joka voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1998. Toisen
9512: sisältää tekniset määräykset matkustaja-alusten vaiheen voimaantulopäivä on 1 päivä heinä-
9513: turvallisesta käytöstä, "Teknisk forskrift om kuuta 2002 ja se koskee käytännöllisesti kat-
9514: sikker drift af passagerskibe". soen kaikkia muita aluksia, joiden bruttovetoi-
9515: suutta osoittava luku on vähintään 500.
9516: Edellä mainittua hallituksen esitystä annet-
9517: 2.4. Nykytilan arviointi taessa tarkoituksena oli, että aluksen turvalli-
9518: seen käyttöön liittyviä, aluksella toteutettavia
9519: Merilain muutoksella (286/94), joka tuli voi- johtamisjärjestelyjä koskevat säännökset saa-
9520: maan 1 päivänä toukokuuta 1994, laajennettiin tettaisiin erillisinä voimaan. Koska !SM-koo-
9521: silloisen 8 §:n 2 momentin mukaista asetuk- din ensimmäisen vaiheen soveltamisala on odo-
9522: senantovaltuutta siten, että se koskee myös tettua laajempi ja kun lisäksi otetaan huo-
9523: aluksen turvallista käyttöä ja siihen liittyviä mioon, että koodin määräysten mukaan aluk-
9524: aluksella toteutettavia johtamisjärjestelyjä. sen ja maaorganisaation turvallisuusjohtamis-
9525: Edellä mainittu muutos sisältyy uusitun meri- järjestelmä on kokonaisuus, jota on vaikea
9526: lain 1 luvun 8 §:ään. jakaa osiin, olisi tarkoituksenmukaista saattaa
9527: Eduskunta edellytti hallituksen esitykseen aluksen turvalliseen käyttöön liittyviä johtamis-
9528: merilain muuttamisesta (He 329/1993 vp) anta- järjestelyjä koskevat säännökset ja määräykset
9529: 8 1994 vp- HE 344
9530:
9531: sekä laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjes- lisäksi saattaa norminantotaso nykyisiä vaati-
9532: telmää koskevat säänökset ja määräykset mah- muksia vastaavaksi. Samalla pyritään paranta-
9533: dollisimman pian samanaikaisesti voimaan. maan valvonnan kohteina olevien oikeusturvaa.
9534: Alusten merikelpoisuuden valvontaa koskeva Esityksessä ehdotetaan määriteltäväksi laissa
9535: lainsäädäntö on pääosin peräisin 1920-luvulta. käytettävä alusturvallisuuden käsite. Alustur-
9536: Vaikka säädökset ovat vanhoja, ne ovat tähän vallisuus sisältäisi merilaissa määritellyn aluk-
9537: asti suhteellisen hyvin kattaneet vaadittavat sen merikelpoisuuden lisäksi merilakiin uusina
9538: tarpeet. Kansallisen lainsäädännön lisäksi val- käsitteinä otetut aluksen turvallisen käytön ja
9539: vonnassa on noudatettu Suomea sitovien kan- turvalliseen käyttöön liittyvät johtamisjärjeste-
9540: sainvälisten yleissopimusten määräyksiä, jotka lyt. Käsitteeseen kuuluisi vielä laivanisännän
9541: on saatettu Suomessa voimaan niin sanotuilla turvallisuusjohtamisjärjestelmä sekä aluksista
9542: blankettiasetuksilla. Näiden pohjalta valvontaa aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäiseminen.
9543: toteutetaan ensi sijaisesti tarkastamaHa alukset- Alusturvallisuuden valvonnasta annettavan
9544: ta Suomen lainsäädännön tai Suomea sitovien lain soveltamisalan piiriin kuuluisi kaikkia
9545: kansainvälisten sopimusten nojalla vaadittavat edellä mainittuja asioita koskevien säännösten
9546: todistus- ja turvallisuuskirjat ja määräysten noudattamisen valvonta. Alusjä-
9547: Valvontaa koskevat säännökset ovat kuiten- telain valvontaa koskevat säännökset jäisivät
9548: kin teknisesti vanhentuneita eikä niissä ole kuitenkin eräiltä osin voimaan ja niitä täyden-
9549: huomioitu merikelpoisuuden lisäksi merilakiin täisivät esityksessä ehdotetut säännökset.
9550: otettuja uusia käsitteitä, kuten säännöksiä alus- Laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjestel-
9551: ten turvallisesta käytöstä ja turvalliseen käyt- mää koskevat säännökset ehdotetaan otetta-
9552: töön liittyvistä johtamisjärjestelyistä. Myös esi- vaksi merilain 1 lukuun. Laki sisältäisi yleis-
9553: merkiksi muutoksenhakua koskevat säännök- säännöksen sekä valtuutussäännöksen, jonka
9554: set ovat puutteellisia. Lisäksi nykyiset säännök- nojalla asetuksella ja alemmanasteisilla määrä-
9555: . set rajaavat viranomaisvalvonnan koskemaan yksillä säädettäisiin asiasta tarkemmin. Suoma-
9556: vain alusta. Uusi kehitys edellyttää valvonnan laisen laivanisännän lisäksi turvallisuusjohta-
9557: laajentamista koskemaan myös laivanisännän misjärjestelmää koskevaa säännöstä sovellettai-
9558: turvallisuusjohtamisjärjestelmää. siin sellaiseen ulkomaalaiseen laivanisäntään,
9559: Alusjätelaki sisältää erilliset säännökset me- joka harjoittaa kauppamerenkulkua Suomen
9560: renkuluntarkastajan oikeudesta tarkastaa alus vesialueella. Merilaki sisältäisi myös rangaistus-
9561: ja tietyissä tapauksissa kieltää aluksen lähtö tai säännöksen laivanisännän turvallisuusjohtamis-
9562: keskeyttää sen matka. Nämäkin säännökset järjestelmää koskevien säännösten ja määräys-
9563: ovat osin puutteellisia. ten rikkomisesta.
9564: Viime aikaisen kansainvälisen kehityksen Alusturvallisuuden valvontaa koskevan laki-
9565: myötä alusturvallisuuden valvonta on lisäksi esityksen mukaan varsinaisena valvontaviran-
9566: laajentunut tai laajentumassa ja valvontaviran- omaisena toimisi merenkulkulaitos. Valvonta-
9567: omaisten velvollisuudet ja oikeudet puuttua viranomaisen oikeudet olisi laissa tarkasti mää-
9568: muun muassa ulkomaisiin aluksiin ovat lisään- ritelty. Merenkulkulaitoksen lisäksi olisivat sa-
9569: tyneet. Tämä edellyttää, että alusturvallisuuden tama-, tulli-, poliisi-, rajavartio-, työsuojelu- ja
9570: valvonnasta säädetään lakitasoisella säädöksel- terveysviranomaiset sekä puolustusvoimat vel-
9571: lä. vollisia antamaan merenkulkulaitokselle tarvit-
9572: tavaa virka-apua.
9573: Pääsääntöisesti aluksen katsottaisiin täyttä-
9574: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset vän alusturvallisuudesta annetut säännökset ja
9575: ehdotukset määräykset, jos sillä on vaadittavat todistus- ja
9576: turvallisuuskirjat
9577: Esityksen keskeisenä tavoitteena on alustur- Mikäli säännöksiä ja määräyksiä ei nouda-
9578: vallisuuden parantaminen. Tähän pyritään en- teta, valvontaviranomainen voisi antaa mää-
9579: sinnäkin saattamalla Suomessa kansallisesti räyksen havaittujen puutteiden tai epäkohtien
9580: voimaan SOLAS 1974 -yleissopimuksen osaksi korjaamiseen. Lisäksi määräystä voitaisiin te-
9581: otetut laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjes- hostaa käyttämällä uhkasakkoa tai keskeyttä-
9582: telmää koskevat !SM-säännöt. Valvontaa kos- misuhkaa uhkasakkolain (1113/90) mukaisesti.
9583: kevia säännöksiä uudistettaessa otetaan huo- Viime kädessä valvontaviranomaisella olisi vel-
9584: mioon kansainvälinen kehitys. Tavoitteena on vollisuus ryhtyä toimenpiteisiin aluksen pysäyt-
9585: 1994 vp- HE 344 9
9586:
9587: tämiseksi, sen käytön rajoittamiseksi taikka sen ehkäistä aluksista aiheutuvaa vesien pilaantu-
9588: varusteen, laitteen, toiminnon tai järjestelyn mista.
9589: käytön kieltämiseksi.
9590: Lisäksi laki sisältäisi säännökset rangaistus-
9591: seuraamuksista, vaitiolovelvollisuudesta ja sen 5. Asian valmistelu
9592: rikkomisen seuraamuksista sekä muutoksen-
9593: hausta. Meriturvallisuuskomitea teki vuonna 1968
9594: Aluksen merikelpoisuudesta, sen turvallisesta esityksen merikelpoisuuden valvontaa koskevi-
9595: käytöstä ja turvalliseen käyttöön liittyvistä en säännösten uudistamiseksi (komiteanmietin-
9596: johtamisjärjestelyistä säädettäisiin edelleen me- tö 1968:b 12). Komitea ehdotti annettavaksi
9597: rilaissa. Samoin alusten katsastamista koskevat merilain nojalla alusten turvallisuudesta ase-
9598: säännökset annettaisiin merilain nojalla. tuksen, johon merikelpoisuuden valvonta olisi
9599: sisältynyt. Ehdotuksen mukaan olisi täsmen-
9600: netty muun muassa tarkastettavia kohteita ja
9601: 4. Esityksen vaikutukset normistoa, jonka noudattamista viranomaiset
9602: valvovat. Komitean esitys ei kuitenkaan toteu-
9603: 4.1. Taloudelliset vaikutukset tunut.
9604: Merenkulun neuvottelukunnan asettama työ-
9605: Esitys ei aiheuta valtiolle Iisämenoja, kun ryhmä antoi neuvottelukunnalle vuonna 1983
9606: henkilöstö- ja muut tehtävien muutokset toteu- esityksen laiksi alusturvallisuuden valvonnasta.
9607: tetaan nykyisten henkilöstömäärien ja määrä- Sekään ehdotus ei johtanut lainsäädäntötoi-
9608: rahojen puitteissa. Turvallisuusjohtamisjärjes- menpiteisiin.
9609: telmän luominen ja ylläpitäminen aiheuttaisi Esillä olevaa esitystä merilain muuttamiseksi
9610: laivanisännille pääasiallisesti kertaluontoisia ja alusturvallisuuden valvontaa koskevaksi
9611: suunnittelumenoja sekä ajoittaisia koulutus- laiksi sekä alusjätelain muuttamiseksi on alus-
9612: menoja, joita on vaikea erotella muista vastaa- tavasti valmisteltu merenkulkuhallituksen yh-
9613: vista menoista. Useat laivanisännät ovat jo teydessä toimivan alusturvallisuustyöryhmän
9614: ennakoineet järjestelmän luomisen vaatimia asettamassa työryhmässä. Sen jälkeen esitystä
9615: toimia, joten esityksellä ei heidän osaltaan olisi on valmisteltu virkatyönä merenkulkuhallituk-
9616: mainittavia menoja lisääviä vaikutuksia. Toi- sessa ja liikenneministeriössä.
9617: saalta voidaan edellyttää, että uudistuksen to- Esityksestä on pyydetty lausunnot oikeusmi-
9618: teuttamisella saavutetaan säästöjä alusturvalli- nisteriöltä, sisäasiainministeriöltä, puolustusmi-
9619: suuden parantuessa ja vahinkokustannusten nisteriöltä, valtiovarainministeriöltä, kauppa-
9620: näin ollen pienentyessä. Kunnille ei esityksestä ja teollisuusministeriöltä, ympäristöministeriöl-
9621: aiheutuisi menoja. tä, työministeriöltä, sosiaali- ja terveysministe-
9622: riöltä, tullihallitukselta, vesi- ja ympäristöhalli-
9623: tukselta, Ahvenanmaan maakuntahallitukselta,
9624: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
9625: Åbo Akademin meri- ja kauppaoikeuden insti-
9626: tuutilta, merenkulun työnantaja- ja työntekijä-
9627: Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia. järjestöiltä, Teollisuuden ja Työnantajain Kes-
9628: Uudistuksen toteuttaminen edellyttää henkilös- kusliitolta, Suomen Kuntaliitolta ja Suomen
9629: tön täydennyskoulutusta. Lakiesitys saattaa ai-
9630: Satamaliitolta. Lausunnoissa esitetyt huomau-
9631: nakin alussa merkitä myös virka-aputarpeen tukset on pyritty mahdollisimman pitkälle ot-
9632: lievää lisääntymistä. tamaan huomioon esitystä valmisteltaessa.
9633: Lausunnolla olleeseen esitysluonnokseen si-
9634: 4.3. Ympäristövaikutukset sältyivät säännökset sekä laivahenkilökuntaan
9635: kuuluvan että laivanisännän toimintakielloista.
9636: Laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjestel- Säännökset on lausuntojen johdosta kuitenkin
9637: mää koskevilla uusilla säännöksillä pyritään poistettu esityksestä. Niiden mahdollinen to-
9638: osaltaan ehkäisemään aluksista aiheutuvia ym- teuttaminen on muun muassa oikeusministeri-
9639: päristövahinkoja. Toisaalta säännökset, jotka ön lausunnossa katsottu vaativan vielä siinä
9640: tähtäävät alusturvallisuuden valvonnan tehos- määrin valmistelua, ettei niitä tässä vaiheessa
9641: tamiseen, lisäävät alusturvallisuutta. Näiden voida sisällyttää lakiin. Asian jatkoselvitys aloi-
9642: molempien uudistusten avulla on tarkoituksena tetaan mahdollisimman pian.
9643: 2 341747Y
9644: 10 1994 vp - HE 344
9645:
9646: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
9647:
9648: 1. Lakiehdotusten perustelut olla turvallisuuden edistämiseksi ja vesien pi-
9649: laantumisen ehkäisemiseksi ohjelma ja resurssit
9650: 1.1. Merilaki sen toteuttamiseen. Varustamon koko henkilö-
9651: kunnan tulisi tuntea ohjelma ja velvollisuutensa
9652: luku. Alusta koskevat yleiset säännökset sen toteuttamisessa. Ohjelmassa olisi kiinnitet-
9653: tävä huomiota pätevyyteen, asenteisiin ja mo-
9654: 8 §. Aluksen merikelpoisuus ja turvallinen tivointiin sekä hyvään tietojenvaihtoon maaor-
9655: käyttö. Pykälän otsikkoa ehdotetaan täyden- ganisaation sisällä sekä sen ja aluksen kesken.
9656: nettäväksi siten, että siinä mainitaan myös Lisäksi olisi järjestettävä opastus tehtäviin ja
9657: aluksen turvallinen käyttö. Muutos on tarpeen, ohjeisto. Laivanisännän olisi oltava valmis vas-
9658: koska nykyisestä otsikosta saattaa harhaanjoh- taamaan alusten teknisiin ja operationaalisiin
9659: tavasti saada sen käsityksen, että merikelpoi- tarpeisiin, korjattava päällikön ilmoittamat
9660: suuden käsitettä olisi laajennettu vuonna 1994 puutteet ja järjestettävä onnettomuuksien ra-
9661: tehdyllä merilain uudistuksella, mikä ei ollut portointi. Alusten mahdollisia hätätilanteita
9662: tarkoitus. olisi analysoitava ja niiden vaatimia toimenpi-
9663: Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muutetta- teitä olisi harjoiteltava.
9664: vaksi siten, että siitä poistetaan maininta, jonka Tarkemmat säännökset laivanisännän turval-
9665: mukaan merikelpoisuuden valvonnasta sääde- lisuusjohtamisjärjestelmästä annettaisiin ase-
9666: tään asetuksella. Merikelpoisuuden valvonnas- tuksella, jolla säädettäisiin !SM-koodin vaati-
9667: ta on tarkoitus säätää ehdotetuna lailla alus- mat määräykset Suomessa voimaan. Pykälän
9668: turvallisuuden valvonnasta. vaatimukset koskisivat myös ulkomaalaista lai-
9669: Merionnettomuuden sattuessa on tarpeellista vanisäntää, joka harjoittaa kauppamerenkul-
9670: tietää, keitä henkilöitä aluksessa on ollut. Ms. kua Suomen vesialueella. Liikenneministeriö
9671: Estonian onnettomuus toi jälleen esiin alusten voisi asetuksella säädetyssä laajuudessa antaa
9672: matkustajaluetteloiden tarpeellisuuden. Asiasta tarkempia yksityiskohtaisia määräyksiä lai-
9673: elokuussa 1991 annettu merenkulkuhallituksen vanisännän turvallisuusjohtamisjärjestelmästä
9674: suositus ei ole johtanut toivottuun lopputulok- ja merenkulkuhallitus voisi yksittäistapaukses-
9675: seen, koska vain osa varostarnoista noudattaa sa myöntää poikkeuksia säädetyistä vaatimuk-
9676: sitä. Tanskassa tulivat määräykset matkustaji- sista.
9677: en luetteloinoista voimaan kesällä 1990 ja 8 b §. Valvonta. Lakiin on katsottu selvyyden
9678: Norjassa kesällä 1991. Ruotsi on suosittanut vuoksi tarpeelliseksi ottaa viittaus ehdotettuun
9679: luetteloinoin aloittamista syyskuusta 1991. lakiin alusturvallisuuden valvonnasta.
9680: Myös Ruotsissa on suunnitteilla matkustaja-
9681: luetteloiden säätäminen pakollisiksi. Euroopan 20 luku. Rangaistussäännökset
9682: unionin neuvosto on 22 päivänä marraskuuta
9683: 1994 hyväksynyt päätöslauselman, jossa neu- 9 §. Alusturvallisuusrikkomus ja alusturvalli-
9684: vosto kehottaa komissiota muun muassa teke- suuden vaarantamisrikkomus. Laivanisännän
9685: mään ehdotuksen neuvoston päätökseksi kos- turvallisuusjohtamisjärjestelmästä annettavien
9686: kien säännöllisessä liikenteessä olevien roll- säännösten tai määräysten rikkomus ehdote-
9687: onlroll-off matkustajalauttojen pakollisia mat- taan rinnastettavaksi aluksen merikelpoisuutta
9688: kustajaluetteloita. Edellä sanotun johdosta eh- ja sen turvallista käyttöä ja turvalliseen käyt-
9689: dotetaan pykälään lisättäväksi säännös, jonka töön liittyviä johtamisjärjestelyjä koskevien
9690: mukaan matkustajaluettelon pitämisestä sääde- säännösten rikkomista koskeviin säännöksiin.
9691: tään asetuksella. Samalla rikkomusten nimikkeitä muutetaan,
9692: 8 a §. Laivanisännän turvallisuusjohtamisjär- jotta ne vastaisivat ehdotetussa laissa alustur-
9693: jestelmä. Pykälä sisältää yleissäännöksen niistä vallisuuden valvonnasta käytettävää nimikkeis-
9694: vaatimuksista, joita laivanisännän turvallisuus- töä.
9695: johtamisjärjestelmälle asetetaan. Se, mitä lai-
9696: vanisännällä tarkoitetaan !SM-sääntöjä sovel- 1.2. Laki alusturvallisuuden valvonnasta
9697: lettaessa, on tarkoitus määritellä alusturvalli-
9698: suuden valvonnasta annettavassa laissa. 1 luku. Yleiset säännökset
9699: !SM-sääntöjen mukaan tulee laivanisännällä 1 §. Lain soveltamisala. Lakiehdotuksen
9700: 1994 vp- HE 344 11
9701:
9702: 1 §:stä ilmenee lain soveltamisala, joka on tai tilapäisiä taikka yksittäisiä konkreettisia
9703: alusturvallisuutta koskevien säännösten ja tehtäviä, vaan järjestelyitä edellytetään tiettyä
9704: määräysten noudattamisen valvonta. Alustur- pysyvämpää pohjaa.
9705: vallisuuden käsite määritellään 2 §:ssä. 3 §. Muu lainsäädäntö. Aluksen merikelpoi-
9706: 2 §. Määritelmät. Pykälässä määriteltäisiin suudesta ja turvallisesta käytöstä sekä turvalli-
9707: eräät lakiehdotuksessa käytettävät käsitteet. seen käyttöön liittyvistä johtamisjärjestelyistä
9708: Alusturvallisuus on otettu lakiehdotukseen säädettäisiin edelleen merilaissa ja sen nojalla
9709: uutena yläkäsitteenä. Se sisältää merilaissa annetuissa säännöksissä ja määräyksissä. Me-
9710: vanhastaan olleen merikelpoisuuden käsitteen rilain muutoksella siihen sisällytettäisiin lai-
9711: lisäksi merilakiin myöhemmin otetut aluksen vanisännän turvallisuusjohtamisjärjestelmää
9712: turvallisen käytön ja turvalliseen käyttöön liit- koskeva säännös. Myös alusten määräajoin
9713: tyvät johtamisjärjestelyt. Käsitteeseen kuuluisi tapahtuvaa katsastusta koskevat säännökset
9714: vielä laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjes- sisältyisivät merilakiin.
9715: telmä, jonka sisällöstä säädettäisiin merilaissa, Alusjätelakiin jäisivät edelleen säännökset
9716: sekä aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen päästöjen valvonnasta, näytteiden otosta öljyn
9717: ehkäiseminen. Alusturvallisuuden käsitteen si- ja muun vahingollisen aineen alkuperän selvit-
9718: jasta on ehdotettu käytettäväksi meriturvalli- tämiseksi sekä matkan keskeyttämisestä liiken-
9719: suuden käsitettä. Alusturvallisuuden käsitteen nerajoituksen toimeenpanemiseksi. Niiden
9720: käyttöä puoltaa kuitenkin se, että meriturval- ohella sovellettaisiin myös alusturvallisuuden
9721: lisuuskäsitettä on käytetty vielä laajempana, valvonnasta ehdotetun lain säännöksiä.
9722: jolloin se käsittää myös väyläturvallisuuden ja Työsuojelusta ja työsuojeluviranomaisten
9723: meripelastuksen. Myös pohjoismaisessa lain- suorittamasta valvonnasta olisi voimassa, mitä
9724: säädännössä on käytetty alusturvallisuuskäsi- siitä erikseen säädetään.
9725: tettä vastaavassa yhteydessä. 4 §. Lain soveltaminen aluksiin ja laivanisän-
9726: Kotimaan liikenteellä tarkoitetaan tässä lais- tiin. Lakia sovellettaisiin ensinnäkin kaikkiin
9727: sa liikennettä kotimaan satamien välillä. Koti- Suomen vesialueelia liikkuviin kauppa-aluksiin
9728: maan liikenteellä tarkoitetaan myös Suomen riippumatta siitä, minkä valtion lipun alle alus
9729: satamasta tapahtuvaa risteilyalusliikennettä, on rekisteröity. Toiseksi lakia sovellettaisiin
9730: jossa alus lähtee Suomen satamasta ja palaa suomalaisiin kauppamerenkulkuun käytettäviin
9731: takaisin suomalaiseen satamaan. aluksiin myös Suomen aluevesirajojen ulkopuo-
9732: Laivanisännällä tarkoitetaan tässä lakiehdo- lella.
9733: tuksessa sellaista aluksen omistajaa tai koko Tarkoituksena on, että laki koskisi myös
9734: aluksen vuokraajaa, joka käyttää tosiasiallista kauppamerenkulkuun käytettäviä aluksia, jot-
9735: määräämisvaltaa alusturvallisuuteen liittyvissä ka on vain väliaikaisesti poistettu liikenteestä,
9736: kysymyksissä. Määräämisvaltaa voidaan käyt- mutta joihin sovelletaan alusturvallisuutta kos-
9737: tää joko yksin tai yhdessä toisten henkilöiden kevia aineellisia säännöksiä. Tällaisina tulisivat
9738: kanssa. Kyseessä voi olla sekä luonnollinen kysymykseen tilapäisesti varastoina käytettävät
9739: henkilö että oikeushenkilö. Laivanisäntään rin- kemikaali- ja öljysäiliöalukset. Niiden ympäris-
9740: nastettaisiin sellainen itsenäinen henkilö, yksi- tölle muodostaman vaaran vuoksi on perustel-
9741: tyinen tai yhteisö, joka sopimuksin tai muuten tua varata viranomaisille mahdollisuus puuttua
9742: tosiasiallisesti hoitaa aluksen alusturvallisuu- alusten käyttöön. Sitä vastoin laki ei koskisi
9743: teen liittyviä kysymyksiä. Laivanisäntänä pide- pysyvästi liikenteestä paistettuja aluksia, joita
9744: tään siis sitä tahoa, jolla on suora mahdollisuus käytetään esimerkiksi viljavarastona tai pysy-
9745: vaikuttaa aluksen alusturvallisuuteen liittyviin västi maalla oleviin verkostoihin kytkettynä
9746: kysymyksiin joko siten, että hän itse määrää asuntona, ravintolana tai hotellina.
9747: konkreettisista toimenpiteistä tai että kyseiset Lain soveltamisalaan kuuluisivat myös kaik-
9748: tehtävät joko kokonaan tai osittain hänen ki suomalaiset laivanisännät Ulkomaalaisista
9749: päätöksellään voidaan siirtää sopimuksin laivanisännistä lakia sovellettaisiin niihin, jotka
9750: eteenpäin. Kyseisten tehtävien mahdollinen harjoittavat kauppamerenkulkua Suomen vesi-
9751: siirtäminen tapahtuu management-sopimuksin. alueella.
9752: Lakiehdotuksen edellyttämät velvoitteet ja vas- Hallinnolliseen alukseen lakia sovellettaisiin
9753: tuu olisivat sekä management-yhtiöllä että var- siltä osin kuin alusturvallisuutta koskeva ai-
9754: sinaisella laivanisännällä. Management-järjeste- neellinen lainsäädäntö koskee niitä. Alusten
9755: lyllä ei tässä yhteydessä tarkoiteta lyhytaikaisia katsastuksista annetun asetuksen mukaan hal-
9756: 12 1994 vp- HE 344
9757:
9758: Iinnollisia aluksia ovat sellaiset valtion tai annettaisiin merenkulkuhallituksen tai meren-
9759: kunnan omistamat alukset, joita käytetään kulkupiirin nimissä.
9760: muuhun kuin matkustajien tai lastin kuljetta- Pykälän 3 momentin mukaan asetuksella
9761: miseen yleisessä liikenteessä. Vastaavasti laki säädettäisiin valvontaviranomaisina toimivien
9762: koskisi tällaisen aluksen laivanisäntää. Puolus- virkamiesten pätevyydestä. Asetus annettaisiin
9763: tusvoimien ja rajavartiolaitoksen alukset jäisi- sen jälkeen, kun Euroopan yhteisön satamaval-
9764: vät pääsääntöisesti lain soveltamisalan ulko- tiotarkastuksia koskeva direktiivi, joka sisältää
9765: puolelle kansainvälisen käytännön mukaisesti. säännöksiä muun muassa tarkastajilta vaadit-
9766: Jos mainittuja aluksia kuitenkin käytetään ylei- tavasta pätevyydestä, on hyväksytty. Lisäksi
9767: sessä liikenteessä matkustajien tai lastin kuljet- IMO:ssa on valmisteilla tarkastuksia suoritta-
9768: tamiseen, ne on syytä rinnastaa muihin valtion vien virkamiesten ja mahdollisesti muiden hen-
9769: tai kunnan omistamiin aluksiin. kilöiden pätevyysvaatimuksia koskeva päätös-
9770: Huvialukset jäisivät lain soveltamisalan ul- lauselma, joka tulee osaksi ISM -järjestelmää ja
9771: kopuolelle. Niiden osalta on valmisteilla vesi- joka edellyttää pätevyysvaatimusten määrää-
9772: liikennelaki, jossa on tarkoitus säännellä myös mistä.
9773: vesiliikenteen valvonta huvialusten osalta. 6 §. Valvontaviranomaisten oikeudet. Pykäläs-
9774: sä säädettäisiin tarkasti valvontaviranomaisten
9775: oikeudet. Jotta valvontaviranomaisilla olisi
9776: 2 luku. Viranomaiset ja niiden tehtävät mahdollisuudet tehokkaaseen valvontaan, on
9777: heillä oltava oikeus päästä valvottavaan aluk-
9778: 5 §. Valvontaviranomaiset. Nykyisen lainsää- seen. Tähän liittyy lakiehdotuksen 9 §:n 2 mo-
9779: dännön mukaan alusturvallisuuden valvonta- mentti, jonka mukaan valvontaviranomaisella
9780: tehtävät ovat kuuluneet merenkulkulaitoksen olisi oikeus saada virka-apua, jos tarkastusta
9781: virkamiehille, pääasiassa merenkuluntarkasta- yritetään estää tai häiritä.
9782: jille. Merenkulkulaitoksesta annetun lain Kansainvälisissä yleissopimuksissa määrätty
9783: (13/90) 2 §:n 1 momentin mukaan merenkulku- alusturvallisuuden valvonta perustuu ensi sijas-
9784: laitoksen tehtävänä on muun muassa ryhtyä sa alusturvallisuutta osoittavien asiakirjojen
9785: merenkulkua edistäviin, turvaaviin ja järjestä- tarkastamiseen. Tämän vuoksi pykälän 2 koh-
9786: viin toimenpiteisiin. Alusturvallisuuden valvon- dassa ehdotetaan, että valvontaviranomaisella
9787: nasta vastaaminen sopii siten edelleen meren- on oikeus saada nähtäväkseen ne asiakirjat ja
9788: kulkulaitoksen tehtäväksi. luettelot, joita laivanisännän tai päällikön on
9789: Hyväksyessään hallituksen esityksen laiksi pidettävä tai säilytettävä alusturvallisuutta kos-
9790: merenkulkulaitoksesta (HE 148/1989 vp) edus- kevien säädösten ja Suomea velvoittavien kan-
9791: kunta edellytti vastauksessaan että merenkulun sainvälisten sopimusten mukaan. Lisäksi val-
9792: turvallisuusvalvonnan itsenäisyys tulee turvata vontaviranomaisilla olisi oikeus ottaa asiakir-
9793: kaikilla tasoilla. Myös eduskunnan oikeusasia- joista ja luetteloista jäljennöksiä, koska alku-
9794: mies on merenkulkulaitosta koskevasta tarkas- peräiskappaleita täytyy säilyttää aluksella.
9795: tuksesta 25 päivänä marraskuuta 1992 anta- Käytännössä aluksen henkilökunta tuntee
9796: massaan pöytäkirjassa (Dnro 1731/3/92) koros- aluksen parhaiten. Tämän vuoksi 3 kohdassa
9797: tanut merenkulun turvallisuusvalvonnan itse- ehdotetaan säädettäväksi, että valvontaviran-
9798: näisyyden tärkeyttä. Edellä sanotun mukaisesti omaisella on tarkastustoimituksessa oikeus saa-
9799: pykälässä säädettäisiin tarkasti ne virkamiehet, da tietoja ja apua aluksen päälliköltä ja muilta
9800: joilla on toimivalta lakiehdotuksen tarkoitta- aluksessa palveleviita henkilöiltä.
9801: missa asioissa. Näitä ovat merenkulkuhallituk- Merikelpoisuuden tarkastaminen vaatii alus-
9802: sen merenkulkuosaston päällikkö ja kunkin ten teknisen rakenteen ja varustuksen moninai-
9803: merenkulkupiirin merenkuluntarkastustoimialan suuden sekä toimintojen vaativuuden vuoksi
9804: päällikkö. Nämä voisivat antaa tarkastuksen laajaa asiantuntemusta usealta alalta. Siksi
9805: suorittamisen ja muita valvontaviranomaisille valvontaviranomaisella täytyy olla mahdolli-
9806: tässä esityksessä osoitettuja tehtäviä määrää- suus käyttää asiantuntijan apua. Tätä koskeva
9807: mänsä virkamiehen suoritettavaksi. Näitä oli- säännösehdotus on pykälän 4 kohdassa.
9808: sivat käytännössä merenkulunylitarkastaja ja Pykälän 5 kohdassa on erikseen mainittu,
9809: merenkuluntarkastaja keskushallinnossa sekä että valvontaviranomainen voi käyttää meren-
9810: merenkuluntarkastuksen ylitarkastaja ja tarkas- kulkuhallituksen valtuuttamaa luokituslaitosta
9811: taja kussakin piirissä. Asiaa koskevat päätökset apuna johtamisjärjestelyjen ja -järjestelmien
9812: 1994 vp- HE 344 13
9813:
9814: tarkastuksessa. Merenkulkuhallitus kuitenkin mitettava tehokkaasti, jotta vastaavien saan-
9815: vastaa tarkastuksista ja antaa 8 §:n 3 momen- nösten asettamat vaatimukset täytettäisiin.
9816: tissa tarkoitetut todistukset myös luokituslai- Tarkastusvelvoite on saatettu asettaa kan-
9817: toksen suorittamista tarkastuksista. sainvälisessä sopimuksessa tai muussa sitä vas-
9818: Eräissä tapauksissa merikelpoisuuden tarkas- taavassa järjestelyssä. Näin on tehty yleisperus-
9819: taminen tai sen seikan toteaminen, täyttääkö telujen kohdassa 2.2 mainitussa Pariisin yhteis-
9820: alus muutoin alusturvallisuudesta annetut työsopimuksessa. Tarkastamisen tehostamiseen
9821: säännökset ja määräykset, saattaa vaatia varsin liittyy samassa yleisperustelujen kohdassa mai-
9822: pitkälle meneviä toimenpiteitä. Tämän vuoksi 6 nittu Euroopan yhteisön direktiiviehdotus.
9823: kohdassa ehdotetaan, että milloin aluksella ei Pykälän 2 momentissa on otettu huomioon
9824: ole pakollisia asiakirjoja tai milloin on perus- se ristiriita, joka saattaa aiheutua yksityisen
9825: teltua aihetta olettaa, ettei alus täytä alustur- elinkeinotoiminnan ja julkisen vallan harjoitta-
9826: vallisuuden vaatimuksia, valvontaviranomai- man tarkastustoiminnan välille. Säännös vel-
9827: nen voi toimittaa aluksen tarkastuksen tai voittaa valvontaviranomaiset ottamaan huo-
9828: tutkimuksen tarvittavan laajuisena. Toimenpi- mioon varustamotoiminnan edut kieltämällä
9829: teen jyrkkyyden vuoksi siihen ryhtyminen edel- tarpeettoman häiriön tuottamisen aluksen toi-
9830: lyttää, että on perusteltua aihetta olettaa, ettei minnalle. Toisaalta säännöksen lähtökohtana
9831: alus täytä alusturvallisuuden vaatimuksia ja on olettama, että tarkastustoiminnasta saattaa
9832: ettei muilla keinoilla voida varmistua asiasta. aiheutua häiriötä ja että elinkeinotoiminnan on
9833: Säännöksistä ja määräyksistä ei ole apua, jos se hyväksyttävä tarkastustoimintaan kuuluva-
9834: niitä ei käytännössä voida noudattaa aluksen na silloin, kun se ei ole tarpeetonta.
9835: henkilökunnan puutteellisten valmiuksien ta- Tarpeettoman häiriön tuottamisen välttämi-
9836: kia. Tämän vuoksi pykälän 7 kohdassa ehdo- seksi tarkastuksesta olisi 3 momentin mukaan
9837: tetaan, että valvontaviranomaisella on oikeus ilmoitettava laivanisännälle tai aluksen päälli-
9838: tarkastaa, että henkilökunta kykenee aluksen kölle. Mitään määräaikaa ilmoitusvelvollisuu-
9839: turvallisuudelle välttämättömiin tehtäviin. Näi- delle ei kuitenkaan ehdoteta säädettäväksi. Itse
9840: tä tarkastuksia kutsutaan operatiivisiksi tarkas- asiassa tarkastuksen nopea ja tehokas toimit-
9841: taminen edellyttää, että tarkastus tehdään ly-
9842: tuksiksi.
9843: hyellä varoitusajalla. Tarkastukset ovat luon-
9844: Pykälän 8 kohdassa ehdotetaan säädettä- teeltaan erilaisia. Osa niistä vaatii alushenkilös-
9845: väksi valvontaviranomaisille oikeus tarkastaa tön apua. Osa saattaa puolestaan vaatia nope-
9846: laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjestelmää aa toimintaa. On kuitenkin kohtuullista, että
9847: alusturvallisuuden vaatimassa määrässä. Käy- laivanisännälle tai tämän edustajalle varataan
9848: tännössä nämä tarkastukset käsittäisivät muun oikeus läsnäoloon. Lisäksi häntä voidaan tar-
9849: muassa varustamon alusturvallisuuspolitiikan, vita antamaan tietoja ja apua tarkastuksen
9850: turvaohjeet ja -toimet, viestintäyhteydet maa- toimittamisen yhteydessä lakiehdotuksen 6 §:n
9851: organisaation ja aluksen kesken, onnettomuuk- 3 kohdan mukaisesti. Laivanisännän tai hänen
9852: sien ja määräysten noudattamisen laiminlyön- edustajansa poissaolo ei kuitenkaan estä tar-
9853: tien raportoinnin, valmiudet hätätilanteisiin se- kastuksen toimittamista.
9854: kä menettelyt varustamon sisäisten tarkastus- 8 §. Laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjes-
9855: ten ja johtamisen arviointia varten. Toiminnan telmän ja aluksen johtamisjärjestelyjen tarkas-
9856: ja organisaation toimivuuden, arvioinnin ja tus. Suomalaisen laivanisännän turvallisuusjoh-
9857: tarkastuksen kannalta turvallisuusorganisaati- tamisjärjestelmä sekä sellaisen ulkomaalaisen
9858: on dokumentoinoilla on olennainen merkitys. laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjestelmä,
9859: Turvallisuusorganisaation tarkastukset kehitty- joka harjoittaa kauppamerenkulkua Suomen
9860: vät kansainvälisen kokemuksen myötä !SM- kotimaan liikenteessä, on tarkastettava alustur-
9861: sääntöjen toimeenpanon yhteydessä. vallisuuden näkökulmasta riittävän tehokkaas-
9862: 7 §. Tarkastusten toimittaminen aluksilla. Py- ti. Säännöksessä määrättäisiin, että tarkastuk-
9863: kälän 1 momentissa on yleisluontoinen mää- set on toimitettava ainakin kerran viidessä
9864: räys tarkastusten toistuvuudesta ja tehokkuu- vuodessa. Tarkastustoiminnan alkuvaiheessa ja
9865: desta. Tarkastus on toimitettava aina silloin, tarvittaessa myöhemminkin toimitettaisiin
9866: kun alusturvallisuuden ylläpitäminen sitä vaatii määräaikaisia välitarkastuksia sekä kansainvä-
9867: kansallisen lainsäädännön tai kansainvälisten listen sopimusten edellyttämiä muita tarkastuk-
9868: sopimusten mukaan. Lisäksi tarkastus on toi- sia. Tarkastuksesta on ilmoitettava ajoissa si-
9869: 14 1994 vp- HE 344
9870:
9871: ten, ettei se kuitenkaan vaaranna tarkastuksen alus täyttää alusturvallisuuden vaatimukset, jos
9872: toimeenpanoa. Se ei saa kohtuuttomasti haitata sillä on vaadittavat todistuskirjat, vastaa
9873: laivanisännän toimintaa. SOLAS 1974 -yleissopimuksen 1 luvun 19
9874: Vastaavasssa laajuudessa ja vastaavin tarkas- sääntöä sekä MARPOL 73178 -yleissopimuksen
9875: tusvälein on tarkastettava aluksen turvalliseen 5 artiklaa.
9876: käyttöön liittyvät johtamisjärjestelyt ja niiden SOLAS 1974 -yleissopimuksen liitteen 1 lu-
9877: yhteensopivuus laivanisännän turvallisuusjoh- vun 19 säännön mukaan alus on sopimusval-
9878: tamisjärjestelmän kanssa. Tarkastus on toimi- tion satamassa viranomaisten valvonnan alai-
9879: tettava aiheuttamatta tarpeetonta häiriötä nen, kun tarkoituksena on todeta, että aluksel-
9880: aluksen toiminnalle. la on voimassa olevat todistuskirjat Todistus-
9881: Pykälän 3 momentissa vaituotetaan säätä- kirjojen olemassaolo korvaa tarkastuksen, jollei
9882: mään asetuksella tarkemmin tarkastuksista ja ole perusteltua aihetta 11 §:n mukaisiin epäilyk-
9883: niiden perusteella annettavista todistuksista. siin. Saman sopimuskohdan 20 säännön mu-
9884: Kysymyksessä on kehittyvä alue, jota koskevia kaan sopimuksen suomia etuoksia ei voida
9885: säännöksiä tulee voida korjata kansainvälisen vaatia alukselle, ellei sillä ole asianmukaisia
9886: kehityksen ja turvallisuusvaatimuksista saadun voimassa olevia todistuksia. Jos todistuskirjat
9887: kokemuksen perusteella. puuttuvat, joudutaan alusturvallisuus yleensä
9888: 9 §. Virka-apuviranomaiset. Kaikissa tilanteis- varmistamaan tar kastuksella.
9889: sa eivät merenkulkuviranomaisten resurssit rii- 11 §. Aluksen tarkastus tai tutkimus. Jos
9890: tä alusturvallisuuden tehokkaaseen tarkastami- alukselta puuttuvat vaaditut asiakirjat tai jos
9891: seen. Merenkulkuviranomaisten oikeudesta on selvä syy olettaa, ettei aluksen kunto tai tila
9892: saada virka-apua muilta viranomaisilta säädet- olennaisessa määrin vastaa asiakirjoista ilme-
9893: täisiin 9 §:ssä. Virka-apua olisivat velvollisia nevää, valvontaviranomaisen on suoritettava
9894: antamaan satama-, tulli-, rajavartio-, poliisi-, asioiden selvittämisen vaatima tarkastus tai
9895: työsuojelu- ja terveysviranomaiset sekä puolus- tutkimus.
9896: tusvoimat. Tulli-, rajavartio- ja poliisiviran- Asiakirjoihin perustuva tarkastus ei aina ole
9897: omaiset avustaisivat merenkulkulaitosta aluk- mahdollinen. Asiakirjoja ei välttämättä ole
9898: sen pysäyttämisessä. Erityisesti satamaviran- sellaisella ulkomaisella aluksella, jonka lippu-
9899: omaisten velvollisuutena olisi olla avustamatta valtio ei kuulu Suomen ratifioimien kansainvä-
9900: pysäytettyä alusta, jos se pyrkii lähtemään listen sopimusten piiriin. Asiakirjat saattavat
9901: satamasta. Tulliviranomaisten velvollisuutena myös puuttua, jos alus esimerkiksi pienen
9902: olisi pidättyä lähtöselvittämästä pysäytettyä kokonsa takia ei kuulu sanottujen sopimusten
9903: alusta. Lisäksi kaikilla edellä mainituilla viran- piiriin. Tällaisen aluksen tarkastus voidaan
9904: omaisilla olisi ilmoitusvelvollisuus alusturvalli- toimittaa vain tosiasiallisen tilanteen perusteel-
9905: suuden valvontaan kuuluvissa asioissa. Työ- la. Pykälän 2 momentin mukaan alus ei tässä
9906: suojelu- ja terveysviranomaiset voisivat käyttää tarkastuksessa olennaisessa määrin saa poiketa
9907: oman alansa asiantuntemusta avustaakseen niistä vaatimuksista, jotka vastaavan kokoisen
9908: merenkulkuviran omaista. ja vastaavaan liikenteeseen käytettävän suoma-
9909: Jos tarkastamista yritettäisiin estää tai häiri- laisen aluksen on täytettävä.
9910: tä, poliisi olisi velvollinen 2 momentin mukaan
9911: antamaan virka-apua. Virka-apua voitaisiin
9912: tarvita muun muassa silloin, kun valvontavi- 4 luku. Pakkokeinot ja seuraamukset
9913: ranomaista ei päästetä alukseen tarkastuskäyn-
9914: nille. 12 §. Alusturvallisuudessa havaittu puute tai
9915: Valtioneuvostolle ehdotetaan annettavaksi epäkohta. Jos alus ei täytä alusturvallisuusvaa-
9916: oikeus antaa tarkempia määräyksiä virka-avus- timuksia taikka jos laivanisäntä tai aluksen
9917: ta, koska kysymyksessä olisi usean hallinnon- päällikkö jättää noudattamatta alusturvallisuu-
9918: haaran välinen yhteistoiminta. desta annettuja säännöksiä tai määräyksiä,
9919: valvontaviranomaisen on puututtava asiaan.
9920: Ensimmäisenä vaiheena on ohjeiden antaminen
9921: 3 luku. Alusturvallisuuden toteaminen puutteiden korjaamiseksi. Tämä tapahtuu vas-
9922: ta, kun laivanisännän tai aluksen päällikön
9923: 10 §. Asiakirjojen tarkastus. Lakiehdotuksen kanssa on neuvoteltu asiasta. Asian luonteen
9924: 10 §:ssä omaksuttu olettama, jonka mukaan johdosta ohjeet on yleensä annettava kirjalli-
9925: 1994 vp- HE 344 15
9926:
9927: sesti. Saajalla on yleensä oltava tilaisuus puut- Vaaralla tarkoitetaan ihmishengen menetyk-
9928: teiden korjaamiseen. sen tai siihen rinnastettavaa olennaisen tervey-
9929: Jos tilanne jatkuu ohjeista huolimatta, viran- den menettämisen mahdollisuutta aluksen tai
9930: omainen voi pykälän 2 momentin mukaan sen osan käyttöön liittyvänä seurauksena. Riit-
9931: antaa toimenpiteisiin määräajassa velvoittavan tävä edellytys ei toisaalta ole pelkkä laivalii-
9932: päätöksen. Velvoitus voidaan asettaa myös kenne, joten vaaran tulee liittyä nimenomaan
9933: ilman edeltäviä ohjeita, jos asia ei siedä viivy- kyseisen aluksen käyttöön. Välittömällä vaaral-
9934: tystä. Toimenpiteet edellyttävät yleensä kuule- la tarkoitetaan tilannetta, jossa vaara voi
9935: mista. Ulkomaisen aluksen osalta kuulemisvaa- muuttua vahingoksi koska tahansa ja esimer-
9936: timusta on lievennetty. kiksi jo seuraavan merimatkan aikana. Seura-
9937: Pykälässä tarkoitetuissa tilanteissa turvalli- usten tulee toteutuessaan myös olla vakavia.
9938: suuden vaara on olemassa, mutta se ei ole niin Lisäedellytyksenä pykälän soveltamiselle on se,
9939: ajankohtainen tai kiireinen, että alus ei voisi että vaara aiheutuu siinä liikenteessä, johon
9940: jatkaa toimintaansa. Jos vaara ylittää tietyn alus on tarkoitettu. Vaaraa on toisin sanoen
9941: kynnyksen, joudutaan soveltamaan I4 §:n sään- arvioitava aluksen tarkoitetun liikenteen mu-
9942: nöksiä. kaan. Tähän kuuluvat liikennealueen ohella
9943: I3 §. Uhkasakko ja keskeyttämisuhka. Jos on myös lasti, käytön laajuus ja luonne sekä
9944: epäilyksiä siitä, ettei alusturvallisuuden noudat- joissakin tapauksissa sääolosuhteet esimerkiksi
9945: tamiseksi annettuja säännöksiä ja määräyksiä talviliikenne. Jos on selvät perusteet olettaa,
9946: noudateta, viranomainen voi tehostaa I2 §:n 2 että alusta tosiasiassa käytetään toisin kuin
9947: momentissa mainittua määräystään uhkasakol- ilmaistu käyttötarkoitus, todellinen käyttö on
9948: la tai keskeyttämisuhalla. Se voidaan asettaa otettava huomioon arvostelussa.
9949: laivanisännälle, tämän edustajalle tai molem- Näissä tapauksissa laivaisännälle tai tämän
9950: mille. Uhkasakkolain (II 13/90) mukaan uhka- edustajalle on annettava kirjallinen päätös,
9951: sakko voidaan asettaa päävelvoitteena olevan jossa osoitetaan aluksessa havaitut puutteet.
9952: kiellon tai käskyn toteuttamisen tehosteeksi. Päätöksessä ilmoitetaan seuraamustoimenpi-
9953: Keskeyttämisessä uhataan päävelvoitteen lai- teen laajuudesta. Samalla päätöksestä annetaan
9954: minlyöjää työnteon tai muun toiminnan kes- valitusosoitus.
9955: keyttämisellä taikka laitteen tai muun esineen Pykälän 2 momentin mukaan pykälässä mai-
9956: käytön estämisellä. nitut seuraamukset voisivat tulla myös kysy-
9957: Uhkasakon asettamispäätöksen tekisi meren- mykseen, jos laivanisäntä tai aluksen päällikkö
9958: kulkuhallitus. Merenkulkuhallitus päättää vastustaa tarkastusta, kieltäytyy antamasta
9959: myös uhkasakon määräämisestä maksettavak- säädettyjä tietoja tai ei korjaa puutetta tai
9960: si, jos sen sanktioimaa määräystä ei noudateta. epäkohtaa määräajassa. Valvontaviranomainen
9961: Jos on perusteltu syy epäillä, että laivanisän- voisi tällöin harkintansa mukaan turvautua
9962: tä yrittää välttää päätöksen noudattamista rajoittamis-, kieltämis- tai pysäyttämistoimen-
9963: siirtämällä aluksen pois Suomesta, merenkul- piteeseen.
9964: kuhallitus voi pykälän 2 momentin mukaan Viranomaisilla on pykälän mukaan valitta-
9965: määrätä laivanisännän antamaan vakuuden en- vana erilaisia keinoja alusturvallisuuden vaa-
9966: nen aluksen lähtöä Suomesta. Uhkasakon suu- rantamisen estämiseksi. Niistä on valittava se,
9967: ruiseksi määrättävä vakuus on palautettava, joka vastaa havaittua turvallisuusriskiä. Laissa
9968: kun toimenpide on suoritettu. mainituista keinoista käytön rajoittaminen ja
9969: I4 §. Aluksen pysäyttäminen, sen käytön ra- aluksen pysäyttäminen ovat jo aikaisemmin
9970: joittaminen sekä sen varusteen, laitteen, toimin- käytössä olleita toimenpiteitä. Sen sijaan aluk-
9971: nan tai järjestelyn käytön kieltäminen. Pykäläs- sen osan tai toiminnon käytön kieltäminen
9972: sä säädettäisiin ankarammista toimenpiteistä kuuluu työsuojelulainsäädännön kehittämiin
9973: alusturvallisuuden takaamiseksi. Sovelta- toimenpiteisiin. Työsuojelun valvonnasta ja
9974: misedellytyksenä olisi vaara ihmishengelle tai muutoksenhausta työsuojeluasioissa annetun
9975: välitön vaara alukselle, muulle liikenteelle tai lain (I31/73) I5 §:ssä mainitaan pakkokeinona
9976: meriympäristölle. Lievemmissä tapauksissa, joi- viranomaisen oikeus keskeyttää työnteko työ-
9977: ta käsitellään I2 §:ssä, on tunnusmerkkinä vaa- paikassa tai sen osassa tai estää laitteen tai
9978: ran alhaisempi aste. Silloin riittää turvatoimek- työmenetelmän käyttö.
9979: si vaaratekijän poistaminen kohtuullisessa ajas- Aluksen käytön rajoittamisella tarkoitetaan
9980: sa. määräystä, jonka mukaan matka saadaan teh-
9981: 16 1994 vp- HE 344
9982:
9983: dä vain tietyllä tavalla tai tietyissä olosuhteissa. vanisännälle, hänen edustajalleen, aluksen
9984: Kysymykseen saattaa tulla esimerkiksi nopeu- päällikölle tai muulle aluksen käytöstä vastaa-
9985: den rajoittaminen tai kulun salliminen vain valle henkilölle, joka ei noudata valvontaviran-
9986: tietyissä jääolosuhteissa. Aluksen pysäyttämi- omaisen 12 §:n 2 momentin tai 14 §:n 2 mo-
9987: nen taas merkitsee sitä, ettei alus saa lähteä mentin nojalla antamaa päätöstä tai määräys-
9988: liikkeelle. Toimenpide ei merkitse, että aluksen tä. Rangaistuksena olisi sakko. Säännös on
9989: toiminnat olisi keskeytettävä. Alus saa pysäyt- toissijainen verrattuna samasta rikkomuksesta
9990: tämisestä huolimatta lastata ja purkaa sekä muualla mahdollisesti säädettyyn ankarampaan
9991: ottaa ja jättää pois matkustajia, sen koneistoja rangaistusuhkaan nähden.
9992: voidaan huoltaa ja muita vastaavia toimia 17 §. Vaitiolovelvollisuuden rikkominen. Pykä-
9993: voidaan suorittaa. Alus ei toisin sanoen voi lässä säädettäisiin rangaistus 20 §:ssä säädetyn
9994: lähteä matkalle, mutta siinä voidaan suorittaa ilmoittamiskiellon ja 21 §:ssä säädetyn vaitiolo-
9995: erilaisia valmistelu- ja kunnossapitotoimia. velvollisuuden rikkomisesta. Edellisen mukaan
9996: Työsuojelussa esiintyvää käyttökieltoa muistut- on rangaistavaa ilmoittaa, että alusturvallisuu-
9997: tava aluksen osan tai toiminnon käytön kiel- den tarkastus perustuu ilmoitukseen, koska
9998: täminen kohdistuu aluksen laitteisiin, varustei- tällöin ilmoittaja saattaisi olla arvattavissa.
9999: siin, toimintoihin ja järjestelyihin. Jonkun sel- Rikos olisi asianomistajarikos. Pykälän 3 mo-
10000: laisen osalta käyttöä rajoitetaan tai se kielle- mentin mukaan sovellettaisiin julkisyhteisön
10001: tään. Esimerkkinä voisi olla jonkin aluksessa palveluksessa olevaan esillä olevan säännöksen
10002: olevan kulkutien tai laitteen käyttämisen rajoit- sijasta kuitenkin rikoslain 40 luvun 5 §:ssä
10003: taminen. Jos alusta voidaan tuosta tekijästä olevaa salassapitorikossäännöstä.
10004: huolimatta käyttää turvallisesti, kielto ei estä
10005: aluksen kulkua.
10006: Pykälän 3 momentin mukaan päätöstä olisi 5 luku. Muutoksenhaku
10007: · heti noudatettava. Päätöksestä olisi viipymättä
10008: ilmoitettava aluksen päällikölle sekä ulkomai- 18 §. Valitus. Pykälässä säädettäisiin muu-
10009: sen aluksen kyseessä ollessa myös lippuvaltion toksenhausta valvontaviranomaisten päätök-
10010: lähimmälle edustustolle. Viimeksi mainittu on siin. Merenkulkupiirin päätökseen haettaisiin
10011: tärkeää riittävän viranomaisvalvonnan aikaan- muutosta merenkulkuhallitukselta ja merenkul-
10012: saamiseksi. kuhallituksen päätökseen korkeimmalta hallin-
10013: 15 §. Syytteeseen ilmoittaminen. Valvontavi- to-oikeudelta. Muutoksenhaussa noudatetaan
10014: ranomaisen olisi tehtävä pykälän 1 momentin muutoksenhausta hallintoasioissa annettua la-
10015: mukaan ilmoitus viralliselle syyttäjälle havaites- kia (154/50).
10016: saan alusturvallisuutta koskevien säännösten Tarvittavan asiantuntemuksen, asioiden kii-
10017: rikkomisen. Säännös ei ole ehdoton. Jos rikos reellisyyden ja käytännön yhtenäisyyden tur-
10018: on vähäinen, jos yleinen etu ei vaadi ilmoituk- vaamiseksi on perusteltua, että merenkulkuhal-
10019: sen tekemistä ja jos kysymys on olosuhteet litus käsittelisi ensimmäisenä asteena valituksen
10020: huomioon ottaen anteeksiannettavasta huoli- piirin päätöksestä.
10021: mattomuudesta, ilmoitusta ei tarvitse tehdä. Valitusaika olisi 2 momentin mukaan 30
10022: Vastaavan luonteinen oikeus olla ilmoittamatta päivää, lukuun ottamatta merenkulkupiirin te-
10023: vähäistä rikosta eteenpäin on poliisilain 14 §:n kemää 14 §:ssä mainittua päätöstä, jolla alus
10024: ja tieliikennelain (267/81) 104 §:n mukaan po- pysäytetään. Sen osalta valitusaika olisi 48
10025: liisilla sekä kaivoslain (503/65) 63 §:n mukaan tuntia. Koska aluksen pitämisestä satamassa
10026: muulla viranomaisella. aiheutuu suuret kulut, on myös aluksen taholla
10027: Koska kysymyksessä ovat yleensä erityistä intressiä asian nopeaksi ratkaisemiseksi. Valitus
10028: tietoa ja kokemusta vaativat asiat, ehdotetaan käsitellään yleensä vasta valitusajan päätyttyä.
10029: pykälän 3 momentissa, että valvontaviranomai- Siksi lyhyellä valitusajalla on merkitystä myös
10030: selle on varattava tilaisuus tulla kuulluksi asian käsittelyn nopeuttajana. Aluksen käytön rajoit-
10031: oikeuskäsittelyssä, jos kyseinen viranomainen taminen ja jonkin sen osan tai toiminnon
10032: on tehnyt syyteilmoituksen. Viranomainen voi käytön kieltäminen on merkitykseltään vähäi-
10033: päättää, ettei se käytä tätä oikeutta. Kuulemi- sempi, joten sellaista koskeva päätös kuuluisi
10034: nen ei koske ylempiä oikeusasteita. normaalin valitusajan piiriin.
10035: 16 §. Alusturvallisuuden valvontarikkomus. Valitus toimitettaisiin 3 momentin mukaan
10036: Pykälässä asetettaisiin rangaistusuhka lai- päätöksen antaneelle viranomaiselle. Tämän
10037: 1994 vp- HE 344 17
10038:
10039: olisi toimitettava asia viipymättä eteenpäin voisi olla esimerkiksi luokituslaitoksen tai tar-
10040: asiakirjoineen ja lausuntoineen. Valitus olisi kastusalan yrityksen palveluksessa oleva henki-
10041: käsiteltävä kiireellisenä. lö.
10042: 19 §. Muutoksenhaun vaikutus päätökseen. Koska rikkomusta koskevan ilmoituksen te-
10043: Pykälässä säädettäisiin muutoksenhaun vaiku- kijä saattaisi joutua epäedullisten seuraamosten
10044: tuksesta aluksen käytön kieltämis- tai rajoitta- kohteeksi, viranomainen ei saisi pykälän mu-
10045: mispäätöksen taikka pysäytyspäätöksen toi- kaan paljastaa hänen nimeään.
10046: meenpanoon. Päätösten luonteen vuoksi niitä Vaitiolovelvollisuudesta olisi kuitenkin 2 mo-
10047: olisi noudatettava valituksesta huolimatta, jol- mentin mukaan voitava poiketa silloin, kun se
10048: lei valitusviranomainen toisin määräisi. on tarpeen rikoksen selvittämiseksi tai kun
10049: viranomaisella on muutoin lain mukaan oikeus
10050: tietojen saantiin.
10051: 6 luku. Erinäiset säännökset 22 §. Korvaus taloudellisista vahingoista. Py-
10052: kälä sisältää viittauksen vahingonkorvauslakiin
10053: 20 §. Rikkomuksista ilmoittaminen ja ilmoi- (412/74), jonka mukaisesti korvattaisiin valvon-
10054: tuksen tekijän henkilöllisyyden salassa pitämi- taviranomaisen tämän lain mukaista tehtävään-
10055: nen. Pykälän mukaan ilmoitus valvontaviran- sä suorittaessaan aiheuttama vahinko. Toimi-
10056: omaiselle alusturvallisuutta koskevan säännök- valtaisena tuomioistuimena (merioikeutena)
10057: sen tai määräyksen rikkomisesta olisi tehtävä näissä tapauksissa olisi Helsingin käräjäoikeus,
10058: pääsääntöisesti kirjallisesti. Suullinen ilmoitus koska vahingon arvioiminen vaatii merenkului-
10059: voidaan tehdä vain, jos kirjallinen ilmoitus ei lista erikoistietämystä ja koska yhtenäisen käy-
10060: tapauksen kiireellisyyden tai muun vastaavan tännön luomiseksi jutut on syytä keskittää
10061: syyn vuoksi ole mahdollinen. yhteen tuomioistuimeen.
10062: Menettely on omiaan karsimaan turhia esi- 23 §. Tarkemmat säännökset ja määräykset.
10063: merkiksi itkivallan vuoksi tehtyjä ilmiantoja. Tarkemmat säännökset lain täytäntöönpanosta
10064: Viime kädessä valvontaviranomaisen harkin- ja soveltamisesta annettaisiin asetuksella. Lii-
10065: taan jää, onko syytä ryhtyä toimenpiteisiin kenneministeriö ja merenkulkuhallitus voisivat
10066: nimettömän suullisen ilmiannon perusteella. myös, sen mukaan kuin asetuksella säädetään,
10067: Varsinaista toimintavelvoitetta tällöin ei synny, antaa tarkempia määräyksiä alusturvallisuuden
10068: mutta viranomainen voi harkintansa mukaan valvonnasta.
10069: kuitenkin ryhtyä toimenpiteisiin. Edellä lausut- 24 §. Voimaantulo. Asiasta säädettäisiin ase-
10070: tu koskee myös nimetöntä kirjallista ilmiantoa. tuksella, koska voimaantulo on laivanisännän
10071: Menettely perustuu kansainvälisen merenkul- turvallisuusjohtamisjärjestelmän ja aluksen tur-
10072: kujärjestön IMO:n päätöslauselmaan A.466 valliseen käyttöön liittyvien johtamisjärjestely-
10073: (XIII). Kannanotolle on saatavissa tukea myös jen valvonnan osalta tarkoitus porrastaa.
10074: merimieslain (423178) 78 §:stä, joka koskee lai-
10075: vahenkilökunnan oikeutta vaatia katsastusta 1.3. Laki aluksista aiheutuvan vesien pilaanto-
10076: tietyissä tapauksissa. misen ehkäisemisestä
10077: Koska ilmoituksen tekijä saattaisi joutua
10078: epäedullisten seuraamosten kohteeksi paljastu- 5 §. Alusturvallisuuden valvonnasta annet-
10079: essaan, viranomainen ei saisi tarkastusta toi- tuun lakiin sijoitettaisiin myös alusjätelain mu-
10080: mittaessaan ilmoittaa toimivansa ilmoituksen kaista valvontaa koskevia säännöksiä. Viimeksi
10081: perusteella. mainitun 5 §:ään jäisivät kuitenkin luonteeltaan
10082: 21 §. Vaitiolovelvollisuus. Pykälässä ehdote- erityyppisinä edelleen säännökset, jotka koske-
10083: taan säädettäväksi vaitiolovelvollisuudesta. Se, vat päästöjen valvontaa, liikennerajoituksen
10084: joka tässä laissa säädettyä tehtävää täyttäes- toimeenpanoa, näytteiden ottoa ja näytteiden
10085: sään saisi tietoja yksityisen henkilön terveyden- ottoa varten tapahtuvaa aluksen matkan kes-
10086: tilasta tai taloudellisesta asemasta taikka yhtei- keyttämistä.
10087: sön taloudellisesta asemasta tai liike- tai am-
10088: mattisalaisuudesta, ei saisi ilmaista tietoa muu- 2. Tarkemmat säännökset ja
10089: toin kuin sen luonnollisen tai oikeushenkilön määräykset
10090: suostumuksella, jonka hyväksi vaitiolovelvolli-
10091: 2.1. Laki alusturvallisuuden valvonnasta
10092: suus on säädetty. Vaitiolovelvollisuus koskisi
10093: valvontaviranomaista ja asiantuntijaa, joka Ehdotetun lain alusturvallisuuden valvonnas-
10094: 3 341747Y
10095: 18 1994 vp- HE 344
10096:
10097: ta nojalla annettaisiin asetus lain täytäntöön- päivänä heinäkuuta 1995. Laivanisännän tur-
10098: panosta ja soveltamisesta. Asetuksella säädet- vallisuusjohtamisjärjestelmää ja sen valvontaa
10099: täisiin tarkemmin muun muassa aluksen tur- sekä ja aluksen turvalliseen käyttöön liittyvien
10100: valliseen käyttöön liitty•:ien johtamisjärjestely- johtamisjärjestelyjen valvontaa koskevat sään-
10101: jen ja laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjes- nökset on kuitenkin tarkoitus saattaa voimaan
10102: telmän tarkastuksesta ja niistä annettavista alustyyppien mukaan porrastettuna, jotta lai-
10103: todistuksista. vanisännille ja viranomaisille varattaisiin tar-
10104: Valtioneuvosto voisi lakiehdotuksen 9 §:n peellinen aika lain vaatimien toimenpiteiden
10105: nojalla antaa tarkempia määräyksiä virka-avun suorittamiseen. Porrastuksen on tarkoitus nou-
10106: pyytämisessä ja antamisessa noudatettavasta dattaa SOLAS 1974 -yleissopimuksen IX luvun
10107: menettelystä. voimaantulojärjestelyä, mutta nopeutettuna.
10108: Lisäksi liikenneministeriö ja merenkulkuhal- Matkustaja- ja säiliöaluksiin nähden tämä mer-
10109: litus voisivat, sen mukaan kuin asetuksella kitsisi voimaantuloa 1 päivänä heinäkuuta
10110: säädetään, antaa tarkempia määräyksiä alus- 1995. Lisäksi on vielä selvitettävä, mistä ajan-
10111: turvallisuuden valvonnasta. kohdasta lukien !SM-sääntöjä sovellettaisiin
10112: Suomessa sellaisiin ulkomaisiin aluksiin, jotka
10113: eivät ole Suomen kotimaan liikenteessä. Euroo-
10114: 2.2. Merilaki pan unionissa on valmisteltu ehdotus !SM-
10115: sääntöjen voimaantulon aikaistamisesta unio-
10116: Asetuksella säädettäisiin lain 1 luvun 8 §:n nin alueella siten, että ne tulisivat säännöllises-
10117: nojalla matkustajaluetteloista ja aluksen turval- sä liikenteessä olevien matkustajalauttojen
10118: liseen käyttöön liittyvistä johtamisjärjestelyistä osalta voimaan 1 päivästä heinäkuuta 1996.
10119: sekä lain 1 luvun 8 a §:n nojalla turvallisuus- Myös IMO:n piirissä käsitellään vielä !SM-
10120: johtamisjärjestelmästä. sääntöjen voimaantulokysymystä. Lakien täy-
10121: täntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin voi-
10122: taisiin kuitenkin ryhtyä jo ennen niiden voi-
10123: 3. Voimaantulo maantuloa.
10124:
10125: Lait saatettaisiin tulemaan voimaan asetuk- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
10126: sella säädettävänä ajankohtana. Tavoitteena on kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
10127: pidetty, että lait tulisivat pääosin voimaan 1 set
10128: 1994 vp- HE 344 19
10129:
10130: 1.
10131: Laki
10132: merilain muuttamisesta
10133:
10134: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
10135: muutetaan 15 päivänä heinäkuuta 1994 annetun merilain (674/94) 1 luvun 8 §:n otsikko ja 2
10136: momentti ja 20 luvun 9 § sekä
10137: lisätään 1 lukuun uusi 8 a ja 8 b § seuraavasti:
10138:
10139: 1 luku misjärjestelyjä koskevien säännösten ja maa-
10140: Alusta koskevat yleiset säännökset räysten noudattamisen valvonnasta samoin
10141: kuin laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjes-
10142: 8§ telmää koskevien säännösten ja määräysten
10143: Aluksen merikelpoisuus ja turvallinen käyttö noudattamisen valvonnasta on voimassa, mitä
10144: alusturvallisuuden valvonnasta annetussa laissa
10145: ( 1 ) ja sen nojalla säädetään tai määrätään.
10146: Aluksen rakenteesta, varusteista, miehityk-
10147: sestä, turvallisesta käytöstä ja turvalliseen käyt-
10148: töön liittyvistä johtamisjärjestelyistä sekä aluk-
10149: sen katsastuksesta säädetään asetuksella. Ase- 20 luku
10150: tuksella säädetään myös matkustajaluetteloista Rangaistussäännökset
10151: ja helikopteritoiminnasta aluksella.
10152: 9§
10153: Alusturvallisuusrikkomus ja alusturvallisuuden
10154: 8 a§ vaarantamisrikkomus
10155: Laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjestelmä
10156: Joka rikkoo 1 luvun 8 tai 8 a §:n nojalla
10157: Suomalaisella laivanisännällä ja ulkomaalai- annettuja säännöksiä tai määräyksiä, on tuo-
10158: sella laivanisännällä, joka harjoittaa kauppa- mittava, jollei teosta muualla laissa säädetä
10159: merenkulkua Suomen vesialueella, tulee olla ankarampaa rangaistusta, alusturvallisuusrikko-
10160: sellainen turvallisuusjohtamisjärjestelmä, jolla muksesta sakkoon.
10161: kehitetään ja ylläpidetään alusturvallisuutta lai- Joka tahallaan tai törkeästä huolimattomuu-
10162: vanisännän aluksilla. desta rikkoo 1 luvun 8 §:n tai 8 a §:n nojalla
10163: Laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjestel- annettuja säännöksiä tai määräyksiä siten, että
10164: mästä säädetään asetuksella. teko on omiaan vaaraotamaan alusturvallisuut-
10165: Liikenneministeriö voi, sen mukaan kuin ta, on tuomittava alusturvallisuuden vaaranta-
10166: asetuksella säädetään, antaa tarkempia mää- misrikkomuksesta sakkoon tai vankeuteen enin-
10167: räyksiä laivanisännän turvallisuusjohtamisjär- tään kuudeksi kuukaudeksi.
10168: jestelmästä. Merenkulkuhallitus voi, sen mu- Alusturvallisuusrikkomuksesta ja alusturval-
10169: kaan kuin asetuksella säädetään, yksittäistapa- lisuuden vaarantamisrikkomuksesta voidaan
10170: uksessa myöntää poikkeuksia laivanisännän jättää ilmoitus tekemättä, syyte ajamatta tai
10171: turvallisuusjohtamisjärjestelmästä annettujen rangaistus tuomitsematta, jos teko on olosuh-
10172: säännösten ja määräysten vaatimuksista. teisiin nähden vähäinen.
10173:
10174: 8b§ Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
10175: Valvonta tävänä ajankohtana.
10176: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
10177: Aluksen merikelpoisuutta ja turvallista käyt- ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
10178: töä sekä turvalliseen käyttöön liittyviä johta- menpiteisiin.
10179: 20 1994 vp- HE 344
10180:
10181: 2.
10182: Laki
10183: alusturvallisuuden valvonnasta
10184:
10185: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
10186: 1 luku tään aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen
10187: Yleiset säännökset ehkäisemisestä annetussa laissa (300179)
10188: Työsuojelusta ja työsuojeluviranomaisten
10189: 1§ suorittamasta valvonnasta on voimassa, mitä
10190: siitä erikseen säädetään.
10191: Lain soveltamisala
10192: Tässä laissa säädetään alusturvallisuutta kos-
10193: kevien säännösten ja määräysten noudattami- 4§
10194: sen valvonnasta. Lain soveltaminen aluksiin ja Iaivanisäniiin
10195: Tätä lakia sovelletaan:
10196: 2§ 1) alukseen, jota käytetään kauppameren-
10197: Määritelmät kulkuun Suomen vesialueelia sekä suomalai-
10198: seen alukseen myös Suomen vesialueen ulko-
10199: Tässä laissa tarkoitetaan: puolella; sekä
10200: 1) alusturvallisuudella aluksen merikelpoi-
10201: suutta, aluksen turvallista käyttöä ja turvalli- 2) edellä 1 kohdassa tarkoitetun aluksen
10202: seen käyttöön liittyviä johtamisjärjestelyjä, lai- suomalaiseen laivanisäntään sekä sellaiseen ul-
10203: vanisännän turvallisuusjohtamisjärjestelmää se- komaalaiseen laivanisäntään, joka harjoittaa
10204: kä aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen kauppamerenkulkua Suomen vesialueella.
10205: ehkäisemistä; Tätä lakia sovelletaan soveltuvin osin hallin-
10206: 2) kotimaan liikenteellä liikennettä kotimaan nolliseen alukseen ja tällaisen aluksen lai-
10207: satamien välillä sekä risteilyalusliikennettä, jos- vanisäntään. Lakia ei kuitenkaan sovelleta
10208: sa alus lähtee suomalaisesta satamasta ja palaa puolustusvoimien eikä rajavartiolaitoksen aluk-
10209: takaisin suomalaiseen satamaan; sekä seen, ellei sitä käytetä matkustajien tai lastin
10210: 3) laivanisännällä sellaista aluksen omistajaa kuljettamiseen yleisessä liikenteessä.
10211: tai koko aluksen vuokraajaa, joka joko yksi-
10212: nään tai yhdessä toisten henkilöiden kanssa
10213: käyttää tosiasiallista määräämisvaltaa aluksen
10214: alusturvallisuuteen liittyvissä kysymyksissä; lai-
10215: vanisäntään rinnastetaan tässä laissa sellainen 2 luku
10216: henkilö, joka sopimuksen perusteella tai muu- Viranomaiset ja niiden tehtävät
10217: toin tosiasiallisesti hoitaa aluksen alusturvalli-
10218: suuteen liittyviä kysymyksiä. 5§
10219: Valvontaviranomaiset
10220: 3§
10221: Merenkulkulaitos valvoo alusturvallisuudes-
10222: Muu lainsäädäntö
10223: ta annettujen säännösten ja määräysten nou-
10224: Aluksen merikelpoisuudesta, sen turvallisesta dattamista.
10225: käytöstä ja turvalliseen käyttöön liittyvistä Merenkulkuhallituksen merenkulkuosaston
10226: johtamisjärjestelyistä, laivanisännän turvalli- päällikkö ja hänen määräämänsä virkamies
10227: suusjohtamisjärjestelmästä sekä aluksen katsas- sekä merenkulkupiirin merenkuluntarkastustoi-
10228: tuksesta on voimassa, mitä merilaissa (674/94) mialan päällikkö ja hänen määräämänsä virka-
10229: ja sen nojalla säädetään ja määrätään. mies ovat tässä laissa tarkoitettuja valvontavi-
10230: Tämän lain lisäksi aluksista aiheutuvan ve- ranomaisia.
10231: sien pilaantumisen ehkäisemisestä annettujen Valvontaviranomaisina toimivien virkamies-
10232: säännösten ja määräysten valvonnasta sääde- ten pätevyydestä säädetään asetuksella.
10233: 1994 vp - HE 344 21
10234:
10235: 6§ 8§
10236: Valvontaviranomaisten oikeudet Laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjestelmän
10237: ja aluksen johtamisjärjestelyjen tarkastus
10238: Valvontaviranomaisella on oikeus:
10239: 1) päästä milloin tahansa tämän lain mukai- Suomalaisen laivanisännän turvallisuusjohta-
10240: sesti valvottavaan alukseen; misjärjestelmä sekä sellaisen ulkomaalaisen lai-
10241: 2) saada nähtäväkseen ne asiakirjat ja luet- vanisännän turvallisuusjohtamisjärjestelmä, jo-
10242: telot, joita laivanisännän tai päällikön on pi- ka harjoittaa kauppamerenkulkua Suomen ko-
10243: dettävä tai säilytettävä alusturvallisuutta kos- timaan liikenteessä, on tarkastettava ainakin
10244: kevien säännösten ja määräysten tai Suomea kerran viidessä vuodessa. Tarkastuksesta on
10245: velvoittavien, alusta tai sen käyttöä koskevien, hyvissä ajoin ilmoitettava laivanisännälle. Tar-
10246: kansainvälisten sopimusten mukaan, sekä saa- kastuksesta ei saa aiheutua kohtuutonta hait-
10247: da asiakirjoista tai luetteloista jäljennöksiä; taa laivanisännän toiminnalle.
10248: 3) saada aluksen päälliköltä ja muilta aluk- Suomalaisen aluksen turvalliseen käyttöön
10249: sessa palveleviita henkilöiitä tietoja ja apua liittyvät johtamisjärjestelyt ja niiden yhteensopi-
10250: alusturvallisuuden tarkastamisessa; vuus laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjes-
10251: 4) käyttää asiantuntijan apua, milloin se on telmän kanssa samoin kuin sellaisen ulkomaa-
10252: tarkastuksen toimittamiseksi tarpeellista; laisen aluksen vastaavat järjestelyt, jota
10253: 5) käyttää apuna merenkulkuhallituksen val- käytetään kauppamerenkulkuun Suomen koti-
10254: tuuttamaa luokituslaitosta aluksen turvalliseen maan liikenteessä, on myös tarkastettava aina-
10255: käyttöön liittyvien johtamisjärjestelyjen ja lai- kin kerran viidessä vuodessa. Tarkastuksesta on
10256: vanisännän turvallisuusjohtamisjärjestelmän hyvissä ajoin ilmoitettava laivanisännälle ja
10257: tarkastuksessa; aluksen päällikölle. Tarkastuksesta ei saa aiheu-
10258: 6) toimittaa aluksen tarkastus tai tutkimus tua tarpeetonta häiriötä aluksen toiminnalle.
10259: sen laajuisena kuin on tarpeen, jos aluksella ei Asetuksella säädetään tarkemmin 1 ja 2
10260: ole 2 kohdassa tarkoitettuja asiakirjoja tai momentissa mainituista tarkastuksista ja niiden
10261: luetteloita tai jos on perusteltua aihetta olettaa, perusteella annettavista todistuksista.
10262: että alus ei ole merikelpoinen tai ei muutoin
10263: täytä alusturvallisuudesta annettuja säännöksiä 9§
10264: ja määräyksiä tai Suomea velvoittavien kan- Virka-apuviranomaiset
10265: sainvälisten sopimusten määräyksiä;
10266: 7) tarkastaa, että aluksen henkilökunta ky- Tässä laissa tarkoitetuissa asioissa ovat sata-
10267: kenee niihin tehtäviin, jotka ovat välttämättö- ma-, tulli-, rajavartio-, poliisi-, työsuojelu- ja
10268: miä aluksen turvallisuudelle; sekä terveysviranomaiset sekä puolustusvoimat ku-
10269: 8) tarkastaa laivanisännän turvallisuusjohta- kin toimialallaan velvollisia antamaan pyydet-
10270: misjärjestelmä alusturvallisuuden vaatimassa täessä tarpeellista virka-apua merenkulkulai-
10271: laajuudessa. tokselle.
10272: Jos tässä laissa tarkoitettua tarkastusta tai
10273: 7 § muuta toimenpidettä yritetään estää tai häiritä,
10274: Tarkastusten toimittaminen aluksilla poliisin on annettava virka-apua tarkastuksen
10275: toimittamista varten.
10276: Alusturvallisuuden tarkastuksia on tehtävä Virka-avun pyytämisessä ja antamisessa nou-
10277: niin usein ja niin tehokkaasti kuin valvonnan datettavasta menettelystä voi valtioneuvosto
10278: kannalta on tarpeellista ja Suomea velvoittavat antaa tarkempia määräyksiä.
10279: kansainväliset sopimukset tai kansalliset sään-
10280: nökset ja määräykset sitä edellyttävät.
10281: Alusturvallisuuden tarkastus on toimitettava 3 luku
10282: siten, että valvonnan tarkoitus saadaan toteu- Alusturvallisuuden toteaminen
10283: tetuksi aiheuttamatta tarpeetonta häiriötä aluk-
10284: sen toiminnalle. 10 §
10285: Alusturvallisuuden tarkastamisesta on ilmoi- Asiakirjojen tarkastus
10286: tettava laivanisännälle tai päällikölle. Heidän
10287: poissaolonsa ei ole esteenä tarkastuksen toimit- Aluksen katsotaan täyttävän alusturvallisuu-
10288: tamiselle. desta annetut kansalliset säännökset ja mää-
10289: 22 1994 vp- HE 344
10290:
10291: räykset tai Suomea velvoittavien alusturvalli- ulkomaista alusta, pidetään asianomaisten kuu-
10292: suutta koskevien kansainvälisten sopimusten lemisena päällikön kuulemista tarkastuksen yh-
10293: määräykset, jos sillä on voimassa olevat näiden teydessä.
10294: säännösten ja määräysten tai sopimusten no-
10295: jalla vaadittavat katsastustodistukset sekä tur-
10296: vallisuus- ja todistuskirjat ja jollei ole perustel- 13§
10297: tua aihetta olettaa, että aluksen tosiasiallinen Uhkasakko ja keskeyttämisuhka
10298: tilanne ei vastaa asiakirjoissa annettuja tietoja.
10299: Merenkulkuhallitus voi tehostaa 12 §:n 2
10300: 11§ momentissa säädettyä määräystä uhkasakolla
10301: Aluksen tarkastus tai tutkimus tai keskeyttämisuhalla. Uhkasakko ja keskeyt-
10302: tämisuhka voidaan asettaa laivanisännälle tai
10303: Aluksen tarkastus tai tutkimus on toimitet- tämän edustajalle taikka molemmille. Uh-
10304: tava, jos aluksella ei ole 10 §:ssä tarkoitettuja kasakosta ja keskeyttämisuhkasta on voimassa,
10305: asiakirjoja tai jos on perusteltua aihetta olettaa, mitä uhkasakkolaissa (1113/90) säädetään.
10306: että aluksen tosiasiallinen tilanne ei olennaises- Jos valvontaviranomaisella on perusteltua
10307: sa määrin vastaa asiakirjoissa annettuja tietoja. aihetta epäillä, että laivanisäntä yrittää välttää
10308: Jos alusturvallisuutta ei voida todeta asiakir- päätöksen noudattamista siirtämällä aluksen
10309: joista, koska niitä ei ole joko sen vuoksi, että pois Suomen liikenteestä, voi merenkulkuhalli-
10310: aluksen lippuvaltiota eivät sido sellaiset kan- tus määrätä, että laivanisännän on annettava
10311: sainväliset sopimukset, jotka velvoittavat aluk- uhkasakkoa vastaava vakuus ennen aluksen
10312: sen pitämään hallussaan 10 §:ssä tarkoitetut lähtöä Suomen satamasta. Valvontaviranomai-
10313: asiakirjat, tai että alus ei kuulu sopimusten sen määräämän toimenpiteen tultua suoritetuk-
10314: piiriin pienen kokonsa vuoksi, on tarkastusta si on vakuus palautettava laivanisännälle.
10315: suoritettaessa tutkittava, että alus ei alusturval-
10316: lisuuden osalta olennaisessa määrin poikkea
10317: niistä vaatimuksista, jotka vastaavan kokoisen 14 §
10318: ja vastaavaan liikenteeseen käytettävän suoma- Aluksen pysäyttäminen, sen käytön
10319: laisen aluksen on täytettävä. rajoittaminen sekä sen varusteen, laitteen,
10320: toiminnan tai järjestelyn käytön kieltäminen
10321: 4 luku Jos alusturvallisuudessa oleva vika tai puute
10322: Pakkokeinot ja seuraamukset on sellainen, että aluksen käyttö siinä liiken-
10323: teessä, johon se on tarkoitettu, aiheuttaa vaa-
10324: 12 § raa ihmishengelle tai välitöntä vaaraa alukselle,
10325: Alusturvallisuudessa havaittu puute tai epäkohta muulle liikenteelle tai meriympäristölle, valvon-
10326: taviranomaisen on tehtävä päätös aluksen py-
10327: Jos tarkastuksessa tai muuten havaitaan, että säyttämisestä tai sen käytön rajoittamisesta
10328: alus ei joltakin osin täytä alusturvallisuudesta taikka sen varusteen, laitteen, toiminnan tai
10329: annettuja säännöksiä ja määräyksiä tai Suomea järjestelyn käytön kieltämisestä, kunnes vika
10330: veivoittavia kansainvälisiä sopimuksia taikka tai puute on korjattu.
10331: että laivanisäntä tai aluksen päällikkö ei muu- Valvontaviranomainen voi tehdä edellä mai-
10332: toin noudata edellä mainittuja säännöksiä ja nitun päätöksen myös, jos laivanisäntä tai
10333: määräyksiä tai sopimuksia, valvontaviranomai- aluksen päällikkö vastustaa tarkastusta tai jos
10334: sen on laivanisännän tai aluksen päällikön valvontaviranomaiselle ei anneta niitä asiakir-
10335: kanssa neuvoteltuaan annettava asianmukaiset joja, luetteloita tai tietoja, joita se on oikeutettu
10336: ohjeet puutteellisuuksien korjaamiseksi tai epä- 6 §:n nojalla saamaan taikka jos laivanisäntä
10337: kohtien poistamiseksi. tai aluksen päällikkö ei korjaa alusturvallisuu-
10338: Jos laivanisäntä niskoittelee tai asia ei siedä dessa havaittua puutetta tai epäkohtaa valvon-
10339: viivytystä, valvontaviranomainen voi asian- taviranomaisen asettaman määräajan kuluessa.
10340: omaisia kuultuaan velvoittaa laivanisännän tai Päätöstä, jolla alus pysäytetään, sen käyttöä
10341: päällikön sopivan määräajan kuluessa suoritta- rajoitetaan tai sen varusteen, laitteen, toimin-
10342: maan tarpeelliset toimenpiteet puutteen tai nan tai järjestelyn käyttö kielletään, on heti
10343: epäkohdan korjaamiseksi. Jos päätös koskee noudatettava. Päätöksestä on viipymättä ilmoi-
10344: 1994 vp- HE 344 23
10345:
10346: tettava aluksen päällikölle tai ulkomaisen aluk- 5 luku
10347: sen ollessa kyseessä myös lippuvaltion lähim- Muutoksenbaku
10348: mälle edustustolle.
10349: 18 §
10350: Valitus
10351: 15 §
10352: Tämän lain nojalla tehtyyn merenkulkupiirin
10353: Syytteeseen ilmoittaminen päätökseen haetaan muutosta valittamalla me-
10354: Jos on syytä epäillä, että alusturvallisuutta renkulkuhallitukseen ja merenkulkuhallituksen
10355: koskevia säännöksiä on rikottu, valvontaviran- päätöksestä korkeimpaan hallinto-oikeuteen
10356: omaisen on tehtävä siitä ilmoitus viralliselle siinä järjestyksessä kuin muutoksenhausta hal-
10357: syyttäjälle. lintoasioissa annetussa laissa (154/50) sääde-
10358: Ilmoitus voidaan jättää tekemättä, jos rikos tään.
10359: on vähäinen ja jos käy ilmi, että teko on Valitusaika on 30 päivää päätöksen tiedok-
10360: johtunut olosuhteet huomioon ottaen anteek- sisaannista. Valitusaika on kuitenkin 48 tuntia
10361: siannettavasta huolimattomuudesta tai ajattele- siitä hetkestä, jona päällikkö tai laivanisäntä
10362: mattomuudesta eikä yleinen etu vaadi ilmoi- on saanut tiedon 14 §:ssa tarkoitetusta meren-
10363: tuksen tekemistä. kulkupiirin tekemästä pysäyttämispäätöksestä.
10364: Valvontaviranomaiselle on varattava tilai- Valituskirjelmä on toimitettava päätöksen
10365: suus tulla esitutkinnassa ja alioikeudessa kuul- antaneelle viranomaiselle, jonka tulee toimittaa
10366: luksi asiassa, jossa tämä viranomainen on asiassa kertyneet asiakirjat ja oma lausuntonsa
10367: tehnyt syyteilmoituksen. viipymättä valitusviranomaiselle. Valitus on
10368: käsiteltävä kiireellisenä.
10369:
10370: 16 § 19 §
10371: Muutoksenhaun vaikutus päätökseen
10372: Alusturvallisuuden valvontarikkomus
10373: Valitus ei estä 14 §:ssä tarkoitetun aluksen
10374: Laivanisäntä, hänen edustajansa, aluksen pysäyttämistä, sen käytön rajoittamista eikä
10375: päällikkö tai muu aluksen käytöstä vastaava sen varusteen, laitteen, toiminnon tai järjestelyn
10376: henkilö, joka ei noudata valvontaviranomaisen käytön kieltämistä koskevan päätöksen täytän-
10377: 12 §:n 2 momentin tai 14 §:n 2 momentin töönpanoa, ellei valitusviranomainen toisin
10378: nojalla antamaa päätöstä tai määräystä, on määrää.
10379: tuomittava, jollei teosta ole muualla säädetty
10380: ankarampaa rangaistusta, alusturvallisuuden
10381: valvontarikkomuksesta sakkoon. 6 luku
10382: Erinäiset säännökset
10383: 17 § 20 §
10384: Vaitiolovelvollisuuden rikkominen Rikkomuksista ilmoittaminen ja ilmoituksen
10385: tekijän henkilöllisyyden salassa pitäminen
10386: Joka rikkoo tahallaan 20 tai 21 §:ssä säädet-
10387: tyä kieltoa, on tuomittava alusturvallisuuden Ilmoitus alusturvallisuutta koskevan sään-
10388: valvonnasta annetussa laissa säädetyn vaitiolo- nöksen tai määräyksen rikkomisesta on, mikäli
10389: velvollisuuden rikkomisesta sakkoon tai vankeu- mahdollista, tehtävä kirjallisena valvontaviran-
10390: teen enintään kuudeksi kuukaudeksi. omaiselle. Suullinen ilmoitus voidaan tehdä
10391: Virallinen syyttäjä ei saa nostaa syytettä 1 vain silloin, jos asian kiireellisyyden tai muun
10392: momentissa tarkoitetusta rikoksesta, ellei syyn vuoksi kirjallinen ilmoitus ei ole mahdol-
10393: asianomistaja ole ilmoittanut sitä syytteeseen linen.
10394: pantavaksi. Jos 1 momentissa tarkoitetun ilmoituksen
10395: Virkamiehen ja julkisyhteisön työntekijän perusteella toimitetaan alusturvallisuuden tar-
10396: salassapitovelvollisuuden rikkomiseen on kui- kastus, ei tarkastuksen toimittaja saa ilmoittaa,
10397: tenkin sovellettava rikoslain 40 luvun 5 §:n että tarkastus toimitetaan ilmoituksen perus-
10398: säännöksiä. teella.
10399: 24 1994 vp - HE 344
10400:
10401: 21 § Toimivaltainen tuomioistuin (merioikeus) 1
10402: Vaitiolovelvollisuus momentin mukaan ratkaistavissa asioissa on
10403: Helsingin käräjäoikeus.
10404: Joka tässä laissa säädettyä tehtävää täyttä-
10405: essään on saanut tietoja toisen terveydentilasta, 23 §
10406: taloudellisesta asemasta tai liike- tai ammat- Tarkemmat säännökset ja määräykset
10407: tisalaisuudesta taikka 20 §:ssä tarkoitetun il-
10408: moituksen tekijän henkilöllisyydestä, ei saa Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
10409: paljastaa eikä käyttää omaksi tai toisen hyö- töönpanosta ja soveltamisesta annetaan asetuk-
10410: dyksi näin saamiaan tietoja, ellei se, jonka sella.
10411: hyväksi vaitiolovelvollisuus on säädetty, anna Liikenneministeriö voi, sen mukaan kuin
10412: suostumustaan tietojen ilmaisemiseen. asetuksella säädetään, antaa tarkempia mää-
10413: Edellä 1 momentissa tarkoitettuja tietoja on räyksiä alusturvallisuuden valvonnasta. Lisäksi
10414: kuitenkin oikeus antaa syyttäjä- ja poliisiviran- merenkulkuhallitus voi, sen mukaan kuin ase-
10415: omaisille rikoksen selvittämiseksi sekä muulle- tuksella säädetään, antaa tarkempia määräyk-
10416: kin viranomaiselle siten kuin erikseen sääde- siä alusturvallisuuden valvontaan liittyvistä
10417: tään. teknisistä yksityiskohdista.
10418:
10419: 22 § 24 §
10420: Korvaus taloudellisista vahingoista Voimaantulo
10421: Valvontaviranomaisen tämän lain mukaista Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
10422: tehtävää suorittaessaan tekemän virheen tai tävänä ajankohtana.
10423: laiminlyönnin johdosta aiheutunut vahinko Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
10424: korvataan sen mukaisesti kuin vahingonkor- ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
10425: vauslaissa (412174) säädetään. menpiteisiin.
10426: 1994 vp- HE 344 25
10427:
10428: 3.
10429: Laki
10430: aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäisemisestä annetun lain 5 §:n muuttamisesta
10431:
10432: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
10433: muutetaan aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäisemisestä 16 päivänä maaliskuuta
10434: 1979 annetun lain (300/79) 5 §:n 2 momentti seuraavasti:
10435:
10436: 5§ törkeästi rikottu tätä lakia tai sen nojalla
10437: annettuja säännöksiä taikka määräyksiä.
10438: Merenkuluntarkastaja voi kieltää aluksen
10439: lähdön tai keskeyttää sen matkan, jos kysy-
10440: myksessä on 4 §:n nojalla määrätyn liikennera- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
10441: joituksen toimeenpano tai jos aluksella on tävänä ajankohtana.
10442:
10443: Helsingissä 22 päivänä joulukuuta 1994
10444:
10445:
10446: Tasavallan Presidentti
10447: MARTTI AHTISAARI
10448:
10449:
10450:
10451:
10452: Liikenneministeri Ole Norrback
10453:
10454:
10455:
10456:
10457: 4 341747Y
10458: 26 1994 vp- HE 344
10459:
10460: Liite
10461:
10462:
10463:
10464:
10465: 1.
10466: Laki
10467: merilain muuttamisesta
10468:
10469: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
10470: muutetaan 15 päivänä heinäkuuta 1994 annetun merilain (674/94) 1 luvun 8 §:n otsikko ja 2
10471: momentti ja 20 luvun 9 § sekä
10472: lisätään 1 lukuun uusi 8 a ja 8 b § seuraavasti:
10473:
10474: Voimassa oleva laki Ehdotus
10475:
10476: 1 luku
10477: Alusta koskevat yleiset säännökset
10478: 8§
10479: Aluksen merikelpoisuus Aluksen merikelpoisuus ja turvallinen käyttö
10480:
10481: Aluksen rakenteesta, varusteista, miehityk- Aluksen rakenteesta, varusteista, miehityk-
10482: sestä, turvallisesta käytöstä ja turvalliseen käyt- sestä, turvallisesta käytöstä ja turvalliseen käyt-
10483: töön liittyvistä johtamisjärjestelyistä sekä aluk- töön liittyvistä johtamisjärjestelyistä säädetään
10484: sen katsastuksesta ja muusta sen merikelpoisuu- asetuksella. Asetuksella säädetään myös mat-
10485: den valvonnasta säädetään asetuksella. Asetuk- kustajaluetteloista ja helikopteritoiminnasta
10486: sella voidaan säätää myös helikopteritoiminnas- aluksella.
10487: ta aluksella.
10488:
10489:
10490: 8a §
10491: Laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjestelmä
10492: Suomalaisella laivanisännällä ja ulkomaalai-
10493: sella laivanisännällä, joka harjoittaa kauppame-
10494: renkulkua Suomen vesialueella, tulee olla sellai-
10495: nen turvallisuusjohtamisjärjestelmä, jolla kehite-
10496: tään ja ylläpidetään alusturvallisuutta lai-
10497: vanisännän aluksilla.
10498: Laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjestel-
10499: mästä säädetään asetuksella.
10500: Liikenneministeriö voi, sen mukaan kuin ase-
10501: tuksella säädetään, antaa tarkempia määräyksiä
10502: laivanisännän turvallisuusjohtamisjärjestelmästä.
10503: Merenkulkuhallitus voi, sen mukaan kuin ase-
10504: tuksella säädetään, yksittäistapauksessa myön-
10505: tää poikkeuksia laivanisännän turvallisuusjohta-
10506: misjärjestelmästä annettujen säännösten ja mää-
10507: räysten vaatimuksista.
10508: 1994 vp- HE 344 27
10509:
10510: Voimassa oleva laki Ehdotus
10511:
10512: 8b §
10513: Valvonta
10514: Aluksen merikelpoisuutta ja turvallista käyt-
10515: töä sekä turvalliseen käyttöön liittyviä johtamis-
10516: järjestelyjä koskevien säännösten ja määräysten
10517: noudattamisen valvonnasta samoin kuin lai-
10518: vanisännän turvallisuusjohtamisjärjestelmää kos-
10519: kevien säännösten ja määräysten noudattamisen
10520: valvonnasta on voimassa, mitä alusturvallisuuden
10521: valvonnasta annetussa laissa ( 1 ) ja sen
10522: nojalla säädetään tai määrätään.
10523:
10524:
10525: 2 luku
10526: Rangaistussäännökset
10527:
10528: 9§ 9§
10529: Merilaki-ja meriturvallisuusrikkomus Alusturvallisuusrikkomus ja alusturvallisuuden
10530: vaarantamisrikkomus
10531: Joka rikkoo 1 luvun 8 §:n nojalla annettuja Joka rikkoo 1 luvun 8 tai 8 a §:n nojalla
10532: säännöksiä tai määräyksiä, on tuomittava, jol- annettuja säännöksiä tai määräyksiä, on tuo-
10533: lei teosta muualla laissa säädetä ankarampaa mittava, jollei teosta muualla laissa säädetä
10534: rangaistusta, merilakirikkomuksesta sakkoon. ankarampaa rangaistusta, alusturvallisuusrikko-
10535: muksesta sakkoon.
10536: Joka tahallaan tai piittaamattomuudesta rik- Joka tahallaan tai törkeästä huolimattomuu-
10537: koo 1 luvun 8 §:n nojalla annettuja säännöksiä desta rikkoo 1 luvun 8 §:n tai 8 a §:n nojalla
10538: tai määräyksiä siten, että teko on omiaan annettuja säännöksiä tai määräyksiä siten, että
10539: vaarantamaan merenkulun turvallisuutta, on teko on omiaan vaarantamaan alusturvallisuut-
10540: tuomittava meriturvallisuusrikkomuksesta sak- ta, on tuomittava alusturvallisuuden vaaranta-
10541: koon tai vankeuteen enintään kuudeksi kuu- misrikkomuksesta sakkoon tai vankeuteen enin-
10542: kaudeksi. tään kuudeksi kuukaudeksi.
10543: Merilaki- ja meriturvallisuusrikkomuksesta Alusturvallisuusrikkomuksesta ja alusturvalli-
10544: voidaan jättää ilmoitus tekemättä, syyte aja- suuden vaarantamisrikkomuksesta voidaan jät-
10545: matta tai rangaistus tuomitsematta, jos teko on tää ilmoitus tekemättä, syyte ajamatta tai
10546: olosuhteisiin nähden vähäinen. rangaistus tuomitsematta, jos teko on olosuh-
10547: teisiin nähden vähäinen.
10548:
10549: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
10550: tävänä ajankohtana.
10551: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
10552: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
10553: teisiin.
10554: 28 1994 vp - HE 344
10555:
10556: 3.
10557: Laki
10558: aluksista aiheutuvan vesien pilaantomisen ehkäisemisestä annetun lain 5 §:n muuttamisesta
10559:
10560: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
10561: muutetaan aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäisemisestä 16 päivänä maaliskuuta
10562: 1979 annetun lain (300/79) 5 §:n 2 momen~ti seuraavasti:
10563: Voimassa oleva laki Ehdotus
10564: 5§
10565:
10566: Merenkuluntarkastaja voi kieltää aluksen Merenkuluntarkastaja voi kieltää aluksen
10567: lähdön tai keskeyttää sen matkan, jos kysy- lähdön tai keskeyttää sen matkan, jos kysy-
10568: myksessä on 4 §:n nojalla määrätyn liikennera- myksessä on 4 §:n nojalla määrätyn liikennera-
10569: joituksen toimeenpano tai jos matkaan jostakin joituksen toimeenpano tai jos aluksella on
10570: erityisestä syystä liittyy välitön vesien pilaanlu- törkeästi rikottu tätä lakia tai sen nojalla
10571: misen vaara taikka jos aluksella on törkeästi annettuja säännöksiä taikka määräyksiä.
10572: rikottu tätä lakia tai sen nojalla annettuja
10573: säännöksiä taikka määräyksiä.
10574:
10575:
10576: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
10577: tävänä ajankohtana.
10578: 1994 vp -- IIE 345
10579:
10580:
10581:
10582:
10583: llallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Valtion Korjaamon
10584: nimen muuttamisesta nimeksi RASKONE
10585:
10586:
10587:
10588:
10589: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
10590: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki soista säätelyä. Ehdotuksella ei ole nimenmuu-
10591: Valtion Korjaamon nimen muuttamisesta ni- toksen ohella mitään Valtion Korjaamon ase-
10592: meksi RASKONE. Valtion liikelaitoksena toi- maan liittyviä vaikutuksia.
10593: mivan Valtion Korjaamon nimestä säädetään Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
10594: Valtion Korjaamosta annetussa laissa, minkä dollisimman pian sen jälkeen kun se on hyväk-
10595: vuoksi nimen muuttaminen edellyttää lain ta- sytty ja vahvistettu.
10596:
10597:
10598:
10599:
10600: PERUSTELUT
10601: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset mista nimeksi RASKONE. Muutoksella osal-
10602: taan vältetään kahden nimen aiheuttamaa se-
10603: Valtion Korjaamo perustettiin valtion liike- kaannuksen vaaraa.
10604: laitoksista annetun lain (627/87) mukaisena
10605: valtion liikelaitoksena 1 päivänä heinäkuuta
10606: 1994 voimaan tulleella Valtion Korjaamosta 2. Esityksen vaikutukset
10607: annetulla lailla (385/94). Liikelaitos muodostet-
10608: tiin pääosin tielaitoksen virastona hallitsemista Nimenmuutoksella ei ole vaikutuksia Valtion
10609: korjaamoista. Korjaamon toimialana on erityi- Korjaamon asemaan valtion liikelaitoksena ei-
10610: sesti raskaiden työkoneiden korjaaminen. Val- kä muita hallinnollisia ja taloudellisia vaiku-
10611: tion Korjaamo toimii avoimessa kilpailutilan- tuksia.
10612: teessa eikä sillä ole mitään suosituimmuusase-
10613: maa myöskään valtion konekaluston korjaami-
10614: sessa. 3. Asian valmistelu
10615: Valtion Korjaamo on sittemmin toimialansa
10616: mukaisesti vakiinnuttanut käyttöönsä nimen
10617: RASKONE, jota se käyttää toiminimeä vas- Esitys on valmisteltu virkatyönä liikennemi-
10618: taavana nimenä liiketoiminnassaan. Nimi on nisteriössä.
10619: rekisteröity Valtion Korjaamoa varten kom-
10620: mandiittiyhtiön nimiin kaupparekisteriin.
10621: Koska Valtion Korjaamo nyttemmin toimii 4. Voimaantulo
10622: liiketoiminnassaan nimellä RASKONE ja se
10623: tunnetaan markkinoilla tuolla nimellä, mutta Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol-
10624: sillä ei valtion liikelaitoksena ole mahdollisuut- lisimman pian sen jälkeen kun se on hyväksytty
10625: ta muuttaa ja rekisteröidä uutta nimeään osa- ja vahvistettu.
10626: keyhtiön tai muun yksityisoikeudellisen yhtiön
10627: tapaan, esityksessä ehdotetaan laissa säädetyn Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
10628: Valtion Korjaamon liikelaitosnimen muutta- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
10629: 341760M
10630: 2 1994 vp - HE 345
10631:
10632:
10633: Laki
10634: Valtion Korjaamon nimen muuttamisesta nimeksi RASKONE
10635:
10636: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
10637:
10638: 1§ 2§
10639: Valtion Korjaamosta annetussa laissa Tämä laki tulee voimaan päivänä
10640: (385/94) tarkoitetun Valtion Korjaamon nimi kuuta 199 .
10641: muutetaan nimeksi RASKONE.
10642:
10643: Helsingissä 22 päivänä joulukuuta 1994
10644:
10645:
10646: Tasavallan Presidentti
10647: MARTTI AHTISAARI
10648:
10649:
10650:
10651:
10652: Liikenneministeri Ole Norrback
10653: 1994 vp - HE 346
10654:
10655:
10656:
10657:
10658: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rikoslain 40 luvun
10659: muuttamisesta
10660:
10661:
10662:
10663:
10664: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
10665: Esityksessä ehdotetaan rikoslakiin lisättäväk- yhteisöjen säännöksiin ja määräyksiin sisälty-
10666: si säännös Euroopan yhteisöjen salassapitovel- vää vaitiolovelvollisuuden rikkomista, vaikka
10667: vollisuuden rikkomisesta. Virkarikoksia ja jul- tekijä ei olisikaan virkamies tai julkisyhteisön
10668: kisyhteisön työntekijän rikoksia koskevaan lu- työntekijä.
10669: kuun lisättäisiin Euroopan yhteisöjen perusta- Hallituksen tarkoituksena on samanaikaises-
10670: missopimuksiin ja Euroopan unionin toimielin- ti nyt ehdotetun säännöksen voimaansaattami-
10671: ten perussääntöihin sekä Euroopan yhteisöjen sen kanssa muuttaa yleisten asiakirjain julki-
10672: muihin säädöksiin sisältyvien unionin toimie- suudesta annetun lain nojalla säädettyjä salas-
10673: linten, komiteoiden ja unionin palveluksessa sapitosäännöksiä siten, ettei liittyminen Euroo-
10674: olevien vaitiolovelvollisuutta koskevien sään- pan unioniin (EU) kaventaisi tarpeettomasti
10675: nösten ja määräysten edellyttämä säännös. säädösvalmistelun julkisuutta unionissa valmis-
10676: Ehdotuksen mukaan rikoslain 40 lukua täy- teilla olevissa asioissa.
10677: dennettäisiin säännöksellä, joka laajentaisi lu- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
10678: vun salassapitorikosta ja tuottamuksellista sa- maan samanaikaisesti Suomen ED-jäsenyyden
10679: lassapitorikosta koskevien säännösten sovelta- kanssa.
10680: misalaa siten, että se koskisi myös mainittuihin
10681:
10682:
10683:
10684:
10685: YLEISPERUSTELUT
10686: 1. Johdanto palveluksessa työskenteleviä sitovat vaitiolovel-
10687: vollisuutta koskevat määräykset.
10688: Julkisuuslainsäädäntö hallintoa koskevana
10689: lainsäädäntönä kuuluu EU:ssa jäsenvaltioiden 2. Nykytila ja nykytilan arviointi
10690: sisäisen lainsäädännön alaan. Siten muiden
10691: kuin unionissa käsiteltävinä olevien asioiden Suomen lainsäädäntöön sisältyy useita sään-
10692: julkisuusaste ja menettelytavat julkisuuden to- nöksiä virkamiehen ja julkisyhteisön työnteki-
10693: teuttamiseksi jäävät kokonaan jäsenvaltioiden jän vaitiolovelvollisuudesta. Valtion virkamie-
10694: oman lainsäädäntövallan piiriin, jollei Euroo- hen vaitiolovelvollisuudesta säädetään valtion
10695: pan yhteisöjen perustamissopimusten määräyk- virkamieslain (750/94) 17 §:ssä. Säännöksen
10696: sistä, EU:n toimielinten perussäännöistä tai mukaan virkamies ei saa käyttää hyödykseen
10697: yhteisöjen antamista säädöksistä muuta johdu. eikä luvatta muille ilmaista virkamiesasemas-
10698: EU:ssa on kysymys valtioiden välisestä yh- saan tietoon saamaansa seikkaa, joka on erik-
10699: teistyöstä, minkä vuoksi unionin toimintaa seen säädetty tai määrätty salassa pidettäväksi
10700: koskevissa sopimuksissa sekä toimielimiä kos- tai joka koskee toisen terveydentilaa taikka
10701: kevissa perussäännöissä ja työjärjestyksissä on jota asian laadun vuoksi ei muutoin ilmeisesti
10702: tarpeellisina pidetyt unionin toimielimissä ja saa ilmaista.
10703: 341643K
10704: 2 1994 vp- HE 346
10705:
10706: Säännöksessä mainituista erikseen säädetyis- muksen soveltamisesta annetun lain (1504/93)
10707: tä salassapitovelvoitteista voidaan mainita eräi- 14 §:n mukaan on se, joka rikkoo pääsopimuk-
10708: tä poikkeuksia yleisten asiakirjain julkisuudesta sen 122 artiklassa määrätyn salassapitovelvol-
10709: sisältävän asetuksen (650/51 ), jäljempänä salas- lisuuden, tuomittava rikoslain virkamiehen sa-
10710: sapitoasetus, 1 §:n 1 momentin 2 kohta, jonka lassapitorikosta koskevien säännösten mukaan,
10711: mukaan salassa pidettäviä ovat muun muassa vaikka hän ei olisikaan virkamies. Säännös ei
10712: ulkoasiainministeriön ja Suomen ulko- ole sovellettavissa Suomen tultua Euroopan
10713: maanedustustojen poliittisista ja taloudellisista unionin jäseneksi.
10714: suhteista vieraiden valtioiden kanssa käytyjä Vaitiolovelvoitteita koskevana perussään-
10715: neuvotteluja koskevat asiakirjat samoin kuin nöksenä voidaan pitää Euroopan yhteisön pe-
10716: sellaiset Suomen valtion tai sen kansalaisen rustamissopimuksen (Rooman sopimus) 214 ar-
10717: suhteita ulkovaltojen viranomaisiin koskevat tiklaa, jonka mukaan yhteisön toimielimen tai
10718: asiakirjat, joiden julkisuuteen saattaminen voisi komitean jäsen, yhteisön virkamies tai muu sen
10719: vaikeuttaa valtion suhteita ulkovaltioihin. palveluksessa oleva ei saa tehtävänsä päätyt-
10720: Rikoslain 40 luvun 5 §:ssä (792/89) säädetään tyäkään ilmaista salassapitovelvollisuuden pii-
10721: virkamiehelle tai julkisyhteisön työntekijälle riin kuuluvia tietoja eikä varsinkaan tietoja
10722: rangaistus, jos hän tahallaan taikka huolimat- yrityksistä taikka niiden liikesuhteista tai kus-
10723: tomuudesta tai vammattomuudesta paljastaa tannustekijöistä. Vaitiolovelvoite koskee am-
10724: sellaisen tiedon, joka yleisten asiakirjain julki- matillista salaisuutta (obligation of professional
10725: suudesta annettujen säännösten mukaan on secrecy). Tämä käsite ei vastaa Suomessa käy-
10726: salassa pidettävä, tai muun sellaisen palvelus- tössä olevaa ammattisalaisuuden käsitettä,
10727: suhteessaan tietoonsa saamansa seikan, jota vaan on pikemminkin luonnehdittavissa virka-
10728: lain tai asetuksen nimenomaisen säännöksen miehen ja muun yhteisössä työskentelevän lo-
10729: tai viranomaisen lain nojalla erikseen antaman jaalisuutta korostavaksi vaatimukseksi siitä,
10730: määräyksen mukaan ei saa ilmaista, tai käyttää että tietoja annetaan käsiteltävistä asioista vain
10731: omaksi tai toisen hyödyksi. Rikoslain 40 luvun sen mukaan kuin päättävä elin on yhteisesti
10732: 6 §:ssä (792/89) on puolestaan säädetty virka- sopinut, minkä lisäksi liikesalaisuudet ja yksi-
10733: miehelle ja julkisyhteisön työntekijälle rangais- tyisyyden suoja nauttivat suojaa. Laajan vai-
10734: tus asiakirjan Iuvattarnasta paljastamisesta, jos tiolovelvollisuuden periaate on ymmärrettävis-
10735: hän tahallaan palvelussuhteensa aikana tai sen sä sitä taustaa vasten, että vakiintunut kansain-
10736: päätyttyä luvattomasti paljastaa tiedon asiakir- välinen käytäntö on, että valtion neuvotteluissa
10737: jasta, joka yleisten asiakirjain julkisuudesta esittämiä näkökohtia ja neuvotteluasetelmia ei
10738: annettujen säännösten mukaan ei ole julkinen ilmaista ilman asianomaisen valtion suostu-
10739: tai käyttää omaksi tai toisen hyödyksi sellaista musta.
10740: tietoa. Rikoslain mainitut säännökset koskevat Artiklassa tarkoitetun yhteisön toimielimen
10741: rikoslain 2 luvun 12 §:n (792/89) perusteella tai komitean jäsen on yleensä jäsenvaltion
10742: myös julkisyhteisöjen luottamushenkilöitä lu- tehtävään valtuuttama edustaja, mutta näillä
10743: kuun ottamatta kansanedustajaa edustajan toi- elimillä on myös mahdollisuus kuulla muita
10744: messaan. Muuta kuin virkamiestä ja julkisyh- kuin jäsenvaltion valtuuttamia asiantuntijoita
10745: teisön työntekijää koskeva rangaistussäännös tai käyttää tällaisia henkilöitä toimielinten jä-
10746: sisältyy yleisten asiakirjain julkisuudesta anne- seninäkin.
10747: tun lain 27 §:ään. Rooman sopimukseen ei sisälly 214 artiklan
10748: Hallituksen esityksessä rikoslain kokonais- sisältämän vaitiolovelvoitteen rikkomista kos-
10749: uudistuksen toisen vaiheen käsittäväksi rikos- kevaa määräystä. Euroopan yhteisöjen palve-
10750: lain ja eräiden muiden lakien muutoksiksi (HE luksessa olevalle voidaan määrätä Euroopan
10751: 94/1993 vp) ehdotetaan rikoslain 38 lukuun yhteisöjen virkasäännön mukainen kurinpito-
10752: otettaviksi yksityisen salassapitorikosta ja sa- rangaistus, joka voi kohdistua palkkaan tai
10753: lassapitorikkomusta koskevat säännökset. palvelussuhteen jatkumiseen. Rooman sopi-
10754: Säännösten mukaan rangaistaisiin laissa tai muksessa ei ole myöskään nimenomaista vel-
10755: asetuksessa säädetyn taikka viranomaisen lain voitetta siitä, että vaitiolovelvollisuuden rikko-
10756: nojalla erikseen määräämän salassapitovelvol- minen tulisi säätää rangaistavaksi.
10757: lisuuden rikkomisesta. Euroopan atomienergiayhteisön perustamis-
10758: Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen sopimuksen 194 artiklan mukaan yhteisön toi-
10759: eräiden määräysten hyväksymisestä ja sopi- mielimen tai komitean jäsenet, yhteisön virka-
10760: 1994 vp- HE 346 3
10761:
10762: miehet ja muut yhteisön henkilöstöön kuuluvat Euroopan yhteisöjen tilastotoimistolle annet-
10763: taikka kaikki muut henkilöt, jotka työnsä tai tuun neuvoston asetukseen (Euratom, ETY)
10764: yhteisön toimielimiin tai laitoksiin taikka yh- N:o 1588/90 sisältyy useita säännöksiä tilasto-
10765: teisyrityksiin olevien julkisten tai henkilökoh- tietojen salassapidosta ja suojaamisesta. Ase-
10766: taisten yhteyksiensä avulla hankkivat tai saavat tuksen 6 artiklan mukaan jäsenvaltion on
10767: tietoja jäsenvaltion tai yhteisön toimielimien toteutettava kaikki asianmukaiset toimenpiteet
10768: antamien määräysten mukaan salassapidettä- tämän salassapitovelvollisuuden rikkomista
10769: vistä seikoista, tiedoista, tietämyksestä, asiakir- vastaan. Toimenpiteiden on koskettava ainakin
10770: joista tai asioista, eivät saa, tehtäviensä tai rikkomuksia, jotka tilastotoimiston virkamie-
10771: yhteyksiensä päätyttyäkään, ilmaista niitä het ja muu henkilöstö taikka muut toimiston
10772: muille tietoihin Oikeudettomille henkilöille tai tiloissa sopimuksen perusteella työskentelevät
10773: yhteisölle. henkilöt ovat tehneet kyseisen jäsenvaltion
10774: Artikla koskee siis laajaa sellaistakin henki- alueella.
10775: löpiiriä, joka ei välttämättä ole jäsenvaltion tai Salassapitovelvoitteita on lisäksi useissa yh-
10776: yhteisön palveluksessa. Myös itse teko voi teisöjen direktiiveissä. Tyypillistä on erilaisten
10777: toiminnan luonteen vuoksi tapahtua missä ta- tarkastustehtävissä saatavien liikesalaisuuksia
10778: hansa jäsenvaltiossa. suojaaminen. Samoin arvopaperimarkkinoita
10779: Artiklan toinen kappale sisältää kri- ohjaavat direktiivit sisältävät yleensä velvolli-
10780: minalisointivelvoitteen. Sen mukaan jäsenvaltio suuden pitää salassa ne luottamukselliset tie-
10781: pitää mainitun velvollisuuden rikkomista salas- dot, joita on luovutettava viranomaisille. Osa
10782: sapitoa koskevien säännösten rikkomisena, jo- direktiivien edellyttämistä salassapitoon liitty-
10783: ka oikeudellisen perusteen ja toimivallan puo- vistä velvoitteista on laadittu nimenomaisen
10784: lesta kuuluu valtion turvallisuuden suojelemista salassapitovelvollisuuden muotoon, mutta use-
10785: tai salassapitovelvollisuutta koskevan lainsää- assa tapauksessa direktiivi vain asettaa jäsen-
10786: dännön alaisuuteen. Jäsenvaltio on myös vel- valtiolle velvollisuuden huolehtia siitä, että
10787: vollinen nostamaan asianosaisen jäsenvaltion salassapidon suojaksi annetaan tarpeelliset sää-
10788: tai komission pyynnöstä syytteen sen lainkäyt- dökset.
10789: tövaltaan kuuluvaa rikkomisen tekijää vastaan. Useimmat edellä tarkoitetut vaitiolovelvoit-
10790: Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustaruis- teet koskevat Suomen lainsäädännön mukaan
10791: sopimuksen 47 artiklan mukaan komissio ei virkamiehenä tai julkisyhteisön työntekijänä
10792: saa ilmaista luonteeltaan salassapidettäviä tie- pidettävien henkilöiden lisäksi myös muita hen-
10793: toja eikä varsinkaan tietoja yrityksistä taikka kilöitä. Euroopan unionin toimielimessä voi
10794: niiden liikesuhteista tai kustannustekijöistä. Ar- toimielimen jäsenenä, Suomen edustajana tai
10795: tiklaan sisältyy lisäksi mahdollisuus vaatia va- asiantuntijana toimia muukin kuin virkamies.
10796: hingonkorvausta salassapitovelvollisuuden rik- Eräissä tapauksissa jäsenvaltion edellytetään
10797: komisesta aiheutuneesta vahingosta. huolehtivan siitä, että Euroopan yhteisöjen
10798: Vaitiolovelvoitteita koskevia määräyksiä si- palveluksessa olevan henkilön Suomessa teke-
10799: sältyy lisäksi Euroopan yhteisöjen tuomioistui- mä salassapitovelvollisuuden rikkominen voi-
10800: men perussääntöön, jossa on määräykset tuo- daan arvostella Suomen rikoslainsäädännön
10801: marin, kirjaajan ja julkisasiamiehen valasta ja mukaan. Nykyisessä lainsäädännössämme ei
10802: neuvottelusalaisuudesta (2, 8 ja 9 artikla) sa- ole tällaista kriminalisointia, mutta jos hallituk-
10803: moin kuin tuomioistuinten neuvottelujen ikui- sen esityksessä rikoslain kokonaisuudistuksen
10804: sesta salaisuudesta (32 artikla). Euroopan ra- toisen vaiheen käsittäväksi rikoslain ja eräiden
10805: hapoliittisen instituutin perussäännössä on ta- muiden lakien muutoksiksi ehdotetut yksityisen
10806: vanomaisesta poikkeava määräys, jonka mu- salassapitorikosta ja salassapitorikkomusta
10807: kaan salassapitovelvollisuus koskee kaikkia nii- koskevat kriminalisoinnit toteutetaan, rikoslain
10808: tä, joilla on käytettävissään yhteisön lainsää- rangaistussäännökset tulevat koskemaan myös
10809: dännön mukaan salassa pidettäviä tietoja (20 muiden kuin virkamiesten tai julkisyhteisön
10810: artikla). Vastaava määräys sisältyy Euroopan työntekijöiden tekemiä salassapitovelvollisuu-
10811: keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskus- den rikkomisia.
10812: pankin perussääntöön (38 artikla). Euroopan yhteisöjen primaarioikeuteen kuu-
10813: Myös eräisiin Euroopan yhteisöjen asetuk- luvien normien merkitystä arvioitaessa on huo-
10814: siin sisältyy vaitiolovelvoitteita. Esimerkiksi sa- miota kiinnitettävä myös Rooman sopimuksen
10815: lassapidettävien tilastotietojen luovuttamisesta 5 artiklaan, joka rakentuu yleiselle yhteisvas-
10816: 4 1994 vp- HE 346
10817:
10818: tuun periaatteelle ja lojaalisuusperiaatteelle. sapitorikoksen ja tuottamuksellisen salassapito-
10819: Artiklan mukaan jäsenvaltiot ovat sitoutuneet rikoksen (5 §) soveltamisalaa siten, että se
10820: toteuttamaan yhteisön tehtävien helpottamisek- koskisi muitakin kuin pykälässä tarkoitettua
10821: si kaikki yleis- ja erityistoimenpiteet, jotka ovat virkamiestä ja julkisyhteisön työntekijää, kun
10822: tarpeen sen varmistamiseksi, että perustamisso- on kysymys Euroopan yhteisöjen perustamis-
10823: pimuksesta tai yhteisön toimielinten säädöksis- sopimusten määräyksiin, EU:n toimielinten pe-
10824: tä johtuvat velvoitteet. täytetään. Jäsenvaltion russääntöihin. tai Euroopan yhteisöjen muuhun
10825: on myös pidättäydyttävä kaikista sellaisista säännökseen tai määräykseen sisältyvän salas-
10826: toimenpiteistä, jotka ovat omiaan vaaranta- sapitovelvollisuuden rikkomisesta. Säännös
10827: maan perustamissopimuksen velvoitteiden saa- laajentaisi mainittujen rangaistussäännösten te-
10828: vuttamista. kijäpiirin koskemaan kaikkia niitä henkilöitä,
10829: Kuten edellä olevasta ilmenee, voimassa ole- jotka ovat vaitiolovelvollisia mainittujen sää-
10830: vat vaitiolovelvollisuuden rikkomista koskevat dösten mukaan.
10831: säännökset eivät kata kaikkia niitä tilanteita,
10832: joissa yhteisön oikeuden mukaan edellytetään
10833: vaitiolovelvollisuutta ja sen rikkomisen ran- 4. Esityksen vaikutukset
10834: gaistavuutta. Rikoslain 40 luvun 5 §:n säännös-
10835: tä ei voida soveltaa EU:n palveluksessa olevan
10836: tekemään salassapitovelvollisuuden rikkomi- Esityksellä ei ole taloudellisia vaikutuksia
10837: seen eikä myöskään sellaisen suomalaisenkaan eikä vaikutuksia julkishallinnon organisaatioi-
10838: asiantuntijan vastaavaan rikkomukseen, joka ei hin.
10839: ole rikoslain 2 luvun 12 §:n mukaan virkamies
10840: tai julkisyhteisön työntekijä.
10841: Rooman sopimukseen sisältyvän lojaalisuus- 5. Asian valmistelu
10842: velvoitteen vuoksi voidaan pitää perusteltuna
10843: ulottaa vaitiolovelvoitteen rikkomisen rangais- Esitys on valmisteltu virkatyönä oikeusmi-
10844: tavuus Suomen lainsäädännön mukaan myös nisteriössä.
10845: eräisin sellaisiin tekoihin, joiden rangaistavuut-
10846: ta ei sopimuksissa tai asetuksissa nimenomai-
10847: sesti edellytetä. Jos rangaistavuuden ulkopuo-
10848: lelle jäisi teko, joka vastaavalla tavalla Suomen 6. Muita esitykseen vaikuttavia
10849: lakia rikkoen on rangaistava, saattaisi sitä seikkoja
10850: paitsi syntyä oikeustajua loukkaavia tapauksia.
10851: Ei voida pitää perusteltuna, että esimerkiksi Esitys liittyy Suomen jäsenyyteen Euroopan
10852: yhteisöjen toimielimissä toimiva suomalainen unionissa.
10853: asiantuntija voisi rangaistusuhatta paljastaa sa- Viranomaisten asiakirjojen julkisuutta kos-
10854: lassapidettäviä tietoja kotimaassaan, mutta kevan lainsäädännön kokonaisuudistusta val-
10855: vastaavaa tehtävää suorittava virkamies olisi mistellaan oikeusministeriössä julkisuustoimi-
10856: rangaistusuhan alainen. Lisäksi pitäisi olla kunnan mietinnön (komiteanmietintö 1992:9)
10857: mahdollista reagoida esimerkiksi yhteisöjen pohjalta. Annettavaan esitykseen on tarkoitus
10858: palveluksessa olleen, tehtävän loppumisen jäl- keskittää yleisimmät salassapitosäännökset,
10859: keen kotimaahansa palanneen suomalaisen vir- mukaan lukien ulkoasiainsalaisuutta koskevat
10860: kamiehen toimintaan, jos hän ryhtyy julkaise- säännökset. Koska kokonaisuudistusta koske-
10861: maan salassapidettäviä tietoja. Käytännössä va esitys on annettavissa eduskunnalle vasta
10862: tällaista vaaraa tuskin voi pitää merkittävänä, ensi vuoden aikana, ulkoasiainsalaisuutta kos-
10863: mutta pahimmillaan tällainen toiminta saattaisi kevien säännösten muuttaminen on hoidettava
10864: vaarantaa suomalaisten uskottavuuden näissä tässä vaiheessa asetusta muuttamalla. Hallituk-
10865: tehtävissä. sen tarkoituksena on saattaa samanaikaisesti
10866: nyt ehdotetun lainmuutoksen kanssa voimaan
10867: salassapitoasetuksen muutos, jonka tarkoituk-
10868: 3. Ehdotetut muutokset sena on lieventää ulkoasian salaisuutta koske-
10869: via säännöksiä sen varmistamiseksi, ettei ED-
10870: Rikoslain 40 lukua ehdotetaan täydennettä- jäsenyys perusteettomasti kaventaisi säädösval-
10871: väksi säännöksellä, joka laajentaisi luvun salas- mistelun julkisuutta Suomessa.
10872: 1994 vp - HE 346 5
10873:
10874:
10875: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
10876:
10877: 1. Lakiehdotuksen perustelut on otettava huomioon myös ehdotetussa pykä-
10878: lässä tarkoitetut salassapitovelvoitteet.
10879: 40 luvun 13 §. Rikoslain 40 lukuun otettava Tekijäpiiri rajautuisi käytännössä asian-
10880: uusi 13 § täydentäisi luvun 5 §:n salassapitori- omaisten salassapitovelvollisuuden asettavien
10881: koksen ja tuottamuksellisen salassapitorikok- säädösten perusteella. Kysymyksessä olevat sa-
10882: sen soveltamisalaa siten, että rikoslain 40 luvun lassapitovelvoitteet koskevat yleensä yhteisöjen
10883: 5 §:n soveltamisalaan kuuluisivat myös Euroo- toimielimen tai komitean jäseniä, yhteisöjen
10884: pan yhteisöjen palveluksessa olevat sekä yhtei- virkamiehiä ja muitakin niiden palveluksessa
10885: söjen elimissä toimivat sellaiset henkilöt, jotka olevia. Joissakin tapauksissa salassapitovelvol-
10886: eivät ole Suomen rikoslain 2 luvun 12 §:ssä lisuus voi koskea selvästi laajempaakin henki-
10887: tarkoitettuja virkamiehiä tai julkisyhteisön löpiiriä, kuten Euroopan atomienergiayhteisön
10888: työntekijöitä. Käytännössä säännöksen vaiku- perustamissopimuksen 194 artiklan mukainen
10889: tus rajoittuisi siihen, että tällaisten henkilöiden salassapitovelvoite. Velvollisuus koskee paitsi
10890: tekemä salassapitovelvollisuuden rikkominen yhteisön toimielimen tai komitean jäseniä, yh-
10891: voitaisiin rangaista Suomessa, jos he lopetettu- teisön virkamiehiä ja muita yhteisön henkilös-
10892: aan toimintansa yhteisön palveluksessa tai sen töön kuuluvia myös kaikkia muita henkilöitä,
10893: elimissä ovat asettuneet Suomeen asumaan. Jos jotka työnsä tai yhteisön toimielimiin tai lai-
10894: esimerkiksi Euroopan yhteisöjen tuomioistui- toksiin taikka yhteisyrityksiin olevien julkisten
10895: men palveluksessa oleva virkakautensa jälkeen tai henkilökohtaisten yhteyksiensä avulla hank-
10896: joko Suomessa tai muualla rikkoo salassapito- kivat artiklassa mainittuja tietoja. Käytännössä
10897: velvollisuutensa, hänet voitaisiin tuomita ran- säännöksen merkitys rajoittuu kuitenkin lähin-
10898: gaistukseen Suomessa, jos hän on tehnyt rikok- nä siihen, etteivät yhteisöjen palveluksessa vir-
10899: sensa Suomessa tai jos häntä ei voida rangaista kamiehinä tai asiantuntijoina olleet tehtävänsä
10900: tekopaikan lain mukaan sen vuoksi, että hän päätyttyä voi Suomessa rikkoa salassapitovel-
10901: on muuttanut Suomeen. Jos rikoksentekijä ei vollisuuttaan rangaistusuhatta.
10902: ole Suomen kansalainen ja rikos on tehty Salassapitovelvollisuuden sisältö on ilmaistu
10903: jonkin muun Euroopan unionin jäsenvaltion kysymyksessä olevissa määräyksissä ja sään-
10904: alueella, hänet voitaisiin rikoksen johdosta nöksissä usein melko epämääräisesti. Sen vuok-
10905: tapahtuvasta luovuttamisesta annetun lain si säännöksen soveltaminen edellyttää aina
10906: (456170) mukaisin edellytyksin luovuttaa asian- asianomaisen salassapitovelvoitteen ulottuvuu-
10907: omaisessa valtiossa tuomittavaksi. den tarkkaa selvittämistä. Esimerkiksi amma-
10908: Pykälän mukaan rikoksen tekijänä voisi olla tillisen salaisuuden käsite ei vastaa Suomessa
10909: periaatteessa kuka tahansa siinä tarkoitetun käytössä olevaa ammattisalaisuuden käsitettä,
10910: salassapitovelvollisuuden rikkomiseen syyllisty- vaan on pikemminkin luonnehdittavissa virka-
10911: nyt muu henkilö kuin rikoslain 2 luvun 12 §:ssä miehen ja muun yhteisössä työskentelevän lo-
10912: tarkoitettu virkamies tai julkisyhteisön työnte- jaalisuutta korostavaksi vaatimukseksi siitä,
10913: kijä. Jos virkamies tai julkisyhteisön työntekijä että tietoja annetaan käsiteltävistä asioista vain
10914: rikkoisi Suomen ED-jäsenyydestä johtuvan sa- sen mukaan kuin päättävä elin on yhteisesti
10915: lassapitovelvollisuuden, teko arvosteltaisiin sopinut. On siis selvitettävä, kuinka laajaa
10916: suoraan rikoslain 40 luvun 5 §:n perusteella. asiaryhmää velvoite koskee. Suoraviivaista rin-
10917: Arvioitaessa sitä, onko suomalainen virkamies nastamista Suomessa käytettäviin käsitteisiin ei
10918: oikeutettu kertomaan valmisteltavina olevista voida tehdä, koska säännöksillä tavoiteltu il-
10919: asioista, perusteeksi on asetettava se, miten maisukielto on usein tosiasiallisesti suppeampi
10920: menettely on sopusoinnussa Suomessa omak- kuin mihin vastaava käsite suomalaisessa sää-
10921: sutun julkisuuskäytännön kanssa. Näissä ta- döksessä viittaa. Lisäksi on selvitettävä se,
10922: pauksissa ratkaisevaa on se, onko virkamies kuinka ehdoton salassapitovelvollisuus on.
10923: rikkonut hänelle salassapitoasetuksesta seuraa- Eräissä tapauksissa tietoja saadaan antaa suh-
10924: van salassapitovelvollisuuden. Salassapitovel- teellisen laajan piirin käyttöön vakiintuneen
10925: vollisuuden ulottuvuus määräytyy tällöin salas- käytännön mukaan. Myös velvollisuuden ajal-
10926: sapitoasetuksen uudistettujen 1 §:n 1 momentin linen sitovuus voi vaihdella. Joissakin tapauk-
10927: 2 ja 2a kohdan perusteella, joita sovellettaessa sissa voi olla mahdollista käsitellä seikkoja,
10928: 6 1994 vp- HE 346
10929:
10930: jotka aikaisemmassa valmisteluvaiheessa ovat huomattava, että salassapitovelvollisuuden si-
10931: olleet salassapidettäviä, sen jälkeen kun asian sältö määräytyy aina pykälässä mainittujen
10932: käsittely on päättynyt. yhteisöjen säädösten mukaan. Rikoslain sään-
10933: Käytännössä voi ilmetä tapauksia, joissa nös ei voi sitä laajentaa. Jos asianomainen
10934: yhteisön lainsäädännön mukainen salassapito- säädös ei koske tiedon käyttämistä omaksi
10935: velvoite on ainakin muodollisesti laajempi kuin hyödyksi, tätä rikoslain 40 luvun 5 §:n kohtaa
10936: vastaavaa seikkaa koskeva nimenomainen Suo- ei voida ·soveltaa.
10937: men lain säännös. Tällöin lienee yleensä kysy- Useissa säädöksissä on kielletty salaisuuden
10938: mys siitä, ettei yhteisön lainsäädännön normia ilmaiseminen. Rikoslaissa käytetään ilmaisua
10939: ole tarkoitettu ulottaa niin laajalle kuin mihin paljastaa. Nämä ilmaisut vastannevat yleensä
10940: säädöksen muotoilu viittaa. Ero voi johtua toisiaan. Ilmaiseminen voi tapahtua yhtä hyvin
10941: esimerkiksi siitä, että yhteisön asettama ilmai- ilmaisemaHa tieto suullisesti tai kirjallisesti kuin
10942: surajoitus tähtää sen turvaamiseen, etteivät paljastamalla se esimerkiksi esittämällä salai-
10943: yhteisölle annetut tiedot leviä ulkopuolisille suuden sisältävä asiakirja. Ehdotetun säännök-
10944: yhteisön kautta. Tiedon ilmaiseminen jossakin sen mukaan ei säädettäisi rikoslain 40 luvun
10945: muussa yhteydessä ei tällöin välttämättä lain- 6 §:n mukaisesta asiakirjan luvatonta paljasta-
10946: kaan loukkaa säädöksen tavoitetta, vaikka se mista vastaavasta teosta. EU:n salassapitonor-
10947: olisikin näennäisesti säädöksen vastaista. Jos mien perusteella ei voida tehdä selkeää jaotte-
10948: arvioinnin kohteena on EU:n virkamiehen me- lua salaisiin ja niin sanottuihin ei-julkisiin
10949: nettely, arvioinnissa on otettava huomioon asioihin. Sen vuoksi ei ole myöskään tarkoi-
10950: asianomaisen normin EU:n virkamiehen toi- tuksenmukaista pyrkiä käyttämään tätä jaotte-
10951: minnalle asettamat rajat sen käytännön mukai- lua rangaistussääntelyn perusteena. Ehdotuk-
10952: sesti, joka EU:n hallinnossa on muodostunut. sen mukaan pykälä koskee vain EU:n säädök-
10953: Lopputulos voi olla tällöin toinen kuin jos sien mukaisia salassapitovelvollisuuksia tulkit-
10954: arvosteltaisiin suomalaisen virkamiehen menet- tuina edellä kerrottuja periaatteita noudattaen.
10955: telyä viime kädessä samaan EU:n säädökseen Erityisesti valmistelusalaisuuden kysymyksessä
10956: perustuvan salassapitovelvoitteen perusteella. ollessa on perusteltua välttää suoraviivaista
10957: Yleisesti voitaneen arvioida, että henkilöiden rinnastusta suomalaiseen käytäntöön tai siihen
10958: yksityisyyteen, erityisesti terveydentilaan liitty- salassapitovelvollisuuteen, joka liittyy ulkopo-
10959: viin salaisuuksiin on syytä suhtautua paljolti litiikan alaan. Lähtökohdaksi on asetettava
10960: vastaavalla tavalla kuin Suomenkin lainsäädän- yhteisöjen käytännössä muodostuneet julkisuu-
10961: nön mukaan, kun taas muilla alueilla, erityi- den rajoitukset.
10962: sesti valmistelusalaisuuden alueella, käytäntö Rikoslain 40 luvun 5 §:ssä säädetty mahdol-
10963: saattaa olla selvästi siitä poikkeava, mihin lisuus tuomita rikoksentekijä myös viralta pan-
10964: kotimaisessa valmistelussa on totuttu. tavaksi viittaa siihen virkaan, joka asianomai-
10965: Euroopan yhteisöjen direktiiveihin sisältyvis- sella henkilöllä mahdollisesti on suomalaisen
10966: tä salassapitoon liittyvistä velvoitteista sään- julkisyhteisön palveluksessa. Sen perusteella ei
10967: nökseen piiriin tulisivat vain sellaiset direktii- voida tuomita menettämään virkaa Euroopan
10968: vien säännökset, jotka sisältävät nimenomaisen yhteisöjen palveluksessa.
10969: salassapitovelvollisuuden. Niihin direktiiveihin,
10970: jotka edellyttävät jäsenvaltion asettavan salas-
10971: sapitovelvoitteen, ehdotettua säännöstä ei voi-
10972: taisi soveltaa, vaan mahdollinen rikkomus olisi 2. Voimaantulo
10973: arvosteltava Suomen lainsäädäntöön otetun
10974: salassapitosäännöksen nojalla. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan sa-
10975: Ehdotettu säännös ei sisällä salassapitovel- manaikaisesti Suomen ED-jäsenyyden kanssa.
10976: vollisuuden tekotapojen kuvausta. Näiltä osin
10977: voidaan soveltaa rikoslain 40 luvun 5 §:n mu- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
10978: kaisia tekotapojen kuvauksia. On kuitenkin kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
10979: 1994 vp- HE 346 7
10980:
10981:
10982: Laki
10983: rikoslain 40 luvun muuttamisesta
10984:
10985: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
10986: lisätään rikoslain 40 lukuun, sellaisena kuin se on 8 päivänä syyskuuta 1989 annetussa laissa
10987: (792/89), uusi 13 § seuraavasti:
10988:
10989: 40 luku kisyhteisön työntekijä, joka rikkoo Euroopan
10990: Virkarikoksista ja julkisyhteisön yhteisön perustaruissopimuksen 214 artiklassa
10991: työntekijän rikoksista tai muussa Euroopan yhteisöjen perustaruisso-
10992: pimuksen määräyksessä, Euroopan unionin
10993: 13 § toimielimen perussäännössä tai Euroopan yh-
10994: Euroopan yhteisöjen salassapitovelvollisuuden teisöjen muussa säädöksessä määrätyn tai sää-
10995: rikkominen detyn salassapitovelvollisuuden. Muuhun kuin
10996: virkamieheen ei kuitenkaan sovelleta pykälän
10997: Salassapitorikoksesta tai tuottamuksellisesta viraltapanoa koskevaa säännöstä.
10998: salassapitorikoksesta tuomitaan siten kuin
10999: 5 §:ssä säädetään myös muu henkilö kuin mai- Tämä laki tulee voimaan päivänä
11000: nitussa pykälässä tarkoitettu virkamies tai jul- kuuta 199 .
11001:
11002: Helsingissä 29 päivänä joulukuuta 1994
11003:
11004:
11005: Tasavallan Presidentti
11006: MARTTI AHTISAARI
11007:
11008:
11009:
11010:
11011: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki
11012: 1994 vp -- FIE 347
11013:
11014:
11015:
11016:
11017: Flallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rehnlain muuttamisesta
11018:
11019:
11020:
11021:
11022: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11023:
11024: Esityksessä ehdotetaan rehulakia muutetta- vuttamiseen. Lääkerehuja valmistavien ja
11025: vaksi siten, että rehulain mukaiset tarkastukset markkinoivien elinkeinonharjoittajien olisi ol-
11026: koskisivat myös Euroopan unionin ulkopuoli- tava kasvintuotannon tarkastuskeskuksen hy-
11027: siin valtioihin vietäviä rehuvalmisteita sekä väksymiä. Lääkerehua saisi luovuttaa eläinten
11028: rehuvalmisteiden käyttöä maatiloilla. lääkitsemiseen käytettäväksi vain eläinlääkärin
11029: Lisäksi rehulakiin otettaisiin lääkerehujen määräyksestä. Laki sisältäisi säännökset sekä
11030: valmistusta, markkinoille saattamista ja käyt- muusta Euroopan unionin jäsenvaltiosta Suo-
11031: töä koskevista vaatimuksista yhteisössä annet- meen toimitetulle lääkerehulle että Euroopan
11032: tua neuvoston direktiiviä, sen valvontaa ja unionin ulkopuolisesta valtiosta tuotavalle ja
11033: Euroopan unionin sisämarkkinakauppaa sekä sinne vietävälle lääkerehulle asetettavista vaa-
11034: Euroopan unionin ulkopuolisista valtioista ta- timuksista. Tarkemmat lääkerehua koskevat
11035: pahtuvaa maahantuontia ja maastavientiä kos- määräykset annettaisiin maa- ja metsätalousmi-
11036: kevat säännökset. Säännökset sisältyvät pää- nisteriön päätöksellä.
11037: sääntöisesti jo Euroopan talousalueesta tehtyyn Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
11038: sopimukseen (ETA-sopimus). maan mahdollisimman pian sen hyväksymisen
11039: Lääkerehuun käytettävällä lääkevalmisteella ja vahvistamisen jälkeen. Esitys liittyy lääkere-
11040: olisi oltava lääkelain mukainen myyntilupa tai hun osalta ETA-sopimukseen.
11041: muu lääkelain mukainen lupa kulutukseen luo-
11042:
11043:
11044:
11045:
11046: PERUSTELUT
11047:
11048: 1. Nykytila ki ei koske lääkkeiden sekoittamista rehuun
11049: eikä tällaisten lääkerehujen myymistä ja luo-
11050: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö vuttamista.
11051: Suomessa valmistettavien rehuvalmisteiden,
11052: Yleistä joita markkinoidaan Euroopan talousalueella,
11053: tulee täyttää tässä laissa säädetyt vaatimukset.
11054: Rehujen tuotantoa ja markkinointia koskeva Laki ei koske rehuvalmisteiden vientiä, jos ne
11055: lainsäädäntö uudistettiin vuonna 1993 Euroo- viedään muuhun valtioon kuin Euroopan talo-
11056: pan talousalueesta tehdyn sopimuksen (ETA- usalueeseen kuuluvaan valtioon.
11057: sopimus) mukaisesti Euroopan yhteisön (EY)
11058: tällaista lainsäädäntöä koskevien direktiivien
11059: nojalla. Rehulaki (234/93) koskee rehujen, tiet- Rehuvalmisteiden valvonta
11060: tyjen eläinten ruokintaan käytettävien tuottei-
11061: den, rehun lisäaineiden ja rehuseosten markki- Rehulain mukaan rehuvalmisteiden valmis-
11062: nointia, maahantuontia ja markkinointia var- tusta, markkinointia ja maahantuontia sekä
11063: ten tapahtuvaa valmistusta. Lakia sovelletaan lain ja sen nojalla annettujen säännösten ja
11064: vain tietyiltä osin maatiloilla tapahtuvaan re- määräysten noudattamista valvoo kasvintuo-
11065: huvalmisteiden käyttöön ja valmistukseen. La- tannon tarkastuskeskus. Lain 16 §:n mukaan
11066: 3419181
11067: 2 1994 vp- HE 347
11068:
11069: maa- ja metsätalousministeriö antaa tarkempia sekoitettuna. Eläinlääkintää ja lääkkeitä kos-
11070: määräyksiä tarkastusten suorittamisesta sekä kevassa lainsäädännössä on säännöksiä siitä,
11071: näytteiden ottamisesta, lähettämisestä ja tutki- millä edellytyksillä lääkevalmisteita saa rehuun
11072: misesta. Rehuvalmisteiden valvonnasta anne- sekoittaa, mutta laintasoisia säännöksiä ei ole
11073: tussa maa- ja metsätalousministeriön päätök- siitä, miten lääkkeitä saadaan sekoittaa rehui-
11074: sessä (185/94) on muun ohella määrätty, että hin ja miten tällaisia rehuja (lääkerehuja) saa
11075: kasvintuotannon tarkastuskeskuksen on suori- myydä ja luovuttaa.
11076: tettava rehulain noudattamisen valvontatarkas- Eläinlääkärin oikeudesta määrätä lääkkeitä
11077: tuksia vuosittain laadittavan valvontasuunnitel- eläinten lääkintään säädetään eläinlääkärin toi-
11078: man mukaisesti. Rehulaissa ei ole säännöksiä men harjoittamisesta annetussa laissa (409/85).
11079: rehuvalmisteiden viennistä eikä maatilalla ta- Eläinlääkärin oikeudesta ostaa lääkkeitä lääke-
11080: pahtuvasta tarkastuksesta. tukkukaupasta säädetään lääkelaissa (395/87).
11081: Laissa tarkoitettua toimintaa elinkeinona Lisäksi eläinlääkäri saa luovuttaa lääkkeitä
11082: harjoittavan on tehtävä ilmoitus toiminnastaan eläinlääkintää varten eläinlääkärin oikeudesta
11083: valvontaviranomaiselle, joka pitää elinkeinon- luovuttaa lääkkeitä eläinlääkintää varten anne-
11084: harjoittajista rekisteriä. Rehunvalmistajien on tun asetuksen (1135/87), jäljempänä luovu-
11085: tehdessään valvontaviranomaiselle ilmoitusta tusasetus, säännöksiä noudattaen. Kyseisten
11086: toiminnastaan liitettävä ilmoitukseen selvitys, säännösten mukaan vain eläinlääkärillä on
11087: miten tuotannon laadunvalvonta on järjestetty. oikeus määrätä lääkkeitä eläinten lääkintään
11088: Elinkeinonharjoittajan on pidettävä toiminnas- käytettäväksi. Lääkelain mukaan saa eläinten
11089: taan tiedostaa, josta tarvittaessa voidaan sel- lääkintään käyttää vain lääkelaitoksen hyväk-
11090: vittää valvontaa varten tarpeelliset tiedot. symiä lääkevalmisteita. Lääkevalmisteen käyt-
11091: Maahantuotavat rehuvalmisteet on tarkas- töehdot asetetaan silloin kun lääkelaitos myön-
11092: tettu vain pistokokein, mutta riskialttiit rehut tää lääkevalmisteelle myyntiluvan tai muun
11093: on saatettu aina tuontitarkastuksen kohteeksi. luvan kulutukseen luovuttamiseen (erityislupa).
11094: Käytännössä rehulain uudistuksen jälkeen val- Eläinten lääkintään käytettäviä lääkevalmistei-
11095: vonta on muuttunut markkinavalvonnaksi, jol- ta hyväksyessään lääkelaitos päättää, voidaan-
11096: loin rehuvalmisteita on tarkastettu kaupan ko valmistetta antaa eläimelle sen rehuun
11097: myyntiportaassa. Lisäksi valvontaa on toteu- sekoitettuna. Lääke, jonka myyntiluvassa tai
11098: tettu rehutehtaiden ja jälleenmyyjien oman erityisluvassa on käyttötarkoituksena mainittu,
11099: toiminnan valvonnalla (omavalvonta), jota val- että sitä voidaan käyttää rehuun sekoitettuna,
11100: voo kasvintuotannon tarkastuskeskus. Rehu- täyttää eläinlääkkeitä koskevassa jäsenvaltioi-
11101: valmisteiden vientitarkastuksia ei Suomessa ole den lainsäädännön lähentämisestä annetussa
11102: suoritettu. direktiivissä (811851/ETY), jäljempänä eläinlää-
11103: Suomessa valmistettiin vuonna 1993 noin kedirektiivi, ja näin ollen myös lääkerehujen
11104: 1 000 miljoonaa kiloa rehuseoksia ja lisäaineita valmistusta, markkinoille saattamista ja käyt-
11105: sekä noin 440 miljoonaa kiloa rehuja. Maahan töä koskevista yhteisön vaatimuksista annetus-
11106: tuotiin rehuja tai rehuseoksiin käytettyjä raaka- sa neuvoston direktiivissä (901167 /ETY), jäl-
11107: aineita noin 325 miljoonaa kiloa. Suomesta jempänä lääkerehudirektiivi, asetetut vaati-
11108: vietiin rehutuotteita 18 miljoonaa kiloa. Rehu- mukset lääkerehuun Sekoitettavalle lääkkeelle.
11109: valmisteiden valmistajia on Suomessa noin 70 Lääkelaki ei koske lääkerehuja.
11110: yritystä. Valmistajat toimivat myös raaka-ai- Luovutusasetuksen mukaan maa- ja metsä-
11111: neiden maahantuojina. Rehuvalmisteiden maa- talousministeriö antaa tarvittaessa tarkemmat
11112: hantuojia on kaikkiaan noin 230. määräykset ja ohjeet lääkkeen luovutuksesta
11113: eläinlääkintää varten. Ministeriö on yleiskir-
11114: jeessään n:o 207 vuonna 1988 määrännyt, että
11115: Lääkerehu eläinlääkäri voi luovuttaa lääkettä rehusekoit-
11116: tamoon siellä rehuun sekoitettavaksi. Re-
11117: Rehulainsäädännön ensisijaisen tarkoituksen husekoittamon toiminnasta lääkerehun valmis-
11118: on vaikuttaa siten, että markkinoilla olevat tuksessa ei ole määräyksiä. Yleiskirjeen mu-
11119: rehut ovat tuotantovaikutuksiltaan hyviä ja kaan eläinlääkärin on valvottava, että lääkere-
11120: että ne eivät ole eläinten terveyden kannalta hua käytetään vain hänen määräämäänsä tar-
11121: haitallisia. Eräitä eläinten sairauksia hoidetaan koitukseen.
11122: siten, että lääkettä annetaan eläimelle rehuun Lääkerehua käytetään Suomessa pääasiassa
11123: 1994 vp - HE 347 3
11124:
11125: sioille ja kaloille erilaisten tulehdussairauksien että Euroopan unionin jäsenvaltio ei saa jättää
11126: hoitoon. Lääkerehujen valmistukseen käyte- rehuvalmistetta lain soveltamisalan ulkopuolel-
11127: tään pääasiassa erilaisia mikrobilääkevalmistei- le sen takia, että se viedään Euroopan unionin
11128: ta kuten antibiootteja. ulkopuoliseen valtioon.
11129: Lääkerehun valmistus tapahtuu pääsääntöi- Yleisperiaatteena olisi, että tarkastus kohdis-
11130: sesti siten, että eläinlääkäri päätettyään lääki- tettaisiin riskiarvion perusteella ongelmallisiksi
11131: tyksestä tilaa lääkevalmisteen lääketukkukau- katsottaviin tuotteisiin ja että tarkastus koskisi
11132: pasta toimitettavaksi rehutehtaalle, jonka kans- kaikkia rehuvalmisteiden valmistukseen, varas-
11133: sa sovitaan lääkerehun sekoittamisesta. Lääke- tointiin, kuljetukseen ja markkinointiin liittyviä
11134: rehu toimitetaan tehtaalta suoraan eläimen vaiheita. Jäsenmaiden olisi lisäksi varmistetta-
11135: omistajalle eläinlääkärin lääkemääräyksen pe- va, että valvontaviranomaisella on oikeus pääs-
11136: rusteella. tä paikkoihin, joissa maataloustuotantoa har-
11137: Lääkerehua voidaan valmistaa myös niin, joitetaan, voidakseen tarkistaa, että tuotannon
11138: että eläimen omistaja ostaa apteekista lääke- olosuhteet ja tuotteiden käyttö ovat vaatimus-
11139: määräyksen perusteella lääkevalmisteen tai saa ten mukaisia.
11140: lääkevalmisteen suoraan eläinlääkäriltä ja toi- Jäsenmailta vaadittaisiin joka vuosi marras-
11141: mittaa sen rehutehtaalle siellä rehuun sekoitet- kuun loppuun mennessä vuosittainen valvonta-
11142: tavaksi. suunnitelma ja selvitys sen toteutumisesta.
11143: Yleensä valmiita lääkerehuja ei varastoida Suunnitelmasta olisi käytävä ilmi myös valvon-
11144: rehutehtaissa. Vain kaloille tarkoitettuja lääke- taperiaatteet sekä tarkastusten ja niissä ilmen-
11145: rehuja voidaan valmistaa ennakkoon pieniä neiden ongelmien lukumäärä. Laajennuksena
11146: määriä varastossa säilytettäviksi, koska niitä aikaisempiin suomalaisiin säädöksiin rehuval-
11147: tarvitaan usein hyvin nopeasti. Tällöinkin lää- misteet olisi siten tarkastettava myös vietäessä
11148: kerehun saaminen on eläinlääkärin reseptin Euroopan unionin ulkopuolisiin valtioihin.
11149: varaista. Tästä syystä direktiiviehdotus ehdotetaan sisäl-
11150: Lääkerehuja valmistaa Suomessa vain muu- lytettäväksi rehulain muutosehdotukseen sa-
11151: tama rehusekoittamo. Sioille tarkoitettuja lää- malla kertaa kuin välttämättä ja nopeasti to-
11152: kerehuja valmistetaan vuosittain noin 3 miljoo- teutettava lääkerehuja koskeva muutos.
11153: naa kiloa, joihin käytetään noin 16 000 kiloa
11154: lääkevalmisteita. Kaloille tarkoitettuja lääkere- Lääkerehu
11155: huja valmistetaan vuosittain noin 400 000 ki-
11156: loa, joihin käytetään noin 700 kiloa lääkeval- ETA-sopimuksen liitteeseen 1 sisältyy lääke-
11157: misteita. Rehutehdas ei tarvitse lääkerehun rehudirektiivi. Direktiivi koskee lääkerehujen
11158: valmistukseen erillistä lupaa. valmistusta ja myyntiä. Lääkerehuja valmista-
11159: Lääkerehun maahantuonnista ei ole nykyisin vien rehutehtaiden sekä lääkerehun jälleenmyy-
11160: säädöksiä. jien on oltava toimivaltaisen viranomaisen hy-
11161: väksymiä. Lääkerehuja saa valmistaa vain
11162: eläinlääkedirektiivin mukaisesti hyväksytyistä
11163: 1.2. EY:n direktiivit lääkevalmisteista. Jäsenvaltioiden on valvotta-
11164: va, että valmistettu lääkerehu on tasalaatuista.
11165: Rehuvalmisteiden valvonnan organisoiminen Lisäksi jäsenvaltioiden on valvottava, että lää-
11166: kerehu täyttää rehujen hygieniaa koskevat
11167: Euroopan yhteisöjen komissio on syksyllä määräykset, ja että se ei aiheuta haittaa eläi-
11168: 1993 tehnyt ehdotuksen neuvoston direktiiviksi mistä saatavien elintarvikkeiden laadulle.
11169: rehuvalmisteiden valvonnan organisoimista Direktiivin mukaan valmistajien on pidettä-
11170: koskevista periaatteista (direktiiviehdotus). Di- vä kirjaa hyväksyttyjen lääkevalmisteiden ja
11171: rektiiviehdotus koskee Euroopan unionin sisäi- rehujen käyttömääristä sekä lääkerehujen val-
11172: sen kaupankäynnin lisäksi myös Euroopan mistus-, hallussapito-ja toimitusmääristä. Val-
11173: unionin ja Euroopan unionin ulkopuolisten mistajan on valvottava, että toiminta tapahtuu
11174: valtioiden välistä kaupankäyntiä. Ehdotus on lääkerehudirektiivin mukaisesti. Lääkerehuja
11175: periaatteellinen, eli se on niin sanottu horison- saa luovuttaa eläinten lääkitsemiseen käytettä-
11176: taalidirektiivi virallisesta valvonnasta, koska se viksi vain eläinlääkärin lääkerehumääräyksellä
11177: kattaa kaikki mahdolliset rehustukseen liittyvät direktiivissä asetettujen edellytysten mukaisesti.
11178: tuotteet. Euroopan parlamentti on edellyttänyt, Lääkerehudirektiivi edellyttää, että direktii-
11179: 4 1994 vp - HE 347
11180:
11181: vin vaatimukset täyttävien lääkerehujen kau- 2 luku. Rehnvalmisteiden valmistus, markki-
11182: palle ei Euroopan unionin jäsenvaltioiden vä- nointi, Euroopan unionin jäsenvaltioiden
11183: lillä saa asettaa esteitä. alueella tapahtuva kauppa sekä maa-
11184: hantuonti ja maastavienti.
11185:
11186: 2. Ehdotetut muutokset Rehulain 2 luvun otsikko muutettaisiin siten,
11187: että se kattaisi myös Euroopan unionin sisä-
11188: Esityksen tarkoituksena on yhdenmukaistaa markkinakaupan sekä Euroopan unionin ulko-
11189: edelleen Suomen rehulainsäädäntöä EY:n rehu- puolisiin valtioihin tapahtuvan viennin.
11190: lainsäädännön kanssa. Tämä edellyttää myös 6 a §. Lääkerehu. Lääkerehudirektiivin mu-
11191: lääkerehujen valmistuksen, markkinoille saat- kaan lääkerehua saadaan valmistaa vain hy-
11192: tamisen, Euroopan unionin sisämarkkinakau- väksytyistä esiseoksista. Esiseoksen määritel-
11193: pan sekä maahantuonnin ja maastaviennin män osalta direktiivissä on viitattu eläinlääke-
11194: huomioon ottamisen rehulaissa. Tässä yhtey- direktiiviin, jossa lääkerehun esiseoksella (pre-
11195: dessä, vaikka rehuvalvonnan organisoimista mix) tarkoitetaan mitä tahansa eläinlääkeval-
11196: koskevaa direktiiviä ei vielä ole annettu, pide- mistetta, joka on valmistettu lääkerehun val-
11197: tään tarkoituksenmukaisena, että rehulain mu- mistusta varten.
11198: kaiset tarkastukset koskisivat myös Euroopan Rehutehtaat saisivat lääkerehun valmistuk-
11199: unionin ulkopuolisiin valtioihin vietäviä rehu- seen käytettävän lääkkeen samoin kuin ny-
11200: valmisteita. Myös maatiloilla tapahtuva tarkas- kyisinkin. Eläinlääkäri tilaisi lääkkeen lääke-
11201: taminen tulisi tehdä mahdolliseksi rehuvalmis- tukkukaupasta, joka toimittaisi sen edelleen
11202: teiden valvontaa koskevissa tapauksissa. rehutehtaalle siellä rehuun sekoitettavaksi.
11203: 2 §. Soveltamisala. Rehulain 2 §:n 1 momen- Eläinlääkärin tulisi valvoa, että lääkettä käyte-
11204: tissa laajennettaisiin rehulain soveltamisala tään vain hänen määräämäänsä tarkoitukseen.
11205: koskemaan rehuvalmisteiden kauppaa Euroo- Lääkerehudirektiivin mukaan voidaan re-
11206: pan unionin jäsenvaltioiden alueella, maasta- huun sekoitettavaksi hyväksytystä lääkevalmis-
11207: vientiä sekä lääkerehuja. Soveltamisalaa laajen- teesta ja rehusta valmistaa välituotetta, jota
11208: nettaisiin koskemaan myös rehuvalmisteiden sitten edelleen käytettäisiin lääkerehun valmis-
11209: käyttöä ja valmistusta maatiloilla lukuun otta- tukseen. Välituotteiden on myös oltava viran-
11210: matta päällysmerkintä- ja pakkausvaatimuksia. omaisen hyväksymiä. Suomessa ei nykyisin ole
11211: Rehulain 2 §:n 2 momentin 2 kohta ehdotetaan tarvetta tällaisten välituotteiden valmistami-
11212: poistettavaksi. Edellisen poiston takia siirre- seen. Tämän vuoksi ehdotetaan, että maa- ja
11213: tään 3 kohta 2 kohdaksi ja samalla poistetaan metsätalousministeriö voisi tarvittaessa antaa
11214: viittaus 2 kohtaan. määräykset kyseisistä välituotteista ja niiden
11215: 3 §. Määritelmät. Rehulain 3 §:ssä oleviin hyväksymisestä. Ministeriö antaisi kyseiset lää-
11216: määritelmiin ehdotetaan lisättäväksi uusi kerehudirektiivin edellyttämät määräykset siinä
11217: 12-15 kohta. Kohdat sisältäisivät rehuaineen, tapauksessa, että mainittujen välituotteiden
11218: lääkerehun, maahantuonnin ja maastaviennin valmistaminen tulisi Suomessa tarpeelliseksi.
11219: määritelmän. Rehuaineella tarkoitettaisiin lais- Tähän oikeuttava säännös sisältyisi ehdotetun
11220: sa jo määriteltyä rehua tai rehuvalmisteisiin 27 a §:n mukaisiin valtuuksiin.
11221: käytettävää raaka-ainetta ja lääkerehulla lää- Lääkerehua saisivat valmistaa laitokset, jot-
11222: kevalmisteen ja rehun sekoitusta, joka on ka ovat lääkerehudirektiivin edellyttämällä ta-
11223: tarkoitettu annettavaksi eläimelle sairauden pa- valla viranomaisen hyväksymiä, rekisteröimiä
11224: rantamiseksi, lievittämiseksi tai ehkäisemiseksi. ja valvomia. Vastaava hyväksymis- ja valvon-
11225: Maahantuonnilla tarkoitettaisiin tuontia muis- tamenettely koskisi myös lääkerehujen myyntiä
11226: ta kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista ja ja luovuttamista hoitavia jälleenmyyjiä. Hyväk-
11227: maastaviennillä vientiä muihin kuin Euroopan symis- ja valvontatehtävän hoitaisi kasvintuo-
11228: unionin jäsenvaltioihin. tannon tarkastuskeskus, joka muutoinkin hoi-
11229: Lisäksi 3 §:n 1 kohdassa laajennettaisiin re- taa rehujen valmistuksen ja markkinoinnin
11230: huvalmisteiden määritelmä koskemaan myös varsinaisen valvonnan. Valvontaan voisi tarvit-
11231: lääkerehuja sekä tehtäisiin 10 ja 11 kohtaan taessa osallistua eläinlääkintä- ja elintarvike-
11232: uuden 12 - 15 kohdan lisäämisestä johtuvat osaston määräämät eläinlääkärit. Lääkerehut
11233: tekniset muutokset. valmistetaan samoissa rehutehtaissa kuin missä
11234: 1994 vp- HE 347 5
11235:
11236: muitakin rehuja valmistetaan. Lääkerehujen luonnollisesti täytettävä myös varsinaisen re-
11237: valmistus ei myöskään olennaisesti poikkea hun osalta rehua koskevien laatuvaatimusten
11238: muiden rehujen valmistuksesta. määräykset. Tuoja vastaisi kyseisten edellytys-
11239: Lääkerehua saisi luovuttaa eläimen omista- ten täyttymisestä. Viranomaisvalvontaa koske-
11240: jalle tai haltijalle eläinten lääkitsemistä varten vat säännökset sisältyisivät myös lääkerehun
11241: vain eläinlääkärin määräyksestä. Lääkerehua osalta ehdotettuun 16 a §:ään.
11242: saisi luovuttaa myös eläinlääkärille, jolla lää- Koska lääkerehudirektiivi edellyttää, että
11243: kelain ja luovutusasetuksen mukaan on oikeus lääkerehua saa kulutukseen luovuttaa vain
11244: lääkkeiden ostamiseen ja luovuttamiseen eläin- hyväksytty valmistaja tai jälleenmyyjä, saisivat
11245: lääkintää varten. Lääkerehujen markkinointi ainoastaan nämä tahot vastaanottaa lääkere-
11246: kohdistuisi pääasiassa eläinlääkäreihin, koska hua muista Euroopan unionin jäsenvaltioista ja
11247: lääkerehujen valmistus ja jälleenmyynti ovat myydä sitä edelleen Suomessa.
11248: eläinlääkärin lääkerehumääräyksen varaisia. Suomesta muuhun Euroopan unionin jäsen-
11249: Lääkerehudirektiivin mukaan ainoastaan hy- valtioon toimitettavien lääkerehujen olisi myös
11250: väksytty valmistaja ja jälleenmyyjä saavat luo- täytettävä lääkerehudirektiivin vaatimukset.
11251: vuttaa eläinlääkärin määräyksellä lääkerehua Maahantuotavalle ja maastavietävälle lääke-
11252: suoraan eläimen omistajalle. rehulle asetettaisiin vähintään samat vaatimuk-
11253: Lääkerehudirektiivin mukaan voidaan jäl- set kuin lääkerehudirektiivi edellyttää. Maa- ja
11254: leenmyyjille vain tietyissä tapauksissa myöntää metsätalousministeriö antaisi tarvittaessa tar-
11255: lupa lääkerehujen varastossa pitämiseen. Va- kemmat määräykset lääkerehujen maahantuon-
11256: rastossa saisi pitää ainoastaan pakattuja, käyt- nista ja maastaviennistä.
11257: tövalmiita lääkerehuja ja vain pieniä määriä 13 a §. Rehuvalmisteiden maastavienti. Rehu-
11258: kerrallaan edellyttäen, että jälleenmyyjiin sovel- laissa ei ole rehuvalmisteiden maastavientiä
11259: letaan samoja vaatimuksia kirjanpidon, varas- koskevia säännöksiä. Täten ehdotetaan, että
11260: toinnin, kuljetuksen ja tuotteiden luovutuksen rehuvalmisteiden maastavientiä koskevat sään-
11261: osalta kuin valmistajiin. Lääkerehujen varas- nökset sisällytettäisiin rehulain muutosehdo-
11262: tossa pitäminen tapahtuisi viranomaisen val- tukseen.
11263: vonnan alaisuudessa. Lupa lääkerehujen varas- Maastavietävien rehuvalmisteiden olisi täy-
11264: tossa pitämiseen myönnettäisiin jälleenmyyjille tettävä vähintään samat laatuvaatimukset kuin
11265: hyväksymismenettelyn yhteydessä. Maa- ja Euroopan unionin sisämarkkinakauppa edel-
11266: metsätalousministeriö antaisi tarkemmat mää- lyttää. Tällä pyritään estämään epäonnistunei-
11267: räykset lääkerehujen varastossa pitämisestä. den rehuerien pääsy markkinoille.
11268: Lääkerehujen käyttöä eläintenpitoyksiköissä 16 §. Tarkastukset. Ehdotuksessa pykälään
11269: valvottaisiin eläinten lääkitsemisestä annetun sisältyvä viranomaisen tarkastusvaltuutus laa-
11270: lain (402/90) nojalla. jennettaisiin koskemaan vientitarkastuksia Eu-
11271: 6 b §. Euroopan unionin sisämarkkinakaupan roopan unionin ulkopuolisiin valtioihin sekä
11272: lääkerehuille asettamat vaatimukset sekä lääke- myös kaikkia rehuvalmisteiden tarkastuksia
11273: rehun maahantuonti ja maastavienti. Pykälä maatiloilla.
11274: sisältäisi säännökset niistä vaatimuksista, jotka Voimassa olevaa lakia sovelletaan maatiloilla
11275: muusta Euroopan unionin jäsenvaltiosta Suo- tapahtuvaan rehuvalmisteiden valmistukseen ja
11276: meen toimitettavien lääkerehujen olisi täytettä- käyttöön, mutta laissa ei ole säännöstä, joka
11277: vä. Euroopan unionin sisämarkkinakaupassa ei oikeuttaa tiloilla suoritettaviin tarkastuksiin.
11278: ole jäsenvaltioiden välillä tuontia, vaan yhdessä Valvontaviranomaisen oikeudesta suorittaa tar-
11279: jäsenvaltiossa direktiivien mukaisesti valmistet- kastuksia on tarpeen ottaa lakiin säännökset.
11280: tu tuote voidaan saattaa markkinoille myös Direktiiviehdotuksen mukaan jäsenmaiden on
11281: kaikissa muissa jäsenvaltioissa. Tuonti ja vienti taattava valvontaviranomaisille pääsy tuotan-
11282: -termejä käytetään vain Euroopan unionin topaikoille. Riippumatta siitä, milloin direktiivi
11283: ulkopuolisten valtioiden osalta. tulee voimaan, voidaan pitää asianmukaisena,
11284: Lääkerehua, joka täyttää lääkerehudirektii- että lakiin otetaan edellä tarkoitettu valtuutus-
11285: vin vaatimukset, voi näin ollen saattaa mark- säännös.
11286: kinoille Euroopan unionin jäsenvaltioiden alu- Rehunvalmistuksen ja markkinoinnin val-
11287: eella. Lääkerehun on kuitenkin sisältämänsä vonnan organisoimista koskevat direktiiviehdo-
11288: lääkevalmisteen osalta täytettävä lääkerehudi- tuksessa pääosin edellytetyt määräykset voi-
11289: rektiivin sisältämät ehdot. Lääkerehun olisi daan antaa maa- ja metsätalousministeriön
11290: 6 1994 vp- HE 347
11291:
11292: päätöksellä. Ehdotettu organisointi sisältää tiin, maastavientiin ja valmistuksen valvontaan
11293: kuitenkin eräitä valvonnan järjestämistä koske- liittyvien valvontanäytteiden ottaminen ja nii-
11294: via vaatimuksia, joiden toteuttaminen edellyt- den tutkiminen sekä vaatimustenmukaisuuden
11295: tää laissa annettua valtuutusta. osoittamiseen tarvittavien rekisteröinti-, lupa-,
11296: 16 a §. Euroopan unionin sisämarkkinakaupan ynnä muiden sellaisten menettelyjen valvonta-
11297: edellyttämä valvonta. Lääkerehu-direktiivissä viranomaiselle aiheuttamat kustannukset.
11298: viitataan yhdestä Euroopan unionin jäsenvalti- Puolivuosittaiseen valvontamaksuun voidaan
11299: osta toiseen jäsenvaltioon toimitetun lääkere- sisällyttää muut valvonnan kustannukset lu-
11300: hun valvonnan osalta yhteisön sisäisessä kau- kuun ottamatta valvontajärjestelmän ylläpidon
11301: passa tehtävistä eläinlääkinnällisistä, sisämark- ja suunnittelun kustannuksia, jotka jäävät val-
11302: kinoiden toteutumista varten suoritettavista tion vastattaviksi. Muita valvonnan kustan-
11303: tarkastuksista annettuun neuvoston direktiiviin nuksia ovat siten markkinavalvontanäytteiden
11304: (89/662/ETY), jäljempänä eläinlääkinnällisiä ottamisen ja tutkimisen kustannukset. Euroo-
11305: tarkastuksia koskeva direktiivi. Lääkerehujen pan unionin alueelta tulevat rehuvalmisteet
11306: valmistuksen ja markkinoille saattamisen val- valvotaan markkinoilla, koska rajatarkastusta
11307: vonnassa on noudatettava eräin osin tämän ei enää ole. Suomen valtion kireän rahatilan-
11308: direktiivin vaatimuksia. teen vuoksi markkinavalvonnan kustannuksia
11309: Komission direktiiviehdotus rehuvalmistei- perittäisiin maahantuojilta ja valmistajilta, ku-
11310: den valvonnan organisoimista koskevista peri- ten tähänkin asti. Euroopan yhteisö ei ole
11311: aatteista on tarkastuksia koskeviita perusteil- antanut määräyksiä markkinavalvonnan järjes-
11312: taan yhdenmukainen eläinlääkin-nällisiä tar- tämistavasta tai sen maksullisuudesta, vaan se
11313: kastuksia koskevan direktiivin kanssa. Kyseis- on annettu kunkin jäsenmaan itse päätettäväk-
11314: ten direktiivien lähtökohtana on, että tarkastus si. Esimerkiksi Tanskassa peritään kaikki
11315: suoritetaan siinä yksikössä, joka ensimmäisenä markkinavalvonnan kustannukset maahan-
11316: vastaanottaa toisesta Euroopan unionin jäsen- tuojilta ja valmistajilta, mutta monissa muissa
11317: valtiosta toimitetun rehuvalmisteen. Tarkastus Euroopan unionin jäsenvaltioissa ne jäävät
11318: on suoritettava siten, että se on yhdenmukaista valtion vastattaviksi.
11319: Suomessa valmistettujen rehuvalmisteiden val- Markkinavalvonnan kustannusten eriyttämi-
11320: vonnan kanssa. Kasvintuotannon tarkastuskes- nen on perusteltua sen vuoksi, että suhtautu-
11321: kus suorittaisi valvonnan pistokoetarkastuksi- minen markkinavalvonnan kustannusten peri-
11322: na. Vastaanottavan yksikön olisi ilmoitettava miseen voi muuttua ED-jäsenyyden aikana.
11323: kasvintuotannon tarkastuskeskukselle yksik- Tarvittaessa voitaisiin järjestelmän lainsäädän-
11324: köön saapuneista rehueristä. Pykälä sisältäisi töpohjaa suuremmin muuttamatta periä mark-
11325: tätä koskevan säännöksen. kinavalvonnasta maksua vain niistä tuotteista,
11326: 19 §. Maahantuonti- ja maastavientitarkastus. jotka eivät täytä vaatimuksia, jopa todellisia
11327: Rehulain 19 §:n otsikko ehdotetaan muutetta- kustannuksia suurempina. Markkinavalvon-
11328: vaksi siten, että se sisältää myös vientitarkas- nassa intressit ovat myös enemmän yhteiskun-
11329: tuksen. Maahantuontitarkastusten osalta viita- nalla kuin valmistajana, joka maksaa jo ensi-
11330: taan voimassa olevan rehulain perusteluihin. valvonnan kustannukset.
11331: Direktiiviehdotuksen mukaan jäsenvaltio ei Tasapuolisuuden vuoksi markkinoilla havai-
11332: saa jättää rehuvalmistetta lain soveltamisalan tuista puutteellisista tuotteista voidaan periä
11333: ulkopuolelle sen takia, että se viedään Euroo- erillistä tarkastusmaksua, joka ei sisälly valvon-
11334: pan unionin ulkopuoliseen valtioon. Kattavan nan peruskustannuksiin.
11335: rehuvalmisteiden valvonnan aikaansaamiseksi 27 a §. Lääkerehua koskevat tarkemmat
11336: ei Suomenkaan tulisi jättää rehuvalmisteita määräykset. Lääkerehudirektiivin sisältämät
11337: tarkastustoiminnan ulkopuolelle vain sen takia, yksityiskohtaiset määräykset annettaisiin maa-
11338: että rehuvalmiste on tarkoitettu vientiin. Tällä ja metsätalousmininisteriön päätöksellä. Minis-
11339: pyritään estämään se, että valmistuksessa epä- teriö antaisi tarkemmat määräykset lääkerehun
11340: onnistuneet rehuerät vietäisiin maihin, joissa ei valmistuksesta, markkinoille saattamisesta, va-
11341: ole samantasoista tarkastustoimintaa. rastossa pitämisestä ja luovuttamisesta sekä
11342: 22 §. Valvonnan kustannusten periminen. Re- valmistajien ja jäilenmyyjien hyväksymisestä.
11343: hulain 22 §:n otsikko ehdotetaan muutettavak- Maa- ja metsätalousministeriön päätöksellä an-
11344: si. Välittömästi elinkeinonharjoittajaan koh- nettaisiin myös lääkerehudirektiivin edellyttä-
11345: deunettavia kustannuksia ovat maahantuon- mät määräykset eläinlääkärien lääkerehuja
11346: 1994 vp - HE 347 7
11347:
11348: koskevien lääkerehumääräysten kirjoittamises- lausunto sosiaali- ja terveysministeriöltä, tulli-
11349: ta, valmistajien ja jälleenmyyjien velvollisuute- hallitukselta, kilpailuvirastolta, eläinlääkintä-
11350: na olevan lääkerehua koskevan kirjanpidon ja elintarvikelaitokselta, lääkelaitokselta, lää-
11351: pitämisestä sekä välituotteiden käytöstä lääke- ninhallituksilta, Elintarviketeollisuusliitto ry:l-
11352: rehun valmistuksessa. tä, Suomen eläinlääkäriliitolta, Suomen Kalan-
11353: kasvattajaliitolta, Lääketeollisuusliitto ry:ltä,
11354: Maaseutukeskusten liitto ry:ltä, Maa- ja met-
11355: 3. Esityksen vaikutukset sätaloustuottajain keskusliitolta (MTK), Svens-
11356: ka Lantbruksproducernas Centralförbund
11357: 3.1. Taloudelliset vaikutukset (SLC) sekä Maatalouden tutkimuskeskukselta.
11358: Lääkerehun osalta lausunnonantajat pitivät
11359: Esityksellä ei olisi merkittäviä valtiontalou- esitysluonnosta pääasiassa hyväksyttävänä.
11360: dellisia vaikutuksia, mikäli markkinavalvonnan Maahan tuotavien lääkerehujen osalta lääkelai-
11361: kustannukset voidaan periä entiseen tapaan tos kuitenkin katsoi, että maahan tuotavan
11362: maahantuojilta ja valmistajilta. Rehuvalmistei- lääkerehun esiseoksen määrällisen ja laadulli-
11363: siin kuuluvien vientituotteiden tarkastus lisää sen vastaavuuden vertaamista Suomessa hy-
11364: tarkastettavien näytteiden määrää, mutta kus- väksytyn vastaavan esiseoksen kanssa ei tulisi
11365: tannukset voidaan periä valvontamaksuna val- säätää viranomaistehtäväksi. Lääkerehudirek-
11366: vottavilta yrityksiltä. tiivin mukainen järjestelmä edellyttää, että tuo-
11367: Esityksellä ei olisi lääkerehujen osalta mer- ja vastaa kyseisten edellytysten täyttymisestä.
11368: kittäviä elinkeinoelämään kohdistuvia taloudel- Tämä lääkelaitoksen esille tuoma seikka on
11369: lisia vaikutuksia. Lääkerehujen valmistukseen esityksessä otettu huomioon. Lausunnonantaji-
11370: ja myyntiin käytetty järjestelmä vastaa jo ny- en muut huomautukset ovat pitkälti sellaisia,
11371: kyisin pitkälle lakiehdotuksen vaatimuksia. että ne voidaan tarvittaessa ottaa huomioon
11372: Lääkerehujen valmistukseen käytettävät lääke- lääkerehuista annettavissa maa- ja metsätalo-
11373: valmisteet ovat olleet lääkelaitoksen hyväksy- usministeriön määräyksissä.
11374: miä ja ne ovat pääosin täyttäneet lääkerehun
11375: esiseoksille eläinlääkedirektiivissä asetetut vaa-
11376: timukset. Esityksen edellyttämä lääkerehuteh- 5. Muita esitykseen vaikuttavia
11377: taiden ja rehujen jälleenmyyjien oman toimin- seikkoja
11378: tansa valvonta ja valmistusta koskeva kirjan-
11379: pito kuuluvat yritysten omaan laadunvalvon- Esitys liittyy lääkerehun osalta ETA-sopi-
11380: taan, jota yritysten tulisi joka tapauksessa mukseen. Suomen jäsenyys Euroopan unionis-
11381: tehdä tuotteidensa ja toimintansa laadun ta- sa ei lääkerehun osalta aiheuta muita rehulain
11382: kaamiseksi. muutostarpeita. EU:ssa voimassa olevat Eu-
11383: roopan yhteisöjen lääkerehuja koskevat direk-
11384: tiivit sisältyvät jo ETA-sopimukseen.
11385: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
11386: 6. Tarkemmat säännökset ja
11387: Esityksellä ei olisi organisatorisia eikä hen- määräykset
11388: kilöstöön kohdistuvia vaikutuksia. Rehuval-
11389: misteisiin kuuluvien vientituotteiden valvonta Maa- ja metsätalousministeriö antaisi ehdo-
11390: lisää tehtäviä, mutta toisaalta osa entisestä tetun lain nojalla tarkemmat lääkerehudirektii-
11391: rajatarkastuksesta jää pois siirryttäessä Euroo- vin edellyttämät määräykset lääkerehun val-
11392: pan unionin sisämarkkinoille. Kasvintuotan- mistuksesta, markkinoille saattamisesta, luo-
11393: non tarkastuskeskus pystyisi hoitamaan ehdo- vuttamisesta, maahantuonnista ja maastavien-
11394: tetun lain mukaiset tehtävät nykyisellä henki- nistä sekä valmistajista ja jälleenmyyjistä pidet-
11395: lökunnallaan. tävään luetteloon merkitsemisestä.
11396: Lisäksi maa- ja metsätalousministeriön pää-
11397: töksellä annettaisiin lääkerehudirektiivin edel-
11398: 4. Asian valmistelu lyttämät määräykset lääkerehuja koskevien lää-
11399: kerehumääräysten kirjoittamisesta, lääkerehua
11400: Esitys on laadittu virkatyönä maa- ja metsä- koskevasta kirjanpidosta sekä välituotteiden
11401: talousministeriössä. Esityksestä on pyydetty hyväksymisestä.
11402: 8 1994 vp - HE 347
11403:
11404: 7. Voimaantulo Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
11405: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11406: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol-
11407: lisimman pian sen hyväksymisen ja vahvistami-
11408: sen jälkeen.
11409:
11410:
11411:
11412:
11413: Laki
11414: rehulain muuttamisesta
11415:
11416: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11417: muutetaan 26 päivänä helmikuuta 1993 annetun rehulain (234/93) 2 §:n 1 ja 2 momentti, 3 §:n
11418: 1, 10 ja 11 kohta, 2 luvun otsikko, 16 §, 19 §:n otsikko ja 1 momentti sekä 22 §:n otsikko ja 1
11419: momentti sekä
11420: lisätttän 3 §:ään uusi 12-15 kohta, 19 §:ään uusi 3 momentti ja lakiin uusi 6 a, 6 b, 13 a, 16
11421: a ja 27 a § seuraavasti:
11422:
11423: 2§ teissa olevia aineita tai tuotteita, jotka voivat
11424: Soveltamisala aiheuttaa terveydellistä vaaraa eläimille tai
11425: kotieläintuotteiden kautta ihmisille;
11426: Tätä lakia sovelletaan rehuvalmisteiden 12) rehuaineella 2 kohdassa määriteltyä re-
11427: markkinointiin, markkinointia varten tapahtu- hua tai rehuvalmisteisiin käytettävää raaka-
11428: vaan valmistukseen, Euroopan unionin jäsen- ainetta;
11429: valtioiden alueella tapahtuvaan kauppaan sekä 13) lääkerehulla lääkevalmisteen (lääkerehun
11430: maahantuontiin ja maastavientiin. Lisäksi tätä esiseos) ja rehun sekoitusta, joka on tarkoitettu
11431: lakia sovelletaan lääkerehujen määräämiseen annettavaksi eläimelle sairauden parantamisek-
11432: sekä päällysmerkintä- ja pakkausvaatimuksia si, lievittämiseksi tai ehkäisemiseksi;
11433: lukuun ottamatta rehuvalmisteiden käyttöön ja 14) maahantuonnilla tuontia muista kuin Eu-
11434: valmistukseen tiloilla. roopan unionin jäsenvaltioista; sekä
11435: Tätä lakia ei sovelleta: 15) maastaviennillä vientiä muihin kuin Eu-
11436: 1) tutkimuslaitosten eläinkokeissa käytettä- roopan unionin jäsenvaltioihin.
11437: viin rehuvalmisteisiin; eikä
11438: 2) maahantuotavaan kauttakulkutavaraan
11439: edellyttäen, että käyttötarkoitus käy selvästi 2 luku
11440: ilmi valmisteen päällysmerkinnöistä tai valmis-
11441: tetta koskevista asiakirjoista. Rehuvalmisteiden valmistus, markkinointi,
11442: Euroopan unionin jäsenvaltioiden
11443: alueella tapahtuva kauppa sekä
11444: 3§ maahantuonti ja maastavienti
11445: Määritelmät
11446: 6 a§
11447: Tässä laissa tarkoitetaan: Lääkerehu
11448: 1) rehuvalmisteella rehuja, tiettyjä eläinten
11449: ruokintaan käytettäviä tuotteita, rehun lisäai- Lääkerehun valmistukseen saa käyttää vain
11450: neita, rehuseoksia sekä lääkerehuja; sellaista lääkevalmistetta, jonka lääkelaitos on
11451: lääkelain (395/87) nojalla antamassaan myyn-
11452: 10) päiväannakselia 12 prosenttia kosteutta tiluvassa tai muussa lääkevalmisteen kulutuk-
11453: sisältävän rehun keskimääräistä kokonaismää- seen luovuttamista koskevassa luvassa hyväk-
11454: rää, jonka kunkin eläinlajin tietyn ikäinen ja synyt eläinten rehuun sekoitettavaksi.
11455: tiettyä tarkoitusta varten kasvatettu yksilö tar- Lääkerehua saa myyntiä varten valmistaa
11456: vitsee tyydyttääkseen koko ravinnontarpeensa; vain sellainen valmistaja, jonka kasvintuotan-
11457: 11) haitallisella aineella sellaisia rehuvalmis- non tarkastuskeskus on hyväksynyt lääkerehun
11458: 1994 vp - HE 347 9
11459:
11460: valmistajaksi. Lääkerehua saa myydä ja luo- 16 §
11461: vuttaa vain kasvintuotannon tarkastuskeskuk- Tarkastukset
11462: sen hyväksymä valmistaja ja jälleenmyyjä. Hy-
11463: väksyminen tehdään hakemuksesta. Kasvintuotannon tarkastuskeskuksella, val-
11464: Lääkerehua saa luovuttaa vain eläinlääkäril- tuutetuilla tarkastajilla ja näytteenottajilla sekä
11465: le tai henkilölle, joka eläinlääkärin antamalla eläinlääkintä- ja elintarvikeosaston määräämil-
11466: lääkerehumääräyksellä osoittaa tarvitsevansa lä eläinlääkäreillä on oikeus tämän lain ja sen
11467: lääkerehua. Lääkerehua saa kulutukseen luo- nojalla annettujen säännösten ja määräysten
11468: vuttaa vain kasvintuotannon tarkastuskeskuk- täytäntöönpanemista ja noudattamisen valvon-
11469: sen hyväksymä valmistaja ja jälleenmyyjä. taa varten tarkastaa rehuvalmisteita valmista-
11470: via laitoksia, maahantuonti- ja maastavienti-
11471: kuljetuksia sekä maatalouden tuotantopaikkoja
11472: 6 b§ samoin kuin varasto- ja muita rakennuksia,
11473: Euroopan unionin sisämarkkinakaupan myyntipaikkoja ja kuljetusvälineitä sekä ottaa
11474: lääkerehuille asettamat vaatimukset sekä korvauksetta tarpeellisia näytteitä tutkimuksia
11475: lääkerehun maahantuonti ja maastavienti varten.
11476: Maa- ja metsätalousministeriö antaa tarkem-
11477: Muussa Euroopan unionin jäsenvaltiossa mat määräykset 1 momentissa tarkoitetusta
11478: valmistettua lääkerehua saa Suomessa myydä tarkastustoiminnasta, vuosittaisesta valvonta-
11479: ja luovuttaa vain, jos lääkerehu on sellaista, suunnitelmasta ja rehuvalmisteita valmistavien
11480: että se saadaan saattaa Euroopan unionin laitosten omavalvonnasta.
11481: jäsenvaltioiden väliseen kauppaan. Lisäksi lää-
11482: kerehun on täytettävä jompikumpi seuraavista 16 a §
11483: ehdoista: Euroopan unionin sisämarkkinakaupan
11484: 1) lääkerehun valmistukseen käytetty lääke- edellyttämä valvonta
11485: valmiste on Suomessa hyväksytty eläinten re-
11486: huun sekoitettavaksi; tai Muusta Euroopan unionin jäsenvaltiosta
11487: 2) lääkerehun valmistukseen käytettävän Suomeen toimitettu rehuvalmiste voidaan tar-
11488: lääkevalmisteen vaikuttava aine on sama kuin kastaa siinä yksikössä, joka Suomessa ensim-
11489: Suomessa eläinten rehuun sekoitettavaksi hy- mäisenä vastaanottaa kyseisen rehuvalmisteen.
11490: väksytyn lääkevalmisteen vaikuttava aine ja Yksikön on ilmoitettava saapuneista rehueristä
11491: näiden lääkevalmisteiden laadullinen ja määräl- kasvintuotannon tarkastuskeskukselle. Rehu-
11492: linen koostumus on sama. valmiste voidaan tarkastaa myös sellaisessa
11493: Muussa Euroopan unionin jäsenvaltiossa kuljetusvaiheessa, joka soveltuu parhaiten tar-
11494: valmistettua lääkerehua saa Suomessa luovut- kastuksen päämäärän toteutumiseen. Tarkas-
11495: taa vain kasvintuotannon tarkastuskeskuksen tuksen ja valvonnan on oltava yhdenmukaista
11496: hyväksymälle valmistajalle ja jälleenmyyjälle. Suomessa valmistettujen rehuvalmisteiden tar-
11497: Suomessa valmistettua lääkerehua saa luo- kastuksen ja valvonnan kanssa. Tarkastus- ja
11498: vuttaa muuhun Euroopan unionin jäsenvalti- valvontamenettelyssä noudatetaan muutoin tä-
11499: oon vain, jos lääkerehu täyttää tässä laissa män lain säännöksiä.
11500: säädetyt vaatimukset. Jos on perusteltua syytä epäillä, että muusta
11501: Maahan tuotavan ja maasta vietävän lääke- Euroopan unionin jäsenvaltiosta Suomeen toi-
11502: rehun on täytettävä vähintään samat vaatimuk- mitettu rehuvalmiste ei vastaa tämän lain ja sen
11503: set kuin Euroopan unionin jäsenvaltioiden vä- nojalla annettujen säännösten ja määräysten
11504: lisessä kaupassa. Maa- ja metsätalousministeriö vaatimuksia, voivat valvontaviranomaiset py-
11505: antaa tarvittaessa tarkemmat määräykset lää- säyttää kyseisen rehuvalmisteen kuljetuksen ai-
11506: kerehujen maahantuonnista ja maastaviennistä. kana.
11507:
11508: 19 §
11509: 13 a §
11510: Maahantuonti- ja maastavientitarkastus
11511: Rehuvalmisteiden maastavienti
11512: Maahan tuotavat rehuvalmisteet tarkaste-
11513: Maasta saa viedä vain sellaisia rehuvalmis- taan pistokokein ennen niiden luovuttamista
11514: teita, jotka täyttävät tämän lain vaatimukset. tullista. Tarkastettavaa valmistetta voidaan
11515:
11516: 2 3419181
11517: 10 1994 vp - HE 347
11518:
11519: kasvintuotannon tarkastuskeskuksen määräyk- hantuontimäärien perusteella valvontamaksua,
11520: sestä säilyttää tullin valvonnassa asianomaisten joka määritellään vuosittaisessa valvontasuun-
11521: viranomaisten hyväksymässä paikassa siihen nitelmassa; sekä
11522: saakka, kunnes kasvintuotannon tarkastuskes- 3) sen lisäksi, mitä 1 ja 2 kohdassa sääde-
11523: kus on tarkastuksen perusteella hyväksynyt tään, voidaan periä erillinen toimenpidemaksu
11524: valmisteen maahantuonnin. sellaisesta tuotteesta, joka ei täytä tässä laissa
11525: asetettuja vaatimuksia.
11526: Maasta vietävien rehuvalmisteiden on täytet-
11527: tävä Euroopan unionin sisämarkkinakaupan
11528: edellyttämät vaatimukset. Jos epäillään, että 27 a §
11529: maasta vietävä rehuvalmiste ei täytä säädettyjä Lääkerehua koskevat tarkemmat määräykset
11530: vaatimuksia, toimivaltaisen viranomaisen on
11531: suoritettava välttämättömät tarkastukset ja tar- Maa- ja metsätalousministeriö antaa tarkem-
11532: vittaessa ryhdyttävä tarpeellisiin toimenpitei- mat määräykset:
11533: siin. 1) lääkerehujen valmistuksesta, markkinoille
11534: saattamisesta, varastossa pitämisestä sekä luo-
11535: vuttamisesta eläinten lääkitsemiseen käytettä-
11536: 22§ väksi;
11537: Valvonnan kustannusten periminen 2) lääkerehun valmistajaksi ja jälleenmyy-
11538: jäksi hyväksymisen edellytyksistä sekä toimin-
11539: Rehuvalmisteiden valvonnasta tämän lain nan järjestämisestä;
11540: perusteella valtiolle aiheutuvat kustannukset 3) lääkerehun valmistamista ja luovuttamis-
11541: peritään elinkeinonharjoittajilta seuraavasti: ta koskevista eläinlääkärin lääkerehumääräyk-
11542: 1) välittömästi ja tasapuolisesti elinkeinon- sistä;
11543: harjoittajiin kohdennettavista kustannuksista, 4) lääkerehua koskevasta kirjanpidosta ja
11544: kuten maahantuontiin, maastavientiin tai val- näiden tietojen ilmoittamisesta valvontaviran-
11545: mistuksessa olevaan tuotteeseen kohdistuvista omaiselle; sekä
11546: tarkastuksista aiheutuneista kustannuksista, 5) välituotteista ja niiden hyväksymisestä.
11547: peritään niitä vastaava maksu; sekä
11548: 2) kustannuksista, joita ei voi kohdentaa Tämä laki tulee voimaan päivänä
11549: tasapuolisesti valvontatoimenpiteen yhteyteen, kuuta 199 .
11550: kuten valmisteen tarkastukset markkinoinnin Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
11551: eri vaiheissa, voidaan periä puolivuosittain ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
11552: valmisteryhmäkohtaisesti valmistus- ja maa- menpiteisiin.
11553:
11554: Helsingissä 29 päivänä joulukuuta 1994
11555:
11556:
11557: Tasavallan Presidentti
11558: MARTTI AHTISAARI
11559:
11560:
11561:
11562:
11563: Maa- ja metsätalousministeri Mikko Pesälä
11564: 1994 vp - HE 347 11
11565:
11566: Liite
11567:
11568:
11569: Laki
11570: rehulain muuttamisesta
11571:
11572: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11573: muutetaan 26 päivänä helmikuuta 1993 annetun rehulain (234/93) 2 §:n 1 ja 2 momentti, 3 §:n
11574: 1, 10 ja 11 kohta, 2 luvun otsikko, 16 §, 19 §:n otsikko ja 1 momentti sekä 22 §:n otsikko ja 1
11575: momentti sekä
11576: lisätään 3 §:ään uusi 12-15 kohta, 19 §:ään uusi 3 momentti ja lakiin uusi 6 a, 6 b, 13 a,
11577: 16 aja 27 a § seuraavasti:
11578:
11579: Voimassa oleva laki Ehdotus
11580:
11581: 2§ 2§
11582: Soveltamisala Soveltamisala
11583: Tätä lakia sovelletaan rehujen, tiettyjen Tätä lakia sovelletaan rehuvalmisteiden mark-
11584: eläinten ruokintaan käytettävien tuotteiden, kinointiin, markkinointia varten tapahtuvaan val-
11585: rehun lisäaineiden ja rehuseosten markkinoin- mistukseen, Euroopan unionin jäsenvaltioiden
11586: tiin, maahantuontiin ja markkinointia varten alueella tapahtuvaan kauppaan sekä maahan-
11587: tapahtuvaan valmistukseen. Rehun lisäaineita tuontiin ja maastavientiin. Lisäksi tätä lakia
11588: ja tiettyjä eläinten ruokintaan käytettäviä tuot- sovelletaan lääkerehujen määräämiseen sekä
11589: teita sekä niitä koskevia vaatimuksia, lukuun päällysmerkintä-ja pakkausvaatimuksia lukuun-
11590: ottamatta merkintä- ja pakkausvaatimuksia, ottamatta rehuvalmisteiden käyttöön ja valmis-
11591: samoin kuin haitallisia aineita ja eliöitä koske- tukseen tiloilla.
11592: via säännöksiä sovelletaan lisäksi maatiloilla
11593: tapahtuvaan rehuvalmisteiden käyttöön ja val-
11594: mistukseen.
11595: Tätä lakia ei sovelleta: Tätä lakia ei sovelleta:
11596: 1) tutkimuslaitosten eläinkokeissa käytettä- 1) tutkimuslaitosten eläinkokeissa käytettä-
11597: viin rehuvalmisteisiin; viin rehuvalmisteisiin; eikä
11598: 2) ulkomaille vietäviin rehuvalmisteisiin lu- 2) maahantuotavaan kauttakulkutavaraan
11599: kuun ottamatta Euroopan talousalueelle vietäviä edellyttäen, että käyttötarkoitus käy selvästi ilmi
11600: valmisteita; eikä valmisteen päällysmerkinnöistä tai valmistetta
11601: koskevista asiakirjoista.
11602: 3) maahantuotavaan kauttakulkutavaran edel-
11603: lyttäen, että käyttötarkoitus ja 2 kohdassa lisäk-
11604: si vientimaa käyvät selvästi ilmi valmisteen
11605: päällysmerkinnöistä tai, milloin kysymys on
11606: kauttakulkutavarasta, valmistetta koskevista
11607: asiakirjoista.
11608:
11609:
11610: 3§ 3§
11611: Määritelmät Määritelmät
11612: Tässä laissa tarkoitetaan: Tässä laissa tarkoitetaan:
11613: 1) rehuvalmisteella rehuja, tiettyjä eläinten 1) rehuvalmisteella rehuja, tiettyjä eläinten
11614: ruokintaan käytettäviä tuotteita, rehun lisäai- ruokintaan käytettäviä tuotteita, rehun lisäai-
11615: neita ja rehuseoksia; neita, rehuseoksia sekä lääkerehuja;
11616: 12 1994 vp - HE 347
11617:
11618: Voimassa oleva laki Ehdotus
11619:
11620: 10) päiväannakselia 12 prosenttia kosteutta 10) päiväannakselia 12 prosenttia kosteutta
11621: sisältävän rehun keskimääräistä kokonaismää- sisältävän rehun keskimääräistä kokonaismää-
11622: rää, jonka kunkin eläinlajin tietyn ikäinen ja rää, jonka kunkin eläinlajin tietyn ikäinen ja
11623: tiettyä tarkoitusta varten kasvatettu yksilö tar- tiettyä tarkoitusta varten kasvatettu yksilö tar-
11624: vitsee tyydyttäkseen koko ravinnontarpeensa; vitsee tyydyttäkseen koko ravinnontarpeensa;
11625: sekä
11626: 11) haitallisella aineella sellaisia rehuvalmis- 11) haitallisella aineella sellaisia rehuvalmis-
11627: teissa olevia aineita tai tuotteita, jotka voivat teissa olevia aineita tai tuotteita, jotka voivat
11628: aiheuttaa terveydellistä vaaraa eläimille tai aiheuttaa terveydellistä vaaraa eläimille tai
11629: kotieläintuotteiden kautta ihmisille. kotieläintuotteiden kautta ihmisille;
11630: 12) rehuaineella 2 kohdassa määriteltyä rehua
11631: tai rehuvalmisteisiin käytettävää raaka-ainetta;
11632: 13) lääkerehulla lääkevalmisteen ( lääkerehun
11633: esiseos) ja rehun sekoitusta, joka on tarkoitettu
11634: annettavaksi eläimelle sairauden parantamiseksi,
11635: lievittämiseksi tai ehkäisemiseksi;
11636: 14) maahantuonnilla tuontia muista kuin Eu-
11637: roopan unionin jäsenvaltioista; sekä
11638: 15) maastaviennillä vientiä muihin kuin Eu-
11639: roopan unionin jäsenvaltioihin.
11640:
11641:
11642:
11643:
11644: 2 luku 2 luku
11645: Rehuvalmisteiden valmistus, Rehuvalmisteiden valmistus, markkinointi,
11646: markkinointi ja maahantuonti Euroopan unioinin jäsenvaltioiden alueella
11647: tapahtuva kauppa sekä maahantuonti
11648: ja maastavienti
11649: 6 a§
11650: Lääkerehu
11651: Lääkerehun valmistukseen saa käyttää vain
11652: sellaista lääkevalmistetta, jonka lääkelaitos on
11653: lääkelain (395/87) nojalla antamassaan myynti-
11654: luvassa tai muussa lääkevalmisteen kulutukseen
11655: luovuttamista koskevassa luvassa hyväksynyt
11656: eläinten rehuun sekoitettavaksi.
11657: Lääkerehua saa myyntiä varten valmistaa vain
11658: sellainen valmistaja, jonka kasvintuotannon tar-
11659: kastuskeskus on hyväksynyt lääkerehun valmis-
11660: tajaksi. Lääkerehua saa myydä ja luovuttaa vain
11661: kasvintuotannon tarkastuskeskuksen hyväksymä
11662: valmistaja ja jälleenmyyjä. Hyväksyminen teh-
11663: dään hakemuksesta.
11664: Lääkerehua saa luovuttaa vain eläinlääkärille
11665: tai henkilölle, joka eläinlääkärin antamalla lää-
11666: kerehumääräyksellä osoittaa tarvitsevansa lää-
11667: kerehua. Lääkerehua saa kulutukseen luovuttaa
11668: vain kasvintuotannon tarkastuskeskuksen hyväk-
11669: symä valmistaja ja jälleenmyyjä.
11670: 1994 vp - HE 347 13
11671:
11672: Voimassa oleva laki Ehdotus
11673:
11674: 6 b§
11675: Euroopan unionin sisämarkkinakaupan lääkere-
11676: huille asettamat vaatimukset sekä lääkerehujen
11677: maahantuonti ja maastavienti
11678: Muussa Euroopan unionin jäsenvaltiossa val-
11679: mistettua lääkerehua saa Suomessa myydä ja
11680: luovuttaa vain, jos lääkerehu on sellaista, että se
11681: saadaan saattaa Euroopan unionin jäsenvaltioi-
11682: den väliseen kauppaan. Lisäksi lääkerehun on
11683: täytettävä jompikumpi seuraavista ehdoista:
11684: 1) lääkerehun valmistukseen käytetty lääke-
11685: valmiste on Suomessa hyväksytty eläinten re-
11686: huun sekoitetavaksi; tai
11687: 2) lääkerehun valmistukseen käytettävän lää-
11688: kevalmisteen vaikuttava aine on sama kuin
11689: Suomessa eläinten rehuun sekoitettavaksi hyväk-
11690: sytyn lääkevalmisteen vaikuttava aine ja näiden
11691: lääkevalmisteiden . laadullinen ja määrällinen
11692: koostumus on sama.
11693: Muussa Euroopan unionin jäsenvaltiossa val-
11694: mistettua lääkerehua saa Suomessa luovuttaa
11695: vain kasvintuotannon tarkastuskeskuksen hyväk-
11696: symälle valmistajalle ja jälleenmyyjälle.
11697: Suomessa valmistettua lääkerehua saa luovut-
11698: taa muuhun Euroopan unionin jäsenvaltioon
11699: vain, jos lääkerehu täyttää tässä laissa säädetyt
11700: vaatimukset.
11701: Maahan tuotavan ja maasta vietävän lääkere-
11702: hun on täytettävä vähintään samat vaatimukset
11703: kuin Euroopan unionin jäsenvaltioiden välisessä
11704: kaupassa. Maa- ja metsätalousministeriö antaa
11705: tarvittaessa tarkemmat määräykset lääkerehujen
11706: maahantuonnista ja maastaviennistä.
11707:
11708: 13 a§
11709: Rehuvalmisteiden maastavienti
11710: Maasta saa viedä vain sellaisia rehuvalmistei-
11711: ta, jotka täyttävät tämän lain vaatimukset.
11712:
11713: 16 § 16 §
11714: Tarkastukset Tarkastukset
11715: Kasvintuotannon tarkastuskeskuksella sekä Kasvintuotannon tarkastuskeskuksella, val-
11716: valtuutetuilla tarkastajina ja näytteenottajilla tuutetuilla tarkastajilla ja näytteenottajilla sekä
11717: on oikeus tarkastaa rehuvalmisteita, valmistus- eläinlääkintä- ja elintarvikeosaston määräämillä
11718: ja pakkaustiloja, varastointi- ja myyntipaikkoja, eläinlääkäreillä on oikeus tämän lain ja sen
11719: ku/jetusvälineitä, elinkeinonharjoittajan tavara- nojalla annettujen säännösten ja määräysten
11720: kirjanpitoa ja 18 §:ssä tarkoitettua tiedostaa täytäntöönpanemista ja noudattamisen valvontaa
11721: sekä ottaa raaka-aineesta ja valmiista tuotteesta varten tarkastaa rehuvalmisteita valmistavia lai-
11722: maksutta tarpeellisia näytteitä. Kasvintuotannon toksia, maahantuonti- ja maastavientikuljetuksia
11723: 14 1994 vp - HE 347
11724:
11725: Voimassa oleva laki Ehdotus
11726:
11727: tarkastuskeskus voi asettaa rehuvalmisteiden sekä maatalouden tuotantopaikkoja samoin kuin
11728: maahantuontipaikkakunnille näytteenottajia. varasto- ja muita rakennuksia, myyntipaikkoja
11729: Kasvintuotannon tarkastuskeskus voi lisäksi ja kuljetusvälineitä sekä ottaa korvauksetta tar-
11730: asettaa rehuvalmisteita valmistavaan laitokseen peellisia näytteitä tutkimuksia varten.
11731: tarkastajan.
11732: Maa- ja metsätalousministeriö antaa tarkem- Maa- ja metsätalousministeriö antaa tarkem-
11733: mat määräykset 1 momentissa tarkoitettujen mat määräykset 1 momentissa tarkoitetusta
11734: tarkastusten suorittamisesta sekä näytteiden ot- tarkastustoiminnasta, vuosittaisesta valvonta-
11735: tamisesta, lähettämisestä ja tutkimisesta. suunnitelmasta ja rehuvalmisteita valmistavien
11736: laitosten omavalvonnasta.
11737:
11738: 16 a §
11739: Euroopan unionin sisämarkkinakaupan
11740: edellyttämä valvonta
11741: Muusta Euroopan unionin jäsenvaltiosta Suo-
11742: meen toimitettu rehuvalmiste voidaan tarkastaa
11743: siinä yksikössä, joka Suomessa ensimmäisenä
11744: vastaanottaa kyseisen rehuvalmisteen. Yksikön
11745: on ilmoitettava saapu-neista rehueristä kasvin-
11746: tuotannon tarkas-tuskeskukselle. Rehuvalmiste
11747: voidaan tarkastaa myös sellaisessa kuljetusvai-
11748: heessa, joka parhaiten soveltuu tarkastuksen
11749: päämäärän toteutumiseen. Tarkastuksen ja val-
11750: vonnan on oltava yhdenmukaista Suomessa val-
11751: mistettujen rehuvalmisteiden tarkastuksen ja val-
11752: vonnan kanssa. Tarkastus- ja valvontamenette-
11753: lyssä noudatetaan muutoin tämän lain säännök-
11754: siä.
11755: Jos on perusteltua syytä epäillä, että muusta
11756: Euroopan unionin jäsenvaltiosta Suomeen toimi-
11757: tettu rehuvalmiste ei vastaa tämän lain ja sen
11758: nojalla annettujen säännösten ja määräysten
11759: vaatimuksia, voivat valvontaviranomaiset pysäyt-
11760: tää kyseisen rehuvalmisteen kuljetuksen aikana.
11761:
11762: 19 § 19 §
11763: Tuontitarkastus Maahantuonti- ja maastavientitarkastus
11764: Maahantuotavat rehuvalmisteet tarkastetaan Maahan tuotavat rehuvalmisteet tarkaste-
11765: pistokokein ennen niiden luovuttamista tullista. taan pistokokein ennen niiden luovuttamista
11766: Tarkastus suoritetaan tutkimalla valmisteesta tullista. Tarkastettavaa valmistetta voidaan
11767: otettu näyte. Tarkastettavaa valmistetta voi- kasvintuotannon tarkastuskeskuksen määräyk-
11768: daan kasvintuotannon tarkastuskeskuksen sestä säilyttää tullin valvonnassa asianomaisten
11769: määräyksestä säilyttää tullin valvonnassa kas- viranomaisten hyväksymässä paikassa siihen
11770: vintuotannon tarkastuskeskuksen ja tullin hyväk- saakka, kunnes kasvintuotannon tarkastuskes-
11771: symässä paikassa siihen saakka, kun kasvintuo- kus on tarkastusten perusteella hyväksynyt
11772: tannon tarkastuskeskus on tarkastuksen perus- valmisteen maahantuonnin.
11773: teella hyväksynyt valmisteen maahantuonnin.
11774:
11775: Maasta vietävien rehuvalmisteiden on täytet-
11776: tävä Euroopan unionin sisämarkkinakaupan
11777: 1994 vp - HE 347 15
11778:
11779: Voimassa oleva laki Ehdotus
11780:
11781: edellyttämät vaatimukset. Jos epäillään, että
11782: maasta vietävä rehuvalmiste ei täytä säädettyjä
11783: vaatimuksia, toimivaltaisen viranomaisen on suo-
11784: ritettava välttämättömät tarkastukset ja tarvit-
11785: taessa ryhdyttävä tarpeellisiin toimenpiteisiin.
11786:
11787: 22§ 22 §
11788: Valvontamaksut ja palkkiot Valvonnan kustannusten periminen
11789: Tämän lain ja sen nojalla annettujen saan- Rehuvalmisteiden valvonnasta tämän lain pe-
11790: nösten ja määräysten valvonnan toteuttamises- rusteella valtiolle aiheutuvat kustannuk-set peri-
11791: ta valtiolle aiheutuvien kustannusten kattami- tään elinkeinonharjoittajilta seuraavasti:
11792: seksi peritään rehuvalmisteiden valmistusta ja 1) välittömästi ja tasapuolisesti elinkeinonhar-
11793: maahantuontia harjoittavilta elinkeinonharjoit- joittajiin kohdennettavista kustannuksista, kuten
11794: tajilta kaksi kertaa vuodessa maksu. Maksu maahantuontiin, maastavientiin tai valmistukses-
11795: voidaan määrätä valmisteryhmäkohtaisesti sa olevaan tuotteeseen kohdistuvista tarkastuk-
11796: huomioon ottaen valmistus- ja maahantuonti- sista aiheutuneista kustannuksista, peritään niitä
11797: määrät. Erityistutkimuksista kasvintuotannon vastaava maksu; sekä
11798: tarkastuskeskus voi periä erillisen maksun. 2) kustannuksista, joita ei voi kohdentaa ta-
11799: Maksuista on muutoin voimassa, mitä valtion sapuolisesti valvontatoimenpiteen yhteyteen, ku-
11800: maksuperustelaissa (150/92) säädetään. ten valmisteen tarkastukset markkinoinnin eri
11801: vaiheissa, voidaan peritään puolivuosittain val-
11802: misteryhmäkohtaisesti valmistus- ja maahan-
11803: tuontimäärien perusteella valvontamaksua, joka
11804: määritellään vuosittaisessa valvontasuunnitel-
11805: massa; sekä
11806: 3) sen lisäksi, mitä 1 ja 2 kohdassa säädetään,
11807: voidaan periä erillinen toimenpidemaksu tai sak-
11808: ko sellaisesta tuotteesta, joka ei täytä tässä
11809: laissa asetettuja vaatimuksia.
11810:
11811:
11812: 27 a§
11813: Lääkerehua koskevat tarkemmat määräykset
11814: Maa- ja metsätalousministeriö antaa tarkem-
11815: mat määräykset:
11816: 1) lääkerehujen valmistuksesta, markkinoille
11817: saattamisesta, varastossa pitämisestä sekä luo-
11818: vuttamisesta eläinten lääkitsemiseen käytettä-
11819: väksi;
11820: 2) lääkerehun valmistajaksi ja jäl/eenmyyjäksi
11821: hyväksymisen edellytyksistä sekä toiminnan jär-
11822: jestämisestä;
11823: 3) lääkerehujen valmistamista ja luovuttamis-
11824: ta koskevista eläinlääkärin lääkerehumääräyk-
11825: sistä;
11826: 4) lääkerehua koskevasta kirjanpidosta ja näi-
11827: den tietojen ilmoittamisesta valvontaviranomai-
11828: selle; sekä
11829: 5) välituotteista ja niiden hyväksymisestä
11830: 16 1994 vp - HE 347
11831:
11832: Voimassa oleva laki Ehdotus
11833:
11834: Tämä laki tulee voimaan päivänä
11835: kuuta 199 .
11836: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
11837: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
11838: teisiin.
11839: 1994 vp- HE 348
11840:
11841:
11842:
11843:
11844: Hallituksen esitys Eduskunnalle ulkomaisia vakuutusyhtiöitä
11845: koskevan lainsäädännön muuttamisesta
11846:
11847:
11848:
11849:
11850: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11851:
11852: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi Suo- ehdotetaan toteutettavaksi kolmanteen vahin-
11853: messa toimivia ulkomaisia vakuutusyrityksiä kovakuutusdirektiiviin ja kolmanteen henkiva-
11854: koskevaa lainsäädäntöä siten, että se sopeute- kuutusdirektiiviin sisältyvät yhden toimiluvan
11855: taan neuvoston kolmanteen vahinkovakuutus- ja kotivaltion valvonnan periaatteet. Yhden
11856: direktiiviin ja kolmanteen henkivakuutusdirek- toimiluvan periaatteen mukaisesti ulkomainen
11857: tiiviin, jotka on otettu osaksi Euroopan talous- ETA-vakuutusyhtiö voisi kotivaltiostaan saa-
11858: alueesta tehtyä sopimusta (ETA-sopimusta) mansa toimiluvan nojalla harjoittaa vakuutus-
11859: ETA-sopimuksen pöytäkirjan 47 ja tiettyjen toimintaa Suomessa joko perustamalla tänne
11860: Iiitteiden muuttamista koskevan ET A:n seka- kiinteän toimipaikan (edustuston) tai harjoitta-
11861: komitean päätöksellä. malla ulkomailta käsin täällä vakuutuspalvelu-
11862: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi uusi jen vapaata tarjontaa. Yhtiön talouden valvon-
11863: ulkomaisia vakuutusyhtiöitä koskeva laki. Uusi nasta vastaisi yhtiön kotivaltion vakuutustar-
11864: laki koskisi Suomeen sijoittautuneiden ulko- kastusviranomainen.
11865: maisten vakuutusyhtiöiden toiminnan lisäksi Sen sijaan kolmannen maan vakuutusyhtiöi-
11866: myös ulkomaisten vakuutusyhtiöiden, joilla on tä koskevat säännökset säilyisivät pääosin en-
11867: kotipaikka Euroopan talousalueella (ulkomai- nallaan.
11868: set ETA-vakuutusyhtiöt), Suomessa harjoitta-
11869: Samalla ehdotetaan eräisiin muihin lakeihin
11870: maa vakuutuspalvelujen vapaata tarjontaa.
11871: tehtäviksi ulkomaisista vakuutusyhtiöistä an-
11872: Koska edellä mainitun ET A:n sekakomitean
11873: nettavan lain säätämisestä johtuvat muutokset.
11874: päätöksen mukaan kolmatta vahinkovakuutus-
11875: direktiiviä ei sovelleta Suomeen, jäisivät voi- Esitys liittyy hallituksen esitykseen eduskun-
11876: massa oleva ulkomaisten vakuutusyhtiöiden nalle suomalaisia vakuutusyhtiöitä ja vakuu-
11877: toiminnasta Suomessa annettu laki ja vakuu- tuksenvälittäjiä koskevan lainsäädännön muut-
11878: tuspalvelujen vapaasta tarjonnasta annettu laki tamisesta ja hallituksen esitykseen eduskunnalle
11879: koskemaan pelkästään niitä vahinkovakuutusta laiksi arvonlisäverolain muuttamisesta.
11880: Suomessa harjoittavia ulkomaisia ETA-vakuu- Esitys liittyy Euroopan talousalueesta teh-
11881: tusyhtiöitä, joiden kotivaltio ei vastaavasti so- tyyn sopimukseen. Ehdotetut lait ovat tarkoi-
11882: vella Suomeen kolmatta vahinkovakuutusdi- tetut tulemaan voimaan mahdollisimman pian
11883: rektiiviä. sen jälkeen, kun ne on hyväksytty ja vahvistet-
11884: Uudessa ulkomaisista vakuutusyhtiöistä an- tu. Suomen liittyessä Euroopan unioniin voi-
11885: nettavassa laissa ulkomaiset vakuutusyhtiötjaet- daan nyt annettavan lainsäädännön nojalla
11886: taisiin kahteen ryhmään, joita koskevat osin eri soveltaa kolmatta vahinkovakuutusdirektiiviä
11887: säännökset: ulkomaisiin ET A-vakuutusyhtiöi- kokonaisuudessaan Suomen ja EU:n jäsenval-
11888: hin ja ulkomaisiin vakuutusyhtiöihin, joiden tioiden sekä muiden ETA-valtioiden kesken ja
11889: kotipaikka on Euroopan talousalueen ulkopuo- siten täyttää Suomen liittymisestä Euroopan
11890: lelle (kolmannen maan vakuutusyhtiöt). unioniin tehdyn sopimuksen Suomelle asetta-
11891: Ulkomaisten ETA-vakuutusyhtiöiden osalta mat vaatimukset.
11892:
11893:
11894:
11895:
11896: 341726A
11897: 2 1994 vp- HE 348
11898:
11899:
11900:
11901:
11902: SISÄLLYSLUETTELO
11903:
11904: Sivu Sivu
11905: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . 1 1.2. Laki eräistä vakuutusmaksuista suoritetta-
11906: YLEISPERUSTELUT...................... 3 vasta verosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11907: 1.3. Laki palosuojelumaksusta . . . . . . . . . . . . . . 33
11908: 1. Nykytil~ ·.:.: ..: ...: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.4. Laki vakuutustarkastuksen kustantamises-
11909: 1.1. Lamsaädanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11910: 1.2. ET A:n sekakomitean päätöksellä ETA-
11911: sopimukseen liitetyt EU:n vakuutustoimin- 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11912: taa koskevat direktiivit . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11913: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . 7 1. Laki ulkomaisista vakuutusyhtiöistä . . . . . . . . . . 34
11914: 2.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi 7
11915: 2.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2. Laki eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta
11916: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 verosta annetun lain 2 §:n muuttamisesta . . . . . 51
11917: 3.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . 12 3. Laki palosuojelumaksusta annetun lain 1 §:n
11918: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . 12 muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
11919: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4. Laki vakuutustarkastuksen kustantamisesta an-
11920: 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . 12 netun lain 1 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . 52
11921: 4.2. Lausunnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11922: LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
11923: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . 12
11924: 5.1. Riippuvuus muista esityksistä . . . . . . . . . . . 12 Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
11925: 5.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista Laki eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta
11926: ja velvoitteista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 verosta annetun lain 2 §:n muuttamisesta . . . . . . . 53
11927: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 13 Laki palosuojelumaksusta annetun lain 1 §:n
11928: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
11929: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Laki vakuutustarkastuksen kustantamisesta anne-
11930: 1.1. Laki ulkomaisista vakuutusyhtiöistä . . . . . 13 tun lain 1 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
11931: 1994 vp - HE 348 3
11932:
11933: YLEISPERUSTELUT
11934:
11935: 1. Nykytila maassaan sekä vahinko- että henkivakuutusta
11936: harjoittava ulkomainen vakuutusyhtiö voi har-
11937: 1.1. Lainsäädäntö joittaa Suomessa vain vahinkovakuutusta.
11938: Lain pääomavaatimuksia koskevia säännök-
11939: Laki ulkomaisten vakuutusyhtiöiden siä sovelletaan vain kolmansien maiden vakuu-
11940: toiminnasta Suomessa tusyhtiöihin, koska ulkomaisten ETA-vakuu-
11941: tusyhtiöiden vakavavaraisuuden valvonta kuu-
11942: Ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta luu yhtiön kotimaan vakuutustoimintaa valvo-
11943: Suomessa annettua lakia (635/89) sovelletaan ville viranomaisille. Kolmannen maan vakuu-
11944: Suomeen sijoittautuneisiin ulkomaisiin vakuu- tusyhtiöllä on aina oltava sen Suomessa har-
11945: tusyhtiöihin ja muihin ulkomaisiin vakuutusyh- joittamaa ensivakuutusliikettä varten täällä
11946: teisöihin, jotka harjoittavat täällä ensivakuu- varoja sen Suomessa harjoittaman vakuutustoi-
11947: tusliikettä. Luvan edustuston perustamiseen minnan laadusta riippuen joko 7 tai 14 miljoo-
11948: Suomeen antaa valtioneuvosto. naa markkaa (edustuston peruspääoma). Vä-
11949: Tällä hetkellä toimilupa vakuutusliikkeen hintään puolet edustuston peruspääomasta on
11950: harjoittamiseen Suomessa on myönnetty seitse- asetettava vakuudeksi ja loppuosa on sijoitet-
11951: mälle ulkomaiselle vakuutusyhtiölle, joista vii- tava muiksi varoiksi Suomeen. Lisäksi edustus-
11952: den kotivaltio kuuluu Euroopan talousaluee- talJa on oltava Suomessa riittävä toimintapää-
11953: seen (ETA). oma, jota koskevat säännökset on muutettu
11954: Ulkomaisen vakuutusyhtiön on laskettava vastaamaan direktiivien vaatimuksia. Toimin-
11955: vakuutussopimuksista aiheutuva vastuu eli vas- nan aikana yhtiön asettaman vakuuden arvon
11956: tuuvelka ja sijoitettava sen katteeksi varoja on oltava vähintään toimintapääoman vähim-
11957: Suomeen. mäismäärän suuruinen. Lakiin lisättiin vakuu-
11958: Yhtiön toimintaa Suomessa johtaa ja hoitaa tusyhtiölain (1 062/79) säännöstä vastaava sään-
11959: yhtiön valtuuttama ja sosiaali- ja terveysminis- nös niin sanotusta solvenssitestistä.
11960: teriön hyväksymä pääasiamies. Myös ulkomaiset vakuutusyhtiöt voivat an-
11961: Suomessa harjoitetun toiminnan valvonta taa Suomessa niin kutsuttaja sijoitussidonnaisia
11962: kuuluu sosiaali- ja terveysministeriölle. Siinä vakuutuksia.
11963: noudatetaan samoja periaatteita kuin kotimais- Suomessa toimiluvan saanut ulkomainen va-
11964: tenkin vakuutusyhtiöiden valvonnassa. kuutusyhtiö voi asetuksella säädetyissä tapauk-
11965: Vuoden 1994 alusta voimaan tulleella ulko- sissa luovuttaa vakuutuskantansa tai sen osan
11966: maisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suo- myös sellaiselle ulkomaiselle vakuutusyhtiölle,
11967: messa annetun lain muutoksella laki saatettiin jolla ei ole toimilupaa Suomessa, tai vastaan-
11968: vastaamaan eräitä Euroopan unionin vakuu- ottaa vakuutuskannan tai sen osan tällaiselta
11969: tusalaa koskevia direktiivejä. Lain sovelta- yhtiöltä.
11970: misalan ulkopuolelle jäi jälleenvakuutusliik- Ulkomaiselle vakuutusyhtiölle asetettiin li-
11971: keen lisäksi erikseen säänneltävä vakuutuspal- säksi ilmoitusvelvollisuus sen tietoon tulleista
11972: velujen vapaa tarjonta ja vakuutuksenvälitys- rahanpesutoimintaan viittaavista seikoista.
11973: toiminta sekä eräissä tapauksissa myös rinnak-
11974: kaisvakuutustoiminta.
11975: Ulkomaiset vakuutusyhtiöt jaettiin kahteen Laki vakuutuspalvelujen vapaasta
11976: ryhmään, joita koskevat osin eri säännökset: tarjonnasta
11977: ulkomaisiin vakuutusyhtiöihin, joiden kotipaik-
11978: ka on Euroopan talousalueella (ulkomaiset Vuoden 1994 alusta saatettiin Suomessa voi-
11979: ETA-vakuutusyhtiöt), ja ulkomaisiin vakuutus- maan Euroopan yhteisön (EY) vakuutuspalve-
11980: yhtiöihin, joiden kotipaikka on Euroopan ta- lujen vapaata tarjontaa koskevien direktiivien
11981: lousalueen ulkopuolelle (kolmansien maiden säännökset. Tämä toteutettiin säätämällä laki
11982: vakuutusyhtiöt). Jollei laissa erikseen toisin vakuutuspalvelujen vapaasta tarjonnasta
11983: säädetä, koskevat lain säännökset edelleenkin (1488/92).
11984: kaikkia ulkomaisia vakuutusyhtiöitä. Vakuutuspalvelujen tarjoamisen vapaudella
11985: Vakuutettavat riskit jaettiin vakuutusluok- tarkoitetaan tässä laissa sitä, että sellainen
11986: kiin direktiivien säännösten mukaisesti. Koti- ulkomainen vakuutusyhtiö, jonka kotipaikka
11987: 4 1994 vp- HE 348
11988:
11989: on Euroopan talousalueeseen kuuluvassa valti- komitean päätöksellä N:o 7/94 (ns. lisäpaketti)
11990: ossa, ulkomaisesta toimipaikasta kattaa Suo- ETA-sopimukseen lisättiin seuraavat vakuutus-
11991: messa sijaitsevan vahinkovakuutusriskin tai te- direktiivit:
11992: kee henkivakuutussopimuksen Suomessa vaki- 1) Neuvoston direktiivi muuta ensivakuutusta
11993: naisesti asuvan luonnollisen henkilön tai täällä kuin henkivakuutusta koskevien lakien, asetusten
11994: toimivan oikeushenkilön kanssa. Vakuutusyh- ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamises-
11995: tiö voi aloittaa vakuutuspalvelujen vapaan tar- ta sekä direktiivien 731239/ETY ja 88/357/ETY
11996: jonnan joko ilmoitettuaan tästä sosiaali- ja muuttamisesta (92/49/ETY), jäljempänä kolmas
11997: terveysministeriölle tai saatuaan ministeriöitä vahinkovakuutusdirektiivi
11998: toiminnan aloittamisen edellytyksenä olevan Kolmas vahinkovakuutusdirektiivi on tar-
11999: toimintaluvan. Niin sanottujen suurten vahin- koitettu sen soveltamisalaan kuuluvien vakuu-
12000: kovakuutusriskien vakuuttaminen vaatii vain tusten ja yritysten osalta toteuttamaan ensiva-
12001: ilmoituksen tekemisen sosiaali- ja terveysminis- kuutuksen sisämarkkinat EU:ssä. Tavoitteen
12002: teriölle, kun taas muiden vahinkovakuutusris- saavuttamiseksi direktiivi muuttaa muun ensi-
12003: kien vakuuttaminen vaatii toimintaluvan. Hen- vakuutusliikkeen kuin henkivakuutusliikkeen
12004: kivakuutuksessa rajanveto tehdään sen perus- aloittamista ja harjoittamista koskevien lakien,
12005: teella, miten aktiivisesti ulkomainen henkiva- asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteen-
12006: kuutusyhtiö aikoo Suomessa tarjota palvelu- sovittamisesta annettuun direktiiviin
12007: jaan. (73/239/ETY), jäljempänä ensimmäinen vahin-
12008: Ulkomaisen vakuutusyhtiön harjoittamaa kovakuutusdirektiivi, perustuvaa vahinkova-
12009: vakuutuspalvelujen vapaata tarjontaa valvoo kuutusliikkeen aloittamisen ja harjoittamisen
12010: sosiaali- ja terveysministeriö yhteistyössä yh- sääntelyä, sellaisena kuin sääntely on voimassa
12011: tiön kotimaan viranomaisten ja ulkomaisen muuta ensivakuutusta kuin henkivakuutusta
12012: toimipaikan sijaintimaan viranomaisten kans- koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten
12013: sa. Kun vakuutuspalvelujen vapaan tarjonnan määräysten yhteensovittamisesta, säännöksistä,
12014: harjoittaminen vaatii toimintaluvan, noudate- joilla helpotetaan palvelujen tarjoamisen va-
12015: taan vastuuvelan laskemisessa ja sen katteena pauden tehokasta käyttämistä, sekä direktiivin
12016: olevien varojen sijoittamisessa Suomen lainsää- 73/239/ETY muuttamisesta annetulla direktii-
12017: däntöä ja sosiaali- ja terveysministeriön yhtiölle villä (88/357 /ETY), jäljempänä toinen vahinko-
12018: vahvistamia perusteita. Samoin henkivakuutus- vakuutusdirektiivi, muutettuna. Direktiivi saat-
12019: yhtiöiden on harjoittaessaan henkivakuutusten taa samalla päätökseen vahinkovakuutuspalve-
12020: vapaata tarjontaa toimintaluvan nojalla nou- lujen yli kansallisten rajojen tapahtuvaa tarjon-
12021: datettava ministeriön yhtiölle vahvistamia hen- taa koskevan oikeuskehityksen.
12022: kivakuutuksen perusteita. Siirtyminen kansallisista vahinkovakuutus-
12023: Vakuutuspalvelujen vapaa tarjonta ei koske markkinoista yhtenäismarkkinoihin tapahtuu
12024: lakisääteistä tapaturma- ja potilasvakuutusta, kolmannessa vahinkovakuutusdirektiivissä
12025: ydinvastuu- ja lääkevahinkovakuutusta eikä omaksuttujen yhden toimiluvan ja vakuutusyri-
12026: lakisääteistä eläkevakuutusta. Näiden vakuu- tyksen kotivaltion viranomaisten suorittaman
12027: tuslajien harjoittamiseen tarvitaan toimilupa ja valvonnan periaatteiden avulla.
12028: tytäryhtiö tai edustusto Suomessa. Lakia ei Vakuutusyrityksellä, joka on saanut toimilu-
12029: sovelleta myöskään jälleenvakuutukseen, jonka van yhdessä EU:n jäsenvaltiossa, on oikeus sen
12030: tarjoaminen ei aikaisemminkaan edellyttänyt perusteella harjoittaa toimiluvan mukaista va-
12031: Suomen viranomaisten antamaa lupaa. kuutusliikettä kaikissa unianiin kuuluvissa val-
12032: Marraskuun 1994 alkuun mennessä sosiaali- tioissa joko perustamalla niihin sivukonttorin
12033: ja terveysministeriöön on saapunut 18 vapaan tai tarjoamalla niissä riskin suuruudesta riip-
12034: tarjonnan aloittamista koskevaa ilmoitusta. pumatta vahinkovakuutuksia ulkomaisesta toi-
12035: mipaikastaan käsin taikka harjoittamalla sa-
12036: manaikaisesti molempia toiminnan muotoja.
12037: 1.2. ETA:n sekakomitean päätöksellä ETA- Kolmannella vahinkovakuu tusdire ktiivillä
12038: sopimukseen liitetyt EU:n vakuutus- toteutettu valvonnan keskittäminen merkitsee
12039: toimintaa koskevat direktiivit sitä, että vastuu vakuutusyrityksen taloudelli-
12040: sesta valvonnasta on yrityksen kotivaltion toi-
12041: ETA-sopimuksen pöytäkirjan 47 ja tiettyjen mivaltaisilla viranomaisilla. Keskitetty valvonta
12042: liitteiden muuttamista koskevalla ET A:n seka- käsittää myös vakuutusliikkeen, jota yritys
12043: 1994 vp -- liE 348 5
12044:
12045: harjoittaa toisessa jäsenvaltiossa sivukonttorin tioilla ei direktiivin mukaan ole oikeutta vaatia
12046: välityksellä taikka tarjoamalla siellä vakuutuk- vakuutusyrityksiä tekemään sijoituksia tiettyi-
12047: sia kotivaltiostaan tai muussa jäsenvaltiossa hin varojen luokkiin.
12048: sijaitsevasta sivukonttoristaan. Tässä tarkoitet- Jäsenvaltioiden on annettava kolmannen va-
12049: tua toimintaa, kuten vakuutusliikkeen aloitta- hinkovakuutusdirektiivin noudattamisen edel-
12050: mista tai sen laajentamista, koskevat ilmoituk- lyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset mää-
12051: set on tehtävä vakuutusyrityksen kotivaltion räykset viimeistään 31 päivänä joulukuuta 1993
12052: valvontaviranomaiselle. ja saatettava ne voimaan viimeistään 1 päivänä
12053: Uuden sääntelyn mukaan jäsenvaltiot eivät heinäkuuta 1994. Direktiiviissä on säännökset
12054: enää saa antaa säännöksiä, joissa vaaditaan eräistä Saksan Liittotasavaltaa, Tanskan ku-
12055: vakuutusmaksujen ja vakuutusehtojen ennalta ningaskuntaa, Espanjaa ja Portugalia koskevis-
12056: hyväksymistä tai järjestelmällistä tiedoksi anta- ta siirtymäkauden järjestelyistä.
12057: mista. Poikkeuksen muodostavat pakolliset va- 2) Neuvoston direktiivi henkivakuutuksen en-
12058: kuutukset, joiden osalta jäsenvaltiot voivat sivakuutusliikettä koskevien lakien, asetusten ja
12059: vaatia, että niitä koskevat yleiset ja erityiset hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta
12060: vakuutusehdot annetaan ennen ehtojen käyt- sekä direktiivien 791267/ETY ja 90/619/ETY
12061: töönottoa tiedoksi toimivaltaiselle viranomai- muuttamisesta (92196/ETY), jäljempänä kolmas
12062: selle. Maksunkorotusten osalta ennalta hyväk- henkivakuutusdirektiivi
12063: syminen tai tiedoksi antamisen vaatiminen on Kolmas henkivakuutusdirektiivi on tarkoi-
12064: sallittua vain osana yleistä hintavalvontajärjes- tettu sen soveltamisalaan kuuluvien vakuutus-
12065: telmää. ten ja yritysten osalta toteuttamaan ensivakuu-
12066: Kolmas vahinkovakuutusdirektiivi muuttaa tuksen sisämarkkinat EY:ssä. Tavoitteen saa-
12067: eräiltä osin myös toisen vahinkovakuutusdirek- vuttamiseksi direktiivi muuttaa henkivakuutuk-
12068: tiivin säännöksiä vakuutuskannan luovutuksis- sen ensivakuutusliikkeen aloittamista ja har-
12069: ta. Muutostarve aiheutuu siirtymisestä yhden joittamista koskevien lakien, asetusten ja hal-
12070: toimiluvan järjestelmään. linnollisten määräysten yhteensovittamisesta
12071: Uutta sääntelyä EY:n lainsäädännössä mer- annettuun direktiiviin (79/267/ETY), jäljempä-
12072: kitsevät myös direktiiviin otetut niin sanottua nä ensimmäinen henkivakuutusdirektiivi, pe-
12073: laadullista omistajakontrollia koskevat sään- rustuvaa henkivakuutusliikkeen aloittamisen ja
12074: nökset. harjoittamisen sääntelyä, sellaisena kuin sään-
12075: Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin mu- tely on voimassa henkivakuutuksen ensivakuu-
12076: kaan vakuutusyrityksen kotivaltion on vaadit- tusliikettä koskevien lakien, asetusten ja hallin-
12077: tava, että jokainen vakuutusyritys muodostaa nollisten määräysten yhteensovittamisesta,
12078: riittävän vakuutusteknisen vastuuvelan, joka säännöksistä, joilla helpotetaan palvelujen tar-
12079: kattaa yrityksen koko liiketoiminnan. Direktii- joamisen vapauden tehokasta käyttämistä, sekä
12080: viin sisältyvän yleissäännöksen mukaan vakuu- direktiivin 79/267/ETY muuttamisesta annetul-
12081: tusteknistä vastuuvelkaa kattavissa varoissa on la direktiivillä (90/619/ETY), jäljempänä toinen
12082: otettava huomioon yrityksen harjoittaman lii- henkivakuutusdirektiivi, muutettuna.
12083: ketoiminnan laatu siten, että turvataan sijoitus- Kolmannessa henkivakuutusdirektiivissä on
12084: ten varmuus, tuotto ja realisoitavuus. Lisäksi vastaavan vahinkovakuutusdirektiivin tavoin
12085: direktiivi velvoittaa yrityksen varmistamaan omaksuttu yhden toimiluvan ja kotivaltion
12086: sijoitusten monipuolisuuden ja riittävän hajaut- valvonnan periaatteet. Myös vakuutuskannan
12087: tamisen. luovutusta, laadullista omistajakontrollia ja
12088: Yleissäännöstä täydentää direktiiviin sisälty- vastuuvelan katetta koskeva sääntely on lähes
12089: vä luettelo varoista, joilla vakuutustekninen samansisältöinen.
12090: vastuuvelka saadaan kattaa kotivaltion antami- Vakuutusyritys, joka on saanut toimiluvan
12091: en tarkempien määräysten mukaisesti. Direk- yhdessä EU:n jäsenvaltiossa, on oikeutettu
12092: tiivissä on myös säännökset vakuutusteknisen harjoittamaan toimiluvan mukaista henkiva-
12093: vastuuvelan bruttokokonaismäärään suhteute- kuutusliikettä kaikissa unioniin kuuluvissa val-
12094: tuista enimmäismääristä, joihin saakka vakuu- tioissa. Henkivakuutusyritys voi perustaa mui·
12095: tusyritys saa sijoittaa vastuuvelkaa kattavia hin jäsenvaltioihin sivukonttorin tai tarjota
12096: varoja direktiivissä erikseen mainittuihin omai· niissä oma-aloitteisesti vakuutuksia ulkomai-
12097: suuslajeihin tai yksittäisiin kohteisiin. Jäsenval- sesta toimipaikastaan käsin taikka harjoittaa
12098: 6 1994 vp - HE 348
12099:
12100: jäsenvaltioissa samanaikaisesti molempia tässä sen tekemistä ja sopimusaikana annettavista
12101: tarkoitetun liiketoiminnan muotoja. tiedoista.
12102: Direktiivi kieltää jäsenvaltioita enää anta- Jäsenvaltioiden on annettava kolmannen
12103: masta säännöksiä, joissa vaaditaan vakuutus- henkivakuutusdirektiivin noudattamisen edel-
12104: ehtojen sekä vakuutusmaksuja ja vastuuvelkaa lyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset mää-
12105: koskevien laskentaperusteiden ennalta hyväk- räykset viimeistään 31 päivänä joulukuuta 1993
12106: symistä tai järjestelmällistä tiedoksi antamista. ja saatettava ne voimaan viimeistään 1 päivänä
12107: Tästä pääsäännöstä poiketen vakuutusyrityk- heinäkuuta 1994. Direktiivissä on säännökset
12108: sen kotivaltiolla on kuitenkin oikeus sen toden- eräistä Espanjaa, Portugalia ja Kreikkaa kos-
12109: tamiseksi, että vakuutusmatemaattisia periaat- kevista siirtymäkauden järjestelyistä.
12110: teita koskevaa kansallista lainsäädäntöä nou- 3) Neuvoston direktiivi vakuutusyritysten ti-
12111: datetaan, vaatia maksutaulustojen ja vakuutus- linpäätöksistä ja konsernitilinpäätöksistä
12112: teknisen vastuuvelan laskemisessa käytettävien (911674/ETY}, jäljempänä vakuutusyritysten ti-
12113: teknisten perusteiden järjestelmällistä tiedoksi linpäätösdirektiivi
12114: antamista. Vakuutusyritysten tilinpäätösdirektiivi sisäl-
12115: Kolmannessa henkivakuutusdirektiivissä lie- tää poikkeuksia ja täydennyksiä perustamisso-
12116: vennetään ensimmäiseen henkivakuutusdirek- pimuksen 54 artiklan 3 kohdan g alakohdan
12117: tiiviin sisältyvää kieltoa, jonka mukaan mikään nojalla yhtiömuodoltaan tietynlaisten yhtiöiden
12118: yritys ei saa harjoittaa jäsenvaltiossa samanai- tilinpäätöksistä annettuun neljänteen neuvos-
12119: kaisesti sekä henki- että vahinkovakuutusliiket- ton direktiiviin (78/660/ETY), jäljempänä neljäs
12120: tä. Kielto ei ole koskenut toimintaa jo harjoit- yhtiöoikeudellinen direktiivi, ja perustamissopi-
12121: tavia yrityksiä, joilla on erillinen johto kum- muksen 54 artiklan 3 kohdan g alakohdan
12122: paakin liikettä varten. Ensimmäiseen henkiva- nojalla konsolidoiduista tilinpäätöksistä annet-
12123: kuutusdirektiiviin tehdyn muutoksen jälkeen tuun seitsemänteen neuvoston direktiiviin
12124: jäsenvaltiot voivat sen lisäksi, mitä jo aikaisem- (83/349/ETY), jäljempänä seitsemäs yhtiöoi-
12125: min on ollut voimassa, poiketa erillisyysvaati- keudellinen direktiivi. Näistä direktiiveistä, sel-
12126: muksesta myöntämällä yrityksille, joilla on laisina kuin ne ovat muutettuina vuonna 1990
12127: toimilupa direktiivin mukaisen vakuutusliik- annetuilla direktiiveillä 90/604/ETY ja
12128: keen harjoittamiseen, luvan harjoittaa saman- 90/605/ETY, neljäs yhtiöoikeudellinen direktii-
12129: aikaisesti ensimmäisen vahinkovakuutusdirek- vi koskee yksittäisen yhtiön tilinpäätöksen laa-
12130: tiivin liitteen luokissa 1 ja 2 tarkoitettuja timista, sisältöä ja julkistamista sekä tilintar-
12131: tapaturma- ja sairausvakuutuksia koskevaa va- kastusta. Seitsemäs yhtiöoikeudellinen direktii-
12132: kuutusliikettä. Yksinomaan mainittua vahinko- vi sääntelee vastaavia kysymyksiä konsernitilin-
12133: vakuutusliikettä harjoittavalle yritykselle voi- päätöksen osalta.
12134: daan vastaavasti antaa toimilupa henkivakuu- Vakuutusyritysten tilinpäätösdirektiiviä on
12135: tukseen. noudatettava ensimmäisten vahinko- ja henki-
12136: Kolmannen henkivakuutusdirektiivin mu- vakuutusdirektiivien soveltamisalaan kuuluvis-
12137: kaan vakuutusyrityksen kotivaltion on vaadit- sa yrityksissä. Direktiivi koskee lisäksi jälleen-
12138: tava, että jokainen vakuutusyritys muodostaa vakuutusliikettä harjoittavia yrityksiä sekä tie-
12139: riittävän vakuutusteknisen vastuuvelan, joka tyin edellytyksin eräitä ensimmäisen vahinko-
12140: kattaa yrityksen koko liiketoiminnan. Direktii- vakuutusdirektiivin soveltamisalan ulkopuolelle
12141: vissä on yksityiskohtaiset säännökset periaat- jätettyjä yrityksiä. Direktiivin säännöksillä ei
12142: teista, joiden mukaisesti vakuutusteknisen vas- ole vaikutusta ulkomaisten vakuutusyhtiöiden
12143: tuuvelan suuruus henkivakuutuksessa määräy- toimintaa Suomessa koskeviin säännöksiin,
12144: tyy. Uutta vakuutusliikettä koskevien maksu- koska ETA-vakuutusyhtiöiden on tilinpäätöstä
12145: jen tulee direktiivin mukaan olla vakuutusma- ja konsernitilinpäätöstä tehdessään noudatetta-
12146: temaattisiin oletuksiin perustuen sellaiset, että va ainoastaan kotivaltionsa säännöksiä asiasta.
12147: vakuutusyritykset pystyvät muodostaan riittä-
12148: vän vakuutusteknisen vastuuvelan. Suomen lakisääteistä tapaturmavakuutusta
12149: Kolmannen henkivakuutusdirektiivin liitteik- koskevan tulkintaerimielisyyden vuoksi EU ei
12150: si on otettu niin sanotut vastaavuussäännöt, hyväksynyt, että kolmatta vahinkovakuutusdi-
12151: joiden mukaan vakuutusyrityksen täytettävää rektiiviä sovellettaisiin Suomeen. ETA:n seka-
12152: sitoumusta koskeva valuutta määräytyy sekä komitean päätös tehtiin EU:n vaatimuksen
12153: säännöt vakuutuksenottajille ennen sopimuk- mukaisesti.
12154: 1994 vp- HE 348 7
12155:
12156: Vähentääkseen ETA-sekakomitean päätök- 2.2. Keskeiset ehdotukset
12157: sen huomattavia haittavaikutuksia EFTA-val-
12158: tiot hyväksyivät asiaa koskevan lausuman siitä, Suomen lainsäädännön sopeuttaminen
12159: että niiden tarkoituksena on keskenään tehdä kohdassa mainittuihin EY:n direktiiveihin vaa-
12160: järjestelyt, jotka käytännössä merkitsevät sisä- tii useita muutoksia sääntelyyn, joka koskee
12161: markkinoiden toteutumista Suomen ja muiden niitä ulkomaisia ETA-vakuutusyhtiöitä, jotka
12162: EFTA-valtioiden välisissä suhteissa myös va- harjoittavat tai aikovat harjoittaa Suomessa
12163: hinkovakuutuksessa. Lausumassa Suomi il- henkivakuutusta ja niitä ulkomaista ETA-va-
12164: moitti lisäksi olevansa valmis vastavuoroisuu- kuutusyhtiöitä, jotka harjoittavat tai aikovat
12165: den pohjalta sopimaan samasta järjestelystä harjoittaa Suomessa vahinkovakuutusta ja joi-
12166: kunkin EU:n jäsenvaltion kanssa. den kotivaltio soveltaa Suomeen kolmatta va-
12167: ETA:n sekakomitean päätöksen mukaisesti hinkovakuutusdirektiiviä. Näiden vakuutusyh-
12168: kolmannen henkivakuutusdirektiivin säännök- tiöiden kiinteästä toimipaikasta eli edustustosta
12169: set on saatettava voimaan Suomen lainsäädän- käsin tapahtuvaa toimintaa säännellään nykyi-
12170: nössä. Lisäksi tämän esityksen lähtökohtana sin ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta
12171: on, että myös kolmannen vahinkovakuutusdi- Suomessa annetussa laissa. Jos vakuutuspalve-
12172: rektiivin säännökset saatettaisiin voimaan Suo- luja markkinoidaan ulkomailta edustustoa
12173: men ja muiden ETA-sopimuksessa sopimus- Suomeen perustamatta, toimintaa koskee laki
12174: puolina olevien EFTA-valtioiden välillä sekä vakuutuspalvelujen vapaasta tarjonnasta.
12175: Suomen ja niiden EU:n jäsenvaltioiden välillä, EY:n kolmansia vakuutusdirektiivejä vastaa-
12176: jotka soveltavat edellä mainitun direktiivin vien säännösten saattaminen voimaan Suomen
12177: säännöksiä Suomeen. Tämä merkitsee sitä, että lainsäädännössä vaatisi olennaisia muutoksia
12178: säädettäväksi ehdotettu uusi laki ulkomaisista edellä mainittuun ulkomaisia vakuutusyhtiöitä
12179: vakuutusyhtiöistä koskisi kaikkia muita ulko- koskevaan lakiin. Vakuutuspalvelujen vapaata
12180: maisia vakuutusyhtiöitä kuin niitä ulkomaisia tarjontaa koskeva laki kävisi vähäisin poik-
12181: ET A-vakuutusyhtiöitä, jotka harjoittavat tai keuksin tarpeettomaksi. Tämän vuoksi on tar-
12182: aikovat harjoittaa Suomessa vahinkovakuutus- koituksenmukaisinta, että direktiiveihin sopeu-
12183: ta ja joiden kotivaltio ei sovella Suomeen tetut ulkomaisia ET A-henkivakuutusyhtiöitä ja
12184: kolmatta vahinkovakuutusdirektiiviä. Viimeksi sellaisia ulkomaisia ETA-vahinkovakuutusyhti-
12185: mainittuihin vakuutusyhtiöihin sovellettaisiin öitä, joiden kotivaltio soveltaa Suomeen kol-
12186: säädettäväksi ehdotetun uuden lain säännösten matta vahinkovakuutusdirektiiviä, sekä kol-
12187: sijasta voimassa olevan ulkomaisten vakuutus- mannen maan vakuutusyhtiöitä koskevat sään-
12188: yhtiöiden toiminnasta Suomessa annetun lain nökset sisällytetään uuteen ulkomaisista vakuu-
12189: ja vakuutuspalvelujen vapaasta tarjonnasta an- tusyhtiöistä annettavaan lakiin. Ulkomaisten
12190: netun lain vahinkovakuutusta harjoittavaa ul- vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne-
12191: komaista ETA-vakuutusyhtiötä koskevia sään- tun lain ja vakuutuspalvelujen vapaasta tarjon-
12192: nöksiä. nasta annetun lain säännökset koskisivat tule-
12193: vaisuudessa siten ainoastaan niitä ulkomaisia
12194: vakuutusyhtiöitä, jotka harjoittavat tai aikovat
12195: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset harjoittaa Suomessa vahinkovakuutusta ja joi-
12196: ehdotukset den kotivaltio ei sovella Suomeen kolmatta
12197: vahinkovakuutusdirektiiviä.
12198: 2.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi Samalla ehdotetaan eräisiin muihin lakeihin
12199: tehtäviksi edellä mainituista lakien säätämises-
12200: Esityksen tavoitteena on ulkomaisten vakuu- tä ja muuttamisesta johtuvat muutokset.
12201: tusyhtiöiden toiminnasta Suomessa annetun
12202: lain ja vakuutuspalvelujen vapaasta tarjonnasta
12203: annetun lain sopeuttaminen kohdassa 1 mainit- Laki ulkomaisista vakuutusyhtiöistä
12204: tuihin EY:n direktiiveihin. Sopeuttaminen vaa-
12205: tii useita muutoksia vakuutusliikkeen harjoit- luku Yleisiä säännöksiä
12206: tamista Suomessa koskeviin säännöksiin. Sa-
12207: massa yhteydessä on tarkoituksenmukaista teh- Uusi laki koskisi tänne sijoittautuvien ulko-
12208: dä näihin säännöksiin eräitä muitakin, kansal- maisten vakuutusyhtiöiden Suomen toiminnan
12209: lisesta tarpeesta johtuvia muutoksia. lisäksi myös vakuutuspalvelujen vapaata tar-
12210: 8 1994 vp- HE 348
12211:
12212: jontaa, jota ulkomaiset ET A-henkivakuutusyh- yhtiön kotivaltion vakuutustarkastuksesta vas-
12213: tiöt sekä sellaiset ulkomaiset ET A-vahinkova- taavalle viranomaiselle ja sen, että mainittu
12214: kuutusyhtiöt, joiden kotivaltio soveltaa Suo- viranomainen lähettää saamansa kotivaltion
12215: meen kolmatta vahinkovakuutusdirektiiviä, lainsäädännön mukaiset tiedot edelleen sosiaa-
12216: harjoittavat Suomessa. Kolmannen vahinkova- li- ja terveysministeriölle täydennettynä anta-
12217: kuutusdirektiivin säännösten johdosta vakuu- manaan yhtiön vakavaraisuutta koskevalla to-
12218: tuspalvelujen vapaa tarjonta voisi vastaisuudes- distuksena ja, kun kysymys on palvelujen
12219: sa koskea myös lakisääteisten potilasvakuutus- vapaasta tarjonnasta, lisäksi selvityksellä niistä
12220: ten sekä lääkevahinko- ja ydinvastuuvakuutus- vakuutusluokista, joiden mukaista toimintaa
12221: ten myyntiä. Uuden lain soveltamisalaa koske- yhtiö toimilupaosa nojalla on oikeutettu har-
12222: vat säännökset olisivat asiasisällöltään muutoin joittamaan sekä riskeistä, joita aiottu toiminta
12223: samat kuin voimassa olevassa laissa. Lakieh- tulisi koskemaan.
12224: dotukseen sisältyisi näin ollen edelleenkin Ehdotuksen mukaan edustusto saisi aloittaa
12225: muun muassa viittaussäännös, jonka mukaan toimintansa, kun ETA-vakuutusyhtiö on saa-
12226: ulkomaisen vakuutusyhtiön oikeudesta harjoit- nut kotivaltionsa valvontaviranomaisen väli-
12227: taa Suomessa lakisääteistä vakuutusliikettä on tyksellä tiedon niistä ministeriön ilmoittamista
12228: lisäksi voimassa, mitä siitä erikseen säädetään. yleisen edun vaatimista ehdoista, joita on nou-
12229: Tämä merkitsisi, että ulkomainen vakuutusyh- datettava harjoitettaessa Suomessa vakuutus-
12230: tiö ei voisi lain voimaantulon jälkeenkään toimintaa, kuitenkin viimeistään kahden kuu-
12231: saada toimilupaa lakisääteisen tapaturma- tai kauden kuluttua siitä, kun yhtiö sai kotivalti-
12232: eläkevakuutuksen harjoittamiseen. onsa vakuutustarkastusviranomaiselta ilmoi-
12233: Lukuun on otettu vähäisin poikkeuksin ul- tuksen tietojen edelleen lähettämisestä sosiaali-
12234: komaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suo- ja terveysministeriölle. Vakuutuspalvelujen va-
12235: messa annettuun lakiin ja vakuutuspalvelujen paan tarjonnan ulkomainen ETA-
12236: vapaasta tarjonnasta annettuun lakiin sisälty- vakuutusyhtiö saisi edellä esitetystä poiketen
12237: viä määritelmiä vastaavat säännökset. Ehdote- aloittaa heti, kun yhtiö on saanut tiedon
12238: tun uuden lain mukaan henkivakuutukseksi mainittua tarjontaa koskevan aloittamisilmoi-
12239: katsottaisiin kuitenkin, kuten vakuutusyhtiöla- tuksen lähettämisestä sosiaali- ja terveysminis-
12240: kia koskevassa muutosehdotuksessakin, myös teriölle.
12241: ensimmäisen henkivakuutusdirektiivin mukai- Lakiehdotuksen mukaan ulkomaisen ETA-
12242: siin vakuutusluokkiin 5-9 kuuluva toiminta. vakuutusyhtiön edustusto ei voisi jatkaa toi·
12243: Muutosta aikaisempaan sääntelyyn merkitsisi mintaansa Suomessa eikä yhtiö harjoittaa
12244: myös se, että ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö maassa vakuutuspalvelujen vapaata tarjontaa,
12245: voisi markkinoida tuotteitaan samanaikaisesti jos yhtiölle sen kotivaltiossa myönnetty toimi-
12246: sekä Suomen ulkopuolella sijaitsevasta toimi- lupa on peruutettu. Mahdolliset tarkemmat
12247: paikastaan että Suomessa toimivasta edustus- määräykset siitä, miten toiminta Suomessa on
12248: tostaan käsin. lopetettava, antaisi ehdotuksen mukaan sosiaa-
12249: li- ja terveysministeriö.
12250:
12251: 2 luku. Toiminnan aloittaminen ja
12252: lopettaminen 3 luku. Valvonta
12253:
12254: Lukuun on koottu ulkomaisia ETA-henkiva- Luku sisältää säännökset niiden ulkomaisten
12255: kuutusyhtiöitä sekä niitä ulkomaisia ETA- ETA-henkivakuutusyhtiöiden sekä ulkomaisten
12256: vahinkovakuutusyhtiöitä, joiden kotivaltio so- ET A-vahinkovakuutusyhtiöiden, joiden koti-
12257: veltaa Suomeen kolmatta vahinkovakuutusdi- valtio soveltaa Suomeen kolmatta vahinkova-
12258: rektiiviä, koskevat säännökset liiketoiminnan kuutusdirektiiviä, valvonnasta. Kolmansien va-
12259: aloittamisesta ja lopettamisesta. Kolmansissa kuutusdirektiivien mukaisesti tällaisen ulko-
12260: vakuutusdirektiiveissä omaksutusta yhden toi- maisen ETA-vakuutusyhtiön talouden valvon-
12261: miluvan periaatteesta seuraa, että tällaisen ul- nasta myös Suomessa harjoitetun toiminnan
12262: komaisen ETA-vakuutusyhtiön päätös perus- osalta vastaisi yhtiön kotivaltion vakuutustar-
12263: taa Suomeen edustusto tai aloittaa maassa kastusviranomainen. Kotivaltion valvonnan
12264: palvelujen tarjoamisen vapauteen perustuva periaatteesta, josta on otettu säännös lakiehdo-
12265: toiminta vaatisi vain ilmoituksen tekemisen tukseen, seuraa, että sosiaali- ja terveysministe-
12266: 1994 vp- HE 348 9
12267:
12268: riöllä olisi oikeus valvoa ulkomaisen ETA- tely on lakiehdotuksessa eräin poikkeuksen
12269: vakuutusyhtiön toimintaa Suomessa vain siltä säilytetty ennallaan.
12270: osin kuin valvonta ei kuuluisi yhtiön kotivalti- Lakiehdotuksen mukaan kolmannen maan
12271: on vakuutustarkastuksesta vastaavalle viran- vakuutusyhtiöllä tulisi vastaisuudessakin olla
12272: omaiselle. Tässä tarkoitettu ministeriön valvon- toimilupa voidakseen harjoittaa vakuutustoi-
12273: ta käsittäisi esimerkiksi sen, että ulkomainen mintaa Suomessa. Yhdenmukaisesti sen kans-
12274: ETA-vakuutusyhtiö noudattaa kuluttajan- sa, mitä kotimaisten vakuutusyhtiöiden osalta
12275: suojasta ja vakuutussopimussuhteista Suomes- on ehdotettu hallituksen esityksessä suomalai-
12276: sa voimassa olevia säännöksiä sekä hyvää sia vakuutusyhtiöitä ja vakuutuksenvälittäjiä
12277: vakuutustapaa. koskevan lainsäädännön muuttamisesta (HE
12278: Valvontaansa varten sosiaali- ja terveysmi- 330/1994 vp), toimiluvan myöntäminen siirtyisi
12279: nisteriöllä olisi lakiehdotuksen mukaan oikeus valtioneuvostotta sosiaali- ja terveysministeriöl-
12280: saada tarpeellisia tietoja ETA-vakuutusyhtiöstä le. Muutos ei aiheudu EY:n vakuutusdirektii-
12281: ja sen toiminnasta Suomessa. veistä vaan vastaa lupajärjestelmien uudistami-
12282: Ehdotus sisältää säännökset myös niistä hal- seksi keskus- ja aluehallinnossa asetettuja ta-
12283: linnollista pakkokeinoista, joita ministeriö voisi voitteita.
12284: käyttää vakuutusyhtiötä vastaan, jos yhtiö ei Kolmannen maan vakuutusyhtiön olisi, ku-
12285: noudattaisi lakia tai ministeriön antamia mää- ten nykyisenkin lain mukaan, perustettava Suo-
12286: räyksiä tai jos se käyttäisi hyvän vakuutusta- meen edustusto täällä harjoitettavaa vakuutus-
12287: van vastaisia menettelytapoja taikka jos yhtiön liikettä varten. Edustustoa johtaisi sosiaali- ja
12288: toiminnassa muutoin ilmenisi väärinkäytöksiä. terveysministeriön hyväksymä pääasiamies.
12289: Jos huomautusta, kehotusta tai kieltoa ei nou- Lakiehdotuksen mukaan toimiluvan myön-
12290: datettaisi, asiasta olisi pääsäännön mukaan tämisen ehdot poikkeaisivat eräiltä osin nykyi-
12291: ilmoitettava ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön sestä sääntelystä. Uuteen lakiin ei enää otettaisi
12292: kotivaltion valvontaviranomaiselle. Sosiaali- ja säännöstä, jonka mukaan toimilupa voidaan
12293: terveysministeriöllä olisi lakiehdotuksen mu- evätä, jos suomalaiselle vakuutusyhtiölle ei
12294: kaan poikkeuksellisesti oikeus ryhtyä yhtiön annettaisi vastaavaa toimilupaa ulkomaisen va-
12295: kotivaltion viranomaisen ohella toimenpiteisiin kuutusyhtiön kotimaassa. Muutosta voidaan
12296: ulkomaista vakuutusyhtiötä vastaan, esimer- perustella sillä, ettei vastavuoroisuusperiaatteen
12297: kiksi asettamalla uhkasakon antamansa keho- soveltaminen toimilupa-asioissa vastaa tullita-
12298: tuksen tai kiellon tehosteeksi, jos ulkomaisen riffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen
12299: valvontaviranomaisen toimenpiteet osoittautui- (GATT -sopimus) tavoitteita. Muutosta nykyi-
12300: sivat riittämättömiksi ja yhtiö jatkaisi virheel- seen sääntelyyn merkitsisi myös se, että kol-
12301: listä menettelyään. Jos ulkomaisen ETA-va- mannen maan vakuutusyhtiö voisi ehdotuksen
12302: kuutusyhtiön toiminta vaarantaisi vakuutetut mukaan saada luvan harjoittaa kaikkien ensim-
12303: edut, toimenpiteisiin olisi mahdollista ryhtyä mäisissä vahinko- ja henkivakuutusdirektiiveis-
12304: noudattamatta lakiehdotuksen mukaista taval- sä mainittujen vakuutusluokkien mukaista va-
12305: lisissa tapauksissa noudatettavaa menettelyä ja kuutusliikettä riippumatta siitä, onko sillä ko-
12306: ilmoittamatta asiasta etukäteen yhtiön kotival- timaassaan mahdollisuus harjoittaa vastaavaa
12307: tion vakuutustarkastuksesta vastaavalle viran- toimintaa. Ehdotuksen mukaan toimilupaa ei
12308: omaiselle. enää voitaisi hakijan pyynnöstä rajoittaa kos-
12309: kemaan osaa Suomen valtion alueesta. Tar-
12310: peettomana voidaan pitää myös ulkomaisten
12311: vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne-
12312: 4 Juku. Toiminnan aloittaminen tun lain säännöstä mahdollisuudesta antaa
12313: toimilupa määräajaksi.
12314: Lain 4-8 lukujen säännökset tulisivat sovel- Toimiluvan myöntämisen ehdot muuttuisivat
12315: Jettaviksi vain sellaiseen ulkomaiseen vakuutus- myös siten, että vakuutustoiminnan terveen
12316: yhtiöön, jonka kotivaltio ei kuulu Euroopan kehityksen vaarantumisesta toimiluvan epää-
12317: talousalueeseen (kolmannen maan vakuutusyh- misedellytyksenä luovuttaisiin. Tämän sijasta
12318: tiö). Koska kolmansien vakuutusdirektiivien kolmannen maan vakuutusyhtiölle olisi ehdo-
12319: säännökset yhdestä toimiluvasta ja kotivaltion tuksen mukaan myönnettävä toimilupa, jos
12320: valvonnasta eivät koske kolmansien maiden aiotusta vakuutusliikkeestä saadun selvityksen
12321: vakuutusyhtiöitä, niitä koskeva nykyinen sään- perusteella voitaisiin arvioida vakuutusyhtiön
12322: 2 34!726A
12323: 10 1994 vp- HE 348
12324:
12325: noudattavan tulevassa toiminnassaan terveitä 7 luku. Valvonta
12326: ja varovaisia liikeperiaatteita. Uusi säännös
12327: merkitsisi toimiluvan myöntämisessä käytetyn Kolmansissa vahinko- ja henkivakuutusdi-
12328: harkintaoikeuden kaventamista jonkin verran rektiiveissä omaksuttu kotivaltion valvonnan
12329: nykyisestä. Säännös vastaisi vakuutusyhtiölain periaate ei koske kolmansien maiden vakuutus-
12330: muutosehdotukseen sisältyvää perustettavia yhtiöitä. Lukuun sisältyvät valvontasäännökset
12331: kotimaisia vakuutusyhtiöitä koskevaa säännös- vastaavat tämän vuoksi pääosin nykyistä sään-
12332: tä. telyä.
12333: Toimilupa myönnettäisiin edelleenkin vakuu- Toimiluvan rajoittaminen ja peruuttaminen
12334: tusluokittain ja luokkaryhmittäin. Hakijan ehdotetaan säänneltäväksi samalla tavoin kuin
12335: pyynnöstä toimilupa voitaisiin, kuten nykyään- kotimaisten yhtiöiden osalta. Uudet säännök-
12336: kin, rajoittaa koskemaan tiettyä vakuutusluo- set, jotka eivät aiheudu direktiiveistä, varmis-
12337: kan osaa. taisivat menettelyn yhdenmukaisuuden siitä
12338: riippumatta, onko kysymyksessä kotimainen
12339: vaiko luvussa tarkoitettu ulkomainen vakuu-
12340: 5 luku. Pääasiamies tusyhtiö. Ehdotuksen mukaan myös säännök-
12341: set siitä, milloin sosiaali- ja terveysministeriöllä
12342: Luku sisältää säännökset kolmannen maan on oikeus ottaa haltuunsa kolmannen maan
12343: vakuutusyhtiön toimintaa Suomessa johtavan vakuutusyhtiön varoja, saatettaisiin vastaa-
12344: pääasiamiehen tehtävistä, häntä koskevista maan kotimaisia yhtiöitä koskevaa sääntelyä.
12345: vaatimuksista, pääasiamiehen hyväksymistä Tämänkin muutoksen osalta, joka sekään ei
12346: koskevasta hakemuksesta, pääasiamiehen sijai- aiheudu direktiiveistä, tavoitteena on edellä
12347: sesta ja väliaikaisesta pääasiamiehestä. Ehdote- mainittu menettelyn yhdenmukaisuus.
12348: tut säännökset vastaavat sisällöltään sääntelyä
12349: voimassa olevassa ulkomaisten vakuutusyhtiöi-
12350: den toiminnasta Suomessa annetussa laissa. 8 luku. Toiminnan lopettaminen
12351:
12352: Ehdotetut toiminnan lopettamista koskevat
12353: 6 luku. Pääomavaatimukset säännökset ovat, lukuun ottamatta säännöstä
12354: etuoikeudesta luetteloituna katteena olevaan
12355: Luku sisältää pääasiassa säännöksiä kolman- omaisuuteen, samansisältöiset kuin nykyisessä
12356: sien maiden vakuutusyhtiöitä koskevista pää- laissa. Luetteloidun katteen osalta nykyistä
12357: omavaatimuksista. sääntelyä ehdotetaan selvennettäväksi siten, et-
12358: Vastuuvelan, vastuuvelan katteen, laskupe- tä vakuutuksenottajilla ja muilla vakuutussopi-
12359: rusteiden ja vakuutusmatemaatikon tehtävien muksesta johtuvien saamisoikeuksien haltijoilla
12360: osalta ehdotukseen otetut viittaukset vakuutus- olisi siihen yhteisesti samanlainen etuoikeus.
12361: yhtiölakiin, sellaisena kuin se tulisi olemaan Kysymyksessä oleva etuoikeus syntyisi kuiten-
12362: erillisenä annettuun suomalaisia vakuutusyhti- kin vasta, kun kolmannen maan vakuutusyhti-
12363: öitä ja vakuutuksenvälittäjiä koskevan lainsää- ön toimilupa Suomessa on peruutettu tai muu-
12364: dännön muuttamisesta annettuun hallituksen ten lakannut.
12365: esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen mukaisesti
12366: muutettuna, merkitsisivät kotimaisia ja kol-
12367: mansien maiden vakuutusyhtiöitä koskevan 9 luku. Vakuutusliikkeen harjoittaminen
12368: sääntelyn yhdenmukaistumista. Ehdotuksen Suomessa
12369: lähtökohtana vastuuvelkaa ja vakuutuksia kos-
12370: kevien laskuperusteiden osalta ovat olleet tar- Lakiehdotuksen tähän lukuun sekä 10 ja 11
12371: koituksenmukaisuusnäkökohdat. Kolmansien lukuun on koottu säännöksiä, jotka tulevat
12372: vakuutusdirektiivien mukaan olisi sinänsä ollut eräin poikkeuksin sovellettaviksi kaikkiin ulko-
12373: mahdollista edelleenkin velvoittaa kolmannen maisiin vakuutusyhtiöihin. Esillä olevaan lu-
12374: maan vakuutusyhtiö hankkimaan ennakkovah- kuun sisältyvät säännökset muun muassa kol-
12375: vistus vastuuvelkaa ja vakuutuksia koskeville mannen maan vakuutusyhtiön sallitusta omis-
12376: laskuperusteille. tuksesta muun elinkeinoalan yrityksissä sekä
12377: Luvun muut säännökset ovat samansisältöi- henki- ja vahinkovakuutusliikkeen erillisyyttä
12378: set kuin voimassa olevassa laissa. koskevasta vaatimuksesta.
12379: 1994 vp - HE 348 II
12380:
12381: Ulkomaisen vakuutusyhtiön oikeudesta 10 luku. Vakuutuskannan luovuttaminen
12382: omistaa osake-enemmistö tai enemmistö kaik-
12383: kien osakkeiden tuottamasta äänimäärästä suo- Luku sisältää säännökset tapauksista, joissa
12384: malaisessa osakeyhtiössä, joka harjoittaa muu- ulkomainen vakuutusyhtiö luovuttaa Suomessa
12385: ta elinkeinoa kuin vakuutusliikettä, tai vastaa- syntyneen vakuutuskantansa tai osan siitä suo-
12386: va määräämisvalta muussa suomalaisessa vie- malaiselle tai toiselle Suomessa toimivalle ul-
12387: raan elinkeinoalan yhteisössä on annettu uusia komaiselle vakuutusyhtiölle.
12388: säännöksiä muutettaessa nykyistä lakia vuonna Vakuutuskannan luovutukseen olisi nykyisen
12389: 1993 (484/93). Tätä sääntelyä ehdotetaan nyt lain tavoin pääsääntöisesti saatava sosiaali- ja
12390: eräiltä osin muutettavaksi siten, että omistusta terveysministeriön suostumus. Epäämisperus-
12391: vastaisuudessa rajoitettaisiin samalla tavalla teista, joiden osalta nykyisessä laissa vain
12392: kuin vakuutusyhtiölain muuttamista koskevas- viitataan vakuutusyhtiölakiin, ehdotukseen on
12393: sa lakiehdotuksessa. Uudet omistusrajoitukset otettu nimenomaiset, voimassa olevaa säänte-
12394: koskisivat kuitenkin vain kolmansien maiden lyä vastaavat säännökset. Tapauksissa, joissa
12395: vakuutusyhtiöitä, joilla suomalaisten yhtiöiden luovuttavana yhtiönä on ulkomainen ETA-
12396: tavoin olisi mahdollisuus omistaa Suomessa henkivakuutusyhtiö tai sellainen ulkomainen
12397: muun muassa julkisen valvonnan alaisia luotto- ETA-vahinkovakuutusyhtiö, jonka kotivaltio
12398: tai rahoituslaitoksia taikka rahastoyhtiöitä. Ul- soveltaa Suomeen kolmatta vahinkovakuutus-
12399: komaisen ETA-vakuutusyhtiön oikeutta sijoit- direktiiviä, ja vastaanottavana yhtiönä suoma-
12400: taa varojaan Suomessa toimiviin muun elinkei- lainen vakuutusyhtiö tai toinen edellä mainittu
12401: noalan yhteisöihin uusi sääntely ei sitä vastoin ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö, lopullisen
12402: koskisi. suostumuksen kannanluovutukseen antaisi kui-
12403: Vakuutusyhtiölakia koskevan muutosehdo- tenkin luovuttavan yhtiön kotivaltion vakuu-
12404: tuksen mukaan henki- ja vahinkovakuutusliik- tustarkastusviranomainen. Luovutukseen olisi
12405: keen erillisyysvaatimusta lievennettäisiin siten, tällöinkin ehdotuksessa mainituissa tapauksis-
12406: että henkivakuutusyhtiö saisi myöntää vahin- sa, kuten esimerkiksi silloin, kun vahinkova-
12407: kovakuutusluokissa 1 ja 2 tarkoitettuja tapa- kuutuksella katettu riski sijaitsee Suomessa,
12408: turma- ja sairausvakuutuksia ja harjoittaa näi- saatava sosiaali- ja terveysministeriön suostu-
12409: tä vakuutuksia koskevaa jälleenvakuutusliiket- mus.
12410: tä. Vahinkovakuutusyhtiö, joka harjoittaa vain Lakiehdotuksen mukaan ministeriön olisi li-
12411: edellä mainittujen vahinkovakuutusluokkien säksi annettava lausunto vastaanottavan yhtiön
12412: mukaista ensivakuutusliikettä ja sen jälleenva- toimintapääoman riittävyydestä, kun kysymyk-
12413: kuutusta, voisi vastaavasti harjoittaa myös sessä on suomalainen vakuutusyhtiö.
12414: henkivakuutusta ja sen jälleenvakuutusta. Eril- Niiden ulkomaisten ETA-vakuutusyhtiöiden,
12415: lisyysvaatimuksesta tehtyjä poikkeuksia tulisi jotka harjoittavat Suomessa vahinkovakuutus-
12416: soveltaa tasapuolisesti kaikkiin Suomen vakuu- ta ja joiden kotivaltio ei sovella Suomeen
12417: tusmarkkinoilla toimiviin yhtiöihin. Tämän kolmatta vahinkovakuutusdirektiiviä, vakuu-
12418: vuoksi ehdotetaan, että henki- ja vahinkova- tuskannan luovutuksista säädettäisiin edelleen
12419: kuutusliikkeen erillisyydestä olisi myös ulko- ulkomaisten vakuutusyhtiöiden t01mmnasta
12420: maisten vakuutusyhtiöiden osalta voimassa sa- Suomessa annetussa laissa ja vakuutuspalvelu-
12421: manlaiset säännökset kuin ne, jotka ehdotetuna jen vapaasta tarjonnasta annetussa laissa.
12422: tavalla muutettuina koskisivat kotimaisia va-
12423: kuutusyhtiöitä.
12424: Sellainen ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö, II luku. Erinäiset säännökset
12425: jolla kotivaltionsa antaman toimiluvan mukaan
12426: on oikeus harjoittaa sekä henki- että vahinko- Lukuun on koottu säännöksiä, jotka luon-
12427: vakuutusliikettä, saisi kolmannen henkivakuu- teensa huomioon ottaen eivät sovellu mihin-
12428: tusdirektiivin mukaisesti myös Suomessa har- kään aikaisempaan lukuun. Useimmat sään-
12429: joittaa sekä henki- että vahinkovakuutusliiket- nöksistä ovat vähäisin, ehdotetuista muista
12430: tä. Kolmannen maan vakuutusyhtiö, joka ko- muutoksista aiheutuvin tarkennuksin samansi-
12431: tivaltiossaan on saanut luvan harjoittaa sekä sältöiset kuin nykyisessä ulkomaisten vakuu-
12432: henki- että vahinkovakuutusta, saisi sitä vas- tusyhtiöiden toiminnasta Suomessa annetussa
12433: toin harjoittaa Suomessa vain vahinkovakuu- laissa. Merkittävämmin muuttuisi salassapito-
12434: tusliikettä. velvollisuutta koskeva säännöstö, joka ehdote-
12435: 12 1994 vp - HE 348
12436:
12437: taan yhdenmukaistettavaksi vakuutusyhtiöla- nä maaliskuuta 1993 työryhmän, jonka tehtä-
12438: kia koskevaan muutosehdotukseen tältä osin vänä oli selvittää muun muassa, mitä muutok-
12439: sisältyvien säännösten kanssa. sia on tehtävä vakuutusyhtiölakiin ja siihen
12440: liittyviin lakeihin vakuutusyhtiölainsäädännön
12441: sopeuttamiseksi Euroopan yhteisöissä, nyttem-
12442: 3. Esityksen vaikutukset min Euroopan unionissa, vuonna 1992 annet-
12443: tuihin kolmanteen vahinkovakuutusdirektiiviin
12444: 3.1. Taloudelliset vaikutukset ja kolmanteen henkivakuutusdirektiiviin kui-
12445: Vakuutuspalvelujen yhtenäismarkkinoiden tenkin siten, että henki- ja eläkevakuutustoi-
12446: muodostuminen Euroopan talousalueelle ja mintaa, vakuutusteknisiä perusteita, vastuuve-
12447: kolmansien direktiivien kotivaltion valvonnan lan katetta ja toimintapääomaa koskevat muu-
12448: periaatteen tehokas toteuttaminen edellyttävät tostarpeet tuli selvittää ministeriön 16 päivänä
12449: ETA-valtioiden vakuutusvalvontaviranomais- maaliskuuta 1993 asettamassa toisessa työryh-
12450: t~n entistä tiiviimpää yhteistyötä. Yhteistyön mässä. Nyt annettu esitys perustuu työryhmän
12451: lisääntyminen kasvattaa vakuutustarkastuksen tekemiin ehdotuksiin.
12452: työmäärää.
12453: Muutoinkin kolmannen vahinkovakuutusdi-
12454: rektiivin ja kolmannen henkivakuutusdirektii- 4.2. Lausunnot
12455: vin periaatteiden toteuttaminen Suomen va-
12456: kuutuslainsäädännössä lisää vakuutustarkas- Työryhmän ulkomaisia vakuutusyhtiöitä
12457: tuksen tehtäviä niin, että valvontahenkilökun- koskevasta ehdotuksesta (työryhmämuistio
12458: taa on lisättävä. Henkilötarvetta tulee erityises- 1994:7) pyydettiin lausunto oikeusministeriöltä,
12459: ti lisäämään siirtyminen vakavaraisuuden val- kauppa- ja teollisuusministeriöltä, sisäasiainmi-
12460: vonnassa etukäteiskontrollista lisää nisteriöltä, valtiovarainministeriöltä, Akavalta,
12461: valvontahenkilöstöä vaativiin tarkastuksiin ja Eläketurvakeskukselta, Esiintyvien taiteilijoi-
12462: muuhun jälkikäteiskontrolliin, kun vakuutuk- den eläkekassalta, Keskuskauppakamarilta,
12463: sen perusteiden vahvistamismenettelystä luovu- Kuluttajien vakuutustoimistolta, LEL-Työelä-
12464: taan. Yksityisvakuutuksen osalta valvontaan kekassalta, Liiketyönantajien Keskusliitto
12465: liittyvät kustannukset peritään kuitenkin va- LTK:lta, Maatalousyrittäjien eläkelaitokselta,
12466: kuutustarkastusmaksuina asianomaisilta va- Merimieseläkekassalta, Suomen Ammattiliitto-
12467: kuutuslaitoksilta, joten valtiolle ei aiheudu li- jen Keskusjärjestö SAK:lta, Suomen Teknisten
12468: säkustannuksia. Toimihenkilöjärjestöjen Keskusliitto STTK:lta,
12469: Suomen Vakuutusyhtiöiden Keskusliitolta, Ta-
12470: paturmavakuutuslaitosten Liitolta, Työeläke-
12471: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset laitosten Liitolta sekä Teollisuuden ja Työnan-
12472: tajain Keskusliitolta.
12473: Ulkomaisten vakuutusyhtiöiden valvontaa Sisäasiainministeriö, valtiovarainministeriö
12474: tai ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annettavan ja Suomen Teknisten Toimihenkilöjärjestöjen
12475: lain soveltamista varten ei ehdoteta perustetta- Keskusliitto STTK eivät antaneet muistiosta
12476: vaksi uusia viranomaisia eikä toimielimiä. Va- lausuntoa.
12477: kuutustoimintaa Suomessa valvoisi edelleenkin Esityksessä on mahdollisuuksien mukaan py-
12478: sosiaali- ja terveysministeriö, jolle kuitenkin ritty ottamaan huomioon annetuissa lausun-
12479: siirrettäisiin valtioneuvostolta kolmannen noissa esitetyt näkökohdat.
12480: maan vakuutusyhtiön toimiluvasta päättämi-
12481: nen. Ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön talou-
12482: den valvonta kuuluisi yleensä yhtiön kotivalti- 5. Muita esitykseen vaikuttavia
12483: on vakuutustarkastuksesta vastaavalle viran- seikkoja
12484: omaiselle.
12485: 5.1. Riippuvuus muista esityksistä
12486: 4. Asian valmistelu
12487: Vakuutusyhtiölakiin, työntekijäin eläkelakiin
12488: 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto (395/61), tapaturmavakuutuslakiin (608/48), lii-
12489: kennevakuutuslakiin (279/59), potilasvahinko-
12490: Sosiaali- ja terveysministeriö asetti 31 päivä- lakiin (585/86) ja vakuutusyhdistyslakiin
12491: 1994 vp -- liE 348 13
12492:
12493: (1250/87) ETA-sopimuksen niin sanottuun en- lainsäädännön sopeuttamiseksi niihin Euroo-
12494: simmäiseen lisäpakettiin kuuluvien vakuutus- pan unionin vakuutusta koskeviin direktiivei-
12495: alaa koskevien direktiivien johdosta tehtävistä hin, jotka on ETA:n sekakomitean päätöksellä
12496: muutoksista on annettu tai annetaan erilliset n:o 7/94 otettu osaksi ETA -sopimusta. Suomen
12497: hallituksen esitykset. liittyessä Euroopan unioniin voidaan nyt an-
12498: Esitys liittyy hallituksen esitykseen eduskun- nettavan lainsäädännön nojalla soveltaa kol-
12499: nalle suomalaisia vakuutusyhtiöitä ja vakuu- matta vahinkovakuutusdirektiiviä kokonaisuu-
12500: tuksenvälittäjiä koskevan lainsäädännön muut- dessaan Suomen ja EU:n jäsenvaltioiden sekä
12501: tamisesta ja hallituksen esitykseen eduskunnalle muiden ETA-valtioiden kesken ja siten Suomen
12502: laiksi arvonlisäverolain muuttamisesta (HE liittymisestä Euroopan unioniin tehdyn sopi-
12503: 283/1994 vp). muksen Suomelle asettamat vaatimukset.
12504:
12505:
12506: 5.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista ja
12507: velvoitteista
12508:
12509: Esitys annetaan pääosin Suomen vakuutus-
12510:
12511:
12512:
12513:
12514: YKSITYISKOIIT AISET PERUSTELUT
12515:
12516: 1. Lakiehdotusten perustelut kin tämän lain ehdotetaan jäävän koskemaan
12517: ainoastaan edellä mainittuja ETA-vakuutusyh-
12518: 1.1. Laki ulkomaisista vakuutusyhtiöistä tiöitä. Molempia lakeja korvaamaan ehdote-
12519: taan säädettäväksi uusi laki ulkomaisista va-
12520: Yleistä. Kolmanteen vahinkovakuutusdirek- kuutusyhtiöistä, joka koskee sekä ulkomaisia
12521: tiiviin ja kolmanteen henkivakuutusdirektiiviin ET A-vakuutusyhtiöitä että kolmannen maan
12522: sisältyvä yhden toimiluvan ja kotivaltion val- vakuutusyhtiöitä. Kolmannen maan vakuutus-
12523: vonnan periaate merkitsee sitä, että ulkomais- yhtiön toimintaa Suomessa koskevat säännök-
12524: ten ETA-vakuutusyhtiöiden toimintaa Suomes- set ehdotetaan säilytettäviksi pääosin ennal-
12525: sa koskevat säännökset on kokonaan muutet- laan, koska kolmannella vahinkovakuutusdi-
12526: tava. Ulkomaisten ETA-vakuutusyhtiöiden toi- rektiivillä ja kolmannella henkivakuutusdirek-
12527: mintaa säännellään ulkomaisten vakuutusyh- tiivillä ei muuteta näitä vakuutusyhtiöitä kos-
12528: tiöiden toiminnasta Suomessa annetussa laissa, kevia ensimmäisiin direktiiveihin sisältyviä
12529: kun yhtiö toimii Suomessa edustustosta käsin, säännöksiä.
12530: ja vakuutuspalvelujen vapaasta tarjonnasta an- Uusi laki jakaantuu neljään osaan. Ensim-
12531: netussa laissa, kun yhtiö markkinoi palvelui- mäinen osaan sisältyvät lain soveltamisala ja
12532: taan ulkomailta käsin perustamaHa Suomeen laissa käytetyt määritelmät, toiseen osaan vain
12533: kiinteää toimipaikkaa. Kolmansien direktiivien ulkomaisia ETA-vakuutusyhtiöitä koskevat
12534: periaatteiden toteuttaminen Suomen lainsää- säännökset, kolmanteen osaan vain kolmansien
12535: dännössä johtaa siihen, että vakuutuspalvelujen maiden vakuutusyhtiöitä koskevat säännökset
12536: vapaasta tarjonnasta annettuun lakiin sisälty- ja neljänteen osaan Suomessa toimivia ulko-
12537: vät säännökset muutamaa poikkeusta lukuun maisia vakuutusyhtiöitä koskevat yhteiset sään-
12538: ottamatta jäävät koskemaan vain niitä vahin- nökset.
12539: kovakuutusta harjoittavia ETA-vakuutusyhti-
12540: öitä, joiden kotivaltio ei sovella Suomeen kol- I OSA. SOVELTAMISALA JA
12541: matta vahinkovakuutusdirektiiviä. Koska myös MÄÄRITELMIÄ
12542: ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta
12543: Suomessa annettuun lakiin on tehtävä niin luku. Yleiset säännökset
12544: olennaisia muutoksia, ettei ole tarkoituksenmu-
12545: kaista toteuttaa niitä lain muutoksena, myös- 1 §. Soveltamisala. Pykälän 1 ja 3 momentti
12546: 14 1994 vp- HE 348
12547:
12548: vastaisi paaosm sisällöltään voimassa olevan sa ja vakuutuspalvelujen vapaasta tarjonnasta
12549: ulkomaisten vakuutusyhtiöiden tmmmnasta annetussa laissa käytettyjä määritelmiä.
12550: Suomessa annetun lain 1 §:n 1 ja 2 momentin Voimassa olevan ulkomaisten vakuutusyh-
12551: säännöksiä, sellaisena kuin 1 § on muutettuna tiöiden toiminnasta Suomessa annetun lain
12552: 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetulla lailla 3 §:n 3 momentin ja vakuutuspalvelujen va-
12553: (484/93). paasta tarjonnasta annetun lain 3 §:n 2 momen-
12554: Pykälän 2 momentin säännös vastaa sisällöl- tin mukaan henkivakuutuksella tarkoitetaan
12555: tään voimassa olevan ulkomaisten vakuutusyh- ensimmäisessä henkivakuutusdirektiivissä lue-
12556: tiöiden toiminnasta Suomessa annetun lain teltuihin vakuutusluokkiin 1--4 kuuluvaa toi-
12557: 5 §:n 2 momentin viimeistä virkettä. Sen mu- mintaa. Kolmansiin direktiiveihin sisältyvän
12558: kaan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden oikeudes- yhden toimiluvan periaatteen mukaan ulkomai-
12559: ta harjoittaa Suomessa lakisääteistä vakuutusta nen ETA-vakuutusyhtiö voi kotivaltiassaan
12560: säädettäisiin näitä vakuutuslajeja koskevassa saamansa toimiluvan perusteella harjoittaa en-
12561: erityislainsäädännössä. simmäisen henkivakuutusdirektiivin liitteessä
12562: Ensimmäistä vahinkovakuutusdirektiiviä ei mainittujen vakuutusluokkien mukaista toi-
12563: direktiivin 2 artiklan 1 kohdan d alakohdan mintaa myös muissa Euroopan talousalueeseen
12564: mukaan sovelleta lakisääteiseen sosiaaliturvaan kuuluvissa valtiossa joko sijoittautumisoikeu-
12565: kuuluvaan vakuutukseen. Kolmannen vahinko- den tai palvelujen vapaan tarjoamisen oikeuden
12566: vakuutusdirektiivin 2 artiklassa puolestaan to- perusteella. Tämän johdosta henkivakuutuksen
12567: detaan, että direktiivin soveltamisala on sama määritelmää ehdotetaan 2 §:n 1 momentin 5
12568: kuin ensimmäisen vahinkovakuutusdirektiivin. kohdassa muutettavaksi siten, että henkivakuu-
12569: Tämä merkitsee, että suomalaisten vakuutus- tukseksi katsotaan kaikkiin ensimmäisessä hen-
12570: yhtiöiden harjoittama lakisääteinen tapaturma- kivakuutusdirektiivissä lueteltuihin vakuutus-
12571: vakuutus jää lakisääteiseen sosiaaliturvaan luokkiin, myös henkivakuutusluokkiin 5-9
12572: kuuluvana vakuutuksena vahinkovakuutusdi- kuuluva toiminta.
12573: rektiivien soveltamisalan ulkopuolelle. Henkivakuutusluokka 5 käsittää niin sano-
12574: tun tontiinitoiminnan harjoittamisen eli henki-
12575: Lakisääteinen sosiaalivakuutus kuuluu EU:n löyhteenliittymien perustamisen maksujen ke-
12576: henkivakuutusta koskevien direktiivien sovelta- räämiseksi jäseniltä yhteisen pääoman muodos-
12577: misalaan, jos kyseessä on yksityisten vakuutus- tamiseksi ja kertyneiden varojen suorittamisek-
12578: yhtiöiden omalla vastuullaan hoitarua toiminta. si joko eloonjääneille jäsenille tai kuolleiden
12579: Kolmannen henkivakuutusdirektiivin 2 artik- jäsenten edunsaajille. Vakuutusyhtiön kannalta
12580: lan mukaan direktiivin soveltamisala on sama tällaiseen tuotteeseen ei sisälly riskielementtiä.
12581: kuin ensimmäisen henkivakuutusdirektiivin, jo- Tontiinitoimintaa harjoitetaan esimerkiksi
12582: ten ETA-sopimuksen liitteeseen IX Suomen Ranskassa henkivakuutusliikkeen osana.
12583: osalta lisätty poikkeus, jonka mukaan ensim- Henkivakuutusluokka 6 käsittää vakuutus-
12584: mäistä henkivakuutusdirektiiviä ei sovelleta teknisiin laskelmiin perustuvat kertyneen pää-
12585: Suomen lakisääteiseen eläkevakuutukseen, jolla oman takaisinmaksua tarkoittavat sopimukset,
12586: tarkoitetaan työntekijäin eläkelaissa ja muussa joilla vakuutusyhtiö ottaa vastuulleen tietyn
12587: siihen liittyvässä Suomen lainsäädännössä sää- ajan kestäviä ja tietyn määräisiä sitoumuksia
12588: dettyä eläkevakuutusyhteisöjen harjoittamaa sovittua kertamaksua tai etukäteen sovittuja
12589: eläkevakuutustoimintaa, jää edelleen voimaan. jatkuvia maksuja vastaan. Myös tästä toimin-
12590: Tästä seuraa, että lakisääteistä eläkevakuu- nasta puuttuu vakuutuksellinen riskielementti.
12591: tus- ja tapaturmavakuutusliikettä saa ETA- Tällaista niin sanottua kapitalisaatiosopimus-
12592: sopimuksen solmimisesta huolimatta edelleen- toimintaa harjoitetaan kuitenkin etenkin Rans-
12593: kin harjoittaa ainoastaan Suomessa toimiluvan kassa varsin laajamittaisesti henkivakuutusliik-
12594: saanut kotimainen vakuutusyhtiö. Lakisääteis- keen harjoittamisen kanssa.
12595: ten eläke- ja tapaturmavakuutusten myynti Henkivakuutusluokka 7 käsittää eläkekasso-
12596: muista Euroopan talousalueeseen kuuluvista jen, eläkesäätiöiden ja muiden ryhmäeläkera-
12597: maista käsin ei siis olisi mahdollista. hastojen varojen ja sijoitustoiminnan hoitami-
12598: 2 §. Määritelmät. Pykälässä määritellään sen. Tällaiseen toimintaan voisi liittyä myös
12599: eräitä laissa käytettäviä termejä, jotka vastaa- sitovien lupausten antaminen henkivakuutus-
12600: vat voimassa olevassa ulkomaisten vakuutus- yhtiön hoidossa olevien pääomien säilymisestä
12601: yhtiöiden toiminnasta Suomessa annetussa lais- tai tietystä vähimmäiskorosta näille pääomille.
12602: 1994 vp- HE 348 15
12603:
12604: Henkivakuutusluokka 8 käsittää eräitä lähin- hinkovakuutusliikkeeseen. Kuten Suomi lausu-
12605: nä Ranskassa käytössä olevia erityisen tyyppi- massaan ilmoitti, lähtökohtana olisi, että kol-
12606: siä ryhmähenki- ja ryhmäeläkevakuutuksia. mannen direktiivin säännöksiä sovellettaisiin
12607: Henkivakuutusluokkaan 9 kuuluvat sosiaali- vastavuoroisuuden pohjalta kaikkien sitä ha-
12608: vakuutuslainsäädäntöön perustuvat henki- ja luavien valtioiden kanssa. Täten 2 momentissa
12609: eläkevakuutukset, joita koskevaa liikettä yhtiö säädetty rajoitus koskisi pelkästään niitä ETA-
12610: harjoittaa omalla vastuullaan. vakuutusyhtiöitä, joiden kotivaltio ei olisi ha-
12611: Pykälän 1 momentin 7 alakohdan kotivaltion lukas vastavuoroisuuden pohjalta soveltamaan
12612: käsite vastaa vakuutusyhtiölain 2 luvun 1 §:n 3 Suomeen kolmatta vahinkovakuutusdirektiiviä.
12613: momentissa tarkoitettua kotipaikan määritel- Lakiin otettavan voimaantulosäännöksen mu-
12614: mää. Tämä määritelmä perustuu ETA-sopi- kaan näihin yhtiöihin sovellettaisiin voimassa
12615: muksen 34 artiklaan ja on yhdenmukainen olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toimin-
12616: muussa yhteisöjä koskevassa lainsäädännössä nasta Suomessa annetun lain sekä vakuutuspal-
12617: käytetyn määritelmän kanssa. velujen vapaasta tarjonnasta annetun lain sään-
12618: Pykälän 2 momentti vastaa sisällöltään voi- nöksiä.
12619: massa olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden Suomen Iiittyessä Euroopan unioniin, tässä
12620: toiminnasta Suomessa annetun lain 3 §:n 3 momentissa tarkoitettua asetusta ei annettaisi.
12621: momentin viimeistä virkettä. Tällöin tätä lakia sovellettaisiin kaikkiin ulko-
12622: 3 §. Soveltamisalan ulkopuolelle jäävä toimin- maisiin vakuutusyhtiöihin.
12623: ta. Pykälän 1 momentti vastaa voimassa olevan Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin 37
12624: ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta artiklalla kumotaan toisen vahinkovakuutusdi-
12625: Suomessa annetun lain 1 §:n 3 momenttia. rektiivin 12 artiklan 2 kohta, jossa säädetään,
12626: Sen mukaan lakia ei voimassa olevan lain ettei palvelujen vapaata tarjontaa koskevia
12627: mukaisesti sovellettaisi jälleenvakuutukseen, säännöksiä sovelleta ydinvastuu-ja lääkevahin-
12628: vakuutuksenvälitystoimintaan eikä EY:n rin- kovakuutuksen. Tämän johdosta ehdotetaan,
12629: nakkaisvakuutusdirektiivissä tarkoitettuun rin- ettei lakiin otettaisi vakuutuspalvelujen vapaas-
12630: nakkaisvakuutustoimintaan osallistumiseen, ta tarjonnasta annetun lain 2 §:ään sisältyvää
12631: ellei vakuutusyhtiö toimisi johtavana vakuu- säännöstä, jonka mukaan lakisääteisen potilas-
12632: tuksenantajana. Se, mitä pidettäisiin tässä mo- vakuutuksen ja ydinvastuu-ja lääkevahinkova-
12633: mentissa tarkoitettuna rinnakkaisvakuutustoi- kuutuksen myynti muista Euroopan talousalu-
12634: mintana, määriteltäisiin tarkemmin yhteisön eeseen kuuluvista maista käsin ei ole sallittua.
12635: rinnakkaisvakuutusliikettä koskevien lakien, 4 §. Edustusto ja pääasiamies. Edustuston
12636: asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteen- määritelmä vastaa voimassa olevan ulkomais-
12637: sovittamisesta annetussa neuvoston direktiivis- ten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa
12638: sä (78/473/ETY). Pykälän 1 momentista ehdo- annetun lain 2 §:n 2 ja 3 momentin ja vakuu-
12639: tetaan kuitenkin poistettavaksi viittaus vakuu- tuspalvelujen vapaasta tarjonnasta annetun lain
12640: tuspalvelujen vapaasta tarjonnasta annettuun 4 §:n 2 ja 3 kohdan säännöstä.
12641: lakiin. Täten lain soveltamisala poikkeaisi voi- Pääasiamies on määritelty samoin kuin voi-
12642: massa olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden massa olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden
12643: toiminnasta Suomessa annetun lain sovelta- toiminnasta Suomessa annetun lain 8 §:ssä. Sen
12644: misalasta siten, että edustuston kautta Suomes- tarkistaminen, onko ulkomaisen ET A-vakuu-
12645: sa harjoitettua vakuutustoimintaa koskevien tusyhtiön Suomen edustustolla kolmansien di-
12646: säännösten lisäksi lakiin sisältyisivät myös rektiivien vaatimukset täyttävä pääasiamies,
12647: säännökset ulkomaisten ET A-vakuutusyhtiöi- kuuluisi kuitenkin yhtiön kotivaltion vakuutus-
12648: den täällä harjoittamasta vakuutuspalvelujen tarkastuksesta vastaavan viranomaisen eikä so-
12649: vapaasta tarjonnasta. siaali- ja terveysministeriön toimivaltaan.
12650: ETA:n sekakomitean päätöksen N:o 7/94 ja 5 §. Vakuutuspalvelujen vapaa tarjonta. Pykä-
12651: siihen liitettyjen Iausumien johdosta pykälän 2 län 1 momentti vastaa sisällöltään vakuutus-
12652: momentissa säädettäisiin, että asetuksella voi- palvelujen vapaasta tarjonnasta annetun lain
12653: taisiin säätää, ettei lain säännöksiä sovellettaisi 3 §:n 1 momenttia. Käsite "vakuutuspalvelujen
12654: niiden ETA-vakuutusyhtiöiden, joiden kotival- vapaa tarjonta" määritellään vahinkovakuutus-
12655: tiot eivät soveltaisi suomalaisiin vahinkovakuu- ten osalta toisen vahinkovakuutusdirektiivin 12
12656: tusyhtiöihin kolmannen vahinkovakuutusdirek- artiklan 1 kohdassa, jossa edelleen viitataan
12657: tiivin periaatteita, Suomessa harjoittamaan va- direktiivin 2 artiklan d kohtaan. Nämä artiklat
12658: 16 1994 vp -- IIE 348
12659:
12660: jäävät kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin jostain Euroopan talousalueeseen kuuluvasta
12661: voimaantulon jälkeenkin voimaan. llenkiva- valtiosta luvan harjoittaa vakuutustoimintaa
12662: kuutuspalvelujen vapaa tarjonta määritellään vakuutusyhtiö ei enää vastaisuudessa aikoes-
12663: kolmannen henkivakuutusdirektiivin 1 artiklan saan harjoittaa vastaavaa toimintaa jossakin
12664: f alakohdassa ja toisen henkivakuutusdirektii- toisessa Euroopan talousalueeseen kuuluvassa
12665: vin 2 artiklan e alakohdassa. valtiossa tarvitse erillistä toimilupaa tämän
12666: Pykälän 2 momentti perustuu kolmannen valtion viranomaiselta. Vakuutustoiminnan
12667: vahinkovakuutusdirektiivin 1 artiklan e ala- harjoittaminen sijoittautumisoikeuden nojalla
12668: kohtaan ja kolmannen henkivakuutusdirektii- toisessa jäsenvaltiossa edellyttää kuitenkin kol-
12669: vin 1 artiklan f alakohtaan. Kyseessä on mannen vahinkovakuutusdirektiivin ja kolman-
12670: palvelujen vapaa tarjonta, jos vakuutuksia nen henkivakuutusdirektiivin 32 artiklan mu-
12671: markkinoidaan Suomessa muusta kuin Suo- kaan ilmoituksen tekemistä vakuutusyhtiön ko-
12672: messa sijaitsevasta kiinteästä toimipaikasta kä- tivaltion vakuutustarkastuksesta vastaavalle vi-
12673: sin. ranomaiselle. Tämän mukaisesti pykälän 1
12674: Voimassa olevan vakuutuspalvelujen vapaas- momentissa todettaisiin, että sijoittautumisoi-
12675: ta tarjonnasta annetun lain 9 §, jossa rajoite- keuden perusteella Suomessa harjoitetun va-
12676: taan sellaisen ETA-vakuutusyhtiön, jolla on kuutusliikkeen aloittamisen edellytyksenä olisi,
12677: Suomessa edustusto, oikeutta harjoittaa täällä että ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö ilmoittaisi
12678: samanaikaisesti vakuutuspalvelujen vapaata asiasta kotivaltionsa vakuutustarkastuksesta
12679: tarjontaa, perustuu kolmansilla direktiiveillä vastaavalle viranomaiselle ja että viranomainen
12680: kumottaviin toisen direktiivin säännöksiin. Ar- lähettäisi saamansa tiedot edelleen sosiaali- ja
12681: tiklan kumoaminen merkitsee, että ulkomainen terveysministeriölle.
12682: ETA-vakuutusyhtiö voi markkinoida kaikkia Pykälän 1 momentin mukaan vakuutusliik-
12683: tuotteitaan samanaikaisesti sekä Suomen ulko- keen harjoittamisena sijoittautumisoikeuden
12684: puolella sijaitsevasta toimipaikastaan että Suo- nojalla tarkoitettaisiin kiinteän toimipaikan pe-
12685: messa sijaitsevasta edustustosta käsin. rustamista Suomeen. Vakuutusyhtiön Suomes-
12686: 6 §. Suomessa sijaitseva riski. Pykälä vastaa sa sijaitsevaa toimipaikkaa kutsuttaisiin tässä
12687: sisällöltään vakuutuspalvelujen vapaasta tar- laissa edustustoksi. Tytäryhtiön perustamista
12688: jonnasta annetun lain 5 §:ää. Pykälässä määri- Suomeen tai sen hankkimista Suomesta ei sen
12689: tellään toisen vahinkovakuutusdirektiivin 2 ar- sijaan pidettäisi vakuutusliikkeen harjoittami-
12690: tiklan d alakohdan mukaisesti, mitä 5 §:n 1 sena sijoittautumisoikeuden nojalla, koska ky-
12691: momentin 1 alakohdassa mainitulla Suomessa seessä on tällöin erillinen oikeushenkilö eikä
12692: sijaitsevalla riskillä tarkoitetaan. Pykälää sovel- vakuutusyhtiön edustusto.
12693: letaan siis vain vahinkovakuutukseen. Henki- Pykälän 1 momentissa säädettäisiin myös
12694: vakuutuksen osalta vastaava määrittely sisältyy sosiaali- ja terveysministeriön kotivaltion va-
12695: 5 §:n 1 momentin 2 ja 3 kohtaan. kuutustarkastuksesta vastaavalta viranomaisel-
12696: Pykälän 1 momentin 2 kohdassa tarkoitetul- ta saamaan ilmoitukseen liitettävistä tiedoista.
12697: la kulkuneuvolla tarkoitetaan moottoriajoneu- Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin ja kol-
12698: voja, moottoriveneitä, kauppamerenkulkuun mannen henkivakuutusdirektiivin 32 artiklassa
12699: käytettäviä aluksia ja ilma-aluksia, jotka on luetellaan, mitä tietoja kotivaltion vakuutustar-
12700: rekisteröity Suomen viranomaisen pitämään kastuksesta vastaavan viranomaisen tulee vaa-
12701: asianomaiseen rekisteriin. tia vakuutusyhtiöltä. Koska näistä tiedoista siis
12702: on säänneltävä kunkin ulkomaisen ET A-val-
12703: tion lainsäädännössä, on momenttiin otettu
12704: II OSA. ULKOMAISIA ETA-VAKUUTUS- vain yleisluontoinen lausuma, jonka mukaan
12705: YHTIÖITÄ KOSKEVAT ilmoituksessa on oltava riittävät tiedot perus-
12706: SÄÄNNÖKSET tettavaksi aiotun edustuston liiketoiminnasta,
12707: hallinnosta ja pääasiamiehestä. Liiketoimin-
12708: 2 luku. Toiminnan aloittaminen ja lopettaminen taan liittyviä tietoja olisivat esimerkiksi tiedot
12709: siitä, minkä vakuutusluokkien mukaista toi-
12710: 7 §. Edustuston perustamisilmoitus. Kolman- mintaa yhtiö aikoo Suomessa harjoittaa ja
12711: nen vahinkovakuutusdirektiivin ja kolmannen tiedot vakuutusyhtiön toimintasuunnitelmasta.
12712: henkivakuutusdirektiivin mukaisesta yhden toi- Pääasiamiehen osalta ilmoitukseen olisi liityt-
12713: miluvan periaatteesta seuraa, että saatuaan tävä esimerkiksi selvitys siitä, että tällä on
12714: 1994 vp- HE 348 17
12715:
12716: oikeus edustaa yhtiötä kaikissa yhtiön toimin- sosiaali- ja terveysministeriölle, voi edustusto
12717: nasta Suomessa jobtuvissa oikeussuhteissa. aloittaa tästä huolimatta toimintansa sanotun
12718: Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin ja määräajan kuluttua.
12719: kolmannen henkivakuutusdirektiivin 32 artik- 10 §. Vapaan tarjonnan aloittamisilmoitus.
12720: lassa todetaan, että kotivaltion vakuutustarkas- Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin ja kol-
12721: tuksesta vastaavan viranomaisen, joka valvoo mannen henkivakuutusdirektiivin 34 artiklassa
12722: yhtiön vakavaraisuutta, on ennen tietojen lä- säädetään siitä, että ulkomaisen ETA-vakuu-
12723: hettämistä varmistettava, että vakuutusyhtiöllä tusyhtiön on ilmoitettava asiasta kotivaltionsa
12724: on ensimmäisen vahinkovakuutusdirektiivin 16 vakuutustarkastuksesta vastaavalle viranomai-
12725: ja 17 artiklan tai ensimmäisen henkivakuutus- selle, jos se aikoo harjoittaa vakuutustoimintaa
12726: direktiivin 19 ja 20 artiklan mukaisesti laskettu toisessa jäsenvaltiossa palvelujen tarjoamisen
12727: riittävä vähimmäissolvenssimarginaali (mini- vapauden perusteella. Kolmannen vahinkova-
12728: mum solvency margin). Tämän johdosta pykä- kuutusdirektiivin ja kolmannen henkivakuutus-
12729: län 2 momentissa säädettäisiin, että selvitykse- direktiivin 35 artiklassa puolestaan säädetään
12730: nä tästä tarkistuksesta sosiaali- ja terveysminis- kotivaltion ja sen valtion, jossa palveluita
12731: teriölle lähetettäisiin asiasta todistus. aiotaan tarjota, välisestä menettelystä vakuu-
12732: 8 §. Sosiaali- ja terveysministeriön vastaus. tusyhtiön ilmoituksen johdosta. Näiden sään-
12733: Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin ja kol- nösten mukaisesti ehdotetaan pykälän 1 mo-
12734: mannen henkivakuutusdirektiivin 32 artiklan mentissa säädettäväksi, että vakuutusyhtiö voi
12735: mukaan sen jäsenvaltion toimivaltaisen viran- harjoittaa vakuutuspalvelujen vapaata tarjon-
12736: omaisen, johon edustusto on tarkoitus perus- taa Suomessa vain, jos sosiaali- ja terveysmi-
12737: taa, on kahden kuukauden kuluessa saatuaan nisteriö saa asiasta ilmoituksen vakuutusyhtiön
12738: vakuutusyhtiön kotivaltion vakuutustarkastuk- kotivaltion vakuutustarkastuksesta vastaavalta
12739: sesta vastaavalta viranomaiselta tiedon edus- viranomaiselta.
12740: tuston perustamisesta, ilmoitettava kotivaltion Pykälän 2 momentissa säädetään niistä liit-
12741: viranomaiselle ne mahdolliset ehdot, joita ylei- teistä, jotka ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön
12742: sen edun vuoksi on noudatettava harjoitettaes- kotivaltion vakuutustarkastuksesta vastaavan
12743: sa vakuutustoimintaa siinä valtiossa. Tämän viranomaisen on kolmannen vahinkovakuutus-
12744: sisältöinen säännös sisältyy 8 §:ään. Kolmansis- direktiivin ja kolmannen henkivakuutusdirek-
12745: sa direktiiveissä ei kuitenkaan selvitetä tarkem- tiivin 35 artiklan mukaan liitettävä vakuutus-
12746: min, millaisia nämä ehdot voivat olla. Ehtojen yhtiön ilmoitukseen vakuutuspalvelujen vapaan
12747: olisi kuitenkin oltava kaikkien samantyyppistä tarjonnan aloittamisesta. Liitteeksi liitettäisiin
12748: toimintaa harjoittavien yhtiöiden osalta saman- todistus siitä, että vakuutusyhtiöllä on, ottaen
12749: laisia. huomioon suunniteltu toiminta, ensimmäisen
12750: Kolmansien direktiivien tultua voimaan so- vahinkovakuutusdirektiivin 16 ja 17 artiklan tai
12751: siaali- ja terveysministeriöllä ei siis enää olisi ensimmäisen henkivakuutusdirektiivin 19 ja 20
12752: oikeutta kieltää ulkomaista ET A-vakuutusyh- artiklan mukaisesti laskettu riittävä vähimmäis-
12753: tiötä aloittamasta vakuutustoiminta Suomessa. solvenssimarginaali (minimum solvency mar-
12754: 9 §. Edustuston toiminnan aloittaminen. Pykä- gin) sekä selvitykset siitä, minkä vakuutusluok-
12755: lässä säädettäisiin siitä, milloin perustettava kien mukaista toimintaa vakuutusyhtiö voi
12756: edustusto voisi aloittaa toimintansa. Edustusto toimilupansa mukaan harjoittaa ja minkä va-
12757: voi aloittaa toimintansa, kun vakuutusyhtiö on kuutusluokkien mukaista toimintaa yhtiö ai-
12758: kotivaltionsa valvontaviranomaisen välityksellä koo Suomessa harjoittaa.
12759: saanut edustuston sijaintivaltion viranomaiselta 11 §. Vapaan tarjonnan aloittaminen. Pykä-
12760: tiedon 8 §:ssä tarkoitetuista yleisistä ehdoista. lässä ehdotetaan kolmannen vahinkovakuutus-
12761: Tämän mukaisesti edustusto voisi aloittaa toi- direktiivin ja kolmannen henkivakuutusdirek-
12762: mintansa, kun se olisi saanut kotivaltionsa tiivin 35 artiklan säännösten mukaisesti säädet-
12763: vakuutustarkastuksesta vastaavalta viranomai- täväksi siitä määräajasta, jossa vakuutusyhtiö
12764: selta tiedon sosiaali- ja terveysministeriön vas- voisi aloittaa vakuutuspalvelujen vapaan tar-
12765: tauksesta. Jollei tietoa mahdollista ehdoista jonnan. Pykälän mukaan vapaa tarjonta voi-
12766: olisi saatu kahden kuukauden kuluessa siitä, taisiin aloittaa heti sen jälkeen, kun vakuutus-
12767: kun kotivaltion vakuutustarkastuksesta vastaa- yhtiö on saanut kotivaltionsa vakuutustarkas-
12768: va viranomainen ilmoitti vakuutusyhtiölle tuksesta vastaavalta viranomaiselta tiedon siitä,
12769: 7 §:ssä tarkoitetun ilmoituksen lähettämisestä että viranomainen on lähettänyt vapaan tarjon-
12770: 3 341726A
12771: 18 1994 vp- HE 348
12772:
12773: nan aloittamista koskevat tiedot sosiaali- ja teriön on sovittava sen kanssa niistä toimenpi-
12774: terveysministeriölle. Täten sosiaali- ja terveys- teistä, joihin toimiluvan peruuttamisen johdos-
12775: ministeriö ei voisi enää mitenkään puuttua ta ryhdytään, ehdotetaan pykälään otettavaksi
12776: vakuutuspalvelujen vap~an tarjonnan aloitta- ainoastaan yleisluontoinen säännös siitä, että
12777: miseen Suomessa. ministeriö voisi antaa tarkempia määräyksiä
12778: 12 §. Tietojen muutokset. Pykälässä ehdote- siitä, miten yhtiön toiminta Suomessa olisi
12779: taan säädettäväksi menettelytavasta, jota nou- tällöin lopetettava. Yhtiön kotivaltion viran-
12780: datettaisiin silloin, kun 7 tai 10 §:ssä tarkoitet- omaisen velvollisuuksista tällaisessa tilanteessa
12781: tuihin ilmoituksiin sisältyvissä tiedoissa tapah- säädetään sen kotivaltion lainsäädännössä.
12782: tuu muutoksia. Säännös vastaa kolmannen
12783: vahinkovakuutusdirektiivin ja kolmannen hen-
12784: kivakuutusdirektiivin 32 ja 36 artiklan sään-
12785: nöksiä. Tällöin noudatetaan soveltuvin osin 8 3 luku. Valvonta
12786: ja 9 §:ssä tai vastaavasti 11 §:ssä säädettyä
12787: menettelyä. 14 §. Ulkomaisten ETA-vakuutusyhtiöiden
12788: Pykälän 2 momentin mukaan ulkomaisen valvonta. Kolmansien direktiivien omaksumas-
12789: ETA-vakuutusyhtiön on lisäksi ilmoitettava ta kotivaltion valvonnan periaatteesta seuraa,
12790: edustuston perustamisilmoitukseen sisältyvien että sosiaali- ja terveysministeriöllä on oikeus
12791: tietojen muutoksista suoraan sosiaali- ja terve- valvoa ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön toi-
12792: ysministeriölle vähintään kuukautta ennen aio- mintaa Suomessa vain siltä osin kuin valvonta
12793: tun muutoksen tekemistä. Edustusto ei kuiten- ei kuulu yhtiön kotivaltion vakuutustarkastuk-
12794: kaan voisi aloittaa toimintaansa ennen kuin sesta vastaavalle viranomaiselle. Ulkomaisen
12795: tietojen muutoksen osalta olisi menetelty 1 ETA-vakuutusyhtiön talouden valvonta, jolla
12796: momentissa säädetyllä tavalla. kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin 9 artik-
12797: 13 §. Toimiluvan peruuttamisen vaikutukset. lan ja kolmannen henkivakuutusdirektiivin 8
12798: Ulkomaiselle ET A-vakuutusyhtiölle ei enää tä- artiklan mukaan tarkoitetaan erityisesti vakuu-
12799: män lain voimaantulon jälkeen myönnettäisi tusyrityksen koko liiketoiminnan vakavarai-
12800: Suomessa erillistä toimilupaa, vaan se voisi suuden, vakuutusteknisen vastuuvelan ja sitä
12801: toimia täällä kotivaltiostaan saamansa toimilu- kattavien varojen muodostamisen tarkastamis-
12802: van perusteella. Tämän vuoksi on tarpeen ta kotijäsenvaltiossa säädettyjen määräysten tai
12803: varautua tilanteeseen, jossa yhtiön kotivaltion noudatetun käytännön mukaisesti sekä niiden
12804: toimilupa peruutetaan. On selvää, ettei yhtiö teknisten resurssien valvontaa, jotka yrityksellä
12805: voisi tämän jälkeen jatkaa toimintaansa myös- on käytössään matka-apuvakuutukseen liittyvi-
12806: kään Suomessa esimerkiksi antamalla uusia en avustustoimien suorittamiseen, kuuluu yk-
12807: vakuutuksia. Pykälän mukaan ulkomaisen sinomaan vakuutusyhtiön kotivaltion vakuu-
12808: ETA-vakuutusyhtiön olisi tässä tilanteessa il- tustarkastuksesta vastaavien viranomaisten toi-
12809: moitettava asiasta viipymättä sosiaali- ja terve- mivaltaan. Tätä koskeva säännös ehdotetaan
12810: ysministeriölle. otettavaksi 14 §:n 1 momenttiin.
12811: Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin 14 Pykälän 2 momentissa todettaisiin, että muil-
12812: artiklassa ja kolmannen henkivakuutusdirektii- ta kuin 1 momentissa säädetyiltä osin ulkomai-
12813: vin 13 artiklassa säädetään, että toimiluvan sen ETA-vakuutusyhtiön Suomen toiminnan
12814: tultua peruutetuksi tai rauetessa kotijäsenvalti- valvonta kuuluisi edelleen sosiaali- ja terveys-
12815: on toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava ministeriölle. Täten ministeriön toimivaltaan
12816: asiasta muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille kuuluisi yhdessä sen viranomaisen kanssa, jon-
12817: viranomaisille ja ne toteuttavat asianmukaiset ka toimivaltaan asian valvonta erityisesti kuu-
12818: toimenpiteet, joilla estetään yrityksiä aloitta- luu, esimerkiksi sen seuraaminen, että vakuu-
12819: masta uutta toimintaa niiden alueella joko tusyhtiö Suomen toiminnassaan noudattaa va-
12820: sijoittautumisoikeuden tai palvelujen vapaan kuutuksenantajan ja vakuutuksenottajan väli-
12821: tarjoamisen oikeuden perusteella. Viranomais- siä suhteita sääotelevän lainsäädännön, kuten
12822: ten on yhdessä toteutettava kaikki tarpeelliset kuluttajansuojalain (38/78) ja vakuutussopi-
12823: toimenpiteet vakuutettujen etujen turvaamisek- muslain (132/33) säännöksiä sekä hyvää vakuu-
12824: si. Koska aloiteoikeus toimiluvan peruuntuessa tustapaa.
12825: direktiivien mukaan kuuluu siis yhtiön kotival- Kun kyse sen sijaan olisi taloudelliseen val-
12826: tion viranomaiselle ja sosiaali- ja terveysminis- vontaan kuuluvista asioista, ministeriö voisi
12827: 1994 vp - HE 348 19
12828:
12829: ainoastaan ilmoittaa havainnoistaan kotivalti- 17 §. Pakkokeinot. Kolmannen vahinkova-
12830: on vakuutustarkastuksesta vastaavalle viran- kuutusdirektiivin ja kolmannen henkivakuutus-
12831: omaiselle, jonka tehtävänä olisi selvittää, onko direktiivin 40 artiklassa säädetään menettelys-
12832: asiassa syytä ryhtyä jatkotoimenpiteisiin. tä, jota on sovellettava, jos ulkomainen ETA-
12833: 15 §. Kotivaltion viranomaisen toimivalta vakuutusyhtiö ei noudata siinä valtiossa, jossa
12834: Suomessa. Koska vastuu vakuutusyhtiön talou- sillä on edustusto tai jossa se harjoittaa vakuu-
12835: den valvonnasta olisi yksinomaan yhtiön koti- tuspalvelujen vapaata tarjontaa, sovellettavia
12836: valtion valvontaviranomaisella, on pykälän 1 säännöksiä. Nämä direktiivin säännökset sisäl-
12837: momenttiin kirjoitettu kolmannen vahinkova- tyisivät 17 §:ään, jossa olisi säännökset niistä
12838: kuutusdirektiivin 10 artiklan ja kolmannen hallinnollisista pakkokeinoista, joita ministeriö
12839: henkivakuutusdirektiivin 9 artiklan mukainen voisi käyttää vakuutusyhtiötä vastaan, jos yh-
12840: säännös siitä, että ulkomaisen ETA-vakuutus- tiö ei noudattaisi lakia tai ministeriön antamia
12841: yhtiön kotivaltion vakuutustarkastuksesta vas- määräyksiä, jos yhtiö käyttäisi hyvän Vakuu-
12842: taavalla viranomaisella on oikeus milloin ta- tustavan vastaisia menettelytapoja taikka jos
12843: hansa tarkastaa myös vakuutusyhtiön Suomes- yhtiön toiminnassa muutoin olisi ilmennyt vää-
12844: sa olevan edustuston toimintaa. Tarkastuksesta rinkäytöksiä.
12845: olisi ilmoitettava sosiaali- ja terveysministeriöl- Pykälän 1 momentin mukaan ministeriö voi-
12846: le. Tarkastuksen voisivat suorittaa joko valvon- si ensi vaiheessa antaa yhtiölle huomautuksen.
12847: taviranomaisen omat virkamiehet tai sen tähän Ministeriö voisi myös kehottaa yhtiötä korjaa-
12848: tehtävään valtuuttamat edustajat. Sosiaali- ja maan asian määräajassa tai kieltää yhtiötä
12849: terveysministeriöllä olisi oikeus osallistua Suo- jatkamasta virheellistä menettelyä.
12850: messa tapahtuvaan tarkastukseen. Jos ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö ei nou-
12851: Pykälän 2 momentti perustuu kolmannen dattaisi sosiaali- ja t1efveysministeriön antamaa
12852: vahinkovakuutusdirektiivin 13 artiklaan ja kol- kehotusta tai kieltqa, ministeriön olisi pykälän
12853: mannen henkivakuutusdirektiivin 12 artiklaan, 2 momentin muKaan normaalitapauksessa il-
12854: joiden mukaan kunkin jäsenvaltion on säännel- moitettava asia a yhtiön kotivaltion vakuutus-
12855: tävä mahdollisuudesta puuttua sen alueella tarkastuksest vastaavalle viranomaiselle, jon-
12856: sijaitsevien vakuutusyhtiön varojen vallintaan ka tehtävä · olisi sen jälkeen ryhtyä tarpeelli-
12857: yhtiön kotivaltion vakuutustarkastuksesta vas- siksi katsomiinsa toimenpiteisiin asiassa.
12858: taavan viranomaisen pyynnöstä. Pykälän 2 Pykälän 3 momentissa säädettäisiin tilanteis-
12859: momentin mukaan yhtiön kotivaltion vakuu- ta, jolloin sosiaali- ja terveysministeriö voisi
12860: tustarkastuksesta vastaava viranomainen voisi yhtiön kotivaltion viranomaisen ohella ryhtyä
12861: esittää tällaisen pyynnön, kun se katsoisi, että toimenpiteisiin ulkomaista vakuutusyhtiötä
12862: vakuutusyhtiö ei täyttäisi kotivaltion vakuutus- vastaan. Edellytyksenä tälle olisi, että ministe-
12863: yhtiön vakuutustekniselle vastuuveialle tai va- riö katsoisi, että yhtiön kotivaltion viranomai-
12864: kavaraisuudelle asettamia vaatimuksia. sen toimenpiteet eivät olisi riittävän tehokkaita
12865: 16 §. Sosiaali- ja terveysministeriön oikeus lopettamaan yhtiön harjoittamaa virheellistä
12866: saada tietoja ja tarkastusoikeus. Siltä osin kuin menettelyä. Tällöin ministeriöllä olisi oikeus
12867: ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön valvonta asettaa uhkasakko antamansa kehotuksen tai
12868: kuuluu sosiaali- ja terveysministeriölle, sillä kiellon tehostamiseksi, ottaa haltuunsa yhtiön
12869: olisi edelleen pykälän 1 momentin mukaan hallinnassa Suomessa olevaa omaisuutta tai
12870: oikeus saada yhtiöstä ja sen toiminnasta Suo- kieltää yhtiötä antamasta Suomessa uusia va-
12871: messa tätä valvontaa varten tarpeellisia tietoja. kuutuksia, kunnes asia on korjattu. Uhkasakon
12872: Sosiaali- ja terveysministeriöllä säilyisi pykä- tuomitsisi voimassa olevan ulkomaisten vakuu-
12873: län 2 momentin mukaan myös oikeus tarkastaa tusyhtiöiden toiminnasta Suomessa annetun
12874: ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön Suomen lain mukaisesti maksettavaksi Uudenmaan lää-
12875: edustuston liikettä ja muuta toimintaa, myös- ninhallitus. Ministeriön tulisi kuitenkin ennen 3
12876: kin suorittamalla tarkastuksia edustuston ti- momentissa tarkoitettuihin toimenpiteisiin ryh-
12877: loissa. tymistä ilmoittaa asiasta yhtiön kotivaltion
12878: Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin ja vakuutustarkastuksesta vastaavalle viranomai-
12879: kolmannen henkivakuutusdirektiivin 40 artik- selle.
12880: lan mukaisesti pykälän 3 momentissa säädet- Pykälän 4 momentissa säädettäisiin sosiaali-
12881: täisiin ministeriön oikeudesta ottaa haltuunsa ja terveysministeriön oikeudesta kolmannen va-
12882: tarkastuksen alaisia asiakirjoja. hinkovakuutusdirektiivin ja kolmannen henki-
12883: 20 1994 vp- HE 348
12884:
12885: vakuutusdirektiivin 40 artiklassa tarkoitetussa vaa liiketoimintaa varten. Edtistustoa johtaisi
12886: hätätapauksessa ryhtyä 3 momentissa mainit- sosiaali- ja terveysministeriön hyväksymä pää-
12887: tuihin toimenpiteisiin noudattamatta 1 ja 2 asiamies.
12888: momentissa säädettyä n:enettelyä tai ilmoitta- 19 §. Toimilupa. Pykälän 1 momentti vastaisi
12889: matta asiasta etukäteen vakuutusyhtiön koti- soveltuvin osin kotimaisia vakuutusyhtiötä
12890: valtion vakuutustarkastuksesta vastaavalle vi- koskevaa vakuutusyhtiölain 2 luvun 5 §:n 1
12891: ranomaiselle. Momentin mukaan hätätapauk- momentin muutosehdotusta. Koska EY:n di-
12892: sena pidettäisiin tilannetta, jossa ulkomaisen rektiivit eivät sisällä säännöksiä toimiluvan
12893: ETA-vakuutusyhtiön toiminta vaarantaa va- myöntämisperusteista kolmannen maan vakuu-
12894: kuutetut edut. tusyhtiön osalta, jää näiden säännösten sisäl-
12895: löstä päättäminen kansallisen lainsäädännön
12896: varaan. Ei kuitenkaan ole perusteita sille, että
12897: III OSA. KOLMANNEN MAAN kolmannen maan vakuutusyhtiöt asetettaisiin
12898: VAKUUTUSYHTIÖITÄ tältä osin eri asemaan kotimaisiin vakuutusyh-
12899: KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET tiöihin nähden.
12900: Lakiin ei ehdoteta otettavaksi voimassa ole-
12901: 4 luku. Toiminnan aloittaminen van ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnas-
12902: ta Suomessa annetun lain 5 §:n 1 momentin
12903: 18 §. Oikeus harjoittaa vakuutusliikettä Suo- vastavuoroisuusperiaatteen mukaista säännös-
12904: messa. Kolmannet direktiivit eivät juurikaan tä, jonka mukaan toimilupa voitaisiin evätä,
12905: muuta ensimmäisten direktiivien kolmannen jos suomalaiselle vakuutusyhtiölle ei annettaisi
12906: maan vakuutusyhtiöitä koskevia säännöksiä. vastaavaa toimilupaa ulkomaisen vakuutusyh-
12907: Ulkomaisia ETA-vakuutusyhtiöitä koskevat tiön kotimaassa. Tätä säännöstä voidaan pitää
12908: yhden toimiluvan ja kotiva ion valvonnan GATT-sopimuksen tavoitteiden vastaisena, ei-
12909: periaatteet eivät kolmansien direktiivien mu- kä sen säilyttämistä siten enää nykyisin voida
12910: kaan koske kolmannen maan vakuutusyhtiöitä. pitää tarpeellisena.
12911: Täten kolmannen maan vakuutusyhtiö tarvit- Kolmannen maan vakuutusyhtiölle olisi 1
12912: sisi pykälän 1 momentin mukaan edelleen momentin mukaan myönnettävä toimilupa, jos
12913: toimiluvan voidakseen harjoittaa ensivakuutus- aiotusta vakuutusliikkeestä saadun selvityksen
12914: liikettä Suomessa. perusteella voitaisiin arvioida vakuutusyhtiön
12915: Yhteneväisesti kotimaisia vakuutusyhtiöitä noudattavan tulevassa toiminnassaan terveitä
12916: koskevan vakuutusyhtiölain vastaavan sään- ja varovaisia liikeperiaatteita.
12917: nöksen kanssa voimassa olevan ulkomaisten Pykälässä ehdotetaan siis luovuttavan va-
12918: vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne- kuutustoiminnan terveen kehityksen vaarantu-
12919: tun lain 2 §:n 1 momentin mukaista säännöstä misesta toimiluvan epäämisedellytyksenä. Tä-
12920: ehdotetaan muutettavaksi kuitenkin siten, että mä merkitsisi toimiluvan myöntämisessä käy-
12921: toimiluvan myöntäisi valtioneuvoston sijasta tetyn harkintaoikeuden kaventamista jonkin
12922: sosiaali- ja terveysministeriö. Tämä muutos ei verran nykyisestä. Toimilupa olisi myönnettä-
12923: johdu vakuutusta koskevista direktiiveistä, vä, jos kolmannen maan vakuutusyhtiön asi-
12924: vaan perustuu lähinnä 17 päivänä kesäkuuta antuntemuksen ja voimavarojen voitaisiin kat-
12925: 1993 tehtyyn valtioneuvoston periaatepäätök- soa olevan riittäviä luotettavan ja vakavarai-
12926: seen toimenpiteistä keskushallinnon ja aluehal- suusvaatimukset täyttävän vakuutustoiminnan
12927: linnon uudistamiseksi, jonka mukaan hallinnol- harjoittamiseen Suomessa. Harkinnassa ei sen
12928: lisia lupajärjestelmiä on karsittava ja kevennet- sijaan voitaisi enää arvioida kolmannen maan
12929: tävä. Yhteiskunnallisesti tai taloudellisesti mer- vakuutusyhtiön Suomen toiminnan vaikutusta
12930: kittävät luvat on käsiteltävä ministeriöissä ja täällä harjoitettavan vakuutustoiminnan kehi-
12931: vain erityisestä syystä valtioneuvostossa. Ei tykseen ja muihin alalla toimiviin koti- ja
12932: myöskään ole perustetta sille, että vakuutusyh- ulkomaisiin vakuutusyhtiöihin.
12933: tiöiden toimiluvista päätettäisiin korkeammalla Nykyisen käytännön mukaisesti sosiaali- ja
12934: taholla kuin esimerkiksi luottolaitosten toimi- terveysministeriö ei voisi toimilupaa myöntäes-
12935: luvista. sään harjoittaa tarkoituksenmukaisuusharkin-
12936: Kuten ennenkin, kolmannen maan vakuutus- taa. Ministeriö ei voisi siis evätä toimilupaha-
12937: yhtiön olisi pykälän 2 momentin mukaan pe- kemusta sillä perusteella, että ministeriön käsi-
12938: rustettava Suomeen edustusto täällä tapahtu- tyksen mukaan markkinoilla jo on riittävä
12939: 1994 vp- HE 348 21
12940:
12941: määrä vakuutusyhtiöitä tai että kolmannen mintaa, joten tarvetta myöntää toimilupa mää-
12942: maan vakuutusyhtiön sijoittautuminen Suo- räaikaisena ei voida katsoa olevan. Entisen
12943: meen vaikeuttaisi muiden täällä toimivien va- säännöksen asemesta ehdotetaan 3 momentissa
12944: kuutusyhtiöiden kilpailuasemaa. Koska minis- yhdenmukaisesti vakuutusyhtiölain vastaavan
12945: teriön päätökseen toimiluvan epäämisestä ei säännöksen kanssa säädettäväksi, että kolman-
12946: sisältyisi tarkoituksenmukaisuusharkintaa, ha- nen maan vakuutusyhtiön on haettava sosiaali-
12947: kijalla olisi aina oikeus valittaa epäävästä ja terveysministeriöitä toimiluvan laajentamis-
12948: päätöksestä korkeimpaan hallinto-oikeuteen. ta, jos yhtiö aikoo laajentaa toimintaansa
12949: Pykälän 1 momenttiin lisättäisiin myös sään- sellaisiin vakuutusluokkiin tai luokkaryhmiin,
12950: nös, jonka mukaan toimilupa voitaisiin evätä, joita voimassa olevassa toimiluvassa ei ole
12951: jollei edustuston pääasiamies täyttäisi tälle lain mainittu.
12952: 24 §:ssä asetettuja vaatimuksia. Säännös vastai- 20 §. Toimilupahakemukseen liiteitävät asia-
12953: si vakuutusyhtiölain 2 luvun 5 §:n 1 momentin kirjat. Pykälä vastaa sisällöltään pääosin voi-
12954: säännösehdotusta, jonka mukaan vakuutusyh- massa olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden
12955: tiön toimilupa voitaisiin evätä, jos vakuutusyh- toiminnasta Suomessa annetun lain 6 §:n sään-
12956: tiön aiottu johto ei täyttäisi sille vakuutusyh- nöstä. Pykälän 1 momentin 2 alakohtaa ja 3
12957: tiölain 7 luvussa asetettuja pätevyysvaatimuk- momenttia on muutettu vastaamaan 19 §:n
12958: sia. sisältöä. Lisäksi pykälästä ehdotetaan poistet-
12959: Pykälän 2 momentissa voimassa olevan ul- tavaksi viittaus sosiaali- ja terveysministeriön
12960: komaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suo- hyväksymiin perusteisiin, sillä etukäteen tapah-
12961: messa annetun lain 5 §:n 2 momenttia vastaa- tuva perusteiden vahvistaminen ehdotetaan
12962: vaa säännöstä toimiluvan sisällöstä ehdotetaan kolmansien direktiivien myötä poistettavaksi
12963: monelta osin muutettavaksi. Ensinnäkin sään- sekä koti- että ulkomaisten yhtiöiden osalta.
12964: nös, jonka mukaan toimilupa voi koskea enin- Pykälän 1 momentin 3 alakohtaa ehdotetaan
12965: tään sen laajuista vakuutusliikettä, jota yhtiö lisäksi muutettavaksi siten, että vakuutusyhtiön
12966: laillisesti harjoittaa kotimaassaan, ehdotetaan tulisi esittää yhtiön kotimaan vakuutustarkas-
12967: kumottavaksi, koska yhtiön kotivaltion lain- tuksesta vastaavan viranomaisen ilmoitus vain
12968: säädäntö voi estää myös sellaisen vakuutusliik- siitä, onko yhtiöön viimeisen kolmen vuoden
12969: keen harjoittamisen, jota direktiivien mukaan aikana kohdistettu vakaviksi katsottavia pak-
12970: pidetään Euroopan talousalueella sallittuna. kokeinoja. Vakavana pakkokeinona pidettäi-
12971: Täten kolmannen maan vakuutusyhtiö voisi siin esimerkiksi yhtiötä koskevaa kieltoa antaa
12972: saada toimiluvan kaikkien ensimmäisessä va- uusia vakuutuksia. Tämä merkitsisi, ettei viran-
12973: hinko- tai henkivakuutusdirektiivissä mainittu- omaisen selvitystä yhtiöön kohdistettujen lie-
12974: jen vakuutusluokkien mukaisen toiminnan har- vempien pakkokeinojen, kuten huomautusten,
12975: joittamiseen siitä riippumatta, voisiko se har- käyttämisestä enää tarvittaisi.
12976: joittaa sitä laillisesti kotivaltiossaan. 21 §. Valitusoikeus. Pykälä vastaa sisällöl-
12977: Toiseksi säännöstä ehdotetaan muutettavaksi tään voimassa olevan ulkomaisten vakuutusyh-
12978: siten, ettei toimilupaa enää voitaisi rajoittaa tiöiden toiminnasta Suomessa annetun lain 7
12979: koskemaan osaa Suomen valtion alueesta edes a §:ää. Koska toimiluvan ehdotuksen mukaan
12980: hakijan pyynnöstä. Käytännössä täten rajoitet- myöntäisi jatkossa sosiaali- ja terveysministe-
12981: tuja toimilupia ei ole haettu. riö, on viittaukset valtioneuvostoon kuitenkin
12982: Kuten ennenkin, toimilupa annettaisiin va- korvattu viittauksilla sosiaali- ja terveysminis-
12983: kuutusluokittain ja luokkaryhmittäin ja sitä teriöön.
12984: voitaisiin vain hakijan pyynnöstä rajoittaa kos- 22 §. Toiminnan aloittaminen. Pykälä vastaa
12985: kemaan vakuutusluokan osaa. sisällöltään voimassa olevan ulkomaisten va-
12986: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan voimassa kuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne-
12987: olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toimin- tun lain 17 §:n 2 momentin säännöstä.
12988: nasta Suomessa annetun lain 5 §:n 3 momenttia
12989: vastaavaa säännöstä muutettavaksi siten, että
12990: mahdollisuus myöntää määräaikainen toimilu- 5 luku. Pääasiamies
12991: pa ehdotetaan tarpeettomana poistettavaksi.
12992: Käytännössä tällaisia toimilupia ei ole myön- 23-27 §. Pääasiamiehen tehtävät. Pääasia-
12993: netty. Lisäksi vakuutustoiminta on perusluon- miehelle asetetut vaatimukset. Pääasiamiehen
12994: teeltaan pitkäaikaiseksi tarkoitettua liiketoi- hyväksymistä koskeva hakemus. Pääasiamiehen
12995: 22 1994 vp- HE 348
12996:
12997: sijainen. Väliaikainen pääasiamies. Pykälät vas- viittaus vakuutusyhtiölain pykälään, jossa vas-
12998: taavat sisällöltään voimassa olevan ulkomais- tuuvelan laskemisesta säädetään.
12999: ten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa Kolmannen henkivakuutusdirektiivin sään-
13000: annetun lain 8-12 §:ää. nöksistä johtuen vakuutusyhtiölain muutoseh-
13001: dotuksessa ehdotetaan luovuttavan vastuuve-
13002: lan laskentaperusteiden etukäteen tapahtuvasta
13003: 6 luku. Vakavaraisuus ja toiminnan vahvistamisesta kotimaisten vakuutusyhtiöiden
13004: harjoittaminen osalta. Vaikkeivät kolmannet direktiivit suora-
13005: naisesti velvoita tekemään samoin myös kol-
13006: mansien maiden vakuutusyhtiöiden osalta, ei
13007: Kolmannen maan vakuutusyhtiölle asetetta- perusteiden vahvistamismenettelyn säilyttämis-
13008: vat pääomavaatimukset vastaavat voimassa tä vain näiden vakuutusyhtiöiden osalta ole
13009: olevassa ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toi- pidettävä tarkoituksenmukaisena. Tämän
13010: minnasta Suomessa annetussa laissa tällaiselle vuoksi voimassa olevan ulkomaisten vakuutus-
13011: yhtiölle asetettuja pääomavaatimuksia. yhtiöiden toiminnasta Suomessa annetun lain
13012: 28 §. Edustuston toimintapääoma. Pykälä 14 §:n 2 momentin mukaista säännöstä vastuu-
13013: vastaa sisällöltään voimassa olevan ulkomais- velan laskuperusteiden vahvistamisesta ei ehdo-
13014: ten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa teta otettavaksi tähän lakiin.
13015: annetun lain 13 §:ää. 34 §. Vastuuvelan kate. Myös vastuuvelan
13016: 29 §. Vakuus. Pykälän 1-3 ja 5 momentti katetta koskevat säännökset ehdotetaan yhden-
13017: vastaa sisällöltään voimassa olevan ulkomais- mukaistettaviksi kotimaisia vakuutusyhtiöitä
13018: ten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa koskevien säännösten kanssa. Tämän vuoksi
13019: annetun lain 13 a §:ää ja pykälän 4 momentti pykälän 1 momentissa viitataan vakuutusyhtiö-
13020: 16 §:n 1 momenttia. lain vastuuvelan katetta koskeviin säännöksiin,
13021: 30 §. Edustuston toimintapääoma. Pykälä jotka vakuutusyhtiölain muutosehdotuksessa
13022: vastaa sisällöltään pääosin voimassa olevan puolestaan yhdenmukaistetaan kolmannen va-
13023: ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta hinko- ja henkivakuutusdirektiivin vastuuvelan
13024: Suomessa annetun lain 13 b §:ää. Pykälän 1 katetta koskevien säännösten kanssa.
13025: momentti on kuitenkin muotoiltu uudelleen Pykälän 2 ja 3 momentti vastaavat sisällöl-
13026: vastaamaan vakuutusyhtiölain muutosehdotuk- tään voimassa olevan ulkomaisten vakuutusyh-
13027: sen vastaavaa säännöstä. Sisältöä on selvennet- tiöiden toiminnasta Suomessa annetun lain
13028: ty siten, että myös toimintapääomaa vähentä- 15 §:n 2 ja 3 momenttia.
13029: vät velat ja niihin verrattavat sitoumukset on 35 §. Laskuperusteet. Kolmas vahinkovakuu-
13030: arvioitava sosiaali- ja terveysministeriön mää- tusdirektiivi ja kolmas henkivakuutusdirektiivi
13031: räämien periaatteiden mukaisesti. Tarkoitukse- velvoittavat jäsenvaltioita luopumaan vakuu-
13032: na on, että myös velat ja sitoumukset, joita ei tuksiin liittyvien laskuperusteiden, kuten esi-
13033: ole kirjattu taseeseen, on vähennettävä, jos merkiksi vastuuvelan ja vakuutusmaksujen las-
13034: niiden suoritusvelvollisuutta on pidettävä ilmei- kuperusteiden ennakkohyväksymisestä. Tästä
13035: senä. Esimerkkinä tällaisesta on yhtiön oman johtuen vakuutusyhtiölain muutosehdotuksessa
13036: henkilökunnan eläkkeistä aiheutuva kattama- säännökset laskuperusteiden ennakkoon tapah-
13037: ton eläkevastuu. tuvasta vahvistamisesta ehdotetaan kumotta-
13038: viksi. Koska ei ole pidettävä tarkoituksenmu-
13039: 31 §. Edustuston vakavaraisuuden järjestämi-
13040: kaisena säilyttää perusteiden vahvistamisme-
13041: nen. Pykälä vastaa sisällöltään voimassa olevan
13042: nettelyä vain kolmansien maiden vakuutusyh-
13043: ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta
13044: tiöiden osalta, ehdotetaan siitä luovuttavan
13045: Suomessa annetun lain 13 c §:ää.
13046: samanaikaisesti kun siitä luovutaan kotimais-
13047: 32 §. Lupa poiketa pääomavaatimuksista. Py- ten vakuutusyhtiöiden osalta.
13048: kälä vastaa sisällöltään voimassa olevan ulko- Vakuutusyhtiölakiin jää kuitenkin tehtyjen
13049: maisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suo- muutosten jälkeenkin säännöksiä vastuuvelan
13050: messa annetun lain 13 d §:ää. ja henkivakuutuksen laskuperusteista ja niiden
13051: 33 §. Vastuuvelka. Pykälä vastaa sisällöltään laadinnassa noudatettavista periaatteista. Tästä
13052: voimassa olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöi- johtuen myös ulkomaisten vakuutusyhtiöiden
13053: den toiminnasta Suomessa annetun lain 14 §:n toiminnasta Suomessa annettavaan lakiin eh-
13054: 1 momenttia siten, että pykälään on lisätty dotetaan otettavaksi voimassa olevan ulko-
13055: 1994 vp- HE 348 23
13056:
13057: maisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suo- momentin 3 alakohtaa on kuitenkin muutettu
13058: messa annetun lain 18 §:n mukainen säännös, voimassa olevaan lakiin verrattuna siten, että
13059: jonka mukaan kolmannen maan vakuutusyhti- annetun huomautuksen sijasta pääasiamiehen
13060: ön on sovellettava vakuutusyhtiölain laskupe- on toimitettava sosiaali- ja terveysministeriölle
13061: rusteita koskevia säännöksiä. tieto yhtiöön kohdistetuista pakkokeinoista,
13062: 36 §. Sijoitussidonnainen vakuutus. Pykälä kuten esimerkiksi maksettaviksi tuomituista
13063: vastaa sisällöltään voimassa olevan ulkomais- uhkasakoista, kiellosta antaa uusia vakuutuk-
13064: ten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa sia tai kiellosta luovuttaa tai pantata yhtiön
13065: annetun lain 18 a §:ää. omaisuutta.
13066: 37 §. Vakuutusmatemaatikko. Pykälä vastaa 42 §. Pääasiamiehelle asetettava uhkasakko.
13067: osin sisällöltään voimassa olevan ulkomaisten Pykälä vastaa sisällöltään voimassa olevan
13068: vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne- ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta
13069: tun lain 19 §:ä. Kolmannen maan vakuutusyh- Suomessa annetun lain 24 §:ää.
13070: tiön vakuutusmatemaatikkoa koskisivat samat 43 §. Toiminnan tarkastus. Pykälä vastaa si-
13071: säännökset kuin kotimaisten vakuutusyhtiöi- sällöltään voimassa olevan ulkomaisten vakuu-
13072: den vakuutusmatemaatikkoa. Vakuutusyhtiö- tusyhtiöiden toiminnasta Suomessa annetun
13073: lain muutosehdotuksen mukaan vakuutusmate- lain 25 §:ää.
13074: maatikon tehtävistä säädettäisiin asetuksella, 44 §. Pakkokeinot. Pykälä on kirjoitettu si-
13075: jonka perusteella vakuutusmatemaatikon vas- ten, että se vastaa vakuutusyhtiölain muutos-
13076: tuu ja tehtävät laajenisivat nykyisestä. Mate- ehdotukseen sisältyvää 14 luvun 5 §:n säännös-
13077: maatikon kelpoisuusehdot määräisi edelleenkin tä kotimaisiin vakuutusyhtiöihin kohdistetta-
13078: sosiaali- ja terveysministeriö. vista pakkokeinoista. Ministeriön mahdollisuu-
13079: det puuttua kolmannen maan vakuutusyhtiön
13080: toimintaan eivät käytännössä kuitenkaan
13081: 7 luku. Valvonta muuttuisi siitä, mitä voimassa olevan ulkomais-
13082: ten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa
13083: 38 §. Kolmannen maan vakuutusyhtiöiden val- annetun lain 26 §:ssä säädetään. Erona entiseen
13084: vonta. Kolmansien direktiivien kotivaltion val- on se, ettei pykälässä nyt erikseen mainittaisi
13085: vonnan periaate ei koske kolmannen maan esimerkkkejä tilanteista, joissa ministeriö voi
13086: vakuutusyhtiöitä. Täten niiden Suomen toimin- pakkokeinoja käyttää, vaan todettaisiin aino-
13087: nan valvonta kuuluisi edelleen sosiaali- ja astaan, että pakkokeinojen käyttö on mahdol-
13088: terveysministeriölle. Säännös vastaa sisällöl- lista aina, kun yhtiö ei noudata lakia, toimilu-
13089: tään voimassa olevan ulkomaisten vakuutusyh- paansa, yhtiöjärjestystään tai ministeriön anta-
13090: tiöiden toiminnasta Suomessa annetun lain mia määräyksiä. Ministeriö voisi käyttää pak-
13091: 4 §:n 3 momenttia. kokeinoja myös silloin kun yhtiö menettelee
13092: 39 §. Ministeriölle toimitettavat selvitykset. hyvän vakuutustavan vastaisesti tai yhtiön toi-
13093: Pykälässä on yhdistetty voimassa olevan ulko- minnassa muutoin ilmenee väärinkäytöksiä.
13094: maisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suo-
13095: messa annetun lain 22 §:n 1 ja 3 momentin Ensi vaiheessa ministeriö voi antaa asiassa
13096: kolmannen maan vakuutusyhtiöitä koskevat yhtiölle huomautuksen. Ministeriö voi myös
13097: säännökset. kehottaa yhtiötä korjaamaan asian määräajas-
13098: 40 §. Edustuston tilinpäätös. Pykälän vastaa sa tai kieltää yhtiötä jatkamasta virheellistä
13099: pääosin sisällöltään voimassa olevan ulkomais- menettelyä.
13100: ten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa Voimassa olevasta laista pykälä eroaa myös
13101: annetun lain 22 §:n 2 momenttia. Pykälään on siten, että niiden toimintatapojen joukosta,
13102: lisätty vakuutusyhtiölain muutosehdotuksen 10 joiden johdosta ministeriö voi käyttää pakko-
13103: luvun 1 §:n 2 momenttia vastaava säännös siitä, keinoja, on poistettu vakuutusta varten vahvis-
13104: että tilinpäätös käsittää tuloslaskelman ja ta- tettujen perusteiden noudattamatta jättäminen.
13105: seen ohella myös niiden liitteet ja toimintaker- Tämä johtuu siitä, että perustevahvistuksesta
13106: tomuksen. ehdotetaan luovuttavan myös kolmannen maan
13107: 41 §. Pääasiamiehen toimittamat selvitykset. vakuutusyhtiön osalta.
13108: Pykälä vastaa pääosin sisällöltään voimassa Pykälän 2 ja 3 momentti vastaavat sisällöl-
13109: olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toimin- tään voimassa olevan lain 26 §:n 4 momenttia
13110: nasta Suomessa annetun lain 23 §:ää. Pykälän 1 sekä osin myös 2 momenttia, kuitenkin siten,
13111: 24 1994 vp- HE 348
13112:
13113: että toimiluvan rajoittamista tai peruuttamista sitä kautta, että suunnitelmissa esitettyjen toi-
13114: koskevat säännökset on siirretty omaan pykä- menpiteiden suorittamatta jättäminen on kat-
13115: lään. sottu tärkeäksi velvoitteiden laiminlyönniksi.
13116: 45 §. Toimiluvan rajoittaminen tai peruutta- 46 §. Tervehdyttämissuunnitelma ja rahoitus-
13117: minen. Lakiin ehdotetaan otettaviksi kotimaisia suunnitelma. Pykälä vastaa sisällöltään voimas-
13118: vakuutusyhtiöitä koskevia säännöksiä vastaa- sa olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toi-
13119: vat säännökset siitä, milloin sosiaali- ja terve- minnasta Suomessa annetun lain 26 b §:ä ja 26
13120: ysministeriö voi peruuttaa kolmannen maan c §:n 1 momenttia.
13121: vakuutusyhtiön toimiluvan. Muutos ei johdu 47 §. Oikeus varojen haltuunottoon. Lakiin
13122: direktiiveistä, vaan sen tarkoituksena on var- ehdotetaan otettaviksi kotimaisia vakuutusyh-
13123: mistaa, että koti- ja ulkomaisia vakuutusyhti- tiöitä koskevia säännöksiä vastaavat säännök-
13124: öitä kohdellaan tältä osin samalla tavalla. set siitä, milloin sosiaali- ja terveysministeriöllä
13125: Toimiluvan rajoittaminen ja peruuttaminen on oikeus ottaa haltuunsa kolmannen maan
13126: on voimassa olevan ulkomaisten vakuutusyh- vakuutusyhtiön varoja. Muutos ei johdu direk-
13127: tiöiden toiminnasta Suomessa annetun lain tiiveistä, vaan sen tarkoituksena on varmistaa,
13128: 17 §:n 3 momentin voinut tapahtua ensinnäkin että koti- ja ulkomaisia vakuutusyhtiöitä koh-
13129: silloin, kun yhtiö ei ole aloittanut toimintaansa dellaan tältä osin samalla tavalla.
13130: 12 kuukauden kuluessa toimiluvan myöntämi- Säännös vastaa osin sisällöltään voimassa
13131: sestä tai kun yhtiö on lopettanut toimintansa olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toimin-
13132: vähintään kuuden kuukauden ajaksi toimilu- nasta Suomessa annetun lain 26 c §:n 2 mo-
13133: van myöntämisen jälkeen. Toimilupaa on myös menttia ja 27 §:ää.
13134: voitu 26 §:n 2 momentin nojalla rajoittaa tai se Ehdotetun säännöksen mukaan haltuunotto
13135: on voitu peruuttaa, jos yhtiö ei ole noudattanut ja luovutus- tai panttauskielto voitaisiin toteut-
13136: sosiaali- ja terveysministeriön 26 §:n 1 momen- taa ensinnäkin silloin, kun kolmannen maan
13137: tin nojalla antamaa kehotusta tai kieltoa ja vakuutusyhtiön toimilupa on peruutettu tai
13138: velvoitteiden laiminlyönti on ollut törkeä. Toi- yhtiön vastuuvelan kate ei täytä sille asetettuja
13139: miluvan rajoittaminen ja peruuttaminen on vaatimuksia. Vastaavasti voitaisiin menetellä,
13140: ollut mahdollista 26 §:n 3 momentin nojalla kun yhtiön 30 §:n 2 tai 3 momentin mukainen
13141: myös silloin, kun niissä olosuhteissa, joissa toimintapääoma olisi pienempi kuin tämän
13142: lupa on myönnetty, on tapahtunut sellaisia pykälän mukainen takuumäärä. Voimassa ole-
13143: muutoksia, ettei sitä enää annettaisi tai jos vaan lakiin verrattuna uutta olisi, että edellä
13144: yhtiön toiminnan aloittamisen edellytykset ei- mainitut toimenpiteet voitaisiin toteuttaa myös
13145: vät enää täyty. silloin, kun yhtiön toimintapääoma ei enää
13146: Edellä mainittujen perusteiden lisäksi toimi- täytä sen vähimmäismäärälle 30 §:n 2 tai 3
13147: luvan rajoittaminen tai peruuttaminen voisi momentissa asetettuja vaatimuksia. Tällöin mi-
13148: lakiehdotuksen 45 §:n mukaan tapahtua yhtiön nisteriöllä on oltava aihetta olettaa, että yhtiön
13149: omasta aloitteesta niin, että yhtiö ilmoittaa taloudellinen asema edelleen huonontuu. Jos
13150: luopuvansa vakuutusliikkeen harjoittamisesta. ministeriö katsoo yhtiön olevan joutumassa
13151: Toimiluvan rajoittamista ja peruuttamista tällaiseen tilaan, ministeriöllä olisi myös oikeus
13152: siinä tapauksessa, että yhtiö lopettaa määrä- ryhtyä edellä tarkoitettuihin valvontatoimenpi-
13153: ajaksi toimintansa, on rajoitettu koskemaan teisiin. Lisäksi ministeriöllä olisi voimassa ole-
13154: vain niitä tapauksia, joissa toiminta lopetetaan van lain 27 §:n 2 momentin mukainen oikeus
13155: yli kuuden kuukauden ajaksi, kun tämä mah- varojen haltuunottoon tai luovutus- tai pant-
13156: dollisuus on voimassa olevan lain aikana kos- tauskiellon antamiseen, kun vakuutusyhtiö ei
13157: kenut tapauksia, jolloin toiminta on lopetettu olisi noudattanut ministeriön tämän lain nojal-
13158: vähintään kuudeksi kuukaudeksi. la antamaa kehotus täydentää edustuston pe-
13159: Toimilupaan voitaisiin 45 §:n mukaan puut- ruspääomaa vastaavia varoja tai asettamaansa
13160: tua myös silloin, kun yhtiö ei ole pystynyt vakuutta.
13161: määräajassa suorittamaan 46 §:ssä säädetyissä
13162: taloudellisen aseman tervehdyttämissuunnitel-
13163: massa tai lyhyen aikavälin rahoitussuunnitel- 8 luku. Toiminnan lopettaminen
13164: massa esitettyjä toimenpiteitä. Voimassa olevan
13165: lain aikana mainitut teot ovat voineet johtaa 48 §. Hakemus toimiluvan peruuttamiseksi.
13166: toimiluvan rajoittamiseen tai peruuttamiseen Pykälä vastaa sisällöltään voimassa olevan
13167: 1994 vp- HE 348 25
13168:
13169: ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne-
13170: Suomessa annetun lain 29 §:ää. tun lain 3 §:n 1 momenttiin.
13171: 49 §. Selvitysmiesten asettaminen. Pykälä Koska ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön ta-
13172: vastaa sisällöltään voimassa olevan ulkomais- louden, siis myös sijoitustoiminnan valvonta
13173: ten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa kuuluu yhtiön kotivaltion vakuutustarkastuk-
13174: annetun lain 30 §:ää. sesta vastaavalle viranomaiselle, ei Suomen
13175: 50§. Selvitysmenettelyä koskeva kertomus. lainsäädännössä voida rajoittaa näiden yhtiöi-
13176: Pykälä vastaa sisällöltään voimassa olevan den oikeutta sijoittaa varojaan vieraalla toimi-
13177: ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta alalla toimiviin yhteisöihin, vaan tältä osin
13178: Suomessa annetun lain 31 §:n 1 momenttia. asiasta säännellään kunkin yhtiön kotivaltion
13179: 51 §. Vakuuden palautus. Pykälä vastaa sisäl- lainsäädännössä.
13180: löltään voimassa olevan ulkomaisten vakuutus- Sen sijaan ehdotetaan pykälän 2 ja 3 mo-
13181: yhtiöiden toiminnasta Suomessa annetun lain mentissa osin voimassa olevan ulkomaisten
13182: 31 §:n 2 momenttia. vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne-
13183: 52 §. Kolmannen maan vakuutusyhtiön omai- tun lain 3 §:n 4 ja 5 momentin mukaisesti
13184: suuden luovuttaminen konkurssiin. Pykälä vas- rajoitettavaksi kolmannen maan vakuutusyhti-
13185: taa sisällöltään voimassa olevan ulkomaisten ön oikeutta omistaa osake- tai äänimääräenem-
13186: vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne- mistö suomalaisessa osakeyhtiössä tai sitä vas-
13187: tun lain 32 §:ää. taava määrääruisvalta muussa suomalaisessa
13188: 53 §. Etuoikeus luetteloituna katteena olevaan yhteisössä samoin kuin kotimaisten vakuutus-
13189: omaisuuteen. Pykälä vastaa pääosin sisällöltään yhtiöiden omistusoikeutta rajoitetaan vakuu-
13190: voimassa olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöi- tusyhtiölaissa.
13191: den toiminnasta Suomessa annetun lain 16 §:n Pykälän 2 momentissa rajoitus omistaa vie-
13192: 2 ja 3 momenttia. Pykälän 1 momenttiin on raalla toimialalla toimivia yhteisöjä ehdotetaan
13193: kuitenkin selvennyksenä lisätty maininta siitä, säilytettäväksi, sillä sen tarkoituksena on estää
13194: että kaikilla vakuutuksenottajilla ja muilla va- kolmannen maan vakuutusyhtiötä ryhtymästä
13195: kuutussopimuksista johtuvien saamisten halti- omistustaan kasvattamalla tai perustamalla ty-
13196: joilla on etuoikeus yhteisesti eikä kullakin täryhtiön harjoittamaan Suomessa muuta toi-
13197: erikseen ja että tämä etuoikeus syntyy vasta, mintaa kuin vakuutusliikettä.
13198: kun kolmannen maan vakuutusyhtiön toimilu- Kuten aikaisemminkin, 2 momentin mukaan
13199: pa Suomessa on peruutettu tai muuten lakan- kolmannen maan vakuutusyhtiö voisi saada
13200: nut. ministeriöitä luvan lisätä omistustaan vieraalla
13201: 54 §. Erityinen selvityspesä. Pykälä vastaa toimialalla toimivasta yhteisöstä yli sen, mitä
13202: sisällöltään voimassa olevan ulkomaisten va- laissa säädetään. Lisäksi omistusrajoitus ei
13203: kuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne- koskisi omistuksia asunto- tai kiinteistöyhtiös-
13204: tun lain 33 §:ää. sä, julkisen valvonnan alaisessa luotto- tai
13205: 55 §. Uusien vakuutusten antaminen. Pykälä rahoituslaitoksessa tai rahastoyhtiössä eikä yh-
13206: vastaa sisällöltään voimassa olevan ulkomais- teisössä, jonka toimintaa voidaan pitää vakuu-
13207: ten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa tusliikkeeseen liittyvänä.
13208: annetun lain 34 §:ää. Momentista poistettaisiin voimassa olevan
13209: ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta
13210: Suomessa annetun lain 3 §:n 4 momentin mu-
13211: IV OSA. ULKOMAISIA VAKUUTUS- kainen vaatimus siitä, että vakuutusliikkeeseen
13212: YHTIÖITÄ KOSKEVAT liittyvää toimintaa harjoittavan yhtiön toimin-
13213: YHTEISET SÄÄNNÖKSET nan olisi oltava myös vakuutusliikkeen kannal-
13214: ta tarkoituksenmukaista. Tämä merkitsisi tar-
13215: 9 luku. Vakuutusliikkeen harjoittaminen koituksenmukaisuusharkinnan poistamista py-
13216: Suomessa kälää sovellettaessa. Täten ministeriön kieltei-
13217: sestä päätöksestä voisi aina valittaa korkeim-
13218: 56§. Muun liiketoiminnan harjoittaminen. Py- paan hallinto-oikeuteen. Sosiaali- ja terveysmi-
13219: kälän 1 momentin mukainen ulkomaisia va- nisteriö voisi yleisen valvontaoikeutensa
13220: kuutusyhtiöitä koskeva kielto harjoittaa Suo- perusteella tarvittaessa antaa ohjeita siitä, mil-
13221: messa muuta elinkeinoa kuin vakuutusliikettä laista toimintaa on pidettävä vakuutusliikkee-
13222: sisältyy myös voimassa olevan ulkomaisten seen liittyvänä.
13223:
13224: 4 341726A
13225: 26 1994 vp- HE 348
13226:
13227: Lisäksi pykälää muutettaisiin entiseen sään- muutosehdotusta vakuutusyhtiöiden tasapuoli-
13228: nökseen verrattuna siten, että kolmannen maan sen kohtelun turvaamiseksi. Vakuutusyhtiölain
13229: vakuutusyhtiön sallittaisiin hankkia omistuk- muutosehdotuksessa muutettavaksi ehdotettua
13230: seensa luottolaitostoiminnasta annetun lain 1 luvun 3 §:n 2 momenttia vastaavat säännök-
13231: (1607/93) 2 tai 3 §:ssä tarkoitettu luotto- tai set sisältyvät tämän lain 57 §:n 1 ja 2 moment-
13232: rahoituslaitos taikka sijoitusrahastolain tiin.
13233: (480/87) 3 §:ssä tarkoitettu rahastoyhtiö. Pykälän 1 momentin mukaan ulkomainen
13234: Kuten kotimaisten vakuutusyhtiöidenkin henkivakuutusyhtiö voisi harjoittaa myös va-
13235: osalta, ehdotetaan pykälän 3 momentissa, että hinkovakuutusluokkiin 1 tai 2 kuuluvaa vahin-
13236: 2 momentissa säädettyä rajoitusta kolmannen kovakuutusta, siis tehdä yksinomaan tapatur-
13237: maan vakuutusyhtiöön sovellettaessa otettaisiin ma- tai sairausvakuutuksen sisältäviä vakuu-
13238: huomioon niille muille niin koti- kuin ulkomai- tussopimuksia sekä harjoittaa näiden vahinko-
13239: sillekin vakuutusyhtiöille kuuluvat osakkeet ja vakuutusluokkien ja henkivakuutuksen jälleen-
13240: määräämisvalta, joiden osake- tai takuupää- vakuutusta kuitenkin siten, että yhtiön olisi
13241: omasta kolmannen maan vakuutusyhtiö tai sen pidettävä harjoittamansa vahinkovakuutusliike
13242: konserniin kuuluvat yhtiöt omistavat vähintään erillään henkivakuutusliikkeestä.
13243: 20 prosenttia ja määrän, joka vastaa 20 pro-
13244: Pykälän 2 momentin mukaan ulkomainen
13245: senttia äänimäärästä yhtiössä. Sanotun suurui-
13246: vahinkovakuutusyhtiö, joka harjoittaisi vain
13247: sen omistusosuuden voidaan nimittäin katsoa vahinkovakuutusluokkiin 1 tai 2 kuuluvaa va-
13248: antavan mahdollisuuden vaikuttaa omistetta-
13249: hinkovakuutusta ja näiden vahinkovakuutus-
13250: van yrityksen hallintoon ja sitä kautta myös
13251: sijoitustoimintaan. luokkien jälleenvakuutusta, voisi ryhtyä har-
13252: joittamaan myös henkivakuutusta ja sen jäl-
13253: Koska 3 momentin säännökset eivät muuten
13254: leenvakuutusta. Sen jälkeen kun yhtiö olisi
13255: kattaisi kaikkia niitä tilanteita, joissa vakuu-
13256: aloittanut henkivakuutusliikkeen harjoittami-
13257: tusyhtiöiden toimintaa on järjestetty yhteisesti,
13258: sen, sen osalta olisi voimassa, mitä tässä laissa
13259: momenttiin ehdotetaan lisättäväksi kokonaan
13260: säädetään henkivakuutusyhtiöstä.
13261: uusi, vakuutusyhtiölain muutosehdotuksen
13262: säännöstä vastaava säännös niin kutsutuista Pykälän 3 momentin mukaan ulkomainen
13263: yhteistoimintaryhmistä. Pykälän 3 momentin ETA-vakuutusyhtiö, joka kotivaltiostaan saa-
13264: mukaan sosiaali- ja terveysministeriö voisi mansa toimiluvan perusteella voi harjoittaa
13265: määrätä, että kolmannen maan vakuutusyhtiön sekä henki- että vahinkovakuutusta (kompo-
13266: omistusta laskettaessa myös muiden Suomessa siittivakuutusyhtiö), voisi myös Suomessa har-
13267: toimiluvan saaneiden vakuutusyhtiöiden omis- joittaa samanaikaisesti kumpaakin vakuutuslii-
13268: tukset otettaisiin huomioon, jos kolmannen kettä. Säännös perustuu kolmannen henkiva-
13269: maan vakuutusyhtiön ja näiden muiden vakuu- kuutusdirektiivin 16 artiklaan, jolla kumotaan
13270: tusyhtiöiden katsottaisiin laissa määritellyillä ensimmäisen henkivakuutusdirektiivin 13 artik-
13271: perusteilla muodostavan niin kutsutun yhteis- lan säännös, jonka mukaan komposiittivakuu-
13272: toimin tary hmän. tusyhtiöt voivat perustaa edustustoja muihin
13273: Sen sijaan voimassa olevan ulkomaisten va- jäsenvaltioihin vain vahinkovakuutusliikkeen
13274: kuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne- harjoittamista varten.
13275: tun lain 3 §:n 4 momenttiin sisältyvä säännös, Kolmansien maiden komposiittivakuutusyh-
13276: jonka mukaan omistusta vieraalla toimialalla tiötä koskeva, edellä mainittua 13 artiklan
13277: laskettaessa otettaisiin huomioon kaikkien ko- säännöstä vastaava säännös sisältyy ensimmäi-
13278: ti- ja ulkomaisten vakuutusyhtiöiden ja vakuu- sen henkivakuutusdirektiivin 31 artiklan 1 koh-
13279: tusyhdistysten omistukset omistuksen kohteena dan d alakohtaan, jota ei kolmannessa henki-
13280: olevassa yhteisössä, ehdotetaan vakuutusyhtiö- vakuutusdirektiivissä ehdoteta muutettavaksi.
13281: lain muutosehdotuksen mukaisesti kumotta- Tämän johdosta ehdotetaan pykälän 4 momen-
13282: vaksi. tissa säänneltäväksi voimassa olevan ulkomais-
13283: 57 §. Henki- ja vahinkovakuutusliikkeen eril- ten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa
13284: lisyys. Voimassa olevan ulkomaisten vakuutus- annetun lain 3 §:n 2 momentin säännöstä vas-
13285: yhtiöiden toiminnasta Suomessa annetun lain taavasti, että kolmannen maan vakuutusyhtiö,
13286: 3 §:n 2 momentin säännöstä henki- ja vahinko- joka kotivaltionsa antaman toimiluvan perus-
13287: vakuutusliikkeen erillisyydestä ehdotetaan teella voi harjoittaa sekä henki- että vahinko-
13288: muutettavaksi vastaamaan vakuutusyhtiölain vakuutusta, voi harjoittaa Suomessa vain va-
13289: 1994 vp- HE 348 27
13290:
13291: hinkovakuutusta ja että tällaiseen yhtiön muu- sisällöltään voimassa olevan ulkomaisten va-
13292: tenkin sovelletaan ulkomaisia vahinkovakuu- kuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne-
13293: tusyhtiöitä koskevia säännöksiä. tun lain 28 §:ää.
13294: 58 §. Sovellettava lainsäädäntö. Pykälän 1 63 §. Vakuutusmaksuvero ja palosuojelumak-
13295: momentti vastaa sisällöltään voimassa olevan su. Pykälä vastaa osin sisällöltään voimassa
13296: ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta olevan vakuutuspalvelujen vapaasta tarjonnas-
13297: Suomessa annetun lain 4 §:n 1 momentin sään- ta annetun lain 10 §:n 2 momenttia. Pykälästä
13298: nöstä. on kuitenkin poistettu maininta eräisiin kan-
13299: Pykälän 2 momentti vastaa sisällöltään pää- sainvälisluonteisiin vakuutussopimuksiin sovel-
13300: osin voimassa olevan ulkomaisten vakuutusyh- lettavasta laista annettuun lakiin (91193).
13301: tiöiden toiminnasta Suomessa annetun lain
13302: 4 §:n 2 momentin säännöstä. Momenttiin on
13303: kuitenkin lisätty maininta Suomen tekemistä 10 luku. Vakuutuskannan luovuttaminen
13304: kansainvälisistä sopimuksista, joissa voidaan
13305: säädellä esimerkiksi sitä, missä valtiossa vakuu- Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin 12
13306: tussopimusta koskeva kanne on pantava vireil- ja 53 artiklassa sekä kolmannen henkivakuu-
13307: le. Tällaisten sopimusten piiriin sisältyvissä tusdirektiivin 11 ja 49 artiklassa säädetään
13308: tapauksissa ei Suomen lainsäädännössä voida niistä tilanteista, joissa jäsenvaltioiden on sal-
13309: vaatia yhtiötä vastaamaan Suomen tuomiois- littava vakuutuskannan luovuttaminen vakuu-
13310: tuimissa. tusyrityksellä toiselle ja näihin luovutuksiin
13311: 59 §. Hyvä vakuutustapa. Pykälä vastaa sisäl- sovellettavasta menettelystä.
13312: löltään voimassa olevan ulkomaisten vakuutus- Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin 12
13313: yhtiöiden toiminnasta Suomessa annetun lain artikla ja kolmannen henkivakuutusdirektiivin
13314: 20 §:ää. 11 artikla koskee kannanluovutuksia, joissa
13315: 60 §. Markkinoinnissa ilmoitettava! tiedot. luovuttajana on vakuutusyritys, jolla on koti-
13316: Pykälä vastaa osittain sisällöltään voimassa paikka jäsenvaltiossa ja kolmannen vahinkova-
13317: olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toimin- kuutusdirektiivin 53 artikla ja kolmannen hen-
13318: nasta Suomessa annetun lain 21 §:ää. kivakuutusdirektiivin 49 artikla kannanluovu-
13319: Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin ja tuksia, joissa luovuttajana on vakuutusyritys,
13320: kolmannen henkivakuutusdirektiivin 31 artik- jolla on kotipaikka Euroopan yhteisöjen ulko-
13321: lassa säädetään niistä tiedoista, jotka vakuu- puolisessa valtiossa ja edustusto Euroopan
13322: tuksenantajan on annettava vakuutuksenotta- yhteisöissä.
13323: jalle ennen vakuutussopimuksen solmimista. Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin 12
13324: Edellä mainitut direktiivien säännökset on otet- artiklan ja kolmannen henkivakuutusdirektii-
13325: tu huomioon uudessa vakuutussopimuslaissa vin II artiklan mukaan kunkin jäsenvaltion on
13326: (543/94), joka tulee voimaan 1 päivänä heinä- kansallisessa lainsäädännössä säädetyin ehdoin
13327: kuuta 1995. sallittava kotimaisten vakuutusyritysten sijoit-
13328: Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin 43 tautumisoikeuden tai palvelujen vapaan tarjoa-
13329: artiklan mukaan tarjottaessa vakuutusturvaa misen oikeuden perusteella tehtyjen vakuutus-
13330: sijoittautumisoikeuden tai palvelujen tarjoami- sopimusten vakuutuskannan luovutus vakuu-
13331: sen vapauden perusteella vakuutuksenottajalle tusyritykselle, jolla on kotipaikka toisessa jä-
13332: on ennen sopimuksen tekemistä ilmoitettava senvaltiossa. Luovuttavan vakuutusyhtiön ko-
13333: yrityksen nimi, yhtiömuoto ja kotivaltio sekä tivaltion vakuutustarkastuksesta vastaava vi-
13334: vakuutusturvan myöntävän toimipaikan, yh- ranomainen antaa lopullisen suostumuksen
13335: tiön pääkonttorin tai tarvittaessa sivukonttorin kannanluovutukselle saatuaan 1) siihen suostu-
13336: osoite. Kolmannen henkivakuutusdirektiivin muksen niiden jäsenvaltioiden toimivaltaisilta
13337: osalta sama säännös sisältyy direktiivin II viranomaisilta, joissa riski sijaitsee, kun kysy-
13338: liitteeseen. Nämä säännökset sisältyvät myksessä on vahinkovakuutus, tai sitoumus-
13339: 60 §:ään. jäsenvaltioiden toimivaltaisilta viranomaisilta,
13340: 61 §. Kilpailun edistäminen. Pykälä vastaa kun kysymyksessä on henkivakuutus sekä saa-
13341: sisällöltään voimassa olevan ulkomaisten va- tuaan 2) vastaanottavan vakuutusyrituksen ko-
13342: kuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne- tivaltion vakuutustarkastuksesta vastaavalta vi-
13343: tun lain 27 a §:ää. ranomaiselta vahvistuksen siitä, että yrityksellä
13344: 62 §. Vakuutustarkastusmaksu. Pykälä vastaa on suunniteltu kannanluovutus huomioon ot-
13345: 28 1994 vp - HE 348
13346:
13347: taen riittävä solvenssimarginaali. Jos vakuutus- lisena vakuutusten käsittämien etujen tai va-
13348: sopimus on tehty edustustosta käsin, on lisäksi kuutustoiminnan terveen kehityksen turvaami-
13349: kuultava edustuston sijaintivaltion vakuutus- seksi.
13350: tarkastuksesta vastaavaa viranomaista. Kaik- 65 §. Ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön kan-
13351: kien niiden viranomaisten, joilta luovuttavan nan luovuttaminen. Kuten edellä on jo selostet-
13352: vakuutusyrityksen kotivaltion vakuutustarkas- tu, ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön kotivalti-
13353: tuksesta vastaavan viranomainen pyytää suos- on vakuutustarkastuksesta vastaava viranomai-
13354: tumusta, vahvistusta tai lausuntoa, on toimit- nen antaa kolmansien direktiivien mukaan
13355: tava kolmen kuukauden kuluessa pyynnön lopullisen suostumuksen vakuutuskannan luo-
13356: saamisesta uhalla, että muutoin heidän katso- vutukselle, jos luovuttavana yhtiönä on ulko-
13357: taan antaneen suostumuksen, vahvistuksen tai mainen ETA-vakuutusyhtiö. Tämä todettaisiin
13358: myönteisen lausunnon asiassa. pykälän 1 momentissa. Tästä direktiivien peri-
13359: Koska kolmas vahinkovakuutusdirektiivi ja aatteesta seuraa, että vakuutuskannan luovu-
13360: kolmas henkivakuutusdirektiivi on ulotettu tuksiin sovellettavasta menettelystä säädetään
13361: koskemaan myös niitä vakuutusyhtiöitä, joilla ensisijassa kunkin luovuttavan ulkomaisen
13362: on kotipaikka Euroopan talousalueella, on ETA-vakuutusyhtiön kotivaltion lainsäädän-
13363: myös Suomen lainsäädäntöön otettava vastaa- nössä, eikä Suomen säännöksillä luonnollises-
13364: vat säännökset kansainvälisistä vakuutuskan- tikaan voida vaikuttaa ulkomaisen ET A-va-
13365: nan luovutuksista. Vakuutusyhtiölaissa sään- kuutusyhtiön kotivaltion viranomaisten menet-
13366: nellään niitä direktiivissä tarkoitettuja tilantei- telyyn. Pykälään sisältyvien säännösten tarkoi-
13367: ta, joissa luovuttavana yhtiönä on kotimainen tuksena olisikin lähinnä säätää sosiaali- ja
13368: vakuutusyhtiö (vakuutusyhtiölain 16 luvun 1, terveysministeriön oikeuksista ja velvollisuuk-
13369: 3, 5 ja 5 a §) tai tilanteita, joita direktiivit eivät sista tällaisissa tapauksissa. Säännös sosiaali- ja
13370: koske (vakuutusyhtiölain 16 luvun 5 b §). terveysministeriön kuulemisesta, kun luovutet-
13371: Muista kolmansissa direktiiveissä säännellyistä tava vakuutussopimus on tehty Suomen edus-
13372: kannansiirroista säädetään tässä laissa. Luvun tustosta käsin, on jätetty pykälästä pois tar-
13373: säännöksillä korvataan voimassa olevan ulko- peettomana, koska velvollisuudesta on säädet-
13374: maisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suo- tävä luovuttavan yhtiön kotivaltion eikä Suo-
13375: messa annetun lain 35 §:n säännökset. Tämän men lainsäädännössä.
13376: lain 3 §:n 2 momentissa tarkoitettujen vakuu- Ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön kotivalti-
13377: tusyhtiöiden kannansiirtoihin sovellettaisiin on vakuutustarkastuksesta vastaava viranomai-
13378: edelleen ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toi- nen on velvollinen direktiivien mukaan pyytä-
13379: minnasta Suomessa annetun lain tai vakuutus- mään sosiaali- ja terveysministeriöitä suostu-
13380: palvelujen vapaasta tarjonnasta annetun lain muksen vakuutuskannan luovutukseen vain,
13381: säännöksiä. jos vahinkovakuutussopimuksen kattama riski
13382: 64 §. Ulkomaisen vakuutusyhtiön oikeus kan- sijaitsee Suomessa, jos henkivakuutuksen ottaja
13383: nanluovutukseen. Pykälän 1 momentissa tode- asuu vakinaisesti Suomessa tai, jos henkiva-
13384: taan, että 10 luvussa säädetään tilanteista, kuutuksen ottaja on oikeushenkilö, se oikeus-
13385: joissa tämän lain nojalla toimiva ulkomainen henkilön toimipaikka, johon sopimus liittyy,
13386: vakuutusyhtiö luovuttaa Suomeen sijoittautu- sijaitsee Suomessa. Tämän periaatteen sisältävä
13387: misoikeuden tai palvelujen vapaan tarjoamisen säännös ehdotetaan otettavaksi pykälän 2 mo-
13388: oikeuden perusteella syntyneen vakuutuskan- menttiin. Siitä, milloin vahinkovakuutussopi-
13389: nan suomalaiselle tai ulkomaiselle vakuutusyh- muksen kattaman riskin katsotaan sijaitsevan
13390: tiölle. Luovutuksen ehtona on sosiaali- ja Suomessa, säädetään 6 §:ssä.
13391: terveysministeriön suostumus. Jos vastaanottavana yhtiönä on suomalainen
13392: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin ministe- vakuutusyhtiö, olisi ministeriön lisäksi pykälän
13393: riön oikeudesta evätä suostumus. Epäämispe- 3 momentin mukaan annettava luovuttavan
13394: rusteet olisivat samat kuin voimassa olevassa vakuutusyhtiön vakuutustarkastuksesta vastaa-
13395: ulkomaisten vakuutusyhtiöiden t01mmnasta valle viranomaiselle lausunto siitä, onko vas-
13396: Suomessa annetussa laissa ja vakuutusyhtiölain taanottavana yhtiöllä vakuutuskannan luovu-
13397: 16 luvun 3 §:n 3 momentissa, kun luovuttavana tus huomioon ottaen riittävä toimintapääoma.
13398: yhtiönä on suomalainen vakuutusyhtiö. Minis- Pykälän 4 momentissa säädettäisiin määrä-
13399: teriöllä olisi myös oikeus asettaa vakuutuskan- ajasta, jossa sosiaali- ja terveysministeriön olisi
13400: nan luovutukselle ehtoja, joita se pitää tarpeel- reagoitava ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön
13401: 1994 vp- HE 348 29
13402:
13403: suostumus- tai lausuntopyyntöön uhalla, että tumus- tai lausuntopyyntöön uhalla, että viran-
13404: ministeriön muutoin katsottaisiin antaneen omaisten muutoin katsotaan antaneen suostu-
13405: suostumuksen vakuutuskannan luovuttamiseen muksen tai myönteisen lausunnon asiassa.
13406: tai vahvistaneen vakuutusyhtiön toimintapää- 68 §. Kannanluovutuksiin sovellettava menet-
13407: oman riittävyyden tely. Pykälässä säädetään kannanluovutuksiin
13408: 66 §. Kolmannen maan vakuutusyhtiön kan- sovellettavasta menettelystä. Pykälän 1 mo-
13409: nan luovuttaminen. Pykälän 1 momentissa to- mentin mukaan vastaanottavana yhtiönä ole-
13410: dettaisiin, että kolmannen maan vakuutusyhtiö van suomalaisen vakuutusyhtiön osalta nouda-
13411: voi luovuttaa Suomen edustustostaan käsin tetaan aina soveltuvin osin vakuutusyhtiölain
13412: tehtyjen vakuutussopimusten vakuutuskannan 16 luvun vakuutuskannan luovuttamista kos-
13413: suomalaisen vakuutusyhtiön lisäksi myös sel- kevia säännöksiä.
13414: laiselle ulkomaiselle ET A-vakuutusyhtiölle tai Kun luovuttavana yhtiönä on kolmannen
13415: kolmannen maan vakuutusyhtiölle, jolla on maan vakuutusyhtiö, noudatettaisiin pykälän 2
13416: edustusto Suomessa. momentin mukaan myös soveltuvin osin va-
13417: Tällöin lopullisen suostumuksen vakuutus- kuutusyhtiölain 16 luvun säännöksiä eräin mo-
13418: kannan luovutukseen antaisi sosiaali- ja terve- mentissa luetelluin poikkeuksin.
13419: ysministeriö, jonka pykälän 2--4 momentin
13420: mukaan olisi ennen suostumuksen antamista Kun sen sijaan luovuttavana yhtiönä olisi
13421: pyydettävä suostumus tai lausunto siten kuin ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö, vakuutuskan-
13422: kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin 53 ar- nan luovutuksissa noudatettava menettely mää-
13423: tiklassa ja kolmannen henkivakuutusdirektiivin räytyisi pääasiassa luovuttavan yhtiön kotival-
13424: 49 artiklassa säädetään. tion lainsäädännön mukaan. Poikkeuksena täs-
13425: Edellä mainittujen artikloiden mukainen me- tä pääperiaatteesta säädettäisiin kuitenkin py-
13426: nettely on samankaltainen kuin jos kyseessä kälän 3 momentissa eräistä velvoitteista, jotka
13427: olisi kahden ETA-vakuutusyhtiön välinen kan- koskisivat kaikkia ulkomaisia vakuutusyhtiöi-
13428: nansiirto. Luovuttavan vakuutusyhtiön edus- tä. Säännös vastaa suurelta osin vakuutusyh-
13429: tuston sijaintivaltion vakuutustarkastuksesta tiölain 16 luvun 5 §:n 2 momentin säännöstä ja
13430: vastaava viranomainen antaa lopullisen suos- perustuu kolmannen vahinkovakuutusdirektii-
13431: tumuksen kannanluovutukselle saatuaan 1) sii- vin 12 ja 53 artiklan sekä kolmannen henkiva-
13432: hen suostumuksen niiden jäsenvaltioiden toimi- kuutusdirektiivin 11 ja 49 artiklan säännök-
13433: valtaisilta viranomaisilta, joissa riski sijaitsee, seen, jonka mukaan vakuutuskannan siirroissa
13434: kun kysymyksessä on vahinkovakuutus, tai noudatettavaa menettelyä koskevat direktiivien
13435: sitoumusjäsenvaltioiden toimivaltaisilta viran- säännökset eivät vaikuta jäsenvaltioiden oike-
13436: omaisilta, kun kysymyksessä on henkivakuutus uksiin antaa vakuutuksenottajille mahdollisuus
13437: (2 momentti) sekä saatuaan 2) vastaanottavan irtisanoa sopimuksia tietyn ajanjakson kuluessa
13438: vakuutusyrituksen kotivaltion vakuutustarkas- siirron jälkeen.
13439: tuksesta vastaavalta viranomaiselta vahvistuk- Pykälän 3 momentin mukaan vastaanotta-
13440: sen siitä, että yrityksellä on suunniteltu kan- van yhtiön olisi tiedotettava vakuutuskannan
13441: nanluovutus huomioon ottaen riittävä solvens- luovutuksesta virallisessa lehdessä sekä ainakin
13442: simarginaali, kun vastaanottavana yhtiönä on yhdessä Suomessa ilmestyvässä sanomalehdes-
13443: ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö (3 momentti) sä, jos vahinkovakuutuksen kattama riski si-
13444: tai kun jokin Euroopan talousalueella sijaitseva jaitsisi Suomessa, jos henkivakuutuksen ottaja
13445: edustusto toimii kolmannen maan "pääedus- asuisi vakinaisesti Suomessa tai, jos henkiva-
13446: tustona" (4 momentti). Siitä, missä vahinkova- kuutuksen ottaja on oikeushenkilö, se oikeus-
13447: kuutussopimuksen kattaman riskin katsotaan h.~n.ki~ö.n toimipaikka, johon sopimus liittyy,
13448: sijaitsevan, säädetään vakuutusyhtiölain muu- SIJaitsisi Suomessa. Ilmoituksen tarkoituksena
13449: tosehdotuksen 2 a luvun 10 §:ssä. olisi pyrkiä turvaamaan, että vakuutuksenotta-
13450: 67 §. Suostumuksen tai vahvistuksen saamisel- jat saisivat tiedon vakuutuskannan luovutuk-
13451: le asetettu määräaika. Edellisessä pykälässä sesta ja oikeudestaan purkaa vakuutussopi-
13452: tarkoitettujen tilanteiden osalta säädetään py- muksensa kolmen kuukauden kuluessa ilmoi-
13453: kälässä kolmansien direktiivien mukaisesta kol- tuksesta.
13454: men kuukauden määräjasta, jonka kuluessa Vakuutuskannan osan luovutukseen sovellet-
13455: muiden valtioiden viranomaisten on reagoitava taisiin vastaavasti, mitä koko vakuutuskannan
13456: sosiaali- ja terveysministeriön esittämään suos- luovutuksesta säädetään.
13457: 30 1994 vp - HE 348
13458:
13459: 11 luku. Erinäiset säännökset van ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnas-
13460: ta Suomessa annetun lain 40 §:ää.
13461: 69 §. Kuulutus virallisessa lehdessä. Pykälä 74 §. Oikeuspaikka. Pykälä vastaa osin sisäl-
13462: vastaa pääosin sisällöltään voimassa olevan löltään voimassa olevan ulkomaisten vakuutus-
13463: ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta yhtiöiden toiminnasta Suomessa annetun lain
13464: Suomessa annetun lain 36 §:ää. Siihen on kui- 41 §:ää. Uuteen lakiin ei kuitenkaan ehdoteta
13465: tenkin tehty eräitä lain muuttumisesta johtuvia otettavaksi 41 §:n viimeistä virkettä, jonka mu-
13466: tarkennuksia. Kun ulkomaiselle ETA-vakuu- kaan riita-asia voitaisiin käsitellä Helsingin
13467: tusyhtiölle ei enää myönnetä erillistä toimilu- käräjäoikeudessa, jollei yhtiöllä ole edustustoa
13468: paa Suomessa, kuulutettaisiin virallisessa leh- Suomessa, koska säännös voisi eräissä tapauk-
13469: dessä sen osalta vakuutusliikkeen aloittamises- sissa olla ristiriidassa tuomioistuimen toimival-
13470: ta ja lopettamisesta. Pykälän 1 ja 3 alakohta lasta sekä tuomioiden täytäntöönpanosta yksi-
13471: koskisivat vain kolmannen maan vakuutusyh- tyisoikeuden alalla tehdyn yleissopimuksen
13472: tiöitä. (Sops 44/93) eli niin sanotun Luganon sopi-
13473: 70 §. Ulkomaisista vakuutusyhtiöistä pidettä- muksen kanssa.
13474: vä rekisteri. Pykälä vastaa pääosin sisällöltään 75 §. Vakuutusyhtiön lukuun toimiminen
13475: voimassa olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöi- Suomessa. Pykälä vastaa sisällöltään voimassa
13476: den toiminnasta Suomessa annetun lain olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toimin-
13477: 37 §:ää. Pykälään on kuitenkin tehty muutok- nasta Suomessa annetun lain 42 §:ää. Pykälässä
13478: set, jotka johtuvat siitä, että laki koskee myös on otettu huomioon, ettei ulkomaiselle ETA-
13479: palvelujen vapaata tarjontaa, eikä ulkomaiselle vakuutusyhtiölle enää myönnetä Suomessa eril-
13480: ET A-vakuutusyhtiölle enää myönnetä erillistä listä toimilupaa, ja rinnastettu toimiminen te-
13481: toimilupaa Suomessa. Pykälän 1 momentin 7 kemättä 7 tai 10 §:ssä tarkoitettua ilmoitusta
13482: kohdan mukaan rekisteriin ehdotetaan merkit- toimiluvatta toimimiseen.
13483: täväksi ulkomaiselle ET A-vakuutusyhtiölle sen 76 §. Vakuutusliikkeen luvaton harjoittami-
13484: kotivaltiossa myönnetyn toimiluvan peruutta- nen. Pykälä vastaa sisällöltään pääosin voimas-
13485: misen ajankohta. sa olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toi-
13486: Pykälään lisätyn 2 momentin mukaan ulko- minnasta Suomessa annetun lain 43 §:ää. Pykä-
13487: maisen vakuutusyhtiön olisi ilmoitettava rekis- lässä on otettu huomioon, ettei ulkomaiselle
13488: teriin merkittyjen tietojen muutoksista viipy- ET A-vakuutusyhtiölle enää myönnetä Suomes-
13489: mättä sosiaali- ja terveysministeriölle. sa erillistä toimilupaa ja rinnastettu toimiminen
13490: tekemättä 7 tai 10 §:ssä tarkoitettua ilmoitusta
13491: 71 §. Asiakirjojen kieli. Pykälä vastaa pää- toimiluvatta toimimiseen.
13492: osin sisällöltään voimassa olevan ulkomaisten 77 §. Vakuutusyhtiörikos. Pykälä vastaa si-
13493: vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne- sällöltään voimassa olevan ulkomaisten vakuu-
13494: tun lain 38 §:ää. Viittaus valtioneuvostoon on tusyhtiöiden toiminnasta Suomessa annetun
13495: poistettu, koska toimiluvan myöntäisi lain mu- lain 44 §:ää.
13496: kaan vastedes sosiaali- ja terveysministeriö. 78 §. Vakuutusyhtiörikkomus. Pykälä vastaa
13497: Pykälä perustuu kolmannen vahinkovakuutus- osin sisällöltään voimassa olevan ulkomaisten
13498: direktiivin ja kolmannen henkivakuutusdirek- vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne-
13499: tiivin 38 artiklaan, jonka mukaan sivukonttorin tun lain 45 §:ää. Kuten kotimaistenkin vakuu-
13500: sijaintijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset tusyhtiöiden osalta lain 56 §:n 2 momentin
13501: tai sen jäsenvaltion viranomaiset, jossa palve- vastaisen toiminnan kriminalisoinnista ehdote-
13502: luja tarjotaan, voivat vaatia, että asianomaisen taan luovuttavan, koska se, mitä pidetään
13503: valtion alueella toimivan vakuutusyrityksen lii- vakuutusliikkeeseen liittyvänä, on tulkinnanva-
13504: kettä koskevat tiedot, joita niillä on oikeus rainen käsite. Koska 56 §:n 2 momentin sään-
13505: direktiivin nojalla pyytää, toimitetaan niille nös ei siten ole niin yksiselitteinen, että lain
13506: kyseisen valtion virallisilla kielillä. soveltaja voisi aina tietää, milloin hän syyllistyy
13507: 72 §. Vakuutustilasto. Pykälä vastaa sisällöl- rikokseen osakkeita hankkiessaan, ehdotetaan
13508: tään voimassa olevan ulkomaisten vakuutusyh- pykälän kumoamista tältä osin. Ministeriö
13509: tiöiden toiminnasta Suomessa annetun lain voisi luonnollisesti soveltaa edelleen sellaiseen
13510: 39 §:ää. kolmannen maan vakuutusyhtiöön, jonka se
13511: 73 §. Pääasiamiehen vahingonkorvausvelvolli- katsoo toimineen 56 §:n 2 momentin vastaisesti,
13512: suus. Pykälä vastaa sisällöltään voimassa ole- 44 §:n mukaisia hallinnollisia pakkokeinoja.
13513: 1994 vp -- lfE 348 31
13514:
13515: 79 §. Salassapitovelvollisuus. Lain salassapi- nen olisi esimerkiksi se tuomioistuin, jossa
13516: toa koskevat säännökset ehdotetaan yhdenmu- vakuutusyhtiön konkurssiasia on vireillä.
13517: kaistettaviksi vakuutusyhtiölain muutosehdo- Pykälän 2 momentissa lueteltaisiin myöskin
13518: tuksen salassapitovelvollisuutta koskevien ne ulkomaiset viranomaiset, joilla on oikeus
13519: säännösten kanssa. Näin sekä koti- että ulko- saada salassapitovelvollisuuden piiriin kuuluvia
13520: maisia vakuutusyhtiöitä kohdeltaisiin tältä osin tietoja. Viranomaisten lisäksi tietoja voitaisiin
13521: samalla tavalla. kolmansien direktiivien mukaan luovuttaa
13522: Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin 16 myös ulkomaisen vakuutusyhtiön tai vakuutus-
13523: artiklassa ja kolmannen henkivakuutusdirektii- yhtiön kanssa samaan konserniin kuuluvien
13524: vin 15 artiklassa säädetään valvontaviran- luotto- tai rahoituslaitosten lakisääteisestä tilin-
13525: omaisten palveluksessa työskentelevien tai tarkastuksesta vastaaville henkilöille. Tässä
13526: työskennelleiden henkilöiden sekä viranomais- momentissa tarkoitettu tietojen luovutusoikeus
13527: ten puolesta toimivien tilintarkastajien ja asi- koskisi vain momentissa lueteltujen viran-
13528: antuntijoiden vaitiolovelvollisuudesta. omaisten sekä tilintarkastajien tehtävien täyt-
13529: Pykälän 1 momentissa säädettäisiin siitä, tämisessä välttämättömiä tietoja.
13530: mitä tietoja ja keitä henkilöitä salassapitovel- Pykälän 3 momentissa säädettäisiin siitä,
13531: vollisuus koskisi. Tältä osin pykälän sisältöä mihin tarkoituksiin Suomen ja muiden valtioi-
13532: muutettaisiin voimassa olevan ulkomaisten va- den vakuutustarkastuksesta vastaavat viran-
13533: kuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne- omaiset voisivat käyttää vakuutussalaisuuden
13534: tun lain 46 §:n 1 momenttiin verrattuna vain piiriin kuuluvia tietoja. Säännös perustuu kol-
13535: siten, että 1 momentissa tarkoitettu salassapi- mannen vahinkovakuutusdirektiivin 16 artik-
13536: tovelvollisuus ulotettaisiin koskemaan myöskin laan ja kolmannen henkivakuutusdirektiivin 15
13537: niitä henkilöitä, joille vakuutussalaisuuden pii- artiklaan.
13538: riin kuuluvia tietoja voidaan pykälän 2 mo- Pykälän 4 momentin mukaan sosiaali- ja
13539: mentin mukaan luovuttaa. terveysministeriö tarvitsisi tiedon antaneen vi-
13540: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin siitä, ranomaisen luvan muiden Euroopan talousalu-
13541: kenelle 1 momentin mukaan salassapidettäviä eeseen kuuluvien valtioiden viranomaisilta saa-
13542: tietoja voitaisiin 1 momentin estämättä luovut- tujen tietojen edelleen luovuttamiseen. Säännös
13543: taa. Voimassa olevassa laissa asiasta säädetään perustuu kolmannen vahinkovakuutusdirektii-
13544: 46 a §:ssä. Uutta entiseen säännökseen verrat- vin 16 artiklaan ja kolmannen henkivakuutus-
13545: tuna olisi se, että tietojen luovutusoikeus kos- direktiivin 15 artiklaan.
13546: kisi sosiaali- ja terveysministeriön lisäksi myös 80 §. Vakuutussalaisuuden luvaton ilmaisemi-
13547: ulkomaisia vakuutusyhtiötä. Muutos ei johdu nen. Vakuutussalaisuuden piiriin kuuluvien tie-
13548: direktiiveistä. On kuitenkin tarpeen säätää tie- tojen luvatonta ilmaisemista koskeva rangais-
13549: tojen luovuttamisesta myös ulkomaisten va- tussäännös vastaa sisällöltään voimassa olevan
13550: kuutusyhtiöiden osalta, jotta salassapitovelvol- lain 46 §:n rangaistussäännöstä. Eduskunnan
13551: lisuuden piiriin kuuluvia tietoja virkatehtävien- käsittelyssä parhaillaan olevassa hallituksen
13552: sä suorittamisessa tarvitsevat viranomaiset voi- esityksessä rikoslainsäädännön kokonaisuudis-
13553: vat saada niitä suoraan vakuutusyhtiöstä eivät- tuksen toisen vaiheen käsittäväksi rikoslain ja
13554: kä ainoastaan sosiaali- ja terveysministeriön eräiden muiden lakien muutoksiksi
13555: välityksellä. Säännöksen tarkoituksena on (HE 94/1993 vp) ehdotetaan voimassa olevan
13556: myös selventää tilannetta ulkomaisten vakuu- vakuutusyhtiölain 6 §:n muuttamista siten, että
13557: tusyhtiöiden kannalta. rangaistus vakuutussalaisuuden luvattomasta
13558: Voimassa olevan lain 46 a §:n säännöstä ilmaisemisesta tuomitaan rikoslaissa. Samassa
13559: muutettaisiin siten, että kolmannen vahinkova- yhteydessä tulisi myös tämän lain säännöstä
13560: kuutusdirektiivin 16 artiklan ja kolmannen vakuutussalaisuuden luvattomasta ilmaisemi-
13561: henkivakuutusdirektiivin 15 artiklan mukaisesti sesta muuttaa vastaavasti. Lain on kuitenkin
13562: salassapitovelvollisuuden piiriin kuuluvia tieto- arvioitu tulevan voimaan vasta vuonna 1995,
13563: ja voitaisiin myös luovuttaa Suomessa luotto- joten nyt tähän lakiin tehtävät muutokset on
13564: ja muiden rahoituslaitosten ja finanssimarkki- otettava huomioon edellä mainitun hallituksen
13565: noiden valvonnasta vastaavalle viranomaiselle esityksen säätämisen yhteydessä.
13566: eli rahoitustarkastukselle ja muulle rahoitus- 81--83 §. Henkilöllisyyden toteaminen. Ra-
13567: markkinoita valvovalle viranomaiselle. Muual- hanpesun estäminen. Rahanpesun estämistä kos-
13568: la laissa tietojen saantiin oikeutettu viranomai- kevat tarkemmat määräykset. Ulkomaisten va-
13569: 32 1994 vp - HE 348
13570:
13571: kuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne- vin perusteella annettujen lakien, asetusten ja
13572: tun lain muuttamisesta annetulla lailla (484/93) hallinnollisten määräysten mukaisesti tehdyistä
13573: lakiin lisättiin uusi 46 b, 46 c ja 46 d §, jotka vakuutusyritystä koskevista päätöksistä on oi-
13574: perustuvat rahoitusjärjestelmän rahanpesutar- keus valittaa oikeusistuimiin.
13575: koituksiin käyttämisen estämisestä annettuun 85 §. Kansainvälisistä sopimuksista johtuvat
13576: neuvoston direktiiviin (91/308/ETY). Pykälät poikkeukset. Pykälä vastaa sisällöltään voimas-
13577: sisältävät säännökset ulkomaisen vakuutusyh- sa olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toi-
13578: tiön velvollisuudesta tunnistaa asiakkaansa, minnasta Suomessa annetun lain 48 a §:ää.
13579: velvollisuudesta ilmoittaa epäillyistä rahan- Maininta oikeusturvavakuutuksesta ehdotetaan
13580: pesutapauksista sosiaali- ja terveysministeriölle kuitenkin poistettavaksi, koska oikeusturvava-
13581: ja ministeriön valvontatoimenpiteistä. kuutuksen sopimusehdoista annetun lain
13582: Edellä kerrottujen muutosten toteuttamisen (1060/93) tultua voimaan tarvetta määräysten
13583: jälkeen on havaittu tarpeelliseksi, että sosiaali- antamiseen ei enää ole.
13584: ja terveysministeriöllä tulisi olla oikeus rekiste- 86 §. Tarkemmat säännökset. Pykälä vastaa
13585: röidä koti- ja ulkomaisten vakuutusyhtiöiden sisällöltään voimassa olevan ulkomaisten va-
13586: sille tekemät rahanpesuilmoitukset Rekiste- kuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa anne-
13587: röintiä vaatii muun muassa ministeriön yhteis- tun lain 48 §:ää.
13588: työ muiden rahanpesun estämisestä vastuussa 87 §. Voimaantulo. Laki on tarkoitettu tule-
13589: olevien viranomaistahojen kuten rahoitustar- maan voimaan mahdollisimman pian sen jäl-
13590: kastuksen ja poliisin kanssa. Tietosuojavaltuu- keen, kun se on hyväksytty ja vahvistettu.
13591: tetun kannanoton mukaan rekisterin perusta- Tämän lain voimaan tullessa ulkomaisten
13592: minen ei ole mahdollista ilman laissa olevaa vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa an-
13593: säännöstä. Tästä syystä 82 §:n 2 momenttiin nettua lakia sekä vakuutuspalvelujen vapaasta
13594: ehdotetaan otettavaksi säännös, jonka mukaan tarjonnasta annettua lakia ei sovellettaisi mui-
13595: sosiaali- ja terveysministeriöllä olisi oikeus re- hin ulkomaisiin vakuutusyhtiöihin kuin niihin
13596: kisteröidä ulkomaisten vakuutusyhtiöiden ra- ulkomaisiin ET A-vakuutusyhtiöihin, joiden ko-
13597: hanpesuilmoitukset ja niistä ilmenevät tiedot. tivaltio ei sovella Suomeen kolmatta vahinko-
13598: Koska kysymyksessä saattaa olla arkaluon- vakuutusdirektiiviä ja jotka harjoittavat tai
13599: toinen aineisto, on tietosuojan kannalta kes- aikovat harjoittaa vahinkovakuutustoimintaa
13600: keistä, että tietojen käyttämisestä säädetään Suomessa.
13601: laissa. Sosiaali- ja terveysministeriö voisi ehdo- Ulkomaisella vakuutusyhtiöllä, joka toimisi
13602: tuksen mukaan käyttää ja luovuttaa rahan- edellä mainittujen lakien nojalla Suomessa tä-
13603: pesuilmoituksista ilmeneviä tietoja vain rahan- män lain tullessa voimaan, olisi sosiaali- ja
13604: pesun vastaiseen toimintaan. terveysministeriön pitämään toimiluparekiste-
13605: Samalla rahanpesua koskevia pykäliä ehdo- riin merkityn toimiluvan tai vakuutuspalvelu-
13606: tetaan muutettavaksi siten, että velvoite pykä- jen vapaasta tarjonnasta annetun lain mukaisen
13607: lien mukaisiin toimiin asetettaisiin ulkomaisen toimintaluvan tai ilmoituksen mukainen oikeus
13608: vakuutusyhtiön sijasta sen Suomessa sijaitse- vakuutusliikkeen harjoittamiseen.
13609: valle edustustolle. Täten säännökset eivät kos-
13610: kisi vakuutuspalvelujen vapaata tarjontaa tääl-
13611: lä harjoittavaa ulkomaista ET A-vakuutusyh- 1.2. Laki eräistä vakuutusmaksuista
13612: tiötä, jonka toimintaa tältä osin säätelisivät sen suoritettavasta verosta
13613: kotivaltion lain säännökset.
13614: 84 §. Muutoksenhaku. Pykälä vastaa voimas- 2 §. Koska tässä esityksessä ehdotetaan, että
13615: sa olevan ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toi- ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta
13616: minnasta Suomessa annetun lain 47 §:n sään- Suomessa annettu lakia sekä vakuutuspalvelu-
13617: nöstä. Pykälästä on kuitenkin poistettu viittaus jen vapaasta tarjonnasta annettu lakia ei sovel-
13618: valtioneuvostoon, koska toimiluvan myöntämi- lettaisi muihin ulkomaisiin vakuutusyhtiöihin
13619: nen ja peruuttaminen ehdotetaan laissa siirret- kuin ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annetta-
13620: täväksi sosiaali- ja terveysministeriölle. Pykälä van lain 3 §:n 2 momentissa tarkoitettuihin
13621: täyttää kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin ulkomaisiin ET A-vahinkovakuutusyhtiöihin,
13622: 56 artiklan ja kolmannen henkivakuutusdirek- on pykälästä poistettava vastaavasti viittaus
13623: tiivin 50 artiklan vaatimukset, joiden mukaan edellä mainittuihin lakeihin. Pykälän asiallinen
13624: jäsenvaltioiden on varmistettava, että direktii- sisältö säilyisi tältä osin entisellään.
13625: 1994 vp- HE 348 33
13626:
13627: Voimassa olevan lain 2 §:n 3 momentissa 1.4. Laki vakuutustarkastuksen kustantamisesta
13628: viitataan lisäksi liikevaihtoverolain (559/91)
13629: 88 §:ään. Koska liikevaihtoverolaki on kumottu 1 §. Koska osa Suomeen sijoittautuvista ul-
13630: 1 päivänä kesäkuuta voimaantulleella arvon- komaisista ETA-vakuutusyhtiöistä ei ehdotuk-
13631: lisäverolailla (1501193), on säännöstä tältä osin sen mukaan enää tarvitsisi toimilupaa perus-
13632: muutettava. Parhaillaan eduskunnan käsiteltä- taakseen tänne edustuston, on pykälää muutet-
13633: vänä olevassa hallituksen esityksessä laiksi ar- tava siten, että laki koskisi myös näitä vakuu-
13634: vonlisäverolain muuttamisesta, jonka on tar- tusyhtiöitä. Lain soveltamisala säilyisi siten
13635: koitus tulla voimaan 1 päivänä tammikuuta entisellään.
13636: 1995, ehdotetaan lakiin lisättäväksi liikevaihto- Lakiehdotuksessa ehdotetaan tarpeettomana
13637: verolain 88 §:ää vastaava 173 a §. Pykälän 3 kumottavaksi vakuutustarkastuksen kustanta-
13638: momenttiin sisältyvää viittausta ehdotetaan misesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta 23
13639: muutettavaksi vastaamaan edellä selostettuja pa1vana joulukuuta 1992 annettu laki
13640: lakien muutoksia. (1491/92). Lakia ei ole koskaan saatettu voi-
13641: maan, koska lakiin myöhemmin tehty muutos
13642: (1420/93) teki aikaisemman muutoksen tarpeet-
13643: 1.3. Laki palosuojelumaksusta tomaksi.
13644: 1 §. Koska tässä esityksessä ehdotetaan, että
13645: ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta
13646: Suomessa annettu lakia sekä vakuutuspalvelu- 2. Voimaantulo
13647: jen vapaasta tarjonnasta annettu lakia ei sovel-
13648: lettaisi muihin ulkomaisiin vakuutusyhtiöihin Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
13649: kuin ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annetta- mahdollisimman pian sen jälkeen, kun ne on
13650: van lain 3 §:n 2 momentissa tarkoitettuihin hyväksytty ja vahvistettu.
13651: ulkomaisiin ET A-vahinkovakuutusyhtiöihin,
13652: on pykälästä poistettava vastaavasti viittaus Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
13653: edellä mainittuihin lakeihin. Pykälän asiallinen kunnan hyväksyttäväksi seuraavat 1akiehdo-
13654: sisältö säilyisi entisellään. tukset:
13655:
13656:
13657:
13658:
13659: 5 341726A
13660: 34 1994 vp - HE 348
13661:
13662: 1.
13663: Laki
13664: ulkomaisista vakuutusyhtiöistä
13665:
13666: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
13667: I OSA liikkeen kuin henkivakuutusliikkeen aloittamis-
13668: SOVELTAMISALA JA MÄÄRITELMIÄ ta ja harjoittamista koskevien lakien, asetusten
13669: ja hallinnollisten määräysten yhteensovittami-
13670: sesta annetussa neuvoston ensimmäisessä di-
13671: rektiivissä (73/239/ETY) lueteltuihin vahinko-
13672: 1 luku vakuutusluokkiin kuuluvaa toimintaa; sekä
13673: Yleiset säännökset 7) kotivaltiolla valtiota, jonka lainsäädännön
13674: mukaan ulkomainen vakuutusyhtiö on perus-
13675: 1§ tettu ja jossa sillä on sääntömääräinen koti-
13676: Soveltamisala paikka, keskushallinto tai päätoimipaikka.
13677: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem-
13678: Ulkomaisella vakuutusyhtiöllä on oikeus mat määräykset 1 momentin 5 ja 6 kohdassa
13679: harjoittaa Suomessa vakuutusliikettä siten kuin tarkoitetuista vakuutusluokista.
13680: tässä laissa säädetään.
13681: Ulkomaisen vakuutusyhtiön oikeudesta har- 3§
13682: joittaa Suomessa lakisääteistä vakuutusliikettä
13683: on lisäksi voimassa, mitä siitä erikseen sääde- Soveltamisalan ulkopuolelle jäävä toiminta
13684: tään. Tätä lakia ei sovelleta:
13685: Mitä tässä laissa säädetään ulkomaisesta l) jälleenvakuutusliikkeeseen;
13686: vakuutusyhtiöstä, koskee vastaavasti muuta 2) vakuutuksenvälittäjistä annetussa laissa
13687: siihen rinnastettavaa ulkomaista vakuutusyri- (251193) tarkoitettuun toimintaan; eikä
13688: tystä. 3) yhteisön rinnakkaisvakuutusliikettä kos-
13689: kevien lakien, asetusten ja hallinnollisten mää-
13690: 2§ räysten yhteensovittamisesta annetussa neuvos-
13691: Määritelmät ton direktiivissä (78/473/ETY) tarkoitettuun
13692: sellaiseen rinnakkaisvakuutustoimintaan, johon
13693: Tässä laissa tarkoitetaan: ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö osallistuu ul-
13694: l) ulkomaisella ETA-vakuutusyhtiöllä ulko- komaisesta toimipaikasta käsin muuna kuin
13695: maista vakuutusyhtiötä, jonka kotivaltio kuu- johtavana vakuutuksenantajana.
13696: luu Euroopan talousalueeseen; Asetuksella voidaan säätää, ettei tätä lakia
13697: 2) kolmannen maan vakuutusyhtiöllä ulko- myöskään sovelleta sellaisten ulkomaisten
13698: maista vakuutusyhtiötä, jonka kotivaltio ei ETA-vakuutusyhtiöiden Suomessa harjoitta-
13699: kuulu Euroopan talousalueeseen; maan vahinkovakuutusliikkeeseen, joiden koti-
13700: 3) ulkomaisella henkivakuutusyhtiöllä henki- valtioissa toimivien vahinkovakuutusta harjoit-
13701: vakuutusliikettä harjoittavaa ulkomaista va- tavien ulkomaisten ETA-vakuutusyhtiöiden
13702: kuutusyhtiötä; valvonta ei perustu muuta ensivakuutusta kuin
13703: 4) ulkomaisella vahinkovakuutusyhtiöllä va- henkivakuutusta koskevien lakien, asetusten ja
13704: hinkovakuutusliikettä harjoittavaa ulkomaista hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta
13705: vakuutusy htiötä; sekä direktiivien 73/239/ETY ja 88/357 /ETY
13706: 5) henkivakuutuksella henkivakuutuksen en- muuttamisesta annettuun neuvoston direktii-
13707: sivakuutusliikkeen aloittamista ja harjoittamis- viin (92/49/ETY).
13708: ta koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten
13709: määräysten yhteensovittamisesta annetussa 4§
13710: neuvoston ensimmäisessä direktiivissä Edustusto ja pääasiamies
13711: (79/267 /ETY) lueteltuihin henkivakuutusluok-
13712: kiin kuuluvaa toimintaa; Edustusto/la tarkoitetaan ulkomaisen vakuu-
13713: 6) vahinkovakuutuksella muun ensivakuutus- tusyhtiön Suomessa sijaitsevaa asioimistoa tai
13714: 1994 vp- HE 348 35
13715:
13716: sivukonttoria, jota johtaa pääasiamies. Edus- nen asuinpaikka, tai, jos vakuutuksenottaja on
13717: tustona pidetään myös toimistoa, jota hoitaa oikeushenkilö, sillä on Suomessa toimipaikka,
13718: yhtiön oma henkilökunta, ja itsenäisesti toimi- johon vakuutus liittyy.
13719: vaa henkilöä, jolla on pysyvä valtuutus toimia
13720: yhtiön puolesta asioimiston tapaan.
13721: Pääasiamiehellä tarkoitetaan luonnollista II OSA
13722: henkilöä tai oikeushenkilöä, joka johtaa ja
13723: hoitaa ulkomaisen vakuutusyhtiön Suomessa ULKOMAISIA ETA-VAKUUTUSYHTIÖITÄ
13724: harjoittamaa liiketoimintaa ja jolla on myös KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET
13725: oikeus edustaa yhtiötä kaikissa sanotusta toi-
13726: minnasta jobtuvissa oikeussuhteissa.
13727: 2 luku
13728: 5§ Toiminnan aloittaminen
13729: ja lopettaminen
13730: Vakuutuspalvelujen vapaa tarjonta
13731: 7§
13732: Vakuutuspalvelujen vapaalla tarjonnalla tar-
13733: koitetaan sitä, että ulkomainen ETA-vakuutus- Edustuston perustamisilmoitus
13734: yhtiö 2 momentissa tarkoitetusta ulkomaisesta Ennen kuin ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö
13735: toimipaikasta käsin tekee: voi harjoittaa vakuutusliikettä Suomessa sijoit-
13736: 1) vahinkovakuutussopimuksen, joka liittyy tautumisoikeuden perusteella, on sosiaali- ja
13737: 6 §:ssä tarkoitettuun Suomessa sijaitsevaan ris- terveysministeriön saatava vakuutusyhtiön ko-
13738: kiin; tivaltion vakuutustarkastuksesta vastaavalta vi-
13739: 2) henkivakuutussopimuksen Suomessa va- ranomaiselta ilmoitus, jossa on riittävät tiedot
13740: kinaisesti asuvan luonnollisen henkilön kanssa; perustettavaksi aiotun edustuston liiketoimin-
13741: tai nasta, hallinnosta ja pääasiamiehestä. Vakuu-
13742: 3) henkivakuutussopimuksen oikeushenki- tustoiminnan harjoittamisena sijoittautumisoi-
13743: lön kanssa, jonka Suomessa sijaitsevaan toimi- keuden perusteella pidetään edustuston perus-
13744: paikkaan sopimus liittyy. tamista Suomeen.
13745: Ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön ulkomaisella Ilmoitukseen liitetään yhtiön kotivaltion va-
13746: toimipaikalla tarkoitetaan yhtiön kotivaltiossa kuutustarkastuksesta vastaavan viranomaisen
13747: sijaitsevaa toimipaikkaa ja yhtiön muussa Eu- todistus siitä, että vakuutusyhtiö, ottaen huo-
13748: roopan talousalueeseen kuuluvassa valtiossa mioon suunniteltu toiminta, täyttää 2 §:n 1
13749: kuin yhtiön kotivaltiossa tai Suomessa sijaitse- momentin 5 ja 6 kohdassa mainituissa direktii-
13750: vaa edustustoa. veissä vakuutusyhtiöille asetetut vähimmäisva-
13751: kavaraisuusvaatimukset.
13752: 6§
13753: 8§
13754: Suomessa sijaitseva riski
13755: Sosiaali- ja terveysministeriön vastaus
13756: Suomessa sijaitsevalla riskillä tarkoitetaan:
13757: 1) Suomessa olevaa omaisuutta, jos vakuu- Sosiaali- ja terveysministeriön on ilmoitetta-
13758: tuksen kohteena on kiinteistö tai rakennus va kahden kuukauden kuluessa 7 §:ssä tarkoi-
13759: taikka rakennus irtaimistoineen, mikäli ir- tetun ilmoituksen vastaanottamisesta kyseiselle
13760: taimisto on vakuutettu samalla vakuutuksella viranomaiselle ne yleisen edun vaatimat ehdot,
13761: kuin rakennus; joita noudattaen vakuutusliikettä on Suomessa
13762: 2) Suomessa rekisteröityä kulkuneuvoa, kun harjoitettava.
13763: vakuutuksen kohteena on kulkuneuvo; tai
13764: 3) matkaan tai lomaan liittyvää riskiä, jos 9§
13765: sitä koskeva vakuutussopimus on tehty enin- Edustuston toiminnan aloittaminen
13766: tään neljäksi kuukaudeksi ja jos vakuutuk-
13767: senottaja on tehnyt sopimuksen Suomessa. Edustusto voi aloittaa vakuutusliikkeen har-
13768: Muissa kuin 1 momentissa mainituissa ta- joittamisen Suomessa, kun ulkomainen ETA-
13769: pauksissa katsotaan riskin sijaitsevan Suomes- vakuutusyhtiö on saanut kotivaltionsa vakuu-
13770: sa, jos vakuutuksenottajalla on täällä vakinai- tustarkastuksesta vastaavalta viranomaiselta
13771: 36 1994 vp - HE 348
13772:
13773: tiedon 8 §:ssä tarkoitetuista ehdoista, kuitenkin jen muutoksista sosiaali- ja terveysministeriölle
13774: viimeistään kahden kuukauden kuluessa siitä, vähintään kuukautta ennen aiotun muutoksen
13775: kun kotivaltion vakuutustarkastuksesta vastaa- tekemistä.
13776: va viranomainen ilmoitti vakuutusyhtiölle
13777: edustuston perustamista koskevien tietojen lä- 13 §
13778: hettämisestä sosiaali- ja terveysministeriölle. Toimiluvan peruuttamisen vaikutukset
13779: 10 § Jos ulkomaiselle ET A-vakuutusyhtiölle sen
13780: kotivaltiossa myönnetty toimilupa peruutetaan,
13781: Vapaan tarjonnan aloittamisilmoitus vakuutusyhtiön on viipymättä ilmoitettava
13782: Ennen kuin ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö asiasta sosiaali- ja terveysministeriölle. Sosiaali-
13783: voi harjoittaa vakuutusliikettä Suomessa palve- ja terveysministeriö voi antaa tarkempia mää-
13784: lujen vapaan tarjonnan perusteella, on sosiaali- räyksiä siitä, miten yhtiön toiminta Suomessa
13785: ja terveysministeriön saatava ilmoitus vakuu- on tällöin lopetettava. Ulkomainen ET A-va-
13786: tusyhtiön kotivaltion vakuutustarkastuksesta kuutusyhtiö ei voi toimiluvan peruuttamisen
13787: vastaavalta viranomaiselta. jälkeen antaa Suomessa uusia vakuutuksia.
13788: Ilmoitukseen liitetään yhtiön kotivaltion va-
13789: kuutustarkastuksesta vastaavan viranomaisen
13790: antama: 3 luku
13791: 1) todistus siitä, että vakuutusyhtiö, ottaen Valvonta
13792: huomioon suunniteltu toiminta, täyttää 2 §:n 1
13793: momentin 5 ja 6 kohdassa mainituissa direktii- 14 §
13794: veissä vakuutusyhtiöille asetetut vähimmäisva- Ulkomaisten ETA-vakuutusyhtiöiden
13795: kavaraisuusvaatimukset; valvonta
13796: 2) selvitys siitä, minkä vakuutusluokkien
13797: mukaista toimintaa vakuutusyhtiöllä on toimi- Ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön talouden
13798: lupansa nojalla oikeus harjoittaa; sekä valvonta myös sen Suomessa harjoittaman toi-
13799: 3) selvitys niistä riskeistä, joita aiottu toi- minnan osalta kuuluu yhtiön kotivaltion va-
13800: minta koskee. kuutustarkastuksesta vastaavalle viranomaisel-
13801: le. Talouden valvonta käsittää erityisesti va-
13802: kuutusyhtiön vakavaraisuuden, vakuutustekni-
13803: 11 § sen vastuuvelan, sen katteena olevien varojen
13804: Vapaan tarjonnan aloittaminen sekä vahinkovakuutusluokan 18 (matka-apu)
13805: harjoittamiseen käytettävissä olevien voimava-
13806: Ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö voi aloittaa rojen tarkastamisen.
13807: vakuutuspalvelujen vapaan tarjonnan Suomes- Muutoin ulkomaisten ET A-vakuutusyhtiöi-
13808: sa saatuaan kotivaltionsa vakuutustarkastuk- den Suomessa harjoittaman vakuutusliikkeen
13809: sesta vastaavalta viranomaiselta tiedon siitä, valvonta kuuluu sosiaali- ja terveysministeriöl-
13810: että viranomainen on lähettänyt vakuutuspal- le.
13811: velujen vapaan tarjonnan aloittamisilmoituksen
13812: sosiaali- ja terveysministeriölle. 15 §
13813: Kotivaltion viranomaisen
13814: 12 §
13815: toimivalta Suomessa
13816: Tietojen muutokset
13817: Ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön kotivalti-
13818: Jos ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön koti- on vakuutustarkastuksesta vastaavalla viran-
13819: valtionsa vakuutustarkastuksesta vastaavalle omaisella on oikeus tarkastaa Suomessa sijait-
13820: viranomaiselle ilmoittamissa 7 tai 10 §:ssä tar- sevan ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön edus-
13821: koitettuihin ilmoituksiin sisältyvissä tiedoissa tuston toimintaa joko itse tai edustajansa väli-
13822: tapahtuu muutos, noudatetaan soveltuvin osin tyksellä sen ilmoitettua asiasta sosiaali- ja
13823: 8 ja 9 §:ssä tai vastaavasti 11 §:ssä säädettyä terveysministeriölle. Ministeriöllä on oikeus
13824: menettelyä. osallistua tarkastukseen.
13825: Vakuutusyhtiön on lisäksi ilmoitettava edus- Sosiaali- ja terveysministeriö voi ulkomaisen
13826: tuston perustamisilmoitukseen sisältyvien tieto- ETA-vakuutusyhtiön kotivaltion vakuutustar-
13827: 1994 vp- HE 348 37
13828:
13829: kastuksesta vastaavan viranomaisen pyynnöstä hallinnassa Suomessa olevaa omaisuutta tai
13830: ottaa haltuunsa yhtiön hallinnassa Suomessa kieltää yhtiötä antamasta Suomessa uusia va-
13831: olevaa omaisuutta taikka kieltää yhtiötä luo- kuutuksia, kunnes asia on korjattu. Uhkasakon
13832: vuttamasta tai panttaamasta tällaista omai- tuomitsee maksettavaksi Uudenmaan läänin-
13833: suutta, jos vakuutusyhtiö ei kotivaltion valvon- hallitus.
13834: taviranomaisen mukaan täytä kyseisessä valti- Mikäli ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön toi-
13835: ossa vakuutustekniselle vastuuveialle tai vaka- minta vaarantaa vakuutetut edut, ministeriö
13836: varaisuudelle asetettuja vaatimuksia. voi ryhtyä 3 momentissa mainittuihin toimen-
13837: piteisiin noudattamatta 1 ja 2 momentissa
13838: 16 § säädettyä menettelyä ja ilmoittamatta asiasta
13839: Sosiaali- ja terveysministeriön oikeus etukäteen yhtiön kotivaltion vakuutustarkas-
13840: saada tietoja ja tarkastusoikeus tuksesta vastaavalle viranomaiselle.
13841:
13842: Ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön on sosiaa-
13843: li- ja terveysministeriön määräämässä ajassa
13844: annettava sille yhtiöstä ja sen toiminnasta
13845: Suomessa valvontaa varten tarpeellisia tietoja. III OSA
13846: Sosiaali- ja terveysministeriöllä on oikeus
13847: tarkastaa ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön KOLMANNEN MAAN VAKUUTUS-
13848: Suomen edustuston liikettä ja muuta toimintaa. YHTIÖIT Ä KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET
13849: Ministeriöllä on oikeus suorittaa tarkastuksia
13850: edustuston tiloissa.
13851: Jos erityistä syytä on, voi ministeriö ottaa
13852: haltuunsa tarkastuksen alaisia asiakirjoja. Yh- 4 luku
13853: tiön pyynnöstä on niistä annettava yhtiölle Toiminnan aloittaminen
13854: jäljennös maksutta.
13855: 18 §
13856: 17 §
13857: Oikeus harjoittaa vakuutusliikettä
13858: Pakkokeinot Suomessa
13859: Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa ulko- Kolmannen maan vakuutusyhtiö ei saa har-
13860: maiselle ET A-vakuutusyhtiölle huomautuksen, joittaa vakuutusliikettä Suomessa ilman sosiaa-
13861: kehottaa yhtiötä korjaamaan asian määräajas- li- ja terveysministeriön antamaa toimilupaa.
13862: sa tai kieltää yhtiötä jatkamasta ministeriön Suomessa tapahtuvaa toimintaansa varten
13863: virheellisenä pitämää menettelyä, jos yhtiö ei yhtiön on perustettava tänne edustusto, jota
13864: noudata lakia tai sosiaali- ja terveysministeriön johtaa ministeriön hyväksymä pääasiamies.
13865: tämän lain nojalla antamia määräyksiä, jos
13866: yhtiö on käyttänyt hyvän vakuutustavan vas-
13867: taisia menettelytapoja taikka jos yhtiön toimin- 19 §
13868: nassa on ilmennyt väärinkäytöksiä. Toimilupa
13869: Jos 1 momentissa tarkoitettua kehotusta tai
13870: kieltoa ei noudateta, ministeriön on ilmoitetta- Toimilupa on annettava, jos aiotusta vakuu-
13871: va asiasta ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön tusliikkeestä saadun selvityksen perusteella voi-
13872: kotivaltion vakuutustarkastuksesta vastaavalle daan arvioida kolmannen maan vakuutusyhti-
13873: viranomaiselle. ön noudattavan toiminnassaan terveitä ja va-
13874: Jos ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön koti- rovaisia liikeperiaatteita ja jos pääasiamies
13875: valtion vakuutustarkastuksesta vastaavan vi- täyttää tälle 24 §:ssä asetetut vaatimukset.
13876: ranomaisen toimenpiteet osoittautuvat riittä- Toimilupa annetaan vakuutusluokittain ja
13877: mättömiksi ja yhtiö edelleen jatkaa virheellistä luokkaryhmittäin. Toimilupa voidaan hakijan
13878: menettelyään, sosiaali- ja terveysministeriö voi, pyynnöstä rajoittaa koskemaan vakuutusluo-
13879: ilmoitettuaan asiasta yhtiön kotivaltion vakuu- kan osaa.
13880: tustarkastuksesta vastaavalle viranomaiselle, Kolmannen maan vakuutusyhtiön on haet-
13881: asettaa uhkasakon antamansa kehotuksen tai tava sosiaali- ja terveysministeriöitä toimiluvan
13882: kiellon tehostamiseksi, ottaa haltuunsa yhtiön laajentamista, jos yhtiö aikoo laajentaa toimin-
13883: 38 1994 vp- HE 348
13884:
13885: taansa sellaisiin vakuutusluokkiin tai luokka- van hakemuksen hylkäävään päätökseen. Täl-
13886: ryhmiin, joita voimassa olevassa toimiluvassa laisen valituksen voi tehdä, kunnes hakemuk-
13887: ei ole mainittu. seen on annettu päätös. Sosiaali- ja terveysmi-
13888: nisteriön on ilmoitettava päätöksen antamises-
13889: 20§ ta valitusviranomaiselle. Tässä momentissa tar-
13890: Toimilupahakemukseen liitettävä! asiakirjat koitetun valituksen tekemisestä ja käsittelystä
13891: on muutoin soveltuvin osin voimassa, mitä
13892: Kolmannen maan vakuutusyhtiön on toimi- muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa
13893: lupahakemukseensa liitettävä seuraavat asiakir- laissa (154/50) säädetään.
13894: jat ja selvitykset:
13895: 1) yhtiöjärjestys tai sitä vastaavat säännöt 22§
13896: sekä luettelo hallituksen jäsenistä ja yhtiön Toiminnan aloittaminen
13897: ylimmästä johdosta;
13898: 2) selvitys siitä, mitä vakuutusliikettä yhtiö Toiminnan aloittamisesta ja edustuston
13899: harjoittaa kotivaltiossaan; osoitteesta on pääasiamiehen viipymättä ilmoi-
13900: 3) yhtiön kotimaan vakuutustarkastuksesta tettava sosiaali- ja terveysministeriölle.
13901: vastaavan viranomaisen ilmoitus siitä, onko
13902: yhtiötä kolmen viimeksi kuluneen vuoden ai-
13903: kana kielletty antamasta uusia vakuutuksia tai 5 luku
13904: onko yhtiöön sanottuna aikana kohdistettu Pääasiamies
13905: muita vakavia pakkokeinoja;
13906: 4) suunnitelma toiminnasta Suomessa (toi- 23 §
13907: mintasuunnitelma); Pääasiamiehen tehtävät
13908: 5) pääasiamiehen hyväksymistä koskeva
13909: Kolmannen maan vakuutusyhtiön harjoitta-
13910: 25 §:ssä säädetty hakemus;
13911: maa liiketoimintaa Suomessa johtaa ja hoitaa
13912: 6) selvitys siitä, että yhtiön puolesta annetut
13913: pääasiamies, joka myös edustaa yhtiötä kaikis-
13914: asiakirjat on laadittu sen kotimaan lakien
13915: sa sanotusta toiminnasta johtuvissa oikeussuh-
13916: mukaisesti ja että ne on antanut siihen oikeu-
13917: teissa. Pääasiamiehellä on oikeus ottaa yhtiön
13918: tettu henkilö; ja
13919: palvelukseen vakuutusliikkeen harjoittamisessa
13920: 7) todistus siitä, että edustustolla on 28 §:n
13921: tarvittavia, hänen johdollaan ja vastuullaan
13922: mukaista peruspääomaa vastaavat varat ja että
13923: toimivia muita edustajia.
13924: 29 §:ssä säädetty vakuus on asetettu.
13925: Yhtiön on sosiaali- ja terveysministeriön 24§
13926: kehotuksesta toimitettava tämän vaatimat lisä-
13927: selvitykset. Ministeriö voi erityisestä syystä Pääasiamiehelle asetetut vaatimukset
13928: myöntää poikkeuksia 1 momentissa säädetyistä Pääasiamiehellä on oltava kotipaikka Suo-
13929: vaatimuksista. messa. Pääasiamiehenä ei voi olla vajaavaltai-
13930: Haettaessa toimiluvan laajentamista on ha- nen, konkurssissa oleva eikä henkilö, joka on
13931: kemukseen liitettävä ministeriön määräämät määrätty liiketoimintakieltoon. Pääasiamiehen
13932: selvitykset. on oltava hyvämaineinen ja hänellä on oltava
13933: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- sellainen yleinen vakuutustoiminnan tuntemus
13934: mat määräykset toimintasuunnitelmasta. kuin kolmannen maan vakuutusyhtiön Suo-
13935: messa harjoittaman toiminnan laatuun ja laa-
13936: 21 § juuteen katsoen on tarpeen.
13937: Valitusoikeus Pääasiamiehenä voi myös toimia suomalai-
13938: nen yhteisö, jonka on asetettava edustajakseen
13939: Sosiaali- ja terveysministeriön on kuuden 1 momentissa asetetut vaatimukset täyttävä
13940: kuukauden kuluessa hakemuksen vireilletulosta luonnollinen henkilö.
13941: ja asian ratkaisemiseksi tarvittavien asiakirjo-
13942: jen ja selvitysten toimittamisesta päätettävä 25 §
13943: toimiluvan myöntämisestä tai epäämisestä. Pääasiamiehen hyväksymistä
13944: Jos päätöstä ei ole annettu 1 momentissa koskeva hakemus
13945: säädetyssä määräajassa, hakija voi tehdä vali-
13946: tuksen. Valituksen katsotaan tällöin kohdistu- Sosiaali- ja terveysministeriö hyväksyy kol-
13947: 1994 vp- HE 348 39
13948:
13949: mannen maan vakuutusyhtiön hakemuksesta sosiaali- ja terveysministeriö voi hakemuksesta
13950: tämän valtuuttaman pääasiamiehen. Hakemuk- liikkeen laajuuden ja laadun huomioon ottaen
13951: seen on liitettävä pääasiamiehelle annettu val- hyväksyä 1 momentissa säädettyä pienemmän
13952: takirja ja selvitys siitä, että pääasiamies täyttää peruspääoman, jonka tulee kuitenkin olla vä-
13953: 24 §:ssä säädetyt vaatimukset. hintään puolet siinä säädetystä määrästä. Mi-
13954: Ministeriö antaa tarvittaessa tarkempia mää- nisteriö voi peruuttaa tässä tarkoitetun hyväk-
13955: räyksiä pääasiamiehelle annettavasta valtakir- symisensä tai muuttaa sitä.
13956: jasta ja 1 momentissa tarkoitetusta selvitykses- Edellä 1 momentissa säädettyjä markkamää-
13957: tä. riä voidaan asetuksella muuttaa yleisessä hin-
13958: tatasossa tapahtunutta kehitystä vastaavasti.
13959: 26§
13960: Pääasiamiehen sijainen 29 §
13961:
13962: Kolmannen maan vakuutusyhtiöllä on oi- Vakuus
13963: keus valtuuttaa pääasiamiehelle sijainen, joka Edustuston peruspääomasta vähintään puo-
13964: hoitaa pääasiamiehen tehtäviä tämän ollessa let on asetettava sosiaali- ja terveysministeriön
13965: siihen estyneenä. Mitä tässä laissa säädetään hyväksymään suomalaiseen talletuspankkiin tai
13966: pääasiamiehestä, on vastaavasti sovellettava Suomeen sijoittautuneen ulkomaisen luottolai-
13967: pääasiamiehen sijaiseen. toksen sivukonttoriin ministeriön määräämin
13968: ehdoin vakuudeksi.
13969: 27 § Toiminnan aikana vakuuden arvon on kui-
13970: Väliaikainen pääasiamies tenkin aina oltava vähintään 30 §:n 2 tai 3
13971: momentissa tarkoitetun toimintapääoman vä-
13972: Jos kolmannen maan vakuutusyhtiöllä ei ole himmäismäärän suuruinen.
13973: Suomessa 24 §:ssä säädetyt vaatimukset täyttä- Vakuuden on oltava sellaisia arvopapereita
13974: vää pääasiamiestä tai tämän sijaista, sosiaali- ja tai sitoumuksia, jotka ministeriö on vakuudeksi
13975: terveysministeriön on määrättävä väliaikainen hyväksynyt. Kolmannen maan vakuutusyhtiö
13976: pääasiamies hoitamaan pääasiamiehen tehtä- voi ministeriön määräämällä tavalla vaihtaa
13977: vää, kunnes yhtiö on valtuuttanut uuden pää- niitä tai saada niitä takaisin. Yhtiön on huo-
13978: asiamiehen, jonka ministeriö on hyväksynyt, lehdittava, ettei vakuuden arvo alita 1 ja 2
13979: tai pääasiamiestä koskeva este on lakannut. momentissa säädettyä vähimmäismäärää.
13980: Väliaikaiselle pääasiamiehelle on yhtiön suori- Vakuutena olevia varoja saadaan käyttää
13981: tettava ministeriön hyväksymä palkkio. ainoastaan sellaisten vakuutussopimuksiin pe-
13982: rustuvien velkojen maksamiseen, jotka koske-
13983: 6 luku vat yhtiön Suomessa harjoittamaa ensivakuu-
13984: tusliikettä.
13985: Vakavaraisuus ja toiminnan Ministeriö antaa tarvittaessa tarkempia mää-
13986: harjoittaminen räyksiä muiden peruspääomaa vastaavien va-
13987: 28 § rojen kuin vakuuden sijoittamisesta.
13988: Edustuston peruspääoma
13989: 30 §
13990: Kolmannen maan vakuutusyhtiöllä on aina Edustuston toimintapääoma
13991: oltava yhtiön Suomessa harjoittamaa ensiva-
13992: kuutusliikettä varten Suomessa varoja vähin- Edustuston toimintapääomalla tarkoitetaan
13993: tään: sitä määrää, jolla kolmannen maan vakuutus-
13994: 1) henkivakuutusliikettä ja vahinkovakuu- yhtiön Suomessa harjoittamaa ensivakuutuslii-
13995: tusluokkiin 10-16 kuuluvaa vakuutusliikettä kettä koskevien varojen on katsottava ylittävän
13996: harjoitettaessa 14 000 000 markkaa; sekä edustuston velat ja muut niihin rinnastettavat
13997: 2) muuta vakuutusliikettä harjoitettaessa sitoumukset. Varat, velat ja sitoumukset on
13998: 7 000 000 markkaa. arvioitava niiden luonne huomioon ottaen so-
13999: Edellä 1 momentissa tarkoitettua varojen siaali- ja terveysministeriön määräämien perus-
14000: vähimmäismäärää kutsutaan tässä laissa edus- teiden mukaisesti.
14001: tuston peruspääomaksi. Kolmannen maan vahinkovakuutusyhtiön
14002: Yhtiön toimittua Suomessa kolme vuotta Suomessa harjoittaman ensivakuutusliikkeen
14003: 40 1994 vp - HE 348
14004:
14005: perusteella määräytyvä toimintapääoman vä- siten kuin vakuutusyhtiölain 10 luvun 2 §:n
14006: himmäismäärä lasketaan vakuutusyhtiölain 2-5 momentissa säädetään.
14007: (l 062179) 11 luvun 2 §:ssä säädetyllä tavalla ja
14008: takuumäärä 11 luvun '3 s:ssä säädetyllä tavalla. 34§
14009: Takuumäärän vähimmäismäärä on kuitenkin Vastuuvelan kate
14010: puolet vakuutusyhtiölain 11 luvun 3 §:n 2
14011: momentin 1-4 kohdassa asetetuista vaatimuk- Vastuuvelka on katettava siten kuin vakuu-
14012: sista. tusyhtiölain 10 luvun 3 ja 3 a §:ssä säädetään.
14013: Kolmannen maan henkivakuutusyhtiön Suo- Vastuuvelan kattamiseen ei saa käyttää
14014: messa harjoittaman ensivakuutusliikkeen pe- 29 §:ssä tarkoitettua vakuutta.
14015: rusteella määräytyvä toimintapääoman vähim- Katteeseen kuuluvat varat on säilytettävä
14016: mäismäärä lasketaan vakuutusyhtiölain 11 lu- sosiaali- ja terveysministeriön määräämällä ta-
14017: vun 4 §:ssä säädetyllä tavalla ja takuumäärä 11 valla.
14018: luvun 5 §:ssä säädetyllä tavalla. Takuumäärän
14019: vähimmäismäärä on kuitenkin puolet vakuu- 35 §
14020: tusyhtiölain 11 luvun 5 §:n 2 momentissa ase- Laskuperusteet
14021: tetusta vaatimuksesta.
14022: Kolmannen maan vakuutusyhtiöön sovelle-
14023: 31 § taan, mitä vakuutusyhtiölaissa säädetään las-
14024: Edustuston vakavaraisuuden kuperusteista.
14025: järjestäminen
14026: 36 §
14027: Kolmannen maan vakuutusyhtiön Suomen Sijoitussidonnainen vakuutus
14028: edustuston toimintapääoma, jälleenvakuutus ja
14029: muut edustuston vakavaraisuuteen vaikuttavat Mitä vakuutusyhtiölaissa säädetään sijoitus-
14030: seikat on järjestettävä vakuutetut edut turvaa- sidonnaisesta vakuutuksesta, koskee soveltuvin
14031: valla tavalla ottaen huomioon tuottojen ja osin myös ulkomaisen vakuutusyhtiön Suomes-
14032: kulujen todennäköinen vaihtelu sekä arvioita- sa harjoittamaa henkivakuutusluokassa 3 tar-
14033: vissa olevat muut epävarmuustekijät. koitettua toimintaa.
14034: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem-
14035: mat määräykset 1 momentin soveltamisesta. 37 §
14036: Vakuutusmatemaatikko
14037: 32 §
14038: Lupa poiketa pääomavaatimuksista Vakuutusteknisten laskelmien ja selvitysten
14039: laatimista varten kolmannen maan vakuutus-
14040: Jos kolmannen maan vakuutusyhtiöllä on yhtiöllä on oltava vakuutusmatemaatikko. Va-
14041: toimilupa vakuutusliikkeen harjoittamiseen Eu- kuutusmatemaatikon osalta noudatetaan, mitä
14042: roopan talousalueeseen kuuluvassa muussa val- vakuutusyhtiölain 18 luvun 8 §:ssä säädetään.
14043: tiossa, sosiaali- ja terveysministeriö voi yhtiön
14044: hakemuksesta myöntää yhtiölle luvan poiketa
14045: 28-31 §:ssä säädetyistä vaatimuksista, jos yh- 7 luku
14046: tiön koko Euroopan talousalueella harjoitta- Valvonta
14047: man ensivakuutusliikkeen vakavaraisuuden
14048: valvonnasta vastaa Euroopan talousalueeseen 38 §
14049: kuuluvan muun valtion vakuutustoimintaa val- Kolmannen maan vakuutusyhtiöiden valvonta
14050: vova viranomainen.
14051: Kolmannen maan vakuutusyhtiöiden Suo-
14052: 33 § messa harjoittaman vakuutusliikkeen valvonta
14053: Vastuuvelka kuuluu sosiaali- ja terveysministeriölle.
14054:
14055: Kolmannen maan vakuutusyhtiön on Suo- 39 §
14056: messa harjoittamansa ensivakuutusliikkeen Ministeriölle toimitettavat selvitykset
14057: osalta laskettava vastuuvelka. Se muodostuu
14058: vakuutusmaksuvastuusta ja korvausvastuusta Kolmannen maan vakuutusyhtiön on vuosit-
14059: 1994 vp- HE 348 41
14060:
14061: tain laadittava sosiaali- ja terveysministeriön Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi Uuden-
14062: vahvistaman kaavan mukainen kertomus edus- maan lääninhallitus.
14063: tuston toiminnasta ja tilasta sekä ministeriön
14064: antamien määräysten mukainen selostus vas- 43 §
14065: tuuvelan laskemisesta ja, milloin kysymys on Toiminnan tarkastus
14066: henkivakuutusyhtiöstä, tutkimus vakuutusliik-
14067: keestä. Kertomukseen on liitettävä todistus Sosiaali- ja terveysministeriöllä on oikeus
14068: siitä, että peruspääomaa vastaavat varat, ase- tarkastaa kolmannen maan vakuutusyhtiön ja
14069: tettu vakuus ja vastuuvelan kate vastaavat 28, sen sivuyhtiön liikettä ja muuta toimintaa
14070: 29 ja 34 §:ssä säädettyjä vaatimuksia. Pääasia- Suomessa. Jos erityistä syytä on, ministeriö voi
14071: miehen tulee toimittaa tässä tarkoitetut asiakir- ottaa haltuunsa tarkastuksen alaisia asiakirjoja.
14072: jat ministeriölle sen määräämässä ajassa. Yhtiön pyynnöstä niistä on annettava jäljennös
14073: yhtiölle maksutta.
14074: Tarkastusta varten ministeriö voi määrätä
14075: 40§ erityisen asiantuntijan. Hänen palkkionsa vah-
14076: Edustuston tilinpäätös vistaa ministeriö, ja se suoritetaan asianomai-
14077: sen yhtiön varoista ministeriön määräämällä
14078: Edustuston on laadittava kultakin tilikaudel- tavalla.
14079: ta tuloslaskelman, taseen, niiden liitteet ja
14080: toimintakertomuksen käsittävä tilinpäätös, jo- 44§
14081: ka on tarkastettava ministeriön hyväksymällä Pakkokeinot
14082: tavalla. Ministeriöllä on sen estämättä, mitä
14083: muualla laissa säädetään, oikeus antaa edus- Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa kol-
14084: tuston kirjanpidosta määräyksiä, jotka johtu- mannen maan vakuutusyhtiölle huomautuksen,
14085: vat vakuutustoiminnan erityisluonteesta. kehottaa yhtiötä korjaamaan asian määräajas-
14086: sa tai kieltää yhtiötä jatkamasta ministeriön
14087: virheellisenä pitämää menettelyä, jos vakuutus-
14088: 41 § yhtiö ei noudata lakia, toimilupaansa, yhtiöjär-
14089: Pääasiamiehen toimittamat selvitykset jestystä tai sääntöjä taikka sosiaali- ja terveys-
14090: ministeriön tämän lain nojalla antamia mää-
14091: Pääasiamiehen on viipymättä toimitettava räyksiä, jos yhtiö on käyttänyt hyvän Vakuu-
14092: sosiaali- ja terveysministeriölle: tustavan vastaisia menettelytapoja taikka jos
14093: 1) yhtiön nimen sekä yhtiöjärjestyksen tai yhtiön toiminnassa on ilmennyt väärinkäytök-
14094: sääntöjen muutokset; siä.
14095: 2) jäljennös kultakin tilikaudelta laaditusta Edellä tässä pykälässä mainitun kehotuksen
14096: yhtiön tilinpäätöksestä; tai kiellon tehosteeksi ministeriö voi asettaa
14097: 3) tieto yhtiön kotimaan vakuutustarkastuk- uhkasakon. Uhkasakon tuomitsee maksetta-
14098: sesta vastaavan viranomaisen yhtiöön kohdis- vaksi Uudenmaan lääninhallitus.
14099: tamasta pakkokeinosta; sekä Jollei tässä pykälässä tarkoitettua kehotusta
14100: 4) tieto edustuston osoitteen sekä pääasia- tai kieltoa noudateta, ministeriö voi kieltää
14101: miehen nimen, kansalaisuuden ja kotipaikan kolmannen maan vakuutusyhtiötä antamasta
14102: muutoksesta. uusia vakuutuksia, kunnes asia on korjattu.
14103: Pääasiamiehen tulee antaa ministeriölle yh-
14104: tiöstä ja sen toiminnasta Suomessa muitakin 45 §
14105: valvontaa varten tarvittavia tietoja. Toimiluvan rajoittaminen tai peruuttaminen
14106: Sosiaali- ja terveysministeriö voi rajoittaa
14107: 42§ kolmannen maan vakuutusyhtiön toimilupaa
14108: Pääasiamiehelle asetettava uhkasakko tai peruuttaa sen, jos:
14109: 1) yhtiö ei aloita toimintaansa Suomessa 12
14110: Sosiaali- ja terveysministeriö voi sakon uhal- kuukauden kuluessa toimiluvan myöntämises-
14111: la velvoittaa pääasiamiehen toimittamaan mi- tä;
14112: nisteriölle 22 ja 39--41 §:ssä tarkoitetut asiakir- 2) yhtiö ilmoittaa luopuvansa vakuutusliik-
14113: jat, selvitykset ja tiedot. keen harjoittamisesta Suomessa;
14114: 6 341726A
14115: 42 1994 vp- HE 348
14116:
14117: 3) yhtiö on lopettanut toimintansa Suomessa tapääoman vähimmäismäärä ja ministeriöllä
14118: yli kuuden kuukauden ajaksi toimiluvan myön- on aihetta olettaa edustuston taloudellisen tilan
14119: tämisen jälkeen; edelleen heikkenevän tai jos ministeriö katsoo
14120: 4) yhtiö ei noudata 44 §:ssä tarkoitettua ke- edustuston olevan joutumassa tällaiseen tilaan;
14121: hotusta tai kieltoa ja velvoitteiden laiminlyönti sekä
14122: on törkeä; 5) vakuutusyhtiö ei ole noudattanut minis-
14123: 5) yhtiö ei ole kyennyt sille asetetussa mää- teriön tämän lain nojalla antamaa kehotusta
14124: räajassa suorittamaan 46 §:ssä tarkoitetussa ta- täydentää edustuston peruspääomaa vastaavia
14125: loudellisen aseman tervehdyttämissuunnitel- varoja tai asettamaansa vakuutta.
14126: massa tai lyhyen aikavälin rahoitussuunnitel-
14127: massa esitettyjä toimenpiteitä; 8 luku
14128: 6) niissä olosuhteissa, joiden vallitessa toimi-
14129: lupa on annettu, on tapahtunut sellaisia muu- Toiminnan lopettaminen
14130: toksia, ettei toimilupaa enää annettaisi; tai 48 §
14131: 7) toiminnan aloittamisen edellytykset eivät
14132: Hakemus toimiluvan peruuttamiseksi
14133: enää täyty.
14134: Jos kolmannen maan vakuutusyhtiö aikoo
14135: 46§ lopettaa vakuutusliikkeen harjoittamisen Suo-
14136: Tervehdyttämissuunnitelma ja rahoitus- messa, yhtiön on haettava sosiaali- ja terveys-
14137: suunnitelma ministeriöitä toimiluvan peruuttamista.
14138: Jos yhtiölle sen kotivaltiossa myönnetty toi-
14139: Jos kolmannen maan vakuutusyhtiön Suo- milupa peruutetaan, on vakuutusyhtiön toimi-
14140: men edustuston toimintapääoma on pienempi lupa Suomessa peruutettava vastaavasti.
14141: kuin 30 §:n 2 tai 3 momentin mukainen toimin-
14142: tapääoman vähimmäismäärä, yhtiön on viipy- 49§
14143: mättä toimitettava sosiaali- ja terveysministeri- Selvitysmiesten asettaminen
14144: ön hyväksyttäväksi edustuston taloudellisen
14145: aseman tervehdyttämissuunnitelma. Jos kolmannen maan vakuutusyhtiön toimi-
14146: Jos kolmannen maan vakuutusyhtiön Suo- lupa on peruutettu tai muutoin lakannut, yh-
14147: men edustuston toimintapääoma on pienempi tiön on viipymättä asetettava pääasiamiehen
14148: kuin 30 §:n 2 tai 3 momentin mukainen takuu- tilalle selvitysmies huolehtimaan yhtiön täällä
14149: määrä, yhtiön on viipymättä toimitettava sosi- harjoittaman vakuutusliikkeen selvittämisestä.
14150: aali- ja terveysministeriön hyväksyttäväksi Sosiaali- ja terveysministeriöllä on lisäksi oi-
14151: edustuston lyhyen aikavälin rahoitussuunnitel- keus määrätä yksi selvitysmies. Ministeriöllä on
14152: ma. niin ikään oikeus, kunnes yhtiö on asettanut
14153: selvitysmiehen, määrätä väliaikainen selvitys-
14154: 47 § mies.
14155: Selvitysmiehestä ja väliaikaisesta selvitysmie-
14156: Oikeus varojen haltuunottoon hestä on soveltuvin osin voimassa, mitä tässä
14157: Sosiaali- ja terveysministeriö voi ottaa hal- laissa säädetään pääasiamiehestä ja väliaikai-
14158: tuunsa kolmannen maan vakuutusyhtiön hal- sesta pääasiamiehestä.
14159: linnassa olevaa omaisuutta taikka kieltää yh- Jos selvitysmiehet eivät ole kahden vuoden
14160: tiötä luovuttamasta tai panttaamasta tällaista kuluessa toimiluvan lakkaamisesta aikaansaa-
14161: omaisuutta, jos: neet sopimusta yhtiön vakuutuskannan luovut-
14162: 1) vakuutusyhtiön toimilupa on peruutettu; tamisesta 66 §:n mukaisesti tai jollei vakuutus-
14163: 2) vakuutusyhtiö ei täytä 34 §:n mukaisia liikettä muutoin ole sanotussa ajassa selvitetty,
14164: vastuuvelan katetta koskevia vaatimuksia; ministeriö voi määrätä ajankohdan, jolloin
14165: 3) kolmannen maan vakuutusyhtiön Suo- yhtiön vakuutukset päättyvät. Muutoin nouda-
14166: men edustuston toimintapääoma on pienempi tetaan soveltuvin osin, mitä vakuutusyhtiölain
14167: kuin 30 §:n 2 tai 3 momentin mukainen takuu- 15 luvun 14 §:ssä säädetään.
14168: määrä; 50§
14169: 4) kolmannen maan vakuutusyhtiön Suo-
14170: men edustuston toimintapääoma on pienempi Selvitysmenettelyä koskeva kertomus
14171: kuin 30 §:n 2 tai 3 momentin mukainen toimin- Tehtävänsä suoritettuaan selvitysmiesten tu-
14172: 1994 vp- HE 348 43
14173:
14174: Iee viipymättä laatia selvitysmenettelyä koskeva tään vakuutena olevien varojen käyttämisestä
14175: kertomus ja toimittaa se sosiaali- ja terveysmi- ja etuoikeudesta luetteloituna katteena olevaan
14176: nisteriölle. omaisuuteen, on noudatettava sen estämättä,
14177: että kolmannen maan vakuutusyhtiön omai-
14178: 51 § suus on luovutettu konkurssiin. Sosiaali- ja
14179: Vakuuden palautus terveysministeriön on kuitenkin määrättävä va-
14180: kuutena ja luetteloituna katteena oleva omai-
14181: Kun yhtiö osoittaa täyttäneensä 29 §:n 4
14182: suus erotettavaksi konkurssihallinnosta erityi-
14183: momentissa tarkoitetut velvoitteensa tai muu-
14184: seksi selvityspesäksi. Siihen on myös viipymät-
14185: ten niistä laillisesti vapautuneensa, on sillä tä siirrettävä niin suuri määrä yhtiön muuta
14186: oikeus saada takaisin 29 §:ssä tarkoitetut va- omaisuutta, että erityisen selvityspesän omai-
14187: kuutena olevat varat. suus vastaa 33 §:ssä tarkoitettua vastuuvelkaa
14188: 52§ ja arvioituja selvityskustannuksia.
14189: Ministeriön tulee samalla määrätä yksi tai
14190: Kolmannen maan vakuutusyhtiön omaisuuden useampi toimitusmies hoitamaan erityistä sel-
14191: luovuttaminen konkurssiin vityspesää. Sen varoista suoritetaan toimitus-
14192: Kolmannen maan vakuutusyhtiön omaisuus miehille ministeriön hyväksymä palkkio. Toi-
14193: voidaan luovuttaa Suomessa konkurssiin pää- mitusmiehistä on soveltuvin osin voimassa,
14194: asiamiehen tai, kun yhtiön toimilupa on peruu- mitä tässä laissa säädetään selvitysmiehistä.
14195: tettu tai muutoin lakannut, selvitysmiesten Kun erityisen selvityspesän selvitys on saa-
14196: päätöksen perusteella. tettu loppuun, jäljellä oleva omaisuus on luo-
14197: Konkurssin aikana edustavat konkurssivelal- vutettava konkurssipesään.
14198: lisena olevaa yhtiötä pääasiamies tai ennen
14199: konkurssin alkamista asetetut selvitysmiehet. 55§
14200: Konkurssin aikana voidaan kuitenkin hyväk- Uusien vakuutusten antaminen
14201: syä uusi pääasiamies tai uusia selvitysmiehiä.
14202: Kun yhtiön omaisuus on luovutettu kon- Kolmannen maan vakuutusyhtiö, jonka ko-
14203: kurssiin, tuomioistuimen tulee viipymättä il- tivaltiossa tai Suomessa saama toimilupa on
14204: moittaa siitä ja paikalletulopäivästä sosiaali- ja peruutettu tai muutoin lakannut taikka jonka
14205: terveysministeriölle. Tuomioistuimen tulee niin omaisuus on luovutettu konkurssiin, ei saa
14206: ikään, jos ministeriö tekee siitä esityksen, mää- täällä antaa uusia vakuutuksia.
14207: rätä valittujen lisäksi uskotuksi mieheksi ja
14208: toimitsijamieheksi ministeriön ehdottama hen-
14209: kilö. IV OSA
14210: 53§ ULKOMAISIA VAKUUTUSYHTIÖITÄ
14211: Etuoikeus luetteloituna katteena olevaan KOSKEVAT YHTEISET SÄÄNNÖKSET
14212: omaisuuteen
14213: Kun kolmannen maan vakuutusyhtiön toi- 9 luku
14214: milupa Suomessa on peruutettu tai muuten
14215: lakannut, vakuutuksenottajilla ja muilla vakuu- Vakuotusliikkeen harjoittaminen Suomessa
14216: tussopimuksista johtuvien saamisten haltijoilla 56§
14217: on yhteisesti samanlainen etuoikeus luetteloitu-
14218: na katteena olevaan omaisuuteen kuin irtaimen Muun liiketoiminnan harjoittaminen
14219: pantin haltijalla. Mitä tässä säädetään, ei koske Ulkomainen vakuutusyhtiö ei saa Suomessa
14220: jälleenvakuutusta. harjoittaa muuta elinkeinoa kuin vakuutuslii-
14221: Edellä 1 momentissa säädetty etuoikeus ei kettä.
14222: huononna omaisuuteen vahvistetun kiinnityk- Kolmannen maan vakuutusyhtiö saa ilman
14223: sen haltijan oikeutta. sosiaali- ja terveysministeriön lupaa omistaa
14224: 54§ muuta liikettä kuin vakuutusliikettä harjoitta-
14225: vassa suomalaisessa osakeyhtiössä osake-enem-
14226: Erityinen selvityspesä mistön tai enemmistön kaikkien osakkeiden
14227: Mitä 29 §:n 4 momentissa ja 53 §:ssä sääde- tuottamasta äänimäärästä, jos yhtiön toimintaa
14228: 44 1994 vp - HE 348
14229:
14230: voidaan pitää vakuutusliikkeeseen liittyvänä tai henkivakuutusta ja 2 §:n 1 momentin 6 kohdas-
14231: yhtiö on asunto- tai kiinteistöyhtiö taikka sa tarkoitettuihin vahinkovakuutusluokkiin 1
14232: julkisen valvonnan alainen luotto- taikka ra- ja 2 kuuluvaa vahinkovakuutusta sekä näiden
14233: hoituslaitos tai rahastoyhtiö. Mitä edellä sää- vahinkovakuutusten ja henkivakuutuksen jäl-
14234: detään osake-enemmistöstä ja osakkeiden tuot- leenvakuutusta. Henkivakuutusyhtiön on pi-
14235: tamasta äänimäärästä osakeyhtiössä, sovelle- dettävä harjoittamansa vahinkovakuutusliike
14236: taan myös vastaavaan määräämisvaltaan erillään henkivakuutusliikkeestä.
14237: muussa suomalaisessa yhteisössä. Jos kolman- Ulkomainen vahinkovakuutusyhtiö ei saa
14238: nen maan vakuutusyhtiöllä on enemmän kuin täällä harjoittaa muuta vakuutusliikettä kuin
14239: puolet osakkeiden tuottamasta äänimäärästä vahinkovakuutusta. Ulkomainen vahinkova-
14240: sellaisessa suomalaisessa osakeyhtiössä tai vas- kuutusyhtiö, joka harjoittaa vain vahinkova-
14241: taava määräämisvalta sellaisessa muussa suo- kuutusluokkiin 1 ja 2 kuuluvaa vahinkovakuu-
14242: malaisessa yhteisössä, joka harjoittaa muuta tusta ja näiden vakuutusten jälleenvakuutusta,
14243: elinkeinoa kuin vakuutusliikettä, käytetään saa kuitenkin samanaikaisesti harjoittaa myös
14244: mainitusta osakeyhtiöstä tai yhteisöstä tässä henkivakuutusta ja sen jälleenvakuutusta. Sen
14245: laissa nimitystä sivuyhtiö. jälkeen kun tällainen yhtiö on aloittanut hen-
14246: Sovellettaessa 2 momentissa säädettyä rajoi- kivakuutusliikkeen harjoittamisen, siitä on voi-
14247: tusta kolmannen maan vakuutusyhtiöön ote- massa, mitä tässä laissa säädetään ulkomaisesta
14248: taan huomioon myös yhtiön sivuyhtiölle sekä henkivakuutusyhtiöstä.
14249: yhtiön ja sen sivuyhtiön perustarnalle tai niiden Ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö, joka koti-
14250: yhteydessä toimivalle eläkesäätiölle tai -kassalle valtiossaan saamansa toimiluvan perusteella
14251: kuuluvat osakkeet ja määräämisvalta. Jos kol- voi harjoittaa sekä henki- että vahinkovakuu-
14252: mannen maan vakuutusyhtiö on samassa kon- tusta, voi harjoittaa myös Suomessa sekä hen-
14253: sernissa toisen Suomessa toimiluvan saaneen ki- että vahinkovakuutusta.
14254: vakuutusyhtiön kanssa, otetaan vastaavasti Mitä tässä laissa säädetään ulkomaisesta
14255: huomioon tälle toiselle vakuutusyhtiölle kuulu- vahinkovakuutusyhtiöstä, koskee myös sellais-
14256: vien osakkeiden ja määräämisvallan lisäksi ta kolmannen maan vakuutusyhtiötä, joka ko-
14257: myös sen sivuyhtiölle ja niiden perustarnalle tai tivaltionsa antaman toimiluvan perusteella voi
14258: niiden yhteydessä toimivalle eläkesäätiölle tai harjoittaa sekä henki- että vahinkovakuutusta.
14259: -kassalle kuuluvat osakkeet ja määräämisvalta.
14260: Niin ikään otetaan huomioon sellaisille muille 58§
14261: vakuutusyhtiöille kuuluvat osakkeet ja määrää- Sovellettava lainsäädäntö
14262: misvalta, joiden osake- tai takuupääomasta
14263: kolmannen maan vakuutusyhtiö tai sen kon- Ulkomaisen vakuutusyhtiön on noudatettava
14264: serniin kuuluvat yhtiöt omistavat vähintään 20 Suomessa harjoittamassaan toiminnassa Suo-
14265: prosenttia ja määrän, joka vastaa 20 prosenttia men lakia.
14266: yhtiön kaikkien osakkeiden tai takuuosuuksien Yhtiö on myös velvollinen noudattamaan
14267: tuottamasta äänimäärästä. Jos kolmannen Suomen viranomaisten päätöksiä ja määräyk-
14268: maan vakuutusyhtiöllä on toisen Suomessa siä sekä vastaamaan Suomen tuomioistuimissa,
14269: toimiluvan saaneen vakuutusyhtiön kanssa jollei Suomen kansainvälisistä sopimuksista
14270: merkittävästi yhteistä johtoa ja hallintoa ja jos muuta johdu.
14271: lisäksi sen toimintaa on järjestetty yhteisesti
14272: toisen vakuutusyhtiön kanssa, sosiaali- ja ter- 59§
14273: veysministeriö voi määrätä, että 2 momentin Hyvä vakuutustapa
14274: rajoitusta kolmannen maan vakuutusyhtiöön
14275: sovellettaessa otetaan huomioon myös tällaisen Ulkomaisen vakuutusyhtiön on noudatettava
14276: muun vakuutusyhtiön omistamat osakkeet ja Suomessa harjoittamassaan toiminnassa hyvää
14277: määräämisvalta. vakuutustapaa.
14278:
14279: 57§ 60 §
14280: Henki- ja vahinkovakuutusliikkeen erillisyys Markkinoinnissa ilmoitettava! tiedot
14281: Ulkomainen henkivakuutusyhtiö ei saa Suo- Ulkomaisen vakuutusyhtiön on markkinoiu-
14282: messa harjoittaa muuta vakuutusliikettä kuin nissaan ilmoitettava nimensä, yhtiömuotonsa,
14283: 1994 vp- HE 348 45
14284:
14285: kotivaltionsa, pääkonttorinsa osoite sekä sen kuutusten käsittämien etujen tai vakuutustoi-
14286: toimipaikan tai edustuston osoite, jonka kanssa minnan terveen kehityksen turvaamiseksi.
14287: vakuutussopimus on tarkoitus tehdä.
14288: 65 §
14289: 61 § Ulkomaisen ETA- vakuutusyhtiön kannan
14290: Kilpailun edistäminen luovuttaminen
14291: Terveen ja toimivan taloudellisen kilpailun Sen estämättä, mitä vakuutusyhtiölain 16
14292: turvaamiseksi vahingollisilta kilpailunrajoituk- luvun 5 b §:ssä säädetään, ulkomainen ETA-
14293: silta ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toiminnas- vakuutusyhtiö voi luovuttaa sijoittautumisoi-
14294: sa on soveltuvasti noudatettava, mitä vakuu- keuden tai palvelujen vapaan tarjoamisen oi-
14295: tusyhtiölain 14 a luvussa säädetään. keuden perusteella tehtyjen vakuutussopimus-
14296: ten vakuutuskannan suomalaiselle vakuutusyh-
14297: 62 § tiölle tai toiselle ulkomaiselle ETA-vakuutusyh-
14298: tiölle. Ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön koti-
14299: Vakuutustarkastusmaksu valtion vakuutustarkastuksesta vastaava
14300: Ulkomaisen vakuutusyhtiön velvollisuudesta viranomainen päättää kannanluovutuksen sal-
14301: suorittaa maksu vakuutuslaitosten valvonnasta limisesta.
14302: johtuvien kustannusten korvaamiseksi sääde- Sosiaali- ja terveysministeriö antaa ulkomai-
14303: tään erikseen. sen ETA-vakuutusyhtiön pyynnöstä suostu-
14304: muksen vakuutuskannan luovutukseen, jos va-
14305: 63 § hinkovakuutussopimuksen kattama riski sijait-
14306: see Suomessa, jos henkivakuutuksen ottaja
14307: Vakuutusmaksuvero ja palosuojelumaksu asuu vakinaisesti Suomessa tai, jos henkiva-
14308: Velvollisuudesta suorittaa veroa vakuutus- kuutuksen ottaja on oikeushenkilö, se oikeus-
14309: maksusta ja palosuojelumaksua säädetään erik- henkilön toimipaikka, johon sopimus liittyy,
14310: seen. sijaitsee Suomessa.
14311: Jos vastaanottavana yhtiönä on suomalainen
14312: vakuutusyhtiö, on ministeriön lisäksi annettava
14313: luovuttavan vakuutusyhtiön vakuutustarkas-
14314: 10 luku tuksesta vastaavalle viranomaiselle lausunto
14315: Vakuutuskannan luovuttaminen siitä, onko vastaanottavana yhtiöllä vakuutus-
14316: kannan luovutus huomioon ottaen riittävä toi-
14317: 64§ mintapääoma.
14318: Ulkomaisen vakuutusyhtiön oikeus kannan- Ministeriön on päätettävä 2 momentissa
14319: luovutukseen tarkoitetun suostumuksen tai 3 momentissa
14320: tarkoitetun lausunnon antamisesta kolmen
14321: Ulkomainen vakuutusyhtiö (luovuttava yh- kuukauden kuluessa ulkomaisen ET A-vakuu-
14322: tiö), joka harjoittaa tässä laissa tarkoitettua tusyhtiön vakuutustarkastuksesta vastaavan vi-
14323: vakuutusliikettä Suomessa, voi sosiaali- ja ter- ranomaisen pyynnön saapumisesta uhalla, että
14324: veysministeriön suostumuksella luovuttaa ky- ministeriön muutoin katsotaan antaneen suos-
14325: seiseen vakuutusliikkeeseen kuuluvien vakuu- tumuksen vakuutuskannan luovuttamiseen tai
14326: tussopimusten vakuutuskannan suomalaiselle vahvistaneen vakuutusyhtiön toimintapääoman
14327: tai ulkomaiselle vakuutusyhtiölle ( vastaanotta- riittävyyden.
14328: va yhtiö) tässä luvussa säädetyissä tapauksissa.
14329: Sosiaali- ja terveysministeriön on annettava 66 §
14330: suostumuksensa vakuutuskannan luovuttami- Kolmannen maan vakuutusyhtiön kannan
14331: seen, jollei toimenpide loukkaa vakuutusten luovuttaminen
14332: käsittämiä etuja ja jollei sen katsota vaaranta-
14333: van vakuutustoiminnan tervettä kehitystä ja jos Sen estämättä, mitä vakuutusyhtiölain 16
14334: vakuutuskannan luovuttamiselle tässä luvussa luvun 5 b §:ssä säädetään, kolmannen maan
14335: asetetut muut edellytykset täyttyvät. Ministeri- vakuutusyhtiö voi sosiaali- ja terveysministeri-
14336: öllä on oikeus liittää suostumuksen antamiseen ön suostumuksella luovuttaa Suomen edustus-
14337: ehdot, joita ministeriö pitää tarpeellisina va- tostaan käsin tehtyjen vakuutussopimusten va-
14338: 46 1994 vp - HE 348
14339:
14340: kuutuskannan suomalaiselle vakuutusyhtiölle 68 §
14341: tai sellaiselle ulkomaiselle ETA-vakuutusyhtiöl- Kannanluovutuksiin sovellettava menettely
14342: le tai kolmannen maan vakuutusyhtiölle, jolla
14343: on edustusto Suomessa. Jos vastaanottavana yhtiönä on suomalainen
14344: Sosiaali- ja terveysministeriön on ennen vakuutusyhtiö, on sen osalta soveltuvin osin
14345: suostumuksen antamista hankittava suostumus voimassa, mitä vakuutusyhtiölain 16 luvun 1, 3
14346: sen Euroopan talousalueeseen kuuluvan muun ja 5 §:ssä säädetään.
14347: valtion vakuutustarkastuksesta vastaavalta vi- Mitä vakuutusyhtiölain 16 luvun 3 §:ssä sää-
14348: ranomaiselta, jossa vahinkovakuutussopimuk- detään vakuutuskannan luovuttamisesta, on
14349: sen kattama riski vakuutusyhtiölain 2 a luvun soveltuvin osin voimassa, kun kyse on 66 §:ssä
14350: 10 §:n mukaan sijaitsee tai jossa henkivakuu- tarkoitetusta vakuutuskannan luovuttamisesta,
14351: tuksen ottaja asuu vakinaisesti tai, jos henki- kuitenkin siten, että vakuutusyhtiölain 16 lu-
14352: vakuutuksen ottaja on oikeushenkilö, se oike- vun 3 §:n 2 momentissa tarkoitettu kuulutus
14353: ushenkilön toimipaikka, johon sopimus liittyy, julkaistaan luovuttavan yhtiön kustannuksella.
14354: sijaitsee. Luovuttavaa yhtiötä ei ole kuitenkaan velvoi-
14355: Jos vastaanottavana yhtiönä on ulkomainen tettava antamaan yhtiön osakkaille tietoa edel-
14356: ETA-vakuutusyhtiö, sosiaali- ja terveysministe- lä mainitusta kuulutuksesta. Vakuutuskannan
14357: riön on ennen suostumuksen antamista hankit- luovuttamista koskevat asiakirjat on pidettävä
14358: tava yhtiön kotivaltion vakuutustarkastuksesta ministeriössä nähtävinä vakuutusyhtiölain 16
14359: vastaavan viranomaisen vahvistus siitä, että luvun 3 §:n 2 momentissa tarkoitetun määrä-
14360: vastaanottavana yhtiöllä on vakuutuskannan ajan loppuun.
14361: luovutus huomioon ottaen riittävä toiminta- Vastaanottavan yhtiön on ilmoitettava 65 tai
14362: pääoma. 66 §:ssä tarkoitetusta vakuutuskannan luovut-
14363: Jos vastaanottavana yhtiönä on toinen kol- tamisesta virallisessa lehdessä sekä ainakin yh-
14364: mannen maan vakuutusyhtiö, jolla on edustus- dessä vakuutuskannan luovuttaneen yhtiön
14365: to Suomessa ja vastaanottavan yhtiön koko Suomen edustuston sijaintipaikan sanomaleh-
14366: Euroopan talousalueella harjoittaman ensiva- dessä kuukauden kuluessa vakuutuskannan
14367: kuutusliikkeen vakavaraisuuden valvonnasta siirtymisestä, jos vahinkovakuutuksen kattama
14368: vastaa muun Euroopan talousalueeseen kuulu- riski sijaitsee Suomessa, jos henkivakuutuksen
14369: van valtion kuin Suomen vakuutustarkastuk- ottaja asuu vakinaisesti Suomessa tai, jos hen-
14370: sesta vastaava viranomainen, ministeriön on kivakuutuksen ottaja on oikeushenkilö, se oi-
14371: hankittava tämän viranomaisen vahvistus siitä, keushenkilön toimipaikka, johon sopimus liit-
14372: että vastaanottavana yhtiöllä on vakuutuskan- tyy, sijaitsee Suomessa. Ilmoituksen on sisället-
14373: nan luovutus huomioon ottaen riittävä toimin- tävä maininta vakuutusyhtiölain 16 luvun 5 §:n
14374: tapääoma. 1 momentissa tarkoitetusta vakuutuksenottajan
14375: oikeudesta purkaa vakuutussopimuksensa. Jos
14376: luovuttavalla yhtiöllä ei ole edustustoa Suo-
14377: messa, vakuutuskannan luovuttamisesta on vi-
14378: rallisen lehden lisäksi ilmoitettava ainakin yh-
14379: 67 § dessä Suomessa ilmestyvässä sanomalehdessä.
14380: Suostumuksen tai vahvistuksen saamiselle Luovutettaessa vakuutuskannan osa on vas-
14381: asetettu määräaika taavasti noudatettava, mitä vakuutuskannan
14382: luovuttamisesta säädetään.
14383: Jos sosiaali- ja terveysministeriö ei ole kol-
14384: men kuukauden kuluessa siitä, kun pyyntö on
14385: saapunut vastaanottajalle, saanut vastausta nii- 11 luku
14386: den Euroopan talousalueeseen kuuluvien val- Erinäiset säännökset
14387: tioiden vakuutustarkastuksesta vastaaviita vi-
14388: ranomaisilta, joilta ministeriö on 66 §:n nojalla 69 §
14389: pyytänyt vahvistusta tai suostumusta, katso- Kuulutus virallisessa lehdessä
14390: taan näiden vahvistaneen vastaanottavan yh-
14391: tiön toimintapääoman riittävyyden tai vastaa- Sosiaali- ja terveysministeriön tulee ulkomai-
14392: vasti antaneen suostumuksensa vakuutuskan- sen vakuutusyhtiön kustannuksella julkaista
14393: nan luovuttamiseen. virallisessa lehdessä kuulutus:
14394: 1994 vp- HE 348 47
14395:
14396: 1) kolmannen maan vakuutusyhtiön toimi- laadittu muulla kuin suomen tai ruotsin kielel-
14397: luvan antamisesta, laajentamisesta ja muusta lä, siihen on ministeriön vaatimuksesta liitettä-
14398: muuttamisesta sekä lakkaamisesta; vä laillisesti pätevä suomenkielinen käännös.
14399: 2) ulkomaisen ETA-vakuutusyhtiön Suo-
14400: messa harjoittaman vakuutusliikkeen aloittami-
14401: sesta ja lopettamisesta; 72§
14402: 3) kolmannen maan vakuutusyhtiön pää- Vakuutustilasto
14403: asiamiehen, selvitysmiehen ja toimitusmiehen
14404: hyväksymisestä tai määräämisestä; Viranomaisen hallussa olevan tässä laissa
14405: 4) kiellosta antaa uusia vakuutuksia; sekä tarkoitetun asiakirjan julkisuudesta on voimas-
14406: 5) kiellosta luovuttaa tai pantata yhtiön sa, mitä yleisten asiakirjain julkisuudesta sää-
14407: hallinnassa Suomessa olevaa omaisuutta. detään. Sen estämättä, mitä asiakirjojen salassa
14408: pitämisestä säädetään, sosiaali- ja terveysminis-
14409: teriö voi julkaista ulkomaisten vakuutusyhtiöi-
14410: 70§ den Suomessa harjoittamasta toiminnasta, ase-
14411: Ulkomaisista vakuutusyhtiöistä pidettävä masta ja kehityksestä tilastoja, jotka on laadit-
14412: rekisteri tu yhtäläisin perustein kaikista yhtiöistä.
14413:
14414: Sosiaali- ja terveysministeriö pitää rekisteriä
14415: Suomessa toimivista ulkomaisista vakuutusyh- 73 §
14416: tiöistä. Rekisteriin merkitään: Pääasiamiehen vahingonkorvausvelvollisuus
14417: l) yhtiön nimi ja kotivaltio;
14418: 2) jos yhtiöllä on pääasiamies, tämän täydel- Ulkomaisen vakuutusyhtiön pääasiamies on
14419: linen nimi, kansalaisuus ja kotipaikka sekä, jos velvollinen korvaamaan vahingon, jonka hän
14420: yhtiön pääasiamiehenä toimii suomalainen yh- on toimessaan tahallisesti tai tuottamuksesta
14421: teisö, tämän yhteisön nimi ja kotipaikka sekä aiheuttanut yhtiölle. Sama koskee vahinkoa,
14422: yhteisön edustajakseen nimeämän henkilön jonka hän on tätä lakia, yhtiöjärjestystä tai
14423: täydellinen nimi, kansalaisuus ja kotipaikka; sääntöjä rikkomalla aiheuttanut vakuutuk-
14424: 3) jos yhtiöllä on edustusto, sen osoite; senottajalle, vakuutetulle tai muulle henkilölle.
14425: 4) kolmannen maan vakuutusyhtiölle Suo- Vahingonkorvauksen sovittelusta sekä kor-
14426: messa myönnetyn toimiluvan antamisen päivä- vausvastuun jakaantumisesta kahden tai use-
14427: määrä; amman korvausvelvollisen kesken on voimassa,
14428: 5) ne vakuutusluokat, joiden mukaista toi- mitä vahingonkorvauslain (412/74) 2 ja 6 lu-
14429: mintaa yhtiö ilmoituksen tai toimiluvan mu- vussa säädetään. Vahingonkorvausta voidaan
14430: kaan Suomessa harjoittaa; kuitenkin sovitella vain, jos vahingon aiheutta-
14431: 6) kolmannen maan vakuutusyhtiölle Suo- jan syyksi jää lievä tuottamus.
14432: messa myönnetyn toimiluvan peruuttaminen ja Yhtiön lukuun ajettavaa kannetta ei voida
14433: rajoittaminen, sen syy ja ajankohta; sekä nostaa, ellei kanne perustu rangaistavaan te-
14434: 7) ulkomaiselle ET A-vakuutusyhtiölle sen koon, kolmen vuoden kuluttua sen kalenteri-
14435: kotivaltiossa myönnetyn toimiluvan peruutta- vuoden päättymisestä, jona se päätös tehtiin tai
14436: misen ajankohta. siihen toimenpiteeseen ryhdyttiin, johon kanne
14437: Ulkomaisen vakuutusyhtiön on ilmoitettava perustuu.
14438: rekisteriin merkittyjen tietojen muutoksista vii-
14439: pymättä sosiaali- ja terveysministeriölle. 74 §
14440: Rekisteriin tehdyistä merkinnöistä ja niihin Oikeuspaikka
14441: liittyvistä asiakirjoista on jokaisella oikeus saa-
14442: da tietoja. Sen estämättä, mitä muualla laissa sääde-
14443: tään, ulkomaisen vakuutusyhtiön Suomessa
14444: harjoittamaa vakuutusliikettä koskeva riita-
14445: 71 § asia, jossa yhtiö on vastaajana, voidaan käsi-
14446: Asiakirjojen kieli tellä yhtiön edustuston sijaintipaikan tuomiois-
14447: tuimessa.
14448: Jos tämän lain mukaan sosiaali- ja terveys- Jos ulkomaisella vakuutusyhtiöllä on Suo-
14449: ministeriölle annettava asiakirja tai selvitys on messa edustusto, haaste katsotaan yhtiölle toi-
14450: 48 1994 vp- HE 348
14451:
14452: mitetuksi, kun se on annettu tiedoksi pääasia- momentin tai 47 §:n nojalla määräämän kiellon
14453: miehelle. Jos pääasiamiehenä toimii yhteisö, vastaisesti luovuttaa tai panttaa yhtiön hallin-
14454: katsotaan haaste vastaavasti toimitetuksi, kun nassa Suomessa olevaa omaisuutta;
14455: se on annettu tiedoksi yhteisön edustajakseen on tuomittava siten, kuin vakuutusyhtiölais-
14456: nimeämälle henkilölle. sa säädetään vakuutusyhtiörikoksesta.
14457:
14458: 75 § 78 §
14459: Vakuutusyhtiön lukuun toimiminen Suomessa Vakuutusyhtiörikkomus
14460: Jos sosiaali- ja terveysministeriöllä on syytä Joka rikkoo tämän lain tämän lain säännök-
14461: otaksua, että joku harjoittaa ulkomaisen va- siä tilinpäätöksen tai selvitysmenettelyä koske-
14462: kuutusyhtiön lukuun Suomessa tässä laissa van kertomuksen laatimisesta, on tuomittava
14463: tarkoitettua toimintaa tekemättä 7 tai 10 §:ssä siten, kuin vakuutusyhtiölaissa säädetään va-
14464: tarkoitettua ilmoitusta tai ilman 18 §:n 1 mo- kuutusyhtiörikkomuksesta.
14465: mentissa tarkoitettua toimilupaa, ministeriön
14466: on hankittava siitä selvitystä ja tarvittaessa 79 §
14467: kehottaa asianomaista määräajassa tekemään 7 Salassapitovelvollisuus
14468: tai 10 §:ssä tarkoitetun ilmoituksen, hakemaan
14469: toimilupaa, muuttamaan toimintaansa ministe- Joka tässä laissa säädettyjä tehtäviä täyttä-
14470: riön ilmoittamalla tavalla tai lopettamaan toi- essään tai 2 momentin nojalla on saanut tietää
14471: mintansa. ulkomaisen vakuutusyhtiön tai jonkun muun
14472: taloudellista asemaa taikka jonkun henkilön
14473: 76§ terveydentilaa koskevan seikan taikka liike- tai
14474: Vakuutusliikkeen luvaton harjoittaminen ammattisalaisuuden, on velvollinen pitämään
14475: sen salassa, jollei se, jonka hyväksi salassapi-
14476: Joka: tovelvollisuus säädetään, anna suostumustaan
14477: 1) ulkomaisen vakuutusyhtiön lukuun har- sen ilmaisemiseen.
14478: joittaa vakuutusliikettä Suomessa tekemättä 7 Sen estämättä, mitä 1 momentissa säädetään,
14479: tai 10 §:ssä tarkoitettua ilmoitusta tai ilman ulkomaisella vakuutusyhtiöllä ja sosiaali- ja
14480: 18 §:n 1 momentissa tarkoitettua toimilupaa terveysministeriöllä on oikeus luovuttaa vakuu-
14481: taikka 56 §:n 1 momentin tai 57 §:n vastaisesti; tussalaisuuden piiriin kuuluvia tietoja syyttäjä-
14482: tai ja esitutkintaviranomaiselle rikoksen selvittämi-
14483: 2) antaa 13 §:n, 17 §:n 3 momentin tai 55 §:n seksi, rahoitustarkastukselle, muulle rahoitus-
14484: säännösten tai sosiaali- ja terveysministeriön markkinoita valvovalle viranomaiselle, muualla
14485: 44 §:n 3 momentin nojalla määräämän kiellon laissa edellä mainittujen tietojen saantiin oikeu-
14486: vastaisesti uusia vakuutuksia; tetulle viranomaiselle sekä Euroopan talousalu-
14487: on tuomittava siten, kuin vakuutusyhtiölais- eeseen kuuluvassa muussa valtiossa vakuutus-
14488: sa säädetään vakuutusliikkeen luvattomasta tarkastuksesta vastaavalle tai rahoitustoimintaa
14489: harjoittamisesta. valvovalle viranomaiselle ja viranomaiselle,
14490: Virallisen syyttäjän on ennen vakuutusliik- jonka tehtävänä on osallistua vakuutusyhtiön
14491: keen luvatonta harjoittamista koskevan syyt- selvitystila- tai konkurssimenettelyyn sekä, jos
14492: teen nostamista hankittava sosiaali- ja terveys- annettavat tiedot muussa kuin Euroopan talous-
14493: ministeriön lausunto. Tuomioistuimen on tätä alueeseen kuuluvassa valtiossa kuuluvat tässä
14494: rikosasiaa käsitellessään varattava ministeriölle pykälässä tarkoitetun salassapitovelvollisuuden
14495: tilaisuus tulla kuulluksi. piiriin, tämän valtion vakuutustoimintaa valvo-
14496: valle viranomaiselle. Lisäksi ulkomaisella va-
14497: 77§ kuutusyhtiöllä ja sosiaali- ja terveysministeriöl-
14498: Vakuutusyhtiörikos lä on oikeus luovuttaa vakuutussalaisuuden
14499: piiriin kuuluvia tietoja ulkomaisen vakuutusyh-
14500: Joka: tiön tai ulkomaisen vakuutusyhtiön kanssa
14501: 1) antaa sosiaali- ja terveysministeriölle vää- samaan konserniin kuuluvan luotto- tai rahoi-
14502: riä tietoja asiakirjassa, joka on annettava tä- tuslaitoksen tilintarkastajalle.
14503: män lain nojalla; tai Sen lisäksi, mitä edellä 2 momentissa sääde-
14504: 2) ministeriön 15 §:n 2 momentin, 17 §:n 3 tään, sosiaali- ja terveysministeriö voi käyttää
14505: 1994 vp -- liE 348 49
14506:
14507: tämän pykälän mukaisen salassapitovelvolli- syytä epäillä siltä pyydettyihin palveluihin käy-
14508: suuden piiriin kuuluvia tietoja vain: tettävien varojen laillista alkuperää. Tehdystä
14509: 1) tarkistaakseen, että vakuutustoiminnan ilmoituksesta ei saa kertoa ilmoituksen kohteel-
14510: aloittamisen edellytykset on täytetty; le.
14511: 2) ulkomaisten vakuutusyhtiöiden toimin- Ministeriöllä on oikeus rekisteröidä ilmoi-
14512: nan valvontaan; tukset ja niistä ilmenevät tiedot. Tietoja saa
14513: 3) pakotteiden asettamiseen; sekä käyttää ja luovuttaa vain tämän pykälän 4
14514: 4) ministeriön päätöksistä tehtyihin valituk- momentissa tarkoitetun rikollisen toiminnan
14515: siin vastaamiseen. vastustamiseen.
14516: Sosiaali- ja terveysministeriö ei voi luovuttaa Ulkomaisen vakuutusyhtiön edustuston on
14517: muiden Euroopan talousalueeseen kuuluvien lisäksi säilytettävä ja annettava ministeriölle
14518: valtioiden viranomaisilta saatuja tietoja edel- sen pyynnöstä kaikki sen käytettävissä olevat
14519: leen, ellei tiedon antanut viranomainen ole tiedot ja asiakirjat, joilla saattaa olla merkitys-
14520: antanut siihen nimenomaista lupaa. tä asian selvittämisessä.
14521: Ministeriön on ilmoitettava asiasta edelleen
14522: 80§ asianomaiselle esitutkintaviranomaiselle, jos
14523: Vakuutussalaisuuden luvaton ilmaiseminen ministeriöllä on ulkomaisen vakuutusyhtiön
14524: ilmoituksen tai tarkastustoiminnassaan saami-
14525: Joka luvattomasti ilmaisee 79 §:n 1 momen- ensa tietojen nojalla syytä epäillä, että ulko-
14526: tissa tarkoitettuja tietoja, on tuomittava, jollei maisen vakuutusyhtiön palveluja käytetään tai
14527: teko ole vähäinen tai siitä ole muualla laissa aiotaan käyttää rikollisesta toiminnasta peräi-
14528: säädetty ankarampaa rangaistusta, vakuutussa- sin olevien varojen todellisen luonteen, alkupe-
14529: laisuuden Iuvattarnasta ilmaisemisesta sakkoon. rän tai sijainnin taikka niihin kohdistuvien
14530: Virallinen syyttäjä ei saa nostaa syytettä 1 määräämistointen tai oikeuksien peittämiseen
14531: momentissa mainitusta rikoksesta, ellei asian- tai häivyttämiseen.
14532: omistaja ole ilmoittanut rikosta syytteeseen Ministeriöllä on oikeus 4 momentissa tarkoi-
14533: pantavaksi. tetussa tapauksessa antaa ulkomaisen vakuu-
14534: tusyhtiön edustustolle määräys pidättyä suorit-
14535: 81 § tamasta liiketointa enintään seitsemän päivän
14536: Henkilöllisyyden toteaminen ajaksi, jos tällainen pidättyminen on tarpeen
14537: esitutkintatoimenpiteitä varten.
14538: Ulkomaisen vakuutusyhtiön edustuston on Ministeriölle, ulkomaiselle vakuutusyhtiölle
14539: todettava asiakkaansa henkilöllisyys sellaisissa sekä niiden puolesta vilpittömässä mielessä
14540: asiakassuhteissa, joista sosiaali- ja terveysmi- toimineille henkilöille ei aiheudu vastuuta tä-
14541: nisteriö antaa tarkemmat määräykset. Jos on män pykälän mukaisista toimenpiteistä mah-
14542: todennäköistä, että asiakas toimii toisen hen- dollisesti aiheutuneesta taloudellisesta vahin-
14543: kilön lukuun, tunnistaminen on vakuutusyhti- gosta.
14544: ön käytettävissä olevin keinoin ulotettava myös
14545: tähän henkilöön. Tunnistamistiedot tai viitetie-
14546: 83 §
14547: dot tunnistamiseen käytetyistä asiakirjoista on
14548: säilytettävä luotettavalla tavalla vähintään vii- Rahanpesun estämistä koskevat tarkemmat
14549: den vuoden ajan asiakassuhteen päättymisestä. määräykset
14550: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa rahoitus-
14551: järjestelmän rahanpesutarkoituksiin käyttämi-
14552: 82 §
14553: sen estämisestä annetun neuvoston direktiivin
14554: Rahanpesun estäminen (91/308/ETY) täytäntöönpanon edellyttämät
14555: tarkemmat määräykset.
14556: Sen estämättä, mitä 79 §:n 1 momentissa
14557: säädetään, ulkomaisen vakuutusyhtiön edus-
14558: tuston on ennen liiketoimen loppuun suoritta- 84§
14559: mista tai, jos ennakkoilmoituksen tekeminen Muutoksenhaku
14560: tuottaisi kohtuutonta hankaluutta, viipymättä
14561: liiketoimen suorittamisen jälkeen ilmoitettava Sosiaali- ja terveysministeriön tämän lain
14562: sosiaali- ja terveysministeriölle, jos sillä on nojalla antamaan päätökseen tai määräykseen
14563: 7 341726A
14564: 50 1994 vp- HE 348
14565:
14566: haetaan muutosta korkeimmalta hallinto-oi- 87 §
14567: keudelta siinä järjestyksessä, kuin muutoksen- Voimaantulo
14568: hausta hallintoasioista annetussa laissa sääde-
14569: tään. Tämä laki tulee voimaan päivänä
14570: Sosiaali- ja terveysministeriön päätös tai kuuta 199 .
14571: määräys, joka on annettu 13 §:n, 15 §:n 2 Tämän lain voimaan tullessa ulkomaisten
14572: momentin, 16§:n, 17 §:n 1, 3 ja 4 momentin, vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa an-
14573: 41 §:n, 43 §:n 1 momentin, 44 §:n 1 tai 3 nettua lakia (635/89) sekä vakuutuspalvelujen
14574: momentin, 45 tai 47 §:n taikka 82 §:n 1, 3 tai 5 vapaasta tarjonnasta annettua lakia (1488/92)
14575: momentin nojalla, voidaan panna täytäntöön ei sovelleta siltä osin kuin sanotut lait koskevat
14576: valituksesta huolimatta. muita ulkomaisia vakuutusyhtiöitä kuin tämän
14577: lain 3 §:n 2 momentissa tarkoitettuja ulkomai-
14578: sia ET A-vahinkovakuutusyhtiöitä.
14579: 85 § Muihin kuin 2 momentissa tarkoitettuihin
14580: Kansainvälisistä sopimuksista johtuvat ulkomaisiin vakuutusyhtiöihin, jotka ovat saa-
14581: poikkeukset neet ennen tämän lain voimaantuloa ulkomais-
14582: ten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suomessa
14583: Tämän lain säännöksistä voidaan asetuksella annetun lain tai vakuutuspalvelujen vapaasta
14584: säätää sellaisia poikkeuksia, jotka johtuvat tarjonnasta annetun lain mukaan oikeuden
14585: kansainvälisen sopimuksen määräyksistä tai harjoittaa vakuutusliikettä Suomessa, sovelle-
14586: vieraan valtion kanssa tehdystä vastavuoroises- taan 1 momentissa mainitun ajankohdan jäl-
14587: ta sopimuksesta. keen tätä lakia.
14588: Rinnakkaisvakuutuksen ja matkailijoille an- Tämän lain voimaan tullessa vireillä oleva
14589: nettavan avun osalta voi sosiaali- ja terveysmi- kolmannen maan vakuutusyhtiön toimilupaha-
14590: nisteriö myöntää sellaisia poikkeuksia tämän kemus on täydennettävä tämän lain vaatimus-
14591: lain säännöksistä tai antaa sellaisia tarkempia ten mukaiseksi.
14592: määräyksiä, jotka johtuvat Euroopan talous- Muulla kuin 2 momentissa tarkoitetulla ul-
14593: alueesta tehdystä sopimuksesta. komaisella vakuutusyhtiöllä, joka toimii Suo-
14594: messa tämän lain tullessa voimaan, on ulko-
14595: maisten vakuutusyhtiöiden toiminnasta Suo-
14596: 86§ messa annetun lain mukaiseen toimiluparekis-
14597: Tarkemmat säännökset teriin merkityn toimiluvan mukainen tai va-
14598: kuutuspalvelujen vapaasta tarjonnasta annetun
14599: Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- lain nojalla saatu oikeus vakuutusliikkeen har-
14600: töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. joittamiseen.
14601: 1994 vp- HE 348 51
14602:
14603: 2.
14604: Laki
14605: eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta annetun lain 2 §:n muuttamisesta
14606:
14607: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14608: muutetaan eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta 20 päivänä joulukuuta 1966
14609: annetun lain (664/66) 2 §:n 1 ja 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat muutettuna 23 päivänä
14610: joulukuuta 1992 annetussa laissa (1489/92), seuraavasti:
14611:
14612: 2§ symä edustaja. Lääninverovirasto voi edustajan
14613: Jokaisen, joka harjoittaa Suomessa vakuu- hyväksymisen edellytyksenä vaatia vakuuden
14614: tusliikettä, on suoritettava veroa 1 §:n 1 mo- asettamista veron suorittamisen varmistamisek-
14615: mentissa tarkoitetusta vakuutusmaksusta. si. Edustajaan sovelletaan, mitä arvonlisävero-
14616: lain (1501193) 173a§:ssä säädetään.
14617: Ulkomaisella ETA-vakuutusyhtiöllä, joka
14618: harjoittaa täällä vakuutuspalvelujen vapaata
14619: tarjontaa siten kuin siitä erikseen säädetään, on Tämä laki tulee voimaan päivänä
14620: oltava veron suorittamista varten Suomessa kuuta 199 .
14621: kotipaikan omaava, lääninveroviraston hyväk-
14622:
14623:
14624:
14625:
14626: 3.
14627: Laki
14628: palosuojelumaksusta annetun lain 1 §:n muuttamisesta
14629:
14630: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14631: muutetaan palosuojelumaksusta 20 päivänä heinäkuuta 1946 annetun lain (586/46) 1 §:n 2 ja 3
14632: momentti, sellaisina kuin ne ovat 23 päivänä joulukuuta 1992 annetussa laissa (1490/92),
14633: seuraavasti:
14634: 1§
14635: Ulkomaisella ETA-vakuutusyhtiöllä, joka
14636: Jokainen, joka harjoittaa vakuutusliikettä harjoittaa täällä vakuutuspalvelujen vapaata
14637: Suomessa, on velvollinen suorittamaan palo- tarjontaa siten kuin siitä erikseen säädetään, on
14638: suojelumaksun. Vakuutuslaitoksella on oikeus oltava Suomessa asiamies palosuojelumaksun
14639: vähentää palosuojelumaksu verotettavasta tu- suorittamista varten.
14640: lostaan tulo- ja omaisuus- sekä kunnallisvero-
14641: tuksessa, mikäli sitä ei ole erikseen vakuutuk- Tämä laki tulee voimaan päivänä
14642: senottajilta kannettu. kuuta 199 .
14643: 52 1994 vp- HE 348
14644:
14645: 4.
14646: Laki
14647: vakuutustarkastuksen kustantamisesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta
14648:
14649: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14650: muutetaan vakuutustarkastuksen kustantamisesta 14 päivänä heinäkuuta 1944 annetun lain
14651: (479/44) 1 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa
14652: (1420/93), seuraavasti:
14653:
14654: 1§ lupamaksusta annetussa laissa (1421193) tarkoi-
14655: Suomalaisten vakuutusyhtiöiden, ulkomais- tettu toimilupamaksu otetaan vähennyksenä
14656: ten vakuutusyritysten, joilla on Suomessa edus- huomioon tämän lain mukaista maksua mää-
14657: tusto, vakuutusyhdistysten, vakuutuskassojen rättäessä.
14658: sekä eläkesäätiöiden valvonnasta johtuvien
14659: kustannusten korvaamiseksi on näiden laitos-
14660: ten kultakin kalenterivuodelta tammikuun ai-
14661: kana suoritettava sosiaali- ja terveysministeriön Tämä laki tulee voimaan päivänä
14662: määräämä maksu. Tässä pykälässä tarkoitetuil- kuuta 199 .
14663: ta laitoksilta valtion maksuperustelain (150/92) Tällä lailla kumotaan vakuutustarkastuksen
14664: nojalla hakemusten perusteella annettavista kustantamisesta annetun lain 1 §:n muuttami-
14665: päätöksistä sekä rekisteriotteista ja todistuksis- sesta 23 päivänä joulukuuta 1992 annettu laki
14666: ta perittävät maksut ja vakuutusyhtiön toimi- (1491/92).
14667:
14668: Helsingissä 29 päivänä joulukuuta 1994
14669:
14670:
14671: Tasavallan Presidentti
14672: MARTTI AHTISAARI
14673:
14674:
14675:
14676:
14677: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen
14678: 1994 vp- HE 348 53
14679:
14680: Liite
14681:
14682:
14683:
14684: 2.
14685: Laki
14686: eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta annetun lain 2 §:n muuttamisesta
14687:
14688: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14689: muutetaan eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta 20 päivänä joulukuuta 1966
14690: annetun lain (664/66) 2 §:n 1 ja 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat muutettuna 23 päivänä
14691: joulukuuta 1992 annetussa laissa (1489/92), seuraavasti:
14692: Voimassa oleva laki Ehdotus:
14693:
14694: 2§ 2§
14695: Velvollinen suorittamaan veroa 1 §:n 1 mo- Jokaisen, joka harjoittaa Suomessa vakuutus-
14696: mentissa tarkoitetusta vakuutusmaksusta on liikettä, on suoritettava veroa 1 §:n 1 momentis-
14697: Suomessa toimiva vakuutuksenantaja ja vakuu- sa tarkoitetusta vakuutusmaksusta.
14698: tuspalvelujen vapaasta tarjonnasta annetussa
14699: laissa (1488/92) tarkoitettu ulkomainen ETA-
14700: vakuutusyhtiö.
14701:
14702: Edellä 1 momentissa tarkoitetulla ulkomai- Ulkomaisella ETA-vakuutusyhtiöllä, joka har-
14703: sella ETA-vakuutusyhtiöllä on veron suoritta- joittaa täällä vakuutuspalvelujen vapaata tarjon-
14704: mista varten oltava Suomessa kotipaikan taa siten kuin siitä erikseen säädetään, on oltava
14705: omaava, lääninveroviraston hyväksymä edusta- veron suorittamista varten Suomessa kotipai-
14706: ja. Lääninverovirasto voi edustajan hyväksymi- kan omaava, lääninveroviraston hyväksymä
14707: sen edellytyksenä vaatia asetettavaksi vakuu- edustaja. Lääninverovirasto voi edustajan hy-
14708: den veron suorittamisesta. Edustajaan sovelle- väksymisen edellytyksenä vaatia vakuuden
14709: taan, mitä liikevaihtoverolain (559/91) 88 §:ssä asettamista veron suorittamisen varmistamisek-
14710: säädetään. si. Edustajaan sovelletaan, mitä arvonlisävero-
14711: lain (1501/93) 173 a §:ssä säädetään.
14712:
14713: Tämä laki tulee voimaan päivänä
14714: kuuta 199 .
14715: 54 1994 vp- HE 348
14716:
14717: 3.
14718: Laki
14719: palosuojelumaksusta annetun lain 1 §:n muuttamisesta
14720:
14721: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14722: muutetaan palosuojelumaksusta 20 päivänä heinäkuuta 1946 annetun lain (586/46) 1 §:n 2 ja 3
14723: momentti, sellaisina kuin ne ovat 23 päivänä joulukuuta 1992 annetussa laissa (1490/92),
14724: seuraavasti:
14725: Voimassa oleva laki Ehdotus
14726:
14727: 1§ 1§
14728:
14729: Palosuojelumaksun suorittaa Suomessa toi- Jokainen, joka harjoittaa vakuutusliikettä
14730: miva vakuutuslaitos ja vakuutuspalvelujen va- Suomessa, on velvollinen suorittamaan palosuo-
14731: paasta tarjonnasta annetussa laissa (1488/92) jelumaksun. Vakuutuslaitoksella on oikeus vä-
14732: tarkoitettu ulkomainen ETA-vakuutusyhtiö. hentää palosuojelumaksu verotettavasta tulos-
14733: Vakuutuslaitoksella on oikeus vähentää palo- taan tulo- ja omaisuus- sekä kunnallisverotuk-
14734: suojelumaksu verotettavasta tulostaan tulo- ja sessa, mikäli sitä ei ole erikseen vakuutuksenot-
14735: omaisuus- sekä kunnallisverotuksessa, mikäli tajilta kannettu.
14736: sitä ei ole erikseen vakuutuksenottajilta kan-
14737: nettu.
14738: Edellä 2 momentissa tarkoitetulla ulkomai- Ulkomaisella ETA-vakuutusyhtiöllä, joka har-
14739: sella ET A-vakuutusyhtiöllä on palosuojelu- joittaa täällä vakuutuspalvelujen vapaata tarjon-
14740: maksun suorittamista varten oltava Suomessa taa siten kuin siitä erikseen säädetään, on oltava
14741: asiamies. Suomessa asiamies palosuojelumaksun suorit-
14742: tamista varten.
14743:
14744: Tämä laki tulee voimaan päivänä
14745: kuuta 199.
14746:
14747:
14748:
14749:
14750: 4.
14751: Laki
14752: vakuutustarkastuksen kustantamisesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta
14753:
14754: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14755: muutetaan vakuutustarkastuksen kustantamisesta 14 päivänä heinäkuuta 1944 annetun lain
14756: (479/44) 1 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa
14757: (1420/93), seuraavasti:
14758: Voimassa oleva laki Ehdotus
14759:
14760: 1§ 1§
14761: Suomalaisten vakuutusyhtiöiden, vakuutus- Suomalaisten vakuutusyhtiöiden, ulkomais-
14762: liikkeen harjoittamiseen Suomessa toimiluvan ten vakuutusyritysten, joilla on Suomessa edus-
14763: saaneiden ulkomaisten vakuutusyritysten, va- tusto, vakuutusyhdistysten, vakuutuskassojen
14764: kuutusyhdistysten, vakuutuskassojen sekä elä- sekä eläkesäätiöiden valvonnasta johtuvien
14765: kesäätiöiden valvonnasta johtuvien kustannus- kustannusten korvaamiseksi on näiden laitos-
14766: ten korvaamiseksi tulee näiden laitosten kulta- ten kultakin kalenterivuodelta tammikuun ai-
14767: 1994 vp - HE 348 55
14768:
14769: Voimassa oleva laki Ehdotus
14770:
14771: kin kalenterivuodelta tammikuun aikana suo- kana suoritettava sosiaali- ja terveysministeriön
14772: rittaa sosiaali- ja terveysministeriön määräämä määräämä maksu. Tässä pykälässä tarkoitetuil-
14773: maksu. Tässä pykälässä tarkoitetuilta laitoksil- ta laitoksilta valtion maksuperustelain (150/92)
14774: ta valtion maksuperustelain (150/92) nojalla nojalla hakemusten perusteella annettavista
14775: hakemusten perusteella annettavista päätöksis- päätöksistä sekä rekisteriotteista ja todistuksis-
14776: tä sekä rekisteriotteista ja todistuksista perittä- ta perittävät maksut ja vakuutusyhtiön toimi-
14777: vät maksut ja vakuutusyhtiön toimilupamak- lupamaksusta annetussa laissa (1421/93) tarkoi-
14778: susta annetussa laissa (1421/93) tarkoitettu tettu toimilupamaksu otetaan vähennyksenä
14779: toimilupamaksu otetaan vähennyksenä huo- huomioon tämän lain mukaista maksua mää-
14780: mioon tämän lain mukaista maksua määrät- rättäessä.
14781: täessä.
14782:
14783:
14784: Tämä laki tulee voimaan päivänä
14785: kuuta 199 .
14786: Tällä lailla kumotaan vakuutustarkastuksen
14787: kustantamisesta annetun lain 1 §:n muuttamises-
14788: ta 23 päivänä joulukuuta 1992 annettu laki
14789: ( 1491/92).
14790: 1994 vp - HE 349
14791:
14792:
14793:
14794:
14795: Hallituksen esitys Eduskunnalle geenitekniikkalaiksi
14796:
14797:
14798:
14799:
14800: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
14801:
14802: Esityksen tavoitteena on edistää geeniteknii- tarkoituksellinen levittäminen ympäristöön oli-
14803: kan turvallista käyttöä ja kehittymistä eettisesti si mahdollista geenitekniikan lautakunnan hy-
14804: hyväksyttävänä tavalla sekä ehkäistä geenitek- väksymisen jälkeen. Ilmoituksen hyväksymises-
14805: niikan käytöstä ympäristölle ja ihmisen tervey- sä noudatettaisiin vaiheperiaatetta siten, että
14806: delle mahdollisesti aiheutuvia haittoja. eristystä kevennettäisiin ja käytön laajuutta
14807: Esityksessä on otettu huomioon geenitek- lisättäisiin vähitellen vaiheittain. Eteneminen
14808: niikkaa koskevat Euroopan yhteisöjen (EY) seuraavaan vaiheeseen edellyttäisi aina, että
14809: direktiivit. Ne ovat osa Euroopan talousaluees- edellisen vaiheen arviointi osoittaisi riittävää
14810: ta tehtyä sopimusta (ETA-sopimus) ja ne on turvallisuutta.
14811: saatettava voimaan Suomen lainsäädännössä Tuotetta, joka sisältää geenitekniikalla
14812: ETA-sopimukseen sisältyvän varauman mukai- muunnettuja organismeja tai koostuu niistä, ei
14813: sesti 1 päivästä tammikuuta 1995 alkaen. saisi luovuttaa markkinoille ennenkuin se on
14814: Esitys koskee geenitekniikalla muunnettujen tutkimus- ja kehitysvaiheessa riittävästi testattu
14815: organismien käyttöä ja valmistamista suljetussa olosuhteissa ja ympäristössä, johon tuotteen
14816: tilassa sekä geenitekniikalla muunnettujen or- käyttö voi vaikuttaa. Tuotteen markkinoille
14817: ganismien tarkoituksellista levittämistä ympä- luovuttaminen vaatisi geenitekniikan lautakun-
14818: ristöön. Esityksellä säännellään geenitekniikalla nan hyväksymisen. Lautakunta voisi hyväksyä
14819: muunnettujen organismien käsittelyä sekä tilo- tuotteen markkinoille luovuttamisen vasta, kun
14820: ja, joissa niitä käytetään. Geenitekniikan käy- olisi varmistauduttu siitä, että tuotteen mark-
14821: tön valvonta perustuisi ilmoitusjärjestelmään kinointi ja kaupanpito on turvallista ihmisen
14822: sekä jälkivalvontaan. Keskeisenä viranomaise- terveydelle ja ympäristölle. Ilmoitus markki-
14823: na toimisi geenitekniikan lautakunta, joka olisi noille luovuttamisesta hyväksyttäisiin koko Eu-
14824: sosiaali- ja terveysministeriön yhteydessä. roopan talousalueelle.
14825: Lautakunnalle olisi tehtävä ilmoitus sellais- Geenitekniikkalain mukainen ohjaus ja val-
14826: ten toimitilojen käyttöönotosta, joissa on tar- vonta yleisesti ja erityisesti terveyteen liittyvissä
14827: koitus käyttää geenitekniikalla muunnettuja kysymyksissä kuuluisi sosiaali- ja terveysminis-
14828: organismeja. teriölle. Ympäristöministeriö ohjaisi ja valvoisi
14829: Niistä geenitekniikalla muunnetuista or- yleisesti lain noudattamista geenitekniikalla
14830: ganismeista, joita käytettäisiin suljetussa tilas- muunnettujen organismien käytöstä aiheutuvi-
14831: sa, olisi tehtävä ilmoitus geenitekniikan lauta- en ympäristöhaittojen ehkäisemiseksi ja torju-
14832: kunnalle. Jos suljetussa tilassa käytettäisiin miseksi.
14833: vaarattomimmiksi luokiteltuja organismeja ja Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
14834: niiden käyttö olisi suppeaa, ei käytön aloitta- dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
14835: miseen kuitenkaan vaadittaisi ilmoitusta vaan väksytty ja vahvistettu. Lain soveltamisesta on
14836: käytön kirjaaminen olisi riittävä. tarkoitus tarkemmin säätää asetuksella ja mää-
14837: Geenitekniikalla muunnettujen organismien rätä ministeriöiden päätöksillä.
14838:
14839:
14840:
14841:
14842: 3418IIS
14843: 2 1994 vp- HE 349
14844:
14845:
14846:
14847:
14848: SISÅLLYSLUETTELO
14849:
14850: Sivu Sivu
14851: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 2.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
14852: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 3 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset 16
14853: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi 16
14854: 3.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
14855: 1.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
14856: 1.2. Geenitekniikan käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
14857: 1.3. Geenitekniikan käyttöön liittyvistä riskeis- 4.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . 18
14858: tä ja niiden hallinnasta . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . 19
14859: 1.4. Geenitekniikka ja etiikka . . . . . . . . . . . . . . . 4 4.3. Ympäristövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
14860: 1.5. Geenitekniikan käyttö Suomessa . . . . . . . . 5 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
14861: 2. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . 19
14862: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . 5 5.2. Lausunnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
14863: 2.1.1. Suljettu käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . 20
14864: 2.1.2. Tutkimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.1. Riippuvuus muista esityksistä . . . . . . . . . . . 20
14865: 2.1.3. Tuotteiden markkinoilJe luovutta- 6.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista
14866: minen . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 6 ja velvoitteista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
14867: 2.1.4. Eläinten geenitekninen muuttami-
14868: nen ja koe-eläintoiminta . . . . . . . . . . 7 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 21
14869: 2.1.5. Ympäristönsuojelu . . . . . . . . . . . . . . . 8 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
14870: 2.1.6. Terveydensuojelu . . . . . . . . . . . . . . . . 9
14871: 2.1.7. Työsuojelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . 38
14872: 2.1.8. Eläinlääkintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JO 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
14873: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden
14874: lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 LAKIEHDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
14875: 1994 vp - HE 349 3
14876:
14877: YLEISPERUSTELUT
14878:
14879: l. Johdanto Geenitekniikkaa käytetään myös luonnon
14880: monimuotoisuuden säilyttämisessä ja ekologi-
14881: 1.1. Yleistä sessa tutkimuksessa, minkä merkitys tulevai-
14882: suudessa tulee enenevässä määrin korostumaan
14883: Geenitekniikka on eräs tutkimuksen ja bio- ihmisen luontoon vaikuttavan toiminnan myö-
14884: tekniikan osa-alue. Biotekniikka on tekniikkaa, tä.
14885: jossa käytetään hyväksi eläviä organismeja.
14886: Geenitekniikan kehitys perustuu perintöainek-
14887: sen (DNA) molekyylirakenteen selvittämiseen Teollisuus
14888: sekä sellaisten menetelmien keksimiseen, joilla
14889: perintöainesmolekyylejä voidaan solun ulko- Geenitekniikkaa sovellettiin ensimmäiseksi
14890: puolella leikata ja liittää uudestaan toisiinsa lääketeollisuudessa. Monissa prosesseissa, ku-
14891: halutulla tavalla. Näitä uudelleen koottuja pe- ten antibioottien tuotannossa, geenitekniikalla
14892: rintöainesmolekyylejä kutsutaan yhdistelmä- muunnetut organismit ovat nopeasti syrjäyttä-
14893: DNA-molekyyleiksi. Yhdistelmä-DNA-tekniik- mässä aikaisemmat tuotanto-organismit. Gee-
14894: ka oli ensimmäinen ja on vieläkin yleisin nitekniikalla tuotetaan nykyisin lääkkeitä ja
14895: geenitekniikan menetelmistä. Nykyisin geeni- rokotteita, joiden valmistus aiemmin oli han-
14896: tekniikkaan kuuluu monia muitakin menetel- kalaa tai mahdotonta, sekä aivan uusia lääk-
14897: miä, joilla geenejä voidaan tutkia, muunnella ja keitä. Meneillään oleva kehitystyö tuonee lähi-
14898: monistaa. vuosina markkinoille useita kymmeniä uusia,
14899: Organismi, jonka solujen sisältämää perintö- geenitekniikalla valmistettuja lääkkeitä ja ro-
14900: ainesta on käsitelty ja muunnettu solun ulko- kotteita.
14901: puolella tavalla, jota ei tiedetä esiintyvän luon- Kemikaalien tuotannossa on geenitekniikalla
14902: nossa, on tässä esityksessä määritelty geenitek- lisätty mikro-organismien tuottokykyä huo-
14903: niikalla muunnetuksi organismiksi. mattavasti. Eräs sovellusalue on entsyymien,
14904: Geenitekniikka on herättänyt suuria odotuk- aminohappojen ja tutkimuskemikaalien tuotan-
14905: sia biologisten prosessien hyödyntämisestä ih- to. Määrällisesti ja taloudellisesti mittavassa
14906: misen ja ympäristön hyvinvoinnin lisäämisessä pesuaine-entsyymien ja elintarviketeollisuuden
14907: niin teollisuudessa kuin maa- ja metsätaloudes- entsyymien tuotannossa on siirrytty käyttä-
14908: sa sekä terveydenhuollossa. Se on herättänyt mään lähes yksinomaan geenitekniikalla muun-
14909: myös kysymyksiä toiminnan turvallisuudesta ja nettuja organismeja. Puunjalostusteollisuudes-
14910: eettisyydestä. sakin monet tulevaisuuden näkymät perustuvat
14911: geenitekniikalla muunnettujen organismien
14912: tuottamien entsyymien käyttöön ympäristöys-
14913: 1.2. Geenitekniikan käyttö tävällisissä ja energiaa säästävissä prosesseissa.
14914: Geenitekniikkaa voidaan elintarviketeolli-
14915: Tutkimus suudessa hyödyntää kahdella tasolla: proses-
14916: seissa voidaan käyttää geenitekniikalla muun-
14917: Geenitekniikka on ratkaisevalla tavalla edis- nettujen organismien tuottamia entsyymejä,
14918: tänyt biologista ja biolääketieteellistä tutkimus- jolloin itse organismeja ei ole elintarvikkeessa,
14919: ta ja siitä on tullut nykyaikaisen perustutki- tai tuote voidaan valmistaa geenitekniikalla
14920: muksen keskeinen menetelmä. Se on mahdol- muunnettujen organismien avulla, jolloin niitä
14921: listanut geenien toiminnan yksityiskohtaisen saattaa olla lopullisessa tuotteessa. Elintarvike-
14922: tutkimisen ja sitä kautta biologisten toiminta- teollisuuden geeniteknisten sovellusten yleisty-
14923: mekanismien ymmärtämisen, lisännyt tutki- mistä on vaikea ennustaa.
14924: muksen tehokkuutta ja mahdollisuuksia, edis-
14925: tänyt tautien syntymekanismien tuntemusta se-
14926: kä parantanut diagnostiikkaa, hoitoa ja ennal- Maa- ja metsätalous
14927: taehkäisyä. Geenitekniikan käyttö ulottuu kai-
14928: kille biologian ja biolääketieteen osa-alueille Geenitekniikan avulla voidaan hyötykasvien
14929: sekä perusbiologiaan, eläin- ja kasvitieteeseen alkuperäisiä ominaisuuksia helpommin muun-
14930: ynnä mikrobiologiaan ja ekologiaan. taa halutuiksi ja siirtää periaatteessa mikä
14931: 4 1994 vp - HE 349
14932:
14933: tahansa geeni mihin tahansa kasvilajiin. Gee- jottaa erilaisia yhdisteitä. Täten on mahdollista
14934: ninsiirto useimpiin hyötykasveihin on kuitenkin kehittää geenitekniikalla muunnettuja mikro-
14935: ollut mahdollista vasta vähän aikaa. Nykyisin organismeja, jotka voivat hajottaa myös luon-
14936: hallitaan vaadittavat geenitekniset menetelmät nolle vieraita yhdisteitä.
14937: noin 30 kasvilajilla, joihin kuuluu noin kolmas-
14938: osa tärkeimmistä maatalouskasveista.
14939: Kasvinjalostuksessa voidaan geenitekniikalla 1.3. Geenitekniikan käyttöön liittyvistä riskeistä
14940: kehittää muun muassa paremmin kasvitauteja ja niiden hallinnasta
14941: ja luonnon stressitekijöitä kestäviä lajikkeita
14942: sekä parantaa kasvien satoisuutta. Kasvinsuo- Geenitekniikalla voidaan aiheuttaa eliöiden
14943: jelussa geenitekniikalla muunnettujen mikro- perimään muutoksia, joita ei luonnossa tiedetä
14944: organismien käyttö voi edistää biologista tuho- tapahtuvan. Siksi ei voida sulkea pois mahdol-
14945: laistorjuntaa ja vähentää kemiallisten torjunta- lisuutta, että geenitekniikan käyttöön liittyy
14946: aineiden tarvetta. ihmisen terveyttä tai ympäristöä uhkaavia ris-
14947: Vuoteen 1991 mennessä oli eri puolilla maa- kejä, joita ei aikaisemmin ole ollut biologisessa
14948: ilmaa myönnetty lupa lähes 400 tutkimus- ja tutkimuksessa tai perinteisessä jalostustoimin-
14949: kehittämiskokeeseen siirtogeenisillä kasveilla. nassa.
14950: Eläinjalostuksessa voidaan myös käyttää Riskejä voi liittyä geenitekniikalla muunnet-
14951: geenitekniikkaa. Sillä toivotaan voitavan lisätä tujen organismien käyttöön sekä suljetuissa
14952: eläinten vastustuskykyä eri taudeille, parantaa tiloissa laboratoriossa ja teollisuudessa että
14953: lihan ja maidon laatua sekä lisätä eläinten ympäristössä. Haitalliset vaikutukset riippuvat
14954: kasvunopeutta. Hyötyeläinten tuotanto-omi- organismien ominaisuuksista sekä altistuksen
14955: naisuuksien parantaminen geeninsiirtojen avul- laajuudesta ja kestosta. Jos organismit pääsevät
14956: la merkittävässä määrin ei toteutune vielä tai levitetään ympäristöön, voivat niiden hai-
14957: pitkään aikaan; vaikeutena on eläinten perimän talliset vaikutukset kohdistua laajalle. Ympä-
14958: ja säätelyjärjestelmien monimutkaisuus, jolloin ristövaikutukset voivat olla välittömiä tai pit-
14959: pienetkin muutokset saattavat vaikuttaa eläin- källä aikajänteellä ekologiseen tasapainoon
14960: ten hyvinvointiin. Lääkeaineiden tuottaminen kohdistuvia.
14961: esimerkiksi lehmän maidossa saattaa tulla mer- Valtaosaan geeniteknistä tutkimusta ja siihen
14962: kittäväksi sovellukseksi, joka ei aiheuta haittaa liittyviin sovelluksiin ei liity suurempia riskejä
14963: tuotantoeläimelle. Geeninsiirtoja merkittäväm- kuin perinteisiin tutkimus- tai bioteknisiin me-
14964: pi käyttö eläinjalostuksessa geenitekniikalla on netelmiin. Geenitekniikalla voidaan toisaalta
14965: nykyisin perinnöllisten tautien diagnosoinnissa vähentää merkitsevästi erilaisia riskejä sekä
14966: ja tavanomaisen jalostustyön helpottamisessa tutkimuksessa että teollisuudessa korvaamalla
14967: (geenikarttojen teko, yksilöiden ja rotujen tun- aiemmin käytetyt vaaralliset mikro-organismit
14968: nistus sekä polveutumisen tarkistaminen). haitattomilla.
14969: Koska kaikki geeniteknisiin tutkimuksiin liit-
14970: tyvät riskit eivät aina ole tiedossa, on ne siksi
14971: Ympäristösovellukset pyrittävä estämään jo ennakolta. Tämän takia
14972: geenitekniikalla muunnettuja organismeja käy-
14973: Luonnosta peräisin olevia, muuntamattomia tettäessä on aiheellista suorittaa kattava ris-
14974: mikro-organismeja on jo pitkään käytetty kinarviointi ja noudattaa tehokkaita turvatoi-
14975: muun muassa jätevesien biologisessa puhdis- menpiteitä riskien minimoimiseksi. Tältä poh-
14976: tuksessa. Geenitekniikalla muunnetuilla mikro- jalta on luotu geenitekniikan turvatoimisuosi-
14977: organismeilla ja niiden tuottamilla entsyymeillä tukset ja sittemmin monissa maissa lakisäätei-
14978: voidaan tehostaa puhdistuslaitosten toimintaa set määräykset ja valvonta.
14979: sekä parantaa tietteiden vedenpoistoa ja kom-
14980: postointia. Mikro-organismeja käytetään myös
14981: kemiallisesti saastuneen maaperän puhdistuk- 1.4. Geenitekniikka ja etiikka
14982: seen. Ympäristön kannalta erityisen haitallisia
14983: ovat kemikaalit, joita luonnosta peräisin olevat Mahdollisuudet muuttaa geenitekniikan kei-
14984: mikro-organismit eivät pysty hajottamaan lain- noin eliöiden perimää, geenitekniikan muka-
14985: kaan tai hyvin hitaasti. Geenitekniikan avulla naan tuoma lisääntyvä tietämys geeneistä, bio-
14986: voidaan tehostaa mikro-organismien kykyä ha- logiasta ja ihmisestä sekä odotukset geenitek-
14987: 1994 vp - HE 349 5
14988:
14989: niikan ja bioteknisten sovellusten osalta ovat lopussa. Siitä lähtien sen käyttö on laajentunut
14990: herättäneet myös monitahoisen keskustelun ja lähes kaikkiin biologisiin, bioteknisiin ja lääke-
14991: huolen geenitekniikan käytön eettisistä perus- tieteellisiin tutkimuslaitoksiin. Vuonna 1992
14992: teista ja käytön vastuullisuudesta. tehdyn selvityksen mukaan Suomessa on noin
14993: Geenitekniikan eettiset kysymykset tutki- 70 geenitekniikkaa hyödyntävää tutkimuslai-
14994: muksessa ja bioteknisissä sovelluksissa keskit- tosta.
14995: tyivät aluksi mahdollisiin biologisiin riskeihin. Geenitekniikkaa hyödyntävä perustutkimus
14996: Geenitekniikan käytön yleistyminen jalostustoi- on Suomessa kansainvälistä huippuluokkaa.
14997: minnassa on herättänyt kysymyksiä siitä, voiko Suomessa on tehty muutamia tutkimus- ja
14998: geenitekniikka, aikaisempaa kokemusta paljon kehittämiskokeita geenitekniikalla muunnetuil-
14999: tehokkaampana keinona muokata eliöiden pe- la eli siirtogeenisillä kasveilla ja yksi tuote on
15000: rimää, johtaa eläinten hyvinvointia ja hyväk- koemarkkinoinnissa. Suomessa tehdään aktii-
15001: syttävää käyttöä loukkaaviin sovelluksiin. Gee- vista tutkimusta myös siirtogeenisillä eläimillä
15002: nitekniikan myötä tapahtunut viljelykasvien pääasiallisena tavoitteena tautimallien kehittä-
15003: jalostuksen tehostuminen ja samalla mahdolli- minen ja lääkkeiden ja rokotteiden tuotanto.
15004: sesti siirtyminen aikaisempaa vähälukuisempien Teollisuudessa on kehitetty ja otettu käyt-
15005: "teholajikkeiden" laajamittaiseen ja aikaisem- töön geeniteknisiä tuotantosovelluksia 1980-
15006: mat lajikkeet syrjäyttävään käyttöön voisi joh- luvun alusta lähtien. Kehitystoimintaan on
15007: taa kasvien geenirikkauden supistumiseen. Täy- liittynyt useita pienen mittakaavan prosesseja.
15008: sin uudenlaiset, teollisuusmaissa viljeltävät la- Tällä hetkellä suomalaisessa teollisuudessa on
15009: jikkeet ja uuden biotekniikan teolliset tuotteet jo muutamia tuotantomittakaavan prosesseja,
15010: saattaisivat syrjäyttää kehitysmaiden perinteisiä joissa käytetään geenitekniikalla muunnettuja
15011: tuotteita ja raaka-aineita aiheuttaen näiden mikro-organismeja.
15012: maiden taloudelle vahinkoa. Geenitekniikan turvallisuuteen on myös Suo-
15013: Hyväksyttävän riskitason määrittäminen voi messa kiinnitetty huomiota. Vuonna 1973 sil-
15014: geenitekniikan sovelluksissa olla ongelmallista loisen lääkintöhallituksen työryhmä teki esityk-
15015: ja vaatia perusteellista eettistä arviointia hyö- sen "Yhdistelmä-DNA-tekniikan asiantuntija-
15016: dyistä ja haitoista. Geenitekniikan riskit ovat työryhmän" perustamisesta ja tehtävistä tutki-
15017: edelleen teoreettisia; yhtään onnettomuutta ei mushankkeiden valvonnassa. Asiantuntijatyö-
15018: ole sattunut. Riskin hyväksyttävyyteen vaikut- ryhmä toimi vuosina 1978-1991 noudattaen
15019: tavat yksittäisten ihmisten ja intressiryhmien lähinnä Yhdysvalloissa kehitettyä käytäntöä.
15020: arvovaraukset ja edut, erityisesti silloin, kun Vuoden 1992 alusta lähtien on sen tilalla
15021: pohditaan geenitekniikalla muunnettujen kas- toiminut sosiaali- ja terveysministeriön alainen
15022: vien, eläinten ja mikroorganismien riskiä ai- biotekniikan neuvottelukunta. Turvatoimien
15023: heuttaa ympäristövahinkoja. Uuden bioteknii- noudattaminen ja ilmoitusten tekeminen on
15024: kan soveltaminen elintarvikkeisiin ("novel ollut vapaaehtoista.
15025: food") herättää ristiriitaisia tunteita ja huolta
15026: turvallisuudesta silloinkin, kun tunnettua riskiä
15027: ei ole osoitettavissa. 2. Nykytila
15028: Eettinen hyväksyttävyys on aina sidoksissa
15029: kulloisinkiin arvoasetelmiin ja moraalikäsityk- 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö
15030: siin, jotka ovat muuttuvia. Lainsäädännöllä ei
15031: voi asettaa pysyviä eettisiä rajoja. Silti voidaan Voimassa olevaan eri alojen lainsäädäntöön
15032: vaatia, että geenitekniikan käyttäjä täyttää ei sisälly säännöksiä, jotka koskisivat nimen-
15033: kulloisetkin yhteiskunnassa hyväksytyt eettiset omaan geenitekniikalla muunnettuja organis-
15034: vaatimukset. Eettisen hyväksyttävyyden tulisi- meja, niiden käyttöä tai valmistusta taikka
15035: kin perustua mahdollisimman laajalle ja perus- niiden vaikutuksia. Geenitekniikalla muunnet-
15036: teelliselle julkiselle keskustelulle. tuja organismeja ei toisaalta myöskään ole
15037: missään lainsää-dännössä nimenomaisesti ra-
15038: jattu lainsäädännön soveltamisalan ulkopuolel-
15039: 1.5. Geenitekniikan käyttö Suomessa le. Geenitekniikalla muunnettujen organismien
15040: käytössä sovelletaan nykyisin usean eri hallin-
15041: Suomessa aloitettiin yhdistelmä-DNA-teknii- nonalan erityissäännöksiä. Geenitekniikalla
15042: kan käyttö tutkimustoiminnassa 1970-luvun muunnettujen organismien käytön kattavaan
15043: 6 1994 vp- HE 349
15044:
15045: valvontaan, erityisesti niiden käytöstä mahdol- 2.1.2. Tutkimus
15046: lisesti aiheutuvien ympäristöhaittojen ehkäise-
15047: miseen, ei nykyisin ole oikeudellisia ja hallin- Geenitekniikalla muunnettujen organismien
15048: nollisia perusteita. Lainsäädännön antamat tarkoituksellista levittämistä ympäristöön
15049: mahdollisuudet viranomaisten ennakkovalvon- muussa kuin markkinoille luovuttamisen tar-
15050: taan ovat vähäiset. koituksessa (tutkimus- ja kehittämiskokeet)
15051: Laitosten ja toimitilojen, joissa geeniteknii- koskevia käytännön sovelluksia on usealla eri
15052: kalla muunnettuja organismeja käytetään tai hallinnonalalla.
15053: on tarkoitus käyttää, tulee täyttää yleiset ra- Geenitekniikalla muunnetuilla kasveilla ja
15054: kennuslainsäädännön ja sen nojalla annettujen mikrobeilla tehtäviä tutkimus- ja kehittämisko-
15055: määräysten mukaiset vaatimukset. Laitosten ja keita säännellään tällä hetkellä ainoastaan eräi-
15056: toimitilojen käyttöönottoon ja käyttämiseen den ympäristö- ja terveyshaittojen osalta. Sa-
15057: sovelletaan myös ympäristönsuojelu-, tervey- moin geenitekniikalla muunnettuja organismeja
15058: densuojelu- ja työsuojelulainsäädännön erityis- sisältävien elintarvikkeiden testaaminen ennen
15059: säännöksiä, kuten jäljempänä olevasta näiden niiden markkinointia jää elintarvikelainsäädän-
15060: alojen lainsäädännön tarkastelusta ilmenee. nön ulkopuolelle. Jos geenitekniikalla muun-
15061: Asetetut rakenteelliset ja muut laatuvaatimuk- nettuja organismeja sisältäviä lääkkeitä testa-
15062: set soveltuvat myös geenitekniikalla muunnet- taan kliinisessä kokeessa, sovelletaan lääkelain-
15063: tujen organismien käyttöön liittyvien riskien säädäntöä. Käytännössä toiminnanharjoittajat
15064: hallintaan. ovat omaksuneet tavan tehdä vapaaehtoisesti
15065: kansainvälisen käytännön mukaisesti ilmoitus
15066: suunnitelluista geenitekniikalla muunnetuilla
15067: 2.1.1. Suljettu käyttö organismeilla tehtävistä kokeista vuosina
15068: 1978-91 lääkintöhallituksen Yhdistelmä-
15069: DNA-asiantuntijaryhmälle ja sittemmin biotek-
15070: Suljetussa tilassa tapahtuvaan geenitekniikal- niikan neuvottelukunnalle.
15071: la muunnettujen organismien suppeamuotoi-
15072: seen käyttöön lähinnä tutkimus- ja kehittämis-
15073: tarkoituksessa voidaan soveltaa tartuntatauti- 2.1.3. Tuotteiden markkinoille luovuttaminen
15074: lakia (583/86) sekä työsuojelun valvonnasta ja
15075: muutoksenhausta työsuojeluasioissa annettua Geenitekniikalla muunnettuja organismeja
15076: lakia (131173) ja niiden nojalla annettuja mää- sisältävien tuotteiden markkinoille luovuttami-
15077: räyksiä. Tähän lainsäädäntöön ei kuitenkaan nen on nykyisin geenitekniikalla muunnettujen
15078: sisälly ennakkovalvontaa koskevia säännöksiä. organismien käytön vaiheista kattavimmin
15079: Suljetussa tilassa tapahtuvaan geenitekniikal- säännelty. Sääntelyn luonne vaihtelee tuoteryh-
15080: la muunnettujen organismien laajaan käyttöön mittäin.
15081: osana teollista toimintaa sovelletaan useissa Tuotteiden markkinoille luovuttamista kos-
15082: tapauksissa ympäristönsuojelun ja terveyden- kee muun muassa kauppalaki (355/87), kulut-
15083: huollon lainsäädäntöön perustuvia ennakkohy- tajansuojalainsäädäntö sekä tuotteita sääniele-
15084: väksymismenettelyjä. Ilmoitusvelvollisuus, hy- vä erityislainsäädäntö.
15085: väksymisen edellytykset sekä hyväksymisen eh- Tuotelaeista tulevat sovellettaviksi ehdotettu
15086: dot määräytyvät kuitenkin teollisen toiminnan geenitekniikalaki, muunnettuihin organismei-
15087: muiden kuin geenitekniikan käyttöön liittyvien hin lähinnä lääkelaki, torjunta-ainelaki (327/
15088: ominaispiirteiden perusteella. Voimassa olevan 69), rehulaki, lannoitelaki ja elintarvikelaki.
15089: työsuojelu-, ympäristönsuojelu-, terveydensuo- Näitä lakeja sovelletaan myös geenitekniikalla
15090: jelu- ja tartuntatautilainsäädännön nojalla voi- muunnettuja organismeja sisältävien tuotteiden
15091: daan geenitekniikalla muunnettujen organis- valmistukseen ja markkinointiin, jos tuotteet
15092: mien käytölle asettaa turva- ja suojatoimia muutoin täyttävät lainsäädännön tuotteille
15093: koskevia vaatimuksia. Eräiden tuotteiden val- asettamat vaatimukset.
15094: mistukseen sovelletaan niitä koskevaa erityis- Tuotelaeissa on eri tuoteryhmille säädetty
15095: lainsäädäntöä kuten kemikaali-, rehu-, lannoi- erityyppisiä ennakkohyväksymismenettelyjä.
15096: te-, elintarvike- ja lääkelakia (744/89, 234/93, Lääkelain mukaan vaaditaan myyntiin tPleville
15097: 232/93, 526/41, ja 395/87) sekä niiden nojalla lääkkeille lupa, jonka myöntää lääkelaitos.
15098: annettuja säännöksiä ja määräyksiä. Torjunta-aineiden myyntiin ja muutoin mark-
15099: 1994 vp -- FUE 349 7
15100:
15101: kinoille luovuttamiseen ja käyttöön vaaditaan edellytä geenitekniikalla muunnettujen organis-
15102: maa- ja metsätalousministeriön alaisen torjun- mien käyttöön liittyvien vaikutusten arviointia.
15103: ta-ainelautakunnan hyväksyminen. Torjunta- Kemikaalilain tarkoituksena on ehkäistä ja
15104: aineet rekisteröi hyväksynnän jälkeen kasvin- torjua kemikaalien aiheuttamia terveys- ja ym-
15105: tuotannon tarkastuskeskus. Lääkelaki ja tor- päristöhaittoja. Laki koskee muun muassa ke-
15106: junta-ainelaki koskevat myös lääkkeiden ja mikaalien valmistusta ja teknistä käyttöä. Jos
15107: torjunta-aineiden valmistusta. Tuotteiden val- kemikaaleja valmistetaan tai teknisesti käyte-
15108: mistuksen aloittaminen ei kuitenkaan vaadi tään geenitekniikalla muunnettujen organis-
15109: ennakko hyväksymistä. mien avulla, on organismien käyttö tällöin osa
15110: Lannoitelaki ja rehulaki sisältävät ennakko- kemikaalien käsittelyprosessia. Kemikaalilain
15111: hyväksymismenettelyt lakien soveltamisalaan nojalla voidaan määrätä tällaisen teollisen kä-
15112: kuuluville tuotteille. Lannoitelain mukaan vain sittelyn yleisistä turvallisuusmääräyksistä.
15113: sellaisia lannoitteita, jotka on merkitty maa- ja Määräysten perusteena olisivat kuitenkin pro-
15114: metsätalousministeriön julkaisemaan lannoite- sessissa käytettävät kemikaalit ja niiden mah-
15115: luetteloon, saa markkinoida ja valmistaa mark- dollisesti aiheuttama vaara terveydelle tai ym-
15116: kinointia varten. Maa- ja metsätalousministeriö päristölle.
15117: myös määrää näille lannoitteille yksityiskohtai-
15118: set laatuvaatimukset. Muita lannoitevalmisteita
15119: kuin lannoitteita ei tarvitse merkitä luetteloon, 2.1.4. Eläinten geenitekninen muuttaminen ja
15120: mutta niiden tulee täyttää niille asetetut laatu- koe-eläintoiminta
15121: vaatimukset.
15122: Rehulain mukaan sellaisia rehuja, tiettyjen Eläinten geeniteknisessä muuntamisessa sa-
15123: eläinten ruokintaan käytettäviä tuotteita ja moin kuin geenitekniikalla muunnettujen eläin-
15124: rehujen lisäaineita, jotka on merkitty maa- ja ten käsittelyyn sovelletaan eläinsuojelulakia
15125: metsätalousministeriön julkaisemaan luette- (91/71) ja koe-eläintoiminnasta annettua ase-
15126: loon, saa markkinoida ja valmistaa markki- tusta (1076/85). Lisäksi noudatetaan eurooppa-
15127: nointia varten. Näiden tuotteiden on lisäksi laista yleissopimusta kokeellisiin ja muihin ei-
15128: täytettävä niille asetetut vaatimukset. tieteellisiin tarkoituksiin käytettävien selkäran-
15129: Muita kuin luetteloon merkittyjä rehuja saa kaisten eläinten suojelemiseksi. Suomi on myös
15130: valmistaa, kun on tehty ilmoitus kasvintuotan- liittynyt eurooppalaiseen yleissopimukseen, jo-
15131: non tarkastuskeskukselle ja nämä rehut eivät ka koskee tuotantoeläinten suojelua.
15132: muun muassa aiheuta terveydelle vaaraa. Eläinsuojelulaki kieltää sellaisen eläinjalos-
15133: Elintarvikkeiden markkinointi ei vaadi en- tuksen, jonka tuloksena toistuvasti syntyy yk-
15134: nakkohyväksymistä. Sen sijaan elintarvikkei- silöitä, joiden synnytys tai normaalien elintoi-
15135: den uusien lisäaineiden käyttöönotto vaatii mintojen ylläpito edellyttää erityisiä eläinlää-
15136: elintarvikeviraston luvan. Kauppa- ja teolli- kinnällisiä tai muita toimenpiteitä, jollei maa-
15137: suusministeriön päätöksellä on vahvistettu elin- ja metsätalousministeriö myönnä poikkeuslu-
15138: tarvikkeiden sallitut lisäaineet ja niiden käytön paa tieteellistä koetta varten. Maa- ja metsäta-
15139: ehdot. lousministeriö voi myös kieltää tällaisen eläi-
15140: Edellä käsitellystä tuotelainsäädännöstä lää- men maahantuonnin.
15141: kelaki, torjunta-ainelaki, rehulaki ja lannoite- Tuotantoeläinten suojelua koskevaa euroop-
15142: laki sisältävät tuotteiden hyväksyntää koskevat palaista yleissopimusta on täydennetty muutos-
15143: säännökset. Lääkelaissa ja torjunta-ainelaissa pöytäkirjalla, jotta se paremmin kattaisi tuo-
15144: on lisäksi säädetty erityisestä tuotteiden hyväk- tantoeläinten suojelun myös käytettäessä bio-
15145: symismenettelystä ja hyväksymisen edellytyk- tekniikan menetelmiä eläinten jalostuksessa.
15146: sistä. Hyväksymisen edellytyksissä ei kuiten- Niinpä sopimuksen mukaan sellaista luonnol-
15147: kaan lainsäädännön perusteella oteta erityisesti lista tai keinotekoista jalostusta tai sellaisia
15148: huomioon tuotteisiin sisältyvien geenitekniikal- jalostusmenetelmiä, jotka aiheuttavat tai saat-
15149: la muunnettujen organismien erityisominai- tavat aiheuttaa eläimelle kärsimystä tai vahin-
15150: suuksia. Ennen lääkkeiden ja torjunta-aineiden goittaa sitä, ei saa käyttää. Eläintä ei saa
15151: hyväksymistä arvioidaan niiden terveysvaiku- myöskään pitää tuotantotarkoituksia varten,
15152: tukset ja torjunta-aineiden osalta myös ympä- ellei eläimen fenotyypin tai genotyypin perus-
15153: ristövaikutukset Lainsäädäntö ei kuitenkaan teella voida kohtuudella olettaa, että sitä voi-
15154: 8 1994 vp - HE 349
15155:
15156: daan pitää ilman, että sen terveydelle tai keus antaa tarvittavat päästämääräykset sekä
15157: hyvinvoinnille on siitä haittaa. voi määrätä toimenpidevelvoitteita ja tarkkai-
15158: Koe-eläintoiminnan harjoittaminen on lu- luvelvoitteen.
15159: vanvaraista toimintaa. Lupa haetaan maa- ja Vesien suojelua koskevista ennakkotoimen-
15160: metsätalousministeriöltä. Tämän lisäksi jokai- piteistä annetun asetuksen (283/62) 3 §:n mu-
15161: nen tieteellinen eläinkoe, josta voi aiheutua kaan asetuksessa luetelluista tehtaista ja laitok-
15162: eläimelle kipua tai tuskaa, vaatii eri luvan, sista on tehtävä ilmoitus ennen rakentamisen
15163: jonka myöntää läänineläinlääkäri tai koe-eläin- aloittamista vesi- ja ympäristöpiirille. Tähän
15164: toimikunta. laitos- ja tehdasluetteloon kuuluvat muun mu-
15165: Eläinsuojelulainsäädäntö ei erityisesti kiinni- assa meijerit, panimot, hiivatehtaat, lääketeh-
15166: tä huomiota geenitekniikan käyttöön liittyviin taat ja lannoite-tehtaat. Luettelossa mainituista
15167: erityiskysymyksiin tai yksityiskohtiin. Eläinten laitos- ja tehdastyypeistä ainakin näissä voi-
15168: geenitekniseen muuntamiseen ja geenitekniikal- daan käyttää geenitekniikalla muunnettuja or-
15169: la muunnettujen eläinten käyttöön liittyvien ganismeja tai valmistaa tuotteita, jotka sisältä-
15170: terveys- ja ympäristöriskien arviointia ei edel- vät geenitekniikalla muunnettuja organismeja.
15171: lytetä edellä mainitussa eläinsuojelulainsäädän- Vesien suojelua koskevista ennakkotoimenpi-
15172: nössä. teistä annettua asetusta sovelletaan näin geeni-
15173: tekniikalla muunnettujen organismien suljetus-
15174: sa tilassa tapahtuvan käytön eräisiin tilantei-
15175: 2.1.5. Ympäristönsuojelu siin. Sen sijaan geenitekniikalla muunnettujen
15176: organismien tarkoituksellinen levittäminen ja
15177: Ympäristönsuojelulainsäädännön soveltamis- niiden tahattomat päästöt jäävät käytännössä
15178: mahdollisuus geenitekniikalla muunnettuihin asetuksen soveltamisalan ulkopuolelle.
15179: organismeihin toteutuu geenitekniikalla muun- Ilmansuojelulain ja sen nojalla annettujen
15180: nettujen organismien suljetussa tilassa tapahtu- säännösten tavoitteena on ilman pilaantumisen
15181: vassa käytössä ja levitettäessä geenitekniikalla ehkäiseminen. Ilman pilaantumista voi aiheu-
15182: muunnettuja organismeja tarkoituksellisesti tua geenitekniikalla muunnettujen organismien
15183: ympäristöön samoin kuin silloin, kun geenitek- tarkoituksellisesta ympäristöön levittämisestä
15184: niikalla muunnettuja organismeja pääsee tahat- sekä suljetussa tilassa tapahtuvassa käytössä
15185: tomasti ympäristöön. Geenitekniikalla muun- ilmenevistä tahattomista päästöistä. Näin ollen
15186: nettujen organismien käytöstä mahdollisesti ai- ilmansuojelulakia voidaan soveltaa geeniteknii-
15187: heutuvien ympäristöhaittojen ehkäisemiseen ja kalla muunnettujen organismien käytöstä ai-
15188: torjuntaan sovelletaan vesilakia (264/61 ), il- heutuvan ilman pilaantumisen ehkäisemiseen ja
15189: mansuojelulakia (67/82) ja jätelakia (1072/93). torjuntaan.
15190: Vesilaki, ilmansuojelulaki ja jätelaki sisältä- Ilmansuojelulain mukaan ilman pilaantumi-
15191: vät ennakko- ja jälkivalvontasäännökset En- sen vaaraa aiheuttavasta, asetuksella tarkem-
15192: nakkovalvonta rakentuu näissä laeissa lupame- min säädettävästä toiminnasta tai sen olennai-
15193: nettelyn pohjalle. Jälkivalvonta toteutetaan lu- sesta muuttamisesta on toiminnanharjoittajan
15194: papäätösten valvontana, tarkkailuna ja muuna tehtävä kirjallinen ilmoitus. Ilmoitusta koske-
15195: laillisuusvalvontana. vat asiat käsitellään ympäristölupamenettely-
15196: Vesilainsäädännön vesistön piiaarnisen eh- lain (735/91) mukaisessa menettelyssä.
15197: käisemistä koskevia säännöksiä voidaan sovel- Ympäristölupaa on haettava ilmansuojelu-
15198: taa myös geenitekniikalla muunnettujen orga- asetuksessa (716/82) lueteltujen laitosten toi-
15199: nismien käytöstä aiheutuvaan vesistön pilaan- mintaan tai niiden toiminnan olennaiseen
15200: tumiseen. Vesilain 1 luvun 22 §:ssä säädetty muuttamiseen. Laitosluettelossa ei ole erityises-
15201: pohjaveden pilaamiskielto koskee myös geeni- ti mainittu geenitekniikalla muunnettuja or-
15202: tekniikalla muunnettujen organismien käyttöä. ganismeja käyttäviä laitoksia. Luetteloon sisäl-
15203: Vesilain 10 luvun 24 §:n mukaan vesioikeus tyy kuitenkin eräitä laitostyyppejä, joissa voi-
15204: voi hakemuksesta myöntää luvan sellaiseen daan käyttää geenitekniikalla muunnettuja or-
15205: jäteveden johtamiseen tai muuhun toimenpitee- ganismeja osana teollista prosessia tai joissa
15206: seen, joka 1 luvun 19 ja 20 §:n mukaan on voidaan valmistaa geenitekniikalla muunnettu-
15207: kielletty. Vesilaissa on säädetty edellytykset ja organismeja sisältäviä tuotteita. Tällaisia
15208: luvan myöntämiselle. Lupapäätöksessä vesioi- laitoksia, joiden on haettava ympäristölupa,
15209: 1994 vp - HE 349 9
15210:
15211: ovat muun muassa lannoitetehtaat ja mikro- veydensuojelulain nojalla on, että tarkoituk-
15212: biologisesti rehnvalkuaista valmistavat tehtaat. seen varattu paikka on sopiva ottaen huo-
15213: Geenitekniikalla muunnettuja organismeja mioon toiminnan laatu, sen aiheuttamat pääs-
15214: sisältäviä jätteitä ei ole suljettu jätelain sovel- töt ja melu terveydelliseltä kannalta. Toimin-
15215: tamisalan ulkopuolelle, joten jätelakia ja sen nan vedenhankinta, viemäröinti ja likennejär-
15216: nojalla annettuja säännöksiä ja määräyksiä jestelyt on toteutettava siten, ettei niistä
15217: voidaan soveltaa soveltuvin osin myös geeni- aiheudu terveyshaittaa.
15218: tekniikalla muunnettuihin organismeihin. Edellä kuvattuja terveydensuojelulain 9 ja
15219: Myrkyllisyytensä tai muun laatunsa takia 26 §:ää sekä lain nojalla annettuja säännöksiä
15220: vaikeasti vaarattomaksi tehtävä tai käsiteltävä sovelletaan myös niihin laitoksiin ja toimitiloi-
15221: taikka muutoin ympäristölle erityisen haitalli- hin, joissa käytetään geenitekniikalla muunnet-
15222: nen jäte on jätelaissa määritelty ongelmajät- tuja organismeja suljetussa tilassa.
15223: teeksi. Ympäristöministeriö on päätöksellään Terveydensuojelulain 8 luvun elintarvike-
15224: (665/86) määrännyt, mitä jätteitä on pidettävä säännöksiä sovelletaan myös geenitekniikalla
15225: ongelmajätteinä. Geenitekniikalla muunnettuja muunnettuja organismeja sisältävien elintarvik-
15226: organismeja sisältäviä jätteitä ei päätöksessä keiden aiheuttamien terveyshaittojen ehkäi-
15227: ole nimenomaisesti määritelty ongelmajätteiksi. syyn. Näiden säännösten mukaisesti myytäväk-
15228: Eräät päätöksessä ongelmajätteiksi luokitellut si tarkoitettuja elintarvikkeita tuotettaessa, val-
15229: jätteet kuten torjunta-aineita, lääkeraaka-ainei- mistettaessa, kuljetettaessa, säilytettäessä, kau-
15230: ta, lääkeaineita ja lääkevalmisteita sisältävät pan pidettäessä, tarjoiltaessa tai muutoin käsi-
15231: jätteet, voivat kuitenkin käytännössä sisältää teltäessä on meneteltävä niin, että tautien
15232: geenitekniikalla muunnettuja organismeja. tartunnan leviäminen ja muiden terveydellisten
15233: epäkohtien syntyminen mahdollisuuksien mu-
15234: kaan estetään.
15235: 2.1.6. Terveydensuojelu Myös tartuntatautilain tavoitteena on terve-
15236: yshaittojen ehkäiseminen. Tartuntatautilakia
15237: Elinympäristöön liittyvien terveyshaittojen voidaan soveltaa myös geenitekniikalla muun-
15238: ehkäisystä säädetään terveydensuojelulaissa netuista organismeista aiheutuvien tartuntatau-
15239: (763/94) ja sen nojalla annetuissa säännöksissä. tien ehkäisyyn, jolloin geenitekniikalla muun-
15240: Näitä säännöksiä sovelletaan myös geeniteknii- nettu organismi rinnastetaan tartuntataudin
15241: kalla muunnettujen organismien käyttöön sul- mahdolliseen aiheuttajaan.
15242: jetussa tilassa ja niiden tarkoitukselliseen ym- Tartuntatautilain 33 §:n mukaan asetuksella
15243: päristöön levittämiseen, erityisesti terveyshait- voidaan säätää tartuntataudin leviämisen vaa-
15244: tojen ehkäisemisen osalta. raa aiheuttavien pieneliöiden taikka niiden osi-
15245: Terveydensuojelulain 26 §:n mukaan raken- en maahantuonnista, käsittelystä ja kuljetuk-
15246: nus, jossa on asuntoja tai muita oleskeluun sesta. Tartuntatautilakia koskevan hallituksen
15247: tarkoitettuja tiloja, on pidettävä kunnossa ja esityksen (HE 44/86 vp) perustelujen mukaan
15248: hoidettava siten, ettei siinä oleskeleville aiheu- valtuutussäännös on tärkeä erityisesti yhdistel-
15249: du terveyshaittaa. Terveydensuojelulain 9 §:n mä-DNA-tekniikan ja sen sovellutusten käyt-
15250: nojalla laitos, jossa harjoitetaan teollisuutta tai töönoton vuoksi. Tartuntatautiasetuksen (786/
15251: muuta elinkeinotoimintaa, samoin kuin varas- 86) 16 §:n mukaan tartuntataudin leviämisen
15252: to, on sijoitettava, järjestettävä ja hoidettava vaaraa aiheuttavien pieneliöiden ja niiden osien
15253: siten, että terveydellisten haittojen syntyminen maahantuonnista on ilmoitettava siten kuin
15254: mahdollisuuksien mukaan estetään. Asetuksella sosiaali- ja terveysministeriö tarkemmin mää-
15255: määrätyt tehtaat, laitokset ja varastot, joista rää. Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa
15256: katsotaan voivan aiheutua terveydellistä hait- tarpeellisia varotoimenpiteitä koskevia ohjeita
15257: taa ympäristölle, tarvitsevat sijoitusluvan. Lu- siitä, kuinka tartuntataudin leviämisen vaaraa
15258: pahakemus käsitellään ympäristölupamenette- aiheuttavia pieneliöitä tai niiden osia käsiteltä-
15259: lylain mukaisessa menettelyssä. essä, säilytettäessä tai kuljetettaessa on mene-
15260: Terveydensuojeluasetuksessa (1280/94) mai- teltävä taudin torjumisessa.
15261: nitaan luvanvaraisina laitoksina ja tehtaina
15262: muuan muassa lääketehdas, lääkeraaka-aineita 2.1.7. Työsuojelu
15263: valmistava tehdas, panimo ja hiivatehdas. Edel-
15264: lytyksenä ympäristöluvan myöntämiselle ter- Työntekijöiden suojelemisesta työhön liitty-
15265: 2 341811S
15266: 10 1994 vp - HE 349
15267:
15268: viltä terveyshaitoilta säädetään muun muassa (90/219/ETY)) koskee suljetussa tilassa tapah-
15269: työturvallisuuslaissa (299/58), työsuojelun val- tuvaa geneettisesti muunnettujen mikro-orga-
15270: vonnasta ja muutoksenhausta työsuojeluasiois- nismien käyttöä ja toinen (geneettisesti muun-
15271: sa annetussa laissa, työterveyshuoltolaissa neitujen organismien tarkoituksellisesta levittä-
15272: (743/78) ja näiden nojalla annetuissa säännök- misestä ympäristöön annettu neuvoston direk-
15273: sissä sekä ammattitautilainsäädännössä. tiivi (90/220/ETY)) geneettisesti muunnettujen
15274: organismien tarkoituksellista levittämistä ym-
15275: päristöön.
15276: 2.1.8. Eläinlääkintä Geenitekniikalla muunnettujen mikro-orga-
15277: nismien suljetussa tilassa tapahtuvaa käyttöä
15278: Eläintautilaissa (55/80) on säädetty, että eläi- koskeva direktiivi on niin sanottu olosuhdedi-
15279: mille käytettävien rokotteiden, seerumeiden ja rektiivi ja se on annettu Euroopan talousyhtei-
15280: niihin verrattavien valmisteiden tulee olla maa- sön perustamissopimuksen artiklan 130 S no-
15281: ja metsätalousministeriön hyväksymiä ja että jalla. Euroopan talousyhteisön perustamissopi-
15282: niiden myynti ja käyttö on sallittu vain maa- ja muksen artiklan 130 T mukaan suojatoimenpi-
15283: metsätalousministeriön luvalla. Lisäksi eläin- teet, jotka on toteutettu artiklan 130 S nojalla,
15284: tautilain nojalla annetussa asetuksessa eläintau- eivät estä jäsenvaltioita pysyttämästa tai toteut-
15285: tien leviämisen ehkäisemisestä maahantuonnin tamasta tiukempia suojatoimenpiteitä, jos ne
15286: yhteydessä (884/75) on määrätty, että eläin- ovat sopusoinnussa perustamissopimuksen
15287: tauteja aiheuttavia bakteeri-, virus- ja niihin kanssa.
15288: verrattavia pieneliöviljelmiä, eläimille tarkoitet- Geenitekniikalla muunnettujen organismien
15289: tuja rokotteita ja seerumeita sekä niiden kal- tarkoituksellista levittämistä ympäristöön kos-
15290: taisia tuotteita saadaan tuoda maahan vain keva direktiivi on annettu Euroopan talousyh-
15291: maa- ja metsätalousministeriön luvalla tai sen teisön perustamissopimuksen artiklan 100 A
15292: määräämillä ehdoilla. nojalla. Tämän artiklan nojalla annetaan sisä-
15293: Lisäksi maa- ja metsätalousministeriö voi markkinoiden toteuttamista ja toimintaa kos-
15294: eläintautilain nojalla määrätä, että eläimille kevat toimenpiteet jäsenvaltioiden lakien, ase-
15295: käytettävien rokotteiden, seerumien ja niihin tusten ja hallinnollisten määräysten lähentämi-
15296: verrattavien valmisteiden valmistus, hallussapi- seksi. Tällaisten määräysten tulee perustua
15297: to ja jakelu on sallittu vain sen luvalla. terveyden, turvallisuuden, ympäristönsuojelun
15298: Geenitekniikalla muunnettuja organismeja tai kuluttajansuojelun korkeaan tasoon.
15299: sisältävät eläinrokotteet, -seerumit ja niihin EU:n jäsenvaltioiden oli pantava direktiivit
15300: verrattavat valmisteet sekä eläintauteja aiheut- täytäntöön kansallisessa lainsäädännössään 23
15301: tavat geenitekniikalla muunnettuja organismeja päivänä lokakuuta 1991 mennessä.
15302: sisältävät pieneliöviljelmät kuuluvat eläintauti- Geenitekniikan käyttöön liittyviä säännöksiä
15303: lain soveltamisalaan. sisältyy myös työntekijöiden suojelemisesta
15304: vaaroilta, jotka liittyvät biologisille tekijöille
15305: altistumiseen työssä annettuun neuvoston di-
15306: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden lain- rektiiviin (90/679/ETY). Tämä direktiivi tuli
15307: säädäntö voimaan 29 päivänä marraskuuta 1993.
15308: Torjunta-aineiden markkinoille tuontia kos-
15309: Euroopan yhteisöt kevaa direktiiviä (911414/ETY) sovelletaan
15310: myös geenitekniikalla muunnettuja organismeja
15311: Euroopan yhteisöjen (EY) tavoitteena on sisältäviin torjunta-aineisiin. Direktiivin sovel-
15312: ollut luoda alueelleen mahdollisimman yhtenäi- tamisalaan kuuluvat tuotteet voidaan hyväk-
15313: set geenitekniikan säännökset, jotka koskevat syä, jos niistä on tehty direktiivin (90/220/ETY)
15314: geenitekniikalla muunnettujen organismien mukainen riskinarviointi. Torjunta-aineiden
15315: käyttöä tutkimuksessa ja teollisuudessa sekä riskinarviointisäännökset ovat parhaillaan val-
15316: niiden tarkoituksellista levittämistä ympäris- misteltavina EY:ssä.
15317: töön. Neuvosto hyväksyi 23 päivänä huhtikuu- EY:ssä on valmistunut luonnos biosidien
15318: ta 1990 kaksi geenitekniikan käyttöä sääntele- markkinoille tuontia koskevaksi direktiiviksi.
15319: vää direktiiviä. Toinen direktiivi (geneettisesti Direktiiviä sovellettaisiin muihin biosideihin
15320: muunnettujen mikro-organismien käytöstä sul- kuin maatalouden torjunta-aineisiin. Geenitek-
15321: jetuissa oloissa annettu neuvoston direktiivi niikalla muunnettuja organismeja sisältävät
15322: 1994 vp - HE 349 11
15323:
15324: biosidit kuuluisivat direktiivin soveltamisalaan. Täten Suomessa ei voi vahvistaa CEN-standar-
15325: Nämä biosidit voitaisiin tuoda markkinoille, dista poikkeavaa standardia.
15326: jos ne on hyväksytty biosididirektiivin hyväk-
15327: symismenettelyn lisäksi direktiivin
15328: (90/220/ETY) mukaisesti. ETA-sopimus
15329: Vuonna 1988 komissio julkaisi ehdotuksen
15330: bioteknologisten keksintöjen suojaa koskevaksi ETA-sopimuksen tarkoituksena on luoda yh-
15331: direktiiviksi. Ehdotuksen tavoitteena on har- tenäinen Euroopan talousalue toteuttamalla
15332: monisoida EY:n jäsenmaiden patenttilainsää- neljä vapautta eli tavaroiden, henkilöiden, pal-
15333: däntö bioteknisten keksintöjen osalta tavaroi- velujen ja pääomien vapaa liikkuvuus eräitä
15334: den vapaan liikkuvuuden turvaamiseksi. EY:n poikkeuksia ja siirtymäaikoja lukuunottamatta
15335: parlamentin lausunnon antamisen jälkeen val- samalla tavalla kuin ne toteutetaan EU:ssa
15336: misteli komissio muutetun direktiiviehdotuk- sisämarkkinaohjelman mukaisesti. Yhteistyö
15337: sen, joka julkaistiin 16 päivänä joulukuuta toteutetaan ottamalla käyttöön yhteiset sään-
15338: 1992. Direktiivillä oli tarkoitus muuttaa voi- nöt. ETA-sopimus saatettiin voimaan 1 päivä-
15339: massa olevaan Euroopan patenttisopimukseen nä tammikuuta 1994.
15340: ja jäsenvaltioiden kansallisiin patenttilakeihin ETA-sopimuksen 7 artiklan mukaan säädök-
15341: sisältyviä, elävään materiaaliin kohdistuvia pa- set, joihin sopimuksen liitteessä tai ET A:n
15342: tentointikieltoja. Patentoitavia eivät olisi edel- sekakomitean päätöksissä viitataan taikka jot-
15343: leenkään kasvilajikkeet ja eläinrodut eivätkä ka sisältyvät niihin, sitovat sopimusosapuolia
15344: olennaiset biotekniset menetelmät kasvien ja ja ne ovat osa tai ne saatetaan osaksi sopi-
15345: eläinten jalostamiseksi. musosapuolten oikeusjärjestystä siten, että
15346: EY:ssä on valmisteilla myös uudella biotek- EY:n asetuksia vastaavat säännökset saatetaan
15347: niikalla tuotettuja elintarvikkeita, geneettisesti sellaisenaan osaksi sopimuspuolten oikeusjär-
15348: muunnettuja eläimiä ja geenitekniikalla ·muun- jestystä ja että EY:n direktiivejä vastaavat
15349: nettujen organismien kuljetusta koskevat sään- säädökset jättävät sopimuspuolten viranomais-
15350: nökset. ten valittavaksi täytäntöönpanomuodon ja
15351: EY:n toimintapolitiikassa geenitekniikan -keinot. ETA-sopimuksen liitteeseen 20 (Ym-
15352: käytönedistämiseen ja käyttöön mahdollisesti päristö) on sisällytetty geeneettisesti muunnet-
15353: liittyvien haittojen ehkäisemiseen on kiinnitetty tujen mikro-organismien käytöstä suljetuissa
15354: yhä enemmän huomiota. Vuonna 1991 komis- oloissa sekä geneettisesti muunnettujen orga-
15355: sio julkaisi geenitekniikan teollista käyttöä kos- nismien tarkoituksellisesta levittämisestä ympä-
15356: kevat ohjeet (Promoting a Competitive Envi- ristöön annetut direktiivit, joita on tarkemmin
15357: ronment for Industrial Activities based on käsitelty edellä Euroopan yhteisöt -osassa.
15358: Biotechnology within the Community). ETA-sopimuksen mukaan Suomi saattaa näi-
15359: EU:ri 5. ympäristöohjelmassa (Towards Sus- den direktiivien noudattamisen edellyttämät
15360: tainability; a European Community Program- toimenpiteet voimaan 1 päivästä tammikuuta
15361: me of Policy and Action in relation to the 1995 alkaen.
15362: Environment and Sustainable Development) on
15363: asetettu geenitekniikan käyttöön, erityisesti ris-
15364: kien hallintaan liittyviä tavoitteita. YK:n ympäristö- ja kehityskonferenssissa
15365: hyväksytyt sopimukset
15366:
15367: Euroopan Standardisoimisjärjestö YK:n ympäristö- ja kehityskonferenssissa
15368: (UNCED) Rio de Janeirossa kesäkuussa 1992
15369: Euroopan Standardisoimisjärjestö (CEN) olivat esillä myös biotekniikkakysymykset Ko-
15370: valmistelee parhaillaan EU:n ja EFTA:n toi- kouksessa hyväksyttiin toimintaohjelma (Agen-
15371: meksiannosta geenitekniikan käyttöä koskevia da 21), jossa käsitellään biotekniikan mahdol-
15372: standardeja. Standardit täydentäisivät geenitek- lisuuksia.
15373: niikalla muunnettujen organismien käyttöä sul- Biotekniikan tavoitteiksi on asetettu 1) lisätä
15374: jetussa tilassa ja niiden tarkoituksellista levit- elintarviketuotantoa kestävän kehityksen mu-
15375: tämistä sekä työntekijöiden suojaamista biolo- kaisissa maanviljelyjärjestelmissä, 2) parantaa
15376: gisten tekijöiden aiheuttamaita tartuntavaaralta maailmanlaajuista terveystilannetta, 3) paran-
15377: koskevia direktiivejä. Suomi on CEN:n jäsen. taa ympäristönsuojelua, 4) edistää tehokkaita
15378: 12 1994 vp - HE 349
15379:
15380: maailmanlaajuisia turvallisuusjärjestelyjä ja 5) tilalle pysyvämpi kansallisten asiantuntijoiden
15381: vakiinnuttaa edellä mainittujen tavoitteiden ryhmä. Ryhmä sai ensimmäiseksi tehtäväkseen
15382: saavuttamiseen tähtäävät toimet. kehittää kriteerejä ja periaatteita geeniteknii-
15383: Sen lisäksi, että agenda 21 korostaa biotek- kan avulla tapahtuvalle teollisuustuotannolle
15384: niikan käytön edellä mainittuja positiivisia (Good Industrial Large-scale Practice, GILSP).
15385: mahdollisuuksia, korostetaan toimintaohjel- Ryhmän tehtävä laajeni myöhemmin katta-
15386: massa myös sitä, ettei teknologia voi ratkaista maan myös tutkimus- ja kehittämiskokeet.
15387: kaikkia ympäristö- ja kehityskysymyksiä. Vi- Vuonna 1990 valmistui selvitys "Good Deve-
15388: ranomaisten, tutkimusta harjoittavien ja orga- lopment Principles (GDP) for Small-scale Field
15389: nisaatioiden on käytettävä bioteknologiaa sosi- Release with Genetically Modified Plants and
15390: aalisesti ja ekologisesti kestävän kehityksen Micro-organisms". Edellä mainitut tutkimus-
15391: edistämiseksi. Lisäksi toimintaohjelmassa ke- ja kehittämiskokeita koskevat periaatteet jul-
15392: hotetaan kehittämään tarpeellisia kansainväli- kaistiin vuonna 1992 yhdessä teollisia sovellu-
15393: siä turvallisuusmenettelyjä, joissa otetaan huo- tuksia koskevien periaatteiden kanssa raportis-
15394: mioon eettinen arviointi. sa "Safety Considerations for Biotechnology".
15395: YK:n ympäristöohjelman (UNEP) ohjauk- Edellä kuvatut OECD:n toimet geeniteknii-
15396: sessa valmisteltiin kansainvälinen sopimus kan alalla heijastavat varsin hyvin geeniteknii-
15397: luonnon monimuotoisuuden säilyttämisestä, kan maailmanlaajuista kehitystä ja geeniteknii-
15398: jonka myös Suomi allekirjoitti Rio de Janeiron kan käytöstä saatuja kokemuksia. OECD:n
15399: ympäristö- ja kehityskonferenssissa. Sopimusta ympäristödirektoraatin ja edellä mainitun asi-
15400: sovelletaan myös bioteknologian käyttöön. So- antuntijaryhmän yhteistyönä on syntynyt tieto-
15401: pimus velvoittaa sopimuksen ratifioineita val- järjestelmä BIOTRAC, joka kattaa OECD-
15402: tioita sääntelemään ja valvomaan bioteknolo- maiden geeniteknisen toiminnan ja kriteerit
15403: gian avulla valmistettujen organismien käyttöä ympäristövaikutusten valvomiseksi tarkoituk-
15404: niin, ettei käytöstä aiheudu ympäristö- ja ter- sellisessa levittämisessä.
15405: veyshaittoja. Sopimus sisältää myös artiklat
15406: teknologian siirtoa koskevista kansainvälisistä
15407: tiedonvaihtomenettelyistä. Pohjoismaiden ministerineuvosto
15408:
15409: Pohjoismaiden ministerineuvoston alaisena
15410: on vuodesta 1988 lähtien toiminut bioteknolo-
15411: Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestö gian pohjoismainen yhteistyöohjelma. Osana
15412: yhteistyöohjelmaa selvitetään geenitekniikalla
15413: Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjes- muunnettujen mikro-organismien ympäristöön
15414: tö (OECD) asetti vuonna 1983 tiede- ja tekno- levittämisestä mahdollisesti aiheutuvia ympäris-
15415: logiakomitean alaisuuteen kansallisten biotek- töriskejä. Sen osana toimii myös biotekniikan
15416: nologia-asiantuntijoiden ad hoc-ryhmän. Vuon- pohjoismainen etiikkakomitea, jonka tehtävänä
15417: na 1986 valmistui ryhmän valmistelema raport- on koota ja muokata aineistoa eettisistä kysy-
15418: ti "Recombinant DNA Safety Considerations". myksistä käytävän keskustelun pohjaksi, edis-
15419: Raportti käsittelee geenitekniikalla muunnettu- tää eettistä arviointia erityisesti teollisuusriski-
15420: jen organismien käyttöä teollisuudessa, maata- en yhteydessä ja selvittää yhteisiä pohjoismaisia
15421: loudessa ja ympäristössä. Raportin tarkoituk- perusteita eettiselle arvioinnille, joka tapahtuu
15422: sena on määritellä tieteellisiä kriteereitä geeni- bioteknologisten tutkimusten ja sovellutusten
15423: tekniikalla muunnettujen organismien turvalli- yhteydessä.
15424: selle käytölle ja luoda periaatteet riskinarvioin-
15425: nille. Raportin mukaan riskinarviointi on ke-
15426: hittynyt pidemmälle geenitekniikalla muunnet- Euroopan neuvosto
15427: tujen organismien teollisissa sovellutuksissa
15428: kuin maataloussovellutuksissa ja ympäristöön Euroopan neuvosto on asettanut asiantunti-
15429: levittämisessä. Raportissa suositellaan tehtä- jaryhmän, joka arvioi geenitekniikalla muun-
15430: väksi jokaisesta tapauksesta riskinarviointi en- nettujen organismien levittämisestä mahdolli-
15431: nen käytön aloittamista. Käyttöönoton tulisi sesti aiheutuvia ekologisia riskejä. Ryhmä
15432: lisäksi tapahtua vaiheperiaatteen mukaisesti. koostuu EU:n, EFTA:n ja Keski- ja Itä-
15433: Vuonna 1988 asetettiin ad hoc -ryhmän Euroopan maiden edustajista.
15434: 1994 vp - HE 349 13
15435:
15436: Neuvoston asiantuntijakomiteassa on val- teita, jotka sisältävät geenitekniikalla muunnet-
15437: misteltu ympäristövahinkojen korvaamista kos- tuja organismeja. Lain tavoitteena on suojella
15438: keva yleissopimus, jonka Suomi on allekirjoit- ihmisiä ja ympäristöä sekä välttää mahdollisia
15439: tanut kesäkuussa 1993. Sopimus koskee vahin- vaaroja sekä luoda puitteet geenitekniikan tut-
15440: koja, jotka johtuvat ympäristölle vaarallisten kimukselle, kehittämiselle, käytölle ja edistämi-
15441: aineiden, geenitekniikalla muunnettujen orga- selle.
15442: nismien tai vaarallisten mikro-organismien Terveysviranomaisen (Bundesgesundheit-
15443: päästöistä ympäristöön. samt) yhteyteen on perustettu biologisen tur-
15444: vallisuuden komissio (Zentrale Kommission fur
15445: die Biologische Sicherheit), joka toimii moni-
15446: Geenitekniikkalainsäädäntö eräissä muissa tieteisenä asiantuntijaelimenä. Komission teh-
15447: maissa täväksi on säädetty tutkia ja arvioida geenitek-
15448: niikkalakiin liittyviä turvallisuuskysymyksiä ja
15449: EU:n jäsenmaiden on pitänyt panna täytän- antaa suosituksia ja ohjeita liittohallitukselle ja
15450: töön geenitekniikkadirektiivit 23 päivään loka- osavaltioiden hallituksille.
15451: kuuta 1991 mennessä. EU:n jäsenmaat, Kreik- Geenitekniset työt luokitellaan laissa neljään
15452: kaa ja Belgiaa lukuunottamatta, ovat imple- turvallisuustasoon ottaen huomioon riskit ter-
15453: mentoineet direktiivit kansalliseen lainsäädän- veydelle ja ympäristölle. Liittohallitus antaa
15454: töönsä (lokakuu 1994). Belgiassa geenitekniik- tarkempia määräyksiä luokittelusta turvatasoi-
15455: kaa koskeva lainsäädäntö tulee voimaan 1 hin.
15456: päivänä tammikuuta 1995. Seuraavassa käsitel- Geenitekniikkaa käyttävän laitoksen raken-
15457: lään tarkemmin EU:n jäsenmaista Saksan ja taminen ja käyttöönotto edellyttää lupaa lu-
15458: Tanskan lainsäädäntöä sekä Norjan ja Ruotsin kuunottamatta alimman turvatason laitoksia.
15459: tilannetta. Viimeksi mainittujen rakentamiseen ja käyt-
15460: töönottoon vaaditaan ilmoitus toimivaltaiselle
15461: viranomaiselle. Geenitekniset jatkotutkimukset
15462: Saksa sekä kaupalliset kehittelyt saadaan aloittaa sen
15463: jälkeen, kun toimivaltaiselle viranomaiselle on
15464: Liittotasavallan hallitus vahvisti vuonna tehty asiasta ilmoitus. Eräissä tapauksissa vaa-
15465: 1986 DNA:n teknistä yhdistämistä koskevat ditaan kuitenkin lupa. Saksan geenitekniikka-
15466: periaatteet, jotka eivät olleet sitovia. Näiden lakiin sisältyy yksityiskohtaiset säännökset hy-
15467: periaatteiden tavoitteena oli suojella ihmisiä ja väksymismenettelystä kuten esimerkiksi luvan
15468: ympäristöä yhdistelmä-DNA-tekniikan käyt- myöntämisedellytyksistä.
15469: töön liittyviltä mahdollisilta vaaroilta. Lisäksi Laissa ei ole säädetty, mikä viranomainen on
15470: tavoitteeksi asetettiin modernin bioteknologian toimivaltainen viranomainen geenitekniikalla
15471: tutkimusten ja käytännön sovellutusten edistä- muunnettujen organismien suljetussa tilassa ta-
15472: minen. Edellä mainittujen periaatteiden mu- pahtuvassa käytössä. Edellä mainittu viran-
15473: kaan yhdistelmä-DNA-tekniikan käyttöön la- omaiskysymys säännellään osavaltioiden lain-
15474: boratorioissa ja muissa laitoksissa vaadittiin säädännöllä. Sen sijaan geenitekniikalla muun-
15475: rekisteröinti. Geenitekniikalla muunnettujen nettujen organismien tarkoituksellista levittä-
15476: organismien tarkoituksellinen levittäminen ym- mistä ympäristöön koskeva hyväksyntä on
15477: päristöön edellytti ilmoitusta. geenitekniikkalaissa säädetty terveysviraston
15478: Saksan geenitekniikkalaki (Gesetz zur Rege- tehtäväksi. Geenitekniikalla muunnettujen or-
15479: lung vor Fragen der Gentechnik) tuli voimaan ganismien tarkoituksellinen levittäminen ympä-
15480: 1 päivänä heinäkuuta 1990. Laki pohjautuu ristöön muussa kuin markkinoille luovuttami-
15481: edellä mainittuihin vuonna 1986 vahvistettuihin sen tarkoituksessa ja geenitekniikalla muunnet-
15482: periaatteisiin ja EY:n komission mietintöön. tuja organismeja sisältävien tuotteiden markki-
15483: Lakia sovelletaan geenitekniikalla muunnet- noille luovuttaminen edellyttää terveysviraston
15484: tuihin mikro-organismeihin, eläimiin ja kasvei- lupaa. Jos tuote on hyväksytty toisessa EU:n
15485: hin. Se koskee geenitekniikkaa käyttäviä lai- jäsenmaassa, saadaan tuotetta markkinoida
15486: toksia, geeniteknistä työtä, geenitekniikalla myös Saksassa ilman eri hyväksyntää.
15487: muunnettujen organismien tarkoituksellista le- Geenitekniikkalakiin sisältyy myös vahinko-
15488: vittämistä ympäristöön muussa kuin markki- jen korvaamista koskeva säännös. Sen mukaan
15489: noille luovuttamisen tarkoituksessa sekä tuot- korvataan vahingot, jotka ovat aiheutuneet
15490: 14 1994 vp - HE 349
15491:
15492: geeniteknisestä työstä peräisin olevista organis- tuksesta ja tuonnista, hyväksymismenettelystä
15493: min ominaisuuksista. Vahinkojen korvaaminen sekä maksuista. Direktiivin (90/219/ETY) osal-
15494: rakentuu ankaran vastuun periaatteella. ta toimivattaisiksi viranomaisiksi on määrätty
15495: Geenitekniikkalain muutosten valmistelu on ympäristöministeriö ja työministeriö sekä di-
15496: aloitettu Saksassa syksyllä 1992. Lain uudis- rektiivin (90/220/ ETY) osalta ympäristöminis-
15497: tuksen tavoitteena on keventää geenitekniikan teriö.
15498: käyttöön liittyvää hallintomenettelyä sekä saat-
15499: taa lainsäädäntö vastaamaan kaikilta osin di-
15500: rektiivien vaatimuksia. Norja
15501:
15502: Norjan hallitus antoi lokakuussa 1992 par-
15503: Tanska lamentille (stortinget) hallituksen esityksen gee-
15504: niteknologialaiksi (lov om framstilling og bruk
15505: Tanskassa tuli voimaan laki ympäristöstä ja av genmodifiserte organismer; genteknologilo-
15506: geenitekniikasta (lov om miljö og genteknologi) ven). Laki vahvistettiin maaliskuussa 1993.
15507: vuonna 1986. Laki oli sisällöltään tiukempi Laki pohjautuu bioteknologiatoimikunnan
15508: kuin EY:n direktiivit. Lain mukaan geenitek- (bioteknologi utvalget) mietintöön, joka val-
15509: niikalla muunnettujen organismien tarkoituk- mistui vuonna 1991.
15510: sellinen levittäminen ympäristöön oli pääsään- Laki koskee geenitekniikalla muunnettujen
15511: töisesti kielletty. Levittäminen oli kuitenkin mikro-organismien, eläinten ja kasvien valmis-
15512: sallittua erityistapauksissa ympäristöministeri- tamista ja käyttöä. Lain tavoitteena on turvata
15513: ön luvalla. Koska lain säännökset eivät vastan- geenitekniikalla muunnettujen organismien val-
15514: neet geenitekniikkadirektiivien vaatimuksia, mistus ja käyttö ilman ympäristöhaittoja. Gee-
15515: kumottiin laki uudella ympäristö- ja geenitek- nitekniikalla muunnettujen organismien valmis-
15516: niikkalailla (lov om miljö og genteknologi), tuksen ja käytön on tapahduttava yhteiskun- -
15517: joka tuli voimaan 23 päivänä lokakuuta 1991. nallisesti hyväksyttävänä tavalla ottaen huo-
15518: Uusi laki vastaa sisällöltään geenitekniikka- mioon kestävän kehityksen periaatteet.
15519: direktiivejä. Laki koskee geenitekniikalla Laki sisältää säännökset geenitekniikalla
15520: muunnettujen organismien valmistusta ja käyt- muunnettujen organismien suljetussa tilassa ta-
15521: töä. Lain suljetussa tilassa tapahtuvaa käyttöä pahtuvaa käyttöä ja tarkoituksellista ympäris-
15522: koskevia säännöksiä sovelletaan geenitekniikal- töön levittämistä koskevasta hyväksymismenet-
15523: la muunnettujen mikro-organismien lisäksi telystä. Geenitekniikalla muunnettujen organis-
15524: myös kasveihin ja eläimiin. Geenitekniikalla mien valmistus ja käyttö on sallittua laborato-
15525: muunnettujen organismien käyttöä ja valmista- rioissa ja laitoksissa, jotka on hyväksytty tähän
15526: mista koskevaa tutkimusta voidaan harjoittaa tarkoitukseen. Geenitekniikalla muunnettujen
15527: ainoastaan laboratorioissa, jotka on hyväksytty organismien valmistus ja käyttö suljetussa ti-
15528: tähän tarkoitukseen työsuojelulain (lov om lassa edellyttää ilmoitusta.
15529: arbejdsmiljö) nojalla. Geenitekniikalla muun- Ilmoitusta vaaditaan myös geenitekniikalla
15530: nettujen organismien käyttöön suljetussa tilassa muunnettujen organismien tarkoitukselliseen
15531: tuotannollisessa tarkoituksessa vaaditaan lää- levittämiseen ympäristöön. Ilmoituksen hyväk-
15532: ninhallituksen (amtsrådet) hyväksyntä. symisen edellytyksenä on, ettei käytöstä aiheu-
15533: Geenitekniikalla muunnettujen organismien du ympäristö- tai terveyshaittoja. Tarkoituksel-
15534: tarkoituksellinen levittäminen ympäristöön on lisella levittämisellä on lisäksi oltava yhteiskun-
15535: mahdollista ympäristöministeriön luvalla. Jos nallista hyötyarvoa ja sen on edistettävä kes-
15536: geenitekniikalla muunnettuja organismeja sisäl- tävää kehitystä.
15537: tävä tuote on hyväksytty toisessa EU:n jäsen- Laki sisältää erityiset säännökset asiakirjojen
15538: maassa, ei tuotteen markkinoille luovuttami- julkisuudesta sekä julkisista kuulemisista.
15539: seen Tanskassa vaadita erillistä hyväksyntää. Geenitekniikalla muunnettujen organismien
15540: Vuodesta 1987 lukien geeniteknistä toimin- käytöstä aiheutuvien vahinkojen korvaamiseen
15541: taa ja geenitekniikalla valmistettuja tuotteita sovelletaan ankaran vastuun periaatetta.
15542: koskevia tietoja on talletettu rekisteriin. Lakiin sisältyy myös hyväksymismenettelyä
15543: Geenitekniikkalain nojalla on annettu useita koskevat siirtymäsäännökset.
15544: alemmanasteisia säännöksiä muun muassa gee- Geenitekniikkalain mukaisina toimivaltaisina
15545: nitekniikalla muunnettujen organismien kulje- viranomaisina on sosiaaliministeriö suljetussa
15546: 1994 vp - HE 349 15
15547:
15548: tilassa tapahtuvan käytön osalta ja ympäristön- nen. ~ui~enkin geenitekniikalla muunnettujen
15549: suojeluministeriö tarkoituksellisen ympäristöön orgamsmten käytön keskeiseltä sovellutusalal-
15550: levittämisen osalta. ta, elintarviketuotannosta, puuttuu ennakko-
15551: valvonta lukuunottamatta elintarvikkeiden lisä-
15552: aineiden hyväksyntää.
15553: Eri toimien ympäristö- ja terveysvaikutusten
15554: Ruotsi ehkäisemisestä säädetään nykyisin lähinnä ym-
15555: päristönsuojelu- ja terveydenhoitolainsäädän-
15556: Vuonna 1980 Ruotsin hallitus asetti yhdis- nössä. Geenitekniikan ympäristövaikutusten
15557: telmä-DNA-toimikunnan, jonka tehtäväksi tuli torju~.inen ra~entu~ tällä hetkellä erityisesti
15558: edistää turvallisuutta yhdistelmä-DNA-teknii- ympänstönsuojelulamsäädäntöön perustuvan
15559: kan ja vastaavien tekniikoiden käytössä. jälkivalvonnan pohjalle. Tehokkaimmin voi-
15560: Geenitekniikalla muunnettuja organismeja massa olevan lainsäädännön säännöksiä voi-
15561: koskevat säännökset sisällytettiin vuonna 1989 daan . so~eltaa geenitekniikalla muunnettujen
15562: kasvinsuojelulakiin (växtskyddslagen). Sään- orgamsmten käytön rajoittamiseen ja kieltämi-
15563: nösten mukaan viranomaiset voivat kieltää tai seen.
15564: asettaa ehtoja kasveihin sovellettavan geenitek-
15565: niikan käytölle, geeniteknisesti muunnetuille Geenitekniikan erityislainsäädännön puuttu-
15566: kasveille ja kasvinjalostuksessa sovellettaville essa geenitekniikan hallinto on vailla säädös-
15567: geeniteknisesti muunnetuille organismeille. pohjaa. Geenitekniikkaan liittyvät viranomais-
15568: Ruotsin hallitus asetti parlamentaarisen toi- tehtävät hoidetaan useilla hallinnonaloilla riip-
15569: mielimen vuonna 1990 selvittämään geenitek- puen sovellutusalasta. Geenitekniikan turvalli-
15570: niikkaan liittyviä kysymyksiä. Toimielimen suuskysymyksiä selvittämään lääkintöhallitus
15571: mietintö valmistui syyskuussa 1992. Toimielin asetti vuonna 1978 yhdistelmä-DNA-asiantun-
15572: teki varsin laajan selvityksen geenitekniikan tijatyöryhmän, joka toimi myös geenitekniikan
15573: käytöstä ja sääntelystä Ruotsissa ja muissa käytön turvallisuutta koskevana neuvoa-anta-
15574: maissa. Toimielin ehdotti geenitekniikkaa kos- vana elimenä vuoden 1991 loppuun saakka.
15575: kevien säännösten sisällyttämistä ympäristön- Vuonna 1992 valtioneuvosto asetti viranomais-
15576: suojelulakiin (miljöskyddslagen), kasvinsuojelu- ten yhteistyöelimeksi biotekniikan neuvottelu-
15577: lakiin (växtskyddslagen), rehulakiin (lagen om kunnan, joka on antanut yhdistelmä-DNA-
15578: roder), kotieläinten valvontaa koskevaan lakiin asiantuntijaryhmän tavoin lausuntoja geenitek-
15579: (lagen om kontroll av husdjur m.m.) ja biolo- nisiä tutkimuksia koskevista ilmoituksista.
15580: gisten torjunta-aineiden ennakkotarkastuksesta Kummallakaan toimielimellä ei kuitenkaan ole
15581: annettuun lakiin (lagen om förhandsgranskning viranomaisvaltuuksia eikä lainsäädännöllistä
15582: av biologiska bekämpningsmedel). perustaa.
15583: Geenitekniikan käyttö on viime vuosina li-
15584: sääntynyt voimakkaasti eri sovellutusalueilla
15585: s~kä Suomessa että muissa maissa. Suljetussa
15586: 2.3. Nykytilan arviointi tilassa tapahtuvan käytön lisäksi sovellutusalu-
15587: eena on yhä enemmän ollut tarkoituksellinen
15588: Suomen voimassa olevaan lainsäädäntöön ei ympäristöön levittäminen.
15589: sisälly erityisiä mainintoja geenitekniikalla Geenitekniikalla muunnettujen organismien
15590: muunnetuista organismeista ja niiden käytöstä. käyttöön tarvitaan eri sovellutusalueita koske-
15591: Geenitekniikalla muunnettuja organismeja ei yat yhdenmukaiset perussäännökset, jotka poh-
15592: myöskään ole nimenomaisesti suljettu minkään Jautuvat ympäristö- ja terveysvaikutusten en-
15593: lainsäädännön soveltamisalan ulkopuolelle. naltaehkäisyn periaatteelle.
15594: Geenitekniikalla muunnettujen organismien
15595: käytön eri vaiheisiin voidaan soveltaa eri alojen Myös ~iranomaisten yhteistyö ja työnjako
15596: lainsäädäntöä varsin vaihtelevasti. Tämä kos- geemteknnkan ennakko- ja jälkivalvonnassa
15597: kee erityisesti ennakkovalvontaa, jonka suhteen vaatii säädöspohjaista selventämistä.
15598: puutteellisimmin ovat säännellyt eräät tutki- Geenitekniikan käytön sääntelyä edellyttää
15599: mus- ja kehittämiskoevaiheen sovellutusalat myös ETA-sopimus, jonka mukaan EY:n gee-
15600: Kattavimmin ennakkovalvonnan suhteen on nitekniikkadirektiivit on pantava täytäntöön
15601: säännelty tuotteiden markkinoille luovuttami- Suomessa 1 päivästä tammikuuta 1995.
15602: 16 1994 vp- HE 349
15603:
15604: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset valvoisi, että geenitekniikalla muunnettujen or-
15605: ehdotukset ganismien käytöstä mahdollisesti aiheutuvien
15606: haittojen arviointi on suoritettu lain mukaises-
15607: 3.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi ti. Lautakunnalle olisi tehtävä ilmoituksia.
15608: Geeniteknisen tutkimuksen ja erityisesti sen
15609: Suomessa ei ole toistaiseksi voimassa geeni- sovelluksien eettisen arvioinnin tarvetta aiheut-
15610: tekniikalla muunnettuja organismeja koskevaa taa tutkimuksen eteneminen nopeasti uusille
15611: lainsäädäntöä. Lakiesityksen tavoitteena on alueille. Eettisen arvioinnin perusteet ja mene-
15612: saattaa Suomessa voimaan kansainväliset kri- telmät ovat kuitenkin vielä kansainvälisestikin
15613: teerit täyttävä geenitekniikkaa koskeva lainsää- kehittymättömät ja jatkuvasti muuttuvat. Li-
15614: däntö. Esityksen nojalla Suomessa saatettaisiin säksi on osittain kysymys arvoista ja arvostuk-
15615: voimaan EY:n geenitekniikalla muunnettujen sista, joiden täsmällinen määritteleminen sää-
15616: organismien käyttöä ja markkinoille luovutta- döksissä on lähes mahdotonta. Tämän vuoksi
15617: mista koskevat säännökset siten kuin ETA- erityisiä säännöksiä eettisestä arvioinnista ei ole
15618: sopimus sitä edellyttää. Geenitekniikkalailla ehdotettu erikseen säädettäväksi.
15619: asetettaisiin toiminnanharjoittajalle yleisiä vel- Geenitekniikalla muunnettuihin organismei-
15620: vollisuuksia siten, että ehkäistään· geeniteknii- hin mahdollisesti liittyvien riskien tarkkaa
15621: kan käytöstä ympäristölle ja ihmisen terveydel- luonnetta ja laajuutta ei tunneta ja riskit on
15622: le ja omaisuudelle mahdollisesti aiheutuvia usein arvioitava tapauskohtaisesti. Ihmisen ter-
15623: haittoja. veydelle ja ympäristölle mahdollisesti aiheutu-
15624: Geenitekniikkalain tavoitteena on edistää vien vaarojen arvioimiseksi on tarpeen määri-
15625: geenitekniikan turvallista käyttöä ja kehitty- tellä niitä koskevat vaatimukset ja menettely-
15626: mistä eettisesti hyväksyttävällä tavalla sekä tavat. Esityksessä suljetussa käytössä olevat
15627: ehkäistä geenitekniikalla muunnettujen orga- geenitekniikalla muunnetut organismit luokitel-
15628: nismien käytöstä ympäristölle ja ihmisen ter- taisiin niiden käytöstä mahdollisesti aiheutuvi-
15629: veydelle ja omaisuudelle mahdollisesti aiheutu- en riskien mukaan. Geenitekniikalla muunnet-
15630: via haittoja. Geenitekniikkalain tavoitteena on tujen organismien tutkimus- ja kehittämiskoe
15631: myös, että geenitekninen toiminta saatetaan on useissa tapauksissa tarpeellista, jotta geeni-
15632: Suomessa viranomaisten valvontaan. tekniikalla muunnettuja organismeja sisältävä
15633: Geenitekniikan turvallisen käytön edistämi- tuote voidaan kehittää lopulliseen muotoonsa,
15634: nen ja geenitekniikan kehittäminen ovat omi- selvittää sen turvallisuus ja sitten luovuttaa se
15635: aan edistämään alan tutkimusta ja tuotekehi- turvallisesti markkinoille. Tällainen tutkimus-
15636: tystä. Geenitekniikan kehittämisen kannalta on ja kehittämiskoe voidaan tehdä usealla eri
15637: tarpeen määritellä ne toimenpiteet, joilla voi- tavalla riippuen siitä, minkälaiseen käyttötar-
15638: daan arvioida ja vähentää niitä mahdollisia koitukseen tuote on tarkoitettu. Kasveja levi-
15639: vaaroja ja haittoja, joita saattaa esiintyä, kun tetään ympäristöön tavanomaisissa tutkimus-
15640: geenitekniikalla muunnettuja organismeja käy- ja kehittämiskokeissa, toisin sanoen markki-
15641: tetään suljetussa oloissa, levitetään tarkoituk- noille tarkoitettua kasvia testataan esimerkiksi
15642: sellisesti ympäristöön tai markkinoidaan kau- pellolla. Lääkkeiden kohdalla ympäristöön le-
15643: pallisina tuotteina. Lisäksi on tarpeen asettaa vittäminen tapahtuu kliinisissä kokeissa, toisin
15644: asianmukaiset vaatimukset geenitekniikan käy- sanoen tuotetta testataan vapaaehtoisilla koe-
15645: tön ja sitä koskevan toiminnan turvallisuudelle. henkilöillä. Elintarvikkeita taas testataan esi-
15646: Lain tavoitteena on luoda ennakkovalvontajär- merkiksi koemaistajilla.
15647: jestelmä, joka kattaa geenitekniikan käytön Esityksen mukaan geenitekniikalla muunnet-
15648: kaikissa eri vaiheissa alkaen tutkimuksesta ja tujen organismien levittäminen ympäristöön
15649: päätyen geenitekniikalla muunnettuja organis- olisi suoritettava vaiheperiaatteen mukaisesti
15650: meja sisältävän markkinoille luovuttettavan siten, että geenitekniikalla muunnettujen orga-
15651: tuotteen ennakkohyväksyntään. nismien eristystä lievennetään ja levityksen
15652: Tavoitteiden toteuttamiseksi esityksessä eh- laajuutta lisätään vähitellen. Seuraavaan vai-
15653: dotetaan perustettavaksi geenitekniikan lauta- heeseen siirtyminen sallittaisiin vain siinä ta-
15654: kunta, joka olisi sosiaali- ja terveysministeriön pauksessa, että arvioinnit aiempien vaiheiden
15655: yhteydessä. Lautakunta toimisi geenitekniikka- vaikutuksista ihmisen ja ympäristön terveydelle
15656: lain mukaisena ennakkohyväksyntä- ja rekiste- olisivat turvallisuuden kannalta myönteiset.
15657: riviranomaisena. Geenitekniikan lautakunta Kutakin vaihetta varten toiminnanharjoittajan,
15658: 1994 vp - HE 349 17
15659:
15660: tutkijan tai muun vastaavan olisi tehtävä ilmoi- tuksen arviointiperusteissa on erityistä huomio-
15661: tus asiasta geenitekniikan lautakunnalle. ta kiinnitettävä toimintaan, jossa käytetään
15662: Turvallisuuden varmistamiseksi mitään gee- tavallista vaarallisempia geenitekniikalla muun-
15663: nitekniikalla muunnettua organismia sisältävää nettuja organismeja. Onnettomuuksien ehkäise-
15664: tuotetta ei saisi luovuttaa markkinoille, ennen- miseksi olisi tarkoitus antaa säännökset tarvit-
15665: kuin se tutkimus- ja kehittämisvaiheessa on tavista eristämistoimenpiteistä.
15666: riittävästi testattu terveysvaarojen suhteen ja Kun geenitekniikalla muunnettujen organis-
15667: siinä ympäristössä, johon tuotteen käyttö voi mien suljettuun käyttöön tarkoitetut tilat otet-
15668: vaikuttaa. Jos geenitekniikalla muunnettua or- taisiin ensimmäistä kertaa käyttöön, siitä olisi
15669: ganismia sisältävän tuotteen markkinoille luo- ilmoitettava geenitekniikan lautakunnalle. Toi-
15670: vuttaminen tapahtuisi ensimmäisen kerran minnanharjoittajan olisi pidettävä kirjaa geeni-
15671: ETA-alueella Suomessa, ilmoitus osoitettaisiin tekniikalla muunnettujen organismien käytöstä
15672: geenitekniikan lautakunnalle. Esityksen mu- suljetussa tilassa sekä geenitekniikalla muun-
15673: kaan geenitekniikan lautakunta käsittelee il- nettujen organismien tarkoituksellisesta levittä-
15674: moituksen geenitekniikkalain säännösten mu- misestä ympäristöön.
15675: kaisesti ja direktiivin 90/220/ETY menettelyta- Lakiehdotuksen mukaan hyväksytyissä ti-
15676: poja noudattaen. loissa saisi tehdä tutkimustyötä ja harjoittaa
15677: teollista toimintaa, kun siitä on ilmoitettu
15678: geenitekniikan lautakunnalle.
15679: 3.2. Keskeiset ehdotukset Laissa edellytettäisiin, että suljetussa tilassa
15680: tapahtuvassa käytössä olisi asianmukaisin toi-
15681: Esityksen mukaisesti laissa säädettäisiin gee- menpitein varmistettava, että kaikista turvalli-
15682: nitekniikalla muunnettujen organismien valmis- suuteen liittyvistä seikoista annetaan riittävästi
15683: tamisesta ja käytöstä sekä geenitekniikalla tietoa viranomaisille. Lakiehdotuksen mukaan
15684: muunnettujen organismien tarkoituksellisesta toiminnanharjoittajan on laadittava pelastus-
15685: levittämisestä ympäristöön tutkimus-, tuoteke- suunnitelma, jotta mahdollisen onnettomuuden
15686: hitys- ja markkinointitarkoituksessa. Toiminta sattuessa voidaan toimia tehokkaasti.
15687: saatettaisiin viranomaisvalvonnan piiriin siten, Ryhdyttäessä tarkoituksellisesti levittämään
15688: että käytössä olisi ennakkovalvontamenettely. geenitekniikalla muunnettuja organismeja ym-
15689: Vaikka hallinnossa onkin yleinen suuntaus päristöön tutkimustarkoituksessa tai ennen
15690: lupajärjestelmien purkamiseen, on geeniteknii- kuin luovutetaan geenitekniikalla muunnettuja
15691: kalla muunnettujen organismien osalta olemas- organismeja sisältävä tuote markkinoille, olisi
15692: sa ilmeinen tarve luoda uusi ilmoitusjärjestelmä geenitekniikan lautakunnalle tehtävä ilmoitus.
15693: ympäristön ja ihmisen terveyden sekä turvalli- Ilmoituksessa olisi selvitettävä geenitekniikalla
15694: suuden varmistamiseksi sekä ETA-sopimuksen muunnetun organismin tai tuotteen ominai-
15695: velvoitteiden täyttämiseksi. suuksia ja turvallisuutta koskevat tiedot. Näitä
15696: Lakiehdotus sisältää lukuisia valtuutussään- olisivat muun muassa ihmisten terveyteen ja
15697: nöksiä. Koska geenitekniikkaa koskevat direk- ympäristöön kohdistuvien mahdollisten vaaro-
15698: tiivit, jotka geenitekniikkalailla on tarkoitus jen arviointi ja ehdotus asianmukaisista turva-
15699: panna kansallisesti täytäntöön, sisältävät varsin ja pelastustoimenpiteistä onnettomuustilanteis-
15700: yksityiskohtaisia säännöksiä, on tarkoituksen- sa. Geenitekniikalla muunnettuja organismeja
15701: mukaista panna direktiivit täytäntöön tältä sisältävien tuotteiden osalta ilmoituksen tulisi
15702: osin ministeriöiden päätöksillä. Lakiehdotuk- sisältää myös tarkat ohjeet tuotteen käytöstä
15703: sen mukaan geenitekniikalla muunnetut orga- sekä suunnitellut merkinnät ja pakkaaminen.
15704: nismit luokiteltaisiin eri ryhmiin organismien Geenitekniikan lautakunta voisi hyväksyä tar-
15705: terveys- ja ympäristövaikutusten perusteella. koituksellisen levittämisen ympäristöön tai
15706: Organismien yksityiskohtainen luokittelu on tuotteen markkinoille luovuttamisen vasta var-
15707: tarkoitus jättää asetuksen ja sosiaali- ja terve- mistauduttuaan siitä, että levittäminen olisi
15708: ysministeriön päätöksen varaan. Tämä siksi, turvallista ihmisen terveydelle ja ympäristölle.
15709: että geenitekniikalla muunnettuja organismeja Jos geenitekniikalla muunnettuja organisme-
15710: koskeva tutkimustoiminta on laajaa ja niistä ja sisältävän tuotteen markkinoinnista ilmoite-
15711: saadaan jatkuvasti uutta tietoa. Ministeriön taan Suomessa, olisi ilmoitus tehtävä geenitek-
15712: päätöksellä voidaan tarvittaessa nopeasti muut- niikan lautakunnalle. Jos geenitekniikan lauta-
15713: taa organismin luokitusta. Organismien luoki- kunta hyväksyy ilmoituksen, sen on toimitet-
15714: 3 341811S
15715: 18 1994 vp - HE 349
15716:
15717: tava ilmoitus EY:n komissiolle sekä muiden koostuvat tarvittavan henkilökunnan (geenitek-
15718: EU-maiden toimiva1taisille viranomaisille. Jos niikan lautakunnan päätoiminen sihteeri ja yksi
15719: mikään EU:n jäsenvaltio ei vastustaisi tuotteen avustava henkilö) palkkamenoista, geeniteknii-
15720: hyväksymistä, alkuperäisen ilmoituksen saanut kan lautakunnan toimintakustannuksista (lau-
15721: Suomen geenitekniikan lautakunta hyväksyisi takunnan jäsenten kokouspalkkiot, matkakus-
15722: tuotteen luovuttamisen markkinoille. ETA-jä- tannukset, julkaisutoiminta ja muut toiminnan
15723: senvaltiot voivat väliaikaisesti ETA:n sekako- järjestämisestä aiheutuvat kustannukset) sekä
15724: mitean valvonnassa kieltää tai rajoittaa direk- ostopalveluina hankittavista asiantuntijapalve-
15725: tiivin vaatimukset täyttävien tuotteiden mark- luista. Rahoitusarvio on alustava ja se perustuu
15726: kinoille pääsyn omalla alueellaan, jos on syytä neuvottelukuntien toiminnasta saatuihin koke-
15727: epäillä, että tuote voi aiheuttaa vakavaa haittaa muksiin.
15728: ihmi~~en terveydelle tai ympäristölle. Vastaa- Biotekniikan neuvottelukunnan järjestämän
15729: vasti jos geenitekniikalla muunnettuja organis- kyselyn perusteella on selvitetty, että maassam-
15730: meja sisältävä tuote on hyväksytty toisessa me käytetään geenitekniikalla muunnettuja or-
15731: EU:n jäsenvaltiossa, ei tuotteen markkinoille ganismeja noin 70 tutkimusyksikössä. Noin
15732: luovuttamiseen Suomessa vaadittaisi erillistä puolet (31 kappaletta) geenitekniikalla muun-
15733: ilmoitusta. nettuja organismeja käyttävistä tutkimusyksi-
15734: Geenitekniikalla muunnettujen organismien köistä ilmoitti, ettei käytössä ole eikä käytäntö
15735: käyttöä sekä lain säännösten ja alemmanasteis- edellytä turvaluokiteltua työskentelytilaa. Gee-
15736: ten määräysten noudattamista valvoisivat gee- nitekniikalla muunnettujen organismien kanssa
15737: nitekniikan lautakunta ja lautakunnan määrää- maassamme työskentelee arviolta 300-850
15738: mät tarkastajat. Geenitekniikan lautakunta pi- henkilöä. Tutkimus- ja kehittämiskokeita il-
15739: täisi geenitekniikkarekisteriä, joka toimisi moitettiin kyselyssä olevan suunnitteilla kah-
15740: muun muassa valvonnan apuna. deksassa tutkimusyksikössä. Geenitekniikalla
15741: muunnettujen organismien kaupallista levitystä
15742: ilmoitti suunnittelevaosa kolme tutkimusyksik-
15743: 4. Esityksen vaikutukset köä. Alustavien arvioiden mukaan tutkimus- ja
15744: kehittämiskokeita ja kaupallista 1evitystä suun-
15745: 4.1. Taloudelliset vaikutukset nittelevien tutkimusyksiköiden todellinen mää-
15746: rä on todennäköisesti ilmoitettuja lukuja hie-
15747: Maassamme ei tällä hetkellä ole järjestetty man suurempi.
15748: lainsäädäntöön perustuvaa systemaattista gee- Kyselyn perusteella voidaan alustavasti arvi-
15749: nitekniikan valvontaa. ETA-sopimuksen mu- oida geenitekniikan valvontatehtävien laajuut-
15750: kaan neuvoston direktiiveihin (90/219/ETY) ja ta. Tehtävät muodostuvat pääasiassa lautakun-
15751: (90/220/ETY) sisältyvät geenitekniikalla muun- nalle tehtyjen ilmoitusten käsittelystä. Alkuvai-
15752: nettujen organismien valvontaa koskevat mää- heessa tutkimusyksiköiden toimitilojen hyväk-
15753: räykset tulee toimeenpanna maassamme 1 päi- syntä tulee todennäköisesti olemaan laajin työ-
15754: västä tammikuuta 1995 alkaen. Direktiivien tehtävä. Ongelmalliset ilmoitukset ja EU:n jä-
15755: edellyttämät valvontatehtävät ovat erityisasian- senmaiden välillä olevat ristiriitaiset tulkinnat,
15756: tuntemusta vaativia, joten ne tulisi toteuttaa esimerkiksi riskinarvioinnista, esitellään yhtei-
15757: keskitetysti valtionhallinnossa. Lakiin sisälty- sissä toimivaltaisten viranomaisten välisissä ko-
15758: vät ilmoitusmenettelyt on tarkoitus järjestää kouksissa. Tämän vuoksi valvonnan toteutta-
15759: siten, että niistä aiheutuisi mahdollisimman minen edellyttää matkustamista toimivaltaisten
15760: vähän kustannuksia valtiolle. Tavoitteena on, viranomaisten yhteiskokouksiin. Geeniteknii-
15761: että geenitekniikalla muunnettujen organismien kan lautakunta joutuu perustamaan valvontaa
15762: käyttöön suljetussa tilassa ja geenitekniikalla varten rekisterin sekä järjestämään rekisterin
15763: muunnettujen organismien tarkoitukselliseen ylläpidon. Lautakunnan nimeämät tarkastajat
15764: levittämiseen sisältyvät ilmoitusmenettelyt oli- vastaavat toimitilojen tarkistamisesta sekä tut-
15765: sivat maksullisia siten, että niillä pystyttäisiin kimus- ja kehittämiskokeiden valvonnasta.
15766: valtion maksuperustelain (150/92) mukaisesti Geenitekniikkaa koskevan lainsäädännön
15767: kattamaan menettelyistä valtiolle aiheutuvat toimeenpano tulee aiheuttamaan maamme yri-
15768: kustannukset. Lain täytäntöönpanon alkuvai- tyksille ja tutkimuslaitoksille noin 600 000 mar-
15769: heessa tarvitaan valtion rahoitusta arviolta kan vuotuiset kustannukset. Yrityksille ja tut-
15770: 1 200 000 markkaa vuodessa. Kustannukset kimuslaitoksille aiheutuvat kustannukset koos-
15771: 1994 vp - HE 349 19
15772:
15773: tuvat ilmoitusten sekä tehtyjen tarkastusten kasvinjalostajan oikeudesta sekä siementavaran
15774: maksullisuudesta. Vaikka maksuilla pyritään kaupasta annetun lain 8 §:n muuttamisesta (HE
15775: kattamaan valvonnasta aiheutuvat kustannuk- 2411992 vp) eduskunta edellytti hallituksen
15776: set ei toiminnan alkuvaiheessa todennäköisesti kiirehtivän geeniteknologian käyttöä sääntele-
15777: py~tytä maksuin kattamaan. kaikkia ~eenite~ vän lakiehdotuksen valmistelua ja saattamista
15778: niikan valvonnan järjestämisestä valtiolle ai- eduskunnan käsiteltäväksi.
15779: heutuvia kustannuksia. ·
15780:
15781: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset Valmisteluelimet
15782: Geenitekniikan ennakko- ja jälkivalvonta on Ympäristöministeriö asetti 12 päivänä huh-
15783: tarkoitus järjestää siten, että lain mukaisista tikuuta 1989 työryhmän, jonka tehtävänä oli
15784: ilmoitusmenettelyistä sekä eräistä valvonta- ja selvittää biotekniikkaa koskevia säännöksiä,
15785: rekisteröintitehtävistä huolehtisi geenitekniikan määräyksiä ja suosituksia eri maissa ja kan-
15786: lautakunta. Lautakunta olisi alan keskeisten sainvälisissä järjestöissä sekä biotekniikkaa
15787: valvontaviranomaisten ja asiantuntijalaitosten koskevaa Suomen lainsäädäntöä. Selvityksen
15788: yhteistyöelin, jossa päätettäisiin geenitekn.iikal- perusteella työryhmän tuli esittää aririo Suo-
15789: la muunnettujen organismien käytöstä suljetus- men lainsäädännön kehittämistarpeesta. Ym-
15790: sa tilassa, tutkimus- ja kehittämiskokeista sekä päristöministeriölle 3 päivänä elokuu.ta. 199.0
15791: geenitekniikalla muu~nettujen organismi~~ jättämässään mietinnössä työryhmä esitti arvi-
15792: markkinoille luovuttamisesta. Lautakunta tuhsi on Suomen biotekniikkaa koskevan lainsää-
15793: toimimaan sosiaali- ja terveysministeriön yh- dännön kattavuudesta ja kehittämistarpeesta
15794: teydessä. sekä teki eräitä ehdotuksia biotekniikan sään-
15795: Lautakunnan palveluksessa toimisi päätoimi- telyn kehittämiseksi. Työryhmä ehdotti muun
15796: nen sihteeri (pääsihteeri) sekä mahdollisesti muassa komitean asettamista lainsäädäntötyö-
15797: osa-aikainen avustava henkilö. Lisäksi geeni- tä varten. Työryhmän mietinnöstä pyydettiin
15798: tekniikan lautakunta nimeäisi tarkastajia, jotka biotekniikan kannalta keskeisimpien viran-
15799: tekisivät käytännön tarkastuksia valvontakoh- omaisten, tutkimuslaitosten, korkeakoulujen ja
15800: teisiin. Tarkastajat tultaisiin nimeämään toden- alan järjestöjen lausunnot.
15801: näköisesti alan keskeisistä asiantuntijalaitoksis- Valtioneuvosto asetti 3 päivänä lokakuuta
15802: ta. 1991 komitean, joka sai tehtäväkseen laatia
15803: Suunnitellussa järjestelmässä valvonnan on- ehdotuksen biotekniikkaa, erityisesti geenitek-
15804: nistumisen kannalta on ratkaisevaa, että geeni- niikkaa koskevaksi lainsäädännöksi. Komitean
15805: tekniikan lautakunta voisi ostaa asiantuntija- tuli ehdotuksessaan ottaa huomioon, edellä
15806: palveluita alan keskeisiltä asiantuntijalaitoksil- mainittu työryhmän mietintö ja siitä saadut
15807: ta, kuten kansanterveyslaitokselta ja vesi- ja lausunnot sekä alan kansainvälinen kehitys
15808: ympäristöhallitukselta. erityisesti Euroopassa. Komitea sai mietintönsä
15809: valmiiksi 14 päivänä toukokuuta 1993.
15810: 4.3. Ympäristövaikutukset
15811: Uuden lainsäädännön tavoitteena on ennak-
15812: kovalvonnan keinoin valvoa geenitekniikalla 5.2. Lausunnot
15813: muunnetuista organismeista aiheutuvia ihmis-
15814: ten terveyteen ja ympäristöön kohdistuvia vaa- Biotekniikkakomitean mietinnöstä (komite-
15815: roja. Esityksen keskeinen periaate, riskinarvi- anmietintö 1993:32) pyydettiin lausunnot kaik-
15816: ointiperiaate, on omiaan parantamaan ympä- kiaan 99 taholta, joista seuraavat 71 antoivat
15817: ristövaikutusten ennakointia ja ehkäisemään lausunnon: oikeusministeriö, sisäasiainministe-
15818: ympäristöhaittoja. riö, valtiovarainministeriö, opetusministeriö,
15819: maa- ja metsätalousministeriö, liikenneministe-
15820: 5. Asian valmistelu riö, kauppa- ja teollisuusministeriö, sosiaali- ja
15821: terveysministeriö, työministeriö;
15822: 5.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto biotekniikan neuvottelukunta, tutkimuseetti-
15823: Eduskunnan lausuma nen neuvottelukunta, ympäristöneuvosto; elin-
15824: tarvikevirasto, eläinlääkintä- ja elintarvikelai-
15825: Vastauksessaan hallituksen esitykseen laeiksi tos, kansanterveyslaitos, kasvintuotannon tar-
15826: 20 1994 vp -- liE 349
15827:
15828: kastuskeskus, kuluttajavirasto, lääkelaitos, 6. Muita esitykseen vaikuttavia
15829: maatalouden tutkimuskeskus, metsähallitus, seikkoja
15830: metsäntutkimuslaitos, patentti- ja rekisterihal-
15831: litus, riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos, 6.1. Riippuvuus muista esityksistä
15832: sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittämis-
15833: keskus (STAKES), Suomen Akatemia, Tekno- Patenttilainsäädäntö
15834: logian kehittämiskeskus (TEKES), terveyden-
15835: huollon oikeusturvakeskus, tietosuojavaltuute-
15836: tun toimisto, työterveyslaitos, valtion teknilli- Kauppa- ja teollisuusministeriön 19 päivänä
15837: nen tutkimuskeskus, vesi- ja ympäristöhallitus, maaliskuuta 1992 asettama toimikunta on an-
15838: Mikkelin lääninhallitus; tanut 30 päivänä syyskuuta 1993 mietinnön
15839: eläinlääketieteellinen korkeakoulu, Helsingin (komiteanmietintö 1993:40) patenttilainsäädän-
15840: yliopisto (lääketieteellinen tiedekunta, maatalo- nön uudistamista. Toimikunta on muun muas-
15841: us- ja metsätieteellinen tiedekunta, valtiotieteel- sa selvittänyt bioteknologisten keksintöjen suo-
15842: linen tiedekunta, biotekniikan instituutti), Jo- jaamiseen liittyviä patenttilainsäädännön uu-
15843: ensuun yliopisto (matemaattis-luonnontieteelli- distustarpeita.
15844: nen tiedekunta, metsätieteellinen tiedekunta),
15845: Kuopion yliopisto (farmaseuttinen tiedekunta,
15846: lääketieteellinen tiedekunta, luonnon- ja ympä-
15847: ristötieteiden tiedekunta, yhteiskuntatieteelli- Rikoslainsäädäntö
15848: nen tiedekunta, koulutus- ja kehittämiskeskus),
15849: Oulun yliopisto (luonnontieteellinen tiedekun- Esitys liittyy myös eduskunnan käsiteltävänä
15850: ta, lääketieteellinen tiedekunta, Biocenter Ou- olevaan hallituksen esitykseen rikoslainsäädän-
15851: lu), Tampereen yliopisto (lääketieteellinen tie- nön kokonaisuudistuksen toisen vaiheen käsit-
15852: dekunta), Turun yliopisto (matemaattis-luon- täväksi rikoslain ja eräiden muiden lakien
15853: nontieteellinen tiedekunta, lääketieteellinen tie- muutoksiksi (HE 94/1993 vp.) Sen mukaisesti
15854: dekunta, Bioetiikan keskus), Åbo Akademi, nykyisin aineelliseen ympäristön- ja terveyden-
15855: Viikin tiedepuisto (Helsingin yliopiston lausun- suojelulainsäädäntöön sisältyvät vapausran-
15856: nossa mukana), Teknillinen korkeakoulu; gaistusseuraamuksen sisältävät rangaistussään-
15857: eläinsuojeluliitto Animalia, Kuluttajat-konsu- nökset koottaisiin rikoslakiin.
15858: menterna ry, Lääkärien sosiaalinen vastuu ry,
15859: Natur och Miljö rf., Suomen Greenpeace ry.,
15860: Suomen kuluttajaliitto ry., Suomen ympäristö-
15861: oikeustieteen seura ry., Ympäristö ja kehitys
15862: 6.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista ja
15863: ry., Suomen ammattijärjestöjen keskusliitto
15864: velvoitteista
15865: SAK ry., Suomen teknisten toimihenkilöjärjes-
15866: töjen keskusliitto STTK ry., AKAVA ry. (Suo-
15867: men eläinlääkäriliitto ry.), Kemianliitto, Teol- Esityksellä on tarkoitus panna täytäntöön
15868: lisuuden ja työnantajain keskusliitto, Kemian- ETA-sopimuksen liitteeseen 20 (Ympäristö) si-
15869: teollisuus ry., Elintarviketeollisuusliitto, Metsä- sällytetyt kaksi geenitekniikkaa koskevaa di-
15870: teollisuus ry., Liiketyönantajien keskusliitto rektiiviä: neuvoston direktiivi geneettisesti
15871: LTK ja Maa- ja metsätaloustuottajain keskus- muunnettujen mikro-organismien käytöstä sul-
15872: liitto MTK ry. jetuissa oloissa ja neuvoston direktiivi geneet-
15873: Useat lausunnonantajat toteavat yleisesti tisesti muunnettujen organismien tarkoituksel-
15874: geenitekniikkalain säätämisen olevan tarpeellis- lisesta levittämisestä ympäristöön.
15875: ta kansallisin ja kansainvälisin perustein. La- Geenitekniikkalaki mahdollistaisi ETA-sopi-
15876: kiehdotusta monet pitävät onnistuneena ja muksen mukaisesti sen, että geenitekniikan
15877: kattavana kokonaisuutena. Lainsäädäntöä turvallista käyttöä ja kehittymistä eettisesti
15878: käytännössä soveltavat tutkimuslaitokset pai- hyväksyttävällä tavalla säänneltäisiin mainittu-
15879: nottavat sitä, ettei laki saa vaikeuttaa alan jen direktiivien mukaisesti. Lain nojalla olisi
15880: tutkimustyötä ja geenitekniikan käyttöä. Myös täten mahdollista antaa mainittuja EY-direktii-
15881: eri tahojen välisen yhteistyön tärkeyttä koros- vejä täydentäviä kansallisia geenitekniikkaa
15882: tetaan monissa lausunnoissa. sääoteleviä normeja.
15883: 1994 vp - HE 349 21
15884:
15885: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
15886:
15887: 1. Lakiehdotuksen perustelut kalla muunnettujen organismien kuljetukset.
15888: Laki sisältää kaikkia kuljetusmuotoja koskevat
15889: 1 luku. Lain tavoite, soveltamisala ja määri- säännökset. Lain mukaan vaarallisten aineiden
15890: telmät kuljetuksista vastaavalla henkilöllä on oltava
15891: tehtävän edellyttämä pätevyys.
15892: 1 §. Lain tavoite. Lailla tulisi edistää geeni- Geenitekniikkalaki ei koskisi sellaisia geeni-
15893: tekniikan turvallista käyttöä ja kehittymistä. teknisillä muuntamismenetelmillä valmistettuja
15894: Lain tavoitteena olisi myös ennalta ehkäisyn organismeja, joita vanhastaan on käytetty eri-
15895: -periaatteen mukaisesti ehkäistä jo ennakolta laisissa sovelluksissa ja joiden turvallisuudesta
15896: geenitekniikalla muunnettujen organismien on pitkäaikaista kokemusta.
15897: käytöstä ihmisen terveydelle, omaisuudelle ja Geenitekniikkalaki ei koskisi ihmisen perin-
15898: ympäristölle, kasvit ja eläimet mukaanlukien, töaineksen muuntamista geenitekniikalla lääke-
15899: aiheutuvia haittoja. tieteellisistä syistä. Näistä tulisi erikseen säätää
15900: Geenitekniikan turvallisen käytön ja kehitty- esimerkiksi terveydenhoitoa koskevassa lain-
15901: misen tulisi tapahtua eettisesti hyväksyttävällä säädännössä.
15902: tavalla. Tämä merkitsisi muun muassa kestä- 3 §. Määritelmät. Säännöksessä määriteltäi-
15903: vän kehityksen periaatteiden huomioon otta- siin lain keskeiset käsitteet. Määritelmät ovat
15904: mista. Muilta osin eettisten kysymysten arvi- mahdollisimman yhdenmukaiset EY:n geeni-
15905: ointi jäisi alan yleisesti yhteiskunnassa hyväk- tekniikkadirektiivien (90/219/ETY ja 90/220/
15906: syttävien menettelytapojen varaan. ETY) vastaavien määritelmien kanssa.
15907: 2 §. Lain soveltamisala. Pykälän 1 momentin 1) Organismilla tarkoitettaisiin biologista ra-
15908: mukaan laki koskisi geenitekniikalla muunnet- kennetta, joka kykenee lisääntymään tai siirtä-
15909: tujen organismien ja eläviä geenitekniikalla mään perintöainesta. Määritelmä pyritään saa-
15910: muunnettuja organismeja sisältävien tuotteiden maan mahdollisimman kattavaksi koskemaan
15911: käyttöä, valmistusta, maahantuontia, myyntiä kaikkia geenitekniikassa käytettäviä eliömuoto-
15912: ja muuta markkinoille luovuttamista. Lakia ja virukset mukaan luettuina. Lain sovelta-
15913: sovellettaisiin näin ollen geenitekniikalla muun- misala koskisi kaikkia laissa tarkoitettuja or-
15914: nettuihin mikro-organismeihin, kasveihin ja ganismeja, eikä mitään eliömuotoryhmää olisi
15915: eläimiin. Tuotteita, jotka on valmistettu geeni- suljettu pois lain piiristä. Näitä eliömuotoja
15916: . tekniikalla muunnettujen organismien avulla, ovat kasvit (mukaan lukien siemenet ja siitepö-
15917: mutta eivät sisällä eläviä geenitekniikalla ly), lakkisienet, käävät ja eläimet (mukaan
15918: muunnettuja organismeja, valvotaan markki- lukien hedelmöitymättömät munasolut) sekä
15919: noille luovuttamisen osalta olemassa olevan mikro-organismit. Mikro-organismeja ovat sie-
15920: tuotelainsäädännön avulla. Lain soveltamisala net (homeet ja hiivat), alkueläimet, mikrolevät
15921: kattaisi myös niiden laitosten ja toimitilojen, ja bakteerit. Näiden lisäksi mikro-organismei-
15922: joissa geenitekniikalla muunnettuja organisme- hin luettaisiin kuuluviksi virukset ja viroidit
15923: ja on tarkoitus käyttää tai käytetään, käyttöön- sekä solu- ja kudosviljelmä alkuperästä (kasvi,
15924: oton ja toiminnan. eläin) riippumatta. Pelkkää paljasta yhdistel-
15925: Geenitekniikalla muunnettujen organismien mä-DNA:ta tai rekombinaattiplasmideja ei lu-
15926: käyttöön voidaan soveltaa jo nykyisin muun ettaisi kuuluviksi organismeihin.
15927: muassa tuote-, terveydenhuolto-, työsuojelu-, 2) Geenitekniikalla muunnetulla organismilla
15928: eläinsuojelu- ja ympäristönsuojelulainsäädän- tarkoitettaisiin elävää organismia, jonka perin-
15929: nön säännöksiä. Eläinsuojelulainsäädännön töainesta on muunnettu tavalla, joka ei toteudu
15930: nojalla on säädelty myös koe-eläintoiminnasta. luonnossa pariutumisen tuloksena tai luonnol-
15931: Näitä säännöksiä sovelletaan geenitekniikka- lisena yhdistelmä-DNA:na (rekombinaattina).
15932: lain voimaantulon jälkeenkin geenitekniikalla Geenitekniikalla muunnettu organismi tai mik-
15933: muunnettuihin organismeihin. ro-organismi olisi siten geeniteknisin keinoin
15934: Geenitekniikkalain 4-6 lukua ei sovellettaisi ihmisen toimesta perintöainekseltaan muunnet-
15935: geenitekniikalla muunnettujen organismien tu organismi. Näitä geeniteknisiä menetelmiä
15936: maantie-, rautatie-, sisävesi-, meri- ja ilmakul- on useita. Osa vakiintuneista jalostusteknisistä
15937: jetuksiin. Vaarallisten aineiden kuljetuksista menetelmistä, muun muassa risteytys ja valinta,
15938: annettu laki (719/94) kattaa myös geeniteknii- olisi rajattu lain soveltamisalan ulkopuolelle.
15939: 22 1994 vp - HE 349
15940:
15941: 3) Käytöllä suljetussa tilassa tarkoitettaisiin tämismenetelmiä. Laissa tämäntyyppinen levi-
15942: kaikkia toimia, joissa organismeja muunnetaan tys määriteltäisiin termillä tutkimus- ja kehittä-
15943: geenitekniikalla tai joissa geenitekniikalla miskoe, joka tarkoitta3si geenitekniikalla muun-
15944: muunnettuja organismeja viljellään, säilytetään, nettujen organismien suoraa tai epäsuoraa tar-
15945: käytetään, siirretään, tuhotaan tai hävitetään ja koituksellista päästöä ympäristöön suljettujen
15946: joissa käytetään fysikaalisia tai fysikaalisten tilojen ulkopuolelle millä tahansa tavalla. Tut-
15947: menetelmien ohella kemiallisia tai biologisia kimusten tarkoituksena olisi selvittää geenitek-
15948: taikka molempia eristämismenetelmiä organis- niikalla muunnettujen organismien tai niitä
15949: mien pääsyn rajoittamiseksi väestön keskuu- sisältävien tuotteiden vaikutuksia ihmiseen tai
15950: teen tai ympäristöön. Termi olisi määritelty ympäristöön. Tutkimus- ja kehittämiskokeen
15951: mahdollisimman kattavaksi käsittäen kaiken luonteeseen kuuluu se, että .toiminta on kont-
15952: geenitekniikalla muunnettuja organismeja kos- rolloitua ja valvonnassa. Useimmiten tutkimus-
15953: kevan toiminnan eristetyssä tilassa kuten labo- ja kehittämiskoe liittyy geenitekniikalla muun-
15954: ratoriossa. netun organismin ympäristövaikutusten tutki-
15955: Toiminnan suljetussa tilassa tulee tapahtua miseen ja se on osa tuotekehitystyötä.
15956: suljetun systeemin periaatteiden mukaan, toisin Lain määrittelemä termi tutkimus- ja kehit-
15957: sanoen elävien organismien käsittelyn tulee tämiskoe tarkoittaisi kaikkea ympäristöön
15958: tapahtua niin, että niiden pääseminen väestön päästämistä niin, että se ei olisi rajattu esimer-
15959: keskuuteen tai ympäristöön on supistettu mah- kiksi kasveilla tai mikro-organismeilla tapahtu-
15960: dollisimman vähiin tai täysin estetty. vaksi. Sen mukaan muun muassa eläviä geeni-
15961: Tila täytyy eristää aina vähintään fysikaali- tekniikalla muunnettuja organismeja sisältävillä
15962: silla menetelmillä. Yksinkertaisimmillaan fysi- lääkkeillä suoritettavat kliiniset kokeet ja tuo-
15963: kaalinen eristämismenetelmä on laboratoriota tekehitysvaiheessa olevalla elintarvikkeella teh-
15964: tai rakennusta ympäröivät rakennustekniset tävä koemarkkinointi olisivat laissa tarkoitet-
15965: rakenteet yhdessä asianmukaisten työskentely- tuja tutkimus- ja kehittämiskokeita.
15966: tapojen kanssa. Tätä eristämistä voidaan tehos- 5) Markkinoille luovuttamisella tarkoitettai-
15967: taa vielä sallimalla tiloissa työskentely ainoas- siin geenitekniikalla muunnetun organismin tai
15968: taan tähän nimetyille henkilöille. Vaativimmat elävää geenitekniikalla muunnettua organismia
15969: fysikaaliset eristämismenetelmät käsittävät sisältävien tuotteiden maahantuontia, myyntiä
15970: muun muassa tilojen eristämisen ympäristöstä, ja muuta siihen verrattavaa markkinoille luo-
15971: tulo- ja poistoilman suodatuksen sekä tilojen vuttamista ensimmäisen kerran Suomessa tai
15972: alipaineistamisen. Tilat voidaan fysikaalisten ETA-alueella. Kyseessä on tällöin kaupallinen
15973: menetelmien lisäksi eristää kemiallisilla tai bio- toiminta. Tutkimuslaitosten välinen luovutus ei
15974: logisilla menetelmillä. Esimerkkinä kemiallises- olisi markkinoille luovuttamista. Luonteen-
15975: ta eristämismenetelmästä voidaan mainita sul- omaista tälle toiminnalle on markkinoille luo-
15976: jetusta systeemistä poistuvien viemäripäästöjen vuttamisen laajuus. Markkinoille luovuttami-
15977: desinfiointi sopivalla kemikaalilla. Biologinen sen sääntely ei koskisi tukku-, vähittäis- tai
15978: eristämismenetelmä on tehokas lisäeristys, joka jälleenmyyntiä kuluttajille.
15979: saavutetaan siten, että käytettävä geeniteknii- 6) Käyttäjällä tarkoitettaisiin luonnollista tai
15980: kalla muunnettu organismi tehdään sellaiseksi, oikeushenkilöä, joka vastaa geenitekniikalla
15981: että se ei pysty elämään tai lisääntymään muunnettujen organismien käytöstä suljetussa
15982: laboratorio-olosuhteiden ulkopuolella. Tämä tilassa tai joka vastaa geenitekniikalla muun-
15983: voidaan aikaansaada esimerkiksi muuttamalla nettujen organismien tarkoituksellisesta levittä-
15984: organismin ravintovaatimuksia niin, että se misestä ympäristöön tutkimus- ja kehittämis-
15985: tarvitsee kasvutekijää, jota ei luonnossa esiin- tarkoituksessa tai markkinoille luovuttamises-
15986: ny. ta.
15987: 4) Tarkoituksellisella levittämisellä ympäris- 7) Ilmoituksella tarkoitettaisiin geeniteknii-
15988: töön tutkimusta ja kehittämistä tai muuta tar- kan lautakunnalle toimitettavia tämän lain
15989: koitusta kuin markkinoille luovuttamista varten mukaisia asiakirjoja, joissa selvitetään geenitek-
15990: (tutkimus- ja kehittämiskoe) tarkoitettaisiin niikalla muunnetun organismin ominaisuuksia,
15991: geenitekniikalla muunnettujen organismien vie- vaikutuksia, käytettävien tilojen eristämistoi-
15992: mistä ympäristöön ilman, että käytetään fysi- menpiteitä, käyttöä sekä muita tarpeellisiksi
15993: kaalisia tai fysikaalisten menetelmien ohella katsottavia asetuksessa määriteltäviä tietoja.
15994: kemiallisia tai biologisia taikka molempia eris- Ilmoittajalla tarkoitettaisiin luonnollista tai ju-
15995: 1994 vp - HE 349 23
15996:
15997: ridista henkilöä, joka vastaa asiakirjojen toi- geenitekniikalla muunnettujen organismien
15998: mittamisesta viranomaiselle sekä asiakirjojen käytöstä aiheutuvien ympäristöhaittojen ehkäi-
15999: sisällöstä ja oikeellisuudesta. semisen osalta.
16000: 8) Vaikutusten arvioinnilla tarkoitettaisiin nii- Biotekniikan tärkeimmät kaupalliset sovel-
16001: den vaikutusten ja riskien arviointia, jotka lukset ja tutkimus ovat tällä hetkellä pääasiassa
16002: geenitekniikalla muunnetun organismin käyttö keskittyneet terveydenhuollon tuotteisiin sekä
16003: suljetussa tilassa tai geenitekniikalla muunne- kemian ja elektroniikkateollisuuteen. Tulevai-
16004: tuo organismin tai sitä sisältävän tuotteen suudessa on kuitenkin odotettavissa, että myös
16005: käyttö tai levittäminen saattaa aiheuttaa ihmi- erityisesti maatalouden ja ympäristöteknologi-
16006: sen terveydelle ja ympäristölle kasvit ja eläimet an alueilla tuotekehitys ja tutkimus lisääntyvät.
16007: mukaanlukien. Tämä riskianalyysi käsittäisi Tämän johdosta geenitekniikkaa käyttämällä
16008: muun muassa kaikkien niiden haitallisten seu- valmistettujen tuotteiden ja prosessien ympäris-
16009: rausten arvioinnin, joita geenitekniikalla muun- tötekijöiden arviointiin ja mahdollisten haital-
16010: nettujen organismien käytöstä suljetussa tilassa listen ympäristövaikutusten estämiseen on kiin-
16011: tai geenitekniikalla muunnettujen organismien nitettävä erityistä huomiota. Tältä osin geeni-
16012: levittämisestä ympäristöön aiheutuu tai saattaa tekniikkaa koskevan lainsäädännön kehittämis-
16013: aiheutua. Myös vahingossa· suljetusta tilasta ja valmisteluvastuu kuuluisi ympäristöministe-
16014: tapahtuvien päästöjen mahdolliset vaikutukset riölle.
16015: olisi arvioitava riskianalyysiä tehtäessä. 5 §. Geenitekniikan lautakunta. Geenitekniik-
16016: 9) Toiminnanharjoittajalla tarkoitettaisiin si- kalain mukaiset tärkeimmät tehtävät kuten
16017: tä, joka valmistaa, käyttää suljetussa tilassa, ilmoitusjärjestelmään pohjautuva ennakkoval-
16018: levittää tarkoituksellisesti ympäristöön, tuo vonta, rekisteröinti ja jälkivalvonnan järjestä-
16019: maahan tai luovuttaa markkinoille geeniteknii- minen tulisi hoitaa keskitetysti sen sijaan, että
16020: kalla muunnetun organismin tai elävää geeni- tehtävät hajautettaisiin usealle hallinnonalalle.
16021: tekniikalla muunnettua organismia sisältävän Näihin tehtäviin ehdotetaan perustettavaksi
16022: tuotteen. Sen lisäksi toiminnanharjoittajalla geenitekniikan lautakunta, joka olisi toimival-
16023: tarkoitettaisiin sitä, joka hallitsisi geeniteknii- tainen viranomainen lain soveltamisessa ja toi-
16024: kalla muunnettujen organismien käsittelyyn meenpanossa. Lautakunta olisi hallinnollisesti
16025: tarkoitettua laitosta tai sen osaa. sijoitettu sosiaali- ja terveysministeriön yhtey-
16026: Pykälän 2 momentin valtuutussäännöksen teen.
16027: mukaan asetuksella ja sen nojalla sosiaali- ja Asetuksella olisi tarkoitus säätää geeniteknii-
16028: terveysministeriön päätöksellä voitaisiin mää- kan lautakunnan tehtäviksi:
16029: rätä tarkemmin edellä 1 momentin 1 kohdassa 1) geenitekniikkalain 4--6 luvun mukaisten
16030: tarkoitetuista organismeista ja 2 kohdassa tar- ilmoitusten käsittely ja niistä päättäminen,
16031: koitetuista geeniteknisistä muuntamismenetel- 2) lain 3-6 luvun ja soveltamisen kannalta
16032: mistä. tarpeellisten ohjeiden antaminen,
16033: 3) lain 16, 18 ja 21 §:n tapauskohtaisten
16034: määräysten antaminen lain mukaisten ilmoitus-
16035: 2 luku. Viranomaiset ten johdosta,
16036: 4) lain 8 luvun mukaisena rekisteriviran-
16037: 4 §. Ohjaus ja valvonta. Geenitekniikkalain ja omaisena toimiminen,
16038: sen nojalla annettavien säännösten ja alem- 5) muille viranomaisille annettavien geeni-
16039: manasteisten määräysten noudattamisen ohjaus tekniikalla muunnettujen organismien käyttöä
16040: ja valvonta yleisesti ja erityisesti terveyteen koskevien lausuntojen valmistelu,
16041: liittyvissä kysymyksissä kuuluisi sosiaali- ja 6) geenitekniikalla muunnetuilla organis-
16042: terveysministeriölle. Koska laissa ei ole määri- meilla tapahtuvien eri toimintojen valvonnasta
16043: telty erikseen tehtäviä terveys- tai ympäristö- ja täytäntöönpanosta huolehtiminen,
16044: haittojen ehkäisemiseksi ja torjumiseksi, on 7) tarvittaessa geenitekniikalla muunnettujen
16045: tärkeää, että yhdelle ministeriölle on annettu organismien käytön rajoittaminen tai sen kiel-
16046: yleinen ohjaus- ja valvontavastuu lain ja sen täminen lain 22 §:n mukaisesti sekä
16047: nojalla annettujen säännösten ja määräysten 8) tarvittaessa uhkasakon sekä teettämis- ja
16048: noudattamisesta. keskeyttämisuhan määrääminen.
16049: Ympäristöministeriölle kuuluisi geenitekniik- Lautakunnan asettaisi valtioneuvosto sosiaa-
16050: kalainsäädännön mukainen ohjaus ja valvonta li- ja terveysministeriön esityksestä. Sen toimi-
16051: 24 1994 vp - HE 349
16052:
16053: kausi olisi viisi vuotta. Lautakunta koostuisi kemien päätösten noudattamista koskevasta
16054: sen toimialaan perehtyneistä henkilöistä. Gee- valvonnasta tarkastajat, jotka geenitekniikan
16055: nitekniikan käytön kannalta tärkeimpien hal- lautakunta määräisi tähän tehtävään.
16056: linnonalojen tulisi olla edustettuina lautakun- Tarkastajista säädettäisiin tarkemmin ase-
16057: nassa. Lautakunnalla tulisi olla käytettävissä tuksella.
16058: myös juridista asiantuntemusta. Tarkemmat
16059: säännökset lautakunnan kokoonpanosta ja asi-
16060: oiden käsittelystä lautakunnassa annettaisiin 3 luku. Toiminnanharjoittajan yleiset velvolli-
16061: asetuksella. suudet
16062: Asetuksella on tarkoitus säätää, että lauta-
16063: kunnan muodostaisivat lautakunnan puheen- 8 §. Vaikutusten arviointi ja huolellisuusvelvoi-
16064: johtaja, varapuheenjohtaja ja enintään viisi te. Geenitekniikkalain nojalla asetettaisiin toi-
16065: muuta jäsentä sekä heidän henkilökohtaiset minnanharjoittajalle yleinen huolellisuusvelvoi-
16066: varajäsenensä. Lautakunnassa olisi oltava te terveys- ja ympäristöhaittojen ehkäisemisek-
16067: edustaja sosiaali- ja terveyshallinnosta, maa- ja si. Huolellisuusvelvoitteella tarkoitetaan muun
16068: metsätaloushallinnosta, kauppa- ja teollisuus- muassa, että
16069: hallinnosta sekä ympäristöhallinnosta. - perehdytään käsiteltävän geenitekniikalla
16070: Rikoslain 40 luvun salassapitorikoksia, asia- muunnetun organismin ominaisuuksiin ja teh-
16071: kirjan luvatonta paljastamista ja lahjoman ot- dään geenitekniikalla muunnetun organismin
16072: tamista koskevat rangaistussäännökset koske- käyttöä koskeva riskianalyysi ennen kuin orga-
16073: vat virkamiestä ja julkisyhteisön työntekijää. nismia käytetään tai sitä valmistetaan. Tarkoi-
16074: 6 §. Asiantuntijaviranomaiset ja -laitokset. Eh- tuksena on tunnistaa mahdolliset ihmisen ter-
16075: dotettu laki lisää ilmeisesti tarvetta tehdä eten- veydelle tai ympäristölle aiheutuvat haitat, jot-
16076: kin riskinarviointiin liittyviä tutkimuksia ja ka johtuisivat geenitekniikalla muunnetun or-
16077: selvityksiä sekä käyttää hyväksi tällaisiin teh- ganismin käytöstä suljetussa tilassa tai sen
16078: täviin kykeneviä tutkimus- ja muita laitoksia. tahattomasta taikka tarkoituksellisesta levittä-
16079: Tähän tarvittavaa asiantuntemusta on eräillä misestä ympäristöön.
16080: valtion tutkimuslaitoksilla ja viranomaisilla, - arvioidaan, mitä turvatoimia käytölle tu-
16081: joita tulisi voida käyttää tarvittaessa hyväksi. lisi asettaa, jotta käyttö olisi turvallista.
16082: Geenitekniikan asiantuntijaviranomaisten ja - seurataan jatkuvasti niitä vaikutuksia,
16083: -laitosten tehtäviin kuuluisi muun muassa an- joita geenitekniikalla muunnetun organismin
16084: taa geenitekniikan lautakunnalle ja eri hallin- käytöllä, tuotannolla ja markkinoille luovutta-
16085: nonaloille lausuntoja geenitekniikkalain toi- misella on.
16086: meenpanoon liittyvissä asioissa, avustaa edellä Yleinen säännös huolellisuusvelvoitteesta on
16087: mainittuja viranomaisia tarkastusten tekemises- tarpeen myös siksi, ettei geenitekniikalla muun-
16088: sä, tehdä näiden viranomaisten pyynnöstä gee- nettujen organismien moninaisuudesta ja niiden
16089: nitekniikkalain täytäntöönpanemiseksi tarpeel- ominaisuuksien suuren vaihtelun vuoksi ole
16090: lisia selvityksiä ja tutkimuksia sekä antaa vi- mahdollista laatia yksityiskohtaisia säännöksiä
16091: ranomaisille muuta asiantuntija-apua. kaikista varotoimenpiteistä.
16092: Tarkoitus on, että asetuksella määrättäisiin Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että toi-
16093: asiantuntijaviranomaisiksi ainakin lääkelaitos, minnanharjoittaja velvoitettaisiin seuraamaan
16094: elintarvikevirasto, Suomen Ympäristökeskus, jatkuvasti niitä vaikutuksia, joita geeniteknii-
16095: eläinlääkintä- ja elintarvikelaitos ja kasvintuo- kalla muunnetun organismin käytöllä, tuotan-
16096: tannon tarkastuskeskus sekä geenitekniikan nolla ja markkinoille luovuttamisella on. Tä-
16097: asiantuntijalaitoksiksi kansanterveyslaitos, työ- män lisäksi toiminnanharjoittaja velvoitettaisiin
16098: terveyslaitos, maatalouden tutkimuskeskus ja pitämään vaikutusten arviointi jatkuvasti ajan
16099: Valtion teknillinen tutkimuskeskus. Säännös ei tasalla.
16100: estä käyttämästä viranomaisten tarvitsemissa Pykälän 3 momentissa velvoitettaisiin toi-
16101: tutkimuksissa tai selvityksissä myös muita kuin minnanharjoittaja soveltamaan asianmukaisia
16102: asetuksella määrättyjä asiantuntijalaitoksia. työtapoja sekä voimassa olevia työturvallisuus-
16103: 7 §. Tarkastajat. Sen lisäksi mitä lain 4 ja ja työterveysmääräyksiä käytettäessä geenitek-
16104: 5 §:ässä säädettäisiin valvonnasta, huolehtisivat niikalla muunnettua organismia. Asianmukai-
16105: geenitekniikkalain, -asetuksen ja ministeriöiden set työtavat käsittävät muun muassa yleisen
16106: päätösten sekä geenitekniikan lautakunnan te- laboratoriojärjestyksen noudattamisen ja sellai-
16107: 1994 vp - HE 349 25
16108:
16109: set työtavat, jotka ovat turvallisia organismien kanssa, joiden toimialaan ohjeet läheisesti liit-
16110: käsittelyssä. Asianmukaisiin työtapoihin kuu- tyvät.
16111: luu myös geenitekniikalla muunnettujen orga- 11 §. Uusista tiedoista ilmoittaminen. Pykälä
16112: nismien käsittely niin, että niiden tahaton koskee geenitekniikalla muunnettujen organis-
16113: vapautuminen ympäristöön minimoidaan, sekä mien uusista mahdollisesti haitallisista terveys-
16114: geenitekniikalla muunnetun organismin käytön ja ympäristövaikutuksista saadun tiedon il-
16115: huolellinen kirjaaminen. moittamista geenitekniikan lautakunnalle. Toi-
16116: Toiminnanharjoittajan olisi myös ilmoitetta- minnanharjoittajan olisi välittömästi ilmoitetta-
16117: va työsuojeluviranomaiselle tiedot työntekijöi- va geenitekniikan lautakunnalle, jos hän saa
16118: den suojelemisesta työhön liittyvältä biologis- uutta merkittävää tietoa geenitekniikalla
16119: ten tekijöiden, joihin kuuluvat muun muassa muunnettujen organismien tai eläviä geenitek-
16120: geneettisesti muunnetut mikro-organismit, ai- niikalla muunnettuja organismeja sisältävän
16121: heuttamalta vaaralta (Valtioneuvoston päätös tuotteen terveys- ja ympäristövaikutuksista tai
16122: 1155/93). jos hän muuttaa suljettua käyttöä tavalla, joka
16123: Pykälän 4 momentin säännöksen mukaan olennaisesti vaikuttaa suljetun käytön vaikutus-
16124: geenitekniikan lautakunta. voisi antaa ohjeita ten arviointiin tai jos käytetyn geenitekniikalla
16125: pykälässä mainituista asioista. muunnetun organismin luokka muuttuu. Toi-
16126: 9 §. Selvilläolovelvollisuus. Toiminnanharjoit- minnanharjoittajan olisi myös ilmoitettava, jos
16127: tajan, joka vastaa geenitekniikalla muunnettu- hän muuttaa tutkimus- ja kehittämiskoetta tai
16128: jen organismien käytöstä, valmistuksesta, maa- sen olosuhteita tavalla, joka olennaisesti vai-
16129: hantuonnista, ympäristöön levittämisestä tai kuttaa kokeen vaikutusten arviointiin. Toimin-
16130: markkinoille luovuttamisesta, on ihmisen ter- nanharjoittajan olisi välittömästi ilmoitettava
16131: veydelle ja ympäristölle haitallisten vaikutusten näistä riskinarviointiin olennaisesti vaikuttavis-
16132: hallitsemiseksi ja estämiseksi hankittava käyt- ta uusista tiedoista geenitekniikan lautakunnal-
16133: tämiensä, valmistamiensa, maahantuomiensa le ja tarvittaessa ryhdyttävä välittömästi tar-
16134: tai markkinoille luovuttamiensa geenitekniikal- peellisiin suojaustoimiin mahdollisen riskin ja
16135: la muunnettujen organismien ominaisuuksista vaaran välttämiseksi.
16136: sekä niiden terveys- ja ympäristövaikutuksista Sosiaali- ja terveysministeriön päätöksellä
16137: tiedot, jotka ovat kohtuudella saatavissa ja voitaisiin antaa tarkempia määräyksiä uusien
16138: jotka ovat riittävät tämän lain nojalla hänelle tietojen ilmoittamisesta. Geenitekniikan lauta-
16139: määrättyjen velvoitteiden täyttämiseksi. kunta voisi tarvittaessa antaa ohjeita tämän
16140: lain mukaisten ilmoitusten täydentämisestä.
16141: Toiminnanharjoittajan voidaan edellyttää 12 §. Onnettomuustilanteet. Geenitekniikalla
16142: tuntevan muita paremmin käsittelemiensä ja muunnettujen organismien käytöstä mahdolli-
16143: markkinoille luovuttamiensa geenitekniikalla sesti aiheutuvien haittojen torjumiseksi on tär-
16144: muunnettujen organismien ominaisuudet. Sel- keää varautua onnettomuustilanteisiin.
16145: villäolovelvollisuus koskisi tietoja, jotka ovat Geenitekniikalla muunnettujen organismien
16146: kohtuudella saatavissa ja riittäviä ja joiden käyttöä koskevissa ilmoituksissa olisi toimin-
16147: perusteella toiminnanharjoittaja voi asianmu- nanharjoittajan tehtävä selkoa varotoimista on-
16148: kaisesti täyttää tämän lain nojalla määrätyt nettomuuksien varalle.
16149: velvoitteensa. Jos onnettomuus tai vaaratilanne on kuiten-
16150: 10 §. Organismeja koskeva kirjaamisvelvolli- kin syntynyt käytettäessä geenitekniikalla
16151: suus. Geenitekniikalla muunnettujen organis- muunnettuja organismeja suljetussa tilassa tai
16152: mien ja mikro-organismien käytöstä aina tutkimus- ja kehittämiskokeissa, olisi toimin-
16153: markkinoille luovuttamiseen saakka olisi toi- nanharjoittajan ilmoitettava siitä geeniteknii-
16154: minnanharjoittajan pidettävä kirjaa, jota käy- kan lautakunnalle sen lisäksi mitä työturvalli-
16155: tettäisiin osana toiminnan valvontaa. Toimin- suuslain nojalla on säädetty työsuojeluviran-
16156: nanharjoittajan olisi toimitettava tiedot geeni- omaisille ilmoittamisesta.
16157: tekniikan lautakunnalle pyynnöstä tai 4 ja 5 Sosiaali- ja terveysministeriön tehtävänä olisi
16158: luvussa tarkoitettujen ilmoitusten tekemisen viestittää onnettomuuksista niille valtioille, joi-
16159: yhteydessä. hin onnettomuus voi vaikuttaa. Onnettomuus-
16160: Geenitekniikan lautakunta voisi antaa tar- tietojen ilmoittamista muille maille edellyttävät
16161: kempia ohjeita kirjaamisesta. Ohjeet tulisi val- myös eräät pelastustoimen ja ympäristönsuoje-
16162: mistella yhteistyössä niiden ministeriöiden lun kansainväliset sopimukset.
16163: 4 341811S
16164: 26 1994 vp- HE 349
16165:
16166: 4 luku. Geenitekniikalla muunnettujen organis- että esimerkiksi mikro-organismiviljelmän tila-
16167: mien käyttö suljetussa tilassa vuus olisi 10 litraa. Kuitenkin esimerkiksi I
16168: ryhmän mikro-organismeilla tehdään tutki-
16169: Lakiehdotuksen 4 luku käsittää geeniteknii- muksia, joissa pilot-mittakaava on tyypillisesti
16170: kalla muunnettujen organismien suljetussa ti- yli 10 litraa.
16171: lassa tapahtuvaa käyttöä, erityisesti tilojen ja Suppea käyttö on tyypillisesti perustutkimus-
16172: käytön hyväksyntää koskevat säännökset. ta tai sovellettua tutkimusta tai tuotekehitystä
16173: Käytöllä suljetussa tilassa tarkoitettaisiin esimerkiksi yliopistojen ja tutkimuslaitosten tai
16174: 3 §:n 1 momentin 3 kohdan mukaan kaikkia kaupallisten yritysten laboratorioissa.
16175: toimia, joissa organismeja muunnetaan geeni- Muu suljetussa tilassa tapahtuva käyttö,
16176: tekniikalla tai joissa geenitekniikalla muunnet- joka ei täytä suppean käytön perusteita, on
16177: tuja organismeja viljellään, säilytetään, käyte- laajaa eli B-tyyppistä käyttöä tavallisimmin
16178: tään, siirretään, tuhotaan tai hävitetään ja tuotannollisissa olosuhteissa. Laajassa käytössä
16179: joissa käytetään eristämismenetelmiä organis- viljelmien tilavuus on yleensä suurempi kuin
16180: mien pääsyn rajoittamiseksi väestön keskuu- suppeassa käytössä.
16181: teen tai ympäristöön. Nimenomaan eristämis- Pykäläehdotuksen 3 momentin mukaan gee-
16182: menetelmien käyttö erottaa suljetussa tilassa nitekniikalla muunnettuja organismeja käyttä-
16183: tapahtuvan käytön seuraavasta vaiheesta eli vät laitokset ja niiden osat luokiteltaisiin ottaen
16184: tarkoituksellisesta ympäristöön levittämisestä. huomioon geenitekniikalla muunnettujen orga-
16185: 13 §. Organismien luokitus ja niiden käyttöta- nismien terveys- ja ympäristövaikutusten vaa-
16186: van ja laitosten luokitus. Lakiehdotuksen mu- timat eristämistoimenpiteet.
16187: kaan geenitekniikalla muunnetut organismit Lakiehdotuksen mukaan luokituksesta ja
16188: luokiteltaisiin terveys- ja ympäristövaikutusten- eristämistoimenpiteistä ja niiden perusteista oli-
16189: sa ja haittojensa perusteella. si tarkoituksenmukaista säätää asetuksella ja
16190: Direktiivi (90/219/ETY) jaottelee geeniteknii- tarvittaessa määrätä tarkemmin sosiaali- ja
16191: kalla muunnetut mikro-organismit niiden käyt- terveysministeriön päätöksellä. Sosiaali- ja ter-
16192: töön mahdollisesti liittyvien riskien perusteella veysministeriön päätöksellä pantaisiin näin
16193: kahteen ryhmään. Ryhmään I kuuluvat geeni- kansallisesti toimeen direktiivin (90/219/ETY)
16194: tekniikalla muunnetut mikro-organismit, jotka liitteet II ja III ja komission päätös (911448/
16195: täyttävät direktiivin liitteessä II luetellut kritee- ETY). Geenitekniikan lautakunta voisi antaa
16196: rit. Muut geenitekniikalla muunnetut mikro- tarkempia käytännön ohjeita luokituksesta ja
16197: organismit luokitellaan ryhmään II. Kaikki eristämistoimenpiteistä.
16198: geenitekniikalla muunnetut mikro-organismit Sosiaali- ja terveysministeriön päätöksellä
16199: on luokiteltava jompaan kumpaan edellä mai- pantaisiin laitosten luokituksen ja eristämistoi-
16200: nituista ryhmistä. EY:n komissio on vahvista- menpiteiden osalta kansallisesti toimeen direk-
16201: nut luokittelun perusteet päätöksessään tiivin (90/219/ETY) liite IV.
16202: (91/448/ ETY). Kaikki muut geenitekniikalla Geenitekniikan lautakunnan tehtävänä olisi
16203: muunnetut organismit, kuten kasvit ja eläimet, tarvittaessa tilapäisesti päättää, mihin luok-
16204: luokitellaan samojen periaatteiden mukaisesti kaan geenitekniikalla muunnettu organismi
16205: ryhmään III. kuuluu silloin, kun asiasta ei ole tehty sosiaali-
16206: Pykälän 2 momentissa säänneltäisiin geeni- ja terveysministeriön päätöstä.
16207: tekniikalla muunnettujen organismien käytön 14 §. Ilmoitusvelvollisuus laitoksen tai geeni-
16208: luokituksesta ottaen huomioon käytön määrä, tekniikalla muunnettujen organismien käyttöön-
16209: laajuus ja toiminnan tarkoitus. otosta. Pykälän mukaan geenitekniikalla muun-
16210: Geenitekniikalla muunnettujen organismien nettuja organismeja käsittelevän laitoksen tai
16211: käyttö suljetussa tilassa on direktiivin sen osan käyttöönottoon tai geenitekniikalla
16212: (90/219/ETY) mukaisesti jaoteltu kahteen ryh- muunnettujen organismien käyttöön tarvittai-
16213: mään käytön laajuuden perusteella. siin ilmoitusperusteinen ennakkohyväksyntä.
16214: Direktiivin A-tyyppisellä käytöllä tarkoite- Ennen geenitekniikalla muunnettuja organis-
16215: taan suppeaa käyttöä opetuksessa, tutkimus- ja meja koskevan toiminnan aloittamista geeni-
16216: kehitystarkoituksessa ja muussa kuin teollisessa tekniikan lautakunnan olisi hyväksyttävä laitos
16217: tai kaupallisessa tarkoituksessa. tai sen osa, jossa geenitekniikalla muunnettuja
16218: Suppean käytön on oltava määrältään vä- organismeja on tarkoitus käyttää. Asetuksella
16219: häistä. Ohjearvona on kansainvälisesti esitetty, annettaisiin yksityiskohtaisemmat säännökset
16220: 1994 vp- HE 349 27
16221:
16222: ilmoituksen sisällöstä. Ilmoituksen tulisi sisäl- 3) tiedot käytön tarkoituksesta ja o1etetuista
16223: tää keskeiset tiedot itse laitoksesta ja sen tuloksista, sekä
16224: henkilöstöstä sekä käytettävistä geenitekniikal- 4) arvio mikro-organismien suunnitellun
16225: la muunnetuista organismeista. Ilmoitukseen käytön vaikutuksista ja vaaroista ihmisen ter-
16226: olisi sisällytettävä arvio geenitekniikalla muun- veydelle ja ympäristölle.
16227: nettujen organismien suunnitellun käytön vai- Ilmoituksen, joka koskee II ryhmään luoki-
16228: kutuksista ja mahdollisista vaaroista ihmisen tellun mikro-organismin suppeaa ja laajaa
16229: terveydelle ja ympäristölle sekä selvitys turva- käyttöä, tulisi sisältää edellä mainittujen tieto-
16230: toimista. Asetuksella ja tarvittaessa sosiaali- ja jen lisäksi
16231: terveysministeriön päätöksellä pantaisiin toi- 5) kuvaus mikro-organismien käsittelymene-
16232: meen direktiivin (90/219/ETY) liite V A. telmistä,
16233: Asetuksella ja sen nojalla sosiaali- ja terve- 6) kuvaus käytettävistä tiloista ja laitokses-
16234: ysministeriön päätöksellä olisi tarkoitus säätää, ta,
16235: että laitoksen tai sen osan käyttöönottoa kos- 7) selvitys vallitsevista ilmasto-olosuhteista
16236: kevan ilmoituksen tulisi sisältää sekä erityisesti laitoksen sijaintipaikasta mah-
16237: 1) tiedot laitoksesta ja toiminnanharjoitta- dollisesti aiheutuvista vaaroista, sekä
16238: jasta, 8) selvitys suojaustoimista sekä jätteiden kä-
16239: 2) tiedot geenitekniikalla muunnettujen or- sittelystä.
16240: ganismien suljetussa tilassa tapahtuvasta käy- III ryhmän organismeja koskevassa ilmoi-
16241: töstä vastaavasta henkilöstöstä, tuksessa noudatettaisiin soveltuvin osin, mitä
16242: 3) tiedot suljetussa tilassa käytettävistä gee- I-II ryhmään kuuluvista mikro-organismeista
16243: nitekniikalla muunnetuista organismeista ja nii- on säädetty.
16244: den käytöstä, Pykälässä ehdotetaan, että geenitekniikan
16245: 4) kuvaus laitoksesta tai toimitilasta ja niissä lautakunta voisi antaa tarpeellisia käytännön
16246: olevista laitteistoista, · ohjeita ilmoituksen tekemisestä ja selvitysten
16247: 5) selvitys turvatoimista sekä sisällöstä.
16248: 6) arvio geenitekniikalla muunnettujen orga- 15 §. Laitoksen toiminnan tai organismien
16249: nismien suunnitellun käytön vaikutuksista ja suljetun käytön aloittaminen. Laitoksen tai sen
16250: vaaroista ihmisen terveydelle ja ympäristölle. osan käyttöönottoa koskeva ilmoitus ja geeni-
16251: tekniikalla muunnettujen organismien käyttöä
16252: Sosiaali- ja terveysministeriön olisi kuultava koskeva ilmoitus toimitettaisiin geenitekniikan
16253: valmistelun aikana muita geenitekniikan käy- lautakunnalle, joka tarkastaisi ne.
16254: tön kannalta keskeisiä ministeriöitä. Laitoksen tai sen osan toiminta voisi alkaa
16255: Lakiehdotuksen mukaan geenitekniikalla asetuksella säädetyn määräajan kuluttua ilmoi-
16256: muunnettujen organismien käyttöönotosta olisi tuksen tekemisestä, mikäli laitoksessa käyte-
16257: tehtävä geenitekniikan lautakunnalle ilmoitus tään I ryhmään kuuluvia geenitekniikalla
16258: siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään. muunnettuja mikro-organismeja. Asetuksella
16259: Ilmoituksesta tulisi ilmetä direktiivin 90/219/ on tarkoitus säätää määräajaksi 90 päivää,
16260: ETY liitteen V B-D tiedot, jotka koskevat mikä vastaa direktiivin (90/219/ETY) vaati-
16261: muun muassa geenitekniikalla muunnettua muksia.
16262: mikro-organismia, käytön tarkoitusta ja käy- Toiminnanharjoittaja voisi aloittaa ilmoituk-
16263: tön olosuhteita. Siinä tulisi lisäksi olla arvio senvaraisen mikro-organismien käytön asetuk-
16264: käyttöön liittyvistä riskeistä. Nimenomaan ris- sella säädetyn määräajan kuluttua ilmoituksen
16265: kiarvio muodostaa keskeisen osan ilmoitusta. jättämisestä geenitekniikan lautakunnalle, mi-
16266: Ilmoituksen sisällöstä säädettäisiin asetuksella käli kyseessä olisi II ryhmään kuuluvan mikro-
16267: ja määrättäisiin sosiaali- ja terveysministeriön organismin (A-tyyppisestä) suppeasta käytöstä
16268: päätöksellä. tai I ryhmään kuuluvan mikro-organismin (B-
16269: Asetuksella olisi tarkoitus säätää, että ilmoi- tyyppisestä) laajasta käytöstä. Asetuksella on
16270: tukseen, joka koskee I ryhmään luokitellun tarkoitus säätää määräajaksi 60 päivää, mikä
16271: mikro-organismin laajaa käyttöä, olisi sisälly- vastaa direktiivin (90/219/ETY) vaatimuksia.
16272: tettävä Geenitekniikan lautakunnan olisi hyväksyt-
16273: 1) tiedot laitoksen tai sen osan käyttöönot- tävä ennakkoon ennen toiminnan aloittamista
16274: toa koskevan ilmoituksen tekemisestä, 16 §:n mukaisesti laitos, jossa olisi tarkoitus
16275: 2) tiedot käytettävistä mikro-organismeista, käyttää suljetussa tilassa II ryhmään kuuluvia
16276: 28 1994 vp - HE 349
16277:
16278: mikro-organismeja. Samoin ennakkohyväksyn- Jos geenitekniikan lautakunta toteaa, että
16279: tä tarvitaan, jos II ryhmään kuuluva mikro- turvatoimet, työskentelytavat tai henkilöstön
16280: organismi otetaan B-tyyppiseen laajaan käyt- koulutus eivät ole riittäviä haitan estämiseksi,
16281: töön. laitoksessa tai sen toimintatiloissa ei saisi käyt-
16282: III ryhmään kuuluvien organismien käytön tää tai valmistaa geenitekniikalla muunnettuja
16283: aloittamisessa noudatettaisiin soveltuvin osin, organismeja.
16284: mitä 1-II ryhmän mikro-organismeista on sää- Pykälässä ehdotetaan, että geenitekniikan
16285: detty. lautakunta voisi ilmoitusta tarkastaessaan tai
16286: Jos ilmoitus olisi puutteellinen, olisi toimin- hyväksyessään antaa määräyksiä ja ohjeita
16287: nanharjoittajalle varattava hallintomenettely- laitoksen tai toimintatilojen tai geenitekniikalla
16288: lain (598/82) periaatteiden mukaisesti mahdol- muunnettujen organismien käytölle. Määräyk-
16289: lisuus täydentää ilmoitusta määräajassa. Mää- set voisivat koskea suojaustoimia ja muita
16290: räaikaa laskettaessa ei otettaisi huomioon ai- toimenpiteitä terveys- ja ympäristöhaittojen eh-
16291: kaa, jona toiminnanharjoittajalta pyydetään käisemiseksi ja torjumiseksi.
16292: lisätietoja. Pykälän 3 momentin mukaan geenitekniikan
16293: Pykäläehdotuksen 2 momentin mukaan ase- lautakunnan olisi tehtävä päätös ilmoituksesta
16294: tuksella voitaisiin säätää, että geenitekniikan asetuksella säädetyssä määräajassa. Asetuksella
16295: lautakunnan suostumuksella laitoksen voisi ot- on tarkoitus säätää määräajaksi 90 päivää
16296: taa käyttöön tai että geenitekniikalla muunne- ilmoituksen jättämisestä lukien. Määräaika
16297: tun organismin suljetun käytön voisi aloittaa jo vastaa direktiivin (90/219/ ETY) vaatimuksia.
16298: ennen määräajan päättymistä. Lautakunta voi-
16299: si myös määrätä, ettei käyttöä voida aloittaa
16300: ennen tietyn määräajan kulumista. 5 luku. Tutkimus- ja kebittämiskoe
16301: 16 §. Laitoksen tai organismien käyttöönottoa
16302: koskevan ilmoituksen tarkastaminen ja hyväksy- Luku koskisi geenitekniikalla muunneltujen
16303: minen. Jos laitoksessa tai sen osassa on tarkoi- organismien tarkoituksellista levittämistä ym-
16304: tus käyttää ryhmään II luokiteltuja geenitek- päristöön muuta tarkoitusta kuin markkinoille
16305: niikalla muunnettuja mikro-organismeja, olisi luovuttamista varten eli tutkimus- ja kehittä-
16306: tilojen käyttöönotosta tehtävä geenitekniikan miskokeita. Luku koskisi erityisesti tutkimus-
16307: lautakunnalle ilmoitus asetuksessa määrättä- ja kehittämiskokeiden hyväksyntää. Tutkimus-
16308: vällä tavalla. Geenitekniikan lautakunnan olisi ja kehittämiskokeella tarkoitetaan lakiehdotuk-
16309: tarkastettava ilmoitus ja arvioitava, täyttääkö sen 3 §:n 1 momentin 4 kohdan mukaisesti
16310: laitos tämän lain ja sen nojalla annettujen geenitekniikalla muunnettujen organismien vie-
16311: säännösten ja määräysten vaatimukset. mistä ympäristöön muussa tarkoituksessa kuin
16312: II ryhmään kuuluva geenitekniikalla muun- markkinoille luovuttamista varten ilman, että
16313: nettujen mikro-organismien (B-tyyppisen) laa- käytetään fysikaalisia tai näiden ohella kemial-
16314: jaa käyttöä koskeva ilmoitus on hyväksyttävä, lisia tai biologisia tai molempia eristämismene-
16315: jos toiminta täyttää tämän lain ja sen nojalla telmiä.
16316: annettujen säännösten ja määräysten vaatimuk- 17 §. Ilmoitusvelvollisuus tutkimus- ja kehittä-
16317: set. miskokeesta. Geenitekniikalla muunnettujen or-
16318: Ilmoituksen hyväksymiselle asetettaisiin py- ganismien tutkimus- ja kehittämiskokeesta olisi
16319: kälässä kolme ehtoa. Ensiksikin tilojen ja lait- tehtävä geenitekniikan lautakunnalle ilmoitus.
16320: teistojen sekä työskentelytapojen olisi oltava Ilmoituksesta tulisi ilmetä tutkittavat organis-
16321: asianmukaiset ottaen huomioon geenitekniikal- mit, niiden ominaisuudet, koealue sekä muut
16322: la muunnettujen organismien turvallinen käyt- vaikutusten arviointiin ja geenitekniikalla
16323: tö. Toiseksi huomiota olisi kiinnitettävä laitok- muunnettujen organismien turvalliseen käyt-
16324: sen henkilökunnan pätevyyteen. Kolmanneksi töön vaikuttavat seikat. Asetuksella säädettäi-
16325: viranomaisen olisi arvioitava, ettei geeniteknii- siin ja sosiaali- ja terveysministeriön päätöksel-
16326: kalla muunnettujen orgailismien käytöstä lai- lä määrättäisiin tarkemmin ilmoituksen sisäl-
16327: toksessa tai sen osassa ja laitteistoissa ilmeisesti löstä. Vaatimukset ilmoituksen sisällöstä vas-
16328: aiheudu vaaraa ihmisen terveydelle tai ympä- taisivat direktiivin (90/220/ETY) liitteen II vaa-
16329: ristölle. Jos jokin edellä mainituista kolmesta timuksia. Tutkimus- ja kehittämiskoetta ei saisi
16330: edellytyksestä ei täyttyisi, ei ilmoitusta voitaisi aloittaa ennen lautakunnan hyväksymispäätös-
16331: hyväksyä. tä, josta säädetään lain 18 §:ssä.
16332: 1994 vp- HE 349 29
16333:
16334: Asetuksen mukaan ilmoituksen tulisi sisältää moittamisesta. Lautakunta voisi antaa tarkem-
16335: tiedot pia ohjeita tuloksista ilmoittamisesta.
16336: 1) toiminnanharjoittajasta,
16337: 2) geenitekniikalla muunnetusta organismis-
16338: 6 luku. Tuotteiden luovuttaminen markkinoille
16339: ta,
16340: 3) koealueesta ja ympäristöstä, Lakiehdotuksen 6 luku sisältää eläviä geeni-
16341: 4) menetelmistä geenitekniikalla muunnettu- tekniikalla muunnettuja organismeja sisältävän
16342: jen organismien leviämisen senraamiseksi ja tuotteen markkinoille luovuttamista koskevat
16343: rajoittamiseksi, menettelysäännökset Markkinoille luovuttami-
16344: 5) suunnitelmasta vaaratilanteiden varalle sella tarkoitetaan lakiehdotuksen 3 §:n 1 mo-
16345: sekä mentin 5 kohdan mukaisesti geenitekniikalla
16346: arvio muunnetun organismin tai elävää geeniteknii-
16347: 6) geenitekniikalla muunnettujen organis- kalla muunnettua organismia sisältävän tuot-
16348: mien suunnitellun käytön vaikutuksista ja ris- teen maahantuontia, myyntiä ja muuta siihen
16349: keistä ihmisen terveydelle ja ympäristölle. verrattavaa markkinoille luovuttamista siten,
16350: Geenitekniikan lautakunta voisi antaa käy- että ennen ensimmäiseen jakeluportaaseen luo-
16351: tännön ohjeita ilmoituksen tekemisestä. vuttamista tuotteelle on hankittava ennakkohy-
16352: 18 §. Tutkimus- ja kehittämiskoeilmoituksen väksyntä.
16353: hyväksyminen. Ilmoituksen hyväksymiselle ase- 20 §. Ilmoitusvelvollisuus tuotteen markkinoille
16354: tettaisiin kaksi edellytystä. Ensiksi tutkimus- ja luovuttamisesta. Ilmoitusmenettelyllä geenitek-
16355: kehittämiskokeella tulisi olla vastuunalainen niikalla muunnettuja organismeja sisältävät
16356: johtaja sekä geenitekniikalla muunnettujen or- tuotteet saatettaisiin yleisen kansainvälisen
16357: ganismien . käyttöön ja kokeen suorittamiseen käytännön mukaisesti viranomaisten ennakko-
16358: riittävästi perehtynyt henkilökunta. Toisena valvonnan alaiseksi. Menettelyn tarkoituksena
16359: edellytyksenä ilmoituksen hyväksymiselle on, olisi edistää geenitekniikalla muunnettuja or-
16360: ettei tutkimus- ja kehittämiskokeesta ilmeisesti ganismeja sisältävien tuotteiden käytön turval-
16361: aiheudu vaaraa ihmisen terveydelle tai ympä- lisuutta estämällä vaarallisten tai puutteellisesti
16362: ristölle. Ilmoitus hyväksyttäisiin vain, jos tut- tutkittujen tuotteiden pääsy markkinoille. Gee-
16363: kimus- ja kehittämiskoe täyttäisi geenitekniik- nitekniikalla muunnettuja organismeja sisältä-
16364: kalain ja sen nojalla annettujen säännösten vän tuotteen markkinoille luovuttaminen olisi
16365: edellytykset kaikilta osin. ilmoituksenvaraista. Ilmoituksen käsittelisi ja
16366: hyväksyisi geenitekniikan lautakunta.
16367: Geenitekniikan lautakunta voisi antaa ilmoi- Pykälän 1 momentin mukaan valmistajan tai
16368: tusta koskevassa päätöksessä määräyksiä ja maahantuojan tai muun tuotteen markkinoille
16369: ohjeita, jotka koskisivat toiminnan aloittamis- luovuttamisesta vastaavan henkilön eli toimin-
16370: ta, koealuetta ja sen ympäristöä, suojaustoimia, nanharjoittajan olisi tehtävä geenitekniikalla
16371: tietojen antamista tutkimus- ja kehittämisko- muunnettuja organismeja sisältävien tuotteiden
16372: keen aikana sekä muita terveys- ja ympäristö- markkinoille luovuttamista varten geeniteknii-
16373: haittojen ehkäisemistä ja torjuntaa koskevia kan lautakunnalle ilmoitus ennen kuin tuote
16374: toimenpiteitä. luovutetaan ensimmäisen kerran Euroopan ta-
16375: Pykälän 3 momentin mukaan geenitekniikan lousalueen markkinoille Suomen alueella.
16376: lautakunnan olisi tehtävä päätös ilmoituksesta Pykälän 2 momentin mukaan ilmoitusta ei
16377: asetuksella säädetyssä määräajassa. Asetuksella tarvitsisi tehdä, jos tuotteen markkinoille luo-
16378: on tarkoitus säätää määräajaksi 90 päivää vuttamista koskeva ilmoitus on hyväksytty
16379: ilmoituksen jättämisestä lukien. Määräaika jossain Euroopan talousalueen jäsenvaltiossa
16380: vastaa direktiivin (90/220/ ETY) vaatimuksia. direktiivin (90/220/ETY) mukaan.
16381: 19 §. Tutkimus- ja kehittämiskokeen tuloksista Lakiehdotuksen säännökset ilmoitusmenette-
16382: ilmoittaminen. Toiminnanharjoittajan olisi an- lystä geenitekniikalla muunnettua organismia
16383: nettava geenitekniikan lautakunnalle tieto tut- sisältävän tuotteen markkinoille luovuttamisek-
16384: kimus- ja kehittämiskokeen tuloksista kokeen si on harmonisoitu direktiivin (90/220/ETY)
16385: päätyttyä. Asetuksella säädettäisiin ja sosiaali- säännöksiä vastaaviksi. Direktiivin mukaan
16386: ja terveysministeriön päätöksellä voitaisiin tuotteet, jotka sisältävät geenitekniikalla muun-
16387: määrätä tutkimus- ja kehittämistuloksista il- nettuja organismeja, eivät tarvitse kansallista
16388: 30 1994 vp- HE 349
16389:
16390: ennakkohyväksyntää, vaan direktiivin 90/220/ muunnetun organismin suunnitellun käytön
16391: ETY nojalla yhdessä ETA-jäsenvaltiossa hy- vaikutuksista ja riskeistä ihmisen terveydelle ja
16392: väksytty ilmoitus on voimassa kaikissa ETA- ympäristölle sekä
16393: jäsenvaltioissa. Kun geenitekniikalla muunnet- 6) ehdotus tuotteen käyttö- ja käsittelyoh-
16394: tuja organismeja sisältävä tuote halutaan luo- jeiksi sekä merkinnöiksi ja pakkaamiseksi.
16395: vuttaa markkinoille, asiasta on tehtävä ilmoitus 21 §. Tuotteen markkinoille luovuttamisen hy-
16396: sen ET A-jäsenvaltion toimivaltaiselle viran- väksyminen. Geenitekniikalla muunnettuja or-
16397: omaiselle, jossa tuote aiotaan ensimmäistä ker- ganismeja sisältävän markkinoille luovutetta-
16398: taa luovuttaa markkinoille. Suomessa voidaan vaksi suunnitellun tuotteen olisi täytettävä kol-
16399: luovuttaa markkinoille geenitekniikalla muun- me edellytystä ennenkuin se voidaan hyväksyä.
16400: nettuja organismeja sisältäviä tuotteita, joiden Ensimmäisen edellytyksen tarkoituksena on
16401: markkinoille luovuttamista koskeva ilmoitus osaltaan vaikuttaa siihen, että tuotteen mark-
16402: on hyväksytty jossain toisessa ETA-jäsenvalti- kinoille luovuttaminen tapahtuu vaiheperiaa-
16403: ossa. tetta noudattaen. Pykäläehdotuksen 1 momen-
16404: Suomalaisen ja ETA-jäsenvaltiosta kotoisin tin 1 kohdan mukaan geenitekniikan lautakun-
16405: olevan oikeushenkilön tai luonnollisen henki- nan olisi tullut hyväksyä 5 luvun mukainen
16406: lön osalta ilmoittaja on joko tuotteen valmis~ ilmoitus geenitekniikalla muunnetun organis-
16407: taja tai maahantuoja taikka sen markkinoille min tarkoitukselliseen levittämiseen muussa
16408: luovuttamisesta vastaava muu henkilö. kuin markkinoille luovuttamisen tarkoituksessa
16409: Pykälän 3 momentissa edellytettäisiin, että (tutkimus- ja kehittämiskoe) ja saada tehdyistä
16410: ETA:n ulkopuolisista valtioista olevien ilmoit- kokeista hyväksyttävä selvitys. Mainitussa koh-
16411: tajien osalta valmistajalla tai maahantuojana dassa on kuitenkin otettu huomioon, että
16412: tulee olla ETA:n alueella asiamies. Asiamiehen kaikissa tapauksissa ympäristöön levittäminen
16413: tehtävänä on tehdä markkinoille luovuttamista muussa kuin markkinoille luovuttamisen tar-
16414: koskeva ilmoitus ja edustaa ET A:n ulkopuolis- koituksessa ei ole mahdollista tai tarkoituksen-
16415: ta valmistajaa ilmoitusta koskevissa asioissa. mukaista lakiehdotuksen 5 luvun mukaisesti,
16416: Asiamiehen on toimitettava geenitekniikan lau- jolloin ilmoituksen hyväksymisen edellytyksen
16417: takunnalle julkisen notaarin oikeaksi todistama täyttymiseksi riittäisi, että geenitekniikan lau-
16418: valtakirja geenitekniikalla muunnettua organis- takunta on saanut muun hyväksyttävän selvi-
16419: mia sisältävän tuotteen valmistajalta siitä, että tyksen tuotteen sisältämien geenitekniikalla
16420: hän voi edustaa valmistajaa ilmoitusta koske- muunnettujen organismien muista kokeista ja
16421: vissa asioissa Suomessa. Yleensä kirjeenvaihto niiden tuloksista.
16422: valmistajan ja viranomaisten välillä ilmoituk-
16423: seen liittyvistä asioista hoidetaan asiamiehen Pykälän 1 momentin 2 kohdan mukaan
16424: välityksellä. ilmoituksen hyväKsymisen toinen edellytys on
16425: Pykälän 4 momentin nojalla ilmoituksen se, että geenitekniikalla muunnettua organis-
16426: tarkemmasta sisällöstä säädettäisiin asetuksella mia sisältävän tuotteen vaikutusten ja riskien
16427: ja määrättäisiin asetuksen nojalla tarvittaessa arviointi ihmisen terveydelle ja ympäristölle on
16428: sosiaali- ja terveysministeriön päätöksellä. Gee- tehty geenitekniikkalain mukaisesti.
16429: nitekniikan lautakunta voisi antaa tarpeellisia Pykälän 1 momentin 3 kohdan mukaan
16430: ohjeita ilmoituksen tekemisestä ja sen sisällös- ilmoituksen kolmas edellytys liittyy tuotteen
16431: tä. turvallisuuden toteamiseen. Lähtökohtana on
16432: Ilmoitusta koskevissa asiakirjoissa tulisi olla pidettävä, että tuotteen tulisi olla käyttäjälleen
16433: ainakin ja ympäristölle mahdollisimman turvallinen.
16434: 1) tiedot ilmoittajasta, Pykälän 2 momentissa säädettäisiin, että
16435: 2) tiedot tuotteesta ja sen sisältämästä gee- tuotetta koskevassa päätöksessä voidaan tarvit-
16436: nitekniikalla muunnetusta organismista, taessa antaa määräyksiä tuotteen markkinoille
16437: 3) tiedot käytettävistä olevista, kyseessä ole- luovuttamisen edellytyksistä. Näitä määräyksiä
16438: valla tuotteella tehdyistä suljetun käytön ko- voitaisiin antaa ympäristötekijöiden perusteella
16439: keista ja tutkimus- ja kehittämiskokeista ja määriteltävistä maantieteellisistä käyttöalueista
16440: niiden tuloksista Suomessa tai muualla, tai niistä muista olosuhteista, joita tutkimustu-
16441: 4) tiedot tuotteen arvioidusta käyttötavasta losten perusteella voidaan katsoa tarvittavan
16442: ja käyttöedellytyksistä, käyttötavan tai käyttöedellytysten rajoittami-
16443: 5) arvio tuotteen sisältämän geenitekniikalla seksi. Määräyksiä voitaisiin antaa tuotteen
16444: 1994 vp -- liE 349 31
16445:
16446: käytöstä, suojaustoimista sekä muista toimen- kaisuvaatimuksesta huolimatta viipymättä ryh-
16447: piteistä terveys- ja ympäristöhaittojen ehkäise- dyttävä tarkastajan antaman kiellon tai rajoi-
16448: miseksi ja torjumiseksi. tuksen edellyttämiin toimenpiteisiin.
16449: Lakiehdotuksen 3 momentin mukaan pää- 24 §. Tuotteen myynnin ja käytön rajoittami-
16450: töksen käsittelyajasta säädettäisiin tarkemmin nen ja kieltäminen. Pykälän nojalla sosiaali- ja
16451: asetuksella. Direktiivi (90/220/ETY) edellyttää, terveysministeriö voisi väliaikaisesti rajoittaa
16452: että geenitekniikalla muunnettuja organismeja tuotteen myyntiä tai käyttöä tai kieltää sen, jos
16453: sisältäviä tuotteita koskevat ilmoitukset käsitel- geenitekniikalla muunnettua organismia sisäl-
16454: lään 90 päivän kuluessa hakemuksen jättämi- tävän tuotteen todetaan tai voidaan perustel-
16455: sestä, lukuunottamatta lisäselvitysten hankki- lusti arvioida aiheuttavan haittaa ihmisen ter-
16456: miseen kuuluvaa aikaa. veydelle. Ympäristöministeriöllä olisi vastaava
16457: oikeus, jos tuotteen voisi perustellusti arvioida
16458: aiheuttavan haittaa ympäristölle.
16459: 7 luku. Kiellot ja rajoitukset Säännösten perusteella voitaisiin kieltää
16460: markkinoille pääsy myös tuotteelta, joka on
16461: 22 §. Geenitekniikan lautakunnan ja tarkasta- hyväksytty jossain toisessa ETA:n jäsenvaltios-
16462: jan antamat kiellot ja rajoitukset. Geeniteknii- sa. Jos geenitekniikalla muunnettuja organis-
16463: kan lautakunnalla ja lautakunnan määrää- meja sisältävä tuote luovutetaan direktiivin
16464: millä tarkastajilla olisi mahdollisuus rajoittaa (90/220/ETY) mukaisesti markkinoille jossakin
16465: geenitekniikalla muunnettujen organismien tai ETA:n jäsenvaltioissa, jäsenvaltio ei pääsään-
16466: laitoksen tai toimitilan käyttöä tai kieltää töisesti saa kieltää, rajoittaa tai haitata geeni-
16467: käyttö, jos he saavat ilmoituksen tarkastamisen tekniikalla muunnettuja organismeja sisältävän
16468: tai hyväksymisen jälkeen geenitekniikalla tuotteen markkinoille luovuttamista omassa
16469: muunnettujen organismien tai laitoksen haital- maassaan, jos tuotteen hyväksymiseen mahdol-
16470: lisista terveys- tai ympäristövaikutuksista sel- lisesti liittyvät ehdot on täytetty. Lakiehdotuk-
16471: laista tietoa, joka merkittävällä tavalla vaikut- sen saannös on harmonisoitu direktiivin
16472: taa suljetun käytön riskien arviointiin. Viran- (90/220/ETY) 16 artiklan kanssa, jonka mu-
16473: omaiset voisivat vastaavasti rajoittaa geenitek- kaan geenitekniikalla muunnettuja organismeja
16474: niikalla muunnettujen organismien tutkimus- ja sisältävän tuotteen markkinoille luovuttamista
16475: kehittämiskokeen suorittamista tai kieltää sen, koskeva hyväksyminen voidaan peruuttaa vä-
16476: jos kokeeseen vaikuttavat olosuhteet muuttuvat liaikaisesti tai kokonaan, mikäli se osoittautuu
16477: luvan myöntämisen jälkeen tai jos nämä saavat haitalliseksi ihmisen terveydelle tai ympäristölle
16478: uutta tietoa kokeeseen tai geenitekniikalla tavanomaisissa käyttöolosuhteissa. Tämä on
16479: muunnettuihin organismeihin liittyvistä ter- niin sanottu suojauslauseke, jonka nojalla
16480: veys- ja ympäristöhaitoista. ETA-jäsenvaltio voi väliaikaisesti rajoittaa di-
16481: Geenitekniikan lautakunnalla ja tarkastajana rektiivin (90/220/ETY) vaatimukset täyttävien
16482: olisi oikeus puuttua myös muuhun säännösten tuotteiden markkinoille luovuttamisen omassa
16483: ja määräysten vastaiseen toimintaan. maassaan tai kieltää sen.
16484: Toiminnanharjoittajan olisi suoritettava kiel- 25 §. Toimeenpanotehtävät. Sosiaali- ja terve-
16485: to- ja rajoittamistoimenpiteistä aiheutuvat kus- ysministeriölle ehdotetaan annettavaksi oikeus
16486: tannukset. tuotteita koskevan kiellon ja rajoituksen yhtey-
16487: 23 §. Oikaisuvaatimus tarkastajan antamaan dessä määrätä geenitekniikan lautakunnalle
16488: kieltoon tai rajoitukseen. Edellä 22 §:ssä tarkoi- päätöksen toimeenpanoon liittyviä tehtäviä.
16489: tetusta tarkastajan antamasta kiellosta tai ra-
16490: joituksesta ei saisi valittamalla hakea muutosta.
16491: Tarkastajan antamaan kieltoon tai rajoituk- 8 luku. Valvonta
16492: seen tyytymättömällä olisi oikeus asetuksessa
16493: säädetyllä tavalla hakea oikaisua geeniteknii- 26 §. Geenitekniikan rekisteri. Geenitekniikan
16494: kan lautakunnalta 30 päivän kuluessa kiellon turvallisen käytön ja kehittymisen edistämiseksi
16495: tai rajoituksen antamisesta. Tarkastajan anta- sekä geenitekniikalla muunnettujen organis-
16496: maan kieltoon tai rajoitukseen olisi liitettävä mien käytöstä ympäristölle ja ihmisen tervey-
16497: ohjeet sen saattamiseksi geenitekniikan lauta- delle mahdollisesti aiheutuvien haittojen ehkäi-
16498: kunnan käsiteltäväksi. semiseksi perustettaisiin geenitekniikan rekiste-
16499: Toiminnanharjoittajan olisi kuitenkin oi- ri. Rekisteriin talletettaisiin geenitekniikkalain
16500: 32 1994 vp - HE 349
16501:
16502: mukaista toimintaa koskevia tietoja siten kuin si ainoastaan tapauksia, joissa viranomainen ei
16503: asetuksella tarkemmin säädettäisiin. muuten saisi käyttöönsä valvonnan kannalta
16504: Asetuksella olisi tarkoitus säätää rekisteriin riittäviä tietoja.
16505: talletettaviksi tiedot Geenitekniikan lautakunta voisi tarvittaessa
16506: 1) laitoksia ja toimintatiloja koskevista il- tehdä tai teettää ilmoituksen käsittelyn yhtey-
16507: moituksista, dessä selvityksiä tai tehdä tarkastuksia sen
16508: 2) geenitekniikalla muunnettujen organis-
16509: arvioimiseksi, aiheutuuko geenitekniikalla
16510: mien suljetussa tilassa tapahtuvaa käyttöä kos- muunnettujen organismien suljetusta käytöstä,
16511: kevista ilmoituksista, tarkoituksellisesta ympäristöön levittämisestä
16512: tutkimus- ja kehittämistarkoituksessa tai geeni-
16513: 3) geenitekniikalla muunnettujen organis-
16514: tekniikalla muunnettuja organismeja sisältävän
16515: mien tutkimus- ja kehittämiskokeita koskevista tuotteen markkinoille luovuttamisesta haittaa
16516: ilmoituksista, ihmisen terveydelle tai ympäristölle.
16517: 4) geenitekniikalla muunnettuja organismeja Tarpeettomien mittausten ja tutkimusten
16518: sisältävien tuotteiden markkinoille luovuttamis- välttämiseksi tarkastettavan paikan haltijalle
16519: ta koskevista ilmoituksista ja olisi ennen toimiin ryhtymistä varattava tilai-
16520: 5) viranomaisten ilmoitusten johdosta teke- suus tulla kuulluksi.
16521: mistä päätöksistä. Tällöin toiminnanharjoittajan olisi myös
16522: Geenitekniikan rekisteriin talletettaisiin tieto- maksettava lain valvonnan ja toimeenpanon
16523: ja myös muiden viranomaisten päätöksistä, kannalta tarpeellisista tutkimuksista aiheutuvat
16524: jotka koskevat geenitekniikan käyttöä, sekä kohtuulliset kustannukset.
16525: muita valvonnan kannalta olennaisia tietoja. Toiminnanharjoittajalla olisi oikeus saada
16526: Geenitekniikan rekisteri olisi keskeinen val- mittaus- tai tutkimustulokset käyttöönsä.
16527: vonnan, erityisesti jälkikäteisvalvonnan keino. 29 §. Tiedonsaanti toiselta viranomaiselta. Tä-
16528: Tietojen tulisi sen vuoksi olla ajantasalla ja män lain nojalla tai muiden säädösten nojalla
16529: keskeisten viranomaisten saatavilla. Rekisteriä geenitekniikalla muunnettujen organismien ja
16530: pitäisi geenitekniikan lautakunta. niihin liittyvien toimintojen valvontaa suoritta-
16531: Asetuksella säädettäisiin tarkemmin siitä, villa viranomaisilla olisi oikeus saada valvontaa
16532: millä geenitekniikkalain mukaisilla valvontavi- varten tarpeellisia tietoja toisiltaan ja käyttää
16533: ranomaisilla ja muun lainsäädännön kuten toistensa hankkimia näytteitä tarpeellisiin tut-
16534: ympäristönsuojelu- ja tuotelainsäädännön mu- kimuksiin. Näin vältyttäisiin päällekkäisiltä toi-
16535: kaisilla valvontaviranomaisilla olisi oikeus menpiteiltä.
16536: käyttää valvontaa varten geenitekniikan rekis- Tiedon vastaanottaneella viranomaisella olisi
16537: teriä. tällöin sama salassapitovelvollisuus kuin tiedon
16538: luovuttaneelle viranomaiselle on säädetty lain
16539: 27 §. Tiedonsaanti- ja tarkastusoikeus. Geeni- 32 §:ssä.
16540: tekniikan lautakunnalla ja tarkastajana olisi 30 §. Kansainvälinen tiedonvaihto. Lakiin eh-
16541: oikeus saada tarpeelliset tiedot valvontaa ja dotetaan sisällytettäväksi pykälä, jossa valvon-
16542: muiden tehtävien hoitamista varten toiminnan- taviranomaiselle annettaisiin oikeus toimittaa
16543: harjoittajalta, geenitekniikalla muunnetun or- Suomea velvoittavien kansainvälisten sopimus-
16544: ganismin käsittelijäitä ja käyttäjäitä ja muilta ten edellyttämiä tietoja sopimusten tarkoitta-
16545: henkilöiltä, joita geenitekniikkalain ja sen no- mille toimivattaisille viranomaisille, kansainvä-
16546: jalla annettujen säännösten ja määräysten vel- lisille järjestöille ja valtioille.
16547: voitteet koskevat. Valmistelun pohjana olevissa EY-direktii-
16548: Geenitekniikan lautakunnalla ja tarkastajana veissä ja ETA-sopimuksessa on velvoite toimit-
16549: olisi valvontaa varten oikeus tehdä tarkastuksia taa komissiolle ja muille sopimuksen osapuo-
16550: muualla kuin asuinhuoneistossa eli niissä tilois- lille tietoja geenitekniikalla muunnettujen orga-
16551: sa, joissa geenitekniikkalaissa tarkoitettua toi- nismien käytöstä tai geenitekniikalla muunnet-
16552: mintaa harjoitetaan. Tarkastus voitaisiin to- tua organismia sisältävästä tuotteesta. Tämän
16553: teuttaa ilman ennakkoilmoitusta, jos tarkastuk- vuoksi lakiin ehdotetaan sisällytettäväksi pykä-
16554: sen tarkoitus sitä edellyttäisi. lä, jonka mukaan geenitekniikan lautakunta
16555: 28 §. Näytteensaanti-ja tutkimusoikeus. Gee- saisi salassapitosäännösten estämättä antaa
16556: nitekniikan lautakunnan ja tarkastajan näyt- ETA-sopimuksen edellyttämiä tietoja sopimuk-
16557: teen- saanti-, tutkimus- ja mittausoikeus koski- sessa tarkoitetuille ulkomaisille toimielimille ja
16558: 1994 vp -- FfE 349 33
16559:
16560: yhteistyöhön osallistuville valtioille. Edellytyk- tisalaisuudella tarkoitetaan enemmän taidollisia
16561: senä yritystä koskevien salassapidettävien tie- salaisuuksia ja niitä voi olla myös vapaiden
16562: tojen välittämiselle direktiivien mukaisesti on, ammattien harjoittajilla siitä riippumatta, har-
16563: että asiassa laaditaan ETA-sopimuksen mukai- joittavatko he liiketoimintaa.
16564: sesti erillinen luottamuksellisten tietojen vaih- Rikoslain 30 luvun II §:ssä käytetään käsi-
16565: toa koskeva sopimus. tettä yrityssalaisuus. Yrityssalaisuudella tarkoi-
16566: Eduskunnan käsiteltävänä ollut hallituksen tetaan rikoslaissa liike- tai ammattisalaisuutta
16567: esitys biologista monimuotoisuutta koskevan taikka muuta vastaavaa elinkeinotoimintaa
16568: yleissopimuksen hyväksymisestä (HE 55/94 vp) koskevaa tietoa, jonka elinkeinonharjoittaja
16569: edellyttää myös tietojenvaihtoa geenitekniikalla pitää salassa ja jonka ilmaiseminen olisi omi-
16570: muunnetuista organismeista. aan aiheuttamaan taloudellista vahinkoa joko
16571: Koska geenitekniikalla muunnettujen orga- hänelle tai toiselle elinkeinonharjoittajalle, joka
16572: nismien käytön osalta saatetaan ilmoittaa hen- on uskonut tiedon hänelle. Yrityssalaisuudelle
16573: kilötietoja ja yksittäisiä työntekijöitä koskevia pidetään tunnusomaisena, että se sisältää elin-
16574: tietoja, olisi tietojen luovutuksessa ulkomaille keinotoimintaa koskevaa tietoa. Yrityssalaisuu-
16575: noudatettava lisäksi henkilörekisterilakia. den alalajeja määritelmän mukaan ovat liike- ja
16576: 31 §. Virka-apu. Poliisi-, rajavartio- ja tulli- ammattisalaisuudet. Yrityssalaisuus voi koskea
16577: viranomaisen olisi tarvittaessa annettava virka- paitsi tuotteiden valmistusmenetelmiä ja tuote-
16578: apua geenitekniikan lautakunnalle ja tarkasta- kehittelyä myös kaupallis-taloudellisia, hallin-
16579: jille geenitekniikkalain säännösten ja määräys- nollis-organisatorisia ja yhteiskunnallisia tieto-
16580: ten noudattamisen valvonnassa ja täytäntöön- ja. Rikoslaissa tarkoitetun yrityssalaisuuden
16581: panemisessa. Tullilaitos osallistuisi valvontaan tunnusmerkkejä ovat myös tiedon haltijan sa-
16582: lähinnä maahantuonnin yhteydessä. Poliisin lassapitotahto ja salassapitointressi seka tiedon
16583: antama virka-apu liittyy lähinnä lainvalvon- tosiasiallinen salassapito.
16584: taan sekä pakkokeinojen käyttämistä koskeviin Lisäksi salassa pidettäviä olisivat asiakirjat,
16585: säännöksiin. jotka sisältävät tietoja henkilön, esimerkiksi
16586: työntekijän, yksityisistä oloista tai terveydenti-
16587: lasta. Kohdassa tarkoitetut tiedot ovat voimas-
16588: 9 luku. Erinäisiä säännöksiä sa olevassa julkisuuslainsäädännössä salassapi-
16589: dettäviä.
16590: 32 §. Salassapitovelvollisuus. Koska geenitek- Salassapitosäännöksen tarkoituksena olisi
16591: niikkaa käyttävälle toiminnanharjoittajalle myös suojata tutkimus- ja kehitystyötä. Salas-
16592: kaavaillaan varsin laajaa tietojenantovelvolli- sapitoperuste on pääosin uusi. Salassa pidettä-
16593: suutta viranomaiselle, pitää toiminnanharjoit- viä olisivat asiakirjat, jotka koskevat tutkimuk-
16594: tajan tai vastaavan taloudellinen asema turvata sen suunnitelmaa taikka teknologista tai muuta
16595: asettamalla tietojen saajille salassapitovelvolli- kehittämistyötä. Tutkimussuunnitelma voi si-
16596: suus. Salassapitovelvollisia ovat kaikki ne gee- sältää sellaista tietotaitoa, jota voidaan varas-
16597: nitekniikkalakiehdotuksen mukaiseen ohjaus- taa ja jonka julkisuus voi haitata tutkijan
16598: ja valvontatoimintaan osallistuvat henkilöt, jot- toimintaa ja hänen tieteellisen työnsä edisty-
16599: ka ovat tämän lain mukaisia tehtäviä hoitaes- mistä ja siten vaikeuttaa hänen ammatillista
16600: saan saaneet tietoja elinkeinonharjoittajan tai toimintaansa. Teknologisessa kehittämistyössä
16601: vastaavan liike- tai ammattisalaisuudesta. voi olla kysymys esimerkiksi tuotteista, jotka
16602: Salassapidettäviä tietoja ja asiakirjoja olisi- voidaan myöhemmin patentoida. Valtio antaa
16603: vat ne, jotka sisältävät tietoja toisen liike- tai useiden eri organisaatioiden kautta avustusta
16604: ammattisalaisuuksista. Liike- ja ammattisalai- niin tieteelliseen tutkimukseen kuin teknologi-
16605: suuksia koskevat tiedot kuuluisivat ehdotto- seen kehittämistyöhön, mikä on lisännyt mai-
16606: man asiakirjasalaisuuden piiriin. Liikesalaisuu- nitunlaisten asiakirjojen yleisyyttä viranomai-
16607: della tarkoitetaan yleensä taloudellisluonteisia, sissa.
16608: lähinnä kaupankäynnin alaan kuuluvia yrityk- Menestys tutkijoiden välisessä kilpailussa on
16609: sen salaisuuksia. Liikesalaisuuteen sisältyy tutkijalle myös taloudellinen kysymys vaikutta-
16610: myös yrityskokemusten eli niin sanotun "know en sekä urakehitykseen että tutkimuksen rahoi-
16611: how:n" suoja. Tämä on kokemukseen perustu- tusmahdollisuuksiin. Tutkimussuunnitelmien ja
16612: vaa taitoa tiedon hyväksikäytössä. Liikesalai- -tulosten liian aikainen julkistaminen voi olla
16613: suus voi olla myös tekninen salaisuus. Ammat- haitallista tässä tilanteessa.
16614: 5 341811S
16615: 34 1994 vp - HE 349
16616:
16617: Tutkimus- ja kehitystyötä koskevien tietojen mukaan teollisoikeuksien suojaaminen luo aina
16618: suojaaminen on tärkeää sen vuoksi, että ehdo- esteen patentoitavuudelle.
16619: tetun lain säännösten nojalla keksinnöistä ja Salassapitosäännöksen tarkoituksena olisi
16620: tutkimuksista joudutaan ilmoittamaan melko myös turvata tarkastus- ja valvontatoiminnan
16621: yksityiskohtaisia tietoja hyvin varhaisessa vai- tehokkuus. Salassapidettäviksi ehdotetaan tie-
16622: heessa. Tutkijana ja tutkimusryhmällä on usein dot ja asiakirjat, jotka sisältävät tietoja tarkas-
16623: liikesalaisuuden säilyttämiseen läheisesti rinnas- tuksesta tai muusta valvontatoimesta, jos tie-
16624: tettava tarve pitää tiedot tutkimuksista ja don antaminen vaarantaisi toimenpiteen tar-
16625: tutkimussuunnitelmista salaisina tietty aika .. koituksen toteutumisen. Säännöksen tarkoituk-
16626: Näin on nimenomaan silloin, kun tutkimus sena on mahdollistaa muun muassa yllätystar-
16627: saattaa johtaa kaupalliseen sovellukseen. Tie- kastusten pitäminen. Säännöksen mukaan sa-
16628: tojen on pysyttävä salaisina, jotta esimerkiksi lassa pidettävää aineistoa voisi myös olla tieto
16629: hakijan teollisoikeuksien kuten patenttioikeu- ilmoituksen tai muun aloitteen tekijän henki-
16630: den toteuttamista ei estetä tietojen julkistami- löllisyydestä. Salassapidettäviä tietoja ei saa
16631: sella. antaa sivulliselle eikä myöskään käyttää yksi-
16632: Keksintö voidaan patentoida, jos se on uusi tyiseksi hyödyksi esimerkiksi tutkimustoimin-
16633: ja eroaa olennaisesti siitä, mikä on aikaisemmin nassa ilman asianomaisen yhteisön tai henkilön
16634: tullut tunnetuksi. Keksinnön on lisäksi oltava suostumusta. Salassapitosäännös vastaa asia-
16635: teolliser-!i hyödynnettävissä. Jos keksinnön kat- kirjojen julkisuusasetuksen (650/51) salassapi-
16636: sotaan patenttioikeudessa tulleen julkiseksi en- tosäännöksiä. Suojan piiriin on ehdotettu otet-
16637: nen patenttihakemuksen tekemistä, keksintöä tavaksi kuitenkin myös muussa kuin elinkeino-
16638: ei voida patentoida. Patentointia koskevat asia- toiminnassa tapahtuva tutkimustoiminta ja
16639: kirjat ovat sensijaan julkisia patenttilainsää- keksinnöt.
16640: dännön nojalla. Pykälän 2 momentissa säädettäisiin niistä
16641: Myönnetty patentti antaa sen haltijalle vain tiedoista, joita ei olisi pidettävä salaisina. Lii-
16642: mahdollisuuden hyödyntää keksintöä ammatti- kesalaisuuksien tai vastaavien oikeuksien salas-
16643: maisesti yksinoikeuden perusteella, mutta se ei sapidosta voidaan luopua painavan yleisen
16644: sellaisenaan oikeuta esitetyn keksinnön hyväk- edun sitä vaatiessa. Salassapidettävien tietojen
16645: sikäyttämistä, jos tällaiseen toimintaan tarvi- julkistaminen tulee rajata suppeaksi ottaen
16646: taan muitten viranomaisten lupa. Esimerkkinä huomioon geenitekniikalla muunnettujen orga-
16647: voidaan mainita lääkeainetta koskeva patentti nismien käytön tarkoitus ja laajuus kussakin
16648: ja sen markkinoimiseen tarvittava myyntilupa. yksittäistapauksessa.
16649: Jos keksinnön kohteena olevan organismin Salassapidettäviä eivät olisi seuraavat tiedot
16650: kuvaus siinä laajuudessa, jossa tieto on tunnis- 1) ilmoittajan nimi ja osoite,
16651: tamisen tai muun siihen verrattavan seikan 2) geenitekniikalla muunnettujen organis-
16652: kannalta, on julkista tietoa, tämä tieto saattaa mien kuvaus, siinä laajuudessa, jossa tieto on
16653: muodostaa patentoitavuuden esteen kysymyk- oleellista luokittelun, merkitsemisen, tunnista-
16654: sessä olevaa keksintöä koskevalle myöhemmäl- misen tai muun siihen verrattavan seikan kan-
16655: le patenttihakemukselle. Patentoinnin edelly- nalta. Kuvausta koskevien tietojen julkisuus-
16656: tykset puuttunevat myös silloin, kun keksinnön tarvetta arvioitaessa on huomioon otettava
16657: kannalta oleellinen käyttötarkoitus on sille jo organismin eristämisaste (suljettu käyttö, tutki-
16658: julkistettu ennen patentinhakua. mus- ja kehittämiskokeet, markkinointi) ja
16659: Immateriaalioikeuksien turvaamisen kannal- käytön laajuus. Yleinen etu huomioon ottaen ei
16660: ta tietojen, jotka koskevat suljetussa tilassa ole tarpeellista julkistaa muun muassa yksityis-
16661: suoritettua tutkimustoimintaa, tulisi keksijäin kohtaisia tietoja laboratoriotutkimuksissa käy-
16662: patenttioikeusturvan kannalta olla mahdolli- tettyjen organismien ominaisuuksista, jos tieto-
16663: simman vähän julkisia. Geenitekniikan alan jen laaja julkistaminen muodostaisi ilmoittajan
16664: keksijä on varsin erikoislaatuisessa ja muiden patenttioikeuksien toteuttamisen esteen. Tur-
16665: tekniikan alojen keksijöitä huonommassa ase- vallisuuskysymysten osalta saattaa olla riittä-
16666: massa jo siinäkin suhteessa, että tutkimustoi- vää, että suljetussa käytössä geenitekniikalla
16667: mintaan tarvitaan ilmoitusmenettely hyväksy- muunnetun organismin luokitus on tiedossa.
16668: misineen eli keksiminen on tehty itse asiassa Siirryttäessä tutkimus- ja kehittämiskokeisiin ja
16669: luvanvaraiseksi. Tämän vuoksi lakiehdotuksen tuotteen markkinoille luovuttamiseen tulee tar-
16670: 1994 vp - HE 349 35
16671:
16672: peelliseksi julkistaa yksityiskohtaisempia tietoja vat pääosin julkisoikeudellisia suoritteita. Jul-
16673: geenitekniikalla muunnetusta organismista. kisoikeudellisista suoritteista perittävä maksu
16674: 3) geenitekniikalla muunnetun organismin määräytyisi omakustannusarvon eli suoritteen
16675: käytön paikkaa, tarkoitusta ja laajuutta koske- tuottamisesta valtiolle aiheutuvien kokonais-
16676: vat tiedot. Ilmoituksessa ilmoitettu suljetun kustannusten perusteella. Muut kuin julkioi-
16677: käytön paikka ja tarkoituksellisen levittämisen keudelliset suoritteet hinnoiteltaisiin liiketalou-
16678: maantieteellinen sijainti olisivat pääsääntöisesti dellisin perustein.
16679: julkisia tietoja. Maksullisia suoritteita voisivat olla ainakin
16680: 4) geenitekniikalla muunnettujen organis- geenitekniikkalain mukaisten ilmoitusten käsit-
16681: mien levittämisen seurantaa ja pelastustoimia tely, tilauksesta tehtävät tutkimukset ja selvi-
16682: koskevat tiedot. tykset sekä rekisterin käyttö.
16683: 5) geenitekniikalla muunnettujen organis- Sosiaali- ja terveysministeriö voisi hakemuk-
16684: mien vaikutusten arviointia koskeva yhteenve- sesta myöntää poikkeuksia maksujen perimi-
16685: to. sestä, jos maksu geenitekniikalla muunnettujen
16686: 33 §. Salassapidettävien tietojen luovuttami- organismien tutkimustoiminnan tai käytön vä-
16687: nen. Pykälässä säädettäisiin niistä tilanteista, häisyyden takia tai muusta syystä olisi kohtuu-
16688: joissa salassapitovelvollisuus ei estäisi liike- ja ton. Näin esimerkiksi yliopistolliset tutkimus-
16689: ammattisalaisuuksia koskevien tietojen ja asia- laitokset voitaisiin tapauskohtaisesti tarvittaes-
16690: kirjojen antamista muulle kotimaiselle valvon- sa vapauttaa kokonaan tai osittain maksujen
16691: taviranomaiselle valvonnan kannalta tarpeelli- suorittamisesta.
16692: sissa tilanteissa eikä myöskään Suomen hyväk- 36 §. Vahingonkorvaus. Eräs geenitekniikalla
16693: symän kansainvälisen sopimuksen edellyttämiä muunnettujen organismien käytön valvonnan
16694: liike- ja ammattisalaisuuksia koskevia tietoja ja keskeisistä tavoitteista olisi ehkäistä ennakolta
16695: asiakirjoja sopimuksessa tarkoitetulle ulkomai- geenitekniikan käytöstä ympäristölle ja ihmisen
16696: selle toimielimelle, kansainväliselle järjestölle terveydelle ja omaisuudelle aiheutuvia haittoja.
16697: tai valtiolle. Salassapitovelvollisuus ei myös- Ennaltaehkäisyn periaatetta toteuttavien sään-
16698: kään estäisi liike- ja ammattisalaisuuksia kos- nösten lisäksi olisi tarpeen saada voimaan
16699: kevien tietojen ja asiakirjojen antamista syyttä- säännökset, jotka koskevat geenitekniikalla
16700: jä-, poliisi-, rajavartio- tai tulliviranomaiselle muunnettavien organismien käyttöön liittyvien
16701: rikoksen selvittämiseksi eikä tietojen antamista vahinkojen korvaamista. Nämä säännökset
16702: muutoksenhakuviranomaiselle. ovat samalla omiaan ehkäisemään vahinkoja
16703: 34 §. Muiden hakijoiden tietoihin viittaaminen. ennakolta.
16704: Ilmoittaja voisi viitata lakiehdotuksen mukai-
16705: sissa ilmoituksissa jonkun toisen toiminnanhar- Euroopan neuvoston ympäristövahinkojen
16706: joittajan ilmoitukseen sillä edellytyksellä, että korvaamista koskevan yleissopimuksen Suomi
16707: asianomainen toiminnanharjoittaja on antanut on allekirjoittanut kesäkuussa 1993. Sopimus
16708: tätä koskevan kirjallisen suostumuksensa. Il- koskee vahinkoja, jotka johtuvat ympäristölle
16709: moitukset sisältävät usein toiminnanharjoitta- vaarallisten aineiden, geenitekniikalla muunnet-
16710: jan kannalta liike-, ammatti- ja tutkimussalai- tujen organismien tai vaarallisten mikro-orga-
16711: suuksia, joiden hyväksikäyttö edellyttää asian- nismien päästöistä ympäristöön taikka jättei-
16712: omaisen tiedonhaltijan kirjallista suostumusta. den hävittämisestä. Geenitekniikalla muunne-
16713: Suostumuksen antamisen ehdoissa voidaan so- tut organismit on sopimuksessa määritelty vas-
16714: veltaa normaalia yksityisoikeudellista menette- taavasti kuin direktiivissä (90/220/ETY).
16715: lyä muun muassa korvausten suhteen. Sopimusta sovelletaan sekä valtion sisällä
16716: 35 §. Maksut. Geenitekniikkalain mukaisista tapahtuviin että valtion rajat ylittäviin vahin-
16717: viranomaisten suoritteista olisi mahdollista pe- koihin. Sopimuksen mukaan korvattavia ovat
16718: riä maksu. Maksu määräytyisi valtion maksu- henkilövahingot, esinevahingot, muut taloudel-
16719: perustelain mukaan. Maksulla katettaisiin il- liset vahingot sekä ennallistamis- ja torjunta-
16720: moitusten käsittelystä sekä selvityksistä viran- toimenpiteiden kustannukset. Toiminnanhar-
16721: omaisille aiheutuvia kuluja. Tarkemmin mak- joittajalla on vastuu vahingon korvaamisesta
16722: suista määrättäisiin maksuperustelain nojalla tuottamuksesta riippumatta.
16723: annettavassa sosiaali- ja terveysministeriön EY:ssä on vahvistettu tuotevastuuta koskeva
16724: päätöksessä. direktiivi, jonka periaatteille pohjautuva kan-
16725: Geenitekniikkalain mukaiset suoritteet olisi- sallinen lainsäädäntö on saatettu voimaan
16726: 36 1994 vp - HE 349
16727:
16728: useissa Länsi-Euroopan maissa viime vuosina. piamääräyksiä geenitekniikkalain ja sen nojal-
16729: Sen sijaan ympäristövahinkojen korvaamisesta la annettavien asetusten täytäntöönpanosta,
16730: ei EY:llä vielä ole normeja. koska asetuksessa ei ole mahdollista säännellä
16731: Geenitekniikan käytöstä aiheutuvien ympä- kaikkia kysymyksiä riittävän yksityis- kohtai-
16732: ristövahinkojen korvaamiseen voidaan soveltaa sesti.
16733: ympäristövahinkojen korvaamisesta annettua
16734: lakia (737/94), tuotevastuulakia (694/90) ja
16735: vahingonkorvauslakia (412/74). Ympäristöva- 10 luku. Seuraamukset ja muutoksenhaku
16736: hinkojen korvaamisesta annettu laki tulee ole-
16737: maan keskeisin laki geenitekniikan käytöstä 38 §. Uhkasakko sekä teettämis- ja keskeyttä-
16738: aiheutuvien vahinkojen korvaamisessa. Mainit- misuhka. Jos toiminnanharjoittaja ei noudata
16739: tua lakia sovellettaisiin pääsääntöisesti geeni- geenitekniikalla muunnettujen organismien
16740: tekniikalla muunnettujen organismien suljetus- käytössä geenitekniikkalain säännöksiä, geeni-
16741: sa tilassa tapahtuvasta käytöstä ja tutkimus- ja tekniikan lautakunnalla olisi mahdollisuus vel-
16742: kehittämiskokeista aiheutuvien vahinkojen kor- voittaa tämä tekemään ilmoitus sakon uhalla
16743: vaamiseen. Geenitekniikalla muunnettuja or- tai uhalla, että toiminta keskeytetään osaksi tai
16744: ganismeja sisältävien tuotteiden aiheuttamien kokonaan.
16745: vahinkojen korvaamiseen sovellettaisiin sen si- Pykälän 2 momentin nojalla lautakunta voisi
16746: jaan tuotevastuulakia. Ympäristövahinkojen tehostaa antamaansa kieltoa tai määräystä
16747: korvaamisesta annettua lakia sovellettaisiin uhkasakolla tai uhalla, että tekemättä jätetty
16748: kuitenkin myös ympäristövahinkoon, josta va- toimenpide teetetään laiminlyöjän kustannuk-
16749: hinkoa kärsinyt voi saada korvausta tuotevas- sella tai että toiminta keskeytetään tai kielle-
16750: tuulain nojalla. Vahingonkorvauslakia sovellet- tään.
16751: taisiin geenitekniikkalaissa tarkoitetusta toi- Muutoin sovellettaisiin 3 momentin mukaan
16752: minnasta aiheutetun muun vahingon korvaami- uhkasakkolain (1113/90) säännöksiä. Sen mu-
16753: seen. kaisesti geenitekniikan lautakunta asettaisi uh-
16754: Geenitekniikkalain mukaan geenitekniikan kasakon ja tuomitsisi sen maksettavaksi sekä
16755: käytöstä aiheutuvien vahinkojen korvaaminen asettaisi teettämis- ja keskeyttämisuhan ja mää-
16756: rakentuisi ankaran vastuun periaatteelle. Sään- räisi ne täytäntöön pantaviksi.
16757: nös koskisi kolmannelle aiheutuvien vahinko- Pykäläehdotuksen 4 momentin nojalla uhka-
16758: jen korvaamista. sakon asettamista koskevaan päätökseen ei
16759: Vahingonkorvausta määrättäessä korvausta saisi erikseen hakea muutosta valittamalla.
16760: voitaisiin sovitella. Korvauksen sovittelussa 39 §. Geenitekniikkarikos. Pykälässä kuva-
16761: otettaisiin huomioon vahingonkorvauslain 2 taan geenitekniikkarikoksen tunnusmerkistö.
16762: luvun 1 §:n mukainen yleinen sovittelusäännös, Rangaistavaa olisi useimpien lakiehdotuksessa
16763: jonka mukaan sovittelussa voidaan ottaa huo- asetettujen määräysten ja velvoitteiden rikko-
16764: mioon kaikki asiaan vaikuttavat olosuhteet, minen, jos teko tai laiminlyönti on omiaan
16765: muun muassa geenitekniikkalain yleinen nou- aiheuttamaan vaaraa ihmisen terveydelle tai
16766: dattaminen vahingonkorvaustilanteessa. ympäristölle. Rangaistuksena geenitekniikkari-
16767: Ympäristövahinkojen korvaamisesta anne- koksesta olisi sakko tai enintään kaksi vuotta
16768: tun lain, tuotevastuulain tai vahingonkorvaus- vankeutta.
16769: lain soveltaminen ei estäisi korvaukseen oikeu- 40 §. Törkeä geenitekniikkarikos. Tärkeänä
16770: tettua saamaan vahingonkorvausta sopimuk- geenitekniikkarikoksena ehdotetaan rangaista-
16771: seen perustuen tai jonkun muun lain nojalla. vaksi lakiehdotuksen 39 §:ssä mainittujen sään-
16772: 37 §. Tarkemmat säännökset. Koska ehdotet- nösten ja määräysten vastainen menettely, jolla
16773: tu laki koskee monimuotoista nopeasti kehit- tahallisesti tai törkeästä huolimattomuudesta
16774: tyvää tekniikkaa, on tarkoituksenmukaista, et- aiheutetaan vakava vaara ihmisen terveydelle
16775: tä asetuksella voidaan riittävän nopeasti vai- tai ympäristölle ja jos rikos myös kokonaisuu-
16776: kuttaa kehityksen aiheuttamiin muutoksiin sää- tena arvostellen on törkeä. Vaaran vakavuutta
16777: döstasolla terveys- ja ympäristövaikutusten ar- arvosteltaessa olisi otettava huomioon toimin-
16778: viointimenettelyyn. nasta aiheutuneen ihmisiin ja ympäristöön koh-
16779: Pykälän 2 momentin nojalla sosiaali- ja distuneen vaaran laaja ulottuvuus, mahdollis-
16780: terveysministeriö tai ympäristöministeriö voi- ten ekologisten häiriöiden pysyvyys ja muut
16781: taisiin asetuksella valtuuttaa antamaan tarkem- seikat. Törkeästä geenitekniikkarikoksesta tuo-
16782: 1994 vp - HE 349 37
16783:
16784: mittaisiin vähintään neljän kuukauden ja enin- Koska salassapitovelvollisuuden rikkomiset
16785: tään neljän vuoden vankeusrangaistukseen. ovat paheksuttavuudeltaan hyvinkin erilaisia,
16786: Pykälässä tarkoitetun tahallisen rikoksen yri- on tarkoituksenmukaista ottaa geenitekniikka-
16787: tys olisi 2 momentin mukaan rangaistava. lakiin myös näiden rikosten lievempää teko-
16788: 41 §. Geenitekniikkarikkomus. Geenitekniik- muotoa koskeva säännös. Tällöinkin on otettu
16789: karikkomuksena tulisi rangaistavaksi sellainen huomioon rikoslain kokonaisuudistuksen toi-
16790: tahallinen tai huolimattomuudesta johtuva la- nen vaihe.
16791: kiehdotuksen 39 §:ssä mainittujen säännösten ja Perusteena salassapitorikkomuksen arvioin-
16792: määräysten vastainen teko, joka on kokonai- nissa olisi teon merkitys yksityisyyden tai luot-
16793: suutena arvioiden vähäinen. Teon vähäisyyden tamuksen suojan kannalta. Myös muut rikok-
16794: arviointiin vaikuttaa myös se kuinka hyvin seen liittyvät seikat saattaisivat johtaa salassa-
16795: laiton teko on saatettavissa lailliseen muotoon. pitorikosta lievempää tekomuotoa koskevan
16796: Geenitekniikkarikkomuksesta tuomittaisiin säännöksen soveltamiseen, jos tekoa kokonai-
16797: sakkoon. suutena arvostellen on pidettävä vähäisenä.
16798: Parhaillaan on valmisteilla hallituksen esitys Rangaistuksena salassapitorikkomuksesta olisi
16799: rikoslainsäädännön kokonaisuudistuksen toi- sakko.
16800: sen vaiheen käsittäviksi rikoslain ja eräiden 44 §. Muutoksenhaku. Geenitekniikkalain
16801: muiden lakien muutoksiksi, jonka mukaan mukaisista geenitekniikan lautakunnan teke-
16802: vapausrangaistuksen sisältävät rangaistussään- mistä päätöksistä tehtäisiin hallintovalitus kor-
16803: nökset koottaisiin rikoslakiin. Jos nämä lait keimmalle hallinto-oikeudelle noudattaen muu-
16804: hyväksytään, tulisi 39-43 §:n säännökset toksenhausta hallintoasioissa annettua lakia
16805: tarvittaessa siirtää rikoslakiin. (154/50). Valitukseen sovelletaan näin ollen
16806: 42 §. Geenitekniikkalain salassapitorikos. Py- muun muassa mainitun lain valituksen tekemis-
16807: kälässä säädettäisiin salassapitovelvollisuuden tä ja valitusosoitusta koskevia säännöksiä. Va-
16808: rikkomisesta. Joka rikkoisi 32 §:n salassapito- litus olisi mahdollinen niissä asioissa, joissa
16809: velvollisuudesta säädettyä kieltoa, voitaisiin geenitekniikan lautakunta on tehnyt nimen-
16810: tuomita sakkoon tai vankeuteen enintään yh- omaisen päätöksen. Valitusoikeus olisi hallin-
16811: deksi vuodeksi. Ehdotus noudattaisi rikoslain tovalituksen pääsäännön mukaisesti toimin-
16812: kokonaisuudistuksen toiseen vaiheeseen sisälty- nanharjoittajalla sekä sillä luonnollisella tai
16813: vää ehdotusta salassapitoa koskevien seuraa- juridisella henkilöllä, jonka oikeutta tai etua
16814: musten osalta. Virkamiesten osalta noudatet- asia koskee. Valitusoikeus kuuluisi myös niille
16815: taisiin rikoslain 40 luvun 5 §:n rangaistussään- viranomaisille, joiden tehtävänä on valvoa asi-
16816: nöksiä. assa yleistä etua. Siten ainakin sosiaali- ja
16817: Salassapitorikoksen rangaistus voisi syrjäy- terveysministeriö ja ympäristöministeriö voisi-
16818: tyä jonkun muussa laissa säännellyn vakavam- vat valittaa päätöksestä.
16819: man salassapitovelvollisuuden laiminlyönnistä. Geenitekniikan lautakunnan kielto- tai rajoi-
16820: Sovellettavaksi voisi tulla yrityssalaisuuden tuspäätös pantaisiin kuitenkin täytäntöön vali-
16821: rangaistava paljastaminen. tuksesta huolimatta, jollei korkein hallinto-
16822: Salassapitovelvollisuuden rikkominen on asi- oikeus muutoksenhakua käsitellessään kiellä
16823: anomistajarikos eli syyte voidaan nostaa vain, täytäntöönpanoa tai määrää sitä keskeytettä-
16824: jos se, jonka liikesalaisuus on paljastettu tai väksi. Jos täytäntöönpano keskeytyisi valituk-
16825: vaarannettu, ilmoittaa rikoksen syytteeseen sen johdosta, voisi lainvastainen tai vaaraa
16826: pantavaksi. aiheuttava toiminta jatkua muutoksenhaun
16827: Salassapitovelvollisuuden rikkomisesta sää- ajan, mikä ei olisi tarkoituksenmukaista.
16828: detty rangaistussäännös on tarkoitettu hillitse-
16829: mään epäsuotavien keinojen käyttöä tietojen
16830: hankkimiseksi elinkeinotoiminnan alalla ja sel- 11 luku. Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset
16831: ventämään vastuun sisältöä.
16832: Salassapitovelvollisuus jatkuu senkin jälkeen, 45 §. Voimaantulo. Lakiehdotuksen 45 §:ään
16833: kun asianomainen henkilö on eronnut viras- on otettu tavanomainen voimaantulosäännös.
16834: taan tai toimestaan taikka on muutoin luopu- 46 §. Siirtymäsäännös. Kaikkea geeniteknistä
16835: nut sellaisista tehtävistä, joissa hän on aseman- toimintaa, joka lain voimaantullessa tulisi en-
16836: sa perusteella saanut salassa pidettäviä tietoja. nakkohyväksynnän piiriin, ei olisi tarkoituk-
16837: 43 §. Geenitekniikkalain salassapitorikkomus. senmukaista keskeyttää lain voimaantullessa
16838: 38 1994 vp -- liE 349
16839:
16840: siksi ajaksi, kunnes ilmoitus olisi käsitelty. telusta sekä ilmoitusten sisällöstä. Ministeriön
16841: Tästä syystä tätä toimintaa voitaisiin jatkaa päätöksillä pantaisiin täytäntöön geenitekniik-
16842: lain voimaantulon jälkeen, jos ilmoitus jätettäi- kadirektiivien liitteet.
16843: siin geenitekniikan lautakunnalle viimeistään
16844: kuuden kuukauden kuluessa lain voimaantu-
16845: losta.
16846: 3. Voimaantulo
16847:
16848: 2. Tarkemmat säännökset ja mää- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol-
16849: räykset lisimman pian sen jälkeen, kun se on hyväk-
16850: sytty ja vahvistettu.
16851: Ehdotetun geenitekniikkalain nojalla annet- Koska varsin monille sovellutusalueille ulot-
16852: taisiin geenitekniikka-asetus. Asetus sisältäisi tuva geenitekniikan käyttö näin saadaan lain-
16853: tarkemmat säännökset muun muassa hallinnon säädännön piiriin, on tärkeätä varata riittävän
16854: järjestämisestä, viranomaisten välisestä työnja- pitkä aika lain voimaantuloon valmistautumi-
16855: osta, valvonnan järjestämisestä, hyväksymisme- seen. Lain täytäntöönpano vaatii laajamittaista
16856: nettelystä ja rekisteristä. koulutusta ja tiedottamista.
16857: Lain nojalla annettaisiin myös sosiaali- ja
16858: terveysministeriön päätöksiä muun muassa gee- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
16859: nitekniikalla muunnettujen organismien luokit- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
16860:
16861:
16862:
16863:
16864: Geenitekniikkalaki
16865: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
16866:
16867: 1 luku Tämän lain säännösten estämättä sovelle-
16868: Lain tavoite, soveltamisala ja määritelmät taan, mitä muussa laissa säädetään tuotteiden
16869: valmistamisesta ja markkinoille luovuttamises-
16870: 1§ ta, terveydenhuollosta, työsuojelusta, eläinsuo-
16871: Lain tavoite jelusta ja ympäristönsuojelusta. Tämän lain
16872: 4--6 lukua ei sovelleta geenitekniikalla muun-
16873: Tämän lain tavoitteena on: nettujen organismien maantie-, rautatie-, sisä-
16874: 1) edistää geenitekniikan turvallista käyttöä vesi-, meri- ja ilmakuljetuksiin.
16875: ja kehittymistä eettisesti hyväksyttävällä taval- Tämä laki ei koske sellaisilla geeniteknisillä
16876: la; sekä muuntamistekniikoilla valmistettuja organisme-
16877: 2) ehkäistä ja torjua haittoja, joita geenitek- ja, joita vanhastaan on käytetty erilaisissa
16878: niikalla muunnettujen organismien käyttö voi sovelluksissa ja joiden turvallisuudesta on pit-
16879: aiheuttaa ihmisen terveydelle sekä omaisuudelle käaikaista kokemusta.
16880: ja ympäristölle. Tämä laki ei koske ihmisen perintöaineksen
16881: muuntamista geenitekniikalla lääketieteellisistä
16882: 2§ syistä.
16883: Lain soveltamisala
16884: 3§
16885: Tämä laki koskee geenitekniikalla muunnet- Määritelmät
16886: tujen organismien ja niitä sisältävien tuotteiden
16887: käyttöä, valmistusta, maahantuontia, myyntiä Tässä laissa tarkoitetaan:
16888: ja muuta markkinoille luovuttamista. Lakia 1) organismilla biologista rakennetta, joka
16889: sovelletaan myös geenitekniikalla muunnettu- pystyy lisääntymään tai siirtämään perintöai-
16890: jen organismien käsittelyyn tarkoitetun laitok- nesta;
16891: sen tai toimitilan käyttöönottoon ja toimin- 2) geenitekniikalla muunnetulla organismilla
16892: taan. organismia, jonka perintöainesta on muunnettu
16893: 1994 vp -- ffE 349 39
16894:
16895: tavalla, joka ei toteudu luonnossa pariutumisen ka hallitsee geenitekniikalla muunnettujen or-
16896: tuloksena tai luonnollisena yhdistelmänä; ganismien käsittelyyn tarkoitettua laitosta tai
16897: 3) käytöllä suljetussa tilassa kaikkia toimia, sen osaa.
16898: joissa organismeja muunnetaan geenitekniikalla Asetuksella ja sen nojalla sosiaali- ja terve-
16899: tai joissa geenitekniikalla muunnettuja organis- ysministeriön päätöksellä voidaan määrätä tar-
16900: meja viljellään, säilytetään, käytetään, siirre- kemmin 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetuista
16901: tään, tuhotaan tai hävitetään ja joissa käyte- organismeista ja 2 kohdassa tarkoitetuista gee-
16902: tään fysikaalisia tai fysikaalisten menetelmien niteknisistä muuntamismenetelmistä.
16903: ohella kemiallisia tai biologisia eristämismene-
16904: telmiä organismien pääsyn rajoittamiseksi vä-
16905: estön keskuuteen tai ympäristöön; 2 luku
16906: 4) tarkoituksellisella levittämisellä ympäris-
16907: töön tutkimusta ja kehittämistä tai muuta tar- Viranomaiset
16908: koitusta kuin markkinoille luovuttamista varten 4§
16909: (tutkimus- ja kehittämiskoe) tutkimusta, jolla
16910: selvitetään geenitekniikalla muunnettujen orga- Ohjaus ja valvonta
16911: nismien tai niitä sisältävän tuotteen vaikutuksia
16912: Sosiaali- ja terveysministeriö ohjaa ja valvoo
16913: ihmiseen ja ympäristöön viemällä geeniteknii-
16914: yleisesti ja erityisesti terveyteen liittyvissä kysy-
16915: kalla muunnettu organismi ympäristöön ilman,
16916: myksissä tämän lain ja sen nojalla annettujen
16917: että käytetään fysikaalisia tai fysikaalisten me-
16918: säännösten ja määräysten noudattamista. Ym-
16919: netelmien ohella kemiallisia tai biologisia eris-
16920: päristöministeriö ohjaa ja valvoo tämän lain ja
16921: tämismenetelmiä;
16922: sen nojalla annettujen säännösten ja määräys-
16923: 5) markkinoille luovuttamisella geeniteknii-
16924: kalla muunnetun organismin tai geenitekniikal- ten noudattamista geenitekniikalla muunnettu-
16925: la muunnettua organismia sisältävän tuotteen jen organismien käytöstä aiheutuvien ympäris-
16926: töhaittojen ehkäisemiseksi ja torjumiseksi.
16927: maahantuontia, myyntiä ja muuta siihen ver-
16928: rattavaa markkinoille luovuttamista ensimmäi-
16929: sen kerran ETA-alueella; 5§
16930: 6) käyttäjällä luonnollista tai oikeushenki- Geenitekniikan lautakunta
16931: löä, joka vastaa geenitekniikalla muunnettujen
16932: organismien käytöstä suljetussa tilassa tai joka Tämän lain mukaisia tehtäviä suorittaa gee-
16933: vastaa geenitekniikalla muunnettujen organis- nitekniikan lautakunta siten kuin jäljempänä
16934: mien tarkoituksellisesta levittämisestä ympäris- säädetään.
16935: töön tutkimus- ja kehittämistarkoituksessa tai Lautakunnan asettaa valtioneuvosto sosiaali-
16936: markkinoille luovuttamisesta; ja terveysministeriön esityksestä viideksi vuo-
16937: 7) ilmoituksella geenitekniikan lautakunnalle deksi kerrallaan. Lautakunta toimii sosiaali- ja
16938: toimitettavia tämän lain mukaisia asiakirjoja ja terveysministeriön yhteydessä. Lautakunnan jä-
16939: ilmoittajalla luonnollista tai juridista henkilöä, senten tulee edustaa geenitekniikan käytön
16940: joka vastaa asiakirjojen toimittamisesta viran- kannalta tärkeimpiä hallinnonaloja. Sen ko-
16941: omaiselle sekä asiakirjojen sisällöstä ja oikeel- koonpanosta ja asioiden käsittelystä lautakun-
16942: lisuudesta; nassa säädetään asetuksella.
16943: 8) vaikutusten arvioinnilla niiden vaikutusten Lautakunnan ja sen mahdollisten jaostojen
16944: ja riskien arviointia, jotka geenitekniikalla puheenjohtajaan, varapuheenjohtajaan sekä
16945: muunnetun organismin käyttö suljetussa tilassa muuhun jäseneen ja varajäseneen sovelletaan,
16946: tai ympäristöön levittäminen tai geenitekniikal- mitä rikoslain 40 luvussa säädetään virkamie-
16947: la muunnettua organismia sisältävän tuotteen hestä ja julkisyhteisön työntekijästä.
16948: luovuttaminen markkinoille saattaa aiheuttaa
16949: ihmisen terveydelle ja ympäristölle; sekä 6§
16950: 9) toiminnanharjoittajalla sitä, joka käyttää Asiantuntijaviranomaiset ja -laitokset
16951: suljetussa tilassa organismia tai joka valmistaa,
16952: tuo maahan, luovuttaa markkinoille tai levittää Valtion viranomaiset ja tutkimuslaitokset
16953: tutkimus- ja kehittämistarkoituksessa ympäris- ovat velvolliset antamaan lausuntoja geenitek-
16954: töön geenitekniikalla muunnetun organismin niikan lautakunnalle ja toimimaan muullakin
16955: tai tällaista organismia sisältävän tuotteen taik- tavoin geenitekniikan asiantuntijaviranomaisi-
16956: 40 1994 vp - HE 349
16957:
16958: na ja -laitoksina siten kuin asetuksella tarkem- tiedot, jotka ovat kohtuudella saatavissa ja
16959: min säädetään. joiden perusteella hän voi asianmukaisesti täyt-
16960: tää tämän lain nojalla määrätyt velvoitteensa.
16961: 7§
16962: Tarkastajat 10 §
16963: Organismeja koskeva kirjaamisvelvollisuus
16964: Tämän lain ja sen nojalla annettujen saan-
16965: nösten ja määräysten sekä päätösten noudatta- Toiminnanharjoittajan on pidettävä kirjaa
16966: mista koskevasta valvonnasta, sen lisäksi mitä geenitekniikalla muunnettujen organismien
16967: 4 ja 5 §:ässä säädetään, huolehtivat geeniteknii- käytöstä ja geenitekniikalla muunnettujen or-
16968: kan lautakunnan määräämät tarkastajat siten ganismien tutkimus- ja kehittämiskokeista. Tie-
16969: kuin asetuksella tarkemmin säädetään. dot on pyydettäessä tai 4 ja 5 luvussa tarkoi-
16970: tettujen ilmoitusten tekemisen yhteydessä toi-
16971: mitettava geenitekniikan lautakunnalle.
16972: 3 luku Geenitekniikan lautakunta voi tarvittaessa
16973: Toiminnanharjoittajan yleiset velvollisuudet antaa ohjeita kirjaamisesta.
16974:
16975: 8§ 11 §
16976: Vaikutusten arviointi ja huolellisuusvelvoite Uusista tiedoista ilmoittaminen
16977: Toiminnanharjoittajan on geenitekniikalla Toiminnanharjoittajan on viipymättä ilmoi-
16978: muunnettuja organismeja käyttäessään, valmis- tettava geenitekniikan lautakunnalle seuraavis-
16979: taessaan, ympäristöön levittäessään, markki- sa tapauksissa:
16980: noille luovuttaessaan tai tässä laissa tarkoite- 1) toiminnanharjoittaja saa uutta olennaises-
16981: tussa muussa toiminnassaan noudatettava näi- ti tämän lain mukaista vaikutusten arviointia
16982: den organismien käytön laajuuden ja vaaralli- koskevaa tietoa geenitekniikalla muunnettujen
16983: suuden edellyttämää huolellisuutta ja varovai- organismien tai niitä sisältävien tuotteiden ter-
16984: suutta. Terveys- ja ympäristöhaittojen ehkäise- veys- ja ympäristövaikutuksista;
16985: miseksi on toiminnanharjoittajan ennalta 2) käyttö suljetussa tilassa tai sen olosuhteet
16986: arvioitava geenitekniikalla muunnettujen orga- muuttuvat;
16987: nismien käyttöön liittyvät riskit. 3) käytetyn geenitekniikalla muunnetun or-
16988: Toiminnanharjoittajan on sovellettava geeni- ganismin luokka muuttuu;
16989: tekniikalla muunnettujen organismien vaiku- 4) tutkimus- ja kehittämiskoe tai sen olosuh-
16990: tusten arvioinnissa ja käytössä kohtuuden mu- teet muuttuvat.
16991: kaan terveys- ja ympäristöhaittojen hallintaa Tarkempia määräyksiä uusien tietojen il-
16992: koskevaa uusinta tieteellistä ja teknistä tietä- moittamisesta annetaan sosiaali- ja terveysmi-
16993: mystä. nisteriön päätöksellä. Geenitekniikan lautakun-
16994: Toiminnanharjoittajan on noudatettava ta voi tarvittaessa antaa ohjeita 3 §:n 1 momen-
16995: asianmukaisia työskentelytapoja sekä työtur- tin 7 kohdassa mainitun ilmoituksen täydentä-
16996: vallisuudesta ja työterveydestä annettuja sään- misestä.
16997: nöksiä.
16998: Geenitekniikan lautakunta voi antaa ohjeita 12 §
16999: huolellisuusvelvoitteen täyttämisestä. Onnettomuustilanteet
17000: 9§ Toiminnanharjoittajan on viipymättä ilmoi-
17001: Selvilläolovelvollisuus tettava geenitekniikan lautakunnalle kaikista
17002: onnettomuuksista ja vaaratilanteista, jotka
17003: Toiminnanharjoittajan on ihmisen terveydel- ovat johtaneet tai olisivat voineet johtaa gee-
17004: le ja ympäristölle haitallisten vaikutusten hal- nitekniikalla muunnetun organismin vapautu-
17005: litsemiseksi ja estämiseksi hankittava käyttämi- miseen suljetussa tilassa tapahtuvasta käytöstä
17006: ensä, valmistamiensa, maahantuomiensa tai tai tutkimus- ja kehittämiskokeen aikana sekä
17007: markkinoille luovuttamiensa geenitekniikalla jotka voivat tai olisivat voineet aiheuttaa vaa-
17008: muunnettujen organismien ominaisuuksista se- raa ihmisen terveydelle tai ympäristölle.
17009: kä niiden terveys- ja ympäristövaikutuksista Sosiaali- ja terveysministeriön on huolehdit-
17010: 1994 vp -- FIE 349 41
17011:
17012: tava siitä, että ne valtiot, joihin onnettomuus tään asetuksella ja voidaan asetuksen nojalla
17013: voi vaikuttaa, saavat välittömästi tiedon onnet- määrätä sosiaali- ja terveysministeriön päätök-
17014: tomuudesta. sellä. Geenitekniikan lautakunta voi antaa tar-
17015: vittaessa ohjeita ilmoituksen tekemisestä ja
17016: ilmoitukseen liittyvistä selvityksistä.
17017: 4 luku
17018: Geenitekniikalla muunnettujen organismien 15 §
17019: käyttö suljetussa tilassa
17020: Laitoksen toiminnan tai organismien suljetun
17021: 13§
17022: käytön aloittaminen
17023: Organismien luokitus ja niiden käyttötavan sekä
17024: laitosten luokitus Geenitekniikalla muunnettujen organismien
17025: suljettuun käyttöön tarkoitetun laitoksen tai
17026: Geenitekniikalla muunnetut organismit luo- sen osan toiminnan saa aloittaa tai geenitek-
17027: kitellaan ottaen huomioon geenitekniikalla niikalla muunnetun organismin saa ottaa käyt-
17028: muunnettujen organismien terveys- ja ympäris- töön vasta sen jälkeen kun on kulunut asetuk-
17029: tövaikutukset. sella säädettävä aika 14 §:ssä tarkoitetun ilmoi-
17030: Geenitekniikalla muunnettujen organismien tuksen tekemisestä tai kun geenitekniikan lau-
17031: käyttötapa luokitellaan ottaen huomioon käy- takunta on hyväksynyt ilmoituksen 16 §:n mu-
17032: tön laajuus, määrä ja toiminnan tarkoitus. kaisesti.
17033: Geenitekniikalla muunnettuja organismeja Asetuksella voidaan säätää, että geeniteknii-
17034: käyttävät laitokset tai niiden osat luokitellaan kan lautakunta voi antaa poikkeuksia määrä-
17035: ottaen huomioon geenitekniikalla muunnettu- aikojen noudattamisesta.
17036: jen organismien terveys- ja ympäristövaikutus-
17037: ten vaatimat eristämistoimenpiteet.
17038: 16 §
17039: Luokituksesta ja eristämistoimenpiteistä sää-
17040: detään asetuksella ja voidaan määrätä tarkem- Laitoksen tai organismien käyttöönottoa koske-
17041: min sosiaali- ja terveysministeriön päätöksellä. van ilmoituksen tarkastaminen ja hyväksyminen
17042: Geenitekniikan lautakunta voi tarvittaessa an-
17043: taa ohjeita luokituksesta ja eristämistoimenpi- Laitoksen tai sen osan tai geenitekniikalla
17044: teistä. muunnettujen organismien käyttöönottoa kos-
17045: Geenitekniikan lautakunta voi tilapäisesti kevan ilmoituksen hyväksymisen edellytyksenä
17046: luokitella sellaisen organismin, jota ei ole luo- on:
17047: kiteltu 4 momentissa määritellyllä tavalla. l) että laitos tai sen osa sekä niissä käytet-
17048: tävät laitteistot ja työskentelytavat ovat asian-
17049: 14 § mukaiset geenitekniikalla muunnettujen orga-
17050: Ilmoitusvelvollisuus laitoksen tai geenitekniikalla nismien turvallisen käytön kannalta;
17051: muunnettujen organismien käyttöönotosta 2) että laitoksella ja geenitekniikalla muun-
17052: nettujen organismien suljetussa tilassa tapahtu-
17053: Toiminnanharjoittajan on tehtävä geenitek- valla käytöllä on toiminnasta vastaava henkilö
17054: niikan lautakunnalle ilmoitus sellaisen laitok- ja henkilökunnalla on riittävä pätevyys; sekä
17055: sen tai sen osan käyttöönotosta, jossa on 3) ettei geenitekniikalla muunnettujen orga-
17056: tarkoitus käyttää suljetussa tilassa geeniteknii- nismien käytöstä aiheudu ilmeistä vaaraa ihmi-
17057: kalla muunnettuja organismeja. sen terveydelle tai ympäristölle.
17058: Geenitekniikan lautakunnalle on tehtävä il- Geenitekniikan lautakunta voi tarkastaes-
17059: moitus myös geenitekniikalla muunnettujen or- saan 14 §:ssä tarkoitettua ilmoitusta tai hyväk-
17060: ganismien käyttöönotosta. syessään ilmoituksen tämän pykälän mukaisesti
17061: Ilmoituksessa on selvitettävä tiedot laitokses- antaa määräyksiä ja ohjeita laitoksen ja geeni-
17062: ta, käytettävistä menetelmistä ja geenitekniikal- tekniikalla muunnettujen organismien käytöstä
17063: la muunnetuista organismeista, käytöstä vas- suljetussa tilassa sekä muista toimenpiteistä
17064: taavasta henkilöstöstä, käytön tarkoituksesta, terveys- ja ympäristöhaittojen ehkäisemiseksi ja
17065: selvitys turvatoimista sekä arvio geenitekniikal- torjumiseksi.
17066: la muunnettujen organismien terveys- ja ympä- Geenitekniikan lautakunnan on annettava
17067: ristövaikutuksista. päätös ilmoituksesta asetuksella säädetyssä
17068: Ilmoituksen tarkemmasta sisällöstä sääde- määräajassa.
17069: 6 3418115
17070: 42 1994 vp- HE 349
17071:
17072: 5 luku tämiskokeen päätyttyä annettava tiedot tutki-
17073: Tutkimus- ja kehittämiskoe mustuloksista geenitekniikan lautakunnalle.
17074: 17 § Asetuksella säädetään tutkimus- ja kehittä-
17075: miskokeen tuloksista ilmoittamisesta ja voi-
17076: Ilmoitusvelvollisuus tutkimus- ja kehittämis- daan määrätä tarkemmin sosiaali- ja terveys-
17077: kokeesta ministeriön päätöksellä. Geenitekniikan lauta-
17078: Geenitekniikalla muunnettujen organismien kunta voi antaa tarkempia ohjeita tutkimus-
17079: tutkimus- ja kehittämiskokeesta on tehtävä ja kehittämiskokeen tuloksista ilmoittamisesta.
17080: ilmoitus geenitekniikan lautakunnalle siten
17081: kuin asetuksella tarkemmin säädetään.
17082: Ilmoituksessa on selvitettävä tutkittavia or-
17083: ganismeja koskevat tiedot, tiedot koealueesta
17084: sekä muut terveys- ja ympäristövaikutusten
17085: arviointiin ja geenitekniikalla muunnettujen or- 6 luku
17086: ganismien turvalliseen käyttöön vaikuttavat Tuotteiden luovuttaminen markkinoille
17087: seikat.
17088: Ilmoituksen tarkemmasta sisällöstä sääde- 20§
17089: tään asetuksella ja voidaan asetuksen nojalla
17090: määrätä sosiaali- ja terveysministeriön päätök- Ilmoitusvelvollisuus tuotteen markkinoille
17091: sellä. Geenitekniikan lautakunta voi antaa tar- luovuttamisesta
17092: peellisia ohjeita ilmoituksen tekemisestä ja sen
17093: sisällöstä. Toiminnanharjoittajan on tehtävä geenitek-
17094: Tutkimus- ja kehittämiskokeen saa aloittaa niikalla muunnettuja organismeja sisältävien
17095: sen jälkeen kun geenitekniikan lautakunta on tuotteiden markkinoille luovuttamista varten
17096: hyväksynyt ilmoituksen 18 §:n mukaisesti. geenitekniikan lautakunnalle ilmoitus ennen
17097: kuin tuote luovutetaan ensimmäisen kerran
17098: 18 § Euroopan talousalueen markkinoille Suomen
17099: Tutkimus- ja kehittämiskoeilmoituksen alueella.
17100: hyväksyminen Geenitekniikalla muunnettuja organismeja
17101: sisältävien tuotteiden markkinoille luovuttamis-
17102: Ilmoituksen hyväksymisen edellytyksenä on: ta varten ei tarvitse tehdä geenitekniikan lau-
17103: 1) että tutkimus- ja kehittämiskokeella on takunnalle ilmoitusta, jos vastaava ilmoitus on
17104: vastuunalainen johtaja ja tutkimus- ja kehittä- hyväksytty jossain Euroopan talousalueen jä-
17105: miskoetta suorittava henkilökunta on riittäväs- senvaltiossa geneettisesti muunnettujen orga-
17106: ti perehtynyt geenitekniikalla muunnettujen or- nismien tarkoituksellisesta levittämisestä ympä-
17107: ganismien käyttöön; sekä ristöön annetun neuvoston direktiivin (90/220/
17108: 2) ettei tutkimus- ja kehittämiskokeen suo- ETY) mukaisesti.
17109: rittamisesta ilmeisesti aiheudu vaaraa ihmisen Euroopan talousalueen ulkopuolisesta valti-
17110: terveydelle tai ympäristölle. osta olevalla ilmoittajalla tulee olla Euroopan
17111: Geenitekniikan lautakunta voi hyväksyes- talousalueella asiamies, joka voi olla jonkin
17112: sään ilmoituksen antaa määräyksiä ja ohjeita Euroopan talousalueeseen kuuluvan valtion
17113: toiminnan aloittamisesta, koealueesta ja ympä- kansalainen tai Jonkin Euroopan talousaluee-
17114: ristöstä, suojaustoimista, tietojen antamisesta seen kuuluvan valtion lainsäädännön mukaan
17115: tutkimus- ja kehittämiskokeen aikana sekä perustettu oikeushenkilö. Asiamiehen tulee an-
17116: muista toimenpiteistä terveys- ja ympäristöhait- taa ilmoitus geenitekniikalla muunnettuja or-
17117: tojen ehkäisemiseksi ja torjumiseksi. ganismeja sisältävien tuotteiden luovuttamises-
17118: Geenitekniikan lautakunnan on annettava ta markkinoille ja edustaa ilmoittajaa muutoin-
17119: päätös ilmoituksesta asetuksella säädetyssä kin ilmoitusta koskevissa asioissa.
17120: määräajassa. Ilmoituksen tarkemmasta sisällöstä sääde-
17121: 19 § tään asetuksella ja voidaan asetuksen nojalla
17122: Tutkimus- ja kehittämiskokeen tuloksista määrätä sosiaali- ja terveysministeriön päätök-
17123: ilmoittaminen sellä. Geenitekniikan lautakunta voi antaa tar-
17124: peellisia ohjeita ilmoituksen tekemisestä ja sen
17125: Toiminnanharjoittajan on tutkimus- ja kehit- sisällöstä.
17126: 1994 vp- HE 349 43
17127:
17128: 21 § ottoa tai geenitekniikalla muunnettujen orga-
17129: nismien käyttöä suljetussa tilassa tai kieltää
17130: Tuotteen markkinoille luovuttamisen toiminnan; tai
17131: hyväksyminen 2) rajoittaa tutkimus- ja kehittämiskokeen
17132: Tuotteen markkinoille luovuttamisen hyväk- suorittamista tai kieltää sen; taikka
17133: symisen edellytyksenä on: 3) kieltää toiminnanharjoittajaa jatkamasta
17134: 1) että on saatu hyväksyttävä selvitys geeni- tai toistamasta säännösten ja määräysten vas-
17135: tekniikalla muunnettuja organismeja sisältävän taista menettelyä tai määrätä toiminnanharjoit-
17136: tuotteen tutkimus- ja kehittämiskokeista ja tajan muutoin täyttämään laissa säädetyt vel-
17137: niiden tuloksista tai että geenitekniikan lauta- voitteet.
17138: kunnalle on toimitettu muu riittävä selvitys Toiminnanharjoittajan on suoritettava kiel-
17139: tuotteen sisältämillä geenitekniikalla muunne- to- ja rajoittamistoimenpiteistä aiheutuvat kus-
17140: tuilla organismeilla tehdyistä muista kokeista ja tannukset.
17141: niiden tuloksista;
17142: 2) että tuotteen vaikutusten arviointi on 23 §
17143: tehty tämän lain mukaisesti; sekä
17144: 3) ettei tuotteesta ilmeisesti aiheudu vaaraa Oikaisuvaatimus tarkastajan antamaan kieltoon
17145: ihmisen terveydelle tai ympäristölle. tai rajoitukseen
17146: Geenitekniikan lautakunta voi hyväksyes- Edellä 22 §:ssä tarkoitetusta tarkastajan an-
17147: sään ilmoituksen antaa määräyksiä ja ohjeita tamasta kiellosta tai rajoituksesta ei saa valit-
17148: tuotteen markkinoille luovuttamisen edellytyk- tamalla hakea muutosta.
17149: sistä, ympäristötekijöiden perusteella määritel- Tarkastajan antamaan kieltoon tai rajoituk-
17150: tävistä maantieteellisistä käyttöalueista tai seen tyytymättömällä on oikeus asetuksessa
17151: muista olosuhteista, tuotteen käyttötavasta ja säädetyllä tavalla hakea oikaisua geeniteknii-
17152: käyttöedellytyksistä, suojaustoimista sekä kan lautakunnalta. Oikaisuvaatimus on esitet-
17153: muista toimenpiteistä terveys- ja ympäristöhait- tävä 30 päivän kuluessa kiellon tai rajoituksen
17154: tojen ehkäisemiseksi ja torjumiseksi. antamisesta. Tarkastajan antamaan kieltoon tai
17155: Geenitekniikan lautakunnan on annettava rajoitukseen on liitettävä ohjeet sen saattami-
17156: päätös ilmoituksesta asetuksella säädetyssä seksi geenitekniikan lautakunnan käsiteltäväk-
17157: määräajassa. si.
17158: Toiminnanharjoittajan on viipymättä ryhdyt-
17159: tävä tarkastajan antaman kiellon tai rajoituk-
17160: sen aiheuttamiin toimenpiteisiin.
17161: 7 luku
17162: 24§
17163: Kiellot ja rajoitukset
17164: Tuotteen myynnin ja käytön rajoittaminen ja
17165: 22 § kieltäminen
17166: Geenitekniikan lautakunnan ja tarkastajan Jos geenitekniikalla muunnettuja organisme-
17167: antamat kiellot ja rajoitukset ja sisältävän tuotteen voidaan perustellusti ar-
17168: vioida aiheuttavan haittaa ihmisen terveydelle,
17169: Jos geenitekniikalla muunnettujen organis- sosiaali- ja terveysministeriö voi väliaikaisesti
17170: mien tai laitoksen tai sen osan käyttöönoton tai rajoittaa tai kieltää tuotteen myynnin tai käy-
17171: tutkimus- ja kehittämiskokeen voidaan perus- tön. Vastaava oikeus on ympäristöministeriöl-
17172: tellusti arvioida aiheuttavan merkittävää hait- lä, jos tuotteen voidaan perustellusti arvioida
17173: taa ihmisen terveydelle tai ympäristölle tai jos aiheuttavan haittaa ympäristölle.
17174: suljetun käytön tai tutkimus- ja kehittämisko-
17175: keen olosuhteet olennaisesti muuttuvat tai toi-
17176: minnanharjoittaja muutoin rikkoo tätä lakia 25 §
17177: tai sen nojalla annettuja säännöksiä ja mää- Toimeenpanotehtävät
17178: räyksiä, geenitekniikan lautakunta tai tarkasta-
17179: ja voi: Määrätessään 24 §:ssä tarkoitetun kiellon tai
17180: l) rajoittaa laitoksen tai sen osan käyttöön- rajoituksen sosiaali- ja terveysministeriö voi
17181: 44 1994 vp- HE 349
17182:
17183: samalla määrätä geenitekniikan lautakunnalle terveys- ja ympäristövaikutusten arvioimiseksi
17184: päätöksen toimeenpanaan liittyviä tehtäviä. tarpeelliset, kohtuullisen suuruiset näytteet.
17185: Geenitekniikan lautakunta voi tarvittaessa
17186: tehdä tai teettää kohtuulliseksi katsottavia tar-
17187: peellisia selvityksiä arvioidakseen, aiheutuuko
17188: 8 luku geenitekniikalla muunnettujen organismien
17189: Valvonta käytöstä suljetussa tilassa tai organismien tut-
17190: kimus- ja kehittämiskokeista tai geenitekniikal-
17191: 26§ la muunnettuja organismeja sisältävästä tuot-
17192: Geenitekniikan rekisteri teesta haittaa ihmisen terveydelle tai ympäris-
17193: tölle.
17194: Geenitekniikan rekisteriin talletetaan tämän Toiminnanharjoittajan on suoritettava lain
17195: lain mukaiset ilmoitukset ja niiden perusteella valvonnan ja toimeenpanon kannalta tarpeelli-
17196: tehdyt päätökset. Geenitekniikan rekisteriin sista tutkimuksista aiheutuvat kohtuulliset kus-
17197: voidaan tallettaa myös muita tämän lain sekä tannukset.
17198: sen nojalla annettujen säännösten ja määräys- Ennen toimiin ryhtymistä on toiminnanhar-
17199: ten noudattamista koskevan valvonnan· kannal- joittajalle tai tilojen haltijalle varattava tilai-
17200: ta tarpeellisia tietoja. Rekisteriä pitää geenitek- suus tulla kuulluksi, jollei ole erityistä syytä
17201: niikan lautakunta. olla kuulematta.
17202: Tämän lain nojalla tai muiden säädösten Toiminnanharjoittajalla on oikeus saada
17203: nojalla geenitekniikalla muunnettujen organis- käyttöönsä mittaus- ja muut tutkimustulokset.
17204: mien ja niihin liittyvien toimintojen valvontaa
17205: suorittavilla viranomaisilla on oikeus valvontaa 29 §
17206: varten käyttää geenitekniikan rekisteriä. Tiedonsaanti toiselta viranomaiselta
17207: Tarkemmat säännökset geenitekniikan rekis-
17208: teristä ja sen käytöstä annetaan asetuksella. Tämän lain tai muiden säädösten nojalla
17209: geenitekniikalla muunnettujen organismien ja
17210: 27 § niihin liittyvien toimintojen valvontaa suoritta-
17211: Tiedonsaanti- ja tarkastusoikeus villa viranomaisilla on oikeus saada valvontaa
17212: varten tarpeellisia tietoja toisiltaan ja käyttää
17213: Geenitekniikan lautakunnalla ja tarkastajana toistensa hankkimia näytteitä tarpeellisiin tut-
17214: on oikeus saada tämän lain ja sen nojalla kimuksiin.
17215: annettujen säännösten ja määräysten valvontaa Tiedon vastaan ottaneella viranomaisella on
17216: varten tarpeelliset tiedot toiminnanharjoittajal- tällöin sama salassapitovelvollisuus kuin tiedon
17217: ta, geenitekniikalla muunnetun organismin kä- luovuttaneella viranomaisella 32 §:n mukaan.
17218: sittelijältä ja käyttäjäitä ja muulta henkilöltä,
17219: jota tämän lain ja sen nojalla annettujen 30§
17220: säännösten ja määräysten velvoitteet koskevat. Kansainvälinen tiedonvaihto
17221: Geenitekniikan lautakunnalla ja tarkastajana
17222: on tämän lain ja sen nojalla annettujen sään- Geenitekniikan lautakunta saa antaa Suo-
17223: nösten tai määräysten noudattamisen valvon- mea velvoittavien kansainvälisten sopimusten
17224: taa varten oikeus tehdä tarkastuksia muualla edellyttämiä tietoja sopimusten edellyttämille
17225: kuin asuinhuoneistossa. toimivaltaisille viranomaisille, kansainvälisille
17226: järjestöille ja yhteistyöhön osallistuville valtioil-
17227: 28 § le. Luovutettaessa henkilötietoja ulkomaille on
17228: Näytteensaanti-ja tutkimusoikeus noudatettava, mitä henkilörekisterilaissa (4711
17229: 87) säädetään.
17230: Jollei geenitekniikan lautakunta tai tarkasta-
17231: ja muutoin saa käyttöönsä geenitekniikalla 31 §
17232: muunnettuja organismeja koskevia tietoja, gee- Virka-apu
17233: nitekniikan lautakunnalla tai tarkastajana on
17234: oikeus tehdä tai teettää tarvittavat mittaukset Poliisi-, rajavartio- ja tulliviranomaisP.n on
17235: tai tutkimukset ja saada toiminnanharjoittajal- tarvittaessa annettava geenitekniikan lautakun-
17236: ta geenitekniikalla muunnettujen organismien nalle ja tarkastajille virka-apua tämän lain ja
17237: 1994 vp- HE 349 45
17238:
17239: sen nojalla annettujen säännösten ja määräys- ilmoituksissa muiden toiminnanharjoittajien te-
17240: ten noudattamisen valvomiseksi ja täytäntöön- kemien ilmoitusten tietoihin tai tuloksiin edel-
17241: panemiseksi. lyttäen, että nämä ovat antaneet tätä koskevan
17242: kirjallisen suostumuksensa, jos tiedot eivät ole
17243: julkisia.
17244: 9 luku
17245: 35 §
17246: Erinäisiä säännöksiä
17247: Maksut
17248: 32 §
17249: Salassapitovelvollisuus Tämän lain mukaisten suoritteiden maksul-
17250: Iisuudesta ja suoritteista perittävien maksujen
17251: Tässä laissa säädettyä tehtävää hoidettaessa suuruudesta määrätään valtion maksuperuste-
17252: saadut tai laaditut asiakirjat, jotka sisältävät lain (150/92) mukaisesti sosiaali- ja terveysmi-
17253: tietoja toisen liike- ja ammattisalaisuudesta, nisteriön päätöksellä.
17254: henkilökohtaisista oloista tai terveydentilasta, Sosiaali- ja terveysministeriö voi hakemuk-
17255: on pidettävä salassa. Sama koskee sellaisia sesta myöntää poikkeuksia maksujen perimi-
17256: asiakirjoja, joista tiedon antaminen saattaisi sestä, jos maksu geenitekniikalla muunnettujen
17257: myöhemmin estää tutkimus- tai kehittämistyö- organismien tutkimustoiminnan tai käytön vä-
17258: tä suorittavaa saamasta teollisoikeudellista suo- häisyyden takia tai muusta syystä olisi kohtuu-
17259: jaa tai vaarantaisi tarkastuksen tai valvontatoi- ton. Maksu voidaan jättää perimättä osittain
17260: men tarkoituksen toteuttamisen. tai kokonaan.
17261: Salassapidettävinä tietaina ei pidetä: 36 §
17262: 1) ilmoituksen tekijän nimeä ja osoitetta;
17263: 2) geenitekniikalla muunnettujen organis- Vahingonkorvaus
17264: mien kuvausta siinä laajuudessa, jossa tieto on Tässä laissa tarkoitetusta toiminnasta johtu-
17265: oleellista luokittelun, merkitsemisen, tunnista- van ympäristössä aiheutuneen vahingon kor-
17266: misen tai muun siihen verrattavan seikan kan- vaamiseen sovelletaan, mitä ympäristövahinko-
17267: nalta; jen korvaamisesta annetussa laissa (737/94)
17268: 3) geenitekniikalla muunnettujen organis-
17269: säädetään.
17270: mien käytön paikkaa, tarkoitusta, laajuutta ja
17271: Tässä laissa tarkoitetusta geenitekniikalla
17272: seurantaa koskevia tietoja; muunnettua organismia sisältävästä tuotteesta
17273: 4) turvallisuus- ja pelastustoimia; eikä henkilölle taikka yksityiseen käyttöön tai kulu-
17274: 5) geenitekniikalla muunnettujen organis- tukseen tarkoitetulle ja vahinkoa kärsineen
17275: mien vaikutusten arviointia koskevaa yhteen- pääasiassa sellaiseen tarkoitukseen käyttämälle
17276: vetoa. omaisuudelle aiheutuneen vahingon korvaami-
17277: 33 § seen sovelletaan, mitä tuotevastuulaissa (694/
17278: 90) säädetään.
17279: Salassapidettävien tietojen luovuttaminen Tässä laissa tarkoitetusta toiminnasta aiheu-
17280: Mitä 32 §:ssä säädetään, ei estä liike- ja tuneen muun vahingon korvaamiseen sovelle-
17281: ammattisalaisuuksia koskevien tietojen ja asia- taan, mitä vahingonkorvauslaissa (412/74) sää-
17282: kirjojen antamista: detään. Toiminnanharjoittaja on velvollinen
17283: 1) 29 §:ssä tarkoitetulle valvontaviranomai- korvaamaan tällaisen vahingon, vaikka vahin-
17284: selle; koa ei ole aiheutettu tahallisesti tai huolimat-
17285: 2) 30 §:ssä tarkoitetussa kansainvälisessä tie- tomuudesta.
17286: tojenvaihdossa; Mitä 1-3 momentissa säädetään, ei rajoita
17287: 3) syyttäjä-, poliisi-, rajavartio- tai tulliviran- vahinkoa kärsineen oikeutta korvaukseen sopi-
17288: omaiselle rikoksen selvittämistä varten; tai muksen perusteella taikka muun kuin 1-3
17289: 4) muutoksenhakua tutkivalle viranomaisel- momentissa mainitun lain nojalla.
17290: le tämän lain mukaisessa asiassa.
17291: 37 §
17292: 34§ Tarkemmat säännökset
17293: Muiden hakijoiden tietoihin viittaaminen
17294: Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
17295: Ilmoittaja voi viitata 4-6 luvun mukaisissa töönpanosta annetaan asetuksella.
17296: 46 1994 vp - HE 349
17297:
17298: Tämän lain nojalla annettavassa asetuksessa veydelle tai ympäristölle, on tuomittava geeni-
17299: voidaan säätää, että sosiaali- ja terveysministe- tekniikkarikoksesta sakkoon tai vankeuteen
17300: riö tai ympäristöministeriö voi antaa tarkempia enintään kahdeksi vuodeksi.
17301: määräyksiä tämän lain tai sen nojalla annetun Geenitekniikkarikoksesta tuomitaan myös
17302: asetuksen täytäntöönpanosta. se, joka laiminlyö
17303: 1) toiminnanharjoittajalle asetetun huolelli-
17304: suusvelvoitteen tai selvilläolovelvollisuuden,
17305: 2) geenitekniikalla muunnettuja organismeja
17306: koskevan kirjaamisvelvollisuuden,
17307: 10 luku 3) 11 §:ssä säädetyn velvollisuuden ilmoittaa
17308: uusista tiedoista,
17309: Seuraamukset ja muutoksenhaku 4) 12 §:ssä säädetyn velvollisuuden ilmoittaa
17310: onnettomuuksista ja vaaratilanteista,
17311: 38 §
17312: 5) 14, 17 ja 20 §:ssä asetetun ilmoitusvelvol-
17313: Uhkasakko sekä teettämis- ja keskeyttämisuhka lisuuden tai
17314: 6) 19 §:ssä säädetyn velvollisuuden ilmoittaa
17315: Jos toiminnanharjoittaja käyttää geeniteknii- tutkimus- ja kehittämiskokeen tuloksista
17316: kalla muunnettuja organismeja vastoin tämän siten, että hänen menettelynsä on omiaan
17317: lain tai sen nojalla annettuja säännöksiä tai aiheuttamaan vaaraa tai haittaa ihmisen ter-
17318: määräyksiä, geenitekniikan lautakunta voi vel- veydelle tai ympäristölle.
17319: voittaa hänet tekemään ilmoituksen sakon
17320: uhalla tai uhalla, että toiminta keskeytetään 40§
17321: osaksi tai kokonaan. Törkeä geenitekniikkarikos
17322: Geenitekniikan lautakunta voi tehostaa tä-
17323: män lain nojalla antamaansa kieltoa tai mää- Jos geenitekniikkarikoksessa aiheutetaan ih-
17324: räystä uhkasakolla tai uhalla, että tekemättä misen terveydelle tai ympäristölle vakavaa vaa-
17325: jätetty toimenpide teetetään laiminlyöjän kus- raa, ottaen huomioon vaaran laaja ulottuvuus,
17326: tannuksella tai että toiminta keskeytetään tai pysyvyys ja muut seikat ja rikos on myös
17327: kielletään. kokonaisuutena arvostellen törkeä, rikoksente-
17328: Uhkasakkoa, teettämisuhkaa ja keskeyttä- kijä on tuomittava törkeästä geenitekniikkari-
17329: misuhkaa koskevassa asiassa sovelletaan, mitä koksesta vankeuteen vähintään neljäksi kuu-
17330: uhkasakkolaissa (1113/90) säädetään. kaudeksi ja enintään neljäksi vuodeksi.
17331: Uhkasakon asettamista koskevaan päätök- Tahallisen rikoksen yritys on rangaistava.
17332: seen ei saa erikseen hakea muutosta valittamal-
17333: la. 41 §
17334: Geenitekniikkarikkomus
17335: 39 § Jos geenitekniikkarikos, huomioon ottaen
17336: terveydelle ja ympäristölle aiheutetun vaaran
17337: Geenitekniikkarikos tai vahingon vähäisyys taikka muut rikokseen
17338: liittyvät seikat, on kokonaisuutena arvostellen
17339: Joka tahallaan tai törkeästä huolimattomuu-
17340: vähäinen, rikoksentekijä on tuomittava geeni-
17341: desta tekniikkarikkomuksesta sakkoon.
17342: 1) valmistaa, käyttää, tuo maahan, myy tai
17343: muutoin luovuttaa markkinoille geenitekniikal- 42§
17344: la muunnettuja organismeja tai niitä sisältäviä
17345: Geenitekniikkalain salassapitorikos
17346: tuotteita tämän lain tai sen nojalla annettujen
17347: säännösten, määräysten tai kieltojen vastaisesti Joka 32 §:ssä säädetyn salassapitovelvollisuu-
17348: tai den vastaisesti
17349: 2) ottaa käyttöön geenitekniikalla muunnet- 1) paljastaa salassa pidettävän seikan, josta
17350: tuja organismeja käyttävän laitoksen tai sen hän on asemassaan, toimessaan tai tehtävää
17351: osan tämän lain tai sen nojalla annettujen suorittaessaan saanut tiedon taikka
17352: säännösten tai määräysten vastaisesti 2) käyttää tällaista salaisuutta omaksi tai
17353: siten, että hänen menettelynsä on omiaan toisen hyödyksi,
17354: aiheuttamaan vaaraa tai haittaa ihmisen ter- on tuomittava, jollei teko ole rangaistava
17355: 1994 vp - HE 349 47
17356:
17357: rikoslain 40 luvun 5 §:n mukaan tai siitä mitä muutoksenhausta hallintoasioissa anne-
17358: muualla laissa säädetä ankarampaa rangaistus- tussa laissa (154/50) säädetään.
17359: ta, geenitekniikkalain salassapitorikoksesta sak- Edellä 22 §:n nojalla annettua päätöstä on
17360: koon tai vankeuteen enintään yhdeksi vuodek- muutoksenhausta huolimatta noudatettava,
17361: SI. jollei korkein hallinto-oikeus muutoksenhakua
17362: Virallinen syyttäjä ei saa nostaa syytettä 1 käsitellessään kiellä täytäntöönpanoa tai mää-
17363: momentissa tarkoitetusta rikoksesta, ellei rää sitä keskeytettäväksi.
17364: asianomistaja ole ilmoittanut sitä syytteeseen
17365: pantavaksi.
17366: II luku
17367: 43 § Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset
17368: Geenitekniikkalain salassapitorikkomus
17369: 45 §
17370: Jos geenitekniikkalain salassapitorikos, huo- Voimaantulo
17371: mioon ottaen teon merkitys yksityisyyden tai
17372: luottamuksellisuuden suojan kannalta taikka Tämä laki tulee voimaan päivänä
17373: muut rikokseen liittyvät seikat, on kokonaisuu- kuuta I99 .
17374: tena arvostellen vähäinen, rikoksentekijä on Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
17375: tuomittava geenitekniikkalain salassapitorikko- ry~tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
17376: muksesta sakkoon. mun.
17377:
17378: 44§ 46§
17379: Muutoksenhaku Siirtymäsäännös
17380: Geenitekniikan lautakunnan tämän lain no- Edellä 4-6 luvussa tarkoitetut ilmoitukset
17381: jalla antamaan päätökseen haetaan muutosta on tehtävä kahdentoista kuukauden kuluessa
17382: korkeimmalta hallinto-oikeudelta, noudattaen tämän lain voimaantulosta.
17383:
17384: Helsingissä 29 päivänä joulukuuta I994
17385:
17386:
17387: Tasavallan Presidentti
17388: MARTTI AHTISAARI
17389:
17390:
17391:
17392:
17393: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen
17394: 1994 vp -- lUE 350
17395:
17396:
17397:
17398:
17399: Hallituksen esitys Eduskunnalle öljysuojarahastosta annetun
17400: lain muuttamiseksi
17401:
17402:
17403:
17404:
17405: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17406:
17407: Esityksessä esitetään, että Euroopan Yhtei- lainsäädännöksi mukaisesti verottomassa va-
17408: sön jäsenvaltiosta Suomeen kuljetettavasta öl- rastossa. Euroopan Unionin ulkopuolelta tuo-
17409: jystä perittäisiin öljysuojamaksua, vaikka Eu- tavasta öljystä perittävään öljysuojamaksun ke-
17410: roopan Yhteisössä onkin toteutettu sisämark- räämiseen ei esitetä muutosta.
17411: kinat ja jäsenvaltioiden välisessä kaupassa ei Ehdotus liittyy Suomen jäsenyyteen Euroo-
17412: noudateta rajavalvontaa. Maksun perisi tulli- pan Unionissa ja laki on tarkoitettu tulemaan
17413: laitos, Eduskunnan käsiteltävänä olevan halli- voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen kun
17414: tuksen esityksen valmisteverotusta koskevaksi se on hyväksytty ja vahvistettu.
17415:
17416:
17417:
17418:
17419: YLEISPERUSTELUT
17420:
17421: 1. Nykytila maahantuotava öljy ilmoitetaan tullattavaksi.
17422: Suomen kautta kuljetettavasta öljystä makset-
17423: 1.1. Öljysuojarahastolaki tavan maksun suuruus määräytyy eräissä ta-
17424: pauksissa lopullisesti vasta siinä vaiheessa, kun
17425: Suomessa on valtion talousarvion ulkopuo- öljy viedään maasta, jolloin on selvillä millaista
17426: lella öljysuojarahasto, josta säädetään öl- alusta kuljetukseen käytetään. Tällöin maksu
17427: jysuojarahastosta annetussa laissa (379174). Öl- peritään mahdollisesti toiseen kertaan, jos öljy
17428: jysuojarahasto on ympäristöministeriön hoi- kuljetetaan aluksella, jota ei ole varustettu
17429: dossa. Rahastoon peritään maahantuodusta ja kaksoispohjalla.
17430: Suomen kautta kuljetettavasta öljystä öl- Öljysuojamaksun määräämisestä, maksun
17431: jysuojamaksua, joka on tällä hetkellä 2,20 suorittamisesta, muutoksenhausta ja muutoin-
17432: markkaa täydeltä tonnilta. Öljysuojamaksu pe- kin on soveltuvin osin voimassa, mitä tullista
17433: ritään kaksinkertaisena, jos öljy kuljetetaan on määrätty.
17434: säiliöaluksella, jota ei ole varustettu koko Öljysuojamaksu on ympäristönsuojelullinen
17435: lastisäiliöosan alueelta kaksoispohjalla. veronluonteinen maksu, joka kerätään valtion
17436: Öljysuojamaksua peritään tullitariffin nimik- talousarvion ulkopuolella olevaan öljysuojara-
17437: keisiin 27.07, 27.09 ja 27.10 kuuluvista neste- hastoon. Maksu on sidottu nimenomaan maa-
17438: mäisistä tuotteista, eli raakaöljystä ja siitä hantuotavaan ja kauttakuljetettavaan öljyyn,
17439: saaduista öljytuotteista. koska tavoitteena on mm. varustautuminen
17440: Öljysuojamaksun perii tullilaitos. Maahan- öljykuljetusten aiheuttamiin vahinkoihin ja nii-
17441: tuodusta öljystä suorittaa öljysuojamaksun se, den torjunnasta aiheutuviin kustannuksiin.
17442: joka ilmoittaa öljyn tullattavaksi. Suomen Öljysuojarahastosta myönnetään korvausta
17443: kautta kuljetettavasta öljystä on tavaranhaltija öljyvahingosta kärsimään joutuneille sekä öljy-
17444: tai se joka toimii tavaranhaltijan puolesta vahingon torjuntakustannuksiin, jos vahingosta
17445: velvollinen suorittamaan öljysuojamaksun. Öl- vastuussa olevalta ei ole saatu korvausta tai
17446: jysuojamaksu peritään siinä vaiheessa kun vahingon aiheuttaja on jäänyt tuntemattomak-
17447: 341773B
17448: 2 1994 vp- HE 350
17449:
17450: si. Kunnille maksetaan öljysuojarahastosta teisön jäsenmaista tuotavasta öljystä voitaisiin
17451: korvausta öljyvahinkojen torjunnan varustau- periä öljysuojamaksua myös sen jälkeen, kun
17452: tumisesta ja ylläpidosta sekä öljyvahinkojen Suomi on liittynyt Euroopan Unioniin.
17453: torjuntaan liittyvästä koulutuksesta. Eräissä
17454: tapauksissa myös valtio on oikeutettu saamaan
17455: korvausta öljysuojarahastosta alusöljyvahinko-
17456: jen torjunnan varustautumiseen. 2.2. Keskeiset ehdotukset
17457:
17458: 1.2. Nykytilan arviointi Esityksessä ehdotetaan, että öljysuojarahas-
17459: tolain 2 §:ää muutettaisiin siten, että Euroopan
17460: Öljysuojamaksun tuotolla ylläpidetyn öl- Yhteisön ulkopuolelta maahantuodusta ja Suo-
17461: jysuojarahaston myöntämien korvausten avulla men kautta kuljetetusta öljystä perittäisiin edel-
17462: on Suomessa pystytty saavuttamaan Itämeren leen öljysuojamaksua.
17463: valtioiden piirissä ja maailmanlaajuisestikin hy-
17464: vin toimiva öljyvahinkojen torjunnan valmius Uudessa 2 a §:ssä ehdotetaan, että Euroopan
17465: ja hankkimaan tehokas öljyntorjuntakalusto. Yhteisön jäsenvaltiosta tuodusta öljystä on
17466: Öljysuojamaksun perimisestä ei ole tarkoitus velvollinen suorittamaan öljysuojamaksua se,
17467: luopua, vaikka Suomi liittyykin Euroopan joka vastaanottaa öljyn Suomessa. Suomen
17468: Unioniin. kautta kuljetettavasta vapaassa liikkeessä ole-
17469: Euroopan Yhteisössä (EY) sisämarkkinat vasta öljystä on velvollinen suorittamaan öljy-
17470: ovat toteutuneet jäsenvaltioiden välisessä kau- suojamaksua se, joka vastaanottaa öljyn Suo-
17471: passa vuoden 1993 alusta. Tavaroiden ja pal- messa. Sama velvollisuus olisi sillä, jolla on
17472: velun vapaan liikkuvuuden toteuttaminen sisä- oikeus hallita tavaraa tai siitä määrätä. Öljy-
17473: markkinoilla on merkinnyt luopumista jäsen- suojamaksun perisi tullilaitos sinä päivänä voi-
17474: valtioiden välisestä rajavalvonnasta sekä edel- massaolevien säännösten mukaan, kun öljy on
17475: lyttänyt fyysisten, teknisten ja fiskaalisten kau- vastaanotettu. Maksunalaisista määristä, mak-
17476: panesteiden poistamista. Rajavalvonnasta luo- sun ilmoittamisesta, suorittamisesta, maksuun-
17477: puminen on puolestaan edellyttänyt välillisen panosta ja muutoksenhausta ja muutoinkin
17478: verotuksen, valmisteverotuksen ja arvonlisäve- olisi soveltuvin osin voimassa mitä valmiste-
17479: rotuksen yhdenmukaistamista. verotuslaissa ( 1 ) säädetään rekisteröidystä
17480: Yhteisön yhtenäistä valmisteverotusjärjestel- elinkeinonharjoittajasta.
17481: mää varten on säädetty seuraavat direktiivit:
17482: neuvoston direktiivi 92/12/ETY, annettu 25
17483: päivänä helmikuuta 1992, valmisteveronalaisia
17484: 3. Taloudelliset vaikutukset
17485: tuotteita koskevasta yleisestä järjestelmästä se-
17486: kä näiden tuotteiden hallussapidosta, liikkumi-
17487: sesta ja valvonnasta, muutettu direktiivillä Esityksen tavoitteena on säilyttää öljysuoja-
17488: 92/1 08/ETY, annettu 14 päivänä joulukuuta maksun periminen myös sellaisen öljyn osalta,
17489: 1992. joka tuodaan Suomeen Euroopan Unionin
17490: Kun yhteisön jäsenmaiden välisessä kaupas- jäsenmaasta.
17491: sa on edellä esitettyjen yhteisön päätösten Raakaöljyn ja öljytuotteiden tuonti Suomeen
17492: nojalla luovuttu rajavalvonnasta, ei öljysuoja- on vuonna 1993 ollut yhteensä 12,7 miljoonaa
17493: maksun periminen sen jälkeen kun Suomi tonnia. Öljysuojarahastoon on vuonna 1993
17494: liittyy Euroopan Unioniin voisi enää yhteisön maksettu öljysuojamaksuna 34,7 miljoonaa
17495: jäsenmaista tuotavan öljyn osalta tapahtua markkaa. Öljyn tuonti EY -maista on vuonna
17496: tavaran tullauksen yhteydessä kuten voimassa- 1993 ollut noin 4,2 miljoonaa tonnia eli noin 33
17497: olevan öljysuojarahastosta annetun lain mu- prosenttia koko öljyntuonnista. Norja on viime
17498: kaan tapahtuu. vuosina ollut suurin yksittäinen tuontimaa,
17499: mutta esimerkiksi Iso-Britanniasta tuodaan
17500: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset Suomeen varsin suuria öljymääriä. Tuontimää-
17501: ehdotukset rät eri maista ovat viime vuosina vaihdelleet
17502: 2.1. Esityksen tavoite varsin paljon. Tilastotietoja vuodelta 1994 ei
17503: ole ollut saatavilla, mutta Norja on ollut suurin
17504: Esityksen tavoitteena on, että Euroopan Yh- yksittäinen tuontimaa tänäkin vuonna.
17505: 1994 vp - HE 350 3
17506:
17507: 4. Organisaatio- ja henkilöstövai- 7. Muita esitykseen vaikuttavia
17508: kutukset seikkoja
17509:
17510: Esityksen johdosta ei valtionhallinnossa ai- Eduskunnan käsiteltävänä on hallituksen esi-
17511: heudu organisaatio- tai henkilöstövaikutuksia. tys valmisteverotusta koskevaksi lainsäädän-
17512: nöksi (HE 237/94 vp.). Tässä esityksessä viita-
17513: taan valmisteverotuslakiin otettavaan säännök-
17514: 5. Ympäristövaikutukset seen verottomasta varastosta ja rekisteröidystä
17515: ja rekisteröimättömästä elinkeinonharjoittajas-
17516: Öljysuojamaksu on merkittävä ympäristöpe- ta.
17517: rusteinen maksu, jota peritään y~päristölle
17518: riskialttiista öljynkuljettamisesta. Oljysuoja-
17519: maksun kaksinkertaisella perimisellä vaikute-
17520: taan siihen, että öljy kuljetettaisiin sellaisella 8. Voimaantulo
17521: aluksella, joka olisi ympäristön kannalta mah-
17522: dollisimman turvallinen. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol-
17523: lisimman pian sen jälkeen, kun se on hyväk-
17524: sytty ja vahvistettu. Ehdotetut säännökset liit-
17525: 6. Asian valmistelu tyvät Suomen liittymiseen Euroopan Unioniin.
17526:
17527: Esitys on valmisteltu ympäristöministeriössä Edellä esitetyn perusteella annetaan edus-
17528: virkatyönä. kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
17529: 4 1994 vp- HE 350
17530:
17531: Laki
17532: öljysuojarahastosta annetun lain muuttamisesta
17533:
17534: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17535: muutetaan 24 päivänä toukokuuta 1974 öljysuojarahastosta annetun lain (379174) 2 §:n 3 ja 4
17536: momentti sellaisina kuin ne ovat 7 päivänä toukokuuta 1982 annetussa laissa (335/82), sekä
17537: lisätään lakiin uusi 2 a § seuraavasti:
17538:
17539: 2§ Suomen kautta kuljetettavasta vapaassa liik-
17540: keessä olevasta öljystä on velvollinen suoritta-
17541: Euroopan Yhteisön ·ulkopuolelta maahan- maan öljysuojamaksua se, joka vastaanottaa
17542: tuodusta öljystä on velvollinen suorittamaan öljyn Suomessa. Sama velvollisuus on sillä,
17543: öljysuojamaksun se, joka ilmoittaa öljyn tuHat- jolla on oikeus hallita tavaraa tai siitä määrätä.
17544: tavaksi. Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetuissa
17545: Euroopan Yhteisön tullialueen ulkopuolelle tapauksissa perii öljysuojamaksun tullilaitos
17546: tai sen ulkopuolelta Suomen kautta kuljetetta- sinä päivänä voimassaolevien säännösten mu-
17547: vasta öljystä on tavaranhaltija velvollinen suo- kaan, kun öljy vastaanotettu. Maksunalaisista
17548: rittamaan öljysuojamaksua. Sama velvollisuus määristä, maksun ilmoittamisesta, suorittami-
17549: on sillä, joka tavaranhaltijan puolesta on tul- sesta, maksuunpanosta ja muutoksenhausta ja
17550: liselvittänyt kauttakuljetettavan öljyn. muutoinkin on soveltuvin osin voimassa mitä
17551: valmisteverotuslaissa ( 1 ) säädetään rekis-
17552: teröidystä elinkeinonharjoittajasta.
17553: 2a §
17554: Euroopan Yhteisön jäsenvaltiosta tuodusta Tämä laki tulee voimaan päivänä
17555: öljystä on velvollinen suorittamaan öljysuoja- kuuta 199 .
17556: maksua se, joka vastaanottaa öljyn Suomessa.
17557:
17558: Helsingissä 29 päivänä joulukuuta 1994
17559:
17560:
17561: Tasavallan Presidentti
17562: MARTTI AHTISAARI
17563:
17564:
17565:
17566:
17567: Ympäristöministeri Sirpa Pietikäinen
17568: 1994 vp - HE 350 5
17569:
17570: Liite
17571:
17572:
17573:
17574: Laki
17575: öljysuojarahastosta annetun lain muuttamisesta
17576:
17577: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17578: muutetaan 24 päivänä toukokuuta 1974 öljysuojarahastosta annetun lain (379/74) 2 §:n 3 ja 4
17579: momentti sellaisina kuin .ne ovat 7 päivänä toukokuuta 1982 annetussa laissa (335/82), sekä
17580: lisätään lakiin uusi 2 a § seuraavasti:
17581:
17582: Voimassa oleva laki Ehdotus
17583:
17584: 2§
17585: Maahantuodusta öljystä on velvollinen suo- Euroopan Yhteisön ulkopuolelta maahan-
17586: rittamaan öljysuojamaksua se, joka ilmoittaa tuodusta öljystä on velvollinen suorittamaan
17587: öljyn tullattavaksi. öljysuojamaksua se, joka ilmoittaa öljyn tullat-
17588: tavaksi.
17589: Suomen kautta kuljetettavasta öljystä on Euroopan Yhteisön tullialueen ulkopuolelle tai
17590: tavaranhaltija velvollinen suorittamaan öl- sen ulkopuolelta Suomen kautta kuljetettavasta
17591: jysuojamaksua. Sama vastuu on sillä, joka öljystä on tavaranhaltija velvollinen suoritta-
17592: tavaranhaltijan puolesta on tulliselvittänyt maan öljysuojamaksua. Sama velvollisuus on
17593: kauttakuljetettavan öljyn. sillä, joka tavaranhaltijan puolesta on tullisel-
17594: vittänyt kauttakuljetettavan öljyn.
17595:
17596:
17597: 2 a§
17598: Euroopan Yhteisön jäsenvaltiosta tuodusta öl-
17599: jystä on velvollinen suorittamaan öljysuojamak-
17600: sua se, joka vastaanottaa öljyn Suomessa.
17601: Suomen kautta kuljetettavasta vapaassa liik-
17602: keessä olevasta öljystä on velvollinen suoritta-
17603: maan öljysuojamaksua se, joka vastaanottaa
17604: öljyn Suomessa. Sama velvollisuus on sillä, jolla
17605: on oikeus hallita tavaraa tai siitä määrätä.
17606: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetuissa ta-
17607: pauksissa perii öljysuojamaksun tullilaitos sinä
17608: päivänä voimassaolevien säännösten mukaan,
17609: kun öljy on vastaanotettu. Maksunalaisista mää-
17610: ristä, maksun ilmoittamisesta, suorittamisesta,
17611: maksuunpanosta ja muutoksenhausta ja muu-
17612: toinkin on soveltuvin osin voimassa mitä valmis-
17613: teverotuslaissa ( 1 ) säädetään rekiste-
17614: röidystä elinkeinonharjoittajasta.
17615:
17616: Tämä laki tulee voimaan päivänä
17617: kuuta 199 .
17618: 1994 vp -- FIE 351
17619:
17620:
17621:
17622:
17623: Flallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Suomesta Euroopan
17624: parlamenttiin valittavien edustajien vaaleista
17625:
17626:
17627:
17628:
17629: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17630:
17631: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki puolueella, vaaliliitolla tai yhteislistalla on eh-
17632: Suomesta Euroopan parlamenttiin valittavien dokkaita.
17633: edustajien vaaleista. Vaalit toimitettaisiin vaa- Maa jaettaisiin voimassa olevan vaalipiirija-
17634: lien erityispiirteistä johtuvin poikkeuksin pää- on pohjalta neljään vaalialueeseen eli eteläi-
17635: osin samaan tapaan kuin muutkin yleiset vaa- seen, läntiseen, itäiseen ja pohjoiseen vaalialu-
17636: lit. Säännösten sisältöön vaikuttaisivat kuiten- eeseen. Ehdokkaita voisivat asettaa puolueet ja
17637: kin lisäksi myös tietyt Euroopan yhteisön valitsijayhdistykset. Puolueet voisivat solmia
17638: sisäisesti voimassa olevat sitovat säännökset. vaaliliittoja, mutta vaaliliitoissa tulisi olla sa-
17639: Suomen liittymisestä Euroopan unioniin teh- mat puolueet kullakin vaalialueella, jolla nämä
17640: dyn sopimuksen, jäljempänä liittymissopimus, puolueet asettavat ehdokkaita. Valitsijayhdis-
17641: mukaan Suomesta valittaisiin Euroopan parla- tykset voisivat antaa yhteislistoja.
17642: menttiin 16 edustajaa. Edustajien toimikausi Vaalien tulos määräytyisi siten, että edusta-
17643: olisi Euroopan yhteisön vaalisäädöksen mu- janpaikat jaettaisiin puolueiden, vaaliliittojen,
17644: kaan viisi vuotta. Äänioikeutettuja ja vaalikel- yhteislistojen ja valitsijayhdistysten kesken nii-
17645: poisia olisivat kansanedustajain vaaleista voi- den koko maassa yhteensä saamien äänimääri-
17646: massa olevien säännösten mukaisesti äänioi- en mukaan noudattaen meillä yleisissä vaaleis-
17647: keutettujen ja vaalikelpoisten lisäksi Suomessa sa käytettävää d'Hondtin laskentamenetelmää.
17648: asuvat Euroopan unionin kansalaiset. Valtio- Puolueiden, vaaliliittojen ja yhteislistojen sisäi-
17649: neuvoston jäsenet ja eräiden valtakunnan kor- sesti paikat jakautuisivat eri tavalla riippuen
17650: keimpien virkojen ja tointen haltijat sekä eräi- siitä, onko ehdokkaat asetettu vaalialueittain
17651: den Euroopan yhteisön ja sen yhteydessä toi- vai valtakunnallisesti. Vaalialueiltaisessa ehdo-
17652: mivien muiden yhteisöjen viran- tai toimenhal- kasasettelussa paikat jakautuisivat vaalialueille
17653: tijat eivät voisi olla edustajina Euroopan par- Hare-Niemeyerin menetelmää käyttäen eli sa-
17654: lamentissa. Kukaan ei saisi samoissa Euroopan massa suhteessa kuin asianomaisen puolueen,
17655: parlamentin edustajien vaaleissa äänestää eikä vaaliliiton tai yhteislistan ehdokkaille koko
17656: olla ehdokkaana useammassa kuin yhdessä maassa annetut äänet jakautuvat vaalialueiden
17657: unionin jäsenvaltiossa. kesken. Kultakin vaalialueelta, jolta puolue,
17658: Vaalit toimitettaisiin joka viides vuosi Eu- vaaliliitto tai yhteislista saisi useampia edusta-
17659: roopan unionin neuvoston päättämään ajan- jia, nämä edustajat valittaisiin heidän saamien-
17660: jaksoon sattuvana sunnuntaina kesäkuussa. sa henkilökohtaisten äänimäärien suuruuden
17661: Niihin voitaisiin osallistua myös ennakkoon. mukaisessa järjestyksessä. Valtakunnallisessa
17662: Ehdokkaat asetettaisiin joko vaalialueittain ehdokasasettelussa edustajanpaikat jaettaisiin
17663: tai valtakunnallisesti. Vaalialueittaisessa ehdo- puolueiden, vaaliliittojen ja yhteislistojen sisäi-
17664: kasasettelussa sama henkilö saisi olla ehdok- sesti niiden ehdokkaiden kaikilla vaalialueilla
17665: kaana vain yhdellä vaalialueella. Kunkin puo- yhteensä saamien henkilökohtaisten äänimääri-
17666: lueen tai muun ryhmän ehdokkaiden enim- en suuruuden mukaisessa järjestyksessä.
17667: mäismäärä olisi kahdeksan. Valtakunnallisessa Ensimmäiset suorat kansanvaalit edustajien
17668: ehdokasasettelussa samat yhteensä enintään 16 valitsemiseksi Suomesta Euroopan parlament-
17669: ehdokasta olisivat ehdokkaina jokaisella, kui- tiin on Euroopan parlamenttiin valittavien
17670: tenkin vähintään kahdella vaalialueella, jolla edustajien vaalista eduskunnassa annetulla lail-
17671:
17672: 341990M
17673: 2 1994 vp - HE 351
17674:
17675: la säädetty toimitettaviksi kunnallisvaalien yh- mentissa eduskunnan keskuudestaan valitsemat
17676: teydessä sunnuntaina 20 päivänä lokakuuta 16 kansanedustajaa. Heidän valitsemistaan
17677: 1996 sen mukaan kuin siitä erikseen säädetään. koskevat säännökset sisältyvät edellä mainit-
17678: Laissa tarkoitetut säännökset sisältyvät nyt tuun lakiin.
17679: ehdotettuun lakiin. Siihen saakka, kunnes en- Ehdotettu laki, joka liittyy Suomen jäsenyy-
17680: simmäisten suorilla vaaleilla valittujen edusta- teen Euroopan unionissa, on tarkoitettu tule-
17681: jien valtakirjat on hyväksytty Euroopan parla- maan voimaan mahdollisimman pian sen jäl-
17682: mentissa, toimivat edustajina Euroopan parla- keen kun se on hyväksytty ja vahvistettu.
17683: 1994 vp - HE 351 3
17684:
17685:
17686:
17687:
17688: SISÄLLYSLUETTELO
17689:
17690: Sivu Sivu
17691: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi 15
17692: 1. Johdanto ................................. . 4 3.2. Keskeiset ehdotukset .................. . 15
17693: 1.1. Euroopan unioni ...................... . 4 3.2.1. Vaalijärjestelmä ............ _. :: .. :. 15
17694: 1.2. Euroopan parlamentti ................. . 4 Maan jakaminen vaahalue1snn Ja
17695: 1.2.1. Yleistä ......................... . 4 -piireihin ....................... . 15
17696: 1.2.2. Lainsäädäntövalta .............. . 5 Aänioikeus ..................... . 16
17697: Yleistä ......................... . 5 Vaalikelpoisuus ................. . 17
17698: Kuulemismenettely .............. . 5 Kaksoismandaatti ............... . 17
17699: Sovittelumenettely ............... . 5 Ehdokasasettelu ................ . 19
17700: Yhtenäis- ja hyväksymismenettely . 6 Vaalimenettely .................. . 20
17701: Yhteistoiminta- ja yhteispäätösme- Vaalien tuloksen laskentatapa ... . 20
17702: nettely ....................... ·.·. 6 Liittymissopimuksen edellyttämä
17703: Hyväksymismenettelyn soveltamis- ensimmäisten edustajien vaah 21
17704: alan laajentaminen .............. . 9 Ensimmäisten suorien vaalien ajan-
17705: 1.2.3. Budjettivalta ja valvontavalta . : .. . 9 kohta .......................... . 21
17706: 1.3. Euroopan parlamentin edustajien vaaht 9 3.2.2. Edustajien toimintaedellytykset .. . 22
17707: Toimintaympäristö ............. :. 22
17708: 2. Nykytila .................................. . JO Edustajien palkkiot, korvaukset Ja
17709: 2.1. Voimassa olevan vaalilainsäädännön so- eläkkeet ........................ . 22
17710: veltuvuus ............................. . JO 3.2.3. Ahvenanmaan edustus Euroopan
17711: 2.2. Euroopan unionin edellyttämät lainsää- unionissa 23
17712: däntömuutokset ...................... . JO
17713: 2.3. Euroopan unionin jäsenvaltioissa voimassa 4. Esityksen vaikutukset ...................... . 23
17714: olevat vaalijärjestelmät ................ . 12 4.1. Taloudelliset vaikutukset .............. . 23
17715: 2.3.1. Yleistä ......................... . 12 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset .. 24
17716: 2.3.2. Vaalijärjestelmä eräissä Euroopan 4.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan 24
17717: unionin jäsenvaltioissa .......... . 13 5. Asian valmistelu ........................... . 24
17718: Alankomaat .................... . 13
17719: Belgia .......................... . 13 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ....... . 25
17720: Irlanti .......................... . 13 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ... . 25
17721: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin
17722: Yhdistynyt kuningaskunta ....... . 14 1. Lakiehdotuksen perustelut .................. . 25
17723: Luxemburg ..................... . 14 2. Voimaantulo .............................. . 35
17724: Ranska ........................ . 14
17725: Saksa .......................... . 14 3. Säätämisjärjestys .......................... . 35
17726: Tanska ......................... . 14 LAKIEHDOTUS ......................... . 36
17727: 2.4. Tarvittavat uudet säännökset .......... . 15
17728: Laki Suomesta Euroopan parlamenttiin valittavien
17729: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset .. . 15 edustajien vaaleista ........................... . 36
17730: 4 1994 vp - HE 351
17731:
17732:
17733:
17734:
17735: YLEISPERUSTELUT
17736:
17737: 1. Johdanto Näihin toimielimiin rionastuvat myös Euroo-
17738: pan keskuspankki ja Euroopan investointi-
17739: 1.1. Euroopan unioni pankki.
17740:
17741: Euroopan unioni (EU) perustettiin Alanko- 1.2. Euroopan parlamentti
17742: maiden Maastrichtissa 7 päivänä helmikuuta
17743: 1992 tehdyllä sopimuksella Euroopan unionista 1.2.1. Yleistä
17744: (Maastrichtin sopimus). Sopimus tuli voimaan
17745: 1 päivänä marraskuuta 1993. Euroopan parlamentti on hiili- ja teräsyhtei-
17746: Euroopan unioni ei ole samassa mielessä sön yleiskokouksen sekä Euroopan yhteisön
17747: oikeuskelpoinen kansainvälinen järjestö kuin perustamissopimuksessa (Rooman sopimus) ja
17748: Euroopan yhteisö (1.11.1993 asti Euroopan Euroopan atomienergiayhteisön perustamis-
17749: talousyhteisö), Euroopan hiili- ja teräsyhteisö sopimuksessa määritellyn yleiskokouksen seu-
17750: sekä Euroopan atomienergiayhteisö, joilla raaja. Vuonna 1958 kokoontunut yhteinen yleis-
17751: myös on itsenäinen, yleisestä kansainvälisestä kokous kutsui itseään Euroopan parlamentaa-
17752: oikeudesta erillinen oikeusjärjestyksensä. riseksi yleiskokoukseksi. Vuonna 1962 se muut-
17753: Euroopan unionin jäsenyyden edellytyksenä ti nimensä Euroopan parlamentiksi. Parla-
17754: on liittyminen mainittuihin Euroopan yhteisöi- mentin asemaa ovat vahvistaneet muodolliset
17755: hin. sopimukset ja käytäntö. Sopimuksista merkit-
17756: tävimmät ovat vuonna 1987 voimaan tullut
17757: Euroopan yhteisöt (EY) muodostuu yhteisis- Euroopan yhtenäisasiakirja ja vuonna 1993
17758: tä toimielimistään huolimatta kolmesta itsenäi- voimaan tullut Maastrichtin sopimus.
17759: sestä kansainvälisestä järjestöstä, joiden muo- Jäsenvaltioiden kansanedustuslaitokset valit-
17760: dostamaHa kokonaisuudella on osin ylikansal- sivat Euroopan parlamentin jäsenet vuoteen
17761: lisen, itsenäisen oikeusjärjestyksen piirteitä. 1979 asti, jolloin pidettiin ensimmäiset Euroo-
17762: EU:n perustana ovat Maastrichtin sopimuksen pan parlamentin edustajien välittömät vaalit.
17763: A artiklan 3 kohdan mukaan "Euroopan yh- Päätös välittömien vaalien käyttöönotosta teh-
17764: teisöt täydennettyinä tällä sopimuksella käyt- tiin vuonna 1976. Vaaleja tarkastellaan lähem-
17765: töön otettavilla politiikalla ja yhteistyön muo- min luvussa 1.3.
17766: doilla". Tarkemmin kysymyksessä ovat yhtei- Euroopan yhteisön perustamissopimuksen
17767: nen ulko- ja turvallisuuspolitiikka sekä yhteis- mukaan Euroopan parlamentin jäsenet edusta-
17768: työ oikeus- ja sisäasioissa. EU :n rakennetta vat oman jäsenvaltionsa kansan lisäksi myös
17769: onkin kuvattu kolmen "pilarin" järjestelmänä, muiden jäsenvaltioiden kansoja. Useimmat par-
17770: jossa Euroopan yhteisö on yksi pilari mainit- lamentin jäsenet ovat liittyneet johonkin parla-
17771: tujen yhteistyömuotojen muodostaessa muut mentin poliittiseen ryhmään. Nämä ryhmät
17772: kaksi pilaria. pääsääntöisesti ylittävät kansalliset rajat. Eu-
17773: EY:n toimielimiä ovat Euroopan parlament- roopan parlamentin sisäisessä päätöksenteossa
17774: ti, Euroopan unionin neuvosto, Euroopan yh- poliittiset ryhmät ovat tärkeässä asemassa.
17775: teisöjen komissio, Euroopan yhteisöjen tuomio- Tätä kuvastaa esimerkiksi se, että parlamentin
17776: istuin, EU:n jäsenvaltioiden huippukokous eli keskusteluissa käytettävissä oleva aika jaetaan
17777: Eurooppa-neuvosto sekä Maastrichtin sopi- ryhmien kesken niiden koon mukaisesti.
17778: muksen mukaisena uutena elimenä Euroopan Euroopan parlamentin 19 pysyvää komiteaa
17779: yhteisöjen tilintarkastustuomioistuin. Neuvos- lisäävät puolueryhmittymien merkitystä, sillä
17780: toa ja komissiota avustavia pysyviä neuvoa- komiteoiden jäsenistön kokoonpano heijastelee
17781: antavia elimiä ovat talous- ja sosiaalikomitea pitkälti poliittisten ryhmittymien voimasuhtei-
17782: sekä alueiden komitea, joista jälkimmäinenkin ta. Pysyvien komiteoiden vaikutus Euroopan
17783: on Maastrichtin sopimuksella perustettu elin. parlamentin toimintaan on vahva. Parlamentin
17784: 1994 vp -- FIE 351 5
17785:
17786: päätökset valmistellaan komiteoissa, joiden ko- Euroopan yhteisön alueellinen laajentuminen
17787: koukset eivät ole julkisia, ellei komitea toisin vuonna 1973 lisäsi Euroopan parlamentin val-
17788: päätä. Euroopan parlamentin jäsenen ajasta taoikeuksia. Neuvosto hyväksyi sopimuksen,
17789: huomattavan osan vie työskentely eri komi- jonka mukaan se kuulee Euroopan parlament-
17790: teoissa. Pysyvien komiteoiden lisäksi parla- tia komission ehdotuksista pääsääntöisesti vii-
17791: mentti voi asettaa myös määräaikaisia komite- kon kuluessa siitä, kun ehdotus on saapunut
17792: oita ja jaostoja. neuvostoon. Neuvosto antaa parlamentille kir-
17793: Euroopan unionin muodostamisessa ja Eu- jallisesti tai suullisesti täysistunnossa tiedot
17794: roopan yhdentymisprosessissa jo aiemmin on niistä perusteista, jotka ovat johtaneet neuvos-
17795: pyritty lisäämään yhteisön kansanvaltaisuutta. ton kannan vahvistamiseen. Neuvosto lähettää
17796: Tämä on merkinnyt sitä, että erityisesti Euroo- suoraan parlamentille samat esitykset kuin
17797: pan parlamentille on annettu uusia valtaoike- komissiolle. Neuvosto kuulee parlamenttia kai-
17798: uksia. Euroopan parlamentin valtaoikeuksista kista esittämistään säädösehdotuksista, paitsi
17799: tarkastellaan lähemmin lainsäädäntövaltaa, sil- sellaisista, jotka ovat luonteeltaan selkeän tek-
17800: lä se kuvastaa parhaiten parlamentin aseman nisiä tai väliaikaisia. Lisäksi vuonna 1973
17801: kehittymistä Euroopan yhdentymisprosessin komissio ja neuvosto sopivat, että parlamenttia
17802: osana. pitää kuulla uudelleen, jos tekstiä on muutettu
17803: parlamentin lausunnon jälkeen. Kehityksen tu-
17804: loksena Euroopan parlamentin jäsen voi osal-
17805: 1.2.2. Lainsäädäntövalta listua kaikkiin yhteisön poliittisesta päätöksen-
17806: teosta ja lainvalmistelusta käytyihin keskuste-
17807: Yleistä luihin.
17808: Euroopan parlamentin asema Euroopan Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen vuonna
17809: unionin toimielimenä on vahvistunut ajan myö- 1980 tekemä päätös vahvisti parlamentin ase-
17810: tä. Euroopan parlamentti on yksi institutionaa- maa kuulemismenettelyssä. Tuomioistuimen
17811: lisesta kolmikosta, neuvosto--komissio--parla- päätöksen mukaan neuvosto ei voi hyväksyä
17812: mentti, jonka jokaisella osalla on oma tehtä- komission ehdotusta, ennen kuin se on saanut
17813: vänsä Euroopan unionin lainsäätäjänä. Lähtö- Euroopan parlamentin lausunnon, jos perusta-
17814: kohtana on, että komissiolla on yksinomainen missopimus edellyttää lausunnon pyytämistä.
17815: aloiteoikeus normivalmisteluun. Parlamentilla
17816: ja neuvostolla on kuitenkin oikeus pyytää
17817: komissiota esittämään ehdotuksia. Sovittelumenettely
17818:
17819: Sovittelumenettely perustettiin parlamentin,
17820: Kuulemismenettely
17821: neuvoston ja komission 4 päivänä maaliskuuta
17822: Rooman sopimuksessa Euroopan parlamen- 1975 antamalla yhteisellä julistuksella. Perusta-
17823: tille annettiin neuvoa-antavaa toimivaltaa ja misen taustalla oli parlamentin mahdollisuus
17824: valvontavaltaa. Sopimus sisälsi kuulemismenet- käyttää tuona vuonna saamaansa vahvistettua
17825: telyn, joka on edelleen osa päätöksentekome- budjettivaltaa ja torjua budjettiin liittyvät lain-
17826: netelmää. Kuulemismenettely merkitsee sitä, säädäntöaloitteet Neuvosto oli tällöin halukas
17827: että neuvosto voi hyväksyä komission ehdotuk- neuvottelemaan ja sopi menettelystä, jonka
17828: sen vasta saatuaan Euroopan parlamentin lau- tavoitteena oli saada yhteisymmärrys parla-
17829: sunnon. Neuvosto ei voi asettaa määräaikaa mentin ja neuvoston välille.
17830: Euroopan parlamentille lausunnon antamiseen. Sovittelumenettely koskee Euroopan parla-
17831: Parlamentti on pyrkinyt johdonmukaisesti ko- mentin ja neuvoston välistä yhteistyötä sekä
17832: rostamaan kuulemismenettelyn merkitystä. komission aktiivista yhteyttä niihin. Sitä nou-
17833: Parlamentin painostuksen vuoksi neuvosto laa- datetaan, jos kolme ehtoa täyttyy: aiheen täy-
17834: jensi kuulemismenettelyn koskemaan kaikkia tyy koskea yhteisön säädöksiä, jotka ovat
17835: tärkeitä ongelmia vuonna 1960, vaikka Roo- yleisesti sovellettavissa, sillä on oltava merkit-
17836: man sopimus ei sitä edellyttänyt. Vuonna 1968 tävä taloudellinen seuraus ja hyväksymistä ei
17837: neuvosto päätti kuulla parlamenttia myös vaadita olemassa olevan lainsäädännön nojalla.
17838: muista kuin säädösehdotuksista, esimerkiksi Kun kahden toimielimen kannat ovat tarpeeksi
17839: komission muistioista. lähellä toisiaan, Euroopan parlamentti voi an-
17840: 6 1994 vp - HE 351
17841:
17842: taa uuden lausunnon, jonka jälkeen neuvosto ajassa uudelleen ehdotusta. Komissio voi
17843: tekee lopullisen ratkaisun. muuttaa alkuperäistä esitystään välttyäkseen
17844: Vuodesta 1975 alkaen sovittelumenettelyä on siltä, että parlamentti hylkää neuvoston yhtei-
17845: sovellettu useissa tapauksissa. Muutamissa tu- sen kannan. Komission paine esityksen muut-
17846: lokset ovat olleet hyviä, mutta useimmissa tamiseen on kokemuksen mukaan suuri, sillä
17847: neuvosto on säilyttänyt kantansa tai lopettanut parlamentin on ollut yleensä helppo löytää
17848: sovittelumenettelyn sisäisten erimielisyyksien neuvostossa ainakin yksi maa liittolaisekseen.
17849: vuoksi. Komissio toimittaa neuvostolle uudelleen tar-
17850: Vuonna 1981 neuvosto ehdotti sovittelume- kastelemansa ehdotuksen yhteydessä myös ne
17851: nettelyn laajentamista koskemaan kaikkia mer- parlamentin tekemät tarkistukset, joita se ei ole
17852: kityksellisiä yhteisön asioita. Tarkastellessaan hyväksynyt, ja antaa niistä lausuntonsa. Neu-
17853: ehdotusta vuonna 1983 parlamentti hyväksyi vosto voi hyväksyä nämä parlamentin tekemät
17854: sen olennaisilta osiltaan, mutta vaati lisättäväk- tarkistukset vain yksimielisesti. Komission uu-
17855: si muun muassa sen, että sovittelumenettelyn delleen käsittelemän esityksen neuvosto puoles-
17856: aloiteoikeuden tuli olla neuvoston lisäksi myös taan voi hyväksyä määräenemmistöllä tai
17857: parlamentilla. muuttaa sitä yksimielisenä. Neuvostossa on 12
17858: jäsentä, ja heillä on ääniä 76, joista määrä-
17859: enemmistöön vaaditaan 54.
17860: Yhtenäis- ja hyväksymismenettely Yhtenäismenettely on lisännyt komission ha-
17861: lukkuutta olla läheisessä yhteistyössä parla-
17862: Euroopan yhtenäisasiakirjassa Euroopan mentin kanssa myös siksi, että komission alis-
17863: parlamentin asemaa parannettiin yhtenäis- ja tettua esityksensä parlamentin ensimmäiseen
17864: hyväksymismenettelyllä. Rooman sopimuksen käsittelyyn, parlamentin päätöksenteko ei ole
17865: 149 artiklaa muutettiin Euroopan yhtenäisasia- sidottu mihinkään takarajaan, joten se voi siten
17866: kirjan 7 artiklalla. Sopimuksen 149 artiklan 2 viivyttää komission hanketta merkittävästi,
17867: kohdassa määrättiin yhtenäismenettelystä. mahdollisesti jopa loputtomiin.
17868: Yhtenäismenettelyn alainen lainsäädäntöpro- Euroopan yhtenäisasiakirjalla muutettiin
17869: sessi alkaa yleensä komission alistaessa esityk- muun muassa kahta Rooman sopimuksen ar-
17870: sensä Euroopan parlamentin käsittelyyn. Par- tiklaa. Sopimuksen 237 artiklan muutoksella
17871: lamentti voi esittää siihen kommentteja, tehdä luotiin hyväksymismenettely. Se antaa parla-
17872: siihen muutosehdotuksia tai hylätä sen. Komis- mentille veto-oikeuden otettaessa uusia jäseniä
17873: sio voi sen jälkeen muuttaa esitystään tai viedä Euroopan unioniin. Jokaisen Euroopan unio-
17874: sen sellaisenaan neuvostoon. Neuvoston kanta, nin jäsenyyttä hakeneen valtion on saatava
17875: jota kutsutaan yhteiseksi kannaksi, ei ole lo- Euroopan parlamentin jäsenten ehdottomalla
17876: pullinen päätös, vaikka se olisi tehty määrä- enemmistöllä annettu hyväksyntä, jotta jäse-
17877: enemmistöllä. Esitys siirtyy takaisin parlament- nyys voisi toteutua.
17878: tiin niin sanottuun toiseen lukemiseen. Jos Rooman sopimuksen 238 artiklan muutos
17879: parlamentti kolmen kuukauden määräajassa lisäsi parlamentin valtaoikeuksia. Euroopan
17880: hyväksyy neuvoston yhteisen kannan tai ei yhteisön kolmannen valtion, valtioiden liiton
17881: ilmaise näkemystään, neuvosto hyväksyy ko- tai kansainvälisen järjestön kanssa tehtävät
17882: mission aloitteen ja antaa kyseisen säädöksen sopimukset edellyttävät muutoksen jälkeen
17883: yhteisen kannan mukaisesti. Parlamentti voi parlamentin jäsentensä ehdottomalla enemmis-
17884: kuitenkin kolmen kuukauden määräajassa jä- töllä antamaa hyväksyntää.
17885: sentensä ehdottomalla enemmistöllä tehdä eh-
17886: dotuksia tarkistuksiksi neuvoston yhteiseen
17887: kantaan tai hylätä sen. Neuvostolle ja komis- Yhteistoiminta- ja yhteispäätösmenettely
17888: siolle ilmoitetaan, mihin käsittelyssä on päädyt-
17889: ty. Maastrichtin sopimus vahvisti Euroopan
17890: Parlamentin hylkäämä esitys kumoutuu lo- parlamentin asemaa Euroopan unionin päätök-
17891: pullisesti, jollei neuvosto toisessa käsittelyssä senteossa. Parlamentin asemaa korostetaan esi-
17892: yksimielisesti kolmen kuukauden määräajassa merkiksi Rooman sopimuksen 189 artiklan
17893: kumoa parlamentin hylkäystä. muutoksella. Muutetun artiklan mukaan Eu-
17894: Parlamentin esittäessä muutoksia esitykseen roopan parlamentti ja neuvosto yhdessä sekä
17895: komissio tarkastelee yhden kuukauden määrä- neuvosto ja komissio antavat asetuksia ja
17896: 1994 vp - HE 351 7
17897:
17898: direktiivejä, tekevät päätöksiä sekä antavat neuvoston ja parlamentin edustajaa; sen tehtä-
17899: suosituksia ja lausuntoja. Ennen unionisopi- vänä on neuvoston jäsenten tai heidän edusta-
17900: musta artiklan yhteydessä ei ollut mainintaa jiensa määräenemmistöllä ja Euroopan parla-
17901: parlamentista. mentin edustajien enemmistöllä päästä sopi-
17902: Maastrichtin sopimuksella kumottiin yhte- mukseen yhteisestä luonnoksesta. Komissio
17903: näismenettelyä koskeva 149 artikla. Päätöksen- osallistuu sovittelukomitean työhön ja tekee
17904: teosta säädetään uudessa 189 b ja 189 c artik- aloitteita edistääkseen Euroopan parlamentin
17905: lassa, joista jälkimmäinen vastaa kumottua ja neuvoston kantojen lähenemistä.
17906: artiklaa. Yhtenäismenettely jää näin käyttöön Jos sovittelukomitea hyväksyy yhteisen luon-
17907: uudella yhteistoimintamenettelyn nimellä. Uu- noksen kuuden viikon kuluessa koolle kutsu-
17908: desta yhteispäätösmenettelystä säädetään 189 b misestaan, on sekä neuvostolla että parlamen-
17909: artiklassa, jossa konkretisoituvat parlamentille tilla kuusi viikkoa aikaa hyväksyä säädös
17910: annetut uudet valtuudet. yhteisen luonnoksen mukaisena. Parlamentti
17911: Uusi 189 b artiklassa tarkoitettu yhteispää- ratkaisee asian annettujen äänten ehdottomalla
17912: tösmenettely eroaa 189 c artiklan yhteistoimin- enemmistöllä ja neuvosto määräenemmistöllä.
17913: tamenettelystä neuvoston yhteisen kannan tul- Jos jompikumpi toimielin ei hyväksy ehdotet-
17914: lessa parlamentin toiseen lukemiseen. Parla- tua säädöstä, se ei tule hyväksytyksi.
17915: mentti voi tällöin kolmen kuukauden määrä-
17916: Säädöshanke voi edetä, vaikka sovitteluko-
17917: ajassa joko hyväksyä neuvoston yhteisen kan- mitea ei hyväksy yhteistä ehdotusta. Tämä on
17918: nan, vaieta asiasta, tehdä ehdotuksia tarkistuk- mahdollista, jos neuvosto määräenemmistöllä,
17919: siksi yhteiseen kantaan tai ilmoittaa aiko- kuuden viikon kuluessa sovittelukomitealle
17920: muksestaan hylätä yhteinen kanta. myönnetyn määräajan päättymisestä, vahvistaa
17921: Jos parlamentti kolmen kuukauden määrä-
17922: yhteisen kantansa uudestaan tai parlamentin
17923: ajassa hyväksyy neuvoston yhteisen kannan tai tekemin tarkistusehdotuksin. Tällöin kyseinen
17924: ei ilmaise näkemystään, neuvosto hyväksyy
17925: säädös annetaan lopullisesti, jollei parlamentti
17926: komission aloitteen ja antaa kyseisen säädök-
17927: kuuden viikon kuluessa neuvostossa tapahtu-
17928: sen yhteisen kannan mukaisesti.
17929: neen vahvistamisen päivästä hylkää ehdotettua
17930: Parlamentti voi jäsentensä ehdottomalla
17931: säädöstä jäsentensä ehdottomalla enemmistöl-
17932: enemmistöllä tehdä ehdotuksia tarkistuksiksi lä, jolloin ehdotus raukeaa siten lopullisesti.
17933: yhteiseen kantaan. Tarkistettu sanamuoto toi- Tässäkin tapauksessa parlamentti voi siis lopul-
17934: mitetaan neuvostolle ja komissiolle, joka antaa lisesti hylätä esitetyn säädöksen.
17935: siitä lausunnon.
17936: Jos neuvosto kolmen kuukauden määräajas- Parlamentin ilmoittaessa, että se aikoo hylä-
17937: sa Euroopan parlamentin tekemien tarkistusten tä jäsentensä ehdottomalla enemmistöllä yhtei-
17938: vastaanottamisesta hyväksyy määräenemmis- sen kannan, se antaa tiedon aikomuksestaan
17939: töllä kaikki Euroopan parlamentin tekemät viipymättä neuvostolle, ja neuvosto voi tällöin
17940: tarkistukset, se muuttaa yhteistä kantaansa ja kutsua koolle sovittelukomitean täsmentääk-
17941: antaa kyseisen säädöksen. Niistä tarkistuksista, seen kantaansa. Sovittelukomitealla on kaksi
17942: joista komissio on antanut kielteisen lausun- kuukautta aikaa päästä sopimukseen yhteisestä
17943: non, neuvoston on tehtävä ratkaisunsa yksi- luonnoksesta.
17944: mielisesti. Jos neuvosto ei anna kyseistä sää- Sen jälkeen Euroopan parlamentti joko vah-
17945: döstä, neuvoston puheenjohtaja yhteisymmär- vistaa jäsentensä ehdottomalla enemmistöllä,
17946: ryksessä Euroopan parlamentin puheenjohta- että se hylkää yhteisen kannan, jolloin ehdo-
17947: jan kanssa kutsuu viipymättä sovittelukomite- tettu säädös kumoutuu lopullisesti, tai ehdottaa
17948: an koolle. tarkistuksia yhteiseen kantaan jäsentensä eh-
17949: Sovittelukomiteassa kokoontuu yhtä monta dottomalla enemmistöllä.
17950: 8 1994 vp - HE 351
17951:
17952: Kuvio 1. Euroopan unionin lainsäädäntömenettely
17953: r-------,
17954: 1 KOMISSIO 1
17955: 1 1
17956: L. _ _ _!!hd,o~ -'=-=-=r--~ NEUVOSTO
17957: r--- =-:- , '-------~
17958: 1 1 PARLAMEN'ITI ~~
17959: 1 Lausunt.o 1
17960: L---~---.l
17961: r----+----,
17962: : 1 NEUVOSfO 1 :
17963: 1 Yhteinen kanta 1
17964: (määräenemmistö,
17965: 1 paitsi 1301 ja kulttuuriala) 1
17966:
17967:
17968:
17969: 1 :
17970: r---------~~~~t====~---------, 1 PARLAMENrn 1 :
17971: 3 kk 1 a) b) dl c) 1
17972: I Hyväksyy Vaikenee Ehdottaa Hylkää neuwst.on 1
17973: I ~~:----~J:~------r·------~---.l
17974: neuvoston
17975: 1 kannan
17976: muutoksia
17977: (absol. enemnusUll
17978: yhteisen kannan
17979: (absol. enemnustö)
17980: 1
17981:
17982:
17983:
17984:
17985: HYVAKSTITY ~
17986: YHTEISEN
17987: KANNAN
17988: MUKAISESTI
17989: 1 KT"~ 111 NEUVOSW
17990: .------''-----,
17991: 1
17992: T
17993: 1
17994: 1
17995: 2kk
17996: 1
17997: r------------------, r---------,
17998: : 1 NEUVOSTO 1 : : 1 PARLAMEN'ITI :
17999:
18000: 1 Hyväksyy. Hylkää 1 1 Hylkää neuvost.on 1
18001: 3 kk 1 parlamentin parlamentin 1 1 yhteisen kannan 1
18002: 1 muut.osehdotukset muut.osehdotukset 1 lopullisesti
18003: (määräenemmistö) ~ 1 (absol. enemmistö) 1
18004: 1
18005: 1
18006: (yksimielisyys, jos
18007: komiasion kielteinen
18008: lausunto)
18009: 1
18010: 1 L---- - 1--
18011: ...
18012: .J
18013: L-~------------ ---.l EHDOTIJS
18014: ....i . r--------------, RAUKEAA
18015: SAADOS
18016: HYVÄKSY'ITY 1 1 SOVITTELU- 1 1 1
18017: 1 . KOMITEA . 1
18018: 1 Hyväksyy yhteisen Ei hyväksy 16 vko
18019: 1 tekstin yhteista 1
18020: (Parlamentti ed: tekstiä
18021: 1 enenunistö 1
18022: 1 neuvoston ed: 1
18023: t-----1 _______ 1.J
18024: määräenemmistö)
18025:
18026:
18027:
18028: 1 ~-,-.PAR~EN.TI~-~-~ ~-,--::v~~--~-~ EHDO~SRAUKEAA
18029: 6 vko 1 . . 1 1 . . .. . . . 1 jollei
18030: (absl. enemmistiJ) (måäraenenurusto) . __ j
18031: 1 L______ T __ .l Lr----;...=-_-_-~...c=, r-------,
18032: SÄÄDÖSHYVÄKSYTIY :1 NElNOSTO 1: : 1PARLAMENTTI 1: 1
18033: 1 Hvval"'"' 1 1 Hylkaa 16 vko
18034: 1 yhteise~ .kannan 1 l neuvost.on 1 1
18035: (maaraenemrnistO yhtetsen kannan
18036: 1 voi sisältaa paria- 1 1 (absol. enemnustö) 1
18037: mentin t..ekemia
18038: 1L~~to~h~t~s_::'_.J
18039: 1
18040: I_.J
18041: ..
18042: L_t ____
18043:
18044: jollei
18045: SAADOS "' 1 EHDOTUS
18046: 1994 vp - HE 351 9
18047:
18048: Yhteispäätösmenettelyä sovelletaan useim- oikeusasiamiehen, joka antaa Euroopan parla-
18049: milla niillä alueilla, joilla aikaisemmin sovellet- mentille vuosittain kertomuksen tutkimustensa
18050: tiin yhtenäismenettelyä. Lisäksi yhteispäätös- tuloksista.
18051: menettely sisältää joitakin uusia asia-alueita. Parlamentilla ja sen jäsenillä on oikeus esit-
18052: Yhteispäätösmenettelyä ei kuitenkaan sovelleta tää kirjallisia ja suullisia kysymyksiä komissi-
18053: suunnitellun laajuisena. Esimerkiksi tutkimus- olle ja neuvostolle. Kirjalliseen kysymykseen
18054: ja kehitystyöpuiteohjelmat (130 1 artikla) kuu- neuvoston on annettava vastaus kahden kuu-
18055: luvat sanotun menettelyn alaan, mutta vaativat kauden ja komission yhden kuukauden kulues-
18056: neuvoston yksimielisen hyväksymisen. Lisäksi sa. Suulliseen kysymykseen neuvostolla on viisi
18057: joitakin artikloja, kuten 130 s artiklaa, sovelle- viikkoa ja komissiolla yksi viikko aikaa vasta-
18058: taan kolmessa eri menettelyssä: yhteispäätös-, ta.
18059: yhtenäis- ja kuulemismenettelyssä. Komission on esitettävä vuosittain parla-
18060: mentille yleiskertomus unionin toiminnasta.
18061: Kertomus käsitellään parlamentin komiteassa,
18062: Hyväksymismenettelyn soveltamisalan mutta ei yleisistunnossa. Lisäksi muun muassa
18063: laajentaminen Eurooppa-neuvoston tulee antaa Euroopan
18064: parlamentille kertomus jokaisesta kokoukses-
18065: Maastrichtin sopimus laajensi yhtenäisasia- taan ja kirjallinen vuosikertomus unionin to-
18066: kirjassa perustetun hyväksyruismenettelyn so- teutuneesta kehityksestä.
18067: veltamisaluetta. Euroopan yhtenäisasiakirjassa Komission nimeäminen edellyttää parlamen-
18068: hyväksyruismenettely koski vain uusien jäsen- tin hyväksymistä. Parlamentti voi myös antaa
18069: valtioiden hyväksymistä ja kolmansien maiden epäluottamuslauseen komissiolle, jos sitä kan-
18070: kanssa tehtäviä sopimuksia. Maastrichtin sopi- nattaa kaksi kolmasosaa annetuista äänistä,
18071: muksella laajennettiin hyväksymismenettely jotka edustavat parlamentin jäsenten enemmis-
18072: koskemaan muun muassa aikaisempaa useam- töä. Parlamentilla on myös kanneoikeus yhtei-
18073: pia kansainvälisiä sopimuksia, Euroopan par- sön tuomioistuimessa tapauksissa, joissa neu-
18074: lamentin edustajien vaalitavan muuttamista ja vosto tai komissio on laiminlyönyt ratkaisun
18075: kansalaisten liikkumisvapauden lisäämistä. tekemisen.
18076: Useimmat tapaukset edellyttävät äänestänei-
18077: den enemmistöllä annettua hyväksyntää, mutta
18078: kahdessa tapauksessa vaaditaan parlamentin 1.3. Euroopan parlamentin edustajien vaalit
18079: jäsentensä ehdottomalla enemmistöllä antama
18080: hyväksyntä. Nämä tapaukset ovat uusien jä- Euroopan parlamentti on ainoa Euroopan
18081: senmaiden hyväksyminen ja Euroopan parla- yhteisöjen vaaleilla valittu organisaatio. Itäval-
18082: mentin edustajien vaalien muuttaminen Maast- lan, Ruotsin ja Suomen unioniin liittymisen
18083: richtin sopimuksen 138 artiklan 3 kohdassa jälkeen siinä on 626 jäsentä, jotka valitaan
18084: ilmaistun tavoitteen mukaiseksi. välittömillä vaaleilla viideksi vuodeksi kerral-
18085: laan. Vuonna 1976 voimaan tulleen vaalisää-
18086: döksen mukaisesti Euroopan parlamentin edus-
18087: 1.2.3. Budjettivalta ja valvontavalta tajien vaalit tulee pitää kaikissa jäsenvaltioissa
18088: vaalivuoden kesäkuussa torstaista sunnuntaihin
18089: Läheisessä yhteydessä Euroopan parlamentin kestävän neljän päivän ajanjakson aikana. Seu-
18090: lainsäädäntövaltaan on parlamentin budjetti- raavat vuoden 1994 kesäkuun vaalien jälkeiset
18091: valta. Näitä oikeuksiaan parlamentti on lisän- kaikissa jäsenvaltioissa yhtäaikaiset vaalit toi-
18092: nyt useiden uudistusten avulla. Euroopan unio- mitetaan kesäkuussa 1999.
18093: nin talousarvion menoista suurin osa on kui- Lähtökohtaisesti parlamentin paikat jaetaan
18094: tenkin sidottu yhteisön säädöksillä ja ainoas- maittain asukasluvun perusteella. Kuitenkin
18095: taan pieni osa menoista on Euroopan parla- asukasluvun ja paikkajaon suhde suosii asukas-
18096: mentin harkinnan alaisia. luvultaan pieniä jäsenvaltioita. Asukasluvul-
18097: Euroopan parlamentilla on useantyyppisiä taan suurimmalla jäsenvaltiolla, Saksalla, on 99
18098: valvontakeinoja. Maastrichtin sopimuksen mu- paikkaa. Kolmella asukasluvultaan seuraavaksi
18099: kaan parlamentti voi asettaa väliaikaisen tut- suurimmalla maalla, Isolla-Britannialla, ltalial-
18100: kintavaliokunnan, ottaa vastaan yhteisön toi- la ja Ranskalla, on 87 paikkaa. Espanjalla on
18101: minnan alaan kuuluvia vetoomuksia ja nimetä 64, Alankomailla 31, Kreikalla, Portugalilla ja
18102: 2 341990M
18103: 10 1994 vp - HE 351
18104:
18105: Belgialla 25, Tanskalla 16, Iriannilla 15 ja varmuutta, mutta yhdenmukaisen, jo tutuksi
18106: LuxemburgilJa 6 paikkaa Euroopan parlamen- tulleen menettelyn noudattaminen on voinut
18107: tissa. Suomi saa liittymissopimuksen mukaan vaikuttaa myös äänestysvilkkauden lisääntymi-
18108: 16 paikkaa Euroopan parlamenttiin, Itävalta seen. Euroopan parlamentin edustajien vaalien
18109: 21 ja Ruotsi 22. menettelysäännökset voidaan niin ikään laatia
18110: Rooman sopimuksen 138 artiklan 3 kohdas- sellaisiksi, että vaaleissa on mahdollista nou-
18111: ta ilmenee tavoite valita Euroopan parlamentin dattaa suurelta osaltaan samoja menettelytapo-
18112: jäsenet välittömillä vaaleilla, niin että nouda- ja, joihin meillä muissa yleisissä vaaleissa on
18113: tettaisiin yhdenmukaista vaalitapaa kaikissa totuttu.
18114: jäsenvaltioissa. Vuodesta 1979 lähtien vaalit Euroopan parlamentin edustajien vaalien
18115: ovat olleet välittömät, mutta vaalitapa ei ole vaalimenettelyn pohjaksi soveltuvat kansan-
18116: vielä ollut yhtenäinen. Siten vaalitavan tarkem- edustajain vaaleista annetun lain (391/69) sään-
18117: pi sääntely Euroopan parlamentin edustajien nökset. Näiden säännösten lisäksi tarvittavat
18118: vaaleissa perustuu toistaiseksi kansallisiin jär- uudet erityissäännökset voidaan koota erityi-
18119: jestelmiin, joskin äänioikeuden ja vaalikelpoi- seen lakiin Suomesta Euroopan parlamenttiin
18120: suuden edellytyksiä muussa jäsenvaltiossa, kuin valittavien edustajien vaaleista. Laissa olisivat
18121: unionin kansalaisen omassa kansallisuusvalti- tarvittavat viittaussäännökset kansanedustajain
18122: ossa, on yhdenmukaistettu. vaaleista annetun lain säännöksiin. Tällaista
18123: Maastrichtin sopimuksen 8 b artiklan 2 lainsäädäntötekniikkaa on meillä aikaisemmin
18124: kohdassa ilmenee tavoite varmistaa, että jokai- noudatettu muun muassa säädettäessä tasaval-
18125: nen Euroopan unionin kansalainen voi vaivat- lan presidentin valitsijamiesten ja tasavallan
18126: tomasti käyttää äänioikeuttaan ja vaalikelpoi- presidentin vaaleista sekä valtiollisesta kansan-
18127: suuttaan Euroopan parlamentin edustajien vaa- äänestyksestä (lait 571187 ja 574/87 sekä
18128: leissa. 1076/91).
18129: Jokaisella unionin kansalaisella on äänioike-
18130: us ja vaalikelpoisuus Euroopan parlamentin
18131: edustajien vaaleissa jäsenvaltiossa, jossa hän 2.2. Euroopan unionin edellyttämät
18132: asuu mutta jonka kansalainen hän ei ole, lainsäädäntömuutokset
18133: samoin edellytyksin kuin tuon jäsenvaltion
18134: omilla kansalaisilla. Sekä äänioikeus että vaa- Uusia vaalisäännöksiä valmisteltaessa on
18135: likelpoisuus edellyttävät myös, ettei kansalai- otettava huomioon EY:ssä voimassa olevat
18136: nen ole menettänyt näitä oikeuksiaan Euroo- säännökset, jotka koskevat vaalimenettelyä.
18137: pan parlamentin edustajien vaaleissa siinä val- Yhteneväiseen vaalijärjestelmään, jota Rooman
18138: tiossa, jonka kansalainen hän on. Unionin sopimuksen 138 artiklan 3 momentti edellyttää,
18139: kansalaisella on vapaus valita, haluaako hän on jo kauan pyritty, mutta toistaiseksi tulok-
18140: äänestää valtiossa, jonka kansalainen hän on, setta. Tätä tarkoittavat säännökset ovat kui-
18141: vai valtiossa, jossa hän asuu. Samoissa Euroo- tenkin valmisteilla Euroopan parlamentin asiaa
18142: pan parlamentin edustajien vaaleissa kukaan ei koskevien päätöslauseimien pohjalta.
18143: saa äänestää eikä asettua ehdokkaaksi useam- Euroopan parlamentin 10 päivänä maalis-
18144: massa kuin yhdessä Euroopan unionin jäsen- kuuta 1993 tekemän periaatepäätöksen mu-
18145: valtiossa. Äänioikeutta ja vaalikelpoisuutta kaan:
18146: koskevia EU:n säännöksiä tarkastellaan lähem- - yhtenäisen vaalijärjestelmän tulee perus-
18147: min jäljempänä. tua suhteellisuuteen ottaen huomioon annetut
18148: äänet koko maan alueella,
18149: - jäsenvaltioiden on suotava äänioikeus
18150: 2. Nykytila niille kolmansien maiden kansalaisille, joille ne
18151: ovat antaneet oikeuden äänestää vaaleissa kan-
18152: 2.1. Voimassa olevan vaalilainsäädännön sallisella tasolla,
18153: soveltuvuus - äänestämisen tulee perustua koko maan,
18154: alueen tai usean henkilön vaalipiirin kattaviin
18155: Valtiollisten vaalien ja kunnallisvaalien vaa- listoihin; jos yhden henkilön vaalipiirejä käyte-
18156: limenettelyä koskevat säännökset ovat vuosi- tään, korkeintaan 2/3 paikoista voidaan jakaa
18157: kymmenien kuluessa merkittävästi yhdenmu- tällaisissa vaalipiireissä; tällöinkin suhteellisuu-
18158: kaistuneet. Tämä on erityisesti lisännyt vaali- den tulee toteutua koko maata ajatellen,
18159: 1994 vp - HE 351 11
18160:
18161: - listoja äänestettäessä on mahdollista aset- äänestys viimeisimmässäkin jäsenvaltiossa on
18162: taa ehdokkaat suosituimmuusjärjestykseen, päättynyt evaalisäädöksen 9 artiklan 2 mo-
18163: - 3-5 prosentin äänikynnys hyväksytään mentti). Euroopan parlamentti tarkistaa valit-
18164: ja tujen valtakirjat evaalisäädöksen 11 artikla).
18165: - rajoitetut erityisjärjestelyt alueellisten te- Jos edustajanpaikka vapautuu toimikauden ai-
18166: kijöiden huomioon ottamiseksi hyväksytään, kana esimerkiksi jäsenen vaalikelvottomaksi
18167: edellyttäen, että nämä järjestelyt eivät loukkaa tulon johdosta, tulee kansallisin säännöksin
18168: kuitenkaan suhteellisuusperiaatetta. huolehtia paikan täyttämisestä lopuksi toimi-
18169: EY:ssä on kuitenkin jo voimassa eräitä kaudeksi (vaalisäädöksen 12 artikla).
18170: sitovia tarkempia säännöksiä Euroopan parla- Mainitun vaalisäädöksen 6 artiklan mukaan
18171: mentin edustajien vaaleista. Ne on otettava tietyt virat tai toimet ovat yhteensopimattomia
18172: huomioon annettaessa kansallisia vaalisään- Euroopan parlamentin jäsenen toimen kanssa.
18173: nöksiä. Tällaisia sitovia säännöksiä sisältyy Nämä virat tai toimet ovat seuraavat:
18174: päätökseen 76/787/EHTY, ETY, Euratom liit- 1. jäsenvaltion hallituksen jäsenyys;
18175: tyvään edustajien valitsemisesta edustajakoko- 2. Euroopan yhteisöjen komission jäsenyys;
18176: ukseen yleisillä, välittömillä vaaleilla annettuun 3. EY:n tuomioistuimen tuomarin sekä sen
18177: säädökseen, jäljempänä vaalisäädös, sekä julkisasiamiehen tai kirjaajan toimi;
18178: Maastrichtin sopimukseen e8 b artiklan 2 koh- 4. EY:n tilintarkastustuomioistuimen jäse-
18179: ta) ja siinä edellytettyyn niille unionin kansa- nyys;
18180: laisille, jotka asuvat jäsenvaltiossa, mutta eivät 5. Euroopan hiili- ja teräsyhteisön neuvoa-
18181: ole sen kansalaisia, Euroopan parlamentin vaa- antavan komitean taikka Euroopan yhteisön
18182: lissa kuuluvaa äänioikeutta ja vaalikelpoisuutta tai Euroopan atomiergiayhteisön talous- ja
18183: koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annet- sosiaalikomitean jäsenyys;
18184: tuun neuvoston direktiiviin e931109/ETY), jäl- 6. Euroopan hiili- ja teräsyhteisön, Euroo-
18185: jempänä direktiivi. pan yhteisön tai Euroopan atomienergiayhtei-
18186: Vaalisäädöksen 1 artiklassa edellytetään, että sön perustamissopimuksen nojalla asetetun yh-
18187: vaalit ovat välittömät ja äänioikeus yleinen, teisön varoja hoitavan tai pysyvää välitöntä
18188: kuten meillä esimerkiksi eduskuntavaaleissa. hallinnollista tehtävää hoitavan komitean tai
18189: Kukaan ei kuitenkaan saa äänestää kahteen muun toimielimen jäsenyys;
18190: kertaan eli kahdessa eri jäsenmaassa evaalisää- 7. Euroopan investointipankin hallituksen
18191: döksen 8 artikla). tai hallintoneuvoston jäsenyys taikka toimi
18192: Myös parlamentin jäsenten paikkajaosta on pankin henkilökunnassa; ja;
18193: sovittu, viimeksi joulukuussa 1992 vuoden 1994 8. virka tai toimi EY :n toimielimessä tai sen
18194: vaaleja silmällä pitäen. Tätä koskeva säännös yhteydessä olevassa erityistoimielimessä.
18195: sisältyy vaalisäädöksen 2 artiklaan. Suomen Vaalisäädöksessä asetetut vaatimukset on
18196: saama paikkamäärä on, kuten edellä on todet- otettava huomioon kansallisia säännöksiä laa-
18197: tu, liittymissopimuksen mukaan 16. dittaessa. Lisäksi kukin jäsenvaltio voi säätää
18198: Euroopan parlamentin toimikaudeksi on jonkin muun viran, toimen tai tehtävän yhteen-
18199: säädetty viisi vuotta evaalisäädöksen 3 artikla). sopimaHornaksi Euroopan parlamentin jäsenen
18200: Vaalipäivän voivat jäsenvaltiot tietyissä rajois- toimen kanssa. Jäsenvaltion kansanedustuslai-
18201: sa valita: vaalit tulee toimittaa saman ajanjak- toksen jäsen voi kuitenkin vaalisäädöksen 5
18202: son aikana, joka alkaa torstaiaamusta ja päät- artiklan mukaan olla jäsenenä Euroopan par-
18203: tyy seuraavaan sunnuntai-iltaan evaalisäädök- lamentissa.
18204: sen 9 artiklan 1 momentti). EU:n neuvosto on Maastrichtin sopimus Euroopan unionista
18205: aikanaan valinnut ensimmäistä Euroopan par- edellytti voimaan tullessaan, että jäsenvaltiot
18206: lamentin edustajien vaalia varten vaaliajankoh- myöntävät äänioikeuden Euroopan parlamen-
18207: daksi tietyn kesäkuun ajanjakson, jonka mu- tin edustajien vaaleissa kaikille asianomaisessa
18208: kaan seuraavien vaalienkin vaaliaika määräy- maassa pysyvästi asuville EU:n toisen jäsenval-
18209: tyy evaalisäädöksen 10 artikla). Mitään sään- tion kansalaisille samoin ehdoin kuin omille
18210: nöksiä ei ole ennakkoäänestyksestä - sen kansalaisilleen sekä tunnustavat nämä vastaa-
18211: sijaan kyllä mahdollisesta kaksivaiheisesta vaa- vin ehdoin vaalikelpoisiksi Euroopan parla-
18212: lista, jolloin ensimmäisen vaalin tulee olla menttiin.
18213: määrätyn ajanjakson puitteissa. Maastrichtin sopimuksen edellyttämä direk-
18214: Äänten laskenta ei voi alkaa ennen kuin tiivi sisältää tarkemmat säännökset Euroopan
18215: 12 1994 vp - HE 351
18216:
18217: unionin kansalaisten äänioikeudesta ja vaali- Direktiivissä on lisäksi säädetty äänioikeu-
18218: kelpoisuudesta Euroopan parlamentin edusta- den ja vaalikelpoisuuden käyttämistä koskevis-
18219: jien vaaleissa toisessa EU:n jäsenvaltiossa kuin ta määräajoista, asiakirjoista, joita on esitettä-
18220: siinä, jonka kansalainen hän on (kotivaltio). vä haluttaessa käyttää näitä oikeuksia, muu-
18221: Lähtökohtana on, että unionin kansalainen voi toksenhausta, asuin- ja kotivaltion viranomais-
18222: valita, äänestääkö hän kotivaltiassaan vai siinä ten tiedotusvelvollisuudesta ja eräistä, lähinnä
18223: valtiossa, jossa hän asuu (asuinvaltio). Valinta- Luxemburgia koskevista poikkeuksista yleiseen
18224: oikeus koskee myös ehdokkaaksi asettumista. sääntelyyn.
18225: Äänioikeuden ja vaalikelpoisuuden tarkemmat Liittymissopimuksen mukaan ensimmäiset
18226: edellytykset määräytyvät kunkin jäsenvaltion suorat Euroopan parlamentin edustajien vaalit
18227: vaalilainsäädännön perusteella, mutta unionin on toimitettava kahden ensimmäisen vuoden
18228: kansalaisten tasavertainen kohtelu on turvatta- kuluessa uuden jäsenvaltion jäseneksi tulosta.
18229: va. Jos kansallisen lainsäädännön mukaan näi-
18230: den oikeuksien käyttämisen edellytykseksi on
18231: säädetty tietty vähimmäisasumisaika maassa, 2.3. Euroopan unionin jäsenvaltioissa voimassa
18232: otetaan asuminen myös toisessa jäsenvaltiossa olevat vaalijärjestelmät
18233: huomioon tätä aikaa laskettaessa.
18234: Direktiivissä kielletään äänestämästä kahdes- 2.3.1. Yleistä
18235: ti samoissa Euroopan parlamentin edustajien
18236: vaaleissa. Samoin kielletään asettumasta eh- Jo Rooman sopimuksessa on ilmaistu tavoite
18237: dokkaaksi samoissa vaaleissa kahdessa eri jä- valita Euroopan parlamentin jäsenet välittömil-
18238: senvaltiossa. lä vaaleilla, niin että noudatettaisiin yhtenäistä
18239: Jos unionin kansalainen on päättänyt äänes- vaalitapaa kaikissa jäsenvaltioissa. Tämä tavoi-
18240: tää asuinvaltiossaan, hänen on annettava tätä te ei kuitenkaan ole toteutunut. Siten vaalita-
18241: koskeva ilmoitus. Ilmoittautuminen merkitsee van tarkempi sääntely Euroopan parlamentin
18242: luopumista äänestämisestä kotivaltiossa. Ääni- vaaleissa perustuu kansallisiin järjestelmiin. Se
18243: oikeuden kaksinkertaisen käyttämisen ehkäise- merkitsee sitä, että Euroopan parlamentin vaa-
18244: miseksi asuinvaltion viranomaisen on ilmoitet- leissa noudatetaan yhtä useaa erilaista vaalijär-
18245: tava kotivaltion viranomaiselle ne kotivaltion jestelmää, kuin unionissa on jäsenvaltioita.
18246: kansalaiset, jotka ovat ilmoittaneet käyttävänsä Jäsenvaltion ei tarvitse noudattaa Euroopan
18247: äänioikeuttaan asuinvaltiossa. Asuinvaltion vi- parlamentin vaaleissa soveltamaansa vaalijär-
18248: ranomainen voi myös tarkastaa kotivaltion jestelmää kansallisissa vaaleissa. Esimerkiksi
18249: viranomaiselta, onko äänestämään halukkaaksi Ranskassa on suhteellinen vaalitapa Euroopan
18250: ilmoittautunut unionin kansalainen mahdolli- parlamentin vaaleissa, jolloin koko maa on
18251: sesti menettänyt äänioikeutensa kotivaltios- yhtenä vaalipiirinä. Äänikynnys on viisi pro-
18252: saan. senttia. Kuitenkin kansallisissa vaaleissa Rans-
18253: Voidakseen asettua ehdokkaaksi asuinval- kassa noudatetaan kaksivaiheista enemmistö-
18254: tiassaan unionin kansalaisen tulee olla vaalikel- vaalia, jolloin ensimmäisellä kierroksella vali-
18255: poinen. Vaalikelvottomuus voi perustua joko tuksi tulemiseen vaaditaan ehdoton ja mahdol-
18256: asuin- tai kotivaltion vaalilainsäädäntöön tai lisella toisella kierroksella yksinkertainen enem-
18257: viranomaisen päätökseen. Menetettyä vaalikel- mistö.
18258: poisuutta ei siten voi saada takaisin muutta- Euroopan parlamentin vaaleissa vain Isossa-
18259: malla toiseen jäsenvaltioon. Ehdokkaaksi aset- Britanniassa Pohjois-Irlantia lukuun ottamatta
18260: tuvan unionin kansalaisen on annettava vakuu- käytetään enemmistövaalitapaa. Muissa jäsen-
18261: tus siitä, ettei hän ole ehdokkaana missään maissa noudatetaan suhteellista vaalitapaa.
18262: muussa jäsenvaltiossa. Asuinvaltion viranomai- Käytössä olevat vaalimenetelmät voidaan jakaa
18263: sen on vaadittava, että ehdokkaaksi asetettava lukusarjamenetelmiin ja kvoottimenetelmiin.
18264: unionin kansalainen esittää kotivaltion viran- Edellisissä vaaliliittoon kuulumattomien puolu-
18265: omaisen todistuksen siitä, ettei asianomainen eiden tai vaaliliiton äänimäärät jaetaan suure-
18266: henkilö ole menettänyt kotivaltiassaan vaali- nevilla luvuilla vertailulukujen selvittämiseksi,
18267: kelpoisuuttaan ja ettei viranomaisen tiedossa joiden suuruuden mukaisessa järjestyksessä
18268: ole muutakaan vaalikelvottomuutta aiheutta- paikat jaetaan. K voottimenetelmien eri muun-
18269: vaa seikkaa. Kotivaltiossa todettu vaalikelvot- noksissa tiettyä äänimäärää kohden jaetaan
18270: tomuus sitoo asuinvaltion viranomaista. yksi paikka. Aänet lasketaan ja paikat jaetaan
18271: 1994 vp - HE 351 13
18272:
18273: noudattaen lukusarjamenetelmiin kuuluvaa Poliittiset puolueet voivat asettaa 25 henki-
18274: d'Hondtin menetelmää kuudessa maassa: Alan- lön allekirjoittamalla asiakirjalla ehdokkaiden
18275: komaissa, Belgiassa, Espanjassa, Portugalissa, listan. Lista voi sisältää korkeintaan 40 nimeä.
18276: Ranskassa ja Tanskassa. Ranskassa ja Saksas- Jokainen äänioikeutettu voi antaa äänensä
18277: sa on viiden prosentin äänikynnys. K voottime- joko listalle tai listan ehdokkaalle. Äänestäjät
18278: netelmien eri muunnoksia käytetään Irlannissa, voivat muuttaa nimien järjestystä listalla.
18279: Italiassa, Kreikassa, Luxemburgissa ja Saksas-
18280: sa.
18281: Koko maa on yhtenä vaalipiirinä seitsemässä Belgia
18282: maassa: Alankomaissa, Espanjassa, Kreikassa,
18283: Luxemburgissa, Portugalissa, Ranskassa ja Belgia on jaettu Flaamin, Vallonian ja Brys-
18284: Tanskassa. Valtio on jaettu useaan vaalipiiriin selin vaalipiireihin sekä saksankieliseen vaali-
18285: neljässä maassa: Belgiassa, Irlannissa, Isossa- piiriin. Flaaminkielinen alue, Flander ja osa
18286: Britanniassa ja Italiassa. Saksassa puolueet Brysselin vaalipiiriä valitsee 14 Belgian 25:stä
18287: voivat asettaa ehdokkaita joko kansalliselle tai edustajasta. Ranskankielinen alue, Vallonia ja
18288: osavaltion listalle. osa Brysselin vaalipiiriä valitsee 10 edustajaa.
18289: Äänioikeus edellyttää kaikissa jäsenmaissa Saksankielinen alue valitsee yhden edustajan.
18290: vähintään 18 vuoden ikää. Vaalikelpoisuuden Jokainen äänioikeutettu voi antaa äänensä
18291: vähimmäisikä vaihtelee eri jäsenmaissa 18-23 joko listalle tai listan ehdokkaalle. Äänet las-
18292: vuoden välillä. Maastrichtin sopimuksen mu- ketaan ja paikat jaetaan käyttäen d'Hondtin
18293: kaan jokaisella unionin kansalaisella on oikeus menetelmää. Oikeus asettua ehdokkaaksi Eu-
18294: asettua ehdokkaaksi samoin edellytyksin kuin roopan parlamentin vaaleissa on 21 vuotta
18295: asuinvaltion kansalaisella. täyttäneellä Belgian kansalaisella ja maassa
18296: Äänestäjät eivät voi muuttaa ehdokaslistoilla asuvalla unionin kansalaisella.
18297: olevien nimien järjestystä viidessä valtiossa: Vähintäin viisi Belgian kansanedustajaa tai
18298: Espanjassa, Kreikassa, Portugalissa, Ranskassa vähintään 5 000 rekisteröityä äänestäjää voivat
18299: ja Saksassa. Ääntenjakomenetelmää käyttäen allekirjoituksinaan perustaa ehdokkaiden lis-
18300: ehdokkaiden järjestystä voidaan vaihtaa viides- tan. Lisäksi vähintään viisi kansanedustajaa tai
18301: sä jäsenmaassa: Alankomaissa, Belgiassa, Itali- vähintään 1 000 rekisteröityä äänestäjää voivat
18302: assa, Luxemburgissa ja Tanskassa. Luxembur- nimetä yksittäisen ehdokkaan.
18303: gissa äänestäjät voivat lisäksi jakaa äänensä
18304: useiden eri listojen ehdokkaille.
18305: Tyhjät paikat täytetään saman listan ensim- Irlanti
18306: mäisellä valitsematta jääneellä ehdokkaalla
18307: kuudessa maassa: Alankomaissa, Italiassa, Lu- Maa on jaettu neljään vaalipiiriin valittaessa
18308: xemburgissa, Portugalissa, Ranskassa ja Tans- Irlannin 15 jäsentä Euroopan parlamenttiin.
18309: kassa. Belgiassa, Irlannissa ja Saksassa tyhjät Paikat jakautuvat vaalipiireittäin seuraavasti:
18310: pakat täytetään sijaisilla. Espanjassa tyhjät Dublin, Munster sekä Leinster valitsevat kukin
18311: paikat täytetään valtakunnallisen listan mukai- neljä ja Connacht/Ulster kolme jäsentä Euroo-
18312: sessa järjestyksessä. Kreikassa tyhjät paikat pan parlamenttiin.
18313: korvataan saman listan sijaisilla, elleivät he ole Vaaleissa noudatetaan suhteellisen edustuk-
18314: suoran äänestyksen ehdokkaita. sen periaatetta käyttäen siirtoäänestysmenetel-
18315: mää (single transferable vote). Jokainen äänes-
18316: täjä antaa äänensä yhdelle ehdokkaalle. Lisäksi
18317: 2.3.2. Vaalijärjestelmä eräissä Euroopan unionin äänestäjät asettavat ehdokkaat suosituimmuus-
18318: jäsenvaltioissa järjestykseen sen mukaisesti, kenelle heidän
18319: äänensä tulisi antaa, jos heidän ensimmäinen
18320: Alankomaat valintansa on jo saavuttanut enemmän ääniä
18321: kuin valituksi tulemiseen tarvitaan tai on saa-
18322: Koko maa on yhtenä vaalipiirinä valittaessa nut liian vähän ääniä ja on siten eliminoitu.
18323: Alankomaiden 31 jäsentä Euroopan parlament- Oikeus asettua ehdokkaaksi on Irlannin kan-
18324: tiin. Oikeus asettua ehdokkaaksi on Alanko- salaisella ja maassa asuvalla unionin kansalai-
18325: maiden kansalaisella ja maassa asuvalla unio- sella, joka on täyttänyt 21 vuotta.
18326: nin kansalaisella, joka on täyttänyt 18 vuotta. Vaalikelpoiset henkilöt voivat asettua suo-
18327: 14 1994 vp - HE 351
18328:
18329: raan ehdokkaiksi. Lisäksi puolueet voivat aset- vaalikelpoisuussääntelyyn, jotka johtuvat suu-
18330: taa ehdokkaita. Jokaisen ehdokkaan ta- resta ulkomaalaisten määrästä maassa.
18331: kuusumma on 1 000 Irlannin puntaa, joka
18332: palautetaan, jos ehdokas saa vähintään kol-
18333: manneksen valituksi tulemiseen vaadittavista Ranska
18334: äänistä.
18335: Koko maa on yhtenä vaalipiirinä valittaessa
18336: Ranskan 87 jäsentä Euroopan parlamenttiin.
18337: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistynyt Oikeus asettua ehdokkaaksi on Ranskan kan-
18338: kuningaskunta salaisilla ja maassa asuvilla unionin kansalai-
18339: silla, jotka ovat täyttäneet 23 vuotta.
18340: Maa valitsee 87 jäsentä Euroopan parla- Äänioikeutetut äänestävät listaa, ehdokkai-
18341: menttiin neljästä vaalipiiristä. Paikat jakautu- den järjestystä listassa ei voi muuttaa. Ääni-
18342: vat vaalipiireittäin seuraavasti: Englanti valit- kynnys on viisi prosenttia.
18343: see 71, Skotlanti kahdeksan, Wales viisi ja
18344: Pohjois-Irlanti kolme jäsentä.
18345: Saksa
18346: Englannin, Skotlannin ja Walesin edustajat
18347: valitaan käyttäen enemmistövaalitapaa kussa-
18348: kin vaalipiirissä. Pohjois-Irlannin kolme edus- Maan 99 ehdokasta valitaan kansalliselta
18349: tajaa valitaan käyttäen menetelmää, jota nou- listalta ja osavaltion listoilta. Oikeus asettua
18350: datetaan myös Irlannissa. ehdokkaaksi on jokaisella 18 vuotta täyttäneel-
18351: lä Saksan kansalaisella ja maassa asuvalla
18352: Oikeus asettua ehdokkaaksi on maan kansa- unionin kansalaisella.
18353: laisella ja maassa asuvalla unionin kansalaisel- Poliittiset puolueet ja muut yhteiskunnalli-
18354: la, joka on täyttänyt 21 vuotta. seen päätöksentekoon vaikuttamaan pyrkivät
18355: Ehdokkaita voivat asettaa puolueiden lisäksi yhteisöt voivat asettaa ehdokkaiden listan. Jos
18356: 30 äänioikeutetun ryhmä. Lisäehtona on 750 näillä ei ole liittovaltiopäivillä tai osavaltiopäi-
18357: punnan takuusumman maksaminen. villä vähintään viittä edustajaa, niiden on
18358: kerättävä 4 000 allekirjoitusta kansallista listaa
18359: ja 2 000 allekirjoitusta osavaltion listaa varten.
18360: Luxemburg Tyhjät paikat täytetään sijaisilla, jotka vali-
18361: taan samaan aikaan kuin varsinaiset ehdok-
18362: Koko maa on yhtenä vaalipiirinä valittaessa kaat. Paikkoja saadakseen kansallisen listan on
18363: Luxemburgin kuutta jäsentä Euroopan parla- saatava vähintään viisi prosenttia äänistä.
18364: menttiin. Aänestysalueita on neljä.
18365: Jokaisella äänioikeutetulla on kuusi ääntä.
18366: Äänestäjä voi antaa äänensä joko listalle ko- Tanska
18367: konaisuudessaan tai jakaa äänet ehdokkaiden
18368: kesken. Lista voi sisältää korkeintaan 12 ehdo- Koko maa on yhtenä vaalipiirinä valittaessa
18369: kasta. Jos äänestäjä antaa kaikki äänensä Tanskan 16 jäsentä Euroopan parlamenttiin.
18370: listalle, jolla on vähemmän kuin kuusi ehdo- Färsaaret ja Grönlanti eivät kuulu vaalipiiriin.
18371: kasta, tämä lista saa vain niin monta ääntä Äänestäminen tapahtuu äänestysalueittain.
18372: kuin sillä on ehdokkaita. Jokainen äänioikeutettu voi antaa äänensä
18373: joko listalle tai listan yhdelle ehdokkaalle.
18374: Oikeus asettua ehdokkaaksi on Luxemburgin Laskennassa äänet jaetaan ehdokkaille ja lis-
18375: kansalaisilla ja maassa asuvilla unionin kansa- toille äänestysalueittain, jonka jälkeen ne las-
18376: laisilla, jotka ovat täyttäneet 21 vuotta. ketaan valtakunnallisesti yhteen. Yksittäisten
18377: Ehdokkaita voivat asettaa vähintään 25 re- listojen valtakunnallisesti eniten ääniä saaneet
18378: kisteröidyn äänestäjän ryhmä samoin kuin Eu- ehdokkaat tulevat valituiksi.
18379: roopan parlamentin jäsen, kansankamari tai Oikeus asettua ehdokkaaksi on jokaisella 18
18380: vähintään kolmen kaupunginvaltuuston jäse- vuotta täyttäneellä Tanskan kansalaisella ja
18381: nen ryhmä. maassa asuvalla unionin kansalaisella.
18382: EU:n neuvoston direktiivi sallii Luxembur- Kansanedustuslaitoksessa edustettuina ole-
18383: gille eräitä poikkeuksia yleiseen äänioikeus- ja vat puolueet voivat asettaa ehdokkaita. Myös
18384: 1994 vp - HE 351 15
18385:
18386: muut puolueet voivat asettaa ehdokkaita, jos tulisi perustua, ovat muun muassa yleinen ja
18387: ne ovat saaneet vähintään kahden prosentin yhtäläinen äänioikeus, äänestäminen viran-
18388: äänten kannatuksen edellisissä vaaleissa. Lista omaisen edessä, mahdollisuus äänestää ennak-
18389: voi sisältää korkeintaan 20 ehdokasta. Puolueet koon, yhden ehdokkaan listojen käyttäminen,
18390: päättävät puoluelistojen nimijärjestyksen. Yh- vaaliliittojen salliminen, suhteellisuusperiaat-
18391: teislista! ovat sallittuja. teen soveltaminen vaalien tuloksen määräyty-
18392: misessä ja tietty vaalipiirijako.
18393: Koska Euroopan parlamentin poliittisten
18394: 2.4. Tarvittavat uudet säännökset ryhmien vaikutus parlamentin päätöksiin on
18395: huomattava, vaalijärjestelmän tulisi suosia
18396: Kuten edellä todetusta on käynyt ilmi, Eu- mahdollisimman laajapohjaista edustusta. Vaa-
18397: roopan parlamentin edustajien vaalien vaalijär- timus suhteellisuusperiaatteen soveltamisesta
18398: jestelmä voisi rakentua suurelta osaltaan muis- asettaa tämän tavoitteen toteutumiselle käytän-
18399: ta vaaleista voimassa olevien säännösten va- nössä kuitenkin rajat.
18400: raan. Tämä edellyttäisi tiettyä määrää viittaus-
18401: säännöksiä. Tietyt EY :n pakottavat normit on
18402: myös sisällytettävä Suomessa voimaan saatet- 3.2. Keskeiset ehdotukset
18403: tavaan vaalilakiin. Lisäksi lakiin tulee sisällyt- 3.2.1. Vaalijärjestelmä
18404: tää eräitä näiden vaalien luonteesta tai kansal-
18405: lisista lähtökohdista johtuvia erityissäännöksiä. Maan jakaminen vaalialueisiin ja -piireihin
18406: Tällaiset säännökset ovat tarpeen muun muas-
18407: sa vaalialuejaosta, äänestyspäivästä, ehdo- Kuten edellä on todettu, Euroopan parla-
18408: kasasettelusta ja noudatettavasta vaalijärjestel- mentin päätöslauselmassa vuodelta 1993 edel-
18409: mästä. Näitä säännöksiä käsitellään lähemmin lytetään, että kehitteillä olevan yhtenäisen vaa-
18410: jäljempänä. lijärjestelmän tulee perustua suhteellisuuteen
18411: ottaen huomioon annetut äänet koko maan
18412: alueella. Samassa päätöslauselmassa parla-
18413: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset mentti on katsonut, että jäsenvaltiot voivat
18414: ehdotukset ennen yhtenäiseen vaalijärjestelmään siirtymis-
18415: tä toteuttaa vaiheittain toimenpiteitä, jotka
18416: 3.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi tähtäävät suhteellisuusperiaatteen toteutumi-
18417: seen.
18418: Suomessa yleisissä vaaleissa noudatettava Myös kansallisista lähtökohdista on merki-
18419: vaalijärjestelmä on yksi Euroopan vanhimpia. tystä sillä, että suhteellisuus toteutuu päätös-
18420: Perusperiaatteiltaan järjestelmä on säilynyt lauselmassa edellytetyllä tavalla. Näin voidaan
18421: kohta 90 vuotta muuttumattomana, joskin sitä saada Euroopan parlamenttiin edustajia mah-
18422: on teknisesti kehitetty. Eduskuntavaaleja, kun- dollisimman monesta puolueesta.
18423: nallisvaaleja ja tasavallan presidentin vaalia Kun valittavia edustajia olisi vain 16, maa ei
18424: koskevat säännökset ovat myös monin osin vaalin muuttumatta enemmistövaaliksi voisi
18425: yhdenmukaisia. Vaalijärjestelmä onkin vuosi- missään tapauksessa olla jaettuna 15 vaalipii-
18426: kymmenten aikana toimitettavissa erilaisissa riin, kuten kansanedustajain vaaleissa. Vaalipii-
18427: vaaleissa tullut äänestäjille hyvin tutuksi. Se on rijaon, jos sellainen katsottaisiin välttämättö-
18428: osoittautunut myös hyvin toimivaksi, mistä on mäksi, tulisi olla olennaisesti toinen. Asiasta
18429: ollut osoituksena muun muassa se, että äänes- käydyssä keskustelussa on ollut esillä lähinnä
18430: tysvilkkaus on kansainvälisestikin arvioiden maan jakaminen kahdesta neljään vaalialuee-
18431: yleensä ollut varsin korkea ja että vaalivarmuus seen. Suoritetuissa koelaskelmissa on kuitenkin
18432: on ollut suuri. Tällaiset puitteet ja tulokset ovat päädytty siihen, että tavoitteeksi asetettua riit-
18433: tavoiteltavia myös Euroopan parlamentin edus- tävän suurta suhteellisuutta ja tätä kautta
18434: tajien vaaleissa. Tämän johdosta on aiheellista saatavaa mahdollisimman laajapohjaista edus-
18435: ottaa myös näiden vaalien vaalijärjestelmän tusta Euroopan parlamentissa ei voida saavut-
18436: pohjaksi meillä jo tutuksi tullut yleisten vaalien taa muutoin kuin että maata ei edustajien
18437: vaalijärjestelmä. asettamiseksi ja valitsemiseksi lainkaan jaeta
18438: Perusperiaatteita, joille myös Euroopan par- vaali piireihin.
18439: lamentin edustajien vaalien vaalijärjestelmän Edellä esitetyn johdosta ehdotetaan, että
18440: 16 1994 vp - HE 351
18441:
18442: edustajanpaikat jaettaisiin puolueiden, vaaliliit- lain 1 §:ssä säädetään. Vaalipiirien keskuslauta-
18443: tojen, yhteislistojen ja valitsijayhdistysten kes- kunnat huolehtisivat muun muassa vaalipiirissä
18444: ken niiden koko maassa yhteensä saamien annettujen äänten laskennasta. Kukin kunta
18445: äänimäärien mukaan maan ollessa tässä mie- olisi lisäksi jaettuna äänestysalueisiin sen mu-
18446: lessä yhtenä vaalipiirinä. Sitä, miten vaalien kaan kuin siitä kunnallisvaalilain (361172)
18447: tulos puolueiden ja muiden mainittujen ryhmi- 3 §:ssä säädetään. Äänestysalueiden vaalilauta-
18448: en osalta laskettaisiin, selvitetään lähemmin kunnat huolehtisivai normaaliin tapaan muun
18449: jäljempänä. muassa vaalitoimituksen järjestämisestä äänes-
18450: Edustajia valittaessa tulisi kuitenkin pyrkiä tysalueissa äänestyspäivänä.
18451: ottamaan huomioon asianmukaisesti myös alu-
18452: eelliset näkökohdat, jotta edustajat eivät liian
18453: suurelta osaltaan olisi Etelä-Suomesta tai pel- Äänioikeus
18454: kästään pääkaupunkiseudulta. Euroopan par-
18455: lamentin vuodelta 1993 olevan päätöslausel- Äänioikeuden Euroopan parlamentin edusta-
18456: mankin mukaan tämä on erityisjärjestelyin jien vaaleissa tulisi Suomen kansalaisten osalta
18457: tietyissä rajoissa mahdollista, joskaan nämä määräytyä samojen perusteiden mukaan kuin
18458: järjestelyt eivät saa loukata suhteellisuusperiaa- muissa valtiollisissa vaaleissa ja neuvoa-anta-
18459: tetta. Tällä on vaikutuksensa myös Ahvenan- vissa kansanäänestyksissä. Säännökset asiasta
18460: maan maakunnan asemaan, jota käsitellään ovat valtiopäiväjärjestyksen 6 §:ssä. Äänioikeu-
18461: laajemmin erikseen jäljempänä. tettuja olisivat tämän mukaan kaikki ennen
18462: Alueellisen edustuksen varmistamiseksi Eu- vaalivuoden alkua 18 vuotta täyttäneet maan
18463: roopan parlamentissa ehdotetaan, että maa kansalaiset. Jos mainitun ikävaatimuksen täyt-
18464: jaettaisiin ehdokkaiden asettamiseksi ja valitse- tävä Suomessa vakinaisesti asuva ulkomaalai-
18465: miseksi neljään vaalialueeseen. Nämä olisivat nen saa Suomen kansalaisuuden ennen vaali-
18466: kansanedustajain vaaleista annetun lain mu- luetteloiden laatimista, hän tulee äänioikeute-
18467: kaisten vaalipiirien perusteella: tuksi.
18468: 1. eteläinen vaalialue, johon kuuluisivat Hel- Kuten edellä on todettu, unionisopimus edel-
18469: singin kaupungin ja Uudenmaan läänin vaali- lyttää, että jäsenvaltiot myöntävät äänioikeu-
18470: piirit; den Euroopan parlamentin edustajien vaaleissa
18471: 2. läntinen vaalialue, johon kuuluisivat Tu- kaikille asianomaisessa maassa pysyvästi asu-
18472: run läänin eteläinen ja pohjoinen vaalipiiri, ville EU:n toisen jäsenvaltion kansalaisille sa-
18473: Ahvenanmaan maakunnan vaalipiiri ja Hä- moin ehdoin kuin omille kansalaisilleen. Direk-
18474: meen läänin eteläinen ja pohjoinen vaalipiiri; tiivi sisältää tarkemmat säännökset unionin
18475: 3. itäinen vaalialue, johon kuuluisivat Ky- kansalaisten äänioikeudesta. Nämä säännökset
18476: men, Mikkelin, Kuopion, Pohjois-Karjalan ja ovat sitovia, joten Suomessa toimitettavia Eu-
18477: Keski-Suomen läänin vaalipiirit; sekä roopan parlamentin edustajien vaaleja koske-
18478: 4. pohjoinen vaalialue, johon kuuluisivat vat säännökset on laadittava niiden mukaisiksi.
18479: Vaasan, Oulun ja Lapin läänin vaalipiirit. Kaikilla unionin kansalaisilla, joilla on koti-
18480: Ehdokkaat asetettaisiin pääsääntöisesti vaa- kuntalaissa (201/94) tarkoitettu kotikunta Suo-
18481: lialueittain, mutta puolue, vaaliliitto tai yhteis- messa, olisi äänioikeus samoin edellytyksin
18482: lista voisi niin päättäessään asettaa kuitenkin kuin Suomen kansalaisella, jolleivät he ole
18483: vaihtoehtoisesti ehdokkaansa valtakunnallises- menettäneet äänioikeuttaan Euroopan parla-
18484: ti. Yksittäiset valitsijayhdistykset olisivat kui- mentin edustajien vaaleissa kotivaltiossaan.
18485: tenkin aina vaalialuekohtaisia. Ehdokasasette- Näin ollen käytännöllisesti katsoen kaikki en-
18486: lua ja sen vaihtoehtoja käsitellään lähemmin nen vaalivuoden alkua 18 vuotta täyttäneet
18487: jäljempänä. unionin kansalaiset, jotka vaaliluetteloja laadit-
18488: Myös vaalien tulos määräytyisi puolueen, taessa asuvat pysyvästi Suomessa, voisivat Eu-
18489: vaaliliiton ja yhteislistan sisäisesti jossakin roopan parlamentin edustajien vaaleissa äänes-
18490: määrin eri tavalla riippuen siitä, ovatko ehdok- tää täällä.
18491: kaat olleet vaalialuekohtaisia vai valtakunnal- Direktiivistä seuraa, että samoissa Euroopan
18492: lisia, mitä myös käsitellään jäljempänä. parlamentin edustajien vaaleissa kukaan ei saa
18493: Vaalien teknistä toteuttamista varten maa äänestää useammassa kuin yhdessä Euroopan
18494: olisi lisäksi jaettuna 15 vaalipiiriin sen mukai- unionin jäsenvaltiossa. Tästä johtuu, että unio-
18495: sesti kuin kansanedustajain vaaleista annetun nin kansalaisen on tehtävä ajoissa ennen vaa-
18496: 1994 vp - HE 351 17
18497:
18498: leja tätä tarkoittava valinta. Direktiivissä on yhteen Euroopan parlamentin jäsenyyden kans-
18499: yksityiskohtaiset säännökset tämän velvollisuu- sa. Nämä virat ja toimet mainitaan kohdassa
18500: den täyttämisestä, samoin kuin jäsenvaltioiden 2.2.
18501: välisestä tietojen vaihdosta äänioikeuden käyt- Kansallisessa lainsäädännössä voidaan mui-
18502: töä koskevissa asioissa. denkin virkojen tai tointen osalta säätää vas-
18503: Äänioikeuden käyttämisen edellytyksenä oli- taavasta yhteensopimattomuudesta. Näin eh-
18504: si unionin kansalaisen osalta, että hän on dotetaankin meneteltäväksi niiden korkeiden
18505: kirjallisesti asianomaiselle rekisteritoimistolle il- virkojen ja tointen suhteen, joiden haltijat
18506: moittanut haluavansa käyttää äänioikeuttaan valtiopäiväjärjestyksen mukaan eivät voi olla
18507: Euroopan parlamentin edustajien vaaleissa kansanedustajina. Tällaisia virkoja ja toimia
18508: Suomessa. Tämä ilmoitus voitaisiin tehdä esi- ovat oikeuskanslerin ja apulaisoikeuskanslerin
18509: merkiksi jo muuttoilmoituksen yhteydessä, sekä korkeimman oikeuden ja korkeimman
18510: mutta se voitaisiin tehdä myöhemminkin. Il- hallinto-oikeuden jäsenen virat kuten myös
18511: moituksen saisi koska tahansa peruuttaa. Il- eduskunnan oikeusasiamiehen ja apulaisoikeus-
18512: moituksen tekemiseksi käyttöön otettavat lo- asiamiehen ja tasavallan presidentin toimet.
18513: makkeet tulisi laatia kielillä, joita ilmoituksen Yhteensopimattomien virkojen tai tointen hal-
18514: tekijät voivat ymmärtää. tijat voisivat kyllä asettua ehdokkaaksi vaaleis-
18515: Vuoden 1993 Euroopan parlamentin päätös- sa, mutta heidän tulisi luopua virastaan tai
18516: lauselmassa asetettu edellytys myöntää äänioi- toimestaan, jos heidät valittaisiin edustajaksi
18517: keus sellaisille kolmansien maiden kansalaisille, Euroopan parlamenttiin.
18518: joilla valtiollisissa vaaleissa jo on äänioikeus, ei Kahdessa eri jäsenvaltiossa ei direktiivin
18519: edellytä muutoksia Suomen vaalilainsäädän- mukaan saa samoissa Euroopan parlamentin
18520: töön, koska täällä pysyvästi asuvilla ulkomaa- edustajien vaaleissa kukaan asettua ehdok-
18521: laisilla on äänioikeus maassa tietyin edellytyk- kaaksi. Direktiiviin sisältyy myös tämän kiellon
18522: sin vain kunnallisvaaleissa. valvontaa koskevia säännöksiä kuten myös
18523: säännöksiä siitä, mitä tulee ottaa huomioon
18524: vaalikelpoisuuden toteuttamiseksi ehdokkaaksi
18525: Vaalikelpoisuus asetu ttaessa.
18526:
18527: Vaalikelpoisuus Euroopan parlamentin edus- Kaksoismandaatti
18528: tajien vaaleissa määräytyisi pääsääntöisesti sa-
18529: mojen periaatteiden mukaisesti kuin vaalikel- Vaalisäädöksen 5 artiklan mukaan Euroo-
18530: poisuus muissakin yleisissä vaaleissa. Äänioi- pan parlamentin jäsenenä voi olla jäsenvaltion
18531: keutetut olisivat tämän mukaisesti myös oikeu- kansanedustuslaitoksen jäsen. Vaalisäädöksen
18532: tettuja asettumaan vaaleissa ehdokkaiksi. Suo- 6 artiklassa on lueteltu tehtävät, joissa olevia ei
18533: men kansalaiset olisivat vaalikelpoisia asuin- voi olla jäseninä Euroopan parlamentissa.
18534: paikkaansa katsomatta eli myös asuessaan Vaikka jäsenvaltiot voivat, kunnes yhdenmu-
18535: ulkomailla. kainen vaalimenettely tulee voimaan, kansani-
18536: Maastrichtin sopimus edellyttää, että jäsen- sin vaalisäännöksin määrätä, missä muissa
18537: valtiot myöntävät myös vaalikelpoisuuden Eu- tehtävissä toimiminen on ristiriidassa parla-
18538: roopan parlamentin edustajien vaaleissa kaikil- mentin jäsenyyden kanssa, on katsottu, että
18539: le asianomaisessa maassa pysyvästi asuville kansanisin säännöksin ei voida kieltää kansan-
18540: unionin kansalaisille samoin ehdoin kuin omille edustajaa olemasta myös Euroopan parlamen-
18541: kansalaisilleen. Direktiivi sisältää tätäkin oi- tin jäsenenä. Tämä johtuu siitä, että vaalisää-
18542: keutta koskevia tarkempia säännöksiä. döksen säännökset ovat sitovia. Kuitenkin Bel-
18543: Vaalikelvottomuus määräytyisi Suomen kan- gian, Espanjan ja Kreikan vaalilainsäädännös-
18544: salaisten osalta samoin kuin kansanedustajain sä tällainen kaksoismandaatti on nimenomai-
18545: vaaleissa. Holhouksenalaiset ja sotilaat eivät sesti kielletty ja Ranskassakin on kansallisko-
18546: tämän mukaan voisi olla ehdokkaina. kouksen käsiteltävänä tätä tarkoittava
18547: Vaalisäädöksen 6 artiklasta seuraa, että eräi- lakialoite. Oikeudellisesti kieltoa ei voida aset-
18548: den virkojen tai tointen haltijat eivät voi olla taa, mutta Euroopan komissio ei kuitenkaan
18549: edustajina Euroopan parlamentissa, koska vi- ole haastanut jäsenvaltioita EY:n tuomiois-
18550: ran tai toimen hoidon ei katsota soveltuvan tuimeen kaksoismandaatin kieltämisen johdos-
18551: 3 341990M
18552: 18 1994 vp -- FfE 351
18553:
18554: ta. Tätä tuskin tapahtuukaan, jollei Euroopan edustajien vaaleja koskevaksi lainsäädännöksi
18555: parlamentti sitä vaadi. Kun Euroopan parla- eduskunta on edellyttänyt, että ensimmäisiin
18556: mentti puolestaan suhtautuu kielteisesti kak- Suomessa toimitettaviin Euroopan parlamentin
18557: soismandaattiin, asiaan tuskin puututaan. edustajien vaaleihin mennessä tulee käytännön
18558: Vuonna 1986 Euroopan parlamentissa Belgi- ratkaisuin pystyä estämään edustajien kaksois-
18559: an lainsäädännön suhteen tehtyyn kirjalliseen mandaatti. Tarvittaessa asia on eduskunnan
18560: kysymykseen antamassaan vastauksessa Eu- lausuman mukaan hoidettava lainsäädäntötoi-
18561: roopan komissio on perustellut asiaan puuttu- min.
18562: mattomuuttaan sillä, että suurimmat poliittiset Halukkuuteen ottaa kaksoismandaatti hoi-
18563: puolueet ovat jäsenvaltioissa pyrkineet ole- taakseen voidaan vaikuttaa myös sillä, että
18564: maan rohkaisematta kaksoismandaattiin, jol- edustajan palkkiota koskevin säännöksin kak-
18565: leivät jopa ole sitä kieltäneet. Euroopan parla- soismandaatti tehdään mahdollisimman vähän
18566: mentin piirissä lähdetäänkin siitä, että asia houkuttelevaksi. Joulukuun 16 päivänä 1994
18567: tulisi jäsenmaissa hoitaa poliittisin päätöksin. annetussa laissa edustajanpalkkiosta annetun
18568: Käytännössä kaksoismandaatti onkin vain pie- lain 1 §:n muuttamisesta (1185/94) onkin sää-
18569: nellä osalla, tällä hetkellä runsaalla 30:llä eli detty, että edustajalta, joka on valittu edusta-
18570: noin 5 %:lla Euroopan parlamentin jäsenistä. jaksi Euroopan parlamenttiin, pidätetään yh-
18571: Uuden jäsenvaltion edellytetään kuitenkin deksän kymmenesosaa hänelle edustajanpalkki-
18572: valitsevan ensimmäiset edustajat Euroopan osta annetun lain mukaan tulevasta palkkiosta
18573: parlamenttiin kansanedustuslaitostensa piiristä ja kulukorvauksesta.
18574: sen tekemällä päätöksellä. Tästä seuraa, että Eduskunnan perustuslakivaliokunta on 7
18575: kaikilla ensimmäisillä Suomesta valituilla edus- päivänä joulukuuta 1994 antamassaan mietin-
18576: tajilla Euroopan parlamentissa tulee olemaan nössä (PeVM 8/1994 vp) katsonut, että kan-
18577: kaksoismandaatti niin kauan kuin he ovat sanedustajan tehtävää ja edustajantehtävää Eu-
18578: valituiksi tultuaan vielä eduskunnan jäseninä. roopan parlamentissa on käytännössä mahdo-
18579: Liittymissopimus ei edellytä, että he valituiksi tonta hoitaa asianmukaisesti yhtäaikaa. Tämän
18580: tultuaan pysyvät kansanedustajina, kunnes en- tosiasian valiokunta on katsonut puoltavan
18581: simmäiset suorat Euroopan parlamentin edus- hallituksen esityksessä ehdotettua vahvempia
18582: tajien vaalit on Suomessa toimitettu. säädösperusteisia järjestelyjä sen estämiseksi,
18583: Koska Euroopan parlamentin jäsenyyteen että Euroopan parlamentin edustajaksi säädet-
18584: liittyy, paitsi osallistuminen parlamentin täys- tävän lain nojalla valittava edustaja voisi jat-
18585: istuntoihin, myös osanotto pysyvien komiteoi- kaa myös seuraavissa, keväällä 1995 toimitet-
18586: den ja puolueryhmien kokouksiin, joutuu par- tavissa kansanedustajain vaaleissa valittavassa
18587: lamentin edustaja pelkästään näihin kokouk- eduskunnassa. Tämän johdosta valiokunta on,
18588: siin osallistumisen vuoksi olemaan poissa val- samalla kun se on antanut edellä todettua
18589: tiopäivätoimista eduskunnassa yleensä vähin- eduskunnan lausumaa vastaavan lausuman
18590: tään 200 päivää vuodessa. Tällainen poissaolo kaksoismandaattia koskevan asian järjestämi-
18591: haittaa pitempään jatkuessaan huomattavasti sestä ensimmäisiin suoriin vaaleihin mennessä,
18592: normaalia eduskuntatyöskentelyä, minkä vuok- ehdottanut tilapäisiä lainsäädäntötoimia kak-
18593: si on selvää, että kaksoismandaatti ei hyvin soismandaatista aiheutuvien haittojen ehkäise-
18594: sovellu Suomen pysyvään Euroopan parlamen- miseksi. Sen ehdotuksen mukaisesti säädetyssä
18595: tin edustusjärjestelmään. Kun kaksoismandaat- 16 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa
18596: tia kuitenkaan ei voi lailla kieltää, asiassa tulisi valtiopäiväjärjestyksen väliaikaisesta muutta-
18597: voida päästä tyydyttävään ratkaisuus poliittisin misesta (1186/94) säädetään, että edustajantoi-
18598: päätöksin. Tässä suhteessa voitaisiinkin mene- mi ei lakkaa sen johdosta, että edustaja on
18599: tellä niin kuin useissa muissa Euroopan unio- valittu edustajaksi Euroopan parlamenttiin,
18600: nin jäsenvaltioissa eli järjestää asia puolueiden mutta että sen hoitaminen kuitenkin keskeytyy
18601: tai niiden eduskuntaryhmien säännöissä. Puo- mainitun toimen hoitamisen ajaksi ja että
18602: lueet jättäisivät jäsentensä valittavaksi, kum- edustaja ei saa tänä aikana osallistua valtiopäi-
18603: man toimen he haluavat ottaa hoitaakseen, jos vätoimiin, vaan hänen tilalleen edustajantointa
18604: ovat tulleet valituiksi sekä eduskuntaan että hoitamaan tulee hänen varamiehensä. Lakia
18605: Euroopan parlamenttiin. sovelletaan siitä alkaen, kun eduskunta maalis-
18606: Vastauksessaan hallituksen esitykseen Suo- kuussa 1995 toimitettavien eduskuntavaalien
18607: messa toimitettavia Euroopan parlamentin jälkeen ensi kerran kokoontuu, ja laki on
18608: 1994 vp - HE 351 19
18609:
18610: voimassa siihen saakka, kunnes ensimmäisissä kaslistalta on viimeksi toimitetuissa eduskunta-
18611: suorissa vaaleissa valittujen edustajien valtakir- vaaleissa valittu vähintään yksi kansanedustaja,
18612: jat on hyväksytty Euroopan parlamentissa. 20 000 vaalioikeutetulla henkilöllä oikeus aset-
18613: Samana päivänä annetussa laissa väliaikaisesta taa ehdokas presidentiksi. Tällaisin edellytyksin
18614: poikkeuksesta edustajanpalkkiosta annettuun on Suomessa turvattu kansanvaltaisuus yleisten
18615: lakiin (1187/94) on lisäksi säädetty, että edus- vaalien ehdokkaiden asettelussa.
18616: tajalta, jonka tilalle edustajantointa hoitamaan Yleisten vaalien vaalijärjestelmään kuuluu
18617: tulee mainitun sääntelyn mukaan varamies, lisäksi, että puolueet voivat ehdokkaita asetet-
18618: pidätetään siltä ajalta, kun hän hoitaa tointaan taessa yhtyä vaaliliitoiksi ja valitsijayhdistykset
18619: Euroopan parlamentissa, kokonaan edustajan- antaa yhteislistan.
18620: palkkiosta annetun lain mukainen palkkio ja Yleiset vaalit ovat Suomessa olleet henkilö-
18621: kulukorvaus. vaaleja jo yli 40 vuoden ajan. Vuonna 1953
18622: luovuttiin kunnallisvaaleissa ja vuonna 1954
18623: eduskuntavaaleissa lopullisesti siihen saakka
18624: Ehdokasasettelu käytössä olleesta suppeiden pitkien listojen
18625: käytöstä. Näin ollen pitkät listat ovat jo vieraat
18626: Rooman sopimuksen 137 artiklan mukaan poliittiselle perinteellemme.
18627: Euroopan parlamentin jäsenet edustavat jäsen- Pitkien listojen järjestelmän on katsottu li-
18628: valtioiden kansoja. Myös valtiovalta Suomessa säävän puoluesidonnaisuutta. Listavaalien uu-
18629: kuuluu hallitusmuodon 2 §:n 1 momentin mu- delleen käyttöön ottamiselle ei kansanvaltai-
18630: kaan kansalle, jota edustaa valtiopäiville ko- suuden kannalta ole esitettävissä kestäviä pe-
18631: koontunut eduskunta. Kansanvaltaisuuden pe- rusteita. Kun meillä käytössä olevassa toimi-
18632: riaate onkin Suomessa aina ollut lähtökohtana vassa ja selväpiirteisessä henkilövaalissa ei ole
18633: vaalien ehdokasasettelua koskevia säännöksiä voitu osoittaa olevan sellaisia puutteita, että se
18634: laadittaessa ja eri aikoina uudistettaessa. tulisi korvata listavaalilla, on täysi syy rakentaa
18635: Kun vain pieni osa kansasta kuuluu jäsenenä myös Euroopan parlamentin edustajien vaalien
18636: poliittisiin puolueisiin, on oikeudella perustaa ehdokasasettelu muistakin yleisistä vaaleista
18637: valitsijayhdistyksiä haluttu varmistaa kaikille tutun henkilövaalin pohjalle.
18638: kansalaisille tasapuolinen mahdollisuus vaikut- Esityksessä ehdotetaan, että ehdokkaita Eu-
18639: taa vaalien ehdokasasetteluun. Toisaalta puo- roopan parlamentin edustajien vaaleissa voisi-
18640: lueet voivat asettaa ehdokkaansa suoraan va- vat asettaa puolueet ja valitsijayhdistykset.
18641: litsijayhdistyksiä perustamatta, joskin niidenkin Puolueet voisivat yhtyä vaaliliitoiksi ja valitsi-
18642: on asetettava ehdokkaat jäsenistönsä kansan- jayhdistykset antaa yhteislistoja. Jos puolueet
18643: valtaiset vaikutusmahdollisuudet turvaavalla yhtyisivät jollakin vaalialueelia vaaliliitoksi,
18644: tavalla eli puolueiden sisäisin jäsenäänestyksin. vastaava vaaliliitto olisi kuitenkin soimittava
18645: Eduskunta vaaleissa jäsenäänestyksestä edelly- kaikilla vaalialueilla, joilla nämä puolueet aset-
18646: tetään määräyksiä puolueiden säännöissä. Siltä tavat ehdokkaita.
18647: osin kuin säännöissä ei ole asiasta määräyksiä, Valitsijayhdistyksen perustamiseen ehdok-
18648: tulee sovellettavaksi, mitä siitä kansanedusta- kaan asettamiseksi vaalialueelia vaadittaisiin
18649: jain vaaleista annetun lain 26 b-26 f §:ssä sää- vähintään 1 000 samaan vaalialueeseen kuulu-
18650: detään (lain 26 a §:n 3 momentti). vien vaalipiirien äänioikeutettua henkilöä. Va-
18651: Puolueita on tällä hetkellä puoluerekisterissä litsijayhdistykset voisivat antaa yhteislistan.
18652: yhteensä 22. Puolueen perustamiseksi edellyte- Yhteislistalla tulisi olla yhteinen nimitys, josta
18653: tään puoluelain (10/69) 2 §:n mukaan 5000 olisi soveltuvin osin voimassa, mitä yhteislistan
18654: eduskuntavaaleissa vaalioikeutettua kannatta- nimityksestä säädetään kansanedustajain vaa-
18655: jaa. Valitsijayhdistyksen perustamiseen tarvi- leista annetussa laissa. Ehdokaslistojen yhdis-
18656: taan eduskuntavaaleissa kansanedustajain vaa- telmään tulisi yhteislistan tai yhteislistaan yh-
18657: leista annetun lain 31 a §:n mukaan vähintään tyneen valitsijayhdistyksen yläpuolelle merkit-
18658: 100 saman vaalipiirin äänioikeutettua henkilöä tävä selvästi yhteislistan nimitys.
18659: ja kunnallisvaaleissa kunnallisvaalilain 20 §:n 1 Puolueen ehdokkaat olisi asetettava jäsenis-
18660: momentin mukaan pääsääntöisesti vähintään tön kansanvaltaiset vaikutusmahdollisuudet
18661: 10 äänioikeutettua kunnan jäsentä. Tasavallan turvaavalla tavalla siten kuin puolueen sään-
18662: presidentin vaalissa on hallitusmuodon 23 a §:n nöissä tarkemmin määrätään. Jos puolueessa
18663: mukaan sellaisen puolueen ohella, jonka ehdo- on vähintään kaksi piirijärjestöä samalla vaa-
18664: 20 1994 vp - HE 351
18665:
18666: lialueella tai jos ehdokkaat asetetaan valtakun- kaikkien vaalialueiden ehdokaslistojen yhdistel-
18667: nallisesti, piirijärjestöjen olisi sovittava, miten miä varten. Ehdokkailla olisi valtakunnallisessa
18668: puolueen ehdokkaat asetetaan. Jos piirijärjestöt ehdokasasettelussa samat numerot kaikilla vaa-
18669: eivät voisi sopia asiasta, ratkaisisi puolueen lialueilla, joilla puolueella tai yhteislistalla olisi
18670: hallitus asian. ehdokkaita.
18671: Muutoin ehdokkaiden asettamisesta olisi Ehdokaslistojen yhdistelmässä olisivat va-
18672: eräin poikkeuksin soveltuvin osin voimassa, semmalta lukien ensiksi valtakunnalliset ehdok-
18673: mitä siitä kansanedustajain vaaleista annetussa kaat. Näistä puolueet ja vaaliliitot olisivat
18674: laissa säädetään. Ehdokkaat asetettaisiin kui- Helsingin kaupungin vaalipiirin keskuslauta-
18675: tenkin joko vaalialueittain tai valtakunnallises- kunnan arpamassa järjestyksessä ennen yhteis-
18676: ti. Vaikka vaalien tulos määräytyisi yhden listojen ehdokkaita. Puolueen nimen, vaaliliit-
18677: vaalipiirin perusteella, on valittavien edustajien toa koskevan maininnan tai yhteislistan nimi-
18678: alueellisen jakautumisen kannalta tarpeen pyr- tyksen jäljessä tulisi olla sulkeissa merkintä,
18679: kiä asettamaan ehdokkaita eri puolilta maata josta ilmenee, että kysymyksessä on valtakun-
18680: vaalialueittain. nallinen ehdokasasettelu. Valtakunnallisten eh-
18681: Pääsääntöiseksi tarkoitetussa vaalialueittai- dokkaiden jälkeen olisivat ehdokaslistojen yh-
18682: sessa ehdokasasettelussa sama henkilö saisi olla distelmässä vaalialuekohtaiset ehdokkaat vaa-
18683: ehdokkaana ainoastaan yhdellä vaalialueella, lialueen keskuslautakunnan arpamassa järjes-
18684: mikä vastaisi eduskuntavaaleissa omaksuttua tyksessä vasemmalta oikealle siten, että ensin
18685: järjestelyä, jossa sama henkilö voi olla ehdok- olisivat puolueet ja vaaliliitot, sitten yhteislistat
18686: kaana vain yhdessä vaalipiirissä. Puolueella, ja lopuksi yksittäiset valitsijayhdistykset.
18687: vaaliliitolla ja yhteislistalla saisi olla kullakin
18688: vaalialueena enintään kahdeksan ehdokasta.
18689: Vaalialueen keskuslautakunnan tehtävänä Vaalimenettely
18690: olisi vaalialueittaisessa ehdokasasettelussa hoi-
18691: taa ne tehtävät, jotka kansanedustajain vaaleis- Euroopan parlamentin edustajien vaaleja ei
18692: ta annetun lain mukaan kuuluvat vaalipiirin yleensä voi yhdistää toisiin vaaleihin. Vaali
18693: keskuslautakunnalle. toimitetaan pysyvässä järjestelmässä kesäkuus-
18694: sa, kun eduskuntavaalit yleensä ovat maalis-
18695: Lähinnä sellaisten pienten puolueiden ja
18696: muiden ryhmien vuoksi, joilla näyttäisi olevan kuussa, kunnallisvaalit lokakuussa ja tasaval-
18697: mahdollisuus saada vain yksi ehdokas valituk- lan presidentin vaali tammi- helmikuussa. Näin
18698: si, on tärkeätä, että pelkkä ehdokasasettelu, ollen vaalit toimitettaisiin pääsääntöisesti eril-
18699: huomioon ottaen puolueen kannatuksen kes- lisinä.
18700: kittymisen, ei ennalta määräisi, miltä vaalialu- Ehdotuksen mukaan vaalit toimitettaisiin
18701: normaaliin tapaan äänestysalueissa, minkä li-
18702: eelta asetettu ehdokas tulee valituksi. Tämän
18703: vuoksi on aiheellista sallia myös valtakunnalli- säksi niihin voitaisiin osallistua totuttuun ta-
18704: paan ennakolta niin hyvin kotimaassa kuin
18705: nen ehdokasasettelu. Tällaisessa ehdokasasette-
18706: lussa tulisi samat henkilöt asettaa ehdokkaiksi ulkomaillakin eli postitoimipaikoissa, laitoksis-
18707: kaikilla vaalialueilla, joilla puolueella, vaalilii- sa, kotona, laivoissa tai edustustoissa.
18708: tolla tai yhteislistalla on ehdokkaita. Ehdok- Vaalipäiväksi ehdotetaan sitä sunnuntaita,
18709: kaita tulisi olla vähintään kahdella vaalialueena joka sattuu Euroopan unionin neuvoston mää-
18710: ja niitä saisi puolueella, vaaliliitolla ja yhteis- räämään ajanjaksoon. Yksipäiväisiin vaaleihin
18711: listalla olla enintään valittavien määrä eli kuu- siirryttäessä äänestyspäiväksi on meillä vakiin-
18712: sitoista. tunut sunnuntai.
18713: Puolueen piiriasiamiehen tai, jos vaaliliitto Ennakkoäänestys olisi vastaavalla tavalla ly-
18714: hennetty kuin neuvoa-antavassa kansanäänes-
18715: on muodostettu, puolueiden piiriasiamiesten
18716: tyksessä Suomen liittymisestä Euroopan unio-
18717: yhdessä taikka yhteislistan asiamiehen olisi
18718: jätettävä valtakunnallisessa ehdokasasettelussa nin jäseneksi ja tasavallan presidentin kaksivai-
18719: ehdokaslistojen julkaisemista koskeva hake- heisessa suorassa kansanvaalissa eli alkaisi vas-
18720: muksensa ja ilmoitus vaaliliitosta ja yhteislis- ta 11. päivänä ennen vaalitoimitusta.
18721: tasta Helsingin kaupungin vaalipiirin keskus-
18722: lautakunnalle. Tämä käsittelisi ja hyväksyisi Vaalien tuloksen laskentatapa
18723: kaikkien vaalialueiden hakemusasiakirjat sekä
18724: arpoisi puolueiden ja yhteislistojen järjestyksen Edustajanpaikat jaettaisiin ehdotuksen mu-
18725: 1994 vp - HE 351 21
18726:
18727: kaan puolueiden, vaaliliittojen, yhteislistojen ja maan edustajia Euroopan parlamenttiin siten,
18728: valitsijayhdistysten kesken niiden koko maassa että suorissa kansanvaaleissa valitut edustajat
18729: yhteensä saamien äänimäärien mukaan maan voisivat ottaa osaa parlamentin työskentelyyn
18730: ollessa yhtenä vaalipiirinä. Jako toimitettaisiin heti jäsenyyden tultua voimaan.
18731: meillä yleisissä vaaleissa tutuksi tulleen Euroopan parlamenttiin valittavien edustaji-
18732: d'Hondtin laskentamenetelmän mukaisesti. en vaalista eduskunnassa annetussa laissa
18733: Kukin puolue tai muu vertailtava ryhmä saisi (1183/94) on säännökset eduskunnan toimitta-
18734: niin monta paikkaa kuin sille sen saamien maa vaalia varten. Lain 1 §:ssä säädetään, että
18735: äänimäärien mukaan suhteellisesti kuuluu. Ver- jos eduskunta ei ole valittavista yksimielinen,
18736: tailu toimitettaisiin vertausluvuin siten, että vaalin toimittavat valitsijamiehet. Jos nämä-
18737: ensimmäiseen paikkaan oikeuttava vertausluku kään eivät ole valittavista yksimielisiä, vaali
18738: olisi puolueen tai muun ryhmän hyväksi annet- toimitetaan suhteellisen vaalitavan mukaan.
18739: tujen äänien koko lukumäärä, toiseen oikeut- Vastaavaa menettelyä käyttäen täytetään myös
18740: tava puolet siitä, kolmanteen yksi kolmannes ja avoimeksi joutunut edustajan paikka. Tällaista
18741: niin edespäin. Valitsijayhdistyksen ehdokkaan vaalitapaa noudattaen valitaan eduskunnassa
18742: vertausluku olisi hänen saamansa äänimäärä. muun muassa edustajat Euroopan neuvoston
18743: Kaikki 16 paikkaa jaettaisiin puolueille, vaali- parlamentaariseen yleiskokoukseen.
18744: liitoille, yhteislistoille ja valitsijayhdistyksille
18745: vertauslukujen suuruuden mukaisessa järjestyk-
18746: sessä.
18747: Kunkin puolueen, vaaliliiton ja yhteislistan Ensimmäisten suorien vaalien ajankohta
18748: sisäisesti paikat jakautuisivat eri tavalla riippu-
18749: en siitä, onko ehdokkaat asetettu vaalialueit- Liittymissopimuksen mukaan Suomen on
18750: tain vai valtakunnallisesti. Euroopan unionin jäseneksi liittymistä seuraa-
18751: Vaalialueittaisessa ehdokasasettelussa paikat van kahden ensimmäisen vuoden aikana toimi-
18752: jakautuisivat vaalialueille samassa suhteessa tettava ensimmäiset Euroopan parlamentin
18753: kuin asianomaisen puolueen, vaaliliiton tai edustajien suorat vaalit vaalisäädöksen mukai-
18754: yhteislistan ehdokkaille koko maassa annetut sesti.
18755: äänet jakautuvat vaalialueiden kesken. Kulta- Vaihtoehtoisesti vaalit olisi voitu toimittaa jo
18756: kin vaalialueelta, jolta puolue, vaaliliitto tai vuonna 1994 sopimuksen allekirjoittamisen ja
18757: yhteislista saisi useampia edustajia, nämä edus- sen voimaantulon välisenä aikana noudattaen
18758: tajat valittaisiin heidän saamiensa henkilökoh- liittymisasiakirjan pöytäkirjaan n:o 8 sisällytet-
18759: taisten äänimäärien suuruuden mukaisessa jär- tyjä määräyksiä. Näissä määräyksissä edellyte-
18760: jestyksessä. tään mainitun vaalisäädöksen noudattamista ja
18761: Valtakunnallisessa ehdokasasettelussa edus- toistetaan unionin kansalaisten äänioikeudesta
18762: tajanpaikat jaettaisiin puolueiden, vaaliliittojen ja vaalikelpoisuudesta annetun direktiivin kes-
18763: ja yhteislistojen sisäisesti sen ehdokkaiden kai- keinen sisältö. Erityisesti säädetään, että vuo-
18764: killa vaalialueilla yhteensä saamien henkilökoh- den 1994 Euroopan parlamentin edustajien
18765: taisten äänimäärien suuruuden mukaisessa jär- vaaleissa jossakin jäsenvaltiossa jo äänestänyt
18766: jestyksessä. tai ehdokkaana ollut henkilö ei saa äänestää
18767: eikä asettua ehdolle enää näissä vaaleissa.
18768: Kuten edellä on todettu, meillä ei ole varau-
18769: duttu vaalien toimittamiseen ennen jäsenyyden
18770: Liittymissopimuksen edellyttämä ensimmäisten voimaantuloa. Näin olle vaalit tulevat toimitet-
18771: edustajien vaali taviksi liittymissopimuksen mukaisen määrä-
18772: ajan puitteissa eli vuosien 1995-1996 aikana.
18773: Liittymissopimuksessa edellytetään, että sii- Euroopan parlamenttiin valittavien edustaji-
18774: hen asti, kunnes ensimmäisten suoralla vaalilla en vaalista eduskunnassa annetussa laissa sää-
18775: valittujen edustajien valtakirjat on hyväksytty detään (4 §), että ensimmäiset suorat Euroopan
18776: Euroopan parlamentissa, edustajina Euroopan parlamentin edustajien vaalit toimitetaan kun-
18777: parlamentissa toimisivat eduskunnan keskuu- nallisvaalien yhteydessä sunnuntaina 20 päivä-
18778: destaan valitsemat 16 kansanedustajaa. nä lokakuuta 1996 sen mukaan siitä erikseen
18779: Tämä järjestely johtuu siitä, että jäsenyyttä säädetään. Laissa tarkoitetut säännökset sisäl-
18780: hakeneissa maissa ei ole varauduttu valitse- tyvät nyt ehdotettuun lakiin.
18781: 22 1994 vp - HE 351
18782:
18783: 3.2.2. Edustajien toimintaedellytykset teeriopalveluja maasta valituille Euroopan par-
18784: lamentin edustajille. Edustajien tulee huolehtia
18785: Toimintaympäristö tästä itse, mihin tarkoitukseen he saavat Eu-
18786: roopan parlamentilta jäljempänä ilmenevän ku-
18787: Euroopan parlamentin jäsenten kalenteri on lukorvauksen.
18788: vuodesta toiseen ja kuukausittain hyvin saman- Euroopan parlamentin ja kansallisten kan-
18789: lainen. Lomakuukautena on elokuu ja suurelta sanedustuslaitosten välisiä suhteita hoidetaan
18790: osaltaan kokoukseton on yleensä myös vaali- pääasiassa valiokuntayhteistyön kautta ja siten,
18791: vuoden toukokuu ja suurin osa kesäkuusta. että kansalliset poliittiset ryhmittymät pitävät
18792: Muuna aikana on erilaisia kokouksia lähes yhteyttä Euroopan parlamentin ryhmiin.
18793: viikoittain, keskimäärin kolmena viikkona joka
18794: kuukausi. Matkustaminen kotimaan, Stras-
18795: bourgin, Brysselin ja Luxemburgin välillä on Edustajien palkkiot, korvaukset ja eläkkeet
18796: vilkasta.
18797: Euroopan parlamentin täysistunnot pidetään Euroopan parlamentin jäsenet saavat palk-
18798: pääsääntöisesti Strasbourgissa Palais de l'Eu- kansa omasta jäsenvaltiostaan saman suuruise-
18799: ropessa, mutta uuden kokousrakennuksen ra- na kuin kansallisella tasolla työskentelevät kan-
18800: kentaminen on jo alkanut. Brysseliin valmistu- sanedustajat, lukuun ottamatta kuitenkaan
18801: neessa kokousrakennuksessa pidetään nykyisin kansallisella tasolla maksettavia erityislisiä.
18802: vuosittain yksi ylimääräinen istunto. Täysistun- Näin ollen heidän palkkansa vaihtelevat huo-
18803: not kestävät tavallisimmin työviikon eli viisi mattavasti riippuen siitä, mistä maasta heidät
18804: päivää kerrallaan. Parlamentin sihteeristöstä on valittu. Myös verotus tapahtuu kansallisen
18805: suurin osa työskentelee puolestaan Luxembur- lainsäädännön mukaisesti. Euroopan parla-
18806: gissa, joskin huomattava osa siitä on jo Brys- mentin jäsenet saavat parlamentilta kuitenkin
18807: selissä. Täysistuntojen aikana sihteeristökin korvausta kulujensa peittämiseksi. Seuraavat
18808: matkustaa Strasbourgiin. korvaukset ovat nykyisin käytössä:
18809: Täysistuntoviikon lisäksi Euroopan parla- 1. Yleinen kulukorvaus, jonka määrä on
18810: mentin jäsenten kuukausittaiseen ohjelmaan 2 732 ecua (noin 15 900 Suomen markkaa)
18811: kuuluu yleensä kaksi 3-4-päiväistä komitea- kuukaudessa. Se on tarkoitettu peittämään
18812: viikkoa Brysselissä jossakin tai joissakin parla- toimistokuluja, puhelin- ja postikuluja sekä
18813: mentin 19 pysyvästä komiteasta. Parlamentin matkakuluja kotimaassa. Jos parlamentin jäsen
18814: jäsen on yleensä jäsenenä kahdessa komite.~ssa. on jättänyt osallistumaHa puoleen täysistun-
18815: Lisäksi on yksi 2-5-päiväinen ryhmävukko noista, kulukorvaus puolitetaan;
18816: yleensä Brysselissä, minkä lisäksi poliittiset
18817: 2. (a) Yhtenäistariffin mukainen matkakor-
18818: ryhmät, joita nykyisin on kahdeksan, kokoon- vaus, jonka suuruus on 400 ensimmäiseltä
18819: tuvat myös täysistuntoviikolla Strasbourgissa, kilometriltä 0,73 ecua (4,25 mk) ja seuraavilta
18820: yleensä maanantaisin ennen istuntoa, mutta kilometreiltä kultakin 0,37 ecua (2,15 mk)
18821: myös myöhemmin viikon aikana. Lisäksi kuu- korvaamaan matkakulut unionin alueella par-
18822: luvat Euroopan parlamentin jäsenen työhön lamentin virallisiin kokouksiin osallistumiseksi;
18823: osallistumiset jonkin mahdollisen väliaikaisen
18824: tutkintavaliokunnan, erilaisten epävirallisten 2. (b) Jos virallinen kokous pidetään unionin
18825: yhteistyöryhmien ja ryhmien kansallisten val- alueen ulkopuolella, parlamentin jäsen voi saa-
18826: tuuskuntien kokouksiin sekä osallistumiset par- da siitä eri korvauksen matkalippua vastaan;
18827: lamentin järjestämiin työ- ja tutustumismatkoi- 3. Matkakorvaus, jonka suuruus on 3 000
18828: hin. ecua (17 460 mk) vuodessa missä tahansa osas-
18829: Euroopan parlamentin sihteeristön ohella sa maailmaa, kunhan kysymys on matkustami-
18830: Euroopan parlamentin jäsenillä on käytettävis- sesta virkatehtävissä, esimerkiksi osallistumi-
18831: sään poliittisten ryhmiensä sihteeristöt. Ryhmi- seksi konferenssiin;
18832: en sihteeristöön kuuluu nykyisin noin 500 4. Päivärahan suuruus on 199 ecua (1 160
18833: toimihenkilöä. Suurimmissa ryhmissä yhden mk) vuorokaudessa EU:n alueella;
18834: henkilön vastuulla on seurata yhden komitean 5. Tietoliikennekorvaus, jonka määrä on
18835: työtä, mutta pienimmissä ryhmissä saman hen- 1 000 ecua (5 820 mk) vuodessa, esimerkiksi
18836: kilön vastuulla voi olla 3-4 komiteaa. tietyin edellytyksin tietokoneen hankintaan; ja
18837: Jäsenvaltioiden vastuulla ei ole järjestää sih- 6. Sihteeristön palkkauksesta koituvat kulut,
18838: 1994 vp - HE 351 23
18839:
18840: joita voidaan korvata parlamentaarikolle 7 468 takeisiin tukeutuva asema. Suomen liittymisso-
18841: ecua (43 460 mk) kuukaudessa tositteita vas- pimukseen sisältyvän pöytäkirjan mukaan Ah-
18842: taan. venanmaan maakunta voi sovittujen erityisjär-
18843: Euroopan parlamentti myöntää huomatta- jestelyjen puitteissa joko tulla unionin osaksi
18844: vaa tukea myös parlamentin poliittisille ryhmil- tai jäädä sen ulkopuolelle. Kun maakunta nyt
18845: le. Myönnettävä tuki riippuu ryhmän jäsenten on päätynyt siihen, että Suomen jäsenyys kos-
18846: lukumäärästä ja on tarkoitettu korvaamaan kee myös sitä, siirtyy erityisjärjestelyistä huoli-
18847: ryhmien sihteeristöstä johtuvat kulut, muun matta merkittävä osa maakunnan lainsäädän-
18848: poliittisen toiminnan kustannukset, tiedotustoi- tövaltaan kuuluvista asioista yhteisön lainsää-
18849: minnan kulut ja osittain myös tietokoneiden ja dännön piiriin.
18850: toimistoautomatiikan hankkimisesta tai vä- Vaikka sanotuilla näkökohdilla voidaan pe-
18851: lineistön vuokraamisesta ja ylläpidosta sihtee- rustella maakunnan omaa suoraa edustautu-
18852: ristölle aiheutuneet kulut. mista Euroopan unionissa esimerkiksi siten,
18853: Joulukuun 16 päivänä 1994 annetulla lailla että maakunta saisi yhden parlamenttipaikan
18854: Suomesta Euroopan parlamenttiin valitun Suomen kiintiöstä, ovat vastakkaiset perustelut
18855: edustajan palkkiosta ja eläkkeestä (1184/94) on painavampia. Ahvenanmaa on valtakunnan
18856: jo annettu tarvittavat asiaa koskevat kansalliset osa. Sen omaa paikkaa voidaan pitää maakun-
18857: säännökset. Niiden mukaan on Suomesta Eu- nan vähäisen asukasmäärän vuoksi epäoikeu-
18858: roopan parlamenttiin valitun edustajan palkki- denmukaisena. Lisäksi kaikki olennaiset itse-
18859: osta ja eläkkeestä soveltuvin osin voimassa, hallintoon kuuluvat erioikeudet on Ahvenan-
18860: mitä edustajanpalkkiosta ja kansanedustajan maata koskevan erilEspöytäkirjan nojalla suo-
18861: eläkkeestä säädetään, kuitenkin siten, että yli- jattu, eikä niihin voida ilman maakunnan
18862: määräisiä kulukorvauksia, matkustamiskorva- suostumusta puuttua. Ahvenanmaa muodostaa
18863: uksia ja päivärahaa ei suoriteta. myös oman unionin ulkopuolisen veroalueensa.
18864: Kaksoismandaattitapausten varalta on lisäk- Oma paikka sopisi huonosti Euroopan parla-
18865: si säädetty mainitussa laissa edustajanpalkkios- mentin luonteeseen, koska parlamentti jakau-
18866: ta annetun lain 1 §:n muuttamisesta, että Eu- tuu ylikansallisiin puolueisiin eikä ole kansal-
18867: roopan parlamenttiin edustajaksi valittu kan- listen kansanedustuslaitosten yhteiselin. Lisäksi
18868: sanedustaja saa mainitun lain mukaisesta palk- Ahvenanmaalla on ainakin periaatteessa -
18869: kiosta ja kulukorvauksesta vain yhden kymme- esimerkiksi yhteistyössä jonkin valtakunnalli-
18870: nesosan. Vertailun vuoksi todettakoon, että sen puolueen kanssa - mahdollisuus saada
18871: ministerinä toimivalta edustajalta pidätetään edustaja valituksi myös normaaleissa vaaleissa.
18872: palkkiosta ja kulukorvauksesta puolet. Kuten Hallitus kuitenkin katsoo, että Ahvenan-
18873: edellä on todettu, tulee kevään 1995 eduskun- maan maakunnan edustajalle tulevasta Suomen
18874: tavaaleissa mahdollisesti eduskunnan jäseneksi 17. edustajanpaikasta on heti käynnistettävä
18875: valittavan Euroopan parlamentin jäsenen tilalle neuvottelut. Lisäksi hallitus on huolehtinut
18876: kuitenkin varamies, jollei edustaja tässä tilan- siitä, että maakunnan asema kansallisessa yh-
18877: teessa luovu edustajanpaikastaan Euroopan dentymiseen liittyvien asioiden valmistelussa ja
18878: parlamentissa. Siltä ajalta, jona varamies hoi- etenkin lainsäädäntötyössä on riittävällä taval-
18879: taa eduskunnassa edustajantointa, Euroopan la turvattu. Tätä tarkoittavat ehdotukset sisäl-
18880: pariamentiin edustajaksi valitulta kansanedus- tävään hallituksen esitykseen Euroopan unio-
18881: tajalta pidätetään kokonaisuudessaan edusta- nin jäsenyyden vuoksi tehtävistä muutoksista
18882: janpalkkiosta annetun lain mukainen palkkio valtiopäiväjärjestykseen ja valtioneuvostosta
18883: ja kulukorvaus. Ensimmäisiin, lokakuussa 1996 annettuun lakiin (HE 31811994 vp) sisältyvät
18884: toimitettaviin suoriin vaaleihin mennessä on lait on jo hyväksytty eduskunnassa, ja ne ovat
18885: tarkoitus käytännön ratkaisuin taikka tarvitta- tulleet voimaan 1 päivänä tammikuuta 1995.
18886: essa lainsäädäntötoimin estää edustajien kak-
18887: soismandaatit.
18888: 4. Esityksen vaikutukset
18889:
18890: 3.2.3. Ahvenanmaan edustus Euroopan unionissa 4.1. Taloudelliset vaikutukset
18891:
18892: Ahvenanmaan maakunnalla on vahva sekä Kaikki Euroopan parlamentin edustajien
18893: hallitusmuotoon että kansainvälisoikeudellisiin vaalien kustannukset olisivat uusia kustannuk-
18894: 24 1994 vp - HE 351
18895:
18896: sia, koska tällaisia vaaleja ei aikaisemmin ole tannuksista olisi teknisesti vaikeaa. Kansanää-
18897: sisältynyt poliittiseen järjestelmäämme. Jos nestyksistä aiheutuvien kustannusten jaosta
18898: vaalit toimitetaan erillisinä, on arvioitavissa, valtion ja kuntien kesken on säädetty samalla
18899: että niistä aiheutuisi valtiolle noin 100 miljoo- tavalla.
18900: nan markan suuruinen kustannuserä. Tähän Vaalijärjestelmiä kehitettäessä on vaaleista
18901: markkamäärään sisältyvät myös ne kuntien aiheutuvat kustannukset otettava huomioon.
18902: keskusvaalilautakuntien, vaalilautakuntien ja Tämä edellyttää toimenpiteitä koko vaalijärjes-
18903: vaalitoimikuntien menot, jotka korvattaisiin telmän edelleen kehittämiseksi. Vaalit ja kan-
18904: valtion varoista, sekä se noin 400 000 markan sanäänestykset tulevat lisääntyessään aiheutta-
18905: suuruinen kustannuserä, joka tarvitaan uuden- maan taloudellisia ongelmia myös puolueille ja
18906: tyyppisten vaalien tekemiseksi äänestäjille tun- muille poliittisille ryhmille. Vaalijärjestelmää
18907: netuiksi. kehitettäessä on tämäkin otettava huomioon ja
18908: Kansanedustajain vaaleista annetun lain riittävästi turvattava poliittisen kampanjoinnin
18909: 102 §:ssä säädetään vaalikustannusten jakautu- taloudelliset edellytykset.
18910: misesta valtion ja kuntien kesken. Vuonna 1991 Euroopan parlamentin edustajien palkkioista
18911: toimitettujen kansanedustajain vaalien kustan- aiheutuisi vuosittain noin 5,8 miljoonan mar-
18912: nukset olivat noin 82 miljoonaa markkaa, kan suuruiset kustannukset.
18913: joista valtion osuus oli noin 43,6 miljoonaa
18914: markkaa. Vuoden 1992 kunnallisvaalien kus-
18915: tannukset olisivat noin 73,8 miljoonaa mark-
18916: kaa, josta valtion osuus oli noin 28,7 miljoonaa 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
18917: markkaa.
18918: Jos Euroopan parlamentin edustajien vaalit Euroopan parlamentin edustajien vaaleilla ei
18919: järjestettäisiin valtiollisten vaalien tai kansan- ole Suomessa organisaatio- eikä henkilöstövai-
18920: äänestyksen taikka kunnallisvaalien yhteydes- kutuksia, koska vaaliviranomaisina toimisivat
18921: sä, olisivat kustannukset oleellisesti pienemmät. kansanedustajain vaaleista annetun lain mukai-
18922: Nämä vaalit lisäisivät normaalien vaalikustan- set toimielimet
18923: nusten joitakin eriä, kuten henkilöstö-, paina-
18924: tus- ja tarvikemenoja sekä atk-kustannuksia.
18925: Kunnallisvaalien yhteydessä toimitettavien Eu-
18926: roopan parlamentin edustajien vaalien kustan- 4.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan
18927: nuksissa on otettava huomioon valtiollisten
18928: vaalien vaaliviranomaisten, vaalipiirien keskus- Esityksen toteuttamisella olisi vaikutusta en-
18929: lautakuntien menot. Vaalipiirien keskuslauta- nen kaikkea täällä vakinaisesti asuvien sellais-
18930: kuntien menot tulisivat olemaan alle 10 miljoo- ten Euroopan unionin kansalaisten asemaan,
18931: naa markkaa. Keskuslautakuntien menot kas- jotka eivät ole Suomen kansalaisia. Heillä olisi
18932: vaisivat vain muutamalla miljoonalla markalla, Suomessa toimitettavissa Euroopan parlamen-
18933: jos Euroopan parlamentin edustajien vaalit tin edustajien vaaleissa niin halutessaan ääni-
18934: toimitettaisiin valtiollisten vaalien tai kansan- oikeus ja vaalikelpoisuus Euroopan parlamen-
18935: äänestyksen yhteydessä. tin jäseniksi. Vuoden 1994 toukokuun alun
18936: Kun Euroopan parlamentin edustajien vaalit väestötietojen mukaan näistä oikeuksista voisi
18937: liittyvät valtiolliseen päätöksentekoon, olisi päästä osalliseksi kaikkiaan noin 12 500 unio-
18938: valtion huolehdittava kaikista näiden vaalien nin kansalaista.
18939: järjestämisestä aiheutuvista kustannuksista.
18940: Mainittua periaatetta noudatettaisiin vain sil-
18941: loin, kun Euroopan parlamentin edustajien
18942: vaalit toimitetaan muista yleisistä vaaleista tai 5. Asian valmistelu
18943: kansanäänestyksistä erillisinä. Vaalien tai kan-
18944: sanäänestysten yhteydessä järjestettävistä Eu- Lakiehdotus on valmisteltu oikeusministeri-
18945: roopan parlamentin edustajien vaaleista kun- ön 25 päivänä helmikuuta 1993 asettamassa
18946: nille aiheutuvia ylimääräisiä kustannuksia voi- EY-vaalityöryhmässä. Saamansa toimeksian-
18947: daan pitää siinä määrin vähäisinä, ettei niitä non mukaisesti työryhmä on työnsä aikana
18948: ole syytä korvata valtion varoista. Lisäksi kuullut eduskunnassa edustettuina olevia puo-
18949: valtion kustannusten eritteleminen kuntien kus- lueita, eduskunnan pääsihteeriä ja Ahvenan-
18950: 1994 vp - HE 351 25
18951:
18952: maan maakuntahallitusta sekä eräitä muita 6. Muita esitykseen
18953: asiantuntijoita. Työryhmä jätti mietintönsä oi- vaikuttavia seikkoja
18954: keusministeriölle 9 päivänä kesäkuuta 1994.
18955: EY-vaalityöryhmän mietinnöstä on pyydetty Suomessa 16 päivänä lokakuuta 1994 toimi-
18956: lausunto 40 eri taholta. Mietinnöstä annettiin tetussa neuvoa-antavassa kansanäänestyksessä
18957: 24 lausuntoa. Niissä suhtauduttiin yleisesti Suomen liittymisestä Euroopan unionin jäse-
18958: ottaen myönteisesti työryhmän ehdotuksiin. neksi 56,9 % äänestäneistä kannatti Suomen
18959: Työryhmän mietinnön ja siitä saatujen lau- liittymistä unionin jäseneksi. Tämän kansanää-
18960: suntojen pohjalta annettiin 21 päivänä marras- nestyksen tuloksen lisäksi esitykseen sisältyvän
18961: kuuta 1994 eduskunnalle virkatyönä oikeusmi- lain hyväksyminen edellyttää kuitenkin vielä,
18962: nisteriössä valmisteltu esitys Suomessa toimi- että liittymissopimus on hyväksytty eduskun-
18963: tettavia Euroopan parlamentin edustajien vaa- nassa ja EU:n jäsenvaltioiden parlamenteissa.
18964: leja koskevaksi lainsäädännöksi (HE 297/1994 Eduskunta on 18 päivänä marraskuuta 1994
18965: vp ). Eduskunta hyväksyi tämän esityksen poh- äänin 152---45 hyväksynyt Suomen liittymisen
18966: jalta kuitenkin vain edellä mainitut eduskun- Euroopan unionin jäseneksi. Vuoden 1994 lop-
18967: nan suorittaman Euroopan parlamentin edus- puun mennessä kaikki EU:n jäsenvaltiot olivat
18968: tajien valinnan kannalta välttämättömät ja ratifioineet liittymissopimuksen.
18969: kiireelliset säännökset. Pysyvää vaalijärjestel- Ahvenanmaalla järjestettiin 20 päivänä mar-
18970: mää koskevat säännökset jäivät näin ollen raskuuta 1994 neuvoa-antava maakunnallinen
18971: myöhemmin erikseen annettavan esityksen va- kansanäänestys siitä, mitä maakuntapäivien
18972: raan. pitää päättää Ahvenanmaan liittymisestä Eu-
18973: Tämä esitys, joka sisältää pysyvää vaalijär- roopan unioniin. Kansanäänestyksessä 73,7%
18974: jestelmää koskevan ehdotuksen laiksi Suomesta äänioikeuttaan käyttäneistä ahvenanmaalaisis-
18975: Euroopan parlamenttiin valittavien edustajien ta kannatti maakunnan liittymistä unioniin.
18976: vaaleista, on myös laadittu virkatyönä oikeus- Sittemmin maakuntapäivät on tehnyt lopullisen
18977: ministeriössä mainittujen lainvalmisteluasiakir- päätöksen maakunnan liittymisestä unioniin.
18978: jojen pohjalta.
18979:
18980:
18981:
18982:
18983: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
18984:
18985: 1. Lakiehdotuksen perustelut A"änioikeus ja vaalikelpoisuus
18986: Euroopan parlamentin edustajien vaalit
18987: 2 §. Pykälään sisältyisi ensinnäkin viittaus-
18988: 1 §. Euroopan parlamentin edustajien vaalit säännös, jonka mukaan se, mitä vaalioikeudes-
18989: toimitettaisiin joka viides vuosi. Kesäkuussa ta kansanedustajain vaaleissa säädetään, olisi
18990: 1994 pidettyjen vaalien jälkeiset seuraavat vaa- voimassa äänioikeudesta Euroopan parlamen-
18991: lit ovat Euroopan unionin jäsenvaltioissa kesä- tin edustajien vaaleissa. Asiasta on säädetty
18992: kuussa 1999. sekä valtiopäiväjärjestyksessä että kansanedus-
18993: Parlamentin jäsenet on valittu suorilla vaa- tajain vaaleista annetussa lain asiaa koskevissa
18994: leilla vuodesta 1979 alkaen. Viiden vuoden säännöksissä. Näissä säännöksissä käytetään
18995: vaalikaudesta säädetään vaalisäädöksen 3 ar- käsitettä "vaalioikeus" kuvaamaan niin sanot-
18996: tiklassa. Suomesta valittavien edustajien mää- tua aineellista äänioikeutta erotukseksi vaali-
18997: rästä 16 puolestaan on säädetty vaalisäädöksen luetteloon kirjatusta niin sanotusta muodolli-
18998: 2 artiklassa, sellaisena kuin se on muutettuna sesta äänioikeudesta. Kunnallislain 16 §:ssä
18999: Suomen ja muiden uusien jäsenvaltioiden jäse- käytetään kuitenkin käsitettä "äänioikeus" ku-
19000: neksi liittymistä koskevassa liittymisasiakirjas- vaamaan myös aineellista äänioikeutta. Käsit-
19001: sa. teillä tarkoitetaan kuitenkin samaa, ja tässä
19002: 4 341990M
19003: 26 1994 vp - HE 351
19004:
19005: esityksessä käytetään aineellisesta äänioikeu- momentissa säädettäisiin, että hän on kirjalli-
19006: desta käsitettä äänioikeus. sesti ilmoittanut haluavansa käyttää äänioi-
19007: Äänioikeutettu olisi valtiopäiväjärjestyksen keuttaan vain Suomessa.
19008: 6 §:n 1 momentin mukaisesti asuinpaikkaan Myös tällainen unionin kansalainen voi kui-
19009: katsomatta, siis myös ulkomailla asuessaan, tenkin kotivaltiossaan voimassa olevien sään-
19010: jokainen Suomen kansalainen, joka ennen vaa- nösten mukaan olla menettänyt äänioikeutensa
19011: livuotta on täyttänyt 18 vuotta. Saman pykälän Euroopan parlamentin edustajien vaaleissa.
19012: 2 momentissa säädetään, missä tapauksissa Tällöin hänellä ei olisi äänioikeutta Suomessa-
19013: Suomen kansalaiset kuitenkin ovat äänioikeut- kaan toimitettavissa vastaavissa vaaleissa.
19014: ta vailla. Äänioikeuden menettää eräiden vaa- Pykälän 2 momenttiin on kirjattu vaalisää-
19015: lirikosten johdosta aina kuudennen kalenteri- döksen 8 artiklan mukainen kielto äänestää
19016: vuoden loppuun siitä lukien, kun lopullinen samoissa Euroopan parlamentin vaaleissa kah-
19017: tuomio asiassa on annettu. dessa eri jäsenvaltiossa. "Samojen vaalien"
19018: Pykälän 1 momentissa säädettäisiin myös käsite ulottuu myös Suomen ensimmäisiin suo-
19019: unionin kansalaisten äänioikeudesta. Kun riin Euroopan parlamentin edustajien vaaleihin
19020: myös Suomen kansalaisista unionin jäsenyyden sillä tavoin, että vuonna 1994 toimitetuissa
19021: voimaan tultua tulisi "unionin kansalaisia", Euroopan parlamentin vaaleissa jossakin jäsen-
19022: joudutaan laissa selventämään käsitettä silloin valtiossa jo äänestänyt ei voi äänestää meillä
19023: kun on kysymys "muista" unionin kansalaisis- toimitettavissa vaaleissa. Liittymisasiakirjan
19024: ta joko toteamalla asia näin tai lisäämällä pöytäkirjan n:o 8 liitteen 3 artiklassa on ni-
19025: käsitteen unionin kansalainen jälkeen määre menomaisesti todettu, että henkilöllä ei ole
19026: "joka ei ole Suomen kansalainen". äänioikeutta jäsenyyttä hakeneessa valtiossa
19027: liittymisasiakirjan allekirjoittamisen ja voi-
19028: Säännös on unionin kansalaisten äänioikeut- maantulon välisenä aikana mahdollisesti toimi-
19029: ta koskeviita osiltaan laadittu niiden vaatimus- tettavissa vaaleissa, jos hän vuoden 1994 kesä-
19030: ten mukaiseksi, jotka Maastrichtin sopimus ja kuun vaaleissa on äänestänyt jossakin jäsenval-
19031: vuoden 1993 direktiivi asettavat. Unionin kan- tiossa.
19032: salaisilla, joilla on kotikuntalaissa tarkoitettu 3 §. Myös vaalikelpoisuudesta vaaleissa olisi
19033: kotikunta Suomessa, olisi äänioikeus samoin voimassa, mitä vaalikelpoisuudesta kansan-
19034: ehdoin kuin Suomen kansalaisilla. edustajain vaaleissa säädetään. Tämä tarkoit-
19035: "Samoin edellytyksin" tarkoittaa tässä, että taa niiden säännösten soveltuvuutta, joilla on
19036: myös äänestysalueiden vaaliluetteloita laaditta- säädetty Suomen kansalaisten vaalikelpoisuu-
19037: essa huomioon otettavan ajankohdan jälkeen, desta eduskuntavaaleissa. Säännökset sisältyvät
19038: mutta ennen vaaliluetteloiden vahvistamista valtiopäiväjärjestyksen 7 ja 8 §:ään ja lähemmin
19039: täällä kotikunnan saaneet muut unionin kan- kansanedustajain vaaleista annettuun lakiin.
19040: salaiset kuin Suomen kansalaiset tulevat ääni- Asuinpaikkaansa katsomatta on jokainen
19041: oikeutetuiksi, edellyttäen, että he ovat täyttä- Suomen kansalainen, joka on eduskuntavaa-
19042: neet 18 vuotta ennen vaalivuoden alkua. He leissa äänioikeutettu, myös vaalikelpoinen näis-
19043: joutuvat tällöin käytännössä kuitenkin aina sä vaaleissa, edellyttäen, että hän ei ole hol-
19044: vaalipiirin vaaliluetteloon ja voivat näin ollen houksenalainen. Edustajaksi ei kuitenkaan voi-
19045: äänestää vain ennakkoäänestyksessä. Tässä da valita sotilasta, asevelvollisuuttaan suoritta-
19046: suhteessa he kuitenkin ovat samassa asemassa vaa henkilöä lukuun ottamatta.
19047: kuin ne Suomen kansalaiset, jotka vaalivuonna Pykälän 1 momenttiin sisältyisi säännös
19048: muuttavat takaisin maahan asuttuaan ulko- myös muun unionin kansalaisen kuin Suomen
19049: mailla niin kauan, että heillä ei ole äänestys- kansalaisen vaalikelpoisuudesta. Säännös on
19050: alueen vaaliluetteloita laadittaessa huomioon laadittu Maastrichtin sopimuksen ja vuoden
19051: otettavana ajankohtana, vaalien ajankohdasta 1993 direktiivissä asetettujen vaatimusten mu-
19052: riippuen joko vaalivuotta edeltäneen vuoden kaisesti. Sen mukaan äänioikeutettu muu unio-
19053: tai vaalivuoden alussa ollut kotikuntaa tai nin kansalainen olisi Euroopan parlamentin
19054: aikaisemmin voimassa olleiden säännösten mu- edustajien vaaleissa vaalikelpoinen samoin eh-
19055: kaista kotipaikkaa Suomessa. doin kuin Suomen kansalainen. Hän ei kuiten-
19056: Muun kuin myös Suomen kansalaisena ole- kaan olisi vaalikelpoinen Suomessa toimitetta-
19057: van unionin kansalaisen ottaminen vaaliluette- vissa Euroopan parlamentin edustajien vaaleis-
19058: loon edellyttää, kuten jäljempänä 11 §:n 2 sa, jos hän olisi menettänyt vaalikelpoisuutensa
19059: 1994 vp - HE 351 27
19060:
19061: näissä vaaleissa kotivaltiassaan voimassa olevi- van vaalipiirijaon pohjalta maan jakaminen
19062: en säännösten mukaan. neljään vaalialueeseen. Vaalialueet ovat tarpeen
19063: Vaalisäädöksen 6 artiklan mukaan tietyt riittävän alueellisen edustuksen turvaamiseksi
19064: virat tai toimet ovat yhteensopimattomia Eu- Euroopan parlamentissa.
19065: roopan parlamentin jäsenyyden kanssa. Maini- Vaalialueisiin kuuluvia vaalipiirejä valittaes-
19066: tussa artiklassa luetellut virat ja toimet on sa on pidetty lähinnä silmällä sitä, että vaali-
19067: kirjattu tämän pykälän 2 momenttiin sellaisi- alueet olisivat kohtuullisen suuressa määrin
19068: naan (kohdat 1-8). väestöltään samansuuruisia. Käytettäessä poh-
19069: Valtiopäiväjärjestyksen 9 §:ssä on lueteltu jana voimassa olevaa vaalipiirijakoa, jolle ei ole
19070: eräitä korkeita virkoja ja toimia, joiden haltijat voitu löytää parempaa vaihtoehtoista mallia, ei
19071: eivät voi olla kansanedustajia. Nämä ovat ole voitu välttyä siltä, että läntinen vaalialue on
19072: oikeuskanslerin ja apulaisoikeuskanslerin virat, muodostunut hieman muita suuremmaksi ja
19073: korkeimman oikeuden tai korkeimman hallin- pohjoinen vastaavasti pienemmäksi.
19074: to-oikeuden jäsenen virat sekä eduskunnan 5 §. Ehdokasasettelua varten on tarpeen pe-
19075: oikeusasiamiehen ja apulaisoikeusasiamiehen rustaa uudentyyppinen toimielin, vaalialueen
19076: toimet. Jos kansanedustaja nimitetään tällai- keskuslautakunta. Tämä ei kuitenkaan edellyt-
19077: seen virkaan tai valitaan oikeusasiamieheksi tai täisi uuden toimielimen asettamista, koska on
19078: apulaisoikeusasiamieheksi, edustajantoimi lak- nähty käytännölliseksi, että vaalialueen keskus-
19079: kaa. Valtiopäiväjärjestyksen 8 §:n 2 momentin lautakuntana toimisi samalla jokin vaalialuee-
19080: mukaan puolestaan lakkaa sellaisen edustajan seen kuuluvan vaalipiirin keskuslautakunnista.
19081: edustajantoimi, joka valitaan tasavallan presi- Valinta on ehdotusta tehtäessä tehty lähinnä
19082: dentiksi. käytännöllisiin näkökohtiin perustuen.
19083: Vaalisäädöksen mukaan voidaan Euroopan 6 §. Vaalipiirin keskuslautakunnilla olisi
19084: parlamentin jäsenyyden kanssa yhteensopimat- muissa yleisissä vaaleissa totuttuun tapaan tär-
19085: tomien virkojen tai tointen luetteloa täydentää keitä tehtäviä vaalien valmistelussa, vaalipiirien
19086: kansallisessa vaalilainsäädännössä. Kansan- vaaliluetteloihin merkittyjen äänestäjien ennak-
19087: edustajan tointa ei kuitenkaan saa säätää yh- koäänestysasiakirjojen tarkastamisessa ja vaa-
19088: teensopimattomaksi. Luetteloa ehdotetaan täy- leissa annettujen äänten laskennassa. Lisäksi
19089: dennettäväksi viittauksella edellä mainittuihin Helsingin kaupungin vaalipiirin keskuslauta-
19090: korkeisiin virkoihin ja toimiin (2 momentin 9 kunnalla olisi eräitä erityistehtäviä ehdo-
19091: kohta). kasasettelussa sen mukaisesti kuin 16 §:ssä sää-
19092: Jos edustajaksi Euroopan parlamenttiin va- dettäisiin.
19093: littu menettäisi vaalikelpoisuutensa tai tulisi 7 §. Pykälä sisältäisi perussäännökset vaalien
19094: nimitetyksi taikka valituksi edellä mainittuun toirnittamistavasta. Varsinainen vaalitoimitus
19095: edustajantoimen kanssa yhteensopimattomaan olisi totuttuun tapaan yhtäaikaisesti jokaisessa
19096: virkaan tai toimeen, hänen edustajantoimensa maan kunnassa niissä olevissa äänestysalueissa.
19097: Euroopan parlamentissa lakkaisi (3 momentti). Lisäksi vaaleihin voitaisiin osallistua ennen
19098: Pykälän 4 momentissa säädettäisiin, että varsinaista vaalipäivää toimitettavassa ennak-
19099: sama henkilö ei saisi asettua samoissa Euroo- koäänesty ksessä.
19100: pan parlamentin edustajien vaaleissa ehdok- 8 §. Tässä pykälässä säädettäisiin aanes-
19101: kaaksi useammassa kuin yhdessä unionin jä- tysaluejaosta viittaussäännöksin kunnallisvaali-
19102: senvaltiossa. "Samojen vaalien" käsitteen osal- lakiin. Äänestysaluejako on nykyisin kunnissa
19103: ta viitataan asiasta 2 §:n kohdalla lausuttuun. varsin pysyväisluonteinen ja sama kaikissa ylei-
19104: Henkilö, joka ei ole tullut valituksi vuoden sissä vaaleissa. Pienimpiä äänestysalueita saat-
19105: 1994 vaaleissa, ei saa yrittää Euroopan parla- taisi ehkä olla syytä yhdistää suurempiin. Ää-
19106: mentin jäseneksi Suomessa toimitettavissa en- nestysaluejako on kuitenkin kunnallisvaalilain
19107: simmäisissä suorissa vaaleissa. Tästäkin on 3 §:n säätämissä varsin väljissä puitteissa kun-
19108: nimenomainen säännös mainitun väliaikana nallisen päätöksenteon varassa.
19109: järjestettäviä vaaleja koskevan pöytäkirjan liit- 9 §. Myös kunnan keskusvaalilautakunnan
19110: teen 3 artiklassa. osalta säädettäisiin vain viittaussäännöksin
19111: kunnallisvaalilakiin (4 §). Ahvenanmaan maa-
19112: Vaalialueet ja vaaliviranomaiset kunnassa asetettavista kuntien keskusvaalilau-
19113: takunnista on kuitenkin tarpeen myös tässä
19114: 4 §. Pykälässä toteutettaisiin voimassa ole- laissa antaa 2 momentissa erityiset säännökset,
19115: 28 1994 vp -- lUE 351
19116:
19117: kuten on menetelty kansanedustajain vaaleista alkua on täyttänyt 18 vuotta ja jos hänellä on
19118: ja tasavallan presidentin vaalista annettujen ollut kotikuntalain mukainen kotikunta ja siel-
19119: lakien suhteen. Ahvenanmaalla on oma maa- lä oleva asuinpaikka tai aikaisempien säännös-
19120: kunnan lainsäädäntövaltaan kuuluva kunnallis- ten mukainen väestökirjalaissa tarkoitettu ko-
19121: vaalilainsäädäntö ja muissa yleisissä vaaleissa tipaikka äänestysalueella vaalivuotta edeltä-
19122: maakunnassa toimiva keskusvaalilautakunta neen vuoden tai, jos vaalitoimitus on syyskuun
19123: on vain näitä vaaleja varten asetettu tilapäinen 1 päivänä tai sen jälkeen, vaalivuoden ensim-
19124: lautakunta. mäisenä päivänä. Muussa tapauksessa hänet
19125: 10 §. Kussakin äänestysalueessa olisi vaali- otettaisiin sen vaalipiirin vaaliluetteloon, jonka
19126: lautakunta ja ennakkoäänestyksen järjestämi- alueella hänellä vaaliluetteloita laadittaessa on
19127: seksi kussakin kunnassa yksi tai useampi vaa- kotikunta. Vaalipiirin vaaliluetteloon ottami-
19128: litoimikunta. Niistä olisi tämän pykälän viit- sesta seuraisi, että hän voisi vaaleissa äänestää
19129: taussäännöksen mukaan voimassa, mitä niistä vain ennakkoäänestyksessä.
19130: kansanedustajain vaaleista annetussa laissa sää- 12 §. Direktiivissä edellytetään, että äänioi-
19131: detään. keutetuille ja vaalikelpoisille Euroopan unionin
19132: kansalaisille, jotka eivät ole Suomen kansalai-
19133: sia, annetaan hyvissä ajoin ennen vaaleja sopi-
19134: Vaaliluettelot valla tavalla tieto siitä, millä ehdoilla ja mitä
19135: menettelytapaa noudattaen he voivat asuinval-
19136: II §. Pykälässä säädettäisiin Euroopan par- tiossaan käyttää näitä oikeuksiaan.
19137: lamentin edustajien vaaleissa käytettävistä vaa- Ilmoitusvelvollisuus ehdotetaan annettavaksi
19138: liluetteloista. Vaaliluettelot olisivat sisällöltään oikeusministeriölle. Sen tulisi mahdollisuuksien
19139: ja laadintamenettelyitään pääasiassa eduskun- mukaan toimittaa sopivalla tavalla asiasta tieto
19140: tavaaleissa käytettäviä vaaliluetteloita vastaa- kaikille äänioikeutetuille Euroopan unionin
19141: via. Uutta olisi kuitenkin unionin kansalaisten kansalaisille. Sopivaa tapaa arvioitaessa on
19142: kirjaaminen äänioikeutetuiksi. huomattava, että direktiivin tätä kohtaa on
19143: Suomeen pysyvästi muuttavan Euroopan Euroopan unionin jäsenvaltioissa tulkittu vuo-
19144: unionin kansalaisen, joka ei samalla ole Suo- den 1994 vaaleja valmisteltaessa varsin eri
19145: men kansalainen, edellytettäisiin, sen mukaises- tavoin. Esimerkiksi Saksassa hallitus laaditutti
19146: ti kuin unionin kansalaisten äänioikeudesta ja kaikilla Euroopan unionin virallisella yhdeksäl-
19147: vaalikelpoisuudesta annetussa direktiivissä sää- lä kielellä asiaa koskevan esitteen ja osavaltiot
19148: detään, antavan kirjallisen ilmoituksen haluk- toimittivat alueellaan oleville unionin kansalai-
19149: kuudestaan käyttää äänioikeuttaan Euroopan sille henkilökohtaisen ilmoituksen asiasta. 11-
19150: parlamentin edustajien vaaleissa vain Suomes- moittautumisaikaa kirjoittautumiseen vaaliluet-
19151: sa. Ilmoitus on ajateltu tehtäväksi esimerkiksi teloon varattiin 9 päivään toukokuuta 1994
19152: muuttoilmoituksen yhteydessä sille rekisteritoi- asti. Ranskassa ilmoittautumisaika kului um-
19153: mistolle, jonka virka-alueelle asianomainen peen jo 15 päivänä huhtikuuta 1994 eikä
19154: henkilö muuttaa, tai hänen oleskelupaikkakun- mitään todellista asiaa koskevaa tiedotuskam-
19155: tansa rekisteritoimistolle. Ilmoitus voitaisiin panjaa järjestetty. Kummassakin maassa asuu
19156: kuitenkin aina tehdä myös myöhemmin. Ilmoi- noin 1,3 miljoonaa äänioikeutettua unionin
19157: tus voitaisiin myös koska tahansa perua, mutta muun jäsenvaltion kansalaista. Suomessa sopi-
19158: jos sitä ei olisi tehty, unionin kansalainen vana voitaneen pitää tapaa, jossa henkilökoh-
19159: otettaisiin automaattisesti seuraavien Euroopan tainen ilmoitus mahdollisesta äänioikeudesta ja
19160: parlamentin edustajien vaalien vaaliluetteloon, vaalikelpoisuudesta lähetetään sopivilla vierail-
19161: mikäli hänellä olisi maahan muutettuaan ollut la kielillä laadittuna niille maahan muuttaneille
19162: jatkuvasti kotikunta Suomessa. Jos hän muut- unionin kansalaisille, joiden osoite on tiedossa.
19163: taisi välillä maasta, häneltä edellytettäisiin ta- Ilmoituksen tulisi sisältää ohjaus tarvitta-
19164: kaisin muuttaessaan uutta ilmoitusta asiasta. vaan menettelyyn äänioikeuden käyttämiseksi
19165: Järjestyksen vuoksi ehdotetaan säädettäväk- ja vaalikelpoisuuden toteuttamiseksi. Jos asian-
19166: si, että ilmoitus tai sen peruutus olisi tehtävä omainen henkilö ei vielä ole kirjallisesti ilmoit-
19167: rekisteritoimistolle viimeistään 52. päivänä en- tanut halukkuudestaan äänestää näissä vaaleis-
19168: nen vaaleja kello 16:een mennessä. sa vain Suomessa, tulisi hänen saada ilmoituk-
19169: Unionin kansalainen otettaisiin äänestysalu- sesta ohje, miten tällainen ilmoitus voidaan
19170: een vaaliluetteloon, jos hän ennen vaalivuoden tehdä.
19171: 1994 vp - HE 351 29
19172:
19173: 13 §. Pykälään kirjattu vastavuoroinen ilmoi- kaita asetettaessa huomioon sopivalla tavalla
19174: tusvelvollisuus henkilöiden vaaliluetteloihin ot- tasapuolinen edustautuminen sukupuolten ja
19175: tamisesta perustuu direktiivin yksityiskohtaisiin erilaisten alueitten kesken. Lähtökohtaisesti
19176: määräyksiin. puolueiden piirijärjestöt päättäisivät ehdok-
19177: Asianomaisen henkilön, jonka poistamiseksi kaista, mutta jos samalla vaalialueelia on useita
19178: äänestysalueen vaaliluettelosta on tehty oi- piirijärjestöjä, niiden tulisi pyrkiä sopimaan
19179: kaisuvaatimus, tulee saada antaa asiassa seli- ehdokasasettelusta. Jos sopimusta ei saataisi
19180: tyksensä, kuten muissakin tapauksissa, jotka aikaan, puolueen hallitus ratkaisisi asian.
19181: koskevat henkilön poistamista vaaliluettelosta. Puolueet voisivat solmia vaaliliittoja, mutta
19182: Muutoinkin äänestysalueen vaaliluettelosta vaaliliitoissa tulisi olla samat puolueet kaikilla
19183: poistettavaksi esitetyn henkilöön oikeusturva vaalialueilla. Muussa tapauksessa kutakin eri
19184: taattaisiin tavanomaiseen tapaan. puolueista koostunutta vaaliliittoa käsiteltäisiin
19185: Kansanedustajain vaaleista annetun lain vaalien tulosta laskettaessa erillisenä vaaliliitto-
19186: 25 c §:n 3 momentin mukaan vaalipiirin vaali- na.
19187: luetteloa koskevaan väestörekisterikeskuksen Vaalialuekohtaisessa ehdokasasettelussa
19188: päätökseen ei saa hakea muutosta valittamalla. puolue, vaaliliitto tai yhteislista saisi asettaa
19189: Vaalipiirin vaaliluettelon vahvistamisen jälkeen kukin enintään kahdeksan ehdokasta kullakin
19190: ainoastaan ylimääräiset muutoksenhakukeinot vaalialueella. Jos ehdokkaita asetetaan kaikilla
19191: olisivat käytettävissä. vaalialueilla, olisi ehdokkaiden enimmäismäärä
19192: kunkin puolueen, vaaliliiton tai yhteislistan
19193: osalta 32. Sama henkilö saisi olla ehdokkaana
19194: Ehdokkaiden asettaminen vain yhdellä vaalialueella. Valtakunnallisessa
19195: ehdokasasettelussa, jossa samat ehdokkaat oli-
19196: 14-16 §. Pykäliin sisältyisivät yksityiskoh- sivat kaikilla vaalialueilla, joilla puolue, vaali-
19197: taiset säännökset ehdokasasettelusta. Kuten liitto tai yhteislista asettaa ehdokkaita, enim-
19198: edellä kohdassa 3.2. todetaan, ehdokasasettelu mäismäärä olisi 16. Valtakunnallista ehdo-
19199: voisi olla joko vaalialuekohtainen tai valtakun- kasasettelua voitaisiin käyttää, jos samat eh-
19200: nallinen. Yksittäinen valitsijayhdistys olisi kui- dokkaat olisivat ehdolla vähintään kahdella
19201: tenkin aina vain vaalialuekohtainen. vaalialueella.
19202: Valitsijayhdistyksen perustamiseen vaadittai- Viranomaistoiminta vaalialuekohtaisessa eh-
19203: siin vähintään 1 000 samaan vaalialueeseen dokasasettelussa olisi menettelyitään muutoin
19204: kuuluvien vaalipiirien äänioikeutettua henki- pääpiirteissään samanlainen kuin eduskunta-
19205: löä. Tämän määrän on harkittu olevan riittä- vaaleissa, paitsi että vaalialueen keskuslauta-
19206: vän ottaen huomioon, kuinka suuren henkilö- kunta hoitaisi ne tehtävät, jotka kansanedusta-
19207: määrän kannatus muita poliittisia osallistumis- jain vaaleista annetun lain mukaan kuuluvat
19208: muotoja varten on tarpeen. Tätä asiaa eduskuntavaaleissa vaalipiirin keskuslautakun-
19209: käsitellään kohdassa 3.2.1. alakohdassa Ehdo- nalle.
19210: kasasettelu. Jos valitsijayhdistykset antaisivat Yksityiskohtaiset säännökset valtakunnalli-
19211: yhteislistan, edellytettäisiin, että kaikki valitsi- sesta ehdokasasettelusta sisältyisivät 15 ja
19212: jayhdistykset ovat vähintään 1 000 äänioikeu- 16 §:ään. Säännökset ovat tarpeen, koska, toi-
19213: tetun perustamia. Yhteislista voisi olla myös sin kuin vaalialuekohtaisessa ehdokasasettelus-
19214: valtakunnallinen. Tällöin saman henkilön va- sa, ei ole vastaavia soveltuvin osin noudatetta-
19215: litsemiseksi olisi eri vaalialueilla perustettava via säännöksiä, joihin voisi viitata.
19216: kullakin oma valitsijayhdistys eli valtakunnal- Puolueissa päättäisivät valtakunnallisesta eh-
19217: lisessa ehdokasasettelussa valitsijayhdistyksillä dokasasettelusta ensisijaisesti piirijärjestöt
19218: saman ehdokkaan asettamiseksi tulisi olla yh- Lähtökohtaisesti puolueet asettaisivat ehdok-
19219: teensä 4 000 äänioikeutettua, jos valtakunnalli- kaansa vaalialueittain siten kuin edellä tode-
19220: sella yhteislistalla on tarkoitus osallistua vaa- taan. Jos ehdotus valtakunnallisesta ehdo-
19221: leihin kaikilla vaalialueilla. kasasettelusta kuitenkin on tehty ja puolueen
19222: Puolueiden ehdokkaiden asettamistavan tuli- piirijärjestöt ovat voineet siitä sopia, ne voivat
19223: si 15 §:n 4 momentin mukan turvata puolueen päättää asiasta. Jos piirijärjestöt sen sijaan
19224: jäsenistön kansanvaltaiset vaikutusmahdolli- eivät voi asiasta sopia, päättäisi valtakunnalli-
19225: suudet siten kuin puolueen säännöissä tarkem- sesta ehdokasasettelusta puolueen hallitus.
19226: min määrätään. Puolueissa otettaisiin ehdok- Valtakunnallisessa ehdokasasettelussa asetet-
19227: 30 1994 vp - HE 351
19228:
19229: taisiin samat henkilöt ehdokkaiksi kaikilla vaa- vaalialueen keskuslautakunta saatuaan valta-
19230: lialueilla, joilla puolueella, vaaliliitolla tai yh- kunnallisen ehdokasasettelun ehdokaslistojen
19231: teislistalla olisi ehdokkaita. Puolueen piiriasia- alustavan yhdistelmän laatisi vaalialueittaisen
19232: miehen tai, jos vaaliliitto on muodostettu, ehdokasasettelun ehdokaslistojen yhdistelmän
19233: puolueiden piiriasiamiesten yhdessä taikka yh- noudattaen soveltuvin osin, mitä kansanedus-
19234: teislistan asiamiehen olisi annettava hakemus tajain vaaleista annetussa laissa säädetään.
19235: ehdokaslistan julkaisemisesta sekä ilmoitus Vaalialueen keskuslautakunta antaisi jokaiselle
19236: vaaliliitosta ja yhteislistasta Helsingin kaupun- keskuslautakunnassa hyväksyttyyn ehdokaslis-
19237: gin vaalipiirin keskuslautakunnalle viimeistään taan sisältyvälle ehdokkaalle juoksevan järjes-
19238: 51. päivänä ennen vaaleja ennen kello 16. tysnumeron alkaen ensimmäisestä valtakunnal-
19239: Keskuslautakunnan tulisi käsitellä hakemukset lisen ehdokasasettelun ehdokaslistojen alusta-
19240: ja ilmoitukset, tehdä puolueiden piiriasiamiehil- vaan yhdistelmään merkityn suurimman nume-
19241: le ja valitsijayhdistysten ja yhteislistojen asia- ron jälkeisestä vapaasta numerosta. Jos jollakin
19242: miehille hakemuksia ja ilmoituksia koskevat valtakunnallisesti ehdokkaita asettaneella puo-
19243: huomautukset, ratkaista hakemukset ja ilmoi- lueella, vaaliliitolla tai yhteislistalla ei olisi
19244: tukset sekä suorittaa arvonta puolueiden ja ehdokkaita vaalialueella, jäisivät Helsingin
19245: yhteislistojen keskinäisen järjestyksen määrää- kaupungin vaalipiirin keskuslautakunnan sen
19246: miseksi vaalialueiden ehdokaslistojen yhdistel- ehdokkaille antamat numerot tällä vaalialueelia
19247: missä. Se antaisi myös ehdokkaille numerot, käyttämättä. Lopuksi vaalialueen keskuslauta-
19248: jotka olisivat samat kaikilla vaalialueilla, joilla kunta yhdistäisi ehdokaslistojen yhdistelmät ja
19249: asianomainen henkilö on ehdokkaana. Jos jol- laatisi vaalialueen ehdokaslistojen yhdistelmän.
19250: lakin puolueella, vaaliliitolla tai yhteislistalla ei Ehdokasasettelun ollessa valtakunnallinen
19251: ole ehdokkaita jollakin vaalialueella, jäisivät ehdokaslistojen yhdistelmässä on puolueen ni-
19252: numerot tällä vaalialueena käyttämättä. Hel- men ja yhteislistan nimityksen jäljessä oltava
19253: singin kaupungin vaalipiirin keskuslautakunta sulkeissa merkintä, josta ilmenee, että kysy-
19254: laatisi lopulta valtakunnallisen ehdokasasette- myksessä on valtakunnallinen ehdokasasettelu.
19255: lun ehdokaslistojen alustavan yhdistelmän ja Puolueiden taikka niiden piiri-, perus- tai
19256: lähettäisi sen vaalialueiden keskuslautakunnille muiden järjestöjen ehdokasasetteluun liittyviin
19257: yhdistettäväksi vaalialueittaisen ehdokasasette- päätöksiin ei sovellettaisi, mitä yhdistyslaissa
19258: lun ehdokaslistojen yhdistelmään. (503/89) on säädetty yhdistyksen päätöksen
19259: Helsingin kaupungin vaalipiirin suorittamas- mitättömyydestä tai moittimisesta. Tämä joh-
19260: sa puolueiden ja yhteislistojen järjestyksen ar- tuisi siitä, että myös kansanedustajain vaaleista
19261: vonnassa noudatettaisiin soveltuvin osin, mitä annetun lain 31 §:n tätä tarkoittava eduskunta-
19262: siitä säädetään kansanedustajain vaaleista an- vaalien ehdokasasettelua koskeva säännös tulisi
19263: netussa laissa. Ensin arvottaisiin valtakunnalli- 14 §:n 1 momentin viittaussäännöksellä sovel-
19264: sesti ehdokkaat asettavien puolueiden ja yhteis- lettavaksi. Tämä käytännön tarpeista lähtevä
19265: listojen keskinäinen järjestys kunkin vaalialu- sääntely jättää vastuun mahdollisista virheelli-
19266: een ehdokaslistojen yhdiste1mässä. Sitten an- sistä päätöksistä ehdokkaita asetettaessa poliit-
19267: nettaisiin jokaiselle hyväksyttyyn ehdokaslis- tisen vastuun varaan.
19268: taan sisältyvälle ehdokkaalle juokseva järjestys- 17 §. Tämän pykälän sisältö määräytyy di-
19269: numero noudattaen soveltuvin osin, mitä siitä rektiivin yksityiskohtaisten määräysten mu-
19270: kansanedustajain vaaleista annetussa laissa sää- kaan. Siinä säädetään vakuutuksesta ja ilmoi-
19271: detään. Ensimmäinen numero olisi 2, koska tuksesta, jotka ehdokkaan tulee antaa liitettä-
19272: numeroa 1 ei perinteisesti käytetä. Numerointi väksi puolueen tai valitsijayhdistyksen hakupa-
19273: alkaisi arvonnassa ensimmäiseksi tulleesta puo- pereihin sekä ehdokasta koskevasta kotivaltion
19274: lueesta tai vaaliliitosta ja viimeksi mainitussa viranomaisen todistuksesta, joka myös tulee
19275: tapauksessa sen sisäisessä arvonnassa ensim- liittää hakemukseen ehdokaslistan julkaisemi-
19276: mäiseksi tulleesta puolueesta. Ehdokkaat mer- sesta. Tässä pykälässä tarkoitetut vakuutukset
19277: kittäisiin puolueen ilmoittamassa järjestyksessä. ja todistukset on annettava niiden vakuutusten
19278: Sen jälkeen seuraisivat valtakunnallisesti eh- ja suostumusten lisäksi, joita kansanedustajain
19279: dokkaansa asettaneet yhteislistat ja niiden eh- vaaleista annettu laki edellyttää. Oikeusminis-
19280: dokkaat kutakin yhteislistaa annettaessa ilmoi- teriö voi 14 §:n 1 momentin viittaussäännöksen
19281: tetussa järjestyksessä. nojalla kansanedustajain vaaleista annetun lain
19282: Vaalialueittaisessa ehdokasasettelussa kukin 106 §:n 2 momentin antamin valtuuksin tarvit-
19283: 1994 vp -- lfE 351 31
19284:
19285: taessa vahvistaa kaavat uusille lomakkeille, kuin äänestys viimeisimmässäkin jäsenvaltiossa
19286: joita voidaan käyttää asetettaessa ehdokkaita on päättynyt. Säännöksen tarkoituksena on
19287: Euroopan parlamentin edustajien vaaleihin. estää äänten laskentaa koskevien tietojen tule-
19288: Pykälän 3 ja 4 momentissa on kysymys minen julkisuuteen ennen kuin viimeisinkin
19289: direktiivin edellyttämästä vastavuoroisesta vi- äänestyspaikka unionin alueella on suljettu.
19290: ranomaisten välisestä henkilön ehdokkaaksi Meillä on kuitenkin totuttu siihen, että vaalien
19291: ottamista koskevasta tietojenvaihdosta. Sään- tuloksia aletaan saada välittömästi sen jälkeen,
19292: nökset on tältä osin laadittu direktiivin sään- kun vaalitoimitus on kello 20 päättynyt. Oike-
19293: nösten mukaisiksi. usministeriöllä on tapana antaa erityiset ohjeet
19294: vaalitulosten ennakkolaskennasta ja tiedotta-
19295: misesta. Vakiintuneen käytännön mukaan hoi-
19296: Vaalien toimittaminen taa tiedottamisen valtiollisissa vaaleissa keski-
19297: tetysti tätä varten perustettu valtakunnallinen
19298: 18 §. Säännös Euroopan parlamentin edusta- tiedotuskeskus.
19299: jien vaalien toimittamisesta joka viides vuosi Ennakkoäänestyksessä annettuja ääniä on
19300: johtuu Euroopan yhteisön sitovista säännöksis- voitu valtiollisissa vaaleissa alkaa laskea vaali-
19301: tä. Vaalisäädöksessä ovat myös muut tähän piirin keskuslautakunnissa vaalipäivänä jo kel-
19302: pykälään lähinnä lain selvyyden vuoksi sisälly- lo 15 alkaen. Tarkoituksena on, että laskenta
19303: tettäviksi ehdotetut säännökset. on suoritettu loppuun kello 20:een mennessä,
19304: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin, kuten jolloin alkaa vaalitoimituksessa annettujen ään-
19305: eduskuntavaalien osalta on säädetty kansan- ten ennakkolaskenta.
19306: edustajain vaaleista annetun lain 54 §:ssä, että Säännöksen sanamuodon mukaisesta sovel-
19307: äänestäjällä olisi oikeus äänestää sen vaalialu- lutuksesta seuraisi, että ennakkoäänten lasken-
19308: een ehdokaslistojen yhdistelmässä olevaa ehdo- taa vaalipiirien keskuslautakunnissa ei voitaisi
19309: kasta, jossa hänet on merkitty äänioikeutetuk- aloittaa ennen kello 22:ta Suomen aikaa, jol-
19310: si. Säännös ulottaa vaikutuksensa myös vaali- loin vaalitoimitus Portugalin Azoreilla päättyy,
19311: piirien vaaliluetteloihin otettuihin äänestäjiin. eivätkä vaalilautakunnatkaan voisi ennen tätä
19312: Vaalien toimittamisen osalta muutoin viita- ajankohtaa aloittaa vaalitoimituksessa annettu-
19313: taan 3 momentissa siihen, mitä kansanedusta- jen äänten ennakkolaskentaa. Tämä ei kuiten-
19314: jain vaaleja varten säädetään. Ennakkoäänes- kaan ole säännöksen tarkoitus, vaan, kuten
19315: tys olisi kuitenkin viikkoa lyhempi kuin edus- edellä on todettu, sen tarkoituksena on estää
19316: kuntavaaleissa, minkä järjestelmän toimivuu- vaalien tuloksen julkisuuteen tuleminen ennen
19317: desta on kuitenkin jo saatu kokemuksia tasa- tätä ajankohtaa.
19318: vallan presidentin vaalin kahdessa vaalissa ja Edellä todetun johdosta ehdotetaan säädet-
19319: neuvoa-antavassa kansanäänestyksessä. täväksi, vaalisäädöksen sanamuodosta poike-
19320: 19 ja 20 §. Äänten laskenta tapahtuisi kuten ten, että äänten laskentaa koskevia tietoja ei
19321: muissakin yleisissä vaaleissa. Mitätön olisi kui- saisi vaalipäivänä antaa julkisuuteen ennen
19322: tenkin myös äänestyslippu, jolla on äänestetty kello 22:ta. Tällöin vaalipiirien keskuslauta-
19323: ehdokasta, joka on samoissa vaaleissa ollut kunnat voisivat laskea ennakkoäänestyksessä
19324: ehdokkaana myös toisessa Euroopan unionin annettuja ääniä totuttuun tapaan kello 15
19325: jäsenvaltiossa. Tällainen tilanne olisi mahdolli- alkaen ja vaalilautakunnat vaalitoimituksessa
19326: nen, jos ehdokasta ei ole ehditty poistaa ehdo- annettuja ääniä kello 20 alkaen. Oikeusminis-
19327: kaslistalta sen jälkeen, kun kaksoisehdokkuutta teriön tulisi vaalitulosten ennakkolaskennasta
19328: koskenut tieto on saatu toisen jäsenvaltion ja tiedottamisesta antamissaan ohjeissa kiinnit-
19329: viranomaiselta, tai jos tällaista tietoa ei ole tää vaalilautakuntien ja vaalipiirin keskuslau-
19330: ennen vaalitoimitusta lainkaan saatu. Saman takuntien huomiota säännöksen tinkimättö-
19331: periaatteen mukaisesti, joka on ollut taustana mään soveltamiseen. Kun laskennat on saatu
19332: säädettäessä kansanedustajain vaaleista anne- rauhassa suorittaa kello 22:een mennessä, saa-
19333: tun lain 84 §:ää, ehdotetaan kuitenkin säädet- taisiin tulokset julkisuuteen välittömästi tämän
19334: täväksi, että tällaiselle ehdokkaalle annetut ajankohdan jälkeen.
19335: äänet tulisivat kuitenkin sen puolueen tai yh-
19336: teislistan hyväksi, johon ehdokas kuuluu. Vaalien tuloksen vahvistaminen ja ilmoittaminen
19337: 21 §. Vaalisäädöksen 9 artiklan 2 kohdan
19338: mukaan äänten laskenta ei voisi alkaa ennen 22 ja 23 §. Vaalipiirin keskuslautakunta vah-
19339: 32 1994 vp- HE 351
19340:
19341: vistaisi 4. päivänä vaalien jälkeen ehdokkaiden, sama kuin puolueen tuolla vaalialueelia saa-
19342: puolueiden, vaaliliittojen ja yhteislistojen ääni- man äänimäärän (merkitään KA) suhde puo-
19343: määrät vaalipiirissä. Vaalien tulos vahvistettai- lueen kokonaisäänimäärään (merkitään KV).
19344: siin tämän jälkeen Helsingin kaupungin vaali- Verrantona:
19345: piirin keskuslautakunnassa 5. päivänä vaalien PNPV = KNKV eli PA = KA x PV/KV.
19346: jälkeen. Vertailun vuoksi voidaan todeta, että Näin laskettu PA eli vaalialueen täsmällinen
19347: myös eduskunta- ja kunnallisvaaleissa vaalien kvootti ei yleensä ole kokonaisluku. Jaossa
19348: tulos vahvistetaan 5. päivänä vaalien jälkeen. annetaan ensin kullekin alueelle PA:n koko-
19349: Sen sijaan tasavallan presidentin vaalissa, jossa naislukuosan ilmaisema paikkamäärä. Sen jäl-
19350: valittavia on vain yksi ja ehdokkaita varsin keen jaetaan PV:n vielä jakamatta olevat pai-
19351: rajallinen määrä, vaalin tulos vahvistetaan jo 4. kat PA-lukujen desimaaliosien suuruusjärjes-
19352: päivänä ensimmäisen vaalin jälkeen ja jo 3. tyksessä vaalialueille.
19353: päivänä toisen vaalin jälkeen. Myös neuvoa- Vuoden 1991 eduskuntavaalien tuloksen mu-
19354: antavassa kansanäänestyksessä vahvistetaan kaan jakautuisivat esimerkiksi Suomen Kes-
19355: äänestyksen tulos 4. päivänä äänestyksen jäl- kustan saarnat viisi paikkaa vaalialueiden kes-
19356: keen. ken seuraavasti:
19357: Vaalien tuloksen laskennassa jaetaan Euroo- Eteläinen vaalialue: puolueen saama ääni-
19358: pan parlamentin edustajien paikat ensin määrä alueella oli 63 710, joten alueen täsmäl-
19359: d'Hondtin menetelmää käyttäen kullekin puo- linen kvootti on
19360: lueelle, vaaliliitolle, yhteislistalle ja valitsijayh- 5 X 63 710
19361: distykselle. Paikkojen jaosta voidaan esittää 0 470
19362: 677 084 = '
19363: seuraava vuoden 1991 eduskuntavaalien tulok-
19364: sen mukaan laskettu esimerkki. Esimerkkilas- Läntinen vaalialue: puolueen saama äänimää-
19365: kelmassa ei ole otettu huomioon vaaliliittojen rä alueella oli 152 24 7, joten alueen täsmällinen
19366: vaikutusta: kvootti on
19367: Puolue Ääniä Edustajanpaikkoja
19368: 5 X 152 247 = l 124
19369: koko maassa yhteensä 677 084 ,
19370: SDP 603 080 4 Itäinen vaalialue: puolueen saama äänimäärä
19371: Kok. 526 487 3 alueella oli 206 876, joten alueen täsmällinen
19372: Kesk. 676 717 5 kvootti on
19373: Vas. 274 639 2 5 X 206 876 = l 572
19374: RKP 149 476 1 677 084 ,
19375: Vihr. 185 894 1
19376: SMP 132 133 Pohjoinen vaalialue: puolueen saama ääni-
19377: SKL 83 151 määrä alueella oli 254 251, joten alueen täsmäl-
19378: LKP 21 210 linen kvootti on
19379: Muu 73 131 1 5 X 254 251
19380: 1 877
19381: 677 084 = '
19382: Edustajia tulisi valituksi kuudesta puoluees-
19383: ta. Niiden sisäisesti paikat jaettaisiin vaa- Kaikki vaalialueet saisivat ensinnä täsmälli-
19384: lialuekohtaisessa ehdokasasettelussa samassa sen kvootin kokonaislukuosan osoittaman
19385: suhteessa kuin niiden ehdokkaille koko maassa paikkamäärän, eli läntinen, itäinen ja pohjoi-
19386: annetut äänet vaalialueiden kesken jakautuvat nen vaalialue yhden paikan eteläisen vaalialu-
19387: eli niin sanotun Hare-Niemeyerin kvootin mu- een jäädessä paikatta. Jakamatta vielä olevat
19388: kaisesti. kaksi paikkaa jaetaan vaalialueiden kesken
19389: täsmällisen kvootin desimaaliosien suuruusjär-
19390: Paikkajakautumaa vaalialueiden kesken las-
19391: kettaessa lähdetään siitä, että puolueen tietyn jestyksessä. Tämän mukaisesti itäinen ja poh-
19392: vaalialueen ehdokkaille tulevan paikkamäärän joinen vaalialue saisivat kumpikin toisen pai-
19393: (merkitään seuraavassa PA) suhde puolueen kan.
19394: kokonaispaikkamäärään (merkitään PV) on Jos kaikki esimerkkilaskelmassa olevat puo-
19395: lueet asettaisivat ehdokkaansa vaalialueittain,
19396: 1
19397: Mukaan lukien Ahvenanmaan maakunnan vaali- jakautuisivat niiden saarnat paikat vaalialueit-
19398: piirin ehdokkaiden 9 344 ääntä. tain seuraavasti:
19399: 1994 vp - HE 351 33
19400:
19401: SDP Kok. Kesk. Vas. RKP Vihr. Yht.
19402: Eteläinen .......................... 1 1 4
19403: Läntinen ························· 1 1 4
19404: Itäinen ··························· 1 2 4
19405: Pohjoinen ························ 1 2 1 4
19406: Yhteensä ......................... 4 3 5 2 1 1 16
19407:
19408: Jos puolue vaalialuekohtaisessa ehdokasaset- jain vaaleista annetun lain 105 §:ää ja kunnal-
19409: telussa saa vaalialueelta vain yhden edustajan- lisvaalilain 101 §:ää vastaava säännös, jolla
19410: paikan, se menee sille ehdokkaalle, joka on varmistettaisiin myös tätä lakia sovellettaessa,
19411: saanut puolueen suurimman henkilökohtaisen että järjestösuhteessa toisiinsa olevilla puolueil-
19412: äänimäärän vaalialueella. Jos edustajanpaikko- la olisi oikeuksia ja velvollisuuksia yhtä paljon
19413: ja tulee kaksi tai useampia, ne menevät puolu- kuin muilla puoluerekisteriin otetuilla puolueil-
19414: een ehdokkaille näiden saamien henkilökoh- la yksin. Tähänastisessa käytännössä järjes-
19415: taisten äänimäärien suuruuden mukaisessa jär- tösuhteessa toisiinsa ovat olleet Suomen Kan-
19416: jestyksessä. san Demokraattinen Liitto r.p. (SKDL) ja
19417: Valtakunnallisessa ehdokasasettelussa puolu- Suomen Kommunistinen Puolue r.p. (SKP)
19418: een paikat jaettaisiin sen ehdokkaiden kaikilla sekä Keskustapuolue r.p. (Kesk.) ja Liberaali-
19419: vaalialueilla yhteensä saamien henkilökohtais- nen Kansanpuolue r.p. (LKP). Säännös on
19420: ten äänimäärien suuruuden mukaisessa järjes- tarpeen siltä varalta, että vastaavanlaisia tilan-
19421: tyksessä. teita syntyisi muiden puolueiden kesken.
19422: 24 §. Edustajan varamies tulisi edustajaksi 30 ja 34 §. Kun Euroopan parlamentin edus-
19423: Euroopan parlamenttiin samoin kuin Suomessa tajien vaalit liittyvät valtiolliseen päätöksente-
19424: eduskuntaan eli vain, jos edustajanpaikka va- koon, on edellä yleisperusteluissa lähdetty siitä,
19425: pautuu. Järjestely on hoidettava kansanisin että yleisistä vaaleista ja kansanäänestyksistä
19426: säännöksin. Varamies olisi siten ensimmäinen erillisten Euroopan parlamentin edustajien vaa-
19427: valitsematta jäänyt ehdokas siitä puolueesta tai leista aiheutuneet kustannukset maksettaisiin
19428: vaaliliitosta taikka siltä yhteislistalta, jolta kokonaisuudessaan valtion varoista (30 §).
19429: edustaja on valittu sekä vaalialuekohtaisessa Kun ensimmäiset Euroopan parlamentin
19430: ehdokasasettelussa aina myös samalta vaalialu- edustajien vaalit pidettäisiin vuoden 1996 kun-
19431: eelta kuin edustajakin. nallisvaalien yhyteydessä, ovat parlamentin
19432: 25 §. Pykälässä vahvistettaisiin Euroopan edustajien vaaleista aiheutuvat ylimääräiset me-
19433: parlamentin jäseneksi valittujen valtakirjojen not siinä määrin vähäisiä, että tällöin voidaan
19434: kaavat. noudattaa valtiollisissa vaaleissa käytettyä kus-
19435: 26 §. Ehdotuksen mukaan oikeusministeriön tannusten jakoa valtion ja kuntien kesken.
19436: olisi annettava vaalin tuloksesta kuulutus jul- Kansanedustajien vaaleista annetun lain
19437: kaistavaksi Suomen säädöskokoelmassa. 102 §:n 1 momentin mukaan ilmoituskortit ja
19438: ilmoituskirjeet, äänestysliput sekä ennakkoää-
19439: Erinäiset säännökset nestysasiakirjat ja ennakkoäänestyksestä huo-
19440: lehtivien vaalitoimitsijain menot ja vaalipiirien
19441: 27 §. Pykälässä olisi vaalisäädöksen asian- keskuslautakuntien menot suoritetaan valtion
19442: omaiset säännökset toistava säännös siitä, mil- varoista. Kuntien suoritettaviksi jäävät kuntien
19443: loin edustajan toimikausi alkaa ja päättyy. keskusvaalilautakuntien, vaalilautakuntien ja
19444: 28 §. Pykälän viittaussäännös korvaisi tästä vaaltioimikuntien menot. Vaaleista erillisissä
19445: laista puuttuvat säännökset siltä osin kuin Euroopan parlamentin edustajien vaaleissa siis
19446: sovellettaisiin kansanedustajain vaaleista anne- myös nämä menot tulisivat kustannettaviksi
19447: tun lain säännöksiä. Tämä koskisi myös vaa- valtion varoista. Oikeusministeriö antaisi tar-
19448: leista valittamista, paitsi että on katsottu tar- kemmat määräykset perusteista, joiden mu-
19449: koituksenmukaiseksi, että kaikki vaalivalituk- kaan kustannukset korvataan (34 §).
19450: set käsiteltäisiin ensi asteessa Uudenmaan lää- Kansanäänestyksissä kustannusten jaosta
19451: ninoikeudessa. valtion ja kuntien kesken on säädetty samalla
19452: 29 §. Pykälään sisällytettäisiin kansanedusta- tavalla.
19453: 5 341990M
19454: 34 1994 vp - HE 351
19455:
19456: Yhdistetyt vaalit meroinnin tulee olla sellainen, ettei sekaannusta
19457: eri menettelyiden kesken voi syntyä. Edelleen
19458: 31-33 §. Ensimmäiset suorat Euroopan par- olisi oikeusministeriön määräyksin huolehditta-
19459: lamentin edustajien vaalit on säädetty toimitet- va siitä, että käytettävissä ovat molempien
19460: taviksi vuonna 1996 toimitettavien kunnallis- äänestysmenettelyjen kannalta tarkoituksenmu-
19461: vaalien yhteydessä. Vaalien yhdistämisestä ai- kaiset vaaliluettelot joko erillisinä luetteloina
19462: heutuu eräitä poikkeusjärjestelyjä. Osittain tai yhtenä yhdistettynä luettelona sekä tarkoi-
19463: näistä on säädettävä lailla, mutta osittain ne tuksenmukaiset, erilliset tai yhteiset ilmoitus-
19464: voidaan jättää myöhemmin erikseen annettavi- kortit ja ilmoituskirjeet sekä lähetekirjeet, vaa-
19465: en oikeusministeriön määräysten ja ohjeiden likuoret ja lähetekuoret. Kun on tarkoituksen-
19466: varaan. mukaista, että yhdessä toimitettavissa menette-
19467: Kun Euroopan parlamentin edustajien vaalit lyissä käytetään vain yhtä vaalileimasinta, tulisi
19468: voidaan myös poikkeuksellisesti joutua toimit- tästäkin antaa tarvittavat määräykset (32 §).
19469: tamaan yhtäaikaisesti niin sanottujen hajotus- Vaalien toimittaminen kunnallisvaalien yh-
19470: vaalien, poikkeuksellisena aikana toimitetta- teydessä aiheuttaa myös eräitä, lähinnä vaali-
19471: vaksi määrätyn presidentinvaalin taikka yksit- luetteloiden laadintaan liittyvien määräaikojen
19472: täisessä kunnassa toimitettaviksi määrättyjen tarkistuksia kunnallisvaalilaissa. Nämä on tar-
19473: kunnallisvaalien tai kunnallisvaalien täyden- koitus toteuttaa kuluvan vuoden aikana myö-
19474: nysvaalien kanssa ja kun on mahdollista, että hemmin samassa yhteydessä, kun kunnallisvaa-
19475: Euroopan parlamentin edustajien vaaleihin yh- lilakia tarkistetaan muutoinkin muun muassa
19476: distetään joskus neuvoa-antava kansanäänes- ottamalla siihen uuden kuntalain ja Euroopan
19477: tys, on syytä säätää lakisääteisistä pokkeusjär- unionin neuvoston kunnallisvaalidirektiivin
19478: jestelyistä ja oikeusministeriön oikeudesta an- edellyttämät säännökset.
19479: taa poikkeusjärjestelyjä koskevia määräyksiä ja 34 §. Perustelut ovat 30 §:n kohdalla.
19480: ohjeita siten, että sääntely kattaa myös tällaiset 35 §. Kuten edellä on todettu, ensimmäiset
19481: muunlaiset vaali- tai äänestysmenettelyjen yh- suorat Euroopan parlamentin edustajien vaalit
19482: distämiset. on jo lailla säädetty toimitettaviksi kunnallis-
19483: Lailla ehdotetaan säädettäväksi, että jos vaa- vaalien yhteydessä sunnuntaina lokakuun 20
19484: lit on yhdistetty toisiin vaaleihin tai kansanää- päivänä 1996. Selvyyden vuoksi ehdotetaan,
19485: nestykseen, äänioikeutta on käytettävä molem- että säännös asiasta sisällytetään myös tähän
19486: missa äänestyksissä yhtä aikaa (31 §). Näin lakiin. Pykälään sisällytettäisiin myös liittymis-
19487: ollen esimerkiksi lokakuussa 1996 ei olisi sal- sopimuksen määräyksiin perustuva säännös sii-
19488: littua äänestää kunnallisvaaliehdokkaita en- tä, että näissä vaaleissa valittavien edustajien
19489: nakkoäänestyksessä ja Euroopan parlamentin toimikausi päättyy vuonna 1999, kun kaikissa
19490: edustajien vaalien ehdokkaita vasta vaalipäivä- Euroopan unionin jäsenmaissa yhtäaikaisesti
19491: nä. Tällainen sääntely on nähty välttämättö- toimitettavissa vaaleissa valituiksi tulleiden
19492: mäksi käytännön syistä, lähinnä vaaliviran- edustajien toimikausi alkaa.
19493: omaisten työmäärän järkeistämiseksi ja virheel- Pykälän 2 momentissa todettaisiin, että edus-
19494: listen vaaliluettelomerkintöjen ennalta ehkäise- kunnan jo valitsemat 16 henkilöä toimivat
19495: miseksi. Suomesta valittuina liittymissopimuksen mu-
19496: Lailla ehdotetaan säädettäväksi myös, että kaisesti Suomen kansaa edustavina edustajina
19497: vaalilautakuntina, vaalitoimikuntina ja vaali- Euroopan parlamentissa siihen saakka, kunnes
19498: toimitsijoina toimivat, poiketen siitä, mitä ensimmäisissä suorissa vaaleissa valittujen
19499: 10 §:ssä säädetään, kunnallisvaalilain nojalla edustajien valtakirjat on hyväksytty Euroopan
19500: asetetut vastaavat vaaliviranomaiset (33 §). parlamentissa.
19501: Muista poikkeusjärjestelyistä voisi oikeusmi-
19502: nisteriö antaa tarvittavat määräykset ja ohjeet.
19503: Tällaisia määräyksiä ja ohjeita tarvittaisiin Tarkemmat säännökset ja voimaantulo
19504: esimerkiksi äänestyslipuista ja ehdokaslistojen
19505: yhdistelmistä, jotka toisiinsa yhdistettävissä 36 §. Oikeusministeriö antaisi tarvittaessa
19506: menettelyissä tulisi selvyyden vuoksi painaa tarkempia määräyksiä ja ohjeita tämän lain
19507: eriväriselle paperille. Sama koskee kunnallis- soveltamisesta.
19508: vaaleihin yhdistettävissä vaaleissa ennakkoää- 37 §. Pykälä sisältää tavanomaisen voimaan-
19509: nestyksen vaalikuoria. Myös ehdokkaiden nu- tulosäännöksen.
19510: 1994 vp - HE 351 35
19511:
19512: 2. Voimaantulo kansallista lainsäädäntöä, jonka mukaisesti
19513: edustajat Euroopan parlamenttiin valitaan. Il-
19514: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan niin pian man kysymyksessä olevaan lakiin sisältyviä
19515: kuin se on hyväksytty ja vahvistettu. säännöksiä ei olisi mahdollista valita Suomesta
19516: edustajia Euroopan parlamenttiin. Kun mainit-
19517: tuun lakiin lisäksi sisältyisi säännöksiä, jotka
19518: 3. Säätäruisjärjestys merkitsisivät poikkeusta perustuslaista, kuten
19519: esimerkiksi äänioikeuden ja vaalikelpoisuuden
19520: Lakiehdotus sellaisten valtiosopimukseen si- myöntämistä unionin kansalaisille koskevat
19521: sältyvien lainsäädännön alaan kuuluvien mää- säännökset, lakiehdotus on käsiteltävä supiste-
19522: räysten hyväksymisestä, jotka koskevat perus- tussa perustuslainsäätämisjärjestyksessä.
19523: tuslakia, on käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen Edellä todetun johdosta ehdotus laiksi Suo-
19524: 69 §:n 1 momentin mukaisessa supistetussa mesta Euroopan parlamenttiin valittavien edus-
19525: perustuslainsäätämisjärjestyksessä. Ehdotetuna tajien vaaleista on käsiteltävä valtiopäiväjärjes-
19526: lailla Suomesta Euroopan parlamenttiin valit- tyksen 69 §:n 1 momentissa säädetyssä järjes-
19527: tavien edustajien vaaleista on välitöntä merki- tyksessä.
19528: tystä useiden edellä mainittujen Euroopan
19529: unionin jäsenvaltioita sitovien yhteisön sisäis- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
19530: ten säännösten voimaansaattamiselle. Näissä kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
19531: Euroopan yhteisön säännöksissä edellytetään
19532: 36 1994 vp - HE 351
19533:
19534: Laki
19535: Suomesta Euroopan parlamenttiin valittavien edustajien vaaleista
19536:
19537: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 69 §:n momentissa
19538: määrätyllä tavalla, säädetään:
19539:
19540: Euroopan parlamentin edustajien vaalit pan yhteisön tai Euroopan atomienergiayhtei-
19541: sön perustaruissopimuksen nojalla asetetun yh-
19542: 1§
19543: teisön varoja hoitavan tai pysyvää välitöntä
19544: Euroopan parlamenttiin valitaan Suomesta
19545: hallinnollista tehtävää hoitavan komitean tai
19546: viiden vuoden pituiseksi toimikaudeksi 16
19547: muun toimielimen jäsen;
19548: edustajaa siten kuin tässä laissa säädetään.
19549: 7) Euroopan investointipankin johtokunnan
19550: tai hallintoneuvoston jäsen taikka henkilökun-
19551: Å·änioikeus ja vaalikelpoisuus taan kuuluva;
19552: 8) Euroopan yhteisön toimielimen tai sen
19553: 2§ yhteydessä olevan erityistoimielimen palveluk-
19554: Äänioikeudesta Euroopan parlamentin edus- sessa oleva virkamies tai henkilökuntaan kuu-
19555: tajien vaaleissa on voimassa, mitä vaalioikeu- luva; eikä
19556: desta kansanedustajain vaaleissa säädetään. Li- 9) sellainen viran tai toimen haltija, joka
19557: säksi Euroopan unionin kansalaisella (unionin valtiopäiväjärjestyksen 8 tai 9 §:n mukaan ei
19558: kansalainen), joka ei ole Suomen kansalainen, voi olla kansanedustajana.
19559: mutta jolla on kotikuntalaissa (201/94) tarkoi- Jos Euroopan parlamentin edustajaksi Suo-
19560: tettu kotikunta Suomessa, on äänioikeus sa- mesta valittu henkilö menettää vaalikelpoisuu-
19561: moin edellytyksin kuin Suomen kansalaisella, tensa tai jos hänet nimitetään tai valitaan
19562: jollei hän ole menettänyt äänioikeuttaan Eu- johonkin 2 momentissa mainituista viroista tai
19563: roopan parlamentin edustajien vaaleissa siinä toimista, lakkaa hänen edustajantoimensa.
19564: valtiossa, jonka kansalainen hän on (kotival- Samoissa Euroopan parlamentin edustajien
19565: tio). vaaleissa kukaan ei saa olla ehdokkaana use-
19566: Samoissa vaaleissa kukaan ei saa äänestää ammassa kuin yhdessä Euroopan unionin jä-
19567: useammassa kuin yhdessä Euroopan unionin senvaltiossa.
19568: jäsenvaltiossa.
19569: 3§ Vaalialueet ja vaaliviranomaiset
19570: Vaalikelpoisuudesta Euroopan parlamentin
19571: edustajien vaaleissa on voimassa, mitä vaalikel- 4§
19572: poisuudesta kansanedustajain vaaleissa sääde- Euroopan parlamentin edustajien vaaleja
19573: tään. Lisäksi äänioikeutettu muu unionin kan- varten maa on jaettu kansanedustajain vaaleis-
19574: salainen on vaalikelpoinen samoin edellytyksin ta annetun lain (391/69) mukaisten vaalipiirien
19575: kuin Suomen kansalainen, jollei hän ole me- perusteella seuraaviin vaalialueisiin:
19576: nettänyt kotivaltiossaan vaalikelpoisuutta Eu- 1) eteläinen vaalialue, johon kuuluvat Helsin-
19577: roopan parlamentin edustajien vaaleissa. gin kaupungin ja Uudenmaan läänin vaalipiirit;
19578: Edustajana Euroopan parlamentissa ei voi 2) läntinen vaalialue, johon kuuluvat Turun
19579: olla: läänin eteläinen ja pohjoinen vaalipiiri, Ahve-
19580: 1) valtioneuvoston jäsen; nanmaan maakunnan vaalipiiri ja Hämeen
19581: 2) Euroopan yhteisöjen komission jäsen; läänin eteläinen ja pohjoinen vaalipiiri;
19582: 3) Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen tuo- 3) itäinen vaalialue, johon kuuluvat Kymen,
19583: mari sekä sen julkisasiamies tai kirjaaja; Mikkelin, Kuopion, Pohjois-Karjalan ja Keski-
19584: 4) Euroopan yhteisöjen tilintarkastustuomio- Suomen läänin vaalipiirit; sekä
19585: istuimen jäsen; 4) pohjoinen vaalialue, johon kuuluvat Vaa-
19586: 5) Euroopan hiili- ja teräsyhteisön neuvoa- san, Oulun ja Lapin läänin vaalipiirit.
19587: antavan komitean taikka Euroopan yhteisön
19588: tai Euroopan atomienergiayhteisön talous- ja 5§
19589: sosiaalikomitean jäsen; Kullakin vaalialueelia on vaalialueen keskus-
19590: 6) Euroopan hiili- ja teräsyhteisön, Euroo- lautakunta, jona toimii eteläisellä vaalialueelia
19591: 1994 vp - HE 351 37
19592:
19593: Helsingin kaupungin vaalipiirin keskuslauta- Äänestysalueen tai vaalipiirin vaaliluetteloon
19594: kunta, läntisellä vaalialueelia Turun läänin otetaan lisäksi jokainen Suomessa äänioikeu-
19595: eteläisen vaalipiirin keskuslautakunta, itäisellä tettu unionin kansalainen, joka ei ole Suomen
19596: vaalialueelia Kuopion läänin vaalipiirin keskus- kansalainen, jos hän on kirjallisesti ilmoittanut
19597: lautakunta ja pohjoisella vaalialueelia Oulun haluavansa käyttää äänioikeuttaan Euroopan
19598: läänin vaalipiirin keskuslautakunta. parlamentin edustajien vaaleissa vain Suomessa
19599: Vaalialueen keskuslautakunnan ja vaalipiirin eikä hän ole, jos hänellä tämän jälkeen on ollut
19600: keskuslautakunnan valmistavista toimenpiteis- jatkuvasti kotikunta Suomessa, peruuttanut tä-
19601: tä vaaleja varten, kokouksista, pöytäkirjoista ja tä ilmoitustaan. Ilmoitus tai sen peruutus on
19602: toimituskirjoista on soveltuvin osin voimassa, tehtävä rekisteritoimistolle viimeistään 52. päi-
19603: mitä vaalipiirin keskuslautakunnan osalta kan- vänä ennen vaaleja ennen kello 16.
19604: sanedustajain vaaleja varten säädetään. Jos Suomessa äänioikeutetulla unionin kan-
19605: salaisella ei ole ollut kotikuntalaissa tarkoitet-
19606: 6§ tua kotikuntaa Suomessa vaalivuotta edeltä-
19607: Kussakin vaalipiirissä on vaalipiirin keskus- neen vuoden tai, jos vaalitoimitus on syyskuun
19608: lautakunta, jona toimii kansanedustajain vaa- 1 päivänä tai sen jälkeen, vaalivuoden ensim-
19609: leja varten viimeksi asetettu keskuslautakunta. mäisenä päivänä, hänet otetaan sen vaalipiirin
19610: Vaalipiirin keskuslautakunnasta on jäljempä- vaaliluetteloon, johon kuuluva kunta on vaali-
19611: nä säädetyin poikkeuksin soveltuvin osin voi- piirin vaaliluetteloa laadittaessa hänen kotikun-
19612: massa, mitä siitä kansanedustajain vaaleista tansa.
19613: annetussa laissa säädetään.
19614:
19615: 7§ 12 §
19616: Vaalit toimitetaan yhtäaikaisesti jokaisessa Oikeusministeriön on hyvissä aJom ennen
19617: kunnassa äänestysalueittain. Vaaleihin voidaan vaaleja mahdollisuuksien mukaan toimitettava
19618: osallistua myös ennakolta ( ennakkoäänestys) kaikille Suomessa äänioikeutetuille unionin
19619: niin kuin siitä jäljempänä säädetään. kansalaisille, jotka eivät ole Suomen kansalai-
19620: sia, sopivalla tavalla tieto siitä, että heillä on
19621: 8§ vaaleissa äänioikeus ja vaalikelpoisuus, sekä
19622: Kunnan jakamisesta äänestysalueisiin on tieto menettelystä, joka on tarpeen äänioikeu-
19623: voimassa, mitä siitä kunnallisvaalilain (361/72) den käyttämiseksi ja vaalikelpoisuuden toteut-
19624: 3 §:ssä säädetään. tamiseksi.
19625:
19626: 9§ 13 §
19627: Kunnassa on kunnan keskusvaalilautakunta, Rekisteritoimiston on heti ilmoitettava koti-
19628: jona toimii kunnallisvaalilain 4 §:n nojalla ase- valtion viranomaiselle ne unionin kansalaiset,
19629: tettu keskusvaalilautakunta. jotka eivät ole Suomen kansalaisia ja jotka
19630: Ahvenanmaan maakunnan jokaiseen kun- ovat ilmoittaneet haluavansa käyttää äänioi-
19631: taan on asetettava keskusvaalilautakunta, josta keuttaan Suomessa.
19632: on soveltuvin osin voimassa, mitä 1 momentis- Jos väestörekisterikeskus on ennen vaaliluet-
19633: sa tarkoitetusta lautakunnasta säädetään. teloiden vahvistamista saanut toisen Euroopan
19634: unionin jäsenvaltion viranomaiselta ilmoituk-
19635: 10 § sen, että vaalipiirin vaaliluetteloon otettava
19636: Vaalilautakunnista ja vaalitoimikunnista on äänioikeutettu on otettu siinä valtiossa samojen
19637: voimassa, mitä niistä kansanedustajain vaaleis- vaalien vaaliluetteloon, sen on viipymättä huo-
19638: ta annetussa laissa säädetään. lehdittava siitä, että asianomainen ei tule ote-
19639: tuksi vaaliluetteloon. Jos ilmoitus koskee ää-
19640: nestysalueen vaaliluetteloon otettua henkilöä,
19641: Vaaliluettelot
19642: väestörekisterikeskuksen on viipymättä annet-
19643: 11 § tava ilmoitus tiedoksi asianomaiselle rekisteri-
19644: Äänestysalueiden ja vaalipiirien vaaliluette- toimistolle. Rekisteritoimiston on ilmoituksen
19645: loista on jäljempänä säädetyin poikkeuksin tiedoksi saatuaan tehtävä kunnan keskusvaali-
19646: voimassa, mitä niistä kansanedustajain vaaleis- lautakunnalle oikaisuvaatimus äänioikeutetun
19647: ta annetussa laissa säädetään. poistamiseksi äänestysalueen vaaliluettelosta.
19648: 38 1994 vp - HE 351
19649:
19650: Ehdokkaiden asettaminen litsijayhdistykset kuitenkin haluavat antaa yh-
19651: teislistan valtakunnallista ehdokasasettelua var-
19652: 14 § ten, tulee kunkin yhteislistan ehdokkaan aset-
19653: Ehdokkaiden asettamisesta siihen liittyvine tamiseksi perustaa valitsijayhdistys kaikilla niil-
19654: menettelyineen, ehdokasasettelua koskevasta lä vaalialueilla, joilla yhteislistalla on tarkoitus
19655: puolueen päätöksestä, äänioikeutetun kuulumi- osallistua vaaleihin. Yhteislistalla tulee olla
19656: sesta valitsijayhdistykseen ja ehdokaslistojen yhteinen nimitys, josta on soveltuvin osin
19657: yhdistelmästä on jäljempänä säädetyin poik- voimassa, mitä yhteislistan nimityksestä kan-
19658: keuksin soveltuvin osin voimassa, mitä siitä sanedustajain vaaleista annetussa laissa sääde-
19659: kansanedustajain vaaleista annetussa laissa sää- tään. Ehdokaslistojen yhdistelmään on yhteis-
19660: detään. listan tai yhteislistaan yhtyneen valitsijayhdis-
19661: Vaalialueen keskuslautakunta hoitaa ehdok- tyksen yläpuolelle merkittävä selvästi yhteislis-
19662: kaiden asettamismenettelyssä jäljempänä sää- tan nimitys.
19663: detyin poikkeuksin ne tehtävät, jotka kansan-
19664: edustajain vaaleista annetun lain mukaan kuu- 16 §
19665: luvat vaalipiirin keskuslautakunnalle. Valtakunnallisessa ehdokasasettelussa Hel-
19666: singin kaupungin vaalipiirin keskuslautakun-
19667: 15 § nalle ilmoitetun puolueen piiriasiamiehen tai,
19668: Ehdokkaat asetetaan joko vaalialueittain jos vaaliliitto on muodostettu, tälle keskuslau-
19669: ( vaalialueittainen ehdokasasettelu) tai valtakun- takunnalle ilmoitettujen puolueiden pii-
19670: nallisesti (valtakunnallinen ehdokasasettelu). riasiamiesten yhdessä taikka yhteislistan asia-
19671: Vaalialueittaisessa ehdokasasettelussa sama miehen on annettava hakemus ehdokaslistan
19672: henkilö saa olla ehdokkaana ainoastaan yhdel- julkaisemisesta sekä ilmoitus vaaliliitosta ja
19673: lä vaalialueella. Puolueella, vaaliliitolla ja yh- yhteislistasta tälle keskuslautakunnalle viimeis-
19674: teislistalla saa olla kullakin vaalialueelia enin- tään 51. päivänä ennen vaaleja ennen kello 16.
19675: tään kahdeksan ehdokasta. Jos puolueet yhty- Keskuslautakunta käsittelee hakemukset ja il-
19676: vät jollakin vaalialueelia vaaliliitoksi, vastaava moitukset, tekee puolueiden piiriasiamiehille ja
19677: vaaliliitto on soimittava kaikilla vaalialueilla, valitsijayhdistysten ja yhteislistojen asiamiehille
19678: joilla näillä puolueilla on ehdokkaita. niitä koskevat huomautukset sekä ratkaisee
19679: Valtakunnallisessa ehdokasasettelussa tulee hakemukset ja ilmoitukset.
19680: samat henkilöt asettaa ehdokkaiksi kaikilla Kokouksessaan, joka pidetään 47. päivänä
19681: vaalialueilla, joilla puolueella, vaaliliitolla tai ennen vaaleja, Helsingin kaupungin vaalipiirin
19682: yhteislistalla on ehdokkaita. Ehdokkaita, joita keskuslautakunta arpoo noudattaen soveltuvin
19683: voi olla enintään kuusitoista, tulee olla vähin- osin, mitä siitä kansanedustajain vaaleista an-
19684: tään kahdella vaalialueella. netussa laissa säädetään, valtakunnallisesti eh-
19685: Puolueen ehdokkaat asetetaan jäsenistön dokkaat asettavien puolueiden ja yhteislistojen
19686: kansanvaltaiset vaikutusmahdollisuudet tur- keskinäisen järjestyksen ehdokaslistojen yhdis-
19687: vaavalla tavalla siten kuin puolueen säännöissä telmässä. Kokouksessaan, joka pidetään 39.
19688: tarkemmin määrätään. Kansanedustajain vaa- päivänä ennen vaaleja, keskuslautakunta antaa
19689: leista annetussa laissa tarkoitettujen puolueen jokaiselle hyväksyttyyn ehdokaslistaan sisälty-
19690: piirijärjestöjen on sovittava, asetetaanko eh- välle ehdokkaalle juoksevan järjestysnumeron
19691: dokkaat vaalialueittain vai valtakunnallisesti. noudattaen soveltuvin osin, mitä siitä kansan-
19692: Jos puolueessa on vähintään kaksi piirijärjestöä edustajain vaaleista annetussa laissa säädetään.
19693: samalla vaalialueelia tai jos ehdokkaat on Ehdokkaiden järjestys ja numerot ovat samat
19694: sovittu asetettaviksi valtakunnallisesti, asian- kaikilla vaalialueilla, joilla he ovat ehdokkaina.
19695: omaisten piirijärjestöjen on sovittava, miten Jos puolueella, vaaliliitolla tai yhteislistalla ei
19696: puolueen ehdokkaat asetetaan. Jos piirijärjestöt kuitenkaan ole ehdokkaita kaikilla vaalialueil-
19697: eivät voi sopia asiasta, ratkaisee puolueen la, jäävät tältä osin numerot näillä vaalialueilla
19698: hallitus asian. käyttämättä. Tämän jälkeen keskuslautakunta
19699: Valitsijayhdistyksen perustamiseen ehdok- laatii valtakunnallisen ehdokasasettelun ehdo-
19700: kaan asettamiseksi vaalialueelia vaaditaan vä- kaslistojen alustavan yhdistelmän ja lähettää
19701: hintään 1 000 samaan vaalialueeseen kuuluvien sen viipymättä muiden vaalialueiden keskuslau-
19702: vaalipiirien äänioikeutettua henkilöä. Valitsi- takunnille.
19703: jayhdistykset voivat antaa yhteislistan. Jos va- Vaalialueittaisessa ehdokasasettelussa kukin
19704: 1994 vp - HE 351 39
19705:
19706: vaalialueen keskuslautakunta laatii saatuaan Jos väestörekisterikeskus on saanut toisen
19707: valtakunnallisen ehdokasasettelun ehdokaslis- Euroopan unionin jäsenvaltion viranomaiselta
19708: tojen alustavan yhdistelmän kokouksessaan 37. ilmoituksen, että Suomessa vaalikelpoinen hen-
19709: päivänä ennen vaaleja vaalialueittaisen ehdo- kilö on asetettu tässä valtiossa ehdokkaaksi
19710: kasasettelun ehdokaslistojen yhdistelmän nou- samoissa vaaleissa, sen on viipymättä annetta-
19711: dattaen soveltuvin osin, mitä kansanedustajain va ilmoitus tiedoksi vaalialueiden keskuslauta-
19712: vaaleista annetussa laissa säädetään. Vaalialu- kunnille ja vaalipiirien keskuslautakunnille.
19713: een keskuslautakunta antaa jokaiselle keskus-
19714: lautakunnassa hyväksyttyyn ehdokaslistaan si-
19715: sältyvälle ehdokkaalle juoksevan järjestysnu- Vaalien toimittaminen
19716: meron alkaen ensimmäisestä valtakunnallisen
19717: ehdokasasettelun ehdokaslistojen alustavaan 18 §
19718: yhdistelmään merkityn suurimman numeron Euroopan parlamentin edustajien vaalit toi-
19719: jälkeisestä vapaasta numerosta. Tämän jälkeen mitetaan joka viides vuosi. Euroopan unionin
19720: vaalialueen keskuslautakunta yhdistää ehdo- neuvosto päättää sen nelipäiväisen torstaista
19721: kaslistojen yhdistelmät ja laatii vaalialueen sunnuntaihin kestävän ajanjakson kesäkuussa,
19722: ehdokaslistojen yhdistelmän. jonka kuluessa vaalitoimitus on järjestettävä.
19723: Ehdokaslistojen yhdistelmään on otettava Vaalitoimitus järjestetään äänestysalueissa sinä
19724: niiden puolueiden nimen ja niiden yhteislistojen sunnuntaina, joka sattuu tähän ajanjaksoon.
19725: nimityksen jälkeen, jotka ovat asettaneet eh- Jos vaaleja ei voida unionin jäsenvaltioissa
19726: dokkaita valtakunnallisessa ehdokasasettelussa, järjestää mainitun ajanjakson kuluessa, Euroo-
19727: merkintä, josta valtakunnallinen ehdokasaset- pan unionin neuvosto määrää vaalitoimituksel-
19728: telu ilmenee. le toisen ajanjakson, jolloin vaalit toimitetaan
19729: tähän ajanjaksoon sattuvana sunnuntaina.
19730: 17 § Äänestäjällä on oikeus äänestää sen vaalialu-
19731: Puolueen ja valitsijayhdistyksen hakemuk- een ehdokaslistojen yhdistelmässä olevaa ehdo-
19732: seen ehdokaslistan julkaisemisesta on liitettävä kasta, jossa hänet on merkitty äänioikeutetuk-
19733: kunkin ehdokkaaksi asetetun unionin kansalai- si.
19734: sen, joka ei ole Suomen kansalainen, antama Vaalitoimituksesta muutoin sekä ennakkoää-
19735: vakuutus, ettei hän ole suostunut ehdokkaaksi nestyksestä ja äänestyslipusta on soveltuvin
19736: samoissa vaaleissa toisessa Euroopan unionin osin voimassa, mitä niistä kansanedustajain
19737: jäsenvaltiossa, sekä ilmoitus siitä, mikä on vaaleja varten säädetään. Ennakkoäänestys
19738: hänen asuinpaikkansa Suomessa, minkä Eu- aloitetaan kuitenkin vasta 11. päivänä ennen
19739: roopan unionin jäsenvaltion kansalainen hän vaalitoimitusta.
19740: on ja missä vaalipiirissä tai kunnassa hänet
19741: viimeksi on kotivaltiossaan otettu Euroopan 19 §
19742: parlamentin edustajien vaalien vaaliluetteloon. Ennakkoäänestyksessä ja vaalitoimituksessa
19743: Hakemukseen on liitettävä myös jokaisesta annettujen äänten laskennasta ja äänestyslipun
19744: ehdokkaaksi asetetusta 1 momentissa tarkoite- mitättömyydestä on jäljempänä säädetyin poik-
19745: tusta unionin kansalaisesta kotivaltion viran- keuksin soveltuvin osin voimassa, mitä niistä
19746: omaisen antama todistus, josta ilmenee, että kansanedustajain vaaleja varten säädetään.
19747: ehdokkaaksi asetettu ei ole menettänyt kotival-
19748: tiossaan vaalikelpoisuutta Euroopan parlamen- 20 §
19749: tin edustajien vaaleissa tai että sellaista ei ole Sen lisäksi, mitä kansanedustajain vaaleista
19750: asianomaisen viranomaisen tiedossa. annetun lain 83 §:ssä säädetään, äänestyslippu
19751: Vaalialueen keskuslautakunnan on viipymät- on mitätön, jos sillä on äänestetty ehdokasta,
19752: tä ehdokaslistojen yhdistelmän laatimisen jäl- joka on asetettu ehdokkaaksi samoissa vaaleis-
19753: keen ilmoitettava väestörekisterikeskukselle sa myös jossakin toisessa Euroopan unionin
19754: kaikki ehdokaslistojen yhdistelmään otetut 1 jäsenvaltiossa. Tällaisen ehdokkaan saarnat ää-
19755: momentissa tarkoitetut unionin kansalaiset. net tulevat kuitenkin sen puolueen tai yhteis-
19756: Väestörekisterikeskuksen on viipymättä lähe- listan hyväksi, johon ehdokas kuuluu.
19757: tettävä tieto ehdokaslistojen yhdistelmään ot-
19758: tamisesta kunkin tällaisen ehdokkaan kotival- 21 §
19759: tion asianomaiselle viranomaiselle. Äänten laskentaa koskevia tietoja ei saa
19760: 40 1994 vp - HE 351
19761:
19762: vaalipäivänä antaa julkisuuteen ennen kello taan siten, että puolueen, vaaliliiton tai yhteis-
19763: 22:ta. listan ehdokkaiden vaalialueelia saamien ään-
19764: ten yhteismäärä jaetaan sen ehdokkaiden koko
19765: maassa yhteensä saamalla äänimäärällä ja ker-
19766: Vaalien tuloksen vahvistaminen rotaan sen koko maassa saamalla edustajan-
19767: ja ilmoittaminen paikkojen yhteismäärällä. Kultakin vaalialueei-
19768: 22 § ta tulee laskutoimituksen osoittamaa kokonais-
19769: Vaalipiirin keskuslautakunta vahvistaa 4. lukua vastaava määrä puolueen, vaaliliiton tai
19770: päivänä vaalien jälkeen kello 18 alkavassa yhteislistan edustajia. Jos kaikki paikat eivät
19771: kokouksessa äänimäärät, jotka kukin ehdokas tule näin täytetyiksi, loput paikat jaetaan vaa-
19772: sekä puolue, vaaliliitto tai yhteislista yhteensä lialueiden kesken mainitun laskutoimituksen
19773: on vaaleissa saanut vaalipiirissä, sekä ilmoittaa osoittamien lukujen desimaaliosien suuruuden
19774: viipymättä näin vahvistetut äänimäärät ja vaa- mukaisessa järjestyksessä. Kullakin vaalialueel-
19775: leissa annettujen äänten määrän oikeusministe- Ia edustajanpaikat jaetaan puolueiden, vaaliliit-
19776: riön määräämällä tavalla Helsingin kaupungin tojen ja yhteislistojen sisällä ehdokkaiden saa-
19777: vaalipiirin keskuslautakunnalle. mien henkilökohtaisten äänten suuruuden mu-
19778: kaisessa järjestyksessä.
19779: 23 § Jos ehdokkaat on asetettu valtakunnallisesti,
19780: Saatuaan 22 §:ssä tarkoitetun ilmoituksen puolueen, vaaliliiton tai yhteislistan saarnat
19781: kaikkien vaalipiirien keskuslautakunnilta Hel- edustajanpaikat jaetaan puolueen, vaaliliiton
19782: singin kaupungin vaalipiirin keskuslautakunta tai yhteislistan sisällä sen ehdokkaiden kaikilla
19783: vahvistaa 5. päivänä vaalien jälkeen pitämäs- vaalialueilla yhteensä saamien henkilökohtais-
19784: sään kello 12 alkavassa kokouksessa vaalien ten äänimäärien suuruuden mukaisessa järjes-
19785: tuloksen. Keskuslautakunta vahvistaa ensin tyksessä.
19786: kunkin puolueen, vaaliliiton ja yhteislistan ko- Helsingin kaupungin vaalipiirin keskuslauta-
19787: ko maassa saamien äänten yhteismäärät sekä kunta julistaa edustajiksi valituiksi kunkin puo-
19788: kunkin yksittäisen valitsijayhdistyksen saamien lueen, vaaliliiton tai yhteislistan ehdokkaista
19789: äänten yhteismäärän sekä niille kullekin niiden 1-3 momentin perusteella niin monta kuin
19790: saamien äänten yhteismäärien pohjalta tulevien puolue, vaaliliitto tai yhteislista on koko maas-
19791: edustajanpaikkojen määrän noudattaen sovel- sa saanut edustajanpaikkoja sekä lisäksi ne
19792: tuvin osin, mitä vertauslukujen laskemisesta ja yksittäisten valitsijayhdistysten ehdokkaat, jot-
19793: äänestyksen tuloksen määräämisestä 15ansan- ka 1 momentin mukaan tulevat valituiksi.
19794: edustajain vaaleissa säädetään. Jos puolueet
19795: ovat yhtyneet eri vaalialueilla vaaliliitoiksi eri 24 §
19796: puolueiden kanssa, kutakin erilaista vaaliliit- Edustajan varamiehen määräämisestä on so-
19797: toa, johon nämä puolueet ovat yhtyneet, pide- veltuvin osin voimassa, mitä siitä kansanedus-
19798: tään ääniä laskettaessaja vaalien tulosta vah- tajain vaaleista annetussa laissa säädetään. Jos
19799: vistettaessa erillisenä vaaliliittona. Tällaisen puolueen, vaaliliiton tai yhteislistan ehdokkaat
19800: puolueen va.aliliittoon kuulumattomana saamia on asetettu vaalialueittain, on varamiehen ol-
19801: ääniä ei myöskään yhdistetä minkään sen tava samalta vaalialueelta.
19802: jonkin toisen puolueen kanssa muodostaman
19803: vaaliliiton saamiin ääniin. 25 §
19804: Jos ehdokkaat on asetettu vaalialueittain ja Vahvistettuaan vaalien tuloksen Helsingin
19805: puolue, vaaliliitto tai yhteislista on saanut vain kaupungin vaalipiirin keskuslautakunnan on
19806: yhden edustajanpaikan, menee se sen vaalialu- viipymättä laadittava ja kullekin valitulle toi-
19807: een suurimman henkilökohtaisen äänimäärän mitettava valtakirja, joka kuuluu seuraavasti:
19808: saaneelle puolueen, vaaliliiton tai yhteislistan "Suomesta Euroopan parlamenttiin valitta-
19809: ehdokkaalle, jossa puolue, vaaliliitto tai yhteis- vien edustajien vaaleissa, jotka toimitettiin ...
19810: lista on saanut eniten ääniä. Jos puolueen, päivänä ....... kuuta ... on ............ asuva N.N.
19811: vaaliliiton tai yhteislistan saamia edustajan- valittu olemaan edustajana Euroopan parla-
19812: paikkoja on kaksi tai useampia, jaetaan ne sen mentissa parlamentin seuraavan kokouksen
19813: sisällä vaalialueittain samassa suhteessa kuin alusta lukien, kunnes seuraavien Euroopan
19814: sen ehdokkaille koko maassa annetut äänet parlamentin edustajien vaalien jälkeinen ensim-
19815: vaalialueiden kesken jakautuvat. Jako toteute- mäinen parlamentin kokous alkaa.
19816: 1994 vp -- HE 351 41
19817:
19818: Tämä todistus on edustajan valtakirjana." taan, pidetään niitä tätä lakia sovellettaessa
19819: Paikka ja aika. yhtenä puolueena.
19820: Jos edustajanpaikka on joutunut avoimeksi,
19821: Helsingin kaupungin vaalipiirin keskuslauta- 30 §
19822: kunta antaa valtakirjan sille, joka tulee pois Sen lisäksi, mitä kansanedustajain vaaleista
19823: joutuneen tilalle. Tässä tapauksessa valtakirja annetun lain 102 §:n 1 momentissa säädetään,
19824: kuuluu seuraavasti: suoritetaan vaalien toimittamisesta aiheutuneet
19825: "Koska sen jälkeen, kun N.N. on valittu .... kuntien keskusvaalilautakuntien, vaalilauta-
19826: päivänä ......... kuuta . .. ... ... . Suomessa toimite- kuntien ja vaalitoimikuntien menot valtion
19827: luissa Euroopan parlamentin edustajien vaa- varoista. Oikeusministeriö antaa tarkemmat
19828: leissa olemaan edustajana Euroopan parlamen- määräykset perusteista, joiden mukaan menot
19829: tissa, edustajanpaikka on hänen jälkeensä tul- korvataan.
19830: lut avoimeksi, tulee Suomesta Euroopan par-
19831: lamenttiin valittavien edustajien vaaleista anne-
19832: tun lain mukaan .............. asuva N.N. hänen Yhdistetyt vaalit
19833: sijaansa Euroopan parlamentin jäseneksi.
19834: Tämä todistus on edustajan valtakirjana." 31 §
19835: Paikka ja aika. Jos Euroopan parlamentin edustajien vaalit
19836: toimitetaan valtiollisten vaalien, kunnallisvaali-
19837: 26 § en tai neuvoa-antavan kansanäänestyksen yh-
19838: Helsingin kaupungin vaalipiirin keskuslauta- teydessä, tulee äänioikeutetun, joka äänestää
19839: kunnan on heti ilmoitettava oikeusministeriölle niistä molemmissa, käyttää äänioikeuttaan sa-
19840: vaalien tulos. Oikeusministeriö antaa tulokses- malla kerralla.
19841: ta kuulutuksen, joka julkaistaan Suomen sää-
19842: döskokoelmassa. 32 §
19843: Muiden vaalien tai kansanäänestyksen yhtey-
19844: dessä toimitettavia Euroopan parlamentin
19845: Erinäiset säännökset edustajien vaaleja varten oikeusministeriö mää-
19846: rää:
19847: 27 § 1) merkitäänkö näissä vaaleissa äänioikeute-
19848: Euroopan yhteisöjen vaalilainsäädännön mu- tut samassa yhteydessä toimitettavia muita
19849: kaisesti edustajan toimikausi alkaa, kun Euroo- vaaleja tai kansanäänestystä varten laadittaviin
19850: pan parlamentin ensimmäinen vaalien jälkeinen vaaliluetteloihin vai laaditaanko erilliset vaali-
19851: kokous on avattu ja edustajan valtakirja hy- luettelot;
19852: väksytty, sekä päättyy, kun seuraavien Euroo- 2) laaditaanko ja miltä osin yhteiset ilmoi-
19853: pan parlamentin edustajien vaalien jälkeinen tuskortit, ilmoituskirjeet ja ennakkoäänestystä
19854: ensimmäinen parlamentin kokous avataan. varten lähetekirjeet, vaalikuoret ja lähetekuo-
19855: ret;
19856: 28 § 3) äänestyslippujen ja ehdokaslistojen yhdis-
19857: Äänestyslippujen ja laskelmien säilyttämises- telmien sekä tarvittaessa vaalikuorten väristä,
19858: tä, vaalipiirin keskuslautakunnan kokouksista, jonka tulee olla toinen kuin samaan aikaan
19859: pöytäkirjoista ja toimituskirjoista, vaaleista va- toimitettavissa muissa vaaleissa tai kansanää-
19860: littamisesta, vaaliviranomaisten vastuusta, nestyksessä käytettävien mainittujen asiakirjo-
19861: määräpäivän sattumisesta pyhäpäiväksi tai ar- jen väri;
19862: kilauantaiksi ja vammaisten äänestäjien kulje- 4) miten ehdokkaat numeroidaan ehdokas-
19863: tuksesta äänestys- tai ennakkoäänestyspaikalle listojen yhdistelmässä;
19864: on soveltuvin osin voimassa, mitä kansanedus- 5) mitä vaalileimasinta on käytettävä; sekä
19865: tajain vaaleista säädetään. Vaalivalitus on kui- 6) muusta, mikä on tarpeen vaali- tai äänes-
19866: tenkin tehtävä Uudenmaan lääninoikeudelle. tysmenettelyjen yhdistämiseksi.
19867:
19868: 29 § 33 §
19869: Jos jotkin puoluerekisteriin merkityistä puo- Jos Euroopan parlamentin edustajien vaalit
19870: lueista ovat toisiinsa sellaisessa suhteessa kuin toimitetaan kunnallisvaalien yhteydessä, vaali-
19871: puoluelain (10/69) 2 §:n 2 momentissa tarkoite- lautakuntina, vaalitoimikuntina ja vaalitoimit-
19872:
19873: 6 34!990M
19874: 42 1994 vp -- lfE 351
19875:
19876: sijoina toimivat kunnallisvaalilain 5 §:n nojalla Siihen saakka, kunnes ensimmäisissä Euroo-
19877: asetetut vaalilautakunnat ja vaalitoimikunnat pan parlamentin edustajien vaaleissa valittujen
19878: sekä mainitun lain 5 a ja 61 §:n nojalla määrä- edustajien valtakirjat on hyväksytty Euroopan
19879: tyt vaalitoimitsijat. parlamentissa, toimivat Suomesta valittuina
19880: Suomen kansaa edustavina edustajina Euroo-
19881: 34 § pan parlamentissa ne 16 henkilöä, jotka edus-
19882: Muiden vaalien ja kansanäänestyksen yhtey- kunta on valinnut keskuudestaan.
19883: dessä toimitettavista Euroopan parlamentin
19884: edustajien vaaleista aiheutuneista kustannuksis-
19885: ta on voimassa, mitä kansanedustajain vaaleis-
19886: ta annetun lain 102 §:n l momentissa sääde- Tarkemmat säännökset ja voimaantulo
19887: tään. 36 §
19888: Tarkempia määräyksiä ja ohjeita tämän lain
19889: 35 § soveltamisesta antaa tarvittaessa oikeusministe-
19890: Ensimmäisen kerran Euroopan parlamentin riö.
19891: edustajien vaalit toimitetaan kunnallisvaalien
19892: yhteydessä sunnuntaina 20 päivänä lokakuuta
19893: 1996. Näissä vaaleissa valittujen edustajien 37 §
19894: toimikausi päättyy seuraavissa Euroopan unio- Tämä laki tulee voimaan päivänä
19895: nin jäsenmaissa yhtäaikaisesti toimitettavissa kuuta 199 .
19896: Euroopan parlamentin edustajien vaaleissa va- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
19897: littujen edustajien toimikauden alkaessa. täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
19898:
19899: Helsingissä 5 päivänä tammikuuta 1995
19900:
19901:
19902: Tasavallan Presidentti
19903: MARTTI AHTISAARI
19904:
19905:
19906:
19907:
19908: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki
19909: 1994 vp- HE 352
19910:
19911:
19912:
19913:
19914: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden elinkeinoalojen
19915: .valtiontakaoksista annetun lain muuttamisesta
19916:
19917:
19918:
19919:
19920: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ .
19921:
19922: Esityksessä ehdotetaan eräiden elinkeinoalo- kennettavaksi tappionvaaran vähentämiseksi
19923: jen valtiontakauksista annettua lakia muutetta- edellytettävien vakuuksien osalta. Lisäksi ehdo-
19924: vaksi siten, että sen nojalla voitaisiin myöntää tetaan lain takausvaltuus korotettavaksi 5 000
19925: valtiontakauksia kattamaan erilaisista luotoista miljoonasta markasta 6 000 miljoonaan mark-
19926: aiheutuva tappio kokonaisuudessaan tai osit- kaan.
19927: tain. Samalla ehdotetaan, että valtiontakauksia Lainmuutos on tarkoitettu tulemaan voi-
19928: voitaisiin antaa myös täytetakauksina tai mui- maan heti, kun se on hyväksytty ja vahvistettu.
19929: na sitoumuksina. Lakia ehdotetaan myös tar-
19930:
19931:
19932:
19933:
19934: PERUSTELUT
19935:
19936: 1. Nykytila yritykselle sellaisten luottojen vakuudeksi, jot-
19937: ka kotimainen yritys ottaa voidakseen rahoit-
19938: Eräiden elinkeinoalojen valtiontakauksista taa kotimaisia toimituksia. Näitä kotimaisten
19939: annetun lain (375/63) nojalla Valtiontakuukes- toimitusten rahoitusluottoja kutsutaan jäljem-
19940: kus voi myöntää valtiontakauksia, jäljempänä pänä KR-luotoiksi.
19941: teollisuustakauksia, sellaisten luottojen vakuu- Valtiontakausten myöntäminen on sidottu
19942: deksi, jotka on myönnetty keskisuuren ja pien- luottoihin, joiden käyttötarkoitus on määritelty
19943: teollisuuden, työliiketoiminnan, matkailualan, lain 2 §:ssä. Valtiontakauksia voidaan myöntää
19944: turkistarhauksen, kalanviljelyn, puutarhavilje- laissa lueteltujen elinkeinoalojen yrityksille
19945: lyn sekä turvetuotannon aloille kuuluvien yri- myönnettäville luotoille, jotka käytetään pää-
19946: tysten kehittämiseksi, laajentamiseksi, perusta- asiassa investointeihin, käyttöpääoman rahoi-
19947: miseksi ja toimintaedellytysten parantamiseksi. tukseen, yrityskauppoihin sekä tuotekehityk-
19948: Valtiontakauksia on myönnetty yleensä näiden seen ja markkinointiin. Luotonantajana voi
19949: yritysten sellaisiin hankkeisiin, joiden toteutta- olla pankki, vakuutusyhtiö tai erityisluottolai-
19950: miseen tarvittavien luottojen saamiseen eivät tos, esimerkiksi rahoitusyhtiö. Yleisimmin val-
19951: yritysten omat vakuudet ole riittäneet. Pieniksi tiontakaus on vakuutena pankkiluotolle, mutta
19952: ja keskisuuriksi yrityksiksi, jäljempänä pk-yri- valtiontakauksella voidaan taata esimerkiksi
19953: tys, ja siten lain soveltamisalaan kuuluvaksi on rahoitusyhtiön osamaksu-, leasing- ja facto-
19954: vuodesta 1989 alkaen katsottu sellaiset yrityk- ringrahoitusta. Valtiontakaus voidaan tietyissä
19955: set, joilla on enintään 500 työntekijää, joiden tilanteissa antaa vastatakauksena. Lisäksi val-
19956: käyttöomaisuuden arvo on enintään 350 mil- tiontakauksia voidaan myöntää toimitussopi-
19957: joonaa markkaa ja joissa suuryrityksen omis- muksessa olevien tilaajan edellyttämien ehto-
19958: tusosuus on enintään 113 koko yrityksestä. jen, kuten toimitusvelvollisuuteen ja takuuai-
19959: Valtiontakaus voidaan myöntää myös suur- kaan liittyvien ehtojen täyttämiseksi.
19960: 341576M
19961: 2 1994 vp- HE 352
19962:
19963: Voimassa oleva takausvaltuus on 5 miljardia annettavien takauksien teknistä toteutusta ja
19964: markkaa. Sen piiriin kuuluvat teollisuustaka- oikeudellista muotoa, tulee olla sisällöltään
19965: ukset ja KR-luottojen takaukset. Takausval- sellainen, että se sallii joustavasti yritysten
19966: tuudesta oli 31 päivään elokuuta 1994 mennes- . rahoitustilanteisiin soveltuvien takaustuottei-
19967: sä käytössä 3 084 miljoonaa markkaa eli 62% den käytön ja kehittämisen. Tämän vuoksi
19968: valtuuden enimmäismäärästä. Näistä teolli- kyseistä lainkohtaa esitetään tarkennettavaksi
19969: suustakauksia oli l 202 miljoonaa markkaa ja ja · ehdotetaan, että omavelkaisen takauksen
19970: KR-luottojen takauksia 1 882 miljoonaa mark- ohella myös muut sitoumusmuodot esimerkiksi
19971: kaa. Tämän lisäksi käsittelyssä oli kyseisenä täytetakaus olisivat käytettävissä. Täytetakauk-
19972: ajankohtana 177 hakemusta yhteismääräitään sella tarkoitetaan takaussitoumusta velkojalle
19973: 1 184 miljoonaa markkaa, joista 17 6 hakemus- siitä määrästä velkaa, jota velkoja ei saa
19974: ta, yhteismääräitään 207 miljoonaa markaa oli perityksi velalliselta velan vakuutena olevan
19975: teollisuustakaushakemuksia ja 1 KR-luoton omaisuuden realisoinnin jälkeen. Lisäksi ehdo-
19976: takaushakemus määrältään 977 miljoonaa tetaan, että valtiontakauksen voisi myöntää
19977: markkaa. myös muiden takauksien kuin pankkitakauk-
19978: sien vastavakuudeksi.
19979:
19980: 2. Ehdotetut muutokset
19981: 2.2. Takausvaituoden korottaminen (4 §)
19982: 2.1. Valtiontakauksen kattavuus ja
19983: oikeudellinen muoto (3 §) Pienten ja keskisuurten yritysten investoinnit
19984: ovat markkinoiden elpymisen seurauksena
19985: Merkittävä osa teollisuus- ja KR-luottojen käynnistymässä. Viime vuosina teollisuuden
19986: takauksista kattaa taattavan luoton pääoman, investoinnit ovat olleet poikkeuksellisen alhai-
19987: koron ja viivästyskoron kokonaisuudessaan tai sella tasolla. Suotuisan taloudellisen kehityksen
19988: merkittäviltä osin. jatkuessa voidaankin investointien määrän ar-
19989: Valtiontakauksen määrällistä tai ehtoihin pe- vioida lisääntyvän ensi vuoden aikana ja saa-
19990: rustuvaa kattavuutta on tapauskohtaisesti ra- vuttavan normaalin tason. Voidaan arvioida,
19991: joitettu lähinnä takaukseen liittyvän tappion- että investointien edellyttämien luottojen saa-
19992: vaaran johdosta. Erityisesti pk-yritysten osalta mista vaikeuttavat pk-yritysten velkaantunei-
19993: yritykseen liittyvän tappionvaaran jakaminen suus ja omien vakuuksien riittämättömyys.
19994: muiden rahoittajien kanssa myös takaustekni- Vakuuksien puuttuessa pankkien mahdollisuu-
19995: sesti on yksi vaihtoehto helpottaa pk-yritysten det merkittävästi lisätä pk-yritysten rahoitusta
19996: vakuuspulaa. Näin myös valtion vakauttamis- ovat lähivuosina vähäiset. Talouden elpymisen
19997: takauksista annetun lain (529/93) perusteella seurauksena liikevaihdon kasvu ja vientipon-
19998: myönnetyistä vakauttamistakauksista saadut nistelut lisäävät edelleen käyttöpääoman tar-
19999: kokemukset riskin ja vakuuksien jaosta Valti- vetta, mikä osaltaan kasvattaa tarvetta lisäva-
20000: ontakuukeskuksen ja rahoituslaitoksen kesken kuuksille. Valtiontakuukeskus on myös lisän-
20001: voitaisiin hyödyntää. nyt tuotteitaan koskevaa tiedotusta ja markki-
20002: Suuryrityksille myönnettävät KR-luottojen nointia sekä kehittänyt uusia tuotteita. Edellä
20003: takaukset sekä niihin liittyvät monimutkaiset mainituilla perusteilla voidaan teollisuustakaus-
20004: rahoitus- ja vakuusjärjestelyt ovat tuoneet esille ten ja KR-takausten kysynnän arvioida kasva-
20005: tarpeen käyttää valtiontakausten osalta takau- van.
20006: sinstrumentteja, jotka eivät oikeudelliselta Takausvaltuuden tulisikin olla riittävällä ta-
20007: muodoltaan ole pelkästään omavelkaisia taka- solla, jotta vakuuksien puute ei tule muodos-
20008: uksia. Myös pk-yrityksille suunnattujen takaus- tamaan estettä investointien elpymiselle ja ko-
20009: tuotteiden tuotekehityksen yhteydessä on tullut timaisten hankintojen osuudelle tulevissa inves-
20010: esille vastaava tarve teknisesti yhä joustavaro- toinneissa. Ehdotetuna takausvaltuuden koro-
20011: mille takausinstrumenteille. Tämän lisäksi val- tuksella on tarkoitus varmistaa erityisesti pk-
20012: tiontakaus on voitu antaa vastavakuudeksi yritysten takausten saatavuus. Tämän vuoksi
20013: vain pankkitakauksille, jolloin valtiontakausta voimassa olevan lain 4 §:ää ehdotetaan muutet-
20014: ei ole voitu myöntää esimerkiksi vakuutusyhti- tavaksi siten, että enimmäisvastuurajaa koro-
20015: öille niiden antamien takausten vastavakuudek- tettaisiin 5 000 miljoonasta markasta 6 000
20016: si. Lain 3 §:n, joka säätelee lain perusteella miljoonaan markkaan.
20017: 1994 vp - HE 352 3
20018:
20019: 2.3. Tappionvaaran kattaminen vakuuksilla Ehdotukset monipuolistaisivat valtiontaka-
20020: (5§) uksen käyttömahdollisuuksia, joten vuosittain
20021: myönnettävien takausten määrän arvioidaan
20022: Lain 5 §:n 2 momentin voimassa olevan lisääntyvän. Takauskorvausten määrän arvioi-
20023: sanamuodon on eduskunta hyväksynyt vuonna daan kuitenkin pysyvän suhteellisesti ottaen
20024: 1981. Sisällöltään se soveltuu parhaiten sellai- entisellä tasolla. Mahdollisten takauskorvaus-
20025: siin rahoitustilanteisiin, joissa valtiontakaus ten määrää on kuitenkin mahdotonta arvioida
20026: kattaa yksittäisen luoton kokonaisuudessaan ja etukäteen.
20027: jossa vakuudet ovat tavanomaisia yritysrahoi-
20028: tuksen vakuuksia kuten esimerkiksi kiinteistö-
20029: kiinnityksiä. Käytännössä esimerkiksi yritys-
20030: kauppojen rahoituksen ja KR-luottojen taka- 4. Asian valmistelu
20031: usten yhteydessä toteutetut laajat ja monimut-
20032: kaiset vakuusjärjestelyt eivät hyvin sovellu lain Esitys perustuu Valtiontakuukeskuksen esi-
20033: nykyiseen sanamuodon piiriin. Yhtenä kehitys- tykseen ja se on valmisteltu virkatyönä kauppa-
20034: suuntana myös pk-yrityksien osalta on siirtyä ja teollisuusministeriössä yhteistyössä Valtion-
20035: rahoituksesta, joka perustuu lähes yksinomaan takuukeskuksen kanssa. Esityksestä on pyydet-
20036: vakuuksiin, rahoitukseen, joka perustuu yrityk- ty lausunto valtiovarainministeriöltä, Teolli-
20037: sen taloudellisen informaation eli tulos- ja suuden ja Työnantajain Keskusliitolta, Piente-
20038: tilinpäätöstietojen jatkuvaan seurantaan sekä ollisuuden Keskusliitolta ja Suomen Yrittäjäin
20039: rahoittajan yritykselle asettamiin ehtoihin, ku- Keskusliitolta.
20040: ten yritykselle asetettuun kieltoon antaa omai-
20041: suuttaan vakuudeksi. Myöskään esimerkiksi
20042: täytetakaukseen ei laina mainita vastavakuus
20043: oikeudellisena käsitteenä luontevasti sovellu. 5. Muita esitykseen vaikuttavia
20044: Tämän vuoksi lain 5 §:n 2 momenttia ehdote- seikkoja
20045: taan muutettavaksi siten, että valtiontakauksiin
20046: liittyvän tappionvaaran vähentämiseksi voi- Eräiden elinkeinoalojen valtiontakauksista
20047: daan edellyttää vakuuksia tai vakuusjärjestely- annettu lainsäädäntö on ilmoitettu vuoden
20048: jä, joiden ei tarvitse olla turvaavia. Kyseinen 1994 alussa ETA-sopimuksen tultua voimaan
20049: lainkohta sallisi tappioriskin vähentämisen va- olemassa olevana tukiohjelmana EFTA:n val-
20050: kuuksilla joustavasti, mikä merkitsisi, että Val- vontaviranomaiselle ESA:lle. ESA:lle tulee il-
20051: tiontakuukeskus voisi sopeutua edellä mainit- moittaa ennakkoon myös olemassa olevien
20052: tuun kehitykseen, jossa vakuuksien merkitys tukiohjelmien laajennukset ja merkittävät muu-
20053: yritykseen liittyvän riskin eli tappionvaaran tokset. Olemassa olevien tukiohjelmien budjet-
20054: hallinnassa ei ole yhtä korostunut kuin aikai- timuutoksia ei tarvitse kuitenkaan ilmoittaa
20055: semmin. Lähtökohtana tappionvaaran hallin- ESA:lle, jos ohjelmien vuosittainen budjetti ei
20056: nan ohella edelleenkin olisi, että valtiontakaus lisäänny 20 prosenttia enempää. Tästä johtuen
20057: voitaisiin antaa vakuudetta, jos vakuuksien ei takausvaltuuden korotusta eikä esityksessä
20058: puuttuminen, niiden varaaminen yrityksen toi- ehdotettuja pienehköjä lainmuutoksia ole pi-
20059: minnan rahoittamiseen tai muut niihin verrat- detty tarpeellisena ilmoittaa ESA:lle. Suomen
20060: tavat syyt sitä edellyttävät. Ehdotus ei aiheuta ED-jäsenyyden toteutuessa vuoden 1995 alussa
20061: muutosta Valtiontakuukeskuksessa noudatet- valtion tukien valvonta siirtyy ESA:lta EY:n
20062: tuun· käytäntöön vakuuksien arvioinnissa. komissiolle.
20063:
20064:
20065: 3. Taloudelliset ja organisatoriset
20066: vaikutukset 6. Voimaantulo
20067:
20068: Ehdotetuilla muutoksilla ei arvioida olevan Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti, kun
20069: Valtiontakuukeskuksen toiminnalle merkittäviä se on hyväksytty ja vahvistettu.
20070: taloudellisia tai organisatorisia vaikutuksia.
20071: Muutokset eivät myöskään aiheuta tarvetta Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
20072: lisätä henkilöstöä. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
20073: 4 1994 vp - HE 352
20074:
20075: Laki
20076: eräiden elinkeinoalojen valtiontakaoksista annetun lain muuttamisesta
20077:
20078: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20079: muutetaan eräiden elinkeinoalojen valtiontakauksista 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun lain
20080: (375/63) 3 §, 4 §:n 1 momentti ja 5 §:n 2 momentti,
20081: sellaisina kuin ne ovat, 3 §muutettuna 27 päivänä marraskuuta 1981 ja 8 päivänä huhtikuuta
20082: 1992 annetuilla laeilla (810/81 ja 293/92), 4§:n 1 momentti 27 päivänä marraskuuta 1992 annetussa
20083: laissa (1150/929) ja 5 §:n 2 momentti mainitussa 27 päivänä marraskuuta 1981 annetussa laissa,
20084: seuraavasti:
20085:
20086: 3§ selle va1uutalle vahvistaman, takauksen anta-
20087: Valtiontakaus voidaan antaa takausluotan mishetkellä voimassa olevan keskikurssin mu-
20088: pääoman, koron ja luottoehtojen mukaisten kaan. Suomen Pankin kurssilistasta pysyvästi
20089: muiden maksusuoritusten vakuudeksi sekä ta- puuttuvan valuutan kurssi lasketaan käyttäen
20090: kausluoton tai vastuusitoumuksen vakuudeksi tämän valuutan takauksen antamisajankohtana
20091: annettavan takauksen vastavakuudeksi. Takaus käypää kansainvälistä kurssia sellaisessa valuu-
20092: voi kattaa takaustuotosta tai vastuusitoumuk- tassa, jolle on käytettävissä Suomen Pankin
20093: sesta aiheutuvan tappionvaaran kokonaisuu- kurssi.
20094: dessaan tai osittain.
20095: Valtiontakaus voidaan antaa omavelkaisena
20096: takauksena, täytetakauksena tai muuna si- 5§
20097: toumuksena.
20098: Valtiontakaukseen liittyvän tappionvaaran
20099: 4§ vähentämiseksi voidaan edellyttää vakuuksia
20100: Takausluottoja ja vastuusitoumuksia saa sa- tai vakuusjärjestelyjä, joiden ei tarvitse olla
20101: manaikaisesti olla voimassa yhteensä enintään turvaavia.
20102: 6 000 miljoonan markan määrä, korkoja ja
20103: muita pääoman lisäksi mahdollisesti maksetta-
20104: via suorituksia mukaan lukematta.Ulkomaisen Tämä laki tulee voimaan päivänä
20105: luotan määrä lasketaan Suomen Pankin kysei- kuuta 199 .
20106:
20107: Helsingissä 5 päivänä tammikuuta 1995
20108:
20109:
20110: Tasavallan Presidentti
20111: MARTTI AHTISAARI
20112:
20113:
20114:
20115:
20116: Kauppa- ja teollisuusministeri Seppo Kääriäinen
20117: 1994 vp - HE 352 5
20118:
20119: Liite
20120:
20121:
20122:
20123:
20124: Laki
20125: eräiden elinkeinoalojen valtiontakaoksista annetun lain muuttamisesta
20126:
20127: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20128: muutetaan eräiden elinkeinoalojen valtiontakaoksista 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun lain
20129: (375/63) 3 §, 4 §:n 1 momentti ja 5 §:n 2 momentti,
20130: sellaisina kuin ne ovat, 3 §muutettuna 27 päivänä marraskuuta 1981 ja 8 päivänä huhtikuuta
20131: 1992 annetuilla laeilla (810/81 ja 293/92), 4 §:n 1 momentti 27 päivänä marraskuuta 1992 annetussa
20132: laissa (1150/929) ja 5 §:n 2 momentti mainitussa 27 päivänä marraskuuta 1981 annetussa laissa,
20133: seuraavasti:
20134:
20135: Voimassa oleva laki Ehdotus
20136:
20137: 3§ 3§
20138: Valtiontakaus voidaan antaa takausluotan Valtiontakaus voidaan antaa takausluotan
20139: pääoman, koron ja luottoehtojen mukaisten pääoman, koron ja luottoehtojen mukaisten
20140: muiden maksusuoritusten vakuudeksi sekä ta- muiden maksusuoritusten vakuudeksi sekä ta-
20141: kausluoton tai vastuusitoumuksen vakuudeksi kausluoton tai vastuusitoumuksen vakuudeksi
20142: annettavan pankkitakauksen vastavakuudeksi. annettavan takauksen vastavakuudeksi. Takaus
20143: voi kattaa takausluotosta tai vastuusitoumukses-
20144: ta aiheutuvan tappionvaaran kokonaisuudessaan
20145: tai osittain.
20146: Valtiontakaus annetaan omavelkaisena ta- Valtiontakaus voidaan antaa omavelkaisena
20147: kauksena. takauksena, täytetakauksena tai muuna si-
20148: toumuksena.
20149:
20150: 4§ 4§
20151: Takausluottoja ja vastuusitoumuksia saa sa- Takausluottoja ja vastuusitoumuksia saa sa-
20152: manaikaisesti olla voimassa yhteensä enintään manaikaisesti olla voimassa yhteensä enintään
20153: 5 000 miljoonan markan määrä, korkoja ja 6 000 miljoonan markan määrä, korkoja ja
20154: muita pääoman lisäksi mahdollisesti maksetta- muita pääoman lisäksi mahdollisesti maksetta-
20155: via suorituksia mukaan lukematta. Ulkomaisen via suorituksia mukaan lukematta. Ulkomaisen
20156: luoton määrä lasketaan Suomen Pankin kysei- luoton määrä lasketaan Suomen Pankin kysei-
20157: selle valuutalle vahvistaman, takauksen anta- selle valuutalle vahvistaman, takauksen anta-
20158: mishetkellä voimassa olevan keskikurssin mu- mishetkellä voimassa olevan keskikurssin mu-
20159: kaan. Suomen Pankin kurssilistasta pysyvästi kaan. Suomen Pankin kurssilistasta pysyvästi
20160: puuttuvan valuutan kurssi lasketaan käyttäen puuttuvan valuutan kurssi lasketaan käyttäen
20161: tämän valuutan takauksen antamisajankohtana tämän valuutan takauksen antamisajankohtana
20162: käypää kansainvälistä kurssia sellaisessa valuu- käypää kansainvälistä kurssia sellaisessa valuu-
20163: tassa, jolle on käytettävissä Suomen Pankin tassa, jolle on käytettävissä Suomen Pankin
20164: kurssi. kurssi.
20165:
20166:
20167: 5§
20168:
20169: Valtiontakaukselle on annettava 8 §:ssä mai- Valtiontakaukseen liittyvän tappionvaaran vä-
20170: nitun takauslaitoksen hyväksymä vastavakuus, hentämiseksi voidaan edellyttää vakuuksia tai
20171: 6 1994 vp - HE 352
20172:
20173: Voimassa oleva laki Ehdotus
20174:
20175: jonka ei tarvitse olla turvaava. Valtiontakaus vakuusjärjestelyjä, joiden ei tarvitse olla turvaa-
20176: voidaan antaa myös vastavakuutta vaatimatta, via.
20177: jos vakuuksien puuttuminen, niiden varaami-
20178: nen yrityksen toiminnan rahoittamiseen tai
20179: muut niihin verrattavat syyt sitä edellyttävät.
20180:
20181: Tämä laki tulee voimaan päivänti
20182: kuuta 199 .
20183: 1994 vp -- FIE 353
20184:
20185:
20186:
20187:
20188: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kihlakunnanviraston
20189: eräiden virkojen nimittämismenettelystä
20190:
20191: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
20192:
20193: Esitys liittyy valtion paikallishallinnon kehit- henkilöiden rekrytoinniksi vastaaviin kihlakun-
20194: tämisen perusteista annetun lain mukaisiin kih- nanviraston virkoihin.
20195: lakunnanvirastojen eräisiin virkajärjestelyihin. Esityksen mukaan rekrytointi olisi käytän-
20196: Valtion paikallishallintouudistus astuu voi- nön nimittämismenettelyyn liittyvistä syistä tar-
20197: maan valtioneuvoston päätöksen mukaan 1 koituksenmukaista rajata siihen lääniin, johon
20198: päivänä tammikuuta 1996. asianomainen virka on sijoitettu. Muussa ta-
20199: Ehdotetuna lailla säädettäisiin järjestelmä pauksessa rektyrointimenettelystä tulisi koh-
20200: nykyisten poliisipiirien, kaupunginviskaalinvi- tuuttoman hidas ja monimutkainen.
20201: rastojen ja kaupunginvoudinvirastojen päällik- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti,
20202: kö-, syyttäjä- ja ulosottomiesviroissa olevien kun se on hyväksytty ja vahvistettu.
20203:
20204:
20205:
20206: YLEISPERUSTELUT
20207:
20208: 1. Johdanto set väestökirjahallinnon paikallishallintoviran-
20209: omaisina toimivat rekisteritoimistot muuttuisi-
20210: Valtion paikallishallinnon kehittämisen pe- vat maistraateiksi, jotka kuuluisivat valtion
20211: rusteista annetun lain (126/92) 3 §:n mukaan paikallishallintoon kihlakunnanvirastojen yk-
20212: valtion paikallishallinto järjestetään kihlakun- sikköinä tai eräissä suurissa kaupungeissa eril-
20213: nittain. Valtioneuvosto on 23 päivänä joulu- lisinä virastoina.
20214: kuuta 1992 tekemällään päätöksellä (1464 /92)
20215: jakanut maan 95 kihlakuntaan ja 14 päivänä
20216: 2. Nykytila ja ehdotetut muutokset
20217: huhtikuuta 1994 päättänyt kihlakuntien viras-
20218: totyypistä ja kielellisestä jaotuksesta (281/94). Nykyisin maassa on 234 poliisipiiriä, 26
20219: Erilliset virastot ovat viimeksi mainitun pää- kaupunginvoudinvirastoa, 26 kaupunginviskaa-
20220: töksen 1 §:n mukaan kihlakunnissa, joihin kuu- linvirastoa ja 59 kihlakunnan rekisteritoimis-
20221: luvat Helsingin kaupunki, Lahden kaupunki, toa. Poliisipiireistä 208 on nimismiespiirejä ja
20222: Oulun kaupunki, Tampereen kaupunki ja Tu- 25 poliisilaitoksia. Lisäksi on Ahvenanmaan
20223: run kaupunki. Muissa kihlakunnissa on kihla- poliisipiiri. Nimismiespiirit hoitavat poliisi-,
20224: kunnanvirasto. ulosotto- ja syyttäjätehtäviä. Nimismies toimii
20225: Kihlakunnanvirastosta annetun asetuksen sekä poliisipiirin päällikkönä että ulosottomie-
20226: (859/94) 2 §:n mukaan kihlakunnanvirasto on henä ja syyttäjänä. Isoimmissa poliisipiireissä
20227: lääninhallituksen alainen paikallinen yleishal- syyttäjäntehtäviä hoitaa kuitenkin apulaisni-
20228: lintoviranomainen. Sen lisäksi kihlakunnanvi- mismies. Joissakin nimismiespiireissä ulosotto-
20229: rasto hoitaa poliisi-, syyttäjän- ja ulosottoteh- tehtäviä hoitaa osastopäällikkö. Kaupungin-
20230: täviä sekä, sen mukaan kuin erikseen sääde- voudinvirastossa ulosottomiehenä toimii kau-
20231: tään, muita paikallishallinnon tehtäviä. punginvouti ja syyttäjänä kaupunginviskaalin-
20232: Kihlakunnanvirastosta annetun asetuksen virastossa kaupunginviskaali. Rekisteritoimis-
20233: 5 §:n mukaan kihlakunnanvirastossa on, jollei ton päällikkönä toimii henkikirjoittaja.
20234: erikseen toisin säädetä, yksiköt ainakin poliisi-, Valtion paikallishallintouudistus tulee voi-
20235: syyttäjän- ja ulosottotehtäviä varten. maan valtioneuvoston päätöksen (860/94) mu-
20236: Rekisterihallintolakia koskevan hallituksen kaan 1 päivänä tammikuuta 1996, jolloin edellä
20237: esityksen (HE 31011993 vp) mukaan nykyi- mainitut tehtävät siirtyvät kihlakunnanviraston
20238:
20239: 350011M
20240: 2 1994 vp- HE 353
20241:
20242: poliisi-, syyttäjän-, ulosotto- ja rekisteriyksi- siten, että virat siirretään nykyisillä nimikkeillä
20243: köille. Yksikköjen johtoon on tarkoitus perus- uuteen virastoon.
20244: taa yksikön päällikön virka, joka poliisiyksi- Rekisteritoimistojen henkilöstön siirtämises-
20245: kössä olisi poliisimestari, syyttäjänyksikössä tä vastaavantasoisiin tehtäviin maistraatteihin
20246: kihlakunnanviskaali sekä ulosottoyksikössä säädettäisiin rekisterihallintolaissa ja sen nojal-
20247: kihlakunnanvouti. Samalla lakkautetaan nykyi- la annettavassa asetuksessa. Henkilöstön tehtä-
20248: set nimismiehen, apulaisnimismiehen, nimis- vät ja nimikkeet säilyisivät pääosin ennallaan.
20249: miespiirin osastopäällikön, poliisimestarin,
20250: kaupunginviskaalin ja kaupunginvoudin virat.
20251: Henkikirjoittajien virkojen järjestelyistä sääde- 3. Esityksen vaikutukset
20252: tään erikseen. Päällikkövirkojen lisäksi perus-
20253: tetaan tarpeellinen määrä syyttäjän ja ulosot-
20254: tomiehen virkoja. Esityksellä ei ole taloudellisia vaikutuksia.
20255: Valtion paikallishallinnon kehittämisen pe- Ehdotetuna lailla säädettäisiin järjestelmä ny-
20256: rusteista annetun lain 9 §:n 3 momentin mu- kyisten poliisipiirien, kaupunginviskaalinviras-
20257: kaan paikallishallintotehtäviä laissa tarkoitetul- tojen ja kaupunginvoudinvirastojen päällikkö-,
20258: la tavalla järjestettäessä niitä hoitava vakinai- syyttäjä- ja ulosottomiesviroissa olevien henki-
20259: nen henkilöstö siirretään vastaavantasoisiin löiden rekrytoinniksi vastaaviin kihlakunnanvi-
20260: tehtäviin. Joulukuun 1 päivänä 1994 voimaan raston virkoihin.
20261: tulleen valtion virkamieslain (750/94) mukaan
20262: virkamiehen siirtäminen virasta toiseen ei ole
20263: enää mahdollista. 4. Asian valmistelu
20264: Paikallishallintouudistuksen yhteydessä vir-
20265: kamiesten tehtävät, virkanimike ja osittain Ehdotus on valmisteltu sisäasiainministeriös-
20266: myös palvelussuhteen ehdot ja virkapaikka sä virkatyönä. Ehdotuksesta on pyydetty lau-
20267: muuttuvat. Virkamiesten oikeusturvan takaa- sunnot oikeusministeriöltä, oikeuskanslerinvi-
20268: miseksi rekrytointi ehdotetaan toteutettavaksi rastolta, lääninhallituksilta, Helsingin poliisilai-
20269: nimittämismenettelyllä ehdotetun lain mukai- tokselta, Poliisijärjestöjen Liitto ry:ltä, Suomen
20270: sesti. Lain tasoinen sääntely johtuu myös siitä, Nimismiesyhdistys ry:ltä, Valtion ja erikoispal-
20271: että rekrytointi olisi käytännön nimittämisme- velujen ammattiliitto VAL ry:ltä, Poliisilaki-
20272: nettelyyn liittyvistä syistä tarkoituksenmukaista miehet ry:ltä, Suomen Kaupunginviskaaliyhdis-
20273: rajata siihen lääniin, johon asianomainen virka tys ry:ltä, Suomen Kaupunginvoutien yhdistys
20274: on nykyisin sijoitettu. Muussa tapauksessa ry:ltä, Oikeushallinnon henkilökunta OHK
20275: rekrytointimenettelystä tulisi kohtuuttoman hi- ry:ltä, Suomen Ulosottoapulaisten yhdistys
20276: das ja monimutkainen. ry:ltä, Suomen Henkikirjoittajayhdistys ry:ltä
20277: Muiden kuin laissa mainittujen virkamiesten ja Lääninhallinnon ja väestökirjanpidon henki-
20278: osalta virkajärjestelyt on tarkoitus toteuttaa lökuntaliitto LVL ry:ltä.
20279:
20280:
20281:
20282: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
20283: 1. Lakiehdotuksen perustelut punginvoudinvirastojen henkilöstö pysy1s1
20284: omissa viroissaan. Lahden kihlakuntaan ja
20285: l §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi lain Oulun kihlakuntaan liitetään ympäröiviä ni-
20286: soveltamisalasta. Säännöksessä lueteltaisiin ne mismiespiirejä. Nimismiehet näistä nimismies-
20287: kihlakunnanviraston yksiköiden päälliköiden, piireistä voisivat ilmoittautua läänin kihlakun-
20288: ulosottomiesten ja syyttäjien virat, joihin ny- nanvirastojen tässä pykälässä mainittuihin vir-
20289: kyinen henkilöstö sijoitettaisiin. Lakia sovellet- koihin. Mikäli erillisvirastoihin perustettaisiin
20290: taisiin vain kihlakunnanvirastoihin. Erillisviras- uudistuksen yhteydessä uusia virkoja, juliste-
20291: tot on kihlakunnissa, joihin kuuluu Helsingin, taan ne normaalin käytännön mukaisesti avoi-
20292: Lahden, Tampereen, Turun ja Oulun kaupun- miksi.
20293: git. Näissä kihlakunnissa nykyisten poliisilai- Koska henkikirjoittajien nimikkeissä, tehtä-
20294: tosten, kaupunginviskaalinvirastojen ja kau- vissä, palvelussuhteen ehdoissa ja virkapaikois-
20295: 1994 vp- HE 353 3
20296:
20297: sa ei tapahdu oleellisia muutoksia, olisi tarkoi- voisi avoimiksi jääneisiin virkoihin koko maas-
20298: tuksenmukaista jättää tämä virkamiesryhmä sa.
20299: tämän lain soveltamisalan ulkopuolelle. 5 §. Nimittämismenettelystä tullee suhteelli-
20300: 2 §. Valtion paikallishallinnon kehittämisen sen monimutkainen huolimatta siitä, että se
20301: perusteista annetun lain 9 §:n 3 momentin ensisijassa rajoitettaisiin läänin alueelle. Nimit-
20302: mukaan organisaatiouudistuksen yhteydessä tävänä viranomaisena poliisiyksikön virkoihin
20303: nykyiselle vakinaiselle henkilöstölle taataan ja rekisteriyksikön virkoihin on asianomaisten
20304: vastaavantasoinen tehtävä uudessa organisaati- hallinnonala-asetusten nojalla lääninhallitus.
20305: ossa. Tämän johdosta ei uusia virkoja voida Syyttäjäyksikön l §:ssä mainittujen virkojen
20306: julistaa yleisesti haettaviksi. Mikäli vakinaisen osalta nimitystoimivalta on oikeuskanslerinvi-
20307: henkilöstön rekrytoiduttua uusiin virkoihin on rastolla ja ulosottoyksikön vastaavien virkojen
20308: tarpeen nimittää lisää henkilöstöä 1 §:ssä mai- osalta oikeusministeriöllä. Nimittämismenette-
20309: nittuihin tehtäviin, julistettaisiin avoimet virat lyn käytännön järjestelyjä varten ehdotetaan
20310: normaaliin tapaan haettaviksi. asetettavaksi yhteistyöryhmä, johon nimittävät
20311: 3 §. Pykälässä ehdotetaan lueteltaviksi ne tahot nimeäisivät edustajansa. Ryhmä ei käyt-
20312: virat, joissa oleva vakinainen henkilöstö voisi täisi nimittämistoimivaltaa, vaan sen tehtävänä
20313: ilmoittautua kihlakunnanvirastoon perustetta- olisi koordinoida sitä, mihin virkoihin ilmoit-
20314: viin l §:n 1 momentissa mainittuihin virkoihin. tautumisia on tullut, ja informoida ryhmän eri
20315: Henkilöryhmä on rajoitettu valtion paikal- tahojen edustajille, mihin virkoihin nimityksiä
20316: lishallinnon kehittämisen perusteista annetun on tehty. Näin voitaisiin välttää laajemmat
20317: lain 9 §:n mukaisesti nykyisin vastaavissa teh- päällekkäisnimitykset ja niiden aiheuttamat pe-
20318: tävissä oleviin vakinaisiin virkamiehiin. Koska ruutukset.
20319: rekrytointimenettelyn piiriin kuuluu kaikki täs- 6 §. Nimittämismenettely olisi hakumenette-
20320: sä pykälässä mainituissa viroissa olevat vaki- lyä ja kelpoisuusvaatimusrajauksia lukuunotta-
20321: naiset virkamiehet, joita on yli 400, olisi käy- matta valtion virkamieslainsäädännön ja hal-
20322: tännön rekrytoinnin kannalta välttämätöntä linnonala-asetusten säännösten mukainen eikä
20323: rajoittaa ilmoittautumismahdollisuus ensim- siihen ole tarkoitus tällä lailla säätää poikkeuk-
20324: mäisessä ilmoitusmenettelyssä läänin alueelle. sia.
20325: Henkilöstö voisi ilmoittautua mihin tahansa 7 §. Pykälässä säädettäisiin asetuksenanto-
20326: kihlakunnanvirastoon perustettavaan uuteen valtuus.
20327: virkaan läänin alueella, joten on oletettavaa, 8 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään-
20328: että nimittämismenettelystä näin rajattunakin nös siitä, että ennen lain voimaantuloa voidaan
20329: tulee suhteellisen raskas. ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
20330: menpiteisiin.
20331: Pykälässä mainituissa viroissa on tällä het-
20332: kellä henkilöitä, jotka ovat nykyisessä viras-
20333: saan erivapauden nojalla eivätkä täytä perus- 2. Voimaantulo
20334: tettaviin virkoihin säädettäviä kelpoisuusvaati-
20335: muksia. Nykyisin asetuksella säädetyt kelpoi- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol-
20336: suusvaatimukset ovat myös osin alempia kuin lisimman pian sen jälkeen, kun se on hyväk-
20337: perustettaviin virkoihin tultaneen säätämään. sytty ja vahvistettu. Paikallishallintouudistuk-
20338: Koska lähtökohta on, että kaikki nykyisissä sen toteuttamisen käytännön järjestelyistä kih-
20339: viroissa olevat henkilöt sijoittuvat uusiin tehtä- lakunnantasolla vastaavat pitkälti viraston yk-
20340: viin, ehdotetaan pykälässä säädettäväksi, että siköiden päälliköt ja etenkin viraston päälli-
20341: perustettaviin virkoihin voidaan nimittää myös köksi määrättävä kihlakunnannimismies. Jotta
20342: henkilö, joka ei täytä säädettyjä kelpoisuusvaa- käytännön järjestelyt, kuten muun kuin tässä
20343: timuksia. laissa mainitun henkilöstön rekrytointi saatai-
20344: 4 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi me- siin käynnistymään, pitäisi lain tulla voimaan
20345: nettelystä siinä tapauksessa, että läänikohtaisen viimeistään heti, kun eri hallinnonalojen toi-
20346: rekrytoinnin jälkeen joku 3 §:ssä mainitussa mintaa sääntelevät lait on hyväksytty ja vah-
20347: virassa oleva virkamies ei tulisi nimitelyksi vistettu.
20348: virkaan, johon hän on ilmoittautunut. Tässä
20349: tapauksessa ei enää rajoitettaisi ilmoittautumis- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
20350: menettelyä läänin alueelle vaan ilmoittautua kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
20351: 4 1994 vp - HE 353
20352:
20353: Laki
20354: kihlakunnanviraston eräiden virkojen nimittämismenettelystä
20355:
20356: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
20357:
20358: 1§ jälkeen 3 §:n 1 momentissa mmmttua virka-
20359: Tätä lakia sovelletaan nimitettäessä ensi ker- miestä ei ole nimitetty johonkin 1 §:n 1 mo-
20360: taa niihin poliisimestarin, johtavan kihlakun- mentissa mainittuun virkaan, hän voi ilmoit-
20361: nansyyttäjän, kihlakunnansyyttäjän, johtavan tautua 1 §:n 1 momentissa mainittuihin, avoi-
20362: kihlakunnanvoudin ja kihlakunnanvoudin vir- meksi jääneisiin virkoihin koko maassa.
20363: koihin, jotka on perustettu valtion paikallishal-
20364: linnon kehittämisen perusteista annetun lain
20365: (126/92) 4 §:n mukaisiin kihlakunnanvirastoi- 5§
20366: hin. Nimittämismenettelyn toteuttamisen käytän-
20367: Tätä lakia ei sovelleta 1 momentissa maini- nön järjestelyitä varten sisäasiainministeriö
20368: tussa pykälässä tarkoitettujen erillisten virasto- asettaa yhteistyöryhmän, johon oikeusministe-
20369: jen virkoihin. riö, sisäasiainministeriö, oikeuskanslerinvirasto
20370: sekä lääninhallitukset nimeävät edustajansa.
20371: 2§
20372: Edellä 1 §:n 1 momentissa mam1tut virat
20373: saadaan täyttää niitä haettaviksi julistamatta. 6§
20374: Nimittävästä viranomaisesta ja nimittämis-
20375: 3§ menettelystä muutoin on voimassa, mitä niistä
20376: Edellä 1 §:n 1 momentissa mainittuihin vir- erikseen säädetään.
20377: koihin voivat ilmoittautua tämän lain voimaan
20378: tullessa poliisimestarin, nimismiehen, apulaisni-
20379: mismiehen, kaupunginvoudin, nimismiespiirin 7§
20380: ulosotto-osaston osastopäällikön, ensimmäisen Tarkemmat säännökset ilmoittautumisme-
20381: kaupunginviskaalin ja kaupunginviskaalin vir- nettelystä ja yhteistyöryhmästä annetaan tarvit-
20382: koihin toistaiseksi nimitetyt virkamiehet siinä taessa asetuksella.
20383: läänissä, johon heidän virkansa on sijoitettu.
20384: Edellä 1 §:n 1 momentissa mainittuihin vir-
20385: koihin voidaan nimittää henkilö, joka ei täytä 8§
20386: säädettyjä kelpoisuusvaatimuksia. Tämä laki tulee voimaan päivänä
20387: kuuta 199 .
20388: 4 § Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
20389: Jos ensimmäisen ilmoittautumismenettelyn täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
20390:
20391: Helsingissä 13 päivänä tammikuuta 1995
20392:
20393:
20394: Tasavallan Presidentti
20395: MARTTI AHTISAARI
20396:
20397:
20398:
20399:
20400: Sisäasiainministeri Mauri Pekkarinen
20401: 1994 vp - HE 354
20402:
20403:
20404:
20405:
20406: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tuloverolain muuttami-
20407: sesta
20408:
20409:
20410:
20411:
20412: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
20413:
20414: Esityksessä ehdotetaan tuloverolakia muutet- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
20415: tavaksi siten, että valuuttamääräisestä tulon- dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
20416: hankkimisvelasta johtuva kurssitappio olisi ve- väksytty ja vahvistettu. Kurssitappioita voitai-
20417: rotuksessa vähennyskelpoinen. siin vähentää ensimmäisen kerran jo vuodelta
20418: Suomen Vientiluotto Oy:n tuloverovapaus 1993 toimitettavassa verotuksessa. Kulukor-
20419: poistettaisiin vuoden 1995 alusta. vauksiin lakia sovellettaisiin ensimmäisen ker-
20420: Lisäksi ehdotetaan, että Suomesta Euroopan ran vuodelta 1995 toimitettavassa verotuksessa.
20421: parlamenttiin valittavien edustajien Euroopan
20422: parlamentilta saarnat kulukorvaukset eivät olisi
20423: veronalaista tuloa.
20424:
20425:
20426:
20427:
20428: PERUSTELUT
20429:
20430: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset maan rahan ja Suomen markan keskinäisen
20431: arvovaihtelun seurauksena. Voitto tai tappio
20432: 1.1. Kurssivoittojen ja -tappioiden verokohtelu realisoituu velan maksuhetkellä tai nostettaessa
20433: tililtä varoja, kun velan tai saamisen määrää
20434: Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain tuona ajankohtana verrataan alkuperäiseen.
20435: (360/68) 18 §:n mukaan elinkeinotoiminnasta Kurssivoittoa tai -tappiota voitaneen pitää
20436: johtuneesta velasta tai saamisesta aiheutuneet jonkinlaisena osto- ja myyntivelkojen sekä saa-
20437: indeksi- ja kurssitappiot ovat verotuksessa vä- misten oikaisueränä. Sillä on vaikutusta vero-
20438: hennyskelpoisia. Myös maatalouden puhtaasta tettavan tulon laskennassa silloin, kun kurssi-
20439: tulosta vähennetään maataloudesta johtuneen muutokset otetaan huomioon kirjanpidossa.
20440: velan korot sekä indeksi- ja kurssitappiot. Kurssivoitto on laajaan tulokäsitteeseen si-
20441: Tuloverolakia (1535/92) edeltäneen tulo- ja sältyvänä elinkeinotulon verottamisesta anne-
20442: varallisuusverolain (1240/88) säännösten mu- tun lain säännösten mukaan veronalaista tuloa.
20443: kaan kurssi- ja indeksitappiot olivat niin ikään Myös tuloverolaki rakentuu laajalle tulokäsit-
20444: vähennyskelpoisia ja niihin sovellettiin korko- teelle, johon liittyy luonnollisen henkilön ja
20445: jen vähentämistä koskevia säännöksiä. Vuoden kuolinpesän verotuksessa tulolajien verotuksen
20446: 1993 alusta voimaan tullut tuloverolaki ei eriyttäminen. Tuloverolain mukaan pääomatu-
20447: sisällä nimenomaisia säännöksiä valuuttakurs- loa on omaisuuden tuotto, omaisuuden luovu-
20448: sitappioiden eikä vastaavien voittojenkaan ve- tuksesta saatu voitto ja muu sellainen tulo, jota
20449: rokohtelusta. Niistä ei ole mainintaa myöskään varallisuuden katsotaan kerryttäneen. Pääoma-
20450: korkotulon lähdeverosta annetussa laissa tuloa on lain esimerkkiluettelon mukaan muun
20451: (1341190). ohessa korkotulo, pörssiyhtiöstä saatu osinko,
20452: Valuuttamääräisestä velasta tai -saamisesta vuokratulo, voitto-osuus, henkivakuutuksen
20453: johtuva kurssivoitto tai -tappio syntyy ulko- tuotto, metsätalouden pääomatulo, maa-ainek-
20454: 350046A
20455: 2 1994 vp- HE 354
20456:
20457: sista saadut tulot ja luovutusvoitto. Muu tulo seen vain verovelvollisen ilmoituksin. Kun oi-
20458: on ansiotuloa. Tulonhankkimistoiminnassa, jo- keus- ja verotuskäytännössä on kuitenkin kat-
20459: ta verotetaan tuloverolain mukaan, jako tulo- sottu kurssivoiton realisoituvan kassaperiaatet-
20460: lajeihin tapahtuu vasta, kun toiminnan tulos on ta sovellettaessa vasta vaihdettaessa valuuttaa
20461: laskettu. Tällöin sovelletaan tuloverolain 29 §:n Suomen rahaksi, ei voittoa tai tappiota kurssi-
20462: 2 momentin mukaisesti pääomatuloa koskevia muutosten seurauksena välttämättä aina edes
20463: säännöksiä. kerry.
20464: Elinkeinotulon verottamisesta annettu laki ei Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain
20465: velvoita tulouttamaan kurssivoittoja ennen nii- tapaan kurssivoitto on periaatteessa veronalai-
20466: den realisoitumista. Mainitun lain säännösten nen myös tuloverolain laajaan tulokäsitteeseen
20467: mukaan toimitetussa verotuksessa vähennys- sisältyvänä. Tuloverolakia ehdotetaan täyden-
20468: kelpoisena on sen sijaan pidetty myös toteutu- nettäväksi kurssitappion vähentämisoikeutta
20469: matonta kurssitappiota, jos se on otettu yrityk- koskevalta osin siten, että tulonhankkimisvel-
20470: sen kirjanpidossa huomioon. Vähentämisajan- kaan liittyvä valuuttakurssimuutoksesta johtu-
20471: kohta määräytyy elinkeinotulon verottamisesta va tappio olisi pääomatulon hankkimisesta
20472: annetun lain 26 §:n mukaisesti. Tappiot vähen- johtuvana menona vähennyskelpoinen. Kurssi-
20473: netään sen verovuoden kuluna, jonka aikana tappion vähennysoikeus olisi näin ollen myös
20474: valuuttakurssi tai muu vertailuperuste on tulonhankkimistoimintaa harjoittavalla luon-
20475: muuttunut, tai verovelvollisen niin vaatiessa nollisella henkilöllä. Kurssitappion vähennysoi-
20476: myöhempien verovuosien kuluessa, kuitenkin keus ei ulottuisi kotitalouden muiden kuin
20477: viimeistään sen verovuoden tulosta, jona tap- tulonhankkimisvelkojen aiheuttamiin kurssi-
20478: piota vastaava summa on suoritettu. Käytän- tappioihin. Korkotulon lähdeverolaissa tarkoi-
20479: nössä yrityksissä on menetelty myös niin, että tettuun tuloon kohdistuvasta velasta johtuva
20480: kurssivoitot on vähennetty kurssitappioista ja kurssitappio ei myöskään olisi tuloverolain
20481: tappion nettomäärä on jaksotettu 26 §:n mu- mukaan vähennyskelpoinen.
20482: kaisesti.
20483: Tulonhankkimistoiminnan verotuksessa raja
20484: elinkeinotulon verottamisesta annetun lain ja 1.2. Suomen Vientiluotto Oy:n verokohtelu
20485: tuloverolain soveltamisalojen välillä tehdään
20486: toiminnan laajuuden ja luonteen perusteella. Suomen Vientiluotto Oy on valtion koko-
20487: Esimerkiksi vuokraustoimintaa harjoittavan naan omistama luottolaitos, joka on vuodesta
20488: kiinteistöyhtiön ei yleensä katsota harjoittavan 1983 ollut vapaa tulon perusteella suoritetta-
20489: elinkeinotoimintaa ja sitä verotetaan näin ollen vasta verosta. Yhtiön tehtävänä on turvata
20490: tuloverolain eikä elinkeinotulon verottamisesta kansainvälisesti kilpailukykyinen rahoitus pää-
20491: annetun lain säännösten mukaisesti. Myöskään omatavaroiden viennille ja vientiä tukeville
20492: sijoitustoimintaa ei veroteta yleensä elinkeino- investoinneille. Yhtiö myöntää kansainvälisin
20493: tulon verottamisesta annetun lain säännösten sopimuksin säädeltyjä, julkisesti tuettuja luot-
20494: mukaan. toja sekä markkinaehtoisia luottoja.
20495: Yhdenmukainen verokohtelu edellyttäisi va- Euroopan unioniin liittymistä koskevissa
20496: luuttakurssimuutosten huomioon ottamista neuvotteluissa Suomen Vientiluotto Oy:lle
20497: myös tuloverolain mukaan verotettaessa. Kurs- myönnettiin pysyvä poikkeusasema niin sano-
20498: sitappioita koskevan säännöksen lisäämistä tu- tuista luottolaitosdirektiiveistä. Poikkeusase-
20499: loverolakiin on vaadittukin painokkaasti kulu- maa haettiin siltä varalta, että se myöhemmin
20500: vana syksynä sen jälkeen, kun korkein hallinto- osoittautuisi tarpeelliseksi. Poikkeusaseman eh-
20501: oikeus antoi ratkaisun (23.8.1994 T 3579), jon- tona on kuitenkin, että yhtiö ei kilpaile muiden
20502: ka mukaan kurssitappiot ovat nimenomaisen luottolaitosten kanssa, eikä ota vastaan yleisöl-
20503: säännöksen puuttuessa kokonaan vähennyskel- tä talletuksia tai muita takaisin maksettavia
20504: vottomia tuloverolain mukaan verotettaessa. varoja. Kun Suomen Vientiluotto Oy:n nykyi-
20505: Kurssivoittojen verokohtelusta on toisaalta esi- sen kaltainen varainhankinta tällöin kuitenkin
20506: merkiksi eduskunta kantanut huolta tekemällä estyisi, poikkeusasemaa ei ole syytä ottaa käyt-
20507: aiheesta kysymyksiä valtioneuvoston asian- töön. Varainhankinnan ja markkinaehtoisen
20508: omaiselle jäsenelle. Annetuissa vastauksissa on toiminnan jatkaminen edellyttää toimimista
20509: korostettu kurssivoittojen verottamisen käytän- normaalina luottolaitoksena ja Suomen Vienti-
20510: nön hankaluutta. Tieto voidaan saada verotuk- luotto Oy:tä tulisi kohdella verotuksessa mui-
20511: 1994 vp - HE 354 3
20512:
20513: den yhteisöjen tapaan. Verovapaudesta ehdo- 3 000 ecun matkustusmäärärahaan vuodessa
20514: tetaan luovuttavaksi vuoden 1995 alusta. korvauksen tueksi esitettäviä tositteita vastaan.
20515: Jäsenellä on oikeus myös oleskelumäärära-
20516: haan, jonka suuruus on 199 ecua kultakin
20517: 1.3. Euroopan parlamentin jäsenen kulukorvaus päivältä, jona osallistutaan virallisiin kokouk-
20518: siin unionin alueella. Päivärahan suuruus on
20519: Suomesta valitaan Euroopan parlamenttiin 99,5 ecua, jos kokous pidetään unionin ulko-
20520: 16 jäsentä. Euroopan parlamentin jäsenet saa- puolella. Tietoliikennekorvauksena maksetaan
20521: vat palkkansa omasta valtiostaan saman suu- 1 000 ecun suuruinen vuosittainen korvaus
20522: ruisena kuin kotimaassa työskentelevät kansan- esimerkiksi laitteistojen hankkimiseksi parla-
20523: edustajat lukuunottamatta kansallisia erityisli- mentin elektronisen tieto- ja tietoliikennejärjes-
20524: siä. Palkka myös verotetaan kansallisen lain- telmän hyväksi käyttöä varten. Korvaus mak-
20525: säädännön mukaisesti. Euroopan parlamentin setaan tositteita vastaan. Jäsenellä on oikeus
20526: jäsenet saavat Euroopan parllimentilta kor- myös enintään 7 468 ecun suuruiseen sihteeri-
20527: vausta tehtävästään aiheutuneiden kulujen peit- määrärahaan kuukaudessa. Korvaus makse-
20528: tämiseksi. taan tositteita vastaan, ja se on tarkoitettu
20529: Kaikki korvaukset eivät perustu todellisten niiden kulujen kattamiseen, joita syntyy avus-
20530: kulujen selvittämiseen, vaan ne maksetaan tajien paikkaamisesta.
20531: määrältään kiinteinä. Kustannuskorvaukset,
20532: joita ei ole säädetty verovapaiksi, ovat tulove-
20533: rolain säännösten mukaan veronalaista tuloa 2. Esityksen vaikutukset
20534: siltä osin kuin ne ylittävät todellisten kulujen
20535: määrän tai verovapaaksi säädetyn määrän, Pankkiyhdistykseltä saatujen tietojen mu-
20536: kuten verovapaan päivärahan määrän. Kun kaan valuuttamääräisten luottojen kokonais-
20537: useiden jäsenvaltioiden, esimerkiksi Alanko- määrä oli runsaat 50 miljardia markkaa syk-
20538: maiden, Ranskan, Saksan, Tanskan ja Yhdis- syllä 1994. Suoraa ulkomaista luototusta käyt-
20539: tyneen kuningaskunnan, edustajien Euroopan tävät lähinnä elinkeinonharjoittajat ja julkisyh-
20540: parlamentilta saamia kulukorvauksia ei yleensä teisöt. Yksityishenkilöilläkin on vuodesta 1992
20541: pidetä parlamenttijäsenen veronalaisena tulona ollut siihen mahdollisuus. Tilastokeskuksen
20542: näissä valtioissa, ehdotetaan, että Euroopan luottokantatilaston mukaan muiden julkisyh-
20543: parlamentin maksamat kulukorvaukset eivät teisöjen kuin valtion valuuttaluotot olivat mää-
20544: olisi myöskään Suomesta parlamenttiin valitta- rältään 8,5 miljardia markkaa. Suoraan ulko-
20545: van jäsenen veronalaista tuloa. mailta otettua luottoa määrästä on 3,3 miljar-
20546: Parlamenttiedustajalle maksetaan yleinen ku- dia markkaa.
20547: lukorvaus, kiinteä matkustusmääräraha ja to- Suomalaisista rahoituslaitoksista kotitalouk-
20548: sitteisiin perustuva matkustusmääräraha, oles- sille myönnettyjä valuuttamääräisiä luottoja oli
20549: kelumääräraha, tietoliikennekorvaus ja sihtee- runsaat miljardi markkaa, josta puolet luotto-
20550: rimääräraha. Korvaukset määritetään ecuina. kantatilaston mukaan kuuluu niin sanotuille
20551: Yksi ecu on arvoltaan noin 5,809 markkaa. elinkeinonharjoittajakotitalouksille. Kotitalo-
20552: Yleinen kulukorvaus on määrältään 2 732 uksien valuuttamääräisistä luotoista osa lienee
20553: ecua kuukaudessa. Se on tarkoitettu kattamaan käytetty loma-asuntojen ja niin sanottujen
20554: esimerkiksi jäsenten matka- ja muut kustan- muuttoautojen ostoon ulkomailta. Myös joita-
20555: nukset omissa jäsenmaissa, hallinnolliset toi- kin asuntolainoja on myönnetty valuuttamää-
20556: mistokulut sekä puhelin-, posti- yms. kulut. räisinä.
20557: Kiinteä matkustusmääräraha on määrältään Tuloverolain mukaan verotettavaa tulon-
20558: 0, 73 ecua 400 ensimmäiseltä kilometriltä sekä hankkimistoimintaa harjoittavat lähinnä kiin-
20559: 0,37 ecua kultakin seuraavalta kilometriltä. teistö- ja asunto-osakeyhtiöt. Niiden kotimai-
20560: Määräraha on tarkoitettu kattamaan matkaku- sista rahoituslaitoksista nostamien valuutta-
20561: lut parlamentin virallisiin kokouksiin unionin määräisien luottojen yhteismäärä on lähes 7
20562: alueella. Jos virallinen kokous on unionin miljardia markkaa. Ehdotetuna kurssitappion
20563: alueen ulkopuolella, jäsen voi saada korvauk- vähentämisoikeudella ei kuitenkaan liene vero-
20564: sen matkalippua vastaan. Lisäksi jäsenellä on tulojen kertymän kannalta olennaista merkitys-
20565: tehtäviensä edellyttämistä matkoista aiheutuvi- tä.
20566: en kustannusten kattamiseksi oikeus enintään Kurssitappioiden verokohtelu vuodelta 1993
20567: 4 1994 vp - HE 354
20568:
20569: toimitetussa verotuksessa ei ole yhdenmukai- 4. Voimaantulo
20570: nen. Korkeimman hallinto-oikeuden päätöksen
20571: julkaisemisen seurauksena tai tuloverolain ni-
20572: menomaisen säännöksen puuttuessa jo aikai- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol-
20573: semmin vähentämättä jääneet kurssitappiot lisimman pian sen jälkeen, kun se on hyväk-
20574: voidaan kuitenkin ehdotetun lain voimaan tul- sytty ja vahvistettu. Lakia sovellettaisiin siten,
20575: tua ottaa huomioon oikaisuvaatimusmenette- että kurssitappioita voitaisiin vähentää ensim-
20576: lyssä verovelvollisen vaatimuksesta. Verovel- mäisen kerran jo vuodelta 1993 toimitettavassa
20577: vollisten yhteisöjen näkökulmasta syntyneillä verotuksessa. Koska verotus mainitulta vuodel-
20578: kurssitappioilla on joissakin tapauksissa huo- ta on jo toimitettu, vähennystä ei enää ole
20579: mattavia taloudellisia vaikutuksia. mahdollista tehdä viran puolesta.
20580: Suomen Vientiluotto Oy:n verokohtelun
20581: muutoksella tai Euroopan parlamentin jäsenen Euroopan parlamentin jäsenelle maksettaviin
20582: kustannuskorvausten verokohteluna ei ole kulukorvauksiin lakia sovellettaisiin ensimmäi-
20583: olennaista valtiontaloudellista vaikutusta. sen kerran vuodelta 1995 toimitettavassa vero-
20584: tuksessa. Suomen Vientiluotto Oy:n verokoh-
20585: telu muuttuisi ensimmäisen kerran vuodelta
20586: 3. Asian valmistelu 1995 toimitettavassa verotuksessa.
20587:
20588: Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
20589: rainministeriössä. Suomen Pankkiyhdistykseltä Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
20590: on saatu pyynnöstä lausunto. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
20591:
20592:
20593:
20594:
20595: Laki
20596: tuloverolain muuttamisesta
20597:
20598: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20599: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun tuloverolain (1535/92) 20 §:n 1 momentin
20600: 1 kohta ja 70 §:n otsikko, sekä
20601: lisätään lakiin uusi 54 b § ja 70 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
20602:
20603: 20 § pio, joka on johtunut ulkomaan rahan määräi-
20604: Tuloverosta vapaat yhteisöt sestä tulonhankkimisvelasta. Korkotulon läh-
20605: deverosta annetussa laissa tarkoitettuun tuloon
20606: Tulon perusteella suoritettavasta verosta kohdistuvasta velasta johtuva kurssitappio ei
20607: ovat vapaat: ole vähennyskelpoinen.
20608: 1) Suomen Pankki, Helsingin yliopisto, Oy
20609: Yleisradio Ab, Pohjoismaiden Investointipank- 70 §
20610: ki, Pohjoismaiden projektivientirahasto, Poh- Kansanedustajan kulukorvaus ja matkustus-
20611: joismaiden kehitysrahasto, Pohjoismaiden ym- oikeus sekä Euroopan parlamentin jäsenen kulu-
20612: päristörahoitusyhtiö, Kera Oy, Teollisen yh- korvaus
20613: teistyön rahasto Oy, Ekokem Oy Ab, Suomen
20614: itsenäisyyden juhlarahasto ja valtion vakuusra-
20615: hasto; Veronalaista tuloa ei ole kohtuullinen kor-
20616: vaus, joka maksetaan Euroopan parlamentin
20617: jäsenen toimen hoitamisesta aiheutuneiden eri-
20618: 54 b§ tyisten kustannusten ja elantokustannusten li-
20619: Kurssitappio säyksen kattamiseksi. Tässä momentissa tar-
20620: koitettuna kohtuullisena korvauksena pidetään
20621: Verovelvollisella on oikeus vähentää tulon- Euroopan parlamentin jäsenelle maksettavaa
20622: hankkimismenona pääomatuloistaan kurssitap- yleistä kulukorvausta, kiinteää matkustusmää-
20623: 1994 vp- HE 354 5
20624:
20625: rärahaa, matkustusmäärärahaa, oleskelumää- Lakia sovelletaan ensimmatsen kerran vuo-
20626: rärahaa, tietoliikennekorvausta ja sihteerimää- delta 1995 toimitettavassa verotuksessa. Lain
20627: rärahaa tai muuta niihin rinnastettavaa kor- 54 b §:ää sovelletaan kuitenkin ensimmäisen
20628: vausta. kerran jo vuodelta 1993 toimitettavassa vero-
20629: tuksessa.
20630: Tämä laki tulee voimaan päivänä
20631: kuuta 199 .
20632:
20633: Helsingissä 13 päivänä tammikuuta 1995
20634:
20635:
20636: Tasavallan Presidentti
20637: MARTTI AHTISAARI
20638:
20639:
20640:
20641:
20642: Ministeri Ilkka Kanerva
20643: 6 1994 vp- HE 354
20644:
20645: Liite
20646:
20647:
20648:
20649: Laki
20650: tuloverolain muuttamisesta
20651:
20652: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20653: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun tuloverolain (1535/92) 20 §:n momentin
20654: kohta ja 70 §:n otsikko, sekä
20655: lisätään lakiin uusi 54 b § ja 70 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
20656:
20657: Voimassa oleva laki Ehdotus
20658:
20659: 20§
20660: Tuloverosta vapaat yhteisöt
20661: Tulon perusteella suoritettavasta verosta
20662: ovat vapaat:
20663: 1) Suomen Pankki, Helsingin yliopisto, Oy 1) Suomen Pankki, Helsingin yliopisto, Oy
20664: Yleisradio Ab, Pohjoismaiden Investointipank- Yleisradio Ab, Pohjoismaiden Investointipank-
20665: ki, Pohjoismaiden projektivientirahasto, Poh- ki, Pohjoismaiden projektivientirahasto, Poh-
20666: joismaiden kehitysrahasto, Pohjoismaiden ym- joismaiden kehitysrahasto, Pohjoismaiden ym-
20667: päristörahoitusyhtiö, Kera Oy, Teollisen yh- päristörahoitusyhtiö, Kera Oy, Teollisen yh-
20668: teistyön rahasto Oy, Suomen Vientiluotto Oy, teistyön rahasto Oy, Ekokem Oy Ab, Suomen
20669: Ekokem Oy, Suomen itsenäisyyden juhlarahas- itsenäisyyden. juhlarahasto ja valtion vakuusra-
20670: to ja valtion vakuusrahasto; hasto;
20671:
20672:
20673: 54 b §
20674: Kurssitappio
20675: Verovelvollisella on oikeus vähentää tulon-
20676: hankkimismenona pääomatuloistaan kurssitap-
20677: pio, joka on johtunut ulkomaan rahan määräi-
20678: sestä tulonhankkimisvelasta. Korkotulon lähde-
20679: verosta annetussa laissa tarkoitettuun tuloon
20680: kohdistuvasta velasta johtuva kurssitappio ei ole
20681: vähennyskelpoinen.
20682:
20683: 70§ 70 §
20684: Kansanedustajan kulukorvaus ja Kansanedustajan kulukorvaus ja matkustus-
20685: matkustusoikeus oikeus sekä Euroopan parlamentin jäsenen kulu-
20686: korvaus
20687:
20688: Veronalaista tuloa ei ole kohtuullinen korvaus,
20689: joka maksetaan Euroopan parlamentin jäsenen
20690: toimen hoitamisesta aiheutuneiden erityisten kus-
20691: tannusten ja elantokustannusten lisäyksen katta-
20692: miseksi. Tässä momentissa tarkoitettuna koh-
20693: tuullisena korvauksena pidetään Euroopan par-
20694: lamentin jäsenelle maksettavaa yleistä kulukor-
20695: vausta, kiinteää matkustusmäärärahaa, matkus-
20696: 1994 vp -- FIE 354 7
20697:
20698: Voimassa oleva laki Ehdotus
20699:
20700: tusmäärärahaa, oleskelumäärärahaa, tietoliiken-
20701: nekorvausta ja sihteerimäärärahaa tai muuta
20702: niihin rinnastettavaa korvausta.
20703:
20704: Tämä laki tulee voimaan päivänä
20705: kuuta 199 .
20706: Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuodel-
20707: ta 1995 toimiteltavassa verotuksessa. Lain
20708: 54 b §:ää sovelletaan kuitenkin ensimmäisen ker-
20709: ran jo vuodelta 1993 toimiteltavassa verotukses-
20710: sa.
20711: 1994 vp -- IIE 355
20712:
20713:
20714:
20715:
20716: Ilallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tieliikennelain muutta-
20717: misesta
20718:
20719:
20720:
20721:
20722: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
20723:
20724: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi tielii- kuljetusyrityksen toimitiloissa tapahtuva val-
20725: kennelakia. Lakiin on tarkoitus ottaa tieliiken- vonta työsuojeluviranomaisille. Tiellä tapahtu-
20726: teen sosiaalilainsäädännön yhdenmukaistami- van valvonnan suorittaisi edelleen poliisi. Po-
20727: sesta annetun neuvoston asetuksen ajo- ja liisille annettaisiin myös mahdollisuus keskeyt-
20728: lepoaikoja koskevat säännökset siten, että tää matka, jos kuljettaja ei ole pitänyt säädet-
20729: säännösten noudattamista valvoisivat poliisin tyä taukoa tai lepoaikaa.
20730: ohella myös työsuojeluviranomaiset Samalla Lisäksi tarkennettaisiin rangaistussäännöksiä
20731: Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen ja tehtäisiin eräitä vähäisiä, lähinnä säädösviit-
20732: eräiden määräysten hyväksymisestä ja sopi- tausten tarkennuksia.
20733: muksen soveltamisesta annetun lain 8 § on Laki ehdotetaan tulemaan voimaan asetuk-
20734: tarkoitus kumota erikseen annettavana halli- sella säädettävänä ajankohtana.
20735: tuksen esityksellä. Tarkoituksena on siirtää
20736:
20737:
20738:
20739:
20740: PERUSTELUT
20741:
20742: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset ETA-sopimuksen voimaanpanolain 8 § kos-
20743: kee pääasiallisesti raskaan tieliikenteen ajo- ja
20744: 1.1. Lainsäädäntö lepoaikoja. Koska tieliikennettä koskevat käyt-
20745: täytymissäännöt ovat muutoin useimmiten tie-
20746: Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen liikennelaissa (267/81 ), olisi johdonmukaista
20747: eräiden määräysten hyväksymisestä ja sopi- sisällyttää ajo- ja lepoaikoja koskevat säännök-
20748: muksen soveltamisesta annetun lain (1504/93), setkin siihen. Tieliikennelaissa säädetään mui-
20749: jäljempänä ETA-sopimuksen voimaanpanola- denkin käyttäytymissääntöjen valvonnasta, lii-
20750: ki, 8 § koskee tieliikenteen sosiaalilainsäädän- kenteen valvojien valtuuksista, pakkokeinoista
20751: nön yhdenmukaistamisesta annetun neuvoston ja rangaistuksista sekä sisäasiainministeriön
20752: asetuksen (ETY) N:o 3820/85, jäljempänä tie- toimivallasta antaa ohjeita ja määräyksiä po-
20753: liikenteen sosiaalilainsäädäntöasetus, säännös- liisihallinnolle.
20754: ten täytäntöönpanoa. Pykälässä säädetään tie-
20755: liikenteen sosiaalilainsäädäntöasetuksen 17 ar- Ajo- ja lepoaikojen valvontaan liittyvä tielii-
20756: tiklan mukaisesti valvonnasta ja sen noudatta- kenteen valvontalaitteista annettu neuvoston
20757: matta jättämisestä seuraavista rangaistuksista asetus (ETY) N:o 3821185 on pantu täytäntöön
20758: sekä asetuksen 5-7 ja 13 artiklan sallimista tieliikennelain muuttamisesta annetulla lailla
20759: kansallisista poikkeuksista. (1567/93) ja sen nojalla annetuilla asetuksilla.
20760: Säännös sijoitettiin ETA-sopimuksen voi- Myös tieliikennelain nojalla muutoin säädetyn,
20761: maanpanolakiin, jotta se, kuten muutkin ETA- ajoneuvojen käytöstä tiellä annetun asetuksen
20762: sopimuksen aiheuttamat tärkeimmät lainmuu- 7 §:ssä (1570/93) säädetään tieliikenteen sosiaa-
20763: tokset, voitiin käsitellä eduskunnassa ETA- lilainsäädäntöasetuksen 13 artiklassa sovelta-
20764: sopimuksen hyväksymisen yhteydessä. misalaan sallituista kansallisista poikkeuksista.
20765: 341618H
20766: 2 1994 vp - HE 355
20767:
20768: Edellä olevan vuoksi ehdotetaan, että Euroo- ja lepoaikojen noudattamisen työaikojen nou-
20769: pan talousalueesta tehdyn sopimuksen eräiden dattamisen valvonnan yhteydessä.
20770: määräysten hyväksymisestä ja sopimuksen so- Edellä sanotun perusteella olisi valtion voi-
20771: veltamisesta annetun lain 8 §:n säännökset siir- mavarojen käytön kannalta tarkoituksenmu-
20772: retään tieliikennelakiin. kaisinta, että työpaikoilla tapahtuva ajo- ja
20773: lepoaikojen valvonta tulisi olemaan työsuojelu-
20774: viranomaisten tehtävänä. ETA-sopimuksen
20775: voimaanpanolain 8 §:n 4 momenttia vastaava
20776: 1.2. Säännösten muuttaminen ja sijoittaminen 94 a §:n uusi 3 momentti ehdotetaan kirjoitet-
20777: tieliikennelakiin tavaksi niin, että työsuojeluviranomaisten val-
20778: vonta mahdollistetaan.
20779: Valvonnan osittainen siirto työsuojeluviran- Vastaavasti 94 a §:n 1 momenttiin lisättäisiin
20780: omaisille velvollisuus esittää ajopiirturin levy tai sen
20781: jäljennös - sekä uutena asiana ulkomaisten
20782: ETA-sopimuksen voimaanpanolain 8 §:n 4 ajoneuvojen kohdalla joissakin tapauksissa ky-
20783: momentin säännökset valvonnasta ehdotetaan symykseen tuleva ajopäiväkirja - poliisin li-
20784: siirrettäväksi tieliikennelain 94 a §:n uuteen 3 säksi myös työsuojelutarkastajalle.
20785: momenttiin. Menettelydirektiivissä on valvonnan vähim-
20786: Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen mäismäärän lisäksi määrätty, että vähintään 15
20787: (ETA-sopimus) liikennettä koskevaan liittee- % tarkastuksista on suoritettava tiellä ja 25 %
20788: seen XIII sisältyy yhdenmukaisesta menettelys- yrityksissä. Lisäksi direktiivi sisältää määräyk-
20789: tä pantaessa täytäntöön tieliikenteen sosiaali- set tarkastusten sisällöstä ja eräiden tietojen
20790: lainsäädännön yhdenmukaistamisesta annettua vaihtamisesta valtioiden kesken. Valvonnan
20791: asetusta N:o 3820/85 ja tieliikenteen valvonta- täytäntöönpanosta annettavana asetuksella
20792: laitteista annettua asetusta n:o 3821/85 neuvos- säädettäisiin tämän direktiivin valvontatehtävät
20793: ton direktiivi (88/599/ETY), jäljempänä menet- poliisin ja työsuojeluviranomaisten velvollisuu-
20794: telydirektiivi. Direktiivi asettaa vähimmäisrajan deksi.
20795: valvonnan määrälle ja sen seurauksena poliisin Työmarkkinajärjestöt ovat kiinnittäneet huo-
20796: työmäärä ajo- ja lepoaikojen valvomiseksi on miota tarkastusten tasapuoliseen jakaantumi-
20797: lisääntynyt. Euroopan unionin neuvosto päätti seen palkattuja kuljettajia käyttävien yritysten
20798: tämän vuoden syyskuussa muuttaa direktiiviä ja omaa autoaan ajavien yrittäjien kesken.
20799: uuden tekniikan käyttöönottamiseksi valvonta- Tämä tullaan ottamaan huomioon työsuojelu-
20800: laitteissa. Muutos ei tule vaikuttamaan valvon- viranomaisten ja poliisin valvontaohjeissa. Tar-
20801: nan määrään. vittaessa viranomaisten työnjaosta ja valvon-
20802: nan kohdentamisesta voidaan myös säätää
20803: Työsuojeluviranomaiset valvovat kuljettajien asetuksella.
20804: työaikojen noudattamista työaikalain (604/46)
20805: 22 §:n ja kauppaliikkeiden ja toimistojen työ-
20806: aikalain (400/78) 17 §:n nojalla. Ajo- ja lepoajat Poliisin oikeus matkan keskeyttämiseen
20807: liittyvät työaikalakien työaikoihin. Niitä mo-
20808: lempia voidaan valvoa ajopiirturin levyjen Tieliikennelain 94 b §:ään ehdotetaan lisättä-
20809: avulla. Valvonta olisi organisatorisesti yhdistet- väksi poliisille valtuus estää sellaisen kuljetta-
20810: tävissä työaikojen valvontaan. Työsuojeluvi- jan ajamisen jatkaminen, jonka voi perustellus-
20811: ranomaisten valvonta tapahtuu edellä mainit- ta syystä epäillä rikkoneen ajo- ja lepoaika-
20812: tujen työaikalakien alaisissa yrityksissä työ- säännöksiä. Termi "perusteltu syy" merkitsee
20813: aikakirjanpidon ja tarvittaessa ajopiirturin le- lainsäädännössä suurempaa näyttövelvollisuut-
20814: vyjen avulla. ta kuin pykälän 1 momentissa oleva termi
20815: Poliisille yrityksissä tapahtuva valvonta on "todennäköiset syyt". Rikkomisen voi yleensä
20816: uusi työtehtävä, johon poliisimiehiä on joudut- todeta ajopiirturin levystä.
20817: tu erikseen kouluttamaan. Valvonta ei voi Säännösten tarkoituksena on liikenneturval-
20818: tapahtua muun poliisitoiminnan yhteydessä, lisuuden parantaminen ja se ei toteudu, jos
20819: koska poliisin työtehtäviin ei kuulu vastaavia ajoaikarikkomuksen vuoksi väsynyt kuljettaja
20820: säännöllisiä yritystarkastuksia. Työsuojeluvi- saa jatkaa matkaansa. Taustana on ajatus, että
20821: ranomaiset voisivat työpaikoilla tarkastaa ajo- säännöksiä rikkonut kuljettaja on todennäköi-
20822: 1994 vp- HE 355 3
20823:
20824: sesti liikenneturvallisuutta vaarantavalla tavalla tuntia, 12 vuorokautisen ajoajan jälkeen eikä
20825: väsynyt. Yksilöllisiä tai tapauskohtaisia eroja ei kuuden kuten muutoin. Samoin viikottaisen
20826: oteta huomioon. Ajatus on sama kuin ratti- Iepoajan saisi siirtää 12. vuorokauden loppuun,
20827: juopumussäännöksissä, joissa katsotaan, että eikä kuudennen kuten muutoin. Edellytyksenä
20828: määrätty veren alkoholipitoisuus heikentää on, että 12 päivän kokonaisajoaika ei ylitä
20829: kuljettajan kykyä toimia turvallisesti. sallittua 12 vuorokauden enimmäisajoaikaa.
20830: Matkan keskeyttäminen olisi myös tosiasial- Ennen ETA-sopimusta voimassa olleen tie-
20831: lisena seuraamuksena sakkoa tehokkaampi liikenteen ajo- ja lepoajoista annetun lain
20832: Pohjoismaiden ulkopuolella asuville ulkomai- (61190) 9 §:n 3 momentin mukaan kuljettajaa ei
20833: sille kuljettajille, joilta sakkojen periminen on voitu tuomita rangaistukseen ajo- ja lepoaiko-
20834: käytännössä ollut mahdotonta. jen rikkomisesta, jos teon syynä oli työnantajan
20835: Valtuudet matkan keskeyttämiseen on polii- tai tämän edustajan tekemä ajoaikarikkomus.
20836: sille annettu useissa muissakin tieliikenteen Vastaava säännös ehdotetaan lisättäväksi tielii-
20837: säädöksissä: väliaikaiseen ajokieltoon määrää- kennelain uuteen 105 a §:ään. Siihen lisättäisiin
20838: misen yhteydessä tieliikennelain 76 §:n nojalla myös rangaistussäännös tieliikenteen sosiaali-
20839: eräiden vakavien liikennerikkomusten tai ajo- lainsäädäntöasetuksen 14 ja 15 artiklan rikko-
20840: kortin voimassaoloon vaikuttavien syiden misesta. Näiden artiklojen mukaan kuljetusyri-
20841: vuoksi, ajoneuvon käytön estämisen yhteydessä tyksen on laadittava työvuorolista niiden ajo-
20842: tieliikennelain 96 §:n nojalla ajoneuvoon ja sen neuvojen kuljettajille, joiden ajoneuvossa ei ole
20843: kuormaamiseen liittyvien rikkomusten vuoksi, ajopiirturia sekä järjestettävä kuljettajien työ
20844: ulkomaisen ajoneuvon maastavientikiellon yh- niin, että asetusta voidaan noudattaa.
20845: teydessä ylikuormamaksusta annetun lain ETA-sopimuksen voimaanpanolain 8 §:n 2 ja
20846: (51182) 10 §:n nojalla maksamauoman ylikuor- 3 momentissa säädetyistä rangaistuksista ehdo-
20847: mamaksun vuoksi, luvattoman liikenteen kes- tetaan säädettäväksi uudessa 105 a §:ssä. Sen 2
20848: keyttämisen yhteydessä luvanvaraisesta tavara- momentissa viitataan tieliikenteen sosiaalilain-
20849: liikenteestä tiellä annetun lain 15 §:n (574/94) ja säädäntöasetuksen 5 artiklaan, joka koskee
20850: luvanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellä anne- kuljettajien, autonapumiesten ja lipuntarkasta-
20851: tun lain 28 §:n (662/94) nojalla puuttuvan lii- jien alaikärajaa. Nuorten työntekijäin suojelus-
20852: kenneluvan tai kansainvälisen kuljetuksen vaa- ta annettu laki (669/67) on tämän vuoden
20853: timan kuljetusluvan vuoksi sekä vaarallisen alusta korvattu nuorista työntekijöistä annetul-
20854: aineen kuljetuksen kieltämisen yhteydessä vaa- la lailla (998/93). Sen 18 §:n mukaan nuorten
20855: rallisten aineiden kuljetuksesta annetun lain työntekijäin suojelurikkomuksesta tuomitaan
20856: (719/94) 15 §:n nojalla, jos kuljetus ei täytä sakkoja. Kumotun lainkohdan mukaan oli
20857: mainitun lain säännöksiä. eräin edellytyksin mahdollista tuomita myös
20858: vankeutta enintään kuusi kuukautta.
20859: Rikosnimike ehdotetaan muutettavaksi tielii-
20860: Muut muutokset kenteen sosiaalilainsäädännön rikkomiseksi
20861: vastaamaan neuvoston asetuksen nimeä. Ran-
20862: ETA-sopimuksen voimaanpanolain 8 §:n 1 gaistus 5 artiklan rikkomisesta siirrettäisiin
20863: momentin säännös tieliikenteen sosiaalilainsää- samalla muiden rikkomisten yhteyteen ja viit-
20864: däntöasetuksen sallimista kansallisista mukau- taus erilliseen nuoria työntekijöitä koskevaan
20865: tuksista ehdotetaan siirrettäväksi tieliikennelain lainsäädäntöön poistettaisiin. Vastaavia viitta-
20866: uuteen 47 a §:ään. Viittaus ETA-sopimukseen uksia pyritään nykyisin välttämään.
20867: poistetaan Euroopanunioniin liittymisen vuok- Rangaistussäännöksestä poistettaisiin mah-
20868: si ja sanamuotoa selvennetään. dollisuus tuomita vankeuteen. Rikkomiset ovat
20869: Säännökseen tehtävällä kotimaista henkilöti- luonteeltaan lieviä eikä niistä tähänkään men-
20870: lausliikennettä koskevalla lisäyksellä mahdollis- nessä ole tuomittu vankeutta. Meneillään ole-
20871: tetaan tieliikenteen sosiaalilainsäädäntöasetuk- van rikoslain kokonaisuudistuksen tarkoitukse-
20872: sen 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti samat na on muutenkin siirtää kaikki vankeusrangais-
20873: poikkeukset viikottaisen Iepoajan järjestelyssä tusta edellyttävät rikokset rikoslakiin.
20874: kuin kansainväliselle henkilötilausliikenteelle. Rankaisemisen edellytyksiin lisättäisiin myös
20875: Toisin sanoen kuljettaja saisi pitää asetuksen 8 syyksiluettavuusvaatimus: "tahallaan tai tör-
20876: artiklan 3 kohdassa tarkoitetun viikottaisen keästä huolimattomuudesta". Tämä noudattaa
20877: lepoajan, joka on tapauksesta riippuen 24-45 rikoslainsäädännössä nykyisin omaksuttua Iin-
20878: 4 1994 vp - HE 355
20879:
20880: jaa, jonka mukaan vain tahallaan tehty rikos antaneet lausunnon oikeusministeriö ja ulko-
20881: on rangaistava, jollei huolimattomuutta ole asiainministeriö. Lausunnoissa puollettiin esi-
20882: erikseen rangaistussäännöksessä mainittu. tyksen antamista vähäisin muutoksin, jotka on
20883: Lisäksi 94 b §:n säädösviittausta on muutet- otettu huomioon esitystä valmisteltaessa.
20884: tava ETA-sopimuksen voimaanpanolain 8 §:n Valvonnan uudelleen järjestämisestä on neu-
20885: säännösten siirron johdosta. voteltu Auto- ja kuljetusalan työntekijäliiton
20886: AKT:n ja Autoliikenteen työnantajaliiton
20887: kanssa.
20888: 2. Esityksen vaikutukset
20889:
20890: Esityksen toteuttamisella ajo- ja lepoaikojen 4. Muita esitykseen vaikuttavia
20891: noudattamisen valvonta voisi tapahtua vähem- seikkoja
20892: mällä valtion henkilöstömäärällä kuin muutoin
20893: olisi mahdollista. Lähinnä se vapauttaisi polii- Ehdotettu laki ei liity Suomen jäsenyyteen
20894: sin liikennevalvontaa poliisin kannalta tarkoi- Euroopan unionissa. Laki on tarkoitus saattaa
20895: tuksenmukaisempaan työhön. Säästö kohdis- voimaan samanaikaisesti kuin Euroopan talo-
20896: tuisi poliisin toimintamenoihin koulutuksen ja usalueesta tehdyn sopimuksen eräiden mää-
20897: miehistötarpeen vähentyessä. Poliisin lisätehtä- räysten hyväksymisestä ja sopimuksen sovelta-
20898: väksi tulisi edellä mainittujen ikärajojen val- misesta annetun lain 8 §:n kumoamista koskeva
20899: vonta. Tehtävä on niin vähäinen, ettei se lakiehdotus. Tällainen hallituksen esitys tullaan
20900: aiheuta lisäresurssien tarvetta. antamaan lähiaikoina ja sen tarkoituksena on
20901: Ehdotus merkitsee lisätehtäviä työsuojeluvi- poistaa mainitusta laista muuhun lainsäädän-
20902: ranomaisille ja lisää näiden resurssitarvetta töön paremmin sopivat säännökset.
20903: lähinnä ajopiirturin lukulaitteistojen hankkimi-
20904: seksi ja tarkastajien kouluttamiseksi. Työsuoje-
20905: luviranomaisten resurssitarpeen lisäys voidaan 5. Voimaantulo
20906: kuitenkin arvioida pienemmäksi kuin yritystar-
20907: kastusten poliisille aiheuttama lisäresurssien Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan samanai-
20908: tarve on. kaisesti kuin Euroopan talousalueesta tehdyn
20909: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymises-
20910: tä ja sopimuksen soveltamisesta annetun lain
20911: 3. Asian valmistelu 8 §:n kumoamista koskeva lakiehdotus. Voi-
20912: maantulosta säädettäisiin asetuksella.
20913: Esitys on valmisteltu liikenneministeriössä
20914: virkatyönä yhteistyössä sisäasiainministeriön ja Edellä esityn perusteella annetaan Eduskun-
20915: työministeriön kanssa. Esitysehdotuksesta ovat nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
20916: 1994 vp -- FIE 355 5
20917:
20918:
20919:
20920:
20921: Laki
20922: tieliikennelain muuttamisesta
20923:
20924: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20925: muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain (267/81) 94 a §:n otsikko ja
20926: momentti ja 94 b §,
20927: sellaisina kuin ne ovat 18 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (1567/93), sekä
20928: lisätään lakiin uusi 47 a §, 94 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 18 päivänä kesäkuuta
20929: 1993 annetussa laissa, uusi 3 momentti sekä lakiin uusi 105 a § seuraavasti:
20930: 47 a § sen noudattamista valvovat poliisi ja työsuoje-
20931: Tieliikenteen sosiaalilainsäädäntö luviranomaiset. Valvonnan täytäntöönpanosta
20932: säädetään asetuksella.
20933: Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön yhden-
20934: mukaistamisesta annetun neuvoston asetuksen 94 b §
20935: (ETY) N:o 3820/85 osalta noudatetaan Suo- Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön
20936: messa myös, mitä mainitun asetuksen 5 artik- noudattamisen pakkokeinot
20937: lan 5 kohdassa, 6 artiklan 1 kohdan viidennes- Jos on todennäköisiä syitä epäillä, että on
20938: sä alakohdassa ja 7 artiklan 3 kohdassa sääde- tehty 105 a §:ssä tarkoitettu rikkomus, poliisi
20939: tään. Neuvoston asetuksen 13 artiklan 1 koh- voi toimittaa pakkokeinolaissa (450/87) tarkoi-
20940: dassa tarkoitettujen poikkeusten soveltamisesta tetun kotietsinnän ajoneuvossa taikka ajopiir-
20941: Suomessa säädetään asetuksella. Neuvoston turin levyjen tai ajopäiväkirjan todennäköisessä
20942: asetuksen 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista säilytyspaikassa levyn tai ajopäiväkirjan löytä-
20943: poikkeuksista päättää liikenneministeriö, joka miseksi sen estämättä, mitä pakkokeinolain 5
20944: voi antaa tarvittaessa määräyksiä poikkeusten luvun 1 §:n 1 momentissa säädetään.
20945: myöntämisestä. Jos on perusteltua syytä epäillä, että kuljet-
20946: 94 a§ taja on rikkonut 47 a §:ssä mainitun neuvoston
20947: asetuksen ajoaikoja, taukoja tai lepoaikoja
20948: Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön valvonta koskevia säännöksiä, poliisi voi estää kuljetta-
20949: Ajoneuvon kuljettajan, omistajan tai haltijan jaa jatkamasta ajoa, kunnes säädetty tauko tai
20950: on vaadittaessa esitettävä poliisimiehelle tai lepoaika on pidetty.
20951: työsuojelutarkastajalle hallussaan oleva ajopiir- 105 a §
20952: turin levy tai sen jäljennös taikka ajopäiväkirja. Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön rikkominen
20953: Edellä 47 a §:ssä mainitun neuvoston asetuk- Kuljettaja, joka tahallaan tai törkeästä huo-
20954: 6 1994 vp- HE 355
20955:
20956: limattomuudesta rikkoo 47 a §:ssä matmtun koon. Kuljettajaa ei kuitenkaan tuomita ran-
20957: neuvoston asetuksen ajoaikoja, taukoja ja le- gaistukseen teosta, jonka syynä on työnantajan
20958: poaikoja koskevia säännöksiä, sekä työnantaja tai tämän edustajan tekemä rikkomus.
20959: tai tämän edustaja, joka rikkoo asetuksen 5,
20960: 10, 14 tai 15 artiklaa, on tuomittava tieliiken- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
20961: teen sosiaalilainsäädännön rikkomisesta sak- tävänä ajankohtana.
20962:
20963: Helsingissä 13 päivänä tammikuuta 1995
20964:
20965:
20966: Tasavallan Presidentti
20967: MARTTI AHTISAARI
20968:
20969:
20970:
20971:
20972: Liikenneministeri Ole Norrback
20973: 1994 vp - HE 355 7
20974:
20975: Liite
20976:
20977:
20978:
20979:
20980: Laki
20981: tieliikennelain muuttamisesta
20982:
20983: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20984: muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain (267/81) 94 a §:n otsikko ja
20985: momentti ja 94 b §,
20986: sellaisina kuin ne ovat 18 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (1567/93), sekä
20987: lisätään lakiin uusi 47 a §, 94 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 18 päivänä kesäkuuta
20988: 1993 annetussa laissa, uusi 3 momentti sekä lakiin uusi 105 a § seuraavasti:
20989:
20990: Voimassa oleva laki Ehdotus
20991:
20992:
20993: Laki Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuk-
20994: sen eräiden määräysten hyväksymisestä ja sopi-
20995: muksen soveltamisesta (1504/93)
20996:
20997: 8§ 47 a §
20998: Tieliikenteen sosiaalilainsäädäntö
20999: Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön yhden- Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön yhden-
21000: mukaistamisesta annetun neuvoston asetuksen mukaistamisesta annetun neuvoston asetuksen
21001: (ETY) N:o 3820/85 osaltajohon viitataan ETA- (ETY) N:o 3820/85 osalta noudatetaan Suomes-
21002: sopimuksen liitteessä X///,sovelletaan Suomessa sa myös, mitä mainitun asetuksen 5 artiklan 5
21003: myös, mitä mainitun asetuksen 5 artiklan 5 kohdassa, 6 artiklan 1 kohdan viidennessä ala-
21004: kohdassa ja 7 artiklan 3 kohdassa säädetään. kohdassa ja 7 artiklan 3 kohdassa säädetään.
21005: Asetuksen 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu- Neuvoston asetuksen 13 artiklan 1 kohdassa
21006: jen poikkeusten soveltamisesta Suomeen sääde- tarkoitettujen poikkeusten soveltamisesta Suo-
21007: tään asetuksella. Asetuksen 13 artiklan 2 koh- messa säädetään asetuksella. Neuvoston asetuk-
21008: dassa tarkoitetuista poikkeuksista päättää lii- sen 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista poik-
21009: kenneministeriö, joka voi antaa tarvittaessa keuksista päättää liikenneministeriö, joka voi
21010: määräyksiä poikkeusten myöntämisestä. antaa tarvittaessa määräyksiä poikkeusten
21011: myöntämisestä.
21012:
21013:
21014: Tieliikennelaki
21015:
21016: 94 a§ 94 a §
21017: Ajopiirturin käytön valvonta Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön
21018: noudattamisen valvonta
21019: Ajoneuvon kuljettajan, omistajan tai haltijan Ajoneuvon kuljettajan, omistajan tai haltijan
21020: on vaadittaessa esitettävä poliisimiehelle hallus- on vaadittaessa esitettävä poliisimiehelle tai
21021: saan oleva ajopiirturin levy tai sen jäljennös. työsuojelutarkastajal/e hallussaan oleva ajopiir-
21022: turin levy tai sen jäljennös taikka ajopäiväkirja.
21023: 8 1994 vp - HE 355
21024:
21025: Voimassa oleva laki Ehdotus
21026:
21027: Laki Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuk-
21028: sen eräiden määräysten hyväksymisestä ja sopi-
21029: muksen soveltamisesta
21030:
21031: 8§
21032:
21033: Edellä 1 momentissa mainitun neuvoston Edellä 47 a §:ssä mainitun neuvoston asetuk-
21034: asetuksen noudattamista valvoo poliisi, minkä sen noudattamista valvovat poliisi ja työsuoje-
21035: lisäksi sitä 5 artiklan osalta valvovat myös luviranomaiset Valvonnan täytäntöönpanosta
21036: työsuojeluviranomaiset säädetään asetuksella.
21037:
21038:
21039:
21040: Tieliikennelaki
21041:
21042: 94 b § 94 b §
21043: Ajopiirturin levyjen etsintä Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön
21044: noudattamisen pakkokeinot
21045: Jos on todennäköisiä syitä epäillä, että on Jos on todennäköisiä syitä epäillä, että on
21046: tehty Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuk- tehty 105 a §:ssä tarkoitettu rikkomus, poliisi
21047: sen eräiden määräysten hyväksymisestä ja sopi- voi toimittaa pakkokeinolaissa (450/87) tarkoi-
21048: muksen soveltamisesta annetun lain ( 1504/93) tetun kotietsinnän ajoneuvossa taikka ajopiir-
21049: 8 §:ssä tarkoitettu rikkomus, poliisi voi toimit- turin levyjen tai ajopäiväkirjan todennäköisessä
21050: taa pakkokeinolaissa (450/87) tarkoitetun ko- säilytyspaikassa levyn tai ajopäiväkirjan löytä-
21051: tietsinnän ajoneuvossa taikka ajopiirturin levy- miseksi sen estämättä, mitä pakkokeinolain 5
21052: jen tai ajopäiväkirjan todennäköisessä säilytys- luvun 1 §:n 1 momentissa säädetään.
21053: paikassa levyn tai ajopäiväkirjan löytämiseksi
21054: sen estämättä, mitä pakkokeinolain 5 luvun
21055: 1 §:n l momentissa säädetään.
21056: Jos on perusteltua syytä epäillä, että kuljettaja
21057: on rikkonut 47 a §:ssä mainitun neuvoston ase-
21058: tuksen ajoaikoja, taukoja tai lepoaikoja koskevia
21059: säännöksiä, poliisi voi estää kuljettajaa jatka-
21060: masta ajoa, kunnes säädetty tauko tai lepoaika
21061: on pidetty.
21062:
21063:
21064: Laki Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuk-
21065: sen eräiden määräysten hyväksymisestä ja sopi-
21066: muksen soveltamisesta
21067:
21068: 8§ 105 a §
21069: Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön rikkominen
21070: Kuljettaja, joka rikkoo 1 momentissa maini-
21071: tun neuvoston asetuksen ajoaikoja, taukoja ja Kuljettaja, joka tahallaan tai törkeästä huo-
21072: lepoaikoja koskevia säännöksiä, sekä työnan- limattomuudesta rikkoo 47 a §:ssä mainitun
21073: taja tai tämän edustaja, joka rikkoo asetuksen neuvoston asetuksen ajoaikoja, taukoja ja le-
21074: 10 artiklaa, on tuomittava ajoaikarikkomukses- poaikoja koskevia säännöksiä, sekä työnantaja
21075: ta sakkoon tai vankeuteen enintään kolmeksi tai tämän edustaja, joka tahallaan tai törkeästä
21076: kuukaudeksi. huolimattomuudesta rikkoo asetuksen 5, 10, 14
21077: tai 15 artiklaa, on tuomittava tieliikenteen
21078: 1994 vp - HE 355 9
21079:
21080: Voimassa oleva laki Ehdotus
21081:
21082: sosiaalilainsäädännön rikkomisesta sakkoon.
21083: Kuljettajaa ei kuitenkaan tuomita rangaistukseen
21084: teosta, jonka syynä on työnantajan tai tämän
21085: edustajan tekemä rikkomus.
21086: Työnantajaa tai tämän edustajaa, joka rikkoo
21087: 1 momentissa mainitun neuvoston asetuksen 5
21088: artiklaa, rangaistaan niin kuin nuorten työnteki-
21089: jäin suojelusta annetun lain ( 669/67) 24 §:ssä
21090: säädetään.
21091:
21092: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
21093: tävänä ajankohtana.
21094:
21095:
21096:
21097:
21098: 2 341618H
21099: 1994 vp- HE 356
21100:
21101:
21102:
21103:
21104: Hallituksen esitys Eduskunnalle urheilijoiden sosiaaliturvaa
21105: koskevaksi Iainsäädännöksi
21106:
21107:
21108:
21109:
21110: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
21111:
21112: Esityksessä ehdotetaan, että urheilijoiden so- tapaturmavakuutuslakiin. Palkkaturvalain so-
21113: siaaliturvasta huolehdittaisiin pakollisella va- veltamisalan rajoittamisesta säädettäisiin erik-
21114: kuutuksella, siten kuin asetuksella ottaen huo- seen asetuksella. Urheilijoiden palkkioista ei
21115: mioon eri urheilulajit ja urheilijoiden vuositulot edelleenkään suoritettaisi työnantajan sosiaali-
21116: tarkemmin säädetään. Urheilujärjestöt huoleh- turvamaksua.
21117: tisivat siitä, että vakuutus on järjestetty. Urhei- Uusi vakuutusjärjestelmä on tarkoitettu tu-
21118: lijoiden sosiaaliturvan järjestelyä edellyttävät lemaan voimaan vuoden 1995 toukokuun alus-
21119: muutokset tehtäisiin työeläkelainsäädäntöön ja ta.
21120:
21121:
21122:
21123:
21124: YLEISPERUSTELUT
21125:
21126: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset jäkohtainen ja se täyttyy esimerkiksi siten, että
21127: 12 henkilöä työskentelee samalla työnantajalla
21128: Kysymys urheilijoiden sosiaaliturvan järjes- yhden päivän ajan. Ennen vakuuttamisvelvol-
21129: tämisestä pakollisen sosiaaliturvajärjestelmän lisuuden alkamista samoinkuin vakuuttamisvel-
21130: piirissä on ollut kauan esillä sekä eri hallinto- vollisuuden laiminlyönnin aikana sattuneet työ-
21131: järjestelmissä että oikeusasteissa. tapaturmat korvataan valtion varoista. Va-
21132: Urheilijan kuuluminen työeläke- ja tapatur- kuuttamisvelvollisuuden laiminlyönnistä seuraa
21133: mavakuutusjärjestelmien piiriin edellyttää, että työnantajalle eräitä haitallisia seuraamuksia,
21134: hänen katsotaan tekevän työtä työsuhteessa. kuten laiminlyödyn vakuutusmaksun perimi-
21135: Työsuhteen syntyminen edellyttää työntekoa nen enintään nelinkertaisena.
21136: työsopimuksen perusteella. Työsopimuksella Työntekijäin eläkelain (TEL) 1 §:n mukaan
21137: tarkoitetaan sopimusta, jossa henkilö työnteki- vakuuttamisen edellytyksenä on 14-64 vuo-
21138: jänä sitoutuu tekemään työtä toiselle, työnan- tiaan henkilön yhdenjaksoisesti vähintään kuu-
21139: tajalle tämän johdon ja valvonnan alaisena kauden jatkunut työsuhde. Lisäksi edellytetään
21140: palkkaa tai muuta vastiketta vastaan. Henkilö vähintään 1.085,07 markan kuukausiansiota
21141: kuuluu yrittäjien eläkejärjestelmän piiriin, jos (vuoden 1995 ind.). Vakuuttamisvelvollisuus
21142: hän olematta työsuhteessa tekee ansiotyötä voi eräin edellytyksin koskea myös tätä lyhy-
21143: omaan lukuunsa. empiä työsuhteita. Jos työntekijä vähintään
21144: kolmen peräkkäisen kalenterikuukauden aika-
21145: na tekee samalle työnantajalle työtä alle kuu-
21146: 1.1. Vakuutusjärjestelmien erityisedellytykset kauden kestävissä työsuhteissa siten, että hän
21147: on työssä vähintään 20 tuntia kalenterikuukau-
21148: Työnantajalle syntyy velvollisuus työntekijän dessa ja edellä mainittu kuukausiansion alaraja
21149: tapaturmavakuuttamiseen, kun kalenterivuo- täyttyy kunakin kuukautena, sovelletaan hä-
21150: den aikana teetettyjen työpäivien lukumäärä neen työntekijäin eläkelakia.
21151: ylittää 12. Raja on työnantaja- eikä työnteki- Työeläkettä karttuu 23 ikävuoden täyttämi-
21152: 350051F
21153: 2 1994 vp - HE 356
21154:
21155: sestä lähtien 1,5 % eläkepalkasta vuodessa. lisellä pelaajasopimuksella. Siinä määritellään
21156: Työkyvyttömyyseläketurva on kuitenkin voi- tarkoin pelaajan oikeudet ja velvollisuudet seu-
21157: massa 14 vuotiaasta alkaen. raan nähden. Sopimuksessa asetetaan myös
21158: Vakuuttamisvelvollisuuden laiminlyönnistä usein rajoituksia muulle urheilulle ja joskus
21159: seuraa vakuutusmaksun korottaminen enintään jopa vapaa-ajan käytölle. Sopimuksessa määri-
21160: kaksinkertaiseksi. Eläketurvakeskus voi osaksi tellään myös urheilijan saama palkkio. Erityis-
21161: tai kokonaan vapauttaa sellaisen työnantajan, piirteenä mainituille lajeille on se, että jouk-
21162: jonka on oikeuskäytännön tai siihen rinnastet- kueissa on usein myös selvästi yksinomaan
21163: tavan syyn vuoksi järjestettävä työntekijälle ammatikseen pelaavia ja tänne ansiotarkoituk-
21164: takautuvasti eläketurva, kustantamasta takau- sessa tulleita ulkomaalaisia pelaajia.
21165: tuvaa eläketurvaa. Yksilöurheilun kohdalla ei vastaavanlaisia
21166: sopimuksia seuran kanssa yleensä tehdä. Ur-
21167: heilija voi kuitenkin esimerkiksi sopia kilpailut
21168: 1.2. Eräitä työsuhteeseen liittyviä näkökohtia järjestävän urheiluseuran kanssa osallistumises-
21169: taan kilpailuihin järjestäjän maksamaa palk-
21170: Tapaturmavakuutuslaissa eikä myöskään kiota vastaan. Yksilölajien osalta työsuhdetta
21171: työntekijäin eläkelaissa ole rajoitettu työsuh- ei kuitenkaan yleensä synny, koska työsuhtee-
21172: teessa tehtävän työn laatua. Työn teoksi kat- seen kuuluva johto ja valvonta puuttuu.
21173: sotaan mikä tahansa inhimillinen suoritus, jolla
21174: on taloudellista arvoa. Tässä suhteessa myös 1.4. Tapaturmavakuutuksen soveltamis- ja
21175: urheileminen voi olla näiden vakuutusjärjestel- oikeuskäytäntö
21176: mien piiriin kuuluvaa toimintaa. Toisaalta ur-
21177: heilijoita ei ole pidetty käytännössä eräiden Urheilijan kuulumisesta vakuutusturvan pii-
21178: työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja toimittaji- riin ja urheiluseuran vakuuttamisvelvollisuu-
21179: en eläkelain tarkoittamina esiintyvinä taiteili- desta on tapaturmavakuutuksen osalta niukasti
21180: joina. oikeuskäytäntöä ja sekin koskee lähinnä jouk-
21181: Johto ja valvonta merkitsee työnantajan kueurheilua. Vakuutusoikeus on antanut 1970-
21182: kannalta oikeutta määrätä työn suoritustavas- luvulla myös eräitä ratkaisuja, jotka koskevat
21183: ta, laadusta ja laajuudesta sekä työn ajasta ja autourheilijan työsuhdetta autoliikkeeseen ja
21184: paikasta. Työntekijällä on velvollisuus noudat- jääkiekkoilijan työsuhdetta mailatehtaaseen.
21185: taa sovittuja määräyksiä ja työnantajana on Vakuutusoikeus on 12.5.1992 antamanaan
21186: oikeus valvoa, että näin tapahtuu. päätöksellä katsonut, ettei amerikkalaisen jal-
21187: Työsopimukseen tulee sisältyä myös työnte- kapallon pelaamisesta pelaajasopimuksen ur-
21188: kijän oikeus vastikkeeseen tehdystä työstä. heiluseuran kanssa tehneen urheilijan katsottu
21189: Sovitun vastikkeen luonteella ja määrällä on olevan työsuhteessa seuraan, koska toimintaa
21190: merkitystä arvosteltaessa tapahtuuko toiminta oli pidetty harrastustoimintana ja pelaajalle
21191: vastiketta vastaan eli ansaitsemistarkoituksessa maksettua palkkiota harrastustoiminnan tuke-
21192: vaiko muista syistä. Pelkkä kulujen korvaami- miseksi tarkoitettuna avustuksena. Pelaajasopi-
21193: nen ei ole vastiketta. Jos kulukorvauksen ni- muksessa oli sovittu pelaajan velvollisuudesta
21194: mellä on tosiasiallisesti maksettu palkkaa, se osallistua seuran peli- ja harjoitusohjelmiin.
21195: voi olla vastiketta työnteosta. Vastike voi olla Pelaajan oli ilmoitettu saavan palkkaa puolen
21196: sidottu myös työn tulokseen. vuoden ajalta 500 markkaa.
21197: Yksilöurheilua sivusi KKO:n ratkaisu vuo-
21198: delta 1987, jossa se katsoi, ettei erotuomarina
21199: 1.3. Joukkueurheilu/Yksilölajit toiminut henkilö ollut työsuhteessa seuraan,
21200: joka maksoi hänelle palkkion ja korvauksen
21201: Kysymys urheilijoiden kuulumisesta sosiaali- kuluista. Ratkaisevana seikkana oli ilmeisesti
21202: vakuutusjärjestelmien piiriin on tullut esiin työsuhteeseen liittyvän johdon ja valvonnan
21203: lähinnä joukkueurheilulajien osalta. Usein puute.
21204: joukkueurheilun Gääkiekon ja jalkapallon)
21205: kohdalla urheiluseuran tai sen toiminnan tuke- 1.5. Työeläkejärjestelmän soveltamis- ja oikeus-
21206: mista varten perustetun muun yhteisön ja käytäntö
21207: urheilijan välinen suhde säännellään ainakin
21208: ylemmällä sarjatasolla urheilijan ja seuran vä- Työeläkepuolella eläketurvakeskus on tehnyt
21209: 1994 vp - HE 356 3
21210:
21211: useita päätöksiä, joissa jääkiekkoilijan, jalka- de. Myös korkein oikeus hyväksyi tämän rat-
21212: palloilijan ja koripalloilijan on katsottu olevan kaisun.
21213: TEL-työsuhteessa urheiluseuraan. Eläketurva-
21214: keskus on katsonut, että näiden urheilijoiden
21215: seuran kanssa tekemät pelaajasopimukset ovat 1.7. Urheilijan oikeus muihin sosiaalivakuutus-
21216: täyttäneet työsopimuksen tunnusmerkit. Kai- etuoksiin
21217: kista päätöksistä on valitettu eläkelautakun-
21218: taan. Se on kaikissa antamissaan ratkaisuissa Urheilija, joka on täyttänyt 16 vuotta kuuluu
21219: katsonut, ettei urheilijan ja seuran välillä ole yleisen sairausvakuutus-, kansaneläke- ja per-
21220: ollut TEL-työsuhdetta ja kumonnut eläketur- he-eläkejärjestelmän piiriin. Hän on oikeutettu
21221: vakeskuksen päätökset. työkyvyttömyyden johdosta sairausvakuutuk-
21222: sen päivärahaan ainakin vähimmäispäivärahan
21223: Ratkaisussaan 11.2.1993 (n:o 09068/911499)
21224: tasoisena sekä sairaanhoitokorvauksiin. Lisäksi
21225: vakuutusoikeus on katsonut, ettei mestaruus-
21226: hän voi saada kansaneläkelain mukaista van-
21227: sarjajoukkueen jalkapalloilija ollut työsuhtees-
21228: huus- ja työkyvyttömyyseläkettä. Omaiset voi-
21229: sa seuraansa. Pelaajasopimuksen mukaan pe-
21230: vat saada urheilijan jälkeen perhe-eläkelain
21231: laaja sitoutui pelaamaan ja harjoittelemaan
21232: mukaisia etuuksia.
21233: jalkapalloa valmennusjohdon määräysten mu-
21234: Urheilija ei urheilemisen perusteella kuulu
21235: kaan joukkueessa, jonka seura ilmoitti. Sopi-
21236: ansiosidonnaisen työttömyyspäivärahan piiriin
21237: muksessa oli myös pelaamista ja muiden lajien
21238: lopettaessaan aktiiviurheilun, koska urheilemi-
21239: harrastamista koskevia rajoituksia. Seura mak-
21240: sesta saaduista tuloista ei ole maksettu työttö-
21241: soi urheilijan palkkiota, josta perittiin ennak-
21242: myysvakuutusmaksua.
21243: koperintälain 6 §:n mukainen ennakonpidätys.
21244: Palkkio maksettiin pisterahana ottelukohtaises-
21245: ti. Rahan suuruuteen vaikutti se, oliko pelaaja 1.8. Eräät urheilijaan kohdistuvat maksut, jos
21246: mukana avauskokoonpanossa. Pisterahaa taat- urheilu katsotaan työsuhteeksi
21247: tiin vähintään 25.000 markkaa pelikaudessa.
21248: Vuosilomakorvausta ei maksettu. Pelaaja oli Työsuhteessa oleva työntekijä on velvollinen
21249: samanaikaisesti työsuhteessa pankkiin, jonka suorittamaan 4 %:n suuruisen työeläkemaksun
21250: maksamasta palkasta vähennettiin otteluihin ja ja vastaavasti työttömyysvakuutusmaksun, jon-
21251: harjoituksiin kulunutta työaikaa vastaava palk- ka suuruus on 1,87 % palkasta. Jos urheilijan
21252: ka. Vakuutusoikeus katsoi, ettei kyseisen pe- katsotaan olevan työsuhteessa, nämä maksut
21253: laajasopimuksen, pelaamisen ja pelaamisesta on pidätettävä työnantajan toimesta.
21254: suoritettavan korvauksen luonteen sekä muut
21255: asiasta ilmenevät seikat huomioon ottaen ky-
21256: symyksessä ollut työntekijäin eläkelaissa tar- 1.9. Muuttunut oikeuskäytäntö
21257: koitettu työsuhde.
21258: Vakuutusoikeuden päätöksellä 15.9.1994
21259: ( 5122/93/2542) katsottiin urheilijan olevan
21260: TEL-työsuhteessa urheiluseuraan.
21261: 1.6. Yleiset tuomioistuimet Edellä mainitussa päätöksessä urheiluseuras-
21262: sa jääkiekkoa pelanneen urheilijan katsottiin
21263: Yleisten tuomioistuimien puolella on myös olleen TEL:n piiriin kuuluvassa työsuhteessa
21264: jouduttu useissa tapauksissa ottamaan kantaa urheiluseuraan.
21265: urheilijan ja seuran välisen työsuhteen olemas- Pelaamisesta oli tehty ulkomaisen pelaaja
21266: saoloon. Itä-Suomen hovioikeus on 31.12.1987 X:n ja jääkiekkoseuran kesken kirjallinen sopi-
21267: antamassaan ratkaisussa katsonut, ettei suoma- mus. Sen mukaan X sitoutui pelaamaan ja
21268: laisen jalkapalloilijan ja jalkapalloseuran välillä harjoittelemaan seurassa sopimuskaudella.
21269: ollut työsuhdetta. Ratkaisu perustui siihen, Osallistuminen harjoituksiin ja otteluihin oli
21270: ettei sovittua palkkiota voitu pitää työsopimus- pakollista. Harjoituksia oli keskimäärin 5-7
21271: lain tarkoittamana vastikkeena. kertaa viikossa. Yksi harjoituskerta kesti puo-
21272: Turun hovioikeuden 27.8.1991 antamassa, litoista tuntia. Pelejä oli sarjakauden aikana
21273: vahingonkorvausasiaa koskevassa ratkaisussa kahdesti viikossa. X oli velvollinen hoitamaan
21274: katsottiin, että ulkomaisen koripalloilijan ja kuntoaan harjoitusten välillä.
21275: suomalaisen koripalloseuran välillä oli työsuh- X:lle maksettiin pohjapalkkaa ja annettiin
21276: 4 1994 vp - HE 356
21277:
21278: käyttöön asunto ja auto. Lisäksi hänelle mak- ta. Urheilijoiden sosiaaliturvasta huolehtiminen
21279: settiin voittobonusta ja pelaajapalkkiota. X sai edellyttää selväpiirteisen järjestelmän luomista.
21280: kokopäivätoimisesta pelaamisesta seurassa toi- Edellä olevan perusteella ehdotetaan, että
21281: meentulonsa. Muuta tyctä hänellä ei pelaami- urheileminen suljetaan pakollisen lakisääteisen
21282: sen ohella ollut. työeläkejärjestelmän ja tapaturmavakuutusjär-
21283: X ei saanut harrastaa ilman seuran lupaa jestelmän ulkopuolelle.
21284: muuta urheilua eikä hän saanut osallistua Urheilijalle urheilemisesta eläketurvaan tar-
21285: muihin kuin seuran järjestämiin otteluihin. vittava suoja samoin kuin tapaturmavakuutus-
21286: Pelaajasopimus velvoitti X:n myös vapaa-aika- turva veivoitetaan järjestämään pakollisella va-
21287: naan tavanomaista säännöllisempiin elintapoi- kuutuksella, jonka ehdot ja sisältö säädetään
21288: hin. asetuksella ottaen huomioon eri urheilulajit ja
21289: Vakuutusoikeuden 15.9.1994 antamaa pää- urheilijoiden vuositulot.
21290: töstä on pidettävä ennakkopäätöksenä ja ur- Urheiluseurat huolehtivat siitä, että edellä
21291: heilijat on sen mukaisesti tietyin edellytyksin mainittu vakuutus on hoidettu.
21292: katsottava nykyisten säännösten nojalla TEL:n Työttömyysturva säilyy yhteiskunnassa ylei-
21293: piiriin kuuluviksi. Oikeuskäytännön linjan mu- sesti vallitsevana tasolla; koska lakisääteistä
21294: kaisesti TEL:n ja TVL:n säännökset sopivat pakollista tapaturmavakuutusta ei ole eikä näin
21295: kuitenkin erittäin huonosti urheilijoihin. ollen työttömyysvakuutusmaksua suoriteta, ei
21296: Vakuutusoikeuden päätös merkitsee kuiten- myöskään ansiosidonnaista pakollista työttö-
21297: kin pakollista lakisääteistä vakuuttamisvelvol- myysturvaa järjestetä. Oikeus peruspäivära-
21298: lisuutta päätöksessä rajatuin ehdoin työeläke- haan riippuisi siitä, voidaanko henkilön katsoa
21299: järjestelmässä ja vastaavasti myös tapaturma- saaneen urheilemisesta saamansa ansion perus-
21300: vakuutusjärjestelmässä. Vakuutusturva olisi teella toimeentulonsa tästä työstä. Tästä seikas-
21301: järjestettävä etukäteen, koska sitä ei saa mak- ta säädettäisiin työttömyysturvalain (602/84)
21302: sattaa jälkikäteen muilla työnantajilla ja työn- 13 §:n 2 momenttiin ja 16 §:n 3 momenttiin
21303: tekijöillä. sisältyvän valtuutussäännöksen nojalla tarkem-
21304: min.
21305: Tarkoituksena on, että liikunta- ja urheilu-
21306: 1.10. Ehdotettavat muutokset järjestöt pyrkisivät yhdessä löytämään urheili-
21307: joiden sosiaaliturvan takaavat vakuutusehdot.
21308: Vakuutusoikeuden päätös merkitsee kiistatta Näissä ehdoissa voitaisiin vuositulojen perus-
21309: sitä, että sen päätöksessä määritellyissä tapauk- teella rajata ne urheilijat, jotka kuuluvat ehto-
21310: sissa urheilijan voidaan katsoa olevan työsuh- jen piiriin. Tällöin tulisi ratkaista kysymys siitä,
21311: teessa urheilutoimintaa järjestävään seuraan. mitkä tulolajit luetaan vakuutuksen perusteena
21312: Myös urheilijoiden sosiaaliturvasta huolehtimi- olevaan vuosituloon ja mikä olisi se mini-
21313: nen edellyttää tällaisen näkökannan omaksu- vuositulo, jonka perusteella vakuuttamisvelvol-
21314: mista. Toisaalta, kuten edellä jo on todettu, lisuus syntyisi. Näissä ehdoissa tulisi tarpeelli-
21315: urheilijoiden sosiaaliturvan sääteleminen va- sessa määrin ottaa huomioon lajikohtaiset erot
21316: kuutusoikeuden rajaamissa puitteissa on sekä sekä joukkuelajeissa että yksilölajeissa.
21317: sosiaaliturvajärjestelmien että urheilijoiden Työsuhteessa urheiluseuraan olleiden jouk-
21318: kannalta hankalasti etukäteen ratkaistavissa. kueurheilijoiden maksamatta jääneet palkat on
21319: Vakuutusturvan järjestäminen työeläkelain ja palkkaturvakäytännössä johdonmukaisesti
21320: tapaturmavakuutuslain perusteella sopii huo- maksettu palkkaturvana. Palkkaturvan myön-
21321: nosti urheilijoihin. Vakuutusturva on voitava tämiseen on kuitenkin sisältynyt eräitä kieltei-
21322: ennakoida. Tarve urheilijoiden sosiaaliturvan siä piirteitä. Seurat ovat voineet sopia pelaajien
21323: sisältöön on hyvin pitkälle riippuvainen myös kanssa suurehkoista palkkioista, jotka ovat
21324: eri lajikohtaisista ratkaisuista. Myöskään ur- myöhemmin ylittäneet seurojen maksukyvyn.
21325: heiluseurojen ·taloudellinen tilanne ei kestä en- Tämä on johtanut konkursseihin, jotka ovat
21326: nakoimattomia vastuita. Vakuutusturvan jättä- rauenneet varojen vähäisyyden vuoksi. Kuiten-
21327: mistä vain oikeuskäytännön varaan saattaa kin samaa toimintaa on saattanut jatkaa näen-
21328: jättää urheilijoita sosiaaliturvan ulkopuolelle näisesti uusi, tarkoitusta varten perustettu yh-
21329: eikä oikeusjärjestelmän kannalta ole tarkoituk- distys, jonka palvelukseen konkurssin tehneen
21330: senmukaista vakuutusturvan odottaminen vuo- seuran pelaajat ovat siirtyneet. Tämän on
21331: sia kestävän muutoksenhakujärjestelmän kaut- mahdollistanut se, että konkurssiin joutuneen
21332: 1994 vp - HE 356 5
21333:
21334: seuran oikeus sarjapaikkaan ei ole ollut kon- 2. Esityksen vaikutukset
21335: kurssihallinnon realisoitavissa, vaan se on siir-
21336: tynyt korvauksetta toimintaa jatkavalle yhdis- Urheilijat jätetään pakollisen työeläkejärjes-
21337: tykselle. Muun muassa näistä syistä on esitetty, telmän ja tapaturmavakuutusjärjestelmän ulko-
21338: että työsuhteessa olevat joukkueurheilijat tulisi puolelle. Pakollinen vakuutusturva hoidetaan
21339: jättää palkkaturvajärjestelmän ulkopuolelle. sen sijaan yksityisillä vakuutuksilla, josta ei ole
21340: Kansainvälisen työjärjestön (ILO) vuodelta muutoksenhakuoikeutta sosiaaliturvaa käsitte-
21341: 1992 olevan, Suomen ratifioiman yleissopimuk- levissä muutoksenhakuelimissä.
21342: sen n:o 173 mukaan jäsenvaltiot voivat edus-
21343: tavimpien työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen
21344: kanssa neuvoteltuaan rajoittaa kansallisen 3. Asian valmistelu
21345: palkkaturvasäännöstön soveltamispiiriä siten,
21346: että tietyt työntekijäryhmät ja taloudelliset Hallituksen esitys on valmisteltu sosiaali- ja
21347: osa-alueet jätetään turvajärjestelmän ulkopuo- terveysministeriössä virkatyönä. Työhön ovat
21348: lelle. Rajoitus on mahdollinen myös 20.10.1980 osallistuneet edustajat työministeriöstä, opetus-
21349: annetun Euroopan yhteisön "palkkaturvadi- ministeriöstä, eläketurvakeskuksesta, Tapatur-
21350: rektiivin" (80/987/EEC) ensimmäisen artiklan 2 mavakuutuslaitosten liitosta, Suomen Liikunta
21351: kohdan nojalla. ja Urheilu ry:stä, Jääkiekon SM-liigasta, Jalka-
21352: Yhden työntekijäryhmän, kuten esimerkiksi palloliigasta, Superpesis Oy/Pesäpalloliitosta,
21353: joukkueurheilijoiden rajaaminen palkkaturva- Suomen lentopalloliitosta, Suomen Liigafutaa-
21354: lain soveltamisalan ulkopuolelle ei kuitenkaan jat ry:stä, Suomen jääkiekkoilijat ry:stä, Teol-
21355: ole perusteltua. Tarkoituksenmukaista sen si- lisuuden ja Työnantajain Keskusliitosta ja Suo-
21356: jaan on, että kysymys palkkaturvalain lakisää- men Ammattiliittojen Keskusjärjestöstä. Nyt
21357: teisestä soveltamisalasta otetaan todettuja lie- annettava ehdotus perustuu näiden tahojen
21358: veilmiöitä silmällä pitäen laajemmin harkinnan yksimieliseen näkemykseen.
21359: alaiseksi. Sen vuoksi ehdotetaan, että asetuk-
21360: sella voitaisiin säätää työntekijäryhmistä, joilla
21361: ei ole työsuhteisesta asemastaan huolimatta 4. Voimaantulo
21362: oikeutta saada työnantajan maksamatta jättä-
21363: miä työpalkkasaatavia valtion varoista palkka- Vakuutusjärjestelmä ehdotetaan tulemaan
21364: turvana. voimaan 1 päivästä toukokuuta 1995. Tätä
21365: edeltäneeltä ajalta voi tulla kysymykseen
21366: Urheilijan palkkioista toimitetaan ennakon- TEL:n ja tapaturmavakuutuslain mukaisen tur-
21367: pidätys ennakkoperintälain 6 §:n nojalla. Ur- van järjestäminen niille urheilijoille, jotka täyt-
21368: heilusta suoritettavista palkkioista ei ole suori- tävät vakuutusoikeuden 15.9.1994 määrittele-
21369: tettu työnantajan sosiaaliturvamaksua. Halli- mät ehdot. Työeläkkeen osalta eläketurvakes-
21370: tuksen esitys ennakkoperintälain muuttamises- kuksella on työntekijäin eläkelain 15 a §:n
21371: ta (HE 12611994 vp.) ei muuta tältä osin näiden mukaan mahdollisuus myöntää takautuvasta
21372: palkkioiden ennakonpidätys- ja sotumaksukäy- vakuuttamisesta vapautusta laissa tarkemmin
21373: täntöä. mainituin ehdoin.
21374: Vakuutusoikeuden päätös hämärtää rajanve-
21375: toa urheilusta suoritettavan palkkion ja ennak-
21376: koperintälain 4 §:ssä tarkoitetun palkan välillä. 5. Säätämisjärjestys
21377: Ennakkoperintälain 4 §:n mukaisen palkan pe-
21378: rusteella on suoritettava työnantajan sosiaali- Perustuslakivaliokunnan vakiintuneen tul-
21379: turvamaksu. kinnan mukaan valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n 7
21380: Urheilijoiden palkkioiden osalta ei ole tar- momentissa tarkoitetulla toimeentulon lakisää-
21381: koitus laajentaa työnantajan sosiaaliturvamak- teisellä perusturvalla tarkoitetaan rahallista
21382: sun suoritusvelvollisuutta nykyisestä. Tulkinta- toistuvaissuoritusta, joka turvaa vähintään täy-
21383: ongelmien välttämiseksi on tarkoituksenmu- den kansaneläkkeen tasoisen toimeentulotur-
21384: kaista muuttaa lakia työnantajan sosiaaliturva- van.
21385: maksusta niin, että urheilijoiden palkkioista ei Esityksellä ei ehdoteta sellaisia muutoksia
21386: tarvitse suorittaa työnantajan sosiaaliturva- urheilijoiden sosiaaliturvaan, että heidän laki-
21387: maksua. sääteinen eläketurvansa jäisi alle täyden kan-
21388: 6 1994 vp -- liE 356
21389:
21390: saneläkkeen. Koska työeläketurva hoidettaisiin da jättää lepäämään valtiopäiväjärjestyksen
21391: pakollisella yksityisvakuutuksella, sitä ei yh- 66 §:n 7 momentissa tarkoitetusta syystä.
21392: teensoviteta muun sosiaaliturvan kanssa.
21393: Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
21394: Edellä olevan johdosta lakiehdotusta ei voi- nan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotukset:
21395:
21396:
21397:
21398:
21399: 1.
21400: Laki
21401: työntekijäin eläkelain 1 §:n muuttamisesta
21402:
21403: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21404: lisätään 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain 1 §:ään, sellaisena kuin se on
21405: osittain muutettuna 14 päivänä heinäkuuta 1969, 28 päivänä heinäkuuta 1978, 23 päivänä
21406: tammikuuta 1987, 30 päivänä joulukuuta 1991 ja 28 päivänä kesäkuuta 1993 annetuilla laeilla
21407: (469/69, 593/78, 38/87, 1711/91 ja 559/93), uusi 2 momentti, jolloin nykyiset 2 -- 5 momentit
21408: siirtyvät 3 -- 6 momenteiksi, seuraavasti:
21409: 1§
21410: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko-
21411: Tämä laki ei koske myöskään urheilemista. kuuta 1995.
21412: Sitä koskeva eläketurva on järjestettävä erik-
21413: seen vakuutuksella siten kuin asetuksella ottaen
21414: huomioon eri urheilulajit ja urheilijoiden vuo-
21415: situlot tarkemmin säädetään.
21416:
21417:
21418:
21419:
21420: 2.
21421: Laki
21422: yrittäjien eläkelain 1 §:n muuttamisesta
21423:
21424: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21425: lisätään 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun yrittäjien eläkelain (468/69) 1 §:ään, sellaisena kuin
21426: se on osittain muutettuna 28 päivänä kesäkuuta 1993 annetulla lailla (562/93), uusi 4 momentti,
21427: jolloin nykyinen 4 momentti siirtyy 5 momentiksi, seuraavasti:
21428:
21429: 1§
21430: -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko-
21431: Tämä laki ei koske myöskään urheilemista. kuuta 1995.
21432: 1994 vp- HE 356 7
21433:
21434: 3.
21435: Laki
21436: tapaturmavakuutuslain 2 §:n muuttamisesta
21437:
21438: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21439: lisätään 20 päivänä elokuuta 1948 annetun tapaturmavakuutuslain 2 §:ään, sellaisena kuin se on
21440: 10 päivänä heinäkuuta 1981 ja 19 päivänä huhtikuuta 1985 annetuissa laeissa (526/81 ja 329/85),
21441: uusi 3 momentti, seuraavasti:
21442:
21443: 2§ ottaen huomioon eri urheilulajit ja urheilijoiden
21444: vuositulot tarkemmin säädetään.
21445: Tämä laki ei koske myöskään urheilemista.
21446: Sitä koskeva tapaturmaturva on järjestettävä Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko-
21447: erikseen vakuutuksella siten kuin asetuksella kuuta 1995.
21448:
21449:
21450:
21451:
21452: 4.
21453: Laki
21454: palkkaturvalain 1 §:n muuttamisesta
21455:
21456: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21457: lisätään 10 päivänä elokuuta 1973 annetun palkkaturvalain (649/73) 1 §:ään, sellaisena kuin se
21458: on osittain muutettuna 10 päivänä joulukuuta 1990 annetulla lailla (1071190) uusi 3 momentti,
21459: seuraavasti:
21460:
21461: 1§
21462: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko-
21463: Asetuksella voidaan tietyt työntekijäryhmät kuuta 1995.
21464: rajata tämän lain mukaisen turvajärjestelmän
21465: ulkopuolelle.
21466: 8 1994 vp - HE 356
21467:
21468: 5.
21469: Laki
21470: työnantajan sosiaaliturvamaksun suorittamisesta urheilijoiden palkkioista
21471:
21472: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
21473:
21474: 1§ 2§
21475: Se, mitä 4 päivänä heinäkuuta 1963 työnan- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko-
21476: tajan sosiaaliturvamaksusta annetussa laissa kuuta 1995.
21477: (366/63) säädetään työnantajan velvollisuudes-
21478: ta suorittaa ennakkoperintälain 4 §:ssä tarkoi-
21479: tetusta palkasta työnantajan sosiaaliturvamak-
21480: sua, ei koske urheilijoiden palkkioita.
21481:
21482: Helsingissä 13 päivänä tammikuuta 1995
21483:
21484:
21485: Tasavallan Presidentti
21486: MARTTI AHTISAARI
21487:
21488:
21489:
21490:
21491: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen
21492: 1994 vp - HE 357
21493:
21494:
21495:
21496:
21497: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vakuutusyhdistyslain
21498: muuttamisesta
21499:
21500:
21501:
21502:
21503: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
21504:
21505: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi va- raalla toimialalla toimivan yrityksen osakkeita
21506: kuutusyhdistyslakia siten, että se sopeutetaan muutetaan. Lakiin lisätään vakuutusyhdistyk-
21507: Euroopan yhteisöjen (EY) neuvoston kolman- sen omistajien valvontaa koskevat säännökset.
21508: teen vahinkovakuutusdirektiiviin ja vakuutus- Vakuutusyhdistysten tilinpäätössäännökset
21509: yritysten tilinpäätösdirektiiviin. muutetaan vastaamaan tilinpäätösdirektiivin
21510: Vakuutusyhdistyslakiin ehdotetut muutokset säännöksiä. Vakuutusyhdistysten vastuuvelan
21511: koskevat vakuutusyhdistysten alueellisen toi- laskentaa ja kattamista koskevat säännökset
21512: minnan ulottuvuutta, vakuutussopimuksista ai- muutetaan vastaamaan kolmannen vahinkova-
21513: heutuvan velan eli vastuuvelan kattamista ja kuutusdirektiivin vaatimuksia. Koko vastuu-
21514: tilinpäätöstä. Samalla ehdotetaan lakiin joita- velka on katettava siten kuin laissa ja sen
21515: kin kansallisista tarpeista johtuvia muutoksia. nojalla annetussa asetuksessa ja sosiaali- ja
21516: Ehdotus noudattaa soveltuvin osin vakuutus- terveysministeriön määräyksissä säädetään tai
21517: yhtiölain vastaavaa muutosehdotusta. määrätään. Vastuuvelan laskuperusteiden vah-
21518: Suurella vakuutusyhdistyksellä olisi oikeus vistamisesta luovutaan.
21519: direktiiviin sisältyvän yhden toimiluvan peri- Esityksessä ehdotetaan vakuutusyhdistysten
21520: aatteen mukaisesti laajentaa toiminta-alueensa valvonta ja tarkastus keskitettäväksi sosiaali- ja
21521: kattamaan koko ETA-alueen. Tällöin vakuu- terveysministeriöön Iakkauttamalla vakuutus-
21522: tusyhdistyksen olisi kuitenkin täytettävä samat yhdistystarkastus.
21523: vaatimukset kuin vastaavaa toimintaa harjoit- Esitys liittyy Suomen liittymisestä Euroopan
21524: tavan vakuutusyhtiön, jolloin on katsottu tar- unioniin tehtyyn sopimukseen ja laki ehdote-
21525: koituksenmukaiseksi, että vakuutusyhdistys taan tulevaksi voimaan heti, kun se on hyväk-
21526: muuttuu keskinäiseksi vakuutusyhtiöksi. sytty ja vahvistettu.
21527: Vakuutusyhdistyksen oikeutta omistaa vie-
21528:
21529:
21530:
21531:
21532: 35004IU
21533: 2 1994 vp- HE 357
21534:
21535:
21536:
21537:
21538: SISÄLLYSLUETTELO
21539:
21540: Sivu Sivu
21541: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 10
21542: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
21543: 1. Nykytil~ ·.:.: ..: ...: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
21544: 1.1. Lamsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
21545: 1.2. ETA sopimuksen solmimisen jälkeen hy- LAKIEHDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
21546: väksytyt EU:n vakuutustoimintaa koske-
21547: vat direktiivit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1. Laki vakuutusyhdistyslain muuttamisesta . . . . . . 21
21548: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . 6 LIITTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
21549: 2.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi 6
21550: 2.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Liite 1. Rinnakkaisteksti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
21551: Liite 2. Luonnos vakuutusyhdistyksen vastuuve-
21552: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 lan laskentaperiaatteita koskevaksi ase-
21553: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 tukseksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
21554: Liite 3. Luonnos asetukseksi ensivakuutusliikettä
21555: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . 9 harjoittavan vakuutusyhdistyksen vastuu-
21556: 5.1. Riippuvuus muista esityksistä . . . . . . . . . . . 9 velan katteesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
21557: 5.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista Liite 4. Luonnos asetukseksi vakuutusyhdistyksen
21558: ja velvoitteista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 toimintapääomaan luettavista eristä . . . . . 49
21559: 1994 vp- HE 357 3
21560:
21561: YLEISPERUSTELUT
21562:
21563: 1. Nykytila vakuutusyhdistykset toimivat lain, yhdistysjär-
21564: jestyksensä, vakuutusta varten vahvistettujen
21565: 1.1. Lainsäädäntö perusteiden ja hyvän vakuutustavan mukaises-
21566: ti. Tärkeä osa valvonnassa on yhdistyksen
21567: Vakuutusyhdistyslaissa ( 1250/87) säädetään vakavaraisuuden seuranta sitä silmällä pitäen,
21568: suomalaisen vakuutusyhdistyksen perustami- että yhdistys pystyy vastaamaan velvoitteistaan
21569: sesta, toiminnasta ja toiminnan lopettamisesta. vakuutuksenottajia kohtaan. Ministeriö vahvis-
21570: Vakuutusyhdistys on osakkaiden keskinäiseen taa vastuuvelan IaskuperusteeL Ministeriö jul-
21571: vastuuseen perustuva, vapaaehtoista vahinko- kaisee virallisessa tilastossa tietyt vakuutusyh-
21572: vakuutusta Suomessa rajoitetulla toiminta-alu- distyksiä koskevat tiedot. Yhdistykset ovat
21573: eella harjoittava vakuutuslaitos. velvollisia vuosittain laatimaan ministeriön an-
21574: Vakuutusyhdistyslaissa on säännöksiä va- tamien ohjeiden mukaisesti kertomuksen toi-
21575: kuutusyhdistyksen perustamisesta, johdosta ja minnastaan.
21576: hallinnosta, tilintarkastuksesta ja tilinpäätök- Vakuutusyhdistyslaki sopeutettiin vuoden
21577: sestä, vakuutusyhdistykseltä vaadittavasta va- 1994 alusta voimaan tulleella vakuutusyhdistys-
21578: kavaraisuudesta, vakuutusyhdistysten valvon- lain muutoksella (483/93) Euroopan talousalu-
21579: nasta, selvitystilasta, purkamisesta, sulautumi- eesta tehdyn sopimuksen (ETA-sopimus) liit-
21580: sesta ja vakuutuskannan luovuttamisesta. teessä IX mainittuihin Euroopan yhteisöjen
21581: Vakuutusliikettä voi harjoittaa vain sellainen (EY) vahinkovakuutusta koskeviin direktiivei-
21582: suomalainen vakuutusyhdistys, jonka yhdistys- hin.
21583: järjestyksen sosiaali- ja terveysministeriö on Vakuutusyhdistyslakia muutettiin muun mu-
21584: vahvistanut. Vakuutusyhdistyksen on keskityt- assa siten, että vakuutusyhdistykset jaettiin
21585: tävä vakuutustoimintaan ja se voi harjoittaa vuosittaisen vakuutusmaksutulon perusteella
21586: pääsääntöisesti vain vapaaehtoista vahinkova- suuriin ja pieniin vakuutusyhdistyksiin, koska
21587: kuutusta. Toiminnan rajaus koskee sekä va- vahinkovakuutusdirektiivejä sovelletaan vain
21588: kuutustoiminnalle vieraan toiminnan harjoitta- sellaisiin vakuutuslaitoksiin, joiden vuosittai-
21589: mista että huomattavan osuuden tai määrää- nen maksutulo ylittää 1 000 000 ecua (noin
21590: misvallan omistamista yhteisöstä, joka harjoit- 6 000 000 markkaa). Direktiivit velvoittavat
21591: taa muuta liikettä kuin vakuutusliikettä. Sallit- saattamaan niiden soveltamisalaan kuuluvia
21592: tua sen sijaan on vakuutusliikkeeseen liittyvä ja laitoksia koskevat säännökset vastaamaan di-
21593: sen kannalta tarkoituksenmukaista toimintaa rektiivien vaatimuksia. Tästä huolimatta monet
21594: harjoittavan yhteisön omistaminen. Vakuutus- direktiiveistä johtuvat vaatimukset ulotettiin
21595: yhdistys saa myös omistaa asunto- ja kiinteis- mainitussa lainmuutoksessa koskemaan kaik-
21596: töyhteisöjä. kia vakuutusyhdistyksiä, koska yhdistykset ha-
21597: Vakuutuslainsäädännön keskeinen tavoite on luttiin pitää säännöksiltään mahdollisimman
21598: turvata, että edunsaajat ja vakuutuksenottajat yhdenmukaisena ryhmänä. Vakuutettavat riskit
21599: saavat heille kuuluvat korvaukset. Tämä tur- jaettiin vakuutusluokkiin direktiivien säännös-
21600: vaavuusperiaate on otettu huomioon myös ten mukaisesti. Perustajille ja yhdistyksen joh-
21601: vakuutusyhdistyslaissa. dolle asetetut kansalaisuusvaatimukset poistet-
21602: Vakuutustoiminnassa noudatettava kohtuus- tiin. Vähintään puolella perustajista, hallituk-
21603: periaate tarkoittaa sitä, että erityisesti laskupe- sen ja hallintoneuvoston jäsenistä sekä toimi-
21604: rusteita vahvistettaessa turvaavuusnäkökohdan tusjohtajalla on kuitenkin oltava asuinpaikka
21605: lisäksi on otettava huomioon myös kohtuulli- tai kotipaikka Euroopan talousalueeseen kuu-
21606: suus. Maksut eivät saa olla turvaavuuteen luvassa valtiossa. Lisäksi toimitusjohtajalta ja
21607: vedoten vakuutettuun riskiin verrattuna koh- hallituksen jäseniltä edellytetään hyvämainei-
21608: tuuttomana tasolla. suutta ja riittävää vakuutustoiminnan tunte-
21609: Vakuutusyhdistyslain nojalla vakuutusyhdis- musta. Tilintarkastajien osalta poistettiin kan-
21610: tystoimintaa valvoo sosiaali- ja terveysministe- salaisuusvaatimukset sekä osin myös asuin-
21611: riö. Varsinaisen yhdistyksissä tapahtuvan tar- paikkavaatimukset. Suuren vakuutusyhdistyk-
21612: kastustoiminnan hoitaa ministeriön ohjauksen sen tiEntarkastajana voi toimia vain Keskus-
21613: ja valvonnan alainen vakuutusyhdistystarkas- kauppakamarin tai kauppakamarin hyväksymä
21614: tus. Ministeriön tehtävänä on valvoa, että tilintarkastaja.
21615: 4 1994 vp - HE 357
21616:
21617: Vakuutusyhdistyksen SlJOltustOimmnan ra- taa samalla päätökseen vahinkovakuutuspalve-
21618: joituksia muutettiin siten, että vakuutusyhdis- lujen yli kansallisten rajojen tapahtuvaa tarjon-
21619: tys voi yksin tai yhdessä toisten vakuutusyh- taa koskevan oikeuskehityksen.
21620: distysten taikka vakuutusyhtiöiden kanssa il- Siirtyminen vahinkovakuutuksen yhtenäis-
21621: man sosiaali- ja terveysministeriön lupaa omis- markkinoihin tapahtuu direktiivissä yhden toi-
21622: taa muuta elinkeinoa kuin vakuutusliikettä miluvan ja vakuutusyrityksen kotivaltion viran-
21623: harjoittavasta yhteisöstä enintään 50 prosenttia omaisen suorittaman valvonnan periaatteiden
21624: 20 prosentin asemesta. avulla. Vakuutusyrityksellä, joka on saanut
21625: Vakuutusyhdistysten vakavaraisuusvaati- toimiluvan yhdessä EU :n jäsenvaltiossa, on
21626: muksia korotettiin ja yhdistykset velvoitettiin oikeus sen perusteella harjoittaa vakuutusliiket-
21627: kattamaan vakuutustekninen vastuuvelkansa. tä kaikissa unioniin kuuluvissa valtioissa joko
21628: Vakuutusyhdistyslakiin lisättiin ETA-sopimuk- perustamalla niihin sivukonttorin tai tarjoa-
21629: sen liitteessä IX lueteltujen direktiivien vaati- malla niissä vahinkovakuutuksia ulkomaisesta
21630: muksia vastaavat vakuutusyhdistyksen toimin- toimipaikasta käsin tai harjoittamalla samanai-
21631: tapääomaa koskevat säännökset. kaisesti molempia toiminnan muotoja. Valvon-
21632: nan keskittäminen taas merkitsee sitä, että
21633: vastuu vakuutusyrityksen taloudellisesta val-
21634: vonnasta on yrityksen kotivaltion toimivaltai-
21635: 1.2. ETA-sopimuksen solmimisen jälkeen hyväk- sella viranomaisella.
21636: sytyt EY :n vakuutustoimintaa koskevat di- Uuden sääntelyn mukaan jäsenvaltiot eivät
21637: rektiivit saa enää antaa säännöksiä, joissa vaaditaan
21638: vakuutusmaksujen ja vakuutusehtojen ennalta
21639: EY:ssä on edellä mainittujen direktiivien hyväksymistä tai järjestelmällistä tiedoksi anta-
21640: lisäksi hyväksytty muun muassa seuraavat va- mista. Maksunkorotusten osalta ennalta hy-
21641: kuutustoimintaa koskevat direktiivit: väksyminen tai tiedoksi antamisen vaatiminen
21642: on sallittua vain osana yleistä hintavalvontaa.
21643: 1) Neuvoston direktiivi muuta ensivakuutusta Uutta sääntelyä EU:n lainsäädännössä mer-
21644: kuin henkivakuutusta koskevien lakien, asetusten kitsevät myös direktiiviin otetut niin sanottua
21645: ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamises- laadullista omistajakontrollia koskevat sään-
21646: ta sekä direktiivien 73/239/ETY ja 881357/ETY nökset.
21647: muuttamisesta (kolmas vahinkovakuutusdirektii- Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin mu-
21648: vi) (92/49/ETY) kaan vakuutusyrityksen kotivaltion on vaadit-
21649: Kolmas vahinkovakuutusdirektiivi on tar- tava, että jokainen vakuutusyritys muodostaa
21650: koitettu sen soveltamisalaan kuuluvien vakuu- riittävän vakuutusteknisen vastuuvelan, joka
21651: tusten ja yritysten osalta toteuttamaan ensiva- kattaa yrityksen koko liiketoiminnan. Direktii-
21652: kuutuksen sisämarkkinat EY:ssä. Tavoitteen viin sisältyvän yleissäännöksen mukaan vakuu-
21653: saavuttamiseksi direktiivi muuttaa muun ensi- tusteknistä vastuuvelkaa kattavissa varoissa on
21654: vakuutusliikkeen kuin henkivakuutusliikkeen otettava huomioon yrityksen harjoittaman lii-
21655: aloittamista ja harjoittamista koskevien lakien, ketoiminnan laatu siten, että turvataan sijoitus-
21656: asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteen- ten varmuus, tuotto ja realisoitavuus. Lisäksi
21657: sovittamisesta annettuun direktiiviin (73/239/ direktiivi velvoittaa yrityksen varmistamaan
21658: ETY), jäljempänä ensimmäinen vahinkovakuu- sijoitusten monipuolisuuden ja riittävän hajaut-
21659: tusdirektiivi, perustuvaa vahinkovakuutusliik- tamisen.
21660: keen aloittamisen ja harjoittamisen sääntelyä, Yleissäännöstä täydentää direktiiviin sisälty-
21661: sellaisena kuin sääntely on voimassa muuta vä luettelo varoista, joilla vakuutustekninen
21662: ensivakuutusta kuin henkivakuutusta koskevi- vastuuvelka saadaan kattaa kotivaltion antami-
21663: en lakien, asetusten ja hallinnollisten määräys- en tarkempien määräysten mukaisesti. Direk-
21664: ten yhteensovittamisesta, säännöksistä, joilla tiivissä on myös säännökset vakuutusteknisen
21665: helpotetaan palvelujen tarjoamisen vapauden vastuuvelan bruttokokonaismäärään suhteute-
21666: tehokasta käyttämistä, sekä direktiivien tuista enimmäismääristä, joihin saakka vakuu-
21667: 73/239/ETY muuttamisesta annetulla direktii- tusyritys saa sijoittaa vastuuvelkaa kattavia
21668: villä (88/357/ETY), jäljempänä toinen vahinko- varoja direktiivissä erikseen mainittuihin omai-
21669: vakuutusdirektiivi muutettuna. Direktiivi saat- suuslajeihin tai yksittäisiin kohteisiin. Jäsenval-
21670: 1994 vp- HE 357 5
21671:
21672: tioilla ei direktiivin mukaan ole oikeutta vaatia tysten tilinpäätösten vertailukelpoisuutta ja tie-
21673: vakuutusyrityksiä tekemään sijoituksia tiettyi- donsaantia sijoitusten käyvistä arvoista.
21674: hin varojen luokkiin. Kaikille vakuutusyrityksille määrätään pää-
21675: Jäsenvaltioiden on annettava kolmannen va- ryhmiltään sama tuloslaskelman ja taseen ra-
21676: hinkovakuutusdirektiivin noudattamisen edel- kenne. Tiettyjen erien, erityisesti vakuutustek-
21677: lyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset mää- nistä vastuuvelkaa koskevien erien sisältö mää-
21678: räykset viimeistään 31 päivänä joulukuuta 1993 ritellään yksityiskohtaisesti. Liikekulut ja pois-
21679: ja saatettava ne voimaan viimeistään 1 päivänä tot määrätään esitettäviksi tuloslaskelmassa
21680: heinäkuuta 1994. toimintokohtaisesti. Kaikkia direktiivin sovel-
21681: tamisalaan kuuluvia vakuutusyrityksiä koske-
21682: vat samat säännökset yritysten koosta riippu-
21683: 2) Vakuutusyritysten tilinpäätöksistä ja konso- matta.
21684: lidoiduista tilinpäätöksistä annettu neuvoston di- Tilinpäätösten tavoiteltu vertailukelpoisuus
21685: rektiivi ( vakuutusyritysten tilinpäätösdirektiivi) on edellyttänyt yhdenmukaisten säännösten an-
21686: (911674/ETY) tamista direktiivissä erityisesti siitä, miten sijoi-
21687: Vakuutusyritysten tilinpäätösdirektiivi sisäl- tukset arvostetaan taseessa ja, miten niiden
21688: tää poikkeuksia ja täydennyksiä perustamisso- käyvät arvot määritetään. Direktiiviin sisälty-
21689: pimuksen 54 artiklan 3 kohdan g alakohdan vän tasekaavan mukaiseen pääryhmään "sijoi-
21690: nojalla yhtiömuodoltaan tietynlaisten yhtiöiden tukset" kuuluva omaisuus, joka Suomen nyky-
21691: tilinpäätöksistä annettuun neljänteen neuvos- käytännössä vastaa sijoitusomaisuutta, käyttö-
21692: ton direktiiviin (78/660/ETY), jäljempänä neljäs omaisuusarvopapereita ja -kiinteistöjä, talle-
21693: yhtiöoikeudellinen direktiivi, ja perustamissopi- tuksia sekä jälleenvakuutustalletteita, voidaan
21694: muksen 54 artiklan 3 kohdan g alakohdan arvostaa taseessa joko hankintamenon tai käy-
21695: nojalla konsolidoiduista tilinpäätöksistä annet- vän arvon mukaiseen määrään. Arvostamista-
21696: tuun seitsemänteen neuvoston direktiiviin pa on valittava tase-eräkohtaisesti. Arvo, jonka
21697: (83/349/ETY), jäljempänä seitsemäs yhtiöoi- määräisenä sijoitus olisi voitu vaihtoehtoisesti
21698: keudellinen direktiivi. Näistä direktiiveistä, sel- merkitä taseeseen, on ilmoitettava taseen liit-
21699: laisina kuin ne ovat muutettuina vuonna 1990 teenä. Hankintamenolla tarkoitetaan ar-
21700: annetuilla direktiiveillä 90/604/ETY ja vonalennuksilla alennettua hankintamenoa ja
21701: 90/605/ETY muutettuina, neljäs yhtiöoikeudel- käyväliä arvolla yleensä markkina-arvoa. tulos-
21702: linen direktiivi koskee yksittäisen yhtiön tilin- vaikutteisina arvonalennuksina käsitellään
21703: päätöksen laatimista, sisältöä ja julkistamista kaikki pysyvät arvonalennukset sekä valinnai-
21704: sekä tilintarkastusta. Seitsemäs yhtiöoikeudelli- sesti myös tilapäiset arvonalennukset, kiinteis-
21705: nen direktiivi sääntelee vastaavia kysymyksiä töjen osalta kuitenkin vain pysyvät arvonalen-
21706: konsernitilinpäätöksen osalta. nukset. Mikäli käypä arvo myöhemmin nousee,
21707: Vakuutusyritysten tilinpäätösdirektiiviä on on tehdyt arvonalennukset palautettava han-
21708: noudatettava muun muassa ensimmäisen va- kintamenoon tulosvaikutteisesti. Rakennusten
21709: hinkovakuutusdirektiivin soveltamisalaan kuu- hankintamenoa alennetaan suunnitelmapois-
21710: luvissa yrityksissä. Direktiivi koskee lisäksi toin joko taseessa tai sen liitteessä.
21711: jälleenvakuutusliikettä harjoittavia yrityksiä se- Direktiivin mukaan käyvän arvon ja hankin-
21712: kä tietyin edellytyksin eräitä ensimmäisen va- tamenon erotuksen muutos saadaan kokonaan
21713: hinkovakuutusdirektiivin soveltamisalan ulko- tai osaksi kirjata tuloslaskelmaan, jos sijoitus
21714: puolelle jätettyjä yrityksiä. on taseessa arvostettu käypään arvoon. Mah-
21715: dollinen loppuosa muutoksesta on kirjattava
21716: Vakuutusyritysten tilinpäätösdirektiivin tar- vastattaviin, arvonkorotusrahastoon. Käyvän
21717: koituksena on siinä säänneltyjen kysymysten arvon ja hankintamenon erotuksen muutos on
21718: osalta ottaa huomioon näiden yritysten erityis- aina kirjattava tuloslaskelmaan.
21719: piirteet. Vakuutusyrityksissä on tästä sääntelys- Tilinpäätöslen vertailukelpoisuus on vaatinut
21720: tä aiheutuvin poikkeuksin ja täydennyksin arvostussäännösten antamista myös vakuutus-
21721: muutoin noudatettava neljänteen ja seitsemän- teknisen vastuuvelan osalta. Korvausvastuusta
21722: teen yhtiöoikeudelliseen direktiiviin sisältyviä on annettu muun muassa diskonttausta koske-
21723: määräyksiä. vat säännökset. Harmonisointi on viety pidem-
21724: Direktiivin tarkoituksena on muun ohella mälle vahinkovakuutuksessa kuin henkivakuu-
21725: lisätä eri jäsenvaltioissa toimivien vakuutusyri- tuksessa.
21726: 6 1994 vp- HE 357
21727:
21728: EU :n jäsenvaltioiden on annettava vakuutus- tai muualla ETA-alueella ei siten voida rajoit-
21729: yritysten tilinpäätöksistä ja konsernitilinpää- taa. Kun vakuutusyhtiöillä on samanlainen
21730: töksistä annetun direktiivin noudattamisen oikeus vakuutusliikkeen harjoittamiseen koko
21731: edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset ETA-alueella, mutta niille laissa asetetut vaati-
21732: määräykset ennen 1 päivää tammikuuta 1994. mukset esimerkiksi peruspääoman suhteen ovat
21733: Jäsenvaltiot ovat oikeutettuja määräämään, et- vakuutusyhdistyksille asetettuja vaatimuksia
21734: tä edellä tarkoitettuja säädöksiä ja määräyksiä huomattavasti korkeammat, vakuutusyhdistyk-
21735: sovelletaan ensimmäisen kerran tilinpäätöksiin sien ja vakuutusyhtiöiden tasapuolinen kohtelu
21736: ja konsernitilinpäätöksiin niiltä tilikausilta, jot- vaatii, että niitä koskevat vaatimukset ovat
21737: ka alkavat 1 päivänä tammikuuta 1995 tai yhdenmukaiset silloin, kun ne ryhtyvät harjoit-
21738: kalenterivuoden 1995 aikana. tamaan samanlaista liikettä Suomessa tai ulko-
21739: mailla. Kun toisaalta ei ole tarkoituksenmu-
21740: kaista ylläpitää lainsäädännössä kahta eri yh-
21741: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset teisömuotoa, joita koskeva sääntely on saman-
21742: ehdotukset lainen, ehdotetaan, että vakuutusyhdistyksen
21743: olisi ennen toiminta-alueensa laajentamista
21744: 2.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi muututtava keskinäiseksi vakuutusyhtiöksi.
21745: Yhdistyksen on tällöin täytettävä perustettaval-
21746: Esityksen tavoitteena on vakuutusyhdistys- le vakuutusyhtiölle vakuutusyhtiölaissa asetetut
21747: lain sopeuttaminen alajaksossa 1.2. mainittui- vaatimukset.
21748: hin EY :n direktiiveihin. Samassa yhteydessä on Vakuutusyhdistyslakiin ehdotetaan sisällytet-
21749: tarkoituksenmukaista tehdä näihin säännöksiin täväksi kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin
21750: eräitä muitakin, kansallisesta tarpeesta johtuvia edellyttämät säännökset ns. laadullisesta omis-
21751: muutoksia. Esityksessä on otettu huomioon tajakontrollista. Tällä tarkoitetaan sitä, että
21752: vakuutusyhtiölakiin tehdyt vastaavat muutok- tietyn omistusosuuden hankkimisesta tai osuu-
21753: set. den kasvattamisesta vakuutusyhdistyksen ta-
21754: Esityksessä on pyritty edelleen välttämään kuuosuuksista on ilmoitettava sosiaali- ja ter-
21755: tarpeettomien erojen tekemistä suuria ja pieniä veysministeriölle. Ministeriöllä on tietyn ajan
21756: vakuutusyhdistyksiä koskeviin säännöksiin. kuluessa oikeus kieltää aiottu hankinta, jos
21757: Tämän vuoksi esityksessä ehdotetaan monien omistuksen katsotaan vaarantavan vakuutus-
21758: EU-direktiiveistä johtuvien säännösten ulotta- toiminnan tervettä kehitystä. Yhdistykset vei-
21759: mista kaikkia vakuutusyhdistyksiä koskevaksi, voitetaan lisäksi vuosittain ilmoittamaan minis-
21760: vaikka direktiivien mukainen sääntely koskee- teriölle mainitut omistukset. Vakuutusyhdis-
21761: kin pääosiltaan vain suuria vakuutusyhdistyk- tyksen tietoon tulleista omistuksen muutoksista
21762: siä. yhdistyksen on myös ilmoitettava ministeriölle.
21763: Ehdotuksen mukaan vakuutusyhdistys voisi
21764: nykyisen lain tavoin sosiaali-ja terveysministe-
21765: 2.2. Keskeiset ehdotukset riön luvalla ylittää säädetyn omistuksen vie-
21766: raan toimialan yhteisössä. Omistusrajoitus ei
21767: Vakuutusyhdistyslaki edelleenkään koskisi asunto- tai kiinteistöyhti-
21768: öitä. Laissa ei myöskään rajoitettaisi vakuutus-
21769: luku. Yleisiä säännöksiä yhdistyksen omistusta vieraan toimialan yhti-
21770: össä, jos yhtiön toimintaa voidaan pitää va-
21771: Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin 5 ar- kuutusliikkeeseen liittyvänä. Muutosta aikai-
21772: tiklan mukaan vakuutusyritykselle myönnettä- sempaan sääntelyyn olisi kuitenkin se, ettei
21773: vä toimilupa on voimassa koko yhteisön alu- tällaisen yhtiön toiminnan tarvitsisi enää olla
21774: eella. Toimilupaa ei voida edes hakijan pyyn- vakuutusliikkeen kannalta tarkoituksenmukais-
21775: nöstä rajoittaa tietylle suppeammalle alueelle. ta.
21776: Toimilupa myönnetään tiettyä vakuutusluok-
21777: kaa varten. Lupa kattaa koko luokan, jollei
21778: hakija halua kattaa vain joitakin kyseiseen 10 luku. Tilinpäätös
21779: luokkaan kuuluvia riskejä. Suurten vakuutus-
21780: yhdistysten oikeutta harjoittaa vakuutusliikettä EY:n neljännen ja seitsemännen yhtiöoikeu-
21781: nykyistä laajemmalla alueella joko Suomessa dellisen direktiivin mukaan tilinpäätös ja kon-
21782: 1994 vp - HE 357 7
21783:
21784: sernitilinpäätös käsittää tuloslaskelman ja ta- ministeriölle annettalSlm laissa oikeus vakuu-
21785: seen ohella niiden liitteenä ilmoitettavat tiedot. tusyhdistyksen hakemuksesta hyväksyä vastuu-
21786: Samansisältöinen tilinpäätöksen täsmennetty velan katteeseen määräajaksi muitakin kuin
21787: määritelmä on nykyään myös kirjanpitolaissa laissa mainittuja varoja. Ministeriöllä olisi ase-
21788: (655/73). Vastaava täsmennys ehdotetaan teh- tuksen mukaan oikeus hakemuksesta antaa
21789: täväksi vakuutusyhdistyslakiin. Vakuutusyri- vakuutusyhdistykselle lupa ylittää varojen mo-
21790: tysten tilinpäätösdirektiivin edellyttämät muu- nipuolistamiseksi tai hajauttamiseksi säädetty
21791: tokset vakuutusyhdistysten tilinpäätöksen omaisuuslajikohtainen tai muu raja. Lupa voi-
21792: muotoon ja sisältöön toteutetaan sosiaali- ja taisiin eräissä tapauksissa antaa vain määrä-
21793: terveysministeriön antamilla määräyksillä, jot- ajaksi.
21794: ka perustuvat nykyisen lain tilinpäätöstä kos- Voimassa olevasta laista poiketen katteeseen
21795: kevaan lukuun sisältyvään valtuutukseen. luettavia varoja koskeva sääntely käsittäisi
21796: Vastuuvelan esittämistapa tilinpäätöksessä lakiehdotuksen mukaan vastuuvelan koko
21797: poikkeaa vakuutusyritysten tilinpäätösdirektii- määrän ja kaiken vakuutusliikkeen. Ehdotuk-
21798: vissä Suomen nykykäytännöstä, vaikka vastuu- sen mukaan sosiaali- ja terveysministeriö mää-
21799: velan käsite on sinänsä sama. Uutta sääntelyä räisi perusteista, joiden mukaan arvioituina
21800: vaativat tilinpäätösdirektiivissä olevat säännök- laissa säädettyihin omaisuuslajeihin kuuluvien
21801: set vakuutusteknisen vastuuvelan suuruutta varojen katsotaan riittävän kattamaan vastuu-
21802: määrättäessä noudatettavista periaatteista. Eh- velan koko määrän sen jälkeen, kun vastuuve-
21803: dotukseen on otettu säännös mahdollisuudesta lasta on tehty laissa säädetyt vähennykset.
21804: määrätä vakuutusmaksuvastuu taannehtivasti, Ministeriöllä olisi lisäksi oikeus antaa tarkem-
21805: toisin sanoen kuluneen vakuutusajan tapahtu- mat määräykset katesäännösten soveltamisesta
21806: mien perusteella. Tämä menettely tulisi lakieh- ja olla yksittäistapauksessa hyväksymättä tiet-
21807: dotuksen mukaan kysymykseen vakuutussopi- tyä sijoitusta katteeseen.
21808: muksen luonteen sen salliessa. Lakiehdotuksen Ehdotettu uusi sääntely vastaisi soveltuvin
21809: mukaan vakuutusyhdistyksellä on oltava tur- osin vastuuvelan katetta koskevia säännöksiä
21810: vaavat laskuperusteet vastuuvelan määräämi- kolmannessa vahinkovakuutusdirektiivissä.
21811: seksi. Vastuuvelan sisällöstä ja turvaavuuden Vakuutusyrityksiä koskevan tilinpäätösdi-
21812: vastuuveialle asettamista vaatimuksista ehdote- rektiivin mukaan sijoitukset merkitään tasee-
21813: taan säädettäväksi asetuksella. seen tase-eräkohtaisesti joko hankintamenon
21814: Tarkoitus on, että sosiaali- ja terveysminis- tai käyvän arvon määräisinä. Toinen arvoista
21815: teriö antaisi tarvittaessa tarkemmat määräykset on ilmoitettava tilinpäätöksen liitetiedoissa. Jos
21816: edellä mainittujen vaatimusten soveltamisesta. tase-erä on arvostettu käypään arvoon, maini-
21817: Ministeriö voisi ehdotuksen mukaan vaatia tun arvon ja hankintamenon välisen arvos-
21818: vahinkovakuutuksen vastuuvelkaa määrättäes- tuseron muutos on merkittävä arvonmuutos-
21819: sä noudatettavien tilastollisten menetelmien en- vuonna joko tuloslaskelmaan tai taseen vastat-
21820: nalta vahvistuttamista. Menettely tulisi kysy- taviin arvonkorotusrahastoon tai osaksi kum-
21821: mykseen ainakin tasoitusmäärän osalta. paankin. Arvonkorotusrahastoa on alennetta-
21822: Lakiehdotukseen on otettu kolmatta vahin- va, mikäli arvonkorotuksen tekemisen edelly-
21823: kovakuutusdirektiiviä vastaava yleissäännös tykset myöhemmin lakkaavat. (Varat, joiden
21824: velvollisuudesta ottaa vastuuvelkaa katettaessa jakoa vakuutuksenottajien ja takuupääoman
21825: huomioon, minkälaista liikettä vakuutusyhdis- omistajien kesken ei ole määritelty tilikauden
21826: tys harjoittaa. Katteeseen kuuluvilta sijoituksil- loppuun mennessä?). Suomalaisille vakuutuslai-
21827: ta vaaditaan, että ne ovat harjoitettuun vakuu- toksille sijoitusten arvostamisella ja arvos-
21828: tusliikkeeseen nähden varmoja, tuottavia ja tuseroilla on laitosten sijoituskannan huo-
21829: rahaksi muutettavia. Sijoitusten tulee säännök- mioon ottaen oleellinen merkitys. Suomen lain-
21830: sen mukaan lisäksi olla monipuolisia ja riittä- säädännössä on myös olennaista se, että va-
21831: västi hajautettuja. Lakiehdotus sisältää sään- kuutuslaitos voi tulouttaa sijoitusomaisuuden
21832: nökset sijoituksista, saamisista ja muista va- arvonkorotuksia tuloslaskelmassa ilman, että
21833: roista, joilla vastuuvelka saataisiin kattaa. Yk- laitoksen on samalla pakko realisoida omai-
21834: sityiskohtaisemmin vastuuvelan katteesta, eri- suuttaan. Taseeseen merkittyihin hankintame-
21835: tyisesti siihen luettavien varojen monipuolisuu- noihin voidaan omaisuuden arvonnousuvuon-
21836: desta ja hajauttamisesta, säädettäisiin na tai myöhemmin tehdä korotuksia esimerkik-
21837: annettavassa asetuksessa. Sosiaali- ja terveys- si vakuutetuille annettavien asiakashyvitysten
21838: 8 1994 vp - HE 357
21839:
21840: tai vakuutustoiminnan tappioiden peittämisek- sa ja taseessa vai tilinpäätöksen liitetiedoissa.
21841: si. Arvonkorotuksia on voitu käyttää myös Ehdotuksen mukaan vakuutusyhdistykset voi-
21842: liikkeen laajentumisesta aiheutuvan näkyvän vat nykyiseen tapaan joko arvonnousuvuonna
21843: oman pääoman kartuttamisvelvollisuuden täyt- tai myöhemmin tulouttaa sijoitusomaisuuskiin-
21844: tämiseen. Vakuutusyhdistyslain sopeuttamises- teistöjen ja -arvopapereiden arvonkorotuksia
21845: sa lähtökohdaksi on otettu nykykäytännön tuloslaskelmassa tai merkitä käyttöomaisuus-
21846: säilyttäminen mahdollisimman pitkälle. Toise- kiinteistöjen ja -arvopapereiden arvonkorotuk-
21847: na lähtökohtana on direktiivin perusteluosassa sia arvonkorotusrahastoon. Vaikka hyödyke-
21848: esiin tuotu periaate, jonka mukaan informaa- kohtaisesti nettoperiaatteella jaksotettu arvon-
21849: tion parantamiseksi laadittujen säännösten ei korotus poikkeaa vakuutusyritysten tilinpää-
21850: ole tarkoitettu johtavan muutoksiin vakuutus- tösdirektiivin kirjaimellisesta määräyksestä,
21851: yritysten verokohtelussa. Lisäksi ehdotuksessa voidaan menettelyä pitää direktiivin tarkoituk-
21852: pyritään säilyttämään vakuutusyhdistysten kir- sen mukaisena, koska direktiivin edellyttämä
21853: janpitoa ja tilinpäätöstä koskevat säännökset informaatio tase-eräkohtaisesta hankinta-
21854: mahdollisimman yhteneväisinä muita suomalai- menosta ja käyvästä arvosta annetaan taseen
21855: sia kirjanpitovelvollisia koskevien säännösten liitteenä ja direktiivi sallii, tosin erilaisella
21856: kanssa. tekniikalla, asiallisesti samansisältöisen jakso-
21857: Vakuutusyritysten tilinpäätösdirektiivi hy- tuksen arvostuserojen tulouttamisessa.
21858: väksyy sijoitusten tasearvoksi joko hankinta- Ehdotuksen mukaan sosiaali- ja terveysmi-
21859: menon tai käyvän arvon, mutta ei ainakaan nisteriö antaisi direktiivin edellyttämät mää-
21860: kirjaimellisesti sovellettuna hyväksy niiden vä- räykset sijoitusten käyvän arvon määrittämises-
21861: limuotoa, joka on Suomen nykyinen käytäntö. tä.
21862: Lisäksi direktiivi sallii realisoitumattoman ar-
21863: vonnousun tulouttamisen ja jaksottamisen
21864: bruttotekniikalla, mutta ei suomalaisella osit- 11 luku. Ylijäämänjako ja yhdistyksen varojen
21865: taisiin arvonkorotuksiin perustuvalla nettotek- muu käyttö
21866: niikalla. Jos valittaisiin hankintamenoperiaate,
21867: realisoitumattoman arvonnousun tulouttami- Vakuutusyhdistyksen johdon rahalainoja
21868: nen ei olisi mahdollista, minkä seurauksena koskevia säännöksiä ehdotetaan muutettaviksi
21869: toteutuisivat tietyt epäkohdat. Jos taas valittai- siten, että lainan vakuudeksi kelpaa ETA-
21870: siin käyvän arvon periaate, vakuutusyritysten valtiossa sijaitsevan pankin antama takaus.
21871: verokohtelu säilyisi direktiivin tarkoittamalla
21872: tavalla muuttumattomana vain, mikäli saman-
21873: aikaisesti tehtäisiin vastaavat tarkistukset elin- 12 luku. Vakuutusyhdistysten valvonta
21874: keinotulon verottamisesta annettuun lakiin.
21875: Tase-eräkohtainen käyvän arvon periaate joh- Vakuutusyhdistysten toimintaa valvoo va-
21876: taisi lisäksi käyttöomaisuuden osalta suomalai- kuutusyhdistyslain 12 luvun 1 §:n nojalla sosi-
21877: sista yleisistä arvostusperiaatteista poikkeavaan aali- ja terveysministeriö. Kun vakuutusyhdis-
21878: menettelyyn. Näin ollen ainoa tapa kolmen tyslaki uudistettiin vuonna 1987, pyrittiin va-
21879: edellä esitetyn tavoitteen toteuttamiseksi nykyi- kuutusyhdistysten valvontaa tehostamaan pe-
21880: sen verolainsäädännön puitteissa on ottaa läh- rustamalla ministeriön avuksi vakuutusyhdis-
21881: tökohdaksi nykyiset arvostusperiaatteet.Tämä tystarkastus, jonka päätehtävänä on ollut yh-
21882: merkitsee, että ehdotetuissa säännöksissä on distyksissä tapahtuvien tarkastusten suorit-
21883: osittain poikettu direktiivin mahdollisista mää- taminen ministeriön ohjauksen ja valvonnan
21884: räyksistä, mutta liitetietoja lisäämällä voidaan alaisena. Syynä erillisen tarkastuselimen perus-
21885: varmistaa, että tilinpäätös tietosisällöltään on tamiseen oli lähinnä se, ettei ministeriöön
21886: direktiivin tarkoituksen mukainen. tuolloin ollut saatavissa riittävästi tarkastus-
21887: Lakiehdotus sisältää vakuutusyhdistysten henkilökuntaa yhdistysten lukumäärään (n. 180
21888: nykyisiä arvostusperiaatteita vastaavat sään- kpl) nähden.
21889: nökset. Rakennusten hankintameno olisi kui- Kun yhdistysten lukumäärä tämän jälkeen
21890: tenkin poistettava vaikutusaikanaan suunnitel- on jatkuvasti tapahtuneiden sulautumisten joh-
21891: man mukaan. Sosiaali- ja terveysministeriö dosta alentunut ollen vuoden 1994 lopussa 118
21892: antaisi tarkemmat määräykset siitä, esitetäänkö kappaletta ja kun toisaalta ministeriön mahdol-
21893: suunnitelman mukaiset poistot tuloslaskelmas- lisuudet lisähenkilökunnan palkkaamiseen ovat
21894: 1994 vp - HE 357 9
21895:
21896: parantuneet, ei enää ole tarpeen ylläpitää kahta vakuutusyritysten vakavaraisuusvalvonnassa
21897: erillistä valvonta- ja tarkastusorganisaatiota. siirrytään perusteiden vahvistamismenettelyn
21898: Vakuutusyhdistystarkastuksen toiminnan aika- poistuessa etukäteisvalvonnasta jälkikäteisval-
21899: na on myös käynyt ilmeiseksi, ettei vakuutus- vontaan, jolloin tarkastusten tarve lisääntyy.
21900: yhdistysten tarkastaminen työllistä riittävästi Vakuutusyhdistyksille, jotka vakuutustarkas-
21901: nykyisen suuruista organisaatiota. Vakuutusyh- tusmaksuina kustantavat valvontatoiminnan
21902: distystarkastuksessa on tällä hetkellä tarkastus- esitys ei kuitenkaan aiheuta lisäkustannuksia.
21903: johtaja, yksi tarkastaja ja yksi toimistohenkilö. Vakuutusyhdistystarkastuksen, jonka aiheutta-
21904: Vakuutusyhdistystarkastuksesta aiheutuvat mat vuosittaiset kustannukset ovat noin 1,2
21905: kustannukset on katettu vuosittain vakuutus- miljoonaa markkaa, lakkauttaminen vähentää
21906: yhdistyksiltä perittävällä tarkastusmaksulla. yhdistysten vakuutustarkastusmaksuja noin 0,5
21907: Tämän vuoksi esityksessä ehdotetaan, että va- miljoonalla markalla siitä huolimatta, että mi-
21908: kuutusyhdistystarkastus lakkautetaan 1. 7.1995 nisteriöön esitetään perustettavaksi vastaavia
21909: lukien. Vakuutusyhdistysten tarkastaminen ta- tehtäviä hoitamaan yksi virka. Esitys ei myös-
21910: pahtuisi tämän jälkeen sosiaali- ja terveysmi- kään aiheuta valtiolle uusia kustannuksia.
21911: nisteriön toimesta siten, että ministeriöön pe- Sen sijaan uuden sääntelyn seuranta varsin-
21912: rustetaan yksi mainittua tehtävää hoitava vir- kin sijoitusten osalta lisää jonkin verran vakuu-
21913: ka. tusyhdistysten laskentatoimen kustannuksia.
21914: Ehdotuksessa on tarkennettu ministeriön oi- Uuden sääntelyn vaikutus vakuutusmaksuihin
21915: keuksia vakuutusyhdistyksiä valvovana viran- jäänee vähäiseksi.
21916: omaisena siten, kuin kolmas vahinkovakuutus-
21917: direktiivi vaatii.
21918: Kaksivaiheista vakavaraisuuden valvontaa 4. Asian valmistelu
21919: koskevat säännökset ehdotetaan siirrettäväksi
21920: 13 luvusta tähän lukuun. Esitys on valmisteltu virkatyönä sosiaali- ja
21921: terveysministeriössä.
21922:
21923: 16 luku. Erinäisiä säännöksiä
21924: 5. Muita esitykseen vaikuttavia
21925: Salassa pidettäviä tietoja voitaisiin luovuttaa seikkoja
21926: myös rahoitustarkastuslaissa (503/93) tarkoite-
21927: tulle viranomaiselle ja muullekin rahoitusmark- 5.1. Riippuvuus muista esityksistä
21928: kinoita valvovalle viranomaiselle. Tietoja voisi
21929: saada myös vakuutusyhdistyksen tilintarkasta- Oikeusministeriössä valmistellaan parhail-
21930: ja, mikäli tiedot ovat välttämättömiä tilintar- laan osakeyhtiölain muuttamista. Nykyisessä
21931: kastuksen kannalta. vakuutusyhdistyslaissa on pyritty ottamaan
21932: Muutosta nykyiseen säätelyyn merkitsisi se, huomioon osakeyhtiölaissa säädetyt yleiset yh-
21933: että vakuutussalaisuutena suojattuja tietoja tiöoikeudelliset periaatteet. Osakeyhtiölakia
21934: voisi luovuttaa niihin oikeutetuille sosiaali- ja koskevan muutosehdotuksen valmistuttua va-
21935: terveysministeriön lisäksi vakuutusyhdistys. kuutusyhdistyslaki tarkistetaan ehdotettujen
21936: Lakiin on lisätty kolmannen vahinkovakuu- muutosten huomioon ottamiseksi.
21937: tusdirektiivin edellyttämä säännös niistä tarkoi-
21938: tuksista, joihin ministeriö saa käyttää salassa-
21939: pitovelvollisuuden piiriin kuuluvia tietoja. 5.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista ja
21940: velvoitteista
21941:
21942: 3. Esityksen vaikutukset Esitys annetaan pääosin Suomen vakuutus-
21943: lainsäädännön sopeuttamiseksi niihin Euroo-
21944: Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin peri- pan unionin vakuutusta koskeviin direktiivei-
21945: aatteiden toteuttaminen vakuutuslainsäädän- hin, jotka on hyväksytty EY:ssä ETA-sopi-
21946: nössä lisää vakuutustarkastuksen tehtäviä, kun muksen solmimisen jälkeen.
21947:
21948:
21949:
21950:
21951: 2 350041U
21952: 10 1994 vp- HE 357
21953:
21954: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
21955:
21956: Lakiehdotuksen perustelut kuutusluokan 1 alakohdassa c tarkoitettua
21957: korkeintaan kymmmeneksi vuodeksi annettua
21958: 1. Vakuutusyhdistyslaki lisävakuutusta. Kyseinen lisävakuutus luokitel-
21959: laan EU:ssa vahinkovakuutukseksi, jota va-
21960: luku. Yleisiä säännöksiä kuutusyhdistyksellä on jo 4 §:n 2 momentin
21961: perusteella oikeus harjoittaa.
21962: 1 §. Kolmas vahinkovakuutusdirektiivi sisäl- 5 §. ETA-sopimuksen vuoksi annetussa va-
21963: tää niin sanotun yhden toimiluvan periaatteen kuutusyhdistyslain muuttamisesta annetussa
21964: eli vakuutusyritys saa kotimaassaan myönnetyn laissa 5 §:n 3 momentin säännöstä vakuutusyh-
21965: toimiluvan perusteella harjoittaa vakuutuslii- distyksen oikeudesta omistaa vieraalla toimi-
21966: kettä koko EU:n alueella. Tämän mukaisesti alalla toimivan yrityksen osakkeita tai muita
21967: suurella vakuutusyhdistyksellä on oikeus laa- osuuksia lievennettiin siten, että vakuutusyh-
21968: jentaa toiminta-aluettaan. Toiminnan laajenta- distyksen sallittiin omistaa entisen 20 prosentin
21969: misen on kuitenkin tapahduttava esimerkiksi sijasta 50 prosentin osuus sellaisen osakeyhtiön
21970: vakavaraisuusvaatimusten suhteen samoilla osakkeista ja määräämisvallasta, joka harjoit-
21971: edellytyksillä kuin vakuutusyhtiöillä. Vakuu- taa muuta toimintaa kuin vakuutusliikettä.
21972: tusyhdistyksen olisi siten 1 §:n 3 momentin Samalla säännöstä muutettiin siten, että rajoi-
21973: mukaisesti, jos se aikoo laajentaa toimintaansa tusta sovellettaessa lasketaan yhteen kaikki
21974: kotimaassa 40 kunnan käsittämän toiminta- vakuutusyhtiöiden ja vakuutusyhdistysten
21975: alueen ulkopuolelle tai ulkomaille, muututtava omistukset vieraalla toimialalla toimivassa yh-
21976: keskinäiseksi vakuutusyhtiöksi. Yhteisömuo- teisössä.
21977: don muuttamisen jälkeen vakuutusyhdistyk- Ensimmäisen vahinkovakuutusdirektiivin ta-
21978: seen sovellettaisiin vakuutusyhtiölakia. voin kielletään kolmannen vahinkovakuutusdi-
21979: 2 §. Vakuutusyhdistyslakiin ehdotetaan lisät- rektiivin 26 artiklassa jäsenvaltioita sääntele-
21980: täväksi kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin mästä niiden varojen valintaa, jotka eivät ole
21981: edellyttämät säännökset niin sanotusta laadul- vakuutuslaitoksen vastuuvelan katteena. Tämä
21982: lisesta omistajakontrollista. Lakiin ei kuiten- säännös kieltää sääntelemästä kansallisessa
21983: kaan ole kirjoitettu omistajakontrollia koskevia lainsäädännössä sitä, mihin omaisuuslajeihin
21984: aineellisia säännöksiä, vaan näiden osalta eh- vastuuvelan katteen ylittäviä varoja voidaan
21985: dotuksessa viitataan vakuutusyhtiölain 3 lu- sijoittaa.
21986: kuun. Tämän mukaisesti jokaisen, joka aikoo Pykälän 3 momentin rajoitus omistaa vie-
21987: hankkia vähintään 10 prosentin suuruisen raalla toimialalla toimivia yhteisöjä ehdotetaan
21988: osuuden tai aikoo kasvattaa osuuttaan tietyn säilytettäväksi, sillä sen tarkoituksena on estää
21989: suuruiseksi vakuutusyhdistyksen takuupää- vakuutusyhdistystä ryhtymästä omistustaan
21990: omasta, on ilmoitettava hankinnasta etukäteen kasvattamalla harjoittamaan muuta toimintaa
21991: sosiaali- ja terveysministeriölle. Vakuutusyhtiö- kuin vakuutusliikettä. EU:n vakuutusdirektiivi-
21992: lain 3 luvusta tulevat myös sovellettaviksi en tai muidenkaan ED-sääntöjen ei katsota
21993: säännökset ilmoituksen sisällöstä, ministeriön estävän kansallista lainsäädäntöä kieltämästä
21994: oikeudesta tietyin edellytyksin kieltää hankinta vakuutuslaitosta omistamasta määräämisvaltaa
21995: tai asettaa sille ehtoja sekä seuraamukset mai- vieraalla toimialalla olevasta yrityksestä. Rajoi-
21996: nitun ilmoituksen tekemisen laiminlyömisestä tuksen tarkoituksena on osaltaan turvata nii-
21997: tai osuuksien hankkimisesta ministeriön kiel- den varojen säilyvyys, jotka kattavat vakuutus-
21998: losta huolimatta. Samoin vakuutusyhdistykset yhdistyksen vastuita. Vakuutusyhdistyksen
21999: ovat velvollisia vuosittain ilmoittamaan määrä- omistusosuuden kasvaminen vieraalla toimi-
22000: tyn suuruiset omistusosuudet ministeriölle. Mi- alalla toimivassa yrityksessä saattaa sitoa va-
22001: nisteriöllä on myös oikeus saada jokaiselta, kuutusyhdistyksen voimavaroja muun yritys-
22002: joka omistaa tämän suuruisen osuuden vakuu- toiminnan harjoittamiseen. Tällöin vakuutus-
22003: tusyhdistyksessä, tiettyjä yhdistyksen vakava- yhdistys saattaa sitoutua vakuutustoimintaan
22004: raisuuden kannalta tarpeellisia tietoja. kuulumattomien taloudellisten riskien ottami-
22005: 4 §. Pykälästä ehdotetaan tarpeettomana ku- seen esimerkiksi siten, että yritykseen joudu-
22006: mottavaksi 3 momentti, jossa säädetään vakuu- taan sijoittamaan yhä lisää pääomaa entisten
22007: tusyhdistyksen oikeudesta harjoittaa henkiva- sijoitusten turvaamiseksi.
22008: 1994 vp- HE 357 11
22009:
22010: Kuten aikaisemminkin, 3 momentin mukaan sääntelyyn verrattuna on myös se, että toimi-
22011: vakuutusyhdistys voisi saada ministeriöitä lu- lupahakemukseen on liitettävä vakuutusyhtiö-
22012: van lisätä omistustaan vieraalla toimialalla lain 2 luvun 2 §:n mukainen suunnitelma aio-
22013: toimivasta yhteisöstä yli sen, mitä laissa sääde- tusta toiminnasta toimintasuunnitelma, jonka
22014: tään. Omistusrajoitus ei myöskään koskisi sisällöstä ministeriö on antanut tarkemmat
22015: omistuksia asunto- ja kiinteistöyhtiössä, eikä määräykset. Tämän lisäksi hakemukseen olisi
22016: yhteisössä, jonka toimintaa voidaan pitää va- liitettävä selvitys niistä henkilöistä, joiden
22017: kuutusliikkeeseen liittyvänä. omistus vakuutusyhtiössä olisi vähintään kol-
22018: Momentista poistettaisiin vaatimus siitä, että mannen vahinkovakuutusdirektiivin 1 artiklas-
22019: vakuutusliikkeeseen liittyvää toimintaa harjoit- sa määritellyn suuruinen eli vähintään 10 pro-
22020: tavan yhtiön toiminnan olisi oltava myös va- senttia yhtiön takuupääomasta tai kaikkien
22021: kuutusliikkeen kannalta tarkoituksenmukaista. takuuosuuksien tuottamasta äänimäärästä. Sa-
22022: Tämä merkitsee tarkoituksenmukaisuusharkin- moin hakemuksessa olisi annettava selvitys
22023: nan poistamista pykälää sovellettaessa. Täten aiotuista hallituksen jäsenistä ja toimitusjohta-
22024: ministeriön kielteisestä päätöksestä voisi aina jasta, jotta ministeriö voisi tarkistaa, että yhtiö
22025: valittaa korkeimpaan hallinto-oikeuteen. Sosi- on kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin 6
22026: aali- ja terveysministeriö voisi yleisen valvon- artiklan mukaisesti sellaisten henkilöiden te-
22027: taoikeutensa perusteella tarvittaessa antaa oh- hokkaasti johtama, joilla on asianmukainen
22028: jeita siitä, millaista toimintaa on pidettävä ammattipätevyys ja kokemus.
22029: vakuutusliikkeeseen liittyvänä.
22030: Samoin momentissa on luovuttu siitä, että
22031: omistusta laskettaessa otetaan huomioon myös
22032: toisten vakuutusyhdistysten ja vakuutusyhtiöi-
22033: den omistukset omistettavassa yhteisössä, kos- 10 luku. Tilinpäätös
22034: ka yhteenlaskeminen saattaa aiheuttaa käytän-
22035: nön hankaluuksia kilpailevien vakuutuslaitos- 1 §. Kirjanpitolain 9 §:n 1 momentin ja 22
22036: ten välillä. a §:n 1 momentin mukaan tilinpäätös käsittää
22037: tuloslaskeman ja taseen ohella niiden liitteenä
22038: ilmoitettavat tiedot. Määritelmä vastaa EU:n
22039: neljännen ja seitsemännen yhtiöoikeudellisen
22040: 8 luku. Vakuutusyhdistyksen muuttaminen kes- direktiivin mukaista tilipäätöksen käsitettä.
22041: kinäiseksi vakuutusyhtiöksi Vastaava muutos ehdotetaan tehtäväksi pykä-
22042: län 2 momenttiin. Muutoksen jälkeenkin va-
22043: 1 ja 2 §. Vakuutusyhtiölakia on ehdotettu kuutusyhdistyslain mukainen tilinpäätöksen
22044: muutettavaksi siten, että vakuutusyhtiön toimi- käsite eroaisi vakuutusyhtiölain tavoin EU:n
22045: luvan myöntäminen esitetään siirrettäväksi val- direktiivissä säännellystä tilinpäätöksen käsit-
22046: tioneuvostotta sosiaali- ja terveysministeriölle. teestä siinä, että siihen sisältyisi myös toimin-
22047: Tästä johtuvat muutokset vakuutusyhdistysla- takertomus. Sosiaali-ja terveysministeriö antaa
22048: kiin ehdotetaan tehtäväksi muuttamalla tämän tarkemmat määräykset vakuutusyritysten tilin-
22049: luvun 1 §:n 2 momentti, kumoamalla 2 §:n 1 päätösdirektiivin edellyttämistä muutoksista
22050: momentti ja lisäämällä 2 §:ään uusi kolmas vakuutusyhdistyksen tilinpäätökseen.
22051: momentti. Pykälän 3 momenttia ehdotetaan muutetta-
22052: Voimassa olevan lain mukaan yhteisömuo- vaksi ainoastaan siten, että sana "ohjeita"
22053: don muuttaminen on tapahtunut kahdessa vai- korvataan viranomaisten määräyksiä ja ohjeita
22054: heessa niin, että ensin on haettu valtioneuvos- koskevista toimenpiteistä annetun lain (573/89)
22055: totta aiotulle yhtiölle toimilupa, jonka jälkeen 3 §:n 1 momentissa käytettyä termiä vastaavak-
22056: on haettu toimenpiteelle sosiaali- ja terveysmi- si "määräyksiä".
22057: nisteriön suostumusta ja samalla uuden yhtiö- 3 §. Vakuutusyrityksiä koskevassa EY:n tilin-
22058: järjestyksen vahvistamista. Kun esityksen mu- päätösdirektiivissä vastuuvelan esittämistapa ti-
22059: kaan sosiaali- ja terveysministeriö ratkaisee linpäätöksessä poikkeaa Suomen nykykäytän-
22060: sekä toimilupa-asian että suostumuksen anta- nöstä, vaikka vastuuvelan käsite sinänsä on
22061: misen toimenpiteelle ja uuden yhtiöjärjestyksen sama. Direktiivi sisältää myös vahinkovakuu-
22062: vahvistamisen, voi yhdistys hakea kaikkia toi- tuslaitoksen vastuuvelkaa koskevat määräyk-
22063: menpiteitä samanaikaisesti. Uutta nykyiseen set. Vastuuvelkaa ja sen määräytymistä koske-
22064: 12 1994 vp - HE 357
22065:
22066: vat vakuutusyhdistyslain 10 luvun 3 §:n sään- säännöksiä ja 5 momentissa tarkoitettua ase-
22067: nökset vaativat lain sopeuttamiseksi edellä mai- tusta on sovellettava ottamalla huomioon yleis-
22068: nittuun direktiiviin täydennyksekseen yksityis- säännöksessä asetetut vaatimukset.
22069: kohtaisempaa vastuuvelan erittelyä ja muita Edellä mainitusta pykälän 2 momentin yleis-
22070: vakuutusteknisiä kysymyksiä koskevaa säänte- säännöksestä seuraa, että vakuutusyhdistys, jo-
22071: lyä. ka on kattanut vastuuvelkansa 3 a §:n muita
22072: Pykälän 2 momenttiin sisältyvää vakuutus- säännöksiä ja 5 momentissa tarkoitettua ase-
22073: maksuvastuun määrittelyä ehdotetaan muutet- tusta muodollisesti noudattaen, ei ole kattanut
22074: tavaksi siten, että vakuutusmaksuvastuu voitai- vastuuvelkaansa lain edellyttämällä tavalla, jos
22075: siin vaihtoehtoisesti määrätä myös taannehti- katteen koostumuksen on katsottava olevan
22076: vasti kuluneen vakuutusajan tapahtumien pe- ristiriidassa 2 momentin sisältämän säännöksen
22077: rusteella. Säännös on yhdenmukainen vakuu- kanssa. Pykälän 5 momentissa tarkoitettua
22078: tusyhtiölain kanssa. asetusta koskevan luonnoksen 11 §:n 1 momen-
22079: Pykälän nykyiseen 4 momenttiin ehdotetaan tin mukaan vakuutusyhdistyksen hallituksen
22080: tehtäväksi muista lainmuutoksista aiheutuva on laadittava ja pidettävä ajan tasalla yhdis-
22081: ulkomaista ET A-vakuutuslaitosta ja muuta ul- tyksen varojen sijoittamista koskevat suuntavii-
22082: komaista vakuutuslaitosta koskeva lisäys. vat. Sijoitussuunnitelmaa laadittaessa on otet-
22083: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 5 mo- tava huomioon myös omien pääomien määrä
22084: mentti, jonka mukaan vakuutusyhdistyksellä ja vakuutusyhdistyslain l 0 a luvun 5 §:n vaati-
22085: on oltava turvaavat laskuperusteet vastuuvelan mukset. Suuntaviivat käsittävän asiakirjan on
22086: määräämiseksi. Vakuutusyhdistyksen on myös osoitettava, että yhdistyksen vastuuvelka on
22087: dokumentoitava vastuuvelan laskuperusteet katettu ja katetaan pykälän 2 momentin sisäl-
22088: tarkoituksenmukaisella tavalla. Säännöksen tämässä yleissäännöksessä asetettujen vaati-
22089: mukaan sosiaali- ja terveysministeriö voisi vaa- musten mukaisesti.
22090: tia, että vastuuvelan määräämisessä noudatet-
22091: Pykälän 3 momentin mukaan ensivakuutus-
22092: taville tilastollisille ja korkoutusta koskeville liikettä harjoittavan vakuutusyhdistyksen on
22093: menetelmille hankitaan ennalta ministeriön katettava vastuuvelka pykälässä säädettyihin
22094: vahvistus. Tasoitusmäärää koskevien perustei- omaisuuslajeihin kuuluvin varoin, jotka käy-
22095: den osalta niin tulisi menetellä aina. Periaat- pään arvoon sosiaali- ja terveysministeriön
22096: teista, joita vastuuvelan turvaavuus edellyttää määräämien perusteiden mukaan arvostettuina
22097: ja vastuuvelan sisällöstä, säädettäisiin tarkem- riittävät kattamaan vastuuvelan, josta ensin on
22098: min asetuksella. vähennetty tässä momentissa luetellut erät.
22099: Esitykseen liittyy luonnos vakuutusyhdistyk-
22100: sen vastuuvelan laskentaa koskevaksi asetuk- Kolmas vahinkovakuutusdirektiivi koskee
22101: seksi. ainoastaan ensivakuutusliikettä harjoittavia va-
22102: 3 a §. Voimassa olevan lain 3 a §:ssä sääde- kuutuslaitoksia, joiden asiakkaita vastuuvelan
22103: tään, että vakuutusyhdistyksen on katettava kattamista koskevat yksityiskohtaiset säännök-
22104: 3 §:ssä tarkoitettu vastuuvelka. Sosiaali- ja ter- set siis suojaavat. Tämän mukaisesti myös
22105: veysministeriöllä on oikeus antaa vastuuvelan pykälän 3-6 momentin säännökset tulevat
22106: kattamisesta tarkempia määräyksiä. Pykälän sovellettaviksi ainoastaan ensivakuutusliikettä
22107: saattamiseksi vastaamaan kolmannen vahinko- harjoittavissa yhdistyksissä. Jos vakuutusyhdis-
22108: vakuutusdirektiivin määräyksiä ehdotetaan tys harjoittaa ensivakuutusliikkeen ohella myös
22109: vastuuvelan kattamisen tarkempaa sääntelyä. jälleenvakuutusliikettä, pykälä koskee sellaise-
22110: Uuden 2 momentin mukaan on vastuuvelkaa naan yhdistyksen koko vakuutusliikkeen vas-
22111: katettaessa otettava huomioon, millaista va- tuuvelan kattamista. Yksinomaan jälleenva-
22112: kuutusliikettä yhdistys harjoittaa, ja tämän kuutusliikettä harjoittavan vakuutusyhdistyk-
22113: mukaisesti huolehdittava katteeseen kuuluvien sen vastuuvelan kattamista koskevat ainoas-
22114: varojen varmuudesta, tuotosta ja rahaksi muu- taan pykälän 1, 2 ja 8 momentin säännökset.
22115: tettavuudesta sekä niiden asianmukaisesta mo- Tämä todettaisiin pykälään ehdotetussa uudes-
22116: nipuolisuudesta ja hajauttamisesta. Momentti, sa 7 momentissa.
22117: joka perustuu kolmannen vahinkovakuutusdi- Ensimmäisen vahinkovakuutusdirektiivin 15
22118: rektiivin 20 artiklaan, sisältää vastuuvelan kat- artiklan 2 kohdan, sellaisena kuin se on kol-
22119: tamista koskevan yleissäännöksen. Vastuuvelan mannen vahinkovakuutusdirektiivin 17 artik-
22120: kattamista koskevia 3 a §:n muiden momenttien lassa, mukaan vakuutuslaitoksen on katettava
22121: 1994 vp -- liE 357 13
22122:
22123: harjoittamansa kaiken vakuutusliikkeen vas- että tällaisten katteeseen kuuluvien varojen
22124: tuuvelan koko määrä. arvoja ei alenneta niiden uusiin käypiin arvoi-
22125: Vakuutusyritysten tilinpäätösdirektiivi sallii, hin, tai vastaavasti kieltää varojen arvojen
22126: että vastuuvelan bruttomäärästä vähennetään korottamisen uusiin käypiin arvoihin.
22127: tiettyjä eriä, minkä seurauksena velvollisuus Pykälän 5 momentissa säädetään omaisuus-
22128: vastuuvelan kattamiseen kolmannen vahinko- lajeista, joihin kuuluvin varoin vastuuvelka on
22129: vakuutusdirektiivin 20-22 artiklassa säädetyin katettava. Luettelo on tyhjentävä ja se on
22130: tavoin rajoittuu vastuuvelan määrään näiden tarkoitettu vastaamaan sisällöltään kolmannen
22131: vähennysten jälkeen. Tilinpäätösdirektiivissä vahinkovakuutusdirektiivin 21 artiklassa ole-
22132: sallittujen vaihtoehtojen ja saadun jälleenva- vaa luetteloa.
22133: kuutuksen luonteesta johtuvan sääntelytarpeen Lakiehdotuksen mukaan vastuuvelan kattee-
22134: mukaisesti vastuuvelan bruttomäärästä vähen- seen on asetuksessa säädetty rajoituksia.
22135: netään ehdotuksessa luetellut erät. Esitykseen on liitetty luonnos ensivakuutus-
22136: Lakiehdotus merkitsee, että 3 a §:n ja sen 5 liikettä harjoittavan vakuutusyhdistyksen vas-
22137: momentissa tarkoitetun asetuksen säännösten tuuvelan katetta koskevaksi asetukseksi, johon
22138: mukaisesti katettava vastuuvelka rajoittuu vas- 5 momentissa viitataan.
22139: tuuvelan nettomäärään näiden vähennysten jäl- Asetusluonnoksessa varojen katekelpoisuutta
22140: keen. Vastuuvelan katteeksi hyväksyttäviin eri on rajoitettu siten, että pääsäännöksi on ase-
22141: omaisuuslajeihin kuuluvien varojen enimmäis- tettu vaatimus varojen liittymästä johonkin
22142: määrät, jotka luetellaan pykälän 5 momentissa ETA-valtioon tai sellaiseen muuhun valtioon,
22143: tarkoitettua asetusta koskevassa luonnoksessa, jonka sosiaali- ja terveysministeriö rinnastaa
22144: laskettaisiin kuitenkin vastuuvelan vähentämät- ETA-valtioon. Tällaisia rinnastettavia valtioita
22145: tömästä bruttomäärästä. Myös asetusluonnok- voisivat tietyissä tapauksissa olla ainakin talou-
22146: sessa esitetyt riskikeskittymien rajoittamista dellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön
22147: koskevat enimmäisrajat laskettaisiin vastuuve- (OECD:n) jäsenvaltiot Kuten asetusluonnok-
22148: lan bruttomäärästä. sen 1 §:n 2 momentista, verrattuna sen
22149: Aikaisemmin esitetyn mukaisesti kolmannet 2-5 §:ään käy ilmi, vähintään 75 prosenttia
22150: vakuutusdirektiivit edellyttävät, että myöskin vastuuvelan bruttomäärästä on katettava va-
22151: vahinkovakuutuslaitokset kattavat vastuuvel- roin, joilla on liittymä ETA-valtioon tai siihen
22152: kansa koko määrän. Tämän vuoksi on välttä- rinnastettavaan valtioon.
22153: mätöntä, että vastuuvelan katteeseen kuuluvat Kolmannessa vahinkovakuutusdirektiivissä
22154: varat voidaan arvostaa niiden käypään arvoon. esitetään suhteellisen harvoja täsmällisiä, suh-
22155: Samasta syystä on perusteltua, että vastuuvelan delukuina ilmaistuja määräyksiä siitä, miten 2
22156: kattamisvelvollisuus rajoitetaan siihen vastuu- momentissa esitettyjen tavoitteiden, kuten kat-
22157: velan nettomäärään, joka saadaan, kun vastuu- teena olevien varojen monipuolisuuden ja ha-
22158: velan bruttomäärästä ensin vähennetään edellä jauttamisen saavuttaminen tulisi varmistaa. Si-
22159: tarkoitetut erät. tä vastoin direktiivin 21-22 artiklaan sisältyy
22160: Sosiaali- ja terveysministeriö määräisi vastai- useita väljempiä määräyksiä siitä, millaisiin
22161: suudessakin ne perusteet, joiden mukaan vas- näkökohtiin kansallisessa lainsäädännössä on
22162: tuuvelan katteena olevat varat arvostetaan, kiinnitettävä huomiota vastuuvelan kattamista
22163: kuten pykälän 3 momentista käy ilmi. koskevia säännöksiä annettaessa. Esimerkkeinä
22164: Pykälän 4 momentin mukaan sosiaali- ja voidaan mainita direktiivien 22 artiklan 3
22165: terveysministeriö voi erityisestä syystä sallia tai kohdan määräykset siitä, että vastuuvelan kat-
22166: määrätä, että tietyt katteeseen kuuluvat varat tamista koskevassa kansallisessa lainsäädän-
22167: arvostetaan niiden käyvästä arvosta poik- nössä on käsiteltävä rajoitetummin lainoja,
22168: keavasti. Esimerkiksi joukkovelkakirjalainojen joiden vakuutena ei ole pankkitakausta, vakuu-
22169: ja arvopaperipörssissä noteerattujen osakkei- tusyhtiön takausta (luottovakuutusta), kiinni-
22170: den käyvät arvot vaihtelevat korkotason muu- tystä tai muuta vakuutta, kuin lainoja, joilla on
22171: toksia seuraten. Tarkoituksenmukaisena ei voi- tällainen vakuus. Sama koskee vastaavasti ar-
22172: da pitää, että tällaiset muutokset välttämättä vopapereita, joilla ei käydä kauppaa säännel-
22173: vaikuttaisivat niihin arvoihin, joihin joukkovel- lyillä markkinoilla, verrattuina arvopapereihin,
22174: kakirjat tai osakkeet on arvostettu vakuutus- joilla käydään kauppaa tällaisilla markkinoilla.
22175: yhtiön vastuuvelan katteena. Ehdotuksen mu- Suomalaisista erityispiirteistä johtuen ehdo-
22176: kaan ministeriö voisi erityisestä syystä sallia, tetaan asetusluonnoksen 8 §:n 3 momentissa,
22177: 14 1994 vp- HE 357
22178:
22179: että riskikeskittymien rajoittamiseksi 8 §:n 1 kuuksien arvostusta ja vakuuksien merkitystä
22180: momentissa esitetystä 5 prosentin pääsäännöstä luettaessa katteeseen niitä sitoumuksia, joihin
22181: poikettaisiin korottamalla vastaava suhdeluku vakuudet liittyvät.
22182: 10 prosenttiin, kun sijoituksen turvaavuudesta 4 ja 5 §. Osakeyhtiölain 11 luvun 5 §:n 2
22183: tosiasiallisesti vastaa ETA-valtiossa toimiluvan momentin säännöksen tultua kumotuksi vuo-
22184: saanut julkisen valvonnan alainen talletuspank- den 1993 alusta varastovarausten käsittely va-
22185: ki tai vakuutusyhtiö tai sellainen muu yhteisö, kuutusyhtiössä määräytyy kirjanpitolain muu-
22186: jonka kotivaltio on ETA-valtio ja jonka sosi- tetun 19 ja 20 §:n mukaan. Viimeksi mainittuja
22187: aali- ja terveysministeriö rinnastaa tässä tarkoi- lainkohtia ja niitä täydentävää sosiaali- ja
22188: tettuun talletuspankkiin tai vakuutusyhtiöön. terveysministeriön määräyksiä on pidettävä
22189: Korotusta vastaava osuus sanotusta 10 prosen- riittävänä oikeusohjeena myös vakuutusyhdis-
22190: tin enimmäismäärästä koskisi yksinomaan sel- tyslain 10 luvun 5 §:ssä tarkoitetun ennakkoku-
22191: laisiin velkasitoumuksiin perustuvia laina- ja lukirjauksen osalta. Mainittu säännös voidaan
22192: muita saamisia, joiden vakuutena on edellä näin ollen kumota tarpeettomana.
22193: tarkoitetun yhteisön antama tai sen myöntämä Muutetussa 5 §:ssä säädettäisiin sijoitusten
22194: luottovakuutus. Esimerkiksi tällaisen talletus- arvostamisesta ja arvonkorotusrahaston käy-
22195: pankin tai muun yhteisön osakkeisiin tehdyt töstä siten kuin yleisperusteluissa on selostettu.
22196: sijoitukset jäisivät pääsäännön mukaisesti 5 Voimassa olevan lain 4 §:ssä säädetään käyttö-
22197: prosentin enimmäisrajan soveltamisalan piiriin. omaisuuden arvonkorotusten merkitsemisestä
22198: Asetusluonnoksen 8 §:n 4 momentin mukaan arvonkorotusrahastoon ja arvonkorotusrahas-
22199: ministeriö antaisi tarkemmat määräykset siitä, ton käytöstä. Kun muutetussa 5 §:ssä ehdote-
22200: miten tätä enimmäisrajaa on sovellettava otta- taan säädettäväksi myös arvonkorotusrahaston
22201: en huomioon ehdotetussa vakuutusyhdistyslain käytöstä, voidaan 4 § kumota.
22202: 10 luvun 3 a §:n 2 momentissa asetetut edelly- Vakuutusyrityksiä koskevan tilinpäätösdi-
22203: tykset ja rajoitukset. Ministeriön olisi näissä rektiivin 45 artiklan mukaan sijoitukset arvos-
22204: määräyksissä kiinnitettävä erityisesti huomiota tetaan lähtökohtaisesti hankintamenoon. Sa-
22205: asianomaisen talletuspankin, vakuutuslaitoksen man direktiivin 51 artiklassa ja 49 artiklan 3
22206: ja niihin rinnastetun muun yhteisön omien kohdassa säännellään, miten EY :n neljännen
22207: varojen määrään katteen haltijan vastuuvelan yhtiöoikeudellisen direktiivin arvonalennuksia
22208: bruttomäärään verrattuna. Esimerkiksi suuren ja poistoja käsittelevää 35 artiklaa sovelletaan
22209: vakuutusyhdistyksen vastuuvelan kattamisen vakuutusyrityksiin. Direktiivien mukaan kaik-
22210: kannalta arvioitaisiin siten pientä paikallis- kien sijoitusten hankintamenoa on aina alen-
22211: pankkia eri tavoin kuin suurta valtakunnallista nettava pysyvillä arvonalennuksilla. Muiden
22212: pankkia. sijoitusten kuin maa-alueiden ja rakennusten
22213: Lakiehdotuksen nyt kysymyksessä olevan osalta yritykset voivat kirjata kuluksi myös
22214: pykälän 6 momentin mukaan sosiaali- ja ter- tilapäiset arvonalennukset. Viimeksi mainittu-
22215: veysministeriö voisi vakuutusyhdistyksen pyyn- jen arvonalennusten tekemistä voidaan maa-
22216: nöstä hyväksyä vastuuvelan katteeksi määrä- kohtaisesti myös vaatia siirtokelpoisien arvo-
22217: ajaksi muitakin kuin 5 momentissa tarkoitettu- papereiden osalta. Maa-alueiden ja rakennus-
22218: ja varoja. Säännös on kolmannen vahinkova- ten hankintamenoa voidaan alentaa vain pysy-
22219: kuutusdirektiivin 21 artiklan 2 kohdan mukai- villä arvonalennuksilla. Mikäli sijoituksen käy-
22220: nen. pä arvo myöhemmin nousee, on tehty ar-
22221: vonalennus palautettava hankintamenoon
22222: Pykälän 7 momentti sisältää aikaisemmin jo tulosvaikutteisesti. Rakennusten hankintameno
22223: mainitun säännöksen sääntelyn soveltamisesta poistettaisiin vaikutusaikanaan suunnitelman
22224: yksinomaan jälleenvakuutusliikettä harjoitta- mukaan joko taseessa tai sen liitteessä.
22225: vaan yhdistykseen. Pykälän 1 momentin mukaan sijoitusten
22226: Pykälän 8 momentin mukaan sosiaali- ja arvostaminen perustuisi hankintamenopohjai-
22227: terveysministeriö antaisi tarkemmat määräyk- seen laskentaan. Pääsääntöisesti kaikki ar-
22228: set 3 a §:n soveltamisesta. Asetusluonnoksen vonalennukset kirjattaisiin kuluksi. Käyttö-
22229: 11 §:n 1 momentin mukaan ministeriö antaisi omaisuudeksi ja saamisiksi katsottavien sijoi-
22230: tarkemmat määräykset vastuuvelan kattamises- tusten osalta alentaminen voitaisiin jättää suo-
22231: ta ja asetuksen soveltamisesta. Näissä määrä- rittamatta, jos arvon alentumista on pidettävä
22232: yksissä olisi käsiteltävä erityisesti myös va- tilapäisenä. Tällaisessakin tapauksessa sosiaali-
22233: 1994 vp -- FIE 357 15
22234:
22235: ja terveysministeriö voisi vaatia arvonalennus- seessa hankintamenon tai sen poistamattoman
22236: ten suorittamista, jos ministeriö ·katsoo sen hankintamenon määräisenä. Jos käyttöomai-
22237: tarpeelliseksi. Säännös vastaa direktiivin mää- suuden todennäköinen luovutushinta on tilin-
22238: räyksiä myös arvonalennusten palauttamisen päätöspäivänä pysyvästi hankintamenoa olen-
22239: osalta. Säännös on myös nykyisen käytännön naisesti suurempi, voidaan taseeseen kirjanpi-
22240: mukainen. tolain 18 §:n nojalla merkitä poistamattoman
22241: Rakennusten hankintameno poistettaJsnn hankintamenon lisäksi enintään todennäköisen
22242: vaikutusaikanaan suunnitelman mukaan. Pykä- luovutushinnan ja poistamattoman hankinta-
22243: län 8 momentin mukaan ministeriö antaisi menon erotuksen suuruinen arvonkorotus. Sa-
22244: tarkemmat määräykset siitä, esitetäänkö suun- maa menettelyä, edellä 1 momentin yhteydessä
22245: nitelman mukaiset poistot tuloslaskelmassa ja käsiteltyjä rakennusten poistoja mahdollisesti
22246: taseessa vai tilinpäätöksen liitetiedoissa. Mää- lukuunottamatta, ehdotetaan pykälän 3 mo-
22247: räykset annettaisiin 31.12.1995 mennessä siten, mentissa sovellettavaksi vakuutusyhdistysten
22248: että ne koskisivat jo vuoden 1995 tilinpäätöstä. omistamiin maa- ja vesialueisiin, rakennuksiin,
22249: Esittämistapa valittaisiin sen perusteella, miten arvopapereihin ja muihin niihin verrattaviin
22250: muut ETA-valtiot soveltavat tilinpäätösdirek- hyödykkeisiin.
22251: tiivin 45 ja 51 artiklan sekä 49 artiklan 3 Nykyisten säännösten mukaisesti ehdote-
22252: kohdan säännöstä. Lisäksi otettaisiin huo- taan, että arvonkorotuksen voisi tehdä joko
22253: mioon kauppa- ja teollisuusministeriön yhtiöi- arvonnousuvuonna tai myöhemmin ja että tili-
22254: den omaa pääomaa käsittelevän työryhmän kauden aikana tehty sijoitusomaisuuden arvon-
22255: raportin pohjalta mahdollisesti annettavien korotus on merkittävä tuloslaskelmaan mutta
22256: suunnitelman mukaisia poistoja ja poistoeroa käyttöomaisuuden arvonkorotus taseen vastat-
22257: koskevien yleisten säännösten ja ohjeiden vai- taviin arvonkorotusrahastoon. Ehdotettu sään-
22258: kutus. tely poikkeaa vakuutusyritysten tilinpäätösdi-
22259: Pykälän 2 momentin mukaan joukkovelka- rektiivin kirjaimellisista määräyksistä. Direktii-
22260: kirjalainat ja muut raha- ja pääomamarkkina- vin 44, 46 ja 47 artiklan mukaan arvonnousu
22261: välineet voitaisiin vaihtoehtoisesti arvostaa 1 voidaan kirjata vain käytettäessä käypiä arvo-
22262: momentissa tarkoitetusta alimman arvon peri- ja. Koko arvonnousu on merkittävä arvon-
22263: aatteesta poikkeavana tavalla. Vastaava menet- muutosvuonna joko tuloslaskelmaan tai arvon-
22264: tely on valittu myös useissa ED-maissa. Mikäli korotusrahastoon, mutta toisaalta tuloutetusta
22265: joukkovelkakirjalainat ja muut raha- ja pää- arvonnoususta haluttu määrä voidaan artiklan
22266: omamarkkinavälineet arvostetaan taseessa 22 sallimalla bruttoperiaatteella jaksottaa tule-
22267: alimpaan arvoon, saattavat voimakkaat korko- ville vuosille. Ehdotetut säännökset netottavat
22268: tason ja näin ollen myös käypien arvojen arvonnousukirjauksen ja sen jaksotuskirjauk-
22269: heilahtelut muodostaa ongelman oman pää- sen sekä tuloslaskelmassa että taseessa. Tämän
22270: oman riittävyyden kannalta, mikäli rahoitus- vuoksi sosiaali- ja terveysministeriö antaisi
22271: markki~avälineistä muodostunut sijoitussalkku määräykset, joiden mukaan liitetiedoissa olisi
22272: on suun. kerrottava se osa arvostuserosta, jota ei ole
22273: Sosiaali- ja terveysministeriö määrittelisi tar- kirjattu taseeseen arvonkorotuksena. Näin to-
22274: kemmin käytettävän hankintamenon. Direktii- teutettuna suomalaisten vakuutusyhdistysten ti-
22275: vin 55 artiklan mukaisesti nimellisarvon ja linpäätös täyttäisi kokonaisuutena direktiivin
22276: hankintahinnan erotus jaksotettaisiin korko- tietosisältövaatimukset
22277: tuotoiksi tai niiden vähennykseksi rahoitus- Pykälän 4 momentin mukaan hyödyke ehdo-
22278: markkinavälineen juoksuaikana. Vastaerä mer- tetaan siirrettäväksi sijoitusomaisuudeksi tai
22279: kittäisiin hankintamenon lisäykseksi tai vähen- käyttöomaisuudeksi katsottavien sijoitusten
22280: nykseksi. Varovaisuuden periaatteesta seuraa, ryhmästä toiseen tasearvon määräisenä. Ehdo-
22281: että tasearvoa olisi kuitenkin alennettava, jos tettu sääntely vastaa direktiivin 44 artiklaa,
22282: rahoitusmarkkinavälineen arvo on alentunut jonka mukaan arvonnousuvuonna on ratkais-
22283: pysyvästi. Lisäksi ministeriö määräisi, että ar- tava, tuloutetaanko arvostuseron muutos vai
22284: vostustavan valinta on tehtävä tase-eräkohtai- merkitäänkö se arvonkorotusrahastoon. Koska
22285: sesti ja valittua arvostustapaa on noudatettava sijoitus- ja käyttöomaisuusryhmittely tunne-
22286: jatkuvasti. taan vain Suomen lainsäädännössä, ei omai-
22287: Suomessa yleisesti noudatetun kirjanpitokäy- suuden käyttötarkoituksen muutos mahdollista
22288: tännön mukaan käyttöomaisuus esitetään ta- aikaisemman arvonnousun käsittelyn muutta-
22289: 16 1994 vp - HE 357
22290:
22291: mista. Ehdotettu sääntely vastaa myös nykyistä set ja rahaston jakaantuminen sijoitus- ja käyt-
22292: käytäntöä. Käyttötarkoituksen muuttumisen töomaisuuden arvonkorotusten osuuteen tulisi
22293: seurauksena voi sijoitusomaisuudeksi katsotta- tästä syystä esittää tilinpäätöksen liitetiedoissa.
22294: vaan omaisuuteen kohdistua arvonkorotusra- Sosiaali- ja terveysministeriö antaisi tätä kos-
22295: hastoon merkittyjä arvonkorotuksia ja käyttö- kevat määräykset. Yhdistysten olisi myös kir-
22296: omaisuudeksi katsottavaan omaisuuteen tu- janpidossaan pidettävä sijoitus- ja käyttöomai-
22297: loutettuja arvonkorotuksia. Käytännössä käyt- suusluontoiset sijoitukset erillään.
22298: tötarkoituksen muutos koskee lähinnä kiinteis- Pykälän 7 momentin mukaan taseen liitteenä
22299: tösijoituksia. olisi ilmoitettava tase-eräkohtaisesti sijoitusten
22300: Pykälän 5 momentti sisältää säännökset sen hankintameno ja käypä arvo. Säännös on
22301: tapauksen varalle, että arvonkorotus osoittau- vakuutusyritysten tilinpäätösdirektiivin 46 arti-
22302: tuu aiheettomaksi. Tuloslaskelmaan merkitty klan vertailtavuustavoitteen mukainen. Vaikka
22303: arvonkorotus on tällöin oikaistava tulosvaikut- kumpikaan arvo ei direktiivin kirjaimellisten
22304: teisesti ja arvonkorotusrahastoon merkitty ar- määräysten mukaisesti näy suoraan taseesta,
22305: vonkorotus on peruutettava. vastaavat tiedot olisivat liitetiedoissa.
22306: Pykälän 6 momentti sisältää säännökset ar-
22307: Pykälän 8 momentissa edellytettäisiin, että
22308: vonkorotusrahaston käytöstä. Säännökset ovat
22309: sosiaali- ja terveysministeriö antaisi direktiivin
22310: tarpeen, sillä 4 momentista ja ennen vuotta
22311: edellyttämät tarkemmat määräykset käyvän
22312: 1978 voimassa olleista säännöksistä johtuen arvon ja hankintamenon määrittämisestä sekä
22313: arvonkorotusrahasto voi osakeyhtiölain 11 lu-
22314: rakennusten suunnitelman mukaisten poistojen
22315: vun 4 §:n 1 momentin sääntelystä poiketen
22316: esittämistavasta. Sääntelyllä pyritään erityisesti
22317: sisältää käyttöomaisuuden arvonkorotusten
22318: parantamaan käypien arvojen luotettavuutta
22319: ohella myös sijoitusomaisuudeksi katsottavien
22320: sekä selventämään alkuperäisen hankintame-
22321: sijoitusten arvonkorotuksia. Pohjarahaston
22322: non ja arvonalennuksilla ja suunnitelmapois-
22323: kartuttamiseen rahastoa saisi kuitenkin käyttää
22324: toilla alennetun hankintamenon käsitteitä.
22325: vain siltä osin kuin se on muodostunut käyt-
22326: Suunnitelmapoistoja on käsitelty tarkemmin 1
22327: töomaisuudeksi katsottavien sijoitusten arvon-
22328: momentin perusteluissa.
22329: korotuksista. Ratkaisevana pidettäisiin pohja-
22330: rahaston kartutushetken tilannetta. Myöhempi 8 §. Pykälän nykyisen 3 kohdan mukaan
22331: hyödykkeen käyttötarkoituksen muutos ei tuloslaskelmassa tai taseessa taikka niiden liit-
22332: 4 momentista johtuen edellyttäisi arvonkoro- teenä on ilmoitettava käyttö- ja sijoitusomai-
22333: tuksen peruuttamista. suuteen kuuluvan kiinteän omaisuuden ja osak-
22334: Sijoitusomaisuuden arvonkorotuksiksi siirty- keiden osalta verotusarvo tase-erien mukaan
22335: nyttä arvonkorotusrahastoa ja ennen vuotta eriteltynä. Kohta ehdotetaan kumottavaksi,
22336: 1978 toteutettuja sijoitusomaisuuden arvonko- koska vakuutusyhdistysten tilinpäätöksistä käy
22337: rotuksia ei voisi käyttää pohjarahaston kartut- ilmi sijoitusten käypä arvo ja hankintameno.
22338: tamiseen. Ne olisivat sidottua omaa pääomaa, Verotusarvon ilmoittamisella ei näin ollen ole
22339: jota ei voi käyttää ylijäämänjakoon. merkitystä.
22340: Vakuutusyhdistyslain 2 luvun 5 §:n 3 mo- Osakeyhtiölain 11 luvun 8 §:n 6 kohdassa on
22341: mentin ja 10 a luvun 4 §:n mukaiseen oman nykyään EU:n neljännen yhtiöoikeudellisen di-
22342: pääoman vähimmäismäärään tämäkin arvon- rektiivin 43 artiklan 12 ja 13 kohtaa vastaava
22343: korotusrahasto sen sijaan sisältyisi. Kulujen säännös velvollisuudesta antaa tuloslaskelmas-
22344: kattamiseen ja ylijäämänjakoon sijoitusomai- sa tai taseessa taikka niiden liitteenä tieto
22345: suuden arvonkorotusrahasto olisi, käyttöomai- hallintoneuvoston tai hallituksen jäseniä taikka
22346: suuden arvonkorotusrahaston tavoin, käytettä- toimitusjohtajaa koskevista eläkesitoumuksista
22347: vissä vasta arvonkorotuksen peruuttamisen jäl- sekä heille myönnetyistä lainoista. Vastaava
22348: keen eli yleensä omaisuuden myyntivuonna. säännös edellä mainittuja henkilöitä koskevista
22349: Käyttöomaisuuden osalta säännökset ovat niistä eläkesitoumuksista, jotka aiheutuvat hei-
22350: samat kuin muillakin suomalaisilla yrityksillä. dän tässä tarkoitetuista tehtävistään, ja heille
22351: Sen sijaan sijoitusomaisuutta koskevat sään- myönnetyistä lainoista ehdotetaan vakuutusyh-
22352: nökset johtuvat vakuutusyritysten tilinpäätös- tiölain tavoin lisättäväksi pykälään sen 4 koh-
22353: direktiivin pakottavista säännöksistä ja aikai- daksi. Lisäys vaatii muodollisen täydennyksen
22354: semmasta suomalaisesta lainsäädännöstä. Ar- pykälän 3 kohdaksi muuttuvan nykyisen 4
22355: vonkorotusrahaston käyttöä koskevat rajoituk- kohdan loppuun.
22356: 1994 vp- HE 357 17
22357:
22358: 10 a luku. Toimintapääoma rajoituksena, täydennetään esillä olevaa pykä-
22359: lää vakuutusyhtiölain tavoin säännöksellä, jon-
22360: 1 §. Pykälän 1 momentti on muotoiltu uu- ka mukaan ylijäämänjako on kielletty, jos
22361: delleen. Sisältöä on selvennetty siten, että myös vakuutusyhdistyksen oma pääoma alittaa 2
22362: toimintapääomaa vähentävät velat on määritel- luvun 5 §:ssä ja 10 a luvun 4 §:ssä säädetyn
22363: tävä ja arvioitava sosiaali- ja terveysministeriön vähimmäismäärän. Koska viimeksi mainittua
22364: määräämien periaatteiden mukaisesti. Tarkoi- pykälää ehdotetaan muutettavaksi siten, että
22365: tuksena on, että myös velat, joita ei ole kirjattu niin sanotut pääomalainat rinnastettaisiin yh-
22366: taseeseen, on vähennettävä, jos niiden suoritta- distyksen omaan pääomaan tarkasteltaessa yh-
22367: misvelvollisuutta on pidettävä ilmeisenä. distyksen oman pääoman vähimmäisvaatimuk-
22368: Toimintapääomaan luettavista eristä säädet- sen täyttymistä, ehdotetaan esillä olevaa pykä-
22369: täisiin edelleenkin asetuksella. Lakiehdotukseen lää muutettavaksi siten, että pääomalainaa ei
22370: liitetty luonnos asetukseksi vastaa pääosin vuo- kuitenkaan otettaisi huomioon tutkittaessa
22371: den 1994 alusta voimaan tullutta vakuutusyh- täyttyvätkö ehdot ylijäämänjakokiellolle.
22372: distyksen toimintapääomaan luettavista eristä 7 ja 8 §. Voimassa olevan lain 7 §:ssä pykä-
22373: annettua asetusta (1625/93). Mainittua asetusta lässä säädetään vakuutusyhdistyksen johtoon
22374: laadittaessa on nimittäin jo otettu huomioon kuuluville henkilöille ja heidän omaisilleen an-
22375: kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin vaati- nettavasta rahalainasta. Lain 8 §:ssä säädetään
22376: mukset. Tähän hallituksen esitykseen liitetty niistä vakuuksista, jotka mainitulla lainalla
22377: luonnos sisältää näin ollen voimassa olevaan tulee olla. Ehdotuksen 7 §:ssä järjestelmää
22378: asetukseen verrattuna vain lähinnä säädösteks- muutetaan yhdenmukaisesti vakuutusyhtiölain
22379: tin sisältöä selventäviä muutoksia. Erityisesti kanssa siten, että tällaisella lainalla on oltava
22380: on haluttu selventää ehtoja, joilla uudenlaiset takaus, jonka on antanut ETA-valtiossa toimi-
22381: oman ja vieraan pääoman välimuotoa olevat luvan saanut talletuspankki, tai lainalla tulee
22382: pääomaerät voidaan sisällyttää toimintapää- olla muu turvaava vakuus. Samalla kumotaan
22383: omaan. Tärkeimmät ehdot ovat tällaisten pää- nykyisen lain 8 § tarpeettomana.
22384: omaerien etuoikeudettomuus vakuutusyhdis-
22385: tyksen velkoihin nähden ja se, että näitä
22386: pääomaeriä ei jouduta maksamaan takaisin 12 luku. Vakuutusyhdistysten valvonta
22387: siten, että yhdistyksen vakavaraisuus takaisin-
22388: maksun seurauksena yllätyksellisesti vaarantui- Edellä yleisperusteluissa selostetun vakuutus-
22389: si. yhdistystarkastuksen lakkauttamisen seurauk-
22390: 4 §. Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin sena esillä olevasta vakuutusyhdistysten val-
22391: 24 artiklan mukaan myös niin kutsuttu pää- vontaa koskevasta luvusta kumotaan vakuu-
22392: omalaina, eli laina, jolla on huonompi etuoi- tusyhdistystarkastusta koskevat 2 § sekä
22393: keus kuin vakuutusyrityksen muilla sitoumuk- 7-10 §. Näissä pykälissä säädetään vakuutus-
22394: silla, lasketaan vakuutusyrityksen varoiksi toi- yhdistystarkastuksen asettamisesta, asemasta,
22395: mintapääomaa laskettaessa. Kuten vakuutus- tarkastuksen henkilökunnasta ja sen oikeuksis-
22396: yhtiöissä esitetään vakuutusyhdistystenkin ta, tarkastuksen aiheuttamien kustannusten
22397: osalta pykälää muutettavaksi siten, että vakuu- peittämisestä sekä vakuutusyhdistystarkastusta
22398: tusyhdistyksen toimintapääoman vähimmäis- koskevasta asetuksesta.
22399: määrää laskettaessa omaan pääomaan rinnas- 3 §. Luvun rakenteen selventämiseksi pykä-
22400: tetaan myös pääomalaina sosiaali- ja terveys- län 1 ja 3 momentin sisältämät säännökset
22401: ministeriön määräämin ehdoin. ministeriön velvollisuudesta tarkastaa vakuu-
22402: tusyhdistyksiä ehdotetaan siirrettäväksi 4 §:n 1
22403: ja 2 momentiksi, koska tässä pykälässä voimas-
22404: 11 luku. Ylijäämänjako ja yhdistyksen varojen sa olevassa laissa on säännöksiä ministeriön
22405: muu käyttö tarkastusoikeudesta. Vakuutusta varten vahvis-
22406: tettujen perusteiden noudattamisen valvonta
22407: 2 §. Vuoden 1994 alusta voimaan tulleella ehdotetaan poistettavaksi, koska direktiivien
22408: vakuutusyhdistyslain muutoksella lakiin lisät- mukaan perusteita ei enää etukäteen vahvistet-
22409: tiin toimintapääomaa koskevat säännökset. taisi. Pykälään jäisi vain kilpailunrajoitusta
22410: Kun myös oman pääoman suhde toimintapää- koskeva säännös.
22411: omaan on otettava huomioon ylijäämänjaon 4 §. Voimassa olevan lain 1 momentin mu-
22412: 3 350041U
22413: 18 1994 vp -HE 357
22414:
22415: kaan ministeriöllä on oikeus milloin tahansa kevat säännökset ovat muutoksen jälkeen sa-
22416: tarkastaa vakuutusyhdistyksen liikettä ja muu- massa pykälässä.
22417: ta toimintaa sekä osallistua niihin kokouksiin, 6 b §. Sosiaali- ja terveysministeriöllä on esil-
22418: joissa päätösvaltaa vakuutusyhdistysasioissa lä olevan pykälän mukaan oikeus tietyissä
22419: käytetään. tapauksissa ottaa haltuunsa yhdistyksen hallin-
22420: Kolmannessa vahinkovakuutusdirektiivissä nassa olevaa omaisuutta tai kieltää yhdistystä
22421: edellytetään jäsenvaltioiden varmistavan, että panttaamasta tai luovuttamasta kyseistä omai-
22422: valvontaviranomaisilla on tarvittavat valtuudet suutta. Voimassa olevassa laissa ministeriöllä ei
22423: ja keinot sen alueella kotipaikan omaavien mainittuja oikeuksia ole ollut. Säännös on
22424: vakuutuslaitosten liiketoiminnan valvontaan. yhdenmukainen vakuutusyhtiölain 14 luvun
22425: Pykälän 3 momenttiin on tämän johdosta 6 §:n kanssa.
22426: lisätty nykyisestä laista puuttuva nimenomai- Ehdotetun säännöksen mukaan haltuunotto
22427: nen maininta siitä, että ministeriöllä on oikeus ja kiellot voidaan toteuttaa ensinnäkin silloin,
22428: suorittaa tarkastuksia myös vakuutusyhdistyk- kun yhdistyksen vastuuvelka ei täytä sille ase-
22429: sen toimitiloissa. tettuja vaatimuksia. Vastaavasti voidaan mene-
22430: 5 §. Vakuutusyhdistyksen on nykyisen lain tellä, kun yhdistyksen toimintapääoma tai oma
22431: pääoma ei täytä säädettyjä vaatimuksia. Toi-
22432: 5 §:n mukaan tullut toimittaa vakuutusyhdis-
22433: tystarkastukselle vuosittain kertomus toimin- menpiteet voidaan toteuttaa myös silloin, kun
22434: nastaan ja tilastaan. Kun vakuutusyhdistystar- yhdistyksen toimintapääoma ei enää täytä sen
22435: kastus lakkautetaan, on mainittu kertomus vähimmäismäärälle asetettuja vaatimuksia. Li-
22436: vuodesta 1996 alkaen toimitettava sosiaali- ja säksi ministeriöllä on oltava aihetta olettaa,
22437: terveysministeriölle. että yhdistyksen taloudellinen asema tulee edel-
22438: leen huonontumaan.
22439: 6 §. Pykälä sisältää säännökset niistä hallin- Säännös vastaa kolmannen vahinkovakuu-
22440: nollisista pakkokeinoista, joita ministeriö voi tusdirektiivin 13 artiklaa.
22441: käyttää vakuutusyhdistystä vastaan, jos yhdis- 8 §. Pykälän muutosehdotus johtuu nykyisin
22442: tys ei noudata lakia, yhdistysjärjestystään tai 3 §:ssä olevien säännösten ehdotetusta siirtämi-
22443: ministeriön antamia määräyksiä. Ministeriö voi sestä 4 §:ään ja sitä seuraavasta muutoksesta
22444: käyttää pakotteita myös silloin, kun yhdistys 4 §:n momenttien järjestykseen.
22445: menettelee hyvän vakuutustavan vastaisesti tai
22446: yhdistyksen toiminnassa muutoin ilmenee vää-
22447: rinkäytöksiä. Ensi vaiheessa ministeriö voi an- 13 luku. Selvitystila ja purkaminen
22448: taa asiassa yhdistykselle huomautuksen. Minis- 1 §. Koska pykälän 1 momenttiin sisältyvä
22449: teriö voi myös kehottaa yhdistystä korjaamaan säännös lyhyen aikavälin rahoitussuunnitel-
22450: asian määräajassa tai kieltää yhdistystä jatka- masta ehdotetaan siirrettäväksi 12 luvun 6 a §:n
22451: masta virheellistä menettelyä. Nykyisessä laissa 2 momentiksi, on 1 momenttia muutettu vas-
22452: asetettu kuuden kuukauden määräaika, jonka taavasti. Tätä siirtoa lukuunottamatta momen-
22453: kuluessa yhdistyksen on korjattava asia, ellei tin asiallista sisältöä ei muuteta.
22454: määräaikaa pakottavista syistä pidennetä, eh- 3 §. Pykälä esitetään tarpeettomana kumot-
22455: dotetaan poistettavaksi, koska tilanteen korjaa- tavaksi, koska esityksen 12 luvun 6 b §:ään
22456: miseen tarvittava aika vaihtelee asian laadusta sisältyy säännös ministeriön oikeudesta ottaa
22457: riippuen. Voimassa olevasta laista pykälä eroaa tietyissä tapauksissa haltuunsa yhdistyksen
22458: myös siten, että niiden toimintatapojen joukos- omaisuutta.
22459: ta, joiden johdosta ministeriö voi käyttää pak-
22460: kokeinoja, on poistettu vakuutusta varten vah-
22461: vistettujen perusteiden noudattamatta jättämi- 15 luku. Vahingonkorvausvelvollisuus
22462: nen. Tämä johtuu siitä, että perusteiden vah- 1 §. Pykälään on tehty muodollinen korjaus,
22463: vistamista ei kolmannen direktiivin mukaan joka johtuu siitä, ettei laskuperusteita enää
22464: yleensä enää voida vaatia. vahvisteta.
22465: 6 a §. Pykälän uudeksi 2 momentiksi ehdote-
22466: taan siirrettäväksi 13 luvun 1 §:n 1 momentista 16 luku. Erinäisiä säännöksiä
22467: vakuutusyhdistyksen lyhyen aikavälin rahoitus-
22468: suunnitelmaa koskeva säännös. Yhdistyksen 8 §. Pykälään on tehty 13 luvun 3 §:n kumoa-
22469: kaksivaiheista vakavaraisuuden valvontaa kos- misesta johtuva viittausmuutos.
22470: 1994 vp- HE 357 19
22471:
22472: 9 §. Pykälän 5 a-kohta ehdotetaan vakuutus- taisiin luovuttaa muuten salassa pidettäviä tie-
22473: yhtiölain tavoin muutettavaksi siten, että 1 toja Suomessa luotto- ja muiden rahoituslaitos-
22474: luvun 5 §:n 3 momentin vastaisen toiminnan ten ja finanssimarkkinoiden valvonnasta vas-
22475: kriminalisoinnista luovutaan, koska se mitä taavalle viranomaiselle eli rahoitustarkastuksel-
22476: pidetään vakuutusliikkeeseen liittyvänä, on tul- le ja muulle rahoitusmarkkinoita valvovalle
22477: kinnanvaraista eikä lain soveltaja siten aina voi viranomaiselle. Muualla laissa tietojen saantiin
22478: tietää, milloin hän syyllistyy rikokseen osakkei- oikeutettu viranomainen olisi esimerkiksi se
22479: ta hankkiessaan. Pykälä ehdotetaan tältä osin tuomioistuin, jossa vakuutusyhdistyksen kon-
22480: kumottavaksi. Ministeriö voisi luonnollisesti kurssiasia on vireillä.
22481: soveltaa vakuutusyhdistykseen, jonka se katsoo Pykälän 2 momentin mukaan tietoja voitai-
22482: toimineen 1 luvun 5 §:n 3 momentin vastaisesti, siin kolmansien direktiivien mukaan luovuttaa
22483: 12 luvussa säädettyjä pakkokeinoja. Uutena myös vakuutusyhdistyksen tilintarkastuksesta
22484: kriminalisointina esillä olevaan kohtaan lisä- vastaaville henkilöille. Tässä momentissa tar-
22485: tään takuuosuuksien hankkiminen ministeriön koitettu tietojen luovutusoikeus koskisi vain
22486: 1 luvun 2 §:ään perusteella antaman kiellon momentissa lueteltujen viranomaisten sekä ti-
22487: vastaisesti. Vastaava menettely on säädetty lintarkastajien tehtävien täyttämisessä välttä-
22488: rangaistavaksi myös vakuutusyhtiölaissa. mättömiä tietoja.
22489: 10 §. Kolmannen vahinkovakuutusdirektiivin Pykälän 3 momentissa säädettäisiin siitä,
22490: 16 artiklassa säädetään valvontaviranomaisten mihin tarkoituksiin vakuutustarkastusviran-
22491: palveluksessa työskentelevien tai työskennellei- omainen voi käyttää vakuutussalaisuuden pii-
22492: den henkilöiden sekä viranomaisten puolesta riin kuuluvia tietoja. Säännös perustuu kol-
22493: toimivien tilintarkastajien ja asiantuntijoiden mannen vahinkovakuutusdirektiivin 16 artik-
22494: vaitiolovelvollisuudesta. Tämän johdosta va- laan.
22495: kuutusyhdistyslain 16 luvun 10 §:n säännöstä 10 a §. Vakuutussalaisuuden piiriin kuuluvien
22496: vakuutussalaisuuden luvattomasta ilmaisemi- tietojen luvatonta ilmaisemista koskeva ran-
22497: sesta olisi muutettava. gaistussäännös vastaa sisällöltään voimassa
22498: Pykälän 1 momentissa säädettäisiin siitä, olevan lain 10 §:n rangaistussäännöstä. Edus-
22499: mitä tietoja ja keitä henkilöitä salassapitovel- kunnan käsittelyssä parhaillaan olevassa halli-
22500: vollisuus koskisi. Tältä osin pykälän sisältöä tuksen esityksessä rikoslainsäädännön koko-
22501: muutettaisiin vain siten, että 1 momentissa naisuudistuksen toisen vaiheen käsittäväksi ri-
22502: tarkoitettu salassapitovelvollisuus ulotettaisiin koslain ja eräiden muiden lakien muutoksiksi
22503: koskemaan myös niitä henkilöitä, joille vakuu- (HE 94/93 vp) ehdotetaan voimassa olevan
22504: tussalaisuuden piiriin kuuluvia tietoja voidaan vakuutusyhdistyslain 10 §:n muuttamista siten,
22505: pykälän 2 momentin mukaan luovuttaa. että rangaistus vakuutussalaisuuden luvatto-
22506: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin siitä, masta ilmaisemisesta tuomitaan rikoslaissa.
22507: kenelle 1 momentin mukaan salassapidettäviä Lain on kuitenkin arvioitu tulevan voimaan
22508: tietoja voitaisiin 1 momentin estämättä luovut- vasta vuonna 1995, joten nyt vakuutusyhdis-
22509: taa. Nykyisin voimassa olevassa laissa asiasta tyslakiin tehtävät muutokset on otettava huo-
22510: ei säädetä. Uutta olisi se, että tietojen luovu- mioon edellä mainitun hallituksen esityksen
22511: tusoikeus koskisi sosiaali- ja terveysministeriön säätämisen yhteydessä.
22512: lisäksi myös vakuutusyhdistyksiä. Muutos ei 12 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2
22513: johdu direktiiveistä. On kuitenkin tarpeen sää- momentti, jossa sosiaali-ja terveysministeriölle
22514: tää tietojen luovuttamisesta myös vakuutusyh- säädettäisiin oikeus myöntää poikkeuksia lue-
22515: distysten osalta, jotta salassapitovelvollisuuden teituja vakuutuksia koskevista lain säännöksis-
22516: piiriin kuuluvia tietoja virkatehtäviensä suorit- tä. Poikkeussäännös olisi tarpeen sen vuoksi,
22517: tamisessa tarvitsevat viranomaiset voivat saada että ETA-sopimuksen liitteessä mainituissa
22518: niitä suoraan vakuutusyhdistyksistä eikä aino- matka-apu- ja oikeusturvadirektiiveissä on niin
22519: astaan sosiaali- ja terveysministeriön välityksel- yksityiskohtaisia säännöksiä näistä vakuutuk-
22520: lä. Säännöksen tarkoituksena on myös selven- sista, että ne olisi tarkoituksenmukaista sisäl-
22521: tää tilannetta vakuutusyhdistysten kannalta. lyttää kansalliseen lainsäädäntöön ministeriön
22522: Uudella säännöksellä toteutettaisiin kolman- määräyksinä. Jälleenvakuutuksen luonteen mu-
22523: nen vahinkovakuutusdirektiivin 16 artiklan kaisesti sama poikkeussäännös koskisi myös
22524: säännös salassapitovelvollisuuden piiriin kuulu- sitä yhdenmukaisesti vakuutusyhtiölain vastaa-
22525: vien tietojen luovuttamisesta. Sen mukaan voi- van säännöksen kanssa.
22526: 20 1994 vp- HE 357
22527:
22528: 2. Voimaantulo tilikausilta, jotka alkavat 1 päivänä tammikuu-
22529: ta 1995 tai kalenterivuoden 1995 aikana. Tähän
22530: Laki on tarkoitettu vakuutusyhdistystarkas- liittyen ehdotetaan, että lakiehdotuksen tilin-
22531: tuksen lakkauttamista koskevien säännösten päätöstä koskevan 10 luvun 1, 4, 8 ja 9 §:n
22532: kumoamista lukuun ottamatta tulemaan voi- säännöksiä sovellettaisiin vakuutusyhdistykses-
22533: maan heti, kun se on hyväksytty ja vahvistettu. sä ensimmäisen kerran siltä tilikaudelta, joka
22534: Vakuutusyritysten tilinpäätöksistä ja konser- päättyy 31 päivänä joulukuuta 1995, pidettä-
22535: nitilinpäätöksistä annetun direktiivin 70 artik- vään kirjanpitoon.
22536: lan 2 kohta oikeuttaa jäsenvaltion määrää- Vakuutusyhdistystarkastus lakkautetaan
22537: mään, että direktiivin tarkoittamia säädöksiä ja 1.7.1995 lukien. Tarkastuksen tehtävät sekä
22538: määräyksiä sovelletaan ensimmäisen kerran ti- varat ja velat siirtyvät tästä ajankohdasta
22539: linpäätöksiin ja konsernitilinpäätöksiin niiltä sosiaali- ja terveysministeriölle.
22540: 1994 vp - HE 357 21
22541:
22542:
22543: Laki
22544: vakuutusyhdistyslain muuttamisesta
22545:
22546: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22547: kumotaan 31 päivänä joulukuuta 1987 annetun vakuutusyhdistyslain (1250/87) 1 luvun 4 §:n 3
22548: momentti, 8 luvun 2 §:n 1 momentti, 10 luvun 4 §, 11 luvun 8 §, 12 luvun 2 §, 7-10 §ja 13 luvun
22549: 3 §,
22550: sellaisina kuin niistä ovat 1 luvun 4 §:n 3 momentti, 12 luvun 2 §:n 1 momentti, 7 §:n 2 ja 3
22551: momentti ja 9 § 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (483/93),
22552: muutetaan 1 luvun 5 §:n 3 momentti, 8 luvun 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 2 ja 3 momentti, 10 luvun
22553: 1 §:n 2 ja 3 momentti, 3 §:n 2, 4 ja 5 momentti, 3 a §, 5 §, 8 §:n 3 ja 4 kohta, 10 a luvun 1 §:n 1
22554: momentti, 4 §, 11 luvun 2 §, 7 §:n 1 momentti, 12 luvun 3 §, 4 §:n 1 momentti, 5 §:n 1 momentti,
22555: 6 §:n 1 momentti, 8 §, 13 luvun 1 §:n 1 momentti, 15 luvun 1 §, 16 luvun 8 §:n 5 kohta, 9 §:n 5 a
22556: kohta ja 10 §,
22557: sellaisina kuin niistä ovat 1 luvun 5 §:n 3 momentti, 10 luvun 3 a §, 10 a luvun 1 §:n 1 momentti,
22558: 3 §:n 2 momentin 1 kohta, 5 §:n 1 momentti ja 13 luvun 1 §:n 1 momentti muutettuna mainitulla
22559: 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetulla lailla, sekä
22560: lisätään 1 luvun 1 §:ään uusi 3 momentti, jolloin nykyiset 3, 4 ja 5 momentti siirtyvät
22561: momenteiksi 4, 5 ja 6, 2 §:ään uusi 3 momentti, 8 luvun 1 §:ään uusi 3 momentti, 10 luvun 3 §:ään
22562: uusi 6 momentti, 3 a §:ään uudet 2-7 momentit, 12 luvun 4 §:ään uudet 2 ja 3 momentit, jolloin
22563: nykyinen 2 momentti siirtyy 4 momentiksi, 6 a §:ään uusi 2 momentti, 12 lukuun uusi 6 b §, 16
22564: luvun 10 §:ään uudet 2 ja 3 momentit, uusi 10 a §,ja 12 §:ään uusi 2 momentti,
22565: sellaisina kuin niistä ovat 10 luvun 3 a §ja 12 luvun 6 a §mainitussa 11 päivänä kesäkuuta 1993
22566: annetussa laissa seuraavasti:
22567:
22568: 1 luku yhtiön toimintaa voidaan pitää vakuutusliik-
22569: Yleisiä säännöksiä keeseen liittyvänä tai yhtiö on asunto- tai
22570: kiinteistöyhtiö. Mitä edellä säädetään osake-
22571: 1§ enemmistöstä ja osakkeiden tuottamasta ääni-
22572: määrästä osakeyhtiössä, sovelletaan myös vas-
22573: Jos suuri vakuutusyhdistys aikoo ryhtyä har- taavaan määräämisvaltaan muussa yhteisössä.
22574: joittamaan vakuutusliikettä 2 momentissa sää-
22575: dettyä toiminta-aluetta suuremmalla alueella
22576: tai Suomen valtion alueen ulkopuolella, on sen
22577: muututtava keskinäiseksi vakuutusyhtiöksi si-
22578: ten kuin 8 luvussa säädetään. 8 luku
22579: Vakuotusyhdistyksen muuttaminen keskinäiseksi
22580: vakuutusyhtiöksi
22581: 2§
22582: 1§
22583: Vakuutusyhdistyksen takuuosuuden hankin-
22584: nasta on soveltuvin osin voimassa, mitä vakuu- Yhdistyksen on 1 momentissa mainitun yh-
22585: tusyhtiölain (1062/79) 3 luvussa säädetään kes- distyskokouksen päätöksen jälkeen haettava
22586: kinäisen vakuutusyhtiön takuuosuuden hankin- aiotolle vakuutusyhtiölle sosiaali- ja terveysmi-
22587: nasta. nisteriöitä vakuutusyhtiölain mukainen toimi-
22588: lupa sekä samalla haettava yhteisömuodon
22589: 5§ muuttamisesta johtuvalle yhdistysjärjestyksen
22590: muutokselle ministeriön vahvistus.
22591: Vakuutusyhdistys saa ilman sosiaali- ja ter- Toimilupahakemukseen on liitettävä suunni-
22592: veysministeriön lupaa omistaa muuta liikettä telma aiotosta toiminnasta (toimintasuunnitel-
22593: kuin vakuutusliikettä harjoittavassa osakeyhti- ma) sekä selvitys yhtiön aiotoista hallituksen
22594: össä osake-enemmistön tai enemmistön kaikki- jäsenistä, toimitusjohtajasta sekä niistä osak-
22595: en osakkeiden tuottamasta äänimäärästä, jos kaista, joiden olisi 1 luvun 2 §:n 3 momentin
22596: 22 1994 vp -- IIE 357
22597:
22598: mukaisesti tehtävä vakuutusyhtiölain 3 luvun läpitämisestä ja vakuutuksen hoitamisesta va-
22599: 3 §:ssä tarkoitettu ilmoitus, ja heidän omis- kuutussopimuksen mukaan perityillä kuluilla.
22600: tusosuuksistaan.
22601: Jos vakuutuksen on antanut yhtä useampi
22602: 2§ vakuutuslaitos ehdoin, että ne ovat vastuussa
22603: omasta ja toistensa puolesta, saadaan sellaises-
22604: Yhteisömuodon muuttamista koskevasta ha- ta ehdosta huolimatta jättää vastuuvelkaan
22605: kemuksesta ministeriön on, jollei se katso, että ottamatta se osa vastuun pääoma-arvosta, joka
22606: hakemus on enemmittä selvityksittä hylättävä, sopimuksen mukaan kuuluu toiselle suomalai-
22607: kuulutettava yhdistyksen kustannuksella viral- selle vakuutuslaitokselle tai ulkomaiselle ETA-
22608: lisessa lehdessä ja annettava siitä tieto osak- vakuutusyhtiölle, jollei se ole selvitystilassa tai
22609: kaille yhdistysjärjestyksessä määrätyllä tavalla 13 luvun 3 §:ssä tai 12 luvun 6 b §:ssä tarkoi-
22610: sekä kuulutuksessa kehotettava niitä, jotka tetussa asemassa. Viimeksi mainituissa tapauk-
22611: tahtovat tehdä muistutuksia hakemusta vas- sissa, tai kun kysymyksessä on muu ulkomai-
22612: taan, esittämään ne ministeriölle sen määrää- nen vakuutusyhtiö, sosiaali- ja terveysministe-
22613: mässä ajassa, joka saa olla enintään kaksi riöllä on oikeus päättää, saadaanko ja missä
22614: kuukautta. määrin toiselle vakuutuslaitokselle kuuluvan
22615: Ministeriön on annettava toimilupa ja vah- vastuun pääoma-arvo jättää vastuuvelkaan ot-
22616: vistettava sitä koskeva yhdistysjärjestyksen tamatta.
22617: muutos siten, kuin vakuutusyhtiölain 2 luvun Yhdistyksellä on oltava turvaavat laskupe-
22618: 5 §:ssä säädetään, jollei 1 §:ssä tarkoitettu toi- rusteet vastuuvelan määräämiseksi. Sosiaali ja
22619: menpide loukkaa vakuutusten käsittämiä etuja terveysministeriö voi vaatia ennakkovahvistuk-
22620: tai minkään osakasryhmän etua. sen vastuuvelan määräämisessä noudatettaville
22621: tilastollisille ja korkoutusta koskeville menetel-
22622: mille. Vastuuvelan sisällöstä ja turvaavuuden
22623: 10 luku vastuuveialle asettamista vaatimuksista sääde-
22624: Tilinpäätös tään tarkemmin asetuksella.
22625:
22626: 1§ 3 a §
22627: Vakuutusyhdistyksen on katettava 3 §:ssä
22628: Kultakin tilikaudelta on laadittava tilinpää- tarkoitettu vastuuvelka.
22629: tös, joka käsittää tuloslaskelman, taseen, niiden Vastuuvelkaa katettaessa on otettava huo-
22630: liitteet ja toimintakertomuksen. mioon, millaista vakuutusliikettä yhdistys har-
22631: Vakuutusyhdistyksen kirjanpidossa on sen joittaa, ja tämän mukaisesti huolehdittava kat-
22632: estämättä, mitä muualla laissa säädetään, nou- teeseen kuuluvien varojen varmuudesta, tuotos-
22633: datettava tämän luvun säännöksiä ja sosiaali- ta ja rahaksi muutettavuudesta sekä niiden
22634: ja terveysministeriön antamia vakuutustoimin- asianmukaisesta monipuolisuudesta ja hajaut-
22635: nan erityisluonteesta johtuvia määräyksiä. tamisesta.
22636: Ensivakuutusliikettä harjoittavan vakuutus-
22637: 3§ yhdistyksen on katettava vastuuvelka jäljempä-
22638: nä tässä pykälässä säädettyihin omaisuuslajei-
22639: Vakuutusmaksuvastuu vastaa voimassaole- hin kuuluvin sellaisin varoin, jotka käypään
22640: vissa vakuutussopimuksissa tarkoitetuista tule- arvoon sosiaali- ja terveysministeriön määrää-
22641: vista vakuutustapahtumista johtuvien suoritus- mien perusteiden mukaan arvostettuina riittä-
22642: ten ja näistä vakuutuksista aiheutuvien muiden vät kattamaan vastuuvelan, josta ensin on
22643: menojen pääoma-arvoa vähennettynä tulevien vähennetty seuraavat erät:
22644: vakuutusmaksujen pääoma-arvona ja lisättynä 1) annettua jälleenvakuutusliikettä vastaava
22645: kesken sovitun vakuutusajan rauenneista va- osuus enintään ministeriön hyväksymään mää-
22646: kuutuksista ehkä aiheutuvan vastuun pääoma- rään;
22647: arvona. Vakuutussopimuksen luonteen niin 2) saatua jälleenvakuutusliikettä vastaava
22648: edellyttäessä vakuutusmaksuvastuu voidaan osuus sitä vastaavien jälleenvakuutustalletesaa-
22649: määrätä maksettujen vakuutusmaksujen ja va- misten määrään saakka;
22650: kuutukselle hyvitettyjen muiden tuottojen yh- 3) takautumisoikeuteen perustuvat saamiset;
22651: teismääränä vähennettynä vakuutusturvan yl- 4) niiden vakuutuksen kohteena olevien va-
22652: 1994 vp - HE 357 23
22653:
22654: hingoittuneiden esineiden arvo, joiden omistus- Ministeriö antaa tarkemmat määräykset tä-
22655: oikeus siirtyy tai on siirtynyt vakuutusyhdis- män pykälän soveltamisesta.
22656: tykselle;
22657: 5) vakuutusten hankinnasta aiheutuneet me- 5§
22658: not, jotka on aktivoitu taseen vastaaviin; ja Vakuutusyhdistyksellä tilikauden päättyessä
22659: 6) ministeriön erityisistä syistä vähennettä- jäljellä olevien sijoitusten hankintameno akti-
22660: viksi hyväksymät muut erät. voidaan. Rakennusten hankintameno on pois-
22661: Ministeriö voi erityisestä syystä sallia tai tettava vaikutusaikanaan suunnitelman mu-
22662: määrätä, että tietyt katteeseen kuuluvat varat kaan. Sijoitusten taseeseen merkittävää hankin-
22663: arvostetaan niiden käyvästä arvosta poik- tamenoa on alennettava tulosvaikutteisesti, jos
22664: keavasti. sijoituksen käypä arvo on tilikauden päättyessä
22665: Vastuuvelan katteen on asetuksessa sääde- sen hankintamenoa tai tämän momentin perus-
22666: tyin rajoituksin oltava: teella aikaisemmin tehdyillä arvonalennuksilla
22667: 1) joukkovelkakirjalainoja ja muita raha- ja vähennettyä hankintamenoa pienempi. Jollei
22668: pääomamarkkinavälineitä; sosiaali- ja terveysministeriö erityisestä syystä
22669: 2) velkasitoumuksiin perustuvia laina- ja toisin määrää, käyttöomaisuudeksi ja saami-
22670: muita saamisia; seksi katsottavien sijoitusten osalta alentami-
22671: 3) osakkeita ja muita tuotoltaan vaihtelevia nen voidaan jättää suorittamatta, jos arvon
22672: omistusosuuksia; alenlumista on pidettävä tilapäisenä. Ar-
22673: 4) osuuksia sijoitusrahastoissa ja muissa nii- vonalennus on palautettava tulosvaikutteisesti
22674: hin rinnastettavissa yhteissijoitusyrityksissä; hankintamenoon siltä osin kuin sijoituksen
22675: 5) kiinteistöjä, rakennuksia ja kiinteään käypä arvo seuraavien tilikausien päättyessä
22676: omaisuuteen kohdistuvia oikeuksia, kuten nau- mahdollisesti ylittää alennetun hankintamenon.
22677: tinta- ja käyttöoikeuksia ja tontinvuokraoike- Joukkovelkakirjalainat ja muut raha- ja pää-
22678: uksia; osakkeita ja osuuksia kiinteistöyhteisöis- omamarkkinavälineet voidaan merkitä tasee-
22679: sä; oikeuksia vesivoimalaitoksen käytössä ole- seen 1 momentista poikkeavana tavalla siten
22680: vaan vesivoimaan edellyttäen, että vesivoiman kuin sosiaali- ja terveysministeriö tarkemmin
22681: käyttöoikeuden vakuudeksi on vahvistettu kiin- määrää.
22682: nitys; rakennusaikaisia saamisia sellaiselta kiin- Jos maa- tai vesialueen, rakennuksen, arvo-
22683: teistöyhteisöltä, joka omistaa tässä kohdassa paperin tai muun niihin verrattavan hyödyk-
22684: tarkoitettuja varoja ja jossa vakuutusyhdistyk- keen käypä arvo on tilikauden päättyessä
22685: sellä katteen haltijana on määräämisvalta; pysyvästi hankintamenoa olennaisesti suurem-
22686: 6) ensi- ja jälleenvakuutusliikkeestä johtuvia
22687: pi, voidaan taseeseen merkitä hankintamenon
22688: saamisia vakuutuksenottajilta, vakuutuksenan- lisäksi enintään käyvän arvon ja hankintame-
22689: tajilta ja vakuutusedustajilta; non erotuksen suuruinen arvonkorotus. Jos
22690: hyödykkeen arvoa on tilikauden aikana koro-
22691: 7) verosaamisia ja muita saamisia valtioilta
22692: tettu, on korotusta vastaava määrä merkittävä
22693: ja muilta julkisyhteisöiltä;
22694: sijoitusomaisuudeksi katsottavan hyödykkeen
22695: 8) saamisia takuurahastoilta;
22696: osalta tuloslaskelmaan ja käyttöomaisuudeksi
22697: 9) muita kuin 5 kohdassa tarkoitettuja ai- katsottavan hyödykkeen osalta taseen vastatta-
22698: neellisiin hyödykkeisiin luettavia varoja; viin arvonkorotusrahastoon.
22699: 10) rahaa ja pankkisaamisia, talletuksia luot- Hyödyke siirretään sijoitusomaisuudeksi tai
22700: tolaitoksissa ja muissa laitoksissa, joilla on käyttöomaisuudeksi katsottavien sijoitusten
22701: oikeus vastaanottaa talletuksia; ryhmästä toiseen 1-3 momentissa tarkoitetun
22702: 11) siirtosaamisia, kuten kertyneitä korkoja, tasearvon määräisenä.
22703: kertyneitä vuokria ja muita tulojäämiä sekä Jos arvonkorotus osoittautuu aiheettomaksi,
22704: menoennakoi ta. tuloslaskelmaan merkitty arvonkorotus on oi-
22705: Ministeriö voi vakuutusyhdistyksen pyyn- kaistava tulosvaikutteisesti ja arvonkorotusra-
22706: nöstä hyväksyä vastuuvelan katteeksi määrä- hastoon merkitty arvonkorotus on peruutetta-
22707: ajaksi muitakin kuin 5 momentissa tarkoitettu- va.
22708: ja varoja. Arvonkorotusrahastoa saadaan käyttää ai-
22709: Mitä 1 ja 2 sekä 8 momentissa säädetään, noastaan vakuutusyhdistyksen pohjarahaston
22710: koskee myös sellaista vakuutusyhdistystä, joka kartuttamiseen ja tällöinkin vain, jos rahasto
22711: harjoittaa yksinomaan jälleenvakuutusliikettä. on muodostunut käyttöomaisuudeksi katsotta-
22712: 24 1994 vp- HE 357
22713:
22714: vien sijoitusten arvonkorotuksista. Arvonkoro- vakuutusyhdistyksen takuumäärästä. Sosiaali-
22715: tusta peruutettaessa on rahastoon merkittyä ja terveysministeriön määräämin ehdoin omaan
22716: pääomaa vähennettävä peruutettavalla määräl- pääomaan rinnastetaan tätä pykälää sovellet-
22717: lä. Jos pohjarahastoa on kartutettu käyttämäl- taessa vakuutusyhdistyksen ottama laina, jolla
22718: lä hyväksi arvonkorotusrahastoa eikä rahas- on huonompi etuoikeus kuin vakuutusyhdis-
22719: toon merkittyä pääomaa voida pienentää pe- tyksen muilla sitoumuksilla.
22720: ruutettavalla määrällä, on vastaava määrä mer-
22721: kittävä vapaan oman pääoman vähennykseksi.
22722: Taseen liitteenä on ilmoitettava tase-eräkoh- 11 luku
22723: taisesti sijoitusten hankintameno ja käypä arvo. Ylijäämänjako ja yhdistyksen varojen
22724: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- muu käyttö
22725: mat määräykset sijoitusten käyvän arvon ja
22726: hankintamenon määrittämisestä sekä raken- 2§
22727: nusten suunnitelman mukaisten poistojen esit- Ylijäämänjako ei saa ylittää viimeksi kulu-
22728: tämistavasta. neelta tilikaudelta vahvistetun taseen mukaisen
22729: ylijäämän ja vakuutusyhdistyksen muun va-
22730: 8§ paan oman pääoman yhteismäärää vähennet-
22731: Tuloslaskelmassa tai taseessa taikka niiden tynä taseen osoittamalla alijäämällä sekä mää-
22732: liitteenä on annettava seuraavat tiedot: rällä, joka 3 §:n johdosta tai yhdistysjärjestyk-
22733: sen mukaan on siirrettävä vararahastoon tai
22734: 3) jos tilikauden poistot määriltään ja perus- muutoin jätettävä jakamatta. Ylijäämänjako
22735: teiltaan huomattavasti eroavat edellisen tilin- on kielletty, jos vakuutusyhdistyksen oma pää-
22736: päätöksen poistoista, on siitä annettava perus- oma alittaa 2 luvun 5 §:n 3 momentissa tai 10
22737: teltu selostus. Muutoinkin on annettava selos- a luvun 4 §:ssä säädetyn vähimmäismäärän.
22738: tus sellaisista tilikauden tulokseen sisältyvistä Omaan pääomaan ei tällöin rinnasteta 10 a
22739: tuotto- ja kulueristä, jotka merkittävällä tavalla luvun 4 §:ssä tarkoitettua vakuutusyhdistyksen
22740: vaikuttavat tuloksen vertailukelpoisuuteen ottamaa lainaa.
22741: edellisen tilinpäätöksen kanssa, tai jotka muul-
22742: la tavoin ovat merkitykseltään huomattavia; ja 7§
22743: 4) vakuutusyhdistyksen hallintoneuvoston tai Rahalainan antaminen vakuutusyhdistyksen
22744: hallituksen jäsenien taikka toimitusjohtajan hallituksen tai hallintoneuvoston jäsenelle taik-
22745: osalta heidän näistä tehtävistään syntyvät tai ka toimitusjohtajalle on sallittu vain viimeksi
22746: tehdyt eläkesitoumukset sekä heille myönnetyt kuluneelta tilikaudelta vahvistetun taseen osoit-
22747: lainat yhteismäärinä ja olennaiset tiedot laino- taman vapaan oman pääoman puitteissa ja
22748: jen ehdoista ja takaisinmaksusta. edellyttäen, että lainalla on takaus, jonka on
22749: antanut Euroopan talousalueeseen kuuluvassa
22750: valtiossa toimiluvan saanut talletuspankki, tai
22751: 10 a luku muu turvaava vakuus. Sama koskee lainan
22752: Toimintapääoma antamista edellä mainitun henkilön aviopuo-
22753: lisolle, veljelle tai sisarelle taikka sille, joka on
22754: 1§ tällaiseen henkilöön suoraan ylenevässä tai
22755: Vakuutusyhdistyksen toimintapääomalla tar- alenevassa sukulaisuus- tai lankoussuhteessa
22756: koitetaan sitä määrää, jolla vakuutusyhdistyk- taikka sellaisessa lankoussuhteessa, että toinen
22757: sen varojen on katsottava ylittävän yhdistyksen heistä on naimisissa toisen veljen tai sisaren
22758: velat ja muut niihin rinnastettavat sitoumukset. kanssa.
22759: Varat, velat ja sitoumukset määritellään ja
22760: arvioidaan niiden luonne huomioon ottaen
22761: sosiaali- ja terveysministeriön määräämien pe-
22762: rusteiden mukaisesti. 12 luku
22763: Vakuotusyhdistysten valvonta
22764: 4§ 3§
22765: Suuren vakuutusyhdistyksen oman pääoman Terveen ja toimivan taloudellisen kilpailun
22766: on oltava vähintään puolet 3 §:n mukaisesta turvaamiseksi vahingollisilta kilpailunrajoituk-
22767: 1994 vp - HE 357 25
22768:
22769: silta vakuutusyhdistysten toiminnassa on sovel- Ii- ja terveysministeriön hyväksyttäväksi lyhyen
22770: tuvasti noudatettava, mitä vakuutusyhtiölain aikavälin rahoitussuunnitelma.
22771: 14 a luvussa säädetään.
22772: 6 b §
22773: 4§ Sosiaali- ja terveysministeriö voi ottaa hal-
22774: Sosiaali- ja terveysministeriön tehtävänä on tuunsa yhdistyksen hallinnassa olevaa omai-
22775: valvoa, että vakuutusyhdistykset toimivat lain, suutta taikka kieltää yhdistystä luovuttamasta
22776: yhdistysjärjestyksensä ja hyvän vakuutustavan tai panttaamasta tällaista omaisuutta, jos
22777: mukaisesti. 1) vakuutusyhdistys ei täytä 10 luvun 3 a §:n
22778: Ministeriön tehtävänä on suorittaa yhdistys- vastuuvelan katetta koskevia vaatimuksia,
22779: ten tarkastus niin usein ja siinä laajuudessa 2) vakuutusyhdistys ei täytä tämän luvun
22780: 6 a §:n 2 momentissa mainittuja 10 a luvussa
22781: kuin valvontatehtävien hoito vaatii.
22782: yhdistyksen toimintapääomalle ja omalle pää-
22783: Ministeriön tarkastusoikeuteen kuuluu va-
22784: omalle 2 luvun 5 §:ssä ja lO a luvussa asetettuja
22785: kuutusyhdistyksen liikkeen ja muun toiminnan
22786: vaatimuksia sekä
22787: tarkastaminen sen toimitiloissa sekä osallistu-
22788: 3) jos vakuutusyhdistys ei enää täytä tämän
22789: minen kokouksiin, joissa päätösvaltaa tarkas-
22790: luvun 6 a §:n 1 momentissa mainittuja 10 a
22791: tettavissa asioissa käytetään, ei kuitenkaan
22792: luvussa yhdistyksen toimintapääomalle asetet-
22793: päätöksen tekoon.
22794: tuja vaatimuksia ja ministeriöllä on aihetta
22795: olettaa yhdistyksen tilan edelleen heikkenevän
22796: tai jos ministeriö katsoo yhdistyksen olevan
22797: 5§ joutumassa tällaiseen tilaan.
22798: Vakuutusyhdistyksen on vuosittain kuukau-
22799: den kuluessa siitä yhdistyskokouksesta, jossa 8§
22800: tilinpäätös on vahvistettu, toimitettava sosiaali- Vakuutusyhdistystarkastuksen ja sen edusta-
22801: ja terveysministeriölle sen vahvistaman kaavan jan oikeuksista on soveltuvin osin voimassa,
22802: mukainen kertomus toiminnastaan ja tilastaan. mitä sosiaali- ja terveysministeriön oikeuksista
22803: Kertomukseen on liitettävä jäljennökset lO säädetään 4 §:n 3 momentissa ja 5 §:n 2 mo-
22804: luvun II §:ssä tarkoitetuista asiakirjoista. mentissa.
22805:
22806:
22807: 6§ 13 luku
22808: Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa va- Selvitystila ja purkaminen
22809: kuutusyhdistykselle huomautuksen, kehottaa
22810: 1§
22811: yhdistystä korjaamaan asian määräajassa tai
22812: kieltää yhdistystä jatkamasta ministeriön vir- Vakuutusyhdistys on asetettava selvitystilaan
22813: heellisenä pitämää menettelyä, jos vakuutusyh- ja purettava, jollei 12 luvun 6 a §:n 2 momen-
22814: distys ei noudata lakia, yhdistysjärjestystään tai tissa mainittuja 2 tai l 0 a luvussa asetettuja
22815: sosiaali- ja terveysministeriön tämän lain nojal- vaatimuksia ole täytetty kolmen kuukauden
22816: la antamia määräyksiä, jos yhdistys on käyttä- kuluessa siitä, kun asia ilmoitettiin yhdistysko-
22817: nyt hyvän vakuutustavan vastaisia menettely- koukselle. Sosiaali- ja terveysministeriöllä on
22818: tapoja taikka jos yhdistyksen toiminnassa on kuitenkin oikeus pidentää määräaikaa enintään
22819: ilmennyt väärinkäytöksiä. vuodeksi, jollei vakuutettuja etuja näin vaaran-
22820: neta.
22821:
22822:
22823: 6 a §
22824: 15 luku
22825: Suuren vakuutusyhdistyksen, jonka toimin-
22826: Vahingonkorvausvelvollisuus
22827: tapääoma on pienempi kuin l 0 a luvun 3 §:n
22828: mukainen takuumäärä, tai vakuutusyhdistyk- l §
22829: sen, jonka oma pääoma ei täytä 2 luvun 5 §:n Perustaja, hallituksen jäsen, hallintoneuvos-
22830: 3 momentin tai l 0 a luvun 4 §:n vähimmäis- ton jäsen ja toimitusjohtaja on velvollinen
22831: vaatimuksia, on viipymättä toimitettava sosiaa- korvaamaan vahingon, jonka hän on toimes-
22832: 4 350041U
22833: 26 1994 vp- HE 357
22834:
22835: saan tahallisesti tai tuottamuksesta aiheuttanut on oikeus luovuttaa vakuutussalaisuuden pii-
22836: yhdistykselle. Sama koskee vahinkoa, joka tätä riin kuuluvia tietoja vakuutusyhdistyksen tilin-
22837: lakia, yhdistysjärjestystä tai vakuutusta koske- tarkastajalle.
22838: via perusteita rikkomalla on aiheutettu osak- Sen lisäksi, mitä edellä 2 momentissa sääde-
22839: kaalle tai muulle henkilölle. tään, sosiaali- ja terveysministeriö voi käyttää
22840: tämän pykälän mukaisen vakuutussalaisuuden
22841: piiriin kuuluvia tietoja vain
22842: 16 luku 1) tarkistaakseen, että vakuutustoiminnan
22843: Erinäisiä säännöksiä aloittamisen edellytykset on täytetty,
22844: 2) vakuutusyhdistysten toiminnan, erityisesti
22845: 8§ vakuutusteknisen vastuuvelan, toimintapää-
22846: Joka oman, hallinto- ja kirjanpitomenettelyn sekä
22847: sisäisen tarkastustoiminnan valvontaan,
22848: 5) ministeriön 12 luvun 6 b §:n nojalla mää- 3) pakotteiden asettamiseen sekä
22849: räämän kiellon vastaisesti luovuttaa tai panttaa 4) ministeriön päätöksistä tehtyihin valituk-
22850: yhdistyksen hallinnassa olevaa omaisuutta, siin vastaamiseen.
22851: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai
22852: siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa 10 a §
22853: rangaistusta, vakuutusyhdistysrikoksesta sak- Joka luvattomasti ilmaisee 10 §:n 1 momen-
22854: koon tai vankeuteen enintään thdeksi vuodeksi. tissa tarkoitettuja tietoja, on tuomittava, jollei
22855: teko ole vähäinen tai siitä ole muualla laissa
22856: 9§ säädetty ankarampaa rangaistusta, vakuutussa-
22857: Joka laisuuden luvatlomasta ilmaisemisesta sakkoon.
22858: Virallinen syyttäjä ei saa nostaa syytettä 1
22859: 5 a) sosiaali- ja terveysministeriön 1 luvun momentissa mainitusta rikoksesta, ellei asian-
22860: 2 §:n 3 momentin perusteella antaman kiellon omistaja ole ilmoittanut rikosta syytteeseen
22861: vastaisesti hankkii takuuosuuksia; pantavaksi.
22862:
22863: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai 12 §
22864: siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa
22865: rangaistusta, vakuutusyhdistysrikkomuksesta Jälleenvakuutuksen ja matkailijoille annetun
22866: sakkoon. avun osalta sosiaali- ja terveysministeriö voi
22867: antaa Euroopan talousalueesta tehdystä sopi-
22868: 10 § muksesta johtuvia tarkempia määräyksiä sekä
22869: Joka tässä laissa säädettyjä tehtäviä täyttä- myöntää sellaisen vakuutusliikkeen luonteesta
22870: essään tai yhdistyksen muun kuin tämän lain tai edellä mainitusta sopimuksesta johtuvia
22871: mukaisen toimielimen jäsenenä taikka 2 mo- poikkeuksia tämän lain säännöksiin.
22872: mentin nojalla on saanut tietää vakuutusyhdis-
22873: tyksen tai jonkun muun taloudellista asemaa 1. Tämä laki tulee voimaan
22874: taikka jonkun henkilön terveydentilaa koske- kuuta 199 . Tässä laissa esitetty vakuutusyh-
22875: van seikan taikka liike- tai ammattisalaisuuden, distyslain muutos, jolla kumotaan 12 luvun 2 §
22876: on velvollinen pitämään sen salassa, jollei se, sekä 7-10 §, tulee voimaan 1. 7.1995.
22877: jonka hyväksi salassapitovelvollisuus on sää- 2. Vakuutusyhdistyksiin, jotka on merkitty
22878: detty, anna suostumustaan sen ilmaisemiseen. kaupparekisteriin ennen tämän lain voimaan-
22879: Sen estämättä, mitä 1 momentissa säädetään, tuloa, sovelletaan mainitun ajankohdan jälkeen
22880: vakuutusyhdistyksellä ja sosiaali- ja terveysmi- tätä lakia.
22881: nisteriöllä on oikeus luovuttaa vakuutussalai- 3. Vakuutusyhdistyksellä, joka on toiminnas-
22882: suuden piiriin kuuluvia tietoja syyttäjä- ja sa tämän lain tullessa voimaan, on kauppare-
22883: esitutkintaviranomaiselle rikoksen selvittämi- kisteriin merkityn yhdistysjärjestyksen mukai-
22884: seksi, rahoitustarkastukselle, muulle rahoitus- nen oikeus vakuutusliikkeen harjoittamiseen.
22885: markkinoita valvovalle viranomaiselle ja muu- 4. Tämän lain 10 luvun 1, 4, 7 ja 8 §:n
22886: alla laissa edellä mainittujen tietojen saantiin säännöksiä sovelletaan ensimmäisen kerran sil-
22887: oikeutetulle viranomaiselle. Lisäksi vakuutus- tä tilikaudelta, joka päättyy 31 joulukuuta
22888: yhdistyksellä ja sosiaali- ja terveysministeriöllä 1995, pidettävään kirjanpitoon.
22889: 1994 vp- HE 357 27
22890:
22891: 5. Vakuutusyhdistystarkastuksen toiminta 6. Tällä lailla kumotaan 8 päivänä joulukuu-
22892: lakkaa 1. 7.1995. Vakuutusyhdistystarkastuksel- ta 1994 annettu asetus vakuutusyhdistystarkas-
22893: le kuuluvat tehtävät sekä varat ja velat siirtyvät tuksesta (1141194).
22894: mainitusta ajankohdasta sosiaali- ja terveysmi-
22895: nisteriölle.
22896:
22897: Helsingissä 13 päivänä tammikuuta 1995
22898:
22899:
22900: Tasavallan Presidentti
22901: MARTTI AHTISAARI
22902:
22903:
22904:
22905:
22906: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen
22907: 28 1994 vp- HE 357
22908:
22909: Liite 1
22910:
22911:
22912:
22913:
22914: Laki
22915: vakuutusyhdistyslain muuttamisesta
22916:
22917: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22918: kumotaan 31 päivänä joulukuuta 1987 annetun vakuutusyhdistyslain (1250/87) 1 luvun 4 §:n 3
22919: momentti, 8 luvun 2 §:n 1 momentti, 10 luvun 4 §, 11 luvun 8 §, 12 luvun 2 §, 7-10 §ja 13 luvun
22920: 3 §,
22921: sellaisina kuin niistä ovat 1 luvun 4 §:n 3 momentti, 12 luvun 2 §:n 1 momentti, 7 §:n 2 ja 3
22922: momentti ja 9 § 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (483/93),
22923: muutetaan 1 luvun 5 §:n 3 momentti, 8 luvun 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 2 ja 3 momentti, 10 luvun
22924: 1 §:n 2 ja 3 momentti, 3 §:n 2, 4 ja 5 momentti, 3 a §, 5 §, 8 §:n 3 ja 4 kohta, 10 a luvun 1 §:n 1
22925: momentti, 4 §, 11 luvun 2 §, 7 §:n 1 momentti, 12 luvun 3 §, 4 §:n 1 momentti, 5 §:n 1 momentti,
22926: 6 §:n 1 momentti, 8 §, 13 luvun 1 §:n 1 momentti, 15 luvun 1 §, 16 luvun 8 §:n 5 kohta, 9 §:n 5 a
22927: kohta ja 10 §,
22928: sellaisina kuin niistä ovat 1 luvun 5 §:n 3 momentti, 10 luvun 3 a §, 10 a luvun 1 §:n 1 momentti,
22929: 3 §:n 2 momentin 1 kohta, 5 §:n 1 momentti ja 13 luvun 1 §:n 1 momentti muutettuna mainitulla
22930: 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetulla lailla, sekä
22931: lisätään 1 luvun 1 §:ään uusi 3 momentti, jolloin nykyiset 3, 4 ja 5 momentti siirtyvät
22932: momenteiksi 4, 5 ja 6, 2 §:ään uusi 3 momentti, 8 luvun 1 §:ään uusi 3 momentti, 10 luvun 3 §:ään
22933: uusi 6 momentti, 3 a §:ään uudet 2-7 momentit, 12 luvun 4 §:ään uudet 2 ja 3 momentit, jolloin
22934: nykyinen 2 momentti siirtyy 4 momentiksi, 6 a §:ään uusi 2 momentti, 12 lukuun uusi 6 b §, 16
22935: luvun 10 §:ään uudet 2 ja 3 momentit, uusi 10 a §,ja 12 §:ään uusi 2 momentti,
22936: sellaisina kuin niistä ovat 10 luvun 3 a §ja 12 luvun 6 a §mainitussa 11 päivänä kesäkuuta 1993
22937: annetussa laissa seuraavasti:
22938: Voimassa oleva laki Ehdotus
22939:
22940:
22941: 1 luku 1 luku
22942: Yleisiä säännöksiä Yleisiä säännöksiä
22943: 1§
22944:
22945: Jos suuri vakuutusyhdistys aikoo ryhtyä har-
22946: joittamaan vakuutusliikettä 2 momentissa sää-
22947: dettyä toiminta-aluetta suuremmalla alueella tai
22948: Suomen valtion alueen ulkopuolella, on sen
22949: muututtava keskinäiseksi vakuutusyhtiöksi siten
22950: kuin 8 luvussa säädetään.
22951:
22952:
22953: 2§
22954: Vakuutusyhdistyksen takuuosuuden hankin-
22955: nasta on soveltuvin osin voimassa, mitä vakuu-
22956: tusyhtiölain ( 1062179) 3 luvussa säädetään kes-
22957: kinäisen vakuutusyhtiön takuuosuuden hankin-
22958: nasta.
22959: 1994 vp- HE 357 29
22960:
22961: Voimassa oleva laki Ehdotus
22962:
22963: 4§ 4§
22964: Vakuutusyhdistys saa sen estämättä, mitä 2 (kumotaan)
22965: momentissa säädetään, harjoittaa henkivakuu-
22966: tusluokan 1 alakohdassa c tarkoitettua korkein-
22967: taan kymmeneksi vuodeksi annettua lisävakuu-
22968: tusta, jos sosiaali- ja tesveysministeriö katsoo,
22969: että yhdistyksellä on tämän vakuutusliikkeen
22970: harjoittamiseen riittävät toimintaedellytykset ja
22971: vahvistaa tätä koskevan yhdistysjärjestyksen
22972: määräyksen.
22973:
22974: 5§
22975:
22976: Vakuutusyhdistyksellä ei saa yksin eikä yh- Vakuutusyhdistys saa ilman sosiaali- ja ter-
22977: dessä toisten vakuutusyhdistysten taikka vakuu- veysministeriön lupaa omistaa muuta liikettä
22978: tusyhtiöiden kanssa ilman sosiaali- ja terveys- kuin vakuutusliikettä harjoittavassa osakeyhti-
22979: ministeriön lupaa olla muuta liikettä kuin össä osake-enemmistön tai enemmistön kaikki-
22980: vakuutusliikettä harjoittavassa osakeyhtiössä en osakkeiden tuottamasta äänimäärästä, jos
22981: osake-enemmistöä tai enemmistöä kaikkien yhtiön toimintaa voidaan pitää vakuutusliik-
22982: osakkeiden tuottamasta äänimäärästä, jollei keeseen liittyvänä tai yhtiö on asunto- tai
22983: yhtiön toimintaa voida pitää vakuutusliikkee- kiinteistöyhtiö. Mitä edellä säädetään osake-
22984: seen liittyvänä ja tämän kannalta tarkoituksen- enemmistöstä ja osakkeiden tuottamasta ääni-
22985: mukaisena taikka jollei yhtiö ole asunto- tai määrästä osakeyhtiössä, sovelletaan myös vas-
22986: kiinteistöyhtiö. Mitä edellä on sanottu osake- taavaan määräämisvaltaan muussa yhteisössä.
22987: enemmistöstä ja osakkeiden tuottamasta ääni-
22988: määrästä osakeyhtiössä, sovelletaan myös vas-
22989: taavaan määräämisvaltaan muussa yhteisössä.
22990:
22991:
22992: 8 luku 8 luku
22993: Vakuutusyhdistyksen muuttaminen keskinäiseksi Vakuutusyhdistyksen muuttaminen keskinäiseksi
22994: vakuutusyhtiöksi vakuutusyhtiöksi
22995: 1§
22996:
22997: Yhdistyksen on 1 momentissa mainitun yh- Yhdistyksen on 1 momentissa mainitun yh-
22998: distyskokouksen päätöksen jälkeen haettava distyskokouksen päätöksen jälkeen haettava
22999: aiotulle vakuutusyhtiölle valtioneuvostotta va- aiotulle vakuutusyhtiölle sosiaali- ja terveysmi-
23000: kuutusyhtiölain (1062/79) mukainen toimilupa. nisteriöitä vakuutusyhtiölain mukainen toimilu-
23001: Hakemukseen on liitettävä yhdistyskokoukses- pa sekä samalla haettava yhteisömuodon muut-
23002: sa hyväksytty yhteisömuodon muuttamisesta tamisesta johtuvalle yhdistysjärjestyksen muu-
23003: johtuva yhdistysjärjestyksen muutos. tokselle ministeriön vahvistus.
23004: Toimilupahakemukseen on liitettävä suunnitel-
23005: ma aiotusta toiminnasta (toimintasuunni-
23006: t e 1m a) sekä selvitys yhtiön aiotuista hallituk-
23007: sen jäsenistä, toimitusjohtajasta sekä niistä osak-
23008: kaista, joiden olisi 1 luvun 2 §:n momentin
23009: mukaisesti tehtävä vakuutusyhtiölain 3 luvun
23010: 3 §:ssä tarkoitettu ilmoitus, ja heidän omis-
23011: tusosuuksistaan.
23012: 30 1994 vp- HE 357
23013:
23014: Voimassa oleva laki Ehdotus
23015:
23016: 2§ 2§
23017: Valtioneuvoston myönnettyä 1 §:ssä tarkoite- (kumotaan)
23018: tun toimiluvan vakuutusyhdistyksen on haettava
23019: sosiaali- ja terveysministeriön suostumus yhdis-
23020: tyksen muuttamiselle keskinäiseksi vakuutusyh-
23021: tiöksi sekä samalla haettava yhteisömuodon
23022: muuttamisesta Johtuvalie yhdistysjärjestyksen
23023: muutokselle ministeriön vahvistus.
23024: Ministeriön suostumusta koskevasta hake-
23025: muksesta ministeriön on, jollei se katso, että Yhteisömuodon muuttamista koskevasta ha-
23026: hakemus on enemmittä selvityksittä hylättävä, kemuksesta ministeriön on, jollei se katso, että
23027: kuulutettava yhdistyksen kustannuksella viral- hakemus on enemmittä selvityksittä hylättävä,
23028: lisessa lehdessä ja annettava siitä tieto osak- kuulutettava yhdistyksen kustannuksella viral-
23029: kaille yhdistysjärjestyksessä määrätyllä tavalla lisessa lehdessä ja annettava siitä tieto osak-
23030: sekä kuulutuksessa kehotettava niitä, jotka kaille yhdistysjärjestyksessä määrätyllä tavalla
23031: tahtovat tehdä muistutuksia hakemusta vas- sekä kuulutuksessa kehotettava niitä, jotka
23032: taan, esittämään ne ministeriölle sen määrä- tahtovat tehdä muistutuksia hakemusta vas-
23033: määssä ajassa, joka saa olla enintään kaksi taan, esittämään ne ministeriölle sen määrää-
23034: kuukautta. mässä ajassa, joka saa olla enintään kaksi
23035: kuukautta.
23036: Ministeriön on annettava suostumuksensa, Ministeriön on annettava toimilupa ja vahvis-
23037: jollei 1 §:ssä tarkoitettu toimenpide loukkaa tettava sitä koskeva yhdistysjärjestyksen muutos
23038: vakuutusten käsittämiä etuja tai minkään osa- siten, kuin vakuutusyhtiölain 2 luvun 5 §:ssä
23039: kasryhmän etua. säädetään, jollei 1 §:ssä tarkoitettu toimenpide
23040: loukkaa vakuutusten käsittämiä etuja tai min-
23041: kään osakasryhmän etua.
23042:
23043:
23044:
23045: 10 luku 10 luku
23046: Tilinpäätös Tilinpäätös
23047: 1§
23048:
23049: Kultakin tilikaudelta on laadittava tilinpää- Kultakin tilikaudelta on laadittava tilinpää-
23050: tös, joka käsittää tuloslaskelman, taseen ja tös, joka käsittää tuloslaskelman, taseen, niiden
23051: toimintakertomuksen. liitteet ja toimintakertomuksen.
23052: Vakuutusyhdistyksen kirjanpidossa on sen Vakuutusyhdistyksen kirjanpidossa on sen
23053: estämättä, mitä muualla laissa on säädetty estämättä, mitä muualla laissa säädetään, nou-
23054: noudatettava tämäm luvun säännöksiä ja sosi- datettava tämän luvun säännöksiä ja sosiaali-
23055: aali- ja terveysministeriön antamia vakuutus- ja terveysministeriön antamia vakuutustoimin-
23056: toiminnan erityisluonteesta johtuvia ohjeita. nan erityisluonteesta johtuvia määräyksiä.
23057:
23058: 3§
23059:
23060: Vakuutusmaksuvastuu vastaa voimassa ole- Vakuutusmaksuvastuu vastaa voimassaole-
23061: vissa vakuutussopimuksissa tarkoitetuista tule- vissa vakuutussopimuksissa tarkoitetuista tule-
23062: vista vakuutustapahtumista johtuvien suoritus- vista vakuutustapahtumista johtuvien suoritus-
23063: ten ja näistä vakuutuksista aiheutuvien muiden ten ja näistä vakuutuksista aiheutuvien muiden
23064: menojen pääoma-arvoa, vähennettynä tulevien menojen pääoma-arvoa vähennettynä tulevien
23065: vakuutusmaksujen pääoma-arvolla. vakuutusmaksujen pääoma-arvolla ja lisättynä
23066: kesken sovitun vakuutusajan rauenneista vakuu-
23067: 1994 vp- HE 357 31
23068:
23069: Voimassa oleva laki Ehdotus
23070:
23071: tuksista ehkä aiheutuvan vastuun pääoma-arvol-
23072: la. Vakuutussopimuksen luonteen niin edellyt-
23073: täessä vakuutusmaksuvastuu voidaan määrätä
23074: maksettujen vakuutusmaksujen ja vakuutukselle
23075: hyvitettyjen muiden tuottojen yhteismääränä vä-
23076: hennettynä vakuutusturvan ylläpitämisestä ja va-
23077: kuutuksen hoitamisesta vakuutussopimuksen mu-
23078: kaan perityillä kuluilla.
23079:
23080: Jos vakuutuksen on antanut useampi kuin Jos vakuutuksen on antanut yhtä useampi
23081: yksi vakuutuslaitos yhteisesti ehdoin, että ne vakuutuslaitos ehdoin, että ne ovat vastuussa
23082: ovat vastuussa omasta ja toistensa puolesta, omasta ja toistensa puolesta, saadaan sellaises-
23083: saadaan sellaisesta ehdosta huolimatta jättää ta ehdosta huolimatta jättää vastuuvelkaan
23084: vastuuvelkaan ottamatta se osa vastuun pää- ottamatta se osa vastuun pääoma-arvosta, joka
23085: oma-arvosta, joka sopimuksen mukaan kuuluu sopimuksen mukaan kuuluu toiselle suomalai-
23086: toiselle suomalaiselle vakuutuslaitokselle, jollei selle vakuutuslaitokselle tai ulkomaiselle ETA-
23087: se ole selvitystilassa tai 13 luvun 3 §:ssä tarkoi- vakuutusyhtiölle, jollei se ole selvitystilassa tai
23088: tetussa asemassa. Viimeksi mainituissa ja muis- 13 luvun 3 §:ssä tai 12 luvun 6 b §:ssä tarkoite-
23089: sa tapauksissa sosiaali- ja terveysministeriö tussa asemassa. Viimeksi mainituissa tapauksis-
23090: määrää, saadaanko ja missä määrin toiselle sa, tai kun kysymyksessä on muu ulkomainen
23091: vakuutuslaitokselle kuuluvan vastuun pääoma- vakuutusyhtiö, sosiaali- ja terveysministeriöllä
23092: arvo jättää vastuuvelkaan ottamatta. on oikeus päättää, saadaanko ja missä määrin
23093: toiselle vakuutuslaitokselle kuuluvan vastuun
23094: pääoma-arvo jättää vastuuvelkaan ottamatta.
23095: Vastuuvelan laskemisessa on noudatettava Yhdistyksellä on oltava turvaavat laskuperus-
23096: ministeriön antamia tai yhdistyksen hakemuk- teet vastuuvelan määräämiseksi. Sosiaali ja ter-
23097: sesta vahvistamia perusteita. veysministeriö voi vaatia ennakkovahvistuksen
23098: vastuuvelan määräämisessä noudatettaville tilas-
23099: tollisille ja korkoutusta koskeville menetelmille.
23100: Vastuuvelan sisällöstä ja turvaavuuden vastuuve-
23101: Ialle asettamista vaatimuksista säädetään tar-
23102: kemmin asetuksella.
23103:
23104: 3a§ 3 a§
23105: Vakuutusyhdistyksen on katettava 3 §:ssä Vakuutusyhdistyksen on katettava 3 §:ssä
23106: tarkoitettu vastuuvelka. Sosiaali- ja terveysmi- tarkoitettu vastuuvelka.
23107: nisteriö antaa tarkemmat määräykset tämän Vastuuvelkaa katettaessa on otettava huo-
23108: pykälän soveltamisesta. mioon, millaista vakuutusliikettä yhdistys har-
23109: joittaa, ja tämän mukaisesti huolehdittava kat-
23110: teeseen kuuluvien varojen varmuudesta, tuotosta
23111: ja rahaksi muutettavuudesta sekä niiden asian-
23112: mukaisesta monipuolisuudesta ja hajauttamises-
23113: ta.
23114: Ensivakuutusliikettä harjoittavan vakuutusyh-
23115: distyksen on katettava vastuuvelka jäljempänä
23116: tässä pykälässä säädettyihin omaisuuslajeihin
23117: kuuluvin sellaisin varoin, jotka käypään arvoon
23118: sosiaali- ja terveysministeriön määräämien pe-
23119: rusteiden mukaan arvostettuina riittävät katta-
23120: maan vastuuvelan, josta ensin on vähennetty
23121: seuraavat erät:
23122: 1) annettua jälleenvakuutusliikettä vastaava
23123: 32 1994 vp- HE 357
23124:
23125: Voimassa oleva laki Ehdotus
23126:
23127: osuus enintään ministeriön hyväksymään mää-
23128: rään;
23129: 2) saatua jälleenvakuutusliikettä vastaava
23130: osuus sitä vastaavien jälleenvakuutustalletesaa-
23131: misten määrään saakka;
23132: 3) takautumisoikeuteen perustuvat saamiset;
23133: 4) niiden vakuutuksen kohteena olevien vahin-
23134: goittuneiden esineiden arvo, joiden omistusoikeus
23135: siirtyy tai on siirtynyt vakuutusyhdistykselle; 5)
23136: vakuutusten hankinnasta aiheutuneet menot, jot-
23137: ka on aktivoitu taseen vastaaviin; ja
23138: 6) ministeriön erityisistä syistä vähennettävik-
23139: si hyväksymät muut erät.
23140: Ministeriö voi erityisestä syystä sallia tai
23141: määrätä, että tietyt katteeseen kuuluvat varat
23142: arvostetaan niiden käyvästä arvosta poikkeavas-
23143: ti.
23144: Vastuuvelan katteen on asetuksessa säädetyin
23145: rajoituksin oltava:
23146: 1) joukkovelkakirjalainoja ja muita raha- ja
23147: pääomamarkkinavälineitä;
23148: 2) velkasitoumuksiin perustuvia laina- ja mui-
23149: ta saamisia;
23150: 3) osakkeita ja muita tuotoltaan vaihtelevia
23151: omistusosuuksia;
23152: 4) osuuksia sijoitusrahastoissa ja muissa niihin
23153: rinnastettavissa yhteissijoitusyrityksissä;
23154: 5) kiinteistöjä, rakennuksia ja kiinteään omai-
23155: suuteen kohdistuvia oikeuksia, kuten nautinta-ja
23156: käyttöoikeuksia ja tontinvuokraoikeuksia; osak-
23157: keita ja osuuksia kiinteistöyhteisöissä; oikeuksia
23158: vesivoimalaitoksen käytössä olevaan vesivoimaan
23159: edellyttäen, että vesivoiman käyttöoikeuden va-
23160: kuudeksi on vahvistettu kiinnitys; rakennusaikai-
23161: sia saamisia sellaiselta kiinteistöyhteisöltä, joka
23162: omistaa tässä kohdassa tarkoitettuja varoja ja
23163: jossa vakuutusyhdistyksellä katteen hallijana on
23164: määräämisvalta;
23165: 6) ensi- ja jälleenvakuutusliikkeestä johtuvia
23166: saamisia vakuutuksenottajilta, vakuutuksenanta-
23167: jilta ja vakuutusedustajilta;
23168: 7) verosaamisia ja muita saamisia valtioilta ja
23169: muilta julkisyhteisöiltä;
23170: 8) saamisia takuurahastoilta;
23171: 9) muita kuin 5 kohdassa tarkoitettuja aineel-
23172: lisiin hyödykkeisiin luettavia varoja;
23173: JO) rahaa ja pankkisaamisia, talletuksia luot-
23174: tolaitoksissa ja muissa laitoksissa, joilla on
23175: oikeus vastaanottaa talletuksia;
23176: 11) siirtosaamisia, kuten kertyneitä korkoja,
23177: kertyneitä vuokria ja muita tulojäämiä sekä
23178: menoennakoita.
23179: 1994 vp - HE 357 33
23180:
23181: Voimassa oleva laki Ehdotus
23182:
23183: Ministeriö voi vakuutusyhdistyksen pyynnöstä
23184: hyväksyä vastuuvelan katteeksi määräajaksi
23185: muitakin kuin 5 momentissa tarkoitettuja varoja.
23186: Mitä 1 ja 2 sekä 8 momentissa säädetään,
23187: koskee myös sellaista vakuutusyhdistystä, joka
23188: harjoittaa yksinomaan jälleenvakuutusliikettä.
23189: Ministeriö antaa tarkemmat määräykset tä-
23190: män pykälän soveltamisesta.
23191:
23192:
23193: 4§
23194: Jos käyttöomaisuuden arvoa on tilikauden (kumotaan)
23195: aikana korotettu, on korotusta vastaava määrä
23196: merkittävä vastattaviin arvonkorotusrahastoon.
23197: Rahastoa saadaan käyttää ainoastaan pohjara-
23198: haston kartuttamiseen.
23199:
23200: 5§ 5§
23201: Jos vakuutusyhdistyksen kulumaton sijoitus- Vakuutusyhdistyksellä tilikauden päättyessä
23202: omaisuus on kirjattu hankintamenoa tai sitä jäljellä olevien sijoitusten hankintameno aktivoi-
23203: pienempää todennäköistä hankintamenoa taik- daan. Rakennusten hankintamneo on poistettava
23204: ka luovutushintaa alhaisempaan määrään, on vaikutusaikanaan suunnitelman mukaan. Sijoi-
23205: erotus ( ennakkokulukirjaus) merkittävä erik- tusten taseeseen merkittävää hankintamenoa on
23206: seen taseeseen. Tuloslaskelmaan on omana alennettava tulosvaikutteisesti, jos sijoituksen
23207: eränä merkittävä ennakkokulukirjauksen muu- käypä arvo on tilikauden päättyessä sen hankin-
23208: tos tilikauden aikana. tamenoa tai tämän momentin perusteella aikai-
23209: semmin tehdyillä arvonalennuksilla vähennettyä
23210: hankintamenoa pienempi. Jollei sosiaali- ja ter-
23211: veysministeriö erityisestä syystä toisin määrää,
23212: käyttöomaisuudeksi ja saamiseksi katsottavien
23213: sijoitusten osalta alentaminen voidaan jättää
23214: suorittamatta, jos arvon alenlumista on pidetää-
23215: vä tilapäisenä. Arvonalennus on palautettava
23216: tulosvaikutteisesti hankintamenoon siltä osin
23217: kuin sijoituksen käypä arvo seuraavien tilikausi-
23218: en päättyessä mahdollisesti ylittää alennetun
23219: hankintamenon.
23220: Joukkovelkakirjalainat ja muut raha- ja pää-
23221: omamarkkinavälineet voidaan merkitä taseeseen
23222: 1 momentista poikkeavalla tavalla siten kuin
23223: sosiaali- ja terveysministeriö tarkemmin määrää.
23224: Jos maa- tai vesialueen, rakennuksen, arvopa-
23225: perin tai muun niihin verrattavan hyödykkeen
23226: käypä arvo on tilikauden päättyessä pysyvästi
23227: hankintamenoa olennaisesti suurempi, voidaan
23228: taseeseen merkitä hankintamenon lisäksi enin-
23229: tään käyvän arvon ja hankintamenon erotuksen
23230: suuruinen arvonkorotus. Jos hyödykkeen arvoa
23231: on tilikauden aikana korotettu, on korotusta
23232: vastaava määrä merkittävä sijoitusomaisuudeksi
23233: katsottavan hyödykkeen osalta tulos/askelmaan
23234: ja käyttöomaisuudeksi katsottavan hyödykkeen
23235: 5 350041U
23236: 34 1994 vp - HE 357
23237:
23238: Voimassa oleva laki Ehdotus
23239:
23240: osalta taseen vastattaviin arvonkorotusrahas-
23241: toon.
23242: Hyödyke siirretään sijoitusomaisuudeksi tai
23243: käyttöomaisuudeksi katsottavien sijoitusten ryh-
23244: mästä toiseen 1 - 3 momentissa tarkoitetun
23245: tasearvon määräisenä.
23246: Jos arvonkorotus osoittautuu aiheettomaksi,
23247: tuloslaske/maan merkitty arvonkorotus on oi-
23248: kaistava tulosvaikutteisesti ja arvonkorotusra-
23249: hastoon merkitty arvonkorotus on peruutettava.
23250: Arvonkorotusrahastoa saadaan käyttää aino-
23251: astaan vakuutusyhdistyksen pohjarahaston kar-
23252: tuttamiseen ja tällöinkin vain, jos rahasto on
23253: muodostunut käyttöomaisuudeksi katsottavien
23254: sijoitusten arvonkorotuksista. Arvonkorotusta
23255: peruutettaessa on rahastoon merkittyä pääomaa
23256: vähennettävä peruutettavalla määrällä. Jos poh-
23257: jarahastoa on kartutettu käyttämällä hyväksi
23258: arvonkorotusrahastoa e1kä rahastoon merkittyä
23259: pääomaa voida pienentää peruutettavalla mää-
23260: rällä, on vastaava määrä merkittävä vapaan
23261: oman pääoman vähennykseksi.
23262: Taseen liitteenä on ilmoitettava tase-eräkoh-
23263: taisesti sijoitusten hankintameno ja käypä arvo.
23264: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem-
23265: mat määräykset sijoitusten käyvän arvon ja
23266: hankintamenon määrittämisestä sekä rakennus-
23267: ten suunnitelman mukaisten poistojen esittämis-
23268: tavasta.
23269:
23270: 8§ 8§
23271: Tuloslaskelmassa tai taseessa taikka niiden Tuloslaskelmassa tai taseessa taikka niiden
23272: liitteenä on annettava seuraavat tiedot: liitteenä on annettava seuraavat tiedot:
23273:
23274: 3) käyttö- ja sijoitusomaisuuteen kuuluvan 3) jos tilikauden poistot määriltään ja perus-
23275: kiinteän omaisuuden ja osakkeiden osalta on teiltaan huomattavasti eroavat edellisen tilinpää-
23276: ilmoitettava verotusarvo tase-erien mukaan eri- töksen poistoista, on siitä annettava perusteltu
23277: teltynä; ja selostus. Muutoinkin on annettava selostus sel-
23278: laisista tilikauden tulokseen sisältyvistä tuotto-
23279: ja kulueristä, jotka merkittävällä tavalla vaikut-
23280: tavat tuloksen vertailukelpoisuuteen edellisen ti-
23281: linpäätöksen kanssa, taijotka muulla tavoin ovat
23282: merkitykseltään huomattavia; ja
23283: 4) jos tilikauden poistot määriltään ja perus- 4) vakuutusyhdistyksen hallintoneuvoston tai
23284: teiltaan huomattavasti eroavat edellisen tilin- hallituksen jäsenien taikka toimitusjohtajan osal-
23285: päätöksen poistoista, on siitä annettava perus- ta heidän näistä tehtävistään syntyvät tai tehdyt
23286: teltu selostus. Muutoinkin on annettava selos- eläkesitoumukset sekä heille myönnetyt lainat
23287: tus sellaisista tilikauden tulokseen sisältyvistä yhteismäärinä ja olennaiset tiedot lainojen eh-
23288: tuotto- ja kulueristä, jotka merkittävällä tavalla doista ja takaisinmaksusta.
23289: vaikuttavat tuloksen vertailukelpoisuuteen
23290: edellisen tilinpäätöksen kanssa tai jotka muulla
23291: tavoin ovat merkitykseltään huomattavia.
23292: 1994 vp - HE 357 35
23293:
23294: Voimassa oleva laki Ehdotus
23295:
23296: 10 a luku 10 a luku
23297: Toimintapääoma Toimintapääoma
23298: 1§ 1§
23299: Vakuutusyhdistyksen toimintapääomalla tar- Vakuutusyhdistyksen toimintapääomalla tar-
23300: koitetaan sitä määrää, jolla vakuutusyhdistyk- koitetaan sitä määrää, jolla vakuutusyhdistyk-
23301: sen varojen on niiden luonne huomioon ottaen sen varojen on katsottava ylittävän yhdistyksen
23302: ja sosiaali- ja terveysministeriön määräämien velat ja muut niihin rinnastettavat sitoumukset.
23303: perusteiden mukaisesti arvioituna katsottava Varat, velat ja sitoumukset määritellään ja
23304: ylittävän vakuutusyhdistyksen velat. arvioidaan niiden luonne huomioon ottaen sosi-
23305: aali- ja terveysministeriön määräämien perustei-
23306: den mukaisesti.
23307:
23308:
23309: 4§ 4§
23310: Suuren vakuutusyhdistyksen oman pääoman Suuren vakuutusyhdistyksen oman pääoman
23311: on oltava vähintäär: puolet 3 §:n mukaisesta on oltava vähintään puolet 3 §:n mukaisesta
23312: vakuutusyhdistyksen takuumäärästä. vakuutusyhdistyksen takuumäärästä. Sosiaali-
23313: ja terveysministeriön määräämin ehdoin omaan
23314: pääomaan rinnastetaan tätä pykälää sovelletta-
23315: essa vakuutusyhdistyksen ottama laina, jolla on
23316: huonompi etuoikeus kuin vakuutusyhdistyksen
23317: muilla sitoumuksilla
23318:
23319:
23320: 11 luku 11 luku
23321: Ylijäämäjako ja yhdistyksen varojen muu Ylijäämänjako ja yhdistyksen varojen muu
23322: käyttö käyttö
23323: 2§ 2§
23324: Ylijäämäjako ei saa ylittää viimeksi kulu- Ylijäämänjako ei saa ylittää viimeksi kulu-
23325: neelta tilikaudelta vahvistetun taseen mukaisen neelta tilikaudelta vahvistetun taseen mukaisen
23326: ylijäämän ja vakuutusyhdistyksen muun va- ylijäämän ja vakuutusyhdistyksen muun va-
23327: paan oman pääoman yhteismäärää vähennet- paan oman pääoman yhteismäärää vähennet-
23328: tynä taseen osoittamalla alijäämällä sekä mää- tynä taseen osoittamalla alijäämällä sekä mää-
23329: rällä, joka 3 §:n johdosta tai yhdistysjärjestyk- rällä, joka 3 §:n johdosta tai yhdistysjärjestyk-
23330: sen mukaan on siirrettävä vararahastoon tai sen mukaan on siirrettävä vararahastoon tai
23331: muutoin jätettävä jakamatta. muutoin jätettävä jakamatta. Ylijäämänjako on
23332: kielletty, jos vakuutusyhdistyksen oma pääoma
23333: alittaa 2 luvun 5 §:n 3 momentissa tai JO a luvun
23334: 4 §:ssä säädetyn vähimmäismäärän. Omaan pää-
23335: omaan ei tällöin rinnasteta JO a luvun 4 §:ssä
23336: tarkoitettua vakuutusyhdistyksen ottamaa lai-
23337: naa.
23338:
23339: 7§ 7§
23340: Rahalainan antaminen vakuutusyhdistyksen Rahalainan antaminen vakuutusyhdistyksen
23341: hallituksen tai hallintoneuvoston jäsenelle tai hallituksen tai hallintoneuvoston jäsenelle taik-
23342: toimitusjohtajalle on sallittu vain viimeksi ku- ka toimitusjohtajalle on sallittu vain viimeksi
23343: luneelta tilikaudelta vahvistetun taseen osoitta- kuluneelta tilikaudelta vahvistetun taseen osoit-
23344: man vapaan oman pääoman puitteissa. Sama taman vapaan oman pääoman puitteissa ja
23345: koskee lainan antamista edellä mainitun hen- edellyttäen, että lainalla on takaus, jonka on
23346: 36 1994 vp- HE 357
23347:
23348: Voimassa oleva laki Ehdotus
23349:
23350: kilön aviopuolisolle, veljelle tai sisarelle taikka antanut Euroopan talousalueeseen kuuluvassa
23351: sille, joka on tä111aiseen henkilöön suoraan valtiossa toimiluvan saanut talletuspankki, tai
23352: ylenevässä tai alenevassa sukulaisuus- tai lan- muu turvaava vakuus. Sama koskee lainan
23353: koussuhteessa taikka sellaisessa lankoussuh- antamista edellä mainitun henkilön aviopuo-
23354: teessa, että toinen heistä on naimisissa toisen lisolle, veljelle tai sisarelle taikka sille, joka on
23355: veljen tai sisaren kanssa. tällaiseen henkilöön suoraan ylenevässä tai
23356: alenevassa sukulaisuus- tai lankoussuhteessa
23357: taikka sellaisessa lankoussuhteessa, että toinen
23358: heistä on naimisissa toisen veljen tai sisaren
23359: kanssa.
23360:
23361:
23362: 8§
23363: Vakuutusyhdistys saa antaa rahalainaa aino- (kumotaan)
23364: astaan sillä edellytyksellä, että velalliselta saa-
23365: daan vakuus, joka on:
23366: 1) obligaatio tai muu velkasitoumus, jonka on
23367: antanut tai taannut Suomen valtio, kunta tai
23368: kuntainliitto;
23369: 2) obligaatio, joka kuuluu suomalaisen hypo-
23370: teekkiyhdistyksen tai pankkilaitoksen ottamaan
23371: obligaatiolainaan;
23372: 3) saamistodistus, josta vastaa suomalainen
23373: pankkilaitos;
23374: 4) velkasitoumus, jonka vakuudeksi on voi-
23375: massa kiinnitys Suomessa olevaan kiinteään
23376: omaisuuteen tai toisen maalla olevaan laitokseen
23377: ja vuokraoikeuteen itse maahan; tällaisen vel-
23378: kasitoumuksen hyväksymisen edellytyksenä on
23379: kuitenkin, että yhdistyksen saaminen sekä ne
23380: saamiset, joilla on sama tai parempi etuoikeus,
23381: eivät yhteensä ole suuremmat kuin 50 prosenttia
23382: siitä arvosta, joka kiinnitelyllä omaisuudella
23383: pätevän ammattimiehen arvion perusteella voi-
23384: daan katsoa olevan. Jos on kysymys sellaisen
23385: asunto- tai kiinteistöyhtiön omaisuudesta, jossa
23386: yhdistys omistaa vähintään 90 prosenttia yhtiön
23387: osakkeista, saavat mainitut saamiset kuitenkin
23388: olla enintään 70 prosenttia kiinnitetyn omaisuu-
23389: den arvosta; taikka
23390: 5) muu arvopaperi tai sitoumus, joka sen
23391: laatuun ja varmuuteen nähden voidaan rinnastaa
23392: 1---4 kohdassa mainittuihin tai jonka sosiaali- ja
23393: terveysministeriö hyväksyy vakuudeksi.
23394:
23395:
23396:
23397: 12 luku 12 luku
23398: Vakuutusyhdistyksen valvonta Vakuotusyhdistysten valvonta
23399: 2§
23400: Vakuutusyhdistyksen toiminnan tarkastamista (kumotaan)
23401: 1994 vp -- IIE 357 37
23402:
23403: Voimassa oleva laki Ehdotus
23404:
23405: varten asettaa sosiaali- ja terveysministeriö va-
23406: kuutusyhdistystarkastuksen.
23407: Vakuutusyhdistystarkastuksen toimintaa oh-
23408: jaa ja valvoo sosiaali- ja terveysministeriö.
23409: Vakuutusyhdistystarkastus on velvollinen an-
23410: tamaan sosiaali- ja terveysministeriölle kaikki
23411: sen vaatimat tiedot ja selvitykset, jotka ovat
23412: tarpeen vakuutusyhdistysten valvontaa varten.
23413:
23414:
23415: 3 § 3§
23416: Sosiaali- ja terveysministeriön tehtävänä on Terveen ja toimivan taloudellisen kilpailun
23417: valvoa, että vakuutusyhdistykset toimivat lain, turvaamiseksi vahingollisilta kilpailunrajoituk-
23418: yhdistysjärjestyksensä, vakuutusta varten vahvis- silta vakuutusyhdistysten toiminnassa on sovel-
23419: tettujen perusteiden sekä hyvän vakuutustavan tuvasti noudatettava, mitä vakuutusyhtiölain
23420: mukaisesti. 14 a luvussa säädetään.
23421: Terveen ja toimivan taloudellisen kilpailun
23422: turvaamiseksi vahingollisilta kilpailunrajoituk-
23423: silta vakuutusyhdistyksen toiminnassa on so-
23424: veltuvasti noudatettava, mitä vakuutusyhtiö-
23425: lain 14 a luvussa on säädetty.
23426: Ministeriön tehtävänä on suorittaa yhdistysten
23427: tarkastus niin usein ja siinä laajuudessa kuin
23428: valvontatehtävien hoito vaatii.
23429:
23430:
23431: 4§ 4§
23432: Sosiaali- ja terveysministeriöllä on oikeus Sosiaali- ja terveysministeriön tehtävänä on
23433: milloin tahansa tarkastaa vakuutusyhdistyksen valvoa, että vakuutusyhdistykset toimivat lain,
23434: liikettä ja muuta toimintaa. Ministeriön tarkas- yhdistysjärjestyksensä ja hyvän vakuutuslavan
23435: tusoikeus koskee myös sellaisia yhteisöjä, joissa mukaisesti.
23436: yhdistys omistaa osake-enemmistön tai vastaa- Ministeriön tehtävänä on suorittaa yhdistysten
23437: van määräämisvallan. Ministeriön edustajalla tarkastus niin usein ja siinä laajuudessa kuin
23438: on oikeus olla läsnä yhdistyksen yhdistyskoko- valvontatehtävien hoito vaatii.
23439: uksessa ja hallintoneuvoston sekä hallituksen Ministeriön tarkastusoikeuteen kuuluu va-
23440: kokouksessa, ottaa osaa keskusteluun ja saada kuutusyhdistyksen liikkeen ja muun toiminnan
23441: pöytäkirjaan merkityksi ne huomautukset, joi- tarkastaminen sen toimitiloissa sekä osallistu-
23442: hin hän katsoo olevan aihetta. minen kokouksiin, joissa päätösvaltaa tarkas-
23443: tettavissa asioissa käytetään, ei kuitenkaan
23444: päätöksen tekoon.
23445:
23446:
23447:
23448: 5§ 5 §
23449: Vakuutusyhdistyksen on vuosittain kuukau- Vakuutusyhdistyksen on vuosittain kuukau-
23450: den kuluessa siitä yhdistyskokouksesta, jossa den kuluessa siitä yhdistyskokouksesta, jossa
23451: tilinpäätös on vahvistettu, toimitettava vakuu- tilinpäätös on vahvistettu, toimitettava sosiaali-
23452: tusyhdistystarkastukselle sosiaali- ja terveysmi- ja terveysministeriölle sen vahvistaman kaavan
23453: nisteriön vahvistaman kaavan mukainen kerto- mukainen kertomus toiminnastaan ja tilastaan.
23454: mus toiminnastaan ja tilastaan. Kertomukseen Kertomukseen on liitettävä jäljennökset 10
23455: on liitettävä jäljennökset 10 luvun 11 §:ssä luvun 11 §:ssä tarkoitetuista asiakirjoista.
23456: tarkoitetuista asiakirjoista.
23457: 38 1994 vp- HE 357
23458:
23459: Voimassa oleva laki Ehdotus
23460:
23461: 6§ 6§
23462: Jollei vakuutusyhdistys noudata lakia, yhdis- Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa vakuu-
23463: tysjärjestystään tai vakuutusta varten vahvistet- tusyhdistykselle huomautuksen, kehottaa yhdis-
23464: tuja perusteita taikka sosiaali- ja terveysminis- tystä korjaamaan asian määräajassa tai kieltää
23465: teriön tämän lain nojalla antamia määräyksiä yhdistystä jatkamasta ministeriön virheellisenä
23466: tai jos sen toiminnan perusteet eivät enää ole pitämää menettelyä, jos vakuutusyhdistys ei
23467: lain mukaiset taikka jos yhdistys on ministe- noudata lakia, yhdistysjärjestystään tai sosiaali-
23468: riön varoituksesta huolimatta käyttänyt hyvän ja terveysministeriön tämän lain nojalla anta-
23469: Vakuutustavan vastaisia menettelytapoja, mi- mia määräyksiä, jos yhdistys on käyttänyt
23470: nisteriön tulee kehottaa yhdistystä korjaamaan hyvän Vakuutustavan vastaisia menettelytapoja
23471: asia määräajassa, joka ilman erityistä syytä ei taikka jos yhdistyksen toiminnassa on ilmennyt
23472: saa olla kuutta kuukautta pitempi. väärinkäytöksiä.
23473:
23474:
23475: 6 a §
23476:
23477: Suuren vakuutusyhdistyksen, jonka toiminta-
23478: pääoma on pienempi kuin JO a luvun 3 §:n
23479: mukainen takuumäärä, tai vakuutusyhdistyksen,
23480: jonka oma pääoma ei täytä 2 luvun 5 §:n 3
23481: momentin tai JO a luvun 4 §:n vähimmäisvaati-
23482: muksia, on viipymättä toimitettava sosiaali- ja
23483: terveysministeriön hyväksyttäväksi lyhyen aika-
23484: välin rahoitussuunnitelma.
23485:
23486: 6b §
23487: Sosiaali- ja terveysministeriö voi ottaa hal-
23488: tuunsa yhdistyksen hallinnassa olevaa omaisuut-
23489: ta taikka kieltää yhdistystä luovuttamasta tai
23490: panttaamasta tällaista omaisuutta, jos
23491: J) vakuutusyhdistys ei täytä JO luvun 3 tai
23492: 3 a §:n vastuuvelan katetta koskevia vaatimuk-
23493: sia,
23494: 2) vakuutusyhdistys ei täytä tämän luvun 6
23495: a §:n 2 momentissa mainittuja JO a luvussa
23496: yhdistyksen toimintapääomalle ja omalle pääo-
23497: malle 2 luvun 5 §:ssä ja JO a luvussa asetettuja
23498: vaatimuksia sekä
23499: 3) jos vakuutusyhdistys ei enää täytä tämän
23500: luvun 6 a §:n J momentissa mainittuja JO a
23501: luvussa yhdistyksen toimintapääomalle asetettuja
23502: vaatimuksia ja ministeriöllä on aihetta olettaa
23503: yhdistyksen tilan edelleen heikkenevän tai jos
23504: ministeriö katsoo yhdistyksen olevan joutumassa
23505: tällaiseen tilaan.
23506:
23507: 7§
23508: Vakuutusyhdistystarkastuksessa on vakuutus- (kumotaan)
23509: yhdistysten tarkastusjohtaja ja niin monta va-
23510: kuutusyhdistysten tarkatajaa kuin tarkastukselle
23511: määrättyjen tehtävien hoito vaatii.
23512: Vakuutusyhdistysten tarkastusjohtajan ja tar-
23513: 1994 vp- HE 357 39
23514:
23515: Voimassa oleva laki Ehdotus
23516:
23517: kastajat ottaa toimeensa sosiaali- ja terveysmi-
23518: nisteriö vakuutusyhdistysten keskusjärjestöjä
23519: kuultuaan. Muun henkilökunnan ottaa toimeensa
23520: tarkastusjohtaja.
23521: Vakuutusyhdistysten tarkastusjohtajan ja tar-
23522: kastajien palkkaedut määrää ministeriö. Minis-
23523: teriön on ennen palkkaetujen määräämistä kuul-
23524: tava vakuutusyhdistysten keskusjärjestöjä. Muun
23525: henkilökunnan palkkaedut määrää tarkastusjoh-
23526: taja. Palkkaedut suoritetaan 9 §:ssä tarkoite-
23527: tuista varoista.
23528:
23529: 8§ 8§
23530: Vakuutusyhdistystarkastuksen ja sen edusta- Vakuutusyhdistystarkastuksen ja sen edusta-
23531: jan oikeuksista on sovletuvin osin voimassa, jan oikeuksista on soveltuvin osin voimassa,
23532: mitä sosiaali- ja terveysministeriön oikeuksista mitä sosiaali- ja terveysministeriön oikeuksista
23533: on 4 §:n 1 momentissa ja 5 §:n 2 momentissa säädetään 4 §:n 3 momentissa ja 5 §:n 2 mo-
23534: säädetty. mentissa.
23535:
23536: 9§
23537: Vakuutusyhdistystarkastuksen toiminnasta ai- (kumotaan)
23538: heutuvien kustannusten peittämiseksi on kunkin
23539: vakuutusyhdistyksen vuosittain suoritettava sosi-
23540: aali- ja terveysministeriön määräämä maksu.
23541: Ministeriön on ennen maksun määräämistä kuul-
23542: tava vakuutusyhdistysten keskusjärjestöjä. Mi-
23543: nisteriö antaa tarkemmat määräykset maksun
23544: perimisestä ja maksuunpanosta.
23545: Maksu viivästyskorkoineen saadaan periä
23546: ulosottotoimin ilman tuomiota tai päätöstä nou-
23547: dattaen, mitä verojen ja maksujen perimisestä
23548: ulosottotoimin annetussa laissa ( 367/61) sääde-
23549: tään.
23550:
23551: 10 §
23552: Tarkemmat säännökset vakuutusyhdistystar- (kumotaan)
23553: kastuksesta annetaan asetuksella.
23554:
23555:
23556: 13 luku 13 luku
23557: Selvitystila ja purkaminen Selvitystila ja purkaminen
23558: 1§ 1§
23559: Suuren vakuutusyhdistyksen, jonka toiminta- Vakuutusyhdistys on asetettava selvitystilaan
23560: pääoma on pienempi kuin JO a luvun 3 §:n ja purettava, jollei 12 luvun 6 a §:n 2 momen-
23561: mukainen takuumäärä, tai vakuutusyhdistyksen, tissa mainittuja 2 tai 10 a luvussa asetettuja
23562: jonka oma pääoma ei täytä 2 luvun 5 §:n 3 vaatimuksia ole täytetty kolmen kuukauden
23563: momentin tai JO a luvun 4 §:n vähimmäisvaati- kuluessa siitä, kun asia ilmoitettiin yhdistysko-
23564: musta, on viipymättä toimitettava sosiaali- ja koukselle. Sosiaali- ja terveysministeriöllä on
23565: terveysministeriön hyväksyttäväksi lyhyen aika- kuitenkin oikeus pidentää määräaikaa enintään
23566: välin rahoitussuunnitelma. Vakuutusyhdistys on vuodeksi, jollei vakuutettuja etuja näin vaaran-
23567: asetettava selvitystilaan ja purettava, jollei edel- neta.
23568: 40 1994 vp - HE 357
23569:
23570: Voimassa oleva laki Ehdotus
23571:
23572: lä mainittuja 2 tai 10 a luvussa asetettuja
23573: vaatimuksia ole täytetty kolmen kuukauden
23574: kuluessa siitä, kun asia ilmoitettiin yhdistysko-
23575: koukselle. Sosiaali- ja terveysministeriöllä on
23576: kuitenkin valta pidentää määräaikaa enintään
23577: vuodeksi, jollei vakuutettuja etuja näin vaaran-
23578: neta.
23579:
23580:
23581: 3§
23582: Jos sosiaali- ja terveysministeriö kasoo, että (kumotaan)
23583: vakuutusyhdistys on joutunut tai on joutumassa
23584: sellaiseen tilaan, että yhdistys on purettava, on
23585: ministeriöllä oikeus ottaa haltuunsa yhdistyksen
23586: omaisuutta II §:ssä tarkoitettua vastuuvelkaa
23587: vastaava määrä. Ministeriö voi myös kieltää
23588: yhdistystä luovuttamasta tai panttaamasta sen
23589: hallinnassa olevaa omaisuutta.
23590:
23591: 15 luku 15 luku
23592: Vahingonkorvausvelvollisuus Vahingonkorvausvelvollisuus
23593: 1§ 1§
23594: Perustaja, hallituksen jäsen, hallintoneuvos- Perustaja, hallituksen jäsen, hallintoneuvos-
23595: ton jäsen ja toimitusjohtaja on velvollinen ton jäsen ja toimitusjohtaja on velvollinen
23596: korvaamaan vahingon, jonka hän on toimes- korvaamaan vahingon, jonka hän on toimes-
23597: saan tahallisesti tai tuottamuksesta aiheuttanut saan tahallisesti tai luottamuksesta aiheuttanut
23598: yhdistykselle. Sama koskee vahinkoa, joka tätä yhdistykselle. Sama koskee vahinkoa, joka tätä
23599: lakia, yhdistysjärjestystä tai vakuutusta varten lakia, yhdistysjärjestystä tai vakuutusta koske-
23600: vahvistettuja perusteita rikkomalla on aiheutet- via perusteita rikkomalla on aiheutettu osak-
23601: tu osakkaalle tai muulle henkilölle. kaalle tai muulle henkilölle.
23602:
23603: 16 luku 16 luku
23604: Erinäisiä säännöksiä Erinäisiä säännöksiä
23605: 8§ 8§
23606: Joka Joka
23607:
23608: 5) ministeriön 13 luvun 3 §:n nojalla määrää- 5) ministeriön I2 luvun 6 b §:n nojalla mää-
23609: män kiellon vastaisesti luovuttaa tai panttaa räämän kiellon vastaisesti luovuttaa tai panttaa
23610: yhdistyksen hallinnassa olevaa omaisuutta, yhdistyksen hallinnassa olevaa omaisuutta,
23611: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai
23612: siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa siitä ole mualla laissa säädetty ankarampaa
23613: rangaistusta, vakuutusyhdistysrikoksesta sak- rangaistusta, vakuutusyhdistysrikoksesta sak-
23614: koon tai vankeuteen enintään yhdeksi vuodek- koon tai vankeuteen enintään yhdeksi vuodek-
23615: si. Sl.
23616:
23617:
23618: 9§ 9§
23619: Joka Joka
23620:
23621: 5 a) laiminlyö 1 luvun 5 §:n 3 momentissa 5 a) sosiaali- ja terveysministeriön I luvun
23622: 1994 vp- HE 357 41
23623:
23624: Voimassa oleva laki Ehdotus
23625:
23626: tarkoitetussa tapauksessa sosiaali- ja terveysmi- 2 §:n 3 momentin perusteella antaman kiellon
23627: nisteriön luvan hakemisen; vastaisesti hankkii takuuosuuksia;
23628:
23629: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai
23630: siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa
23631: rangaistusta, vakuutusyhdistysrikkomuksesta rangaistusta, vakuutusyhdistysrikkomuksesta
23632: sakkoon. sakkoon.
23633:
23634: 10 § 10 §
23635: Joka luvattomasti ilmaisee, mitä hän tässä Joka tässä laissa säädettyjä tehtäviä täyt-
23636: laissa säädettyjä tehtäviä täyttäessään tai yh- täessään tai yhdistyksen muun kuin tämän lain
23637: distyksen muun kuin tämän lain mukaisen mukaisen toimielimen jäsenenä taikka 2 momen-
23638: toimielimen jäsenenä on saanut tietää vakuu- tin nojalla on saanut tietää vakuutusyhdistyksen
23639: tusyhdistyksen tai jonkun muun taloudellisesta tai jonkun muun taloudellista asemaa taikka
23640: asemasta taikka liike- tai ammattisalaisuudesta jonkun henkilön terveydentilaa koskevan seikan
23641: taikka jonkun henkilön terveydentilasta, on taikka liike- tai ammattisalaisuuden, on velvol-
23642: tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai siitä ole linen pitämään sen salassa, jollei se, jonka
23643: muualla laissa säädetty ankarampaa rangais- hyväksi salassapitovelvollisuus on säädetty, anna
23644: tusta, vakuutussalaisuuden luvatlomasta ilmaise- suostumustaan sen ilmaisemiseen.
23645: misesta sakkoon.
23646: Tässä pykälässä mainitusta rikoksesta ei Sen estämättä, mitä 1 momentissa säädetään,
23647: virallinen syyttäjä saa tehdä syytettä, ellei vakuutusyhdistyksellä ja sosiaali- ja terveysmi-
23648: asianomistaja ole ilmoittanut rikosta syyttee- nisteriöllä on oikeus luovuttaa vakuutussalaisuu-
23649: seen pantavaksi. den piiriin kuuluvia tietoja syyttäjä- ja esitutkin-
23650: taviranomaiselle rikoksen selvittämiseksi, rahoi-
23651: tustarkastukselle, muulle rahoitusmarkkinoita
23652: valvovalle viranomaiselle ja muualla laissa edellä
23653: mainittujen tietojen saantiin oikeutetulle viran-
23654: omaiselle. Lisäksi vakuutusyhdistyksellä ja sosi-
23655: aali- ja terveysministeriöllä on oikeus iuovuttaa
23656: vakuutussalaisuuden piiriin kuuluvia tietoja va-
23657: kuutusyhdistyksen tilintarkastajalle.
23658: Sen lisäksi, mitä edellä 2 momentissa sääde-
23659: tään, sosiaali- ja terveysministeriö voi käyttää
23660: tämän pykälän mukaisen vakuutussalaisuuden
23661: piiriin kuuluvia tietoja vain
23662: 1) tarkistaakseen, että vakuutustoiminnan
23663: aloittamisen edellytykset on täytetty,
23664: 2) vakuutusyhdistysten toiminnan, erityisesti
23665: vakuutusteknisen vastuuvelan, toimintapääoman,
23666: hallinto- ja kirjanpitomenettelyn sekä sisäisen
23667: tarkastustoiminnan valvontaan,
23668: 3) pakotteiden asettamiseen sekä
23669: 4) ministeriön päätöksistä tehtyihin valituksiin
23670: vastaamiseen.
23671:
23672: 10 a §
23673: Joka luvattomasti ilmaisee JO §:n 1 momen-
23674: tissa tarkoitettuja tietoja, on tuomittava, jollei
23675: teko ole vähäinen tai siitä ole muualla laissa
23676: säädetty ankarampaa rangaistusta, vakuutussa-
23677: laisuuden luvatlomasta ilmaisemisesta sakkoon.
23678: 6 350041U
23679: 42 1994 vp- HE 357
23680:
23681: Voimassa oleva laki Ehdotus
23682:
23683: Virallinen syyttäjä ei saa nostaa syytettä 1
23684: momentissa mainitusta rikoksesta, ellei asian-
23685: omistaja ole ilmoittanut rikosta syytteeseen pan-
23686: tavaksi.
23687:
23688: 12 §
23689:
23690: Jälleenvakuutuksen ja matkailijoille annetun
23691: avun osalta sosiaali- ja terveysministeriö voi
23692: antaa Euroopan talousalueesta tehdystä sopi-
23693: muksesta johtuvia tarkempia määräyksiä sekä
23694: myöntää sellaisen vakuutusliikkeen luonteesta tai
23695: edellä mainitusta sopimuksesta johtuvia poik-
23696: keuksia tämän lain säännöksiin.
23697:
23698: 1. Tämä laki tulee voimaan kuuta
23699: 199 . Tässä laissa esitetty vakuutusyhdistyslain
23700: muutos, jolla kumotaan 12 luvun 2 § sekä
23701: 7-10 §, tulee voimaan 1.7.1995.
23702: 2. Vakuutusyhdistyksiin, jotka on merkitty
23703: kaupparekisteriin ennen tämän lain voimaantu-
23704: loa, sovelletaan mainitun ajankohdan jälkeen
23705: tätä lakia.
23706: 3. Vakuutusyhdistyksellä, joka on toiminnassa
23707: tämän lain tullessa voimaan, on kaupparekiste-
23708: riin merkityn yhdistysjärjestyksen mukainen oi-
23709: keus vakuutusliikkeen harjoittamiseen.
23710: 4. Tämän lain JO luvun 1, 4, 7 ja 8 §:n
23711: säännöksiä sovelletaan ensimmäisen kerran siltä
23712: tilikaudella, joka päättyy 31 joulukuuta 1995,
23713: pidettävään kirjanpitoon.
23714: 5. Vakuutusyhdistystarkastuksen toiminta
23715: päättyy 1. 7.1995. Vakuutusyhdistystarkastuksel-
23716: le kuuluvat tehtävät sekä varat ja velat siirtyvät
23717: mainitusta ajankohdasta sosiaali- ja terveysmi-
23718: nisteriölle.
23719: 6. Tällä lailla kumotaan 8 päivänä joulukuuta
23720: 1994 annettu asetus vakuutusyhdistystarkastuk-
23721: sesta (1 141194).
23722: 1994 vp- HE 357 43
23723:
23724: Luonnos Liite 2
23725:
23726:
23727:
23728:
23729: Asetus
23730: vakuutusyhdistyksen vastuuvelan laskentaperiaatteista
23731:
23732: Sosiaali- ja terveysministerin esittelystä säädetään 31 päivänä joulukuuta 1987 annetun
23733: vakuutusyhdistyslain (1250/87) 10 luvun 3 §:n 5 momentin, sellaisena kuin se on päivänä
23734: kuuta 199 annetussa laissa ( 1 ), nojalla:
23735:
23736: 1§ c) Vakuutusyhdistys ottaa huomioon koko-
23737: Vakuutusyhdistyksen vastuuvelkaa lasketta- naiskorvausmenoa arvioidessaan kaikki sitä
23738: essa on noudatettava seuraavia periaatteita: mahdollisesti lisäävät tekijät;
23739: 1) Vastuuvelan on aina oltava riittävä siten, d) Vakuutusyhdistys pystyy johtamaan käyt-
23740: että vakuutusyhdistyksen voidaan katsoa koh- tämänsä laskentamallin luotettavasti omasta
23741: tuudella arvioiden selviytyvän kaikista sellaisis- aineistostaan tai omaa vakuutuskantaansa vas-
23742: ta velvoitteista, jotka aiheutuvat yhdistyksen taaviksi katsottavista vakuutuskannoista laadi-
23743: vakuutussopimuksista; tusta tilastoaineistosta;
23744: 2) Vakuutusyhdistys voi käyttää vastuuvelan e) Käytettävä laskuperustekorko ei ylitä vas-
23745: laskennassa tilastollisia menetelmiä. Yhdistyk- tuuta kattavan omaisuuden turvaavasti mää-
23746: sen on pystyttävä selvittämään käyttämiensä rättyä sijoitustuoton tasoa vahinkojen keski-
23747: tilastollisten menetelmien asianmukaisuus määräisenä arvioituna selviämisaikana.
23748: oman aineistoosa perusteella tai tilastoaineis- Käytetystä korkoutusmenetelmästä on tehtä-
23749: tolla, joka on kerätty sen omaa vakuutuskan- vä selkoa yhdistyksen taseen liitetiedoissa.
23750: taa vastaaviksi katsottavista vakuutuskannois- Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa tar-
23751: ta· kempia määräyksiä tässä pykälässä mainittujen
23752: '3) Eläkemuotoisten korvausten vastuuvelka periaatteiden soveltamisesta. Samoin ministeriö
23753: lasketaan tavanomaisin vakuutusmatemaattisin määrittelee ne yleiset periaatteet, joita nouda-
23754: menetelmin; tetaan vakuutusyhdistyksen tasoitusmäärää
23755: 4) Korkoutuksen käyttö on sallittu vastuu- laskettaessa. Yhdistyksen on haettava etukä-
23756: velkalaskelmissa vain, jos se tehdään avoimena teen ministeriön vahvistus tavalle, jolla se
23757: ja jos seuraavat ehdot täyttyvät; soveltaa edellä mainittuja tasoitusmäärän ylei-
23758: a) Vahinkoryhmän keskimääräisen sel- siä laskentaperiaatteita.
23759: viämisajan arvioidaan olevan vähintään neljä
23760: vuotta;
23761: b) Korkoutus suoritetaan turvaavalla tavalla 2§
23762: ja noudatettavasta korkoutustavasta ilmoite- Tämä asetus tulee voimaan päivänä
23763: taan sosiaali- ja terveysministeriölle etukäteen; kuuta 199 .
23764: 44 1994 vp - HE 357
23765:
23766: Luonnos Liite 3
23767:
23768:
23769:
23770:
23771: Asetus
23772: ensivakuutusliikettä harjoittavan vakuutusyhdistyksen vastuuvelan katteesta
23773:
23774: Sosiaali- ja terveysministerin esittelystä säädetään 31 päivänä joulukuuta 1987 annetun
23775: vakuutusyhdistyslain (1250/87) 10 luvun 3 a §:n 5 momentin, sellaisena kuin se on päivänä
23776: kuuta 199 annetussa laissa ( 1 ), nojalla:
23777: 1§ Mitä tässä asetuksessa säädetään vel-
23778: Määritelmät kasitoumuksesta, koskee myös sille kertynyttä
23779: korkoa.
23780: Tässä asetuksessa tarkoitetaan: Tämän asetuksen säännöksiä kiinteistöistä,
23781: 1) ETA-valtiolla Euroopan talousalueeseen rakennuksista ja vakuutusyhdistyslain 10 luvun
23782: kuuluvaa valtiota; 3 a §:n 5 momentin 5 kohdassa tarkoitetuista
23783: 2) ETA-valtiossa sijaitsevilla säännellyillä oikeuksista sovelletaan myös sellaisen kiinteis-
23784: markkinoilla ETA-valtion viranomaisen val- töyhteisön, jonka kotipaikka on ETA-valtiossa
23785: vonnan alaista arvopaperipörssiä ja sellaista ja jossa katteen haltijalla on määräämisvalta,
23786: muuta ETA-valtiossa toimivaa vaihdan tajärjes- omistamiin tällaisiin varoihin samalla tavoin
23787: telmää, joka sosiaali- ja terveysministeriön an- kuin jos nämä varat olisivat vakuutusyhdistyk-
23788: tamien määräysten mukaan rinnastetaan tällai- sen suorassa omistuksessa. Mitä tässä momen-
23789: seen arvopaperipörssiin; tissa säädetään, koskee myös sellaista kiinteis-
23790: 3) vastuuvelan bruttomäärällä vastuuvelan töyhteisöä, jonka kotipaikka on ETA-valtiossa
23791: kokonaismäärää ennen vakuutusyhdistyslain ja jossa katteen haltijalla on määräämisvalta
23792: 10 luvun 3 a §:n 3 momentissa säädettyjen erien yhdessä toisen tai toisten vakuutusyhdistysten
23793: vähentämistä; kanssa tai jonka sosiaali- ja terveysministeriö
23794: 4) velkasitoumuksella velkasitoumukseen pe- vakuutusyhdistyksen hakemuksesta rinnastaa
23795: rustuvaa laina- ja muuta saamista sekä jouk- tässä momentissa tarkoitettuun kiinteistöyhtei-
23796: kovelkakirjalainaa, muita raha- ja pääoma- söön. Vakuutusyhtiöllä tarkoitetaan tässä mo-
23797: markkinavälineitä ja pankkisaamisia, ei kuiten- mentissa ETA-valtiossa toimiluvan saanutta
23798: kaan osaketta, osuutta, johdannaissopimusta vakuutusyhtiötä.
23799: eikä sellaista sitoumusta, jolla on huonompi
23800: etuoikeus kuin velallisen muilla sitoumuksilla; 2§
23801: 5) vakuudettomalla velkasitoumuksella sellais- Velkasitoumukset, joilla voidaan kattaa
23802: ta velkasitoumusta, johon ei liity vakuutta, vastuuvelan koko määrä
23803: joka 2-4 §:n mukaan voitaisiin sellaisenaan
23804: hyväksyä vastuuvelan katteeksi tai joka sosiaa- Vakuutusyhdistyslain 10 luvun 3 a §:n 2
23805: li- ja terveysministeriön antamien määräysten momentissa säädetyin edellytyksin ja rajoituk-
23806: mukaan hyväksytään vakuudeksi; sekä sin saa vastuuvelan koko määrän katteena olla:
23807: 6) kiinteistöyhteisöllä sellaista yhteisöä, jonka l) velkasitoumuksia, joissa velallisena tai
23808: pääasiallisena tarkoituksena on omistaa 4 §:n 1 takaajana on ETA-valtio, Ahvenanmaan maa-
23809: momentin 1-3 kohdassa mainittuja varoja. kunta tai sellainen kansainvälinen yhteisö, jon-
23810: 7) yhteisöllä myös sijoitusrahastoa ja siihen ka jäsenistä ainakin yksi on ETA-valtio;
23811: rinnastettavaa muuta yhteissjoitusyritystä. 2) velkasitoumuksia, joissa velallisena tai
23812: Tämän asetuksen säännöksiä ETA-valtiosta takaajana on ETA-valtiossa toimiluvan saanut
23813: sovelletaan siinä laajuudessa ja sellaisin edelly- julkisen valvonnan alainen talletuspankki tai
23814: tyksin kuin sosiaali- ja terveysministeriö mää- vakuutusyhtiö taikka sellainen muu yhteisö,
23815: rää myös muuhun valtioon, jonka ministeriö jonka sosiaali- ja terveysministeriö rinnastaa
23816: määräyksessään tai yksittäistapauksessa va- edellä tarkoitettuun talletuspankkiin tai vakuu-
23817: kuutusyhdistyksen pyynnöstä rinnastaa ETA- tusyhtiöön;
23818: valtioon. 3) sellaisia velkasitoumuksia, joissa velallise-
23819: 1994 vp - HE 357 45
23820:
23821: na on luonnollinen henkilö tai muu kuin 1 tai jen, joiden kotipaikka on ETA-valtiossa, liik-
23822: 2 kohdan soveltamisalaan kuuluva yhteisö ja keeseen laskemat sellaiset sitoumukset, joilla on
23823: joiden panttivakuutena on 1 ja 2 kohdassa huonompi etuoikeus kuin yhteisön muilla si-
23824: tarkoitettuja velkasitoumuksia. toumuksilla, ja muiden 1 kohdassa tarkoitettu-
23825: jen yhteisöjen liikkeeseen 1askemat tällaiset
23826: 3§ sitoumukset, jos niillä käydään kauppaa ETA-
23827: Omaisuuslajien ryhmät, joista kullakin erikseen valtiossa sijaitsevilla säännellyillä markkinoilla;
23828: voidaan kattaa enintään puolet vastuuvelan 3) velkasitoumukset, joissa velallisena on
23829: bruttomäärästä luonnollinen henkilö tai muu kuin 2 §:n 1 tai 2
23830: kohdan soveltamisalaan kuuluva yhteisö ja
23831: Vakuutusyhdistyslain 10 luvun 3 a §:n 2 joiden panttivakuutena on 1 kohdassa tarkoi-
23832: momentissa säädetyin edellytyksin ja rajoituk- tettuja osakkeita tai osuuksia taikka 2 kohdas-
23833: sin saa vastuuvelan katteena olevista varoista sa tarkoitettuja sitoumuksia.
23834: enintään 50 prosenttia vastuuvelan bruttomää- Jos 1 momentin I ryhmän 1--4 kohdassa
23835: rästä vastaava määrä kuulua kumpaankin seu- tarkoitettuun velkasitoumukseen liittyy 1 mo-
23836: raavista omaisuuslajien ryhmistä: mentin II ryhmän 3 kohdassa tarkoitettu pant-
23837: I ryhmä tivakuus, 2 §:n 1 tai 2 kohdassa tarkoitettu
23838: 1) velkasitoumukset, joissa velallisena tai takaus tai 4 §:n 2 momentissa tarkoitettu kiin-
23839: takaajana on ETA-valtiossa sijaitseva sellainen nitysvakuus, velkasitoumus saadaan, vakuuden
23840: kunta, kuntainliitto, julkisyhteisönä toimiva katekelpoiseen määrään saakka, jättää luke-
23841: seurakunta tai muu sellainen niihin rinnastet- matta 1 momentin I ryhmää koskevan 50
23842: tava alueellinen julkisyhteisö, jolla tai jonka prosentin enimmäisrajan soveltamisalaan.
23843: jäsenillä on veronkanto-oikeus;
23844: 2) velkasitoumukset, joissa velallisena tai 4§
23845: takaajana on muu ETA-valtiossa toimiluvan Omaisuuslajien ryhmät, joilla voidaan kattaa
23846: saanut julkisen valvonnan alainen luottolaitos yhteensä enintään 70 prosenttia vastuuvelan
23847: kuin 2 §:n 2 kohdassa tarkoitettu talletuspankki bruttomäärästä
23848: tai siihen 2 §:n 2 kohdan nojalla rinnastettu
23849: muu yhteisö; Vakuutusyhdistyslain 10 luvun 3 a §:n 2
23850: 3) velkasitoumukset, joissa velallisena on momentissa säädetyin edellytyksin ja rajoituk-
23851: muu kuin 2 §:n 2 kohdassa tarkoitettu osake- sin saa vastuuvelan katteena olevista varoista
23852: yhtiö, jonka kotipaikka on ETA-valtiossa ja yhteensä enintään 40 prosenttia vastuuvelan
23853: jonka osakkeilla käydään kauppaa ETA-val- bruttomäärästä vastaava määrä kuulua seuraa-
23854: tiossa sijaitsevilla säännellyillä markkinoilla; viin omaisuuslajeihin:
23855: 4) velkasitoumukset, joilla käydään kauppaa 1) ETA-valtiossa olevat kiinteistöt ja raken-
23856: ETA-valtiossa sijaitsevilla säännellyillä markki- nukset;
23857: noilla ja joissa velallisena on muu kuin 1-3 2) vakuutusyhdistyslain 10 luvun 3 a §:n 5
23858: kohdassa tarkoitettu tai 2 §:n 1 tai 2 kohdan momentin 5 kohdassa tarkoitetut ET A-va1tios-
23859: soveltamisalaan kuuluva yhteisö; sa olevaan kiinteään omaisuuteen tai vesivoi-
23860: 5) sellaiset velkasitoumukset, joissa velallise- maan kohdistuvat oikeudet;
23861: na on luonnollinen henkilö tai muu kuin 1-3 3) osakkeet ja osuudet kiinteistöyhteisöissä,
23862: kohdassa mainittu taikka 2 §:n 1 tai 2 kohdan joiden kotipaikka on ETA-valtiossa;
23863: soveltamisalaan kuuluva yhteisö ja joiden pant- 4) velkasitoumukset 1 §:n 4 momentissa tar-
23864: tivakuutena on 1--4 kohdassa tarkoitettuja koitetuilta kiinteistöyhteisöiltä sekä rakennus-
23865: velkasitoumuksia. aikaiset saamiset sellaisilta 1 §:n 4 momentissa
23866: tarkoitetuilta kiinteistöyhteisöiltä, joissa va-
23867: II ryhmä kuutusyhdistyksellä katteen haltijana on mää-
23868: 1) osakkeet ja osuudet yhteisöissä, joiden räämisvalta.
23869: kotipaikka on ETA-valtiossa, ja sellaiset mui- Yhdessä 1 momentissa mainittujen omai-
23870: den yhteisöjen osakkeet ja osuudet, joilla käy- suuslajien kanssa saa yhteensä enintään 70
23871: dään kauppaa ETA-valtiossa sijaitsevilla sään- prosenttia vastuuvelan bruttomäärästä vastaa-
23872: nellyillä markkinoilla, lukuun ottamatta osak- va määrä vastuuvelan katteena olevista varois-
23873: keita ja osuuksia kiinteistöyhteisöissä; ta olla sellaisia velkasitoumuksia, joissa velal-
23874: 2) edellä 1 kohdassa tarkoitettujen yhteisö- lisena on luonnollinen henkilö tai muu kuin
23875: 46 1994 vp - HE 357
23876:
23877: 2 §:n 1 tai 2 kohdan soveltamisalaan kuuluva vissa yhteissijoitusyrityksissä, joihin sovelletaan
23878: yhteisö ja joiden vakuudeksi on voimassa 3 §:n 1 momentin II ryhmän 1 kohtaa;
23879: kiinnitys ETA-valtiossa olevaan kiinteään 2) sellaiset sitoumukset, joilla on huonompi
23880: omaisuuteen tai tällaiseen omaisuuteen kohdis- etuoikeus kuin velallisen muilla sitoumuksilla
23881: tuvaan vakuutusyhdistyslain 10 luvun 3 a §:n 5 sekä
23882: momentin 5 kohdassa tarkoitettuun oikeuteen 3) muut kuin 2 §:n 1 ja 2 kohdassa tarkoite-
23883: taikka joiden panttivakuutena on 1 momentin tut joukkovelkakirjalainat.
23884: 3 kohdassa tarkoitettuja osakkeita tai osuuksia.
23885:
23886: 7§
23887: 5§ Eräiden yksittäisten riskikeskittymien rajoitta-
23888: Omaisuuslajien ryhmät, joilla voidaan kattaa minen JO prosenttiin vastuuvelan bruttomäärästä
23889: yhteensä enintään 25 prosenttia vastuuvelan
23890: bruttomäärästä Vastuuvelan katteena olevista varoista saa
23891: olla sijoitettuna yhteen ja samaan yksittäiseen
23892: Vakuutusyhdistyslain 10 luvun 3 a §:n 2 kohteeseen määrä, joka vastaa enintään 10
23893: momentissa säädetyin edellytyksin ja rajoituk- prosenttia vastuuvelan bruttomäärästä, jos ky-
23894: sin saa vastuuvelan katteena olevista varoista symyksessä on sijoitus:
23895: olla: 1) sellaisiin velkasitoumuksiin, joissa velalli-
23896: 1) muita vakuudettornia velkasitoumuksia sena tai takaajana on 3 §:n 1 momentin 1
23897: kuin joukkovelkakirjalainoja ja muita raha- ja ryhmän 1 kohdassa tarkoitettuihin julkisyhtei-
23898: pääomamarkkinavälineitä yhteensä enintään söihin kuuluva yksi ja sama kunta, kuntainliit-
23899: määrä, joka vastaa 5 prosenttia vastuuvelan to, seurakunta tai muu niihin rinnastettava
23900: bruttomäärästä; alueellinen julkisyhteisö;
23901: 2) muita kuin 2-4 §:ssä tarkoitettuja varoja 2) yhteen kiinteistöön tai rakennukseen taik-
23902: yhdessä edellä 1 kohdassa mainittujen vel- ka useaan niin lähekkäin toisiaan sijaitsevaan
23903: kasitoumusten kanssa yhteensä enintään mää- kiinteistöön tai rakennukseen, että niitä voi-
23904: rä, joka vastaa 25 prosenttia vastuuvelan brut- daan pitää yhtenä sijoituksena;
23905: tomäärästä. 3) vakuutusyhdistyslain 10 luvun 3 a §:n 5
23906: Edellä 1 momentin 1 kohdassa säädettyä momentin 5 kohdassa tarkoitettuihin oikeuk-
23907: enimmäisrajaa ei sovelleta, jos velallisena on siin, jotka kohdistuvat yhdeksi kokonaisuudek-
23908: yhteisö, jota tarkoitetaan 2 §:n 1 ja 2 kohdassa, si 2 kohdan mukaan katsoaavaan kohteeseen;
23909: 3 §:n 1 momentin I ryhmän 1 ja 2 kohdassa ja 4) velkasitoumuksiin, joiden vakuudeksi on
23910: 4 §:n 1 momentin 4 kohdassa. voimassa kiinnitys yhteen kiinteistöön tai toi-
23911: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- sen maalla olevaan laitokseen ja vuokraoikeu-
23912: mat määräykset siitä, millaisin edellytyksin ja teen itse maahan taikka useaan niin lähekkäin
23913: rajoituksin 1 momentin 2 kohdassa tarkoitetut toisiaan sijaitsevaan kiinteistöön tai laitokseen
23914: varat saadaan lukea katteeseen. ja vuokraoikeuteen, että niitä pidettäisiin 2
23915: kohtaa sovellettaessa yhtenä sijoituksena;
23916: 5) velkasitoumuksiin, joiden vakuudeksi on
23917: 6§ voimassa kiinnitys vakuutusyhdistyslain 10 lu-
23918: Maksuvalmiusriskin rajoittaminen JO prosenttiin vun 3 a §:n 5 momentin 5 kohdassa tarkoitet-
23919: vastuuvelan bruttomäärästä tuihin oikeuksiin, jos näiden oikeuksien kohde
23920: olisi 2 kohdan mukaan katsottava yhdeksi
23921: Vastuuvelan katteena olevista varoista saa kokonaisuudeksi.
23922: yhteensä enintään kymmentä prosenttia vas- Jos 1 momentin 1 kohdassa tarkoitettuun
23923: tuuvelan bruttomäärästä vastaava määrä olla velkasitoumukseen liittyy vakuus, joka 2-4 §:n
23924: sellaisia varoja, joilla ei käydä kauppaa ETA- mukaan voitaisiin sellaisenaan hyväksyä vas-
23925: valtiossa sijaitsevilla säännellyillä markkinoilla tuuvelan katteeksi tai joka sosiaali- ja terveys-
23926: ja jotka kuuluvat seuraaviin omaisuuslajeihin: ministeriön antamien määräysten mukaan hy-
23927: 1) osakkeet ja osuudet, lukuun ottamatta väksytään vakuudeksi, tällaista velkasitoumus-
23928: osakkeita ja osuuksia 1 §:n 4 momentissa tar- ta ei vakuuden katekelpoiseen määrään saakka
23929: koitetuissa kiinteistöyhteisöissä ja sellaisissa si- oteta huomioon 1 momentissa säädettyä 10
23930: joitusrahastoissa ja muissa niihin rinnastetta- prosentin enimmäisrajaa sovellettaessa.
23931: 1994 vp - HE 357 47
23932:
23933: Jos kiinteistö tai rakennus, vakuutusyhdis- tissa tarkoitetut sijoitukset eivät saa kuitenkaan
23934: tyslain 10 luvun 3 a §:n 5 momentin 5 kohdassa yhteenlaskettuna ylittää 40 prosenttia vastuuve-
23935: tarkoitetun oikeuden kohde tai velkasitoumuk- lan bruttomäärästä vastaavaa määrää.
23936: sen vakuudeksi vahvistetun kiinnityksen kohde Vakuutusyhdistys saa edellä 1 ja 2 momen-
23937: ovat yksi ja sama tai ne sijaitsevat niin lähek- tissa mainittujen enimmäisrajojen sijasta sijoit-
23938: käin toisiaan, että niitä voidaan pitää yhtenä taa enintään 10 prosenttia, vastuuvelan brutto-
23939: sijoituksena, kaikki tässä momentissa mainitut määrästä vastaavan määrän 1 momentin 1-3
23940: sijoitukset sekä lisäksi niihin liittyvät 4 §:n kohdassa mainittuihin omaisuuslajeihin, jos 1
23941: 1 momentin 4 kohdassa tarkoitetut velkasi- momentissa tarkoitettu yhteisö tai velallinen on
23942: toumukset ja rakennusaikaiset saamiset on sellainen talletuspankki, vakuutusyhtiö tai muu
23943: laskettava yhteen edellä 1 momentissa säädet- yhteisö, jota tarkoitetaan 2 §:n 2 kohdassa.
23944: tyä 10 prosentin enimmäisrajaa sovellettaessa. Tämän pykälän 1 ja 2 momentissa mainitut
23945: enimmäisrajat ylittävältä osalta vastuuvelan
23946: katteena olevat varat voivat kuitenkin olla
23947: yksinomaan sellaisia velkasitoumuksia, joiden
23948: 8§ vakuutena on 2 §:n 2 kohdassa tarkoitetun
23949: Eräiden yksittäisten riskikeskittymien rajoitta- yhteisön antama takaus tai sen myöntämä
23950: minen 5, JO tai 30 prosenttiin vastuuvelan luottovakuutus.
23951: bruttomäärästä Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem-
23952: mat määräykset siitä, miten 3 momentissa
23953: Vakuutusyhdistys saa sijoittaa vastuuvelan tarkoitettua 10 prosentin enimmäisrajaa on
23954: katteena olevista varoista kaikki jäljempänä sovellettava ottaen huomioon ne edellytykset ja
23955: mainitut sijoitukset ja vakuudet yhteenlasket- rajoitukset, joista säädetään vakuutusyhdistys-
23956: tuina enintään 5 prosenttia vastuuvelan brut- lain 10 luvun 3 a §:n 3 momentissa. Ministeriön
23957: tomäärästä vastaava määrä: määräyksissä on erityisesti kiinnitettävä huo-
23958: 1) saman yhteisön osakkeisiin, osuuksiin ja miota 2 §:n 2 kohdassa tarkoitetun talletuspan-
23959: sellaisiin sitoumuksiin, joilla on huonompi etu- kin, vakuutusyhtiön tai muun yhteisön omien
23960: oikeus kuin yhteisön muilla sitoumuksilla, kui- varojen määrään katteen haltijan vastuuvelan
23961: tenkin siten, että enintään 2 prosenttia vastuu- bruttomäärään verrattuna.
23962: velan bruttomäärästä vastaava määrä saa olla Tätä pykälää ei sovelleta yhteisöihin, joita
23963: sellaisia tässä kohdassa tarkoitettuja osakkeita, tarkoitetaan 1 §:n 4 momentissa, 2 §:n 1 koh-
23964: osuuksia ja sitoumuksia, joilla ei käydä kaup- dassa ja 3 §:n 1 momentin I ryhmän 1 kohdas-
23965: paa ETA-valtiossa sijaitsevilla säännellyillä sa.
23966: markkinoilla ja jotka eivät ole 3 §:n 1 momen- Jos 1 momentin 2 kohdassa tarkoitettuun
23967: tin II ryhmän 1 kohdan soveltamisalaan kuu- velkasitoumukseen liittyy vakuus, joka 2--4 §:n
23968: luvia osakkeita tai osuuksia sijoitusrahastoissa mukaan voitaisiin sellaisenaan hyväksyä vas-
23969: ja muissa niihin rinnastettavissa yhteissijoi- tuuvelan katteeksi tai joka sosiaali- ja terveys-
23970: tusyrityksissä; ministeriön antamien määräysten mukaan hy-
23971: 2) saman velallisen antamiin velkasitoumuk- väksytään vakuudeksi, tällaista velkasitoumus-
23972: siin; ta ei vakuuden katekelpoiseen määrään saakka
23973: 3) muiden velallisten antamiin velkasi- oteta huomioon 1 momentissa säädettyä 5
23974: toumuksiin siltä osin kuin niiden panttivakuu- prosentin eikä 2 momentissa säädettyä 10 pro-
23975: tena on 1 ja 2 kohdassa mainittuja varoja sentin enimmäisrajaa sovellettaessa. Pykälän 1
23976: taikka niiden vakuutena on tässä momentissa momentin 2 kohdassa tarkoitettujen vel-
23977: tarkoitetun saman yhteisön takaus tai sen kasitoumusten yhteismäärä ennen vakuuksien
23978: myöntämä luottovakuutus; vähentämistä saa kuitenkin olla enintään 30
23979: Jos kysymyksessä on osakeyhtiö, jonka osak- prosenttia vastuuvelan bruttomäärästä.
23980: keilla käydään kauppaa ETA-valtiossa sijaitse- Tässä pykälässä säädettyjä enimmäisrajoja
23981: villa säännellyillä markkinoilla, vakuutusyhdis- sovellettaessa on otettava huomioon myös sel-
23982: tys voi, sen estämättä, mitä edellä 1 momen- laiset 1 momentin mukaan yhteen lasketut
23983: tissa säädetään, sijoittaa vastuuvelan katteena sijoitukset, jotka kohdistuvat tai liittyvät 1
23984: olevista varoista enintään 10 prosenttia vastuu- momentissa tarkoitetun yhteisön tai henkilön
23985: velan bruttomäärästä vastaavan määrän ku- kanssa olennaisessa taloudellisessa etuyhteydes-
23986: hunkin tällaiseen osakeyhtiöön. Tässä momen- sä olevaan muuhun yhteisöön tai henkilöön.
23987: 48 1994 vp- HE 357
23988:
23989: 9§ mentin 1 kohdassa säädetyn sekä, määräajaksi,
23990: Eräiden yksittäisten riskikeskittymien rajoitta- 5 §:n 1 momentin 1 kohdassa, 6 §:ssä, 7 §:n 1
23991: minen 1 tai 2 prosenttiin vastuuvelan momentin 2-5 kohdassa ja 3 momentissa sekä
23992: bruttomäärästä 8 ja 9 §:ssä säädetyn rajan ylitykseen.
23993:
23994: Vastuuvelan katteena olevista varoista saa 11§
23995: olla sijoitettuna yhteensä enintään 1 prosenttia M ääräystenantovaltuus
23996: vastuuvelan bruttomäärästä vastaava määrä
23997: saman velallisen ja hänen kanssaan olennaises- Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem-
23998: sa taloudellisessa etuyhteydessä olevien muiden mat määräykset vastuuvelan kattamisesta ja
23999: velallisten liikkeeseen Iaskemiin sellaisiin va- tämän asetuksen soveltamisesta. Ministeriön
24000: kuudettomiin joukkovelkakirjalainoihin ja mui- määräyksissä on käsiteltävä erityisesti vastuu-
24001: hin vakuudettorniin raha- ja pääomamarkkina- velan katteeseen kuuluvien varojen sijaintia,
24002: välineisiin, joilla ei käydä kauppaa ET A-valti- johdannaissopimusten käyttöä vastuuvelan kat-
24003: ossa sijaitsevilla säännellyillä markkinoilla, ja teen yhteydessä, vakuuksien arvostusta ja va-
24004: heidän antamiinsa muihin vakuudettorniin vel- kuuksien merkitystä luettaessa katteeseen si-
24005: kasitoumuksiin. Sosiaali- ja terveysministeriö toumuksia, joihin vakuudet liittyvät, katteen
24006: voi yksittäistapauksissa nostaa rajan 2 prosent- luetteloimista sekä yhdistyksen varojen sijoitta-
24007: tiin. mista koskevia suuntaviivoja, jotka yhdistyksen
24008: Edellä 1 momentissa säädettyä enimmäisra- hallituksen on laadittava ja pidettävä ajan
24009: jaa ei sovelleta, jos velallisena on yhteisö, jota tasalla. ,
24010: tarkoitetaan 2 §:n 1 ja 2 kohdassa, 3 §:n 1 Ministeriöllä on valta yksittäistapauksissa
24011: momentin I ryhmän 1 ja 2 kohdassa ja 4 §:n 1 määrätä, jos siihen vakuutusyhdistyslain 10
24012: momentin 4 kohdassa. luvun 3 a §:n 2 momentin soveltamisen kannal-
24013: ta on erityistä syytä, ettei tiettyjä varoja saa
24014: 10 § lukea yhdistyksen vastuuvelan katteeseen.
24015: Poikkeusluvan antaminen enimmäisrajan
24016: ylitykseen 12 §
24017: Voimaantulo
24018: Sosiaali- ja terveysministeriö voi vakuutus-
24019: yhdistyksen pyynnöstä antaa luvan 3 ja 4 §:ssä, Tämä asetus tulee voimaan päivänä
24020: 5 §:n 1 momentin 2 kohdassa ja 7 §:n 1 mo- kuuta 199 .
24021: 1994 vp - HE 357 49
24022:
24023: Luonnos Liite 4
24024:
24025:
24026:
24027: Asetus
24028: vakuutusyhdistyksen toimintapääomaan Iuettavista eristä
24029:
24030: Sosiaali- ja terveysministerin esittelystä säädetään 31 päivänä joulukuuta 1987 annetun
24031: vakuutusyhdistyslain (1250/87) 10 a luvun I §:n 2 momentin sellaisena kuin se on II päivänä
24032: kesäkuuta I993 annetussa laissa (483/93), nojalla:
24033:
24034: I § vakuutusyhdistyslain I 0 luvun 10 §:n I momen-
24035: Vakuutusyhdistyslain IO a luvun I §:n 1 tin mukainen kyseiseksi tilikaudeksi taksoitet-
24036: momentissa tarkoitettuun toimintapääomaan tavissa oleva lisämaksu, josta ~..>)idaan kuiten-
24037: luetaan sosiaali- ja terveysministeriön määrää- kin ottaa huomioon korkeintaan puolet enim-
24038: mien perusteiden mukaisesti: mäismaksujen ja perittyjen maksujen erotukses-
24039: 1) maksettu pohjarahasto ja maksettu takuu- ta. Huomioon otettava määrä voi olla enintään
24040: pääoma edellyttäen, että takuupääoman ta- 50 prosenttia toimintapääomasta;
24041: kaisinmaksua on rajoitettu ministeriön hyväk- 8) vakuutusyhdistyksen hakemuksesta ja mi-
24042: symällä tavalla; nisteriön suostumuksella muut edellä esitettyi-
24043: 2) kun 25 prosenttia pohjarahaston ja edellä hin rinnastettavat erät.
24044: määritellyn ehdon täyttävän takuupääoman
24045: yhteismäärästä on maksettu, puolet maksamat-
24046: ta olevasta pohjarahaston ja takuupääoman 2§
24047: yhteismäärästä; Toimintapääomasta vähennetään sosiaali- ja
24048: 3) sidotun ja vapaan oman pääoman rahas- terveysministeriön määräämien perusteiden
24049: tot, kirjanpitolain I7 §:ssä tarkoitetut vapaaeh- mukaisesti kaikki sellaiset taseeseen kirjaamat-
24050: toiset varaukset sekä tuotoista vähennettyjen ja tomat velat, joiden suoritusvelvollisuutta on
24051: suunnitelman mukaisten poistojen kertynyt pidettävä ilmeisenä. Näihin vähennettäviin vel-
24052: erotus; koihin on sisällytettävä seuraavat erät:
24053: 4) tilikauden ja edellisten tilikausien ylijäämä l) ne vakuutusyhdistyksen oman henkilö-
24054: tai alijäämä; kunnan eläkesitoumuksista aiheutuvat menot,
24055: 5) omaisuuden käypien arvojen ja taseen jotka on jätetty kuluksi kirjaamatta kirjanpito-
24056: kirjanpitoarvojen erotus siltä osin kuin sitä ei lain nojalla;
24057: voida pitää luonteeltaan poikkeuksellisena;
24058: 2) vakuutusten hankintamenojen sekä aineet-
24059: 6) vakuutusyhdistyksen hakemuksesta ja mi-
24060: tomien hyödykkeiden tuloslaskelmaan kuluksi
24061: nisteriön suostumuksella täysin maksettu pää-
24062: oma sellaisesta yhdistyksen vähintään viideksi merkitsemättä jätetty osuus l §:n I 0 kohdan
24063: mukaan sallittua vakuutusten hankintamenoa
24064: vuodeksi tai vähintään viiden vuoden irtisano-
24065: lukuunottamatta; ja
24066: misajalla ottamasta lainasta, jolla on sopimuk-
24067: sen perusteella huonompi etuoikeus kuin kaik- 3) ylijäämänjakona jaettavaksi esitetty osa
24068: kien muiden velkojien vaateilla. Huomioon yhdistyksen vapaasta omasta pääomasta.
24069: otettava määrä voi olla enintään 50 prosenttia
24070: toimintapääomasta. Tästä enimmäismäärästä
24071: määräajaksi otettuja lainoja saa olla enintään 3§
24072: 25 prosenttia, kuitenkin niin, että toimintapää- Tämä asetus tulee voimaan päivänä
24073: omaan luettavaa määrää vähennetään tasaisesti kuuta I99 .
24074: kultakin aikavalta vuodelta, jos lainan jäljellä Tällä asetuksella kumotaan 30 päivänä jou-
24075: oleva laina-aika on vähemmän kuin viisi vuot- lukuuta I993 annettu asetus vakuutusyhdistyk-
24076: ta; sen toimintapääomaan luettavista eristä
24077: 7) toiminnassa olevan vakuutusyhdistyksen (1625/93).
24078:
24079:
24080:
24081: 7 350041U
24082: 1994 vp- HE 358
24083:
24084:
24085:
24086:
24087: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi jätelain muuttamisesta
24088: annetun lain 60 §:n 1 momentin kumoamisesta
24089:
24090:
24091:
24092:
24093: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
24094: Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi jätelain mentin kanssa, jonka eduskunta hyväksyi 17
24095: muuttamisesta 29 päivänä joulukuuta 1994 päivänä joulukuuta 1994. Muutos on lainsää-
24096: annetun lain 60 §:n 1 momentti. Eduskunta däntötekninen.
24097: hyväksyi lain 12 päivänä joulukuuta 1994. Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
24098: Momentti ehdotetaan kumottavaksi, koska se maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun se
24099: on ristiriidassa samana päivänä annetun jäte- on hyväksytty ja vahvistettu.
24100: lain muuttamisesta annetun lain 60 §:n 1 mo-
24101:
24102:
24103:
24104: PERUSTELUT
24105: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset lakia. Tällöin jätteen polttamiskiellon rikkomi-
24106: nen Suomen vesialueelia saattaisi jäädä ran-
24107: Jätelain 60 §:n 1 momenttia muutettiin jäte- kaisematta, koska rangaistussäännös sisältyy
24108: lain muuttamisesta annetulla lailla (1413/94), toiseen muutoslakiin. Ensimmäiseen muutosla-
24109: jäljempänä ensimmäinen muutoslaki. Muutos kiin tehdyt muutokset on otettu toisessa muu-
24110: liittyi Euroopan yhteisössä, Euroopan yhtei- toslaissa huomioon.
24111: söön ja Euroopan yhteisöstä tapahtuvien jät- Lainsäädännöllisen ristiriidan vuoksi esityk-
24112: teiden siirtojen valvonnasta ja tarkastamisesta sessä ehdotetaan, että ensimmäisen muutoslain
24113: annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 60 §:n 1 momentti kumottaisiin.
24114: 259193 täytäntöönpanoon Suomessa.
24115: Jätelain 60 §:n 1 momenttia muutettiin myös
24116: merensuojelulain säätämisen yhteydessä edus- 2. Esityksen vaikutukset
24117: kunnan 17 päivänä joulukuuta 1994 hyväksy- Esityksellä korjattaisiin lainsäädäntötekni-
24118: mällä lailla jätelain muuttamisesta (1419/94), nen virhe. Esityksellä ei ole muita vaikutuksia.
24119: jäljempänä toinen muutoslaki. Myös tämä laki
24120: tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 1995.
24121: Jätelain 60 §:n 1 momentti koskee jäterikko- 3. Asian valmistelu
24122: muksia. Ensimmäisessä muutoslaissa 60 §:n 1
24123: momentin 1 kohdasta poistettiin viittaus 45 §:n Esitys on valmisteltu virkatyönä ympäristö-
24124: 2 ja 3 momenttiin, koska 45 § muutettiin ministeriössä.
24125: kokonaan. Toisessa muutoslaissa on huomioitu
24126: edellä mainittu poisto, mutta siihen on lisätty 4. Voimaantulo
24127: viittaus 73 a §:ään, jossa kielletään jätteen
24128: polttaminen Suomen vesialueella. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol-
24129: Kysymys on samana päivänä voimaan tul- lisimman pian sen jälkeen kun se on hyväksytty
24130: leista rikoslainsäädäntöön liittyvistä lainmuu- ja vahvistettu.
24131: toksista. Jos säännöksiä jouduttaisiin sovelta-
24132: maan, niin rikosoikeuden yleisten periaatteiden Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
24133: mukaan noudatettaisiin ilmeisesti lievempää kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
24134: 350049D
24135: 2 1994 vp - HE 358
24136:
24137:
24138: Laki
24139: jätelain muuttamisesta annetun lain 60 §:n 1 momentin kumoamisesta
24140:
24141: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
24142: 1§ 2§
24143: Täten kumotaan jätelain muuttamisesta 29 Tämä laki tulee voimaan päivänä
24144: päivänä joulukuuta 1994 annetun lain kuuta 1995.
24145: (1413/94) 60 §:n 1 momentti.
24146:
24147: Helsingissä 13 päivänä tammikuuta 1995
24148:
24149:
24150: Tasavallan Presidentti
24151: MARTTI AHTISAARI
24152:
24153:
24154:
24155:
24156: Ympäristöministeri Sirpa Pietikäinen
24157: 1994 vp- HE 359
24158:
24159:
24160:
24161:
24162: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kemikaalilain muuttami-
24163: sesta
24164:
24165:
24166:
24167:
24168: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
24169:
24170: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi kemi- tehtävät siirrettäisiin sosiaali- ja terveydenhuol-
24171: kaalilakia. Ehdotetut muutokset liittyvät ym- lon tuotevalvontakeskukselle.
24172: päristöhallinnon uudistamiseen. Lisäksi kemi- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
24173: kaalilakia ehdotetaan muutettavaksi siten, että maan 1 päivänä maaliskuuta 1995, jolloin
24174: sosiaali- ja terveysministeriön kemikaalilain ympäristöhallinnon uudistus tulee voimaan.
24175: 18 a §:n mukaiset toimivaltaisen viranomaisen
24176:
24177:
24178:
24179:
24180: PERUSTELUT
24181:
24182: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset (744/89) muuttamisesta siten, että sosiaali- ja
24183: terveysministeriölle kuuluvat valvontatehtävät
24184: Kemikaalilain (744/89) nojalla vesi- ja ympä- siirrettäisiin sosiaali- ja terveydenhuollon tuo-
24185: ristöhallitukselle kuuluu kemikaalien aiheutta- tevalvontakeskukselle. Tämä laki kemikaalilain
24186: mien ympäristöhaittojen ehkäisemisen ja tor- muuttamisesta (1147/94) tuli voimaan 15 päi-
24187: junnan ylin valvonta. Lisäksi se päättää suo- vänä joulukuuta 1994.
24188: jauskemikaalien hyväksymisestä, käsittelee nii- Hallituksen esityksessä (HE 241194 vp.) edus-
24189: tä koskevat ilmoitukset samoin kuin kiellettyjä kunnalle ympäristöhallintoa koskevaksi lain-
24190: ja tiukasti säänneltyjä kemikaaleja koskevat säädännöksi ehdotettiin kemikaalilain muutta-
24191: vienti-ilmoitukset. Vesi- ja ympäristöhallitus mista siten, että vesi- ja ympäristöhallitusta
24192: toimii myös tiettyjen vaarallisten kemikaalien koskevat lain säännökset muutettaisiin 1 päi-
24193: viennistä ja tuonnista annetussa neuvoston vänä maaliskuuta 1995 lukien koskemaan Suo-
24194: asetuksessa (ETY) n:o 2455/92 tarkoitettuna men ympäristökeskusta. Hallituksen esitys ym-
24195: toimivaltaisena viranomaisena Suomessa. Lain päristöhallintoa koskevaksi lainsäädännöksi
24196: 18 a §:n mukaan olemassa olevien aineiden annettiin eduskunnalle ennen kemikaalilain
24197: vaarojen arvioinnista ja valvonnasta annetussa muuttamisesta annetun lain (1147/94) vahvista-
24198: neuvoston asetuksessa (ETY) n:o 793/93 tar- mista. Siten esityksessä ei voitu ottaa huo-
24199: koitetut toimivaltaiset viranomaiset Suomessa mioon aikaisemmin annettua hallituksen esitys-
24200: ovat vesi- ja ympäristöhallitus ja sosiaali- ja tä (HE 119/94 vp.) kemikaalilain muuttamises-
24201: terveysministeriö. Lääninhallitus ohjaa ja val- ta siten, että sosiaali- ja terveysministeriölle
24202: voo kuntien toimintaa kemikaalilain säännös- kuuluneet valvontatehtävät siirtyisivät sosiaali-
24203: ten noudattamista koskevassa valvonnassa. ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskukselle.
24204: Hallitus antoi 10 päivänä kesäkuuta 1994 Eduskunta hyväksyi 17 päivänä joulukuuta
24205: eduskunnalle esityksen alkoholilaiksi ja siihen 1994 hallituksen esityksen ympäristöhallintoa
24206: liittyväksi lainsäädännöksi (HE 119/94 vp.). koskevaksi lainsäädännöksi (HE 241194 vp.),
24207: Esitykseen liittyi ehdotus kemikaalilain jonka mukaisesti laissa kemikaalilain muutta-
24208:
24209: 350099H
24210: 2 1994 vp- HE 359
24211:
24212: misesta (1147/94) eräät sosiaali- ja terveyden- 2. Esityksen vaikutukset
24213: huollon tuotevalvontakeskukselle säädetyt teh-
24214: tävät siirtyisivät takaisin sosiaali- ja terveysmi- Esityksellä korjattaisiin lainsäädäntötekni-
24215: nisteriölle. nen virhe. Kemikaalilain muuttamisesta aiheu-
24216: Kemikaalilain (744/89) 5, 18 a, 25, 26, 27, 28, tuvat vaikutukset on selostettu hallituksen esi-
24217: 29, 42, 43, 45, 55 ja 66 § ehdotetaan muutetta- tyksessä eduskunnalle ympäristöhallintoa kos-
24218: vaksi siten, että vesi- ja ympäristöhallitusta kevaksi lainsäädännöksi (HE 241194 vp.) ja
24219: koskevat säännökset muutettaisiin koskemaan hallituksen esityksessä eduskunnalle alkoholi-
24220: eduskunnan 17 päivänä joulukuuta 1994 hy- laiksi ja siihen liittyväksi lainsäädännöksi (HE
24221: väksymässä laissa ympäristöhallinnosta tarkoi- 119/94 vp.).
24222: tettua Suomen ympäristökeskusta. Lisäksi ke-
24223: mikaalilain 6 § ehdotetaan muutettavaksi siten, 3. Asian valmistelu
24224: että kuntien toiminnan ohjaus ja valvonta
24225: jaettaisiin lääninhallitusten ja alueellisten ym- Asia on valmisteltu virkatyönä ympäristömi-
24226: päristökeskusten kesken kummankin toimialan nisteriössä. Asian valmisteluun on osallistunut
24227: mukaisesti. sosiaali- ja terveysministeriö.
24228: Kemikaalien aiheuttamien terveyshaittojen
24229: ehkäisemisen ja torjumisen ylin valvonta on 4. Voimaantulo
24230: lailla kemikaalilain muuttamisesta (1147/94)
24231: säädetty sosiaali- ja terveydenhuollon tuoteval- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivä-
24232: vontakeskuksen tehtäväksi. Tästä syystä ehdo- nä maaliskuuta 1995, jolloin ympäristöhallin-
24233: tetaan, että kemikaalilain 18 a §:ssä sosiaali- ja non uudistus tulee voimaan.
24234: terveysministeriölle kuuluvat toimivaltaisen vi-
24235: ranomaisen tehtävät siirrettäisiin sosiaali- ja Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
24236: terveydenhuollon tuotevalvontakeskukselle. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
24237:
24238:
24239:
24240:
24241: Laki
24242: kemikaalilain muuttamisesta
24243:
24244: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24245: muutetaan 14 päivänä elokuuta 1989 annetun kemikaalilain (744/89) 5 §:n 1 momentti, 6 §:n 1
24246: momentti, 18 a §, 25 §:n 1 momentti, 26 §, 27 §:n 2 momentti, 28 §, 29 §:n 1 momentti, 42 §:n 1 ja
24247: 2 momentti, 43 §:n 2 momentt~ 45 §:n 2 ja 3 momentti, 55 §:n 2 momentti ja 66 §:n 1 momentti,
24248: sellaisina kuin ne ovat, 5 §:n 1 momentti, 43 §:n 2 momentti, 45 §:n 2 ja 3 momentti ja 55 §:n
24249: 2 momentti 8 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1147/94), sekä 18 a § ja 42 §:n 1 ja 2
24250: momentti 2 päivänä elokuuta 1994 annetussa laissa (720/94), seuraavasti:
24251: 5§ en aiheuttamien ympäristöhaittojen ehkäisemi-
24252: sen ja torjumisen osalta.
24253: Valvontaviranomaiset keskushallinnossa
24254: Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään- 6§
24255: nösten ja määräysten noudattamista koskeva
24256: ylin valvonta kuuluu: Alueelliset valvontaviranomaiset
24257: 1) sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvon- Lääninhallitus ja alueellinen ympäristökes-
24258: takeskukselle kemikaalien aiheuttamien terve- kus ohjaavat ja valvovat, kumpikin toimialal-
24259: yshaittojen ehkäisemisen ja torjumisen osalta; laan, kuntien toimintaa tämän lain säännösten
24260: sekä noudattamisessa.
24261: 2) Suomen ympäristökeskukselle kemikaali-
24262: 1994 vp- HE 359 3
24263:
24264: 18 a § tava Suomen ympäristökeskukselle, jollei ky-
24265: Olemassa olevat aineet seessä ole laboratoriokoe tai muu vastaava
24266: vähäinen koe.
24267: Valmistajan ja maahantuojan tulee toimittaa
24268: tietoja olemassa olevista aineista sen mukaan 27 §
24269: kuin siitä säädetään olemassa olevien aineiden Ennakkohyväksymisen edellytykset
24270: vaarojen arvioinnista ja valvonnasta annetussa
24271: neuvoston asetuksessa (ETY) n:o 793/93. Neu-
24272: voston asetuksen 13 artiklassa tarkoitetut toi- Hyväksyessään suojauskemikaalin Suomen
24273: mivaltaiset viranomaiset Suomessa ovat Suo- ympäristökeskus vahvistaa sen käyttötarkoi-
24274: men ympäristökeskus ja sosiaali- ja terveyden- tuksen ja käyttöohjeet. Hyväksyruispäätökseen
24275: huollon tuotevalvontakeskus. Tarkemmat voidaan liittää tarpeellisia ehtoja ja ohjeita.
24276: säännökset viranomaisten tehtävistä ja yhteis- Hyväksyruispäätös voidaan antaa määräajaksi.
24277: työstä annetaan asetuksella.
24278: 28 §
24279: 25 § Ennakkohyväksymisen peruuttaminen
24280: Hyväksyttämisvelvollisuus
24281: Suomen ympäristökeskus voi peruuttaa en-
24282: Valmistajan tai maahantuojan on hankittava nakkohyväksymisen tai muuttaa sen ehtoja, jos
24283: Suomen ympäristökeskuksen hyväksyminen hyväksyruispäätöksen jälkeen osoittautuu, että
24284: kemikaalille (ennakkohyväksyminen), joka on suojauskemikaali ei enää täytä 27 §:n 1 momen-
24285: tarkoitettu käytettäväksi: tin mukaisia hyväksymisen edellytyksiä tai hy-
24286: 1) puutavaran käsittelyyn suojamaan sitä väksymispäätökseen liitettyjä ehtoja.
24287: haitallisten eliöiden aiheuttamaita pilaantumi-
24288: selta tai tuholta (puunsuojauskemikaall); taikka 29 §
24289: 2) jäähdytys- ja kiertovesijärjestelmässä eh- Ilmoituksen käsittely
24290: käisemään haitallisten pieneliöiden kasvun ai-
24291: heuttamaa limoittumista ja tukkeutumista tai Suomen ympäristökeskus voi 26 §:n 1 tai 3
24292: selluloosamassan ja puupitoisen massan suo- momentissa tarkoitetun ilmoituksen saatuaan
24293: jaamiseen haitallisten eliöiden aiheuttamaita antaa terveys- ja ympäristöhaittojen ehkäisemi-
24294: pilaantumiselta ja tuholta (limantorjuntakemi- seksi tarvittavia määräyksiä ja ohjeita suojaus-
24295: kaali). kemikaalista.
24296:
24297:
24298: 26§ 42§
24299: Ilmoitusvelvollisuus Ilmoitusmenettely
24300: Jos puunsuojakemikaali on tarkoitettu käy- Sen, joka vie maasta tässä laissa tarkoitettua
24301: tettäväksi maalin tavoin, sitä saa valmistaa ja kemikaalia, on annettava tietoja ilmoitettavasta
24302: tuoda maahan ilman ennakkohyväksymistä. kemikaalista sen mukaan kuin siitä säädetään
24303: Tällaisen puunsuojakemikaalin valmistajan tai tiettyjen vaarallisten kemikaalien viennistä ja
24304: maahantuojan on tehtävä ilmoitus Suomen tuonnista annetussa neuvoston asetuksessa
24305: ympäristökeskukselle 45 vuorokautta ennen (ETY) n:o 2455/92. Neuvoston asetuksen 3
24306: kuin kemikaali luovutetaan myyntiin tai ote- artiklassa tarkoitettu toimivaltainen viranomai-
24307: taan käyttöön. nen Suomessa on Suomen ympäristökeskus.
24308: Suojauskemikaalia saa valmistaa ja luovut- Ympäristöministeriö antaa tarvittaessa tarkem-
24309: taa ilman ennakkohyväksymistä, jos se on mat määräykset edellä mainitun neuvoston
24310: tarkoitettu yksinomaan maasta vietäväksi. Täl- asetuksen ja sen nojalla annettujen Euroopan
24311: laisen suojauskemikaalin valmistuksesta on il- yhteisöjen säännösten täytäntöönpanosta.
24312: moitettava Suomen ympäristökeskukselle. Joka luovuttaa maasta vietäväksi kemikaa-
24313: Vastaavasti saa ilman ennakkohyväksymistä lia, josta ei ole annettava tietoja 1 momentin
24314: tehdä suojauskemikaalilla kokeita sen ominai- mukaisesti ja jonka käsittelystä on luovuttu
24315: suuksien, vaikutusten ja käyttökelpoisuuden terveyden tai ympäristön suojelemiseksi taikka
24316: selvittämiseksi. Tällaisista kokeista on ilmoitet- jonka käsittely on kielletty tai sitä on tiukasti
24317: 4 1994 vp- HE 359
24318:
24319: säännelty, on velvollinen ilmoittamaan kemi- mukaisessa tapauksessa, että on ryhdyttävä 2
24320: kaalin viennistä Suomen ympäristökeskukselle. momentissa tarkoitettuihin toimenpiteisiin, on
24321: Asetuksella säädetään, mitä kemikaaleja ilmoi- valvontaviranomaisen tehtävä siitä aloite terve-
24322: tusmenettely koskee. yshaittojen osalta sosiaali- ja terveydenhuollon
24323: tuotevalvontakeskukselle ja ympäristöhaittojen
24324: osalta Suomen ympäristökeskukselle.
24325: 43 §
24326: Kemikaalin käsittelyn kieltäminen 55§
24327: Muutoksenhaku
24328: Jos 1 momentissa tarkoitetun haitan torju-
24329: minen edellyttää pikaisia toimenpiteitä, sosiaa- Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvonta-
24330: li- ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskus voi keskuksen tai Suomen ympäristökeskuksen
24331: terveyshaittojen ja Suomen ympäristökeskus määräämästä 43 §:n 2 momentissa tarkoitetusta
24332: ympäristöhaittojen osalta tilapäisesti määrätä tilapäisestä kiellosta tai rajoituksesta ei saa
24333: tarvittavista kielloista ja rajoituksista. Asia on valittaa. Valvontaviranomaisen 51 §:n nojalla
24334: tällöin viivytyksettä saatettava valtioneuvoston tekemästä uhkasakon asettamista koskevasta
24335: päätettäväksi. päätöksestä ei saa erikseen valittaa.
24336:
24337: 45 § 66 §
24338: Valvontaviranomaisen kiellot ja rajoitukset Suojauskemikaa/in ennakkohyväksyminen
24339: Myrkkylain nojalla puutavaran suojausmyr-
24340: Edellä 1 momentissa tarkoitetuissa tapauk- kyksi julistettua kemikaalia saa edelleen luo-
24341: sissa sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvon- vuttaa ja käyttää ilman ennakkohyväksymistä
24342: takeskus voi terveyshaittojen ehkäisemiseksi tai 26 §:n 1 momentissa tarkoitettua ilmoitusta.
24343: sekä Suomen ympäristökeskus ympäristöhait- Tällaisista puutavaran suojausmyrkyistä on
24344: tojen ehkäisemiseksi määrätä kemikaalin mark- muutoin voimassa mitä tässä laissa säädetään
24345: kinoille luovuttamisen kieltämisestä, palautus- suojauskemikaaleista. Suomen ympäristökes-
24346: menettelystä, aiheutuneesta vaarasta ilmoitta- kus voi kuitenkin vaatia tällaisen suojauskemi-
24347: misesta tai määrätä, että kemikaali tehdään kaalin uudelleen hyväksyttäväksi.
24348: asianmukaisesti vaarattomaksi.
24349: Jos kemikaalilain paikallinen valvontaviran- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
24350: omainen pitää välttämättömänä 1 momentin kuuta 1995.
24351:
24352: Helsingissä 24 päivänä tammikuuta 1995
24353:
24354:
24355: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
24356: Pääministeri
24357: ESKO AHO
24358:
24359:
24360:
24361:
24362: Ministeri Jorma Huuhtanen
24363: 1994 vp - HE 359 5
24364:
24365: Liite
24366:
24367:
24368:
24369:
24370: Laki
24371: kemikaalilain muuttamisesta
24372:
24373: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24374: muutetaan 14 päivänä elokuuta 1989 annetun kemikaalilain (744/89) 5 §:n 1 momentti, 6 §:n 1
24375: momentti, 18 a §, 25 §:n 1 momentti, 26 §, 27 §:n 2 momentti, 28 §, 29 §:n 1 momentti, 42 §:n 1 ja
24376: 2 momentti, 43 §:n 2 momentti, 45 §:n 2 ja 3 momentti, 55 §:n 2 momentti ja 66 §:n 1 momentti,
24377: sellaisina kuin ne ovat, 5 §:n 1 momentti, 43 §:n 2 momentti, 45 §:n 2 ja 3 momentti ja 55 §:n
24378: 2 momentti 8 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1147/94), sekä 18 a § ja 42 §:n 1 ja 2
24379: momentti 2 päivänä elokuuta 1994 annetussa laissa (720/94), seuraavasti:
24380:
24381: Voimassa oleva laki Ehdotus
24382:
24383: 5§ 5§
24384: Valvontaviranomaiset keskushallinnossa Valvontaviranomaiset keskushallinnossa
24385: Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään- Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään-
24386: nösten ja määräysten noudattamista koskeva nösten ja määräysten noudattamista koskeva
24387: ylin valvonta kuuluu: ylin valvonta kuuluu:
24388: 1) sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvon- 1) sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvon-
24389: takeskukselle kemikaalien aiheuttamien terve- takeskukselle kemikaalien aiheuttamien terve-
24390: yshaittojen ehkäisemisen ja torjumisen osalta; yshaittojen ehkäisemisen ja torjumisen osalta;
24391: sekä sekä
24392: 2) vesi- ja ympäristöhallitukselle kemikaalien 2) Suomen ympäristökeskukselle kemikaalien
24393: aiheuttamien ympäristöhaittojen ehkäisemisen aiheuttamien ympäristöhaittojen ehkäisemisen
24394: ja torjumisen osalta. ja torjumisen osalta.
24395:
24396:
24397: 6§ 6§
24398: Alueelliset valvontaviranomaiset Alueelliset valvontaviranomaiset
24399: Lääninhallitus ohjaa ja valvoo kuntien toi- Lääninhallitus ja alueellinen ympäristökeskus
24400: mintaa tämän lain säännösten noudattamista ohjaavat ja valvovat, kumpikin toimia/allaan,
24401: koskevassa valvonnassa. kuntien toimintaa tämän lain säännösten nou-
24402: dattamisessa.
24403:
24404:
24405: 18 a § 18 a §
24406: Olemassa olevat aineet Olemassa olevat aineet
24407: Valmistajan ja maahantuojan tulee toimittaa Valmistajan ja maahantuojan tulee toimittaa
24408: tietoja olemassa olevista aineista sen mukaan tietoja olemassa olevista aineista sen mukaan
24409: kuin siitä säädetään olemassa olevien aineiden kuin siitä säädetään olemassa olevien aineiden
24410: 6 1994 vp- HE 359
24411:
24412: Voimassa oleva laki Ehdotus
24413:
24414: vaarojen arvioinnista ja valvonnasta annetussa vaarojen arvioinnista ja valvonnasta annetussa
24415: neuvoston asetuksessa (ETY) n:o 793/93. Neu- neuvoston asetuksessa (ETY) n:o 793/93. Neu-
24416: voston asetuksen 13 artiklassa tarkoitetut toi- voston asetuksen 13 artiklassa tarkoitetut toi-
24417: mivaltaiset viranomaiset Suomessa ovat vesi- ja mivaltaiset viranomaiset Suomessa ovat Suo-
24418: ympäristöhallitus ja sosiaali- ja terveysministe- men ympäristökeskus ja sosiaali- ja terveyden-
24419: riö. Tarkemmat säännökset viranomaisten teh- huollon tuotevalvontakeskus. Tarkemmat sään-
24420: tävistä ja yhteistyöstä annetaan asetuksella. nökset viranomaisten tehtävistä ja yhteistyöstä
24421: annetaan asetuksella.
24422:
24423: 25 § 25 §
24424: HyväksytUimisvelvollisuus Hyväksyttämisvelvollisuus
24425: Valmistajan tai maahantuojan on hankittava Valmistajan tai maahantuojan on hankittava
24426: vesi- ja ympäristöhallituksen hyväksyminen ke- Suomen ympäristökeskuksen hyväksyminen ke-
24427: mikaalille (ennakkohyväksyminen), joka on tar- mikaalille (ennakkohyväksyminen), joka on tar-
24428: koitettu käytettäväksi: koitettu käytettäväksi:
24429: 1) puutavaran käsittelyyn suojaamaan sitä 1) puutavaran käsittelyyn suojaamaan sitä
24430: haitallisten eliöiden aiheuttamatta pilaantumi- haitallisten eliöiden aiheuttamaita pilaantumi-
24431: selta tai tuholta (puunsuojakemikaall); taikka selta tai tuholta (puunsuojakemikaall); taikka
24432: 2) jäähdytys- ja kiertovesijärjestelmässä eh- 2) jäähdytys- ja kiertovesijärjestelmässä eh-
24433: käisemään haitallisten pieneliöiden kasvun ai- käisemään haitallisten pieneliöiden kasvun ai-
24434: heuttamaa limoittumista ja tukkeutumista tai heuttamaa limoittumista ja tukkeutumista tai
24435: selluloosamassan ja puupitoisen massan suo- selluloosamassan ja puupitoisen massan suo-
24436: jaamiseen haitallisten eliöiden aiheuttamaha jaamiseen haitallisten eliöiden aiheuttamaita
24437: pilaantumiselta ja tuholta (limantorjuntakemi- pilaantumiselta ja tuholta (limantorjuntakemi-
24438: kaab). kaal!).
24439:
24440:
24441: 26§ 26§
24442: Ilmoitusvelvollisuus Ilmoitusvelvollisuus
24443: Mikäli puunsuojauskemikaali on tarkoitettu Jos puunsuojauskemikaali on tarkoitettu
24444: käytettäväksi maalin tavoin, sitä saa valmistaa käytettäväksi maalin tavoin, sitä saa valmistaa
24445: ja tuoda maahan ilman ennakkohyväksymistä. ja tuoda maahan ilman ennakkohyväksymistä.
24446: Tällaisen puunsuojakemikaalin valmistajan tai Tällaisen puunsuojakemikaalin valmistajan tai
24447: maahantuojan on tehtävä ilmoitus vesi- ja maahantuojan on tehtävä ilmoitus Suomen
24448: ympäristöhallitukselle 45 vuorokautta ennen ympäristökeskukselle 45 vuorokautta ennen
24449: kuin kemikaali luovutetaan myyntiin tai ote- kuin kemikaali luovutetaan myyntiin tai ote-
24450: taan käyttöön. taan käyttöön.
24451: Suojauskemikaalia saa valmistaa ja luovut- Suojauskemikaalia saa valmistaa ja luovut-
24452: taa ilman ennakkohyväksymistä, jos se on taa ilman ennakkohyväksymistä, jos se on
24453: tarkoitettu yksinomaan maasta vietäväksi. Täl- tarkoitettu yksinomaan maasta vietäväksi. Täl-
24454: laisen suojauskemikaalin valmistuksesta on il- laisen suojauskemikaalin valmistuksesta on il-
24455: moitettava vesi- ja ympäristöhallitukselle. moitettava Suomen ympäristökeskukselle.
24456: Vastaavasti saa ilman ennakkohyväksymistä Vastaavasti saa ilman ennakkohyväksymistä
24457: tehdä suojauskemikaalilla kokeita sen ominai- tehdä suojauskemikaalilla kokeita sen ominai-
24458: suuksien, vaikutusten ja käyttökelpoisuuden suuksien, vaikutusten ja käyttökelpoisuuden
24459: selvittämiseksi. Tällaisista kokeista on ilmoitet- selvittämiseksi. Tällaisista kokeista on ilmoitet-
24460: tava vesi- ja ympäristöhallitukselle, jollei ky- tava Suomen ympäristökeskukselle, jollei ky-
24461: seessä ole laboratoriokoe tai muu vastaava seessä ole laboratoriokoe tai muu vastaava
24462: vähäinen koe. vähäinen koe.
24463: 1994 vp- HE 359 7
24464:
24465: Voimassa oleva laki Ehdotus
24466:
24467: 27 §
24468: Ennakkohyväksymisen edellytykset
24469:
24470: Hyväksyessään suojauskemikaalin vesi- ja Hyväksyessään suojauskemikaalin Suomen
24471: ympäristöhallitus vahvistaa sen käyttötarkoi- ympäristökeskus vahvistaa sen käyttötarkoituk-
24472: tuksen ja käyttöohjeet. Hyväksymispäätökseen sen ja käyttöohjeet. Hyväksymispäätökseen
24473: voidaan liittää tarpeellisia ehtoja ja ohjeita. voidaan liittää tarpeellisia ehtoja ja ohjeita.
24474: Hyväksymispäätös voidaan antaa määräajaksi. Hyväksymispäätös voidaan antaa määräajaksi.
24475:
24476: 28 § 28 §
24477: Ennakkohyväksymisen peruuttaminen Ennakkohyväksymisen peruuttaminen
24478: Vesi- ja ympäristöhallitus voi peruuttaa en- Suomen ympäristökeskus voi peruuttaa en-
24479: nakkohyväksymisen tai muuttaa sen ehtoja, jos nakkohyväksymisen tai muuttaa sen ehtoja, jos
24480: hyväksymispäätöksen jälkeen osoittautuu, että hyväksymispäätöksen jälkeen osoittautuu, että
24481: suojauskemikaali ei enää täytä 27 §:n 1 momen- suojauskemikaali ei enää täytä 27 §:n 1 momen-
24482: tin mukaisia hyväksymisen edellytyksiä tai hy- tin mukaisia hyväksymisen edellytyksiä tai hy-
24483: väksymispäätökseen liitettyjä ehtoja. väksymispäätökseen liitettyjä ehtoja.
24484:
24485: 29§ 29§
24486: Ilmoituksen käsittely Ilmoituksen käsittely
24487: Vesi- ja ympäristöhallitus voi 26 §:n 1 tai 3 Suomen ympäristökeskus voi 26 §:n 1 tai 3
24488: momentissa tarkoitetun ilmoituksen saatuaan momentissa tarkoitetun ilmoituksen saatuaan
24489: antaa terveys- ja ympäristöhaittojen ehkäisemi- antaa terveys- ja ympäristöhaittojen ehkäisemi-
24490: seksi tarvittavia määräyksiä ja ohjeita suojaus- seksi tarvittavia määräyksiä ja ohjeita suojaus-
24491: kemikaalista. kemikaalista.
24492:
24493:
24494: 42§ 42§
24495: Ilmoitusmenettely Ilmoitusmenettely
24496: Sen, joka vie maasta tässä laissa tarkoitettua Sen, joka vie maasta tässä laissa tarkoitettua
24497: kemikaalia, on annettava tietoja ilmoitettavasta kemikaalia, on annettava tietoja ilmoitettavasta
24498: kemikaalista sen mukaan kuin siitä säädetään kemikaalista sen mukaan kuin siitä säädetään
24499: tiettyjen vaarallisten kemikaalien viennistä ja tiettyjen vaarallisten kemikaalien viennistä ja
24500: tuonnista annetussa neuvoston asetuksessa tuonnista annetussa neuvoston asetuksessa
24501: (ETY) n:o 2455/92. Neuvoston asetuksen 3 (ETY) n:o 2455/92. Neuvoston asetuksen 3
24502: artiklassa tarkoitettu toimivaltainen viranomai- artiklassa tarkoitettu toimivaltainen viranomai-
24503: nen Suomessa on vesi- ja ympäristöhallitus. nen Suomessa on Suomen ympäristökeskus.
24504: Ympäristöministeriö antaa tarvittaessa tarkem- Ympäristöministeriö antaa tarvittaessa tarkem-
24505: mat määräykset edellä mainitun neuvoston mat määräykset edellä mainitun neuvoston
24506: asetuksen ja sen nojalla annettujen Euroopan asetuksen ja sen nojalla annettujen Euroopan
24507: yhteisöjen säännösten täytäntöönpanosta. yhteisöjen säännösten täytäntöönpanosta.
24508: Joka luovuttaa maasta vietäväksi kemikaa- Joka luovuttaa maasta vietäväksi kemikaa-
24509: lia, josta ei ole annettava tietoja 1 momentin lia, josta ei ole annettava tietoja 1 momentin
24510: mukaisesti ja jonka käsittelystä on luovuttu mukaisesti ja jonka käsittelystä on luovuttu
24511: terveyden tai ympäristön suojelemiseksi taikka terveyden tai ympäristön suojelemiseksi taikka
24512: jonka käsittely on kielletty tai sitä on tiukasti jonka käsittely on kielletty tai sitä on tiukasti
24513: säännelty, on velvollinen ilmoittamaan kemi- säännelty, on velvollinen ilmoittamaan kemi-
24514: kaalin viennistä vesi- ja ympäristöhallitukselle. kaalin viennistä Suomen ympäristökeskukselle.
24515: 8 1994 vp- HE 359
24516:
24517: Voimassa oleva laki Ehdotus
24518:
24519: Asetuksella säädetään, mitä kemikaaleja ilmoi- Asetuksella säädetään, mitä kemikaaleja ilmoi-
24520: tusmenettely koskee. tusmenettely koskee.
24521:
24522:
24523: 43 §
24524: Kemikaalin käsittelyn kieltäminen
24525:
24526: Jos 1 momentissa tarkoitetun haitan torju- Jos 1 momentissa tarkoitetun haitan torju-
24527: minen edellyttää pikaisia toimenpiteitä, sosiaa- minen edellyttää pikaisia toimenpiteitä, sosiaa-
24528: li- ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskus voi li- ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskus voi
24529: terveyshaittojen ja vesi- ja ympäristöhallitus terveyshaittojen ja Suomen ympäristökeskus
24530: ympäristöhaittojen osalta tilapäisesti määrätä ympäristöhaittojen osalta tilapäisesti määrätä
24531: tarvittavista kielloista ja rajoituksista. Asia on tarvittavista kielloista ja rajoituksista. Asia on
24532: tällöin viivytyksettä saatettava valtioneuvoston tällöin viivytyksettä saatettava valtioneuvoston
24533: päätettäväksi. päätettäväksi.
24534:
24535:
24536: 45 §
24537: Valvontaviranomaisen kiellot
24538: ja rajoitukset
24539:
24540: Edellä 1 momentissa tarkoitetuissa tapauk- Edellä 1 momentissa tarkoitetuissa tapauk-
24541: sissa sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvon- sissa sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvon-
24542: takeskus voi terveyshaittojen ehkäisemiseksi takeskus voi terveyshaittojen ehkäisemiseksi
24543: sekä vesi- ja ympäristöhallitus ympäristöhaitto- sekä Suomen ympäristökeskus ympäristöhaitto-
24544: jen ehkäisemiseksi määrätä kemikaalin mark- jen ehkäisemiseksi määrätä kemikaalin mark-
24545: kinoille luovuttamisen kieltämisestä, palautus- kinoille luovuttamisen kieltämisestä, palautus-
24546: menettelystä, aiheutuneesta vaarasta ilmoitta- menettelystä, aiheutuneesta vaarasta ilmoitta-
24547: misesta tai määrätä, että kemikaali tehdään misesta tai määrätä, että kemikaali tehdään
24548: asianmukaisesti vaarattomaksi. asianmukaisesti vaarattomaksi.
24549: Jos kemikaalilain paikallinen valvontaviran- Jos kemikaalilain paikallinen valvontaviran-
24550: omainen pitää välttämättömänä 1 momentin omainen pitää välttämättömänä 1 momentin
24551: mukaisessa tapauksessa, että on ryhdyttävä 2 mukaisessa tapauksessa, että on ryhdyttävä 2
24552: momentissa tarkoitettuihin toimenpiteisiin, on momentissa tarkoitettuihin toimenpiteisiin, on
24553: valvontaviranomaisen tehtävä siitä aloite terve- valvontaviranomaisen tehtävä siitä aloite terve-
24554: yshaittojen osalta sosiaali- ja terveydenhuollon yshaittojen osalta sosiaali- ja terveydenhuollon
24555: tuotevalvontakeskukselle ja ympäristöhaittojen tuotevalvontakeskukselle ja ympäristöhaittojen
24556: osalta vesi- ja ympäristöhallitukselle. osalta Suomen ympäristökeskukselle.
24557:
24558: 55§
24559: Muutoksenhaku
24560:
24561: Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvonta- Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvonta-
24562: keskuksen tai vesi- ja ympäristöhallituksen keskuksen tai Suomen ympäristökeskuksen
24563: määräämästä 43 §:n 2 momentissa tarkoitetusta määräämästä 43 §:n 2 momentissa tarkoitetusta
24564: tilapäisestä kiellosta tai rajoituksesta ei saa tilapäisestä kiellosta tai rajoituksesta ei saa
24565: valittaa. Valvontaviranomaisen 51 §:n nojalla valittaa. Valvontaviranomaisen 51 §:n nojalla
24566: tekemästä uhkasakon asettamista koskevasta tekemästä uhkasakon asettamista koskevasta
24567: päätöksestä ei saa erikseen valittaa. päätöksestä ei saa erikseen valittaa.
24568: 1994 vp- HE 359 9
24569:
24570: Voimassa oleva laki Ehdotus
24571:
24572: 66§ 66 §
24573: Suojauskemikaalin ennakkohyväksyminen Suojauskemikaalin ennakkohyväksyminen
24574: Myrkkylain nojalla puutavaran suojausmyr- Myrkkylain nojalla puutavaran suojausmyr-
24575: kyksi julistettua kemikaalia saa edelleen luo- kyksi julistettua kemikaalia saa edelleen luo-
24576: vuttaa ja käyttää ilman ennakkohyväksymistä vuttaa ja käyttää ilman ennakkohyväksymistä
24577: tai 26 §:n 1 momentissa tarkoitettua ilmoitusta. tai 26 §:n 1 momentissa tarkoitettua ilmoitusta.
24578: Tällaisista puutavaran suojausmyrkyistä on Tällaisista puutavaran suojausmyrkyistä on
24579: muutoin voimassa mitä tässä laissa säädetään muutoin voimassa mitä tässä laissa säädetään
24580: suojauskemikaaleista. Vesi- ja ympäristöhalli- suojauskemikaaleista. Suomen ympäristökeskus
24581: tus voi kuitenkin vaatia tällaisen suojauskemi- voi kuitenkin vaatia tällaisen suojauskemikaa-
24582: kaalin uudelleen hyväksyttäväksi. lin uudelleen hyväksyttäväksi.
24583:
24584:
24585: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
24586: kuuta 1995.
24587:
24588:
24589:
24590:
24591: 2 350099H
24592: 1994 vp - HE 360
24593:
24594:
24595:
24596:
24597: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi merensuojelulain muut-
24598: tamisesta
24599:
24600:
24601:
24602:
24603: ESITYKSEN P ÅÄASIALLINEN SISÄLTÖ
24604:
24605: Esityksessä ehdotetaan, että Suomen alue- Esitys liittyy ympäristöhallinnon uudistami-
24606: vesirajan ulkopuolella tapahtuvaa toimintaa seen, ja laki ehdotetaan tulemaan voimaan 1
24607: varten lupaviranomaiseksi muutettaisiin ympä- päivänä maaliskuuta 1995.
24608: ristöministeriön sijasta Suomen ympäristökes-
24609: kus.
24610:
24611:
24612:
24613:
24614: YLEISPERUSTELUT
24615:
24616: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset tuksen esitystä (HE 323/1994 vp.) valmistel-
24617: taessa oli todettu, että ympäristöhallinnon uu-
24618: Merensuojelulain (1415/94) mukaan suoma- distamisen jälkeen Suomen aluevesirajan ulko-
24619: laisella aluksella, avomeriyksiköllä tai ilma- puolella tapahtuvaa toimintaa koskevaksi lupa-
24620: aluksella ei Suomen aluevesirajan ulkopuolella viranomaiseksi tulisi muuttaa ympäristöminis-
24621: saa ryhtyä sellaiseen toimeen, josta voi aiheu- teriön sijasta vesi- ja ympäristöhallituksen tilal-
24622: tua meren pilaantumista. Suomen kansalainen le perustettava Suomen ympäristökeskus.
24623: tai suomalainen yhteisö ei muutoinkaan saa Eduskunta hyväksyi 17 päivänä joulukuuta
24624: Suomen aluevesirajan ulkopuolella ryhtyä toi- 1994 hallituksen esityksen ympäristöhallintoa
24625: meen, josta voi aiheutua meren pilaantumista. koskevaksi lainsäädännöksi (HE 241/1994 vp.),
24626: Lain yleisenä valvontaviranomaisena on ympä- jolloin ympäristöhallintoa muutettiin muun
24627: ristöministeriö. ohella siten, että vesi- ja ympäristöhallituksen
24628: Suomen aluevesirajan ulkopuolella tapahtu- tilalle perustettiin 1 päivänä maaliskuuta 1995
24629: vaan toimintaan, josta ei aiheudu meren pi- lukien Suomen ympäristökeskus. Suomen ym-
24630: laantumista ja joka ei erikseen ole kielletty päristökeskus on ympäristöministeriön alainen
24631: merensuojelulaissa, tulee hakea lupa. Lupavi- linjahallinnosta erillään oleva tutkimus- ja ke-
24632: ranomainen on ympäristöministeriö. hittämiskeskus. Suomen ympäristökeskukselle
24633: Suomen vesialueena tapahtuvaa toimintaa kuuluu myös eräitä erikseen määrättyjä valta-
24634: varten lupaviranomaisena on vesioikeus. Sellai- kunnallisia viranomaistehtäviä ja kansainvälis-
24635: seen Suomen aluevesirajan ulkopuolella tapah- luonteisia tehtäviä, joihin ei liity hallinnollista
24636: tuvaan toimintaan, joka ulottuu myös Suomen ohjausta.
24637: aluevesille on koko hankkeen osalta lupaviran- Suomen aluevesirajan ulkopuolella tapahtu-
24638: omaisena vesioikeus. Ruoppausmassan sijoitta- vassa toiminnassa lupaviranomaisen tehtävänä
24639: misen osalta myös sellaisessa toiminnassa, jon- olisi käsitellä lupa Suomen kansalaisen, suoma-
24640: ka vaikutukset ulottuvat Suomen vesialueelle laisen yhteisön, suomalaisen aluksen, avome-
24641: on lupaviranomaisena vesioikeus. Vesioikeuden riyksikön ja Suomessa lastatuo aluksen toimin-
24642: asemaan lupaviranomaisena ei esitetä muutok- taan missä tahansa maailman merillä. Suomen
24643: sia. ympäristökeskus soveltuisi Suomen aluevesira-
24644: Merensuojelulainsäädäntöä koskevaa halli- jan ulkopuolella tapahtuvaa toimintaa koske-
24645:
24646: 350106Q
24647: 2 1994 vp -HE 360
24648:
24649: vaksi lupaviranomaiseksi, jolloin merensuojelu- mukainen Suomen aluevesirajan ulkopuolista
24650: lain valvontaviranomaisen ja lupaviranomaisen toimintaa koskeva lupaviranomainen Suomen
24651: tehtävät kuuluisivat eri viranomaiselle. ympäristökeskukseksi. Esityksellä ei olisi muita
24652: Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan, että vaikutuksia.
24653: ympäristöministeriön sijasta Suomen ympäris-
24654: tökeskus olisi lupaviranomaisena merensuoje-
24655: lulain 9 §:n mukaiselle Suomen aluevesirajan 3. Asian valmistelu
24656: ulkopuolelle tapahtuvalle ruoppausmassan si-
24657: joittamiselle, lain 10 §:n mukaiselle aavalle me- Esitys on valmisteltu ympäristöministeriössä
24658: relle Suomen aluevesirajan ulkopuolelle tehtä- virkatyönä.
24659: välle rakennelmalle ja lain 11 §:n mukaiselle
24660: Suomen aluevesirajan ulkopuolella tapahtuval-
24661: le öljyn tai kaasun etsintäporaukselle, hyväksi-
24662: käytölle ja muulle niihin Iiittyvälie toiminnalle 4. Voimaantulo
24663: taikka muulle merenpohjan hyväksikäytölle.
24664: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivä-
24665: nä maaliskuuta 1995.
24666: 2. Esityksen vaikutukset
24667: Edellä esitetyn perusteella annetaan edus-
24668: Esityksellä muutettaisiin merensuojelulain kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
24669:
24670:
24671:
24672:
24673: Laki
24674: merensuojelulain muuttamisesta
24675:
24676: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24677: muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun merensuojelulain (1415/94) 9 §:n 1 ja 2
24678: momentti, 10 §:n 1 ja 2 momentti ja 11 §:n 1 ja 2 momentti, seuraavasti:
24679: 9§ teisö ei saa ilman Suomen ympäristökeskuksen
24680: Ruoppausmassan sijoittamista koskeva lupa lupaa tehdä rakennelmia aavalle merelle Suo-
24681: men aluevesirajan ulkopuolelle. Lupaa ei saa
24682: Suomen aluevesirajan ulkopuolelle ei suoma- antaa 1 §:n vastaiseen toimintaan.
24683: laisesta aluksesta, avomeriyksiköstä tai Suo- Edellä 1 momentissa tarkoitettu Suomen
24684: messa lastatusta aluksesta saa sijoittaa ruop- ympäristökeskuksen lupa annetaan määräajak-
24685: pausmassaa mereen ilman Suomen ympäristö- si tai toistaiseksi. Voimassa oleva lupa voidaan
24686: keskuksen lupaa, ellei 4 momentista muuta ottaa haittaa kärsivän hakemuksesta tai val-
24687: johdu. vontaviranomaisen aloitteesta uudelleen käsi-
24688: Edellä 1 momentissa tarkoitettu Suomen teltäväksi ja, jos olosuhteet ovat olennaisesti
24689: ympäristökeskuksen lupa annetaan määräajak- muuttuneet, peruuttaa lupa tai muuttaa sen
24690: si, enintään viideksi vuodeksi. Voimassa oleva ehtoja. Ennen lupa-asian ratkaisemista on asi-
24691: lupa voidaan ottaa haittaa kärsivän hakemuk- assa kuultava liikenneministeriötä.
24692: sesta tai valvontaviranomaisen aloitteesta uu-
24693: delleen käsiteltäväksi ja, jos olosuhteet ovat
24694: olennaisesti muuttuneet, peruuttaa lupa tai
24695: muuttaa sen ehtoja. Lupaa ei saa antaa 1 §:n 11§
24696: vastaiseen toimintaan. Merenpohjan ja sen sisustan tutkimista
24697: ja hyväksikäyttöä koskeva lupa
24698: 10 §
24699: Suomen aluevesirajan ulkopuolella tapahtu-
24700: Merelle tehtävät rakennelmat vaa öljyn ja kaasun etsintäporausta, hyväksi-
24701: Suomen kansalainen taikka suomalainen yh- käyttöä ja muuta niihin liittyvää toimintaa
24702: 1994 vp - HE 360 3
24703:
24704: taikka muuta merenpohjan hyväksikäyttöä si, enintään viideksi vuodeksi. Voimassa oleva
24705: varten tulee suomalaisen aluksen tai avome- lupa voidaan ottaa haittaa kärsivän hakemuk-
24706: riyksikön toiminnalle 2 §:n 3 momentin estä- sesta tai valvontaviranomaisen aloitteesta uu-
24707: mättä hankkia Suomen ympäristökeskuksen delleen käsiteltäväksi ja, jos olosuhteet ovat
24708: lupa. Lupaa ei kuitenkaan tarvita, jos toisen olennaisesti muuttuneet, peruuttaa lupa tai
24709: valtion viranomainen on antanut toiminnalle muuttaa sen ehtoja. Lupaa ei saa myöntää
24710: asianmukaisen luvan alueella, jossa kyseinen tämän lain vastaiseen toimintaan.
24711: valtio kansainvälisen oikeuden perusteella
24712: käyttää lainkäyttövaltaa.
24713: Edellä 1 momentissa tarkoitettu Suomen Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
24714: ympäristökeskuksen lupa annetaan määräajak- kuuta 1995 .
24715:
24716: Helsingissä 24 päivänä tammikuuta 1995
24717:
24718:
24719: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
24720: Pääministeri
24721: ESKO AHO
24722:
24723:
24724:
24725:
24726: Ministeri Jorma Huuhtanen
24727: 4 1994 vp -- IIE 360
24728:
24729: Liite
24730:
24731:
24732:
24733: Laki
24734: merensuojelulain muuttamisesta
24735:
24736: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24737: muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun merensuojelulain (1415/94) 9 §:n 1 ja 2
24738: momentti, 10 §:n 1 ja 2 momentti ja 11 §:n 1 ja 2 momentti, seuraavasti:
24739:
24740: Voimassa oleva laki Ehdotus
24741:
24742: 9§ 9§
24743: Ruoppausmassan sijoittamista koskeva lupa Ruoppausmassan sijoittamista koskeva lupa
24744: Suomen aluevesirajan ulkopuolelle ei suoma- Suomen aluevesirajan ulkopuolelle ei suoma-
24745: laisesta aluksesta, avomeriyksiköstä tai Suo- laisesta aluksesta, avomeriyksiköstä tai Suo-
24746: messa lastatusta aluksesta saa sijoittaa ruop- messa lastatusta aluksesta saa sijoittaa ruop-
24747: pausmassaa mereen ilman ympäristöministeri- pausmassaa mereen ilman Suomen ympäristö-
24748: ön lupaa, ellei 4 momentista muuta johdu. keskuksen lupaa, ellei 4 momentista muuta
24749: Edellä 1 momentissa tarkoitettu ympäristö- johdu.
24750: ministeriön lupa annetaan määräajaksi, enin- Edellä 1 momentissa tarkoitettu Suomen
24751: tään viideksi vuodeksi. Voimassa oleva lupa ympäristökeskuksen lupa annetaan määräajak-
24752: voidaan ottaa haittaa kärsivän hakemuksesta si, enintään viideksi vuodeksi. Voimassa oleva
24753: tai valvontaviranomaisen aloitteesta uudelleen lupa voidaan ottaa haittaa kärsivän hakemuk-
24754: käsiteltäväksi ja, jos olosuhteet ovat olennai- sesta tai valvontaviranomaisen aloitteesta uu-
24755: sesti muuttuneet, peruuttaa lupa tai muuttaa delleen käsiteltäväksi ja, jos olosuhteet ovat
24756: sen ehtoja. Lupaa ei saa antaa 1 §:n vastaiseen olennaisesti muuttuneet, peruuttaa lupa tai
24757: toimintaan. muuttaa sen ehtoja. Lupaa ei saa antaa 1 §:n
24758: vastaiseen toimintaan.
24759:
24760:
24761:
24762: 10§ 10 §
24763: Merelle tehtävät rakennelmat Merelle tehtävät rakennelmat
24764: Suomen kansalainen taikka suomalainen yh- Suomen kansalainen taikka suomalainen yh-
24765: teisö ei saa ilman ympäristöministeriön lupaa teisö ei saa ilman Suomen ympäristökeskuksen
24766: tehdä rakennelmia aavalle merelle Suomen lupaa tehdä rakennelmia aavalle merelle Suo-
24767: aluevesirajan ulkopuolelle. Lupaa ei saa antaa men aluevesirajan ulkopuolelle. Lupaa ei saa
24768: 1 §:n vastaiseen toimintaan. antaa 1 §:n vastaiseen toimintaan.
24769: Edellä 1 momentissa tarkoitettu ympäristö- Edellä 1 momentissa tarkoitettu Suomen
24770: ministeriön lupa annetaan määräajaksi tai tois- ympäristökeskuksen lupa annetaan määräajaksi
24771: taiseksi. Voimassa oleva lupa voidaan ottaa tai toistaiseksi. Voimassa oleva lupa voidaan
24772: haittaa kärsivän hakemuksesta tai valvontavi- ottaa haittaa kärsivän hakemuksesta tai val-
24773: ranomaisen aloitteesta uudelleen käsiteltäväksi vontaviranomaisen aloitteesta uudelleen käsi-
24774: ja, jos olosuhteet ovat olennaisesti muuttuneet, teltäväksi ja, jos olosuhteet ovat olennaisesti
24775: peruuttaa lupa tai muuttaa sen ehtoja. Ennen muuttuneet, peruuttaa lupa tai muuttaa sen
24776: lupa-asian ratkaisemista on asiassa kuultava ehtoja. Ennen lupa-asian ratkaisemista on asi-
24777: liikenneministeriötä. assa kuultava liikenneministeriötä.
24778: 1994 vp - HE 360 5
24779:
24780: Voimassa oleva laki Ehdotus
24781:
24782: 11§ 11§
24783: Merenpohjan ja sen sisustan tutkimista ja hy- Merenpohjan ja sen sisustan tutkimista ja hy-
24784: väksikäyttöä koskeva lupa väksikäyttöä koskeva lupa
24785: Suomen aluevesirajan ulkopuolella tapahtu- Suomen aluevesirajan ulkopuolella tapahtu-
24786: vaa öljyn ja kaasun etsintäporausta, hyväksi- vaa öljyn ja kaasun etsintäporausta, hyväksi-
24787: käyttöä ja muuta niihin liittyvää toimintaa käyttöä ja muuta niihin liittyvää toimintaa
24788: taikka muuta merenpohjan hyväksikäyttöä taikka muuta merenpohjan hyväksikäyttöä
24789: varten tulee suomalaisen aluksen tai avome- varten tulee suomalaisen aluksen tai avome-
24790: riyksikön toiminnalle 2 §:n 3 momentin estä- riyksikön toiminnalle 2 §:n 3 momentin estä-
24791: mättä hankkia ympäristöministeriön lupa. Lu- mättä hankkia Suomen ympäristökeskuksen lu-
24792: paa ei kuitenkaan tarvita, jos toisen valtion pa. Lupaa ei kuitenkaan tarvita, jos toisen
24793: viranomainen on antanut toiminnalle asianmu- valtion viranomainen on antanut toiminnalle
24794: kaisen luvan alueella, jossa kyseinen valtio asianmukaisen luvan alueella, jossa kyseinen
24795: kansainvälisen oikeuden perusteella käyttää valtio kansainvälisen oikeuden perusteella
24796: lainkäyttövaltaa. käyttää lainkäyttövaltaa.
24797: Edellä 1 momentissa tarkoitettu ympäristö- Edellä 1 momentissa tarkoitettu Suomen
24798: ministeriön lupa annetaan määräajaksi, enin- ympäristökeskuksen lupa annetaan määräajak-
24799: tään viideksi vuodeksi. Voimassa oleva lupa si, enintään viideksi vuodeksi. Voimassa oleva
24800: voidaan ottaa haittaa kärsivän hakemuksesta lupa voidaan ottaa haittaa kärsivän hakemuk-
24801: tai valvontaviranomaisen aloitteesta uudelleen sesta tai valvontaviranomaisen aloitteesta uu-
24802: käsiteltäväksi ja, jos olosuhteet ovat olennai- delleen käsiteltäväksi ja, jos olosuhteet ovat
24803: sesti muuttuneet, peruuttaa lupa tai muuttaa olennaisesti muuttuneet, peruuttaa lupa tai
24804: sen ehtoja. Lupaa ei saa myöntää tämän lain muuttaa sen ehtoja. Lupaa ei saa myöntää
24805: vastaiseen toimintaan. tämän lain vastaiseen toimintaan.
24806:
24807:
24808: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
24809: kuuta 1995.
24810: 1994 vp - HE 361
24811:
24812:
24813:
24814:
24815: Hallituksen esitys EduskunnalJe laiksi Euroopan yhteisön mai-
24816: don ja maitotuotteiden kiintiöjärjestelmän täytäntöönpanosta
24817:
24818:
24819:
24820:
24821: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
24822:
24823: Esityksen tarkoituksena on panna täytän- sesta. Lain siirtymäsäännöksen mukaan sano-
24824: töön Suomessa Euroopan yhteisön (EY) lain- tun lain mukaisia kiintiöitä sekä niiden mää-
24825: säädännön mukainen maitoa ja maitotuotteita räytymistä koskevia säännöksiä sovelletaan
24826: koskeva kiintiöjärjestelmä. Ehdotettu laki Eu- kuitenkin 31 päivään maaliskuuta 1995 saakka.
24827: roopan yhteisön maidon ja maitotuotteiden Viitemäärän ohella tilalta toimitettavalle
24828: kiintiöjärjestelmän täytäntöönpanosta sisältää maidolle vahvistettaisiin perusrasvaprosentti
24829: säännökset muun muassa toimivaltaisesta vi- vuonna 1994 meijeriin toimitetun maidon kes-
24830: ranomaisesta, tilakohtaisten maidon viitemää- kimääräisen rasvapitoisuuden mukaisesti.
24831: rien vahvistamisesta, lisämaksun laiminlyönnis- Lain täytäntöönpanoviranomaisina toimisi-
24832: tä sekä muutoksenhausta. vat maa- ja metsätalousministeriö sekä maaseu-
24833: Esityksen mukaan tilakohtainen viitemäärä tuelinkeinopiirit Maa- ja metsätalousministeriö
24834: määräytyisi pääsääntöisesti tuottajalle maidon asettaisi lisäksi neuvottelukunnan seuraamaan
24835: väliaikaisista tuotantokiintiöistä annetun lain EY:n kiintiöjärjestelmän toimivuutta Suomes-
24836: nojalla vahvistetun tuotantokiintiön perusteel- sa.
24837: la. Sanottu laki on kumottu 31 päivänä joulu- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
24838: kuuta 1994 voimaan tulleella lailla eräiden dollisimman pian sen jälkeen kun se on hyväk-
24839: maatalouden alaan kuuluvien lakien kumoami- sytty ja vahvistettu.
24840:
24841:
24842:
24843:
24844: YLEISPERUSTELUT
24845:
24846: 1. Nykytila kiintiökausi alkaa 1 päivänä huhtikuuta 1995,
24847: aikaisemman kiintiölainsäädännön mukaisesti
24848: 1.1. Maidon tuotanto- ja markkinatilanne vahvistettuja kiintiöitä sekä niiden määräyty-
24849: mistä koskevia säännöksiä sovelletaan maini-
24850: Maidontuotantoa on vuosina 1985-1994 tun lain siirtymäsäännöksen nojalla 31 päivään
24851: Suomessa ohjattu maidon kaksihintajärjestel- maaliskuuta 1995 saakka. Sanotulla lailla on
24852: mään liittyvillä maidon väliaikaisesta kiin- kumottu tai muutettu suurin osa Suomen
24853: tiömaksusta ja maidon väliaikaisista tuotanto- aikaisemmasta maatalouslainsäädännöstä. Sen
24854: kiintiöistä annetuilla laeilla (569 ja· 570/84). sijaan on tullut EY:n lainsäädäntö, jonka
24855: Tuottajan kiintiön ylittävän meijerimaitomää- edellyttämien yleensä teknisluonteisten täytän-
24856: rän osalta meijeri oli velvollinen suorittamaan töönpanomääräysten sekä rangaistus- ja val-
24857: kiintiömaksua, jonka se vähensi tuottajalle vontasäännösten antamiseksi on Suomessa saa-
24858: maksettavasta tilityshinnasta. Kiintiökausi oli tettu voimaan laki Euroopan yhteisön yhteisen
24859: syyskuun alusta elokuun loppuun. Kyseiset lait maatalouspolitiikan täytäntöönpanosta (1100/
24860: on kumottu 1 päivästä tammikuuta 1995 lukien 94). Eduskunta on vastauksessaan hallituksen
24861: lailla eräiden maatalouden alaan kuuluvien esitykseen laiksi eräiden maatalouden alaan
24862: lakien kumoamisesta (1099/94). Koska EY:n kuuluvien lakien kumoamisesta ( HE 145/1994
24863:
24864: 350126M
24865: 2 1994 vp - HE 361
24866:
24867: vp.) edellyttänyt, että maidontuotantoa koske- tuelinkeinopiirejä, kuntien maatalousviran-
24868: vien kiintiöiden määräytymisen perusteista ja omaisia sekä maatalous- ja puutarha-alan yh-
24869: muista elinkeinonharjoittajien tuotanto-oikeuk- teenliittymiä. EY:n lainsäädännön edellyttä-
24870: siin olennaisesti vaikuttavista seikoista sääde- män raportoinoin järjestämiseksi lakiin on
24871: tään jäsenyystilanteessa lain tasolla. Vastaava otettu säännökset viranomaisten tietojensaanti-
24872: lausuma sisältyy Eduskunnan vastaukseen hal- oikeudesta ja vastaavasti tietojenantovelvolli-
24873: lituksen esitykseen laiksi Euroopan yhteisön suudesta. Laki sisältää lisäksi rangaistusseu-
24874: yhteisen maatalouspolitiikan täytäntöönpanos- raamukset yhteisen maatalouspolitiikan tai ky-
24875: ta (HE 149/1994 vp.). seisen lain ja sen nojalla annettujen määräysten
24876: Kaksihintajärjestelmän voimassaoloaikana rikkomisesta.
24877: maidonlähettäjien lukumäärä putosi 65 752
24878: tuottajasta 33 000 tuottajaan eli 49 prosenttia.
24879: Meijerimaidon määrä aleni samana ajanjakso- 1.3. EY:n lainsäädäntö
24880: na noin 500 miljoonaa litraa eli 18 prosenttia.
24881: Tällä hetkellä maidon omavaraisuusaste maito- 1.3.1. Yhteisölainsäädännön oikeudellinen
24882: määrän perusteella on 109 prosenttia. luonne
24883: Kaksihintajärjestelmän täytäntöönpanoa
24884: seurasi valtioneuvoston asettama neuvottelu- EY:lle on annettu yksinomainen toimivalta
24885: kunta, joka muun muassa antoi tarvittaessa maatalouspolitiikan tavoitteiden toteuttamisek-
24886: lausuntoja täytäntöönpanoa koskevista sovel- si. Jäsenvaltiot eivät voi noudattaa kansallista
24887: tamisohjeista sekä teki tarvittaessa ehdotuksia maatalouspolitiikkaa tai antaa kansallisia sään-
24888: sanotun järjestelmän kehittämisestä. nöksiä asioista, jotka on säännelty yhteisöta-
24889: solla. Yhteistä maatalouspolitiikkaa säännel-
24890: lään pääasiassa asetuksilla, mutta myös direk-
24891: 1.2. EY :n yhteisen maatalouspolitiikan täytän- tiiveillä ja päätöksillä. Asetukset ja päätökset
24892: töönpano ovat sellaisenaan Suomea sitovia ja ilman
24893: erillistä voimaanpanoa välittömästi sovelletta-
24894: EY on säännellyt yhteisen maatalouspolitii- via. Osa asetuksista sisältää kuitenkin säännök-
24895: kan alaan kuuluvat asiat varsin kattavasti. siä, joissa edellytetään myös kansallista sään-
24896: Kansallisen sääntelyn varaan on jäänyt lähinnä telyä, esimerkiksi toimivaltaisia kansallisia vi-
24897: EY:n säännösten teknisluonteinen täytäntöön- ranomaisia, rangaistus- ja muita seuraamuksia
24898: panci ja rangaistusseuraamuksista määräämi- sekä täytäntöönpanoa koskevia säännöksiä tai
24899: nen. Vuoden 1995 alusta Suomessa voimaan määräyksiä. Asetuksissa on myös voitu jättää
24900: saatettu laki Euroopan yhteisön yhteisen maa- osa sääntelystä kansallisesti päätettäväksi.
24901: talouspolitiikan täytäntöönpanosta on yleislaki Kansallisella lainsäädännöllä on lisäksi mah-
24902: ja sitä sovelletaan myös EY:n maitokiintiöjär- dollista antaa täydentäviä säännöksiä silloin,
24903: jestelmän täytäntöönpanoon, jollei nyt ehdote- kun EY:n säännökset sisältävät ainoastaan
24904: tuna lailla muuta säädetä. sääntelyn kohteena olevaa asiaa koskevat vä-
24905: Sanotun yleislain mukaan EY:n maatalous- himmäisvaatimukset.
24906: politiikan yleinen täytäntöönpano kuuluu maa-
24907: ja metsätalousministeriölle, joka on myös yh-
24908: teisölainsäädännössä tarkoitettu toimivaltainen 1.3.2. Maidon markkinajärjestelmä
24909: viranomainen. Ministeriö voi kuitenkin jonkin
24910: asian tai asiaryhmän osalta siirtää toimival- EY:ssä maidon tuotantoa ja markkinointia
24911: taansa kuuluvia tehtäviä määräämälleen hallin- säännellään neuvoston asetuksella (ETY) N:o
24912: nonalansa viranomaiselle. Tarvittaessa on teh- 804/68 maito- ja maitotuotealan yhteisestä
24913: täviä mahdollista siirtää myös muun hallin- markkinajärjestelystä muutoksineen. Asetuksen
24914: nonalan viranomaiselle, jolloin asiasta sovitaan perusteella on annettu lukuisia tarkempia mää-
24915: erikseen maa- ja metsätalousministeriön sekä räyksiä järjestelmän soveltamisesta. Järjestelmä
24916: asianomaisen ministeriön välillä. Maa- ja met- perustuu kiinteään, EY:n neuvoston vuosittain
24917: sätalousministeriölle kuuluu myös valvonnan 3, 7 prosenttia rasvaa sisältävälle meijeriin toi-
24918: järjestäminen. Valvonnassa voidaan käyttää mitetulle maidolle vahvistamaan tavoitehintaan
24919: apuna muun muassa maa- ja metsätalousminis- yhteisön alueella. Tavoitehinnan lisäksi määrä-
24920: teriön alaisia virastoja ja laitoksia, maaseu- tään interventiohinnat voille, rasvattomalle
24921: 1994 vp - HE 361 3
24922:
24923: maitojauheelle ja Grana padano sekä Parmi- tuotteiden kuiva-aine- ja rasvapitoisuuksia tai
24924: giano-Reggiano -juustoille. Tietyille perustuot- kiinteää määritelmää, joka perustuu lehmä-
24925: teille määritellään lisäksi kynnyshinnat tuonti- määrään ja keskituotoksiin.
24926: maksun määrittämistä varten. Jokaisen maitovuoden lopussa eli 31 päivänä
24927: maaliskuuta maidon ostajat tekevät selvityk-
24928: sen, josta käy ilmi kunkin maidontuottajan
24929: 1.4. EY:n maitokiintiöjärjestelmä viitemäärä perusrasvaprosentteineen sekä mai-
24930: don markkinointivuonna tuotetut maitomäärät
24931: 1. 4.1. Maidon kiintiöjärjestelmä rasvaprosentteineen. Ostajien tulee toimittaa
24932: ennen kunkin vuoden toukokuun 15 päivää
24933: jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle yh-
24934: EY:ssä lehmänmaidon tuotantoa on säännel- teenveto edellä mainituista selvityksistä.
24935: ty vuodesta 1984 tuotantokiintiöillä. Vuonna
24936: 1992 sovittiin kiintiöjärjestelmän jatkamisesta
24937: vuosituhannen loppuun saakka. Voimassa ole- 1.4.3. Maakiintiö
24938: va maitokiintiöjärjestelmä perustuu maito- ja
24939: maitotuotealan lisämaksusta annettuun neu- Maakiintiön ylityksestä jäsenvaltio joutuu
24940: voston asetukseen (ETY) N:o 3950/92 sekä sen maksamaan lisämaksua komissiolle Lisämak-
24941: täytäntöönpanosta annettuun komission ase- sun suuruus on 115 prosenttia maidon tavoite-
24942: tukseen maito- ja maitotuotealan lisämaksun hinnasta. Jos lisämaksua joudutaan maksa-
24943: soveltamista koskevista yksityiskohtaisista maan, jäsenvaltio voi itse päättää siitä, tasa-
24944: säännöistä (ETY) N:o 536/93. Kullekin jäsen- taanko tuottajien ja ostajien viitemaärien yli-
24945: valtiolle on neuvoston asetuksessa vahvistettu tyksiä/alituksia vai ei. Jos ylitysmaksuja on
24946: kokonaiskiintiö, jota tilakohtaiset viitemäärät kertynyt jäsenvaltion viranomaiselle enemmän
24947: eivät saa ylittää toimitusten eikä suoramyynnin kuin lisämaksun maksamisesta aiheutuu meno-
24948: osalta. Jäsenvaltioissa kullekin maidontuotta- ja, voidaan kertyneet ylimääräiset varat käyt-
24949: jalle määritellään meijerimaidon viitemäärä ja tää eräiden etusijalle asetettujen ryhmien hy-
24950: viitemäärä suoramyyntimaidolle taikka vain väksi sekä tuotantorakennetta parantaviin toi-
24951: jompikumpi. Viitemäärien suhdetta voidaan menpiteisiin.
24952: muuttaa maidontuottajan pyynnöstä, kuitenkin
24953: vain sillä edellytyksellä, että toisen viitemäärän
24954: muodostaminen tai lisääminen laskee vastaa- 1.4.4. Viitemäärien siirtyminen
24955: vasti toista viitemäärää. Viitemäärien suhteen
24956: muutos ei myöskään saa johtaa tilanteeseen, Jäsenvaltioilla on oikeus sallia viitemäärien
24957: jossa jäsenvaltion maakiintiö meijerimaidolle vuokraaminen maidontuottajien välillä. Jäsen-
24958: tai suoramyyntikiintiö ylittyy. valtiot voivat asettaa ehtoja viitemäärien vuok-
24959: raamiselle sen osalta, minkä tuottajaryhmien
24960: tai ostajaryhmien sisällä vuokraukset tapahtu-
24961: 1.4.2. Tuottajan viitemäärä vat. Samoin vuokraukset voidaan rajoittaa
24962: yhden ostajan tuottajien kesken tai tietyillä
24963: Kullekin tuottajalle on yhteisössä määritelty alueilla tapahtuviksi. Jos tila siirtyy myynnin,
24964: maidon perusrasvaprosentti 31 maaliskuuta vuokrauksen tai perimisen kautta tai muulla
24965: 1993 vallinneen tilanteen mukaan. Jos maidon- vastaavalla saannolla, tilaan liittyvät viitemää-
24966: tuottajan tuottaman maidon rasvaprosentti rät rasvaprosentteineen siirtyvät tilan mukana
24967: nousee tai laskee, muuttuu viitemäärä vastaa- siten kuin jäsenvaltiossa tarkemmin säädetään.
24968: vasti. Yhden rasvagramman kymmenyksen Se osa viitemäärästä, joka ei siirry tilan muka-
24969: muutos muuttaa viitemäärää 0,18 prosenttia. na, siirtyy valtakunnalliseen varantoon.
24970: Suoramyyntien osalta viitemäärän laskennas- Kullakin jäsenvaltiolla tulee olla valtakun-
24971: sa käytetään maitoekvivalentteja, jolloin 1 kilo nallinen varanto, josta voidaan myöntää viite-
24972: kermaa vastaa maitomäärää, joka saadaan kun määriä tuottajille. Valtakunnalliseen varantoon
24973: kerman rasvaprosentilla kerrotaan luku 26,3 ja voi kerääntyä viitemääriä usealla tavalla. Jä-
24974: tulo jaetaan sadalla, samoin 1 kilo voita vastaa senvaltioilla on muun muassa oikeus vähentää
24975: 22,5 kiloa maitoa. Juustojen ja muiden tuottei- tasapuolisesti kaikkien maidontuottajien viite-
24976: den osalta voidaan perusteena käyttää joko määriä ja siirtää vähennetyt viitemäärät valta-
24977: 4 1994 vp - HE 361
24978:
24979: kunnalliseen varantoon. Jos maidontuottaja ei Esityksen mukaan maaseutuelinkeinopiiri
24980: markkinoi maitoa tai maitotuotteita 12 kuu- vahvistaisi jokaiselle tuottajalle, joka tuottaa
24981: kauden ajanjaksona, tuottajan viitemäärä siir- tai ryhtyy tuottamaan maitoa, tilakohtaisen
24982: tyy varantoon. Jos tuottaja palaa tuotantoon meijerimaito ja suoramyyntikiintiön taikka
24983: tietyn, jäsenvaltion määrittelemän ajan kulues- jommankumman kiintiön sekä perusrasvapro-
24984: sa, hänelle myönnetään uudestaan viitemäärä sentin.
24985: sen mukaisesti kuin hänen alkuperäinenkin EY:n lainsäädännön mukaan samankaltais-
24986: viitemääränsä määriteltiin. ten tilakohtaisten viitemäärien yhteismäärä ei
24987: Maidontuotannon rakenteen kehittämiseksi saa ylittää jäsenvaltiolle vahvistetun maakiinti-
24988: jäsenvaltiot voivat soveltaa tietyin edellytyksin ön määrää. Jos voimassa olevat kiintiöt vah-
24989: erityisiä ohjelmia, joita ovat luopumiskorvauk- vistetaan EY :n lainsäädännön mukaisiksi viite-
24990: set, viitemäärien luovutus tuottajien kesken määriksi, joudutaan niiden määrää alentamaan
24991: sekä viitemäärien siirto ilman tilan hallinnan edellä kohdassa 1.5. esitetyn mukaisesti noin
24992: siirtoa. 4,5 prosentilla. Tästä syystä Eduskunta on
24993: päättänyt vuoden talousarviossa, että maatila-
24994: 1.5. Neuvottelutulos talouden kehittämisrahaston varoista voidaan
24995: käyttää 75 miljoonaa markkaa kiintiöiden vä-
24996: Suomen meijerimaitokiintiöksi sovittiin liit- hentämisestä maksettaviin korvauksiin. Korva-
24997: tymissopimuksessa 2 342 000 tonnia vuoden ukset maksetaan sopimusten perusteella, joiden
24998: 1992 meijerimaitomäärän mukaisesti rasvapi- ehdot valtioneuvosto tarkemmin päättää. Kiin-
24999: toisuuden ollessa 4,34 prosenttia ja tilojen tiökauppojen yhteydessä on myös tarkoitus
25000: suoramyyntikiintiöksi 10 000 tonnia. Suoma- leikata osa tuottajalle siirrettävästä viitemää-
25001: laisten niin sanottujen "SLOM" -tuottajien rästä .. Jos näillä toimenpiteillä voidaan lak-
25002: huomioon ottamiseksi Suomen tuottajille yhtei- kauttaa voimassa olevia tuotantokiintiöitä
25003: sön lainsäädännön mukaisesti myönnettävää määrä, joka vastaa maakiintiön ylittävien kiin-
25004: meijerimaitokiintiön kokonaismäärää voidaan tiöiden määrää, tuottajille vahvistetaan viite-
25005: korottaa enintään 200 000 tonnilla. Tätä vara- määrät, jotka vastaavat heidän voimassa olevia
25006: usta ei saa siirtää, ja se on käytettävä yksin- kiintiöitään.
25007: omaan sellaisten tuottajien hyväksi, joiden oi-
25008: keuteen aloittaa tuotanto uudelleen liittyminen 3. Esityksen vaikutukset
25009: vaikuttaa haitallisesti. Komission maitoasioista
25010: vastaavien virkamiesten ilmoituksen mukaan EY :n kiintiöjärjestelmän täytäntöönpanosta
25011: komissio valmistelee uusia jäsenmaita koskevaa aiheutuu valtiolle kustannuksia kiintiörekiste-
25012: neuvoston asetusta, jossa säännellään muun rin perustamisesta noin miljoona markkaa sekä
25013: muassa SLOM -tuottajien asemaa. Neuvoston sen käyttökustannuksia vuosittain 0,3 miljoo-
25014: asetus on tarkoitus antaa tammi-helmikuun naa markkaa. Mikäli Suomen maakiintiö ylit-
25015: vaihteessa. tyy joutuu valtio maksamaan komissiolle lisä-
25016: Suomessa tilakohtaisten tuotantokiintiöiden maksua, jonka suuruus on 115 prosenttia mai-
25017: määrä oli vuoden 1994 elokuun lopussa don tavoitehinnasta. Maksu peritään niiltä
25018: 2 443 000 tonnia eli 101 000 tonnia suurempi tuottajilta, jotka ovat ylittäneet viitemääränsä.
25019: kuin maakiintiö . Ennakkoarvion mukaan vuo- Maksun suuruus määrätään kiintiöjakson lo-
25020: den 1994 maitomäärä on 2 384 000 tonnia ja pun ecu:n kurssin ja maidon tavoitehinnan
25021: keskirasvapitoisuus 4,36 prosenttia, joka vastaa perusteella. Nykyisellä ecu:n kurssilla ja mai-
25022: 2 334 000 tonnin maakiintiötä eli ylitys olisi don tavoitehinnalla maksu olisi noin 2,10
25023: siten 50 000 tonnia. markkaa kilolta. Kiintiöjärjestelmän käyttöön
25024: ottamisella ei ole huomattavia hallinnollisia tai
25025: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset organisatorisia vaikutuksia.
25026: ehdotukset
25027: 4. Asian valmistelu
25028: Esityksen tavoitteena on panna täytäntöön
25029: Suomessa EY:n lainsäädännön mukainen kiin- Lakiehdotus on valmisteltu maa- ja metsäta-
25030: tiöjärjestelmä sekä täydentää järjestelmää kos- lousministeriössä virkatyönä. Valmistelun aika-
25031: kevaa EY:n lainsäädäntöä muun muassa viite- na on kuultu maidon kaksihintajärjestelmän
25032: määrien vahvistamisen. osalta. neuvottelukuntaa.
25033: 1994 vp - HE 361 5
25034:
25035: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
25036:
25037: 1. Lakiehdotuksen perustelut lisimman täydellisen seuraamisen ja tasaamisen
25038: sekä tuotannon ohjaamisen siten, että maakiin-
25039: 1. luku. Yleiset säännökset tiö ei ylity. Ministeriö voisi antaa nämä tehtä-
25040: vät tai osan niistä yhteisölle, joka sitoutuu
25041: 1 §. Soveltamisala. EY:n yhteistä maatalous- noudattamaan ministeriön ohjeita ja määräyk-
25042: politiikkaa koskevat asetukset ja niiden nojalla siä.
25043: annetut päätökset ovat sellaisenaan jäsenvalti-
25044: oita sitovia. Ehdotetun lain tarkoituksena on
25045: panna täytäntöön maidontuotantoa sääntelevä 2 luku. Viitemäärän vahvistaminen
25046: kiintiöjärjestelmä sekä täydentää sanottua lain-
25047: säädäntöä. Yhteisölainsäädäntöä koskevien 4 §. Viitemäärä meijerimaidolle. Maaseu-
25048: yleisten periaatteiden mukaisesti lakia nouda- tuelinkeinopiiri vahvistaa tuottajan hakemuk-
25049: tettaisiin sikäli kuin asiasta ei ole sitovasti sesta tai rekisteröidyn ostajan ilmoituksen pe-
25050: säädetty asiaa koskevassa EY :n lainsäädännös- rusteella tilakohtaisen viitemäärän meijeri-
25051: sä. maidon tuottajalle, joka tuottaa tai ryhtyy
25052: 2 §. Toimivaltainen viranomainen. Rooman tuottamaan maitoa. Viitemäärä on se litramää-
25053: sopimuksen 5 artiklan mukaan jäsenvaltiot rä maitoa, joka tuottajana on oikeus asian-
25054: ovat velvollisia toteuttamaan kaikki yleis- ja omaisen vuoden 1 päivänä huhtikuuta alkavan
25055: erityistoimenpiteet, jotka ovat tarpeen yhteisön 12 kuukauden pituisen jakson aikana toimittaa
25056: toimielinten säädöksistä johtuvien velvoitteiden ostajalle ilman lisämaksua. Viitemäärä on tila-
25057: täyttämiseksi. EY:n yhteisen maatalouspolitii- ja tuottajakohtainen. Tilalla tarkoitetaan yksit-
25058: kan alaan kuuluvat asetukset tulevat lähes täisen tuottajan hoitamien tuotantoyksiköiden
25059: poikkeuksetta voimaan ja jäsenvaltioita sitovi- kokonaisuutta.
25060: na sovellettaviksi heti, kun ne on julkaistu 5 §. Viitemäärän peruste. Perusteena 1 päivä-
25061: EY:n virallisessa lahdessä. Lain täytäntöön- nä huhtikuuta 1995 alkavalla jaksolla tilalla
25062: panosta huolehtisivat maa- ja metsätalousmi- käytettävissä olevaa meijerimaidon viitemäärää
25063: nisterio, joka muun muassa hallinnoisi valta- määrättäessä on tilalla 31 päivänä maaliskuuta
25064: kunnallista varantoa, sekä maaseutuelinkeino- 1995 voimassa oleva maidon väliaikaisista tuo-
25065: piirit, jotka huolehtisivat viitemäärien vahvis- tantokiintiöistä annetun lain nojalla vahvistettu
25066: tamisesta. Maa- ja metsätalousministeriö voisi tuotantokiintiö. Perusrasvaprosentiksi vahvis-
25067: jonkin tehtävän tai tehtäväryhmän osalta siir- tetaan tilalta vuonna 1994 meijeriin toimitetun
25068: tää toimivaltaansa kuuluvia tehtäviä maaseu- maidon rasvapitoisuuden keskiarvo. Viitemää-
25069: tuelinkeinopiireille. Ahvenanmaalla suorittaisi rä vahvistetaan litroina.
25070: maaseutuelinkeinopiirille kuuluvat tehtävät 6 §. Suoramyynnin viitemäärä. Maaseutuelin-
25071: maakunnan lääninhallitus. keinopiiri vahvistaa hakemuksesta tilakohtai-
25072: 3 §. Rekisteri!. Jokaisen jäsenvaltion alueella sen viitemäärän tuottajalle, joka myy maitoa
25073: toimivan ostajan on oltava tämän jäsenvaltion tai maitotuotteita suoraan kulutukseen. Viite-
25074: hyväksymä. Ostajalla tarkoitetaan yritystä tai määrää vahvistettaessa otetaan perustaksi tilal-
25075: ryhmittymää, joka ostaa maitoa ja maitotuot- ta kahden edellisen kalenterivuoden aikana
25076: teita tuottajalta käsitelläkseen ja jalastaakseen kulutukseen toimitetuista maitomääristä suu-
25077: niitä tai luovuttaakseen ne yhdelle tai useam- rempi. Maa- ja metsätalousministeriö määrit-
25078: malle maitoa tai maitotuotteita käsittelevälle tää vastaavuudet tilalta lähteville juustolle ja
25079: tai jalostavalle yritykselle. Ostajaksi katsotaan muille maitotuotteille kermaa ja voita lukuun-
25080: myös samalla maantieteellisellä alueella sijait- ottamatta sekä antaa tarvittaessa tarkemmat
25081: seva ostajaryhmittymä, joka tekee jäsentensä määräykset hakemuksessa ilmoitettavista tie-
25082: lukuun lisämaksun kannalta tarpeellisia hallin- doista sekä hakemismenettelystä. Komissio on
25083: nollisia ja kirjanpidollisia toimia. Maa- ja määritellyt vastaavuudet kermalle ja voille.
25084: metsätalousministeriö hyväksyisi ostajat sekä Juustojen ja kaikkien muiden maitotuotteiden
25085: pitäisi rekisteriä ostajista, tuottajista, vahviste- osalta jäsenvaltiot voivat joko määrittää vas-
25086: tuista viitemääristä, rasvaprosenteista sekä suo- taavuudet ottaen huomioon kyseisten juusto-
25087: ritettavista maksuista. Rekisterit mahdollista- laatujen tai tuotteiden kuiva-ainepitoisuuden ja
25088: vat viitemäärien ylitysten ja alitusten mahdol- rasvapitoisuuden tai vahvistaa kiinteästi maito-
25089: 6 1994 vp - HE 361
25090:
25091: maaraa vastaavien tuotteiden määrät ottaen tioneuvoston päätöksessä (218/88) on määrät-
25092: huomioon tuottajan lypsykarjakoon ja tämän ty.
25093: karjalle ominaisen keskituotoksen. Maitomää- 11 §. Muutoksenhaku. Maaseutuelinkeinopii-
25094: rää vastaavalla tuotteella, jotka myydään suo- rin ja Ahvenanmaan maakunnan lääninhalli-
25095: raan kulutukseen, tarkoitetaan maitoa tai mai- tuksen kaikista lain nojalla antamista päätök-
25096: totuotteita, jotka on myyty tai luovutettu il- sistä saataisiin ehdotuksen mukaan valittaa
25097: maiseksi ilman maidon ja maitotuotteita käsit- maaseutuelinkeinojen valituslautakuntaan 30
25098: televän tai jalostavan yrityksen osallistumista. päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaannista.
25099: 7 §. Ostajan ilmoitus ja viitemäärien vahvista- Valituslautakunnan sekä maa- ja metsätalous-
25100: minen. Pykälässä säädetään menettelystä siir- ministeriön päätökseen haettaisiin muutosta
25101: ryttäessä EY:n kiintiöjärjestelmään. Maa- ja siinä järjestyksessä kuin muutoksenhausta hal-
25102: metsätalousministeriö vahvistaa maaseutuelin- lintoasioissa annetussa laissa (154/50) sääde-
25103: keinopiirien ilmoitusten perusteella, mikä osuus tään. Valitl.!slautakunnan päätökseen saisi ha-
25104: voimassa olevista aktiivituottajien tuotanto- kea muutosta vain, jos korkein hallinto-oikeus
25105: kiintiöistä vahvistetaan viitemääriksi. myöntäisi valitusluvan valituslupaa koskevien
25106: yleisten säännösten mukaisesti. Valituslauta-
25107: kunnan päätöstä olisi noudatettava siitä huo-
25108: 3 luku. Erinäiset säännökset limatta, että päätöksestä on valitettu, jollei
25109: valitusviranomainen toisin päätä.
25110: 12 §. Päätöksistä perittävät maksut. Lain no-
25111: 8 §. Lisämaksun laiminlyönti. Lisämaksut on jalla annetuista päätöksistä perittävistä mak-
25112: maksettava ennen kunkin vuoden syyskuun 1 suista säädettäisiin tai määrättäisiin erikseen.
25113: päivää. Jos määräaikaa ei noudateta, 'vel- Maksuja koskevat määräykset sisältyvät nykyi-
25114: kasumma kasvaa vuosittain korkoa jäsenvalti- sin maaseutuelinkeinojen valituslautakunnan
25115: on vahvistaman korkokannan mukaisesti. Sa- suoritteista perittävistä maksuista annettuun
25116: nottu korkokanta ei saa olla pienempi kuin maa- ja metsätalousministeriön päätökseen
25117: jäsenvaltion soveltama korkokanta, kun vaadi- (1/95) sekä maaseutuelinkeinopiirien suoritteis-
25118: taan takaisin aiheetta maksettuja summia. ta perittävistä maksuista annettuun maa- ja
25119: 9 §. Muu täytäntöönpano. Ehdotetun lain ja metsätalousministeriön päätökseen (14/95).
25120: sen nojalla annettujen määräysten täytäntöön- Päätösten mukaan valituslautakunnan muutok-
25121: panossa sovellettaisiin lisäksi Euroopan yhtei- senhakua koskevasta päätöksestä perittäisiin
25122: sön yhteisen maatalouspolitiikan täytäntöön- käsittelymaksua 500 markkaa. Maaseutuelin-
25123: panosta annettua lakia. Sen mukaisesti maa- ja keinopiirin lain nojalla antama päätös olisi
25124: metsätalousministeriö tai ministeriön määrää- maksuton ..
25125: mä muu viranomainen, jolle sellainen toimival- 13 §. Tarkemmat määräykset. Pykälän mu-
25126: ta mainitun lain nojalla on siirretty, voisi kaan tarkemmat määräykset lain täytäntöön-
25127: päättää muun muassa viitemäärien siirtämisen panosta antaisi maa- ja metsätalousministeriö.
25128: ja vuokraamisen perusteista, viitemäärien yli-
25129: tysten ja alitusten tasaamisesta sekä kiintiöjär-
25130: jestelmän muusta täytäntöönpanosta siltä osin 4 luku Voimaantulo- ja siirtmäsäännökset
25131: kuin täytäntöönpano on jätetty jäsenvaltion
25132: toimivaltaan. Lisäksi järjestelmän täytäntöön- 14 §. Voimaantulo. Pykälän 1 momentti sisäl-
25133: panossa noudatettaisiin mainitussa laissa olevia tää säännökset lain voimaantulosta. Pykälän 2
25134: valvontaa, tiedonsaantioikeutta, tarkastusoike- momentin mukaan ennen lain voimaantuloa
25135: utta, salassapitovelvollisuutta, avunantovelvol- voitaisiin ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyt-
25136: lisuutta ja rangaistussäännöksiä koskevia koh- tämiin toimenpiteisiin.
25137: tia. 15 §. Siirtymäsäännökset. Pykälässä on tar-
25138: 10 §. Neuvottelukunta. Pykälässä säädetään peelliset siirtymäsäännökset
25139: neuvottelukunnan asettamisesta. Maa- ja met-
25140: sätalousministeriön asettamassa neuvottelu-
25141: kunnassa olisivat edustettuina maa- ja metsä- 2. Tarkemmat määräykset
25142: talousministeriö , maataloustuottajien keskus-
25143: järjestöt ja meijerijärjestöt. Neuvottelukunnasta Esityksessä ehdotetaan, että lakia alem-
25144: olisi voimassa, mitä komiteoista annetussa val- manasteiset määr~ykset annettaisiin maa- ja
25145: 1994 vp - HE 361 7
25146:
25147: metsätalousministeriön päätöksillä. Tämä on yleisvaltuus tarkempien täytäntöönpanosään-
25148: perusteltua siksi, että alemmanasteiset mää- nösten antamiseen laissa säädetyistä asioista.
25149: räykset tulevat sisältämään lähinnä lakia ja
25150: asianomaisia EY:n asetuksia täydentävää, mel-
25151: ko teknisluonteista sääntelyä, jossa on nouda-
25152: tettava ehdotetussa laissa ja EY:n asetuksissa 3. Voimaantulo
25153: säädettyjä periaatteita.
25154: Ehdotettu laki sisältää valtuudet antaa mää- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol-
25155: räykset ostajan ilmoitusvelvollisuuden täyttä- lisimman pian sen jälkeen kun se on hyväksytty
25156: misestä, suoramyyntikiintiön vahvistamisesta ja ja vahvistettu.
25157: sitä koskevasta hakumenettelystä sekä perustet-
25158: tavien rekisterien sisällöstä ja järjestämisestä. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
25159: Maa- ja metsätalousministeriöllä on myös kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
25160:
25161:
25162:
25163: Laki
25164: Euroopan yhteisön maidon ja maitoituotteiden kiintiöjärjestelmän täytäntöönpanosta
25165:
25166: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
25167: 1 luku maidon ostajat sekä pitää rekisteriä maidon
25168: Yleiset säännökset ostajista, tuottajista, vahvistetuista viitemääris-
25169: tä, rasvaprosenteista ja suoritettavista maksuis-
25170: 1§
25171: ta. Ministeriö voi antaa nämä tehtävät tai osan
25172: Soveltamisa/a niistä yhteisölle, joka sitoutuu noudattamaan
25173: Tämä laki koskee siirtymistä Suomen mai- ministeriön ohjeita ja määräyksiä. Maa- ja
25174: don kaksihintajärjestelmästä maito- ja maito- metsätalousministeriö antaa tarkemmat mää-
25175: tuotealan lisämaksusta annetun Euroopan yh- räykset rekistereiden sisällöstä ja järjestämises-
25176: teisön neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3950/92 tä.
25177: mukaiseen kiintiöjärjestelmään sekä sitä täy-
25178: dentävän yhteisön lainsäädännön soveltami-
25179: seen 1 päivästä huhtikuuta 1995 alkaen. 2 luku
25180: Viitemäärän vahvistaminen
25181: 2§
25182: Toimivaltainen viranomainen 4§
25183: Tämän lain täytäntöönpano kuuluu maa- ja Viitemäärä meijerimaidolle
25184: metsätalousministeriölle ja maaseutuelinkeino- Maaseutuelinkeinopiiri vahvistaa tuottajan
25185: piireille. hakemuksesta tai rekisteröidyn ostajan ilmoi-
25186: Ministeriö voi jonkin tehtävän tai tehtävä- tuksen perusteella tilakohtaisen viitemäärän ja
25187: ryhmän osalta siirtää toimivaltaansa kuuluvia perusrasvaprosentin meijerimaidon tuottajalle,
25188: tehtäviä maaseutuelinkeinopiirille. Viitemäärän joka tuottaa tai ryhtyy tuottamaan maitoa.
25189: ja viitemäärää vastaavan rasvaprosentin (pe- Viitemäärä on se litramäärä maitoa, joka
25190: rusrasvaprosentti) vahvistaa se maaseutuelin- tuottajalla on oikeus asianomaisen vuoden
25191: keinopiiri, jonka toimialueella maatilan talous- huhtikuun 1 päivänä alkavan 12 kuukauden
25192: keskus sijaitsee. pituisen jakson aikana toimittaa ostajalle ilman
25193: Ahvenanmaan maakunnassa suorittaa tässä lisämaksua.
25194: laissa maaseutuelinkeinopiirille kuuluvat tehtä-
25195: vät lääninhallitus. 5§
25196: 3§ Viitemäärän peruste
25197: Rekisteri!
25198: Perusteena 1 päivänä huhtikuuta 1995 alka-
25199: Maa- ja metsätalousministeriö hyväksyy valla jaksolla tilalla käytettävissä olevaa meije-
25200: 8 1994 vp - HE 361
25201:
25202: rimaidon viitemäärää määrättäessä on tuotta- pykälässä tarkoitettujen ilmoitusten tekemises-
25203: jan voimassa oleva maidon väliaikaisista tuo- tä.
25204: tantokiintiöistä annetun lain (570/84) mukai-
25205: nen tuotantokiintiö. Perusrasvaprosentiksi vah-
25206: 3 luku
25207: vistetaan tilalta vuonna 1994 meijeriin toimite-
25208: tun maidon rasvapitoisuuden keskiarvo. Erinäiset säännökset
25209: 8§
25210: 6§
25211: Lisämaksun laiminlyönti
25212: Suoramyynnin viitemäärä
25213: Jollei maksuvelvollinen ole suorittanut lisä-
25214: Maaseutuelinkeinopiiri vahvistaa hakemuk- maksua tai jos maksua on suoritettu liian
25215: sesta tilakohtaisen viitemäärän tuottajalle, joka vähän, maksuvelvollisen on maksettava laimin-
25216: myy maitoa tai maitomäärää vastaavia tuottei- lyödylle määrälle maksunlisäystä yksi markka
25217: ta suoraan kulutukseen. Viitemäärää vahvis- kultakin täydeltä sadalta markalta jokaiselta
25218: tettaessa otetaan perustaksi tilalta kahden edel- aikavalta kalenterikuukaudelta sen kuukauden
25219: lisen kalenterivuoden aikana kulutukseen toi- alusta, jona maksu olisi tullut suorittaa, erä-
25220: mitetuista maitomääristä suurempi. päivää edeltävän kuukauden loppuun, tai jos
25221: Maa- ja metsätalousministeriö määrittää vas- maksu on jo suoritettu, suorituspäivää edeltä-
25222: taavuudet tilalta lähteville juustolle ja muille vän kuukauden loppuun.
25223: maitotuotteille kermaa ja voita lukuunottamat-
25224: ta sekä antaa tarvittaessa tarkemmat määräyk- 9§
25225: set hakemuksessa ilmoitettavista tiedoista sekä Muu täytäntöönpano
25226: hakemismenettelystä.
25227: Lisäksi 1 §:ssä tarkoitetun Euroopan yhtei-
25228: sön lainsäädännön täytäntöönpanossa ja sovel-
25229: 7§ tamisessa noudatetaan Euroopan yhteisön yh-
25230: Ostajan ilmoitus ja viitemäärien vahvistaminen teisen maatalouspolitiikan täytäntöönpanosta
25231: annettua lakia. (1100/94).
25232: Rekisteröidyn ostajan tulee ilmoittaa maa- ja
25233: 10 §
25234: metsätalousministeriölle tai sen määräämälle
25235: rekisterinpitäjälle ja tuottajalle sekä maaseu- Neuvottelukunta
25236: tuelinkeinopiirille 5 §:ssä tarkoitettu tuotanto-
25237: Tässä laissa tarkoitettujen kansallisten toi-
25238: kiintiö ja maidon rasvaprosentti niiden tuotta-
25239: jien osalta, jotka toimittavat maitoa meijeriin menpiteiden valmistelua ja seurantaa varten
25240: maa- ja metsätalousministeriö asettaa neuvot-
25241: 31 päivänä maaliskuuta 1995.
25242: telukunnan, jonka tehtävänä on seurata mai-
25243: Jos maidontuottaja katsoo, että ostajan il-
25244: don ja maitotuotteiden kiintiöjärjestelmän toi-
25245: moittama tuotantokiintiö ei vastaa tilan voi-
25246: mivuutta Suomessa ja tarvittaessa tehdä ehdo-
25247: massa olevaa tuotantokiintötä tai että maidon
25248: tuksia järjestelmän täytäntöönpanosta, sovelta-
25249: rasvaprosentti on ilmoitettua määrää suurempi,
25250: misesta ja kehittämisestä.
25251: tulee tuottajan 30 päivän kuluessa 1 momen-
25252: Neuvottelukuntaan kuuluu puheenjohtaja,
25253: tissa tarkoitetun ilmoituksen saatuaan hakea
25254: varapuheenjohtaja ja enintään viisi muuta jä-
25255: muutosta kirjallisella oikaisuvaatimuksena
25256: sentä, joiden tulee edustaa maa- ja metsätalo-
25257: maaseutuelinkeinopiiriltä. Erityisistä syistä voi-
25258: usministeriötä, maataloustuottajain keskusjär-
25259: daan myöhemminkin tehty hakemus käsitellä.
25260: jestöjä ja meijerijärjestöjä Jäsenille voidaan
25261: Maaseutuelinkeinopiirin on ilmoitettava tuo-
25262: määrätä henkilökohtaiset varamiehet.
25263: tantokiintiöiden yhteismäärä maa- ja metsäta-
25264: Neuvottelukunnasta on voimassa, mitä ko-
25265: lousministeriölle. Maa- ja metsätalousministe-
25266: miteoista annetussa valtioneuvoston päätökses-
25267: riö vahvistaa sen prosenttiosuuden, joka tuo-
25268: tantokiintiöstä vahvistetaan tuottajan viitemää- sä (218/88) on määrätty.
25269: räksi. Viitemäärä ja perusrasvaprosentti katso- 11 §
25270: taan vahvistetuiksi ilman eri päätöstä maaseu- Muutoksenhaku
25271: tuelinkeinopiirin asiasta rekisteröidylle ostajalle
25272: lähettämällä ilmoituksella. Maa- ja metsätalo- Maaseutuelinkeinopiirin tämän lain nojalla
25273: usministerö antaa tarkemmat määräykset tässä tekemään päätökseen saa hakea muutosta va-
25274: 1994 vp - HE 361 9
25275:
25276: littamalla maaseutuelinkeinojen valituslauta- 13 §
25277: kuntaan 30 päivän kuluessa siitä päivästä, jona Tarkemmat määräykset
25278: valittaja on saanut tiedon päätöksestä. Valitus-
25279: lautakuntaan valitetaan myös Ahvenanmaan Maa- ja metsätalousministeriö antaa tarkem-
25280: maakunnan lääninhallituksen tässä laissa tar- mat määräykset ja ohjeet tämän lain täytän-
25281: koitetussa asiassa tekemästä päätöksestä. töönpanosta.
25282: Valituskirjelmä voidaan toimittaa myös sille
25283: viranomaiselle, jonka tekemään päätökseen
25284: haetaan muutosta. Tämän viranomaisen on
25285: tällöin lähetettävä valituskirjelmä liitteineen se- 4 luku
25286: kä asiassa kertyneet asiakirjat ja lausuntonsa Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset
25287: asiasta maaseutuelinkeinojen valituslautakun- 14 §
25288: nalle.
25289: Valituslautakunnan sekä maa- ja metsätalo- Voimaantulo
25290: usministeriön päätökseen saa hakea muutosta Tämä laki tulee voimaan päivänä
25291: valittamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen kuuta 199 ja se on voimassa 31
25292: siinä järjestyksessä kuin muutoksenhausta hal- päivään maaliskuuta 2000.
25293: lintoasioissa annetussa laissa (150/50) sääde- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
25294: tään. Valituslautakunnan päätökseen saadaan täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
25295: hakea muutosta vain, jos korkein hallinto-
25296: oikeus myöntää· valitusluvan. Lupa voidaan 15 §
25297: myöntää ainoastaan, jos lain soveltamisen kan- Siirtymäsäännökset
25298: nalta muissa samanlaisissa tapauksissa tai oi-
25299: keuskäytännön yhtenäisyyden vuoksi on tärke- Tuottajana, joll? valtion kanssa tekemänsä
25300: ää saattaa asia korkeimman hallinto-oikeuden sopimuksen tai Suomen Euroopan unioniiri
25301: ratkaistavaksi taikka jos luvan myöntämiseen liittymisen johdosta kumotun säädöksen nojal-
25302: on muu painava syy. Valituslautakunnan pää- la muutoin on oikeus palata tuotantoon ja
25303: töstä on muutoksenhausta huolimatta nouda- jonka sanottuun oikeuteen liittymissopimus
25304: tettava, jollei valitusviranomainen toisin päätä. vaikuttaa haitallisesti, on oikeus hakemuksesta
25305: saada viitemäärä, joka vastaa hänen aikaisem-
25306: 12 § paa tuotanto-oikeuttaan.
25307: Päätöksistä perittävät maksut Maidon väliaikaisista tuotantokiintiöisiä an-
25308: netun lain 26 §:n mukainen neuvottelukunta
25309: Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä jatkaa toimintaansa siihen asti kunnes maa- ja
25310: peritään maksu siten kuin maksujen perimises- metsätalousministeriö on asettanut 10 §:ssä tar-
25311: tä erikseen säädetään tai määrätään. koitetun neuvottelukunnan.
25312:
25313: Helsingissä 24 päivänä tammikuuta 1995
25314:
25315:
25316: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
25317:
25318: Pääministeri
25319: ESKO AHO
25320:
25321:
25322:
25323:
25324: Maa- ja metsätalousministeri Mikko Pesälä
25325:
25326:
25327: 2 350126M
25328: 1994 vp -- FIE 362
25329:
25330:
25331:
25332:
25333: Flallituksen esitys EduskunnalJe laiksi emolehmä- ja uuhipalk-
25334: kioiden kiintiöistä
25335:
25336:
25337:
25338:
25339: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
25340:
25341: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki räytymiseen sovellettaisiin kuitenkin lisäksi
25342: emolehmä- ja uuhipalkkioiden kiintiöistä. Esi- eräitä poikkeusperusteita. Uuhipalkkiokiintiön
25343: tyksen tarkoituksena on täytäntöönpanna Suo- . vähimmäismäärä olisi 10 palkkio-oikeutta.
25344: messa Euroopan yhteisöjen (EY) lainsäädän- Vahvistettuja kiintiöitä voitaisiin korottaa ja
25345: töön sisältyvät emolehmäpalkkioita ja uuhi- uusia kiintiöitä myöntää tarkoitusta varten
25346: palkkioita koskevat kiintiöjärjestelmät, sekä perustettavista kansallisista varannoista. Va-
25347: täydentää näitä järjestelmiä koskevaa EY:n rantoja koskevat säännökset sisältyvät pääosin
25348: lainsäädäntöä siltä osin kuin siihen on annettu EY:n lainsäädäntöön, mutta kansallista harkin-
25349: jäsenvaltioille mahdollisuus tai sitä jäsenval- nanvaraa on jätetty muun :Qmassa kiintiöiden
25350: tioilta edellytetään. Järjestelmät ovat osa EY:n myöntämisperusteisiin. Ehdotuksen mukaan
25351: yhteistä maatalouspolitiikkaa ja niitä koskevat myöntämisperusteet vahvistaisi maa- ja metsä-
25352: asetukset ovat tulleet Suomea sitoviksi Suomen talousministeriö laissa säädettyjen perusteiden
25353: liittyessä Euroopan unionin (EU) jäseneksi. pohjalta. Maa- ja metsätalousministeriö antaisi
25354: Lakiehdotus sisältää säännökset muun muassa lisäksi määräykset muun muassa kiintiöihin
25355: kiintiöiden vahvistamisesta, niihin sisältyvien sisältyvien palkkio-oikeuksien siirtämisestä ja
25356: palkkio-oikeuksien siirtämisestä ja väliaikaises- väliaikaisesta luovuttamisesta sekä kiintiöiden
25357: ta luovuttamisesta, kansallisista kiintiövaran- muuttamisesta siirron tai luovutuksen johdos-
25358: noista sekä kiintiöiden korottamisesta ja uusien ta.
25359: kiintiöiden myöntämisestä. Lampaanlihan tuotantoa ja uuhipalkkiokiin-
25360: Lakiehdotuksen mukaan jokaiselle tuottajal- tiöitä koskevat säännökset koskisivat soveltu-
25361: le, joka harjoittaa tai ryhtyy harjoittamaan vin osin myös vuohenlihan tuotantoa ja vuo-
25362: emolehmätuotantoa tai lampaanlihan tuotan- henlihan tuottajille maksettavia palkkioita kos-
25363: toa, vahvistetaan EY:n säädösten mukaisesti kevia kiintiöitä.
25364: kiintiö, jonka ylittävältä osalta tuottajalle ei
25365: voida maksaa emolehmäpalkkiota tai uuhi- Lain täytäntöönpanoviranomaisina toimisi-
25366: palkkiota. Kiintiö koskee tuottajalle vuosittain vat maa- ja metsätalousministeriö, joka muun
25367: maksettavia palkkioita. Samalle tuottajalle voi- muassa hallinnoisi kansallisia kiintiövarantoja,
25368: daan vahvistaa vain yksi kiintiö. sekä maaseutuelinkeinopiirit, jotka huolehtisi-
25369: Kiintiöt määräytyisivät useimmiten tuottajan vat kiintiöiden vahvistamisesta, korottamisesta
25370: hallinnassa kiintiön vahvistamista koskevan ja muuttamisesta.
25371: hakemuksen jättämisen ajankohtana olevien Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
25372: emolehmien tai uuhipalkkioon oikeuttavien dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
25373: eläinten määrän perusteella. Kiintiöiden mää- väksytty ja vahvistettu.
25374:
25375:
25376:
25377:
25378: 350149M
25379: 2 1994 vp- HE 362
25380:
25381:
25382:
25383:
25384: SISÄLLYSLUETTELO
25385:
25386: Sivu Sivu
25387: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Emolehmäpalkkiokiintiöjärjestelmää kos-
25388: kevat siirtymäsäännökset . . . . . . . . . . . . . . . 8
25389: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
25390: 1.4. Neuvottelutulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
25391: 1.1. Tausta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
25392: Emolehmätuotanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . 8
25393: Lampaan- ja vuohenlihan tuotanto . . . . . 3
25394: 1.2. Suomen lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
25395: Emolehmätuotanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
25396: Lammastalous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
25397: Muu lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 10
25398: 1.3. Euroopan yhteisön lainsäädäntö . . . . . . . . . 5
25399: Yhteinen maatalouspolitiikka ja maata- 1. Lakiehdotuksen pereustelut . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 10
25400: loustuotteiden markkinajärjestelmät . . . . . 5
25401: Yhteisölainsäädännön oikeudellinen Juon- 2. Tarkemmat määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
25402: ne ................................... . ~ 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
25403: Emolehmäpalkkio- ja kiintiöjärjestelmä ..
25404: Uuhipalkkio- ja kiintiöjärjestelmä ...... . 6 LAKITEKSTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
25405: 1994 vp- HE 362 3
25406:
25407: YLEISPERUSTELUT
25408:
25409: l. Nykytila paanlihan tuotantoa rinnakkain muiden tuo-
25410: tantosuuntien kanssa. Tavallisimpia rinnakkai-
25411: 1.1. Tausta sia tuotantosuuntia ovat viljanviljely, erikois-
25412: kasvituotanto ja metsätalous. Myös osa-aika-
25413: Emolehmätuotanto viljely on lammastiloilla yleistä. Lammastilojen
25414: päätuote on liha, jonka osuus on noin 90
25415: Naudanliha on Suomessa tuotantoarvoltaan prosenttia lammastaloudesta saatavista tulois-
25416: toiseksi tärkein maataloustuote maidon jäl- ta, mutta osa tiloista harjoittaa myös villan ja
25417: keen. Siitä saatujen tulojen osuus maatalouden turkisten jatkojalostusta. Ominaista Suomen
25418: kokonaistuotannosta on viime vuosina ollut lammastuotannolle ovat pienet, alle 10 uuhen
25419: noin 16 prosenttia. Naudanliha on pitkälti ollut katraat, mutta niin sanotuilla tarkkailutiloilla
25420: lypsykarjatalouden sivutuote ja siksi sen mer- uuhia oli vuonna 1994 jo keskimäärin 22,6
25421: kitys aluepolitiikassa ja maaseudun elinvoimai- uuhta tilaa kohden. Yleisimmin kasvatetetu
25422: suuden ylläpitäjänä on keskeinen koko Suo- rotu on suomenlammas, jonka erityisenä omi-
25423: messa. Naudanlihan tuotanto on kasvanut vii- naisuutena on hyvä sikiävyys. Risteyttäminen
25424: me vuosiin saakka. Kokonaistuotanto oli kor- Jiharoduilla on yleistymässä, samoin ympäri-
25425: keimmillaan 1980-luvun puolivälissä, mutta vuotinen karitsointi etenkin voimaperäisesti
25426: kääntyi laskuun vuosikymmenen lopussa. lammastaloutta harjoittavilla tiloilla. Viime
25427: Vuonna 1993 tuotanto oli noin 100 miljoonaa vuosina on kiinnitetty huomiota myös lammas-
25428: kiloa. Naudanlihan kokonaiskulutus henkeä talouden merkitykseen maisemanhoidossa sekä
25429: kohden kasvoi aina 1970-luvun puoliväliin mahdollisuuteen laiduntaa lampaita kesanto-
25430: saakka, minkä jälkeen kulutus kääntyi laskuun. pelloilla.
25431: Vuonna 1993 naudanlihan kulutus henkeä koh- Vuohenlihan tuotantoa Suomessa ei ole juuri
25432: den oli 19 kiloa ja kokonaiskulutus yhteensä lainkaan ja nekin vuohenmaitoa tuottavat tilat,
25433: noin 95 miljoonaa kiloa. Lihanautojen tuottajia jotka ovat ryhtyneet kasvattamaan vuohia
25434: oli Suomessa vuonna 1993 yhteensä runsaat myös lihaksi, harjoittavat tuotantoa yleensä
25435: 10 000. hyvin pienillä katrailla.
25436: Emolehmiin perustuva naudanlihatuotanto
25437: on kehittynyt maassamme melko hitaasti. Ny-
25438: kyisin vain noin kaksi prosenttia naudanlihan 1.2. Suomen lainsäädäntö
25439: kokonaistuotannosta tulee emolehmätaloudes-
25440: ta. Emolehmien lukumäärä on kuitenkin jatku- Emolehmätuotanto
25441: vasti kasvanut. Vuonna 1989 emolehmien ko-
25442: konaismäärä oli 9 200 ja vuonna· 1993 jo Emolehmätuotantoa on tuettu Suomessa
25443: 33 500. Pääosa emolehmätuotannosta perustuu maksamalla tuottajille palkkioita emolehmä-
25444: risteytyseläimiin. Alueellisesti tuotanto on pai- palkkioista annetun valtioneuvoston päätöksen
25445: nottunut selvästi Etelä- ja Keski-Suomeen. (402/92) nojalla. Emolehmäpalkkion määrä oli
25446: vuonna 1994 1 700 markkaa lehmää kohti.
25447: Palkkiota voitiin maksaa enintään 30 Jehmästä.
25448: Lampaan- ja vuohenlihantuotanto Eläinmäärä määräytyi heinäkuun viimeisen
25449: päivän 1994 ja joulukuun viimeisen päivän
25450: Lammastaloutta Suomessa harjoittavien tilo- 1993 keskimääräisen eläinluvun mukaan. Jos
25451: jen Jukumäärä on noin 6 000. Lampaita karit- lehmäluku oli heinäkuun viimeisenä päivänä
25452: sat mukaan luettuna oli vuoden 1993 lopussa 1994 vähemmän kuin neljä, palkkiota ei mak-
25453: noin 79 000 ja vuoden 1994 puolivälissä noin settu. Vuonna 1994 palkkioita maksettiin yh-
25454: 120 000. Tuotanto ja kulutus ovat nousseet teensä 50,9 miljoonaa markkaa. Emolehmät on
25455: vähitellen viime vuosien kuluessa. Vuonna 1994 lisäksi otettu huomioon viljelijöille maksetta-
25456: kokonaistuotannon määrä oli noin 1,3 miljoo- vasta maataloustuotteiden markkinajärjestel-
25457: naa kiloa ja kokonaiskulutuksen määrä noin mästä annetun lain mukaisesta tulotuesta an-
25458: 1,6 miljoonaa kiloa. Lampaanlihaa tuotiin netun valtioneuvoston päätöksen (362/94) mu-
25459: vuonna 1993 yhteensä 0,2 miljoonaa kiloa. kaista pinta-alalisää ja kotieläinten lukumäärän
25460: Suurin osa lammastiloista harjoittaa lam- perusteella maksettavaa tukea laskettaessa.
25461: 4 1994 vp- HE 362
25462:
25463: Kaikki mainitut tukijärjestelmät on pinta-ala- tuottajille vuodelta 1995 maksettavista tuista
25464: lisää lukuun ottamatta kumottu Suomen liityt- annetun valtioneuvoston päätöksen nojalla.
25465: tyä Euroopan unionin (EU) jäseneksi. Tukea maksetaan lihan tuotantotukena ul-
25466: Suomen liittymisestä Euroopan unioniin teh- kosaaristossa 13 markkaa kiloa kohti ja muu-
25467: dyssä sopimuksessa, jäljempänä liittymissopi- alla Suomessa 8,53 markkaa kiloa kohti sekä
25468: mus, Suomi on saanut oikeuden maksaa kan- eläinkohtaisena tukena uuhista saaristossa,
25469: sallisista varoista vuosittain alenevia siirtymä- päätöksessä määritellyn alueen C saaristoa
25470: kauden tukia vuosina 1995-1999. Sopimus- lukuun ottamatta, 1 700 markkaa eläinyksiköi-
25471: määräysten perusteella maksetaan kuluvana tä ja eräissä päätöksessä määritellyn alueen B
25472: vuonna eläinkohtaisina tukina eräistä maa- ja kunnissa 650 markkaa eläinyksiköltä. Tukia
25473: puutarhataloustuottajille vuodelta 1995 mak- arvioidaan kuluvana vuonna maksettavan yh-
25474: settavista tuista annetun valtioneuvoston pää- teensä 13-14 miljoonaa markkaa.
25475: töksen (1258/94) nojalla muun muassa kansal-
25476: lista emolehmäpalkkiota tuottajan hallinnassa
25477: 1 päivänä toukokuuta 1995 olevien eläinten Muu lainsäädäntö
25478: perusteella. Tuen suuruus on 600 markkaa
25479: eläintä kohti. Tukea maksetaan vain tuottajalle Naudanlihan tuotantoa on säännelty Suo-
25480: vahvistetun kiintiön puitteissa. Eläinkohtaisten messa vuodesta 1979 kotieläinlupajärjestelmäl-
25481: tukien lisäksi tavoitteena on varata kuluvana lä. Lupajärjestelmä ei kuitenkaan ole vuodesta
25482: vuonna maksettaviin pinta-alalisiin 70 prosent- 1985 lähtien koskenut emolehmiä. Emolehmä-
25483: tia vuonna 1993 maksettujen pinta-alalisien tuotantoa ei ole koskenut myöskään vuoden
25484: määrästä. Tukea maksettaisiin tällöin myös 1985 alusta voimaan tullut maidon kaksihinta-
25485: emolehmistä. Tukiperusteita ei vielä ole vahvis- järjestelmä, johon liittyvillä laeilla maidon vä-
25486: tettu. liaikaisesta kiintiömaksusta (569/84) ja maidon
25487: väliaikaisista tuotantokiintiöistä (570/84) on
25488: pyritty ohjaamaan maidontuotantoa. Sekä ko-
25489: Lammastalous tieläinlupajärjestelmä että maidon kaksihinta-
25490: järjestelmä on kumottu vuoden 1995 alusta
25491: Lampaanlihan tuotantoa on tuettu Suomessa lukien Suomen liityttyä EU:n jäseneksi.
25492: maksamalla tuottajille vuosina 1991-1994 EY:n yhteisen maatalouspolitiikan omaksu-
25493: tuotantotukea lihan tuotantotuesta annetun minen Suomessa on muutoinkin merkinnyt
25494: valtioneuvoston päätöksen (689/91) nojalla. sitä, että suurin osa Suomen aikaisemmasta
25495: Tuki on- ollut Etelä-Suomessa alhaisimmillaan maatalouslainsäädännöstä on kumottu tai
25496: 9,50 markkaa kiloa kohti ja eräissä Lapin muutettu ja sen sijaan on tullut vastaava EY :n
25497: läänin kunnissa korkeimmillaan 21,40 markkaa lainsäädäntö. EY:n lainsäädännön edellyttä-
25498: kiloa kohti. Tuotantotukea maksettiin vuonna mien yleensä teknisluonteisten täytäntöönpano-
25499: 1992 yhteensä 13 miljoonaa markkaa, vuonna säännösten sekä rangaistus- ja valvontasään-
25500: 1993 yhteensä 14,1 miljoonaa markkaa ja nösten antamiseksi on Suomessa saatettu vuo-
25501: vuonna 1994 arviolta 17 miljoonaa markkaa. den 1995 alusta voimaan laki Euroopan yhtei-
25502: Emolehmien tavoin lampaat on otettu huo- sön yhteisen maatalouspolitiikan täytäntöön-
25503: mioon myös viljelijöille maksettavaa pinta- panosta (11 00/94). Laki on yleislaki ja sitä
25504: alalisää ja kotieläinten lukumäärän perusteena sovelletaan myös EY:n emolehmäpalkkio- ja
25505: maksettavaa tukea laskettaessa (VNp 362/94). uuhipalkkiokiintiöjärjestelmien täytäntöönpa-
25506: Villasta on lisäksi maksettu lampaanomistajille noon, jollei nyt ehdotetuna erityislailla muuta
25507: tuotantopalkkiota villan tuotantopalkkiosta säädetä.
25508: annetun maa- ja metsätalousministeriön pää- Lain mukaan EY:n maatalouspolitiikan ylei-
25509: töksen (1049/91) nojalla. Palkkio on ollut 20 nen täytäntöönpano kuuluu maa- ja metsäta-
25510: markkaa jalostuskelpoista villakiloa kohti. lousministeriölle, jollei lailla toisin säädetä tai
25511: Kaikki kyseiset tukimuodot on pinta-alalisää sen nojalla määrätä. Maa- ja metsätalousminis-
25512: lukuun ottamatta kumottu Suomen ED-jäse- teriö on myös yhteisölainsäädännössä tarkoi-
25513: nyyden johdosta vuoden 1995 alusta. tettu toimivaltainen viranomainen. Ministeriö
25514: Kuluvana vuonna maksetaan lampaanlihalle voi kuitenkin jonkin asian tai asiaryhmän
25515: kansallista tukea edellä kohdassa emolehmä- osalta siirtää toimivaltaansa kuuluvia tehtäviä
25516: tuotanto mainitun eräistä maa- ja puutarha- määräämälleen hallinnonalansa viranomaiselle.
25517: 1994 vp- HE 362 5
25518:
25519: Tarvittaessa tehtäviä voidaan siirtää myös sillä tarkoitetaan yhteisön omien tuotteiden
25520: muun hallinnonalan viranomaiselle edellyttäen, suosimista suhteessa kolmansiin maihin. Yhtei-
25521: että asiasta sovitaan erikseen maa- ja metsäta- nen maatalouspolitiikka rahoitetaan EY:n bud-
25522: lousministeriön ja asianomaisen ministeriön vä- jetista maatalouden tuki- ja ohjausrahaston
25523: lillä. Maa- ja metsätalousministeriölle kuuluu kautta.
25524: lain mukaan myös yhteisölainsäädäntöä koske- Yhteinen maatalouspolitiikka voidaan peri-
25525: van valvonnan järjestäminen. Valvonnassa voi- aatteessa jakaa hinta- ja markkinapolitiikkaan
25526: daan käyttää apuna muun muassa maa- ja sekä rakennepolitiikkaan. Hinta- ja markkina-
25527: metsätalousministeriön alaisia virastoja ja lai- politiikkaa toteutetaan maataloustuotteiden
25528: toksia, maaseutuelinkeinopiirejä, kuntien maa- markkinajärjestelmissä, joita on 19. Eri tuote-
25529: talousviranomaisia sekä maatalous- ja puutar- ryhmien järjestelmät rakentuvat pääosin sa-
25530: ha-alan yhteenliittymiä. Yhteisölainsäädännön moille perusteille: yhteiseen hintajärjestelmään,
25531: edellyttämän raportoinoin järjestämiseksi lakiin tuontisuojaan, vientitukeen sekä erilaisiin tuki-
25532: on otettu lisäksi säännökset viranomaisten tie- ja tuotannonohjausjärjestelmiin. Yhteinen hin-
25533: donsaantioikeudesta ja vastaavasti tietojenan- tajärjestelmä muodostuu hallinnollisista hin-
25534: tovelvollisuudesta. Laki sisältää myös rangais- noista, joita ovat yleensä tavoitehinta, interven-
25535: tusseuraamukset yhteisen maatalouspolitiikan tiohinta ja kynnyshinta tai niitä vastaavat
25536: tai kyseisen lain ja sen nojalla annettujen hinnat. Tuontisuojana estetään tuonti tavoite-
25537: määräysten rikkomisesta. hintaa alemmalla hinnalla pitämällä tuontihin-
25538: Eduskunta on edellä mainittua lakia koske- nat maailmanmarkkinahintoja ja kotimarkki-
25539: vaa hallituksen esitystä (HE 14911994 vp) nahintoja korkeampina. Vientitukea käytetään
25540: käsitellessään edellyttänyt että, elinkeinohar- EY:n ja maailmanmarkkinahinnan välisen hin-
25541: joittajien tuotanto-oikeuksien, kuten maitokiin- taeron tasoittamiseksi. Lisäksi käytetään tuo-
25542: tiöiden sekä emolehmä- ja uuhipalkkiokiintiöi- tantopalkkioita eräillä tuotteilla sekä suoraa
25543: den määräytymisen perusteista ja muista tuo- tulotukea. Tuotannonohjausjärjestelmiä ovat
25544: tanto-oikeuksiin olennaisesti vaikuttavista sei- muun muassa maidon, naudanlihan ja lam-
25545: koista säädetään lailla. Vastaava lausuma sisäl- paanlihan kiintiöjärjestelmät sekä kesannointi.
25546: tyy eduskunnan vastaukseen hallituksen esityk-
25547: seen laiksi eräiden maatalouden alaan
25548: kuuluvien lakien kumoamisesta (HE 14511994 Yhteisölainsäädännön oikeudellinen luonne
25549: vp).
25550: EY:lle on annettu yksinomainen toimivalta
25551: maatalouspolitiikan tavoitteiden toteuttamisek-
25552: 1.3. Euroopan yhteisöjen lainsäädäntö si. Jäsenvaltiot eivät pääsääntöisesti voi nou-
25553: dattaa kansallista maatalouspolitiikkaa tai an-
25554: Yhteinen maatalouspolitiikka ja maatalous- taa kansallisia säännöksiä asioista, jotka on
25555: tuotteiden markkinajärjestelmät säännelty yhteisötasolla. Yhteistä maatalouspo-
25556: litiikkaa säännellään pääasiassa asetuksilla,
25557: EY:n maatalouspolitiikan tavoitteet on mää- mutta myös direktiiveillä ja päätöksillä.
25558: ritelty Euroopan yhteisön perustaruissopimuk- Maataloustuotteiden markkinajärjestelmiä
25559: sessa (Rooman sopimus). Tavoitteita ovat maa- koskevat säännökset on lähes poikkeuksetta
25560: talouden tuottavuuden lisääminen, maatalous- annettu asetuksilla tai niiden nojalla annetuilla
25561: väestön kohtuullinen elintaso, markkinoiden päätöksillä. Asetukset ja päätökset ovat sellai-
25562: vakauttaminen, elintarvikehuollon turvaami- senaan Suomea sitovia ja ilman erillistä voi-
25563: nen sekä kohtuulliset kuluttajahinnat. Tavoit- maanpanoa välittömästi sovellettavia. Osa ase-
25564: teita toteuttaessaan EY noudattaa kolmea pe- tuksista sisältää kuitenkin säännöksiä, joissa
25565: rusperiaatetta. Nämä ovat yhteiset sisämarkki- edellytetään myös kansallista sääntelyä, esimer-
25566: nat, yhteisöpreferenssi ja yhteinen rahoitus. kiksi toimivaltaisia kansallisia viranomaisia,
25567: Yhteisillä sisämarkkinoilla tarkoitetaan sitä, rangaistus- ja muita seuraamuksia sekä täytän-
25568: että tullit, tuontimaksut, määrälliset rajoitukset töönpanoa koskevia säännöksiä tai määräyk-
25569: ja muut kaupan esteet jäsenvaltioiden välillä siä. Asetuksissa on myös voitu jättää osa
25570: ovat kiellettyjä. Kaupassa yhteisön ulkopuolis- sääntelystä kansallisesti päätettäväksi. Kansal-
25571: ten valtioiden kanssa jäsenvaltiot noudattavat lisella lainsäädännöllä on lisäksi mahdollista
25572: yhteisesti sovittuja sääntöjä. Yhteisöpreferens- antaa täydentäviä säännöksiä silloin, kun EY:n
25573: 6 1994 vp- HE 362
25574:
25575: säännökset sisältävät ainoastaan sääntelyn laajaperäistämiseksi emolehmäpalkkio voidaan
25576: kohteena olevaa asiaa koskevat vähimmäisvaa- maksaa 30 eculla korotettuna, mikäli eläinti-
25577: timukset. heys on alle 1,4 nautayksikköä rehuhehtaaria
25578: kohden.
25579: Palkkioita rajoitetaan järjestelmässä maa- ja
25580: Emolehmäpalkkio- ja kiintiöjärjestelmä tuottajakohtaisilla palkkio-oikeuksien enim-
25581: mäismäärillä (kiintiöt). Maakiintiö on perustu-
25582: EY:n emolehmäpalkkio- ja kiintiöjärjestel- nut jäsenvaltion ajanjaksolta 1990-1992 valit-
25583: mää koskevat säännökset sisältyvät yhteisön semana viitevuotena jäsenvaltiossa maksettujen
25584: naudanliha-alan markkinajärjestelmään. Järjes- palkkioiden yhteismäärään ja jäsenvaltioiden
25585: telmä perustuu naudanliha-alan yhteisestä vahvistamat tuottajakohtaiset kiintiöt pääsään-
25586: markkinajärjestelystä annettuun neuvoston ase- töisesti niiden eläinten määrään, joista tuotta-
25587: tukseen (ETY) N:o 805/68 muutoksineen. Jär- jalle on maksettu viitevuonna palkkiota vähen-
25588: jestelmä sisältää säännökset yhteisestä hintajär- nettynä kuitenkin säännösten mukaisen kansal-
25589: jestelmästä, interventiotoimenpiteistä, naudan- lisen varannon ja lisävarannon perustamiseen
25590: lihan tuonnista ja viennistä sekä käytössä tarvittavalla palkkio-oikeuksien määrällä. Kan-
25591: olevista tukimuodoista. Tukimuotoja ovat son- sallisesta varannosta ja lisävarannosta voidaan
25592: nien tuotantopalkkio, kevätteurastusten kausi- myöntää maksutta palkkio-oikeuksia säännök-
25593: lisä, tuotannon laajaperäistämiseen liittyvä li- sissä erityisesti mainituissa tapauksissa. Kansal-
25594: säpalkkio, jalostuspalkkio sekä emolehmäpalk- lisen varannon määräksi on perustamisvaihees-
25595: kio. sa säädetty 1-3 prosenttia jasenvaltion viite-
25596: Emolehmäpalkkioista ja niitä koskevista vuonna palkkioon oikeuttaneiden eläinten ko-
25597: kiintiöistä säädetään asetuksen (ETY} N:o konaismäärästä ja kansallisen lisävarannon
25598: 805/68 4 d-4 h artiklassa sekä sen nojalla määräksi yksi prosentti jäsenvaltion erikseen
25599: naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelys: määriteltyjen epäsuotuisten alueiden tuottajien
25600: tä annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o emolehmäpalkkiokiintiöiden yhteismäärästä. Jä-
25601: 805/68 säädettyjen palkkiojärjestelmien sovelta- senvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tuot-
25602: mista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä tajakohtaisten kiintiöiden yhteismäärä siten eri-
25603: ja asetusten (ETY) N:o 1244/82 ja (ETY) N:o teltynä, että epäsuotuisten alueiden ja toisaalta
25604: 714/89 kumoamisesta annetun komission ase- muiden alueiden kiintiöt ilmoitetaan erikseen.
25605: tuksen (ETY) 3886/92 22-45 artiklassa. Sään- Tuottajakohtaiset kiintiöt ovat pääsääntöisesti
25606: nösten mukaan palkkiota, jonka määrä on 120 siirrettävissä ja vuokrattavissa. Jos palkkio-
25607: ecua eläintä kohden vuodesta 1995 alkaen, oikeuksia siirretään ilman tilan omistus- tai
25608: voidaan hakemuksesta maksaa tilalle, joka hallintaoikeuden luovutusta, voidaan osa kiin-
25609: pitää hakemusta vastaavan määrän emolehmiä tiöstä, kuitenkin enintään 15 prosenttia, ottaa
25610: vähintään sitä seuraavan kuuden kuukauden ilman korvausta kansalliseen kiintiövarantoon.
25611: ajan eikä toimita maitoa meijeriin hakemusta Jos tuottaja ei kahtena peräkkäisenä vuotena
25612: seuraavan 12 kuukauden aikana. Palkkiota ole käyttänyt vähintään 50 prosenttia kiintiös-
25613: voidaan maksaa myös tilalle, joka toimittaa tään, voidaan käyttämättä jäänyt palkkio-oike-
25614: maitoa meijeriin edellyttäen, että tilan meijeri- uksien osa niin ikään palauttaa kansalliseen
25615: maitokiintiö on enintään 120 000 kiloa. Palk- varantoon. Kiintiövarannoista maksutta saatu-
25616: kiota myönnettäessä sovelletaan rehuhehtaaria jen palkkio-oikeuksien palautumisesta on sää-
25617: kohden määriteltyä enimmäiseläintiheyttä, jon- detty erikseen. Jäsenvaltion on lisäksi huoleh-
25618: ka ylittävistä eläimistä palkkiota ei makseta. dittava siitä, etteivät kiintiöt siirry pois alueilta,
25619: Kansallisista varoista voidaan lisäksi maksaa joilla naudanlihantuotannon merkitys on erityi-
25620: 25 ecun suuruinen lisäpalkkio kutakin myön- sen suuri.
25621: nettyä emolehmäpalkkiota kohden. Tästä mää-
25622: rästä voidaan 20 ecua maksaa yhteisön varoista
25623: yhteisön rakennepoliittisen aluejaon tavoitteen Uuhipalkkio- ja kiintiöjärjestelmä
25624: 1 mukaisilla alueilla sekä alueilla, joilla emo-
25625: lehmien osuus lehmien kokonaismäärästä on EY :n uuhi palkkio- ja kiintiöjärjestelmää kos-
25626: vähintään 30 prosenttia ja vähintään 30 pro- kevat säännökset sisältyvät yhteisön lampaan-
25627: senttia teurastetuista sonneista kuuluu erikseen ja vuohenliha-alan markkinajärjestelmään. Jär-
25628: määrättyihin ruholuokkiin (S ja E). Tuotannon jestelmä perustuu lampaan- ja vuohenlihan-
25629: 1994 vp- HE 362 7
25630:
25631: alan yhteisestä markkinajärjestelystä annettuun ja eräiden epäsuotuisien alueiden maataloudes-
25632: neuvoston asetukseen (ETY) N:o 3013/89 muu- ta annetun neuvoston direktiivin (75/268/ETY)
25633: toksineen. Järjestelmä muodostuu hinta- ja mukaisilla vuoristo-alueilla ja epäsuotuisilla
25634: markkinajärjestelyistä, joihin sisältyvät myös alueilla ja 500 uuhesta muilla alueilla. Nämä
25635: säännökset lampaan- ja vuohenlihan tuottajille rajat ylittävistä uuhista maksettava tuki puolit-
25636: maksettavista palkkioista. tuu. Useampien tilojen yhteisesti pitämien lam-
25637: Säännökset palkkioista ja niitä koskevista paiden osalta sovelletaan viljelijäkohtaisia rajo-
25638: kiintiöistä sisältyvät asetuksen (ETY) N:o ja. Yhteistoimintaa koskevat palkkioiden mak-
25639: 3013/89 5 ja 5 a-5 d artiklaan sekä sen nojalla samiseen liittyvät såännökset sisältyvät tuotta-
25640: lampaan- ja vuohenliha-alan yhteisestä mark- jien ja tuottajaryhmittymien määrittelyyn lam-
25641: kinajärjestelystä annetussa neuvoston asetuk- paan- ja vuohenliha-alalla liittyvien tiettyjen
25642: sessa (ETY) N:o 3013/89 säädettyjen tilakoh- erityistapausten soveltamista koskevista yksi-
25643: taisten enimmäismäärien, kansallisten varasto- tyiskohtaisista säännöistä annettuun komission
25644: jen ja oikeuksien siirron soveltamista koskevis- asetukseen (ETY) N:o 2385/91. Asetuksen
25645: ta yksityiskohtaisista säännöistä annettuun (ETY) N :o 3493/90 mukaan tukea maksetaan
25646: neuvoston asetukseen (ETY) N:o 3567/92. vain, jos viljelijällä on vähintään 10 uuhta.
25647: Säännösten mukaan uuhipalkkiota maksetaan Uuhipalkkio kuuluu tiettyjä yhteisön tukijär-
25648: markkinahinnan ja perushinnan välisestä eros- jestelmiä koskevasta yhdennetystä hallinto- ja
25649: ta muodostuvan tulonmenetyksen korvaami- valvontajärjestelmästä annetun neuvoston ase-
25650: seksi. Tulonmenetys määritellään perushinnan tuksen (ETY) N:o 3508/92 soveltamisalaan.
25651: ja viikoittaisten markkinahintojen keskiarvon Sanotun asetuksen soveltamista koskevista yk-
25652: erotukseksi. Erikseen määriteltyjen niin sanot- sityiskohtaisista säännöistä annetun komission
25653: tujen raskaiden lampaiden tuottajille maksetta- asetuksen (ETY) N:o 3887/92 mukaan yhden-
25654: va palkkio saadaan kertomalla tulonmenetys nettyä hallinto- ja valvontajärjestelmää sovelle-
25655: yhden uuhen yhteisössä keskimäärin tuottamaa taan uuhipalkkiojärjestelmään markkinointi-
25656: lihamäärää vastaavalla luvulla. Niin sanotuista vuodesta 1994 lukien. Lampaan- ja vuohenli-
25657: kevyistä lampaista maksettava palkkio on 20 han tuottajapalkkioita koskevista yksityiskoh-
25658: prosenttia pienempi. Uuhipalkkion perusteena taisista soveltamissäännöistä annettu komission
25659: käytettävää perushintaa alennetaan yhdellä asetus (ETY) N:o 2700/93 sisältää yhdennettyä
25660: prosentilla jokaisesta prosentista, jolla yhteisön hallinto- ja valvontajärjestelmää täydentäviä
25661: kokonaisuuhimäärä ylittää 63 400 000 uuhen säännöksiä erityisesti uuhipalkkioiden haku-
25662: määrän. Vuodesta 1993 alkaen alennusprosen- ajoista sekä eläinten tilalla pitämistä koskevista
25663: tiksi on jäädytetty seitsemän. Vuohenlihan ajoista.
25664: tuottajille voidaan erikseen määritellyillä alu- Asetukseen (ETY) N :o 3013/89 on vuoden
25665: eilla maksaa palkkiota, jonka suuruus on 80 1993 alusta lisätty säännökset tuottajakohtai-
25666: prosenttia uuhipalkkiosta. Vuohenmaito kuu- sista uuhipalkkiokiintiöistä ja palkkio-oikeuk-
25667: luu maidon ja maitotuotteiden markkinajärjes- sien kansallisesta varannosta ja lisävarannosta.
25668: telmään. Tuottajille, joille on maksettu uuhipalkkiota
25669: Lampaan- ja vuohenlihan tuottajapalkkion ennen vuotta 1992, maksetaan uuhipalkkiota
25670: myöntämisen yleisistä säänöistä annetun neu- vuodesta 1993 lukien kiintiön mukaan. Kiintiö
25671: voston asetuksen (ETY) N:o 3493/90 mukaan lasketaan kertomalla vuoden 1991 eläinmäärä
25672: tukeen oikeutettuja ovat karitsoineet tai yli suhdeluvulla, joka on jäsenvaltiossa vuoden
25673: vuoden ikäiset uuhet ja kutut. Ennen markki- 1989, 1990 tai 1991 alussa olleiden tukeen
25674: navuoden puoliväliä komissio arvioi uuhipalk- oikeuttavien eläinten määrän suhde markki-
25675: kion suuruuden koko vuodelle, minkä perus- nointivuonna 1991 tukeen oikeuttavien eläinten
25676: teella jäsenvaltiot voivat maksaa 30 prosenttia määrään: Mikäli tilalla ovat vuonna 1991
25677: arvioidusta tuesta puolivuosittain ennakkoon. vallinneet poikkeukselliset olosuhteet, voidaan
25678: Jäsenvaltiot voivat maksaa ennakon myös yh- kiintiön laskemisessa käyttää tätä edeltävää
25679: dessä erässä markkinavuoden loputtua. Ase- vuotta. Mikäli suhdeluku on suurempi kuin
25680: tuksen (ETY) N:o 3013/89 mukaan lopullinen yksi, voi jäsenvaltio siirtää ylimääräiset palk-
25681: tuki on vahvistettava viipymättä kunkin mark- kio-oikeudet kansalliseen varantoon. Jokaisella
25682: kinointivuoden päätyttyä ja viimeistään 15 jäsenvaltiolla on oltava tällainen varanto, jon-
25683: päivänä maaliskuuta. Uuhipalkkio maksetaan ka suuruudeksi säädettiin perustamisvaiheessa
25684: täysimääräisenä 1 000 uuhesta vuoristoalueiden 1-3 prosenttia jäsenvaltion tuottajien yhteen-
25685: 8 1994 vp - HE 362
25686:
25687: lasketuista kiintiöistä. Lisäksi jäsenvaltiolla tu- palkkioon oikeutettujen eläinten lukumäärästä
25688: lee olla yhden prosentin suuruinen lisävaranto (julistus 29). Julistuksen mukaan emolehmä-
25689: erikseen määriteltyjen epäsuotuisten alueiden palkkioon oikeutettujen eläinten lukumääriä
25690: tuottajia varten. Kansallisesta varannosta jä- tarkastellaan uudelleen, mikäli muiden pe-
25691: senvaltiot voivat myöntää maksutta palkkio- rushyödykkeiden tuotantomäärät laskevat suh-
25692: oikeuksia erityisesti säännöksissä mainituissa teettomasti liittymisen vuoksi.
25693: tapauksissa ja kansallisesta lisävarannosta epä- Suomen uuhipalkkiokiintiöksi sovitiin liitty-
25694: suotuisten alueiden tu<3ttajille jäsenvaltion missopimuksessa 80 000 palkkio-oikeutta.
25695: määräämillä perusteilla. Uuhipalkkiokiintiöt Kiintiöjärjestelmää koskee lisäksi siirtymäaika,
25696: ovat pääsääntöisesti siirrettävissä ja vuokratta- jonka mukaan tuottajakohtainen kiintiöjärjes-
25697: vissa. Jos kiintiö siirretään ilman tilan omistus- telmä on otettava Suomessa käyttöön vuoden
25698: tai hallintaoikeuden luovuttamista, voidaan osa 1995 loppuun mennessä.
25699: kiintiöstä, kuitenkin enintään 15 prosenttia,
25700: ottaa korvauksetta kansalliseen varantoon. Jos
25701: tuottaja ei kahtena peräkkäisenä vuotena ole 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
25702: käyttänyt vähintään 50 prosenttia kiintiöstään, ehdotukset
25703: voidaan viimeisenä kalenterivuonna käyttämät-
25704: tä jäänyt osa palkkio-oikeuksista niin ikään Esityksen tavoitteena on täytäntöönpanna
25705: pääsääntöisesti palauttaa kansalliseen varan- Suomessa kaksi EY:n lainsäädäntöön sisälty-
25706: toon. Kiintiövarannoista maksutta saatujen vää kotieläintuotantoa sääntelevää kiintiöjär-
25707: palkkio-oikeuksien palautumisesta on säädetty jestelmää, emolehmäpalkkioita koskeva kiin-
25708: erikseen. Jäsenvaltioiden on lisäksi huolehdit- tiöjärjestelmä ja uuhipalkkioita koskeva kiin-
25709: tava siitä, etteivät kiintiöt siirry pois alueilta, tiöjärjestelmä, sekä täydentää näitä järjestelmiä
25710: joissa maa- ja lammastaloudella on tärkeä koskevaa EY :n lainsäädäntöä siltä osin kuin
25711: asema. jäsenvaltiolle on annettu siihen mahdollisuus
25712: tai sitä jäsenvaltiolta edellytetään.
25713: Esityksen mukaan jokaiselle tuottajalle, joka
25714: Emolehmäpalkkiokiintiöjärjestelmää koskevat harjoittaa tai ryhtyy harjoittamaan emolehmä-
25715: siirtymäsäännökset tuotantoa tai lampaanlihan tuotantoa, vahvis-
25716: tetaan kiintiö, jonka ylittävältä osalta tuotta-
25717: Edellä kohdassa emolehmäpalkkio- ja kiin- jalle ei voida maksaa emolehmäpalkkiota tai
25718: tiöjärjestelmä mainittua komission asetusta uuhipalkkiota. Kiintiö koskee tuottajalle vuo-
25719: (ETY) N:o 3886/92 on uusien jäsenvaltioiden sittain maksettavia palkkioita. Samalle tuotta-
25720: liittymisen johdosta muutettu komission ase- jalle voidaan vahvistaa vain yksi kiintiö. Tältä
25721: tuksella (ETY) N:o 3269/94 sisällyttämällä osin ehdotetut periaatteet perustuvat suoraan
25722: siihen järjestelmän täytäntöönpanoa koskevat EY :n asianomaisiin asetuksiin.
25723: siirtymäsäännökset Näiden säännösten mu- Ehdotuksen mukaan kiintiöt määräytyisivät
25724: kaan uudet jäsenvaltiot saavat päättää tuotta- pääsääntöisesti tuottajan hallinnassa kiintiön
25725: jakohtaisten kiintiöiden myöntämisen ehdoista vahvistamista koskevan hakemuksen jättämi-
25726: sekä palkkio-oikeuksien siirtämisestä ja/tai sen ajankohtana olevien emolehmien tai uuhi-
25727: vuokraamisesta EY:n asianomaisista säännök- palkkioon oikeuttavien eläinten perusteella.
25728: sistä poiketen. Järjestelmää koskeva siirtymä- Kiintiöitä vahvistettaessa voitaisiin kuitenkin
25729: aika on kaksi vuotta. tietyin edellytyksin ottaa huomioon myös muut
25730: kuin palkkioihin oikeuttavat eläimet. Kiintiön
25731: määräytymiseen sovellettaisiin lisäksi eräitä
25732: 1.4. Neuvottelutulos poikkeusperusteita, joita olisivat tuottajan
25733: eläinmäärän tilapäiseen alenemiseen kiintiön
25734: Suomen emolehmäpalkkiokiintiöksi sovittiin määräytymisen ajankohtana johtaneet, maa- ja
25735: liittymissopimuksessa 55 000 palkkio-oikeutta. metsätalousministeriön yhteisölainsäädännön
25736: Suomessa voidaan lisäksi siirtymäkaudella perusteella tarkemmin määrittelemät syyt. Uu-
25737: maksaa kansallisista varoista yhteisön sään- hipalkkiokiintiön vähimmäismäärä olisi 10
25738: nöksiä korkeampaa palkkiota. Emolehmäpalk- palkkio-oikeutta.
25739: kiota koskee lisäksi päätösasiakirjaan sisältyvä Vahvistettuja kiintiöitä voitaisiin ehdotuksen
25740: EU:n ja Suomen yhteinen julistus emolehmä- mukaan korottaa ja uusia kiintiöitä myöntää
25741: 1994 vp -- liE 362 9
25742:
25743: tarkoitusta varten perustettavista kansallisista tosta. Suomessa maksettavien emolehmäpalk-
25744: varannoista. Varantoja koskevat säännökset kioiden määräksi arvioidaan vuonna 1995 noin
25745: sisältyvät pääosin EY:n lainsäädäntöön, mutta 40 miljoonaa markkaa ja Suomen maakiintiön
25746: kansallista harkinnanvaraa on jätetty muun mukaiseksi palkkioiden määräksi vuositasolla
25747: muassa kiintiöiden myöntämisperusteisiin. Eh- noin 55 miljoonaa markkaa. Vastaavasti arvi-
25748: dotuksen mukaan myöntämisperusteet vahvis- oidaan uuhipalkkioiden kokonaismääräksi
25749: taisi maa- ja metsätalousministeriö laissa sää- vuonna 1995 noin 10 miljoonaa markkaa ja
25750: dettyjen perusteiden pohjalta. Tällaisina perus- maakiintiön mukaiseksi määräksi vuositasolla
25751: teina mainittaisiin yhteisölainsäädännön lisäksi noin 14 miljoonaa markkaa.
25752: erityisesti tuotannon laajentamiseksi tehdyt tai Kiintiöjärjestelmien käyttöönottamisella ei
25753: suunnitellut investoinnit sekä uusien tuottajien ole myöskään huomattavia hallinnollisia tai
25754: mahdollisuudet aloittaa emolehmätuotanto tai organisatorisia vaikutuksia. Lakiehdotuksen
25755: lampaanlihan tuotanto. mukaan järjestelmien hallinnosta vastaisivat
25756: Maa- ja metsätalousministeriö antaisi lisäksi maa- ja metsätalousministeriö ja maaseutuelin-
25757: määräykset muun muassa kiintiöihin sisältyvi- keinopiirit Järjestelmistä johtuvat uudet tehtä-
25758: en palkkio-oikeuksien siirtämisestä ja väliaikai- vät pyritään hoitamaan ministeriön ja piirien
25759: sesta luovuttamisesta sekä kiintiöiden muutta- nykyisiä voimavaroja uudelleen kohdentamalla
25760: misesta siirron tai luovutuksen johdosta. Suu- eivätkä ne edellytä hallinnonalan henkilömää-
25761: rin osa siirtoja koskevista säännöksistä sisältyy rän lisäystä.
25762: jo EY:n asianomaisiin asetuksiin. ·
25763: Ehdotuksen mukaan lampaanlihan tuotan-
25764: toa ja uuhipalkkiokiintiöitä koskevat säännök-
25765: set koskisivat soveltuvin osin myös vuohenli- 4. Asian valmistelu
25766: han tuotantoa ja vuohenlihan tuottajille mak-
25767: settavia palkkioita koskevia kiintiöitä. Sanot- Lakiehdotusta koskevat periaatteet on emo-
25768: tuja kiintiöitä ei kuitenkaan luettaisi liittymis- lehmäpalkkiokiintiöiden osalta valmisteltu
25769: sopimuksessa sovittuun uuhipalkkioiden maa- maa- ja metsätalousministeriön asettamassa
25770: kiintiöön. työryhmässä, jossa ovat olleet edustettuina
25771: Lain täytäntöönpanoviranomaisina toimisi- ministeriön lisäksi Maa- ja metsätaloustuotta-
25772: vat maa- ja metsätalousministeriö, joka muun jain Keskusliitto MTK, Svenska Lantbruks-
25773: muassa hallinnoisi kiintiövarantoja, sekä maa- producerilernas Centralförbund SLC, Suomen
25774: seutuelinkeinopiirit, jotka huolehtisivat kiin- Charolaisyhdistys, Suomen Herefordkasvatta-
25775: tiöiden vahvistamisesta, korottamisesta ja jat ja Suomen Limousininkasvattajat. Valmis-
25776: muuttamisesta. telua on jatkettu työryhmän 14 päivänä joulu-
25777: kuuta 1994 maa- ja metsätalousministeriölle
25778: jättämän muistion pohjalta maa- ja metsäta-
25779: 3. Esityksen vaikutukset lousministeriön virkatyönä. Lakiehdotuksesta
25780: on pyydetty työryhmässä edustettuina olevien
25781: Kiintiöjärjestelmien käyttöönottamisella ei tahojen lisäksi lausunto Maaseutukeskusten
25782: ole suoranaisia valtiontaloudellisia vaikutuksia. Liitolta, Lihateollisuuden tutkimuskeskukselta,
25783: Järjestelmien sääntelemät palkkiot ovat osa Kymen, Kuopion ja Etelä-Pohjanmaan maa-
25784: EY:n yhteisen maatalouspolitiikan mukaisia seutuelinkeinopiireiltä sekä maaseutuelinkeino-
25785: tukijärjestelmiä, joilla pyritään huolehtimaan jen valituslautakunnalta. Lausuntojen perus-
25786: maataloustuottajien tulotasosta. Palkkiot mak- teella lakiehdotukseen on tehty vähäisiä tarkis-
25787: setaan EY:n maatalouden tuki- ja ohjausrahas- tuksia.
25788:
25789:
25790:
25791:
25792: 2 350149M
25793: 10 1994 vp - HE 362
25794:
25795: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
25796:
25797: 1. Lakiehdotuksen perustelut eivät kuitenkaan sellaisinaan sovellu kiintiöiden
25798: vahvistamiseen uusissa jäsenvaltiossa, minkä
25799: 1 luku. Yleiset säännökset vuoksi uusille jäsenvaltioille on asetuksella
25800: (ETY) N:o 3269/94 annettu mahdollisuus poi-
25801: 1 §. Tavoite. Ehdotetun lain tarkoituksena on keta sanotuista säännöksistä siltä osin kuin
25802: täytäntöönpanna kaksi EY:n lainsäädäntöön kysymys on kiintiöiden vahvistamisen edelly-
25803: sisältyvää kotieläintuotantoa sääntelevää kiin- tyksistä. Ehdotus perustuu kuitenkin pääosin
25804: tiöjärjestelmää, emolehmäpalkkioita koskeva samoille periaatteille, joita kiintiöitä vahvistet-
25805: kiintiöjärjestelmä ja uuhipalkkioita koskeva taessa on yhteisössä asianomaisten asetusten
25806: kiintiöjärjestelmä. Lisäksi tarkoituksena on an- nojalla noudatettu.
25807: taa järjestelmiä koskevan yhteisölainsäädännön Ehdotetun pykälän 1 momentin mukaan
25808: edellyttämät kansalliset säännökset ja mää- kiintiöt määräytyisivät pääsääntöisesti tuotta-
25809: räykset sekä täydentää sanottua lainsäädäntöä jan hallinnassa kiintön vahvistamista koskevan
25810: siltä osin kuin siihen on annettu jäsenvaltioille hakemuksen jättämisen ajankohtana olevien
25811: mahdollisuus. · emolehmien perusteella. Kiintiöitä vahvistetta-
25812: 2 §. Soveltamisala. Pykälässä ehdotetaan mää- essa voitaisiin kuitenkin lisäksi ottaa huomioon
25813: riteltäväksi lain soveltamisala. Sen mukaan laki muut hakemusajankohtaan mennessä emoleh-
25814: koskisi pykälässä mainittujen EY:n asetusten ja mätuotannon lisäämiseksi hankitut tai lisätyt
25815: niitä täydentävän EY:n lainsäädännön täytän- eläimet. sekä sopimukset emolehmien tai mui-
25816: töönpanoa ja soveltamista siltä osin kuin ky- den emolehmätuotantoon tarkoitettujen eläin-
25817: symys on emolehmä-ja uuhipalkkio-oikeuksien ten hankkimisesta. Emolehmällä tarkoitettai-
25818: tuottajakohtaisista enimmäismääristä (kiintiöt), siin säännöksessä asetuksen (ETY) N:o
25819: palkkio-oikeuksien siirtämisestä ja väliaikaises- 805/68 4 a artiklassa määriteltyjä emolehmiä ja
25820: ta luovuttamisesta sekä palkkio-oikeuksien kan- kantavia hiehoja, minkä lisäksi emolehminä
25821: sallisista varannoista. Yhteisölainsäädäntöä kos- otettaisiin kiintiöitä vahvistettaessa huomioon
25822: kevien yleisten periaatteiden mukaisesti lakia sellaiset maitorotuiset emolehmät, joille on
25823: noudatettaisiin sikäli kuin asiasta ei ole sito- Suomen aikaisemmassa järjestelmässä voitu
25824: vasti säädetty asiaa koskevassa EY:n lainsää- maksaa emolehmäpalkkioita (VNp 402/92).
25825: dännössä tai muissa EY :n asetuksissa tai niiden Tällaisista emolehmistä ei makseta yhteisössä
25826: nojalla annetuissa päätöksissä. palkkiota, mutta emolehmätuottajat voisivat
25827: jatkossa korvata maitorotuiset emolehmät
25828: EY:n rotuvaatimukset täyttävillä emolehmillä.
25829: 2 luku. Emolebmäpalkkiokiintiöt Muilla eläimillä tarkoitetaan säännöksessä
25830: emolehmätuotantoon tarkoitettuja risteytettyjä
25831: 3 §. Emolehmäpalkkiokiintiö. Pykälä sisältää tai liharotuisia lehmävasikoita ja hiehoja.
25832: säännökset kaikille emolehmätuottajille neu- Kiintiön määräytymiseen sovellettaisiin 1
25833: voston asetuksen (ETY) N:o 805/68 4 d artik- momentissa säädetyn pääsäännön lisäksi eräitä
25834: lan mukaisesti vahvistettavista emolehmäpalk- poikkeusperusteita. Tällaisia perusteita olisivat
25835: kioiden tuottajakohtaisista enimmäismääristä pykälän 2 momentin mukaan sellaiset maa- ja
25836: (emolehmäpalkkiokiintiöt). Kiintiön ylittävältä metsätalousministeriön tarkemmin määrittele-
25837: osalta tuottajalle ei voida maksaa palkkiota. mät syyt, jotka ovat johtaneet 1 momentissa
25838: Kiintiö koskee tuottajalle vuosittain maksetta- tarkoitetun eläinmäärän tilapäiseen alenemi-
25839: via emolehmäpalkkioita. Samalle tuottajalle seen kiintiön määräytymisen ajankohtana.
25840: voidaan vahvistaa vain yksi kiintiö. Tältä osin Säännöksen perusteella tuottajalle 1 momentin
25841: ehdotetut periaatteet perustuvat suoraan EY:n mukaan vahvistettavaa eläinmäärää voitaisiin
25842: asetuksiin. korottaa sellaista eläinmäärää vastaavaksi, jo-
25843: 4 §. Kiintiön määräytyminen. Pykälässä ehdo- ka tuottajana olisi ollut, jollei säännöksessä
25844: tetaan säädettäväksi emolehmäpalkkiokiintiön tarkoitettua syytä olisi esiintynyt. Poikkeuspe-
25845: määräytymisen perusteista, joita koskevat yh- rusteet voisivat koskea sekä l momentissa
25846: teisösäännökset sisältyvät asetuksen (ETY) N:o tarkoitettuja emolehmiä että muita sanotussa
25847: 805/68 4 d artiklaan sekä asetuksen (ETY) N:o säännöksessä tarkoitettuja eläimiä. Poikkeus-
25848: 3886/92 27, 28 ja 38 artiklaan. Nämä perusteet perusteiksi on tarkoitus maa- ja metsätalous-
25849: 1994 vp - HE 362 11
25850:
25851: ministeriön päätöksellä vahvistaa asetuksen räksi (emolehmäpalkkioiden maakiintiö) sovittu
25852: (ETY) N:o 3886/92 28 artiklassa luetellut luon- 55 000 palkkio-oikeutta. Suomessa vahvistetta-
25853: nonolot ja -olosuhteet, joita ovat esimerkiksi vien tuottajakohtaisten kiintiöiden yhteismäärä
25854: tuottajan tilaa kohdannut vakava luonnonon- ei voi ylittää sovittua maakiintiötä.
25855: nettomuus, tuottajan emolehmätuotantoon tar- 7 §. Palkkio-oikeuksien siirtäminen ja väliai-
25856: koitettujen rehuvarojen tai rakennusten satun- kainen luovuttaminen. EY:n emolehmäpalk-
25857: nainen tuhoutuminen sekä eläintauti, jonka kiokiintiöitä koskeva lainsäädäntö sisältää var-
25858: vuoksi vähintään puolet tuottajan emolehmä- sin yksityiskohtaiset säännökset kiint-iöihin si-
25859: karjasta on teurastettu. sältyvien palkkio-oikeuksien siirtämisestä ja vä-
25860: Kiintiöiden määräytymistä pykälässä säädet- liaikaisesta luovuttamisesta. Säännökset sisälty-
25861: tyjen periaatteiden mukaisesti voivat rajoittaa vät asetuksen (ETY) N:o 805/68 4 e artiklaan
25862: 6 §:ään sisältyvät emolehmäpalkkioiden maa- ja asetuksen (ETY) N:o 3886/92 34-37 artik-
25863: kiintiötä sekä 8 §:ään sisältyvät kansallista va- laan. Pääsääntönä on palkkio-oikeuksien suh-
25864: rantoa ja lisävarantoa koskevat säännökset, teellisen vapaa siirrettävyys, oikeuksia voidaan
25865: joita on selostettu jäljempänä 6 ja 8 §:n perus- toisin sanoen myydä tai vuokrata joko saman-
25866: teluissa. aikaisesti tilan omistus- tai hallintaoikeuden
25867: 5 §. Kiintiön vahvistaminen ja hakemusmenet- luovutuksen kanssa tai ilman tilan siirtoa.
25868: tely. Pykälä sisältää säännökset kiintiön vah- Kiintiön tehokas siirtäminen edellyttää sen
25869: vistamisesta ja sitä koskevasta hakemusmenet- ilmoittamista toimivaltaiselle viranomaiselle,
25870: telystä. Pykälän 1 momentin mukaan kiintiön minkä jälkeen tuottajalle siirretyt palkkio-oi-
25871: vahvistaisi maaseutuelinkeinopiiri. Toimivaltai- keudet lisätään hänelle alunperin ·myönnettyyn
25872: nen maaseutuelinkeinopiiri olisi lähtökohtaises- kiintiöön säädetyssä määräajassa (kiintiön
25873: ti se piiri, jonka toimialueella tuottajan tilan muuttaminen). Asetus (ETY) N:o 3886/92 si-
25874: talouskeskus sijaitsee. Mikäli tuottajana kuiten- sältää lisäksi eräitä kiintiöiden siirtämistä ra-
25875: kin olisi useampia tuotantoyksiköitä, toimival- joittavia säännöksiä, muun muassa ilman tilan
25876: tainen viranomainen olisi se maaseutuelinkei- siirtoa tapahtuvan palkkio-oikeuksien siirron
25877: nopiiri, jonka toimialueella pääosa säännökses- vähimmäismäärää koskevat säännökset.
25878: sä tarkoitetusta toiminnasta tapahtuu. Edellä mainittujen jäsenvaltiossa suoraan
25879: Pykälän 2 momentin mukaan maa- ja met- noudatettavien säännösten lisäksi EY:n asetuk-
25880: sätalousministeriö antaisi tarkemmat määräyk- sissa on jätetty eräät palkkio-oikeuksien siirtoa
25881: set kiintiön vahvistamisesta ja hakemusmenet- ja väliaikaista luovuttamista koskevat kysy-
25882: telystä. Valtuutuksen perusteella on tarkoitus mykset kansallisesti päätettäväksi. Tällaisia
25883: antaa yhteisölainsäädännön rajoissa määräyk- ovat esimerkiksi oikeus palkkio-oikeuksien
25884: siä muun muassa kiintiön vahvistamisesta sil- osan väliaikaiseen luovuttamiseen silloin, kun
25885: loin, kun tuottajana on useita tuotantoyksiköi- oikeuksien haltija ei itse aio käyttää kyseisiä
25886: tä sekä kiintiön vahvistamisesta tuottajayhty- oikeuksia, eräät ilman tilan siirtoa tapahtuvia
25887: mälle. Lisäksi on tarpeen antaa maakiintiön palkkio-oikeuksien siirtoa koskevat kysymyk-
25888: noudattamisen valvonnan ja kansallisten va- set sekä palkkio-oikeuksien siirtojen ja väliai-
25889: rantojen perustamisen edellyttämät vahvista- kaisten luovutusten ilmoittamista koskevat
25890: mismenettelyä koskevat määräykset sekä ta- määräykset. Uusille jäsenvaltioille on ,.lisäksi
25891: vanomaiset hakemusmenettelyä, kuten hakuai- annettu edellä kohdassa emolehmäpalkkiokiin-
25892: koja, hakemuslomakkeita sekä hakemuksessa tiöjärjestelmää koskevat siirtymäsäännökset se-
25893: ilmoitettavia tietoja ja selvityksiä koskevat lostettujen säännösten nojalla mahdollisuus
25894: määräykset. Määräyksissä on tarkoitus todeta päättää palkkio-oikeuksien siirtämisestä ja/tai
25895: myös yhteisölainsäädäntöön sisältyvät kiintiön vuokraamisesta asianomaisista yhteisösäännök-
25896: vahvistamista koskevat ehdot, joista tärkeimpiä sistä poiketen.
25897: ovat säännökset käyttämättömien palkkio-oi- Lakiehdotuksen 7 §:ssä edellä mainittujen
25898: keuksien peruuttamisesta ja palauttamisesta kansalliseen päätösvaltaan kuuluvien määräys-
25899: kansalliseen varantoon. Näitä säännöksiä on ten antaminen ehdotetaan annettavaksi maa- ja
25900: selostettu tarkemmin kansallista varantoa ja metsätalousministeriön tehtäväksi. Maa- ja
25901: lisävarantoa koskevan 8 §:n kohdalla. metsätalousministeriö antaisi myös määräykset
25902: 6 §. Emolehmäpalkkioiden maakiintiö. Liitty- kiintiöiden muuttamisesta siirron tai luovutuk-
25903: missopimuksessa on Suomen maakohtaiseksi sen johdosta. Valtuutusten perusteella on muun
25904: emolehmäpalkkio-oikeuksien enimmäismää- muassa tarkoitus sallia sellaisen palkkio-oike-
25905: 12 1994 vp - HE 362
25906:
25907: uksien osan väliaikainen luovuttaminen, jota kansallisen varannon ja lisävarannon hallin-
25908: tuottaja ei itse aio käyttää, määrätä ilman tilan noinnista vastaisi ehdotuksen mukaan maa- ja
25909: siirtoa tapahtuvat palkkio-oikeuksien siirrot metsätalousministeriö. Pykälän 2 momentin
25910: suoritettavaksi suoraan tuottajalta toiselle il- mukaan varannot perustettaisiin siirtämällä nii-
25911: man, että niitä kierrätettäisiin kansallisten kiin- hin emolehmäpalkkioiden maakiintiöstä vähin-
25912: tiövarantojen kautta, vahvistaa ilman tilan tään yhteisösäännösten edellyttämä määrä
25913: siirtoa tapahtuvan palkkio-oikeuksien siirron palkkio-oikeuksia, kansallisen varannon osalta
25914: vähimmäismääräksi kolme palkkio-oikeutta sil- vähintään kolme prosenttia koko maassa kiin-
25915: loin, kun kysymyksessä on tuottaja, jonka tiön vahvistamista koskevan hakuajan päätty-
25916: palkkio-oikeuksien määrä on enintään l 0 palk- misajankohtana olleiden emolehmien kokonais-
25917: kio-oikeutta, sekä antaa siirtoilmoituksien te- määrästä. Siirrot varantoihin tehtäisiin ehdo-
25918: kemistä, muun' muassa määräaikoja ja toimi- tuksen mukaan sen jälkeen, kun tuottajille on
25919: valtaista viranomaista, sekä kiintiöiden muut- vahvistettu kiintiöt 4 §:n nojalla. Mikäli maa-
25920: tamista koskevat määräykset. Lisäksi tarkoi- kiintiö ei kuitenkaan enää kiintiöiden vahvis-
25921: tuksena on määrätä, että ilman tilan siirtoa tamisen jälkeen riittäisi kattamaan varantojen
25922: tapahtuvissa palkkio-oikeuksien väliaikaisissa perustamiseen tarvittavaa palkkio-oikeuksien
25923: luovutuksissa 10 prosenttia luovutetuista palk- määrää, pidätettäisiin tarvittava määrä tuotta-
25924: kio-oikeuksista palautuisi korvauksetta kansal- jille vahvistetuista kiintiöistä vahvistettujen
25925: liseen varantoon. Pysyvissä siirroissa palkkio- kiintiöiden suhteessa. Siinä tapauksesssa, että
25926: oikeuksia ei sen· sijaan palautettaisi. Yhteisö- maakiintiöön jäisi väljyyttä vielä kiintiöiden
25927: säännösten mukaan enintään 15 prosenttia. vahvistamisen ja kansallisten varantojen vä-
25928: palkkio-oikeuksista voidaan tällaisissa tapauk- himmäismäärien siirtämisen jälkeen, loppuosa
25929: sissa määrätä palautettavaksi. maakiintiöstä siirrettäisiin kansalliseen varan-
25930: 8 §. Kansallinen varanto ja lisävaranto. Pykälä toon.
25931: sisältää säännökset asetuksen (ETY) N:o Asetuksen (ETY) N:o 805/68 4 f artiklan
25932: 805/68 4 f artiklassa ja asetuksen (ETY) N:o mukaan kansalliseen varantoon liitetään sen
25933: 3886/92 30-32 artiklassa säännellyisiä kansal- perustamisvaiheen jälkeen myös ne palkkio-
25934: lisesta varannosta ja lisävarannosta. Säännös- oikeudet, jotka on edellä 7 §:n kohdalla selos-
25935: ten mukaan jäsenvaltioiden on perustettava tettujen ilman tilan siirtoa tapahtuvien palkkio-
25936: palkkio-oikeuksien kansallinen varanto ja lisä- oikeuksien siirtoa koskevien säännösten nojalla
25937: varanto, joista voidaan myöntää maksutta palutettu kansalliseen varautoon. Lisäksi kan-
25938: palkkio-oikeuksia erityisesti säännöksissä mai- salliseen varantoon liitetään ne palkkio-oikeu-
25939: nituissa tai lisävarannon osalta jäsenvaltion det, jotka yhteisölainsäädännön mukaan palau-
25940: määräämissä tapauksissa. Kansallisesta varan- tuvat kansalliseen varantoon niissä tapauksissa,
25941: nosta voidaan myöntää palkkio-oikeuksia ko- joissa tuottaja ei ole käyttänyt hänelle vahvis-
25942: ko maan tuottajille ja kansallisesta lisävaran- tettuja tai kansallisesta varannosta myönnettyjä
25943: nosta asetuksen (ETY) N:o 3886/92 31 artik- palkkio-oikeuksia. Palkkio-oikeuksien palautu-
25944: lassa määritellyille epäsuotuisten alueiden tuot- misesta on säädetty kansallisesta varannosta
25945: tajille. Viimeksi mainituilla tuottajilla tarkoite- myönnettyjen palkkio-oikeuksien osalta ase-
25946: taan sanotun artiklan mukaan tuottajia, joiden tuksen (ETY) N:o 3886/92 32 artiklan b koh-
25947: tila sijaitsee neuvoston direktiivissä 75/268/ dassa. Säännöksen mukaan, milloin tuottaja ei
25948: ETY määritellyllä alueella tai jonka tilan käy- käytä kaikkia palkkio-oikeuksiaan niiden
25949: tössä olevasta, erikseen määritellystä viljely- myöntämistä seuraavana kolmena kalenteri-
25950: alasta vähintään 50 prosenttia sijaitsee näillä vuonna, jäsenvaltio peruuttaa ja palauttaa puo-
25951: alueilla ja käytetään nautakarjatuotantoon. let kyseisten kolmen vuoden aikana käyttämät-
25952: Kansallisen varannon määräksi on varannon tä jääneistä oikeuksista kansalliseen varantoon.
25953: perustamisvaiheessa säädetty 1-3 prosenttia Yleiset säännökset käyttämättömien palkkio-
25954: niiden eläinten kokonaismäärästä, joista jäsen- oikeuksien palautumisesta sisältyvät asetuksen
25955: valtion alueella oleville tuottajille on myönnetty (ETY) N:o 3886/92 33 artiklaan, jonka mukaan
25956: viitevuonna emolehmäpalkkiota, ja kansallisen tuottajat, jotka eivät ole käyttäneet vähintään
25957: lisävarannon määräksi yksi prosentti edellä 50 prosenttia heille vahvistetuista oikeuksistaan
25958: mainittujen epäsuotuisten alueiden tuottajien kahden peräkkäisen kalenterivuoden aikana,
25959: emolehmäpalkkiokiintiöiden yhteismäärästä. menettävät viimeisenä kalenterivuonna käyttä-
25960: Pykälän 1 momentin nojalla perustettavien mättömät oikeudet kansalliseen varantoon.
25961: 1994 vp -- FIE 362 13
25962:
25963: Pykälän 3 momentin mukaan maa- ja met- maan osallistuvien tuottajien oikeudet saada
25964: sätalousministeriö jakaisi kansallisen varannon ylimääräisiä palkkio-oikeuksia kansallisesta va-
25965: ja lisävarannon maaseutuelinkeinopiireille tuot- rannosta. Palkkio-oikeuksien myöntämistä
25966: tajille edelleen jaettavaksi. Jakoperusteena on kansallisesta lisävarannosta rajoittaa edellä
25967: pääsääntöisesti tarkoitus käyttää piirien toimi- 8 §:n kohdalla selostettu yhteisösäännös, jonka
25968: alueella kiintiön vahvistamista koskevan haku- mukaan lisävarannosta saadaan jakaa palkkio-
25969: ajan päättymisajankohtana olleiden emoleh- oikeuksia vain säännöksessä tarkoitettujen epä-
25970: mien lukumäärää, mutta myös muut näkökoh- suotuisten alueiden tuottajille.
25971: dat, kuten palkkio-oikeuksien kysyntä, piirien Pykälän 2 momentin mukaan maa- ja met-
25972: erityistarpeet sekä muut emolehmä- ja koti- sätalousministeriö antaisi lisäksi tarkemmat
25973: eläintuotannon kehittämiseen liittyvät näkö- määräykset pykälässä tarkoitettujen kiintiöiden
25974: kohdat on tarkoitus ottaa tarpeen mukaan myöntämisestä sekä niitä haettaessa noudatet-
25975: huomioon varantoja jaettaessa. Ehdotetun 3 tavasta menettefystä. Valtuutuksen perusteella
25976: momentin mukaan maa- ja metsätalousminis- on tarkoitus antaa tavanomaiset hakemusme-
25977: teriö voisi myöhemmin muuttaa piireille jaet- nettelyä, kuten hakuaikoja, hakemuslomakkei-
25978: tuja varantojen määriä ottaen huomioon niiden ta ja hakemuksessa ilmoitettavia tietoja ja
25979: alueilla tehtyjen, asianomaisia palkkio-oikeuk- selvityksiä koskevat määräykset. Lisäksi on
25980: sia koskevien hakemusten määrän. tarkoitus todeta yhteisölainsäädäntöön sisälty-
25981: 9 §. Palkkio-oikeuksien myöntäminen kansal- vät kiintiöiden myöntämistä koskevat ehdot,
25982: lisesta varannosta ja lisävarannosta. Pykälässä joilla on muun muassa rajoitettu varannoista
25983: ehdotetaan säädettäväksi vahvistettujen kiin- myönnettyjen palkkio-oikeuksien siirtämistä ja
25984: tiöiden korottamisesta ja uusien kiintiöiden väliaikaista luovuttamista sekä säädetty käyt-
25985: myöntämisestä kansallisesta varannosta ja lisä- tämättömien oikeuksien peruuttamisesta ja pa-
25986: varannosta. Pykälän 1 momentin mukaan maa- lauttamisesta kansalliseen varantoon. Viimeksi
25987: seutuelinkeinopiirit voisivat niille 8 §:n 3 mo- mainittuja säännöksiä on selostettu tarkemmin
25988: mentin nojalla jaettujen palkkio-oikeuksien ra- 8 §:n perusteluissa.
25989: JOissa myöntää varannoista hakemuksesta
25990: palkkio-oikeuksia maa- ja metsätalousministe-
25991: riön vahvistamilla perusteilla. Maa- ja metsä- 3 luku. Uuhipalkkiokiintiöt
25992: talousministeriön olisi perusteita vahvistaes-
25993: saan otettava huomioon asiaa koskeva yhtei- 10 §. Uuhipalkkiokiintiö. Pykälä sisältää
25994: sölainsäädäntö, emolehmätuotannon laajenta- säännökset kaikille lampaanlihan tuottajille
25995: miseksi tehdyt tai suunnitellut investoinnit sekä asetuksen (ETY) N:o 3013/89 5 a artiklan
25996: uusien tuottajien mahdollisuudet aloittaa emo- mukaisesti vahvistettavista uuhipalkkio-oike-
25997: lehmätuotanto. Asiaa koskeva yhteisölainsää- uksien tuottajakohtaisista enimmäismääristä
25998: däntö sisältyy asetuksen (ETY) N:o 805/68 4 f (uuhipalkkiokiintiöt). Kiintiön ylittävältä osal-
25999: artiklan 2 ja 3 kohtaan sekä asetuksen (ETY) ta tuottajalle ei voida maksaa palkkiota. Kiin-
26000: N:o 3886/92 38 artiklaan. Säännöksissä on kan- tiö koskee tuottajalle vuosittain maksettavia
26001: sallisen varannon osalta lueteltu ne tapaukset, uuhipalkkioita. Samalle tuottajalle voidaan
26002: joille palkkio-oikeuksia on jäsenvaltioissa eri- vahvistaa vain yksi kiintiö. Tältä osin ehdotetut
26003: tyisesti myönnettävä. Kansallisen lisävarannon periaatteet perustuvat suoraan EY:n asiaa kos-
26004: osalta palkkio-oikeuksien myöntämisen perus- keviin asetuksiin. Liittymissopimuksen mukaan
26005: teet on jätetty jäsenvaltioiden vahvistettavaksi. uuhipalkkiokiintiöt on vahvistettava Suomessa
26006: Lisäksi säännöksissä on säädetty erikseen eräis- . viimeistään vuoden 1995 loppuun mennessä.
26007: tä erityistapauksista, jotka myös oikeuttavat 11 §. Uuhipalkkiokiintiön määräytyminen. Py-
26008: saamaan palkkio-oikeuksia kansallisesta varan- kälässä ehdotetaan säädettäväksi uuhipalk-
26009: nosta. Säännöksissä mainitut erityistapaukset kiokiintiön määräytymisen perusteista, joita
26010: liittyvät yleensä nautakarjatalouteen kohdistu- koskevat yhteisösäännökset sisältyvät asetuk-
26011: viin investointeihin, poikkeuksellisten olosuh- sen (ETY) N:o 3013/89 5 a artiklaan ja asetuk-
26012: teiden vaikutukseen tuottajalle alunperin vah- sen (ETY) N:o 3567/92 2 ja 3 artiklaan. Ehdo-
26013: vistettuun kiintiöön sekä uusien tuottajien tus perustuu pääosin samoille periaatteille, joita
26014: mahdollisuuksiin aloittaa emolehmätuotanto. kiintiöitä vahvistettaessa on yhteisössä asian-
26015: Eräänä eritystapauksena on mainittu erikseen omaisten säännösten nojalla noudatettu.
26016: määriteltyyn tuotannon laajaperäistämisohjel- Ehdotetun pykälän 1 momentin mukaan
26017: 14 1994 vp - HE 362
26018:
26019: kiintiöt määräytyisivät pääsääntöisesti tuotta- vähimmäismäärää koskeva säännös, jonka mu-
26020: jan hallinnassa kiintön vahvistamista koskevan kaan kiintiötä ei missään tapauksessa voida
26021: hakemuksen jättämisen ajankohtana olevien vahvistaa 10 palkkio-oikeutta pienemmäksi.
26022: uuhipalkkioon oikeuttavien eläinten perusteel- Kiintiöiden määräytymistä pykälässä säädet-
26023: la. Kiintiöitä vahvistettaessa voitaisiin kuiten- tyjen periaatteiden mukaisesti voivat rajoittaa
26024: kin lisäksi ottaa huomioon sellaiset hake- lakiehdotuksen 13 §:ään sisältyvät uuhipalkki-
26025: musajankohtaan mennessä lampaanlihan tuo- oiden maakiintiötä koskevat säännökset sekä
26026: tannon lisäämiseksi hankitut tai lisätyt eläimet, 15 §:ään sisältyvät kansallista varantoa ja lisä-
26027: jotka eivät hakemusajankohtana vielä täytä varantoa koskevat säännökset, joita on selos-
26028: palkkion myöntämisen edellytyksiä, sekä sopi- tettu jäljempänä 13 ja 15 §:n perusteluissa.
26029: mukset tällaisten tai palkkioon oikeuttavien 12 §. Uuhipalkkiokiintiön vahvistaminen ja ha-
26030: eläinten hankkimisesta. Säännökset uuhipalk- kemusmenettely. Ehdotetun pykälän mukaan
26031: kioon oikeuttavista eläimistä sisältyvät asetuk- uuhipalkkiokiintiön vahvistamista ja hakemus-
26032: sen (ETY) N:o 3493/90 1 artiklaanjaasetuksen menettelyä koskisi vastaavasti, mitä 6 §:ssä
26033: (ETY) N:o 2700/93 3 artiklaan. Säännösten emo lehmäpalkkiokiintiön vahvistamisesta ja si-
26034: mukaan palkkioon oikeutettuja eläimiä ovat tä koskevasta hakemusmenettelystä säädetään.
26035: sellaiset karitsoineet tai yli vuoden ikäiset Säännöksen perustelujen osalta viitataan sovel-
26036: uuhet ja kutut, jotka täyttävät kyseiset vaati- tuvin osin 6 §:n perusteluihin. Uuhipalkkiokiin-
26037: mukset asetuksen (ETY) N:o 2700/93 3 artik- tiöiden osalta säännökset käyttämättä jäänei-
26038: lassa säädetyn eläinten tilalla pitämistä koske- den palkkiokiintiöiden peruuttamisesta ja pa-
26039: van vähimmäisajan päättymisen ajankohtana. lauttamisesta kansalliseen varantoon sisältyvät
26040: Muilla eläimillä tarkoitetaan säännöksessä naa- asetuksen (ETY) N:o 3567/92 6 artiklaan ja
26041: raspuolisia karitsoita tai alle vuoden ikäisiä niitä on selostettu tarkemmin kansallista varan-
26042: lampaita. toa ja lisävarantoa koskevan 15 §:n kohdalla.
26043: Kiintiön määräytymiseen sovellettaisiin 1 13 §. Uuhipalkkioiden maakiintiö. Liittymisso-
26044: momentissa säädetyn pääsäännön lisäksi eräitä pimuksessa on Suomen maakohtaiseksi uuhi-
26045: poikkeusperusteita. Tällaisia perusteita olisivat palkkio-oikeuksien enimmäismääräksi (uuhi-
26046: pykälän 2 momentin mukaan sellaiset maa- ja palkkioiden maakiintiö) sovittu 80 000 palkkio-
26047: metsätalousministeriön tarkemmin määrittele- oikeutta. Suomessa vahvistettavien tuottaja-
26048: mät syyt, jotka ovat johtaneet 1 momentissa kohtaisten kiintiöiden yhteismäärä ei voi ylittää
26049: tarkoitetun eläinmäärän tilapäiseen alenemi- sovittua maakiintiötä.
26050: seen kiintiön määräytymisen ajankohtana. 14 §. Uuhipalkkio-oikeuksien siirtäminen ja
26051: Säännöksen perusteella tuottajalle 1 momentin väliaikainen luovuttaminen. Ehdotuksen mu-
26052: mukaan vahvistettavaa eläinmäärää voitaisiin kaan uuhipalkkio-oikeuksien siirtämiseen ja
26053: korottaa sellaista eläinmäärää vastaavaksi, jo- väliaikaiseen luovuttamiseen sovellettaisiin vas-
26054: ka tuottajalla olisi ollut, jollei säännöksessä taavasti, mitä 7 §:ssä on emolehmäpalkkio-
26055: tarkoitettua syytä olisi esiintynyt. Poikkeuspe- oikeuksien siirtämisestä ja luovuttamisesta sää-
26056: rusteet voisivat koskea sekä 1 momentissa detty.
26057: tarkoitettuja palkkioon oikeuttavia eläimiä että EY:n uuhipalkkiokiintiöitä koskevat sään-
26058: muita sanotussa säännöksessä tarkoitettuja nökset sisältyvät asetuksen (ETY) 3013/89 5 a
26059: eläimiä. Poikkeusperusteiksi on tarkoitus maa- artiklaan ja asetuksen 3567/92 7-11 artik1aan.
26060: ja metsätalousministeriön päätöksellä vahvistaa Säännökset vastaavat vähäisin poikkeuksin yh-
26061: komission asetuksen (ETY) N:o 3567/92 3 teisön emolehmäpalkkiokiintiöitä koskevia
26062: artiklassa luetellut luonnonolosuhteet, joita säännöksiä. Myös jäsenvaltioiden päätösval-
26063: ovat esimerkiksi tuottajan tilaan olennaisesti taan kuuluvat kysymykset vastaavat molem-
26064: vaikuttanut luonnononnettomuus, tuottajan missa järjestelmissä pääosin toisiaan. Ehdote-
26065: lampaanlihan tuotantoon tarkoitettujen rehu- tun pykälän perustelujen osalta viitataan muu-
26066: varojen tai rakennusten tuhoutuminen onnet- toinkin 7 §:n kohdalla esitettyihin perusteluihin.
26067: tomuudessa sekä eläintauti, jonka vuoksi vä- 15 §. Uuhipalkkickiintiöiden kansallinen va-
26068: hintään puolet tuottajan lammaslauman mää- ranto ja lisävaranto. Pykälä sisältää säännökset
26069: rästä on teurastettu. asetuksen (ETY) N :o 3013/89 5 b artiklassa
26070: Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan selvyyden sekä asetuksen (ETY) N:o 3567/92 5 artiklassa
26071: vuoksi otettavaksi asetuksen (ETY) N:o säännellyistä kansallisesta varannosta ja Jisäva-
26072: 3567/92 2 artiklan 1 kohtaan sisältyvä kiintiön rannosta. Pykälän perustelujen osalta viitataan
26073: 1994 vp- HE 362 15
26074:
26075: sekä yhteisölainsäädännön että lakiehdotuk- kiintiön korottamista ajatellen. Maa- ja metsä-
26076: seen sisältyvien säännösten osalta soveltuvin talousministeriö antaisi tarkemmat säännökset
26077: osin siihen, mitä 8 §:n perusteluissa on emoleh- rekistereiden sisällöstä ja järjestämisestä.
26078: mäpalkkioiden osalta todettu. Epäsuotuisten 19 §. Lain täytäntöönpano. Lain täytäntöön-
26079: alueiden tuottajat on kuitenkin uuhipalk- panosta huolehtisivat ehdotuksen mukaan
26080: kiokiintiöiden osalta määritelty asetuksen maa- ja metsätalousministeriö, joka muun mu-
26081: (ETY) N:o 3493/90 2 artiklassa. Säännökset assa hallinnoisi kansallisia kiintiövarantoja, se-
26082: kansalliseen varantoon palautettavista palkkio- kä maaseutuelinkeinopiirit, jotka huolehtisivat
26083: oikeuksista sisältyvät uuhipalkkiokiintiöiden kiintiöiden vahvistamisesta, korottamisesta ja
26084: osalta asetuksen 3013/89 5 b artiklaan sekä muuttamisesta. Ahvenanmaalla suorittaisi
26085: asetuksen (ETY) N:o 3567/89 6 artiklan 1 ja 2 maaseutu,elinkeinopiireille kuuluvat tehtävät
26086: kohtaan. maakunnan lääninhallitus.
26087: 16 §. Uuhipalkkio-oikeuksien myöntäminen 20 §. Valvonta ja rangaistukset. Ehdotetun
26088: kansallisesta varannosta ja lisävarannosta. Py- lain ja sen nojalla annettujen määräysten val-
26089: kälässä ehdotetaan säädettäväksi vahvistettujen vontaan ja niiden rikkomisen seuraamuksiin
26090: kiintiöiden korottamisesta ja uusien kiintiöiden sovellettaisiin Euroopan yhteisön yhteisen maa-
26091: myöntämisestä kansallisesta varannosta ja lisä- talouspolitiikan täytäntöönpanosta annetun
26092: varannosta. Asiaa koskeva yhteisölainsäädäntö lain valvontaa ja rangaistusseuraamuksia kos-
26093: sisältyy uuhipalkkiokiintiöiden osalta asetuk- kevia säännöksiä. Asiaa koskeva viittaussään-
26094: sen (ETY) N:o 3013/89 5 b artiklan 2 ja 3 nös ehdotetaan otettavaksi pykälään. Mainitun
26095: kohtaan sekä asetuksen (ETY) N:o 3567/92 12 yleislain säännöksiä sovellettaisiin _muutoinkin
26096: artiklaan. Yhteisösäännösten sisällön ja lakieh- laissa tarkoitettuja kiintiöjärjestelmiä koskevien
26097: dotukseen sisältyvien säännosten perustelujen EY:n asetusten täytäntöönpanoon sikäli kuin
26098: osalta viitataan soveltuvin osin siihen, mitä nyt ehdotetulla erityislailla ei muuta säädetä.
26099: edellä 9 §:n kohdalla on emolehmäpalkkiokiin- 21 §. Muutoksenhaku. Maaseutuelinkeinopii-
26100: tiöiden osalta esitetty. rin ja Ahvenanmaan maakunnan lääninhalli-
26101: 17 §. Vuohenlihan tuotanto. Pykälään ehdote- tuksen kaikista lain nojalla antamista päätök-
26102: taan otettavaksi vuohenlihantuotantoa ja -tuo- sistä saataisiin ehdotuksen mukaan valittaa
26103: tantopalkkioita rajoittavia kiintiöitä koskeva maaseutuelinkeinojen valituslautakuntaan 30
26104: viittaussäännös. Säännöksen mukaan esityk- päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaannista.
26105: seen sisältyvässä laissa säädetyt lampaanlihan Valituslautakunnan päätöksestä saataisiin va-
26106: tuotantoa ja uuhipalkkiokiintiöitä koskevat littaa edelleen korkeimpaan hallinto-oikeuteen
26107: säännökset koskisivat soveltuvin osin myös siinä järjestyksessä, kuin muutoksenhausta hal-
26108: vuohenlihan tuotantoa ja vuohenlihan tuotta- lintoasioissa annetussa laissa (154/50) sääde-
26109: jille maksettavia palkkioita koskevia kiintiöitä. tään. Lakiehdotuksen 9 ja 16 §:ssä tarkoitetuis-
26110: Viimeksi mainittuja kiintiöitä ei kuitenkaan ta kiintiön korottamista tai uuden kiintiön
26111: luettaisi 12 §:ssä tarkoitettuun uuhipalkkioiden myöntämistä koskevista valituslautakunnan
26112: maakiintiöön. päätöksistä saataisiin kuitenkin valittaa vain,
26113: jos korkein hallinto-oikeus myöntää siihen va-
26114: litusluvan valituslupaa koskevieri yleisten sään-
26115: 4 luku. Erinäiset säännökset nösten mukaisesti. Valituslautakunnan päätös-
26116: tä olisi lähtökohtaisesti noudatettava siitä huo-
26117: 18 §. Kiintiörekisterit. Suomen ED-jäsenyy- limatta, että päätöksestä olisi valitettu.
26118: den alkuvaiheessa ehdotetussa laissa tarkoitet- 22 §. Maksut. Lain nojalla annetuista pää-
26119: tujen kiintiöiden noudattamista on tarkoitus töksistä perittävistä maksuista säädettäisiin tai
26120: seurata piiritasolla palkkioiden hakemisen ja määrättäisiin erikseen. Maksuja koskevat mää-
26121: maksamisen yhteydessä. Jatkossa on kuitenkin räykset sisältyvät nykyisin maaseutuelinkeino-
26122: tarpeen luoda kyseisiä kiintiöitä koskevat kan- jen valituslautakunnan suoritteista perittävistä
26123: salliset kiintiörekisterit, jotka mahdollistavat maksuista annettuun maa- ja metsätalousminis-
26124: kiintiöiden ylitysten ja alitusten mahdollisim- teriön päätökseen (1/95) sekä maaseutuelinkei-
26125: man täydellisen seuraamisen ja tasaamisen sekä nopiirien suoritteista perittävistä maksuista an-
26126: tuotannon ohjaamisen siten, että maakiintiöt nettuun maa- ja metsätalousministeriön pää-
26127: tulevat mahdollisimman hyvin hyödynnettyä. tökseen (14/95). Päätösten mukaan valituslau-
26128: Rekisterit ovat tärkeät myös mahdollista maa- takunnan muutoksenhakua koskevasta päätök-
26129: 16 1994 vp - HE 362
26130:
26131: sestä perittäisiin käsittelymaksua 500 markkaa. on noudatettava ehdotetussa laissa ja EY:n
26132: Maaseutuelinkeinopiirin lain nojalla antama asetuksissa säädettyjä periaatteita.
26133: päätös olisi maksuton. Ehdotettu laki sisältää valtuudet antaa maa-
26134: 23 §. Tarkemmat määräykset. Pykälän mu- ja metsätalousministeriön määräyksiä kiintiön
26135: kaan tarkemmat määräykset lain täytäntöön- vahvistamista koskevista poikkeusperusteista,
26136: panosta antaisi maa- ja metsätalousministeriö. palkkio-oikeuksien siirtämisestä ja väliaikaises-
26137: 24 §. Voimaantulo. Pykälän 1 momentti sisäl- ta luovuttamisesta, kansallisista varannoista
26138: tää säännökset lain voimaantulosta. Edellä myönnettävien kiintiöiden myöntämisperusteis-
26139: 18 §:ssä mainitut rekisterit emolehmäpalk- ta, kiintiön vahvistamisesta, korottamisesta ja
26140: kiokiintiötä ja uuhipalkkiokiintiöitä varten pe- muuttamisesta ja näitä toimenpiteitä koskevas-
26141: rustettaisiin vuoden 1996 loppuun mennessä. ta hakemusmenettelystä sekä perustettavien
26142: Pykälän 3 momentin mukaan ennen lain voi- kiintiörekistereiden sisällöstä ja järjestämisestä.
26143: maantuloa voitaisiin ryhtyä sen täytäntöönpa- Maa- ja metsätalousministeriöllä olisi myös
26144: non edellyttämiin toimenpiteisiin. yleisvaltuutus tarkempien täytäntöönpanosään-
26145: nösten antamiseen laissa säädetyistä asioista.
26146: 2. Tarkemmat säännökset ja
26147: määräykset
26148: 3. Voimaantulo
26149: Esityksessä ehdotetaan, että lakia alem-
26150: manasteiset säännökset annettaisiin maa- ja Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
26151: metsätalousministeriön päätöksillä. Tämä on dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
26152: perusteltua siksi, että alemmanasteiset mää- väksytty ja vahvistettu. -
26153: räykset tulevat sisältämään lähinnä lakia ja
26154: asianomaisia EY:n asetuksia täydentävää, mel- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
26155: ko teknisluonteista sääntelyä, jota annettaessa kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
26156:
26157:
26158:
26159:
26160: Laki
26161: emolehmä- ja uuhipalkkioiden kiintiöistä
26162:
26163: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
26164: 1 luku 2§
26165: Yleiset säännökset Soveltamisala
26166: 1§ Tätä lakia noudatetaan täytäntöönpantaessa
26167: Tavoite ja sovellettaessa naudanliha-alan yhteisestä
26168: markkinajärjestelystä annettua neuvoston ase-
26169: Tämän lain tarkoituksena on täytäntöönpan- tusta (ETY) N:o 805/68 ja lampaan- ja vuo-
26170: na Euroopan yhteisön lainsäädännön mukaiset henliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä
26171: emolehmä- ja uuhipalkkioita sääntelevät tuot- annettua neuvoston asetusta (ETY) N :o
26172: tajakohtaiset kiintiöjärjestelmät sekä täydentää 3013/89 sekä niitä täydentävää Euroopan yh-
26173: näitä järjestelmiä koskevaa Euroopan yhteisön teisön lainsäädäntöä siltä osin kuin se koskee:
26174: lainsäädäntöä siltä osin kuin jäsenvaltiolle an- 1) emo:ehmä- ja uuhipalkkio-oikeuksien
26175: netaan siihen mahdollisuus tai sitä jäsenvalti- (palkkio-mkeus) tuottajakohtaisia enimmäis-
26176: olta edellytetään. määriä (kiintiö);
26177: 1994 vp- HE 362 17
26178:
26179: 2) palkkio-oikeuksien siirtoa ja väliaikaista den kokonaismäärä ei saa ylittää 55 000 palk-
26180: luovuttamista; ja kio-oikeutta (emolehmäpalkkioiden maakiintiö).
26181: 3) kansallisia varantoja.
26182: 7 §
26183: Palkkio-oikeuksien siirtäminen ja väliaikainen
26184: luovuttaminen
26185: 2 lukq
26186: Emolehmäpalkkiokiintiöt Sen lisäksi, mitä 2 §:ssä tarkoitetussa Euroo-
26187: pan yhteisön lainsäädännössä säädetään, palk-
26188: 3 § kio-oikeuksia siirrettäessä ja väliaikaisesti luo-
26189: Emolehmäpalkkiokiintiö vutettaessa on noudatettava, mitä maa- ja
26190: metsätalousministeriö määrää samoin kuin mi-
26191: Tuottajalle, joka tuottaa tai ryhtyy tuotta- nisteriön antamia määräyksiä kiintiöiden
26192: maan emolehmiä, vahvistetaan emolehmäpalk- muuttamisesta siirron tai luovutuksen johdos-
26193: kiokiintiö. ta.
26194:
26195: 4§ 8§
26196: Kiintiön määräytyminen Kansallinen varanto ja lisävaranto
26197: Kiintiöksi vahvistetaan, jollei 6 tai 8 §:stä Vahvistettujen emolehmäpalkkiokiintiöiden
26198: muuta johdu, se emolehmien määrä, joka korottamista ja uusien kiintiöiden myöntämistä
26199: tuottajalla on ollut hallinnassaan kiintiön vah- varten perustetaan palkkio-oikeuksien kansal-
26200: vistamista koskevan hakemuksen jättämisen linen varanto ja kansallinen lisävaranto, joiden ·
26201: ajankohtana. Kiintiötä vahvistettaessa voidaan hallinnosta vastaa maa- ja metsätalousministe-
26202: lisäksi ottaa huomioon muut hakemusajankoh- riö. Kansallisesta varannosta voidaan myöntää
26203: taan mennessä emolehmätuotannon lisäämisek- palkkio-oikeuksia koko maan tuottajille ja
26204: si hankitut tai lisätyt eläimet sekä sopimukset lisävarannosta naudanliha-alan yhteisestä
26205: emolehmien tai muiden emolehmätuotantoon markkinajärjestelystä annetussa neuvoston ase-
26206: tarkoitettujen eläinten hankkimisesta. tuksessa (ETY) N:o 805/68 säädettyjen palk-
26207: Jos tuottajan hallinnassa oleva eläinmäärä kiojärjestelmien soveltamista koskevista yksi-
26208: on 1 momentissa mainittuna ajankohtana ollut tyiskohtaisista säännöistä ja asetu;ten (ETY)
26209: maa- ja metsätalousministeriön määräämistä N:o 1244/82 ja (ETY) N:o 714/89 kumoamises:
26210: syistä johtuen tilapäisesti alentunut, voidaan ta annetun komission asetuksen (ETY) N:o
26211: vahvistettavaa eläinmäärää korottaa sellaista 3886/92 31 artiklassa määritellyille epäsuotuis-
26212: eläinmäärää vastaavaksi, joka tuottajana olisi ten alueiden tuottajille.
26213: ollut, jollei mainittua syytä olisi esiintynyt. Sen jälkeen kun tuottajille on vahvistettu
26214: kiintiöt 4 §:n nojalla, kansalliseen lisävarantoon
26215: 5§ siirretään se osa emolehmäpalkkioiden maa-
26216: Kiintiön vahvistaminen ja hakemusmenettely kiintiöstä, joka vastaa yhtä prosenttia 1 mo-
26217: mentissa tarkoitettujen epäsuotuisten alueiden
26218: Kiintiön vahvistaa hakemuksesta se maaseu- tuottajien emolehmäpalkkiokiintiöiden koko-
26219: tuelinkeinopiiri, jonka toimialueella tuottajan naismäärästä. Loput maakiintiöstä siirretään
26220: tilan talouskeskus sijaitsee tai, milloin tuotta- kansalliseen varantoon, jonka suuruuden tulee
26221: jana on useita tuotantoyksiköitä, se maaseu- olla vähintään kolme prosenttia koko rriaassa
26222: tuelinkeinopiiri, jonka toimialueella pääosa toi- kiintiön vahvistamista koskevan hakuajan
26223: minnasta tapahtuu. päättymisajankohtana olleiden emolehmien ko-
26224: Maa- ja metsätalousministeriö antaa tarkem- konaismäärästä. Jos maakiintiö ei sen jälkeen,
26225: mat määräykset kiintiön vahvistamisesta ja sitä kun tuottajille on vahvistettu kiintiöt 4 §:n
26226: koskevasta hakemusmenettelystä. nojalla, riitä kattamaan tässä pykälässä tarkoi-
26227: tettujen varantojen perustamiseen tarvittavaa
26228: 6§ palkkio-oikeuksien määrää, pidätetään tämä
26229: Emolehmäpalkkioiden maakiintiö määrä tuottajille vahvistetuista kiintiöistä vah-
26230: vistettujen kiintiöiden suhteessa.
26231: Edellä 4 §:n nojalla vahvistettavien kiintiöi- Maa- ja metsätalousministeriö jakaa kansa!-
26232: 3 350149M
26233: 18 1994 vp- HE 362
26234:
26235: Iisen varannon ja lisävarannon maaseutuelin- laisten tai palkkioon oikeuttavien eläinten
26236: keinopiireille tuottajille · edelleen jaettavaksi. hankkimisesta.
26237: Maa- ja metsätalousministeriö voi muuttaa Jos tuottajan hallinnassa oleva eläinmäärä
26238: piireille jaettujen varantojen määriä ottaen on 1 momentissa mainittuna ajankohtana ollut
26239: huomioon piirien alueilla tehtyjen 9 §:ssä tar- maa- ja metsätalousministeriön määräämistä
26240: koitettujen hakemusten määrän. syistä johtuen tilapäisesti alentunut, voidaan
26241: vahvistettavaa eläinmäärää korottaa sellaista
26242: 9§ eläinmäärää vastaavaksi, joka tuottajalla olisi
26243: ollut, jollei mainittua syytä olisi esiintynyt.
26244: Palkkio-oikeuksien myöntäminen kansallisesta Kiintiötä ei voida vahvistaa 10 palkkio-
26245: varannosta ja lisävarannosta oikeutta pienemmäksi.
26246: Maaseutuelinkeinopiiri voi 8 §:n 3 momentis-
26247: sa tarkoitetuissa rajoissa myöntää hakemukses- 12 §
26248: ta palkkio-oikeuksia 8 §:ssä tarkoitetuista va- Uuhipalkkiokiintiön vahvistaminen ja hakemus-
26249: rannoista maa- ja metsätalousministeriön vah- menettely
26250: vistamilla perusteilla. Maa- ja metsätalousmi-
26251: nisteriön on sen lisäksi, mitä 2 §:ssä tarkoite- Mitä 5 §:ssä säädetään emolehmäpalk-
26252: tussa Euroopan yhteisön lainsäädännössä sää- kiokiintiön vahvistamisesta ja sitä koskevasta
26253: detään, otettava perusteita vahvistaessaan hakemusmenettelystä, koskee vastaavasti uuhi-
26254: huomioon emolehmätuotannon laajentamiseksi palkkiokiintiön vahvistamista ja hakemusme-
26255: tehdyt tai suunnitellut investoinnit sekä uusien nettelyä.
26256: tuottajien mahdollisuudet aloittaa emolehmä-
26257: tuotanto. 13§
26258: Maa- ja metsätalousministeriö antaa tarkem- Uuhipalkkioiden maakiintiö
26259: mat määräykset tässä pykälässä tarkoitettujen
26260: kiintiöiden myöntämisestä ja niitä haettaessa Edellä 11 §:n nojalla vahvistettavien kiintiöi-
26261: noudatettavasta menettelystä. den kokonaismäärä ei saa ylittää 80 000 palk-
26262: kio-oikeutta (uuhipalkkioiden maakiintiö).
26263:
26264: 14 §
26265: 3 luku
26266: Uuhipalkkio-oikeuksien siirtäminen ja
26267: Uuhipalkkiokiintiöt väliaikainen luovuttaminen
26268: 10 § Mitä 7 §:ssä säädetään emolehmäpalkkio-
26269: Uuhipalkkiokiintiö oikeuksien siirtämisestä ja väliaikaisesta luo-
26270: vuttamisesta, koskee vastaavasti uuhipalkkio-
26271: Tuottajalle, joka tuottaa tai ryhtyy tuotta- oikeuksien siirtämistä ja väliaikaista luovutta-
26272: maan lampaanlihaa, vahvistetaan uuhipalk- mista.
26273: kiokiintiö.
26274: 15 §
26275: 11 § Uuhipalkkiokiintiöiden kansallinen varanto ja
26276: Uuhipalkkiokiintiön määräytyminen lisävaranto
26277: Uuhipalkkiokiintiöksi vahvistetaan, jollei 13 Vahvistettujen uuhipalkkiokiintiöiden korot-
26278: ja 15 §:stä muuta johdu, se uuhipalkkioon tamista ja uusien kiintiöiden myöntämistä var-
26279: oikeuttavien eläinten määrä, joka tuottajana on ten perustetaan palkkio-oikeuksien kansallinen
26280: ollut hallinnassaan kiintiön vahvistamista kos- varanto ja kansallinen lisävaranto, joiden hal-
26281: kevan hakemuksen jättämisen ajankohtana. linnosta vastaa maa- ja metsätalousministeriö.
26282: Kiintiötä vahvistettaessa voidaan lisäksi ottaa Kansallisesta varannosta voidaan myöntää
26283: huomioon sellaiset hakemusajankohtaan men- palkkio-oikeuksia koko maan tuottajille ja
26284: nessä lampaanlihan tuotannon lisäämiseksi kansallisesta lisävarannosta lampaan- ja vuo-
26285: hankitut tai lisätyt eläimet, jotka eivät hake- henliha-alan tuottajapalkkion myöntämistä
26286: musajankohtana vielä täytä uuhipalkkion koskevista yleisistä säännöistä annetun neuvos-
26287: myöntämisen edellytyksiä, sekä sopimukset täl- ton asetuksen (ETY) N:o 3493/90 2 artiklassa
26288: 1994 vp - HE 362 19
26289:
26290: määritellyille epäsuotuisten alueiden tuotta- tuotannosta ja uuhipalkkiokiintiöistä, noudate-
26291: jille. taan soveltuvin osin myös vuohenlihan tuotan-
26292: Sen jälkeen kun tuottajille on vahvistettu toon ja vuohenlihan tuottajille maksettavia
26293: kiintiöt 11 §:n nojalla, kansalliseen lisävaran- palkkiota koskeviin kiintiöihin. Viimeksi mai-
26294: toon siirretään se osa uuhipalkkioiden maa- nittuja kiintiöitä ei kuitenkaan lueta 13 §:ssä
26295: kiintiöstä, joka vastaa yhtä prosenttia 1 mo- tarkoitettuun uuhipalkkioiden maakiintiöön.
26296: mentissa tarkoitettujen epäsuotuisten alueiden
26297: tuottajien uuhipalkkiokiintiöiden kokonais-
26298: määrästä. Loput maakiintiöstä siirretään kan- 4 luku
26299: salliseen varantoon, jonka suuruuden tulee olla Erinäiset säännökset
26300: vähintään kolme prosenttia koko maassa kiin-
26301: tiön vahvistamista koskevan hakuajan päätty- 18 §
26302: misajankohtana olleiden uuhipalkkioon oikeut- Kiintiörekisterit
26303: tavien eläinten kokonaismäärästä. Jos maakiin-
26304: tiö ei sen jälkeen, kun tuottajille on vahvistettu Tässä laissa tarkoitettujen kiintiöiden seuraa-
26305: kiintiöt 11 §:n nojalla, riitä kattamaan tässä miseksi ja valvomiseksi on rekisterit emolehmä-
26306: pykälässä tarkoitettujen kansallisten varantojen palkkio- ja uuhipalkkiokiintiöitä varten. Maa-
26307: perustamiseen tarvittavaa palkkio-oikeuksien ja metsätalousministeriö antaa tarkemmat
26308: määrää, pidätetään tämä määrä tuottajille vah- määräykset rekistereiden sisällöstä ja järjestä-
26309: vistetuista kiintiöistä vahvistettujen kiintiöiden misestä.
26310: suhteessa.
26311: Maa- ja metsätalousministeriö jakaa kansal- 19 §
26312: lisen varannon ja lisävarannon maaseutuelin- Lain täytäntöönpano
26313: keinopiireille tuottajille edelleen jaettavaksi.
26314: Maa- ja metsätalousministeriö voi muuttaa Tämän lain ·täytäntöönpanosta huolehtivat
26315: piireille jaettujen varantojen määriä ottaen maa- ja metsätalousministeriö ja maaseutuelin-
26316: huomioon piirien alueilla tehtyjen 16 §:ssä tar- keinopiirit
26317: koitettujen hakemusten määrän. Tässä laissa maaseutuelinkeinopiireille kuu-
26318: luvat tehtävät hoitaa Ahvenanmaalla maakun-
26319: 16 § nan lääninhallitus. Muutoksenhausta läänin-
26320: Uuhipalkkio-oikeuksien myöntäminen kansalli- hallituksen päätökseen on vastaavasti voimas-
26321: sesta varannosta ja lisävarannosta sa, mitä 21 §:ssä säädetään.
26322:
26323: Maaseutuelinkeinopiiri voi 15 §:n 3 momen- 20 §
26324: tissa tarkoitetuissa rajoissa myöntää hakemuk- Valvonta ja rangaistukset
26325: sesta uuhipalkkio-oikeuksia 15 §:ssä tarkoite-
26326: tuista varannoista maa- ja metsätalousministe- Tämän lain ja sen nojalla annettujen maa-
26327: riön vahvistamilla perusteilla. Maa- ja metsä- räysten valvonnassa ja rikkomisen seuraamuk-
26328: talousministeriön on sen lisäksi, mitä 2 §:ssä sia määrättäessä noudatetaan soveltuvin osin
26329: tarkoitetussa Euroopan yhteisön lainsäädän- Euroopan yhteisön yhteisen maatalouspolitii-
26330: nössä säädetään, otettava perusteita vahvis- kan täytäntöönpanosta annettua lakia (1100/
26331: taessaan huomioon lampaanlihan tuotannon 94).
26332: laajentamiseksi tehdyt tai suunnitellut inves-
26333: toinnit sekä uusien tuottajien mahdollisuudet 21 §
26334: aloittaa lampaanlihan tuotanto. Muutoksenhaku
26335: Maa- ja metsätalousministeriö antaa tarkem-
26336: mat määräykset tässä pykälässä tarkoitettujen Maaseutuelinkeinopiirin tämän lain nojalla
26337: kiintiöiden myöntämisestä ja niitä haettaessa tekemään päätökseen saa hakea muutosta va-
26338: noudatettavasta menettelystä. littamalla maaseutuelinkeinojen valituslauta-
26339: kuntaan 30 päivän kuluessa siitä päivästä, jona
26340: 17 § valittaja on saanut tiedon päätöksestä. Valitus-
26341: Vuohenlihan tuotanto lautakuntaan valitetaan myös Ahvenanmaan
26342: maakunnan lääninhallituksen tässä laissa tar-
26343: Mitä tässä laissa säädetään lampaanlihan koitetussa asiassa tekemästä päätöksestä.
26344: 20 1994 vp -- lfE 362
26345:
26346: Valituskirjelmä voidaan 1 momentissa tar- 22 §
26347: koitetuissa tapauksissa toimittaa myös sille Maksut
26348: viranomaiselle, jonka päätökseen muutosta
26349: haetaan. Tämän viranomaisen on tällöin lähe- Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä
26350: tettävä valituskirjelmä liitteineen sekä asiassa peritään maksu siten kuin maksujen perimises-
26351: kertyneet asiakirjat ja lausuntonsa valituksesta tä erikseen säädetään tai määrätään.
26352: maaseutuelinkeinoviranomaiselle.
26353: Edellä 1 momentissa tarkoitetun valituslau- 23 §
26354: takunnan päätökseen saa hakea muutosta va-
26355: littamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen siinä Tarkemmat määräykset
26356: järjestyksessä kuin muutoksenhausta hallinto- Tarkemmat määräykset tämän lain täytän-
26357: asioissa annetussa laissa (154/50) säädetään. töönpanosta antaa maa- ja metsätalousminis-
26358: Valituslautakunnan 9 tai 16 §:ssä tarkoitetussa
26359: teriö.
26360: palkkio-oikeuden myöntämistä koskevassa asi-
26361: assa antamaan päätökseen saa hakea muutosta
26362: vain, jos korkein hallinto-oikeus myöntää va- 24 §
26363: litusluvan. Lupa voidaan myöntää ainoastaan, Voimaantulo
26364: jos lain soveltamisen kannalta muissa saman-
26365: laisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön yhte- Tämä laki tulee voimaan päivänä
26366: näisyyden vuoksi on tärkeää saattaa asia kor- kuuta 199 .
26367: keimman hallinto-oikeuden ratkaistavaksi taik- Edellä 18 §:ssä tarkoitetut rekisterit peruste-
26368: ka jos luvan myöntämiseen on muu painava taan vuoden 1996 loppuun mennessä.
26369: syy. Valituslautakunnan päätöstä on muutok- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
26370: senhausta huolimatta noudatettava, jollei vali- ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
26371: tusviranomainen toisin päätä. menpiteisiin.
26372:
26373: Helsingissä 24 päivänä tammikuuta 1995
26374:
26375:
26376: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
26377: Pääministeri
26378: ESKO AHO
26379:
26380:
26381:
26382:
26383: Maa- ja metsätalousministeri Mikko Pesälä
26384: 1994 vp -- liE 363
26385:
26386:
26387:
26388:
26389: Ilallituksen esitys Eduskunnalle laiksi teurasruhojen punnituk-
26390: sesta annetun lain kumoamisesta
26391:
26392:
26393:
26394:
26395: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
26396:
26397: Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi teuras- ta koskevista säännöksistä sisältyy suoraan
26398: ruhojen punnituksesta annettu laki. Laki sisäl- asianomaisiin EY:n asetuksiin. Asetukset edel-
26399: tää säännökset niistä menettelytavoista, joiden lyttävät kuitenkin eräiltä osin myös kansallista
26400: mukaan teurastamossa teurastetun eläimen ru- sääntelyä ja osa säännöksistä on jätetty kan-
26401: ho on punnittava. Punnitustulos määrää lain sallisesti päätettäväksi. Tällaiset säännökset an-
26402: mukaan teuraseläimen kauppahinnan silloin, nettaisiin ehdotuksen muka.an maa- ja metsä-
26403: kun hinta määräytyy teurasruhon painon mu- talousministeriön päätöksillä Euroopan yhtei-
26404: kaan. Lakia sovelletaan naudan, sian, lampaan, sön yhteisen maatalouspolitiikan täytäntöön-
26405: vuohen- ja hevosen ruhojen punnitsemiseen. panosta annetun lain nojalla. Mainitun lain
26406: Lain nojalla on annettu muun muassa sään- nojalla järjestettäisi.in myös toiminnan viran-
26407: nökset toiminnan viranomaisvalvonnasta. . omaisvalvonta. ·
26408: Kumottavaksi ehdotetun lain korvaavat EY:n teurasruhojen Iuokitusta koskevat ase-
26409: Suomessa Euroopan unionin (EU) jäsenyyden tukset eivät koske hevosia eivätkä vuohia.
26410: johdosta voimaan tulleet Euroopan yhteisöjen Näiden eläinten ruhojen punnitus, joka on
26411: (EY) naudan-, sian- ja lampaanruhojen Iuoki- määrältään hyvin vähäistä, ei edellytä myös-
26412: tusta koskevat asetukset. Asetukset sisältävät kään kansallista sääntelyä eikä viranomaisval-
26413: säännöksiä teurasruhojen luokitusasteikoista, vontaa. Vastaisuudessa hevosten ja vuohien
26414: viimeistelystä ja punnituksesta. Merkittävim- laatuluokituksesta ja punnituksesta voitaisiin
26415: mät muutokset Suomen nykyiseen lainsäädän- sopia käytännössä tuottajan ja teurastamon
26416: töön verrattuna koskevat EUROP-Iuokituksen välillä.
26417: virallista käyttöönottamista sekä punnituksen Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
26418: yhteydessä tehtävää kuumapainovähennystä. maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se
26419: Suurin osa EY:n ruholuokitusta ja punnitus- on hyväksytty ja vahvistettu.
26420:
26421:
26422:
26423:
26424: PERUSTELUT
26425:
26426: 1. Nykytila teuraseläimen kauppahinnan määräämiseen sil-
26427: loin, kun eläimen hinta määrätään teurasruhon
26428: 1.1. Suomen lainsäädäntö painon mukaan. Lakia sovelletaan naudan,
26429: sian, lampaan, vuohen ja hevosen ruhojen
26430: Laki teurasruhojen punnituksesta punnitsemiseen. Ruhoista on ennen punnitusta
26431: poistettava laissa määritellyt osat ja punnitus
26432: Teurasruhojen punnituksesta annetussa lais- on suoritettava määräajassa teurastuksen jäl-
26433: sa (627/66), jäljempänä punnituslaki, säädetään keen. Punnituksen suorittaa teurastamon pal-
26434: menettelytavoista, joiden mukaan teurastamos- veluksessa oleva valantehnyt punnitsija.
26435: sa teurastetun eläimen ruho on punnittava. Punnituslain nojalla on annettu asetus teu-
26436: Punnitustulosta on lain mukaan käytettävä rasruhojen punnituksesta (punnitusasetus;
26437: 350146J
26438: 2 1994 vp - HE 363
26439:
26440: 80/67), jäljempänä punnitusasetus. Asetuksessa maa- ja metsätalousministeriön ja asianomai-
26441: säädetään ruhosta poistettavista osista ja sen ministeriön välillä. Maa- ja metsätalousmi-
26442: muusta punnituksen valmistelusta, punnitus- nisteriölle kuuluu lain mukaan myös yhteisö-
26443: menettelystä ja punnitsijan kelpoisuusehdoista. lainsäädäntöä koskevan valvonnan järjestämi-
26444: Asetuksen mukaan punnituslain täytiintöönpa- nen. Valvonnassa voidaan käyttää apuna muun
26445: non valvonta kuuluu maa- ja metsätalousmi- muassa maa- ja metsätalousministeriön alaisia
26446: nisteriön eläinlääkintä- ja elintarvikeosastolle. virastoja ja laitoksia, maaseutuelinkeinopiirejä,
26447: Teurastamossa punnituksen valmistelun ja toi- kuntien maatalousviranomaisia sekä maatalo-
26448: mittamisen valvonta kuuluu tarkastuseläinlää- us- ja puutarha-alan yhteenliittymiä. Yhteisö-
26449: kärille. Tarkastuseläinlääkäri on lihahygienia- lainsäädännön edellyttämän raportoinoin jär-
26450: lain (511/94) mukaista valtion valvontaa ja jestämiseksi lakiin on otettu lisäksi säännökset
26451: tarkastustoimintaa varten teurastamolle mää- viranomaisten tiedonsaantioikeudesta ja vas-
26452: rätty eläinlääkäri, joka on eläinlääkintä- ja taavasti tietojenantovelvollisuudesta. Laki si-
26453: elintarvikelaitoksen palveluksessa. sältää myös rangaistusseuraamukset yhteisen
26454: Punnitusasetuksen nojalla on annettu maa- maatalouspolitiikan tai kyseisen lain ja sen
26455: talousministeriön päätös teurasruhojen punni- nojalla annettujen määräysten rikkomisesta.
26456: tuksesta (81/67). Päätöksessä on annettu yksi-
26457: tyiskohtaiset määräykset punnituksen valmiste-
26458: lusta, teurasruhojen merkitsemisestä ja punni- 1.2. Euroopan yhteisön lainsäädäntö
26459: tuspäiväkirjasta sekä vahvistettu punnitsijan
26460: valan kaava. Valan vannomista koskevat ylei- Yhteinen maatalouspolitiikka ja maatalous-
26461: set säännökset sisältyvät valaa koskevien sään- tuotteiden markkinajärjestelmät
26462: nösten soveltamisesta annettuun lakiin
26463: (1051/86). EY:n maatalouspolitiikan tavoitteet on mää-
26464: ritelty Euroopan yhteisön perustaruissopimuk-
26465: sessa (Rooman sopimus). Tavoitteita ovat maa-
26466: Laki Euroopan yhteisön yhteisen maatalouspo- talouden tuottavuuden lisääminen, maatalous-
26467: litiikan täytäntöönpanosta väestön kohtuullinen elintaso, markkinoiden
26468: vakauttaminen, elintarvikehuollon turvaami-
26469: Euroopan yhteisön (EY) yhteisen maatalous- nen sekä kohtuulliset kuluttajahinnat. Tavoit-
26470: politiikan omaksuminen Suomessa on merkin- teita toteuttaessaan EY noudattaa kolmea pe-
26471: nyt sitä, että suurin osa Suomen aikaisemmasta rusperiaatetta, jotka ovat: yhteiset sisämarkki-
26472: maatalouslainsäädännöstä on kumottu tai nat, yhteisöpreferenssi ja yhteinen rahoitus.
26473: muutettu ja sen sijaan on tullut vastaava EY :n Yhteisillä sisämarkkinoilla tarkoitetaan sitä,
26474: lainsäädäntö. EY:n lainsäädännön edellyttä- että tullit, tuontimaksut, määrälliset rajoitukset
26475: mien yleensä teknisluonteisten täytäntöönpano- ja muut kaupan esteet jäsenvaltioiden välillä
26476: säännösten sekä rangaistus- ja valvontasään- ovat kiellettyjä. Kaupassa yhteisön ulkopuolis-
26477: nösten antamiseksi on Suomessa saatettu vuo- ten valtioiden kanssa jäsenvaltiot noudattavat
26478: den 1995 alusta voimaan laki Euroopan yhtei- yhteisesti sovittuja sääntöjä. Yhteisöpreferens-
26479: sön yhteisen maatalouspolitiikan täytäntöön- sillä tarkoitetaan yhteisön omien tuotteiden
26480: panosta (11 00/94). Laki on yleislaki ja sitä suosimista suhteessa kolmansiin maihin.Yhtei-
26481: voidaan soveltaa myös EY :n teurasruhojen nen maatalouspolitiikka rahoitetaan EY :n bud-
26482: Iuokitusta koskevien asetusten täytäntöön- jetista maatalouden tuki- ja ohjausrahaston
26483: panoon. kautta.
26484: Lain mukaan EY:n maatalouspolitiikan ylei- Yhteinen maatalouspolitiikka voidaan peri-
26485: nen täytäntöönpano kuuluu maa- ja metsäta- aatteessa jakaa hinta- ja markkinapolitiikkaan
26486: lousministeriölle, joka on myös yhteisölainsää- sekä rakennepolitiikkaan. Hinta- ja markkina-
26487: dännössä tarkoitettu toimivaltainen viranomai- politiikkaa toteutetaan maataloustuotteiden
26488: nen. Ministeriö voi kuitenkin jonkin asian tai markkinajärjestelmissä, joita on 19. Eri tuote-
26489: asiaryhmän osalta siirtää toimivaltaansa kuu- ryhmien järjestelmät rakentuvat pääosin sa-
26490: luvia tehtäviä määräämälleen hallinnonalansa moille perusteille: yhteiseen hintajärjestelmään,
26491: viranomaiselle. Tarvittaessa tehtäviä voidaan tuontisuojaan, vientitukeen sekä erilaisiin tuki-
26492: siirtää myös muun hallinnonalan viranomaisel- ja tuotannonohjausjärjestelmiin.Yhteinen hin-
26493: le edellyttäen, että asiasta sovitaan erikseen tajärjestelmä muodostuu hallinnollisista hin-
26494: 1994 vp -- IIE 363 3
26495:
26496: noista, joita ovat yleensä tavoitehinta, interven- vuisten nautojen ruhojen Iuokitusasteikosta an-
26497: tiohinta ja kynnyshinta tai niitä vastaavat nettuun neuvoston asetukseen (ETY) N:o
26498: hinnat. Tuontisuojana estetään tuonti tavoite- 1208/81 muutoksineen, sianruhojen Iuokitusta
26499: hintaa alemmalla hinnalla pitämällä tuontihin- koskeva järjestelmä yhteisön sianruhojen luo-
26500: nat maailmanmarkkinahintoja ja kotimarkki- kitusasteikosta annettuun neuvoston asetuk-
26501: nahintoja korkeampina. Vientitukea käytetään seen (ETY) N:o 3220/84 muutoksineen ja lam-
26502: EY :n ja maailmanmarkkinahinnan välisen hin- paanruhojen Iuokitusta koskeva järjestelmä
26503: taeron tasoittamiseksi. Lisäksi käytetään tuo- lampaanruhojen yhteisön Iuokitusasteikosta ja
26504: tantopalkkioita eräillä tuotteilla sekä suoraa tuoreiden ja jäähdytettyjen lampaanruhojen yh-
26505: tulotukea. Tuotannonohjausjärjestelmiä ovat teisön vakiolaadusta ja asetuksen (ETY) N:o
26506: muun muassa maidon, naudanlihan ja lam- 338/91 voimassaolon jatkamisesta annettuun
26507: paanlihan kiintiöjärjestelmät sekä kesannointi. neuvoston asetukseen (ETY) N:o 1137/92 sekä
26508: Vain asianomaiseen markkinajärjestelmään edellä mainittuun asetukseen (ETY) N:o 338/91
26509: kuuluvia toimenpiteitä voidaan käyttää jäsen- muutoksineen. Asetusten perusteella on annet-
26510: valtiossa. tu tarkempia täytäntöönpanosäännöksiä järjes-
26511: telmien soveltamisesta.
26512: Asetukset sisältävät säännökset niissä tarkoi-
26513: Yhteisölainsäädännön oikeudellinen luonne tettujen eläinten luokitusasteikosta, viimeistele-
26514: misestä ja punnitsemisesta. Naudan ja sian
26515: EY:lle on annettu yksinomainen toimivalta ruhoissa on pakollisena käytössä niin sanottu
26516: maatalouspolitiikan tavoitteiden toteuttamisek- EUROP-luokitus, joka on nykyisin sopimus-
26517: si. Jäsenvaltiot eivät pääsääntöisesti voi nou- pohjaisena käytössä myös Suomessa. Ruhot
26518: dattaa kansallista maatalouspolitiikkaa tai an- viimeistellään punnitusta varten poistamalla
26519: taa kansallisia säännöksiä asioista, jotka on niistä asetuksissa säädetyt ruhon osat. Viimeis-
26520: säännelty yhteisötasolla. Yhteistä maatalouspo- telyasteessa ei ole merkittäviä poikkeamia Suo-
26521: litiikkaa säännellään pääasiassa asetuksiiia, men nykyiseen lainsäädäntöön verrattuna. Ase-
26522: mutta myös direktiiveillä ja päätöksillä. tukset jättävät kuitenkin ruhojen käsittelyyn
26523: Maataloustuotteiden markkinajärjestelmiä enemmän harkinnanvaraa, minkä vuoksi on
26524: koskevat säännökset on lähes poikkeuksetta käytettävä korjauskertoimia ruhopainojen ver-
26525: annettu asetuksilla tai niiden nojalla annetuilla tailukelpoisuuden säilyttämiseksi. Punnituksen
26526: päätöksillä. Asetukset ja päätökset ovat sellai- osalta on säädetty muun muassa punnituksen
26527: senaan Suomea sitovia ja ilman erillistä voi- ajankohdasta sekä niin sanotun kuumapaino- ·
26528: maanpanoa välittömästi sovellettavia. Osa ase- vähennyksen tekemisestä punnituksen yhtey-
26529: tuksista sisältää kuitenkin säännöksiä, joissa dessä. Kumpapainovähennyksen määräksi on
26530: edellytetään myös kansallista sääntelyä, esimer- naudan ja sian ruhojen osalta säädetty kaksi
26531: kiksi toimivaltaisia kansallisia viranomaisia, prosenttia, mutta lampaanruhojen osalta vä-
26532: rangaistus- ja muita seuraamuksia sekä täytän- hennyksen määrä on jätetty kansallisesti pää-
26533: töönpanoa koskevia säännöksiä tai määräyk- tettäväksi. Suomessa kuumapainovähennys
26534: siä. Asetuksissa on myös voitu jättää osa poistettiin 1980-luvun lopussa.
26535: sääntelystä kansallisesti päätettäväksi. Kansal- Asetukset sisältävät varsin yksityiskohtaiset
26536: lisella lainsäädännöllä on lisäksi mahdollista säännökset niissä säännellyistä asioista. Jäsen-
26537: antaa täydentäviä säännöksiä silloin, kun EY:n valtioille on jätetty vain vähäistä harkinnanva-
26538: säännökset sisältävät ainoastaan sääntelyn raa muun muassa järjestelmien kattavuuden,
26539: kohteena olevaa asiaa koskevat vähimmäisvaa- ruholuokkien, ruhojen käsittelyn ja punnituk-
26540: timukset. sen sekä eri toimenpiteiden järjestyksen suh-
26541: teen. Jäsenvaltioiden on lisäksi säädettävä toi-
26542: minnan edellyttämästä viranomaisvalvonnasta,
26543: Teurasruhojen Iuokitusta koskevat asetukset joka on osa interventiotoimintaa.
26544:
26545: Yhteisön teurasruhojen Iuokitusta koskevat
26546: asetukset sisältyvät naudanlihaa, sianlihaa sekä Neuvottelutulos
26547: lampaan- ja vuohenlihaa koskeviin markkina-
26548: järjestelmiin. Naudanruhojen Iuokitusta kos- Euroopan unioniin liittymisestä tehdyssä so-
26549: keva järjestelmä perustuu yhteisön täysikas- pimuksessa, jäljempänä liittymissopimus, on
26550: 4 1994 vp- HE 363
26551:
26552: Suomelle myönnetty vuoden siirtymäaika nau- jonka palveluksessa olevat tarkastuseläinlääkä-
26553: dan ja sian ruhojen luokitusasteikkoa koskevis- rit suorittaisivat käytännön valvonnan. Maa-
26554: ta asetuksista (ETY) N:o 1208/81 ja 3220/84. ja metsätalousministeriön päätöksillä on tar-
26555: Sopimuksen mukaan säädösten soveltamista koitus muun muassa vahvistaa käytettävät
26556: voidaan lykätä 1 päivään tammikuuta 1996. ruholuokat, antaa määräykset luokituksen suo-
26557: Lampaanruhojen osalta siirtymäajasta ei ole rittajasta, määrätä punnituksen suorittamisesta
26558: sovittu. silloin, kun sitä ei teknisistä syistä tai eläimen
26559: sairauden vuoksi voida suorittaa säädettynä
26560: aikana, sekä antaa tarpeelliset määräykset kuu-
26561: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset mapainovähennyksestä.
26562: ehdotukset
26563:
26564: Esityksen tavoitteena on sopeuttaa Suomen 3. Esityksen vaikutukset
26565: teurasruhojen Iuokitusta ja punnitusta koskeva
26566: järjestelmä EY:n maatalouden markkinajärjes- Esityksellä ei ole merkittäviä valtiontaloudel-
26567: telmiin sisältyviin teurasruhojen Iuokitusta kos- lisia tai organisatorisia vaikutuksia.
26568: keviin säännöksiin. Suomessa on tarpeen ku-
26569: mota teurasruhojen punnituksesta annettu laki,
26570: joka on nykyisin eräiltä osin ristiriidassa EY :n 4. Asian valmistelu
26571: asianomaisten säännösten kanssa. Kumotta-
26572: vaksi ehdotettavan lain sijasta· Suomessa sovel- Asia on valmisteltu maa- ja metsätalousmi-
26573: lettaisiin jatkossa suoraan EY :n teurasruhojen nisteriössä virkatyönä.
26574: Iuokitusta koskevia asetuksia. Kansalliseen
26575: päätösvaltaan jätetyistä sekä kansallisia sään-
26576: nöksiä tai määräyksiä edellyttävistä asioista 5. Voimaantulo
26577: annettaisiin määräykset maa- ja metsätalousmi-
26578: nisteriön päätöksillä Euroopan yhteisön yhtei- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol-
26579: sen maatalouspolitiikan täytäntöönpanosta an- lisimman pian sen jälkeen kun se on hyväksytty
26580: netun lain nojalla. Lain nojalla järjestettäisiin ja vahvistettu.
26581: myös toiminnan edellyttämä viranomaisvalvon-
26582: ta. Tarkoituksena on, että valvontaviranomai- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
26583: sena toimisi eläinlääkintä- ja elintarvikelaitos, kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
26584: 1994 vp- HE 363 5
26585:
26586: Laki
26587: teurasrubojen punnituksesta annetun lain kumoamisesta
26588:
26589: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
26590:
26591: 1§ 2§
26592: Täten kumotaan teurasruhojen punnitukses- Tämä laki tulee voimaan päivänä
26593: ta 9 päivänä joulukuuta 1966 annettu laki kuuta 199 .
26594: (627/66) siihen myöhemmin tehtyine muutoksi-
26595: neen.
26596:
26597: Helsingissä 24 päivänä tammikuuta 1995
26598:
26599:
26600: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
26601: Pääministeri
26602: ESKO AHO
26603:
26604:
26605:
26606:
26607: Maa- ja metsätalousministeri Mikko Pesälä
26608: j
26609: j
26610: j
26611: j
26612: j
26613: j
26614: j
26615: j
26616: j
26617: j
26618: j
26619: j
26620: j
26621: j
26622: j
26623: j
26624: 1994 vp - HE 364
26625:
26626:
26627:
26628:
26629: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Siemenperunakeskuksen
26630: tuotantoalueelia noudatettavista perunanviljelyn vaatimuksista
26631:
26632:
26633:
26634:
26635: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
26636:
26637: Esituksessä ehdotetaan säädettäväksi laki Siemenperunan korkean laatuluokan tuotan-
26638: Siemenperunakeskuksen tuotantoalueelia nou- taalueella on noudatettava siemenperunan tuo-
26639: datettavista perunanviljelyn vaatimuksista. tannossa, markkinoinnissa, perunanviljelyssä ja
26640: Suomen liittymisestä Euroopan unianiin teh- alueen kasvinsuojelussa erityisiä vaatimuksia,
26641: dyn sopimuksen mukaisesti Euroopan yhteistö- joiden tarkoituksena on estää perunan kasvin-
26642: jen komissio on tutkinut edellytykset tunnustaa tuhoojien kulkeutuminen ja leviäminen alueel-
26643: Siemenperunakeskuksen suojavyöhyke, · joka le. Lakiehdotus sisältää näiden vaatimusten
26644: käsittää Limingan, Temmeksen ja Tyrnä~än noudattamista koskevat säännökset.
26645: kuntien alueet, sellaiseksi alueeksi, jossa mark- Samalla siemenperunakeskuksen suoja-
26646: kinaitavalle siemenperunalle saadaan asettaa vyöhykkeestä annettu laki ehdotetaan kumot-
26647: korkeammat laatuvaatimukset kuin yhteisössä tavaksi.
26648: voimassa olevat siemenperunan laatua koske- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
26649: vat vähimmäisvaatimukset. Komissio on joulu- dollisimman pian sen jälkeen kun se on hyväk-
26650: kuussa 1994 hyväksynyt Siemenperunakeskuk- sytty ja vahvistettu.
26651: sen suojavyöhykkeen tällaiseksi siemenperunan
26652: korkean laatuluokan tuotantoalueeksi eli niin
26653: sanotuksi high grade -alueeksi.
26654:
26655:
26656:
26657:
26658: YLEISPERUSTELUT
26659:
26660: 1. Nykytila Siemenperunakeskuksen toiminnan rahoi-
26661: tukseen ja hallinnon hoitoon osallistuvat val-
26662: 1.1. Siemenperunakeskus ja sen suojavyöhyke tion ohella alan elinkeinonharjoittajat ja maa-
26663: Maatalouden ·tutkimuskeskuksesta annetun taloustuottajain keskusjärjestöt valtioneuvos-
26664: lain 1 §:n 2 momenttiin (179/76) sisällytettiin ton hyväksymän tutkimuskeskuksen ja yhteisö-
26665: säännös, minkä mukaan korkealaatuisen sie- jen kesken tehdyn sopimuksen mukaisesti.
26666: menaineiston tuottamiseksi voidaan tutkimus- Siemenperunakeskuksella on Tyrnävällä yli
26667: keskuksen yhteyteen perustaa tuotantolaitok- sadan hehtaarin maatila, 1980-luvulla rakenne-
26668: sia. Korkealaatuisen siemenaineiston tuottami- tut tuotantolaitokset, laboratorio, kasvihuo-
26669: sesta maatalouden tutkimuskeskuksessa anne- neet, toimistotilat ja yhteensä noin 8 000 tonnin
26670: tun asetuksen (180/76) mukaan maatalouden siemenperunavarastotilat. Siemenperunakeskus
26671: tutkimuskeskuksen yhteydessä on muun muas- tuottaa perussiemenluokan siemenperunaa
26672: sa Siemenperunakeskus. Sen tehtävänä on tuot- omalla tilalla ja viljelyttää tuottamastaan pe-
26673: taa tärkeimmistä maassa viljeltävistä perunala- russiemenaineistosta sopimuksilla valiosiemen-
26674: jikkeista perussiemenluokan siemenperunaa ja tä Tyrnävän, Limingan ja Temmeksen kunnis-
26675: viljelyttää sopimusviljelyksillä valiosiemenluo- sa.
26676: kan siemenperunaa sekä markkinoida näiden Sen varmistamiseksi, että keskuksen tuotan-
26677: tuottamaa siemenperunaa. toalueelle ei kulkeudu muualta perunan kasvin-
26678: 350148L
26679: 2 1994 vp- HE 364
26680:
26681: tuhoojia, säädettiin vuonna 1988 laki siemen- olevien lajikkeiden jalostajien kanssa näiden
26682: perunakeskuksen suojavyöhykkeestä (1010/88). lajikkeiden ylläpitämisestä Suomessa tapahtu-
26683: Lain mukaan suojavyöhykkeelle ei muualta saa vaa lajikkeen siemenperunan tuotantoa varten
26684: kuljettaa perunaa ja alueella tulee noudattaa ja perussiemenluokan siemenperunan tuottami-
26685: perunanviljelyssä perunan kasvintuhoojien le- sesta. ·
26686: viämisen estämisestä annettuja säännöksiä ja Siemenperunan tuotannon ja markkinoinnin
26687: määräyksiä. edellytykset ovat vuoden 1994 aikana siinä
26688: määrin muuttuneet siitä, mitä ne olivat Siemen-
26689: perunakeskusta perustettaessa, että Siemenpe-
26690: 1.2. Siemenperunan markkinointia koskevien runakeskusta koskeva maatalouden tutkimus-
26691: säännösten muutokset vuonna 1994 keskuksen ja tuottajien kesken tehty alajaksos-
26692: sa 1.1. mainittu sopimus on irtisanottu päätty-
26693: Siementavaran kauppaa koskevaa lainsää- mään vuoden 1995 lopussa. Siemenperunakes-
26694: däntöä muutettiin Euroopan talousalueesta kus on tämän vuoksi organisoitava vuoden
26695: tehdyn sopimuksen (ETA-sopimus) edellyttä- 1995 aikana uudelleen.
26696: mällä tavalla vuoden 1994 alusta. Maa- ja
26697: metsätalousministeriö antoi päätöksen siemen-
26698: perunan markkinoinnista (maa- ja metsätalo- 2. Liittymissopimus ja komission
26699: usministeriön määräyskokoelma 24/94) siemen- päätös
26700: perunoiden pitämisestä kaupan annetun neu-
26701: voston direktiivin (66/403/ETY) mukaisesti. Di- Suomen liittymistä Euroopan unianiin kos-
26702: rektiivissä on määrätty siemenperunan laatua kevista ehdoista neuvoteltaessa Suomi esitti
26703: koskevat vähimmäisvaatimukset. Euroopan muun ohella, että Siemenperunakeskuksen suo-
26704: unionin (EU) jäsenvaltiot saavat asettaa kor- javyöhykeestä annettu laki jäisi edellen voi-
26705: keampia laatuvaatimuksia omassa maassa tuo- maan.
26706: tettavalle siemenperunalle, mutta niillä ei pää-
26707: sääntöisesti saa kieltää markkinoimasta alueel- EU ei tätä hyväksynyt, koska tavaran va-
26708: laan yhteisön vähimmäisvaatimukset täyttävää paata kauppaa koskevan periaatteen vuoksi
26709: tavaraa. EU :n alueella ei voida asettaa mainitussa laissa
26710: Direktiivin mukaan jäsenvaltiot saavat ko- säädetyn kaltaisia perunan kauppaa ja kuljet-
26711: mission luvalla rajoittaa siemenperunan mark- tamista koskevia rajoituksia.
26712: kinointia alueellaan seuraavin edellytyksin: Suomen liittymisestä Euroopan unioniiin
26713: markkinointia saadaan rajoittaa perunan kas- tehdyssä sopimuksessa, jäljempänä liittymisso-
26714: vintuhoojista puhtaaksi todetuilla alueilla niin, pimus, EU ja Suomi sopivat sitten siitä, että
26715: että tällaisilla, siemenperunan tuotantoon eri- komissio tutkii, voitaisiinko siemenperunan
26716: koistuvilla alueilla (high grade region) saa markkinointia rajoittaa suojavyöhykkeellä niin,
26717: markkinoida vain yhteisön korkeimpien laatu- että siellä saataisiin markkinoida vain yhteisön
26718: luokkien siemenperunaa (community grades). korkeampien laatuluokkien siemenperunaa, ja
26719: Yhteisön perussiemenperunoiden luokittelusta tunnustaa alue high grade -alueeksi. Tämän
26720: ja näihin luokkiin sovellettavista edellytyksistä järjestelyn katsottiin vastaavan suojavyöhyk-
26721: ja nimityksistä annetussa komission direktiivis- keen järjestelyä.
26722: sä (93117/ETY) on määrätty näistä korkeam- Loppukesällä 1994 komission nimittämä de-
26723: mista yhteisön laatuluokista, jotka ovat ETY- legaatio tutustui Siemenperunakeskuksen alu-
26724: luokkaa 1, ETY-luokka 2 ja ETY-luokka 3. eeseen. Komissio on joulukuussa tekemällään
26725: Siemenperunan markkinoinnista annetussa päätöksellä oikeuttanut Suomen rajoittamaan
26726: maa- ja metsätalousministeriön päätöksessä pe- siemenperunan markkinointia ja asettamaan
26727: russiemenluokan siemenperunalle on asetettu korkeampia laatuvaatimuksia Siemenpe-
26728: vaatimukset niin, että se täyttää edellä mainit- runakeskuksen tuotantoalueelia markkinaita-
26729: tujen yhteisön korkeampien laatuluokkien vaa- valle siemenperunalle.
26730: timukset. Lajikkeen siemenperunaa saa tuottaa Hyväksymistä käsitelleessä komission komi-
26731: vain lajikkeen jalostajan ylläpitämästä lajik- tean kokouksessa annettiin Siemenperunakes-
26732: keen lisäysaineistosta. kuksen puolesta lupaus, että alueelta ei vuoden
26733: Vuoden 1994 aikana Siemenperunakeskus on 1995 aikana toimiteta siemenperunaa yhteisön
26734: tehnyt sopimukset kaikkien Suomessa viljelyssä jäsenvaltioihin.
26735: 1994 vp- HE 364 3
26736:
26737: 3. High grade -alueella noudatetta- joittaa direktiivin 66/403/ETY edellyttämällä
26738: vat vaatimukset tavalla vain, jos siitä säädetään lailla. Siemen-
26739: perunakeskuksen suojavyöhykkeellä noudatet-
26740: High grade-alueella noudatettava siemenpe- tavina olleet perunanviljelyn ja kasvinsuojelun
26741: runan markkinoinnin rajoittamista koskeva pe- vaatimukset ovat osittain samanlaisia kuin high
26742: rusvaatimus sisältyy komission päätökseen grade -alueella noudatettavat. Siemempe-
26743: eräiden jäsenmaiden valtuuttamisesta noudat- runakeskuksen suojavyöhykkeestä annettuun
26744: tamaan tiukempia toimenpiteitä tiettyjen kas- lakiin on otettu varsin yksityiskohtaiset sään-
26745: vintuhoojien torjumiseksi, kuin mitä on edelly- nökset ja lisäksi asetuksella on yksityiskohtai-
26746: tetty direktiiviin. 66/403 EEC liitteissä I ja II sesti säädetty toimenpiteistä. Kun noudatetta-
26747: 93/231/ETY. Siemenperunan tuottamiseen alu- vista vaatimuksista on direktiivissä varsin yk-
26748: eella saa käyttää vain ETY 1 tai ETY 2 sityiskohtaisia säännöksiä, on tarkoituksenmu~
26749: laatuluokan siemenperunaa. High grade -alu- kaisena pidettävä, että lakiin otetaan vain
26750: eella ei saa markkinoida muuta siemenperunaa perussäännökset ja että maa- ja metsätalousmi-
26751: kuin ETY-luokka 1, ETY-luokka 2 ja ETY- nisteriön päätöksellä määrätään yksityiskohtai-
26752: luokka 3 laatuluokan siemenperunaa. semmin noudatettavista vaatimuksista.
26753: Kunkin EU:n jäsenvaltion lainsäädännössä
26754: tulee lisäksi olla säännös, jossa veivoitetaan
26755: noudattamaan .erityisiä kasvinsuojelua koske- 5. Esityksen vaikutukset
26756: vissa direktiiveissä säädettyjä kasvinsuojelu-
26757: säännöksiä. Alueella noudatettavista kasvin- Se seikka, että Siemenperunakeskuksen tuo-
26758: suojelun vaatimuksista säädetään useassa di- tantoalueelia saadaan markkinoida vain kor-
26759: rektiivissä: keimpien laatuluokkien siemenperunaa, aiheut-
26760: 66/403/ETY (siemenperunan tuottamisesta ja taa muille perunanviljelijöille kuin siemenperu-
26761: markkinoimisesta), nan tuottajille kustannuksia, joita perunantuot-
26762: 77/93/ETY (kasvinsuojelun yleisdirektiivi), tajille ei yleensä aiheudu. Tällaisia ylimääräisiä
26763: 69/464/ETY (perunasyövän torjuminen), kustannuksia on alueella perunanviljelylle ai-
26764: 69/465/ETY (peruna-ankeroisen torjuminen), heutunut jo suojavyöhykesäännösten perusteel-
26765: 93117 /ETY (perussiemenperunan luokituksen la. Kustannukset eivät uusien säännösten joh-
26766: edellytykset) ja dosta olennaisesti lisäänny. Perunanviljelijöiden
26767: 93/85/ETY (perunan re1;gasmädän hävittä- tarvitseman siemenperunan saanti on järjestetty
26768: minen). Siemenperunakeskuksesta omakustannushin-
26769: Kasvinsuojeluviranomaisen on tarkastettava taan.
26770: säännöllisesti kasvinsuojelun tilannetta alueella.
26771: Jos direktiiveissä määrättyjä vaatimuksia ei
26772: noudateta, komisio peruuttaa antamansa oi-
26773: keuden siemenperunan markkinoinnin rajoitta- 6. Asian valmistelu
26774: miseen.
26775: Esitys on valmisteltu virkatyönä maa- ja
26776: metsätalousministerössä. Tyrnävällä on 4 päi-
26777: 4. Keskeistet ehdotukset vänä tammikuutal995 pidetty asiasta alueen
26778: perunanviljelijöille tiedotus- ja kuulemistilai-
26779: Siemenperunan markkinointia voidaan ra- suus.
26780:
26781:
26782:
26783:
26784: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
26785:
26786: 1. Lakiehdotuksen perustelut markkinointia koskevat rajoitukset ovat voi-
26787: massa. Alueesta käytetään lakiehdotuksessa
26788: 1 §. Tuotantoalue. Pykälään ehdotetaan otet- nimitystä Siemenperunakeskuksen tuotanto-
26789: tavaksi säännös alueesta, jolla siemenperunan alue. Tuotantoalue ehdotetaan rajattavaksi sen
26790: 4 1994 vp- HE 364
26791:
26792: mukaan kuin liittymissopimuksessa on edelly- tajajärjestöjä kuultuaan määrätä siemenperu-
26793: tetty ja komission päätöksessä on määrätty eli nan käyttämistä koskevista rajoituksista.
26794: samaksi kuin nykyinen Siemenperunakeskuk- 3 §. Kasvinsuojelu. Jaksossa 3 on selostettu
26795: sen suojavyöhyke: Limingan, Temmeksen ja tuotantoalueen kasvinsuojelussa noudatettavia
26796: Tyrnävän kuntien alue. määräyksiä. Erityistä huomiota on kiinnitetty
26797: Siemenperunakeskuksen tuotantoalueen laa- perunan rengasmädän hävittämistä koskevan
26798: jentaminen saattaa osoittautua tarkoituksen- direktiivin noudattamiseen. Suomi on liittymis-
26799: mukaiseksi. Tällaiseen laajentamiseen tarvitaan sopimuksessa saanut siirtymäaikaa direktiivin
26800: komission suostumus. Lakiin ehdotetaan otet- toimeenpanemiseen vuoden 1995 loppuun.
26801: tavaksi valtuutus, jonka mukaan maa- ja met- Tuotantoalueella on kasvinsuojelusäännöksiä
26802: sätalousministeriö voisi määrätä tuotantoalu- noudatettava sallituista siirtymäajoista riippu-
26803: een laajentamisesta. matta.
26804: 2 §. Perunan viljely. High grade -alueilla saa- 4 §. Rangaistussäännös. Lain nojalla annettu-
26805: daan direktiivin 93/231/ETY mukaan siemen- jen määräysten rikkomisesta ehdotetaan ran-
26806: perunan tuotannossa käyttää vain ETY-luokka gaistavaksi sakolla.
26807: 1 tai ETY -luokka 2 laatuluokan siemenperunaa
26808: ja perunan viljelyssä käytettäväksi markkinoida
26809: vain mainittujen laatuluokkien tai ETY -luokka
26810: 3 laatuluokan siemenperunaa. 2. Voimaantulo
26811: Siemenperunakeskuksen kasvinsuojelullinen
26812: tila on nykyisin selvästi parempikin kuin EU:n Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol-
26813: high grade -vaatimukset edellyttävät. Tällaisen lisimman pian sen jälkeen kun se on hyväksytty
26814: tilanteen ylläpitäminen saattaa olla siemenpe- ja vahvistettu. Siemenperunakeskuksen suoja-
26815: runan markkinointia ajatellen perusteltua, mut- vyöhykkeestä annettu laki ehdotetaan kumot-
26816: ta voi edellyttää lisäehtojen ja vaatimusten tavaksi ..
26817: asettamista myös siemenperunan käyttämiselle.
26818: Tässä tarkoituksessa ehdotetaan, että maa- ja Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
26819: metsätalousministeriö voi tuotantoalueen tuot- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
26820:
26821:
26822:
26823:
26824: Laki
26825: Siemenperunakeskuksen tuotantoalueelia noudatettavista perunanviljelyn vaatimuksista
26826:
26827: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
26828: 1§ riön määräämät laatuvaatimukset täyttävää
26829: Tuotantoalue siemenperunaa.
26830: Maa- ja metsätalousministeriö voi tuotanto-
26831: Siemenperunankeskuksen tuotantoalueena alueen tuottajajärjestöä kuultuaan antaa mää-
26832: (tuotantoalue) tarkoitetaan tässä laissa Tyrnä- räyksiä siemenperunan käyttämisestä tuotanto-
26833: vän, Limingan ja Temmeksen kuntien aluetta. alueella.
26834: Maa- ja metsätalousministeriö määrää tuo-
26835: tantoalueen laajentamisesta. 3§
26836: Kasvinsuojelu
26837: 2§
26838: Perunanviljely Maa- ja metsätalousministeriön tulee määrä-
26839: tä tuotantoalueena noudatettavasta kasvinsuo-
26840: Tuotantoalueella saadaan siemenperunan jelusta sen mukaan kuin korkealaatuisen, ter-
26841: tuotannossa ja perunan viljelyssä käytettäväksi veen siemenperunan tuotannon edellytysten
26842: markkinoida vain maa- ja metsätalousministe- säilyttäminen tuotantoalueelia edellyttää.
26843: 1994 vp - HE 364 5
26844:
26845: 4 § 5§
26846: Rangaistussäännös Voimaantulo
26847: Joka rikkoo tämän lain nojalla annettuja Tämä laki tulee voimaan päivänä
26848: maa- ja metsätalousministeriön määräyksiä, on kuuta 1995.
26849: tuomittava Siemenperunakeskuksen tuotantoalu- Tällä lailla kumotaan siemenperunakeskuk-
26850: eella noudatettavista perunanviljelyn vaatimuk- sen suojavyöhykkeestä annettu laki (1 01 0/88).
26851: sista annetun lain säännösten rikkomisesta sak-. Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
26852: koon. ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
26853: menpiteisiin.
26854:
26855: Helsingissä 24 päivänä tammikuuta 1995
26856:
26857:
26858: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
26859: Pääministeri
26860: ESKO AHO
26861:
26862:
26863:
26864:
26865: Maa- ja metsätalousministeri Mikko Pesälä
26866: 1994 vp- HE 365
26867:
26868:
26869:
26870:
26871: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maatalousyrittäjien elä-
26872: kelain muuttamisesta
26873:
26874:
26875:
26876:
26877: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
26878: Esityksessä ehdotetaan maatalousyrittäjien nen työtulo on lähtökohtaisesti perustyötulon
26879: ~läkelakia muutettavaksi siten, että alkavaa suuruinen yrittäjätoiminnan kahden ensimmäi-
26880: rrittäjää koskevat erityissäännökset työtulon sen vuoden ajalta.
26881: näärittelystä kumottaisiin. Nykyisin alkavan Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
26882: rrittäjän maatalousyrittäjien eläkelain mukai- päivänä toukokuuta 1995.
26883: -----
26884:
26885:
26886: PERUSTELUT
26887: l. Nykytila ja ehdotetut muutokset Edellä sanotun perusteella alkavan yrittäjän
26888: työtulon määrittelyä koskevat erityissäännök-
26889: Alkavan yrittäjän työtulon määrittelystä sää- set eli MYEL 8 b §:n 4 momentti ja 8 g §:n 2
26890: jetään maatalousyrittäjien eläkelain (MYEL momentti ehdotetaan kumottaviksi. Lainmuu-
26891: ~67 /69) 8 b §:n 4 momentissa. Sen mukaan toksen jälkeen myös alkava yrittäjä voisi mää-
26892: lcahden ensimmäisen yrittäjävuoden aikana vil- ritellä työtulonsa yleisten MYEL-työtulosään-
26893: iellyn maatalousmaan vuotuinen työtulo on nösten puitteissa.
26894: vähintään perustyötulon suuruinen. Tästä voi-
26895: jaan poiketa vain MYEL 8 b §:n 5 momentissa
26896: ;äädetyin edellytyksin. 2. Esityksen taloudelliset
26897: Kahden vuoden jälkeen alkavan yrittäjän vaikutukset
26898: työtulo voidaan tarkistaa viljelmän olosuhtei-
26899: Alkavia yrittäjiä on Maatalousyrittäjien elä-
26900: :ien mukaiseksi MYEL 8 g §:n 2 momentin
26901: kelaitoksen vakuutettujen joukossa arviolta
26902: mukaan, vaikkei olennaista muutosta työtu-
26903: 1 500. Heistä arvioidaan noin 500 hakevan
26904: loon vaikuttavissa seikoissa ole tapahtunut.
26905: alennusta nyt ehdotetun lainmuutoksen perus-
26906: Nykyisen säännöksen tarkoituksena on estää teella. Tästä aiheutuu vakuutusmaksutulon
26907: aikavien yrittäjien liian alhaiset työtulot ja alennusta noin 0,5 miljoonaa markkaa vuosi-
26908: niistä aiheutuvat heikennykset sosiaaliturvaan tasolla, mikä vastaavasti korottaa valtion
26909: siinä vaiheessa, kun viljelmän tuotanto ei ole osuutta. Muutoksesta aiheutuva työtulon alen-
26910: vielä vakiintunutta. nus tulee aikanaan vaikuttamaan yrittäjän
26911: Perustyötulo on osoittautunut liian korkeak- eläkkeeseen.
26912: si erityisesti tiloilla, joilla on vain yksi yrittäjä.
26913: Melko usein viljelijä alentaakin työtuloaan sen
26914: jälkeen, kun hän ei enää ole sidottu perustyö- 3. Esityksen organisaatio-
26915: tuloon. Maatalouden yleisen tulorakennekehi- vaikutukset
26916: tyksen huomioon ottaen ei ole enää perusteltua
26917: alkavienkaan yrittäjien kohdalla poiketa mah- Esityksellä on vaikutusta yksittäisten tilojen
26918: dollisuudesta määritellä työtulo normaalialu- työtulon määrittelyyn. Sillä ei ole organisato-
26919: eelta. risia vaikutuksia.
26920: 350132T
26921: 2 1994 vp - HE 365
26922:
26923: 4. Asian valmistelu toukokuun 1 päivänä 1995. Sitä sovellettaisiin,
26924: kun työtulo tulee vahvistettavaksi tai tarkistet-
26925: Esitys on valmisteltu sosiaali- ja terveysmi- tavaksi lainmuutoksen jälkeen. Nykyistä sään-
26926: nisteriössä virkatyönä. Valmistelussa ovat ol- nöstä sovellettaisiin lainmuutosta edeltävälle
26927: leet mukana maa- ja metsätalousministeriön, ajalle määriteltävään työtuloon. Ennen lain-
26928: Maa- ja metsätaloustuottajain keskusliiton muutosta vahvistetut alkavan yrittäjän työtulot
26929: MTK, Svenska Lantbruksproducenternas voitaisiin lainmuutoksen voimaantultua vakuu-
26930: Centralförbundetin ja eläketurvakeskuksen tetun hakemuksesta tarkistaa vastaamaan tilan
26931: edustajat. Esitys perustuu Maatalousyrittäjien todellisia olosuhteita, vaikka työtuloon vaikut-
26932: eläkelaitoksen hallituksen asettaman MYEL- tavissa seikoissa ei olisi tapahtunut olennaista
26933: työtulotyöryhmän esitykseen. muutosta.
26934:
26935: 5. Voimaantulo Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
26936: Lainmuutos ehdotetaan tulemaan voimaan nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
26937:
26938:
26939:
26940:
26941: Laki
26942: maatalousyrittäjien eläkelain muuttamisesta
26943:
26944: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
26945: 1§
26946: Täten kumotaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 Tätä lakia sovelletaan, jos työtulo tulee
26947: annetun maatalousyrittäjien eläkelain (467/69) vahvistettavaksi tai tarkistettavaksi tämän lain
26948: 8 b §:n 4 momentti ja 8 g §:n 2 momentti, voimaantulon jälkeiseltä ajalta.
26949: sellaisina kuin ne ovat 29 päivänä joulukuuta Aloittava yrittäjä voi tarkistaa työtulonsa
26950: 1989 annetussa laissa (1312/89). tämän lain mukaiseksi, vaikka työtuloon vai-
26951: kuttavissa seikoissa ei olisi tapahtunut 8 g §:n 1
26952: 2§ momentissa tarkoitettua olennaista muutosta.
26953: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko-
26954: kuuta 1995.
26955:
26956: Helsingissä 24 päivänä tammikuuta 1995
26957:
26958:
26959: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
26960:
26961: Pääministeri
26962:
26963: ESKO AHO
26964:
26965:
26966:
26967:
26968: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen
26969: 1994 vp- HE 365 3
26970:
26971: Liite
26972:
26973:
26974:
26975: Laki
26976: maatalousyrittäjien eläkelain muuttamisesta
26977:
26978: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
26979:
26980: Voimassa oleva laki Ehdotus
26981:
26982: 8 b§
26983:
26984: Siltä ajalta, jolta maatilatalouden harjoittajien (kumotaan)
26985: maatilatalous viljelmällä ei ole yhdenjaksoisesti
26986: jatkunut kahta vuotta, viljellyn maatalousmaan
26987: vuotuinen työtulo on vähintään perustyötulon
26988: suuruinen.
26989:
26990:
26991: 8 g§
26992:
26993: Edellä 8 b §:n 4 momentissa tarkoitetulle (kumotaan)
26994: maatilatalouden harjoittajalle vahvistettu työtulo
26995: voidaan sanotussa momentissa mainitun ajan
26996: kuluttua tarkistaa vastaamaan viljelmän olosuh-
26997: teiden mukaista työtuloa, vaikka työtuloon vai-
26998: kuttavissa seikoissa ei olisi tapahtunut 1 momen-
26999: tissa tarkoitettua olennaista muutosta.
27000:
27001:
27002: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä toukokuu-
27003: ta 1995.
27004: Tätä lakia sovelletaan, jos työtulo tulee vah-
27005: vistettavaksi tai tarkistettavaksi tämän lain voi-
27006: maantulon jälkeiseltä ajalta.
27007: Aloittava yrittäjä voi tarkistaa työtulonsa
27008: tämän lain mukaiseksi, vaikka työtuloon vaikut-
27009: tavissa seikoissa ei olisi tapahtunut 8 g §:n 1
27010: momentissa tarkoitettua olennaista muutosta.
27011: 1994 vp- HE 366
27012:
27013:
27014:
27015:
27016: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vesilain muuttamisesta
27017:
27018:
27019:
27020: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
27021:
27022: Esityksen tarkoituksena on sisällyttää 12 joihin kysymyksessä oleva nitraattidirektiivi
27023: päivänä joulukuuta 1991 annettu Euroopan voitaisiin sisällyttää. Vesilakiin ehdotetaan tä-
27024: yhteisöjen neuvoston direktiivi vesien suojele- män vuoksi lisättäväksi uusi asiaa koskeva
27025: misesta maataloudesta peräisin olevien nitraat- säännös. Sen nojalla olisi tarkoitus antaa val-
27026: tien aiheuttamaita pilaantumiselta Euroopan tioneuvoston päätös direktiivin edellyttämistä
27027: talousalueesta tehdyn sopimuksen edellyttämäl- yksityiskohtaisista määräyksistä, joiden tavoit-
27028: lä tavalla Suomen lainsäädäntöön. Tämän ns. teena on vähentää ja estää maataloudesta
27029: nitraattidirektiivin toimeenpano vaatii lainsää- peräisin olevien nitraattien aiheuttamaa pinta-
27030: dännöllisiä toimia. ja pohjavesien pilaantumista.
27031: Suomen lainsäädännössä ei ole maatalouden Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
27032: vesiensuojelua koskevia erillisiä säännöksiä, maan 1 päivänä heinäkuuta 1995.
27033:
27034:
27035:
27036:
27037: PERUSTELUT
27038: 1. Nykytila ja sen arviointi tetään myös maatalouden myönteisiä ympäris-
27039: tövaikutuksia kuten maaseutumaisemaa ja
27040: Suomessa ei ole uusia eläinsuojia koskevia vähennetään haitallisia päästöjä erityisesti ve-
27041: säännöksiä lukuunottamatta . erityisiä maata- siin.
27042: louden vesiensuojelua tarkoittavia säännöksiä. Nitraattidirektiivi on tullut Euroopan unio-
27043: Maatalouden päästöjä on sen vuoksi pyritty nin jäsenmaissa voimaan 12 päivänä joulukuu-
27044: viime vuosien aikana vähentämään ohjauksen ta 1991 ja se tuli sisällyttää kansallisiin lain-
27045: ja neuvonnan avulla vapaaehtoisuuteen perus- säädäntöihin kahden vuoden kuluessa sen tie-
27046: tuen mm. maa- ja metsätalousministeriön sekä doksi antamisesta. Tämän vuoksi direktiivin
27047: ympäristöministeriön vuonna · 1992 yhteisesti vaikutuksista ja merkityksestä muissa maissa ei
27048: vahvistaman maatalouden ympäristöohjelman ole vielä saatavilla riittävästi tietoa.
27049: sekä siihen liittyvien, vuonna 1993 julkaistujen
27050: "Hyvät Viljelymenetelmät" -suositusten mukai-
27051: sesti. 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
27052: Suomen hallitus on syyskuussa 1994 hyväk- ehdotukset
27053: synyt neuvoston asetukseen 2078/92 (Neuv<;>s-
27054: ton asetus (ETY) 2078/92, annettu 30 päivänä 2.1. Tavoitteet
27055: kesäkuuta 1992, ympäristönsuojelun vaatimus-
27056: ten ja maaseutuympäristön hoidon vaatimusten Direktiivin tavoitteena on maatalouslähteistä
27057: kanssa sopusointuisista maatalouden tuotanto- peräisin olevien nitraattien suoraan tai välilli-
27058: menetelmistä) perustuvan maatalouden ympä- sesti aiheuttaman vesien pilaanlumisen vähen-
27059: ristötukiohjelman, joka liittyy Suomen maata- täminen ja vastaisuudessa tällaisen pilaantumi-
27060: louden sopeuttamiseen Euroopan unionin yh- sen estäminen. Direktiivin mukaan kunkin jä-
27061: teiseen maatalouspolitiikkaan. Ympäristötu- senmaan on määriteltävä sellaiset pinta- ja
27062: kiohjelma on vapaaehtoinen. Sen avulla edis- pohjavedet, jotka ovat pilaantuneet tai ovat
27063: 350IOIK
27064: 2 1994 vp- HE 366
27065:
27066: alttiita pilaantumaan, mikäli direktiivissä esi- väksymässä maatalouden ympäristötukiohjel-
27067: tettyjä toimia ei toteuteta. massa ja siihen liittyvässä, myöhemmin annet-
27068: Pilaantumisen aiheuttamista vähennettäisiin tavassa valtioneuvoston päätöksessä määritel-
27069: direktiivin määräysten mukaan siten, että ku- täisiin vapaaehtoinen sopimuspohjainen ympä-
27070: kin jäsenmaa määrittelee ne maa-alueet, joilta ristönsuojelua koskeva menettely. Sitä voitai-
27071: vesi valuu edellä mainittuihin vesiin; ts. maa- siin, sopimusten tultua vahvistetuiksi, myös
27072: alueet, jotka aiheuttavat vesien pilaantumista käyttää kaikilla sopimusalueilla pääosin sellai-
27073: tai ovat uhkana sellaiseen. Näille ns. pilaantu- senaan niillä olevien pilaantumisalttiiden vyö-
27074: misalttiille vyöhykkeille olisi laadittava maata- hykkeiden edellyttämiin toimiin vesiin tulevien
27075: louden vesiensuojelun edistämiseksi toiminta- nitraattipäästöjen rajoittamiseksi. Suomessa
27076: ohjelma. Se tarkoittaa menettelytapoja, jotka olisi täten nitraattidirektiivin tasoa vastaavat
27077: vähentävät maatalouden nitraattipäästöjä. Toi- suositukset ja ohjeet. Tällä hetkellä ei ole
27078: mintaohjelmien lisäksi direktiivi edellyttää, että välitöntä tarvetta antaa uusia ohjeita.
27079: koko maata varten laadittaisiin maatalouden
27080: vesiensuojelua edistävät hyvän maatalouskäy-
27081: tännön ohjeet, joiden noudattamiseen tulee 2.2. Keinot
27082: pyrkiä, mutta joka on vapaaehtoista.
27083: Nitraattidirektiivin täytäntöönpano edellyt- Euroopan talousalueesta tehty sopimus
27084: tää lainsäädännöllisiä toimia maataloudesta (ETA-sopimus) tuli voimaan 1 päivänä tammi-
27085: peräisin olevien nitraattipäästöjen vähentämi- kuuta 1994 (HE 95/1992 vp.). Sopimuksen
27086: seksi ja estämiseksi. Vesilainsäädäntö, johon osaksi on otettu ne ETA-sopimuksen asialli-
27087: direktiiviä koskeva säännös ehdotetaan lisättä- seen sisältöön kuuluvat säädökset, jotka oli
27088: väksi, rakentuu lupajärjestelmän varaan. Sen hyväksytty ja julkaistu EY:n virallisessa leh-
27089: mukaisesti lain kieltämä vesiä muuttava toi- dessä heinäkuun 31 päivään 1991 mennessä.
27090: minta on kuitenkin mahdollista, mikäli tuomio- EY:ssä oli kuitenkin tämän jälkeen 1.8.
27091: istuin antaa siihen luvan. Vesidirektiivit, jotka 1991-31.12.1993 välisenä aikana hyväksytty ja
27092: on jo sopeutettu vesilakiin, sisältävät yleensä julkaistu yli 400 ETA-sopimuksen asialliseen
27093: saman lupajärjestelmän. sisältöön vaikuttavaa säädöstä. Nämä säädök-
27094: Tässä tapauksessa valtuutussäännös tarkoit- set on liitetty osaksi sopimusta sopimuksen 98
27095: taisi kuitenkin joustavampaa menettelyä, jossa artiklan mukaisesti tehdyllä ET A:n sekakomi-
27096: maatalouden aiheuttamat nitraattipäästöt jäisi- tean päätöksellä N:o 7/94, 21.3.1994, ETA-
27097: vät luvanhakujärjestelmän ulkopuolelle. Valtio- sopimuksen pöytäkirjan 47 ja tiettyjen liitteiden
27098: neuvoston päätös sekä direktiivin edellyttämät muuttamisesta.
27099: vesiensuojelua koskevat hyvän maatalouskäy- Uudet säädökset on sekakomission päätök-
27100: tännön ohjeet sisältäisivät sellaisenaan ne me- sen liitteillä 1-20 lisätty varsinaisen ETA-
27101: nettelytavat, joita koko maassa noudatettaisiin. sopimuksen asianomaisiin liitteisiin. Näihin
27102: Direktiivissä määritellään vähimmäisedellytyk- uusiin normeihin sisältyy mm. ympäristöä
27103: set sekä toimintaohjelmiin että hyvän maata- koskevia määräyksiä, joihin kuuluu nyt kysy-
27104: louskäytännön ohjeisiin kumpiinkin erikseen. myksessä oleva nitraattidirektiivi. Se liitettiin
27105: Koska direktiivin pohjana on Rooman sopi- ET A:n sekakomitean päätöksen liitteellä 18
27106: muksen artikla 130 s, kansallisesti voidaan ETA-sopimuksen ympäristöä koskevaan liittee-
27107: tarpeen mukaan säätää direktiiviä tiukemmat- seen XX. Direktiivi tuli Suomea sitovaksi
27108: kin toimet. Kokemusten puuttuessa tässä vai- 1.7.1994.
27109: heessa olisi kuitenkin tarkoituksenmukaista pi- Suomen liittyminen Euroopan unionin jäse-
27110: dättäytyä direktiivin edellyttämään tasoon. neksi ei aiheuta muutoksia lakiesitykseen eikä
27111: Valtioneuvoston päätöksessä määrättäisiin asiakokonaisuuteen.
27112: niistä käytännön toimista, joita direktiivi vä- Jäsenvaltioiden on direktiivissä säädetyin pe-
27113: hintään edellyttää. Maa- ja metsätalousminis- rustein määriteltävä edellä mainitut pilaantu·
27114: teriön ja ympäristöministeriön yhteisesti hyväk- neet vedet ja sellaiset vedet, jotka voivat olla
27115: symä ja vahvistama maaseudun ympäristöoh- alttiita pilaantumaan, jos direktiivissä määrät·
27116: jelma sekä sen perusteella samojen ministeriöi- tyä toimintaohjelmaa ei toteuteta. Direktiivin
27117: den hyväksymä "Hyvät Viljelymenetelmät" perusteella juomavesilähteinä olevat pinta- ja
27118: -suositukset kattavat nämä toimet. pohjavedet ovat pilaantuneita, jos niiden nit·
27119: Valtioneuvoston vuoden 1994 syksyllä hy- raattipitoisuus on yli 50 milligrammaa nitraat·
27120: 1994 vp- HE 366 3
27121:
27122: tia litrassa. Samoin pilaantuneiksi luetaan ve- ohjelma, joten direktiivin toimeenpanosta ai-
27123: det, jotka ovat rehevöityneitä tai jotka voivat heutuvaa ja tätä koulutusta on tarkoituksen-
27124: rehevöityä lyhyen ajan kuluessa, jos direktiivin mukaista yhteensovittaa.
27125: 5 artiklan tarkoittamaa toimintaohjelmaa ei Jäsenvaltion tulee direktiivin mukaan laatia
27126: toteuteta. Suomessa ei ole todettu vesiä, joiden ja ottaa käyttöön sopivat valvontaohjelmat
27127: nitraattipitoisuus olisi mainitun suuruinen. toimintaohjelmien toimivuuden selvittämiseksi.
27128: Eräillä rajoitetuilla alueilla pohjavesissä on Pilaantumisalttiiden vyöhykkeiden määrittele-
27129: todettu vesi- ja ympäristöhallituksen alustavan miseksi ja näiden ma.;:t-alueiden tarkistamiseksi
27130: arvion mukaan nitraattipitoisuuden kasvua. jäsenvaltioiden tulee kahden vuoden sisällä
27131: Direktiivin tarkoittamaa pintavesien rehevöity- direktiiviä koskevasta notifikaatiosta selvittää
27132: mistä sen sijaan voidaan todeta eräin paikoin luonnonvesiensä, sekä pinta- että pohjavesien,
27133: mm. rannikkoalueilla ja tehokkaimmilla vilje- nitraattipitoisuutta vähintään vuoden ajalta.
27134: Iyseuduilla. Kysymys ei kuitenkaan ole niin Suomi on notifioinut direktiivin syyskuussa
27135: vakavasta ongelmasta kuin laajoilla alueilla 1994. Vesien nitraattipitoisuutta on tämän seu-
27136: Manner-Euroopassa. rauksena selvitettävä vähintään vuoden ajalta
27137: Pilaantumisalttiiksi vyöhykkeiksi on direktii- syyskuuhun 1996 mennessä. Vesi- ja ympäris-
27138: vin mukaan määriteltävä kahden vuoden sisällä töhallitus tarkkailee vesiä säännöllisesti vuosit-
27139: direktiivin tiedoksi antamisesta kaikki sellaiset tain, joten direktiivi ei aiheuta merkittäviä
27140: maa-alueet, joilta vesi valuu edellä mainituille uusia toimia tässä suhteessa.
27141: vesialueille aiheuttaen pilaantumista. Määräai- Jäsenvaltion tulee tarkistaa pintavesiensä re-
27142: ka on jo kulunut umpeen, joten näiden aluei- hevyystila joka neljäs vuosi ja seurannassa tulee
27143: den määrittely on tehtävä niin pian kuin se on käyttää direktiivissä esitettyjä mittausmenetel-
27144: mahdollista. Pilaantumisalttiit vyöhykkeet on miä. Nämä eivät aiheuttane mainittavia muu-
27145: selvitettävä uudelleen ja vesialueet tarkistettava toksia meillä käytössä oleviin menettelytapoi-
27146: vähintään joka neljäs vuosi. Pilaantumisalttii- hin.
27147: den vyöhykkeiden ensimmäisestä määrittelystä Jäsenvaltion tulee direktiivin notifikaatiosta
27148: ja myöhemmistä muutoksista on aina ilmoitet- neljän vuoden sisällä ja sitä seuraavin nelivuo-
27149: tava komissiolle kuuden kuukauden kuluessa. tisjaksoin toimittaa tiedot direktiivin toimivuu-
27150: Direktiivin tarkoittama pakollinen toiminta- desta ja vaikutuksista komissiolle.
27151: ohjelma pilaantumisalttiita vyöhykkeitä varten Direktiivissä määrätään, että jäsenvaltion
27152: voi olla sama koko maata varten tai ohjelmat tulee saattaa voimaan sen edellyttämät lait,
27153: voivat olla eri alueille erillisiä tilanteesta riip- asetukset ja hallinnolliset määräykset kahden
27154: puen. Suomessa on toistaiseksi paikallaan eril- vuoden sisällä notifioinnista. Niiden tulee il-
27155: linen määrittely. Toimintaohjelma on tarkistet- moittaa tästä välittömästi komissiolle. Nyt
27156: tava vähintään neljän vuoden välein. Sitä tulee vireillä oleva vesilain muutos tarkoittaa vaadit-
27157: muutoinkin tarvittaessa täydentää ja uudistaa, tavaa toimenpidettä.
27158: jos käy ilmeiseksi, että ohjelma ei ole riittävä
27159: direktiivin tavoitteiden toteutumiseksi. Maata-
27160: louden ympäristötukiohjelman toteuttaminen 2.3. Keskeiset ehdotukset
27161: tulee vähentämään maataloudesta vesiin aiheu-
27162: tuvaa nitraattikuormaa ja direktiivin tarkoitta- Esityksen tarkoituksena on sisällyttää kysy-
27163: milla pilaantumisalttiilla vyöhykkeillä voita- myksessä oleva Euroopan yhteisöjen neuvoston
27164: neen soveltaa ympäristötukiohjelman ns. eri- vesiensuojelua tarkoittava nitraattidirektiivi
27165: tyistukea perusohjelmaa tehokkaamman ve- Suomen vesilakiin valtuutussäännöksenä siten,
27166: siensuojelun toteuttamiseksi. että säännöksen nojalla annettaisiin tarkempia
27167: Direktiivissä määrätään, että jäsenvaltion määräyksiä valtioneuvoston päätöksellä. Edellä
27168: tulee kahden vuoden kuluessa direktiivin tie- on selostettu direktiivin sisältö.
27169: doksi antamisesta lisäksi laatia edellä mainitut
27170: vesiensuojelua koskevat vapaaehtoiset hyvän
27171: maatalouskäytännön ohjeet. Tarpeen mukaan 3. Esityksen vaikutukset
27172: jäsenvaltion tulee järjestää viljelijöille koulutus-
27173: ja neuvontaohjelma hyvien viljelymenetelmien 3.1. Taloudelliset ja organisatoriset vaikutukset
27174: edistämiseksi käytännössä. Myös maatalouden
27175: ympäristötukiohjelmaan liittyy laaja koulutus- Ympäristöministeriön hallinnonalalla nit-
27176: 4 1994 vp - HE 366
27177:
27178: raattidirektiivi lisää jonkin verran hallinto- voteltu oikeusministeriön, maa- ja metsätalous-
27179: menoja. Kustannukset aiheutuvat lähinnä di- ministeriön, vesi- ja ympäristöhallituksen sekä
27180: rektiivin edellyttämien pilaantumisalttiiden Maa- ja metsätaloustuottajain Keskusliitto
27181: vyöhykkeiden määrittelyn, ohjelmien yhteenso- MTK ry:n kanssa. Oikeusministeriö sekä maa-
27182: vittamisten sekä vesien tarkkailun ja näiden ja metsätalousministeriö ovat antaneet asiasta
27183: kaikkien seurannan sekä tarkistusten tuomasta sen valmisteluvaiheessa myös lausuntonsa, jot-
27184: lisätyöstä. Tämä voitaneen arvioida noin 2-3 ka on otettu huomioon. Sen lisäksi valmiste-
27185: henkilötyövuodeksi. Tietojärjestelmiin liittyvät lussa ori otettu huomioon Eduskunnan ulko-
27186: täydennykset edellyttänevät kertamenona noin asiainvaliokunnan 10 päivänä kesäkuuta 1994
27187: 100 000 markan investointia. esittämä mietintö n:o 7 hallituksen esityksestä
27188: Direktiivin edellyttämiä toimia on tarkoitus ETA-sopimuksen pöytäkirjan 47 ja tiettyjen
27189: toteuttaa yhteistyössä maa- ja metsätalousmi- 1iitteiden muuttamista koskevan ET An sekako-
27190: nisteriön kanssa. Vuonna 1995 käynnistetään mitean päätöksen N:o 7/94 eräiden määräysten
27191: myös maatalouden ympäristötukiohjelma, jo- hyväksymisestä (HE 5611994 vp.) sekä tätä
27192: ten näiden kahden ohjelman aiheuttamat lisä- koskeva ympäristövaliokunnan 26 päivänä tou-
27193: kustannukset ja voimavaratarpeet liittyvät lä- kokuuta antama lausunto n:o 5.
27194: heisesti toisiinsa.
27195: Esitys saattaa joissakin tapauksissa aiheuttaa
27196: jonkin verran lisämenoja myös maataloudelle. 5. Tarkemmat säädökset ja
27197: Direktiivin tarkoittamat velvoitteet vesien suo- määräykset
27198: jelemiseksi ovat kuitenkin pääosin sellaisia käy-
27199: tännön viljelyteknisiä toimia, jotka eivät lan-
27200: tasäiliöiden kuntoonpanoa lukuunottamatta ai- Direktiivin täytäntöönpano edellyttää snna
27201: heuta varsinaisia investointeja. Toisaalta asial- määrättyjen toimenpiteiden sisällyttämistä lain-
27202: lisesti varastoidusta ja käytetystä lannasta syn- säädäntöön. Tämä ehdotetaan toteutettavaksi
27203: tyy lannoitesäästöä, joten maatalouden mah- niin, että tarvittava lainmuutos tehtäisiin täy-
27204: dolliset lisämenot jäänevät aikaa myöten dentämällä vesilakia valtuutussäännöksellä.
27205: vähäisiksi. Sen perusteella valtioneuvosto antaisi päätök-
27206: Esitys ei aiheuta organisatorisia muutoksia sen, joka sisältäisi edellä kuvatut nitraattidirek-
27207: hallintoon. Toimivaltaiset viranomaiset nitraat- tiivin edellyttämät toimet.
27208: tidirektiivin toimeenpanossa olisivat ympäristö- Luonnos valtioneuvoston päätökseksi on esi-
27209: ministeriö, Suomen ympäristökeskus sekä alu- tyksen liitteenä.
27210: eelliset ympäristökeskukset.
27211:
27212: 6. Muut esitykseen vaikuttavat
27213: 3.2. Ympäristövaikutukset seikat
27214: Maatalous on tämän hetkisten arvioiden
27215: mukaan suurin vesistöjemme ravinnepäästöläh- Esityksessä on otettu huomioon 1.3.1995
27216: de. Tämän seurauksena vesien ravinnepitoisuu- voimaan tuleva laki ympäristöhallinnosta (
27217: det ovat paikoitellen suurentuneet ja sen seu- /95). Lisäksi esityksellä on yhtymäkohtia maa-
27218: rauksena on tapahtunut myös rehevöitymistä. ja metsätalouden rakennepoliittisista toimenpi-
27219: Direktiivin edellyttämät toimenpiteet tarkoit- teistä annetussa laissa (1303/94) säädettyyn
27220: tavat sellaisia maatalouden viljelyteknisiä ja ympäristötukeen ja sen perusteella annettaviin
27221: muita toimia, joilla pyritään estämään ennen muihin päätöksiin ja määräyksiin.
27222: kaikkea nitraattien pääsy vesiin. Nämä toimet
27223: vähentävät samalla myös muiden ravinteiden
27224: päästöjä, joten esitys tulisi osaltaan vaikutta- 7. Voimaantulo
27225: maan myönteisesti maatalouden aiheuttamien
27226: ravinnepäästöjen vähenemiseen. Laki esitetään tulemaan voimaan päivänä
27227: heinäkuuta 1995.
27228: 4. Asian valmistelu
27229: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
27230: Hallituksen esitystä valmisteltaessa on neu- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
27231: 1994 vp- HE 366 5
27232:
27233: Laki
27234: vesilain muuttamisesta
27235:
27236: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27237: lisätään 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain (264/ 61) 1 lukuun uusi 21 a §seuraavasti:
27238: 1 luku sellaisia määräyksiä, jotka koskevat vesien suo-
27239: Yleisiä säännöksiä jelemisesta maataloudesta peräisin olevien nit-
27240: raattien aiheuttamaita pilaantumiselta annetus-
27241: Käytön yleiset rajoitukset sa Euroopan yhteisöjen neuvoston direktiivissä
27242: 21 a § (91/676/ETY) tarkoitettuja päästöjä.
27243: Maataloudesta peräisin olevien nitraattien
27244: pääsyä vesiin rajoitetaan siten kuin asiasta Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
27245: määrätään valtioneuvoston päätöksessä. kuuta 1995.
27246: Tämän pykälän nojalla voidaan antaa vain
27247:
27248: Helsingissä 24 päivänä tammikuuta 1995
27249:
27250:
27251: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
27252: Pääministeri
27253: ESKO AHO
27254:
27255:
27256:
27257:
27258: Ministeri Jorma Huuhtanen
27259: 1994 vp - HE 367
27260:
27261:
27262:
27263:
27264: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tuloverolain 82 §:n muut-
27265: tamisesta
27266:
27267:
27268:
27269:
27270: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
27271:
27272: Esityksessä ehdotetaan tuloverolakia muutet- dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
27273: tavaksi siten, että huippu-urheilijan olympia- väksytty ja vahvistettu. Lakia sovellettaisiin
27274: valmennustaan varten saama urheilijastipendi vuosilta 1995-1998 toimitettavissa verotuksis-
27275: olisi verosta vapaa. sa.
27276: Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
27277:
27278:
27279:
27280:
27281: PERUSTELUT
27282: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset voston periaatepäätöksessä tarkoitetut, urheili-
27283: joille maksetut stipendit säädettäisiin koko
27284: Valtioneuvosto teki 21 päivänä joulukuuta määrältään verosta vapaiksi. Asiaa koskeva
27285: 1994 periaatepäätöksen, jonka mukaan menes- säännös lisättäisiin tuloverolain 82 §:n 1 mo-
27286: tyksen takaamiseksi Atlantan ja Naganon mentin uudeksi 4 kohdaksi.
27287: olympiakisoissa 30 mitaliehdokkaan joukolle
27288: myönnetään kullekin 60 000 markan suuruinen
27289: vuotuinen urheilijastipendi harjoittelua ja val- 2. Esityksen vaikutukset
27290: mentautumista varten. Stipendin mallina on
27291: tarkoitus käyttää taiteilijoiden apurahajärjestel- Yhteensä 30 mitaliehdokkaan stipendikulut
27292: mää. ovat 1 800 000 markkaa. Tuloveron tuoton
27293: Suoraa taloudellista tukea on tarkoitus mak- kannalta määrän verovapaudella ei ole olen-
27294: saa myös mitaliehdokkaiden henkilökohtaisille naista merkitystä. Valmentajille maksettava
27295: ja ammattivalmentajille, mutta veronalaisena. määrä on runsaat kolme miljoonaa markkaa.
27296: Tukijärjestelmä perustuu opetusministeriölle Valmentajamäärärahan verokohtelua ei ehdo-
27297: teta muutettavaksi.
27298: syksyllä 1994 luovutettuun Huippu-urheilu
27299: Valtioneuvoston periaatepäätöksen mukaan
27300: 2 000 strategiaan ja siinä esille tuotuun tarpee-
27301: seen uusien toimintamallien luomisesta huippu- valtionavustus myönnetään veikkausvoittova-
27302: urheilun myönteisen kehityksen turvaamiseksi. roista. Uuden tukijärjestelmän ensimmäinen
27303: Suomen Olympiakomitean tekemän ehdotuk- vaihe kestää vuoteen 1998, jolloin arvioidaan
27304: sen tavoitteena on, että stipendin saajiksi vali- ohjelman toteutumista. Ohjelmaa on tarkoitus
27305: jatkaa aina vuoteen 2002.
27306: tut urheilijat voisivat täysipainoisesti vailla
27307: taloudellisia huolia harjoitella tuleviin olympia-
27308: laisiin. Valmentajien määräraha porrastetaan 3. Asian valmistelu
27309: vastuun, ammattitaidon ja tulosten perusteella
27310: tarveharkin taisesti. Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
27311: Tässä esityksessä ehdotetaan, että valtioneu- rainministeriön vero-osastolla.
27312: 3501858
27313: 2 1994 vp -- FfE 367
27314:
27315: 4. Voimaantulo sa. Jos ohjelmaa jatketaan, verokohtelusta an-
27316: netaan tarvittaessa uusi esitys.
27317: Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
27318: dollisimman pian sen jälkeen, kun. se on hy-
27319: väksytty ja vahvistettu. Lakia sovellettaisiin · Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
27320: vuosilta 1995--1998 toimitettavissa verotuksis- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
27321:
27322:
27323:
27324:
27325: Laki
27326: tuloverolain 82 §:n muuttamisesta
27327:
27328: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27329: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun tuloverolain (1535/92) 82 §:n 1 momentin 3
27330: kohta, sekä
27331: lisätään mainittuun momenttiin uusi 4 kohta, seuraavasti:
27332:
27333: 82 § varoista opetusministeriön nimeämälle huippu-
27334: Stipendi, apuraha ja tunnustuspalkinto urheilijalle maksettava valmennus- ja harjoitte-
27335: luapuraha.
27336: Veronalaista tuloa ei ole:
27337:
27338: 3) valtion 2 kohdassa tarkoitetusta taikka Tämä laki tulee voimaan päivänä
27339: muusta ansiokkaasta toiminnasta ennen tam- kuuta 199 .
27340: mikuun 1 päivää 1984 myöntämä eläke tai Lakia sovelletaan vuosilta 1995--1998 toimi-
27341: tällaiseen eläkkeeseen liittyvä perhe-eläke; tettavissa verotuksissa.
27342: 4) liikuntalain (984/79) 21 §:n nojalla valtion
27343:
27344: Helsingissä 3 päivänä helmikuuta 1995
27345:
27346:
27347: Tasavallan Presidentti
27348:
27349: MARTTI AHTISAARI
27350:
27351:
27352:
27353:
27354: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
27355: 1994 vp - HE 367 3
27356:
27357: Liite
27358:
27359: Laki
27360: tuloverolain 82 §:n muuttamisesta
27361:
27362: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27363: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun tuloverolain (1535/92) 82 §:n 1 momentin 3
27364: kohta, sekä
27365: lisätään mainittuun momenttiin uusi 4 kohta, seuraavasti:
27366:
27367: Voimassa oleva laki Ehdotus
27368:
27369: 82 §
27370: Stipendi, apuraha ja tunnustuspalkinto
27371: Veronalaista tuloa ei ole:
27372:
27373: 3) valtion 2 kohdassa tarkoitetusta taikka 3) valtion 2 kohdassa tarkoitetusta taikka
27374: muusta ansiokkaasta toiminnasta ennen tam- muusta ansiokkaasta toiminnasta ennen tam-
27375: mikuun 1 päivää 1984 myöntämä eläke tai mikuun 1 päivää 1984 myöntämä eläke tai
27376: tällaiseen eläkkeeseen liittyvä perhe-eläke. tällaiseen eläkkeeseen liittyvä perhe-eläke;
27377: 4) liikuntalain (984179) 21 §:n nojalla valtion
27378: varoista opetusministeriön nimeämälle huippu-
27379: urheilijalle maksettava valmennus- ja harjoitte-
27380: luapuraha.
27381:
27382:
27383: Tämä laki tulee voimaan päivänä
27384: kuuta 199 .
27385: Lakia sovelletaan vuosilta 1995-1998 toimi-
27386: tettavissa verotuksissa.
27387: 1994 vp-A 1
27388:
27389:
27390:
27391:
27392: Asetus
27393: Singaporen kanssa tehdyn tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen voimaansaattamisesta
27394:
27395: Annettu Helsingissä 18 päivänä helmikuuta 1994
27396:
27397:
27398: Ulkoasiainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esittelystä
27399: säädetään maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta 15 päivänä helmikuuta
27400: 1974 annetun lain (157/74) 1 ja 3 §:n nojalla:
27401: 1§ mainitun sopimuksen nojalla tapahtuvaa tava-
27402: Singaporessa 6 päivänä joulukuuta 1993 roiden maahantuontia.
27403: tehty sopimus Suomen ja Singaporen välisestä
27404: tekstiilituotteiden kaupasta on voimassa 1 päi-
27405: västä tammikuuta 1994 niin kuin siitä on
27406: sovittu. 3§
27407: Tämä asetus tulee voimaan päivänä maa-
27408: 2§ liskuuta 1994.
27409: Tullilaitoksen tehtävänä on seurata edellä
27410: Helsingissä 18 päivänä helmikuuta 1994
27411:
27412:
27413: Tasavallan Presidentti
27414: MAUNO KOIVISTO
27415:
27416:
27417:
27418:
27419: Ministeri Pertti Salolainen
27420:
27421:
27422:
27423:
27424: SopS 17/94
27425: SäädK 141/94
27426:
27427: 340195L
27428: 2
27429:
27430: (Suomennos)
27431:
27432: SOPIMUS AGREED MINUTES
27433:
27434: Singaporen hallituksen ja Suomen hallituk- The Delegations of the Government of Sin-
27435: sen valtuuskunnat neuvottelivat Singaporessa 6 gapore and the Government of Finland con-
27436: päivänä joulukuuta 1993 paitojen viennistä sulted in Singapore on 6 December 1993 on the
27437: Suomeen. exports of woven shirts to Finland.
27438: Neuvottelujen kuluessa on saavutettu yhteis- During the consultations, understanding has
27439: ymmärrys seuraavasta: been reached on the following:
27440: 1 Tammikuun 1 päivän 1994 ja joulukuun 1 F or the period from 1 January 1994 to 31
27441: 31 päivän 1994 välisenä ajanjaksona Singapo- December 1994 the Trade Development Board,
27442: ren tasavallan kaupan kehittämisen ministeriö Republic of Singapore, shall issue export auth-
27443: myöntää vientilupia liitteen I mukaisten alku- orizations in the form of a certificate of origin,
27444: peräistodistusten muodossa Singaporelaista al- as per sperimen in Annex I, for the exports of
27445: kuperää olevien, HS-nimikkeisiin 62.05.20.00 ja woven shirts of Singapore origin under HS
27446: 62.05.30.00 kuuluvien paitojen viemiseksi Suo- 62.05.20.00 and 62.05.30.00 into Finland.
27447: meen.
27448: 2 Singapore toimittaa Suomelle neljännes- 2 Singapore shall forward to Finland quar-
27449: vuosittain tilastotiedot kumulatiiviselta pohjal- terly statistics on a cumulative basis, on Men's
27450: ta niistä miesten ja poikien puuvillasta ja and Boys' woven shirts of cotton and man-
27451: tekokuidusta valmistetuista paidoista, HS-ni- made fibres under HS 62.05.20.00 and
27452: mikkeet 62.05.20.00 ja 62.05.30.00, joille on 62.05.30.00, for which export authorizations
27453: myönnetty vientiluvat Suomeen. Suomi toimit- into Finland have been issued. Finland shall
27454: taa Singaporelie neljännesvuosittain tilastotie- forward to Singapore quarterly statistics on a
27455: dot kumulatiiviselta pohjalta kyseisten tuottei- cumulative basis, on the imports of the said
27456: den tuonnista Singaporesta. products from Singapore.
27457: 3 Valtuuskunnat sopivat edelleen, että mikä- 3 The Delegations further agreed that
27458: li Uruguayn kierroksen tekstiili- ja vaatetussek- should the Uruguay Round resu1ts on textiles
27459: toria koskevia tuloksia sovellettaisiin ennen and clothing be implemented before the period
27460: yllä mainittua ajanjaksoa tai tuon ajanjakson referred to above, or during that period, the
27461: aikana, maiden välisen tekstiilisopimuksen voi- Memorandum of Understanding shall cease to
27462: massaolo päättyy sellaisen soveltamisen päivä- be in effect as of such date of implementation.
27463: määrästä lukien.
27464: 4 Tämän sopimuksen liite I muodostaa sen 4 Annex I to these Agreed Minutes shall
27465: olennaisen osan. form an integral part thereof.
27466:
27467: Tehty Singaporessa 6 päivänä joulukuuta Done in Singapore on 6 December 1993.
27468: 1993.
27469:
27470:
27471: Singaporen hallituksen puolesta For the Government of Singapore
27472: Cheonc Choy Hoonc Cheonc Choy Hoonc ( Miss)
27473: Johtaja, kaupan esteiden vähentämisen yksikkö Director, Trade faci1itation
27474: Kaupan kehittämisen ministeriö Trade Development Board
27475:
27476:
27477: Suomen hallituksen puolesta For the Government of Finland
27478: Erik Hagfors Erik Hagfors
27479: Neuvotteleva virkamies Ambassador
27480: Ulkoasiainministeriö Ministry for Foreign Affairs
27481: (Sopimuksen liite 1 on nähtävissä ja saatavissa ulkoasiainministeriössä.)
27482: 1994 vp-A 2
27483:
27484:
27485:
27486:
27487: Asetus
27488: kansainvälistä tekstiilikauppaa koskeYan sopimuksen voimassapitämistä koske,·an pöytäkirjan
27489: voimaansaattamisesta
27490: Annettu Helsingissä 4 päivänä maaliskuuta 1994
27491:
27492:
27493: Ulkoasiainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esittelystä
27494: säädetään maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta 15 päivänä helmikuuta
27495: 1974 annetun lain (157/74) l ja 3 §:n nojalla:
27496:
27497: l § maaliskuuta 1994, on voimassa 4 päivästä
27498: Genevessä 9 päivänä joulukuuta 1993 tehty maaliskuuta 1994 niin kuin siitä on sovittu.
27499: kansainvälistä tekstiilikauppaa koskevan sopi-
27500: muksen voimassapitämistä koskeva pöytäkirja,
27501: joka Suomen puolelta on allekirjoitettu Gene- 2§
27502: vessä 3 päivänä helmikuuta 1994, ja jonka Tämä asetus tulee voimaan 15 päivänä maa-
27503: Tasavallan Presidentti on ratifioinut 4 päivänä liskuuta 1994.
27504:
27505: Helsingissä 4 päivänä maaliskuuta 1994
27506:
27507:
27508: Tasavallan Presidentti
27509: MARTTI AHTISAARI
27510:
27511:
27512:
27513:
27514: Ministeri Pertti Salolainen
27515:
27516:
27517:
27518:
27519: SäädK 188/94
27520: SopS 24/94
27521:
27522:
27523: 340248T
27524: 2
27525:
27526:
27527: (Suomennos)
27528:
27529:
27530:
27531:
27532: Tekstiilikomitean päätös Decision by the Textiles Committee to
27533: pysyttää voimassa kansainvälinen maintain in force the Arrangement Regarding
27534: tekstiilisopimus kahdentoista International Trade in Textiles for a period of
27535: kuukauden ajanjakson ajan twelve months
27536:
27537: 1.1.94-31.12.94 1.1.94 to 31.12.94
27538:
27539: 1. Tekstiilikomitea kokoontui 9 päivänä jou- 1. The Textiles Committee met on 9 Decem-
27540: lukuuta 1993 palatakseen keskusteluun, jonka ber 1993 to resume the discussion that it had
27541: se oli aloittanut kokouksessaan 9 päivänä begun at its meeting on 9 December 1992 on
27542: joulukuuta 1992 kansainvälisen tekstiilisopi- the future of the Arrangement Regarding In-
27543: muksen (MF A) tulevaisuudesta sopimuksen ternational Trade in Textiles (MF A), in accord-
27544: 10.5 artiklan mukaisten säädösten pohjalta. ance with the provisions of Article 10.5 of the
27545: Arrangement.
27546: 2. Komitea päätti pysyttää olemassa olevan, 2. The Committee decided to maintain in
27547: vuoden 1986 pöytäkirjalla pidennetyn ja vuo- force the existing MF A, as extended by the
27548: den 1992 pöytäkirjalla voimassa pysytetyn 1986 Protocol, and as maintained in force by
27549: MFA-sopimuksen edelleen voimassa 12 kuu- the 1992 Protocol, for a further period of 12
27550: kauden ajanjakson tammikuun 1 päivästä 1994 months from 1 January 1994 to 31 December
27551: joulukuun 31 päivään 1994 ottaen huomioon, 1994 in view of the fact that Uruguay Round
27552: ettei Uruguayn kierrosta ole saatettu päätök- has not been completed.
27553: seen.
27554: 3. Komitea vahvisti tekstiilikomitean 31 päi- 3. The Committee reaffirmed the Conclu-
27555: vänä heinäkuuta 1986 hyväksymät johtopää- sions of the Textiles Committee adopted on 31
27556: tökset ja niihin sisältyvät velvoitteet. July 1986 and the obligations contained
27557: therein.
27558: 4. Mitä tulee tarvittaviin laillisiin toimenpi- 4. As to the necessary legal steps in this
27559: teisiin tässä suhteessa, tekstiilikomitea laati regard, the Textiles Committee drew up the
27560: oheisen tekstin pöytäkirjaksi MF A-sopimuksen attached text of a Protocol Maintaining in
27561: pysyttämiseksi voimassa edelleen 12 kuukau- Force the MFA for a further period of 12
27562: den ajanjakson ajan. Pöytäkirja astuisi voi- months. The Protocol would enter into force
27563: maan 1 päivänä tammikuuta 1994. on 1 January 1994.
27564: 3
27565:
27566: (Suomennos)
27567:
27568:
27569:
27570:
27571: PÖYTÄKIRJA PROTOCOL
27572: kansainvälisistä tekstiilikauppaa koskevan Maintaining in Force the Arrangement
27573: sopimuksen pitämisestä voimassa Regarding International Trade in Textiles
27574:
27575: Kansainvälistä tekstiilikauppaa koskevan so- The PAR TIES to the Arrangement Regard-
27576: pimuksen (jatkossa "sopimus" tai "MFA") ing International Trade in Textiles (hereinafter
27577: osapuolet, referred to as "the Arrangement" or "MFA"),
27578: toimien sopimuksen 10. artiklan 5. kohdan ACTING pursuant to paragraph 5 of Article
27579: mukaisesti, 10 of the Arrangement.
27580: vahvistaen, että tekstiilikomiteaa ja tekstiili- REAFFIRMING that the terms of the
27581: valvontaelintä koskevat sopimusehdot pysyvät Arrangement regarding the competence of the
27582: voimassa, ja Textiles Committee and the Textiles Surveil-
27583: lance Body are maintained, and
27584: noudattaen tekstiilikomitean 9 päivänä jou- FOLLOWING the Decision of the Textiles
27585: lukuuta 1993 hyväksymää päätöstä, Committee adopted on 9 December 1993:
27586: sopivat täten seuraavaa: HEREBY AGREE as follows:
27587: 1. Sopimus, mukaan lukien tekstiilikomitean 1. The Arrangement, including the Conclu-
27588: 31 päivänä heinäkuuta 1986 hyväksymät joh- sions of the Textiles Committee, adopted on 31
27589: topäätökset, muutettuna vuonna 1989 hyväk- July 1986, as amended by the 1989 Protocol
27590: sytyn kansainvälistä tekstiilikauppaa koskevan Amending the 1986 Protocol Extending the
27591: sopimuksen jatkamista koskevan vuoden 1986 Arrangement Regarding International Trade in
27592: pöytäkirjan lisäpöytäkirjan mukaisesti, pide- Textiles, shall be maintained in force for a
27593: tään voimassa 12 kuukautta kestävän lisäajan- further period of twelve months until 31
27594: jakson ajan 31 päivään joulukuuta 1994 saak- December 1994.
27595: ka.
27596: 2. Tämä pöytäkirja talletetaan tullitariffeja 2. This Protocol shall be deposited with the
27597: ja kauppaa koskevan yleissopimuksen sopi- Director-General to the CONTRACTING
27598: musosapuolten pääjohtajan haltuun. Pöytäkirja PARTIES to the General Agreement on Tariffs
27599: on avoinna hyväksymistä varten, allekirjoituk- and Trade. It shall be open for acceptance, by
27600: sella tai muuten, sopimuksen osapuolille, muil- signature or otherwise, by the Parties to the
27601: le hallituksille, jotka hyväksyvät sopimuksen Arrangement, by other governments accepting
27602: tai liittyvät siihen sopimuksen 13 artiklan or acceding to the Arrangement pursuant to
27603: mukaan sekä Euroopan Talousyhteisölle. the provisions of Article 13 thereof and by the
27604: European Economic Community.
27605: 3. Tämä pöytäkirja tulee voimaan 1 päivästä 3. This Protocol shall enter into force with
27606: tammikuuta 1994 lukien niiden osapuolten effect from 1 January 1994 for the parties
27607: kohdalla, jotka ovat hyväksyneet sen siihen which have accepted it by that date and it shall
27608: päivään mennessä, ja sellaisen osapuolen koh- enter into force for a party which accepts it on
27609: dalla, joka hyväksyy sen myöhempänä ajan- a later date as of the date of such acceptance.
27610: kohtana, se tulee voimaan hyväksymispäivä- It shall be applied provisionally, taking into
27611: määrästä. Sitä sovelletaan väliaikaisesti ottaen account their constitutional and/or legislative
27612: huomioon osapuolten perustuslailliset ja/tai procedures for ratification, as from 1 January
27613: lainsäädännölliset ratifiointimenettelytavat 1994, by parties which have signed it subject to
27614: tammikuun 1 päivästä 1994 lukien niiden osa- completion of constitutional procedures, or
27615: puolten kohdalla, jotka ovat allekirjoittaneet notified the depositary of their intention to
27616: 4
27617:
27618:
27619: sen edellyttäen perustuslaillisten menettelytapo- apply it provisionally, by that date, and by
27620: jen saattamista ensin päätökseen, tai ilmoitta- other parties from date of their signature or
27621: neet tallettajalle aikomuksestaan soveltaa sitä notification of provisional application.
27622: väliaikaisesti tuosta päivämäärästä lukien, sekä
27623: muiden osapuolten osalta allekirjoittamispäivä-
27624: määrästä tai väliaikaisen soveltamisen ilmoit-
27625: tamisesta lukien.
27626:
27627: Tehty Genevessä 9 päivänä joulukuuta 1993 DONE at Geneva this ninth day of Decem-
27628: yhtenä englannin-, ranskan-ja espanjankielise- ber one thousand nine hundred and ninety-
27629: nä kappaleena, joista jokainen on todistusvoi- three, in a single copy, in the English, French
27630: mainen. and Spanish languages, each text being authen-
27631: tic.
27632: 1994vp-A3
27633:
27634:
27635:
27636:
27637: Asetus
27638: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Haitia koskevaan päätökseen perustuvien
27639: velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen muuttamisesta
27640: Annettu Helsingissä 27 päivänä toukokuuta 1994
27641:
27642:
27643: Ulkoasiainministerin esittelystä
27644: muutetaan Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Haitia koskevaan päätökseen
27645: perustuvien velvoitusten täyttämisestä 12 päivänä heinäkuuta 1993 annetun asetuksen (658/93) 1 §,
27646: 2 §:n 1 ja 2 momentti, 4 § ja 5 §,
27647: sellaisena kuin niistä ovat 1 § ja 2 §:n 2 momentti 29 päivänä lokakuuta 1993 annetussa
27648: asetuksessa (904/93), sekä
27649: lisätään 2 §:ään uusi 3 momentti ja asetukseen uusi 3 a ja 3 b § seuraavasti:
27650:
27651: 1§ Mitä 1 ja 2 momentissa on säädetty ei
27652: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuus- kuitenkaan koske kirjojen, muiden julkaisujen
27653: neuvoston 16 päivänä kesäkuuta 1993 hyväk- tai muun tiedottamiseen liittyvän aineiston
27654: symästä päätöslauselmasta 841 (1993), 13 päi- kauppaa. Mitä 2 momentissa on säädetty ei
27655: vänä lokakuuta 1993 hyväksymästä päätöslau- koske pelkästään lääkintätarkoituksiin aiottuja
27656: selmasta 873 (1993) ja 6 päivänä toukokuuta toimituksia eikä elintarviketoimituksia. Mitä 2
27657: 1994 hyväksymästä päätöslauselmasta 917 momentissa on säädetty ei myöskään koske
27658: (1994) Suomelle aiheutuvien velvoitusten täyt- muita toimituksia, jotka on sallittu päätöslau-
27659: tämiseksi Suomi rajoittaa taloudellisia suhteita selmalla 841 (1993) perustetun komitean yksit-
27660: Haitiin tämän asetuksen säännösten mukaises- täistapauksessa antaman suostumuksen nojalla.
27661: ti.
27662: 3 a §
27663: 2§ Lähtöluvan antaminen ilma-alukselle, jonka
27664: Haitista peräisin olevien ja sieltä 21 päivän määränpää on Haiti, samoin kuin tällaisen
27665: toukokuuta 1994 jälkeen vietyjen hyödykkei- ilma-aluksen tai Haitista lähtöisin olevan ilma-
27666: den tai tuotteiden maahantuonti Suomeen on aluksen lento Suomen ilmatilassa ja laskeutu-
27667: kielletty. Samoin on kielletty edellä mainittujen minen Suomeen on kielletty.
27668: hyödykkeiden tai tuotteiden kauppa sekä toi- Mitä 1 momentissa on säädetty ei koske
27669: menpiteet, jotka edistäisivät Haitista peräisin säännöllisesti liikennöiviä kaupallisia matkus-
27670: olevien hyödykkeiden tai tuotteiden vientiä tai tajalentoja. Mitä 1 momentissa on säädetty ei
27671: kauttakuljetusta. koske myöskään lentoja, jotka on sallittu 2 § 3
27672: Hyödykkeiden tai tuotteiden myynti tai toi- momentissa tarkoitetun komitean yksittäista-
27673: mitus Haitissa olevalle henkilölle tai yhteisölle pauksessa antaman suostumuksen nojalla.
27674: tai henkilölle tai yhteisölle, jonka tarkoituksena
27675: on liiketoiminnan harjoittaminen Haitin kans- 3b §
27676: sa, on kielletty. Samoin on kielletty toimenpi- Haitin viranomaisten, Haitissa olevien hen-
27677: teet, jotka edistäisivät edellä mainittua hyödyk- kilöiden tai yhteisöjen tai näiden puolesta tai
27678: keiden tai tuotteiden myyntiä tai toimitusta. välityksellä toimivien henkilöiden tai yhteisöjen
27679:
27680: SäädK 419/94
27681:
27682: 340683R
27683: 2
27684:
27685: vaatimuksia, jotka koskevat 1 §:ssä mainittujen 5§
27686: päätöslauseimien nojalla suoritettujen toimien Edellä 2 §:n 3 momentin viimeisessä virkkees-
27687: vaikutuksia sopimus- tai muihin liikesuhteisiin, sä tarkoitetuista toimituksista ja 3 a §:n 2 mo-
27688: ei saa tunnustaa. mentin viimeisessä virkkeessä tarkoitetuista
27689: lennoista on etukäteen ilmoitettava ulkoasiain-
27690: 4 § ministeriölle, joka toimittaa ilmoitukset 2 §:n 3
27691: Edellä 2-3 b §:ssä olevia säännöksiä on so- momentissa tarkoitetulle komitealle.
27692: vellettava myös ennen tämän asetuksen voi-
27693: maantuloa tehtyihin sopimuksiin tai muihin Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä kesä-
27694: sitoumuksiin. kuuta 1994.
27695:
27696: Helsingissä 27 päivänä toukokuuta 1994
27697:
27698:
27699: Tasavallan Presidentti
27700: MARTTI AHTISAARI
27701:
27702:
27703:
27704:
27705: Ulkoasiainministeri Heikki Haavisto
27706: 1994vp-A4
27707:
27708:
27709:
27710:
27711: Asetus
27712: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Ruandaa koskevaan päätökseen perustuvien
27713: velvoitusten täyttämisestä
27714:
27715: Annettu Helsingissä 27 päivänä toukokuuta 1994
27716:
27717:
27718: Ulkoasiainministerin esittelystä säädetään eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansakuntien
27719: jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttämisestä 29 päivänä joulukuuta 1967 annetun lain (659/67)
27720: 1 ja 5 §:n nojalla:
27721: 1§ tava myös ennen tämän asetuksen voimaantu-
27722: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuus- loa tehtyihin sopimuksiin tai muihin sitoumuk-
27723: neuvoston 17 päivänä toukokuuta 1994 hyväk- siin.
27724: symästä päätöslauselmasta 918 (1994) Suomelle
27725: aiheutuvien velvoitusten täyttämiseksi Suomi
27726: rajoittaa taloudellisia suhteita Ruandaan tä- 4§
27727: män asetuksen säännösten mukaisesti. Tämän asetuksen tai sen nojalla annettujen
27728: määräysten rikkomisen rankaisemisesta ja
27729: 2§ muista seuraamuksista on voimassa, mitä eräi-
27730: Aseiden ja sotatarvikkeiden, mukaanluettui- den Suomelle Yhdistyneiden Kansakuntien jä-
27731: na ampuma-aseet, ammukset, sotilasajoneuvot senenä kuuluvien velvoitusten täyttämisestä an-
27732: ja -varusteet, puolisotilaalliset poliisin varusteet netun lain 4 §:ssä (824/90) on säädetty.
27733: sekä niihin tarkoitetut varaosat, myynti tai
27734: luovuttaminen Ruandaan on kielletty.
27735: Mitä 1 momentissa on säädetty ei kuiten-
27736: kaan koske Yhdistyneiden Kansakuntien 5§
27737: Ruandan avustusoperaatioon (UNAMIR) tai Valtioneuvosto antaa tarvittaessa tarkempia
27738: Yhdistyneiden Kansakuntien Ugandan ja määräyksiä tämän asetuksen soveltamisesta.
27739: Ruandan tarkkailijaoperaatioon (ONUMUR)
27740: liittyvää toimintaa.
27741: 6§
27742: 3§ Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä kesä-
27743: Edellä 2 §:ssä olevia säännöksiä on sovellet- kuuta 1994.
27744:
27745: Helsingissä 27 päivänä toukokuuta 1994
27746:
27747:
27748: Tasavallan Presidentti
27749: MARTTI AHTISAARI
27750:
27751:
27752:
27753:
27754: Ulkoasiainministeri Heikki Haavisto
27755: SäädK 420/94
27756: 340684S
27757: 1994vp-A5
27758:
27759:
27760:
27761:
27762: Asetus
27763: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Etelä-Afrikkaa koskevaan päätökseen perustuvien
27764: velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen kumoamisesta
27765: Annettu Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1994
27766:
27767:
27768: Ulkoasiainministerin esittelystä säädetään:
27769: 1§ 2§
27770: Tällä asetuksella kumotaan Yhdistyneiden Tämä asetus tulee voimaan 8 päivänä kesä-
27771: Kansakuntien turvallisuusneuvoston Etelä-Af- kuuta 1994.
27772: rikkaa koskevaan päätökseen perustuvien vel-
27773: voitusten täyttämisestä 23 päivänä joulukuuta
27774: 1977 annettu asetus (1000/77).
27775: Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1994
27776:
27777:
27778: Tasavallan Presidentti
27779: MARTTI AHTISAARI
27780:
27781:
27782:
27783:
27784: Ulkoasiainministeri Heikki Haavisto
27785:
27786:
27787:
27788:
27789: SäädK 427/94
27790:
27791: 340697G
27792: 1994 vp- A 6
27793:
27794:
27795:
27796:
27797: Asetus
27798: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Jugoslavian liittotasavaltaa koskevaan päätökseen
27799: perustuvien velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen muuttamisesta
27800:
27801: Annettu Helsingissä 21 päivänä lokakuuta 1994
27802:
27803:
27804: Ulkoasiainministerin esittelystä
27805: muutetaan Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Jugoslavian liittotasavaltaa
27806: koskevaan päätökseen perustuvien velvoitusten täyttämisestä 5 päivänä kesäkuuta 1992 annetun
27807: asetuksen (496/92) nimike, 1 §, 2 §:n 4 momentti ja 3 b §, sellaisina kuin niistä ovat 1 ja 3 b § 30
27808: päivänä huhtikuuta 1993 annetussa asetuksessa (397/93) ja 2 §:n 4 momentti 20 päivänä
27809: heinäkuuta 1992 annetussa asetuksessa (650/92), sekä
27810: lisätään 2 §:ään uusi 7 ja 8 momentti ja 3 c §:ään uusi 2 ja 3 momentti, seuraavasti:
27811:
27812:
27813:
27814:
27815: Asetus
27816: Yhdistyneiden Kansakuntien tunallisuusneuvoston Jugoslavian liittotasavaltaa (Serbia ja Monteneg-
27817: ro) ja eräitä Kroatian tasavallan ja Bosnian ja Herzegovinan tasavallan alueita koskeviin päätöksiin
27818: perustuvien velvoitusten täyttämisestä
27819:
27820: 1§ pänä 6 momentissa on säädetty hyödykkeiden
27821: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuus- ja tuotteiden myynnistä tai toimituksesta ja
27822: neuvoston 30 päivänä toukokuuta 1992 hyväk- varojen siirrosta tai liiketoiminnasta ei kuiten-
27823: symästä päätöslauselmasta 757 (1992), 18 päi- kaan koske pelkästään lääkintätarkoituksiin
27824: vänä kesäkuuta 1992 hyväksymästä päätöslau- aiottuja toimituksia eikä elintarviketoimituksia,
27825: selmasta 760(1992), 16 päivänä marraskuuta joista on ilmoitettava turvallisuusneuvoston
27826: 1992 hyväksymästä päätöslauselmasta 787 päätöslauselmalla 724 (1991) perustetulle komi-
27827: (1992), 17 päivänä huhtikuuta 1993 hyväksy- tealle, tai komitean suostumuksella toimitetta-
27828: mästä päätöslauselmasta 820 (1993) ja 23 päi- via muita hyödykkeitä tai tuotteita välttämät-
27829: vänä syyskuuta 1994 hyväksymästä päätöslau- tömiin humanitaarisiin tarpeisiin, tai maksuja
27830: selmasta 942 (1994) Suomelle aiheutuvien vel- näiden toimitusten suorittamiseksi tai maksuja
27831: voitusten täyttämiseksi Suomi rajoittaa talou- humanitaarisiin tarkoituksiin.
27832: dellisia suhteita Jugoslavian Iiittotasavaltaan
27833: (Serbiaan ja Montenegroon) ja eräisiin Kroati- Sellainen yhteisö, jonka omistaa tai jota
27834: an tasavallan ja Bosnian ja Herzegovinan hallitsee suoraan tai välillisesti Bosnian ja
27835: tasavallan alueisiin tämän asetuksen säännös- Herzegovinan tasavallassa sijaitsevien Bosnian
27836: ten mukaisesti. serbijoukkojen valvonnassa olevien alueiden
27837: asukas tai siellä toimiva tai siellä rekisteröity
27838: 2§ yksityinen tai julkinen yritys tai yhteisö, ei saa
27839: harjoittaa liiketoimintaa Suomessa. Liiketoi-
27840: Mitä edellä 1, 2 ja 3 momentissa ja jäljem- minnan harjoittaminen Bosnian ja Herzegovi-
27841:
27842:
27843:
27844: SäädK 913/94
27845: 240422
27846: 2
27847:
27848: nan tasavallassa sijaitsevien Bosnian serbijouk- postipalveluja ja oikeudellisia palveluja, jotka
27849: kojen valvonnassa olevilla alueilla toimivien ovat turvallisuusneuvoston päätösten mukaisia
27850: yhteisöjen tai edellä tarkoitettujen yhteisöjen tai palveluja, jotka 2 § 4 momentissa tarkoitettu
27851: lukuun tai niiden hyväksi on kielletty. Liike- komitea on hyväksynyt, tai Bosnian serbijouk-
27852: toiminnalla tarkoitetaan tässä momentissa kojen valvonnassa olevia alueita koskevia pal-
27853: kaikkia taloudellisia toimenpiteitä, mukaan lu- veluja, joihin Bosnian ja Herzegovinan tasaval-
27854: ettuina kaupallinen, rahataloudellinen ja teolli- lan hallitus on antanut luvan.
27855: nen toiminta, ja erityisesti omaisuuden tai
27856: osakkuuksien käyttöä tai niillä käytävää kaup-
27857: paa tai niihin liittyvien oikeuksien käyttöä sekä 3 c§
27858: yhteisöjen perustamista.
27859: Mitä edellä 7 momentissa on säädetty, ei Sellaiset toimet ovat kiellettyjä, joiden joh-
27860: kuitenkaan koske sellaista liiketoimintaa, johon dosta Bosnian ja Herzegovinan tasavallassa
27861: ulkoasiainministeriö on antanut luvan. sijaitsevilla Bosnian serbijoukkojen valvonnas-
27862: sa olevilla alueilla olevat kaupalliset, teolliset
27863: 3 b§ tai julkiset yritykset tai muut yhteisöt tai edellä
27864: Kaikkien palvelujen toimittaminen henkilöil- 2 §:n 7 momentissa tarkoitetut henkilöt tai
27865: le tai yhteisöille, joiden tarkoituksena on liike- yhteisöt saavat käyttöönsä Suomessa olevia
27866: toiminnan harjoittaminen Jugoslavian Iiittota- varojaan.
27867: savallassa (Serbiassa ja Montenegrossa) tai Mitä edellä 2 momentissa on säädetty, ei
27868: Bosnian ja Herzegovinan tasavallassa sijaitse- kuitenkaan koske sellaisia varojen siirtoja, joi-
27869: vien Bosnian serbijoukkojen valvonnassa ole- hin ulkoasiainministeriö on antanut luvan.
27870: villa alueilla, on kielletty.
27871: Mitä edellä 1 momentissa on säädettv, ei Tämä asetus tulee voimaan 26 päivänä loka-
27872: kuitenkaan koske sellaisia teleliikennepalv~luja, kuuta 1994.
27873:
27874: Helsingissä 21 päivänä lokakuuta 1994
27875:
27876:
27877: Tasavallan Presidentti
27878: MARTTI AHTISAARI
27879:
27880:
27881:
27882:
27883: Ulkoasiainministeri Heikki Haavisto
27884: 1994 vp- A 7
27885:
27886:
27887:
27888:
27889: Asetus
27890: eräistä väliaikaisista poikkeuksista Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Jugoslavian
27891: liittotasavaltaa koskevaan päätökseen perustuvien velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen
27892: soveltamiseen
27893:
27894: Annettu Helsingissä 21 päivänä lokakuuta 1994
27895:
27896:
27897: Ulkoasiainministerin esittelystä säädetään eräiden Suomelle Yhdistyneiden Kansakuntien
27898: jäsenenä kuuluvien velvoitusten täyttämisestä 29 päivänä joulukuuta 1967 annetun lain (659/67)
27899: 1 ja 5 §:n nojalla:
27900:
27901: 1§
27902: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuus- nen toistaiseksi ja kunnes asetuksella tmsm
27903: neuvoston 23 päivänä syyskuuta 1994 hyväk- säädetään niiltä osin kuin ne koskevat Belgra-
27904: symästä päätöslauselmasta 943 (1994) Suomelle din lentokentälle tulevia ja sieltä lähteviä sivii-
27905: aiheutuvien velvoitteiden täyttämiseksi keskey- limatkustajalentoja, jotka kuljettavat yksin-
27906: tetään Yhdistyneiden Kansakuntien turvalli- omaan matkustajia ja heidän henkilökohtaisia
27907: suusneuvoston Jugoslavian liittotasavaltaa kos- matkatavaroitaan tai asetuksen 2 §:n 4 momen-
27908: kevaan päätökseen perustuvien velvoitusten tissa tarkoitetun komitean hyväksymiä len-
27909: täyttämiseksi 5 päivänä kesäkuuta 1992 anne- toja.
27910: tun asetuksen (496/92) 3 §:n ja 3 a §:n, sellaise- 2§
27911: na kuin niistä on 3 a § 30 päivänä huhtikuuta Tämä asetus tulee voimaan 26 päivänä loka-
27912: 1993 annetussa asetuksessa (397/93), soveltami- kuuta 1994.
27913:
27914: Helsingissä 21 päivänä lokakuuta 1994
27915:
27916:
27917: Tasavallan Presidentti
27918: MARTTI AHTISAARI
27919:
27920:
27921:
27922:
27923: Ulkoasiainministeri Heikki Haavisto
27924:
27925:
27926:
27927:
27928: SäädK 912/94
27929: 240423
27930: 1994 vp- A 8
27931:
27932:
27933:
27934:
27935: Asetus
27936: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Haitia koskevaan päätökseen perustuvien
27937: velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen muuttamisesta
27938: Annettu Helsingissä 28 päivänä lokakuuta 1994
27939:
27940:
27941: Ulkoasiainministerin esittelystä
27942: kumotaan Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Haitia koskevaan päätökseen
27943: perustuvien velvoitusten täyttämisestä 12 päivänä heinäkuuta 1993 annetun asetuksen (658/93) 2,
27944: 3, 3 aja 5 §,
27945: sellaisina kuin niistä ovat 3 § 29 päivänä lokakuuta 1993 muutetussa asetuksessa (904/93) ja 2,
27946: 3 aja 5 § 27 päivänä toukokuuta 1994 annetussa asetuksessa (419/94), sekä
27947: muutetaan 1 ja 4 §,
27948: sellaisina kuin ne ovat 27 päivänä toukokuuta 1994 annetussa asetuksessa (419/94), seuraavasti:
27949:
27950: 1§ 4 §
27951: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuus- Edellä 3 b §:ssä olevia säännöksiä on sovel-
27952: neuvoston 16 päivänä kesäkuuta 1993 hyväk- lettava myös ennen tämän asetuksen voimaan-
27953: symästä päätöslauselmasta 841 (1993), 13 päi- tuloa tehtyihin sopimuksiin tai muihin si-
27954: vänä lokakuuta 1993 hyväksymästä päätöslau- toumuksiin.
27955: selmasta 873 (1993), 6 päivänä toukokuuta
27956: 1994 hyväksymästä päätöslauselmasta 917
27957: (1994) ja 29 päivänä syyskuuta 1994 hyväksy- Tämä asetus tulee voimaan 2 päivänä mar-
27958: mästä päätöslauselmasta 944 (1994) Suomelle raskuuta 1994.
27959: aiheutuvien velvoitusten täyttämiseksi Suomi
27960: rajoittaa taloudellisia suhteita Haitiin tämän
27961: asetuksen säännösten mukaisesti.
27962:
27963: Helsingissä 28 päivänä lokakuuta 1994
27964:
27965:
27966: Tasavallan Presidentti
27967: MARTTI AHTISAARI
27968:
27969:
27970:
27971:
27972: Ulkoasiainministeri Heikki Haavisto
27973:
27974:
27975:
27976:
27977: SäädK 926/94
27978: 240424
27979: 1994vp-A9
27980:
27981:
27982:
27983:
27984: Asetus
27985: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Jugoslavian liittotasavaltaa (Serbia ja Monteneg-
27986: ro) ja eräitä Kroatian tasavallan ja Bosnian ja Herzegovinan tasavallan alueita koskeviin päätöksiin
27987: perustuvien velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen muuttamisesta ·
27988: Annettu Helsingissä 31 päivänä tammikuuta 1995
27989:
27990:
27991: Ulkoasiainministerin esittelystä
27992: lisätään Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Jugoslavian liittotasavaltaa (Serbia
27993: ja Montenegro) ja eräitä Kroatian tasavallan ja Bosnian ja Herzegovinan tasavallan alueita
27994: koskeviin päätöksiin perustuvien velvoitusten täyttämisestä 5 päivänä kesäkuuta 1992 annettuun
27995: asetukseen (496/92), uusi 3 d ja 3 e § seuraavasti:
27996: 3d§ 3 e§
27997: Mikäli Suomen alueelta tavataan a) alus, Jugoslavian Iiittotasavallan (Serbian ja Mon-
27998: ilma-alus tai muu kuljetusväline, jonka enem- tenegron) viranomaisten, Jugoslavian Iiittotasa-
27999: mistöosuus tai hallitseva osuus on Jugoslavian vallassa (Serbiassa ja Montenegrossa) olevien
28000: Iiittotasavallassa (Serbiassa ja Montenegrossa) henkilöiden tai yhteisöjen tai näiden puolesta
28001: olevan tai sieltä käsin toimivan henkilön tai tai välityksellä toimivien henkilöiden tai yhtei-
28002: yrityksen omistuksessa tai b) alus, ilma-alus tai söjen vaatimuksia, jotka koskevat 1 §:ssä mai-
28003: muu kuljetusväline tai lastia, joilla epäillään nittujen päätöslauseimien nojalla suoritettujen
28004: rikotuo tai rikottavan tämän asetuksen sään- toimien vaikutuksia sopimus- tai muihin lii-
28005: nöksiä, on alus, ilma-alus tai muu kuljetusvä- kesuhteisiin, ei saa tunnustaa.
28006: line ja/tai lasti takavarikoitava. Takavarikoin-
28007: oissa noudatetaan pakkokeinolain (450/87) 4 Tämä asetus tulee voimaan 6 päivänä helmi-
28008: luvun 5-7 §:n ja 9-18 §:n säännöksiä. kuuta 1995.
28009:
28010: Helsingissä 31 päivänä tammikuuta 1995
28011:
28012:
28013: Tasavallan Presidentti
28014: MARTTI AHTISAARI
28015:
28016:
28017:
28018:
28019: Vt. ulkoasiainministeri
28020: Pääministeri Esko Aho
28021:
28022:
28023:
28024:
28025: SäädK 132/95
28026: 250129
28027: 1994vp-A 10
28028:
28029:
28030:
28031:
28032: Asetus
28033: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Irakia ja Kuwaitia koskevaan päätökseen
28034: perustuvien velvoitusten täyttämisestä annetun asetuksen muuttamisesta
28035:
28036: Annettu Helsingissä 31 päivänä tammikuuta 1995
28037:
28038:
28039: Ulkoasiainministerin esittelystä
28040: muutetaan Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Irakia ja Kuwaitia koskevaan
28041: päätökseen perustuvien velvoitusten täyttämisestä 9 päivänä elokuuta 1990 annetun asetuksen
28042: (680/90) nimike ja 1 §, sellaisena kuin 1 § on 5 päivänä lokakuuta 1990 annetussa asetuksessa
28043: (903/90), sekä
28044: lisätään asetukseen uusi 2 b § seuraavasti:
28045:
28046:
28047: Asetus
28048: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston Irakia koskeviin päätöksiin perustuvien
28049: velvoitusten täyttämisestä
28050:
28051: 1§ 2 b §
28052: Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuus- Irakin hallituksen, Irakissa olevien henkilöi-
28053: neuvoston 6 päivänä elokuuta 1990 hyväksy- den tai yhteisöjen tai näiden puolesla tai
28054: mästä päätöslauselmasta 661 (1990) ja 25 päi- välityksellä toimivien henkilöiden tai yhteisöjen
28055: vänä syyskuuta 1990 hyväksymästä päätöslau- vaatimuksia, jotka koskevat 1 §:ssä mainittujen
28056: selmasta 670 (1990) ja 8 päivänä huhtikuuta päätöslauseimien nojalla suoritettujen toimien
28057: 1991 hyväksymästä päätöslauselmasta 687 vaikutuksia sopimus- ja muihin liikesuhteisiin,
28058: (1991) Suomelle aiheutuvien velvoitusten täyt- ei saa tunnustaa.
28059: tämiseksi Suomi rajoittaa taloudellisia suhteita
28060: Irakiin tämän asetuksen säännösten mukaisesti. Tämä asetus tulee voimaan 6 päivänä helmi-
28061: kuuta 1995.
28062:
28063: Helsingissä 31 päivänä tammikuuta 1995
28064:
28065:
28066: Tasavallan Presidentti
28067: MARTTI AHTISAARI
28068:
28069:
28070:
28071:
28072: Vt. ulkoasiainministeri
28073: Pääministeri Esko Aho
28074: SäädK 131195
28075: 250130
28076: 1994 vp - VNP 1
28077:
28078:
28079:
28080:
28081: Valtioneuvoston päätös
28082: tupakkatuotteista suoritettavasta lisäverosta annetun valtioneuvoston päätöksen 1 §:n muuttamisesta
28083: Annettu Helsingissä 21 päivänä huhtikuuta 1994
28084:
28085:
28086: Valtioneuvosto on valtiovarainministeriön esittelystä
28087: muuttanut tupakkatuotteista suoritettavasta lisäverosta 16 päivänä kesäkuuta 1992 annetun
28088: valtioneuvoston päätöksen (526/92) l §:n 2 momentin seuraavasti:
28089: 1§ Tämä päätös tulee voimaan l päivänä tou-
28090: kokuuta 1994.
28091: Savukkeista on suoritettava lisäveroa vähin-
28092: tään 462 markkaa 1 000 kappaleelta vähennet-
28093: tynä perusveron määrällä.
28094:
28095: Helsingissä 21 päivänä huhtikuuta 1994
28096:
28097:
28098: Ministeri Ilkka Kanerva
28099:
28100:
28101:
28102:
28103: Vt. vanhempi finanssisihteeri Irmeli Virtaranta
28104:
28105:
28106:
28107:
28108: iäädK 283/94
28109:
28110: !40443F
28111: 1
28112:
28113:
28114: 1
28115:
28116:
28117:
28118:
28119: 1
28120:
28121:
28122: 1
28123: 1994 vp- VNP 2
28124:
28125:
28126:
28127:
28128: V aitioneuvoston päätös
28129: raakasokerin tullin väliaikaisesta alentamisesta
28130: Annettu Helsingissä 2 päivänä kesäkuuta 1994
28131:
28132:
28133: Valtioneuvosto on kustannustason nousun ehkäisemisestä eräissä tapauksissa 5 patvana
28134: huhtikuuta 1974 annetun lain (284/74) 2 §:n 1 momentin nojalla valtiovarainministeriön esittelystä
28135: päättänyt:
28136: 1§ 2§
28137: Tullitariffilakiin (660/87) liittyvän tullitariffin Tämä päätös tulee voimaan 15 patvana
28138: nimikkeeseen 17.0 l.B. kuuluvan raakasokerin kesäkuuta 1994 ja se on voimassa 30 päivään
28139: tulli on 0,31 markkaa kilolta. syyskuuta 1994, mainitut päivät mukaan luet-
28140: tuina. Sitä sovelletaan mainittuna aikana tulli-
28141: valvonnasta luovutettavaan raakasokeriin.
28142: Helsingissä 2 päivänä kesäkuuta 1994
28143:
28144:
28145: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
28146:
28147:
28148:
28149:
28150: Vanhempi hallitussihteeri Sirkka-Liisa Heino
28151:
28152:
28153:
28154:
28155: SäädK 438/94
28156: 340696F
28157: 1994 vp- MP 1
28158:
28159:
28160:
28161:
28162: Valtiovarainministeriön päätös
28163: maahan tuodun rakennussementin pemshinnasta ja lisätoilista annetun valtiovarainministeriön
28164: päätöksen 1 §:n muuttamisesta
28165: Annettu Helsingissä 23 päivänä maaliskuuta 1994
28166:
28167:
28168: Valtiovarainministeriö on muuttanut maahan tuodun rakennussementin perushinnasta ja
28169: lisätullista 15 päivänä joulukuuta 1993 annetun valtiovarainministeriön päätöksen 1 §:n seuraa-
28170: vasti:
28171: 1§ 25.23.29.90 - muu (nopeasti
28172: Maahan tuodun, alla mainittuihin tullitarif- kovettuva) port-
28173: fin nimikkeisiin kuuluvan rakennussementin landsementti 260 mk/tonni
28174: perushinnat ovat seuraavat: 25.23.90.00 - muu hydraulinen
28175: 25.23.29.10 - vakio-, eli nor- sementti 220 mk/tonni
28176: maalisti kovettu-
28177: va portland- Tämä päätös tulee voimaan 28 päivänä
28178: sementti 240 mk/tonni maaliskuuta 1994.
28179:
28180: Helsingissä 23 päivänä maaliskuuta 1994
28181:
28182:
28183: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
28184:
28185:
28186:
28187:
28188: Vs. hallitusneuvos Sakari Alasalmi
28189:
28190:
28191:
28192:
28193: 340297X
28194: 1994 vp- MP 2
28195:
28196:
28197:
28198:
28199: Valtiovarainministeriön päätös
28200: maahan tuodun rakennussementin perushinnasta ja lisätoilista
28201:
28202: Annettu Helsingissä 28 päivänä syyskuuta 1994
28203:
28204:
28205:
28206: Valtiovarainministeriö on maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta 15
28207: päivänä. helmikuuta 1974 annetun lain (157n4) 1 ja 5 §:n ja 20 päivänä. joulukuuta 1974 an-
28208: netun markkinahäiriöasetuksen (946n4) 3 ja 4 §:n nojalla sekä ottaen huomioon tullitariffeja
28209: ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) asianomaiset määräykset päättänyt:
28210:
28211: 1§ 2§
28212: Maahan tuodun, alla mainittuihin tullita- Edellä 1 §:ssä. tarkoitetusta rakennussemen-
28213: riffin nimikkeisiin kuuluvan rakennussementin tistä, jonka tuontihinta alittaa perushinnan,
28214: perushinnat ovat seuraavat: kannetaan lisätullia. Lisätullin määrä on pe-
28215: rushinnan ja tuontihinnan välinen erotus.
28216: 25.23.29.10 - vakio-, eli normaa-
28217: listi kovettuva 3 §
28218: portlandsementti 240 mk/tonni Tätä päätöstä ei sovelleta tavaraan, joka on
28219: 25.23.29.90 - muu (nopeasti peräisin tullitariffeja ja kauppaa koskevan
28220: kovettuva) port- yleissopimuksen (GATT) jäsenmaista.
28221: landsementti 260 mk/tonni
28222: 25.23.90.00 - muu hydraulinen 4 §
28223: sementti 220 mk/tonni Tämä päätös tulee voimaan 3 päivänä loka-
28224: kuuta 1994 ja on voimassa vuoden 1994 lop-
28225: puun. Päätöstä sovelletaan tavaraan, joka luo-
28226: vutetaan tullivalvonnasta mainittuna aikana.
28227:
28228: Helsingissä 28 päivänä syyskuuta 1994
28229:
28230:
28231: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
28232:
28233:
28234:
28235:
28236: Vanhempi hallitussihteeri Sirkka-Liisa Heino
28237:
28238:
28239:
28240:
28241: 240274
28242: 1994 vp- y 1
28243:
28244:
28245:
28246:
28247: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
28248: unionin neuvoston direktiiviksi
28249:
28250: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti pan unionin neuvoston tietosuojaa koskevaksi
28251: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen direktiiviksi sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
28252: komission 15.10.1992 tekemä ehdotus Euroo-
28253: Helsingissä 14 päivänä huhtikuuta 1994
28254:
28255:
28256: Ministeri Olli-Pekka Heinonen
28257:
28258:
28259:
28260:
28261: Ylijohtaja Pekka Nurmi
28262:
28263:
28264:
28265:
28266: 340330H
28267: 2 1994 vp- y 1
28268:
28269: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO
28270:
28271:
28272:
28273:
28274: EHDOTUS EUROOPAN YHTEISÖN TIETOSUOJAA KOSKEVAKSI DIREKTllVIKSI
28275: 1. Yleistä ta henkilötietojen automaattisessa tietojenkiisit-
28276: telyssä vuonna 1981 tehtyä yleissopimusta
28277: Euroopan yhteisössä (EY) on valmisteltava- (SopS 36/92), jäljempänä tietosuojasopimus.
28278: na tietosuojaa koskeva direktiivi. EY :n komis- Tietosuojasopimus tuli Suomen osalta voimaan
28279: sion valmistelema direktiiviehdotus Amended huhtikuussa 1992.
28280: proposal for a Council Directive on the protec-
28281: tion of individuals with regard to the processing
28282: of personai data and on the free movement of 3. Direktiivin pääasiallinen sisältö
28283: such data COM(92) 422 final - SYN
28284: 287 15.10.1992 on parhaillaan Euroopan unio- Ehdotettu direktiivi jakautuu seitsemään lu-
28285: nin (EU) neuvoston käsiteltävänä. kuun ja loppusäännöksiin. Luvut ja loppusään-
28286: Direktiiviehdotus sisältyy luetteloon, jonka nökset jakautuvat edelleen 37 artiklaan.
28287: EY :n komissio on 11.1.1994 toimittanut ET A:n Ehdotuksen 1 lukuun (1--4 artikla) sisältyvät
28288: sekakomitealle EY:ssä vireillä olevista sää- yleiset määräykset direktiivin tarkoituksesta,
28289: döshankkeista. soveltamisalasta ja suhteesta kansalliseen lain-
28290: säädäntöön sekä direktiivissä käytettyjen kes-
28291: keisten käsitteiden määritelmät.
28292: 2. Direktiivin tavoitteet 1 artikla. Ehdotuksen ensimmäisessä artik-
28293: lassa ilmaistaan direktiivin tarkoitus ja tavoit-
28294: Tietosuojaa koskevan direktiiviehdotuksen teet. Niitä on käsitelty edellä jaksossa 2.
28295: lähtökohtana on, että Euroopan yhteisön sisä- 2 artikla. Artiklassa määritellään direktii-
28296: markkinakehityksen seurauksena sekä tieteelli- viehdotuksessa käytetyt keskeiset käsitteet, joi-
28297: sen ja teknisen yhteistyön lisääntyessä myös ta ovat henkilötieto (personal data), henkilötie-
28298: tarve siirtää henkilötietoja valtiosta toiseen tojen käsittely (processing of personai data),
28299: kasvaa. Tiedonsiirtomenetelmien tekninen ke- henkilörekisteri (personal data file), henkilötie-
28300: hitys luo henkilötietojen siirtoon yhä paremmat tojen käsittelystä vastaava (controller), tietojen-
28301: mahdollisuudet. Esteetön henkilötietojen siirto käsittelystä huolehtiva (processor), sivullinen
28302: valtiosta toiseen edellyttää toisaalta, että niissä (third party) ja suostumus (the data subject's
28303: on yhteisesti hyväksytyn tason mukainen yksi- consent).
28304: tyisyyden suojan turvaava tietosuojalainsää- Sääntelyn kohteena direktiiviehdotuksessa
28305: däntö. on henkilötietojen käsittely. Henkilötietoja
28306: Ehdotetun direktiivin tavoitteena on turvata ovat ehdotuksen mukaan kaikki tiedot, jotka
28307: henkilötietojen vapaa liikkuminen EU :n jäsen- liittyvät tunnistettuun tai tunnistettavissa ole-
28308: valtioiden välillä harmonisoimalla kansallista vaan luonnolliseen henkilöön (data subject).
28309: tietosuojalainsäädäntöä sekä turvata henkilöi- Tietojen käsittely on määritelty laajasti niin,
28310: den yksityisyyden suoja henkilötietojen käsitte- että sillä tarkoitetaan muun muassa tietojen
28311: lyssä. Direktiivi ei estäisi henkilötietojen siirtoa keräämistä, tallettamista, käyttöä, muuttamis-
28312: myöskään sellaisiin kolmansiin maihin, joissa ta, yhdistämistä, luovuttamista ja hävittämistä.
28313: tietosuoja on riittävästi turvattu. Direktiivieh- Henkilörekisterillä tarkoitetaan järjestettyjä
28314: dotuksen tavoitteena on myös täsmentää Eu- henkilötietojoukkoja, joita ylläpidetään auto-
28315: roopan neuvoston puitteissa yksilöiden suojelus- maattisen tietojenkäsittelyn avulla tai manuaa-
28316: 1994 vp- y 1 3
28317:
28318: lisesti. Henkilötietojen käsittelystä vastaavalla vaikutuksella taikka silloin kun henkilötietojen
28319: tarkoitetaan sellaista luonnollista tai oikeus- käsittely on välttämätöntä kansallisen lainsää-
28320: henkilöä, joka päättää henkilötietojen käsitte- dännön tai yhteisöoikeuden noudattamiseksi.
28321: lystä ja käyttötarkoituksesta. Tämä voi käsitel- Henkilötietojen käsittely olisi määrätyin edel-
28322: lä henkilötietoja itse tai antaa tietojenkäsittelyn lytyksin mahdollista myös, jos se on tarpeen
28323: toisen (tietojenkäsittelystä huolehtivan) tehtä- asianomaisen henkilön, tietojenkäsittelystä vas-
28324: väksi. Sivullisella ehdotuksessa tarkoitetaan taavan tai kolmannen osapuolen taikka yleisen
28325: muuta luonnollista tai oikeushenkilöä kuin edun vuoksi.
28326: sitä, jota koskevia tietoja käsitellään tai joka 8 artikla. Artikla sisältää erityislaatuisten eli
28327: vastaa tai huolehtii henkilötietojen käsittelystä. arkaluonteisten tietojen käsittelyä koskevat pe-
28328: 3 artikla. Artiklassa määritellään direktiivin riaatteet. Erityislaatuisen tiedon määritelmä
28329: soveltamisala. Direktiiviä sovellettaisiin sekä vastaa EN:n tietosuojasopimuksen ja henkilö-
28330: automaattisen tietojenkäsittelyn avulla että ma- rekisterilain (471/87) mukaista arkaluonteisen
28331: nuaalisesti toteutettavaan henkilötietojen käsit- tiedon määritelmää muuten paitsi, että ehdo-
28332: telyyn. Direktiiviä ei sovellettaisi sellaiseen hen- tuksen mukaan myös tieto ammattiliiton jäse-
28333: kilötietojen käsittelyyn, joka jää yhteisöoikeu- nyydestä olisi erityislaatuinen tieto.
28334: den ulkopuolelle. Soveltamisalan ulkopuolelle Artikla veivoittaisi jäsenvaltiot lainsäädän-
28335: jäisi myös luonnollisen henkilön yksinomaan nössään kieltämään arkaluonteisten tietojen
28336: yksityistä ja henkilökohtaista tarkoitusta var- käsittelyn. Kielto ei kuitenkaan olisi ehdoton,
28337: ten harjoittama henkilötietojen käsittely. vaan artiklassa lueteltaisiin ne edellytykset,
28338: 4 artikla. Artikla koskee sovellettavaa lakia. joiden nojalla jäsenvaltiot voisivat säätää siitä
28339: Jokainen jäsenvaltio noudattaisi kaikkeen hen- poikkeuksia.
28340: kilötietojen käsittelyyn kansallisia lakejaan, jot- Jäsenvaltioiden tulisi artiklan mukaan myös
28341: ka on säädetty direktiivin mukaisesti. Jos hen- säätää kansallisessa Iainsäädännössään henki-
28342: kilötietoja käsitellään useammassa maassa, tä- lötunnuksen käytön edellytyksistä.
28343: hän toimintaan sovellettaisiin sen valtion lakia, 9 artikla. Artikla koskee henkilötietojen kä-
28344: jonka alueella henkilötietojen käsittelystä vas- sittelyä ja ilmaisuvapautta. Artikla ei sääntelisi
28345: taavan sijaintipaikka on. yksityisyyden suojan ja sananvapauden välistä
28346: Direktiiviehdotuksen II luku (5-19 artikla), suhdetta, vaan veivoittaisi jäsenmaat sisäisessä
28347: joka jakautuu osastoihin ja artikloihin, sisältää lainsäädännössään sovittamaan yhteen yksityi-
28348: henkilötietojen käsittelyn laillisuutta määritte- syyden suojan ja sananvapauden. Tässä tarkoi-
28349: levät periaatteet. tuksessa jäsenvaltioiden tulisi säätää tiedotus-
28350: 5 artikla. Artikla veivoittaisi jäsenvaltiot välineiden toimituksellisia rekistereitä koskevia
28351: lainsäädännössään huolehtimaan siitä, että poikkeuksia tietosuojadirektiivin säännöksistä.
28352: henkilötietojen käsittelyssä noudatetaan direk- Eduskunnan käsiteltävänä olevassa hallituk-
28353: tiivin toisessa luvussa mainittuja periaatteita. sen esityksessä henkilörekisterilain ym. muut-
28354: 6 artikla. Artikla sisältää käsiteltävien tieto- tamisesta (HE 311/1993 vp) ehdotetaan henki-
28355: jen laatua koskevat periaatteet. Artiklan mu- lörekisterilakiin lisättäväksi nimenomaiset
28356: kaan jäsenvaltioiden tulisi huolehtia siitä, että säännökset tiedotusvälineiden toimituksellisista
28357: henkilötietoja käsitellään asianmukaisesti ja rekistereistä ja arkistoista. Tiedotusvälineiden
28358: laillisesti. Henkilötietoja saisi kerätä tiettyyn toimituksellisiin rekistereihin sovellettaisiin
28359: ennalta määriteltyyn lailliseen tarkoitukseen ja henkilörekisterilakia vain rekisterin suojaamis-
28360: niitä saisi käyttää vain tavalla, joka on yhteen- ta ja tähän liittyvää valvontaa koskevin osin.
28361: sopiva tuon tarkoituksen kanssa. Käsiteltävien Henkilörekisterilakia ei sovellettaisi lainkaan
28362: tietojen tulisi olla asianmukaisia, olennaisia ja sellaiseen henkilörekisteriin, joka sisältää vain
28363: virheettömiä eivätkä ne saisi olla liian laajoja tiedotusvälineessä julkaistua aineistoa sellaise-
28364: käyttötarkoitukseensa verrattuna. Tietoja ei naan.
28365: saisi säilyttää siten, että asianomainen henkilö JO artikla. Artiklan mukaan jokaisella tulisi
28366: on niistä tunnistettavissa kauempaa kuin niiden pääsääntöisesti olla oikeus pyynnöstä saada
28367: käyttötarkoituksen kannalta on tarpeen. tietää itseään koskevien tietojen käsittelystä.
28368: 7 artikla. Artiklassa määritellään tietojenkä- Tästä oikeudesta voitaisiin poiketa määrätyillä
28369: sittelyn perusteet. Henkilötietoja saisi artiklan perusteilla, kuten kansallisen turvallisuuden,
28370: mukaan käsitellä vain tietyillä edellytyksillä, maanpuolustuksen tai yleisen turvallisuuden
28371: kuten asianomaisen suostumuksella tai myötä- vuoksi.
28372: 4 1994 vp- y 1
28373:
28374: 11 artikla. Artiklassa määritellään ne vähim- direktiivin mukaisen kansallisen lainsäädännön
28375: mäistiedot, jotka tietojen käsittelystä vastaavan rikkomisesta seuraavista rangaistuksista.
28376: olisi ilmoitettava asianomaiselle silloin kun 26 ja 27 artikla. Näissä direktiiviehdotuksen
28377: tietoja kerätään henkilöltä itseltään. IV lukuun sisältyvissä artikloissa käsitellään
28378: 12 artikla. Artiklan mukaan sille, jota tiedot tietojen luovuttamista yhteisön ulkopuolelle
28379: koskevat, olisi ilmoitettava tietojen luovuttami- (kolmanteen maahan). Pääperiaatteena on, että
28380: sesta sivulliselle viimeistään silloin kun tietoja henkilötietojen luovuttaminen kolmanteen
28381: ensi kerran luovutetaan. Ilmoitusvelvollisuu- maahan olisi sallittua, jos kyseinen maa turvaa
28382: desta voitaisiin poiketa määrätyillä perusteilla, riittävän tasoisen tietosuojan.
28383: kuten silloin, jos asianomaiselle on jo aiemmin Direktiiviehdotuksen V luvussa (28 ja 29
28384: ilmoitettu siitä, että tietoja tullaan luovutta- artikla) on menettelysääntöjä koskevat sään-
28385: maan tai saatetaan luovuttaa, jos tietojen täl- nökset.
28386: laisesta luovuttamisesta on säädetty lainsää- 28 artikla. Artikla mahdollistaisi sen, että
28387: dännössä tai jos ilmoittaminen olisi mahdoton- jäsenvaltioiden etujärjestöjen valmistelemiin
28388: ta tai vastoin tietojen käsittelystä vastaavan tai kansallisiin sääntöihin (codes of conduct) voi-
28389: sivullisen tärkeämpää etua. taisiin ottaa myös direktiivin tietosuojaperiaat-
28390: 13 artikla. Artikla sisältää asianomaisen tar- teita täydentäviä alakohtaisia sääntöjä.
28391: kastusoikeutta sekä virheellisten tai puutteellis-
28392: ten tietojen oikaisemista tai poistamista koske- 29 artikla. Artiklassa on kansallisia sääntöjä
28393: vat periaatteet. vastaavasti periaatteet yhteisön alakohtaisista
28394: 14 artikla. Artiklassa määritellään perusteet, säännöistä. Jäsenvaltiot ja komissio kannusta-
28395: joiden nojalla edellisessä artiklassa mainittua vat artiklan mukaan asianomaisia järjestöjä
28396: tarkastusoikeutta voitaisiin rajoittaa. Tarkas- laatimaan yhteisöä koskevia sääntöjä, joiden
28397: tusoikeuden rajoittaminen olisi mahdollista tarkoituksena on edesauttaa ehdotetun direk-
28398: muun muassa kansallisen ja yleisen turvallisuu- tiivin oikeaa soveltamista ottaen huomioon eri
28399: den, rikosten tutkinnan ja tuomioistuinkäsitte- alojen erityispiirteet.
28400: lyn sekä jäsenvaltion tai yhteisön taloudellisen Direktiiviehdotuksen VI lukuun (30-32 ar-
28401: edun ja toisen henkilön edun tai oikeuden tikla) sisältyvät kansallista valvontaviranomais-
28402: turvaamiseksi. ta ja yhteisön neuvoa-antavaa työryhmää kos,..
28403: 15 artikla. Artikla koskee asianomaisen kiel- kevat säännökset.
28404: to-oikeutta. Artiklan mukaan jäsenvaltioiden 30 artikla. Artikla veivoittaisi jäsenmaat
28405: tulee turvata asianomaiselle oikeus laillisin pe- asettamaan itsenäisen julkisen viranomaisen
28406: rustein vastustaa häneen liittyvien tietojen kä- valvomaan di~ktiiviin perustuvan kansalliSen
28407: sittelyä. lainsäädännön soveltamista.
28408: 16 artikla. Artikla koskee automatisoituja 31 artikla. Artiklan mukaan! asetettaisiin
28409: yksittäispäätöksiä. Artikla veivoittaisi jäsenval- yhteisön piiriin itsenäinen työJiYhmä, jonka
28410: tiot huolehtimaan siitä, ettei kukaan joudu jäseninä olisivat kansallisten valvontaviran-
28411: sellaisen hänen kannaltaan epäedullisen pää- omaisten edustajat ja komission edUstaja.
28412: töksenteon kohteeksi, joka perustuu yksin- 32 artikla. Artiklassa määritellään työryh-
28413: omaan automaattisen tietojenkäsittelyn avulla män tehtävät. Työryhmän tulisi artiklan mu-
28414: muodostettuun kuvaan henkilöstä. kaan seurata tietosuojan toteutumislia. jäsenval-
28415: 17 artikla. Artiklaan sisältyvät tietoturvaa tioissa ja se voisi mwn muassa antaa: suosituk-
28416: koskevat periaatteet. sia henkilötietojen k:ä'sittelyyn liittyvistä asiois-
28417: 18-21 artikla. Artiklat sisältävät tietojenkä- ta.
28418: sittelystä ilmoittamista kansalliselle valvontavi-
28419: ranomaiselle sekä ilmoitusvelvollisuuden to- Ehdotetun direktiivin VII lukuun (J3 ja 34
28420: teuttamista ja siitä poikkeamista koskevia mää- artikla) sisältyvät korndS&ion sääntelymimival-
28421: räyksiä. taa koskevat säännökset.
28422: 22-25 artikla. Nämä artiklat, jotka sisälty- 33 artikla. Artikla veivoittaisi komission ryh-
28423: vät direktiiviehdotuksen II/ lukuun, koskevat tymään tarpeellisiin sektori-ja tapauskohtaisiin.
28424: oikeusturvakeinoja. Jäsenmaat velvoitettaisiin toimenpiteisiin sen turvaamiseksi, että direktii-
28425: kansallisessa lainsäädännössään säätämään viä noudatetaan.
28426: asianomaisen henkilön muutoksenhakuoikeu- 34 artikla. Artiklan mukaan komission apw-·
28427: desta ja oikeudesta vahingonkorvaukseen sekä na tietosuoja-asioissa toimisi neuvoa-antava:
28428: 1994 vp- y 1 5
28429:
28430: komitea, jossa olisi jäsenvaltioiden edustus sekä laissa (83/51, jäljempänä asiakirjajulkisuuslaki)
28431: komission edustaja. ilmaistu julkisuusperiaate turvaa jokaiselle oi-
28432: Direktiiviehdotuksen loppusäännökset sisäl- keuden saada tietoja viranomaisen julkisista
28433: tyvät 35-37 artiklaan. asiakirjoista ja rekistereistä. Jokaisella on siten
28434: 35 artikla. Artikla sisältää siirtymäsäännök- oikeus saada viranomaisen rekistereistä myös
28435: set. henkilötietoja, jollei tiedonsaantioikeutta ole
28436: 36 artikla. Artikla veivoittaisi komission tie- erikseen rajoitettu salassapitosäännöksin tai
28437: dotlamaan neuvostolle ja parlamentille direk- kysymys ole henkilötietojen massaluovutukses-
28438: tiivin soveltamistilanteesta. ta, mikä on asiakirjajulkisuuslain 18 a §:n mu-
28439: 37 artikla. Artiklassa todetaan, että direktiivi kaan rajoitetumpaa. Tietojen luovuttamisesta
28440: on tarkoitettu jäsenvaltioille. julkisuusperiaatteen mukaisesti ei tarvitse il-
28441: moittaa sille, jota tiedot koskevat, eikä tämä
28442: voi kieltää tietojen luovuttamista.
28443: 4.. Direktiivin vaikutus Suomen lainsäädäntöön Direktiiviehdotuksen mukainen velvollisuus
28444: ilmoittaa henkilötietojen käsittelystä sekä sille,
28445: EY :n tietosuojaa koskeva direktiiviehdotus jota tiedot koskevat, että tietosuojaviranomai-
28446: on periaatteiltaan samansuuntainen kuin EN:n selle näyttää menevän pidemmälle kuin henki-
28447: tietosuojasopimus, vaikka se on monilta osin lörekisterilain vastaavat säännökset. Myös di-
28448: tietosuojasopimusta yksityiskohtaisempi ja so- rektiiviehdotuksen mukainen asianomaisen
28449: veltamisalaltaan jossain määrin laajempi henkilön kielto-oikeus olisi laajempi kuin hen-
28450: (muun muassa siksi, että se koskisi myös kilörekisterilaissa.
28451: henkilötietojen manuaalista käsittelyä). Kun Suomi pyrkii vaikuttamaan direktiiviehdo-
28452: Suomen henkilörekisterilainsäädännössä on tukseen siten, ettei lopullinen direktiivi aiheut-
28453: otettu huomioon EN:n tietosuojasopimuksen taisi ongelmia julkisuusperiaatteen kannalta ja
28454: periaatteet, myös monet direktiiviehdotuksen että ilmoitusvelvollisuus rajattaisiin vain tie-
28455: periaatteista sisältyvät, joskaan eivät täysin tosuojan kannalta olennaiseen tietojenkäsitte-
28456: yhteneväisinä, jo nykyiseen henkilörekisterila- lyyn.
28457: kiin ja -asetukseen (476/87). Tässä vaiheessa on vielä vaikea arvioida,
28458: Kun EY:n tietosuojadirektiivin lopullisesta milloin ja minkä sisältöisenä EY :n tietosuojaa
28459: sisällöstä ei ole vielä päätetty, sen suhdetta koskeva direktiivi hyväksytään. EU :n piirissä
28460: Suomen lainsäädäntöön on vaikea arvioida on esitetty myös näkemyksiä, joiden mukaan
28461: yksityiskohtaisesti tässä vaiheessa. Direktiivieh- tietosuojaa koskevaa direktiiviä ei tarvittaisi
28462: dotus vastaa soveltamimlaltaan Suomen henki- lainkaan, vaan riittävä tietosuojan taso voitai-
28463: lörekisterilakia siinä suhteessa, että myös hen- siin turvata siten, että kehitettäisiin EN :n tie-
28464: kilörekisterilakia sovelletaan sekä atk:n avulla tosuojasopimusta, jonka pohjalta jokainen jä-
28465: pidettäviin että manuaalisiin henkilörekisterei- senvaltio säätäisi subsidiariteettiperiaatteen
28466: hin. Ehdotetun direktiivin käsitemäärittely mukaisesti oman kansallisen tietosuojalainsää-
28467: poikkeaa henkilörekisterilainsäädännöstämme däntönsä.
28468: siten, että direktiivin mukaan sääntelyn koh- Oikeusministeriössä on tarkoitus joka ta-
28469: teena, olisi. henkilötietojen käsittely. Tämä sisäl- pauksessa selvittää henkilörekisterilain koko-
28470: täisi kaikki, rekisterinpitoon liittyvät tavan- naisuudistuksen tarve lain soveltamisesta saa-
28471: omaiset toiminnot, kuten tietojen keräämisen, tujen kokemusten ja kansainvälisen kehityksen
28472: talletta.misen, käyttämisen ja niiden luovutta- pohjalta. Jos EY:n tietosuojaa koskeva direk-
28473: misen. Suomen henkilörekisterilaissa on omak- tiivi hyväksytään, se aiheuttaa todennäköisesti
28474: suttu rekisteripohjainen sääntelytapa, ja eri tietosuojalainsäädännön tarkistustarpeen kai-
28475: toiminnoista, kuten henkilötietojen luovuttami- kissa jäsenmaissa. Mainittakoon, että EU:n
28476: sesta om omat säännöksensä. jäsenyyden hakijamailla on jo ollut mahdolli-
28477: Julkishallinnossa ehdotettu direktiivi voisi suus saattaa näkemyksiään tietosuojaa koske-
28478: olla ongelmallinen julkisuusperiaatteen kannal- vasta direktiiviehdotuksesta. suoraan EY :n
28479: ta. Yleisten asiakirjain julkisuudesta annetussa edustajien tietoon.
28480: 1994 vp- y 2
28481:
28482:
28483:
28484:
28485: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
28486: unionin neuvoston päätökseksi
28487:
28488: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti unionin neuvoston päätökseksi tutkimuksen
28489: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen neljännestä puiteohjelmasta sekä ehdotuksesta
28490: komission 17.6.1993 tekemä ehdotus Euroopan laadittu muistio.
28491: Helsingissä 14 päivänä huhtikuuta 1994
28492:
28493:
28494: Ministeri Ole Norrback
28495:
28496:
28497:
28498:
28499: Vt. nuorempi hallitussihteeri Jorma Immonen
28500:
28501:
28502:
28503:
28504: 340312N
28505: 2 1994 vp- y 2
28506:
28507: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO
28508:
28509:
28510:
28511:
28512: EY:N TUTKIMUKSEN NELJÄNNEN PUITEOHJELMAN LIITTÄMINEN
28513: ETA-SOPIMUKSEEN
28514:
28515: YHTEENVETO maan edeltäjiään kattavampi sisältäen kaikki
28516: tutkimus- ja kehittämistoimintaan liittyvät
28517: EY:n tutkimuspolitiikan päätavoitteet on EY:n aktiviteetit.
28518: määritelty Euroopan yhteisön peruskirjassa. Suomen tutkimushallinto pitää tärkeänä, et-
28519: Maastrichtin sopimuksen muutosten jälkeen ne tä Suomi pääsee osallistumaan neljänteen pui-
28520: ovat a) teollisuuden kansainvälisen kilpailuky- teohjelmaan heti alusta alkaen. Suomen mak-
28521: vyn ja sen tieteellis-teknisen perustan vahvista- suosuus koko neljännestä puiteohjelmasta olisi
28522: minen, b) elämän laadun kohottaminen, c) noin miljardi markkaa.
28523: tieteellis-tekninen tuki EU:n muille toimivalta-
28524: alueille (liikenne, ympäristö, maatalous, sisä-
28525: markkinat, telepolitiikka jne.) PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
28526: EY:n tutkimuspolitiikan tavoitteet, painopis-
28527: tealueet ja volyymi määritetään monivuotisissa EY:n tutkimuksen neljäs puiteohjelma ei
28528: tutkimuksen puiteohjelmissa, jotka toteutetaan sisälly ETA-sopimukseen. Suomen tulisi omalta
28529: erillisillä tutkimusohjelmilla. Tällä hetkellä on osaltaan hyväksyä ETA-sopimuksen muutos
28530: meneillään kolmannen puheohjelman viimei- siten, että sopimus kattaisi EY:n tutkimuksen
28531: nen vuosi. neljännen puiteohjelman (1994--1998). (Ko-
28532: Komissio on antanut neuvostolle ehdotuksen mission ehdotus neuvoston päätökseksi
28533: neljännestä puheohjelmasta vuosille (COM(93) 276 final, 17.6.1993 ja neuvoston
28534: 1994--1998. EU:n toimielimillä on tavoitteena 22.12.1993 vahvistama yhteinen kanta ehdo-
28535: saada aikaan lopullinen päätös neljännestä tuksesta, 4023/94). Sopimuksessa muutettaisiin
28536: puheohjelmasta huhtikuun 1994 aikana. Mikäli pöytäkirjan 31 artikla 1, joka koskee yhteistyö-
28537: tällöin syntyy päätös neljännestä puiteohjel- tä tutkimuksen ja teknologian kehittämisen
28538: masta, alkaisi puheohjelman suoritus tavoiteai- alalla. Tämä muistio perustuu em. yhteiseen
28539: kataulun mukaan asteittain syksyllä 1994. kantaan, joka on uudempi kuin komission
28540: ETA-sopimuksen pöytäkirjan 31 artikla 1 ehdotus.
28541: koskee yhteistyötä tutkimuksen ja teknologian Muutos olisi vaikutukseltaan pitkäaikainen
28542: kehittämisen alalla. ETA-sopimuksen mukaan ja sillä olisi merkittävä vaikutus valtion talo-
28543: ETA/EFTA-maat osallistuvat EY:n meneillään usarvioesitykseen usealle vuodelle. Asia saate-
28544: olevaan kolmannen puiteohjelman suoritukseen taan tämän vuoksi eduskunnan käsiteltäväksi.
28545: samoin oikeuksin ja velvollisuuksin kuin EU:n
28546: jäsenmaat, lukuunottamatta päätöksentekoa.
28547: EURATOM-peruskirjan mukaiset ydinenergia-
28548: NYKYTILA
28549: alan tutkimusohjelmat (fuusio- ja fissio-ohjel-
28550: mat) eivät kuulu ETA-sopimuksen piiriin.
28551: EY :n tutkimuspolitiikan päätavoitteet on
28552: Valmisteilla oleva EY :n tutkimuksen neljän-
28553: nen puiteohjelman (1994--1998) liittäminen määritelty Euroopan yhteisön peruskirjassa.
28554: ETA-sopimukseen olisi luonteva jatko nykyi- Maastrichtin sopimuksen muutosten jälkeen ne
28555: selle sopimukselle. Sopimuksen kattavuus säi- ovat:
28556: lyisi nykyisellä tasolla, jollei mahdollisesti ED- a) teollisuuden kansainvälisen kilpailukyvyn
28557: RATOM -peruskirjan mukaisia tutkimusohjel- ja sen tieteellis-teknisen perustan vahvistami-
28558: mia oteta mukaan. On kuitenkin huomattava, nen,
28559: että luonteeltaan neljäs puheohjelma tulee ole- b) elämän laadun kohottaminen,
28560: 1994 vp- y 2 3
28561:
28562: c) tieteellis-tekninen tuki EY:n muille toimi- sen suuntaamiseen ovat kasvaneet. Vasta mah-
28563: valta-alueille dollinen EU:n jäsenyys avaa ovet varsinaiseen
28564: (liikenne, ympäristö, maatalous, sisämarkki- päätöksentekoon.
28565: nat, telepolitiikka jne.) ETA-sopimuksen (pöytäkirja 31, artikla 1)
28566: EY:n tutkimuspolitiikka ja -toiminta perus- mukaan ETA/EFTA-maat osallistuvat EY:n
28567: tuu Unionisopimuksen artikloihin 130 f-130 p. meneillään olevan kolmannen puiteohjelman
28568: Tutkimuspolitiikka on luonteeltaan niin sanot- suoritukseen samoin oikeuksin ja velvollisuuk-
28569: tua yhteisöpolitiikkaa. EY:n tutkimuspolitiikka sin kuin EU:n jäsenmaat, lukuunottamatta
28570: ei aiheuta velvoitteita kansallisen tason lainsää- päätöksentekoa. ETA-sopimuksen mukaisesti
28571: däntöön. Suomi pääsee osallistumaan myös tutkimustoi-
28572: Suunnittelun pohjana EY :n tutkimuspolitii- minnan hallintoon EY :n komissiota näissä
28573: kassa toimii nk. puiteohjelma (framework asioissa avustavissa komiteoissa. On huomat-
28574: programme), jossa ministerineuvosto yhteis- tava, että EURATOM-peruskirjan mukaiset
28575: päätöksellä Euroopan parlamentin kanssa ydinenergia-alan tutkimusohjelmat (fuusio- ja
28576: määrittää päälinjat 4--5 vuoden jaksolle sekä fissio-ohjelmat) eivät kuulu ETA-sopimuksen
28577: allokoi puiteohjelman suorittamiseen tarvitta- piiriin.
28578: van panostuksen EY:n budjetista. Puiteohjelma Neljännen puiteohjelman liittäminen ETA-
28579: koostuu alakohtaisista tutkimusohjelmista, jot- sopimukseen on luonnollinen jatko nykyiselle
28580: ka puolestaan jakautuvat projekteihin. Tällä sopimukselle. Sopimuksen kattavuus säilyy ny-
28581: hetkellä on meneillään EY :n kolmannen puite- kyisellä tasolla, jollei mahdollisesti EURA-
28582: ohjelman viimeinen vuosi. TOM-peruskirjan mukaisia tutkimusohjelmia
28583: oteta mukaan. On kuitenkin huomattava, että
28584: Komissio on antanut neuvostolle ehdotuksen luonteeltaan neljäs puheohjelma tulee olemaan
28585: neljännestä puiteohjelmasta, COM(93) 276 fi- edeltäjiään kattavampi sisältäen kaikki tutki-
28586: nal. Päätösprosessi neljännestä puiteohjelmasta mus- ja kehittämistoimintaan liittyvät EY:n
28587: vuosille 1994--1998 on käynnissä. EU:n toi- aktiviteetit.
28588: mielimillä on tavoitteena saada aikaan lopulli-
28589: nen päätös neljännestä puheohjelmasta huhti-
28590: kuun 1994 aikana. Mikäli tällöin syntyy päätös MUUTOKSET
28591: neljännestä puiteohjelmasta, alkaisi puiteohjel-
28592: man suoritus tavoiteaikataulun mukaan asteit- Juridisesti neljäs puiteohjelma voidaan liittää
28593: tain syksyllä 1994. ETA-sopimuksen piiriin erillisellä päätöksellä
28594: Suomi on laajentanut ja syventänyt tutki- ETA-sopimuksen artiklojen 98-99 mukaisesti.
28595: muksellista yhteistyötä EY:n kanssa määrätie- Sopimuksen mukaan ETA:n sekakomitea voi
28596: toisesti koko sen ajan, kun EY:n nykymuotoi- muuttaa sen sisältöä määritellyiltä osin. Tällä
28597: nen tutkimuspolitiikka on ollut olemassa. Suo- menettelyllä ETA-sopimukseen liitetään mu-
28598: mi on osallistunut projektiyhteistyön pohjalta kaan sellaista EY :n lainsäädäntöä, joka on
28599: EY:n tutkimuksen puiteohjelmiin vuodesta astunut voimaan ETA:n voimaan tulon jäl-
28600: 1987 lähtien EY:n ja Suomen välisen tutkimus- keen. Tutkimusohjelmapäätökset ovat EY:ssä
28601: yhteistyön puitesopimuksen (SopS 49/1987) pe- osa lainsäädäntöä. Muutos on tarkoitus toteut-
28602: rusteella. Yhteistyötä on syvennetty eräiden taa ETA -sopimuksen pöytäkirjan 31 artiklan 1
28603: yksittäisten tutkimusohjelmien kohdalla, joissa täydentämisellä neljättä puiteohjelmaa koske-
28604: Suomi on solminut kahdenvälisen sopimuksen vin tekstein.
28605: EY:n kanssa. Tällöin suomalaisilla on ollut Jo neuvoteltaessa ETA-sopimuksesta kaikki
28606: parempi mahdollisuus vaikuttaa tutkimusohjel- EFTA-maat pitivät luonnollisena, että tutki-
28607: mien sisältöön ja hallintoon. Suomalaisten yri- musyhteistyö jatkuu vähintään samassa laajuu-
28608: tysten, tutkimuslaitosten ja korkeakoulujen dessa myös siinä vaiheessa, kun EY:n tutki-
28609: osallistuminen eurooppalaiseen tutkimusyhteis- muspolitiikka siirtyy puiteohjelmasta seuraa-
28610: työhön onkin tasaisesti kasvanut. vaan. Myös EU:n ja ETA/EFTA-maiden tut-
28611: Koko puiteohjelman käsittävä yhteistyösopi- kimusministereiden yhteisessä kokouksessa
28612: mus osana ETA-sopimusta oli luonteva jatke maaliskuussa 1994 oltiin tästä tavoitteesta yk-
28613: yhteistyölle ja antoi sille entistä vankemmat simielisiä.
28614: puitteet. Sen myötä suomalaisten mahdollisuu- Kunkin maan kansallisen päätöksen jälkeen
28615: det vaikuttaa myös eurooppalaisen tutkimuk- (ja EU:n virallisen päätöksen neljännestä pui-
28616: 4 1994 vp- y 2
28617:
28618: teohjelmasta synnyttyä) asia viedään EFTAn sen tutkimuksen liittämisestä ETA-sopimuk-
28619: pysyvän komitean ja ETAn sekakomitean kä- seen. Tällöin se osuus jää ETA-sopimuksen
28620: sittelyyn. Sekakomiteassa ETAIEFTA-maiden muutoksesta pois, mikä on todennäköistä.
28621: tulee olla yksimielisiä päätettävästä asiasta.
28622: Sekakomitean päätös tulee ratifioida kansallis-
28623: ten toimeenpanosäädösten mukaisesti. TALOUDELLISET VAIKUTUKSET
28624: Viralliseen päätökseen valmisteleva käsittely
28625: ETA:n sekakomiteassa voi käynnistyä sen jäl- Komission esityksen mukaan koko neljännen
28626: keen, kun kyseessä oleva EY :n säädös on puiteohjelman budjetti oli 13,1 mrd ECUa,
28627: juridisesti olemassa. Kuten edellä mainittiin, on mutta ministerineuvoston joulukuisen yhteisen
28628: EU:n ministerineuvoston päätös neljännestä kannan (common position) mukaan kokonais-
28629: puiteohjelmasta odotettavissa huhtikuun aika- budjetti on laskenut 12,0 Mrd ECUun (ks.
28630: na. taulukko 2). Lopullinen budjetti tulee ilmeisesti
28631: Sekakomitean ja sen alakomitean/alakomite- olemaan hyvin lähellä yhteisen kannan lukua,
28632: oiden valmistelema päätöksenteko vienee aikaa ehkä hieman yläpuolella.
28633: muutamia kuukausia. Tämän jälkeen seuraa Maksusäännöt on esitetty ETA-sopimuksen
28634: kansallinen toimeenpanomenettely. Päätös tu- pöytäkirjassa 32, artikla 1, alakohta 6 mukaan.
28635: lee voimaan ETAssa sen jälkeen, kun kaikki EY:n budjettitekniikka käyttää monivuotisil-
28636: kans~lliset toimeenpanomenettelyt on loppuun le menoille kaksoisbudjetointia, jossa kunkin
28637: suontettu. vuoden osalta näkyvät sitoumusmäärärahat
28638: J\~ka~ ~~~:n mukaisee~ päätöksentekopro- (appropriations for commitments) sekä maksu-
28639: sessnn Ja s1ta seuraavan tmmeenpanoproseduu- määrärahat (appropriations for payments).
28640: riin on maaliskuusta kesän loppuun, jolloin Edellinen näistä vastaa Suomen käytännön
28641: neljäs puiteohjelman suoritus alkaa. Aikatekijä mukaista valtuutta ja jälkimmäinen määrära-
28642: on siis hyvin kriittinen, jotta yhteistoiminta haa, jota ei voida ylittää. Yleensä sitoumus-
28643: käytännön tasolla ei häiriydy. määrärahat ovat olleet suurempia kuin maksu-
28644: Suomen tutkimushallinto pitää tärkeänä, että määrärahat, koska EY-T&K-kulut ovat kasva-
28645: Suomi pääsee mukaan osallistumaan täysimää- neet jatkuvasti.
28646: räisesti ja. heti alusta alkaen neljänteen puiteoh- Lähtien siitä oletuksesta, että EFTAIETA-
28647: jelmaan. Neljännen puiteohjelman tulee olla osa maiden maksuosuudet neljännessä puiteohjel-
28648: ETA-sopimusta silloin, kun neljännen puiteohjel- massa määräytyvät BKT:n perusteella samoin
28649: man alaiset tutkimusohjelmat käynnistyvät mah- kuin kolmannen puheohjelman kohdalla, ovat
28650: dollisesti alkusyksystä 1994. Muussa tapaukses- Suomen maksuosuudet, mukaanlukien EURA-
28651: sa suomalaisille yrityksille, tutkimuslaitoksille ja TOM-peruskirjan perusteella tehtävä tutkimus,
28652: yksittäisille tutkijoille aiheutuu EY :n tutkimuk- vuosille 1995-1998 taulukon 1 mukaiset.
28653: sen osallistumisessa vahingollinen katkos.
28654: Neuvotteluissa EY:n kanssa on päästävä Taulukko 1
28655: sopimukseen myös siitä, liitetäänkö EURA-
28656: Vuosi Yhteinen Suomen Maksut Maksut
28657: T.~~-peruskirjan aktiviteetit ETA-sopimuksen kanta maksu- ilman ml.
28658: pnrnn. osuus EURATOMia EURATOM
28659: Suomen energiatutkimuksen näkökulmasta MECU % Mmk Mmk
28660: olisi tarkoituksenmukaista mennä mukaan myös 1995 2900 1,7 280 300
28661: EURATOM-peruskirjan mukaisiin aktiviteettei- 1996 3 000 1,6 270 290
28662: hin jo tässä vaiheessa, mikäli oletetaan, että 1997 3 000 1,5 260 280
28663: Suomi liittyy EU:n jäseneksi lähiaikoina. Näin 1998 3 100 1,5 270 290
28664: siksi, että puiteohjelman käynnistysvaiheessa Yht. 12000 1080 1 160
28665: saatetaan tehdä tärkeitä määrärahojen allokoin-
28666: tipäätöksiä tulevienkin vuosien osalta. Siksi pois- (1 ECU = 6,2 Mk)
28667: jäänti tässä vaiheessa saattaisi johtaa tilantee-
28668: seen, jossa Suomi olisi poissa määrärahojen
28669: jakovaibeessa, mutta tulisi mukaan siinä vaihees-
28670: sa, kun maksut kerättäisiin. Maksujen budjetointi ja palautuminen Suomeen
28671: On oletettavaa, että kaikki ETNEFTA-maat
28672: eivät kannata EURATOM-peruskirjan mukai- Suomen puiteohjelmamaksut palautuvat suo-
28673: 1994 vp- y 2 5
28674:
28675: malaisille yrityksille, tutkimuslaitoksille ja yli- malaisen elinkeinoelämän ja yhteiskunnan tar-
28676: opistoille siinä suhteessa kuin ne osallistuvat peita.
28677: puiteohjelmien alaisiin ohjelmiin. Tämä tilanne Johtuen EY-tutkimuksen monet hallin-
28678: vaihtelee nykyisessä kolmannessa puiteohjel- nonalat kattavasta laajuudesta on tarkoituk-
28679: massa voimakkaasti ohjelmittain. (Lopullinen senmukaista, että Suomen osallistumismaksut
28680: kolmannen puiteohjelman palautuman suuruus budjetoidaan keskitetysti.
28681: saadaan selville vuoden 1994 lopulla.) Neljän-
28682: nen puiteohjelman palautuman suuruutta on
28683: vielä ennenaikaista arvioida, mutta mekanismi 4. ESITYS EDUSKUNNALLE
28684: toimii kuten ennenkin.
28685: Tavoitteena on luonnollisesti, että suomalais- Eduskunnalta toivotaan myönteistä kannan-
28686: ten osallistuminen EY :n tutkimukseen on paitsi ottoa siihen, että EY:n tutkimuksen neljäs
28687: määrässä niin erityisesti laadussa mahdollisim- puiteohjelma sisällytetään ETA-sopimukseen
28688: man korkea. On tärkeää, että suomalaisia tässä muistiossa esitettyjen tavoitteiden mukai-
28689: organisaatioita rohkaistaan kasvattamaan osal- sesti. Asiaa ovat käsitelleet T & K valmistelu-
28690: listumistaan sellaisiin laadultaan korkeatasoi- jaosto 1.3.1994 ja ETA-asioiden neuvosto
28691: siin tutkimusprojekteihin, jotka palvelevat suo- 16.3.1994.
28692: 6 1994 vp- y 2
28693:
28694:
28695:
28696:
28697: NEUVOSTON YHTEISEN KANNAN (Common position, 4023/94)
28698: PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
28699:
28700: Dokumentti Neuvoston yhteinen kanta sisäl- Artikla 3 määrittelee rahoitussäännöt. Artik-
28701: tää 4 artiklaa ja 4 liitettä. Seuraavassa on lan mukaan yhteisön rahallinen osallistuminen
28702: lyhyesti kuvattu artiklojen sisältö sekä liite I, neljänteen puiteohjelmaan määräytyy yhteisön
28703: jossa on esitetty neljännen puiteohjelman akti- rahoitussääntöjen mukaisesti.
28704: viteetit. Liitteet II-IV sisältävät tutkimusohjel- Artikla 4 määrittelee puheohjelman arvioin-
28705: mien valintakriteerit, tieteellis-tekniset tavoit- tiin ja raportointiin liittyvät ohjeet. Artiklassa
28706: teet sekä yhteisön rahallisen osallistumisen määrätään, että komission tulee jatkuvasti ja
28707: säännöt. systemaattisesti seurata neljännen puiteohjel-
28708: Artiklassa 1 määritetään puiteohjelman vo- man kehittymistä asetettujen kriteereiden ja
28709: lyymi. Artiklan mukaan yhteisön neljäs puite- muuttuvien olosuhteiden valossa, erityisesti ot-
28710: ohjelma toteutetaan vuosina 1994--1998. Pui- taen huomioon taloudellisen ja sosiaalisen ko-
28711: teohjelma sisältää kaiken yhteisötasolla suori- heesion yhteisössä sekä asetetut tieteellis-tekni-
28712: tettavan tutkimuksen, mukaanlukien demonst- set tavoitteet sekä tehdä näiden perusteella
28713: raatiohankkeet. Yhteisö osallistuu neljännen tarpeelliset johtopäätökset ja toimenpiteet.
28714: puiteohjelman rahoitukseen 10,746 MECU:lla
28715: Komission tulee antaa jokaisen vuoden alus-
28716: siten, että vuosille 1994--1996 varataan 5,283
28717: sa sekä Euroopan parlamentille että neuvostol-
28718: MECUa ja vuosille 1997-1998 5,463 MECUa.
28719: le kertomus edellisen vuoden toiminnasta ja
28720: Viimeistään 10.6.1996 Euroopan parlamentti ja
28721: tulosten levittämisestä tutkimuksen ja teknolo-
28722: neuvosto tarkistavat, onko puiteohjelman ko- gian kehittämisen alalla sekä kuluvan vuoden
28723: konaisbudjettia tarpeen kasvattaa yhteensä työohjelman.
28724: enintään 11,641 MECUun, kun otetaan huo-
28725: mioon unionin taloudellinen tilanne sekä tut- Riippumattomien asiantuntijoiden johdolla
28726: kimuksen vaikutus unionin kilpailutilanteeseen. toteutetaan ulkopuolinen arviointi yhteisön ak-
28727: Puheohjelma jakaantuu neljään eri aktivi- tiviteettien johtamisesta ja edistymisestä arvi-
28728: teettiin taulukon 1 mukaisesti. ointia edeltävien viiden vuoden osalta. Komis-
28729: Artikla 2 määrittelee puiteohjelman toteutus- sion tulee raportoida tästä arvioinnista Euroo-
28730: tavat. Artiklan mukaan puiteohjelman aktivi- pan parlamentille, neuvostolle ja talous- ja
28731: teetit toteutetaan erillisillä tutkimusohjelmilla. sosiaalikomitealle ennenkuin se tekee ehdotuk-
28732: Kullekin tutkimusohjelmalle määritetään sen sensa viidenneksi puiteohjelmaksi.
28733: tavoitteet, toteutussäännöt, kesto sekä ohjel- Myös tutkimusohjelmia tulee seurata syste-
28734: man käytettävissä olevat varat. Unionisopimus maattisesti ja riippumaton arviointi tulee suo-
28735: mahdollistaa myös muun tyyppisiä puiteohjel- rittaa kunkin tutkimusohjelman päättymisen
28736: man toteutustapoja kuin em. tutkimusohjel- jälkeen.
28737: mat
28738: 1994 vp- y 2 7
28739:
28740: Taulukko 2.
28741: EY:N TUTKIMUKSEN NELJÄNNEN PUITEOHJELMAN (1994-1998) AKTIVITEETIT
28742: NEUVOSTON YHTEISEN KANNAN MUKAISESTI
28743: Neuvoston Osuus
28744: yht. kanta volyymista
28745: MECU %
28746: ENSIMMÄINEN AKTIVITEETTI 10 536 87.8
28747: Tieto- ja teleteknologia 3384 28.8
28748: - telematiikka 822 (6.9)
28749: - teleteknologia 630 (5.3)
28750: - tietotekniikka 1 932 (16.1)
28751: Teolliset teknologiat 1920 16
28752: - valmistus- ja materiaalitekniikka 1 632 (13.6)
28753: - mittaus ja testaus 288 (2.4)
28754: Ympäristö 1080 9
28755: - ympäristö ja ilmasto 852 (7.1)
28756: - meritieteet 228 (1.9)
28757: Biotieteet 1572 13.1
28758: - bioteknologia 552 (4.6)
28759: - biolääketiede 336 (2.8)
28760: - agritutkimus 684 (5.7)
28761: Energia 2238 18.7
28762: - muu kuin ydinenergiatutkimus 984 (8.2)
28763: - (Ydinfissio 414) (3.5)
28764: - (Ydinfuusio 840) (7.0)
28765: Liikenne 240 2.0
28766: Sosio-ekonominen tutkimus 102 0.85
28767:
28768: TOINEN AKTIVITEETTI
28769: Kansainvälinen yhteistyö 420 3,5
28770: KOLMAS AKTIVITEETTI
28771: Tulosten hyödyntäminen 300 2,5
28772: NELJÄS AKTIVITEETTI
28773: Tutkijaliikk}!vuus ja -koulutus 744 6,2
28774: YHTEENSA 12000 100%
28775: MECU
28776: 1
28777:
28778: 1
28779:
28780:
28781:
28782: 1
28783:
28784: 1
28785:
28786: 1
28787:
28788: 1
28789:
28790:
28791:
28792: 1
28793:
28794: 1
28795:
28796:
28797:
28798:
28799: 1
28800:
28801: 1
28802:
28803:
28804:
28805: 1
28806:
28807: 1
28808: 1994 vp- y 3
28809:
28810:
28811:
28812:
28813: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
28814: unionin neuvoston direktiiviksi
28815: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti viksi nuorten suojelusta työssä, sellaisena kuin
28816: lähetetään Eduskunnalle muistio Euroopan yh- se on muutettuna komission 5.2.1993 tekemällä
28817: teisöjen komission 18.3.1992 tekemästä ehdo- ehdotuksella.
28818: tuksesta Euroopan unionin neuvoston direktii-
28819: Helsingissä 14 päivänä huhtikuuta 1994
28820:
28821:
28822: Työministeri Ilkka Kanerva
28823:
28824:
28825:
28826:
28827: Ylitarkastaja Jouni Lemola
28828:
28829:
28830:
28831:
28832: 340335N
28833: 2 1994 vp- y 3
28834:
28835: TYÖMINISTERIÖ MUISTIO
28836:
28837:
28838:
28839:
28840: EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI
28841: NUORTEN SUOJELUSTA TYÖSSÄ
28842: 1. Yleistä ja suorittamassa työtehtäviään kansallisen lain-
28843: säädännön tai käytännön mukaisesti.
28844: Euroopan yhteisöjen työntekijöiden sosiaa- Direktiiviehdotus määrittelee kevyeksi työksi
28845: listen oikeuksien peruskirjan toimeenpano-oh- kaiken sellaisen työn, joka työn luonteen tai
28846: jelmassa (COM (89) 568) todetaan, että lasten niiden olosuhteiden vuoksi, joissa työtä teh-
28847: ja nuorten suojelusta olisi laadittava direktiivi. dään:
28848: Tämän perusteella ja viitaten Rooman sopi- ei ole omiaan haittaamaan nuorten
28849: muksen 118A artiklaan komissio teki 18.3.1992 terveyttä tai kehitystä ja
28850: ehdotuksen nuorten suojelusta työssä koske- - joka ei ole omiaan haittaamaan koulun-
28851: vaksi direktiiviksi (COM(91) 543 final (OJ No käyntiä tai heikentämään heidän mahdolli-
28852: C 84, 4.4.92). Ehdotusta muutettiin 5.2.1993 suuksiaan hyötyä opetuksesta.
28853: (COM(93) 35 final (OJ No C 77, 18.3.1993). Jäsenvaltioiden tulee varmistaa, että työnan-
28854: Direktiiviehdotus sisältää säännöksiä lasten ja taja järjestää työolosuhteet, jotka sopivat nuor-
28855: nuorten henkilöiden työnteolle asetettavista ra- ten ikään eivätkä vaaranna heidän fyysistä tai
28856: joituksista. Asian käsittely perustuu ETA-sopi- psyykkistä terveyttään.
28857: muksen liitteeseen XVIII. Direktiiviehdotuksen Lapsityö on kielletty. Lapsityön kiellosta
28858: tulkintakysymyksiä koskevat työmarkkinajär- voidaan poiketa kansallisella lainsäädännöllä:
28859: jestöjen kanssa käytävät keskustelut ovat vielä - jos kysymys on kulttuuriin, taiteeseen,
28860: kesken. urheiluun tai mainontaan liittyvistä tehtävistä,
28861: jolloin toiminta voidaan sallia toimivaltaisen
28862: viranomaisen luvalla. Lupaehdoista ja menet-
28863: 2. Direktiiviehdotuksen sisältö telytavasta sekä työajasta päättää jäsenvaltio;
28864: - jos kysymys on lapsityöstä yrityksessä
28865: Seuraavassa on selostettu viimeisimmän jul- koulutuksen antamiseksi toimivaltaisen viran-
28866: kaistun direktiiviehdotuksen sisältöä. omaisen hyväksymän oppisuunnitelman mu-
28867: kaisesti;
28868: - jos kysymys on kevyestä työstä, jota
28869: 2.1. Soveltamisala ja määritelmät vähintään 13-vuotias tekee.
28870:
28871: Direktiiviä ehdotetaan sovellettavaksi kaik-
28872: keen alle 18-vuotiaiden tekemään työhön yh- 2.2. Työturvallisuus
28873: delle tai useammalle työnantajalle. Työnanta-
28874: jana pidetään luonnollista tai juridista henki- Direktiiviehdotuksen mukaan työnantajan
28875: löä, joka on työsuhteessa nuoreen. on huolehdittava siitä, että nuorilla työnteki-
28876: Nuorella henkilöllä tarkoitetaan alle 18-vuo- jöillä on heidän ikäänsä soveltuvat sellaiset
28877: tiasta. Nuorella (adolescent) tarkoitetaan vä- työolosuhteet, joissa ei ole henkisen ja ruumiil-
28878: hintään 15- mutta alle 18-vuotiasta, joka ei lisen kehityksen vaurioittamisen vaaraa. Ehdo-
28879: enää ole täysiaika,isen oppivelvollisuuden piiris- tuksen mukaan kaikkiin sen tarkoittamiin nuo-
28880: sä. Lapsella tarkoitetaan nuorta henkilöä, joka riin työntekijöihin sovelletaan työsuojelun pui-
28881: on alle 15-vuotias tai joka on täysiaikaisen tedirektiiviä (89/391/ETY). Työnantajan on
28882: oppivelvollisuuden piirissä. otettava huomioon kaikki nuoren henkilön
28883: Työajalla tarkoitetaan aikaa, jona nuori ruumiilliselle tai henkiselle terveydelle ominai-
28884: työntekijä on työssä työnantajan käytettävissä set vaarat ja nuoren henkilön turvallisuus sekä
28885: 1994 vp- y 3 3
28886:
28887: mahdolliset vaikutukset hänen kehityksel- osalta, jotka ovat olennaisia nuoren ammatil-
28888: leen. lisen koulutuksen kannalta edellyttäen, että
28889: Ennen kuin nuori henkilö sijoitetaan tiettyyn työtä valvoo pätevä henkilö.
28890: tehtävään, on kyseisessä yrityksessä selvitettävä
28891: altistumisen luonne, määrä ja kesto kaikkien
28892: niiden toimintojen osalta, joissa voi olla erityis- 2.3. Työaika
28893: tä vaaraa altistua ehdotuksen liitteessä I ole-
28894: vassa esimerkkiluettelossa mainituille aineille, Sellaisten lasten ja nuorten työaika, jotka
28895: menetelmille tai työoloille. Niitä ovat eräät ovat täysiaikaisessa koulutuksessa, tulee rajoit-
28896: fysikaaliset tekijät kuten selkää vahingoittava taa 15 tuntiin viikossa ja kahteen tai vastaa-
28897: tavaroiden käsittely, paineen alaisena työsken- vasti kolmeen tuntiin päivässä. Vain kevyt työ
28898: tely, äärimmäinen kylmyys tai kuumuus; eräät on sallittu. Sellaista työtä saa suorittaa vain
28899: biologiset tekijät, jotka voivat olla työntekijöil- kouluajan ulkopuolella ja vain ellei se ole
28900: le vaarallisia; eräät kemialliset aineet sekä eräät omiaan haittaamaan koulunkäyntiä tai heiken-
28901: työt kuten työskentely työvälineillä, joihin liit- tämään nuorten mahdollisuuksia hyötyä ope-
28902: tyy erityisiä vaaroja, räjähdysvaaralliset työt, tuksesta.
28903: maanalainen työ, purkutyöt ja sellaiset työt, Nuorten, nuorten henkilöiden, jotka osallis-
28904: joihin sisältyy vaarallisilla koneilla ajamista. tuvat yhdistettyyn työhön ja koulutukseen, tai
28905: Työnantajan on informoitava nuoria työnte- nuorten henkilöiden, jotka tekevät työtä kou-
28906: kijöitä ja heidän vanhempiaan tai holhoojiaan lun loma-aikana, työaika ei saa ylittää kahdek-
28907: kirjallisesti mahdollisista vaaroista ja kaikista saa tuntia päivässä tai 40 tuntia viikossa.
28908: nuoren terveyden ja turvallisuuden ylläpitämi- Mikäli opetuksen seuraaminen on osa kou-
28909: seksi suoritetuista toimenpiteistä. lutuksen ja työn muodostamaa opetuskokonai-
28910: Työpaikan suojelun ja ennaltaehkäisevän toi- suutta, luetaan opetusaika työajaksi. Jos työn-
28911: minnan piiriin on sisällytettävä nuoren henki- antajia on useampi kuin yksi, on työajat
28912: lön työn turvallisuuden ja terveellisyyden olo- laskettava yhteen sallittua enimmäistyöaikaa
28913: suhteiden suunnittelu, toteuttaminen ja valvon- määri tel täessä.
28914: ta. Koulujen loma-aikoja koskevasta työajan
28915: enimmäisrajasta voidaan poiketa, milloin tähän
28916: Milloin työn vaara-arvio viittaa siihen, että on objektiivisia syitä, sellaisen viranomaisen
28917: terveyden tai turvallisuuden riski tai vaara luvalla, jolla samalla on toimivalta päättää
28918: nuoren kehitykselle on olemassa, työnantajan poikkeuksien ehdoista. Lisäksi edellytetään,
28919: tulee työolosuhteita ja työaikaa koskevilla jär- ettei tällöin saateta direktiivin tavoitteiden to-
28920: jestelyillä ehkäistä nuorille aiheutuva vaara. teutumista uhanalaiseksi.
28921: Milloin vaaran ehkäiseminen on teknisesti tai Nuorten henkilöiden yötyö (kello 20.00 ja
28922: objektiivisesti mahdotonta, tulee työnantajan 6.00 välillä) on kiellettävä. Eräin edellytyksin
28923: mahdollistaa työtehtävien vaihto. Poikkeuksia voidaan tiettyjen toimintojen osalta poiketa
28924: tästä voidaan tietyin osin sallia ammatillisen yötyökiellosta (ei kuitenkaan kello 00.00 ja
28925: koulutuksen sitä välttämättä edellyttäessä. 04.00 välillä).
28926: Ennen altistusta ja säännöllisin väliajoin sen Ennen yötyöhön ottamista ja säännöllisin
28927: alettua on työnantajan järjestettävä terveys- väliajoin työn alkamisen jälkeen on selvitettävä
28928: tarkkailu niille työntekijöille, joiden osalta ter- maksutta nuorten henkilöiden terveys ja kyky
28929: veysvaaran arviointi viittaa vaaraan terveydelle suoriutua tehtävistä.
28930: tai kehitykselle.
28931: Direktiiviehdotuksen mukaan nuoret henki-
28932: löt eivät saa suorittaa töitä, joissa arviointi on 2.4. Lepoajat
28933: osoittanut vaaran altistua liitteessä II mainituil-
28934: le aineille ja menetelmille, jotka voivat vaaran- Nuorille on työjaksojen välillä annettava
28935: taa nuorten henkilöiden turvallisuutta tai ruu- lepoaika seuraavien säännösten mukaisesti.
28936: miillista tai henkistä terveyttä. Niitä ovat esi- Nuorilla tulee olla vähintään 12 tunnin
28937: merkiksi ionisoiva säteily, työntekijälle vaka- lepoaika jokaista 24 tunnin jaksoa kohti. Las-
28938: van vaaran aiheuttavat biologiset tekijät, eräät ten Iepoajan tulee olla 14 tunnin pituinen.
28939: kemialliset aineet sekä teolliset prosessit. Poik- Jäsenvaltioiden on lisäksi huolehdittava siitä,
28940: keuksia voidaan tehdä vain sellaisten töiden että nuorilla henkilöillä on oikeus kahden
28941: 4 1994 vp- y 3
28942:
28943: päivän lepoaikaan viikottain ja peräkkäisinä tarkistuksia. Seuraavassa on esitetty alustavia
28944: päivinä mikäli mahdollista. Milloin tämä tek- arvioita mahdollisista tarkistustarpeista.
28945: nisistä tai organisatorisista syistä on perustel-
28946: tua, voidaan lepojakso lyhentää 36 tuntiin. 3.2. Soveltamisala
28947: Jos päivittäinen työaika on pidempi kuin
28948: neljä ja puoli tuntia, nuorilla henkilöillä on Direktiiviehdotuksen soveltamisala vastaa
28949: oikeus vähintään 30 minuutin taukoon. nuorista työntekijöistä annetussa laissa määri-
28950: teltyä soveltamisalaa. Laivatyön osalta voimas-
28951: sa olevat erityissäännökset poikkeavat kuiten-
28952: 2.5. Vuosiloma kin direktiiviehdotuksesta (mm. ikärajat ja työ-
28953: aika).
28954: Nuorille henkilöille, jotka ovat työssä osana
28955: koulutusjärjestelyä, on annettava vähintään vii- 3.3. Työaika
28956: den viikon vuosiloma. Vuosilomapalkka on Suomen lainsäädännön mukaan nuoren työ-
28957: maksettava kansallisen lainsäädännön ja/tai aika saa olla enintään yhdeksän tuntia vuoro-
28958: käytännön mukaisena. Missään tapauksessa kaudessa ja 48 tuntia viikossa. Direktiiviehdo-
28959: vuosiloma ei saa olla lyhyempi kuin aikuisille tuksen mukaan työaika olisi rajoitettava kah-
28960: annettava. deksaan tuntiin vuorokaudessa ja 40 tuntiin
28961: viikossa. Lisäksi olisi säädettävä erikseen työ-
28962: ajasta koulutuksen ja työn yhdistelmiin perus-
28963: 2.6. Tapaturma- ja ammattitautisuojelu tuvissa opetusjärjestelyissä. Milloin niistä ei ole
28964: kysymys, on lasten työ rajoitettava kevyeen
28965: Jäsenvaltioiden on huolehdittava tarpeellisis- työhön. Myös koulupäivinä ja loma-aikoina
28966: ta järjestelyistä sen varmistamiseksi, että nuoret suoritettavan työn enimmäismäärää joudutta-
28967: ovat asianmukaisesti suojattuja työtapaturmilta neen rajoittamaan ja sääntelemään nykyistä
28968: ja ammattitaudeilta. Nuoret henkilöt täytyy tarkemmin.
28969: vakuuttaa sellaisia vaaroja vastaan kansallisen Suomessa ei myöskään ole erityisiä säännök-
28970: lainsäädännön ja määräysten mukaisesti. siä siitä, että useamman työnantajan tulee
28971: toimia yhdessä, jotta päivittäinen enimmäistyö-
28972: aika ei ylity. Nimenomaiset säännökset siitä,
28973: 2.7. Rangaistukset että työharjoittelussa ja työn ja koulutuksen
28974: yhdistelmissä teoriaopetukseen käytettävä aika
28975: Jäsenvaltioiden pitää päättää tarpeellista on luettava työajaksi, puuttuvat niin ikään.
28976: rangaistuksista siltä varalta, että asetettuja vel- Myöskään ylityö ei olisi mahdollista. Työaiko-
28977: voitteita ei noudateta. Rangaistusten tulee olla jen sijoittelua olisi täsmennettävä. Yötyön kiel-
28978: tehokkaita, oikeasuhtaisia ja niillä tulee olla to on meillä ehdottomampi kuin direktiivieh-
28979: ehkäisevää vaikutusta. dotuksessa, mutta tarkistustarvetta on myös
28980: tältä osin, koska sääntelyssä on rakenteellisia
28981: eroja. Lepoaikojen osalta direktiiviehdotuksen
28982: 3. Direktiiviehdotuksen suhde säännökset vastaavat· pitkälti suomalaista lain-
28983: Suomen lainsäädäntöön säädäntöä. Vaatimus, jonka mukaan nuorille
28984: olisi pääsääntöisesti taattava kahden päivän
28985: 3.1. Yleistä yhtämittainen viikkolepo, poikkeaa kuitenkin
28986: Suomen lainsäädännöstä. Lepoaikasäännöksis-
28987: tä voidaan direktiiviehdotuksen mukaan poike-
28988: Nuorten työntekijöiden suojelusta annettu ta eräillä aloilla edellä esitetyn mukaisesti.
28989: laki (669/67) uudistettiin vuoden 1994 alussa Lepotaukojen osalta joudutaan edellytyksenä
28990: voimaan tulleella lailla (998/93) nuorista työn- oleva vähimmäistyöaika rajaamaan neljään ja
28991: tekijöistä. Valmisteltaessa uutta lakia pyrittiin puoleen tuntiin lainsäädännössämme sovellet-
28992: mahdollisuuksien mukaan ottamaan huomioon tavan viiden •tunnin sijasta.
28993: myös nuorten työntekijöiden suojelua koskeva
28994: direktiivivalmistelu. Suomen lainsäädännön ja
28995: direktiiviehdotuksen välillä on kuitenkin eräitä 3.4. Vuosiloma
28996: eroja, jotka saattavat edellyttää lainsäädännön Vuosilomaa koskevat säännökset direktii-
28997: 1994 vp- y 3 5
28998:
28999: viehdotuksessa vastaavat suomalaista sääntelyä Direktiiviehdotuksessa vaadittua kirjallista
29000: muutoin paitsi alle vuoden kestävien työsuhtei- ilmoittamista nuorille ja heidän vanhemmilleen
29001: den osalta, jolloin loma-aika jää lyhyemmäksi. mahdollisista vaaroista ei lainsäädännössämme
29002: ole. Siltä osin lakia tulisi muuttaa.
29003: Laissa ei ole myöskään nimenomaista sään-
29004: nöstä työn vaihtamisesta muutoin kuin yötyön
29005: 3.5. Työturvallisuus osalta. Työn vaihtaminen voi tulla kuitenkin jo
29006: voimassa olevan lain mukaan kyseeseen yhtenä
29007: Työturvallisuutta koskevat säännökset direk- vaihtoehtona huolehdittaessa suojelutekniikalla
29008: tiiviehdotuksessa perustuvat pääosin työsuoje- tai muuten nuoren turvallisuudesta. Tältä osin
29009: lun puitedirektiivin mukaiseen vaatimustasoon. lakia mahdollisesti joudutaan tarkistamaan sa-
29010: Kun puitedirektiivin mukaiset lainsäädäntöjär- moin kuin terveystarkastusten osalta, joista
29011: jestelyt on meillä jo toteutettu ja kun ne direktiiviehdotukseen sisältyy jossakin määrin
29012: työturvallisuuslain mukaisesti koskevat kaiken lainsäädäntöämme tiukempia säännöksiä.
29013: ikäisiä työntekijöitä, ei turvallisuusjärjestelyjen
29014: osalta ole erityisen merkittäviä eroja.
29015: 1994 vp- Y4
29016:
29017:
29018:
29019:
29020: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
29021: unionin neuvoston direktiiviksi
29022:
29023: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti mästä ehdotuksesta Euroopan yhteisöjen neu-
29024: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen voston direktiiviksi talletusten suojajärjestel-
29025: neuvoston 6.10.1993 tekemä yhteinen kanta mistä sekä yhteisestä kannasta laadittu muistio.
29026: Euroopan yhteisöjen komission 14.4.1992 teke-
29027: Helsingissä 28 päivänä huhtikuuta 1994
29028:
29029:
29030: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
29031:
29032:
29033:
29034:
29035: Vanhempi hallitussihteeri Auni-Marja Vilavaara
29036:
29037:
29038:
29039:
29040: 340414Z
29041: 2 1994 vp- y 4
29042:
29043: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO
29044: Rahoitusmarkkinayksikkö
29045:
29046:
29047:
29048:
29049: Neuvoston yhteinen kanta (Council Com- ajallaan tapahtuvien velvoitteiden suorittami-
29050: mon Position 8915/93) 6.10.1993 talletusten sesta, ei liene tarkoituksenmukaista mennä
29051: suojajärjestelmistä (Deposit-guarantee schemes) pitkälle meneviin järjestelmämuutoksiin. Halli-
29052: tus on 6.8.1992 antamassaan kannanotossa
29053: todennut, että se ryhtyy talletussuojaa koske-
29054: EHDOTUKSEN LIITTYMINEN ETA-SOPI- vien säännösten tarkistamiseen vasta sen jäl-
29055: MUKSEEN keen, kun EY:n talletussuojaa koskevat direk-
29056: tiivimääräykset ovat tulleet voimaan ja pank-
29057: Direktiiviehdotus kuuluu tultuaan hyväksy- kien taloudellinen tilanne on siten vakiintunut,
29058: tyksi uutena alakohtana ETA-sopimuksen liit- että toimenpiteestä ei aiheudu haittaa rahoitus-
29059: teen N:o IX kohtaan II pankit ja muut markkinoiden vakaalle toiminnalle. Jo tässä
29060: luottolaitokset. Nyt tarkastelun kohteena oleva vaiheessa tehtävät rajalliset harmonisointitar-
29061: neuvoston yhteinen kanta ei ole lopullinen, kistukset voisivat kuitenkin olla positiivinen
29062: vaan siihen saattaa Unionin jatkokäsittelyssä signaali myöhemmin ehkä tapahtuvien periaat-
29063: tulla vielä merkittäviäkin muutoksia. teellisempien muutosten puolesta.
29064: Valtion vakuusrahasto, jonka kautta tällä
29065: hetkellä kanavoituu pankkijärjestelmän vaka-
29066: EHDOTETUN SÄÄDÖKSEN VAIKUTUK- varaisuutta ylläpitävä valtion tuki, ei ole direk-
29067: SET SUOMEN LAINSÄÄDÄNTÖÖN tiivin vastainen, kun samalla pidetään huolta
29068: siitä, että meillä on yksi tai useampi yksityinen
29069: Direktiiviehdotus on niin sanottu minimidi- vakuusrahastojärjestelmä. Sellainen järjestelmä,
29070: rektiivi ja jäsenvaltiot voivat siten ylläpitää jossa olisi vain valtio takuulla toimivia vakuus-
29071: siinä tarkoitettua parempaa suojaa tallettajille. rahastoja ei ole kuitenkaan direktiiviehdotuk-
29072: Lisäksi useat sen artikloista sisältävät valinnan sen mukaan mahdollista.
29073: mahdollisuuksia kansallisen harkinnan mu- Lyhyesti kuvattuna pääasialliset lainsäädän-
29074: kaan. Tämän vuoksi Suomen voimassaoleva tömuutokset voisivat koskea seuraavia seikko-
29075: talletusten vakuusrahastojärjestelmä ja sen tar- ja:
29076: joama 100%:n suoja täyttää pitkälti direktii-
29077: - nykyinen pankkiryhmäkohtainen vakuus-
29078: viehdotuksen vaatimukset.
29079: rahastojärjestelmä säilytetään, mutta se koskisi
29080: Direktiiviehdotus aiheuttaa kuitenkin eräitä
29081: edelleen vain talletuspankkeja eikä muita luot-
29082: pitkälti teknisluonteisia tarkistuksia lainsää-
29083: tolaitoksia
29084: däntöömme. Ne kohdistuvat lähinnä luottolai-
29085: tostoiminnasta 30.12.1993 annettuun lakiin - tämän vakuusrahastosuojan kattavuutta
29086: (1607/93) sekä ulkomaisen luotto- ja rahoitus- rajoitettaisiin tarpeellisessa määrin direktiivieh-
29087: laitoksen toiminnasta Suomessa 30.12.1993 an- dotuksen liitteessä tarkoitettujen tallettajien ja
29088: nettuun lakiin (1608/93). Valtiovarainministeriö instrumentien osalta
29089: onkin 23.3.1994 asettanut työryhmän, jonka - harkittaisiin voidaanko nykyisten pank-
29090: tehtävänä on valmistella tarvittavat muutoseh- kiryhmäkohtaisten vakuusrahastojen suojan
29091: dotukset markkamääräinen kattavuus tarkistaa lähem-
29092: Direktiiviehdotusta on lisäksi käsitelty ETA- mäksi 20.000 ECU:n määrää varsinaisille talle-
29093: asioiden neuvoston asettamassa pääomanliik- tuksille, vaikka valtion yleissitoumus on voi-
29094: keitä, rahoitus- ja vakuutuspalveluja käsittele- massa
29095: vässä valmistelujaostossa. Jaoston käsityksen - Suomen vakuusrahastosuoja kattaa jo
29096: mukaan direktiiviehdotuksen vaatimusten täyt- nyt suomalaisten talletuspankkien ulkomailla
29097: täminen ei ole ongelmallista. olevat sivukonttorit. Tätä suojaa voitaisiin täy-
29098: Niin kauan kuin valtio vastaa luottolaitosten dentää kilpailusyiden niin vaatiessa antamalla
29099: 1994 vp- y 4 3
29100:
29101: talletuspankille oikeus liittyä sijaintimaan vas- maila talletuksella tarkoitetaan talletusta, joka
29102: taavaan talletussuojajärjestelmään. on erääntynyt maksettavaksi, mutta jota luot-
29103: - sivukonttori ei kuitenkaan salSl tolaitos ei ole suorittanut lain ja sopimusehto-
29104: 31.12.1999 päättyvänä siirtymäaikana tarjota jen mukaisesti; ja
29105: sijaintivaltiotaan parempaa talletussuojaa toimivaltainen viranomainen on päättänyt,
29106: - ETA-maiden luottolaitosten sivukantto- että luottolaitos ei pysty hoitamaan erääntynei-
29107: reilla tulee olla oikeus liittyä Suomessa siihen tä talletuksiaan eikä sillä ole toistaiseksi mah-
29108: vakuusrahastoon, joka lähinnä vastaa luotto- dollisuuksia suoriutua niistä; tai
29109: laitoksen yhteisömuotoa täydentääkseen koti- tuomioistuin on tehnyt päätöksen, joka ra-
29110: valtionsa talletussuojaa. Niiden täällä tarjoama joittaa tallettajan mahdollisuuksia esittää vaa-
29111: suoja ei saa olla kuitenkaan parempi kuin teita luottolaitosta kohtaan.
29112: suomalainen suoja Artiklan D-kohdan mukaan luottolaitoksella
29113: - kolmansista maista olevien luottolaitos- tarkoitetaan yritystä, joka liiketoimintanaan
29114: ten sivukonttorit voidaan velvoittaa kuulu- vastaanottaa talletuksia ja muita takaisinmak-
29115: maan Suomessa siihen vakuusrahastoon, joka settavia varoja yleisöltä ja myöntää luottoja
29116: lähinnä vastaa luottolaitoksen yhteisömuotoa, omaan lukuunsa.
29117: jos niiden kotivaltion tarjoama suoja ei vastaa Artiklan E-kohdan mukaan sivukanttorilla
29118: suomalaista suojaa. Edellä mainittu· paremman tarkoitetaan epäitsenäistä osaa luottolaitokses-
29119: suojan tuontikielto koskee myös niitä ta, joka harjoittaa osaa tai kaikkea sen toimin-
29120: - kaikki ulkomaiset sivukonttorit voidaan taa. Samassa jäsenvaltiossa olevat sivukonttorit
29121: erottaa suomalaisen vakuusrahaston jäsenyy- katsotaan yhdeksi sivukonttoriksi.
29122: destä direktiivissä mainituilla edellytyksillä
29123: - lisäksi tulee tarkistaa sääntelyä eräiden
29124: määräaikojen ja määritelmien muun muassa 2. Artikla 2, talletussuojan ulkopuolelle jäävät
29125: maksamaUoman talletuksen määritelmän osal- vaateet
29126: ta
29127: Artiklan mukaan talletussuojan ulkopuolle
29128: on jätettävä:
29129: DIREKTIIVIEHDOTUKSEN KESKEINEN - toisten luottolaitosten omasta puolestaan
29130: SISÄLTÖ ja omaan lukuunsa tekemät talletukset
29131: - kaikki sellaiset instrumentit, jotka kuulu-
29132: vat luottolaitoksen omiin varoihin luottolaitok-
29133: 1. Artikla 1, määritelmät sen omia varoja koskevan direktiivin
29134: (89/299/ETY) mukaisesti
29135: Artiklan A-kohdan mukaan talletuksilla tar- - talletukset, jotka voidaan yhdistää rahan-
29136: koitetaan velkasaldoja, jotka aiheutuvat tileille pesuuun, jota tarkoitetaan rahanpesua koske-
29137: jätetyistä varoista tai jotka muutoin esiintyvät vassa direktiivissä (91/308/ETY) ja mistä on
29138: väliaikaisesti normaalien pankkitoimitteiden annettu rikostuomio.
29139: yhteydessä ja jotka luottolaitoksen täytyy mak-
29140: saa takaisin lain ja sopimusehtojen mukaisesti;
29141: ja mitä tahansa velkaa, josta luottolaitos on 3. Artikla 3, talletussuojajärjestelmään kuulumi-
29142: antanut todisteen. Talletuksena ei kuitenkaan nen ja siitä erottaminen
29143: pidetä obligaatioita, joista on annettu vakuus
29144: Neuvoston sijoitusrahastoja koskevan direktii- Artiklan 1 kohdan mukaan jokaisella jäsen-
29145: vin (85/611/ETY) 22 artiklan 4 kohdan tarkoit- valtiolla on oltava alueellaan yksi tai useampi
29146: tamalla tavalla. virallisesti hyväksytty talletusten suojajärjestel-
29147: Velkasaldoa laskettaessa jäsenvaltioiden tu- mä. Pääsäännön mukaan mikään tuossa jäsen-
29148: lee soveltaa kuittausta ja vastasaamista koske- valtiossa toimiluvan saanut luottolaitos ei saa
29149: via säännöksiä talletukseen soveltuvin osin. ottaa talletuksia ellei se ole talletusten suoja-
29150: Artiklan B-kohdan mukaan yhteisellä tilillä järjelmän jäsen.
29151: tarkoitetaan yhden tai useamman henkilön Jäsenvaltio voi kuitenkin myöntää poikkeuk-
29152: nimiin avattua tiliä tai tiliä johon yhdellä tai sen tästä velvollisuudesta, jos luottolaitos ku-
29153: useammalla henkilöllä on käyttöoikeus. luu järjestelmään, joka suojaa sitä itseään ja
29154: Artiklan C-kohdan mukaan maksamatto- erityisesti sen maksuvalmiutta ja vakavarai-
29155: 4 1994 vp- Y4
29156:
29157: suutta ja siten antaa tallettajille vähintään talletussuoja ei kuitenkaan saa ylittää asian-
29158: yhtäläisen suojan kuin vakuussuojajärjestelmä omaisessa valtiossa voimassaolevan vastaavan
29159: ja joka toimivaltaisten viranomaisten mielestä talletussuojajärjestelmän tasoa ja sovelta-
29160: lisäksi täyttää seuraavat ehdot: misalaa.
29161: - järjestelmän on oltava olemassa, kun Artiklan 2 kohdan mukaan sijaintivaltion on
29162: tämä direktiivi hyväksytään varmistettava, että sen alueella on virallisesti
29163: - järjestelmän on oltava siten suunniteltu, hyväksytty talletusten suojajärjestelmä, johon
29164: että se estää järjestelmään kuuluvan luottolai- sivukonttori voi vapaaehtoisesti liittyä täyden-
29165: toksen talletuksia tulemasta maksamattomiksi tääkseen sitä suojaa, joka sen tallettajilla jo on
29166: ja että järjestelmällä on riittävät varat tähän kotivaltion talletusten suojajärjestelmän perus-
29167: tarkoitukseen teella siinä tapauksessa, että sijaintivaltion tar-
29168: - järjestelmään ei saa sisältyä jäsenvaltion joama talletusten suoja on parempi kuin koti-
29169: tai sen paikallisviranomaisen luottolaitokselle valtiossa. Tämän suojajärjestelmän tulee vasta-
29170: antamaa takuuta ta sellaisen luottolaitosryhmän suojasta sijain-
29171: - järjestelmän täytyy taata, että tallettajat tivaltiossa, johon sivukonttorin lähinnä katso-
29172: ovat informoituja tämän direktiivin edellyttä- taan kuuluvan.
29173: mällä tavalla. Artiklan 3 kohdan mukaan 2 kohdassa
29174: Artiklan 2 kohdan mukaan luottolaitoksen tarkoitettua sivukonttoria on kohdeltava tasa-
29175: toimiluvan myöntäneen viranomaisen tulee yh- puolisesti ja yhdenmukaisesti suojajärjestel-
29176: teistyössä talletusten suojajärjestelmän kanssa, mään kuuluvien sijaintivaltion luottolaitosten
29177: tarvittaessa sanktioin, huolehtia siitä, että luot- kanssa. Erityisesti tämä koskee kannatusmak-
29178: tolaitos täyttää velvollisuutensa suojajärjestel- suja ja muita suorituksia. Tämän kohdan so-
29179: män jäsenenä. veltamisessa noudatetaan liitteen II periaattei-
29180: Artiklan 3 kohdan mukaan suojajärjestelmä ta.
29181: voi erottaa luottolaitoksen jäsenyydestään, jos Artiklan 4 kohdan mukaan sivukonttori voi-
29182: kansallinen lainsäädäntö sen sallii ja toimival- daan erottaa sijaintivaltion vakuussuojajärjes-
29183: taiset viranomaiset siihen suostuvat. Erottamis- telmästä, jos se ei täytä jäsenyyden mukaisia
29184: ta tulee edeltää vähintään 12 kuukauden varoi- velvoitteitaan. Erottamista tulee edeltää sijain-
29185: tusaika. Varoitusaikana tehdyt talletukset jää- valtion ja kotivaltion viranomaisten välinen
29186: vät edelleen talletussuojan piiriin. yhteistyö korjauksen saamiseksi asiaintilaan ja
29187: Artiklan 4 kohdan mukaan talletusten suo- jos tämä ei tuota tulosta 12 kuukauden varoi-
29188: jajärjestelmästä erotettu luottolaitos voi jatkaa tusaika, jonka jälkeen erottaminen voi tapah-
29189: talletusten vastaanottamista toimiluvan myön- tua. Ennen erottamispäivää tehtyjen talletusten
29190: täneen viranomaisen suostumuksella, jos se on suoja on voimassa niiden erääntymiseen saak-
29191: ennen erottamista tehnyt vaihtoehtoisen järjes- ka. Tallettajia on informoitava täydennys-
29192: telyn, mikä varmistaa tallettajien nauttiman suojan päättymisestä.
29193: suojan säilymisen vähintään samalla tasolla
29194: kuin mitä virallisesti tunnustettu talletusten
29195: suojajärjestelmä antaa. 5. Artikla 5, toimiluvan peruuttaminen
29196: Artiklan 5 kohdan mukaan luottolaitoksen
29197: toimilupa on peruutettava, jos sen erottamista Kotivaltion peruuttaessa luottolaitokselle an-
29198: talletusten suojajärjestelmästä on esitetty eikä tamansa toimiluvan, peruuttamishetkellä ole-
29199: se kykene vaihtoehtoiseen järjestelyyn. massa olevat talletukset pysyvät edelleen talle-
29200: tuSSliojan piirissä.
29201:
29202: 4. Artikla 4, talletussuojan maantieteellinen
29203: ulottuvuus 6. Artikla 6, kolmansien maiden sivukonttorit
29204:
29205: Artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltiossa Artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltioiden
29206: virallisesti hyväksyttyjen talletusten vakuusjär- tulee tarkistaa, että sellaisista maista olevien
29207: jestelmien tulee myös turvata luottolaitosten luottolaitosten sivukonttoreilla, joiden pää-
29208: muissa jäsenvaltioissa olevien sivukonttoreiden konttori on yhteisön ulkopuolella on vastaava
29209: tallettajat. Joulukuun 31 päivään 1999 asti talletussuoja kuin tämä direktiivi edellyttää.
29210: kestävän siirtymäajan aikana tämä "viety" Jos näistä maista olevien luottolaitosten sivu-
29211: 1994 vp- y 4 5
29212:
29213: konttoreihin tehdyillä talletuksilla ei ole direk- letuksen oikea omistaja ja talletuksen tekijä
29214: tiiviä vastaavaa suojaa ne voidaan velvoittaa ovat eri henkilöitä. Säännöksiä ei sovelleta
29215: liittymään sijaintivaltion vakuussuojan piiriin. sijoitusrahastoihin.
29216: Artiklan 2 ja 3 kohdan mukaan näiden
29217: sivukonttorien on joka tapauksessa annettava
29218: 9. Artikla 9, informaatio
29219: tallettajille selkeä ja ymmärrettävä informaatio
29220: sivukonttorin sijaintivaltion virallisella tai viral- Artiklan 1 kohdan mukaan luottolaitosten
29221: lisilla kielillä niitä koskevasta talletusten suoja- on annettava tallettajille kaikki tarpeellinen
29222: järjestelmästä siten kuin kansallisessa lainsää- informaatio niihin ja niiden sivukonttoreihin
29223: dännössä säädetään. tehtyjen talletusten vakuussuojasta. Informaa-
29224: tion tulee sisältää myös pyydettäessä annettava
29225: tieto niistä ehdoista ja muodollisuuksista, joita
29226: 7. Artikla 7, talletussuojan valuuttamääräinen korvauksen saaminen edellyttää. Informaatio
29227: kattavuus on annettava helposti ymmärrettävässä muo-
29228: dossa.
29229: Artiklan 1 kohdan mukaan jokaisen talletta- Artiklan 2 kohdan mukaan informaatio on
29230: jan yhteenlasketut talletukset suojataan vähin- annettava kansallisen lainsäädännön määrää-
29231: tään 20.000 ECUn asti. Siirtymäaikana, joka mällä tavalla ja sivukonttorin sijainvaltion vi-
29232: päättyy 31.12.1999, voivat ne jäsenvaltiot, jot- rallisella tai virallisilla kielillä.
29233: ka direktiivin hyväksymishetkellä eivät suojaa Artiklan 3 kohdan mukaan jäsenvaltioden
29234: talletuksia 20.000 ECUn asti soveltaa 15.000 on estettävä talletusten suojaa koskevan infor-
29235: ECUn vähimmäismäärää. maation käyttämistä mainostarkoituksiin siten,
29236: Artiklan 2 kohdan mukaan jäsenvaltiot voi- että pankkijärjestelmän vakaus ja tallettajan
29237: vat jättää talletussuojan ulkopuolelle tai sovel- luottamus vaarantuu.
29238: taa alempaa suojaa liitteessä I tarkoitettuihin
29239: tallettajiin tai talletuksiin.
29240: JO. Artikla JO, maksuaika
29241: Artiklan 3 kohdan mukaan artikla ei estä
29242: soveltamasta säännöksiä, jotka tarjoavat pa- Artiklan 1 kohdan mukaan talletusten suo-
29243: remman tai kattavamman suojan talletuksille. jajärjestelmän on suoritettava tallettajan oike-
29244: Erityisesti voidaan sosiaalisista syistä suojata aksi todentamat saamiset 3 kuukauden kulues-
29245: tietyt talletukset täyteen määrään. sa luottolaitoksen maksukyvyttömyyttä koske-
29246: Artiklan 4 kohdan mukaan jäsenvaltiot voi- vasta viranomaisen tai tuomioistuimen päätök-
29247: vat vaihtoehtona 1 ja 3 kohdan sääntelylle sestä.
29248: soveltaa myös prosenttimääräistä vähimmäisra- Artiklan 2 kohdan mukaan toimivaltainen
29249: jaa. Prosenttimäärän tulee olla vähintään 90 % viranomainen voi suojajärjestelmän pyynnöstä
29250: yhteenlasketuista talletuksista, kunnes 20.000 aivan poikkeuseilisissa olosuhteissa pidentää
29251: ECUn raja on saavutettu. määräaikaa 3 kuukaudella yhden tai useam-
29252: man kerran.
29253: Artiklan 3 kohdan mukaan 1 ja 2 kohdan
29254: 8. Artikla 8, suojan tilikohtainen ulottuvuus määräajat eivät oikeuta suojajärjestelmää kiel-
29255: täytymästä maksusta, vaikka tallettaja ei ole
29256: Artiklan 1 kohdan mukaan edellisen artiklan voinut tänä aikana vaadettaan esittää.
29257: mukaisia määriä sovelletaan tallettajan samaan Artiklan 4 kohdan mukaan kansallisessa
29258: luottolaitokseen tekemiin talletuksiin riippu- laissa on oltava säännökset asiakirjoista ja
29259: matta niiden lukumäärästä, valuutasta ja luot- muista muodollisuuksista, joita tulee noudattaa
29260: tolaitoksen sijainnista Yhteisön alueella. korvausta haettaessa ja ne on julkaistava sen
29261: valtion virallisella tai virallisilla kielillä, jossa
29262: Artiklan 2 kohdan mukaan yhteisten tilien talletukset ovat.
29263: haltijoiden osuudet otetaan erikseen huomioon. Artiklan 5 kohdan mukaan talletusten suo-
29264: Erityissopimuksen puuttuessa osuus lasketaan jajärjestelmä voi pidättyä maksusta, jos tallet-
29265: pääluvun mukaan. taja tai kuka tahansa henkilö, jolla on vaade
29266: Artiklan 3 kohta sisältää lakiteknisiä sään- talletuksen suhteen on syytteessä rahanpesusta,
29267: nöksiä menettelystä siinä tapauksessa, että tai- kunnes tuomioistuin on asian ratkaissut.
29268: 6 1994 vp- y 4
29269:
29270: II. Artikla II, takautumisoikeus aikana, joka kestää joulukuun 31 päivään 1999
29271: asti.
29272: Artiklan mukaan talletusten suojajärjestel- Jos ne tänä aikana perustavat sivukonttorin
29273: mälle siirtyy tallettajien saamisoikeus suojajär- toiseen jäsenvaltioon, tuo jäsenvaltio voi vel-
29274: jestelmän maksamien korvausten osalta luotto- voittaa ne liittymään jäsenvaltion johonkin
29275: laitoksen konkurssissa. suojajärjestelmään.
29276:
29277:
29278: I2. Artikla I2, eräät jäsenvaltiot 13. Artikla 14, voimaantulo
29279:
29280: Artiklan mukaan Espanjan ja Kreikan liit- Artiklan mukaan kansallinen lainsäädäntö
29281: teessä III lueteltujen luottolaitosten ei tarvitse on saatettava voimaan tammikuun 1 päivään
29282: kuulua mihinkään suojajärjestelmään siirtymä- 1995 mennessä.
29283: 1994 vp- Y4 7
29284:
29285: LIITE I
29286:
29287:
29288:
29289:
29290: Luettelo 7 artiklan 2 kohdan tarkoittamista poikkeuksista
29291:
29292: 1. Rahoituslaitosten talletukset 9. Samaan ryhmään kuuluvien muiden yhti-
29293: 2. Vakuutusyhtiöiden talletukset öiden talletukset
29294: 3. Valtion ja sen keskushallinon talletukset 10. Haltijatalletukset
29295: 4. Väliportaan hallinnon ja kuntien talletuk- 11. Erityisehdoin tehdyt talletukset, jotka on
29296: set tarkoitettu luottolaitoksen taloudellisen tilan-
29297: 5. Sijoitusrahastojen talletukset teen kohentamiseen
29298: 6. Eläkerahastojen talletukset
29299: 7. Luottolaitoksen johdon, henkilökohtai- 12. Luottolaitoksen liikkeeseen laskemat vel-
29300: sesti vastuunalaisten jäsenten, vähintään 5 o/o:n kapaperit ja omat vekselit sekä velkakirjat
29301: osuuden omistajien, tilintarkastajien ja samaan 13. Talletukset, jotka on tehty muussa kuin
29302: ryhmään kuuluvissa muissa yhtiöissä samassa jäsenvaltioiden tai ECU- valuutassa
29303: asemassa olevien henkilöiden talletukset 14. Sellaisten yhtiöiden talletukset, jotka ei-
29304: 8. Edellisessä kohdassa tarkoitettujen tallet- vät saa tehdä neljännen yhteisöoikeudellisen
29305: tajien lähisukulaisten ja heidän puolestaan toi- direktiivin (78/660/ETY) eli yleisen kirjanpito-
29306: mivien kolmansien osapuolten talletukset direktiivin mukaista lyhennettyä tasetta.
29307: 8 1994 vp- Y4
29308:
29309: LIITE II
29310:
29311:
29312:
29313:
29314: Johtavat periaatteet, joita tarkoitetaan 4 artiklan 3 kohdassa
29315:
29316: Liitteessä on lueteltu ne periaatteet, joiden vukonttori hakee täydentävää suojaa talletuk-
29317: mukaan kotivaltion ja sijaintivaltion suojajär- silleen sijaintivaltiossa. Periaatteita noudate-
29318: jestelmien tulee kahdenvälisesti luoda ne sään- taan menettelytapoja luotaessa ja jäsenyysehto-
29319: nöt ja menettelytavat, joita noudatetaan tallet- ja suojajärjestelmässä määriteltäessä.
29320: tajien saamisten maksamisessa silloin, kun si-
29321:
29322:
29323:
29324:
29325: LIITE II/
29326:
29327:
29328:
29329:
29330: Luettelo niistä luottolaitoksista, joita 12 artiklassa tarkoitetaan
29331:
29332: Liite sisältää kuusi espanjalaista luottolaitos-
29333: ta ja 9 kreikkalaista luottolaitosta.
29334: 1994 vp- y 5
29335:
29336:
29337:
29338:
29339: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
29340: unionin neuvoston asetukseksi
29341: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti työntekijöiden eduksi asetuksen (ETY) N:o
29342: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen 1408/71 sosiaaliturvajärjestelmien soveltamises-
29343: komission 18.6.1980 tekemä ehdotus Euroopan ta työntekijöihin ja heidän perheenjäseniinsä
29344: unionin neuvoston asetukseksi työttömien muuttamisesta.
29345: Helsingissä 5 päivänä toukokuuta 1994
29346:
29347:
29348: Ministeri Toimi Kankaanniemi
29349:
29350:
29351:
29352:
29353: Vanhempi hallitussihteeri Katriina Alaviuhkola
29354:
29355:
29356:
29357:
29358: 34043JS
29359: 2 1994 vp- Y 5
29360:
29361: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO
29362:
29363:
29364:
29365:
29366: KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI ASETUKSEN N:O 1408171
29367: TYÖTTÖMYYSTURVAETUUKSISTA
29368:
29369: 1. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö myysetuudesta vastaisi tämä uusi asuinvaltio
29370: oman lainsäädäntönsä mukaan ikäänkuin
29371: Komissio on antanut 18.6.1980 ehdotuksen työntekijä olisi ollut viimeksi työssä tässä
29372: asetuksen 1408/71 työttömyysturvaa koskevien valtiossa. Edellytyksenä kuitenkin on, että hä-
29373: säännösten muuttamisesta. Ehdotuksen mu- nellä on aiemmat siteet tuohon valtioon esimer-
29374: kaan tarkoituksena on saattaa sellaiset var- kiksi hän tai hänen puolisonsa asunut kysy-
29375: haiseläke-etuudet, jotka oli tarkoitetut työttö- myksessä olevassa maassa ainakin 15 vuoden
29376: mille ikääntyneille henkilöille, koordinaatiojär- ajan tai tämä on ollut siellä työssä ainakin
29377: jestelmän piiriin. Ehdotuksen 1 artiklan mu- puolen vuoden ajan.
29378: kaan varhaiseläke-etuudella tarkoitetaan muu-
29379: ta rahaetuutta kuin sellaista etuutta, jota mak-
29380: setaan kokonaan työttömälle työntekijälle 2. Vaikutukset Suomen
29381: tietystä iästä ennen varsinaista vanhuuseläke- lainsäädäntöön
29382: ikää vanhuuseläkkeen alkamiseen saakka tai
29383: jota maksetaan vähentämättömänä var-
29384: haiseläkkeenä henkilölle, jonka ei edellytetä Alustavana käsityksenä voidaan todeta, että
29385: olevan toimivaltaisen valtion työvoimaviran- ehdotuksen tarkoittama varhaiseläke-etuus tai
29386: omaisten käytettävissä. sitä vastaavaa etuutta ei Suomen lainsäädäntö
29387: Komissio on ehdottanut ettei kansallisen tunne. Työttömyyseläkkeen tunnusmerkit eivät
29388: lainsäädännön asumista koskevaa edellytystä vastaa komission ehdotuksessa tarkoitetun
29389: sovellettaisi varhaiseläke-etuuksiin. Etuus olisi etuuden tunnusmerkkejä. Työnhakuajan laa-
29390: siten maksettava uuden 71 a artiklan tarkoitta- jentaminen niin, että työtä voi hakea pitem-
29391: missa tapauksissa toiseen jäsenvaltioon muut- päänkin kuin kolmen kuukauden ajan menet-
29392: tavalle työntekijälle. Säännöksiä sovellettaisiin tämättä oikeutta työttömyysturvaan näyttää
29393: myös rajatyöntekijöihin. artiklaan ehdotetun sananmuodon mukaan jää-
29394: Ehdotetussa 69 artiklassa säädettäisiin siitä, vän kansalliseen harkintaan.
29395: että työttömän henkilön oikeus etuuksiin toi- Työttömyysturvaa koskevat säännösehdo-
29396: mivaltaisessa valtiossa voi jatkua kolmen kuu- tukset eivät komissiosta saatujen tietojen mu-
29397: kauden ajanjakson jälkeenkin edellyttäen, että kaan todennäköisesti tule hyväksytyiksi neu-
29398: paluu toimivaltaiseen valtioon tapahtuu ennen vostössa. Komissio on ilmoittanut, että ehdo-
29399: erikseen asetuksen liitteessä määrätyn ajan tusta pyritään muuttamaan.
29400: päättymistä. Sosiaali- ja terveysministeriön käsityksen
29401: Asetuksen säännöksiä muuttamalla pyritään mukaan tässä vaiheessa ei voida muodostaa
29402: helpottamaan työttömän työntekijän siirtymis- yksiselitteistä kantaa komission ehdotukseen.
29403: tä sellaiseen valtioon, mihin hänellä on lähei- Tämä edellyttää keskusteluja komission asian-
29404: simmät siteet, menettämättä kuitenkaan oi- omaisten asiantuntijoiden kanssa mm. yhteis-
29405: keutta työttömyyskorvaukseen. Tällöin edelly- ten liitemääräysten laatimiseksi. Näin on me-
29406: tettäisiin, että henkilö asettautuisi tämän val- netelty myös ETA-sopimukseen jo sisällytetyn
29407: tion työvoimaviranomaisten käyttöön. Työttö- muun lainsäädännön kanssa.
29408: 1994 vp- y 6
29409:
29410:
29411:
29412:
29413: Valtioneuvoston kirjelmä EduskunnaJJe ehdotuksesta Euroopan
29414: unionin neuvoston asetukseksi
29415:
29416: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti kuviin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinhar-
29417: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen joittajiin ja heidän perheenjäseniinsä muuttami-
29418: komission 13.12.1991 tekemä ehdotus Euroo- sesta ja mainitun asetuksen täytäntöönpanemi-
29419: pan unionin neuvoston asetukseksi neuvoston sesta annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o
29420: asetuksen (ETY) N:o 1408/71 sosiaaliturvajär- 574/72 muuttamisesta.
29421: jestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liik-
29422:
29423: Helsingissä 5 päivänä toukokuuta 1994
29424:
29425:
29426: Ministeri Toimi Kankaanniemi
29427:
29428:
29429:
29430:
29431: Vanhempi hallitussihteeri Katriina Alaviuhkola
29432:
29433:
29434:
29435:
29436: 340432T
29437: 2 1994 vp- y 6
29438:
29439: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO
29440:
29441:
29442:
29443:
29444: KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI ASETUKSEN N:O 1408171 JA
29445: 574/72 SOVELTAMISALAN LAAJENTAMISESTA
29446:
29447: 1. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö nöstön piiriin. Opiskelijalla tarkoitettaisiin kui-
29448: tenkin muuta kuin työntekijänä tai tällaisen
29449: Komissio on ehdottanut, että asetuksen perheenjäsenenä pidettävää henkilöä. Edelly-
29450: 1408171 sosiaaliturvajärjestelmien soveltamises- tyksenä on, että opiskelija on kirjoilla oppilai-
29451: ta maasta toiseen liikkuviin työntekijöihin, toksessa harjoittaakseen opintoja ja kuuluu
29452: itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän per- erikseen asetuksen liitteessä määritellyn sosiaa-
29453: heenjäseniinsä soveltamisalaa laajennettaisiin. liturvajärjestelmän piiriin. Asetuksen lainvalin-
29454: Tarkoituksena on, että tämän koordinaatio- tasäännökset eivät määrää sitä, minkä valtion
29455: säännöstön piiriin otettaisiin sellaiset virka- lainsäädännön alaisuuteen ulkomailla opiskele-
29456: miesten erityisjärjestelmiin kuuluvat virkamie- va henkilö kuuluu. Lainsäädännön alaisuuteen
29457: het ja heidän perheenjäsenensä, jotka ovat kuuluminen ratkeaisi siten kansallisen lainsää-
29458: jääneet säännöstön ulkopuolelle. Soveltamisala dännön mukaan.
29459: laajennettaisiin koskemaan myös sellaisia opis- Suomen sosiaaliturvalainsäädännössä opis-
29460: kelijoita, jotka kuuluvat opiskelijoille tarkoitet- kelijoita ei yleensä ole asetettu eri asemaan
29461: tuihin erityisiin sosiaaliturvajärjestelmiin sekä kuin muitakaan henkilöitä. Lähtökohtana on,
29462: myös muihin henkilöihin, jotka kuuluvat tai että Suomessa asuvat henkilöt niin opiskelijat
29463: ovat kuuluneet jonkun jäsenvaltion sosiaalitur- kuin työntekijätkin kuuluvat yleisen asumiseen
29464: valainsäädännön soveltamispiiriin. Samassa yh- perustuvan sosiaaliturvajärjestelmän piiriin. Ai-
29465: teydessä asetuksen nimi muutettaisiin siten, noa erityisesti opiskelijoita koskeva järjestelmä
29466: ettei siinä enää viitattaisi siirtotyöntekijöihin. liittyy tapaturmavakuutuslainsäädäntöön. Ase-
29467: tus opiskelutapaturman korvaamisesta säätää
29468: eräille oppilaitoksille velvollisuuden vakuuttaa
29469: 2. Vaikutukset Suomen lainsäädän- oppilaansa käytännön harjoitustyössä sattuvan
29470: töön tapaturman varalta. Myös työvoimapoliittiseen
29471: aikuiskoulutukseen osallistuvaa henkilöä koh-
29472: Virkamiesten erityisjärjestelmiin kuuluvat dannut työtapaturma korvataan tapaturmava-
29473: virkamiehet eivät nykyisin kuulu koordinaatiö- kuutuslain mukaan. Opintotukijärjestelmä ei
29474: säännöstön piiriin. Tällaisia erityisiä virkamie- sen sijaan ole asetuksen tarkoittama sosiaali-
29475: hiä koskevia järjestelmiä on erityisesti Saksas- turvajärjestelmä.
29476: sa. Sen sijaan Suomessa asetusta sovellettaessa Suomen lainsäädäntöä sovellettaessa sellaiset
29477: on lähdetty siitä, että julkisessa palveluksessa Suomeen tulevat opiskelijat, jotka kuuluvat
29478: olevat virkamiehet kuuluvat sellaisenaan ase- lähtömaassaan erityiseen sosiaaliturvajärjestel-
29479: tuksen koordinaatiosäännöstön piiriin. mään eivät tulisi Suomessa asumiseen perustu-
29480: ETA-sopimukseen sisällytetyn asetuksen van sosiaaliturvajärjestelmän piiriin.
29481: 1408171 soveltamisalaan kuuluvat työntekijät ja Asetuksen soveltamisalaa laajennettaisiin
29482: itsenäiset ammatinharjoittajat sekä näiden per- koskemaan kaikkia sellaisia henkilöitä, jotka
29483: heenjäsenet. Perheenjäsen määritellään aina kuuluvat tai ovat kuuluneet jonkin jäsenvaltion
29484: kunkin valtion oman lainsäädännön mukaan. sosiaaliturvalainsäädännön piiriin. Tämä tuo
29485: Suomen osalta asetuksen liitteessä on määritel- asetuksen koordinaatiosäännöstön alaisuuteen
29486: ty perheenjäseneksi puoliso ja alle 18-vuotias myös sellaiset henkilöt, jotka eivät koskaan ole
29487: lapsi sekä sellainen alle 25-vuotias henkilö, olleet työssä ja jotka eivät ole myöskään
29488: joka opiskelee tai on ammatillisessa koulutuk- kenenkään henkilön perheenjäseniä, tai joita ei
29489: sessa. myöskään pidetä opiskelijoina. Nykyiseen
29490: Nyt ehdotettujen uusien säännösten mukaan ETA-sopimukseen sisältyvien sosiaaliturvaa
29491: myös opiskelijat otettaisiin koordinaatiosään- koskevien säännösten mukaan asumisperustei-
29492: 1994 vp- y 6 3
29493:
29494: seen sosiaaliturvajärjestelmään kuuluvat myös Muita niin sanottuja ei-aktiiveja henkilöitä
29495: sellaiset Suomeen työhön tulleet henkilöt, joi- koskisivat mm. sairaanhoitoa tilapäisen oleske-
29496: den ei katsota asuvan Suomessa. Sen sijaan lun ajalta koskevat määräykset, mutta eivät
29497: muut Suomeen tulevat henkilöt, joiden ei kat- rahaetuuksien maksamista toiseen maahan kos-
29498: sota asuvan Suomessa jäävät sosiaaliturvajär- kevat määräykset. Myöskään "muiden henki-
29499: jestelmän ulkopuolelle. Uudet säännökset eivät löiden" perheenjäsenistä ei ole määräyksiä.
29500: tuo tähän muutosta. Tällaisten ei-aktiivien hen- Opiskelijoita ja muita henkilöitä eivät koskisi
29501: kilöiden kuuluminen Suomen asumiseen perus- etuuksien maksamista muuttotapauksessa sai-
29502: tuvan sosiaaliturvalainsäädännön sovelta- rauden ja äitiyden aikana koskevat säännökset
29503: misalaan ei sinänsä merkitse muutosta kansal- (22 art 1 b-kohta). Sen sijaan hoitoon hakeu-
29504: liseen lainsäädäntöön. tumismahdollisuus koskisi heitä (22 art 1
29505: Soveltamisalan laajentamisen seuraukset eri c-kohta).
29506: etuuksien osalta vaativat yksityiskohtaista tar- Työttömyysturvaa koskevat määräykset kos-
29507: kastelua ja keskusteluja ED-osapuolen kanssa. kisivat myös sellaisia työttömiä, jotka jäsen-
29508: Samalla tavoin kun ETA-sopimuksesta neuvo- maan lainsäädäntö hyväksyy etuuksien piiriin,
29509: teltaessa on tarpeen myös valmistella yhteis- vaikka he eivät olekaan olleet työssä, "jos ovat
29510: työssä asetuksen liitemääräykset Suomen lain- vasta rekisteröityneet työnhakijoiksi".
29511: säädännön erityispiirteiden huomioonottami-
29512: sesta. Perhe-etuuksia varten voisi laskea hyväksi
29513: Kansaneläkkeiden osalta ehdotettu muutos myös asumiskausia toisessa jäsenvaltiossa. Per-
29514: merkitsisi muun muassa sitä, että myös muut he-etuuksien maksaminen toiseen jäsenvaltioon
29515: kuin työntekijät rinnastettaisiin Suomen kansa- koskisi tässä ehdotuksessa ainoastaan virka-
29516: laisiin. Heitä koskisi kolmen vuoden Suomessa miehiä.
29517: asumista koskeva vaatimus. Suomessa kertynyt Vakuutusaikojen hyväksilukeminen olisi
29518: eläke olisi maksettava myös toiseen ETA- mahdollista nyt myös niille henkilöille, jotka
29519: maahan. Suomessa pääsevät muutoin asumisperusteisiin
29520: Sairaanhoidon osalta ehdotuksessa tarkoitet- järjestelmiin, eikä vain työntekijöille.
29521: tua opiskelijaa koskisivat tilapäistä ulkomailla- Yleisesti ottaen ehdotus muuttaisi sosiaali-
29522: oloa koskevat työntekijän sairaanhoitoetuus- turvan koordinointia Suomen järjestelmälle so-
29523: määräykset. Jos opiskelija harjoittaa opiskelua veltuvaan suuntaan. Asetuksen soveltamisalaa
29524: muussa kuin toimivaltaisessa valtiossa, hän koskeva säännösehdotus muodostaa niin suu-
29525: saisi sairaanhoitoetuudet samalla tavoin kuin ren kokonaisuuden, ettei tässä vaiheessa ole
29526: ulkomailla työskentelevä, opiskeluvaltion lain- voitu muutoin kuin alustavasti arvioida sen
29527: säädännön mukaisena. Rahaetuudet suorite- vaikutuksia Suomen lainsäädännön kannalta.
29528: taan toimivaltaisesta valtiosta. Opiskelijoiden Yksityiskohtaiset vaikutukset joudutaan selvit-
29529: perheenjäsenillä olisi vastaavat etuudet kuin tämään yhdessä ED-osapuolen kanssa samaan
29530: työntekijöiden perheenjäsenillä. Tilapäisesti ul- tapaan kuin selvitettäessä ETA-sopimuksen
29531: komailla oleskeleva työntekijän perheenjäsen, neuvottelujen yhteydessä asetuksen 1408/71 ja
29532: joka harjoittaa oleskelupaikalla opiskelua tai sen täytäntöönpanoasetuksen 574/72 sovelta-
29533: on ammatillisessa koulutuksessa saisi ilman miskäytäntöä. Menettely on alustavasti sovittu
29534: välitöntä hoidontarvetta hoitoetuudet 22 artik- aloitettavaksi komission ja muiden EFTA-
29535: lan 3 kohdan muutoksen johdosta. valtioiden kanssa vielä kevään kuluessa.
29536: 1994 vp- y 7
29537:
29538:
29539:
29540:
29541: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
29542: unionin neuvoston direktiiviksi
29543: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti unionin neuvoston direktiiviksi palvelusten
29544: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen tuottajien vastuusta sekä ehdotuksesta laadittu
29545: komission 9.11.1990 tekemä ehdotus Euroopan muistio.
29546: Helsingissä 26 päivänä toukokuuta 1994
29547:
29548:
29549: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki
29550:
29551:
29552:
29553:
29554: Lainsäädäntöjohtaja Kaarina Buure-Hägglund
29555:
29556:
29557:
29558:
29559: 340470K
29560: 2 1994 vp- y 7
29561:
29562: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO
29563:
29564:
29565:
29566:
29567: EHDOTUS EUROOPAN YHTEISÖN DIREKTIIVIKSI PALVELUSTEN
29568: TUOTTAJIEN VASTUUSTA
29569:
29570: ETA-sopimuksen liite XIX Kuluttajan.suoja
29571: 1. Yleistä koitetulle ja vahinkoa kärsineen tällaiseen tar-
29572: koitukseen pääasiallisesti käyttämälle omaisuu-
29573: Euroopan yhteisössä on valmisteltu palvelus- delle aiheutuneet vahingot. Korvaus käsittäisi
29574: ten tuottajien korvausvastuuta koskeva direk- myös henkilö- tai esinevahingosta välittömästi
29575: tiiviehdotus: Proposal for a Council Directive on johtuneet taloudelliset menetykset. (4 artikla)
29576: the liability of suppliers of services COM(90) Ehdotuksessa on lisäksi säännöksiä vastuun
29577: 482 final - SYN 308, 9.11.1990 (EYVL C 12, määräytymisestä silloin, kun korvausvelvollisia
29578: 18.1.1991 s. 8). Direktiiviehdotus sisältyy vireil- on useita tai kun joku ulkopuolinen tai vahin-
29579: lä olevia säädöshankkeita koskevaan luette- koa kärsinyt itse on myötävaikuttanut vahin-
29580: loon, jonka EY:n komissio on 11.1.1994 toi- gon syntymiseen (6 ja 8 artikla), sekä korvaus-
29581: mittanut ETA:n sekakomitealle. oikeuden vanhentumisesta. (9 ja JO artikla)
29582: Komissiolta saadun tiedon mukaan ehdote- Direktiivi olisi vahinkoa kärsineen hyväksi
29583: tun kaltaisesta laaja-alaisesta direktiivistä luo- pakottava. (7 artikla)
29584: vutaan. Sen sijaan valmisteltaneen uusi ehdo-
29585: tus, jossa keskitytään joihinkin erityisaloihin ja
29586: tarkemmin rajattuihin ongelmiin.
29587: 1.3. Direktiivin vaikutus Suomen lainsäädäntöön
29588:
29589: 1.2. Direktiivin pääasiallinen sisältö Palveluksen tuottajan korvausvastuu on
29590: Suomessa eräiden palvelusten osalta ankarampi
29591: Direktiiviehdotus koskee palveluksen tuotta- kuin direktiiviehdotuksessa. Koska ehdotus on
29592: jan korvausvastuuta suorituksen yhteydessä ai- niin sanottu harmonisointidirektiivi, sen toteu-
29593: heutuneista henkilö- ja esinevahingoista. Ehdo- tuminen johtaisi vahinkoa kärsineen aseman
29594: tuksen mukaan palveluksen tuottaja on korva- heikkenemiseen muun muassa potilasvahinko-
29595: usvelvollinen, jos vahinko on aiheutunut hänen lain nojalla korvattavissa henkilövahingoissa.
29596: huolimattomuudestaan. Voidakseen vapautua Myös kuluttajansuojalakiin 1.7.1994 voimaan
29597: korvausvastuusta palveluksen tuottajan on tulevalla lailla lisätyt säännökset, jotka koske-
29598: näytettävä, että hän on menetellyt huolellisesti. vat palveluksen tuottajan vahingonkorvausvas-
29599: (1 artikla). Sääntelyn piiriin kuuluisivat paitsi tuuta huolto- ja korjauspalveluksissa sekä ra-
29600: kaupalliset palvelukset myös julkiset palveluk- kennusurakkasopimuksissa, olisi osittain muu-
29601: set riippumatta siitä, ovatko ne maksullisia vai tettava kuluttajan kannalta huonommiksi.
29602: maksuttomia. Joitakin erityisaloja on rajattu Suomessa ei ole lainsäädäntöä kaikista niistä
29603: soveltamisalan ulkopuolelle. (2 artikla) palveluksista, jotka kuuluvat direktiiviehdotuk-
29604: Vastuu kattaisi kaikki henkilövahingot. Esi- sen soveltamisalaan. Toteutuessaan ehdotus
29605: nevahingoista korvattaisiin palveluksen kohde- aiheuttaisi tarpeen myös täydentää lainsäädän-
29606: esineelle sekä muulle yksityiseen käyttöön tar- töä.
29607: 1994 vp- y 8
29608:
29609:
29610:
29611:
29612: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
29613: unionin neuvoston direktiiviksi
29614: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti mainonnasta ja harhaanjohtavaa mainontaa
29615: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen koskevan direktiivin muuttamisesta sekä ehdo-
29616: komission 25.5.1991 tekemä ehdotus Euroopan tuksesta laadittu muistio.
29617: unionin neuvoston direktiiviksi vertailevasta
29618: Helsingissä 26 päivänä toukokuuta 1994
29619:
29620:
29621: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki
29622:
29623:
29624:
29625:
29626: Lainsäädäntöjohtaja Kaarina Buure-Hägglund
29627:
29628:
29629:
29630:
29631: 34047IL
29632: 2 1994 vp- y 8
29633:
29634: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO
29635:
29636:
29637:
29638:
29639: EHDOTUS EUROOPAN YHTEISÖN DIREKTIIVIKSI VERTAILEVASTA MAINONNASTA
29640: JA HARHAANJOHTAVAA MAINONTAA KOSKEVAN DIREKTIIVIN 84/450/ETY
29641: MUUTTAMISESTA
29642:
29643: ETA-sopimuksen liite XIX Kuluttajansuoja
29644:
29645: 1. Yleistä puolisten tekemien vertailutestien tuloksiin oli-
29646: sivat sallittuja vain testin tekijän luvalla. Täl-
29647: Euroopan yhteisössä on valmisteltu ehdotus löin myös mainostaja olisi vastuussa testistä.
29648: vertailevaa mainontaa koskevaksi direktiiviksi: (1 artik/an 3 kohta)
29649: Proposal for a Council Directive concerning Harhaanjohtavaa mainontaa koskevan di-
29650: comparative advertising and amending Directive rektiivin säännöksiä valvonnasta ja seuraamuk-
29651: 841450/EEC concerning misleading advertising sista muutettaisiin siten, että niitä voitaisiin
29652: COM(91) 147 fina1 - SYN 343, 25.5.1991 soveltaa myös vertailevaan mainontaan. Kes-
29653: (EYVL C 180, 11.7.1991 s. 14). Ehdotukseen keinen vaatimus tältä osin on se, että tuomio-
29654: on tarkoitus tehdä vielä muutoksia niin sano- istuimella tai viranomaisella on oltava toimi-
29655: tun subsidiariteetti- eli toissijaisuussperiaatteen valta kieltää direktiivin vastainen mainonta.
29656: pohjalta. (1 artiklan 4 - 6 kohta) /
29657: Direktiiviehdotus sisältyy vireillä olevia sää-
29658: döshankkeita koskevaan luetteloon, jonka Jäsenvaltiot eivät saisi kansallisessa laissa
29659: EY :n komissio on 11.1.1994 toimittanut ET A:n asettaa vertailevan mainonnan käytölle tiukem-
29660: sekakomitealle. pia vaatimuksia kuin direktiiviehdotuksessa.
29661: (1 artiklan 7 kohta)
29662:
29663: 2. Direktiivin pääasiallinen sisältö
29664: 3. Direktiivin vaikutus Suomen
29665: Direktiiviehdotuksessa lisätään 10.9.1984 an- lainsäädäntöön
29666: nettuun harhaanjohtavaa mainontaa koske-
29667: vaan direktiiviin erityissäännöksiä vertailevasta
29668: mainonnasta. Vertailevana mainontana pidet- Suomen kuluttajansuojalain ja sopimatto-
29669: täisiin kaikkea mainontaa, josta voidaan suo- masta menettelystä elinkeinotoiminnassa anne-
29670: raan tai epäsuorasti tunnistaa kilpailija tai tun lain markkinointia koskevia säännöksiä
29671: kilpailijan tarjoama samankaltainen tavara tai sovelletaan myös vertailevaan mainontaan.
29672: palvelus. (1 artiklan 2 kohta) Vaikka säännökset ovat yleisluontoisempia
29673: Ehdotuksen mukaan vertaileva mainonta on kuin direktiiviehdotuksessa, voidaan niiden no-
29674: sallittua edellyttäen, että se on tasapuolista ja jalla puuttua ehdotuksessa nimenomaisesti kiel-
29675: että vertailu koskee asiallisia, merkityksellisiä, lettyihin vertailevan mainonnan käyttötapoi-
29676: todistettavissa olevia sekä oikeudenmukaisesti hin. Myös markkinoinnin valvonta- ja seuraa-
29677: valittuja hyödykkeiden ominaisuuksia. Vertai- musjärjestelmät täyttävät direktiiviehdotukses-
29678: leva mainonta ei saa olla harhaanjohtavaa eikä sa asetetut vaatimukset.
29679: aiheuttaa sekaannusta mainostajan ja kilpaili- Suomen lainsäädännössä ei ole ehdotuksen
29680: jan taikka heidän tavaramerkkiensä, kaup- mukaista vaatimusta siitä, että vertailutestien
29681: panimiensä, tavaroidensa tai palveluksiensa vä- tuloksiin saisi mainonnassa viitata vain testin
29682: lillä. Vertaileva mainonta ei saa olla kilpailijaa tekijän luvalla. Jos tämä ehdotus toteutuu, on
29683: halventavaa tai vähättelevää eikä sen tarkoi- edellä mainittuja lakeja täydennettävä. Komis-
29684: tuksena saa olla kilpailijan maineen tai hänen siolta saadun tiedon mukaan on kuitenkin
29685: tavaramerkkinsä tai kauppanimensä käyttämi- todennäköistä, että vertailutestejä koskeva
29686: nen mainostajan hyödyksi. Viittaukset ulko- säännös poistetaan direktiivistä.
29687: 1994 vp- y 9
29688:
29689:
29690:
29691:
29692: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
29693: unionin neuvoston direktiiviksi
29694: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti jelemisesta tapauksissa, joissa sopimus on neu-
29695: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen voteltu sopimuspuolten ollessa etäällä toisis-
29696: komission 7.10.1993 tekemä ehdotus Euroopan taan (etämyynti) sekä ehdotuksesta laadittu
29697: unionin neuvoston direktiiviksi kuluttajien suo- muistio.
29698: Helsingissä 26 päivänä toukokuuta 1994
29699:
29700:
29701: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki
29702:
29703:
29704:
29705:
29706: Lainsäädäntöjohtaja Kaarina Buure-Hägglund
29707:
29708:
29709:
29710:
29711: 340525U
29712: 2 1994 vp- y 9
29713:
29714: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO
29715:
29716:
29717:
29718:
29719: EHDOTUS EUROOPAN YHTEISÖN DIREKTIIVIKSI KULUTTAJIEN SUOJELEMISESTA
29720: TAPAUKSISSA, JOISSA SOPIMUS ON NEUVOTELTU SOPIMUSPUOLTEN OLLESSA
29721: ETÄÅLLÄ TOISISTAAN (ETÄMYYNTI)
29722:
29723: ETA-sopimuksen liite XIX Kuluttajansuoja henkilökohtaisesti samassa paikassa vaan
29724: kauppasopimus solmitaan käyttäen jotain
29725: kommunikaatiomenetelmää, esimerkiksi postia,
29726: 1. Yleistä puhelinta tai sähköpostia. Merkitystä ei olisi
29727: sillä, kumpi osapuoli on aloitteen tekijänä.
29728: Euroopan yhteisössä valmistellaan direktii- Direktiivi ei kuitenkaan koske tapauksia, joissa
29729: viä, joka koskee kuluttajan suojelemista etä- kuluttaja ostaa tuotteen tai palveluksen auto-
29730: myyntitilanteissa. Direktiiviehdotuksesta Pro- maatista.
29731: posal for a Council Directive on the protection of Jäsenvaltioiden olisi lainsäädännössään tur-
29732: consumers in respect of contracts negotiated at a vattava kuluttajalle tehokas mahdollisuus kiel-
29733: distance ( distance selling) COM(92) 11 final - tää häneen kohdistuva etämyynti. Telefaxin,
29734: SYN 411, 21.5.1992 (EYVL C 156, 23.6.92, s. sähköpostin, puhelimen ja automaattisen puhe-
29735: 14) on valmistunut täydennetty ehdotus linsoittolaitteen avulla tapahtuva etämyynti oli-
29736: COM(93) 396 final - SYN 411, 7.10.1993 si sallittua ainoastaan kyseisen kuluttajan lu-
29737: (EYVL C 308, 15.11.93, s. 18), joka on valla. Lupa olisi pyydettävä etukäteen. (4 ar-
29738: parhaillaan Euroopan unionin neuvoston käsi- tikla)
29739: teltävänä. Etämyynnissä olisi muun muassa noudatet-
29740: Direktiiviehdotus sisältyy vireillä olevia sää- tava hyvää tapaa, otettava huomioon alaikäis-
29741: döshankkeita koskevaan luetteloon, jonka ten suojaamiseksi tarkoitetut säännökset, tuo-
29742: EY:n komissio on 11.1.1994 toimittanut ET A:n tava selkeästi ilmi myyntitarkoitus sekä yksi-
29743: sekakomitealle. selitteisesti kerrottava kuluttajalle, joutuuko
29744: hän maksamaan käytetystä kommunikaatio-
29745: menetelmästä aiheutuvat kustannukset. (5 ar-
29746: 2. Direktiivin ta voitteet tikla)
29747: Etämyynnissä kuluttajalle olisi tarjottava vä-
29748: Ehdotetun direktiivin tarkoituksena on yhte- hintään 7 arkipäivän pituinen aika, jonka
29749: näistää kuluttajansuojaa etämyynnissä, koska kuluessa hän voisi vapaasti vetäytyä sopimuk-
29750: kysymyksessä on jatkuvasti kasvava kuluttaja- sesta ilman, että hänelle koituu siitä muita
29751: kaupan ala. Lisäksi alalle on tyypillistä kansal- kuluja kuin korkeintaan tuotteen välittömät
29752: listen rajojen yli tapahtuva kaupankäynti, mikä palautuskustannukset. Määräaika laskettaisiin
29753: lisää kuluttajan tarvetta saada suojaa siitä siitä, kun kuluttaja vastaanotti tuotteen tai kun
29754: riippumatta, missä jäsenvaltiossa myyjällä on hän sai kirjallisen tiedon siitä, että palvelusta
29755: toimipaikka. Kuluttajan yksityisyyttä on myös koskeva sopimus on solmittu. Vetäytymisoi-
29756: tarpeen suojata sellaiselta häneen kohdistuvalta keutta ei kuitenkaan olisi eräissä erikseen mai-
29757: henkilökohtaiselta markkinoinnilta, jota hän ei nituissa tapauksissa kuten esimerkiksi mittati-
29758: ole toivonut. laustuotteiden kohdalla. (12 artikla)
29759: Myyjän olisi selkeästi ja yksiselitteisesti ker-
29760: rottava ostajalle ainakin toimittajan nimi, toi-
29761: 3. Direktiivin pääasiallinen sisältö mitettavan tavaran tai palveluksen pääasialliset
29762: ominaisuudet, kokonaishinta mahdollisine lisä-
29763: Direktiivi koskisi sellaista elinkeinonharjoit- kuluineen, maksu- ja toimitusjärjestelyt sekä
29764: tajalta kuluttajalle tapahtuvaa tavaroiden ja myyntitarjouksen voimassaoloaika. Ostajalle
29765: palvelujen myyntiä, jossa osapuolet eivät ole olisi lisäksi kerrottava hänen oikeudestaan ve-
29766: 1994 vp- y 9 3
29767:
29768: täytyä kaupasta. (6 artikla) Viimeistään tava- lainsäädännössä kuluttajille voitaisiin tarjota
29769: ran tai palveluksen toimittamishetkellä kulut- direktiivissä edellytettyä parempi suoja. (16 ja
29770: tajalle on annettava kyseiset tiedot kirjallisina. 18 artikla)
29771: Lisäksi olisi annettava kirjallisesti toimittajan
29772: yhteystiedot, tiedot maksu- ja luottoehdoista,
29773: vetäytymisoikeuden käyttämiseksi tarpeelliset 4. Direktiivin vaikutus Suomen
29774: tiedot sekä mahdolliset tuotetakuutiedot (11 lainsäädäntöön
29775: artikla)
29776: Kuluttajalta ei saisi vaatia maksua ennen Direktiivin toteuttaminen edellyttää kulutta-
29777: kuin tavara tai palvelus toimitetaan hänelle. (8 jansuojalain koti- ja postimyyntiä koskevan 6
29778: artikla) luvun säännösten täydentämistä. Lisäksi voi-
29779: Jäsenvaltioiden olisi lainsäädännössään var- daan joutua täydentämään muutakin lainsää-
29780: mistettava, ettei kuluttajalle ilman hänen suos- däntöä riippuen siitä, tuleeko esimerkiksi niin
29781: tumustaan tarjota tai toimiteta tavaroita tai sanottu puhelinpankkitoiminta ja luoton tai
29782: palveluksia ehdoin, että kuluttajan katsotaan vakuutussopimuksen etämyyntikeinoin tapah-
29783: sitoutuneen kauppaan, jollei hän nimenomai- tuva myynti direktiivin piiriin.
29784: sesti muuta ilmoita. Jos kuluttajalle on toimi- Direktiiviehdotuksen keskeiset tavoitteet ja
29785: tettu tavaroita tai palveluksia ilman hänen periaatteet ovat yhteneväiset Suomen kulutta-
29786: suostumustaan edellä mainituin ehdoin, kulut- jansuojalainsäädännön ilmentämien periaattei-
29787: tajalla ei olisi palautus- eikä maksuvelvollisuut- den kanssa. Kuitenkin direktiivi olisi sovelta-
29788: ta. (9 artikla) misalaltaan hyvin laaja. Kuluttajansuojalain 6
29789: Jäsenvaltioiden olisi varmistettava direktiivin luvusta poiketen direktiivi koskisi myös tapa-
29790: edellyttämien seikkojen tehokas valvonta ja uksia, joissa kuluttaja oma-aloitteisesti tilaa
29791: turvattava viranomaisille tarpeelliset keinot di- kulutushyödykkeen esimerkiksi puhelimitse.
29792: rektiivin vastaiseen menettelyyn puuttumiseksi. Direktiiviehdotuksen 8 artiklan mukainen en-
29793: Kuluttajan ja elinkeinonharjoittajan välisessä nakkomaksun perimiskielto koskisi myös näitä
29794: riidassa näyttövelvollisuus direktiivin ehtojen tapauksia. Merkitystä ei myöskään olisi sillä,
29795: täyttämisestä asetetaan ensisijaisesti elinkeinon- onko kuluttajien asema turvattu muilla keinoin
29796: harjoittajalle. (14 artikla) kuten esimerkiksi vakuusjärjestelyin. Näin eh-
29797: Direktiivi olisi kuluttajan hyväksi pakottava. dottomana ennakkomaksun perimiskielto saat-
29798: Kuluttajan oikeuksia ei voitaisi kiertää sopi- taa aiheuttaa ongelmia aloilla, joilla merkityk-
29799: maila, että sopimukseen sovelletaan jonkin sellinen osa hyödykkeistä myydään etämyynti-
29800: muun kuin jäsenvaltion lakia. Direktiivi sisäl- nä ja joilla toiminnan rahoittaminen perustuu
29801: täisi ainoastaan kuluttajan suojelemiseksi tar- asiakkailta saataviin ennakkomaksuihin. Täl-
29802: vittavat vähimmäisehdot, joten kansallisessa lainen tilanne on esimerkiksi seuramatka-alalla.
29803: 1994 vp- y 10
29804:
29805:
29806:
29807:
29808: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
29809: unionin neuvoston direktiiviksi
29810: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti tuksena on kuluttajien suojeleminen lomaosak-
29811: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen keiden tai -osuuksien kauppaa koskevissa so-
29812: komission 7.10.1993 tekemä ehdotus Euroopan pimuksissa sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
29813: unionin neuvoston direktiiviksi, jonka tarkoi-
29814: Helsingissä 26 päivänä toukokuuta 1994
29815:
29816:
29817: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki
29818:
29819:
29820:
29821:
29822: Lainsäädäntöjohtaja Kaarina Buure-Hägglund
29823:
29824:
29825:
29826:
29827: 340524T
29828: 2 1994 vp- y 10
29829:
29830: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO
29831:
29832:
29833:
29834:
29835: EHDOTUS EUROOPAN YHTEISÖN DIREKTIIVIKSI, JONKA TARKOITUKSENA ON
29836: KULUTTAJIEN SUOJELEMINEN LOMAOSAKKEIDEN TAI -OSUUKSIEN KAUPPAA
29837: KOSKEVISSA SOPIMUKSISSA
29838:
29839: ETA-sopimuksen liite XIX Kuluttajansuoja
29840:
29841: 1. Yleistä oikeudellisia kysymyksiä kuten ostajalle ennen
29842: kaupantekoa annettavia tietoja, kauppasopi-
29843: Euroopan yhteisössä valmistellaan direktii- muksen muotoa ja vähimmäissisältöä sekä os-
29844: viä, joka koskee ostajien suojelemista loma- tajan oikeutta vetäytyä sopimuksesta. Yhte-
29845: osakkeiden ja -osuuksien kauppaa koskevissa näistä käytäntöä koko EU:n alueella pidetään
29846: sopimuksissa. Direktiiviehdotuksesta Proposal tarpeellisena erityisesti sen vuoksi, että loma-
29847: for a Council Directive concerning the protection osakkeiden ja -osuuksien ostaminen toisesta
29848: of purchasers in contracts relating to the utili- jäsenvaltiosta on käynyt yhä yleisemmäksi.
29849: zation of immovable property on a time-share Koska timeshare-järjestelmän oikeudellinen
29850: basis COM(92) 220 final- SYN 419, 2.7.1992 luonne ja kaupan myötä seuraavien oikeuksien
29851: (EYVL C 222, 29.8.92, s. 5) on valmistunut ja velvollisuuksien sisältö saattaa vaihdella
29852: täydennetty ehdotus Amended proposal for a huomattavasti maittain, on erityisesti kulutta-
29853: Council Directive on the protection of purchasers jan kannalta tarpeellista, että hän saa ennen
29854: in contracts relating to the purchase of a right to kaupantekoa riittävät ja asianmukaiset tiedot
29855: utilize one or several immovable properties on a kaupan kohteesta. Lomaosakkeiden ja -osuuk-
29856: time-share basis COM(93) 487 final - SYN sien markkinoinnille on ainakin Etelä-Euroo-
29857: 419, 7.10.1993 (EYVL C 299, 5.11.93, s. 8). pan maissa ollut tyypillistä, että ostaja pyritään
29858: Direktiiviehdotus sisältyy vireillä olevia sää- houkuttelemaan kaupantekoon hyvin lyhyen
29859: döshankkeita koskevaan luetteloon, jonka harkinta-ajan jälkeen ja epätavallisissa olosuh-
29860: EY:n komissio on 11.1.1994 toimittanut ETA:n teissa. Ongelma pyritään korjaamaan tarjoa-
29861: sekakomitealle. malla ostajalle harkinta-aika, jonka kuluessa
29862: Direktiiviehdotuksesta on maaliskuussa 1994 hän voisi vapaasti vetäytyä tekemästään kau-
29863: valmistunut EU:n neuvoston yhteinen kanta, pasta ilman, että siitä aiheutuisi hänelle haital-
29864: jota ei kuitenkaan ole vielä annettu tiedoksi lisia seuraamuksia. Myyjä olisi lisäksi velvolli-
29865: ETA:n sekakomitealle. Yhteinen kanta poikke- nen muun muassa antamaan markkinoitavasta
29866: aa nyt esillä olevasta ehdotuksesta useissa, osin kohteesta ostajalle kirjallisesti tietyt vähim-
29867: keskeisissä kohdissa. Direktiiviehdotusta käsi- mäistiedot, jotka luetellaan direktiiviehdotuk-
29868: tellään tämän vuoksi tässä yhteydessä ainoas- sen liitteessä.
29869: taan yleisluonteisesti. Direktiiviehdotusta käsi- Direktiivin säännökset olisivat ostajan hy-
29870: tellään uudelleen yksityiskohtaisemmin, kun väksi pakottavia, eikä ostaja voisi pätevästi
29871: yhteinen kanta on annettu tiedoksi ET A:n luopua direktiivin mukaisista oikeuksistaan.
29872: sekakomitealle. Ostajan oikeuksia ei myöskään voitaisi kiertää
29873: sopimalla, että sopimukseen sovelletaan jonkin
29874: muun kuin jäsenvaltion lakia, vaan direktiivin
29875: 2. Direktiivin tavoitteet ja pää- mukaiset vähimmäisehdot tulisivat aina sovel-
29876: asiallinen sisältö lettaviksi lakiviittauksesta huolimatta.
29877: Direktiivi olisi luonteeltaan minimidirektiivi,
29878: Direktiivin avulla lomaosakkeiden ja -osuuk- joten jäsenvaltiot voisivat kansallisella tasolla
29879: sien ostajille pyritään tarjoamaan yhtenäinen tarjota ostajalle direktiivissä edellytettyä pa-
29880: vähimmäissuoja, joka koskisi tiettyjä sopimus- remman suojan.
29881: 1994 vp- Y 10 3
29882:
29883: 3. Direktiivin vaikutus Suomen tuksenmukaisin tapa direktiivin toteuttamiseksi
29884: lainsäädäntöön olisi säätää uusi lomaosakkeiden ja -osuuksien
29885: kauppaa koskeva laki.
29886: Suomessa ei ole lomaosakkeiden tai -osuuk-
29887: sien kauppaa koskevaa erityislainsäädäntöä, Direktiiviehdotuksen keskeiset tavoitteet ja
29888: joten sovellettavaksi tulee kauppalaki (355/86) periaatteet ovat yhteneväiset Suomen kulutta-
29889: ja, milloin kysymyksessä on elinkeinonharjoit- jansuojalainsäädännön ilmentämien periaattei-
29890: tajalta kuluttajalle tapahtuva kauppa, myös den kanssa. Direktiivin toteuttaminen ei näin
29891: kuluttajansuojalain 4 luvun 1 §:n yleissäännös ollen aiheuttaisi ongelmia Suomelle. Tärkeää
29892: kulutushyödykeHä koskevan sopimuksen sovit- on, että direktiivi toteutetaan minimidirektiivi-
29893: telusta. Kyseiset lait eivät nykyisellään riitä nä, mikä tarvittaessa mahdollistaa direktiivissä
29894: täyttämään direktiiviehdotuksessa asetettuja edellytettyä paremman kuluttajansuojan kan-
29895: varsin yksityiskohtaisia vaatimuksia. Tarkoi- sallisella tasolla.
29896: 1994 vp- y 11
29897:
29898:
29899:
29900:
29901: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksista Euroopan
29902: unionin asetukseksi ja siihen liittyväksi direktiiviksi
29903:
29904: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti tamat ehdotukset Euroopan unionin neuvoston
29905: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen asetukseksi Eurooppa-yhtiöstä ja siihen liitty-
29906: komission viimeksi 29.5.1991 ja 8.7.1991 muut- väksi direktiiviksi sekä muistio ehdotuksista.
29907:
29908: Helsingissä 26 päivänä toukokuuta 1994
29909:
29910:
29911: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki
29912:
29913:
29914:
29915:
29916: Lainsäädäntöjohtaja Kaarina Buure-Hägglund
29917:
29918:
29919:
29920:
29921: 340566P
29922: 2 1994 vp- y 11
29923:
29924: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO
29925:
29926:
29927:
29928:
29929: EHDOTUKSET ASETUKSEKSI EUROOPPA-YHTIÖSTÄ SEKÄ SIIHEN LIITTYVÄKSI
29930: TYÖNTEKIJÖIDEN ASEMAA KOSKEVAKSI DIREKTIIVIKSI
29931: ETA-sopimuksen XXII liite Yhtiöoikeus muutta. Ehdotukset ovat parhaillaan Euroo-
29932: pan unionin (EU) neuvoston käsiteltävänä.
29933: 1. Yleistä Ehdotukset sisältyvät luetteloon, jonka EY:n
29934: komissio on 11.1.1994 toimittanut ET A:n se-
29935: Euroopan yhteisössä (EY) valmisteltiin jo kakomitealle EY:ssä vireillä olevista sää-
29936: 1960-luvulla ylikansallisen yhtiömuodon mah- döshankkeista.
29937: dollistavaa sääntelyä. Ensimmäinen ehdotus
29938: valmistui vuonna 1970 1 ja uudistettu ehdotus
29939: vuonna 1975 2 • Hanke oli pysähdyksissä vuosia, 2. Asetusehdotuksen pääasiallinen
29940: kunnes vuonna 1989 komissio antoi uuden sisältö
29941: asetusehdotuksen 3 , jota muutettiin vielä vuon-
29942: na 1991. Alunperin ajatuksena oli saada aikaan Uusin asetusehdotus Eurooppa-yhtiöksi si-
29943: jäsenmaiden sääntelystä irrallista yhtiötä kos- sältää seuraavat 9 lukua: I yleismääräykset
29944: keva lainsäädännöllinen kokonaisuus. Uusi (1-11 art.), II perustaminen (12-37 art.), III
29945: asetusehdotus Eurooppa-yhtiöstä (Societas Eu- pääoma, osakkeet, velkakirjat (38-59 art.), IV
29946: ropea, jäljempänä SE), Amended proposal for a hallintoelimet (61-100 art.), V tilinpäätös ja
29947: Council Regulation ( EEC) on the Statute for a konsernitilinpäätös (101-113 art.), VII purka-
29948: European Company4 , sen sijaan kattaa vain minen, selvitystila, maksukyvyttömyys, maksu-
29949: välttämättömän rakentuen muutoin jäsenval- jen lakkauttaminen (115-130 art.), VIII sulau-
29950: tioiden kansallisen lainsäädännön varaan. Silti tuminen (13-132 art.), IX pysyvä toimipaikka
29951: ehdotus on varsin laaja. Asetusehdotukseen (133 art.), X seuraamukset (134 art.) ja XI
29952: liittyy ehdotus direktiiviksi, Amended proposal loppumääräykset (135-137 art.).
29953: for a Council Directive complementing the Sta-
29954: tute for a European company with regard to the
29955: involvement of employees in the European com- 2.1. SE:n perustaminen
29956: pany5, työntekijöiden myötävaikuttamismuo-
29957: doista, joita koskevat säännökset aiemmin si- SE on asetusehdotuksen mukaan osakeyhtiö-
29958: sältyivät asetusehdotukseen. muotoinen juridinen henkilö, jossa osakkeen-
29959: Ehdotusten - samoin kuin viidennen yhtiö- omistajan vastuu on rajoitettu hänen merkitse-
29960: oikeudellisen eli rakennedirektiin - hyväksy- määnsä osuuteen pääomasta (1 art.). SE voi-
29961: mistä ovat vaikeuttaneet näkemyserot henkilös- daan perustaa eri tavoin. Ensinnäkin eri jäsen-
29962: tön osallistumisoikeuksista. Vaikka asetuksen valtioista olevat julkiset osakeyhtiöt voivat
29963: ja siihen liittyvän direktiivin suunnitelmien sulautua SE:ksi. Toiseksi yhtiöt voivat perustaa
29964: mukaan piti tulla voimaan vuoden 1993 alusta SE:n holding-yhtiökseen, jos yhtiöt ovat eri
29965: ei niiden hyväksymisestä vieläkään ole var- jäsenvaltioista tai niillä on ainakin tytäryhtiö
29966: tai sivuliike muussa kuin rekisteröintivaltios-
29967: 1
29968: Bulletin 8/1970 supp1ement. saan. Kolmanneksi julkinen osakeyhtiö voi
29969: 2
29970: Bulletin 4/1975 supp1ement. muuntua SE:ksi, jos sillä on tytäryhtiö tai
29971: 3
29972: COM (89) 268 fina1 - SYN 218, EVYL C 263, sivuliike toisessa jäsenvaltiossa. SE itse voi
29973: 16.10.1989 s. 41.
29974: 4
29975: COM (91) 174 fina1 - SYN 218, EVYL C 176, myös olla perustamassa muita SE:itä tai sulau-
29976: 8.7.1991 s. 1. tua toiseen SE:hen (2-3 art.).
29977: 5
29978: COM (91) 174 fina1 - SYN 219, EVYL C 138, SE on rekisteröitävä sen jäsenvaltion rekis-
29979: 29.5.1991, s. 8. teriin, jossa SE:llä on päätoimipaikkansa (re-
29980: 1994 vp- y 11 3
29981:
29982: gistered office) (8 art.), mutta SE voi siirtää tä ja tytäryhtiöfuusiota koskevat säännökset
29983: rekisteröityä toimipaikkaansa täyttämällä sii- seuraavat sulautumisdirektiivin vastaavia sään-
29984: hen liittyvät julkistamisvaatimukset (5 art.). nöksiä (26, 28-30 art.).
29985: SE:n toiminimessä on oltava kirjaimet SE.
29986: Yhtiötä ei saa merkitä rekisteriin ennen kuin se
29987: on valinnut, mitä vaihtoehtoisista työntekijöi- Holding-yhtiön perustaminen
29988: den edustusmahdollisuuksista siihen sovelle-
29989: taan (24 a art.). Holding-SE:n perustamiseen osallistuvat yh-
29990: Asetusehdotuksen säännösten lisäksi SE:hen tiöt jatkavat olemassaoloaan, vaikka jäsenval-
29991: tulisivat sovellettaviksi sellaiset yhtiöjärjestyk- tion lain mukaan yhtiössä olisikin oltava yhtä
29992: sen määräykset, jotka asetus nimenomaisesti useampia osakkeenomistajia. Perustavien yh-
29993: sallii. Täydentävinä normeina sovellettaisiin sen tiöiden johdon on laadittava perustamisehdot,
29994: jäsenvaltion lainsäädäntöä, jonka rekisteriin SE joista käyvät ilmi perustamissyyt ja holding-
29995: on merkitty, ja tämän lainsäädännön nimen- yhtiön osakkeenomistus perustavissa yhtiöissä.
29996: omaisesti sallimia yhtiöjärjestyksen määräyksiä Tämän on oltava vähintään 51 sadasosaa
29997: (7 art.). yhtiön äänivaltaisista osakkeista. Yhtiökokous-
29998: SE saa oikeustoimikelpoisuuden rekisteröin- ten on hyväksyttävä ehdot (31 art.). Perusta-
29999: tipäivänään (16 art.). vien yhtiöiden osakkeenomistajilla on aikaa
30000: kolme kuukautta yhtiökokouksesta siirtää
30001: osakkeensa ehdotetulle SE:lle. SE voidaan mer-
30002: Perustaminen sulautumalla kitä rekisteriin vasta, kun on selvitetty, että
30003: päätös on tehty asianmukaisesti ja osakkeet on
30004: mainitussa ajassa siirretty SE:lle (31 a art.).
30005: Sulautumisen kautta tapahtuvaan perustami-
30006: seen sovellettavat säännökset vastaavat pitkälti
30007: sulautumisdirektiivin (78/855/ETY) säännöksiä. Yhteinen tytäryhtiö ja muuntuminen SE:ksi
30008: Lisäksi asetusehdotus sisältää lainvalintasään-
30009: nöksiä. Perustavien yhtiöiden on noudatettava koti-
30010: Sulautuvat yhtiöt lakkaavat olemasta ja nii- valtionsa lainsäädäntöä siltä osin, kuin se
30011: den oikeudet ja velvollisuudet siirtyvät perus- koskee julkisen osakeyhtiömuotoisen tytäryh-
30012: tettavalle SE:lle. Vastaavasti niiden osakkeen- tiön perustamista (35 art.).
30013: omistajista tulee SE:n osakkeenomistajia (17, Kun julkinen osakeyhtiö muuntuu SE:ksi se
30014: 27 art.). Asetusehdotus sisältää myös säännök- ei lakkaa olemasta eikä uutta juridista henkilöä
30015: set sulautumissopimuksen vähimmäisehdoista synny. Johdon on laadittava muuntumisehdot
30016: ( 18 art.) ja niiden julkistamisesta (19 art. ). ja ne on hyväksyttävä yhtiökokouksessa (37 a
30017: Sulautuvien yhtiöiden johtojen on annettava art.).
30018: selvitys sulautumisehdoista ja erityisesti vastik-
30019: keen arvioinnissa ilmenneistä ongelmista (20
30020: art.). Myös itsenäisten asiantuntijoiden on tut- 2.2. Pääoma, osakkeet, joukkovelkakirjat
30021: kittava ehdot ja annettava niistä lausunto
30022: kunkin yhtiön osakkeenomistajille (21 art.), ja SE:n osakepääoman on oltava vähintään
30023: yhtiökokousten on tehtävä päätös sulautumi- 100 000 ECUa (4 art.). Käteistä vastaan mer-
30024: sesta (22 art.). Kuhunkin yhtiöön sovellettavaa kityistä osakkeista vähintään 25 sadasosan
30025: jäsenvaltion lakia sovelletaan myös yhtiön vel- tulee olla maksettuna ennen SE:n rekisteröintiä
30026: kojien ja yhtiön liikkeeseenlaskemien arvopa- ja mahdollinen apportti on siirrettävä yhtiölle
30027: perien haltijoiden suojaan (23 art.). viiden vuoden kuluessa rekisteröinnistä. Ap-
30028: Sulautumista valvovat yhtäältä niiden jäsen- portin arvioimiseen sovelletaan jäsenvaltioiden
30029: valtioiden viranomaiset, joiden lakia sovelle- säännöksiä (38 art.).
30030: taan sulautuviin yhtiöihin, ja toisaalta sen Yleiset osakkeiden liikkeeseenlaskua ja osak-
30031: jäsenvaltion viranomaiset, jonka lain alainen keenomistajien yhdenvertaista kohtelua koske-
30032: SE:stä tulee (24, 24 a art.). Sulautumisen jul- vat säännökset (39-56 art.) seuraavat pitkälle
30033: kistamista, tietyntyyppisen varallisuuden siir- vastaavia toisen yhtiöoikeudellisen eli pääoma-
30034: ron mahdollisesti vaatimaa muotoa, yhtiön direktiivin (77/91/ETY) säännöksiä.
30035: johdon vastuuta, sulautumisen pätemättömyyt- Yhdenvertaisuusperiaate on voimassa myös
30036: 4 1994 vp- y 11
30037:
30038: SE:ssä (40 art.). Osakepääomaa korotettaessa maan yhtiökokouksen päättämään yhtiön pur-
30039: osakkenomistajilla on merkintäetuoikeus (44 kamisesta (115, 116 art.). Tuomioistuimen on
30040: art.)., mutta kahden kolmasosan ääntenenem- määrättävä SE purkautumaan, jos SE:n pää-
30041: mistöllä anti voidaan suunnata. Tietyissä kysy- toimipaikka on siirretty EU :n ulkopuolelle ja
30042: myksissä on suoritettava osakelajikohtainen purkumääräystä hakee viranomainen tai hen-
30043: äänestys (45 a art.). Pääsäännön mukaan kilö, jonka oikeuteen asia vaikuttaa (117 a
30044: omien osakkeiden hankkiminen on SE:llekin art.). Selvitystilaan, maksukyvyttömyyteen ja
30045: kiellettyä, mutta säännöstä voidaan poiketa maksujen lykkäämiseen sovelletaan SE:n rekis-
30046: pääomadirektiivin tarkoittamissa tapauksissa teröintivaltion lakia (120, 129 art.).
30047: (48, 49 art.).
30048: SE:ssä voi olla erilajisia osakkeita ja ne
30049: voidaan myös asettaa haltijalle. Osakkeilla voi 3. Direktiiviehdotuksen
30050: olla eri oikeus voittoon ja yhtiön varallisuu- pääasiallinen sisältö
30051: teen. Varsinaiset moniääniosakkeet ovat kiel-
30052: lettyjä, mutta SE voi laskea liikkeeseen äänioi- Direktiiviehdotuksen tarkoitus on varmistaa
30053: keudettornia osakkeita. Tällaisiin osakkeisiin työntekijöiden osallistuminen SE:n valvontaan
30054: on liityttävä erityisiä etuuksia eikä niiden mää- ja strategiseen kehitykseen. Henkilöstön ase-
30055: rä saa ylittää puolta osakepääomasta (52, 53 maa koskeva direktiiviehdotus on olennainen
30056: art.). osa SE:tä koskevaa asetusehdotusta (1 art.).
30057: Direktiiviehdotus tarjoaa eri vaihtoehtoja työn-
30058: tekijöiden aseman hoitamiseksi eikä SE:tä voi-
30059: 2.3. Hallintoelimet da rekisteröidä ennen valinnan tekemistä. Hen-
30060: kilöstön edustajille on asetettu salassapitovel-
30061: Asetusehdotuksen hallintoelimiä koskevat vollisuus (4-6 art.). Muutoin sovelletaan jä-
30062: säännökset seuraavat ratkaisuja, jotka on va- senvaltioiden lakia (10 art.)
30063: littu ehdotuksessa viidenneksi osakeyhtiöoikeu-
30064: delliseksi direktiiviksi. Tämän mukaan SE:n Valinta on tehtävä joko perustavien yhtiöi-
30065: hallinto voisi olla joko kaksi- tai yksiportainen. den johdon ja henkilöstön välisin kirjallisin
30066: Johdon valintaa, velvollisuuksia ja vastuuta sopimuksin tai, jos nämä eivät pääse sopimuk-
30067: koskevat säännökset vastaavat asialliselta sisäl- seen, yhtiökokousten päätöksillä. Yhtiöko-
30068: löltään rakennedirektiiviehdotuksen säännök- koukselle on tässä tapauksessa esitettävä työn-
30069: siä (61-80 art.). Myöskään yhtiökokousta tekijäpuolen raportti. Jäsenvaltio voi myös
30070: koskevat säännökset (81-100 art.) eivät olen- säätää, että tiettyä direktiivin tarjoamaa vaih-
30071: naisesti poikkea rakennedirektiiviehdotuksen toehtoa on sovellettava kaikkiin sen lainsää-
30072: säännöksistä. dännön piiriin kuuluviin SE:ihin. Henkilöstön
30073: asemasta on päätettävä samassa järjestyksessä
30074: SE:n muuttaessa päätoimipaikkansa toiseen
30075: 2.4. Tilinpäätös ja tilintarkastus jäsenvaltioon (3 art.).
30076: Vaihtoehdot henkilöstön edustuksen järjestä-
30077: SE voi laatia tilinpäätöksensä ECUissa, ja miseksi vastaavat rakennedirektiivissä valittuja
30078: tilinpäätökseen ja ti1intarkastukseen sovelle- ratkaisuja. Ensimmäisen vaihtoehdon mukaan
30079: taan pääsäännön mukaan niitä tilinpäätössään- henkilöstö voi nimittää edustajansa yhtiön val-
30080: nöksiä, jotka SE:n rekisterivaltiossa on saatettu vontaelimeen tai yksiportaisessa hallintomallis-
30081: voimaan EY :n tilinpäätösdirektiivien nojalla sa toimielimen vaivavaan jäsenistöön. Toisen
30082: (101-113 art.). Asetusehdotus sisältää kuiten- vaihtoehdon mukaan yhtiöön perustetaan eril-
30083: kin luettelon eräistä ti1inpäätösdirektiivien linen henkilöstöä edustava elin. Kolmanneksi
30084: säännöksistä, joita SE:ihin ei sovelleta. johto ja henkilöstö voivat sopia muustakin
30085: edustamistavasta kunhan tiettyjä vähimmäis-
30086: säännöksiä noudatetaan.
30087: 2.5. Purkaminen Yhtiön johtoelimiin voidaan valita henkilös-
30088: tön edustajia vähintään yksi kolmasosa ja
30089: Asetusehdotuksen säännökset SE:n purkami- enintään puolet elimen jäsenistä. Yhtiökokouk-
30090: sesta edellyttävät yhtiökokouksen päätöstä ja sella on sama ehdollepano-oikeus ja myös sama
30091: velvoittavat eräissä tilanteissa johdon kutsu- oikeus vastustaa toisen ehdottamaa henkilöä.
30092: 1994 vp- y 11 5
30093:
30094: Toisen tahon vastustama henkilö voidaan ni- paikan työntekijöiden määrään. Edustajien va-
30095: mittää vain tuomioistuimen todettua vastustuk- linnassa on noudatettava suljettua lippuäänes-
30096: sen aiheettomaksi (4 art.). tystä ja kaikilla työntekijöillä on riippumatta
30097: Johdon on vähintään neljännesvuosittain an- heidän työssäoloajastaan oltava oikeus osallis-
30098: nettava tiedot yhtiön kehityksestä ja kehitysnä- tua valintaan (7 art.).
30099: kymistä SE:hen perustetulle erilliselle henkilös- SE:n on taattava henkilöstön edustajille riit-
30100: töä edustavalle elimelle. Tälle on myös välittö- tävät taloudelliset mahdollisuudet ottaa osaa
30101: mästi annettava sellaiset tiedot, joilla voi olla valvontaan. Annettavien voimavarojen on ka-
30102: merkityksellinen vaikutus yhtiön kehitykseen. tettava myös tarpeelliset kustannukset asian-
30103: Tämä elin voi myös vaatia johdolta raportteja tuntijoiden käyttämisestä.
30104: ja sen jäsenillä on oikeus tutustua yhtiöko- Henkilöstö ja johto voivat erikseen sopia
30105: kouksessa käsiteltäviin asiakirjoihin. Sellaiset henkilöstön oikeudesta osallistua yhtiön pää-
30106: päätökset, jotka vaativat kaksiportaisessa hal- omaan tai yhtiön tuottamaan voittoon (11
30107: lintomallissa valvovan toimielimen tai yksipor- art.).
30108: taisessa mallissa valvovien jäsenten lupaa, on
30109: kerrottava myös henkilöstöä edustavalle elimel-
30110: le (5 art.). 4. Asetus- ja direktiiviehdotuksen
30111: Jos SE:n johto ja henkilöstö sopivat jostain mahdollinen vaikutus Suomen
30112: muusta henkilöstön edustustavasta, henkilös- lainsäädäntöön
30113: tölle on kuitenkin taattava tiedonsaanti neljän-
30114: nesvuosittain, välitön tiedonsaantioikeus yh- SE:tä koskeva asetus olisi suoraan sovellet-
30115: tiön kehityksen kannalta merkityksellisistä sei- tavaa oikeutta myös Suomessa ET A:n sekako-
30116: koista ja oikeus vaatia johdolta selvityksiä. mitean hyväksyttyä sen. Se ei siis vaadi osake-
30117: Voidaan myös noudattaa rekisteröintivaltion yhtiölain muuttamista. Sen sijaan rekisteröin-
30118: tarjoamaa vakiotapaa edustuksen järjestämi- nin mahdollistaminen vaatii kaupparekisteri-
30119: seksi, joka tulee sovellettavaksi myös silloin, lain tarkistamista sekä itse rekisteröinnin että
30120: kun osapuolet eivät pääse sopimukseen siitä, sitä koskevan valvonnan osalta. Direktiivieh-
30121: mitä vaihtoehtoa sovelletaan (6 art.). dotuksen hyväksyminen puolestaan vaatisi
30122: SE:n henkilöstön edustukseen sovelletaan säännöksiä henkilöstön edustuksen järjestämi-
30123: kunkin SE:n toimipaikan lakia. Työntekijöiden sestä. Perusteellinen keskustelu tästä kysymyk-
30124: edustuksen SE:ssä on oltava suhteessa toimi- sestä on Suomessa vielä käymättä.
30125: 1994 vp- y 12
30126:
30127:
30128:
30129:
30130: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
30131: unionin neuvoston direktiiviksi
30132: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti delliseksi eli rajat ylittäviä osakeyhtiöiden su-
30133: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen lautumisia koskevaksi direktiiviksi sekä muistio
30134: komission 25.1.1985 tekemä ehdotus Euroopan ehdotuksesta.
30135: unionin neuvoston kymmenenneksi yhtiöoikeu-
30136: Helsingissä 26 päivänä toukokuuta 1994
30137:
30138:
30139: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki
30140:
30141:
30142:
30143:
30144: Lainsäädäntöjohtaja Kaarina Buure-Hägglund
30145:
30146:
30147:
30148:
30149: 340567Q
30150: 2 1994 vp- y 12
30151:
30152: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO
30153:
30154:
30155:
30156:
30157: EHDOTUS KYMMENENNEKSI YHTIÖOIKEUDELLISEKSI ELI RAJAT YLITTÄVIÄ
30158: OSAKEYHTIÖIDEN SULAUTUMISIA KOSKEVAKSI DIREKTIIVIKSI
30159:
30160: ETA-sopimuksen liite XXII Yhtiöoikeus 2. Direktiiviehdotuksen sisältö
30161:
30162: 1. Yleistä 2.1. Soveltamisala
30163: Euroopan yhteisöjen (EY) komissio antoi jo
30164: vuonna 1985 ehdotuksen kymmenenneksi yh- Direktiiviehdotuksen soveltamisala on olen-
30165: tiöoikeudelliseksi direktiiviksi Proposal for a naisin osin sama kuin sulautumisdirektiivin.
30166: Tenth Council Directive based on Article 54 (3) Ehdotusta sovellettaisiin julkisiin osakeyhtiöi-
30167: ( g) of the Treaty concerning cross-border mer- hin. Poikkeuksen muodostaisivat ensinnäkin
30168: gers of pubtie limited companies 1 • Direktiivieh- osuustoiminnalliset yhtiöt ja toiseksi sulautu-
30169: dotuksen tarkoituksena on edistää yhteismark- miset, jotka johtaisivat siihen, että henkilöstön
30170: kinoiden toimintaa poistamalla esteet eri jäsen- asemaa koskevia säännöksiä ei voitaisi enää
30171: valtioista olevien julkisten osakeyhtiöiden su- noudattaa yrityksessä (1 art.). Soveltamisalan
30172: lautumiselta. rajaus ylikansallisiin sulautumisiin on ehdotuk-
30173: Lähtökohtana direktiiviehdotusta laadittaes- sessa toteutettu määrittelemällä rajan ylittävät
30174: sa on ollut, että näihinkin sulautumisiin sovel- fuusiot (cross-border merger by acquisition, 3
30175: tuisivat pääosin kolmannen yhtiöoikeudellisen art., ja cross-border merger by the formation of
30176: eli sulautumisdirektiivin2 nojalla annetut kan- a new company, 4 art.) fuusioiksi, joissa
30177: salliset säännökset. Niinpä ehdotus sisältää ainakin kahteen sulautumiseen osallistuvista
30178: vain säännökset, jotka ovat tarpeen sen vuoksi, yhtiöistä sovellettaisiin eri jäsenvaltioiden lakia.
30179: että sulautumiseen osallistuvat yhtiöt ovat eri Peruslähtökohdan mukaan jäsenvaltion on
30180: valtioista. Suurelta osalta säännökset ovatkin sovellettava sulautumisdirektiivin mukaisia
30181: lainvalintasäännöksiä. kansallisia säännöksiä myös niihin rajat ylittä-
30182: Direktiiviehdotus on edelleen Euroopan par- viin sulautumisiin osallistuviin yhtiöihin, joihin
30183: lamentin käsiteltävänä eikä sen etenemisestä muutoinkin sovellettaisiin sen lakia. Tästä on
30184: ole saatu virallisia tietoja. Hyväksymistä vai- eräitä poikkeuksia (2 art.). Ensinnäkin jäsen-
30185: keuttanevat kysymykset henkilöstön aseman ja valtiolla on velvollisuus olla soveltamatta tiet-
30186: verotuksen järjestämisestä. Henkilöstökysy- tyjä sulautumisdirektiivin säännöksiä, kuten 17
30187: mykset ovat sidoksissa rakennedirektiiviehdo- artiklaa sulautumisen voimaantulopäivästä ja
30188: tuksen3 etenemiseen. Rajan ylittäviä sulautumi- siihen liittyvää 22 artiklan mitättömyyssään-
30189: sia koskevien verodirektiivien tultua jo voi- nöstä. Toiseksi jäsenvaltio voi soveltaa tiettyjä
30190: maan ongelmaksi ovat ilmeisesti muodostuneet sulautumisdirektiivin - muun muassa tytäryh-
30191: erot eri maiden yhtiöverotuksessa, erityisesti tiöfuusioita koskevia - vaihtoehtoisia sään-
30192: varaustentekomahdollisuudessa. nöksiä vain yhtiöihin, joihin sen lakia muutoin-
30193: Ehdotus sisältyy luetteloon, jonka EY :n ko- kin sovellettaisiin. Kolmanneksi sulautumisdi-
30194: missio on 11.1.1994 toimittanut ET A:n seka- rektiivin fuusiovastikkeen koostumusta koske-
30195: komitealle EY:ssä vireillä olevista säädöshank- vaa 30 artiklaa ja fuusioihin rinnastettavia
30196: keista. toimenpiteitä koskevaa 31 artiklaa jäsenvaltio
30197: 1
30198: voi soveltaa oman lakinsa alaisiin yhtiöihin
30199: COM(84) 727 tina!, EYVL C 23, 25.1.1985, s. II. vain, jos ne tulisivat sovellettaviksi muiden
30200: 2
30201: 78/885/ETY, EYVL L 295, 20.10.1978, s. 36.
30202: 3
30203: COM(91) 372 tina! - SYN 3, EYVL C 321, jäsenvaltioiden lakien mukaan myös muihin
30204: 12.12.1991, s. 9. samaan järjestelyyn osallistuviin yhtiöihin.
30205: 1994 vp- y 12 3
30206:
30207: 2.2. Sulautumisehdot ja niiden julkistaminen ylittäviin fuusioihin. Kunkin jäsenvaltion anta-
30208: man suojan on vastattava suojaa, jota velkojat
30209: Sulautumisdirektiivin 5 artiklan määräykset nauttisivat valtion sisäisissä fuusioissa. Ehdotus
30210: sulautumisehtojen vähimmäissisällöstä soveltu- sisältää myös säännöksen siitä, minkä valtion
30211: vat myös ylikansallisiin sulautumisiin. Olen- lakia sovelletaan sulautuvan yhtiön liikkeeseen
30212: naista on, että rajat ylittävässä sulautumisessa laskemien muiden arvopapereiden kuin osak-
30213: jäsenvaltio ei voi vaatia muiden kuin näiden keiden haltijoiden suojan toteuttamiseen (9
30214: vähimmäisvaatimusten täyttämistä. Ehdot on art.).
30215: laadittava ja varmennettava laillisessa järjestyk-
30216: sessä, jos sitä vaatii johonkin sulautumiseen
30217: osallistuvaan yhtiöön sovellettavan jäsenvaltion 2.5. Ennakkovalvonta
30218: laki (5 art.).
30219: Ylikansallisessa fuusiossa - poiketen muu- Sulautumista koskevaa ennakkovalvontame-
30220: toin sovellettavista sulautumisdirektiivin ja jul- nettelyä on sovellettava yhtiöön, jos yhtiöön
30221: kistamisdirektiivin4 säännöksistä - on julkis- muutoinkin sovellettava laki sitä edellyttää. Jos
30222: tettava 1) sulautuvien yhtiöiden nimet ja pää- sekä sulautuvaan että vastaanottavaan yhtiöön
30223: toimipaikka (registered office), 2) rekisteri, sovellettavat lait edellyttävät ennakkovalvon-
30224: johon yhtiö on merkitty, ja rekisterinumero taa, menettely on saatettava loppuun vastaan-
30225: sekä 3) sulautumisen voimaantuloaika. Ilmoi- ottavan yhtiön osalta ennen kuin se aloitetaan
30226: tuksesta on käytävä ilmi, miten sulautuvan sulautuvan yhtiön osalta. Jos ennakkovalvon-
30227: yhtiön velkojat voivat käyttää sulautumisdirek- taa ei ole yhtiöön sovellettavan lain mukaan,
30228: tiivin mukaisia oikeuksiaan (6 art.). noudatetaan sulautumisdirektiivin 16 artiklan
30229: säännöksiä yhtiökokouksen pöytäkirjan, sulau-
30230: tumissopimuksen tai sulautumisehtojen laatimi-
30231: 2.3. Yhtiökokous ja asiantuntijat sesta ja varmentamisesta. Jos fuusioon osallis-
30232: tuvista yhtiöistä johonkin olisi edellä olevan
30233: Sulautumisdirektiivin vaatimuksia yhtiöko- mukaan sovellettava ennakkovalvontamenette-
30234: kouskäsittelystä on noudatettava myös rajat lyä ja johonkin ei, ennakkovalvonta on suori-
30235: ylittävissä sulautumisissa. Ehdotuksessa kuiten- tettava pelkästään sulautumisdirektiivin 16 ar-
30236: kin kielletään jäsenvaltiota asettamasta korke- tiklan tarkoittamien asiakirjojen nojalla (1 0
30237: ampia määräenemmistövaatimuksia ylikansalli- art.).
30238: sissa sulautumisissa kuin mitä sovellettaisiin
30239: jäsenvaltion sisäisissä fuusioissa (7 art.).
30240: Sulautumisdirektiivin 10 artiklan mukaan 2.6. Johdon ja asiantuntijan vastuu
30241: jäsenvaltion hallinto- tai oikeusviranomaisen
30242: asettamien itsenäisten asiantuntijoiden on laa- Yhtiön johdon siviilioikeudelliseen vastuu-
30243: dittava selvitys sulautumisehdoista sulautumi- seen sovelletaan sulautumisdirektiivin 20 ja 21
30244: seen osallistuvan yhtiön osakkeenomistajille. artiklan mukaisia säännöksiä. Sovellettavana
30245: Näitä säännöksiä on ehdotuksen mukaan so- lakina on sen valtion laki, jota sovelletaan
30246: vellettava myös ylikansallisiin fuusioihin kui- kyseiseen yhtiöön. Jos asiantuntija on nimetty
30247: tenkin siten, että asiantuntijan nimeää sen yhteisestä hakemuksesta, asiantuntijan vastuu-
30248: valtion viranomainen, jonka lakia sovelletaan seen sovelletaan hänet nimittäneen viranomai-
30249: sulautuvaan yhtiöön. Yhteisestä hakemuksesta sen jäsenvaltion lakia (14 art).
30250: voidaan käyttää myös yhtä asiantuntijaa ja
30251: selvitykseen sovelletaan tällöin nimittävän jä-
30252: senvaltion lakia (8 art.). 2. 7. Sulautumisen voimaantulo, julkistaminen,
30253: oikeusvaikutukset ja mitättömyys
30254:
30255: 2.4. Velkojainsuoja Ehdotuksen mukaan vastaanottavaan yhtiön
30256: sovellettava laki määrää sulautumisen voi-
30257: Sulautumisdirektiivin velkojainsuojaa koske- maantulon. Voimaantulopäivän on oltava vas-
30258: vaa 13 ja 14 artiklaa on sovellettava myös rajat ta ennakkovalvontamenettelyn jälkeen tai kun
30259: vaadittavat asiakirjat on laillisesti varmennettu
30260: 4
30261: 681151/ETY, EYVL L 65, 14.3.1968. s. 8. (11 art.).
30262: 4 1994 vp- y 12
30263:
30264: Sulautuminen on julkistettava sulautumisdi- laan ehdotusta osakeyhtiölain (734/78) muutta-
30265: rektiivin 18 artiklan mukaan kuitenkin siten, miseksi osakeyhtiölakitoimikunta 1990:n mie-
30266: että se on ensin julkistettava sulautuvien yh- tinnön (komiteanmietintö 1992:32) ja siitä an-
30267: tiöiden ja vasta sitten vastaanottavan yhtiön nettujen lausuntojen (Oikeusministeriön lain-
30268: osalta (12 art.). valmisteluosaston julkaisu 6/1993) pohjalta.
30269: Sulautumisdirektiivin 19 artiklaa sulautumi- Osakeyhtiölain sulautumista koskevia säännök-
30270: sen ipso jure -vaikutuksista sovelletaan rajat siä ehdotetaan tarkistettaviksi sulautumisdirek-
30271: ylittävissä sulautumisissa siten, että sulautu- tiivin mukaisiksi.
30272: vaan yhtiöön sovellettava laki määrittelee su-
30273: lautumisen vaikutukset suhteessa kolmanteen Koska rajat ylittäviä sulautumisia koskeva
30274: silloin, kun tuon lain mukaan tiettyjen varojen, direktiiviehdotus perustuu sulau tumisdirektii-
30275: oikeuksien ja velvoitteiden siirto vaatii tiettyjen viin, ei sen voimaantulo juurikaan aiheuta
30276: muodollisuuksien noudattamista (13 art.). tarvetta muuttaa osakeyhtiölain materiaalisia
30277: Sulautumisdirektiivin mukaiset 22 artiklan säännöksiä valmisteilla olevan osakeyhtiölain-
30278: mitättömyyssäännökset tulevat sovellettaviksi muutoksen tultua voimaan. Osakeyhtiölain
30279: myös ylikansallisiin fuusioihin. Ehdotuksen 11 kannalta olennaisinta lienee se, että ylikansal-
30280: artiklan nojalla voimaantullutta sulautumista lisia sulautumisia koskevat säännökset eivät
30281: voidaan kuitenkin pitää mitättömänä vain, jos saa tehdä niiden toteuttamista suomalaisten
30282: siihen sovellettavia ennakkovalvontaa tai asia- yhtiöiden fuusioita vaikeammaksi. Lisäksi su-
30283: kirjojen laillista varmentamista koskevia sään- lautumisdirektiivin sulautumisehtojen sisältöä
30284: nöksiä ei ole noudatettu ja tämä laiminlyönti koskevaa vähimmäissäännöstä ankarampia
30285: kansallisessa fuusiossa johtaisi sulautumisen vaatimuksia ei saa asettaa, jos fuusioon olisi
30286: mitättömyyteen (15 art.) osallisena toisesta ED-valtiosta oleva yhtiö,
30287: vaikka kotimaisiin fuusioihin sovelletaisiin an-
30288: karampia säännöksiä.
30289: 3. Direktiiviehdotuksen mahdolliset
30290: vaikutukset Suomen lainsäädän-
30291: töön
30292:
30293: Oikeusministeriössä valmistellaan parhail-
30294: 1994 vp- y 13
30295:
30296:
30297:
30298:
30299: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
30300: unionin neuvoston direktiiviksi
30301: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti ton viidenneksi yhtiöoikeudelliseksi direktiivik-
30302: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen si eli rakennedirektiiviksi sekä muistio ehdotuk-
30303: komission viimeksi 11.1.1991 ja 12.12.1991 sesta.
30304: muuttarua ehdotus Euroopan unionin neuvos-
30305: Helsingissä 26 päivänä toukokuuta 1994
30306:
30307:
30308: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki
30309:
30310:
30311:
30312:
30313: Lainsäädäntöjohtaja Kaarina Buure-Hägglund
30314:
30315:
30316:
30317:
30318: 340565N
30319: 2 1994 vp- y 13
30320:
30321: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO
30322:
30323:
30324:
30325:
30326: EHDOTUS VIIDENNEKSI YHTIÖOIKEUDELLISEKSI DIREKTIIVIKSI ELI
30327: RAKENNEDIREKTIIVIKSI
30328:
30329: ETA-sopimuksen XXII liite Yhtiöoikeus missio on 11.1.1994 toimittanut ETA:n seka-
30330: komitealle EY:ssä vireillä olevista säädöshank-
30331: 1. Yleistä keista.
30332:
30333: Euroopan yhteisöjen (EY) komission ensim-
30334: mäinen ehdotus viidenneksi yhtiöoikeudellisek- 2. Direktiiviehdotuksen tavoitteet
30335: si direktiiviksi julkaistiin joulukuussa 1972 1• ja rakenne
30336: Ehdotusta vastustettiin voimakkaasti siihen si-
30337: sältyvän pakollisen kaksiportaisen hallintomal- Direktiiviehdotuksen tarkoituksena on pa-
30338: lin ja henkilöstön edustamisjärjestelmän vuok- ra!ltaa .osakkeet;tomistajien ja muiden sidosryh-
30339: si. Komissio esitteli muutetun ehdotuksen neu- mien mkeussuoJaa. Tähän pyritään yhtenäistä-
30340: vostolle vasta vuonna 1983 2• Viimeisimmät mällä julkisten osakeyhtiöiden rakenne sekä
30341: versiot Seeond amendment to the proposal for a toimielinten valtuudet ja velvollisuudet. Lisäksi
30342: Fifth Couneil Direetive based on Article 54 of julk~sten osakeyhtiöiden rakenteiden yhtenäis-
30343: the EEC Treaty eoneerning the structure of tämtsen on katsottu turvaavan yhtiöiden tasa-
30344: pubtie limited eompanies and the powers and puoliset kilpailuolosuhteet yhteismarkkinoilla.
30345: obligations of their organs3 ja Third amendment Direktiivi jakautuu seitsemään lukuun. En-
30346: to the proposal for a Fifth Counei/ Direetive simmäisesssä luvussa säädetään soveltamisalas-
30347: based on Article 54 of the EEC Treaty eoncer- ta (1 art.). Toisessa luvussa ovat yleissäännök-
30348: ning the strueture of pubtie limited eompanies set yhtiön rakenteesta (2 art.). Kolmannessa
30349: and the powers and obligations of their organs4 luvussa käsitellään kaksiportaista (3-21 art.)ja
30350: annettiin vuonna 1990 ja 1991. neljännessä yksiportaista hallintomallia
30351: ~ir~ktiiviehdotus on parhaillaan Euroopan
30352: (21 a-21 t). Henkilöstön edustusta koskevia
30353: umomn (EU) neuvoston käsiteltävänä. Jos se säännöksiä on sekä kolmannessa että neljän-
30354: hyväksytään, se ei johda kovin pitkälle mene- nessä luvussa. Viides luku koskee yhtiöko-
30355: vään jäsenvaltioiden lainsäädännön harmo- kousta (22-47 art.) ja kuudes tilinpäätöksen
30356: nisointiin, koska se tarjoaa useita vaihtoehtoja hyväksymistä ja tarkastusta (48-63 art.). Ylei-
30357: kiistanalaisiksi osoittautuneissa hallintomallia set säännökset ovat seitsemännessä luvussa
30358: ja henkilöstön edustusta koskevissa kysymyk- (63 a-64 art.).
30359: sissä. Epävirallisten tietojen mukaan EU:ssa on
30360: keskusteltu direktiiviehdotuksen jakamisesta
30361: kahdeksi eri ehdotukseksi. Toisessa näistä sää- 3. Direktiiviehdotuksen sisältö
30362: dettäisiin henkilöstön osallistumisesta yhtiön
30363: hallintoon ja toisessa yhtiön rakenteesta ja 3.1. Soveltamisala
30364: toimielinten jäsenten valtuuksista ja velvolli-
30365: suuksista. Direktiiviä sovellettaisiin vain julkisiin osa-
30366: keyhtiöihin. Jäsenvaltion ei tarvitsisi soveltaa
30367: Ehdotus sisältyy luetteloon, jonka EY :n ko- sitä julkisen osakeyhtiön muodossa oleviin
30368: osuuskuntiin (1 art.).
30369: 1 EYVL C 131, 13.12.1972 s. 49.
30370: 2
30371: EYVL C 240, 9.9.1983, s. 2-38.
30372: 3
30373: COM (90) 629 final - SYN 3, EYVL C 7,
30374: 11.1.1991, s. 4-6. 3.2. Johto ja valvonta
30375: 4
30376: COM (91) 372 final - SYN 3, EYVL C 321,
30377: 12.12.1991, s. 9-12. Ehdotuksen mukaan julkisten osakeyhtiöi-
30378: 1994 vp- y 13 3
30379:
30380: den hallintorakenteen tulisi olla joko selkeästi Pääsäännön mukaan toimielimen jäsenen voi
30381: kaksiportainen, jossa yhtiön toimiva johto on aina erottaa se taho, joka on hänet valinnut.
30382: erotettu johtoa valvovasta toimielimestä, tai Poikkeuksen muodostaa tilanne, jossa henkilö
30383: muodollisesti yksiportainen, jossa kuitenkin yh- on valittu tehtävään joko henkilökunnan tai
30384: teen toimielimeen kuuluisi sekä toimivia että yhtiökokouksen aiheettomaksi todetosta vas-
30385: valvovia jäseniä (2 art. ). tustuksesta huolimatta (4 c art.). Tällöin erot-
30386: Kaksiportaisen hallinnon toimielimiä ovat taminen voi tapahtua vain tuomioistuimen
30387: päivittäisen liiketoiminnan hoitamisesta ja joh- luvalla (13 art).
30388: tamisesta vastaava toimielin (jäljempänä johta- Johtavan toimielimen on annettava valvoval-
30389: va toimielin) ja johtavaa toimielintä valvova le toimielimene kirjallinen raportti yhtiön toi-
30390: toimielin (jäljempänä valvova toimielin) (3 minnasta neljännesvuosittain. Tilinpäätöksen ja
30391: art.). Valvova toimielin valitsee johtavan toi- toimintakertomuksen luonnos on toimitettava
30392: mielimen jäsenet ja, mikäli jäseniä on useam- valvovalle toimielimene viiden kuukauden ku-
30393: pia, asettaa yhden vastuuseen henkilöstö- ja luessa tilikauden päättymisestä. Johtavan toi-
30394: työntekijäsuhteista. Yhtiökokous puolestaan mielimen on lisäksi valvovan toimielimen pyyn-
30395: valitsee kaikki valvovan toimielimen jäsenet, nöstä laadittava erityisiä selvityksiä. Valvovalla
30396: milloin yhtiön tai sen alakonsernin henkilökun- toimielimellä on lisäksi oikeus suorittaa tutki-
30397: nan määrä alittaa kansallisessa lainsäädännös- muksia ja vähintään kolmasosan jäsenistä sitä
30398: sä asetetun rajan, jota ei kuitenkaan saa asettaa vaatiessa saada johtavalta toimielimeitä kaikki
30399: korkeammalle kuin tuhanteen henkilöön. Kun ne tiedot, jotka ovat tarpeen valvonnan suorit-
30400: yhtiön henkilöstömäärä ylittää laissa asetetun tamiseksi (11 art.).
30401: rajan, henkilöstöllä on oikeus saada edustus Jäsenvaltion on säädettävä, että toimielimen
30402: yhtiöön. Enintään yksi kolmasosa valvovan jäsen on vahingonkorvausvelvollinen vahingos-
30403: toimielimen jäsenistä voidaan jäsenvaltion lain- ta, joka aiheutuu lain- tai yhtiöjärjestyksen
30404: säädännössä sallia valittavaksi muutoin kuin vastaisesta teosta taikka muusta toimielimen
30405: yhtiökokouksen tai henkilöstön toimesta (4 jäsenen velvollisuuksiensa täyttämisen yhtey-
30406: art.). Sekä henkilöstöllä että yhtiökokouksella dessä suorittamasta oikeuden vastaisesta teosta
30407: on oikeus vastustaa toisen esittämää jäsentä, (wrongful act) (14, 21 u art.) Kannetta yhtiön
30408: jota voidaan pitää tehtävään sopimattomana. puolesta voidaan ajaa yhtiökokouksen päätök-
30409: Tällöin vastustusta kohdannut henkilö voidaan sen nojalla. Kannetta voi ajaa myös osakkeen-
30410: nimittää tehtävään vain, jos julkista valtaa omistaja tai osakkeenomistajaryhmä, joka hal-
30411: käyttävä elin on todennut vastustuksen aiheet- litsee tietynsuuruista osuutta merkitystä pää-
30412: tomaksi (4 c art.). omasta tai tiettyä osakkeiden nimellisarvon
30413: Yksiportaisessa hallintomallissa yhtiökokous perusteella laskettua rahallista arvoa vastaavaa
30414: valitsee hallintoelimen valvovat jäsenet, jotka määrää osakkeita. Osuutta ei saa määrätä
30415: puolestaan valitsevat sen toimivat jäsenet. Val- viittä sadasosaa korkeammaksi eikä arvoa
30416: vovia jäseniä on oltava enemmän kuin toimivia 100 000 ECUa korkeammaksi (15, 16 art.).
30417: jäseniä. Samoin kuin kaksiportaisessa mallissa Myös kanteesta luopumisesta direktiiviehdotus
30418: yhtiön henkilökunnalla on mahdollisuus saada sisältää vähimmäissäännökset (18 art.).
30419: edustus yhtiöön silloin, kun laissa asetettu raja
30420: ylittyy (21 a-21 b art.).
30421: Kaksiportaisessa järjestelmässä johtavan toi- 3.3. Henkilöstön edustus
30422: mielimen ja yksiportaisessa järjestelmässä toi-
30423: mivien jäsenten on oltava luonnollisia henkilöi- Henkilöstön edustus voidaan kummassakin
30424: tä. Valvovan toimielimen jäseneksi ja yksipor- hallintomallissa järjestää kolmella eri tavalla: 1)
30425: taisessa järjestelmässä valvovaksi jäseneksi voi- Henkilöstö valitsee suoraan edustajansa valvo-
30426: daan kansallisen lainsäädännön sen salliessa vaan toimielimeen tai yksiportaisessa hallinto-
30427: valita myös yhteisö, jonka on nimitettävä mallissa osaksi valvovia jäseniä (4 b ja 21 d
30428: luonnollinen henkilö pysyväksi edustajakseen art.). Tällöin henkilöstön edustajia on oltava
30429: (5, 21 k art.). Johtavan toimielimen jäsen ei saa vähintään yksi kolmasosa ja enintään puolet
30430: ilman valvovan toimielimen suostumusta toi- valvovan toimielimen jäsenistä tai yksinkertai-
30431: mia toisessa yrityksessä edes vastikkeetta. sessa hallintomallissa hallintoelimen valvovista
30432: Suostumuksista on annettava tieto yhtiöko- jäsenistä. 2) Perustetaan erityinen henkilöstön
30433: koukselle (9 art.). edustuksesta vastaava toimielin (4 d ja 21 e
30434: 4 1994 vp- y 13
30435:
30436: art.). 3) Yhtiön henkilöstöä edustaa yleinen lähettäminen osakkeenomistajille, jos yhtiön
30437: henkilöstöjärjestö tekemällä sitä koskevat sopi- kaikki osakkeenomistajat on rekisteröity ja
30438: mukset yhtiön kanssa (4 e ja 21 f art). Valtio kutsun lähettämispäivä voidaan todentaa. Yh-
30439: voi kuitenkin sallia, että henkilöstön edustusta tiökokouksen ja kutsun lähettämisen tai ilmoi-
30440: koskevia säännöksiä ei sovelleta yhtiössä, jossa tuksen julkistamisen välisen ajan tulee olla
30441: henkilöstön enemmistö vastustaa edustuksen vähintään 21 päivää (24 art).
30442: järjestämistä (4 art). Lisäksi jäsenvaltio voi Jokaisella lain tai yhtiöjärjestyksen vaatimat
30443: toistaiseksi sallia, että eräitä säännöksiä ei ole muodollisuudet täyttäneellä osakkeenomistajal-
30444: pakko soveltaa tietyissä konsernisuhteissa (63 b la on oltava oikeus osallistua tai lähettää
30445: art.) eikä, milloin yhtiöllä on pelkästään poliit- yhtiöjärjestyksen asettamat vaatimukset täyttä-
30446: tinen, uskonnollinen, humaanitaarinen, kasva- vä edustajansa yhtiökokoukseen (26, 27 art.).
30447: tuksellinen, tieteellinen tai taiteellinen tarkoitus Osakkeenomistajalla on oikeus tutustua tilin-
30448: taikka sen tarkoitus liittyy vain hyväntekeväi- päätökseen ja toimintakertomukseen sekä tilin-
30449: syyteen, julkiseen tiedonvälitykseen tai ilmai- tarkastajien lausuntoon viimeistään silloin, kun
30450: sunvapauteen (63 d). lähetetään kutsu kokoukseen, jossa näitä käsi- ·
30451: Kaikissa tapauksissa henkilöstön edustajilla tellään (30 art.). Yhtiökokouksessa osakkeen-
30452: on oikeus saada johtavalta toimielimeitä sään- omistajalle on annettava yhtiön toiminnasta
30453: nöllisesti tietoja yhtiön hallinnosta, asemasta, sellaiset oikeat tiedot, jotka ovat tarpeen rat-
30454: kehityksestä ja kehitysnäkymistä, kilpailuase- kaistaessa yhtiökokouksessa käsiteltäviä asioi-
30455: masta, luottoasemasta ja investointisuunnitel- ta. Tietoja ei tarvitse antaa, kun niiden anta-
30456: mista. Lisäksi henkilöstöä edustavalla erillisellä minen vahingoittaa yhtiötä tai kun yhtiöllä on
30457: elimellä ja henkilöstöjärjestön asettamilla edus- velvollisuus pitää ne salassa (31 art.).
30458: tajilla on oikeus samaan neljännesvuosittaiseen Direktiiviehdotus sisältää määräyksiä, jotka
30459: tiedonsaantiin johtavalta toimielimeitä kuin on saatettava voimaan niissä jäsenvaltioissa,
30460: valvovalla toimielimellä (4 d, 4 g, 11, 21 e, 21 joissa sallitaan valtakirjojen kerääminen yhtiö-
30461: h art.). kokousta varten. Ehdotuksen mukaan valtakir-
30462: Henkilöstön edustajien kantaa on tiedustel- ja voi pääsäännön mukaan olla voimassa vain
30463: tava myös yhtiön kannalta tärkeimmissä toi- yhtä kokousta varten, valtuutus pitää voida
30464: missa, joiden toteuttamiseen johtava toimielin peruuttaa, valtakirjojen keräystarjous on lähe-
30465: tarvitsee valvovan toimielimen suostumuksen tettävä jokaiselle osakkeenomistajalle, jonka
30466: (4 d, 4 g, 12, 21 e, 21 h art.). Näitä ovat yhtiön nimi ja osoite ovat tiedossa, ja tarjouksessa on
30467: toiminnan tai sen olennaisen osan lopettaminen oltava tietyt kokousta ja menettelyä koskevat
30468: tai siirtäminen, yhtiön toiminnan huomattava tiedot (28 art.).
30469: laajentaminen tai supistaminen, olennaiset or- Yhtiökokouksessa ei pääsäännön mukaan
30470: ganisaatiomuutokset, pitkäaikaiseen yhteistyö- saa käsitellä asiaa, jota ei ole kutsussa maini-
30471: hön ryhtyminen muiden yritysten kanssa tai tulla esityslistalla (32 art.). Säännöksiä on myös
30472: yhteistyön lopettaminen sekä muut sellaiset osakkeenomistajan esteellisyydestä (34 art) se-
30473: toimet. Jäsenvaltion lainsäädännössä tai yhtiö- kä sellaisten osakkeenomistajan ja yhtiön vä-
30474: järjestyksessä voidaan velvoittaa tiedustele- listen sopimusten mitättömyydestä, joilla rajoi-
30475: maan henkilöstön kantaa muissakin kysymyk- tetaan osakkeenomistajan äänivallan käyttöä
30476: sissä (12 art.). (35 art.).
30477: Osakkeenomistajan äänioikeuden tulee pää-
30478: säännön mukaan olla suhteessa pääomaosuu-
30479: 3.4. Yhtiökokous teen, jota hänen osakkeensa edustavat. Jäsen-
30480: valtion lainsäädännössä voidaan kuitenkin sal-
30481: Yhtiökokous on pidettävä vähintään kerran lia, että yhtiön perustamiskirjan ja yhtiöjärjes-
30482: vuodessa. Yhtiökokouksen voi kutsua kokoon tyksen mukaan tiettyihin rahallisia etuoksia
30483: johtava tai valvova toimielin sekä tietynkokoi- suoviin osakkeisiin liittyvää äänioikeutta rajoi-
30484: nen vähemmistö (23 art.). tetaan tai se poistetaan kokonaan. Tällaisia
30485: Kokouskutsu on julkistettava julkistamisdi- osakkeita ei kuitenkaan saa olla puolta enem-
30486: rektiivin (681151/ETY) nojalla nimetyssä kan- pää yhtiön merkitystä pääomasta. Jos yhtiö ei
30487: sallisessa lehdessä. Ehdotus sisältää määräykset suorita osakkeisiin liittyviä rahallisia etuuksia,
30488: myös ilmoituksen vähimmäissisällöstä. Jäsen- niiden omistajilla on oikeus äänioikeuteen ku-
30489: valtion lainsäädännössä voidaan sallia kutsun ten muillakin osakkeenomistajina, kunnes etuu-
30490: 1994 vp- y 13 5
30491:
30492: det suoritetaan. Äänioikeutta ei ole osakkeen- Direktiiviehdotuksessa on lueteltu tilintar-
30493: omistajalla, joka ei ole suorittanut velvoittei- kastajien velvollisuudet (58, 60 art.) sekä mää-
30494: taan yhtiölle, jos niitä on vaadittu maksetta- ritelty heidän oikeutensa tiedonsaantiin yhtiöl-
30495: vaksi vähintään kuukautta ennen yhtiökokous- tä (59 art.) ja heidän vastuunsa (62 art.).
30496: ta (33 art.).
30497: Lukuunottamatta henkilövalintoja päätökset
30498: yhtiökokouksessa on pääsäännön mukaan teh- 3.6. Tilinpäätös ja tilintarkastus
30499: tävä yksinkertaisella enemmistöllä. Jäsenval-
30500: tion lainsäädännössä tai yhtiöjärjestyksessä Tilinpäätös on hyväksyttävä yhtiökokouk-
30501: voidaan määrätä korkeammista enemmistövaa- sessa. Jäsenvaltion lainsäädännössä voidaan
30502: timuksista tai lisävaatimuksista. Yhtiöjärjestyk- kuitenkin sallia, että kaksiportaisessa hallinto-
30503: sen muuttamiseen on yleensä kuitenkin vaadit- mallissa tilinpäätöksen hyväksyvät johtava ja
30504: tava vähintään kahden kolmasosan enemmistö valvova toimielin yhdessä (48 art.). Erikseen on
30505: yhtiökokouksessa edustetuista osakkeista tai säädetty hyväksyvän päätöksen mahdollisesta
30506: kokouksessa edustetusta merkitystä pääomasta mitättömyydestä ja moitteenvaraisuudesta (63
30507: (36, 39 art.). Jos yhtiössä on erilajisia osakkei- art.) Yhtiökokous myös päättää mahdollisen
30508: ta, yhtiökokouksen päätös on pätevä vain, jos voiton tai tappion käsittelystä (50 art.).
30509: vaadittavat enemmistöt saavutetaan kaikkien Direktiiviehdotuksessa säädetään pakollises-
30510: niiden osakelajien osalta, joiden omistajien ta vararahastoinnista. Vararahastoon on siir-
30511: oikeuksiin päätös vaikuttaa (40, 47 art.). rettävä viisi sadasosaa tilivuoden voitosta vä-
30512: Direktiiviehdotus sisältää myös säännökset hennettynä edellisten tilivuosien tappiolla, kun-
30513: pöytäkirjan pidosta (41 art.), yhtiökokouksen nes r~hasto on vähintään 10 sadasosaa yhtiön
30514: päätösten mitättömyydestä ja moitteenvarai- mer~1tystä osakepääomasta. Vararahastoa, jo-
30515: suudesta (42 art.). yhtiökokouksen päätöksen ka e1 ole 10 sadasosaa osakepääomasta, voi-
30516: moiUimisesta (43-45 art.) ja päätöksen mität- daan käyttää vain merkityn pääoman korotta-
30517: tömyyden julkistamisesta (46 art.). miseen tai tappioiden kattamiseen silloin kun
30518: muut siihen käytettävissä olevat rahastot' eivät
30519: siihen riitä (49 art.).
30520: 3.5. Tilintarkastajat
30521: 4. Direktiiviehdotuksen mahdolliset
30522: Yhtiökokouksen on pääsäännön mukaan va- vaikutukset osakeyhtiölakiin
30523: littava tilintarkastajat (55 art.) määräajaksi,
30524: joka ei voi olla lyhyempi kuin kolme eikä Oikeusministeriössä valmistellaan parhail-
30525: pidempi kuin kuusi vuotta. Uudelleen valinta laan ehdotusta osakeyhtiölain (734/78) muutta-
30526: on mahdollista (56 art.) Vain yhtiöstä riippu- miseksi osakeyhtiölakitoimikunta 1990:n mie-
30527: mattomia oikeus- tai hallintoviranomaisen hy- tinnön (komiteanmietintö 1992:32) ja siitä an-
30528: väksymiä henkilöitä voidaan valita tilintarkas- nettujen lausuntojen (Oikeusministeriön lain-
30529: tajiksi (52 art.). Yhtiökokous ei voi erottaa val?listeluosaston julkaisu 6/1993) pohjalta.
30530: tilintarkastajaa ilman pätevää syytä ennen Toimikunta otti direktiiviehdotuksen huo-
30531: määräajan päättymistä (61 art.). ~ioon siten, että se ei esittänyt muutoksia,
30532: Esteeliisiä tilintarkastajan toimeen ovat kaik- JOtka olisivat ristiriidassa direktiiviehdotuksen
30533: ki, jotka viimeisen kolmen vuoden aikana ovat kanssa.
30534: olleet yhtiön toimielinten jäseniä tai yhtiön Kuten edellä on todettu, direktiiviehdotuk-
30535: palveluksessa (53 art.). Vastaavasti yhtiön tilin- sen hyväksyminen nykyisessä muodossaan ei
30536: tarkastajina viimeisen kolmen vuoden aikana ole todennäköistä. Erimielisyys vallitsee edel-
30537: toimineita henkilöitä ei voida valita mainittui- leen sekä yhtiön hallintorakenteesta että hen-
30538: hin muihin tehtäviin tai ottaa yhtiön palveluk- kilöstön edustuksesta. Tämän vuoksi esitetään
30539: seen (54 art.). vain pääpiirteittäisiä arvioita mahdollisista osa-
30540: Tilintarkastajien riippumattomuutta koros- keyhtiölain muutostarpeista.
30541: taa säännös, jonka mukaan tilintarkastajien
30542: palkkio tai sen laskentaperusteet on vahvistet-
30543: tava koko toimikaudeksi ottaen huomioon 4.1. Hallinto
30544: tehtävän luonne ja merkitys. Muun korvauksen
30545: maksaminen on kiellettyä (57 art.). Osakeyhtiölain hallintoa koskevia säännök-
30546: 6 1994 vp- y 13
30547:
30548: siä olisi uudistettava. Sinänsä direktiiviehdo- va. Enää ei voitaisi sallia osakkeiden äänieroja
30549: tuksen kaksiportainen malli vastaa sitä osake- muuta kuin silloin, kun vähä-äänisempiin osak-
30550: yhtiölain tuntemaa rakennetta, jossa yhtiöllä keisiin liittyisi selvä rahallinen etuus.
30551: on sekä hallintoneuvosto että hallitus. Hallin- Oikeutta kanteen nostamiseen yhtiön johtoa
30552: toneuvoston ja hallituksen keskinäistä suhdetta ja tilintarkastajia vastaan olisi laajennettava. Jo
30553: ja niiden jäsenten oikeuksista ja velvollisuuk- yhden kahdeskymmenesosan hallitseminen osa-
30554: sista olisi annettava tarkempia säännöksiä. kepääomasta toisi oikeuden kanteen nostoon
30555: Säännöksiä olisi annettava erityisesti riippu- samoin kuin niroellisarvoltaan yli 100 000
30556: mattomuudesta ja tiedonantovelvollisuudesta. ECU:n arvoisten osakkeiden hallitseminen. Sa-
30557: Yksiportainen hallintomalli aiheuttaisi tar- moin nämä vähemmistöosuudet oikeuttaisivat
30558: peen säätää hallitukseen kuuluvien valvovien saamaan tietyn asian yhtiökokouksessa käsitel-
30559: jäsenten lukumäärästä sekä oikeuksista ja vel- täväksi, vaikka kokouskutsu olisi jo lähetty.
30560: vollisuuksista.
30561:
30562: 4.4. Tilinpäätös ja tilintarkastus
30563: 4.2. Henkilöstön edustus
30564: Direktiiviehdotuksen mukaiset pakollista va-
30565: Direktiiviehdotuksen mukaiset henkilöstön rarahaston kartuttamista koskevat säännökset
30566: edustusta koskevat säännökset takaavat henki- vaatisivat muutoksia osakeyhtiölakiin.
30567: löstölle laajemmat tiedonsaanti- ja vaikutus-
30568: mahdollisuudet kuin laki yhteistoiminnasta yri- Eduskunnalle on annettu esitys tilintarkas-
30569: tyksissä (725178) ja laki henkilöstön edustuk- tuslaiksi (HE 295/93). Tähän esitykseen sisältyy
30570: sesta yritysten hallinnossa (725/90). Tämän yleisiä tilintarkastajan riippumattomuutta kos-
30571: vuoksi joko osakeyhtiölakia tai lakia yhteistoi- kevia säännöksiä. Direktiiviehdotuksen hyväk-
30572: minnasta yrityksissä ja lakia henkilöstön edus- syminen vaatisi kuitenkin tätä koskevia täs-
30573: tuksesta yritysten hallinnossa olisi muutettava, mennyksiä tilintarkastajia koskeviin säännök-
30574: jos direktiiviehdotus tulisi voimaan nykyisessä siin, kuten säännöksiä tilintarkastajan esteelli-
30575: muodossaan. syydestä, toimikaudesta ja korvauksesta.
30576:
30577:
30578: 4.3. Yhtiökokous 4.5. Yhteenveto
30579:
30580: Osakeyhtiölakitoimikunta on jo ehdottanut Erityisesti henkilöstön aseman järjestäminen
30581: mahdollisuutta laskea liikkeeseen äänioikeudel- ja osakeisiin liittyvien äänivaltaerojen rajoitta-
30582: taan rajoitettuja osakkeita, joihin on kuitenkin minen merkitsisivät olennaista muutosta voi-
30583: liityttävä muita etuuksia. Jos direktiiviehdotus massaolevaan lainsäädäntöön. Perusteellinen
30584: hyväksyttäisiin nykyisessä muodossaan, olisi keskustelu näistä kysymyksistä on vielä Suo-
30585: osakeyhtiölain säännöksiä edelleen tarkistetta- messa käymättä.
30586: 1994 vp- y 14
30587:
30588:
30589:
30590:
30591: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
30592: unionin neuvoston direktiiviksi
30593: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti toista yhtiöoikeudelliseksi eli julkisia ostotar-
30594: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen jouksia koskevaksi direktiiviksi sekä muistio
30595: komission viimeksi 26.9.1990 muuttama ehdo- ehdotuksesta.
30596: tus Euroopan unionin neuvoston kolmanneksi-
30597: Helsingissä 26 päivänä toukokuuta 1994
30598:
30599:
30600: Oikeusministeri Anneli Jiiätteenmäki
30601:
30602:
30603:
30604:
30605: Lainsäädäntöjohtaja Kaarina Buure-Hägglund
30606:
30607:
30608:
30609:
30610: 340564M
30611: 2 1994 vp- y 14
30612:
30613: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO
30614:
30615:
30616:
30617:
30618: EHDOTUS KOLMANNEKSITOISTA YHTIÖOIKEUDELLISEKSI ELI JULKISIA
30619: OSTOTARJOUKSIA KOSKEVAKSI DIREKTIIVIKSI
30620:
30621: ETA-sopimuksen liite XXII Yhtiöoikeus 2. Direktiiviebdotuksen sisältö
30622:
30623: 2.1. Soveltamisala ja määritelmät
30624: 1. Yleistä
30625: Ehdotuksen mukaan direktiiviä sovellettai-
30626: Euroopan yhteisöjen (EY) komission ehdo- siin valtaustarjoukseen tai muuhun julkiseen
30627: tus julkisia ostotarjouksia koskevaksi direktii- ostotarjoukseen sellaisen yhtiön arvopapereis-
30628: viksi annettiin alunperin 1989 1 ja seuraavana ta, johon sovelletaan jäsenvaltion lakia ja jonka
30629: vuonna annettiin sitä koskeva muutosehdotus arvopaperit on hyväksytty kaupankäynnin
30630: Amended proposal for a thirteenth Council kohteeksi kyseisen tai muun jäsenvaltion sään-
30631: Directive on company law, concerning takeover nellyllä, viranomaisten valvomalla, säännölli-
30632: and other general biCJs2. sesti toimivalla ja yleisölle avoimella markki-
30633: Direktiiviehdotuksessa säännellään yhtäältä napaikalla (1 art.)
30634: ostotarjouksen tekijän ja toisaalta kohdeyhtiön
30635: johdon menettelyä julkisessa ostotarjouksessa. Valtaustarjouksena tai muulla julkisella os-
30636: Tavoitteena on turvata samassa asemassa ole- totarjouksella tarkoitetaan ostotarjousta, joka
30637: vien osakkeenomistajien yhdenvertainen kohte- tehdään joko osasta tai kaikista kohdeyhtiön
30638: lu, taata osakkeenomistajille riittävät tiedot arvopapereista käteismaksua tai muita arvopa-
30639: päätöksen tekemistä varten, velvoittaa yhtiön pereita vastaan (2 art.).
30640: johto toimimaan kaikkien osakkeenomistajien Valtaustarjouksesta ja muusta julkisesta os-
30641: edun mukaisesti sekä turvata yhtiölle toiminta- totarjouksesta käytetään yhteisnimitystä tar-
30642: rauha myös tarjousaikana. jous (bid). Ostotarjouksen tekeminen on vapaa-
30643: Jäsenvaltioiden merkittävimmät näke- ehtoista paitsi, milloin osakkeen omistajan ää-
30644: myserot ovat liittyneet yhtäältä ehdotuksessa niosuus on ylittänyt yhden kolmasosan kohde-
30645: asetettuun velvollisuuteen tehdä ostotarjous sil- yhtiön äänivallasta (4 art.). Tällöin on tehtävä
30646: loin, kun yksi kolmasosa äänivallasta on yksis- julkinen ostotarjous muiden omistamista arvo-
30647: sä käsissä, ja toisaalta kohdeyhtiön mahdolli- papereista Gäljempänä tarjousvelvollisuus).
30648: suuteen puolustautua tarjousta vastaan. Eu- Ostotarjouksen kohteena oleviin arvopape-
30649: rooppa-neuvoston kokouksessa Edinburghissa reihin on liityttävä äänivalta välittömästi tai
30650: 1993 todettiin direktiiviehdotuksen tarkoitta- välillisesti (2 art.). Valtaustarjouksen tai muun
30651: mien kysymysten mahdollisesti kuuluvan jäsen- julkisen ostotarjouksen kohteena ovat siten
30652: valtioiden itsenäisen ratkaisuvallan piiriin lä- osakkeet tai niihin oikeuttavat arvopaperit,
30653: heisyysperiaatteen mukaan. Ehdotuksen etene- kuten merkintäoikeuskupongit, vaihtovelkakir-
30654: minen on siis epävarmaa. Ehdotus on parhail- jat ja optiotodistukset
30655: laan Euroopan unionin (EU) neuvoston käsi-
30656: teltävänä.
30657: Ehdotus sisältyy luetteloon, jonka EY :n ko-
30658: missio on 11.1.1994 toimittanut ETA:n seka- 2.2. Ostotarjousvelvollisuus
30659: komitealle EY:ssä vireillä olevista säädöshank-
30660: keista. Jokaisen, jonka osuus kasvaa yli yhden
30661: kolmasosan kohdeyhtiön äänivallasta, on teh-
30662: 1
30663: COM(88) 823, EYVL C 64, 14.3.1989, s. 8 tävä ostotarjous kaikista muista yhtiön ääni-
30664: 2
30665: COM(90) 416 - SYN 186, EYVL C 240, valtaan oikeuttavista arvopapereista (4 art.).
30666: 26.9.1990, s. 7 Vastikkeena voidaan tarjota rahaa tai arvopa-
30667: 1994 vp- y 14 3
30668:
30669: pereita (2 art.). Ostotarjouksen kohteena ole- muita arvopapereita, tulee tarjousasiakirjan si-
30670: vien arvopaperien haltijoita on kohdeltava ta- sältää listalleottoesitettä vastaavat tiedot (10
30671: sapuolisesti (6 a art.). art.).
30672: Tarjousvelvollisuuden aikaansaavaa ääni- Jos jäsenvaltion lainsäädäntö vaatii tarjous-
30673: osuutta määriteltäessä otetaan huomioon ta- asiakirjan hyväksyttämistä valvontaviranomai-
30674: hot, jotka lasketaan mukaan myös liputusdi- sella ennen sen julkistamista, valvontaviran-
30675: rektiivin3 mukaista liputusvelvollisuutta määri- omaisella on käytettävissään päätöksen tekemi-
30676: tettäessä ja muut osakkeenomistajan kanssa seen enintään kolme työpäivää siitä, kun tar-
30677: yhteistoiminnassa olevat tahot (4 art.). jousasiakirja on sille toimitettu (6 art.).
30678: Valvontaviranomainen voi vaatia ostotar-
30679: jouksen tekijää sisällyttämään tarjousasiakir-
30680: 2.3. Tarjouksen valmistelu ja julkistaminen
30681: jaan lisätietoja. Valvontaviranomainen voi an-
30682: taa luvan poiketa tiedon julkistamisvelvollisuu-
30683: Direktiiviehdotuksen säännökset tarjousme-
30684: desta, jos tietoa ei saada ajoissa ennen tarjous-
30685: nettelystä soveltuvat sekä tarjousvelvollisuu-
30686: asiakirjan julkistamista tai se saadaan ainoas-
30687: teen että vapaaehtoisesti tehtäviin julkisiin os-
30688: taan ylenmääräisin kustannuksin tai sitä ei ole
30689: totarjouksiin.
30690: pidettävä tarpeellisena osakkeenomistajien tai
30691: Ostotarjouksen tekijän tulee välittömästi os-
30692: kohdeyhtiön työntekijöiden suojelemisen kan-
30693: totarjouksen tekemistä koskevan päätöksensä
30694: nalta, ja syy poikkeamiseen julkistetaan (1 0
30695: jälkeen ilmoittaa siitä valvontaviranomaiselle ja
30696: art.).
30697: kohdeyhtiön hallitukselle (7 art.). Tämän jäl-
30698: Tarjousasiakirjassa tulee ilmoittaa ostotar-
30699: keen tarjouksen tekijän on heti julkistettava
30700: jouksen voimassaoloaika. Tarjousaika ei saa
30701: päätöksensä yleisölle.
30702: alittaa 4 viikkoa eikä ylittää 10 viikkoa tar-
30703: Ostotarjouksen tekijän on valittava itselleen
30704: jousasiakirjan julkistamisesta yleisölle. Jollei
30705: edustaja, joka on joko hyväksytty toimimaan
30706: valvontaviranomainen myönnä poikkeusta, tar-
30707: yhteisön pääomamarkkinoilla tai yhteisössä hy-
30708: jousaikaa saa muuttaa ainoastaan seuraavissa
30709: väksytty luottolaitos (9 art.).
30710: tapauksissa (12 art.) : 1) ostotarjouksen tekijä
30711: Sen jälkeen, kun edellä tarkoitetut ilmoituk-
30712: päättää muuttaa tarjousehtoja, jolloin tarjous-
30713: set on tehty, tarjouksen tekijän tulee laatia
30714: aika pitenee automaattisesti yhdellä viikolla,
30715: tarjousasiakirja ja toimittaa se valvontaviran-
30716: jollei valvontaviranomainen esittämästään
30717: omaiselle ja kohdeyhtiön hallitukselle (7 art.).
30718: syystä pidennä tai lyhennä tätä aikaa (!5 art.);
30719: Tämän jälkeen tarjousasiakirja on saatettava
30720: 2) kohteena olevista arvopapereista tehdään
30721: julkisuuteen direktiivissä tarkemmin määrätyil-
30722: kilpaileva ostotarjous, jolloin tarjousaika pite-
30723: lä tavoilla (11 art.).
30724: nee kilpailevan ostotarjouksen voimassaoloai-
30725: kaa vastaavaksi, jollei alkuperäisen ostotar-
30726: 2.4. Tarjousasiakirja jouksen tekijä peruuta tarjoustaan (20 art.).
30727: Ostotarjouksen tekijällä on oikeus muuttaa
30728: Tarjousasiakirjassa tulee olla tarjouksen tarjousehtoja tarjousasiakirjassa julkistetun tar-
30729: kohteena olevien arvopaperien haltijoiden kan- jousajan viimeisen viikon alkuun saakka. Toi-
30730: nalta riittävät ja olennaiset tiedot ostotarjousta mivaltainen valvontaviranomainen voi kuiten-
30731: koskevan päätöksen tekemiseksi (10 art.). Di- kin esittämästään syystä pidentää tai lyhentää
30732: rektiiviehdotus sisältää luettelon tiedoista, joi- tätä aikaa. Tarjousehtojen muuttaminen on
30733: den ainakin tulee käydä ilmi tarjousasiakirjas- annettava tiedoksi toimivaltaiselle viranomai-
30734: ta. selle ja kohdeyhtiölle heti, kun ostotarjouksen
30735: Mikäli vastikkeeksi tarjottavat osakkeet tai tekijä on tehnyt asiaa koskevan päätöksen.
30736: niihin oikeuttavat arvopaperit on otettu jossa- Tiedoksiannan jälkeen tällainen päätös on jul-
30737: kin jäsenvaltiossa viralliselle pörssilistalle 12 kistettava myös yleisölle. Ostotarjouksen teki-
30738: kuukauden aikana ennen tarjouspäätöksen jul- jän tulee laatia asiakirja, josta käyvät ilmi
30739: kistamista yleisölle, tarjousasiakirjaan on liitet- tarjousehtoihin tehdyt muutokset. Asiakirja on
30740: tävä listalleottoesitedirektiivin4 tarkoittama lis- annettava ennen julkistamista tiedoksi toimi-
30741: talleottoesite. Mikäli vastikkeena tarjotaan valtaiselle viranomaiselle ja kohdeyhtiölle sekä
30742: tämän jälkeen julkistettava hyvissä ajoin ennen
30743: 3
30744: 88/627/ETY, EYVL L 348, 17.12.1988, s. 62 tarjousajan päättymistä. Jäsenvaltioiden tulee
30745: 4
30746: 80/390/ETY, EYVL L 100, 17.4.1980,s.l varmistaa, että henkilöt, jotka ovat jo ehtineet
30747: 4 1994 vp- Y 14
30748:
30749: hyväksyä ostotarjouksen, voivat vaihtoehtoi- van ostotarjouksen johdosta omaa tarjoustaan,
30750: sesti hyväksyä ostotarjouksen muutetuin eh- sen voimassaoloaika jatkuu automaattisesti kil-
30751: doin (15 art.) pailevan ostotarjouksen Voimassaoloajan lop-
30752: Tarjousehtojen automaattisena muuttamise- puun saakka. Voimassaoloajan jatkuminen tu-
30753: na pidetään sitä, että ostotarjouksen tekijä lee julkistaa yleisölle ja antaa tiedoksi toimi-
30754: tarjousaikana hankkii suoraan tai välillisesti valtaiselle valvontaviranomaiselle (20 art.).
30755: tarjouksen kohteena olevia arvopapereita eh- Jäsenvaltioiden on varmistettava, että ne
30756: doilla, jotka ovat hänelle edullisempia kuin arvopaperien haltijat, jotka ovat jo hyväksy-
30757: tarjousasiakirjan mukaiset ehdot (16 art.). neet alkuperäisen ostotarjouksen, voivat pe-
30758: Seuraavissa tilanteissa jo julkistettu ostotar- ruuttaa hyväksymisensä ja hyväksyä kilpaile-
30759: jous voidaan peruuttaa tai julistaa mitättömäk- van ostotarjouksen. Jäsenvaltio voi kuitenkin
30760: si: 1) kohteena olevista arvopapereista tehdään pidättäytyä tästä vaatimuksesta, jos peruutta-
30761: kilpaileva ostotarjous; 2) ostotarjouksen tekijän mattomat hyväksymiset ovat jäsenvaltion lain-
30762: yhtiökokous ei anna lupaa vastikkeeksi tarjot- säädännön sallimia (20 art.).
30763: tavien arvopapereiden liikkeeseenlaskuun; 3) Jäsenvaltiot voivat ryhtyä toimenpiteisiin
30764: vastikkeeksi tarjottavia arvopapereita ei oteta varmistaakseen sen, että kilpailevat tarjoukset
30765: viralliselle pörssilistalle ostotarjouksen tekijän eivät aiheettomasti vaikeuta kohdeyhtiön ja
30766: aikomuksen mukaisesti; 4) esimerkiksi kilpailu- arvopaperimarkkinoiden toimintaa (20 art.).
30767: poliittisten syiden takia ostotarjouksen tekijä ei
30768: saa tarvittavaa lupaa tarjouksen kohteena ole-
30769: vien arvopaperien hankintaan; 5) tarjousasia-
30770: kirjassa julkistettu, toimivaltaisen viranomaisen 2.6. Kohdeyhtiön hallituksen oikeudet ja velvol-
30771: hyväksymä ja ostotarjouksen tekijän vaikutus- lisuudet
30772: mahdollisuuksien ulkopuolinen erityisehto ei
30773: täyty; ja 6) ostotarjousta ei voida toteuttaa Kohdeyhtiön hallituksen on laadittava asia-
30774: tarjouksen osapuolten päätäntävallan ulottu- kirja, josta käy ilmi johdon käsitys tarjouksesta
30775: mattomissa olevien poikkeuksellisten olosuhtei- ja siihen mahdollisesti tehdyistä muutoksista
30776: den vuoksi, jotka valvontaviranomainen esittä- sekä seikat, joihin johto perustaa käsityksensä.
30777: mästään syystä on hyväksynyt (13 art.). Osto- Yleisölle julkistettavassa asiakirjassa tulee esit-
30778: tarjouksen peruuttaminen ja julistaminen mi- tää ainakin: 1) selvitys kohdeyhtiön hallituksen
30779: tättömäksi tulee julkistaa yleisölle (13 art.) mahdollisesta tarjouksen tekijän kanssa teke-
30780: Direktiiviehdotuksessa edellytetään, että osto- mästä ostotarjousta koskevasta sopimuksesta
30781: tarjouksen tekijä julkistaa myös tarjouksen sekä yhtiön johdon tiedossa olevista kohdeyh-
30782: tuloksen välittömästi tarjousajan päätyttyä (18 tiön osakkeisiin tai niihin oikeuttaviin arvopa-
30783: art.). pereihin liittyvistä äänivallan käyttämistä kos-
30784: Jäsenvaltioille on direktiiviehdotuksessa an- kevista sopimuksista; ja 2) hallituksen jäsenten
30785: nettu mahdollisuus ryhtyä toimenpiteisiin sen ilmoitus siitä, aikovatko he omalta osaltaan
30786: varmistamiseksi, että toistuvat tarjousehtojen hyväksyä tarjouksen (14 art).
30787: muuttamiset eivät tarpeettomasti vaikeuta koh- Saatuaan tiedon ostotarjouksesta kohdeyh-
30788: deyhtiön ja arvopaperimarkkinoiden toimintaa tiön hallitus voi ryhtyä seuraaviin toimiin
30789: (15 art.). ennen tarjousajan päättymistä ainoastaan tar-
30790: jousaikana pidettävän yhtiökokouksen päätök-
30791: sellä: 1) päätös osakkeiden tai niihin oikeutta-
30792: 2.5. Kilpaileva ostotarjous vien arvopaperien liikkeeseenlaskusta; 2) ilman
30793: valvontaviranomaisen lupaa suoritettava toi-
30794: Ehdotuksen mukaan direktiiviä sovellettai- menpide, joka voisi olennaisesti vaikuttaa koh-
30795: siin myös kilpailevaan ostotarjoukseen, joka deyhtiön varoihin tai vastuisiin taikka johtaa
30796: tehdään kohdeyhtiön arvopapereista. Alkupe- kohdeyhtiön sitoutumaan velvoitteisiin ilman
30797: räisen ostotarjouksen tekijän kanssa yhteistyös- vastiketta; 3) päätös omien osakkeiden hank-
30798: sä olevat tai tämän puolesta toimivat edustajat kimisesta toisen yhtiöoikeudellisen direktiivin 5
30799: eivät saa tehdä kilpailevaa ostotarjousta, ellei 19 artiklan 1 kohdan tarkoittamalla tavalla.
30800: toimivaltainen valvontaviranomainen esittä- Kohdeyhtiön hallitus voi kuitenkin kutsua yh-
30801: mästään syystä anna tähän lupaa. Jollei alku-
30802: 5
30803: peräisen ostotarjouksen tekijä peruuta kilpaile- 77/91/ETY, EYVL L 26, 31.1.1977, s. 1
30804: 1994 vp- y 14 5
30805:
30806: tiökokouksen koolle ennen tarjousajan päätty- sia. Tiedonantovelvollisuus koskee niitä, joilla
30807: mistä päättämään mainituista toimenpiteistä (8 on vähintään viiden sadasosan osuus yhtiön
30808: art.). äänivallasta ostotarjouksen julkistamishetkellä
30809: Kohdeyhtiön hallituksen on annettava työn- tai jotka hankkivat ostotarjouksen julkistami-
30810: tekijöiden edustajille tiedoksi heti julkistamisen sen jälkeen yli viiden tuhannesosan osuuden
30811: jälkeen tarjousasiakirja liitteineen, hallituksen yhtiön äänivallasta. Näiden on ilmoitettava
30812: käsitystä tarjouksesta kuvaava selvitys sekä hankinnoistaan valvontaviranomaiselle (17
30813: asiakirjat ja julkistukset yleisölle, jotka koske- art).
30814: vat ostotarjouksen ehtojen muuttamista, pe-
30815: ruuttamista ja tarjouksen tulosta (19 art. 1
30816: kohta). 3. Direktiiviehdotuksen mahdolliset
30817: vaikutukset Suomen lainsäädän-
30818: töön
30819: 2.7. Toimivaltainen valvontaviranomainen
30820: Arvopaperimarkkinalakiin (495/89) sisältyvät
30821: Direktiiviehdotuksen mukaan jäsenvaltion julkista ostotarjousta ja lunastusvelvollisuutta
30822: tulee nimetä yksi tai useampi viranomainen sen koskevat säännökset. Näitä tarkistettiin ja täy-
30823: mukaisia tehtäviä varten. Viranomainen voi dennettiin samalla, kun laki muutoin saatettiin
30824: siirtää toimivaltansa joko kokonaan tai osaksi vastaamaan ETA-sopimuksen asettamia vaati-
30825: toiselle viranomaiselle tai yhdistykselle taikka muksia (740/93). Tarkistukset perustuivat kan-
30826: muulle yksityisoikeudelliselle toimielimelle. Jä- sallisiin tarpeisiin. Koska julkisia ostotarjouk-
30827: senvaltioiden tulee antaa komissiolle tieto vi- sia koskevan direktiivin lopullisesta sisällöstä ei
30828: ranomaisen nimeämisestä sekä mahdollisesta ollut varmuutta, lakiin ei tehty sen edellyttämiä
30829: tehtävienjaosta (6 art.). muutoksia.
30830: Valvontaviranomaisen tulee direktiiviehdo- Kuten edellä on todettu ei ole lainkaan
30831: tuksessa tarkoitetussa toiminnassaan pyrkiä varmaa, että direktiiviehdotus hyväksytään ny-
30832: varmistamaan seuraavat seikat: 1) Samassa kyisessä muodossaan. Tämän vuoksi seuraa-
30833: asemassa olevia kohdeyhtiön arvopaperien hal- vassa esitetään vain pääpiirteittäisiä arvioita
30834: tijoita kohdellaan yhdenvertaisesti. 2) Tarjouk- direktiiviehdotuksen vaikutuksesta Suomen
30835: sen kohteena olevien arvopaperien haltijoilla lainsäädäntöön.
30836: on käytettävissään riittävästi aikaa ja tietoa
30837: asianmukaisesti perustellun päätöksen tekemi-
30838: seksi. 3) Kohdeyhtiön hallitus toimii kaikkien 3.1. Ostotarjousvelvollisuus
30839: osakkeenomistajien edun mukaisesti eikä voi
30840: estää tarjouksen toteuttamista. 4) Arvopaperi- Arvopaperimarkkinalaki ei tunne pakollisen
30841: markkinoilla on olentiaiset ja riittävät tiedot julkisen ostotarjouksen käsitettä. Direktiivieh-
30842: kohdeyhtiön, ostotarjouksen tekevän yhtiön ja dotuksen mukainen ostotarjousvelvollisuus ei
30843: muiden mahdollisten tarjoukseen osallisten yh- aseta osakkeenomistajalle velvollisuutta tarjota
30844: tiöiden arvopapereista ("false markets are not tiettyä vastiketta, vaan tarjouksen tekijä voi
30845: created"). 5) Kohdeyhtiön liiketoiminta ei häi- päättää sen vapaasti. Arvopaperimarkkinalais-
30846: riinny ostarjouksen seurauksena kohtuuttoman sa säädetään vapaaehtoisesta julkisesta ostotar-
30847: kauan. jouksesta ja aset'!taan lunastusvelvollisuus
30848: Ostotarjouksen osapuolten tulee tarjouksen osakkeenomistajalle, jonka äänimäärä julkisen
30849: voimassaoloaikana antaa valvontaviranomai- kaupankäynnin kohteena olevia osakkeita liik-
30850: selle pyynnöstä kaikki hallussaan olevat tar- keeseen laskeneessa yhtiössä kohoaa yli kahden
30851: jousta koskevat tiedot, jotka ovat tarpeen kolmasosan. Laki määrittelee myös lunastus-
30852: viranomaisen tehtävien suorittamiseksi. Lisäksi vastikkeen suuruuden.
30853: valvontaviranomaiselle on ilmoitettava kohdeyh- Direktiiviehdotuksen voimaan saattaminen
30854: tiön äänivaltaosuuksissa tapahtuvista muutok- vaatisi siis ostotarjousvelvollisuuden kirjaamis-
30855: sista. Mikäli tarjouksen tekijäyhtiön tai muun ta arvopaperimarkkinalakiin. Arvopaperimark-
30856: yhtiön arvopapereita tarjotaan vastikkeeksi kinalain vapaaehtoista ostotarjousmenettelyä
30857: kohdeyhtiön arvopapereista, tiedonantovelvol- koskevat säännökset vastaavat pitkälti direktii-
30858: lisuus koskee kohdeyhtiön ohella myös näissä viehdotuksen mukaista sääntelyä.
30859: muissa yhtiöissä tapahtuvia äänivaltamuutok- Arvopaperimarkkinalaissa ei myöskään
30860: 6 1994 vp- y 14
30861:
30862: säännellä kilpailevaa ostotarjousta ja sen vai- Lisäksi olisi täsmennettävä hallituksen oikeuk-
30863: kutusta alkuperäisen tarjouksen voimassa- sia toimia ostotarjouksen aikana.
30864: oloon. Tätä koskevat säännökset olisi siis
30865: sisällytettävä lakiin direktiivin voimaansaatta-
30866: misen yhteydessä. 3.3. Valvontaviranomainen
30867:
30868: Arvopaperimarkkinoiden yleisenä valvojana
30869: toimii rahoitustarkastus. Sille kuuluu myös
30870: 3.2. Kohdeyhtiön johdon toiminta julkisten ostotarjousten ja lunastusvelvollisuu-
30871: den toteuttamisen valvonta. Direktiiviehdotuk-
30872: Sen paremmin arvopaperi- kuin osakeyhtiö- sessa on erikseen lueteltu valvontaviranomaisen
30873: lakiinkaan (734/78) ei sisälly erityisiä säännök- toimintavelvollisuudet Rahoitustarkastusta
30874: siä yhtiön johdon oikeuksista ja velvollisuuk- koskevia säännöksiä olisi täsmennettävä vas-
30875: sista silloin, kun yhtiön osakkeista on tehty taavasti direktiivin voimaansaattamisen yhtey-
30876: julkinen ostotarjous. Johdon toimia rajoittavat dessä.
30877: osakeyhtiölain yleislausekkeet, joiden mukaan
30878: yhtiön hallitus ei saa ryhtyä toimenpiteeseen 3.4. Yhteenveto
30879: eikä yhtiökokous tehdä päätöstä, joka on
30880: omiaan tuottamaan osakkeenomistajalle tai Sijoittajansuojan parantaminen puoltaisi di-
30881: muulle henkilölle epäoikeutettua etua yhtiön rektiiviehdotuksen hyväksymistä ja siten myös
30882: tai toisen osakkeenomistajan kustannuksella. voimaansaattamista Suomessa. Kohdeyhtiön
30883: Lisäksi osakeyhtiölain suunnattua antia koske- johdon toimintaa koskevien säännösten omak-
30884: via säännöksiä on vastikään uudistettu suminen vähentäisi yritystoiminnan rakentei-
30885: (504/92). Uudet säännökset rajoittavat johdon den keinotekoista pysyttämistä ennallaan. Toi-
30886: mahdollisuuksia järjestää suunnattu osakeanti saalta ostotarjousvelvollisuuden laukaisevaa al-
30887: pelkästään puolustautumistarkoituksessa. haista omistusrajaa todennäköisesti vastustet-
30888: Direktiiviehdotuksen saattaminen voimaan taisiin sen elinkeinoelämälle aiheuttamina en-
30889: Suomessa aiheuttaisi tarpeen velvoittaa kohde- nalta-arvaamattomilla seurauksilla. Perusteelli-
30890: yhtiön hallitus laatimaan asiakirja, josta kävisi nen keskustelu asiasta on Suomessa vielä
30891: ilmi sen käsitys ostotarjouksen edullisuudesta. käymättä.
30892: 1994 vp- y 15
30893:
30894:
30895:
30896:
30897: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksista Euroopan
30898: unionin neuvoston asetuksiksi ja niihin liittyviksi direktiiveiksi
30899: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti palaisesta yhdistyksestä, osuuskunnasta ja kes-
30900: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen kinäisestä yhtiöstä ja niihin 1iittyviksi direktii-
30901: komission 21.4.1992 tekemät ehdotukset Eu- veiksi sekä muistio ehdotuksista.
30902: roopan unionin neuvoston asetuksiksi euroop-
30903: Helsingissä 26 päivänä toukokuuta 1994
30904:
30905:
30906: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki
30907:
30908:
30909:
30910:
30911: Lainsäädäntöjohtaja Kaarina Buure-Hägglund
30912:
30913:
30914:
30915:
30916: 340563L
30917: 2 1994 vp- y 15
30918:
30919: OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO
30920:
30921:
30922:
30923:
30924: EHDOTUKSET ASETUKSIKSI EUROOPPALAISESTA YHDISTYKSESTÅ, OSUUSKUN-
30925: NASTA JA KESKINÅISESTÅ YHTIÖSTÅ SEKÅ NIIHIN LIITTYVIKSI HENKILÖSTÖN
30926: ASEMAA KOSKEVIKSI DIREKTIIVEIKSI
30927:
30928: ETA-sopimuksen XXII liite Yhtiöoikeus sesta keskinäisestä yhtiöstä (European mutual
30929: society, jäljempänä ME), Proposal for a Council
30930: 1. Yleistä Regulation on the statute for a European mutual
30931: society 5, ja siihen liittyvä direktiiviehdotus
30932: Euroopan yhteisöjen (EY) komissio antoi henkilöstön edustuksesta, Proposa/ for a Coun-
30933: maaliskuussa 1992 kolme asetusehdotusta ja cil Directive supplementing the Statute for a
30934: kolme direktiiviehdotusta yhteisöoikeuden alal- European mutual society with regard to the
30935: ta. Nämä olivat asetusehdotus eurooppalaisesta involvement of employees 6 •
30936: yhdistyksestä (European Association, jäljempä- Asetusehdotusten tavoitteena on laajentaa
30937: nä EA), Proposal for a council regulation on the sijoittautumisvapautta. On katsottu, että voi-
30938: statute for a European association 1, ja siihen massa olevat yhtiöoikeudelliset direktiivit ja
30939: liittyvä direktiiviehdotus henkilöstön edustuk- asetus eurooppalaisesta yhtiöstä Gäljempänä
30940: sesta, Proposal for a Council Directive supple- SE) 7 eivät riitä takaamaan todellista sijoittau-
30941: menting the statute for a European association tumisvapautta, koska merkittävää taloudellista
30942: with regard to the involvement of employees 2 , toimintaa harjoittavat myös yhdistykset, osuus-
30943: asetusehdotus eurooppalaisesta osuuskunnasta kunnat ja keskinäiset yhtiöt.
30944: (European cooperative society, jäljempänä Ehdotukset sisältyvät luetteloon, jonka EY :n
30945: ECS), Proposal for a Council Regulation on the komissio on 11.1.1994 toimittanut ETA:n se-
30946: statute for a European cooperative society, 3 ja kakomitealle EY:ssä vireillä olevista sää-
30947: siihen liittyvä direktiiviehdotus henkilöstön döshankkeista.
30948: edustuksesta, Proposal for a Council Directive Näitä asetus- ja direktiiviehdotuksia ei tällai-
30949: supplementing the statute for a European co- senaan hyväksyttäne lähiaikoina. Paitsi että ne
30950: operative society with regard to the involvement avaavat uuden alueen Euroopan unionin yhtei-
30951: of employees 4 , sekä asetusehdotus eurooppalai- söoikeudessa niiden hyväksyminen on myös
30952: riippuvainen viidennen yhtiöoikeudellisen eli
30953: 1
30954: COM (91) 273 fina1 - SYN 386, EVYL C 99, rakennedirektiivin ja SE-asetuksen etenemises-
30955: 21.4.1992, s 1. tä. Komissio on lisäksi antanut ehdotuksista
30956: 2
30957: COM (91) 273 final - SYN 387, EVYL C 99, uudet versiot, joita ei kuitenkaan ollut sisälly-
30958: 21.4.1992, s. 14. tetty ET A:n sekakomitealle annettuun luette-
30959: 3
30960: COM (91) 273 fina1 - SYN 388, EVYL C 99, loon 8 • Ehdotukset ovat komissiosta saadun
30961: 21.4.1992, s. 17. tiedon mukaan parhaillaan Euroopan parla-
30962: 4
30963: COM (91) 273 fina1 - SYN 389, EVYL C 99, mentin käsiteltävänä.
30964: 21.4.1992, s. 37.
30965: 5
30966: COM (91) 273 final - SYN 390, EVYL C 99,
30967: 21.4.1992, s. 40.
30968: 6
30969: COM (91) 273 fina1 - SYN 391, EVYL C 99, 2. Ehdotusten perusajatus ja
30970: 21.4.1994, s. 57. rakenne
30971: 7
30972: COM (91) 174 fina1 - SYN 218, EVYL C 176,
30973: 8. 7.1991 s. 1. Ehdotukset rakentuvat samalle ajatukselle
30974: 8
30975: COM(93) 252 fina1 - SYN 386, EVYL C 236, kuin asetusehdotus SE:stä. Niiden avulla on
30976: 31.8.1993 s. 1, COM(93) 252 fina1- SYN 387, C luotu uudet yhteisötyypit, jotka kuitenkin pe-
30977: 236, 31.8.1993, s. 14, COM(93) 252 final - SYN
30978: 388, EVYL C 236, 31.8.1993, s. 17, COM(93) 252 rustuvat jäsenvaltioiden tuntemille yhteisötyy-
30979: fina1 - SYN 389, EVYL C 236, 31.8.1993, s.36, peille. Näihin eurooppalaisiin yhteisöihin sovel-
30980: COM(93) 252 - SYN 390, EVYL C 236, lettaisiin ensisijaisesti asetuksen määräyksiä ja
30981: 31.8.1993, s.40, COM(93) 252 final - SYN 391, toissijaisesti rekisteröintivaltion lainsäädäntöä.
30982: EVYL C 236, 31.8.1993, s. 56. Nämä yhteisöt voisivat samoin kuin SE vaihtaa
30983: 1994 vp- y 15 3
30984:
30985: pääasiallisen toimipaikkansa sijaintia jäsenval- dotukset seuraavat SE-asetukseen liittyvää di-
30986: tiosta toiseen. rektiiviehdotusta.
30987: Asetusehdotukset on laadittu paljolti saman
30988: kaavan mukaan. Ne sisältävät säännökset pe- 3. Ehdotusten mahdollinen vaikutus
30989: rustamisesta (1 luku}, yleisestä kokouksesta Suomen lainsäädäntöön
30990: (EA yhdistyksen kokous, ECS osuuskunnan
30991: kokous, ME yhtiökokous; II luku}, hallinnosta Kuten SE:tä koskeva asetus myös nämä
30992: (EA toimeenpaneva toimikunta, ECS ja ME asetukset olisivat ETA-sekakomitean ne hyväk-
30993: johto-, valvonta- ja hallintoelimet; III luku), syttyä suoraan sovellettavaa oikeutta myös
30994: tilinpäätöksestä, tilintarkastuksesta ja rahoi- Suomessa. Ne eivät vaatisi välttämättä muu-
30995: tuksesta (EA ja ME IV luku, ECS V luku), toksia näitä yhteisötyyppejä koskeviin kotimai-
30996: toiminnan lopettamisesta (EA purkaminen V siin säännöksiin. Sen sijaan kaupparekisteri-
30997: luku, selvitystila VI luku, maksukyvyttömyys lainsäädäntöä olisi muutettava, jotta niitä voi-
30998: VII luku; ECS purku ja selvitystila VI luku, taisiin rekisteröidä Suomessa. Lisäksi henkilös-
30999: maksukyvyttömyys ja maksujen lykkääminen tön edustuksen järjestämisestä olisi annettava
31000: VII luku; ME purku ja selvitystila V luku, säännöksiä. Henkilöstön asemaa koskevat ky-
31001: maksukyvyttömyys ja maksujen lykkääminen symykset liittyvät läheisesti ratkaisuihin, joita
31002: VI luku). Asetusehdotukseen ECS:stä sisältyy on esitetty viidennessä yhtiöoikeudellisessa di-
31003: lisäksi IV luku osuuskunnanpääomasta, omista rektiivisssä. Suomessa perusteellinen keskustelu
31004: varoista ja vieraasta pääomasta. Direktiivieh- on tästä vielä käymättä.
31005: 1994 vp- y 16
31006:
31007:
31008:
31009:
31010: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
31011: unionin neuvoston direktiiviksi
31012:
31013: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti ilmailun onnettomuuksien ja vaaratilanteiden
31014: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen tutkinnan perusperiaatteista sekä ehdotuksesta
31015: kommission 29.3.1994 tekemä ehdotus Euroo- laadittu muistio.
31016: pan unionin neuvoston direktiiviksi siviili-
31017: Helsingissä 2 päivänä kesäkuuta 1994
31018:
31019:
31020: Liikenneministeri Ole Norrback
31021:
31022:
31023:
31024:
31025: Hallitusneuvos Jaakko Pohjola
31026:
31027:
31028:
31029:
31030: 3~619X
31031: 2 1994 vp- y 16
31032:
31033: LIUKE~~STERIÖ MUISTIO
31034:
31035:
31036:
31037:
31038: EHDOTUS EUROOPAN YHTEISÖN DIREKTIIVUKSI SIVIILI-ILMAILUN ONNETTO-
31039: MUUKSIEN JA VAARATILANTEIDEN TUTKINNAN PERUSPERIAATTEISTA
31040:
31041: ETA-sopimuksen liite XIII Liikenne tutkinnan mahdollistamiseksi silloin, kun tut-
31042: kiotaelin voi saada tutkinnasta lentoturvalli-
31043: 1. Yleistä suuteen liittyvää tietoa. ( 4 artikla)
31044: Jäsenvaltioiden on määriteltävä onnetto-
31045: Euroopan yhteisössä valmistellaan direktii- muustutkiota omassa lainsäädännössään siten,
31046: viä, joka koskee siviili-ilmailun onnettomuuk- että onnettomuustutkinnasta vastaavat voivat
31047: sien ja vaaratilanteiden tutkinnan perusperiaat- saavuttaa päämääränsä mahdollisimman te-
31048: teita. Direktiiviehdotuksesta Proposal for a hokkaasti ja nopeasti. Tässä tarkoituksessa
31049: Council Directive establishing the fundamental direktiivi määrittelee onnettomuustutkintaan
31050: principles governing the investigation of civil liittyvät erityiset valtuudet, jotka onnettomuus-
31051: aviation accidents and incidents COM (93) 406 tutkintaa koskevan lainsäädännön on sallitta-
31052: final - SYN 519 (EYVL C 257, 22.9.1993, va, mikäli voimassa olevat kansalliseen lainsää-
31053: s. 8) on valmistunut täydennetty ehdotus COM däntöön perustuvat oikeudellista tutkintaa kos-
31054: (94) 102 final - SYN 519 (EYVL C 109, kevat säännökset tämän mahdollistavat. ( 5
31055: 19.4.1994, s. 14), joka on parhaillaan Euroopan artikla)
31056: unionin neuvoston käsiteltävänä. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tutkin-
31057: Direktiiviehdotus sisältyy vireillä olevia sää- nan suorittaminen on uskottu pysyvälle toimi-
31058: döshankkeita koskevaan luetteloon, jonka elimelle. Tämän elimen on oltava toiminnalli-
31059: EY:n komissio on 11.1.1994 toimittanut ET A:n sesti riippumaton erityisesti kansallisista ilmai-
31060: sekakomitealle. luviranomaisista. Tutkintaelimelle on taattava
31061: edellytykset hoitaa tehtävänsä itsenäisesti suh-
31062: teessa edellä mainittuihin viranomaisiin ja sillä
31063: 2. Direktiivin tavoitteet on oltava tähän riittävät voimavarat. ( 6 artik-
31064: la)
31065: Ehdotettu direktiivi pyrkii parantamaan len- Direktiivi sisältää periaatteet siviili-ilmailun
31066: toturvallisuutta helpottamalla onnettomuustut- onnettomuuden ja toisaalta siviili-ilmailun vaa-
31067: kinnan nopeaa toteuttamista, minkä tarkoituk- ratilanteen tutkinnasta laadittavista kertomuk-
31068: sena on ehkäistä ennakolta tulevia onnetto- sista. Onnettomuustutkintakertomus mahdol-
31069: muuksia ja vaaratilanteita. lisine suosituksineen julkaistaan ja toimitetaan
31070: lausunnolle tutkinnan kannalta merkityksellisil-
31071: le tahoille. Vaaratilannetutkintakertomus suo-
31072: 3. Direktiivin pääasiallinen sisältö situksineen jaetaan mahdollisimman laajasti
31073: niille, jotka voivat hyötyä tutkimuksen tulok-
31074: Direktiivi koskisi Euroopan yhteisön alueella sista. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että
31075: tapahtuvien onnettomuuksien ja vaaratilantei- suositukset otetaan asianmukaisesti huomioon.
31076: den tutkintaa. Direktiiviä sovelletaan myös (7, 8 ja 9 artikla)
31077: yhteisön alueen ulkopuolella tutkittaessa vaa- Vain onnettomuustutkinnasta kertynyttä to-
31078: ratilanteita, joissa osallisena on ollut jäsenval- siasiallista tietoa saadaan käyttää kyseisestä
31079: tiossa rekisteröity tai jäsenvaltiossa sijaitsevan onnettomuudesta tai vaaratilanteesta jobtuvas-
31080: yhtiön käyttämä ilma-alus eikä muu valtio sa muussa tutkinnassa tai toimenpiteissä. An-
31081: suorita tutkintaa. (2 artikla) nettu turvallisuutta koskeva suositus ei sinänsä
31082: Pakollinen onnettomuustutkiota koskisi jo- sisällä otettamaa syyllisyydestä tai vahingon-
31083: kaista siviili-ilmailun onnettomuutta ja vaka- korvausvastuusta ko. onnettomuutta tai vaara-
31084: vaa vaaratilannetta. Lisäksi jäsenvaltiot voisi- tilannetta koskien. (JO artikla)
31085: vat ryhtyä toimiin muiden vaaratilanteiden Jäsenvaltioiden on saatettava voimaan direk-
31086: 1994 vp- y 16 3
31087:
31088: tiivin edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolli- ilmailulakiin (595/64). Direktiiviehdotuksen si-
31089: set määräykset 1 päivään tammikuuta 1996 sältö onkin voitu ottaa huomioon ilmailulain
31090: mennessä. (12 artikla) kokonaisuudistuksen yhteydessä, jonka valmis-
31091: telu on parhaillaan meneillään. Hallituksen
31092: esitys uudeksi ilmailulaiksi ja siihen liittyväksi
31093: 4. Direktiivin vaikutus Suomen lainsäädännöksi annettaneen eduskunnalle
31094: lainsäädäntöön syysistuntokauden alussa. Uusi ilmailulaki on
31095: tarkoitettu tulemaan voimaan viimeistään
31096: Direktiivin toteuttaminen edellyttää ilmailun 1.1.1996. Tämä voimaantuloaika vastaisi direk-
31097: onnettomuuksien tutkintaa koskevien säännös- tiivin 12 artiklan edellyttämää direktiivin voi-
31098: ten muuttamista, jotka tällä hetkellä sisältyvät maansaattamisaikaulua.
31099: 1994 vp- y 17
31100:
31101:
31102:
31103:
31104: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
31105: unionin neuvoston direktiiviksi
31106:
31107: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti kausjätteistä, sellaisena kuin se on muutettuna
31108: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen komission 9.9.1993 tekemässä ehdotuksessa,
31109: komission tekemä ehdotus Euroopan unionin sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
31110: neuvoston direktiiviksi pakkauksista ja pak-
31111: Helsingissä 9 päivänä kesäkuuta 1994
31112:
31113:
31114: Ympäristöministeri Sirpa Pietikäinen
31115:
31116:
31117:
31118:
31119: Ylitarkastaja Antero Honkasalo
31120:
31121:
31122:
31123:
31124: 340617U
31125: 2 1994 vp- y 17
31126:
31127: YMPÄRISTÖMINISTERIÖ MUISTIO
31128:
31129:
31130:
31131:
31132: EHDOTUS EUROOPAN YHTEISÖJEN DIREKTIIVIKSI
31133: PAKKAUKSISTA JA PAKKAUSJÄTTEISTÄ
31134:
31135: 1. Yleistä 2. Direktiiviehdotuksen sisältö
31136:
31137: Euroopan yhteisöjen (EY) neuvoston Seuraavassa tehdään selkoa uusimmasta,
31138: 7.5.1990 hyväksymässä jätehuollon tavoiteoh- 21.10.1993 julkaistusta direktiiviehdotuksesta.
31139: jelmassa (OJ No C 122, 18.5.1990) on määri-
31140: telty jätehuollon tavoitteet ja niiden tärkeysjär-
31141: jestys seuraavasti: jätteiden syntymisen ennalta 2.1. Soveltamisala ja määritelmät (2 ja 3 artik-
31142: estäminen on tärkeintä, hyödyntäminen ja lat)
31143: etenkin kierrätys toiseksi tärkeintä kun taas
31144: viimeinen vaihtoehto on loppukäsittely. Pakka- Direktiiviä ehdotetaan sovellettavaksi kaik-
31145: ukset on valittu yhdeksi niistä tuoteryhmistä, kiin Euroopan unionin alueella teollisuudessa,
31146: joihin tavoiteohjelmaa ryhdytään soveltamaan. kaupassa, palvelualoilla ja kotitalouksissa käy-
31147: Pakkaus- ja pakkausjätedirektiivin tavoite on tettäviin pakkauksiin.
31148: yhtenäistää toimia kussakin maassa, jotta saa- Direktiiviehdotuksessa tarkoitetaan:
31149: taisiin vähennetyksi pakkausten ja pakkausjät- pakkauksella kaikkia mistä tahansa materi-
31150: teiden haitallista vaikutusta ympäristöön, edis- aalista tehtyjä valmisteita, joita käytetään ta-
31151: tetyksi sisämarkkinoiden muodostumista ja toi- varoiden (raaka-aineista valmiisiin tuotteisiin)
31152: mintaa sekä vältetyksi kaupan esteitä ja yhtei- säilyttämiseen, suojaamiseen, käsittelyyn, jake-
31153: sön sisäisen kilpailun vääristymistä ja rajoitta- luun ja esittelyyn tuotannosta loppukäyttäjälle;
31154: mista. myös samaan tarkoitukseen käytettäviä kerta-
31155: käyttövalmisteita pidettäisiin pakkauksina,
31156: Komissio teki direktiiviehdotuksen Rooman kuluttajapakkauksella (sales packaging tai
31157: sopimuksen 100 a artiklan nojalla 15.7.1992 primary packaging) pakkausta, jossa tuote myy-
31158: (COM (92) 278 final - SYN 436). Ehdotusta dään loppukäyttäjälle,
31159: muutettiin 9.9.1993 (COM (93) 416 final - ryhmäpakkauksella (grouping packaging tai
31160: SYN 436). secondary packaging) pakkausta, johon kulut-
31161: Direktiiviehdotuksessa asetetaan tavoitteet ja tajapakkaukset kootaan joko myytäväksi sel-
31162: perusvaatimukset, jotka pakkausten on täytet- laisinaan loppukäyttäjälle tai vain sijoitettavik-
31163: tävä, sekä ehdotetaan toimia, joilla ehkäistään si myyntipaikan hyllylle,
31164: pakkausjätteiden tuottamista ja edistetään pak- kuljetuspakkauksella (transport packaging tai
31165: kausten ja pakkausjätteiden palautusta, uudel- tertiary packaging) pakkausta, joka on suunni-
31166: leen käyttämistä ja hyödyntämistä siten, että teltu käytettäväksi kuluttaja- tai jakelupakka-
31167: samalla turvataan yleinen terveydenhuolto ja usten kuljettamiseen siten, että käsittely- ja
31168: ympäristönsuojelu. Direktiivillä on tarkoitus kuljetusvauriot voidaan estää,
31169: kumota 27.6.1985 hyväksytty neuvoston direk- pienpakkauksella kuluttajapakkausta, jonka
31170: tiivi juomapakkauksista (85/339/EEC, OJ no L tilavuus on korkeintaan 100 cm 3 ja paino
31171: 176, 6.7.1985), joka oli EY:n ensimmäinen korkeintaan 3 grammaa,
31172: askel pyrkimyksissä vähentää pakkausten ja käytetyllä pakkauksella pakkausta sinänsä,
31173: pakkausjätteiden haitallista vaikutusta ympä- joka on jäänyt jäljelle, kun se on tyhjennetty tai
31174: ristöön. kun tuote on purettu siitä,
31175: 1994 vp- y 17 3
31176:
31177: pakkausjätteellä pakkausta tai pakkausmate- maahantuojia, myyjiä ja jakelijoita sekä viran-
31178: riaalia, joka on jätedirektiivissä (75/442/EEC) omaisia ja lakisääteisiä organisaatioita, jotka
31179: tarkoitettua jätettä, ovat mukana pakkaustoimissa.
31180: pakkausten jätehuoliolla jätedirektiivin mu-
31181: kaista jätehuoltoa,
31182: ennaltaehkäisyllä (prevention) käytettävien 2.2. Tavoitteet (4 artikla)
31183: materiaalien, pakkausten ja pakkausjätteiden
31184: määrän tai haitallisuuden vähentämistä tuotan- Täyttääkseen direktiivin päämäärät jäsenval-
31185: nossa, markkinoinnissa, jakelussa, hyödyntä- tioiden olisi ryhdyttävä toimiin saavuttaakseen
31186: misessä ja loppusijoituksessa; ennaltaehkäisyllä seuraavat tavoitteet.
31187: tarkoitetaan etenkin ympäristömyötäisten tuot- Viimeistään viiden vuoden kuluttua siitä
31188: teiden ja teknologian kehittämistä, päivästä, kun direktiiviä olisi sovellettava kun-
31189: hyödyntämisellä jätedirektiivin liitteen II B kin maan lainsäädännössä, olisi pakkausjät-
31190: mukaisia toimia, teestä 60 painoprosenttia erotettava hyödyntä-
31191: mistä varten. Tämän yleisen hyödyntämista-
31192: kierrätyksellä jätemateriaalien hyödyntämis- voitteen rajoissa ja saman määräajan kuluessa
31193: tä joko alkuperäiseen tarkoitukseensa tai mui- olisi kustakin pakkausmateriaalityypistä 40
31194: hin tarkoituksiin, mutta ei energian hyödyntä- painoprosenttia erotettava jätevirrasta kierrä-
31195: mistä; kierrätyksellä tarkoitettaisiin myös kom- tystä varten ja kierrätettävä.
31196: postointia, uudistamista (regeneration) ja me-
31197: Viimeistään kymmenen vuoden kuluttua sii-
31198: taaniksi käyttämistä, tä, kun direktiiviä olisi sovellettava kunkin
31199: metaaniksi käyttämisellä (biomethanization) maan lainsäädännössä, olisi pakkausjätteestä
31200: pakkausjätteen anaerobista käsittelyä, joka 90 painoprosenttia erotettava hyödyntämistä
31201: tuottaa metaania ja multaa, varten jätevirrasta. Samana ajanjaksona olisi
31202: kompostoinnilla pakkausjätteen orgaanisten pakkausjätteestä 60 painoprosenttia erotettava
31203: osien anaerobista käsittelyä, joka tuottaa mul- jätevirrasta kierrätystä varten ja kierrätettävä.
31204: taa, Kierrätettävän pakkausjätteen käyttöä pak-
31205: sijoittamisella jätedirektiivin liitteen II A kausten valmistukseen olisi edistettävä.
31206: mukaisia toimia, Viimeistään kymmenen vuoden kuluttua sii-
31207: palautettavana pakkauksella pakkausta, jon- tä, kun direktiiviä olisi sovellettava kunkin
31208: ka kuluttaja tai loppukäyttäjä palauttaa; pa- maan lainsäädännössä, loppukäsittelyyn joutu-
31209: lauttamisen tulisi olla varmistettu erityisin kei- vat pakkausjätteet olisi rajoitettava keräilystä
31210: noin (erilliskeräys, pantti jne.) ja pakkaus tulisi ja lajittelusta jäljelle jäävään materiaaliin, jon-
31211: palauttaa käytettäväksi uudelleen, hyödynnet- ka osuus pakkausjätteen kokonaismäärästä sai-
31212: täväksi tai erityisiä jätteen käsittelytoimia var- si olla enintään 10 painoprosenttia.
31213: ten, Jos tieteelliset tutkimukset tai muut arvioin-
31214: palautumattomalla pakkauksella pakkausta, timenetelmät, kuten ympäristötaseet, osoittaisi-
31215: jonka keräämiseksi kuluttajalta tai loppukäyt- vat, että muilla hyödyntämismenetelmillä saa-
31216: täjäitä ei ole erityistä järjestelmää, vutettaisiin ympäristön kannalta parempi hyöty
31217: kuin kierrättämällä, voitaisiin kierrätystavoit-
31218: uudelleen käytettävällä pakkauksella jokaista teita myöhemmin muuttaa.
31219: pakkausta, joka on suunniteltu siten, että se Komission ehdotuksen jatkokäsittelyssä Eu-
31220: elinkaarensa aikana käytetään moneen kertaan roopan unionin neuvostossa ja parlamentissa
31221: täyttämällä se tai käyttämällä sitä uudelleen on päädytty edellä mainitusta poikkeavaan
31222: samaan tarkoitukseen; tällaisesta pakkauksesta tavoitteidenasetteluun, jota Saksa, Alankomaat
31223: tulisi pakkausjätettä, kun sitä ei enää käytetä ja Tanska kuitenkin ovat vastustaneet. Tässä
31224: uudelleen, ehdotuksessa asetettaisiin seuraavat viisivuotis-
31225: kertakäyttöpakkauksella jokaista pakkausta, tavoitteet:
31226: jota käytetään vain kertaalleen samaan tarkoi- - hyödyntämisen tulisi olla vähintään 50 ja
31227: tukseen sekä enintään 65 painoprosenttia pakkausjätteiden
31228: toiminnan harjoittajilla (economic operators) kokonaismäärästä;
31229: pakkausmateriaalien toimittajia, pakkausten - kierrätyksen tulisi olla vähintään 25 ja
31230: valmistajia ja jalostajia, täyttäjiä ja käyttäjiä, enintään 45 painoprosenttia pakkausjätteiden
31231: 4 1994 vp- y 17
31232:
31233: kokonaismäärästä, kuitenkin siten, että kusta- simman vähäinen silloin, kun pakkausjätteet
31234: kin pakkausmateriaalista vähintään 15 paino- tai pakkausjätteen käsittelystä syntyvät jätteet
31235: prosentin osuus tulisi kierrättää. lopullisesti sijoitetaan.
31236: Pakkaus olisi valmistettava siten, että myr-
31237: kyllisten metallien ja muiden vaarallisten ainei-
31238: 2.3. Palautus- ja käsittelyjärjestelmät (5 artikla) den pitoisuudet pakkausmateriaaleissa ja pak-
31239: kauksen osissa ovat mahdollisimman pieniä.
31240: Viiden vuoden kuluttua siitä, kun direktiivi
31241: Komission ehdotuksen mukaan olisi jäsen-
31242: olisi tullut voimaan, raskasmetallien pitoisuu-
31243: maiden viiden vuoden kuluessa siitä päivästä,
31244: det eivät saisi ylittää seuraavia arvoja:
31245: kun direktiiviä olisi sovellettava kunkin maan
31246: lainsäädännössä, luotava järjestelmät, joita
31247: myöten kuluttajat ja muut loppukäyttäjät voi-
31248: Lyijy (Pb) 150 ppm
31249: sivat palauttaa kaikki käytetyt pakkaukset ja
31250: Kadmium (Cd) 1,5 ppm
31251: pakkausjätteet käsiteltäviksi sopivimmalla ta-
31252: Kromi (Cr VI) 100 ppm
31253: valla. Näiden järjestelmien olisi tasapuolisesti
31254: Elohopea (Hg) 1 ppm
31255: varmistettava tuontituotteiden palautus ja kä-
31256: sittely ja ne olisi suunniteltava niin, ettei niistä
31257: koidu esteitä kaupankäynnille ja etteivät ne
31258: 2.5.2. Pakkauksen uudelleen täytettävyyteen
31259: vääristä kilpailua.
31260: liittyvät vaatimukset (liite 2)
31261:
31262: Pakkauksen fyysisten ominaisuuksien olisi
31263: 2.4. Merkinnät (6 artikla) mahdollistettava tietty määrä käyttökertoja
31264: normaalisti ennustettavissa käyttöoloissa.
31265: Helpottaakseen pakkausten ja pakkausjättei- Käytetty pakkaus olisi pystyttävä käsittele-
31266: den uudelleenkäyttöä ja hyödyntämistä jäsen- mään tavalla, joka vastaa terveys- ja turvalli-
31267: valtioiden olisi ryhdyttävä tarpeellisiin toimiin suusvaatimuksia.
31268: varmistaakseen, että viiden vuoden kuluessa Pakkauksen olisi täytettävä hyödynnettäviä
31269: siitä päivästä, jolloin direktiiviä on sovellettava pakkauksia koskevat vaatimukset, kun sitä ei
31270: kunkin maan lainsäädännössä, kaikissa pakka- enää käytetä uudelleen ja siitä tulee jätettä.
31271: uksissa on asianmukaiset, uudelleenkäyttöä tai
31272: hyödyntämistä kuvaavat merkinnät.
31273: 2.5.3. Pakkauksen hyödynnettävyyttä koskevat
31274: vaatimukset (liite 2)
31275: 2.5. Perusvaatimukset (7 artikla)
31276: Pakkaukset, jotka hyödynnetään materiaali-
31277: na, olisi valmistettava siten, että vähintään x
31278: Jäsenvaltioiden tulisi ryhtyä kaikkiin tarpeel-
31279: painoprosenttia materiaaleista voidaan käyttää
31280: lisiin toimiin varmistaakseen, että pakkausta
31281: markkinoitavien tuotteiden valmistukseen. Vä-
31282: saataisiin ryhtyä markkinoimaan vain, jos se
31283: himmäisprosenttiosuus voisi vaihdella sen mu-
31284: täyttää direktiivissä asetetut perusvaatimukset. kaan, mistä materiaalista pakkaus on valmis-
31285: tettu.
31286: Energianlähteenä hyödynnettävien pakkaus-
31287: 2.5.1. Pakkauksen valmistusta ja koostumusta ten lämpöarvon tulisi olla vähintään 13 MJ/kg.
31288: koskevat vaatimukset (liite 2) Poltettaessa syntyvän tuhkan osuus saisi olla
31289: korkeintaan y painoprosenttia poltettavien ma-
31290: Pakkaus olisi valmistettava siten, että pak- teriaalien määrästä.
31291: kauksen koko ja paino rajoittuvat pienimpään Jos pakkauksilla korvataan muita polttoai-
31292: riittävään määrään ja että pakattava tuote on neita, päästöjen ja jäämien vaikutus ympäris-
31293: riittävän turvallinen ja kelvollinen kuluttajalle. töön ei saisi olla suurempi kuin korvatuo
31294: Pakkaus olisi suunniteltava, valmistettava ja polttoaineen.
31295: sitä olisi markkinoitava siten, että se voidaan Kompostoitavan pakkausjätteen tulisi olla
31296: käyttää uudelleen tai hyödyntää ja että sen luonnossa hajoavaa, jotta se ei estä kompos-
31297: haitallinen vaikutus ympäristöön on mahdolli- toitumista eikä huononna kompostin laatua.
31298: 1994 vp- Y 17 5
31299:
31300: 2.6. Taloudelliset keinot (11 artikla) 3. Direktiivin vaikutus pakkausten
31301: käyttöön ja hyödyntämiseen Suo-
31302: Ehdotuksen mukaan neuvosto tekisi komis- messa
31303: sion esityksestä päätökset käyttöön otettavista
31304: taloudellisista ohjauskeinoista. Jollei tällaisia Suomessa käytetään vuosittain kaikkiaan
31305: keinoja oteta käyttöön yhteisössä, jäsenmaat runsaat 900 000 tonnia pakkauksia. Yli puolet
31306: voisivat tehdä yhteisön peruskirjan säännösten tästä on palautettavia, uudelleen käytettäviä ja
31307: mukaisesti niitä koskevia päätöksiä edistääk- täyteHäviä pakkauksia. Varsinkin uudelleen
31308: seen direktiivin tavoitteiden saavuttamista. täytettävät pullot vähentävät merkittävästi
31309: Taloudelliset ohjauskeinot eivät saisi aiheut- pakkausjätteen määrää. Niiden massa on noin
31310: taa kilpailuhäiriöitä eivätkä kaupan esteitä 380 000 tonnia vuodessa.
31311: pakkauksille tai pakattaville tuotteille. Tästä Vuonna 1991 pakkausjätettä syntyi Suomes-
31312: syystä niiden tulisi täyttää seuraavat kriteerit: sa noin 420 000 tonnia vuodessa eli runsaat
31313: - Toimien tulisi olla selvästi kytköksissä 80 kg asukasta kohti. Pakkausjätteen kokonais-
31314: tavoitteisiin. Toimien tulisi olla oikeassa suh- määrästä 17 prosenttia tulee teollisuudesta, 27
31315: teessa tavoitteisiin ja niiden tehokkuuden täy- prosenttia kaupasta, 10 prosenttia suurkäyttä-
31316: tyisi olla hallittavissa. jiltä ja 46 prosenttia kotitalouksista. Pakkaus-
31317: - Taloudellisia ohjauskeinoja tulisi muo- jätteestä käytettiin raaka-aineena 23 prosenttia
31318: toon ja sisältöön katsomatta soveltaa kaikkiin ja polttoaineena 9 prosenttia. Kaksi kolman-
31319: toiminnan harjoittajiin eivätkä ne saisi syrjiä nesta kierrätetystä pakkausjätteestä oli kaupal-
31320: mitään nimenomaisia pakkauksia, pakkausma- ta, teollisuudesta ja muilta suurkäyttäjiltä saa-
31321: teriaaleja, tuotteita tai tuoteryhmiä. tua aaltopahvia. Euroopan yhteisön jäsenmais-
31322: - Taloudellisten ohjauskeinojen tulisi olla sa pakkausjätteen määrä on keskimäärin
31323: vaivattornia eivätkä ne saisi edellyttää liiallista 150 kg asukasta kohti.
31324: hallintoa. Ne eivät myöskään saisi olla ristirii-
31325: dassa yhteisön veroharmonisointia koskevien
31326: säännösten kanssa.
31327: Taulukko 1. Pakkausten arvioitu määrä Suomessa vuonna 1991
31328:
31329: Pakkaus- Käyttö Uudelleen- Kierrätys Poltto Kaato-
31330: materiaali Suomessa käyttö materiaaalina paikalle
31331: tonnia % % % %
31332:
31333: Aaltopahvi ................... 119 000 55 4 41
31334: Paperi ja kartonki ........... 84200 6 17 77
31335: Muovi ························ 219 200 58 4 38
31336: Lasi ·························· 432 000 88 4 8
31337: Metalli ······················· 33 400 12 88
31338: Lähde: Pakkaustyöryhmän mietintö 73/1993, Pakkausteknologiaryhmä ry
31339:
31340: EU:n hahmottelemien talteenotto-ja kierrä- hintojen laskuun. Heijastumat ulottuvat myös
31341: tystavoitteiden saavuttaminen on kunnianhi- mitä ilmeisimmin jäteraaka-aineiden kanssa kil-
31342: moinen tehtävä etenkin Suomen kaltaisessa paileviin, vaihtoehtoisiin alkuperäisraaka-ainei-
31343: laajassa ja harvaanasutussa maassa. Koko siin. Lisäksi saattaa ilmetä tuontipainetta mais-
31344: Länsi-Euroopassa tavoiteHava pakkausjätteen ta, joissa jätteiden lopullinen sijoittaminen tai
31345: talteenoton lisääminen merkitsee rajua puuttu- hyödyntäminen on vaikeaa. Tämä vaikuttaisi
31346: mista markkinoiden toimintaan. Tätä täyden- omiin jäteraaka-ainemarkkinoihin pahimmil-
31347: tävät samansuuntaiset toimet USA:ssa ja Ka- laan suorastaan tuhoisasti.
31348: nadassa sekä eräissä Kauko-Idän maissa. Pakkauksia valmistavassa teollisuudessa
31349: Tavoitteiden ja velvoitteiden kiristyminen saattaa olla odotettavissa merkityksellisiä ra-
31350: johtaa herkästi ainakin lyhyenä ja keskipitkänä kennemuutoksia. Jo nyt on nähtävissä siirty-
31351: ajanjaksona kasvavaan jäteraaka-aineiden tar- mistä kuljetuspakkausten uudelleen käyttöön.
31352: jontaan ja sitä myöten näiden materiaalien Myös pakkausmateriaalit saattavat muuttua.
31353: 6 1994 vp- y 17
31354:
31355: Näiden muutosten ennustaminen ja ennakointi den hyödyntäminen ja kierrätys lisääntyvät ja
31356: on kuitenkin vaikeaa. jätemäärä vähentyy, eivät nämä kustannussääs-
31357: Helpoimmin pakkausjätteiden talteenotto ja töt ole välttämättä niin suuria, että ne kattai-
31358: sen jälkeinen hyödyntäminen on toteutettavissa sivat kehittämistoimista aiheutuvat menot.
31359: suurkertymäkohteista, ennen kaikkea teollisuu-
31360: desta ja kaupasta, missä syntyy hyötykäytön
31361: kannalta parempilaatuista ja homogeenisempaa 4. Direktiiviehdotuksen suhde Suo-
31362: jätettä kuin kotitalouksissa. Esimerkiksi kulje- men lainsäädäntöön
31363: tuspakkauksissa on mahdollista siirtyä enene-
31364: vässä määrin uudelleen käytettäviin pakkauk-
31365: siin. Ympäristöministeriö asetti 8.11.1991 työryh-
31366: Kuluttajille asti päätyvän pakkausjätteen tal- män seuraamaan pakkaus- ja pakkausjätedi-
31367: teenoton lisääminen on vaikeampaa ja aiheut- rektiivin valmistelua sekä tekemään ehdotuksia
31368: taa kustannuksia. Alkulajittelun tehostaminen toimista, joiden avulla Suomi voisi täyttää
31369: ja kehittäminen kotitalouksissa on tulevaisuu- tulossa olevat Euroopan yhteisöjen velvoitteet.
31370: den selvä kehityssuunta. Ongelmaksi jää, kuin- Työryhmän mietintö ehdotuksineen valmistui
31371: ka pitkälle alkulajittelussa on tarpeen ja mah- 29.1.1993 (ympäristöministeriö, ympäristön-
31372: dollista mennä ja ehkä vielä suuremmassa suojeluosasto, työryhmän mietintö 7311993).
31373: määrin, kuinka voidaan taata talteensaadulle Lisäksi 24.11.1993 valmistuneessa ympäristöta-
31374: materiaalille kaikilta osin toimivat jälkimarkki- loustoimikunnan mietinnössä (komiteanmietin-
31375: nat tö 9511993) on tehty ehdotuksia toimista, joi-
31376: Eri materiaaleista muovien kierrätyksen li- den avulla voitaisiin edistää muun muassa
31377: sääminen tuntuu vaikeimmalta. Myös käytössä pakkausten uudelleen käyttöä ja pakkausjät-
31378: likaantuneet pakkaukset aiheuttavat erityison- teen kierrätystä ja muuta hyödyntämistä.
31379: gelmia. Saksaan on lyhyehkössä ajassa muo- Kummankin edellä mainitun valmistelueli-
31380: dostunut tehostuneen talteenoton tuloksena men suosituksissa päädyttiin siihen, että direk-
31381: mittavat jätemuovivarastot, joille ei toistaiseksi tiivin tulevat velvoitteet on pyrittävä ainakin
31382: ole voitu löytää järkevää raaka-ainekäyttöä. osittain täyttämään vapaaehtoisesti. Näiden
31383: Muovit ovat tosin öljyn veroista polttoainetta lisäksi ja tukena voidaan käyttää myös jätelain
31384: ja useiden muovilajien käyttö polttoaineena (1072/93) sallimia menettelyjä ja taloudellisia
31385: aiheuttaa jopa vähäisempiä ympäristöhaittoja ohjauskeinoja. Joiltakin osin tämä lienee vält-
31386: kuin esimerkiksi fossiiliset polttoaineet tai tur- tämätöntä. Koska pakkaus- ja pakkausjätedi-
31387: ve. rektiivin valmistelu on edelleen kesken Euroo-
31388: Pakkausjätteiden hyötykäytön kehittämistoi- pan unionissa, ei pitkälle yksityiskohtiin mene-
31389: mien vaatimista kustannuksista ei voida nyky- vien valmistelutöiden aloittaminen ole toistai-
31390: tiedon varassa esittää kuin alustavia karkeita seksi ollut perusteltua.
31391: arvioita. Kun verrokkina käytetään Saksaa, Siltä osin kuin direktiivi edellyttää säädösten
31392: missä kehittämistoimet ovat pisimmällä, voi- antamista, tällaiset määräykset voidaan antaa
31393: daan arvioida, että Suomessa pakkaus- ja jätelain nojalla annettavana valtioneuvoston
31394: pakkausjätedirektiivin toimeenpano aiheuttaa päätöksellä. Vaikka direktiiviehdotus ei tämän
31395: huomattavia jätehuollon lisäkustannuksia sil- vuoksi aiheuta lainsäädäntötoimia, ehdotus toi-
31396: loin, kun direktiivin tavoitteet on täydellisesti mitetaan kuitenkin eduskunnan ennakkokäsit-
31397: saavutettu. Vaikka käytettyjen pakkausten jä- telyyn sen suuren merkityksen ja laajakantoi-
31398: tehuoltokustannukset vähenevätkin, kun jättei- suuden vuoksi.
31399: 1994 vp- y 18
31400:
31401:
31402:
31403:
31404: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
31405: unionin neuvoston direktiiviksi
31406: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti vakuutuslaitosten ja sijoituspalveluyritysten
31407: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen valvonnan edelleen tehostamisesta sekä ehdo-
31408: komission 28.7.1993 tekemä ehdotus Euroopan tuksesta laadittu muistio.
31409: unionin neuvoston direktiiviksi luottolaitosten,
31410: Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1994
31411:
31412:
31413: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
31414:
31415:
31416:
31417:
31418: Vanhempi hallitussihteeri Martti Anttineo
31419:
31420:
31421:
31422:
31423: 340635P
31424: 2 1994 vp- y 18
31425:
31426: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MUISTIO
31427:
31428:
31429:
31430:
31431: EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION DIREKTIIVIEHDOTUS
31432:
31433: Ehdotus neuvoston direktiiviksi luottolaitok- jotta rahoitusalan yritystä voidaan valvoa te-
31434: sia koskevien direktiivien 771780/ETY ja hokkaasti. Tämä edellyttää, että ryhmän raken-
31435: 89/646/ETY, muuta ensivakuutusta kuin hen- teesta toimiluvan hakemisen yhteydessä ja ra-
31436: kivakuutusta koskevien direktiivien kenteen myöhemmistä muutoksista on annet-
31437: 73/239/ETY ja 92/49/ETY, henkivakuutusta tava valvontaviranomaiselle riittävät tiedot.
31438: koskevien direktiivien 79/267/ETY ja rahoitusalan yrityksen pääkonttorin on si-
31439: 92/16/ETY sekä sijoituspalveluyrityksiä koske- jaittava samassa valtiossa, missä yritys on
31440: van direktiivin 93/22/ETY muuttamisesta val- rekisteröity, jotta valvontaviranomainen voi
31441: vonnan edelleen tehostamiseksi ylläpitää tehokkaasti yhteyttä yrityksen pää-
31442: (Proposal for a Council Directive amending töksentekoelimiin.
31443: Directives 771780/EEC and 89/646/EEC in the laajennetaan niiden viranomaisten piiriä, jot-
31444: field of credit institutions, 73/239/EEC and ka voivat saada ja antaa rahoitusalan yritystä
31445: 92/49/EEC in the field of non-life insurance, koskevaa luottamuksellista tietoa valvontatar-
31446: 79/267/EEC and 92/96/EEC in the field of life koituksiin.
31447: assurance, and 93/22/EEC in the field of lakimääräisiä tilintarkastajia vaaditaan
31448: investment firms in order to reinforce pruden- omasta aloitteestaan ilmoittamaan valvontavi-
31449: tial supervision) ranomaiselle niistä vakavista epäsäännöllisyyk-
31450: COM(93) 363 final-syn 468 sistä, joita he ovat tilintarkastustyönsä yhtey-
31451: (EYVL N:O C 229, 25.8.1993, s. 10-14) dessä havainneet.
31452:
31453:
31454: EHDOTUKSEN LIITTYMINEN ETA- EHDOTETUN SÅÅDÖKSEN VAIKUTUK-
31455: SOPIMUKSEEN SET SUOMEN LAINSÅÅDÅNTÖÖN
31456:
31457: Direktiiviehdotus liittyy ETA-sopimuksen Direktiiviehdotuksesta aiheutuu tarve tarkis-
31458: liitteen n:o IX kohtiin I vakuutus, II pankit ja taa ainakin luottolaitostoiminnasta annettua
31459: muut luottolaitokset sekä III sijoituspalveluyri- lakia (1607 /93), rahoitustarkastuslakia (503/93)
31460: tykset sekä arvopaperinvälitysliikkeistä annettua lakia
31461: (499/89) ja arvopaperimarkkinalakia (495/89).
31462: Vakuutustoiminnan osalta tarkistustarpeet
31463: EHDOTETUN SÅÅDÖKSEN TAVOITTEET kohdistuvat vakuutusyhtiölakiin (1062/79) ja
31464: vakuutusyhdistyslakiin (1250/87).
31465: Direktiiviehdotuksen tavoitteena on vahvis- Luottolaitostoiminnasta annettua lakia ja ar-
31466: taa luottolaitosten, vakuutuslaitosten ja sijoi- vopaperinvälitysliikkeistä annettua lakia on tar-
31467: tuspalveluyritysten Gäljempänä rahoitusalan kistettava toimiluvan myöntämisedellytysten
31468: yritysten) valvontaviranomaisten toimivaltuuk- osalta, ryhmärakenteiden selkeyden osalta ja
31469: sia ja mahdollisuuksia yhteistoimintaan erityi- pääkonttorin sekä hallinnollisen päätoimipai-
31470: sesti silmällä pitäen yritysryhmien valvontaa. kan sijaintivaatimusten osalta.
31471: Arvopaperimarkkinalakia on tarkistettava
31472: luottamuksellisten tietojen vaihto-oikeuden laa-
31473: EHDOTETUN SÅÅDÖKSEN P ÅÅ- jentamisen osalta.
31474: ASIALLINEN SISÅLTÖ Rahoitustarkastuslakia on tarkistettava tilin-
31475: tarkastajien oma-aloitteisen ilmoitusvelvolli-
31476: Direktiiviehdotuksen mukaan suuden osalta ja luottamuksellisten tietojen
31477: rahoitusalan yrityksen ollessa osa ryhmää, saantiin oikeutettujen viranomaisten luettelon
31478: ryhmän rakenteen on oltava riittävän selkeä, osalta.
31479: 1994 vp- y 18 3
31480:
31481: Vakuutusyhtiölain osalta direktiiviehdotus omistavat toisistaan vähintään 20 % osakepää-
31482: edellyttää lain tilintarkastusta ja erityistä tar- omasta tai äänivallasta tai että niillä on toisiin-
31483: kastusta koskevan 9 luvun säännösten täsmen- sa määräysvalta, joka on verrattavissa emo-
31484: tämistä ja laajentamista siten ,että lakiin sisäl- tytäryhtiösuhteeseen taikka vastaava suhde
31485: lytetään direktiiviehdotuksen mukaiset nimen- minkä tahansa luonnollisen tai juridisen henki-
31486: omaiset säännökset tilintarkastajien välittömäs- lön ja yrityksen välillä.
31487: tä ilmoitusvelvollisuudesta valvontaviranomai-
31488: selle sekä sen sisällöstä direktiiviehdoksen tar-
31489: koittamissa tilanteissa. Artikla 2, ryhmärakenteet
31490: Direktiiviehdotus edellyttää myös vakuutus-
31491: yhtiölain vakuutusyhtiöiden valvontaa koske- Artiklassa on säännökset ryhmärakenteiden
31492: van 14 luvun säännösten täydentämistä yhtiö- selkeyden varmistamiseksi ja epäselvien raken-
31493: ryhmän valvonnan osalta. Lakiin on sisällytet- teiden syntymisen estämiseksi. Viranomaisilla
31494: tävä direktiiviehdotuksen mukaiset yksityis- on velvollisuus evätä toimilupa, jos heidän
31495: kohtaiset säännökset yritysryhmän kuuluvan mielestään on vaikeata suorittaa rahoitusalan
31496: vakuutusyhtiön ilmoitusvelvollisuudesta val- yrityksen tehokasta valvontaa ryhmän sisäisten
31497: vontaviranomaiselle ryhmän rakenteesta sekä epäselvien sidosten vuoksi. Valvontaviran-
31498: aiotuista toimintamuodoista vakuutusyhtiön ja omaisten on saatava yksityiskohtainen infor-
31499: ryhmän muiden yritysten välillä. maatio yritykseltä ryhmän organisaation ra-
31500: Vakuutusyhdistyslain osalta direktiiviehdotus kenteesta, ryhmän sisäisestä rakenteesta ja sen
31501: edellyttää vastaavista syistä muutoksia tilintar- muutoksista.
31502: kastusta ja erityistarkastusta sekä valvontaa
31503: koskeviin säännöksiin kuin mitä edellä on
31504: sanottu vakuutusyhtiölaista. Artikla 3, pääkonttori ja rekisteröity kotipaikka
31505: Vakuutusyhdistysten tilintarkastusta ja eri-
31506: tyistä tarkastusta koskevat säännökset sisälty- Artikan mukaan rahoitusalan yrityksen hal-
31507: vät vakuutusyhdistyslain 9 lukuun ja valvontaa linnollisen päätoimipaikan ja rekisteröidyn ko-
31508: koskevat säännökset lain 12 lukuun. tipaikan mukaisen pääkonttorin pitää sijaita
31509: Direktiiviehdotusta on käsitelty ETA-asioi- samassa valtiossa, jotta valvontaviranomaisella
31510: den neuvoston asettamassa pääomanliikkeitä, on mahdollisuus tehokkaaseen yhteydenpitoon
31511: rahoitus- ja vakuutuspalveluja käsittelevässä yrityksen päätöksentekoelinten kanssa suoran
31512: valmistelujaostossa. Jaoston käsityksen mu- valvontayhteyden saamiseksi.
31513: kaan direktiiviehdotuksen vaatimusten täyttä-
31514: minen ei ole ongelmallista. Direktiiviehdotuk-
31515: sen tavoitteita rahoitussektorin yritysryhmien Artikla 4, tietojen vaihto
31516: kokonaisvaltaisen valvonnan tehostamiseksi
31517: voidaan pitää perusteltuina ja asianmukaisina Artikla laajentaa niiden viranomaisten piiriä,
31518: eikä edellämainittujen lakien muuttaminen di- joiden välillä luottamuksellisten tietojen vaihto
31519: rektiiviehdotuksessa tarkoitetulla tavalla myös- on sallittua. Tällaisia ovat viranomaiset, jotka
31520: kään vaikuta epätarkoituksenmukaisella taval- valvovat selvitystila- ja konkurssimenettelyjä,
31521: la suomalaisten rahoitusalan yritysten toimin- vastaavat lakisääteisten tilintarkastajien hyväk-
31522: taan. symisestä ja näiden valvonnasta, tutkivat yh-
31523: tiöoikeuden rikkomuksia tai jotka valvovat
31524: erilaisia maksujärjestelmiä. Lisäksi luottamuk-
31525: sellisia tietoja voidaan antaa yhteisöille, jotka
31526: DIREKTIIVIEHDOTUKSEN ARTIKLOJEN huolehtivat arvopaperimarkkinoiden maksu- ja
31527: KESKEINEN SISÄLTÖ toimituspalveluista.
31528: Artikla 1, määritelmä
31529: Artikla 5, tilintarkastajien tehtävät
31530: Artikla sisältää ryhmä-käsitteen määritel-
31531: män. Ryhmällä tarkoitetaan tilannetta, jossa Artiklan mukaan rahoitusalan yritysten laki-
31532: kaksi tai useampi yritys ovat suoraan tai määräisten tilintarkastajien tulee oma-aloittei-
31533: epäsuorasti toisiinsa sidoksissa siten, että ne sesti ilmoittaa valvontaviranomaisille, jos he
31534: 4 1994 vp- y 18
31535:
31536: tehtävässään havaitsevat sellaisia vakavia epä- Artikla 6, voimaantulo
31537: säännöllisyyksiä tarkastettavan toiminnassa,
31538: joilla voi olla kohtalokkaita seurauksia tarkas- Direktiiviehdotuksen mukainen sääntely on
31539: tettavan toiminnalle. saatettava voimaan viimeistään 31 päivänä
31540: joulukuuta 1995.
31541: 1994 vp- y 19
31542:
31543:
31544:
31545:
31546: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
31547: unionin neuvoston direktiivl"ksi
31548: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti pan unionin neuvoston direktiiviksi toimiluvan
31549: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen myöntämisestä rautatieyrityksille sekä ehdo-
31550: komission 15.12.1993 tekemä ehdotus Euroo- tuksesta laadittu muistio.
31551: Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1994
31552:
31553:
31554: Liikenneministeri Ole Norrback
31555:
31556:
31557:
31558:
31559: Hallitusneuvos Jaakko Pohjola
31560:
31561:
31562:
31563:
31564: 340708T
31565: 2 1994 vp- y 19
31566:
31567: LllKENNEMINISTERIÖ MUISTIO
31568:
31569:
31570:
31571:
31572: EHDOTUS EUROOPAN YHTEISÖN DIREKTIIVIKSI TOIMILUVAN MYÖNTÅMISESTÅ
31573: RAUTATIEYRITYKSILLE
31574:
31575: ETA-sopimuksen liite XID Liikenne
31576:
31577: 1. Yleistä Jäsenvaltio voisi olla soveltamatta tätä direk-
31578: tiiviä sellaisiin rautatieyrityksiin, jotka harjoit-
31579: Euroopan yhteisössä on valmisteltu direktii- tavat paikallisliikennettä, mikäli toimintaan ei
31580: viä, joka koskee toimiluvan myöntämisessä kuulu rataverkon yhteiskäyttöä tämän direktii-
31581: rautatieliikennettä harjoittaville yrityksille nou- vin soveltamisalaan kuuluvien rautatieyritysten
31582: datettavia periaatteita. Direktiiviehdotuksesta kanssa (1 artikla).
31583: Proposal for a Council Directive on the licensing Jäsenvaltio määräisi viranomaisen, joka vas-
31584: of railway undertakings, COM (93) 678 final - taa toimiluvan myöntämisestä ( 3 artikla).
31585: SYN 488 (EYVL C 24/2, 28.1.1994) on valmis- Jokainen yhteisössä perustettu rautatieyritys
31586: tunut lopullinen ehdotus, joka on parhaillaan olisi oikeutettu saamaan toimiluvan, jos yritys
31587: Euroopan unionin parlamentin ja neuvoston täyttää direktiivin määräämät toimilupaedelly-
31588: käsiteltävänä. tykset. Näitä olisivat: hyvä maine, taloudelli-
31589: Direktiiviehdotus sisältyy vireillä olevia sää- nen vakavaraisuus ja ammatillinen pätevyys.
31590: döshankkeita koskevaan luetteloon, jonka Toimilupa ei sinänsä oikeuttaisi liikennöimään
31591: EY :n komissio on 11.1.1994 toimittanut ET A:n tietyillä reiteillä. Siihen tarvittaisiin lisäksi tur-
31592: sekakomitealle. vallisuustodistus, jolla vahvistetaan se, että
31593: Direktiiviehdotus täydentää Euroopan yhtei- yritys täyttää turvallisuusvaatimukset, sekä
31594: sön rautateiden kehittämistä koskevaa direktii- reittilupa, joka myönnettäisiin yhteisölainsää-
31595: viä 91/440/ETY tarkentaen sitä toimilupien dännössä ja kansallisessa lainsäädännössä mää-
31596: myöntämistä koskeviita osin. ritellyin ehdoin ( artiklat 4---8).
31597: Rautatieyrityksellä olisi oltava riittävät ta-
31598: kuut vastuiden kattamiseksi onnettomuuksien
31599: 2. Direktiivin tavoitteet
31600: varalta (9 artikla).
31601: Direktiivillä 91/440/ETY pyritään toteutta- Toimilupa olisi voimassa niin kauan kun
31602: maan palvelujen vapaan tarjonnan periaatteet yritys täyttää direktiivin velvoitteet. Toimilupa-
31603: rautatieliikennealalla ottaen samalla huomioon viranomainen voisi milloin tahansa arvioida,
31604: alan erikoispiirteet. Nyt käsiteltävänä olevalla täyttääkö rautatieyritys nämä vaatimukset.
31605: toimilupadirektiivillä pyrittäisiin mm. suojele- Toimilupa voitaisiin peruuttaa väliaikaisesti tai
31606: maan kuluttajia huolehtimalla siitä, että rauta- lopullisesti ( artiklat 10-11).
31607: tieliikennettä harjoittavat yritykset täyttävät Direktiiviin otettaisiin määräykset siirtymä-
31608: hyvää mainetta, vakavaraisuutta ja ammatillis- kaudesta, joka koskee niitä rautatieyrityksiä,
31609: ta pätevyyttä koskevat vaatimukset ja että jotka harjoittavat liikennettä direktiivin astues-
31610: rautatieyrityksillä on riittävät vakuudet vastuu- sa voimaan (14 artikla). Siirtymäkausi olisi 6
31611: velvoitteiden varalta. kuukautta.
31612: Jäsenvaltion olisi julkaistava toimilupien
31613: myöntämismenettelyt ja ilmoitettava ne komis-
31614: 3. Direktiivin pääasiallinen sisältö siolle. Toimilupaviranomaisen olisi ilmoitettava
31615: päätöksestään hakijalle, ja mikäli on kyse
31616: Direktiivi koskisi määräyksiä, joita jäsenval- toimiluvan peruuttamisesta tai supistamisesta,
31617: tioiden on sovellettava myöntäessään toimilu- myös muille jäsenvaltioille (15 artikla ja 11.7
31618: pia yhteisössä perustetuille rautatieyrityksille. artikla).
31619: 1994 vp- y 19 3
31620:
31621: Direktiivi edellyttäisi, että lupaviranomaisen rektiivin sisältö voidaan osin ottaa huomioon
31622: päätöksestä voidaan valittaa. valmisteltaessa Valtionrautateiden muuttamista
31623: Ehdotuksen mukaan jäsenvaltioiden olisi osakeyhtiöksi 1.7.1995 lukien sekä valmistelta-
31624: säädettävä direktiivin edellyttämät lait, asetuk- essa valtion rataverkosta ja radanpidosta an-
31625: set ja hallinnolliset määräykset 1 päivään tam- nettavaa lakia. Lakiesitykset annetaan edus-
31626: mikuuta 1995 mennessä. kunnalle kuluvan vuoden syysistuntokaudella.
31627: Rautateitä koskevaa lainsäädäntöä joudu-
31628: taan uudistamaan vielä yhtiöittämisprosessin
31629: 4. Direktiivin vaikutus Suomen lainsäädäntöön jälkeenkin, jolloin sitä on vielä mahdollista
31630: tarkentaa direktiivin lopullisen muodon vaati-
31631: Direktiivin toteuttaminen Suomessa edellyt- malla tavalla.
31632: tää muutoksia voimassa olevaan lainsäädän- EU:n komissiosta saatujen arvioiden mu-
31633: töön ja uuden rautateitä koskevan lainsäädän- kaan direktiivin käsittely jatkuu siten, että se
31634: nön luomista, koska direktiivin sisältämistä saatetaan voimaan vuonna 1996.
31635: asioista ei ole suomalaista lainsäädäntöä. Di-
31636: 1994 vp- y 20
31637:
31638:
31639:
31640:
31641: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
31642: unionin neuvoston direktiiviksi
31643: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti rataverkon käyttöoikeuden myöntämisestä ja
31644: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen ratamaksujen perimisestä sekä ehdotuksesta
31645: komission 15.12.1993 tekemä ehdotus Euroo- laadittu muistio.
31646: pan unionin neuvoston direktiiviksi rautateiden
31647: Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1994
31648:
31649:
31650: Liikenneministeri Ole Norrback
31651:
31652:
31653:
31654:
31655: Hallitusneuvos Jaakko Pohjola
31656:
31657:
31658:
31659:
31660: 340707S
31661: 2 1994 vp- y 20
31662:
31663: LllKENNEMINISTERIÖ MUISTIO
31664:
31665:
31666:
31667:
31668: EHDOTUS EUROOPAN YHTEISÖN DffiEKTIIVIKSI RAUTATEIDEN RATAVERKON
31669: KÅYTTÖOIKEUDEN MYÖNTÄMISESTÄ JA RATAMAKSUJEN PERIMISESTÄ
31670:
31671: ETA-sopimuksen liite XIII Liikenne
31672:
31673: 1. Yleistä että taataan yleisölle annettavat palvelut ja
31674: erikoispalvelut erityisesti näitä palveluja varten
31675: Euroopan yhteisössä on valmisteltu direktii- rakennetuilla rataosuoksilla (suurnopeus- ja
31676: viä, joka koskee rautateiden rataverkon käyt- tavaraliikenne) (3 ja 4 artikla).
31677: töoikeuden myöntämisen ja ratamaksujen peri- Lupaviranomainen voisi myöntää yksinoi-
31678: misen periaatteita. Direktiiviehdotuksesta Pro- keuksia, jos ne ovat välttämättömiä riittävien
31679: posal for a Council Directive on the allocation of julkisten palvelujen takaamiseksi (5 artikla).
31680: railway infrastructure capacity and the charging Rataverkon hallinnoita edellytettäisiin sellaista
31681: of infrastructure Jees, COM (93) 678 final - tilinpitoa, että ratamaksutulojen ja valtion
31682: SYN 490 (EYVL C 24/6, 28.1.1994) on valmis- avustusten toisaalta ja radanpitokustannusten
31683: tunut lopullinen ehdotus, joka on parhaillaan toisaalta, olisi oltava tasapainossa kohtuullisen
31684: Euroopan unionin parlamentin ja neuvoston ajanjakson kuluessa (6 artikla).
31685: käsiteltävänä. Jäsenvaltiot määräisivät perusteet ratamak-
31686: Direktiiviehdotus sisältyy vireillä olevia sää- sujen määrittelemiseksi (7 artikla). Ratamaksut
31687: döshankkeita koskevaan luetteloon, jonka maksettaisiin rataverkon hallinnolle. Kohtuut-
31688: EY :n komissio on 11.1.1994 toimittanut ET A:n tomia maksuja ei saisi periä ja muutoksista
31689: sekakomitealle. maksujen perusteisiin olisi ilmoitettava hyvissä
31690: Direktiivi täydentää Euroopan yhteisön rau- ajoin rautatieyrityksille (8 artikla).
31691: tateiden kehittämistä koskevaa direktiiviä Direktiivin 10 artikla sääntelisi menettelyta-
31692: 91/440/ETY tarkentaen sitä rataverkon käyttö- vat rataverkon käyttöoikeuden myöntämisestä.
31693: oikeuden myöntämistä ja ratamaksujen peri- Pääperiaatteena olisi, että jäsenvaltiot itse päät-
31694: mistä koskeviita osin. täisivät niistä. Menettelytavat olisi julkaistava
31695: ja ilmoitettava komissiolle.
31696: Jäsenvaltioiden olisi huolehdittava siitä, että
31697: 2. Direktiivin tavoitteet lupaviranomaisen päätöksistä voidaan valittaa.
31698: Ehdotuksen mukaan jäsenvaltioiden olisi
31699: Ehdotettu direktiivi pyrkii määrittelemään säädettävä tämän direktiivin noudattamisen
31700: ne menettelytavat, joiden mukaan palvelujen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset
31701: vapaan tarjonnan periaatteita sovelletaan rau- määräykset 1 päivään heinäkuuta 1994 men-
31702: tatiealaan, ratojen käyttöön ja käytöstä mak- nessä.
31703: settaviin korvauksiin, ottaen huomioon alan
31704: erikoispiirteet.
31705: 4. Direktiivin vaikutus Suomen lainsäädäntöön
31706:
31707: 3. Direktiivin pääasiallinen sisältö Direktiivi edellyttää muutoksia voimassa ole-
31708: vaan lainsäädäntöön ja uuden rautateitä kos-
31709: Direktiivissä velvoitettaisiin jäsenvaltio mää- kevan lainsäädännön luomista, koska direktii-
31710: räämään lupaviranomainen, joka vastaa rata- vin sisältämistä asioista ei ole suomalaista
31711: verkon käyttöoikeuksien oikeudenmukaisesta lainsäädäntöä. Direktiivin sisältö voidaan osin
31712: ja ketään syrjimättömästä jaosta. Lupaviran- ottaa huomioon Valtionrautateitä yhtiöitettäes-
31713: omaisen olisi toteutettava jako markkinaperi- sä 1.7.1995 lukien. Valmisteltavina ovat esityk-
31714: aatteita soveltaen kuitenkin huolehtien siitä, set laeiksi Valtionrautateiden muuttamisesta
31715: 1994 vp- y 20 3
31716:
31717: osakeyhtiöksi ja valtion rataverkosta ja iadan- tarkentaa direktiivin lopullisen muodon vaati-
31718: pidosta. Lakiesitykset annetaan eduskunnalle malla tavalla.
31719: kuluvan vuoden syysistuntokaudella. EU:n komissiosta saatujen arvioiden mu-
31720: Rautateitä koskevaa lainsäädäntöä joudu- kaan direktiivin käsittely jatkuu siten, että se
31721: taan uudistamaan vielä yhtiöittämisprosessin saatetaan voimaan vuonna 1996.
31722: jälkeenkin, jolloin sitä on vielä mahdollista
31723: 1994 vp- y 21
31724:
31725:
31726:
31727:
31728: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
31729: unionin neuvoston direktiiviksi
31730: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti vakuutusliikettä harjoittavien vakuutusyritys-
31731: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen ten pakollista selvitystä koskevien lakien, ase-
31732: komission 18.9.1989 tekemä muutettu ehdotus tusten ja hallinnollisten määräysten yhteenso-
31733: Euroopan unionin neuvoston direktiiviksi ensi- vittamisesta sekä ehdotuksesta laadittu muistio
31734: Helsingissä 23 päivänä kesäkuuta 1994
31735:
31736:
31737: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen
31738:
31739:
31740:
31741:
31742: Hallitusneuvos Markku Sorvari
31743:
31744:
31745:
31746:
31747: 340680N
31748: 2 1994 vp- y 21
31749:
31750: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO
31751:
31752:
31753:
31754:
31755: EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION DIREKTIIVIEHDOTUS
31756:
31757: Direktiiviehdotus menettelyä koskevissa asioissa voi eräissä ta-
31758: pauksissa jäsenvaltion valinnan mukaan kuu-
31759: Muutettu ehdotus neuvoston direktiiviksi en- lua tuomioistuimelle.
31760: sivakuutusliikettä harjoittavien vakuutusyritys-
31761: ten pakollista selvitystä koskevien lakien, ase-
31762: tusten ja hallinnollisten määräysten yhteenso- Pakollinen selvitysmenettely ja sen edellytykset
31763: vittamisesta (Amended Proposal for a Council
31764: Directive on the coordination of laws, regulations Direktiiviehdotuksessa pakollinen selvitys-
31765: and administrative provisions relating to the menettely jaetaan tavanomaiseen ja erityiseen
31766: compulsory winding up of direct insurance un- pakolliseen selvitykseen.
31767: dertakings). Pakollinen selvitysmenettely alkaa välittö-
31768: COM(89) 394 final - SYN 80 mästi, kun vakuutusyrityksen toimilupa peruu-
31769: (EYVL N:o C 253, 6.10.1989, s. 3-18) tetaan tai kun toimiluvan peruuttamisen edel-
31770: lytykset täyttyvät (4 artikla).
31771: ETA-sopimuksessa direktiiviehdotus kuuluu Erityinen pakollinen selvitys on määrättävä
31772: sopimuksen rahoituspalveluja koskevan liitteen tehtäväksi:
31773: (IX) piiriin. - jos näyttää ilmeiseltä, etteivät vakuutus-
31774: yrityksen varat riitä kattamaan sen velvoitteita
31775: Direktiiviehdotuksen tavoitteet - jos vakuutusyritys todetaan maksukyvyt-
31776: tömäksi tai
31777: Direktiiviehdotuksen tavoitteena on yhden- -jos vakuutusyrityksen todetaan lakkaut-
31778: mukaistaa vakuutusvalvontaviranomaisten toi- taneen sillä olevien velkojen maksamisen (4
31779: mivaltaa ja vakuutussopimusten käsittelyä kos- artikla).
31780: kevat säännökset tilanteessa, jossa vakuutusyri- Muissa tapauksissa pakollinen selvitysmenet-
31781: tys joutuu selvitystilaan ja jossa vastuuvelan tely toteutetaan tavanomaisena pakollisena sel-
31782: katteena olevia varoja jaetaan vakuutus- ja vityksenä (4 artikla).
31783: muille velkojille.
31784:
31785: Tavanomainen pakollinen selvitys (II OSASTO)
31786: Direktiiviehdotuksen pääasiallinen sisältö
31787: Yleistä Tavanomainen pakollinen selvitys suorite-
31788: taan vakuutusyrityksen kotipaikan viranomai-
31789: Direktiiviehdotus koskee vakuutusyrityksiä, sen valvonnassa (5 artikla).
31790: joihin sovelletaan niin sanottua ensimmäistä Selvityksen suorittavat yrityksen omat toi-
31791: vahinkovakuutusdirektiiviä (73/239/ETY) ja mielimet Eräissä tapauksissa valvontaviran-
31792: niin sanottua ensimmäistä henkivakuutusdirek- omainen voi kuitenkin määrätä pesänhoitajan
31793: tiiviä (79/267/ETY) (1 artikla). suorittamaan tätä tehtävää (5 artikla). Tällai-
31794: Direktiiviehdotuksen mukaan jokaisen va- sesta valvontaviranomaisen päätöksestä on va-
31795: kuutusyrityksen on pidettävä luetteloa vastuu- kuutusyrityksellä oltava valitusoikeus (6 artik-
31796: velkaa vastaavista varoistaan. Näiden vastuu- la).
31797: velan katteena olevien varojen arvon on aina Tavanomainen pakollinen selvitys ei aiheuta
31798: oltava vähintään yhtä suuri kuin vastuuvelan vakuutussopimusten välitöntä päättymistä,
31799: määrä (2 artikla). Direktiiviehdotuksen 3 artik- mutta se estää niiden automaattisen uudistumi-
31800: la sisältää säännöksiä luettelon haltuun ottami- sen (7 artikla).
31801: sesta ja valvonnasta. Valvontaviranomaisen on varmistettava, että
31802: Jäljempänä selostettava päätösvalta selvitys- vakuutusyritys joko pyrkii luovuttamaan va-
31803: 1994 vp- y 21 3
31804:
31805: kuutuskantansa tai irtisanoo vakuutussopi- tää henkivakuutusten tuottamia etuja tai irti-
31806: mukset. Näitä toimenpiteitä varten viranomai- sanoa henkivakuutussopimukset (15 artikla).
31807: nen voi asettaa määräajan (7 artikla). Direktiiviehdotuksen 16 artikla sisältää sään-
31808: Selvitys on voimassa kaikissa jäsenvaltioissa, nöksiä selvitystilassa olevan vakuutusyhtiön
31809: ja se estää aloittamasta uutta selvitysmenettelyä jälleenvakuutussuhteista.
31810: niissä jäsenvaltioissa, joissa vakuutusyrityksellä Erityisen pakollisen selvityksen alettua 2
31811: on sivukonttori (8 artikla). artiklassa tarkoitettuihin luetteloihin ei yleensä
31812: Selvitykseen sovelletaan yleensä sen jäsenval- saa enää tehdä muutoksia (17 artikla).
31813: tion lakia, jossa vakuutusyrityksen kotipaikka Jos vakuutusyrityksen vakuutuskantaa ei
31814: sijaitsee (9 artikla). luovuteta toiselle vakuutusyritykselle, on vas-
31815: tuuvelan katteena olevat, luetteloon merkityt
31816: varat muutettava rahaksi. Nämä rahamäärät
31817: Erityinen pakollinen selvitys (II/ OSASTO) muodostavat vahinkovakuutuksen ja henkiva-
31818: kuutuksen varojen rahastot, jotka jaetaan vel-
31819: kojille direktiiviehdotuksessa määrätyllä tavalla
31820: Erityisen pakollisen selvityksen määrää aloi- (17 artikla).
31821: tettavaksi sen jäsenvaltion valvontaviranomai-
31822: nen, jossa vakuutusyrityksen kotipaikka sijait- Edellä tarkoitetuista rahastoista saadaan
31823: see (10 artikla). maksaa:
31824: a) selvityksen alkamisen jälkeen syntyneet
31825: Selvitys on voimassa kaikissa jäsenvaltioissa, ns. massavelat tietyin edellytyksin
31826: ja se estää aloittamasta uutta selvitysmenettelyä
31827: niissä jäsenvaltioissa, joissa vakuutusyrityksellä b) ensivakuutuksena myönnettyjä henki- ja
31828: on sivukonttori (10 artikla). vahinkovakuutuksia koskevat korvaus- ja va-
31829: kuutusmaksuvelat
31830: Valvontaviranomaisen on viipymättä valitta-
31831: c) jälleenvakuutuksista aiheutuvat korvauk-
31832: va yksi tai useampia selvittäjiä suorittamaan
31833: set tietyin edellytyksin ja
31834: erityistä pakollista selvitystä. Selvitysmenette-
31835: lyä koskeva määräys ja selvittäjien valitseminen d) palkkasaatavat sikäli kuin ne eivät kuulu
31836: julkaistaan EU :n Virallisessa lehdessä sekä a kohdan mukaisiin massavelkoihin ja sikäli
31837: kahdessa paikallisessa sanomalehdessä niissä kuin niitä ei voida maksaa katteen ulkopuoli-
31838: jäsenvaltioissa, joissa vakuutusyrityksellä on sista varoista (18 artikla).
31839: velkojia (11 artikla). Direktiiviehdotuksen mukainen velkojen
31840: Selvittäjät toimivat viranomaisen valvonnas- maksamisjärjestys noudattaa edellä a-<i koh-
31841: sa ja toimittavat sille kertomuksen selvitysme- dissa selostettua järjestystä. Kuitenkin b koh-
31842: nettelyn etenemisestä vähintään kerran kuudes- dassa tarkoitetuista veloista vakuutusmaksuve-
31843: sa kuukaudessa (II artikla). lat suoritetaan vasta muiden edellä selostettu-
31844: jen velkojen jälkeen (19 artikla).
31845: Muihin jäsenvaltioihin voidaan valita avus- Edellä esitetyt etuoikeussäännökset muodos-
31846: tavia selvittäjiä (12 artikla). tavat olennaisen osan direktiiviehdotusta. Eri-
31847: Erityisen pakollisen selvityksen aikana selvit- tyistä huomiota EU:n jäsenvaltioissa on herät-
31848: täjän on saatava vakuutusyrityksen vakuutus- tänyt kysymys siitä, missä määrin muille kuin
31849: kannan tai sen osan luovuttamiseen yrityksen vakuutusvelkojille voidaan antaa etuoikeus
31850: kotipaikan valvontaviranomaisen suostumus vastuuvelan katteena oleviin varoihin.
31851: (13 artikla). Erityiseen pakolliseen selvitykseen sovelle-
31852: Erityisessä pakollisessa selvityksessä vahin- taan yleensä vakuutusyrityksen kotivaltion la-
31853: kovakuutussopimukset yleensä päättyvät, kun kia (20 artikla).
31854: 30 vuorokautta on kulunut selvityksen alkamis-
31855: ta koskevan määräyksen julkaisemisesta, jollei
31856: vakuutussopimuksia ole luovutettu ennen mää- Kolmansien maiden vakuutusyhtiöt
31857: räajan päättymistä (14 artikla).
31858: Henkivakuutusopimukset eivät sen sijaan Direktiiviä sovellettaisiin myös jäsenvaltioi-
31859: lakkaa erityisen pakollisen selvityksen johdos- den alueella sijaitseviin sellaisten vakuutusyri-
31860: ta. Tietyin edellytyksin selvittäjät saavat vähen- tysten sivukonttoreihin, joiden kotipaikka on
31861: 4 1994 vp- y 21
31862:
31863: EU:n ulkopuolella. Tätä koskevat erityissään- sia säännöksiä siitä, mikä on massavelkojen tai
31864: nökset ovat direktiiviehdotuksen 21 artiklassa. jälleenvakuutusvelkojen asema suhteessa mui-
31865: hin velkoihin.
31866:
31867: Suomen lainsäädäntö ja sen muutostarve
31868: Vakuutusyhdistyslaki
31869: Direktiiviehdotuksen soveltamisalaan kuulu-
31870: vat Suomessa vakuutusyhtiöt ja, eräin poik- Vakuutusyhdistysten selvitystilaa ja purka-
31871: keuksin, vakuutusyhdistykset mista koskevat säännökset ovat vakuutusyhdis-
31872: tyslain (1250/87) 13 luvussa. Olennaisimmat
31873: erot vakuutusyhtiölain vastaaviin säännöksiin
31874: Vakuutusyhtiölaki johtuvat siitä, etteivät vakuutusyhdistykset saa
31875: harjoittaa henkivakuutusliikettä.
31876: Direktiiviehdotus aiheuttaa vastaavista syistä
31877: Vakuutusyhtiöiden selvitystilaa ja purkamis- muutostarpeita vakuutusyhdistyslakiin kuin
31878: ta koskevat säännökset sisältyvät vakuutusyh- mitä edellä on sanottu vakuutusyhtiöistä.
31879: tiölain (1062179) 15 lukuun.
31880: Direktiivin saattaminen voimaan Suomessa
31881: aiheuttaa tarpeen muuttaa vakuutusyhtiölakia. Arvio direktiivin vaikutuksista
31882: Vakuutusyhtiölaissa ei ole toteutettu pakol-
31883: lista purkamista koskevaa menettelyä jaoteltu- Saatavien etuoikeutta koskevat kysymykset
31884: na direktiiviehdotuksen mukaisesti tavanomai- muodostavat keskeisen osan direktiiviehdotus-
31885: seen ja erityiseen pakolliseen selvitykseen. Täs- ta. Tällöin vakuutuksenottajien ja vakuutettu-
31886: tä myös johtuu, että direktiiviehdotuksen sään- jen etujen turvaaminen on ensiarvoisen tärke-
31887: nökset sekä itse menettelystä että sen oikeus- ää. Tämä on myös direktiiviehdotuksen pääpe-
31888: vaikutuksista poikkeavat yksityiskohdissaan riaatteiden mukaista.
31889: vakuutusyhtiölain 15 luvussa säädetystä purka- Vaikka direktiiviehdotuksen määräykset va-
31890: mismenettelystä. kuutuksenottajien etuoikeudesta koskevatkin
31891: Nykyisessä vakuutusyhtiölaissa on määritel- vain vastuuvelan katteena olevia varoja, ne
31892: ty ainoastaan vakuutusvelkojien etuoikeusase- eivät kuitenkaan estä jäsenvaltioita ulottamasta
31893: ma. Jos esimerkiksi henkivakuutusyhtiön toi- etuoikeutta koskemaan vakuutusyrityksen
31894: milupa on peruutettu, vastuuvelan katteena kaikkia varoja.
31895: olevista ja tarvittaessa myös yhtiön muista Direktiiviehdotusta voitaneen yleisesti ottaen
31896: varoista muodostetaan erityinen selvityspesä, pitää asianmukaisena.
31897: johon henkivakuutusten ottajilla ja ensivakuu- Vakuutusyhtiölain ja vakuutusyhdistyslain
31898: tussopimuksista maksettavien korvausten saa- muuttaminen direktiiviehdotuksessa tarkoite-
31899: jilla on etuoikeus. Tästä erityisestä selvitys- tulla tavalla ei myöskään vaikuttane epätarkoi-
31900: pesästä saadaan ennen sen lopullista selvittä- tuksenmukaisesti suomalaisten vakuutusyritys-
31901: mistä suorittaa maksuja vain sosiaali- ja terve- ten toimintaan.
31902: ysministeriön luvalla. Laissa ei ole nimenomai-
31903: 1994 vp- y 22
31904:
31905:
31906:
31907:
31908: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
31909: parlamentin ja neuvoston direktiiviksi
31910: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti lupien ja alan muiden kansallisten valtuutusten
31911: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen keskinäistä tunnustamista koskevaksi Euroo-
31912: komission 22.3.1994 tekemä muutettu ehdotus pan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi sekä
31913: tietoliikennealan palveluja varten annettavien ehdotuksesta laadittu muistio.
31914: Helsingissä 28 päivänä heinäkuuta 1994
31915:
31916:
31917: Liikenneministeri Ole Norrback
31918:
31919:
31920:
31921:
31922: HalJitusneuvos Harri Pursiainen
31923:
31924:
31925:
31926:
31927: 340473N
31928: 2 1994 vp- Y 22
31929:
31930: LIIKEl'i'NEMINISTERIÖ MUISTIO
31931:
31932:
31933:
31934:
31935: EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI TIETOLII-
31936: KENNEALAN PALVELUJA VARTEN ANNETTAVIEN LUPIEN JA ALAN MUIDEN
31937: KANSALLISTEN V ALTUUTUSTEN KESKINÄISESTÄ TUNNUSTAMISESTA
31938:
31939: 1. Yleistä sääntelyviranomainen (national regulatory aut-
31940: hority), kansalliset oikeudet (national autho-
31941: Euroopan yhteisön komissio on valmistellut risations), satelliittipalvelut (satellite services),
31942: direktiiviehdotuksen Amended proposal for a matkaviestinpalvelut (mobile radio services), lu-
31943: European Parliament and Council Directive on pa (licence), ilmoittautuminen (declaration), yh-
31944: the mutual recognition of licences and other den paikan asiointimenettely (one-stop shopping
31945: national authorisations for telecommunications procedure) ja yhteisön televiestintäkomitea
31946: services COM(94) 41 final - COD 438 ( Community Telecommunications Committee
31947: 22.03.1994. (CTC)).
31948: Direktiiviehdotus sisältyy luetteloon, jonka Suomessa kansallinen sääntelyviranomainen
31949: EY:n komissio on 11.4.1994 toimittanut EF- olisi liikenneministeriö. Kansallisia oikeuksia
31950: T A:n pysyvälle komitealle EY :ssä vireillä ole- myönnetään teletoimintalain 4 ja 5 §:n mukai-
31951: vista säädöshankkeista. sella toimiluvalla ja ilmoituksella.
31952: 3 artikla. Soveltamisalaa koskevan artiklan
31953: 2. Direktiiviebdotuksen tavoitteet mukaan direktiiviä sovelletttaisiin kaikkiin oi-
31954: keuksiin, jotka on myönnetty kansallisesti tele-
31955: Ehdotuksella pyritään luomaan menettely, viestintäpalveluiden tarjontaan yleisissä telever-
31956: jolla yhteisön jäsenmaissa voitaisiin vastavuo- koissa. Sitä ei kuitenkaan sovellettaisi oikeuk-
31957: roisesti tunnustaa kansalliset televiestintäpalve- siin, jotka koskevat puhelin-, teleksi-, matka-
31958: luiden tarjontaan annetut luvat ja muut oikeu- viestin- tai satelliittipalveluiden tarjontaa. Käy-
31959: det. Yhdessä jäsenmaassa saatu oikeus palve- tännössä direktiivin soveltamisalaan jäävät si-
31960: lun tarjontaan oikeuttaisi siihen koko yhteisön ten lähinnä datasiirtopalvelut sekä niin sanotut
31961: alueella ilman kansallisia toimilupia. Tavoittee- lisäarvopalvelut siltä osin kuin ne jossakin
31962: na on helpottaa televiestintäpalveluiden tarjon- jäsenmaassa edellyttävät erityisen oikeuden
31963: taa yhteisössä sallimalla palveluiden tarjoajien hankkimista niiden harjoittamiseksi.
31964: käyttää hyväkseen yhteisönlaajuisia markkinoi- Ehdotuksen II lukuun (4-5 artikla) sisälty-
31965: ta. Tavoitteeseen pyritään yhdenmukaistamaila vät määräykset kansallisten teletoimintaan an-
31966: ja yksinkertaistamaila kansallisia lupaehtoja. nettujen oikeuksien tunnustamisesta.
31967: Niille palveluille, joiden tarjontaoikeuksia ei 4 artikla. Artiklan nojalla jäsenvaltioiden
31968: vielä voida vastavuoroisesti tunnustaa, järjes- tulisi huolehtia siitä, että direktiivin mukaisesti
31969: tettäisiin siirtymäaikana menettely, jossa lupa kansallisen oikeuden jossakin maassa saaneet
31970: voidaan hakea yhdestä paikasta. yritykset voivat aloittaa viivytyksettä oikeuksi-
31971: ensa mukaisen toiminnan kyseisessä maassa.
31972: Jäsenvaltio ei siten voisi enää edellyttää, että
31973: 3. Direktiiviebdotuksen pääasialli- yritys hankkii myös jäsenvaltion oman kansal-
31974: nen sisältö lisen oikeuden tähän toimintaan.
31975: Ehdotuksen I lukuun (l-3 artikla) sisältyvät 5 artikla. Jäsenvaltiot saisivat artiklan mu-
31976: määräykset direktiivin soveltamisalasta ja di- kaan asettaa toiminnalle rajoituksia vain direk-
31977: rektiivin käsitteiden määritelmät. tiivin mukaisesti. Määräys ei kuitenkaan estäisi
31978: 1 artikla. Artiklassa esitetään direktiivin tar- kohdistamasta pavelutarjontaan yleisiä, muuta
31979: koitus. Se on esitetty edellä muistion 2 kohdas- kuin teletoimintaa koskevia rajoituksia, jotka
31980: sa. ovat yhdenmukaisia yhteisöoikeuden kanssa.
31981: 2 artikla. Artiklassa määritellään kansallinen Ehdotuksen II! lukuun (6-9 artikla) sisälty-
31982: 1994 vp- y 22 3
31983:
31984: vät määräykset vastavuoroisesta tunnustami- kan asioinnin periaatteista. Menettely olisi
31985: sesta ja yhdenmukaistamisemenettelystä. avoin kaikille, jotka haluavat tarjota telepalve-
31986: 6 artikla. Artiklan mukaan lupaehdot olisi luita Euroopan yhteisöissä. Hakemukset tai
31987: yhdenmukaistettava, milloin se on tarkoituk- ilmoitukset tulisi voida jättää yhteen paikkaan.
31988: senmukaista. Sen vuoksi komissio määrittelisi Hakemuksen tai ilmoituksen jättöpaikasta ne
31989: 17 artiklan mukaisesti telepalvelut, joissa edel- toimitettaisiin kansalliselle sääntelyviranomai-
31990: lytetään yhdenmukaisia lupaehtoja. Komissio selle seitsemän päivän kuluessa. Tämä tekisi
31991: antaisi ECTRA:n (European Committee for lupapäätöksen ja ilmoittaisi siitä hakijalle ja
31992: Telecommunications Regulatory Affairs) tehtä- hakemuksen vastaanottajalle kuuden viikon
31993: väksi valmistella ehdot. ECTRA on Euroopan kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta. Jos
31994: posti- ja telehallintojen liiton CEPT:n (Con- kyseessä on ilmoitusmenettely, kansallisen
31995: ference Europeenne des Administrations des sääntelyviranomaisen tulisi kuuden viikon ku-
31996: Postes et des Telecommunications) yhteyteen luessa ilmoittaa ilmoituksen tekijälle ja ilmoi-
31997: perustettu kansallisten telehallintojen yhteistyö- tuksen vastaanottajalle mahdollisista esteistä
31998: järjestö. palvelun tarjonnalle. Määräaikaa voitaisiin joi-
31999: ECTRA:n valmistelutyön jälkeen komissio denkin telepalveluiden osalta lyhentää. Jos lu-
32000: päättäisi yleisten lupaehtojen ottamisesta käyt- paa ei myönnetä, kansallisen viranomaisen
32001: töön. tulisi ilmoittaa päätöksen perustelut hakijalle ja
32002: Milloin se on aiheellista, komissio voisi hakemuksen vastaanottajalle.
32003: määrätä 17 artiklan mukaisesti yhteisistä lupa- Toimielin, joka vastaanottaa hakemuksia ja
32004: ehdoista muussakin järjestyksessä. ilmoituksia, antaisi vuotuisen kertomuksen toi-
32005: 7 artikla. Komissio voisi artiklan mukaan minnastaan komissiolle. Kertomuksen tulisi si-
32006: päättää 17 artiklan mukaisesti myös siitä, että sältää erityisesti selvitys hakemusten hylkäämi-
32007: kansallisten oikeuksien vastavuoroinen tunnus- sen perusteluista ja ilmoituksenvaraiselle toi-
32008: taminen taattaisiin tietyille telepalveluille, joi- minnalle ilmenneistä esteistä.
32009: den lupaehtoja ei ole yhdenmukaistettu 6 ar-
32010: Ehdotuksen V lukuun (13 artikla) sisältyvät
32011: tiklan mukaisesti. Päätös voisi sisältää ehtoja määräykset valvonta- ja sovittelumenettelystä.
32012: sen varmistamiseksi, että yhteisölainsäädännön
32013: mukaisia oleellisia vaatimuksia (essential re- 13 artikla. Kansallisen sääntelyviranomaisen
32014: quirements) noudatetaan. Määräyksiä voitaisiin tulisi artiklan mukaan ryhtyä toimiin direktii-
32015: antaa myös niiden palvelun tarjoajia veivoitta- vin noudattamisen varmistamiseksi, milloin se
32016: vien ehtojen noudattamisesta, jotka ovat tar- katsoo, että luvanhaltija rikkoo direktiivin mu-
32017: peellisia telepalveluiden tarjontaan myönnetty- kaisia ehtoja. Komissio voisi asianosaisen vaa-
32018: jen erityis- ja yksinoikeuksien turvaamiseksi. timuksesta käynnistää 15 artiklan mukaisen
32019: 8 artikla. Telepalveluita, jotka kuuluvat yh- menettelyn.
32020: denmukaistettuihin palvelutyyppeihin, saisi tar- Ehdotuksen VI lukuun (1~15 artikla) sisäl-
32021: jota koko yhteisön alueella. Sama kos~dsi 7 tyvät määräykset valitusmenettelystä.
32022: artiklan mukaisia telepalveluita. 14 artikla. Jos lupaa ei myönnetä direktiivin
32023: 9 artikla. Artiklan mukaan komissio julkai- mukaisesti, hakija voisi pyytää komissiota
32024: sisi listan yhdenmukaistetuista palvelutyypeistä käynnistämään sovittelumenettelyn. Jos menet-
32025: Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. tely ei ole alkanut kolmessa viikossa tai asiasta
32026: Ehdotuksen IV luvussa (10-12 artikla) on ei ole sovittu kolmessa kuukaudessa sovittelun
32027: määräyksiä siirtymäajan yhden toimipaikan ensimmäisestä kokouksesta, komissio päättäisi
32028: asiointimenettelystä. asiasta 17 artiklan mukaisesti.
32029: JO artikla. Artiklassa määrätään siirtymäajan 15 artikla. Artiklan mukaan CTC:n puheen-
32030: järjestelyistä. Telepalvelut, joita eivät koske johtaja perustaisi sovittelua varten ensi tilassa
32031: 6-7 artiklan nojalla tehdyt päätökset, kuului- työryhmän, joka kokoontuisi 10 päivän kulu-
32032: sivat yhden paikan asiointimenettelyn piiriin. essa. Työryhmä kuulisi asianosaisia ja pyrkisi
32033: 11 artikla. Artikla veivoittaisi komission ryh- saamaan aikaan sopimuksen.
32034: tymään tarvittaessa toimenpiteisiin yhden pai-
32035: kan asiointimenettelyn järjestämiseksi. Asiasta Ehdotuksen VII lukuun (16-17 artikla) si-
32036: ilmoitettaisiin Euroopan yhteisöjen virallisessa sältyvät määräykset yhteisön televiestintäkomi-
32037: lehdessä. teasta (CTC).
32038: 12 artikla. Artiklassa määrätään yhden pai- 16 artikla. Komissiota avustavassa komiteas-
32039: 4 1994 vp- y 22
32040:
32041: sa olisi jäseninä jäsenvaltioiden kansallisten jotka muodostavat yli 80 % Suomen teletoi-
32042: sääntelyviranomaisten edustajat ja puheenjoh- minnan liikevaihdosta.
32043: tajana komission edustaja. Soveltamisalaan kuuluvista palveluista Suo-
32044: 17 artikla. Komissio toimittaisi komitealle messa ei lainkaan tarvita lupaa tai ilmoittau-
32045: ehdotuksen toimenpideohjelmaksi. Komitea tumista niin sanottujen lisäarvopalveluiden tar-
32046: antaisi siitä lausunnon tarvittaessa äänestämäl- jontaan. Lisäksi kytkentäistä datasiirtoa saa
32047: lä. Komission tulisi ottaa huomioon mielipide Suomessa harjoittaa tekemällä siitä yksinker-
32048: ja antaa tietoja komitealle siitä, miten huo- taisen ilmoituksen liikenneministeriölle. Toimi-
32049: mioon ottaminen on toteutunut. Komissio an- luvanvaraista toimintaa, joka kuuluisi direktii-
32050: taisi komitealle tietoja kanssakäymisestään si- vin soveltamisalaan, olisi käytännössä ainoas-
32051: dosryhmien kanssa. Komitean tulisi edistää taan datasiirto kiinteillä johdoilla.
32052: tietojen vaihtoa jäsenmaiden kesken sekä jäsen- Direktiiviehdotuksen mukainen vastavuoroi-
32053: maiden ja komission välillä. nen tunnustaminen saattaisi edellyttää aika-
32054: Ehdotuksen VIII lukuun (18-23 artikla) naan teletoimintalain muuttamista. Lain muut-
32055: sisältyvät loppumääräykset taminen olisi välttämätöntä, jos yhdenmukais-
32056: 18 artikla. Jäsenvaltiot voisivat sallia, että tetut lupaehdot koskisivat Suomessa toimilu-
32057: kansallinen sääntelyviranomainen perii hallin- van tai ilmoituksen varaista teletoimintaa. Lain
32058: tokustannusten kattamiseksi kohtuullisen, kus- muutoksella olisi huolehdittava siitä, että
32059: tannuksiin perustuvan maksun hakemuksen muussakin maassa saatu oikeus tietyn toimin-
32060: käsittelystä ja valvonnasta. nan harjoittamiseen antaa luvanhaltijalle oi-
32061: 19 artikla. Artiklassa määrätään direktiivin keuden toimia myös Suomessa.
32062: täytäntöönpanon yhteydessä saatujen tietojen Teletoiminnan kilpailu on Suomessa pidem-
32063: luottamuksellisuudesta. mällä kuin yleensä Euroopan Unionissa. On
32064: 20 artikla. Kansallinen sääntelyviranomainen luultavaa, että lupien vastavuoroinen tunnusta-
32065: toimittaisi komissiolle artiklassa mainittuja tie- misjärjestelmä alkaa siitä osasta palveluiden
32066: toja. tarjontaa, joka ei ole Suomessa lainkaan luvan-
32067: 21 artikla. Kansalliset sääntelyviranomaiset varaista tai joka on korkeintaan ilmoituksen-
32068: tekisivät komissiolle vuotuisen kertomuksen. varaista teletoimintaa.
32069: Komissio harkitsisi 1.1.1996 mennessä saatujen Teletoimintalaissa on nykyisin säädetty eh-
32070: kokemusten valossa direktiivin muutostarpeita. dot, joiden vallitessa liikenneministeriö voi
32071: Komissio antaisi kertomuksen Euroopan Unio- kieltää ilmoituksenvaraista datasiirtoa harjoit-
32072: nin parlamentille ja neuvostolle. tavan telelaitoksen toiminnan. Myös näiden
32073: 22 artikla. Jäsenmaiden tulisi saattaa voi- säännösten muuttaminen voi komission vahvis-
32074: maan lakien, säännösten ja hallinnollisten mää- tamien yhdenmukaisten lupaehtojen sisällöstä
32075: räystensä tarpeelliset muutokset 1.10.1995 men- riippuen tulla aiheelliseksi.
32076: nessä. Siitä tulisi ilmoittaa komissiolle. Uusien Yhden toimipaikan asiointimenettely ei edel-
32077: normien antamisen yhteydessä niissä tulisi olla lytä muutoksia Suomen lainsäädäntöön.
32078: viittaus direktiiviin tai se tulisi liittää niihin Vastavuoroinen lupien tunnustaminen edis-
32079: niitä virallisesti julkaistaessa. Jäsenmaiden tu- täisi eurooppalaisten telelaitosten ja muiden
32080: lisi ilmoittaa komissiolle lista edustajistaan palvelun tarjoajien kilpailua. Komissio arvioi,
32081: CTC:een kahden kuukauden kuluessa direktii- että direktiivillä on hyvin suuri vaikutus ja se
32082: vin antamisesta. CTC aloittaisi toimintansa edistää yhtenäisten verkkojen ja palveluiden
32083: kolmen kuukauden kuluessa. kehitystä Euroopassa. Direktiivillä luotava yk-
32084: 23 artikla. Artiklan mukaan direktiivi olisi sinkertaistettu lupa- ja ilmoitusmenettely ei
32085: osoitettu jäsenmaille. kuitenkaan millään tavoin vaarantaisi Suomen
32086: teletoiminnan hoitojärjestelmää eikä suomalais-
32087: ten telelaitosten toimintaa. Kotimainen kilpailu
32088: 4. Direktiivin vaikutus Suomen on tehostanut suomalaisten telelaitosten toi-
32089: lainsäädäntöön mintaa. Telepalveluiden hintataso on alhainen
32090: ja palvelut ovat laadultaan korkeita. Nämä
32091: Direktiivi ei koske yhteiskunnallisesti ja ta- tekijät edistävät suomalaisten telelaitosten
32092: loudellisesti tärkeimpiä teletoiminnan lohkoja. mahdollisuuksia menestyä kotimarkkinoilla.
32093: Sen ulkopuolelle jäävät puhelintoiminta, mat- Helpottuvasta menettelystä pääsisivät hyöty-
32094: kaviestintä ja eräät muut teletoiminnan alat, mään myös suomalaiset palveluntarjoajat toi-
32095: 1994 vp- y 22 5
32096:
32097: miessaan muualla Euroopassa. Siksi Suomen oikeus määrätä, milloin Euroopan yhteisöjen
32098: on syytä pyrkiä vaikuttamaan siihen, että myönnetyt toimintaoikeudet antavat oikeuden
32099: teletoimintalupien vastavuorionen tunnustami- harjoittaa teletoimintaa Suomessa ilman tele-
32100: nen tulee voimaan. toimintalain 4 §:n mukaista toimilupaa tai il-
32101: Jotta lupien vastavuoroinen tunnustaminen moittautumista. Tällä tavoin tehtäisiin mahdol-
32102: Suomessa voitaisiin toteuttaa joustavasti, lii- liseksi vapauttaa vastavuoroisen tunnustamisen
32103: kenneministeriö valmistelee hallituksen esityk- piiriin tuleva teletoiminta suomalaisista toimi-
32104: sen teletoimintalain muuttamiseksi. Esityksellä luvista sitä mukaa kuin lupaehtojen yhdenmu-
32105: ehdotettaisiin liikenneministeriölle annettavaksi kaistamisprosessi etenee Euroopan yhteisöissä.
32106: 1994 vp- y 23
32107:
32108:
32109:
32110:
32111: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
32112: unionin neuvoston direktiiviksi
32113: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti bioteknologisten keksintöjen oikeudellista suo-
32114: lähetetään Eduskunnalle Euroopan unionin jaa koskevaksi Euroopan unionin neuvoston
32115: neuvoston yhteinen kanta Euroopan yhteisöjen direktiiviksi sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
32116: komission 13.1.1989 tekemään ehdotukseen
32117: Helsingissä 15 päivänä syyskuuta 1994
32118:
32119:
32120: Ministeri Pertti Salolainen
32121:
32122:
32123:
32124:
32125: Vt. nuorempi hallitussihteeri Ben Rapinoja
32126:
32127:
32128:
32129:
32130: 341038C
32131: 2 1994 vp- y 23
32132:
32133: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO
32134:
32135:
32136:
32137:
32138: EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON YHTEINEN KANTA EHDOTUKSEEN
32139: BIOTEKNOLOGISTEN KEKSINTÖJEN OIKEUDELLISTA SUOJAA KOSKEVAKSI
32140: DIREKTIIVIKSI
32141:
32142: 1. Yleistä tietystä suojatasosta, mutta antaa jäsenvaltiolle
32143: vapauden kansallisessa patenttilaissa säätää,
32144: Euroopan yhteisöjen komissio julkaisi vuon- miten tämä suojataso saavutetaan.
32145: na 1989 ehdotuksen bioteknologisten keksintö- Ehdotuksen 2 artikla sisältää määräyksen,
32146: jen oikeudellista suojaa koskevaksi direktiiviksi jonka mukaan keksintöä ei voida jäsenvaltiossa
32147: (Commission proposal for a Council Directive sulkea patenttisuojan ulkopuolelle pelkästään
32148: on the legal protection of biotechnological siitä syystä, että se koostuu biologisesta mate-
32149: inventions, OJ No C 10, 13.1.1989). Ehdotus riaalista, siinä käytetään biologista materiaalia
32150: oli yksi niin sanotun valkoisen kirjan sisältä- tai se kohdistuu biologiseen materiaaliin. Bio-
32151: mistä toimenpiteistä sisämarkkinoiden toteut- logisella materiaalilla tarkoitetaan direktiivissä
32152: tamiseksi. mitä tahansa geneettistä informaatiota sisältä-
32153: Ehdotuksen käsittely talous- ja sosiaalikomi- vää materiaalia, joka kykenee biologisen pro-
32154: teassa sekä Euroopan parlamentissa kesti neljä sessin kautta kopioimaan itseään tai jota voi-
32155: vuotta. Parlamentti ehdotti direktiiviin suuren daan tuottaa biologisessa systeemissä.
32156: joukon muutoksia ja lisäyksiä. Osa näistä Komission ehdotus ei alun perin sisältänyt
32157: ehdotuksista sisältyi komission vuonna 1993 eettistä näkökulmaa bioteknologisten keksintö-
32158: julkaisemaan muutettuun ehdotukseen (Amend- jen patentointiin. Euroopan parlamentti esitti
32159: ed proposal for a Council Directive on the legal ehdotuksesta antamassaan mielipiteessä näiden
32160: protection of biotechnological inventions, OJ huomioon ottamista, ja komissio sisällyttikin
32161: No C 44, 16.2.1993). muutetun ehdotuksen 2 artiklaan eräitä eetti-
32162: Neuvoston asiantuntijatyöryhmässä tapahtu- seksi katsottavia säännöksiä. Nämä säännökset
32163: neen valmistelun jälkeen neuvosto päätti 7. sisältyvät myös neuvoston yhteiseen kantaan.
32164: helmikuuta 1994 yhteisestä kannasta komission Artiklan 3 kappaleen mukaan keksinnöt, joi-
32165: muutettuun ehdotukseen. Neuvosto on toimit- den julkaiseminen tai käyttö olisi vastoin yleis-
32166: tanut yhteisen kantansa perusteluineen Euroo- tä järjestystä tai moraalia, eivät ole patentoita-
32167: pan parlamentille käsittelyä varten. vissa. Keksintöä ei saa kuitenkaan pitää yleisen
32168: Euroopan parlamentti hyväksyi 5.5.1994 järjestyksen tai moraalin vastaisena pelkästään
32169: päätöslauselman neuvoston yhteiseen kantaan. sen vuoksi, että se on lailla kielletty yhdessä tai
32170: Päätöslauselmassaan parlamentti ehdotti eräitä useammassa jäsenvaltiossa.
32171: lisäyksiä direktiivin johtanto-osaan, mutta ei Artiklan 2 kohta 3 sisältää esimerkkejä siitä,
32172: direktiivin artikloihin. minkä tyyppiset keksinnöt suljetaan yleisen
32173: Tässä muistiossa selostetaan neuvoston 7. järjestyksen ja moraalin vastaisina patent-
32174: helmikuuta 1994 hyväksytyn yhteisen kannan tisuojan ulkopuolelle. Perustelujen mukaan 2
32175: sisältöä. Asian käsittely perustuu ETA-sopi- artiklan 3 kohdassa esitetty luettelo on ohjeena
32176: muksen liitteeseen XVII. kansallisille patenttivirastoille ja tuomiois-
32177: tuimille siitä, mitä keksintöjä voidaan pitää
32178: yleisen järjestyksen ja moraalin vastaisina.
32179: 2. Ehdotuksen sisältö Direktiiviehdotuksen mukaan ei ihminen tai
32180: ihmisen osa sellaisenaan ole patentoitavissa.
32181: Direktiiviehdotus asettaa jäsenvaltiolle vel- Samoin patenttisuojan ulkopuolella on ihmisen
32182: voitteen varmistaa, että jäsenvaltiossa biotek- geneettisen identiteetin muuttaminen ei-tera-
32183: nologisille keksinnäille patenttilainsäädännöllä peuttisessa tarkoituksessa, jos tällainen muut-
32184: annettava suoja vastaa direktiivin säännösten taminen on ihmisarvon vastaista.
32185: sisältöä. Direktiivi sisältää siten edellytyksen Ihmisen osan patentointikielto tarkoittaa eh-
32186: 1994 vp- y 23 3
32187:
32188: dotuksen johdanto-osaan sisältyvän perustelun Ehdotuksen artiklat 9-12 käsittelevät suo-
32189: mukaan ihmisen osaa, esimerkiksi geeniä, pro- jan laajuutta. Ehdotetun 9 artiklan 1 kohdan
32190: teiinia tai solua sellaisena kuin se luonnostaan mukaan biologisen materiaalin patenttisuoja
32191: on löydettävissä ihmisen kehossa. kattaa kaiken sen biologisen materiaalin, joka
32192: Direktiiviehdotuksen 2 artiklan 3 kohdan on saatu patentilla suojatusta biologisesta ma-
32193: mukaan patenttia ei myöskään saa eläimen teriaalista lisääntymisen kautta, edellyttäen että
32194: geneettisen identiteetin muuttamiselle, jos täl- lisääntymällä saatuun materiaaliin sisältyvät
32195: lainen menettely aiheuttaa eläimelle kärsimystä keksinnön mukaiset erityiset ominaisuudet. Ar-
32196: ilman huomattavaa hyötyä ihmiselle tai eläi- tiklan 2 kohta sisältää määräyksen menetelmäl-
32197: melle. le myönnetyn patentin suojasta. Menetelmälie
32198: Direktiiviehdotuksen 3 artikla sisältää peri- myönnetty patentti, jos menetelmä mahdollis-
32199: aatteellisesti tärkeän määräyksen. Siinä tode- taa erityisiä ominaisuuksia sisältävän biologi-
32200: taan nimenomaisesti, että eläimet, kasvit sekä sen materiaalin tuottamisen, kattaa, paitsi me-
32201: kasvien ja eläinten osat ovat patentoitavissa. netelmällä suoraan tuotetun biologisen mate-
32202: Patenttia ei kuitenkaan voi saada kasvilajik- riaalin, myös tästä materiaalista lisääntymisen
32203: keelle tai eläinrodulle. Direktiiviehdotus erot- kautta saadun materiaalin, edellyttäen että
32204: taa siten käsitteet kasvi ja kasvilajike sekä eläin saatu materiaali sisältää mainitut erityisominai-
32205: ja eläinrotu. Ehdotus ei sisällä eläimen, kasvin, suudet. Tämä menetelmän kautta tuotteelle
32206: kasvilajikkeen tai eläinrodun määritelmiä. saatava suoja ei kuitenkaan vaikuta 3 artiklas-
32207: Direktiiviehdotuksen 4 artiklan mukaan kas- sa tarkoitettuun kasvilajikkeiden ja eläinrotu-
32208: vilajikkeiden ja eläinrotujen käyttö sekä niiden jen patentointikieltoon.
32209: valmistusmenetelmät ovat patentoitavissa, jos Geneettisestä informaatiosta koostuvan tai
32210: kyseessä on muu kuin olennaisesti biologinen sitä sisältävän tuotteen patenttisuoja ulottuu 10
32211: menetelmä. artiklan mukaan kaikkeen materiaaliin, johon
32212: Ehdotuksen 5 artiklassa määrätään mikro- suojattu tuote on sisällytetty ja johon sisältyy ja
32213: biologisten menetelmien patentoinnista. Mikro- jossa tämä geneettinen informaatio ilmenee.
32214: biologiset menetelmät, eli prosessit joihin sisäl- Oikeuksien sammumista koskeva periaate
32215: tyy, joissa käytetään tai joiden tuloksena syn- sisältyy II artiklaan. Jos patentilla suojattu
32216: tyy mikrobiologista materiaalia ovat patentoi- tuote on jäsenvaltiossa laskettu liikkeelle pa-
32217: tavissa. Monesta eri vaiheesta koostuvaa me- tentinhaltijan suostumuksella, patenttisuoja ei
32218: netelmää pidetään mikrobiologisena, jos yksi- kata materiaalia, joka on saatu lisääntymisen
32219: kin olennainen osavaihe on mikrobiologinen. kautta, edellyttäen että lisääntyminen on seu-
32220: Olennaisesti biologisten menetelmien paten- rausta tuotteen käyttämisestä siinä tarkoituk-
32221: tointikiellosta on määrätty 6 artiklassa. Olen- sessa, jossa se on laskettu liikkeelle. Lisäänty-
32222: naisesti biologisen menetelmän määrittelyssä misen kautta saatua tuotetta ei kuitenkaan saa
32223: otetaan huomioon ihmisen osuus menetelmän käyttää edelleen lisäämistä varten.
32224: toteuttamisessa. Menetelmä, joka kokonaisuu- Viljelijän oikeutta koskeva poikkeus patent-
32225: tena tarkastellen ei esiinny luonnossa ja joka tisuojasta sisältyy 12 artiklaan. Tämän mukai-
32226: sinänsä ei ole tavanomainen jalostusmenetelmä, sesti lisäysmateriaalin myynti patentinhaltijan
32227: on patentoitavissa, vaikka jokin osa menetel- toimesta maanviljelijälle tuottaa viljelijälle oi-
32228: mästä olisi olennaisesti biologinen. keuden ilman patentinhaltijan suostumusta
32229: Ehdotuksen 7 artiklan mukaan biologista käyttää osaa patentin suojaamista siemenistä
32230: materiaalia koskevalta keksinnöltä ei katsota saadusta sadosta siemenviijana omalla tilal-
32231: puuttuvan uutuutta eikä sen katsota olevan laan. Tämän poikkeuksen sisältöä rajoitetaan
32232: löytö vain sen vuoksi, että materiaali muodos- samalla tavoin kuin sitä rajoitetaan kasvinja-
32233: taa osan olemassa olevasta materiaalista. lostajanoikeutta koskevassa yhteisön lainsää-
32234: Kirurgiset ja terapeuttiset käsittelyt ja diag- dännössä.
32235: noosimenetelmät, jotka kohdistuvat ihmiseen Ehdotuksen 13 artikla sisältää pakkolisens-
32236: tai eläimeen, eivät ole patentoitavissa. Tätä sejä koskevat määräykset. Artiklan 1 kohdassa
32237: koskeva säännös sisältyy ehdotuksen 8 artik- määrätään, että jos kasvinjalostaja ei voi hank-
32238: laan. Se, että prosessin yksi osa on kirurginen kia tai käyttää kasvinjalostajanoikeuttaan
32239: tai terapeuttinen käsittely taikka diagnoosime- loukkaamatta olemassa olevaa patenttia, jalos-
32240: netelmä, ei kuitenkaan johda koko menetelmää tajalla on oikeus hakea ei-yksinomaista pakko-
32241: koskevaan patentointikieltoon. lisenssiä patentilla suojatun keksinnön käyt-
32242: 4 1994 vp- y 23
32243:
32244: töön sopivaa korvausta vastaan. Artiklan 2 artiklan mukaan vaikuta kansalliseen ja yhtei-
32245: kohdassa määrätään bioteknologisen keksin- sön lainsäädäntöön tutkimustyön seurannasta
32246: nön patentinhaltijan oikeudesta saada pakko- ja sen tulosten kaupallistamisesta.
32247: lisenssi suojatun lajikkeen käyttöön. Jäsenval- Jäsenvaltioiden tulee ehdotuksen mukaan
32248: tiot voivat näitä tapauksia varten säätää, että harmonisoida kansalliset lakinsa direktiivin
32249: milloin tällaisia lisenssejä myönnetään, tulee mukaisiksi 1.1.1997 mennessä.
32250: kasvinjalostajana tai patentinhaltijalla olla
32251: kohtuullisin ehdoin oikeus vastaavasti saada
32252: lisenssi suojatun keksinnön tai lajikkeen käyt- 3. Ehdotuksen suhde Suomen
32253: töön. Pakkolisenssien edellytyksenä on 3 koh- lainsäädäntöön
32254: dan mukaan se, että oikeudenhaltija ei ole
32255: suostunut sopimuslisenssiin, ja se että lisenssin Suomen voimassa oleva patenttilaki (550/67)
32256: kohteena olevan lajikkeen tai keksinnön käyt- vastaa suurelta osin ehdotuksen sisältöä. Di-
32257: töä voidaan perustella yleisellä edulla, ja se että rektiiviehdotus edellyttäisi kuitenkin eräiden
32258: lajike tai keksintö edustaa merkittävää teknistä muutosten ja 1isäysten tekemistä patenttilakiin.
32259: kehitystä. Seuraavassa on esitetty arvioita näistä muutos-
32260: Mikro-organismien tallettamista koskevat ja lisäystarpeista.
32261: säännökset sisältyvät 14-15 artikloihin. Jos
32262: bioteknologista keksintöä ei voida patenttiha-
32263: kemuksessa riittävän selvästi kuvata, tulee ha- 3.1. Kasvien ja eläinten patentointi
32264: kijan tallettaa näyte keksinnön tarkoittamasta
32265: materiaalista Budapestin sopimuksen tarkoitta- Patenttilain 1 §:n mukaan patenttia ei myön-
32266: maan talletuslaitokseen. Talletetusta näytteestä netä kasvilajikkeeseen tai eläinrotuun taikka
32267: on ulkopuolisilla oikeus saada näytteitä. Haki- olennaisesti biologiseen menetelmään kasvien
32268: ja voi patentin myöntämiseen saakka kuitenkin tai eläinten jalostamiseksi. Patentti voidaan
32269: rajoittaa tätä oikeutta niin, ettei näytettä voi kuitenkin myöntää mikrobiologiseen menetel-
32270: antaa kuin riippumattomalle asiantuntijalle. mään ja sellaisella menetelmällä aikaansaatuun
32271: Myöntämisen jälkeen jokaisella on oikeus saa- tuotteeseen.
32272: da näyte talletetusta mikro-organismista. Eh- Patenttilaki ei sisällä kasvilajikkeen tai eläin-
32273: dotuksen 14 artiklan 3 kohdan mukaan tällais- rodun määritelmää. Tällaista määritelmää ei
32274: ta näytettä tai siitä saatua materiaalia ei saa ole sisältynyt myöskään muiden Euroopan
32275: saattaa muiden saataville tai käyttää muussa maiden kansallisiin patenttilakeihin, eikä myös-
32276: kuin koetarkoituksessa, ellei patentinhakija tai kään Euroopan patenttisopimukseen. Määritel-
32277: -haltija anna tähän nimenomaista suostumus- män puuttuminen on aiheuttanut tulkintaon-
32278: taan. Kohdan 4 mukaan tallettaja voi asettaa gelmia niiden keksintöjen osalta, jotka koske-
32279: ehdon, että jos patenttihakemus hylätään tai vat uusia geenisiirroin tuotettuja eläimiä ja
32280: hakija peruuttaa hakemuksen, näyte siitä voi- kasveja. Eri maiden patenttivirastot ja Euroo-
32281: daan luovuttaa vain riippumattomalle asian- pan patenttivirasto ovat lähteneet käytännös-
32282: tuntijalle 20 vuoden ajan laskettuna patentti- sään siitä, että kasvilajikkeita ja eläinrotuja
32283: hakemuksen tekopäivästä. koskeva patentointikielto ei tarkoita kasvien ja
32284: Artikla 16 sisältää niin sanottua kään teistä eläinten patentointikieltoa, jos kasvi tai eläin
32285: todistustaakkaa koskevan säännöksen. Jos pa- patenttihakemuksessa määritellään muutoin
32286: tentin kohteena on menetelmä uuden tuotteen kuin kasvilajikkeena tai eläinrotuna. Patentti-
32287: tuottamiseksi, jonkun toisen tuottama identti- virastojen ratkaisujen oikeellisuus on eri vali-
32288: nen tuote katsotaan tuotetuksi patentin tar- tusasteissa asetettu kyseenalaiseksi, eikä täysin
32289: koittamalla mentelmällä, ellei muuta näytetä. selkeää ja riidatonta tulkintaratkaisua ole ole-
32290: Siirtymä- ja loppusäännökset sisältyvät eh- massa tähän rajanvetoon kasvin ja kasvilajik-
32291: dotuksen 17-20 artikloihin. keen sekä eläimen ja eläinrodun välillä. Kas-
32292: Siihen asti kunnes neuvoston asetus yhteisön vien patentointi on kuitenkin esimerkiksi Ruot-
32293: kasvinjalostajanoikeudesta tulee voimaan, vil- sin patenttiviraston päätöksissä todettu mah-
32294: jelijän oikeus käyttää 12 artiklan mukaisesti dolliseksi, vaikka kasvilajikkeiden patentointi
32295: satoa lisäysmateriaalina määräytyy jäsenvaltion ei ole lain mukaan mahdollista. Myös Suomen
32296: kansallisen lainsäädännön mukaisesti. patenttiviranomaiselle on tehty siirtogeenisiä
32297: Ehdotetun direktiivin määräykset eivät 18 eläimiä ja kasveja koskevia hakemuksia, mutta
32298: 1994 vp- y 23 5
32299:
32300: koska näiden hakemusten käsittely ei vielä ole viljelijän oikeutta koskevan säännöksen sisäl-
32301: päättynyt, ei varmuudella voida sanoa, minkä- lyttämistä patenttilakiin tärkeänä.
32302: laiseen lopputulokseen mahdollisen tuomiois-
32303: tuinkäsittelyn jälkeen kasvien ja eläinten paten-
32304: toitavuudesta Suomessa päädytään. 3.4. Käänteinen todistustaakka
32305: Direktiiviehdotuksen 2 artikla poistaisi hy- Lähtökohtaisesti Suomen oikeusjärjestelmäs-
32306: väksytyksi tullessaan tämän tulkintaongelman, sä ja myös patenttioikeudessa noudatetaan
32307: koska siinä on nimenomaisesti todettu, että normaalia todistustaakan jakoa, eli sen, joka
32308: kasvit ja eläimet ovat patentoitavissa, lukuun- väittää patenttiaan loukatuksi, tulee näyttää
32309: ottamatta kasvilajikkeita ja eläinrotuja. Jos loukkaus toteen.
32310: direktiivi tulee Suomea sitovaksi ehdotetussa Direktiiviehdotuksen hyväksyminen merkit-
32311: muodossa, on patenttilakia syytä tarkentaa sisi käänteistä todistustaakkaa koskevan sään-
32312: tältä osin. nöksen sisällyttämistä patenttilakiin ainakin
32313: Suomessa teollisuus on ilmoittanut suhtautu- siltä osin kuin kyseessä on bioteknologisella
32314: vansa myönteisesti kasveja ja eläimiä koskevien menetelmällä aikaansaadut tuotteet ja keksin-
32315: keksintöjen patentointiin. Sen sijaan maata- töä koskeva mikro-organismi on talletettu tal-
32316: loutta ja kasvinjalostusta edustavissa näkemyk- letuslaitokseen ja siitä on annettu näytteitä.
32317: sissä on suhtauduttu kielteisesti kasvien ja Käännettyä todistustaakkaa koskevaa säännös-
32318: eläinten patentointiin. tä ei sovellettaisi rikosoikeudelliseen seuraa-
32319: mukseen.
32320: Käännettyä todistustaakkaa koskeva sään-
32321: 3.2. Patentin tuottaman oikeuden laajuus ja nös on kemiallisten yhdisteiden valmistusmene-
32322: viljelijän oikeus telmien osalta tietyssä muodossa sisältynyt
32323: aikaisemmin Suomen patenttilakiin. Lisäksi
32324: Patenttilain mukaan patentti antaa haltijal- käännettyä todistustaakkaa koskeva säännös
32325: leen oikeuden kieltää muita käyttämästä kek- sisältyy Maailman henkisen omaisuuden järjes-
32326: sintöä ammattimaisesti hyväksi. Patenttilaki ei tön patenttilain harmonisointia koskevaan so-
32327: sisällä mitään erityisiä säännöksiä koskien suo- pimusehdotukseen, GATTiin piirissä laadit-
32328: jan laajuutta bioteknologisten keksintöjen osal- tuun ns. TRIPS-sopimukseen ja EY :n jäsenval-
32329: ta. Lakiin ei myöskään sisälly säännöksiä tioiden välillä solmittuun yhteisöpatenttisopi-
32330: suojan ulottumisesta jälkeläisiin. mukseen (CPC, joka ei vielä ole voimassa).
32331: Direktiiviehdotuksen tuleminen Suomea sito- Käännettyä todistustaakkaa koskevan sään-
32332: vaksi ehdotetussa muodossa edellyttää ilmeises- nöksen sisällyttäminen patenttilakiin ei ole he-
32333: ti sitä, että patenttilakiin tulee lisätä selventävä rättänyt eri intressiryhmissä vastustusta.
32334: säännös suojan ulottamisesta lisääntymisen
32335: kautta saatuun materiaaliin. Muutoksen mer-
32336: 3.5. Eettiset kysymykset
32337: kitystä on vaikea arvioida, koska suojan ulot-
32338: tumista tällaiseen lisääntymisen kautta saatuun Bioteknologiasta keskusteltaessa nousee
32339: materiaaliin koskevia riitoja ei ole tiedossa, usein esiin eettinen näkökulma. Patentoinnin
32340: eikä varmuudella voida sanoa, mihin ratkai- osalta olennaista on se, liittyykö bioteknologi-
32341: suun tuomioistuimet nykyisen lain perusteella siin keksintöihin sellaisia moraalisia, yhteiskun-
32342: päätyisivät. nallisia tai ympäristönsuojeluun liittyviä teki-
32343: Direktiiviehdotus edellyttää sitä, että patent- jöitä, jotka aiheuttaisivat tarpeen lisätä patent-
32344: tilakiin lisätään säännös viljelijän oikeudesta tilakiin joitakin erityisesti bioteknologisia kek-
32345: käyttää osa sadosta tilallaan lisäysmateriaalina sintöjä koskevia patentointikieltoja.
32346: ilman patentinhaltijan suostumusta. Lisäksi la- Patenttilaissa on jo säännös, jonka mukaan
32347: kiin tulee lisätä 13 artiklan mukaiset säännök- keksintöjä, joiden hyväksikäyttö olisi yleisen
32348: set pakkolisensseistä. järjestyksen ja siveellisyyden vastaista, ei voida
32349: Suomessa teollisuus on suhtautunut kieltei- patentoida. Säännöstä on sovellettu patenttiha-
32350: sesti patenttijärjestelmälle vieraan viljelijän etu- kemuskäsittelyssä. Myönnettyjä patentteja kos-
32351: oikeuden sisällyttämistä lakiin. Samoin teolli- kevia tuomioistuinratkaisuja ei tähän lainkoh-
32352: suus vastustaa pakkolisenssejä koskevia sään- taan liittyen ole tiedossa.
32353: nöksiä. Maataloutta edustavat tahot pitävät Yleisen järjestyksen ja erityisesti siveellisyy-
32354: 6 1994 vp- y 23
32355:
32356: den käsite vaihtelee eri aikakausina. Tällainen täkin yleisen järjestyksen ja siveellisyyden vas-
32357: rajoitus ei ole ollut Suomessa tai muissa teol- taisia, ja siten patenttisuojan ulkopuolella. Sel-
32358: lisuusmaissa esteenä bioteknologisten keksintö- vyyden vuoksi voisi olla kuitenkin perusteltua
32359: jen patentoinnille. lisätä tällainen tarkennus itse lakitekstiin.
32360: Patenttiviranomaisella tulee olla mahdolli- Direktiiviehdotuksessa myös sellaiset keksin-
32361: suus evätä sellaisen keksinnön patentointi, jon- nöt, jotka muuttavat eläimen geneettistä iden-
32362: ka käyttö täysin selvästi olisi vallitsevan mo- titeettiä siten, että niistä aiheutuu kärsimyksiä
32363: raalikäsityksen vastainen. Tässä mielessä pa- tai fyysisiä vammoja eläimelle ilman olennaista
32364: tenttilain nykyinen sisältö on ollut tyydyttävä. hyötyä ihmiskunnalle, on suljettu patent-
32365: Direktiiviehdotuksessa bioteknologisten kek- tisuojan ulkopuolelle. Tällaiset keksinnöt kuu-
32366: sintöjen suojasta on lueteltu ne keksinnöt, luisivat todennäköisesti patenttilakiin jo nyt
32367: jotka tulisi sulkea patentoinnin ulkopuolelle. sisältyvän yleisen järjestyksen ja siveellisyyden
32368: Näitä ovat ensinnäkin ihminen, ihmisen osa vastaisten keksintöjen patentointikiellon piiriin.
32369: sellaisenaan, ihmisen geneettisen identiteetin Direktiiviehdotuksen hyväksyminen ja tulemi-
32370: muuttaminen ilman terapeuttista tarkoitusta nen Suomea sitovaksi ilmeisesti aiheuttaisi kui-
32371: ihmisarvon vastaisesti. Voidaan todeta, että tenkin tarpeen lisätä tällainen eläinten kärsi-
32372: tällaiset keksinnöt ovat jo ilman erityissäännös- mystä koskeva säännös patenttilakiin.
32373: 1994 vp- y 24
32374:
32375:
32376:
32377:
32378: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
32379: unionin neuvoston asetukseksi ja direktiiviksi
32380: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti sömallisuojaa koskevaksi Euroopan unionin
32381: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen neuvoston asetukseksi ja direktiiviksi sekä eh-
32382: komission 3.12.1993 tekemät ehdotukset yhtei- dotuksista laadittu muistio
32383: Helsingissä 15 päivänä syyskuuta 1994
32384:
32385:
32386: Ministeri Pertti Salolainen
32387:
32388:
32389:
32390:
32391: Vt. nuorempi hallitussihteeri Ben Rapinoja
32392:
32393:
32394:
32395:
32396: 341039D
32397: 2 1994 vp- y 24
32398:
32399: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO
32400:
32401:
32402:
32403:
32404: EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION EHDOTUS YHTEISÖMALLISUOJAA
32405: KOSKEVAKSI EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON ASETUKSEKSI JA
32406: DIREKTIIVIKSI
32407:
32408: 1. Yleistä teisömalli ei ole suojattavissa, joka on täysin
32409: välttämätön tietyn teknisen vaikutuksen ai-
32410: Euroopan yhteisöjen komissio julkaisi 3 jou- kaansaamiseksi, eli jos yhteisömallia ei voitaisi
32411: lukuuta 1993 ehdotuksen neuvoston asetuksek- muotoilla mitenkään muutoin saman vaikutuk-
32412: si yhteisömallista (COM (93) 342 final) ja sen aikaansaamiseksi. Tällaiset tekniset ratkai-
32413: ehdotuksen neuvoston direktiiviksi yhteisömal- sut tulee suojata joko patentin tai hyödyllisyys-
32414: lisuojasta (COM (93) 344 final). Tässä muisti- mallin kautta.
32415: ossa selostetaan pääpiirteissään asetusehdotuk- Yhteisömallisuojan saamisen edellytys on
32416: sen ja direktiiviehdotuksen sisältöä. Asian kä- asetusehdotuksen mukaan yhteisömallin uu-
32417: sittely perustuu ETA-sopimuksen liitteeseen tuus ja yksilöllinen luonne. Uutuus tarkoittaa
32418: XVII. sitä, ettei yhteisömalli ennen suojan hakemista
32419: ole tullut tunnetuksi yhteisön alueella tai sen
32420: ulkopuolella. Yksilöllisellä luonteella tarkoite-
32421: 2. Asetusehdotus taan sitä, että kokonaiskuva, jonka yhteisömal-
32422: li tuottaa vaiistuneelle käyttäjälle eroaa muista
32423: 2.1. Yhteisömallisuojan edellytykset ja sisältö markkinoilla olevista malleista. Asetuksessa on
32424: säännökset, jonka mukaan yhteisömallin luo-
32425: Yhteisömallisuojan tarkoituksena on antaa jan itse suorittama yhteisömallin julkaisemi-
32426: yhteisömallin luojalle yksinoikeus yhteisömallin nen ei tietyin edellytyksin aiheuta uutuudenes-
32427: ammattimaiseen käyttöön ja siten suoja yhtei- tettä.
32428: sömallin luvatonta kopiointia vastaan. Yhteisö- Suojan sisällön osalta rekisteröinnillä ja il-
32429: mallisuoja on tärkeä keino tavaroiden markki- man rekisteröintiä saatava yhteisömallisuoja
32430: noinnissa, koska ostajat eivät valitse tavaroita eroavat toisistaan. Rekisteröimätön yhteisö-
32431: vain niiden teknisen toiminnan perusteella, mallisuoja tuottaa haltijalleen oikeuden kieltää
32432: vaan myös tavaroiden ulkomuodon perusteella. muita kopioimasta yhteisömallia. Rekiste-
32433: Yhteisömallisuojaa käytetään hyvin erilaisten röidyn yhteisömallin haltijalla on laajempi yk-
32434: tavaroiden, kuten koriste-esineiden, työkalujen, sinoikeus yhteisömallin hyödyntämiseen, koska
32435: autojen ja laivojen yhteydessä. se sisältää oikeuden kieltää kopioinoin lisäksi
32436: Asetusehdotuksen tarkoitus on luoda yhte- mikä tahansa muu yhteisömallin ammattimai-
32437: näinen koko yhteisön kattava yhteisömal- nen käyttö. Rekisteröimättömän yhteisömallin
32438: lisuojajärjestelmä. Tämä on tarpeen tavaroiden suoja-aika on kolme vuotta, rekisteröidyn enin-
32439: vapaan liikkuvuuden turvaamiseksi yhteisön tään 25 vuotta.
32440: alueella. Varaosien osalta ehdotukseen sisältyy suoja-
32441: Yhteisömallisuojan voisi asetuksen mukaan ajan pituutta koskeva erityissäännös. Tämän
32442: saada joko rekisteröimällä tai ilman rekiste- mukaan varaosien suoja-aika on tietyin edelly-
32443: röintiä saattamalla yhteisömalli yleisön saata- tyksin vain kolme vuotta, jonka jälkeen mal-
32444: ville. Yhteisömallilla tarkoitetaan esineen ulko- lisuojattuja varaosia voi valmistaa ja markki-
32445: muodon piirteitä, jotka voidaan ihmisen näkö- noida ilman mallioikeuden haltijan suostumus-
32446: tai tuntoaistilla havaita, kuten värejä, muotoja, ta. Ehdotuksen mukaan tällaisten vara-osien
32447: ääriviivoja tai tuotteen materiaalia. alkuperästä ei saa kuitenkaan antaa yleisölle
32448: Yhteisömallioikeuden saaminen ei ole riippu- harhaanjohtavia tietoja.
32449: vainen siitä, onko kyseessä koriste vai toimin- Yhteisömallin oikeusvaikutukset olisivat sa-
32450: nallinen yhteisömalli. Kuitenkaan sellainen yh- mat koko yhteisön alueella.
32451: 1994 vp- y 24 3
32452:
32453: 2.2. Yhteisömallisuojan hakeminen yhteisömalliviraston perustaminen ei ole riittä-
32454: vä toimenpide, vaan sen lisäksi on tarpeen
32455: Yhteisömallisuojaa haettaisiin perustettaval- harmonisoida jäsenvaltioiden kansallisia mal-
32456: ta yhteisömallivirastolta. Tämä virasto toimisi lisuojaa koskevia lakeja. Komission käsityksen
32457: jo perustetun yhteisötavaramerkkiviraston yh- mukaan yhteisömallisuoja ei voi täysin korvata
32458: teydessä Alicantessa Espanjassa. olemassa olevia kansallisia mallisuojajärjestel-
32459: Asetusehdotus sisältää hyvin yksityiskohtai- miä. Monia malleja markkinoidaan esim. käsi-
32460: set säännökset hakemuksen sisällöstä ja hake- työläisten toimesta maantieteellisesti hyvin sup-
32461: musmenettelystä. Hakemusmenettely perustuu pealla alueella, eikä tällaisille malleille ole
32462: rekisteröintiin. Tämä tarkoittaa sitä, että viras- mielekästä hakea kaikki jäsenvaltiot kattavaa
32463: to tutkii hakemuksesta vain muodolliset seikat, suojaa.
32464: ei mallin uutuutta ja yksilöllistä luonnetta. Kansallisten mallisuojajärjestelmien olemas-
32465: Valittua menettelyä perustellaan erityisesti sillä, saolo yhteisömallisuojan rinnalla edellyttää
32466: että se on suhteellisen nopea ja halpa. kuitenkin sitä, että kansalliset lait ovat ainakin
32467: Rekisteröinnin jälkeen yhteisömallivirasto olennaisilta osiltaan harmonisoitu vastaamaan
32468: julkaisee ilmoituksen mallisuojan myöntämises- yhteisömalliasetuksen sisältöä. Erot esimerkiksi
32469: tä. Tämän jälkeen voi kuka tahansa tehdä suoja-ajan pituudessa tai suojan laajuudessa
32470: vaatimuksen yhteisömallisuojan julistamisesta saattaisivat vaarantaa koko järjestelmän toimi-
32471: mitättömäksi. Mitätöinti on mahdollista, jos vuuden.
32472: yhteisömallisuoja on myönnetty asetuksen Direktiiviehdotus sisältää asetusehdotusta
32473: säännösten vastaisesti, esimerkiksi jos maliilta vastaavat säännökset mallin määritelmästä, uu-
32474: on puuttunut uutuus tai omaperäisyys. tuudesta, yksilöllisestä luonteesta, suojan ulko-
32475: Yhteisömalliviraston päätöksistä valitetaan puolelle suljettavista malleista, suoja-ajan pi-
32476: perustettavaan valituselimeen. Tämän elimen tuudesta ja suojan mitätöimisestä.
32477: päätöksistä voi valittaa tietyissä tapauksissa Asetusehdotuksesta poiketen direktiiviehdo-
32478: edelleen Euroopan unionin tuomioistuimeen. tus ei sisällä säännöksiä rekisteröimättömien
32479: mallien suojasta.
32480:
32481: 2.3. Yhteisömallia koskevat riidat
32482: 4. Ehdotusten suhde Suomen
32483: Asetusehdotuksen mukaan jäsenvaltioiden lainsäädäntöön
32484: tulee nimetä ensimmäisen ja toiseen asteen
32485: tuomioistuimet, joilla on yksinomainen tuo- Suomessa mallisuojan edellytyksistä, hakemi-
32486: miovalta rekisteröityjen ja rekisteröimättömien sesta ja sisällöstä säädetään mallioikeuslaissa
32487: yhteisömallien loukkauksia ja mitättömyyttä (221/71).
32488: koskevissa riidoissa. Mitättömyysvaatimusten Lain mukaan mallilla tarkoitetaan tavaran
32489: osalta rekisteröityjä yhteisömalleja koskeva ulkomuodon tai koristeen esikuvaa. Asetus- ja
32490: tuomiovalta on kuitenkin rajoitettu niin, että direktiiviehdotukseen sisältyvä mallin määritel-
32491: tuomioistuin voi tutkia rekisteröidyn yhteisö- mä vastaa käytännössä mallioikeuslaissa olevaa
32492: mallin mitättömyysvaatimuksen vain loukkaus- määritelmää. Tältä osin ehdotukset eivät aihe-
32493: jutun yhteydessä. uttaisi tarvetta muuttaa voimassa olevaa lain-
32494: Yhteisömallin loukkauksesta tuomiois- säädäntöä.
32495: tuimessa määrättävät seuraamukset ovat ase- Myös suojan saamisen edellytysten osalta
32496: tusehdotuksen mukaan kielto jatkaa loukkaa- mallioikeuslaki vastaa olennaisilta osiltaan eh-
32497: mista sekä tuotteiden takavarikko. Lisäksi dotusten sisältöä. Suomen laissa asetetaan re-
32498: loukkauksiin tulee soveltaa kansallisia sään- kisteröinnin edellytykseksi se, että malli eroaa
32499: nöksiä, eli seuraamuksena loukkauksesta on olennaisesti siitä, mikä on tullut tunnetuksi
32500: yleensä vahingonkorvaus ja mahdollisesti ri- ennen rekisteröintipäivää. Tämä vastaa käytän-
32501: kosoikeudellinen seuraamus. nössä ehdotuksissa asetettua uutuuden ja yksi-
32502: löllisen luonteen vaatimusta. Asetus- ja direk-
32503: tiiviehdotuksen perustelujen mukaan tarkoitus
32504: 3. Direktiiviehdotuksen sisältö kuitenkin on, että yhteisömallisuojan saamisen
32505: kynnys asetetaan mallin yksilöllistä luonnetta
32506: Komission ehdotuksen perustelujen mukaan koskevan vaatimuksen avulla korkealle. Jos
32507: 4 1994 vp- y 24
32508:
32509: asetusta ja direktiiviä noudatettaessa tätä peri- lisesti ongelmallista, koska se merkitsee poik-
32510: aatetta myös sovelletaan tiukasti, merkitsee se keamista mallisuojan lähtökohdista ja koska
32511: käytännössä mallisuojan vahvistumista. sitä voitaisiin tulevaisuudessa mahdollisesti
32512: Nykyisin Suomen lain mukaan myös mallin käyttää perusteena myös muille poikkeuksille.
32513: luojan suorittama mallin julkaiseminen estää Nyt ehdotetussa muodossa poikkeus ei kuiten-
32514: myöhemmän rekisteröinnin. Lakiin jouduttai- kaan aiheuta ylipääsemättömiä ongelmia ja se
32515: siin lisäämään säännös mallin luojan itsensä voidaan eri osapuolten näkemykset huomioon-
32516: toimesta tapahtuvan mallin julkistamisen vai- ottavana kompromissina hyväksyä.
32517: kutuksesta mallin rekisteröintiin. Myös mallioikeuden keston osalta Suomen
32518: Suomen laki ei tunne suojaa rekisteröimät- lainsäädäntö eroaa ehdotuksista, koska voi-
32519: tömille malleille. Tältä osin asetusehdotus joh- massa olevan lain mukaan mallioikeuden enim-
32520: taisi muutokseen olemassa olevaan tilanteeseen mäispituus on 15 vuotta.
32521: nähden. Rekisteröimättömän mallin suojan Ehdotusten hyväksyminen Suomea sitoviksi
32522: käyttöönottaminen on perusteltua siksi, että merkitsisi sitä, että Suomen tulisi nimetä tietyt
32523: sitä kautta saadaan malleille nopeasti suoja tuomioistuimet, joilla olisi yksinomainen tuo-
32524: kopiointia vastaan. Tällä on merkitystä erityi- miovalta käsitellä yhteisömallisuojan loukkaus-
32525: sesti niiden mallien osalta, joiden elinikä mark- ta koskevia riitoja. Käytännössä tällaisena tuo-
32526: kinoilla on niin lyhyt, ettei mallin luojan mioistuimena voisi toimia Helsingin käräjäoi-
32527: kannata ryhtyä aikaa vievään rekisteröintime- keus, joka voimassa olevan mallioikeuslain
32528: nettelyyn. mukaan on toimivaltainen tuomioistuin malli-
32529: Mallioikeuslain mukaan rekisteröidyn mallin oikeutta koskevissa jutuissa.
32530: haltija saa yksinoikeuden mallin ammattimai- Tässä vaiheessa ei ole vielä selvyyttä siitä,
32531: seen hyväksikäyttöön. Mallioikeuslakiin ei si- miten Suomen osallistuminen yhteisömalliviras-
32532: sälly ehdotusten mukaisia rajoituksia varaosien ton päätöksentekoon voidaan järjestää ETA-
32533: osalta. Tällaisen suojaa koskevan rajoituksen sopimuksen puitteissa.
32534: sisällyttäminen mallisuojalakiin on periaatteel-
32535: 1994 vp- y 25
32536:
32537:
32538:
32539:
32540: V aitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
32541: unionin neuvoston direktiiviksi eurooppalaisten yritysneuvostojen
32542: perustamisesta tai menettelyjen käyttöönottamisesta yhteisötason
32543: yrityksissä ja yhteisötason yritysryhmissä työntekijöiden tiedon-
32544: saantia ja heidän kanssaan neuvottelemista varten
32545:
32546: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti nettelyjen käyttöönottamisesta yhteisötason
32547: lähetetään Eduskunnalle Euroopan unionin yrityksissä ja yhteisötason yritysryhmissä työn-
32548: neuvoston 18.7.1994 tekemä yhteinen kanta tekijöiden tiedonsaantia ja heidän kanssaan
32549: ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi eurooppa- neuvottelemista varten sekä ehdotuksesta laa-
32550: laisten yritysneuvostojen perustamisesta tai me- dittu muistio.
32551: Helsingissä 15 päivänä syyskuuta 1994
32552:
32553:
32554: Työministeri Ilkka Kanerva
32555:
32556:
32557:
32558:
32559: Ylitarkastaja Jouni Lemola
32560:
32561:
32562:
32563:
32564: 341058Z
32565: 2 1994 vp- y 25
32566:
32567: TYÖMINISTERIÖ MUISTIO
32568:
32569:
32570:
32571:
32572: EHDOTUS DIREKTIIVIKSI EUROOPPALAISTEN YRITYSNEUVOSTOJEN PERUSTA-
32573: MISESTA TAI MENETTELYJEN KÄYTTÖÖNOTTAMISESTA YHTEISÖTASON YRI-
32574: TYKSISSÄ JA YHTEISÖTASON YRITYSRYHMISSÄ TYÖNTEKIJÖIDEN TIEDONSAAN-
32575: TIA JA HEIDÄN KANSSAAN NEUVOTTELEMISTA VARTEN
32576:
32577: ETA-sopimuksen XVIII liite Työterveys ja -turvallisuus, työoikeus sekä miesten ja naisten
32578: tasa-arvoinen kohtelu
32579: 1. Ehdotuksen valmisteluvaiheista toimielintä henkilöstön edustuksen järjestämi-
32580: seksi direktiiviehdotus ei edellyttänyt. Pitkällis-
32581: Euroopan yhteisöjen (EY) komissio on teh- ten keskustelujen jälkeen ehdotus ei kuitenkaan
32582: nyt useita työntekijäin informointia ja konsul- saanut riittävää kannatusta ministerineuvostos-
32583: tointia yhteisötason yrityksissä koskevia sää- sa, vaan asiasta tehtiin vuonna 1986 päätöslau-
32584: dösehdotuksia. Jo eurooppayhtiötä koskevissa selma (EYVL C 203, 12.8.1986), jossa komis-
32585: ehdotuksissa vuosilta 1970 ja 1975 oli säännök- siota kehotettiin jatkamaan asian valmistelua.
32586: siä työntekijäin edustuksesta hallintoneuvostos- Tämän mukaisesti komissio teki 5.12.1990 yh-
32587: sa ja yritysneuvoston perustamisesta. Viimei- teisötason konserniyhteistyön aikaansaamiseksi
32588: simmissä eurooppayhtiötä koskevissa sää- direktiiviehdotuksen, jota vielä muutettiin
32589: dösehdotuksissa vuosilta 1989 ja 1991 on ky- 10.9.1991 (Amended proposal for a Council
32590: seistä yhtiötä koskevaan asetusehdotukseen lii- directive on the establishment of a European
32591: tetty työntekijäin osallistumista koskeva direk- Works Council in community-scale undertakings
32592: tiiviehdotus. ( Amended proposal for a Council or group of undertakings for the r,urposes of
32593: directive complementing the statute for a Euro- informing and consulting employees ). Kun nä-
32594: pean company with regard to involvement of mäkään ehdotukset, jotka edellyttivät Euroo-
32595: employees in European company ). 1 Kuitenkin pan yhteisön perustamissopimuksen 100 artik-
32596: eurooppayhtiön perustaminen olisi vapaaeh- lan mukaan yksimielisyyttä tullakseen hyväk-
32597: toista, eikä sääntely koskisi muuntyyppisiä sytyiksi, eivät johtaneet tulokseen, komissio
32598: yhteisötason yrityksiä. Eurooppayhtiötä koske- päätti ensimmäistä kertaa käyttää 1.11.1993
32599: vat säädösehdotukset ovat edelleen käsiteltävi- voimaan tulleen Maastrichtin sopimukseen liit-
32600: nä Euroopan unionin (EU) neuvostossa. tyvän sosiaalipöytäkirjan mukaista menettelyä.
32601: Erityisen yhteisötason konserniyhteistyötä Tässä muistiossa käsiteltävä direktiiviehdo-
32602: koskevan direktiiviehdotuksen komissio teki tus perustuu Maastrichtin sopimuksen sosiaa-
32603: vuosina 1980 ja 1983 ( Amended proposal for a lipöytäkirjaan liittyvän 11 jäsenvaltion sosiaa-
32604: Council directive on procedures for informing lipolitiikasta tekemän sopimuksen mukaiseen
32605: and consulting the employees of undertakings menettelyyn, erityisesti sopimuksen 2 artiklan 2
32606: with complex structures, in particular transna- kohtaan. Kyseisen sopimuksen mukaan neu-
32607: tional undertakings, 2 ns. Vredeling-direktiivi). vosto voi antaa direktiivejä määräenemmistöl-
32608: Tämän ehdotuksen soveltamisalaan kuuluivat lä, muun muassa työntekijöiden informoinoista
32609: yritykset ja yritysryhmät, joilla on yksi tai ja konsultoinnista. Ennen kuin komissio teki
32610: useampi toimintayksikkö yhteisön alueella ja 13.4.1994 direktiiviehdotuksen (COM (94)134
32611: jotka työllistävät kyseisellä alueella vähintään final; EYVL C 135, 18.5.1994), asiasta konsul-
32612: 1000 työntekijää. Ehdotuksen mukaan olisi toitiin edellä mainitun sopimuksen 3 artiklan
32613: henkilöstön edustajia tullut informoida ja kon- mukaisesti kahdessa vaiheessa työmarkkina-
32614: sultoida säännönmukaisesti paikallisjohdon osapuolia, jotka vuorostaan selvittivät mahdol-
32615: kautta eräistä keskeisistä asioista. Erityistä lisuuksia 4 artiklassa tarkoitetun yhteisötason
32616: 1 3
32617: EYVL C 138, 29.5.1991 EYVL C 336, 31.12.1991
32618: 2
32619: EYVL C 217, 12.8.1983. Supplement 2/83
32620: 1994 vp- y 25 3
32621:
32622: sopimuksen aikaansaamiseksi vaihtoehtona Direktiiviehdotuksessa yritysryhmän valvova
32623: lainsäädännölle. Nämä neuvottelut eivät kui- yritys tarkoittaa yritystä, joka voi käyttää
32624: tenkaan johtaneet tulokseen. määräysvaltaa toiseen yritykseen (valvonnan
32625: Tämän jälkeen ehdotus, jota komissio tar- alaiseen yritykseen) esimerkiksi omistajuuden,
32626: kensi 3.6.1994 tekemällään ehdotuksella (COM taloudellisen osallisuuden tai sitä sääntelevien
32627: (94)228 final) ottaen huomioon parlamentin ja sääntöjen nojalla, kun yritys suhteessa toiseen
32628: talous- ja sosiaalikomitean lausunnot, käsitel- yritykseen suorasti tai epäsuorasti: a) hallitsee
32629: tiin EU:n ministerineuvostossa, joka määritti suurinta osaa sanotun yrityksen merkitystä
32630: asiassa 18.7.1994 yhteisen kantansa (common pääomasta, b) hallitsee suurinta osaa äänistä,
32631: position, No 32/94)4 , jonka mukaisesti direktii- jotka kuuluvat sanotun yrityksen liikkeelle
32632: viehdotusta seuraavassa käsitellään. laskettuun osakepääomaan, tai c) voi nimittää
32633: Komission käsityksen mukaan direktiivi tu- enemmän kuin puolet sanotun yrityksen hallin-
32634: lee hyväksytyksi vuoden 1994 loppuun mennes- to-, johto- tai valvontaelimen jäsenistä. Sovel-
32635: sä. Kun direktiivi on ministerineuvossa hyväk- lettava laki, jonka mukaisesti valvova yritys
32636: sytty, komissio tulee selvittämään tämän sään- määritellään, on kyseistä yritystä sääntelevän
32637: telyn vaikutusta työntekijäin informointia ja jäsenvaltion laki (3 art.).
32638: konsultointia koskeviin seitsemään yhtiöoikeu- Enintään kolme vuotta kestävät neuvottelut
32639: teen liittyvään direktiiviehdotukseen, jotka yritysneuvoston perustamisesta tai muun me-
32640: ovat neuvostossa käsiteltävänä. nettelyn käyttöönottamisesta aloitetaan keskus-
32641: johdon omasta aloitteesta tai vähintään 100
32642: 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö työntekijän tai heidän edustajansa vähintään
32643: kahdessa yrityksessä tai toimipaikassa vähin-
32644: Direktiiviehdotuksen tarkoituksena on kehit- tään kahdessa eri jäsenvaltiossa tekemästä kir-
32645: tää työntekijöiden oikeutta informaatioon ja jallisesta pyynnöstä asettamalla tätä tarkoitusta
32646: konsultaatioon yhteisötason yrityksissä ja kon- varten erityinen neuvotteluelin. Neuvottelueli-
32647: serneissa. Jokaiseen yhteisötason yritykseen ja men asettaminen, kokoonpano ja tehtävät on
32648: konserniin olisi asetettava yritysneuvosto tai direktiivissä yksityiskohtaisesti säännelty. Neu-
32649: vaihtoehtoisesti muu informaatio- ja konsultaa- votteluelin voi kuitenkin määräenemmistöllä
32650: tiomenettely sen varmistamiseksi, että työnte- päättää, että neuvotteluja ei käydä tai että ne
32651: kijöille tiedotetaan ja heidän kanssaan neuvo- keskeytetään, jolloin direktiiviehdotuksen yri-
32652: tellaan asianmukaisesti, kun heihin vaikuttavia tysneuvoston perustamista koskeva liite ei tule
32653: päätöksiä tehdään jossakin muussa jäsenval- sovellettavaksi (5 art.).
32654: tiossa (1 art.). Direktiiviehdotus rakentuu sa- Keskusjohdon ja neuvotteluelimen välisellä
32655: maan tapaan kaksivaiheisesti kuten meillä hen- sopimuksella olisi osapuolten sopimusvapautta
32656: kilöstöedustusta ja konserniyhteistyötä koske- rajoittamatta sovittava yritysneuvoston ko-
32657: vat järjestelyt, joten ensin kyseiset järjestelyt koonpanosta, toimivallasta, kokoontumisesta
32658: pyritään toteuttamaan sopimalla ja vasta ellei ja järjestely taloudellisista seikoista. Yritysneu-
32659: sopimukseen päästä jouduttaisiin soveltamaan voston sijasta voidaan sopia muun informaa-
32660: direktiivin liitteen vähimmäisvaatimuksia. tio- ja konsultaatiomenettelyn käyttöönottami-
32661: Direktiiviä sovellettaisiin sellaisiin yrityksiin, sesta (6 art.).
32662: joissa on vähintään 1000 työntekijää jäsenval- Jos yrityksen keskusjohto kieltäytyy aloitta-
32663: tioissa ja vähintään kahdessa jäsenvaltiossa masta neuvotteluja kuuden kuukauden kulues-
32664: kussakin vähintään 150 työntekijää, sekä kon- sa sille 5 artiklan mukaisesti esitetystä neuvot-
32665: serneihin, joissa on samaten vähintään 1000 telupyynnöstä tai neuvottelut eivät kolmen
32666: työntekijää jäsenvaltioissa ja vähintään kaksi vuoden kuluessa johda 6 artiklan mukaiseen
32667: konserniin kuuluvaa yli 150 työntekijän yritys- sopimukseen, jäsenvaltioiden olisi varmistetta-
32668: tä eri jäsen valtioissa. Direktiiviä olisi noudatet- va, että yritysneuvosto asetetaan direktiivin
32669: tava, vaikka yrityksen tai konsernin keskusjoh- liitettä vastaavasti (7 art.).
32670: to olisi rekisteröity jäsenvaltioiden ulkopuolel- Yritysneuvostossa olisi liitteen mukaan olta-
32671: la, ja työntekijäin informaatio- ja konsultaatio- va kolmesta kolmeenkymmeneen jäsentä ja sillä
32672: mekanismin on käsitettävä yritykset tai toimi- olisi oikeus tavata keskusjohto kerran vuodessa
32673: paikat jäsenvaltioiden alueella (2 art.). saadakseen tietoja ja neuvotellakseen keskus-
32674: johdon liiketoiminnasta tekemän raportin poh-
32675: 4
32676: EYVL C 244, 31.8.1994 jalta. Tämän tapaamisen aiheina olisivat erityi-
32677: 4 1994 vp- y 25
32678:
32679: sesti konsernin rakennetta, taloudellista ja ra- räaikaisselvitykseen liittyvät tiedot, joilla on
32680: hoituksellista tilannetta, liiketoiminnan, tuo- olennaista merkitystä Suomessa olevan henki-
32681: tannon ja myynnin todennäköistä kehitystä, löstön kannalta. Direktiiviehdotuksen tarkoi-
32682: työllisyystilannetta ja sen todennäköistä kehi- tuksena on taata työntekijöille oikeus sekä
32683: tyssuuntaa, sijoituksia, huomattavia organisaa- informaatioon että konsultaatioon. Sen sijaan
32684: tioon liittyviä muutoksia, uusien työmenetelmi- yhteistoimintalain konserniyhteistyösäännökset
32685: en tai tuotantomenetelmien käyttöönottoa, koskevat vain informaatiomenettelyn järjestä-
32686: tuotannon siirtoja, yritysten, toimipaikkojen tai mistä, joskin yhteistoimintalainkin mukaan tie-
32687: niiden huomattavien osien supistamisia tai lo- dottaminen on järjestettävä siten, että konser-
32688: pettamisia ja joukkovähentämisiä koskevat asi- nin johdon ja henkilöstön sekä henkilöstön
32689: at. Niissä erityisesti uudelleensijoittamista, toi- keskinäinen vuorovaikutus voi toteutua. Sama-
32690: mipaikkojen tai yritysten lopettamista tai jouk- ten yhteistoimintalaista puuttuvat erityistä neu-
32691: kovähentämistä koskevissa tapauksissa, joihin vottelukuntaa ja yritysneuvostoa koskevat
32692: liittyy poikkeuksellisia, työntekijöiden etuihin säännökset sekä direktiiviehdotusta vastaavat
32693: huomattavasti vaikuttavia asianhaaroja työva- yksityiskohtaiset määritelmälliset säännökset.
32694: liokunnalla tai, ellei sellaista ole, eurooppalai- Paraikaa on selvitettävänä, kuinka montaa
32695: sella yritysneuvostolla olisi oikeus saada tieto suomalaista ja ulkomaista konsernia (vähin-
32696: asiasta. Sillä olisi myös oikeus pyynnöstään tään 1 000 työntekijää ETA-alueella ja vähin-
32697: tavata keskusjohto tai muu sopivampi johtota- tään 150 työntekijää kahdessa ETA-valtiossa)
32698: so (LIITE). direktiiviehdotus koskisi.
32699: Direktiiviehdotuksessa on lisäksi säännöksiä
32700: tietojen luottamuksellisuudesta sekä neuvotte-
32701: lukunnan ja yritysneuvoston jäsenten erityis-
32702: suojasta ja ansionmenetyksen korvaamisesta (8 4. Yleisarvio
32703: ja 10 art.). Lisäksi ehdotuksessa on direktiivin
32704: voimaansaattamista koskevat säännökset. Ottaen huomioon, että direktiiviehdotus ra-
32705: kenteeltaan ja sisällöltään noudattelee yhteis-
32706: toimintalain konserniyhteistyötä koskevia kan-
32707: 3. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön sallisia järjestelyjä ja että direktiivin implemen-
32708: toimiseen on sen hyväksymisen jälkeen aikaa
32709: Direktiiviehdotus ja yhteistoiminnasta yri- kaksi vuotta, direktiivin toteuttaminen Suo-
32710: tyksissä annetun lain (725/78, jäljempänä yh- messa ei tule merkitsemään konserniyhteistyötä
32711: teistoimintalaki) konserniyhteistyötä koskeva koskevan lainsäädäntömme tai sopimuskäytän-
32712: sääntely eroavat toisistaan sikäli, että yhteistoi- tömme perusteiden kannalta erityisiä muutos-
32713: mintalain säännökset rajoittuvat pelkästään tarpeita. Sitä paitsi yritysneuvoston perustamis-
32714: suomalaisiin konserneihin ja niiden palveluk- ta koskeviin neuvotteluihin on direktiivin mu-
32715: sessa Suomessa olevaan henkilöstöön, kun taas kaan varattu enintään kolme vuotta ennen
32716: direktiiviä sovellettaisiin, vaikka konserni olisi kuin vähimmäisvaatimukset tulevat sovelletta-
32717: rekisteröity jossakin muussa jäsenvaltiossa tai vaksi. Yhteistoimintalakiin joudutaan kuiten-
32718: jäsenvaltioiden ulkopuolella. Muualla kuin kin lisäämään melkoisesti yritysneuvoston pe-
32719: Suomessa toimivaa yritystä on yhteistoiminta- rustamista tai vastaavan menettelyn käyttöön-
32720: laissa säännelty vain siten, että siitä on konser- ottamista koskevia määrittelyllisiä ja menette-
32721: nitilinpäätöksen ohella annettava sellaiset mää- lyllisiä säännöksiä.
32722: 1994 vp- Y 26
32723:
32724:
32725:
32726:
32727: Valtioneuvoston kirjelmä EduskunnaUe ehdotuksesta Euroopan
32728: unionin neuvoston direktiiviksi
32729:
32730: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti rastoinnissa ja jakeluasematoimituksissa (niin
32731: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen kutsuttu Stage 1 -direktiivi) sellaisena kuin se
32732: komission 30.7.1992 tekemä ehdotus Euroopan on muutettuna komission 9.9.1993 tekemällä
32733: Parlamentin ja Euroopan unionin neuvoston ehdotuksella sekä ehdotuksesta laadittu muis-
32734: direktiiviksi haihtuvien orgaanisten yhdisteiden tio.
32735: (VOC) päästöjen vähentämiseksi bensiinin va-
32736: Helsingissä 29 päivänä syyskuuta 1994
32737:
32738:
32739: Ympäristöministeri Sirpa Pietikäinen
32740:
32741:
32742:
32743:
32744: Ympäristönsuojeluneuvos Olli Paasivirta
32745:
32746:
32747:
32748:
32749: 341098S
32750: 2 1994 vp- Y 26
32751:
32752: YMPÄRISTÖMINISTERIÖ MUISTIO 12.9.1994
32753:
32754:
32755:
32756:
32757: EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA
32758: EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI HAIHTUVIEN ORGAANISTEN
32759: YHDISTEIDEN (VOC) PÄÄSTÖJEN VÄHENTÄMISEKSI BENSITh.TJN VARASTOL""JNISSA
32760: JA JAKELUASEMATOIMITUKSISSA (NS. STAGE I -DIREKTIIVI)
32761: 1. Yleistä autoista, junavaunuista ja säiliöaluksista, liik-
32762: kuvista säiliöistä sekä jakeluvarastoilta purkau-
32763: Euroopan yhteisöjen perättäisissä toiminta- tuvien haihtuvien orgaanisten yhdisteiden pääs-
32764: ohjelmissa ympäristöalan toimenpiteiksi koros- töjen rajoittamiseksi. Asian käsittely perustuu
32765: tetaan ilman pilaantumisen ehkäisemisen ja ETA-sopimuksen liitteeseen XX.
32766: ilman epäpuhtauksien vähentämisen tärkeyttä.
32767: Euroopan yhteisö on vuonna 1991 allekirjoit-
32768: tanut vuoden 1979 valtiosta toiseen tapahtuvan 2. Direktiiviehdotuksen sisältö
32769: ilman epäpuhtauksien kaukokulkeutumista
32770: koskevaan yleissopimukseen liittyvän pöytäkir- Seuraavassa on selostettu viimeisimmän jul-
32771: jan haihtuvien orgaanisten yhdisteiden päästö- kaistun direktiiviehdotuksen sisältöä.
32772: jen tai niiden valtiosta toiseen kulkeutuvan
32773: vuon rajoittamisesta. Haihtuvat orgaaniset yh-
32774: disteet ottavat osaa fotokemiallisten hapettimi- 2.1. Direktiivin soveltamisala
32775: en, kuten otsonin, muodostumiseen, jotka suu-
32776: rissa pitoisuuksissa voivat aiheuttaa haittaa Direktiiviä ehdotetaan sovellettavaksi kaik-
32777: ihmisen terveydelle, kasvillisuudelle ja mate- kiin toimintoihin, laitoksiin, kulkuvälineisiin ja
32778: riaaleille. Lisäksi jotkut haihtuvista orgaanisis- aluksiin, joita käytetään bensiinin varastointiin,
32779: ta yhdisteistä on todettu myrkyllisiksi, syöpä- lastaukseen ja kuljetukseen öljynjalostamoilta
32780: vaarallisiksi tai perimämuutoksia aiheuttaviksi. tai välivarastoilta jakeluasemille.
32781: Liuottimien ja bensiinin käytöstä aiheutuvien Olemassaolevalla bensiinivarastolla, lastaus-
32782: haihtuvien orgaanisten yhdisteiden päästöjen varastolla, jakeluasemalla tai liikkuvalla kulje-
32783: arvioidaan Euroopan yhteisön alueella olevan tussäiliöllä tarkoitetaan direktiivissä sellaisia
32784: noin 10 miljoonaa tonnia vuodessa, jos min- laitoksia, jakeluasemia ja liikkuvia kuljetussäi-
32785: käänlaisiin vähennystoimiin ei ryhdytä. Bensii- liöitä, jotka ovat olleet toiminnassa tai käytös-
32786: nin varastoinnista ja jakelusta aiheutuvien sä ennen tämän direktiivin hyväksymistä tai
32787: haihtuvien orgaanisten yhdisteiden päästöjen joille rakennuslupa tai toimintalupa kansallisen
32788: määrä on noin 5 prosenttia arvioiduista koko- lainsäädännön nojalla on myönnetty ennen
32789: naispäästöistä ja nämä päästöt erityisesti kau- tämän direktiivin hyväksymistä. Uudella ben-
32790: punkialueilla lisäävät merkittävästi ilman pi- siinivarastolla, lastausvarastolla, jakeluasemalla
32791: laantumista. ja liikkuvalla kuljetussäiliöllä tarkoitetaan niitä
32792: Edellä mainittujen seikkojen perusteella ja laitoksia, varastoja, jakeluasemia ja liikkuvia
32793: viitaten Rooman sopimuksen 100 A artiklaan säiliöitä, jotka eivät ole edellä mainittuja ole-
32794: komissio teki 30.7.1992 ehdotuksen haihtuvien massaolevia varastoja, säiliöitä ja jakeluasemia.
32795: orgaanisten yhdisteiden (VOC) päästöjen vä- Läpijuoksulla ("throughput") tarkoitetaan
32796: hentämiseksi bensiinin varastoinnissa ja jakelu- direktiivissä suurinta vuosittaista bensiinin ko-
32797: asematoimituksissa koskevaksi direktiiviksi konaismäärää vuodessa, joka on kulkeutunut
32798: (COM(92) 277 final - SYN 425 (OJ No C jalostamon varaston tai jakeluaseman kautta
32799: 227/3, 3.9.93). Ehdotusta muutettiin 9.9.1993 kolmen viimeisen vuoden aikana.
32800: (COM(93) 422 final - SYN 425 (OJ No C Myöhemmin saadun tiedon mukaan aluksilla
32801: 270112, 6.10.93). Direktiiviehdotus sisältää ("vessel") tarkoitetaan tässä direktiivissä koti-
32802: määräyksiä bensiinivarastojen säiliöistä, säiliö- maan liikenteessä olevia aluksia.
32803: 1994 vp- y 26 3
32804:
32805: 2.2. Jalostamoiden ja jakeluvarastojen säiliöt (e) liikkuvan säiliön täyttämisestä aiheutuvat
32806: syrjäytyshöyryt tulee johtaa varastolla höyryjen
32807: Direktiiviehdotuksen 3 artikla ja sen sovel- talteenottolaitokseen,
32808: tamiseen liittyvä liite 1 sisältävät määräyksiä . (f) l~ivoj_en syrjäytymishöyryt saa tietyissä
32809: bensiinin kokonaishävikistä ja bensiinivarasto- tilanteissa JOhtaa polttolaitokseen,
32810: jen säiliöistä. Bensiinin kokonaishävikki saa (g) höyry-yhteet tulee tarkastaa säännöllises-
32811: olla enintään tietty prosenttiosuus kunkin säi- ti,
32812: liön vuotuisesta läpijuoksusta. Varastointiin (h) lastaus on keskeytettävä välittömästi
32813: käytettäviltä säiliöiltä edellytetään muun muas- vuodon sattuessa,
32814: sa seuraavaa:
32815: (i) ylätäytön ollessa sallittua, lastausputken
32816: (a) maanpäällisten säiliöiden tulee olla maa-
32817: pää tulee laskea säiliön pohjaan roiskeiden
32818: lattu vaalealla värillä, jonka lämmön heijastus-
32819: välttämiseksi sekä
32820: kyky on vähintään 70%
32821: (b) kiinteäkaitoiset säiliöt on joko varustet- G) kaikkien varastojen on täytettävä vaati-
32822: tava kelluvalla välikatolla, joka vähentää haih- mukset, joita edellytetään säiliöiden alatäytös-
32823: tumapäästöjä vähintään 90% tai ne on yhdis- sä.
32824: tettävä höyryjen talteenottojärjestelmään Säiliöiden täyttöä koskevat vaatimukset tu-
32825: (c) uivakattoiset säiliöt on varustettava kak- lisivat voimaan uusille maantie- ja rautatiekul-
32826: soistiivistyksellä, joka vähentää haihtumapääs- jetuksiin tarkoitetuille lastauslaitteistoille direk-
32827: töjä vähintään 95 %. tiivin toimeenpanoa koskevassa artiklassa mää-
32828: rättynä ajankohtana ja kolmen vuoden kulut-
32829: Myöhemmin saadun tiedon mukaan tämän tua uusille laivakuljetuksiin tarkoitetuille las-
32830: artiklan ja jäljempänä olevien muiden artikloi- tauslaitteistoille edellä mainitusta ajankoh-
32831: den bensiinin kokonaishävikkiä koskevat mää- dasta. Olemassaoleville maantie- ja
32832: räykset muutettaisiin tavoitteenisiksi vertailuar- rautatiekuljetuksiin tarkoitetuille lastauslaitteis-
32833: voiksi, joihin toteutettujen toimien tehokkuutta toill~. ~nnett~isiin 3-9 vuoden siirtymäaika
32834: voitaisiin verrata. Lisäksi kohtaa (b) sovellet- bensumn läpiJuoksumäärästä riippuen.
32835: taisiin vain olemassaoleviin kiinteäkattoisiin
32836: säiliöihin ja uusilta varastosäiliöiltä edellytet- Myöhemmin saatujen tietojen mukaan
32837: täisiin seuraavia toimia: uusien lastauslaitteistojen vaatimusten voi-
32838: maantuloajankohtaa on ehdotettu muutettavan
32839: (d) kaikki uudet varastosäiliöt varastoalueil- siten, että se olisi sama riippumatta siitä
32840: la, joilla vaaditaan höyryjen talteenottojärjes- lastataanko bensiiniä maantie-, rautatie- tai
32841: telmä, ovat joko kiinteäkattoisia yhdistettynä laivakuljetuksiin. Edellä mainitut vaatimukset
32842: höyryjen talteenottoon tai ovat uivakattoisia höyryjen johtamisesta varastoilla talteenottolai-
32843: varustettuina kaksoistiivistyksellä.
32844: !o~seen ei':'~t. ko_~k!~i olemassaolevia varastoja,
32845: Bensiinivarastojen säiliöitä koskevat vaati- JOissa bensumn IapiJUOksu on alle 10 000 tonnia
32846: mukset tulisivat voimaan uusille säiliöille direk- vuodessa eivätkä uusia varastoja, joissa bensii-
32847: tiiviehdotuksen toimeenpanoa koskevassa ar- nin läpijuoksu on alle 5 000 tonnia vuodessa.
32848: tiklassa määrättynä ajankohtana ja olemassa-
32849: oleville säiliöille annettaisiin 3-9 vuoden siir-
32850: tymäaika varaston bensiinin läpijuoksumääräs-
32851: tä riippuen. 2.4. Liikkuvat säiliöt
32852:
32853: Direktiiviehdotuksen 5 artiklassa määrätään
32854: 2.3. Bensiinin lastaus ja purku liikkuviin liikkuvista säiliöistä muun muassa seuraavaa:
32855: säiliöihin bensiinivarastoilla (k) säiliöt tulee suunnitella siten, että säiliöi-
32856: tä tyhjennettäessä jäännöshöyryt eivät karkaa,
32857: Direktiiviehdotuksen 4 artikla ja sen sovel- (1) säiliöt tulee suunnitella siten, että varas-
32858: tamiseen liittyvät liitteet 2 ja 4 sisältävät tojen ja jakeluasemien syrjäytyshöyryt voidaan
32859: määräyksiä bensiinin kokonaishävikistä ja säi- ot!aa talteen ja toi!flittaa jakeluvarastoille höy-
32860: liöautojen, junavaunujen ja säiliöalusten (liik- ryJen talteenottolaitokseen käsiteltäviksi sekä
32861: kuvat säiliöt) lastauksesta ja purusta. Näissä (m) säiliön tuulettaminen voidaan sallia
32862: kohdissa edellytetään muun muassa seuraavaa: alueella, jossa siitä ei aiheudu haittaa ihmisen
32863: 4 1994 vp- Y 26
32864:
32865: terveydelle tai ympäristölle, mikäli säiliötä käy- läpijuoksu on alle 500 m3 vuodessa ja jotka
32866: tetään tyhjennyksen jälkeen muuhun kuin ben- sijaitsevat alueella tai paikassa, jossa haihtuma-
32867: siinin kuljetukseen sekä päästöt eivät todennäköisesti aiheuttaisi mer-
32868: (n) maantiekuljetuksiin tarkoitettuja säiliöitä kittävää ympäristö- tai terveydellistä haittaa.
32869: tulee tarkastaa säännöllisesti.
32870: Uusia maantie- ja rautatiekuljetuksiin tarkoi-
32871: tettuja säiliöitä koskevat vaatimukset tulisivat 3. Direktiiviehdotuksen suhde
32872: voimaan direktiivin toimeenpanoa koskevassa Suomen lainsäädäntöön
32873: artiklassa määrättynä ajankohtana ja kolmen
32874: vuoden kuluttua uusille laivoille. Olemassaole- 3.1. Nykyinen lainsäädäntö
32875: ville maantie- ja rautatiekuljetuksiin tarkoite-
32876: tuille säiliöille annettaisiin kolmen vuoden ja Kemikaalivarastot mukaanlukien bensiiniva-
32877: olemassaoleville laivakuljetuksiin tarkoitetuille rastot on saatettu vuonna 1992 ilmansuojelu-
32878: säiliöille kuuden vuoden siirtymäaika. lain (67/82) nojalla annetun ilmansuojeluase-
32879: Myöhemmin saatujen tietojen mukaan kaik- tuksen (716/82) muutoksella (815/92) ilmoitus-
32880: ki uusia maantie-, rautatie- tai laivakuljetuk- velvollisiksi toiminnoiksi. Lääninhallitukset
32881: seen tarkoitettuja säiliöitä koskevat vaatimuk- voivat laitosta koskevassa ympäristölupapää-
32882: set tulisivat voimaan samanaikaisesti. töksessä antaa erityisiä määräyksiä (lupaehto-
32883: ja) haihtuvien orgaanisten yhdisteiden päästö-
32884: jen rajoittamisesta, muista päästöjä koskevista
32885: 2.5. Säiliöiden täyttö jakeluasemilla suojelutoimenpiteistä sekä päästöjä ja niiden
32886: vaikutusta ilman laatuun koskevan tarkkailun
32887: Direktiiviehdotuksen artiklassa 6 ja siihen järjestämisestä.
32888: liittyvässä liitteessä 3 määrätään jakeluasemilla Ilmansuojelulain 9 §:n nojalla valtioneuvosto
32889: täytön aiheuttamasta bensiinin kokonaishävi- voi antaa ilmaan pilaantumisen ehkäisemiseksi
32890: kistä ja säiliöiden täytöstä muun muassa seu- tarpeellisia yleisiä ohjeita ja määräyksiä
32891: raavaa: 1) aineen enimmäispitoisuudesta ilmassa ja
32892: (o) jakeluasemasäiliöiden täytön syrjäyty- aineen enimmäismäärästä laskeumassa;
32893: mishöyryt tulee johtaa jakeluauton säiliöön ja 2) aineen enimmäispitoisuudesta ilmaan tu-
32894: (p) lastaus on keskeytettävä välittömästi levassa päästössä tai ilmaan tulevan aineen
32895: vuotojen sattuessa. enimmäismäärästä;
32896: Myöhemmin saatujen tietojen mukaan kohta 3) valmistettavan, maahantuotavan, luovu-
32897: (p) on ehdotettu muutettavaksi siten, että tettavan tai käytettävän aineen, valmisteen tai
32898: lastausta ei saa suorittaa ellei edellisessä koh- tuotteen koostumuksesta;
32899: dassa (o) mainittua ehtoa täytetä. 4) aineen, valmisteen tai tuotteen tunnista-
32900: Uusien jakeluasemien edellytetään täyttävän miseksi tarvittavasta merkitsemisestä;
32901: mainitut vaatimukset direktiivin toimeenpanoa 5) moottoriajoneuvon joutokäynnin rajoitta-
32902: koskevassa artiklassa määrätystä ajankohdasta misesta muualla kuin tieliikennelainsäädännös-
32903: lähtien. Jäsenvaltiot voivat myöntää poikkeuk- sä tarkoitetulla tiellä; sekä
32904: sen edellä mainittujen vaatimusten täyttämises- 6) jätteenpolttolaitosten polttouunien ja kat-
32905: tä jakeluasemille, joissa bensiinin läpijuoksu on tiloiden poltto-olosuhteista sekä niistä toimista,
32906: 100-500 m 3 vuodessa, jos ne sijaitsevat joihin on ryhdyttävä jätteenpoHtolaitosten
32907: alueella tai paikassa, missä haihtumapäästöt polttouunien ja kattiloiden päästöjä rajoitta-
32908: eivät aiheuta ympäristö- tai terveysongelmia. vien puhdistus- ja erotuslaitteiden mentyä epä-
32909: Olemassaoleville jakeluasemille annettaisiin kuntoon.
32910: 3-9 vuoden siirtymäaika vaatimusten täyttä- Lisäksi valtioneuvosto voi antaa ilmansuoje-
32911: miseksi riippuen bensiinin vuosittaisesta läpi- lulain 9 a §:n nojalla ilmakehän suojelemiseksi
32912: juoksumäärästä tai aseman sijainnista. tarpeellisia yleisiä ohjeita ja määräyksiä aineen,
32913: Myöhemmin saatujen tietojen mukaan edellä valmisteen tai tuotteen valmistuksen, maahan-
32914: mainitut vaatimukset eivät koskisi jakelu- tuonnin, luovuttamisen ja käytön rajoittamises-
32915: asemia, joiden bensiinin läpijuoksu on alle 100 ta tai kieltämisestä.
32916: m 3 vuodessa. Jäsenvaltiot voisivat myöntää Vaarallisten kemikaalien teollisesta käsitte-
32917: poikkeukseen edellä mainittujen vaatimusten lystä ja varastoinnista on vuonna 1990 annettu
32918: täyttämisessä jakeluasemille, joissa bensiinin asetus (682/90). Asetus on annettu kemikaali-
32919: 1994 vp- y 26 5
32920:
32921: lain (744/89) ja räjähdysvaarallisista aineista mutta direktiiviehdotuksen määräykset koske-
32922: annetun lain (263/53) perusteella. Asetus kos- vat myös näitä toimintoja.
32923: kee palavia kaasuja ja palavia nesteitä sekä
32924: terveydelle ja ympäristölle vaarallisia kemikaa-
32925: leja. Palavista nesteistä annetun ja edellä mai- 3.3. Direktiiviehdotuksen toimeenpano
32926: nitulla asetuksella kumotun asetuksen (921/76)
32927: nojalla on annettu palavia nesteitä koskeva Lupamenettely ja lupamenettelyssä asetetta-
32928: kauppa- ja teollisuusministeriön päätös vat lupamääräykset eivät ole riittävä keino
32929: (313/85), jossa on annettu palavien nesteiden Euroopan yhteisöjen direktiivien täytäntöönpa-
32930: valmistusta, käyttöä ja varastointia koskevia nemiseksi kansallisella tasolla. Direktiivit tulee
32931: yksityiskohtaisia teknillisiä määräyksiä. Ter- saattaa osaksi sitovaa kansallista lainsäädän-
32932: veydelle ja ympäristölle vaarallisten kemikaali- töä, mikä Suomessa tarkoittaisi sitä, että val-
32933: en teollista käsittelyä ja varastointia koskevia tioneuvosto antaisi yleisiä määräyksiä direktii-
32934: teknillisiä määräyksiä ei Suomessa ole annettu. vien velvoitteista. Bensiinin varastoinoin ja
32935: Teknillinen tarkastuskeskus on antanut ohjeen jakelun haihtuvien orgaanisten yhdisteiden
32936: terveydelle ja ympäristölle vaarallisten kemi- päästöjen rajoittamista koskevan direktiivieh-
32937: kaalien varastoinnista (Cl-92). dotuksen ja sen liitteiden määräykset voidaan
32938: Edellä mainituissa asetuksessa, kauppa- ja Suomessa antaa ilmansuojelulain nojalla tehtä-
32939: teollisuusministeriön päätöksessä sekä teknilli- vin valtioneuvoston päätöksin edellyttäen kui-
32940: sen tarkastuskeskuksen ohjeissa annetut mää- tenkin, että ilmansuojelulakia muutetaan siten,
32941: räykset perustuvat lähinnä turvallisuusnäkö- että lain nojalla voidaan määrätä myös teknis-
32942: kohtiin eikä määräyksiä annettaessa ole otettu luontoisista päästöjen rajoittamista koskevista
32943: huomioon ympäristönsuojelullisia seikkoja. toimista. Direktiiviehdotuksen määräyksistä
32944: muun muassa säiliöiden merkitseminen heijas-
32945: tavalla värillä tai bensiinivarastojen varustami-
32946: 3.2. Direktiivin soveltamisala nen höyryjen talteenottolaitoksella ovat seikko-
32947: ja, joista määrääminen ei ole nykyisen ilman-
32948: Euroopan yhteisöjen komission direktiivieh- suojelulain nojalla mahdollista.
32949: dotus haihtuvien orgaanisten yhdisteiden pääs- Tähän mennessä ei Suomessa ole ilmansuo-
32950: töjen rajoittamiseksi bensiinin varastoinoissa ja jelulain nojalla annettu valtioneuvoston pää-
32951: jakelussa koskisi näiden päästöjen vähentämis- töksiä haihtuvien orgaanisten yhdisteiden pääs-
32952: tä bensiinivarastoilla, bensiinin lastauksesta ja töjen rajoittamisesta, vaan ilman ilmeisen pi-
32953: purusta kuljetukseen tarkoitettuihin säiliöihin laantumisen ehkäisemiseksi tarvittavista näiden
32954: sekä jakeluasemilla tapahtuvasta säiliöiden täy- päästöjen rajoittamista koskevista toimista on
32955: töstä ja purusta. Kemikaalivarastoista ilman- määrätty lääninhallituksen ympäristölupaa tai
32956: suojelulain mukaan ilmoitusvelvollisia ovat va- ilmansuojeluilmoitusta koskevissa päätöksissä.
32957: rastot, joissa toiminnan harjoittajan haihtuvien Kemikaalilain mukaan ympäristölle ja tervey-
32958: kemikaalien tai polttonesteiden varastoimiseen delle vaarallisten kemikaalien teollinen käsittely
32959: käyttämien säiliöiden tilavuus on yhteensä yli ja varastointi on luvanvaraista tai ilmoitusvel-
32960: 10 000 m 3 tai jos säiliöt sijaitsevat varasto- vollista toimintaa riippuen siitä, onko käsittely
32961: alueella, missä haihtuvien orgaanisten kemi- ja varastointi laajamittaista, keskisuurta tai
32962: kaalien ja muiden polttonesteiden kuin raskaan vähäistä. Lupaviranomainen on teknillinen tar-
32963: polttoöljyn varastointiin käytettävien säiliöiden kastuskeskus tai sen piiritoimisto. Laajamittais-
32964: tilavuus on yhteensä yli 50 000 m 3 . Suomessa ta teollista käsittelyä ja varastointia koskeva
32965: olemassaolevat bensiinivarastot ovat kaikki lupa on luonteeltaan laitosta, sen laitteistoja,
32966: kooltaan niin suuria, että ne ovat ilmoitusvel- sen prosesseja ja varastoja koskeva turvalli-
32967: vollisia ja varastojen purun ja lastauksen yh- suuslupa, jossa ei käsitellä laitoksen normaali-
32968: teydessä vapautuvien haihtuvien orgaanisten toimintaan kuuluvien ympäristöpäästöjen, ku-
32969: yhdisteiden päästöjen rajoittamisesta määrä- ten esimerkiksi haihtuvien orgaanisten yhdistei-
32970: tään ympäristölupamenettelyssä siltä osin kuin den päästöjen rajoittamista tai niiden puhdis-
32971: ilmansuojelulain nojalla on mahdollista määrä- tamista. Koska terveydelle ja ympäristölle vaa-
32972: tä päästöjä rajoittavista toimista. Bensiinin rallisten kemikaalien säiliöstandardeja ei meillä
32973: lastaus ja purku jakeluasemilla eivät kuulu ole, sovelletaan teknisessä säiliöiden rakenteita
32974: edellä mainitun ilmoitusvelvollisuuden piiriin, koskevassa suunnittelussa palavan nesteen säi-
32975: 6 1994 vp- y 26
32976:
32977: liöstandardeja (SFS 2733-2737, SFS 2740 ja toimikunnan, jonka tehtävänä on Euroopan
32978: SFS 2770). Missään edellä mainitussa lupa- tai yhteisöjen säännösten ja säännösehdotusten se-
32979: ilmoitusmenettelyssä ei kuitenkaan ole määrät- kä Suomen nykyisten päästöjen vähennysohjel-
32980: ty haihtuvien orgaanisten yhdisteiden päästöjen mien aiheuttamien muutostarpeiden perusteella
32981: rajoittamisesta niin yksityiskohtaisesti kuin tä- valmistella ehdotus ilmansuojelun lainsäädän-
32982: mä direktiiviehdotus edellyttää. nön uudistamiseksi. Toimikunta sai työnsä
32983: Öljyalan keskusliitto on ryhtynyt vapaaehtoi- valmiiksi 31.8.1994. Toimikunta laati toimek-
32984: siin toimiin tässä mainitun direktiiviehdotuksen siautonsa mukaisesti hallituksen esityksen
32985: täytäntöönpanemiseksi Suomessa. Keskusliitol- muotoon ehdotuksensa muun muassa tarvitta-
32986: la on toimenpideohjelma, joka kattaa keskus- vista valtuutussäännöksistä antaa yleisiä mää-
32987: liiton alaisten bensiinivarastojen ja jakeluasemi- räyksiä Euroopan yhteisöjen säännösten tehok-
32988: en haihtuvien orgaanisten yhdisteiden päästö- kaan täytäntöönpanon takaamiseksi. Toimi-
32989: jen rajoittamistoimet siten kuin direktiiviehdo- kunnan ehdotus sisältää myös ne ilmansuoje-
32990: tuksessa on määrätty. Suositusluontoisen toi- lulain muutostoimet, joita tämän direktiivieh-
32991: menpideohjelman aikataulu noudattelee direk- dotuksen toimeenpano ilmansuojelulain nojalla
32992: tiiviehdotuksen aikataulua rajoittamistoimien tehtävin valtioneuvoston päätöksin Suomessa
32993: toteuttamiseksi. edellyttää.
32994: Ympäristöministeriö asetti lokakuussa 1993
32995: 1994 vp- y 27
32996:
32997:
32998:
32999:
33000: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
33001: unionin neuvoston direktiiviksi
33002: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti unionin neuvoston direktiiviksi yhtenäisestä pi-
33003: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen laantumisen torjunnasta ja valvonnasta sekä
33004: komission 14.9.1993 tekemä ehdotus Euroopan ehdotuksesta laadittu muistio.
33005: Helsingissä 29 päivänä syyskuuta 1994
33006:
33007:
33008: Ympäristöministeri Sirpa Pietikäinen
33009:
33010:
33011:
33012:
33013: Ylitarkastaja Jukka Nurmio
33014:
33015:
33016:
33017:
33018: 341129B
33019: 2 1994 vp- y 27
33020:
33021: YMPÄRISTÖMINISTERIÖ MUISTIO 29.9.1994
33022:
33023:
33024:
33025:
33026: EHDOTUS EUROOPAN YHTEISÖJEN DIREKTIIVIKSI YMPÄRISTÖN
33027: PILAANTUMISEN YHDENNETYSTÄ TORJUNNASTA JA VALVONNASTA
33028:
33029: 1. Yleistä 2 artikla. Artiklassa määritellään direktii-
33030: viehdotuksessa käytetyt keskeiset käsitteet, joi-
33031: Euroopan yhteisöjen (EY) komissio hyväksyi ta ovat muun muassa pilaantuminen (pol-
33032: 14.9.1993 ehdotuksen ympäristön pilaantumi- lution), laitos (installation), päästö (emission),
33033: sen yhdennettyä ehkäisemistä ja valvontaa kos- päästöraja-arvo (emission limit value), ympä-
33034: kevaksi direktiiviksi (proposal for a Council ristön laatunormi (environmental quality stan-
33035: Directive on integrated pollution prevention dard) ja paras käyttökelpoinen tekniikka (best
33036: and control, COM(93) 423 final). Direktiivistä available techniques, BAT).
33037: käytetään yleisesti lyhennettä IPC-direktiivi. 3--4 artiklat. Artiklat sisältävät yleiset lu-
33038: Direktiiviehdotus on parhaillaan Euroopan vanhakuvelvollisuutta koskevat säännökset.
33039: unionin (EU) neuvoston käsiteltävänä. Uusia laitoksia suunniteltaessa on luvan
33040: Direktiiviehdotus on tehty Rooman sopi- myöntämisen edellytykset otettava huomioon
33041: muksen 130 s artiklan nojalla. Ehdotus sisältyy jo laitoksen suunnitteluvaiheessa. Olemassa-
33042: luetteloon, jonka EY:n komissio on 9.3.1994 olevat laitokset saavat kuitenkin 10 vuoden
33043: toimittanut Euroopan talousalueen (ETA) se- siirtymäajan eli ne saavat 30.6.2005 saakka
33044: kakomitealle EY:ssä vireillä olevista säädös- toimia ilman direktiivin mukaan myönnettyä
33045: hankkeista. lupaa.
33046: 5 artikla. Artiklassa määrätään, mitä lupa-
33047: hakemuksen vähintään tulee sisältää.
33048: 2. Direktiivin tavoitteet 6 artikla. Artikla velvoittaa lupa-asian yhte-
33049: näiseen käsittelyyn. Jollei tietty viranomainen
33050: Direktiiviehdotus on luonteeltaan puitedirek- yksin ole asiassa toimivaltainen lupaviranomai-
33051: tiivi, jonka tavoitteena on luoda keinoja ja nen, jäsenvaltioiden tulee yhtenäisen lähesty-
33052: menettelyjä teollisesta toiminnasta aiheutuvien mistavan helpottamiseksi määrätä jokin viran-
33053: päästöjen minimoimiseksi. Pyrkimyksenä on omainen ylimpänä viranomaisena koordinoi-
33054: saavuttaa kokonaisuutena arvioiden mahdolli- maan lupamenettelyä.
33055: simman korkea ympäristönsuojelun taso. 7 artikla. Artikla koskee lupapäätöstä. Pää-
33056: Ehdotuksessa painotetaan ympäristön pi- tös on pääsääntöisesti tehtävä kuudessa kuu-
33057: laantumisen yhdentynyttä tarkastelua ja piiaa- kaudessa hakemuksen jättämisestä. Säännöstä
33058: rnisen ennalta ehkäisemistä. Tavoitteena on on kuitenkin useita poikkeuksia. Päätöksessä
33059: pilaantumisongelmien ratkaiseminen eikä vain on selvitettävä, kuinka yhtenäiset vaatimukset
33060: ongelman siirtäminen yhdestä ympäristösekto- ilman, vesien ja maaperän suojelun kannalta on
33061: rista toiseen. Direktiiviehdotuksen liitteessä I otettu huomioon.
33062: mainittuja laitoksia ei saisi käyttää ilman lu- 8 artikla. Artikla sisältää yksityiskohtaiset
33063: paa. Luparatkaisut tulisi tehdä ympäristövai- määräykset lupaehdoista. Lupaehtojen asetta-
33064: kutuksia koskevan kokonaisharkinnan perus- misen tarkoituksena on saavuttaa korkea ym-
33065: teella. päristönsuojelun taso ympäristö kokonaisuute-
33066: na arvioiden. Asetettavien päästöraja-arvojen
33067: tulee pääsääntöisesti perustua parhaaseen käy-
33068: 3. Direktiivin pääasiallinen sisältö tettävissä olevaan tekniikkaan.
33069: 9 artikla. Artiklassa käsitellään parhaan
33070: Direktiivissä on 21 artiklaa ja neljä liitettä. käyttökelpoisen tekniikan ja ympäristön laa-
33071: 1 artikla. Ehdotuksen 1 artiklassa ilmaistaan tunormien välistä suhdetta. Ympäristön laatua
33072: direktiivin tarkoitus ja soveltamisala. Näitä on ja terveyden suojelua koskevat tavoitteet on
33073: käsitelty edellä jaksossa 2. otettava huomioon siten, että aiheutuvista ym-
33074: 1994 vp- y 27 3
33075:
33076: päristövaikutuksista riippuen on tarvittaessa 4. Direktiivin vaikutus Suomen lainsäädäntöön
33077: käytettävä joko tiukempia tai lievempiä ehtoja
33078: kuin asetettaessa ehtoja parhaaseen käyttökel- Suomen ympäristölainsäädäntö on hajautu-
33079: poiseen tekniikkaan perustuen. Lievempien eh- nut ja koostuu useista ympäristönkäyttöä ja
33080: tojen sallittavuudelle on asetettu tiukahkot -suojelua koskevista laeista. Näistä tärkeimmät
33081: rajoitukset artiklan 3 kohdassa. ovat vesilaki, ilmansuojelulaki, jätelaki, melun-
33082: 10 artikla. Artikla velvoittaa lupaviranomai- torjuntalaki, terveydenhoitolaki ja ympäristölu-
33083: set olemaan selvillä parhaan käyttökelpoisen pamenettelylaki. Vesiasiat, kuten jätevesien
33084: tekniikan kehityksestä. johtamis- ja vesistöön rakentamisluvat, käsitel-
33085: 11-13 artiklat. Artikloissa on määärykset lään vesioikeuksissa, kun taas ilmansuojelu- ja
33086: lupapäätösten muuttamisesta, tarkistamisesta jätekysymykset selvitetään lääninhallituksissa
33087: ja valvonnasta. Luvat on tarkistettava viimeis- ja kunnissa. Suomen ympäristölupajärjestelmä
33088: tään l 0 vuoden välein ja tietyin edellytyksin ei täytä tältä osin IPC-direktiivin vaatimuksia.
33089: aiemminkin, jos esimerkiksi päästöistä aiheutu- Direktiivi edellyttää ympäristölupalainsää-
33090: va pilaantuminen on niin merkittävää, että dännön yhtenäistämistä Suomessa. Vesilain ja
33091: uudet päästäraja-arvot on vaadittava. ympäristölupamenettelylain mukaisten lupajär-
33092: 14-17 artiklat. Näissä artikloissa on mää- jestelmien lähentäminen toisiinsa on välttämä-
33093: räyksiä kansalaisten tiedonsaantioikeudesta ja töntä. Tätä edellyttää direktiiviehdotuksen 6
33094: kuulemisesta (14 art.), tietojen vaihdosta ko- artiklan vaatimus erilaisten lupamenettelyjen
33095: mission ja jäsenvaltioiden kesken (15 art.), yli yhteensovittamisesta ja johtavan menettelyä
33096: valtioiden rajojen ulottuvista vaikutuksista (16 koordinoivan viranomaisen nimeämisestä.
33097: art.) ja neuvoa-antavan komitean perustamises- Direktiiviehdotus perustuu niinsanottuun
33098: ta (17 art.). kaksinaiseen lähestymistapaan (dual ap-
33099: 18 artikla. Artiklassa todetaan se periaate, proach). Se tarkoittaa, että yhtäältä päästöjen
33100: ettei direktiivi rajoita jäsenvaltioita käyttämäs- rajoittamisen tulee perustua parhaan käyttökel-
33101: tä kansallisesti direktiivissä edellytettyjä tiu- poisen tekniikan periaatteeseen ja toisaalta on
33102: kempia ympäristönsuojelutoimia. päästöraja-arvoja asetettaessa otettava huo-
33103: 19-21 artiklat. Artiklat sisältävät siirtymä- mioon ympäristön laatua ja terveyden suojelua
33104: ja voimaantulosäännökset Direktiiviehdotuk- koskevat tavoitteet. Näitä aineellisia vaatimuk-
33105: sen mukaan kansallinen voimaanpano olisi siakaan Suomen ympäristölainsäädäntö ei kai-
33106: tehtävä 30.6.1995 mennessä. kilta osin täytä.
33107: Direktiiviehdotuksen liitteet sisältävät lu- Ympäristöministeriö asetti 13.4.1994 toimi-
33108: vanvaraisten laitosten ja toimintojen luettelon kunnan, jonka tehtävänä on tehdä ehdotukset
33109: (liite 1), luettelon aikaisemmista direktiiveistä, lainsäädäntötoimista, jotka tarvitaan IPC-di-
33110: jotka koskevat IPC-direktiivissä tarkoitettuja rektiivin panemiseksi täytäntöön Suomessa.
33111: laitoksia (liite 2), luettelon ympäristöä eniten Toimikunnan määräaika päättyy 28.2.1995.
33112: pilaavista aineista ja valmisteista (liite 3) ja Direktiiviehdotuksen mukaan kansallisen täy-
33113: luettelon seikoista, jotka on otettava huomioon täntöönpanon tulisi tapahtua 30.6.1995 men-
33114: parasta käyttökelpoista tekniikkaa valittaessa nessä, mutta direktiivin käsittely EU :ssa on
33115: (liite 4). viivästynyt ja näyttää siltä, että täytäntöönpa-
33116: llO lykkääntyy vähintään puolella vuodella.
33117: 1994 vp- y 28
33118:
33119:
33120:
33121:
33122: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
33123: Unionin neuvoston asetukseksi
33124:
33125: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti heenjäseniinsä muuttamisesta ja mainitun ase-
33126: lähetetään Eduskunnalle Euroopan Yhteisöjen tuksen täytäntöönpanemisesta annetun neuvos-
33127: komission 21.4.1994 tekemä ehdotus Euroopan ton asetuksen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta
33128: Unionin neuvoston asetukseksi (ETY) N:o sekä asetusten (ETY) N:o 1247/92 ja (ETY)
33129: 1408/71 sosiaaliturvajärjestelmien soveltamises- N:o 1945/93 muuttamisesta sekä ehdotuksesta
33130: ta yhteisön alueella liikkuviin työntekijöihin, laadittu muistio.
33131: itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän per-
33132: Helsingissä 13 päivänä lokakuuta 1994
33133:
33134:
33135: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen
33136:
33137:
33138:
33139:
33140: Vanhempi hallitussihteeri Katriina Alaviuhkola
33141:
33142:
33143:
33144:
33145: 341174A
33146: 2 1994 vp- y 28
33147:
33148: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MUISTIO
33149:
33150:
33151:
33152:
33153: KOMISSION EHDOTUS MAASTA TOISEEN LIIKKUVIEN TYÖNTEKIJÖIDEN
33154: SOSIAALITURVAA KOSKEVIEN NEUVOSTON ASETUSTEN 1408171 JA 574/72
33155: MUUTTAMISESTA
33156:
33157: 1. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö däntönsä mukaisesti periä työntekijäitä edellä
33158: mainittuihin etuuksiin liittyvät vakuutusmaksut
33159: Komissio on ehdottanut muutettaviksi neu- vähentämällä maksut etuudesta.
33160: voston asetusta (ETY) N:o 1408/71 sosiaalitur- Suomessa ei ole artiklan tarkoittamaa järjes-
33161: vajärjestelmien soveltamisesta maasta toiseen telmää vakuutusmaksujen vähentämisestä mak-
33162: liikkuviin työntekijöihin, itsenäisiin ammatin- settavista etuuksista. Vakuutetun sairausvakuu-
33163: harjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä sekä tus- ja kansaneläkemaksu peritään verotuksen
33164: asetusta (ETY) N:o 574172 viimeksi mainitun yhteydessä. Suomessa asuvaa työtöntä henkilöä
33165: asetuksen täytäntöönpanosta. Lisäksi ehdote- verotetaan Suomessa, jolloin vakuutusmaksut
33166: taan muutettavaksi ETA-sopimuksen lisäpaket- peritään täällä. Työntekijän työttömyysvakuu-
33167: tiin 6 liitteeseen otettua neuvoston asetusta tusmaksu ja työeläkemaksu peritään työnteki-
33168: (ETY) N:o 1247/92 ja (ETY) N:o 1945/93, jälle maksetusta palkasta.
33169: joilla on muutettu mainittuja asetuksia 1408171
33170: ja 574/72. 1 Ehdotetut muutokset ovat pääosin Artiklaan 86 ehdotetaan lisättäväksi uusi 2
33171: teknisiä koskien vakuutusmaksujen maksamis- kohta. Ehdotetuna säännöksellä pyritään vält-
33172: ta, kustannusten korvaamista maasta toiseen tämään tilanteet, joissa perhe menettää oikeu-
33173: sekä asetuksen 1247/92 siirtymäsäännöksiä. tensa etuuksiin määräajan kulumisen vuoksi.
33174: Eräät muutoksista liittyvät jäsenvaltioiden so- Artiklan mukaan hakemus, joka on jätetty
33175: siaaliturvalainsäädäntöön tehtyihin muutok- muun valtion kuin perhe-etuuksista ensisijaises-
33176: siin. ti vastuussa olevan valtion laitokselle, katso-
33177: taan samana ajankohtana tehdyksi myös sen
33178: valtion laitokselle, joka on ensisijaisesti vas-
33179: tuussa etuuden maksamisesta. Edellytyksenä
33180: 2. Vaikutukset Suomen lainsäädäntöön
33181: on, että hakijalla oli oikeus etuuteen ja että
33182: uusi hakemus etuudesta vastaavan valtion lai-
33183: 1 artikla. Artiklassa ehdotetaan, että asetuk-
33184: tokselle tehdään vuoden kuluessa siitä, kun
33185: seen 1408171 lisättäisiin uusi 25 a artikla.
33186: hakija sai tiedon hakemuksen hylkäämisestä
33187: Samalla muutettaisiin asetuksen 39, 45 ja 72 a
33188: ensimmäiseltä laitokselta.
33189: artiklan säännöksiä. Muutokset liittyvät koko-
33190: naan työtöntä työntekijää koskeviin säännök- Asetukseen ehdotetaan lisättäväksi uusi 90
33191: siin. Tällainen työntekijä, joka työskenneltyään artikla, joka koskee asumiseen liittyviä avus-
33192: toisessa jäsenvaltiossa on asettunut asuinvalti- tuksia. Ehdotuksen mukaan tällaiset avustukset
33193: onsa työnvoimaviranomaisten käytettäväksi, tai tuet myönnetään yksinomaan sen lainsää-
33194: saa muun muassa sairauden ja äitiyden perus- dännön mukaan, jonka alueella tukea hakeva
33195: teella etuudet asuinvaltion lainsäädännön mu- henkilö asuu, koska etuus perustuu aina elin-
33196: kaan. Sama koskee myös perhe-etuuksia. Myös olosuhteisiin kysymyksessä olevassa jäsenvalti-
33197: eläkettä määrättäessä muussa valtiossa työs- ossa. Etuus myönnetään asuinpaikan laitokses-
33198: kentelyaika otetaan huomioon. Ehdotuksen ta sen kustannuksella. Asetuksessa ei ole mää-
33199: mukaan asuinvaltion laitos voi oman lainsää- ritelty tarkemmin asumiseen liittyvän etuuden
33200: käsitettä. Etuuden tulee kuitenkin liittyä ase-
33201: 1
33202: EYVL C 143, 26.5.19940 tuksen 4 artiklan tarkoittamiin sosiaaliturvan
33203: 1994 vp- y 28 3
33204:
33205: aloihin. Suomen yleinen asumistukijärjestelmä Artiklan 95 sisältämät säännökset ovat jos-
33206: ei ole mainitun artiklan tarkoittamaa sosiaali- sain määrin ongelmallisia. Nykyisten säännös-
33207: turvaa. ten perusteella Suomi joutuu maksamaan toi-
33208: Asetukseen ehdotettu uusi 95 b artikla kos- sessa jäsenvaltiossa asuvien eläkkeensaajapuo-
33209: kee erityisiä maksuihin perustumattomia lisoiden saamista hoitoetuuksista kertakorva-
33210: etuuksia, joista säädetään asetuksessa 1247/92. uksen kummastakin puolisosta erikseen. Ker-
33211: Tarkoituksena on uudelleen ryhmitellä maini- takorvausta laskettaessa otetaan huomioon
33212: tun asetuksen siirtymäsäännökset niin, että ne myös perheenjäsenet. Ehdotettu muutos pyrkii
33213: ovat sopusoinnussa artiklan 94 ja 95 ja 95 a siihen, että eläkkeensaajapuolisoita käsiteltäi-
33214: siirtymäsäännösten kanssa. Artiklan säännök- siin yhtenä eläkkeensaajana kertakorvausta
33215: set eivät tule sovellettaviksi ETA-sopimusvalti- suoritettaessa. Säännös rajoittuu kuitenkin vain
33216: oissa. niihin tilanteisiin, joissa vain toinen puolisoista
33217: Asetuksen 1408/71 jäsenvaltioiden liitteitä on on ollut työntekijä. Suomessa enemmistö eläk-
33218: muutettu jäsenvaltioiden lainsäädännön muu- keensaajista saa kansaneläkkeen lisäksi myös
33219: toksiin liittyen. työeläkettä. Ehdotettu muutos ei siten muuta
33220: 2 artikla. Artiklassa on ehdotettu muutetta- tilannetta Suomen osalta. Vaikka mainittu ar-
33221: vaksi asetuksen 574/72 säännöksiä. Asetuksen tiklan säännös sisältyy neuvostolle annettuun
33222: 17 artiklan 2 kohta ja 30 artiklan 1 kohta komission ehdotukseen, vastaavaa asiaa on
33223: koskee Saksan vakuutuslaitosten todistuksia käsitelty myös sosiaaliturvan hallintotoimikun-
33224: sairasvakuutuksen osalta. nassa. Toimikunnassa epäkohdat Suomen osal-
33225: Asetukseen on lisätty uusi 87 artikla helpot- ta on tuotu esille ja esitetty, että kertakorva-
33226: tamaan asetukseen 1408/71 sisältyvän 86 artik- usten laskemisessa tulisi siirtyä perhekohtaises-
33227: Jan täytäntöönpanomenettelyä. Ehdotuksen ta laskutavasta pääluvun mukaiseen laskuta-
33228: mukaan jäsenvaltiot voivat sopia erityisestä paan. Asian käsittely on vielä hallintotoimi-
33229: menettelystä perhe-etuuksien maksamisesta sii- kunnassa kesken ja asia pyritään ratkaisemaan
33230: nä tapauksessa, että jäsenvaltion laitos on vielä syksyn aikana, jo mahdollisesti ennen
33231: myöntänyt etuuden, vaikka se olisi pitänyt tämän ehdotuksen käsittelyä neuvostossa. Nyt
33232: myöntää toisen valtion laitoksesta tämän val- ehdotettu muutos ei ole kaikilta osin Suomen
33233: tion lainsäädännön mukaan. Tarkoituksena on, kannalta tyydyttävä, mutta se ei myöskään
33234: että perusteettomasti etuuden myöntänyt laitos merkitse muutosta nykyiseen tilanteeseen.
33235: saa etuuden toiselta laitokselta edellyttäen, että Artikla 107 sisältää säännökset, jossa ote-
33236: etuus tulee myönnettäväksi samalta ajalta ja taan huomioon aiemmin asetukseen tehdyt
33237: samaa perheenjäsentä varten. valuutan muuntamiseen liittyvät muutokset.
33238: Artiklaan 95 ehdotetaan lisättäväksi uusi 4
33239: kohta. Ehdotuksen tarkoituksena on muuttaa Lisäksi ehdotetaan, että asetuksen 574 liittei-
33240: eläkkeensaajapuolisoiden muussa valtiossa saa- tä muutetaan eri jäsenvaltioiden osalta.
33241: mien hoitoetuuksien kustannusten korvaamis- 3 artikla. Artiklassa ehdotetaan poistettavak-
33242: ta. Ehdotuksen mukaan eläkkeensaajapuolisoi- si asetuksen 1247/92 2 artikla. Mainittu 2
33243: ta käsiteltäisiin yhtenä eläkkeensaajana, jolloin artikla ei kuulu ETA-sopimuksen sovelta-
33244: kertakorvaus saaduista hoitoetuuksista suori- misalaan.
33245: tettaisiin yhteen kertaan. Edellytyksenä artik-
33246: lan soveltamiselle on kuitenkin se, että toisella 4 artikla. Asetuksesta 1945/93 ehdotetaan
33247: puolisolla ei ole ollut oikeutta etuuksiin työn- poistettavaksi artikla 3, koska sen sisältö on
33248: tekijänä. otettu huomioon jo asetuksessa 1408/71.
33249: 1994 vp- y 29
33250:
33251:
33252:
33253:
33254: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
33255: yhteisöjen neuvoston asetukseksi
33256: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti liikkumista ja oleskelua yhteisön alueella kos-
33257: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen kevien rajoitusten poistamisesta annetun direk-
33258: komission 11 päivänä huhtikuuta 1990 tekemä tiivin (68/360/ETY) muuttamisesta sekä ehdo-
33259: muutettu ehdotus neuvoston asetukseksi jäsen- tuksesta laadittu muistio.
33260: valtioiden työntekijöiden ja heidän perheidensä
33261: Helsingissä 27 päivänä lokakuuta 1994
33262:
33263:
33264: Sisäasiainministeri Mauri Pekkarinen
33265:
33266:
33267:
33268:
33269: Yksikönjohtaja Pentti Visanen
33270:
33271:
33272:
33273:
33274: 341288Z
33275: 2 1994 vp- y 29
33276:
33277: SISÄASIAINMINISTERIÖ MUISTIO
33278:
33279:
33280:
33281:
33282: KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON ASETUKSEKSI
33283:
33284: ETA-SOPIMUKSEN LIITE V TYÖNTEKIJÖIDEN VAPAA LIIKKUMINEN
33285:
33286: 1. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö alueella koskevien rajoitusten poistamisesta an-
33287: netun direktiivin (68/360/ETY) muuttamisesta
33288: Vapaan liikkumisoikeuden piirissä oleville COM(90)108 final (90/C 119/06). Direktiivi,
33289: henkilöille ja heidän perheenjäsenilleen annet- johon muutos kohdistuisi, kuuluu ETA-sopi-
33290: taisiin passiin kiinnitettävän oleskeluluvan si- muksen liitteeseen V.
33291: jasta erillinen oleskelukortti. Tätä erillistä oles- Ehdotuksen ei odoteta tulevan voimaan ly-
33292: keluoikeutta osoittavaa korttia kutsuttaisiin hyellä aikavälillä.
33293: nimellä European Communities residence card
33294: (Euroopan oleskelukortti). Se myönnettäisiin
33295: lähtökohtaisesti viideksi vuodeksi ja uudistet- 3. Vaikutukset Suomen
33296: taisiin 10 vuodeksi. Oleskeluoikeutta osoitta- lainsäädäntöön
33297: vasta kortista ei saisi periä maksua.
33298: Ehdotuksen COM(90) 108 final johdosta ul-
33299: komaalaislain (378/91, muut. 640/93) 16 §:n 4
33300: 2. Tunnistetiedot momenttia tulisi muuttaa. Oleskelulupa tulisi
33301: uudistaa viiden vuoden sijasta kymmeneksi
33302: Komission 11 päivänä huhtikuuta 1990 te- vuodeksi kerrallaan.
33303: kemä muutettu ehdotus neuvoston asetukseksi Komission ehdotus COM(90)108 final ei
33304: (ETY) jäsenvaltioiden työntekijöiden ja heidän sisällä muita kohtia, jotka edellyttäisivät lain-
33305: perheidensä liikkumista ja oleskelua yhteisön säädäntömuutoksia.
33306: 1994 vp- y 30
33307:
33308:
33309:
33310:
33311: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
33312: unionin neuvoston direktiiviksi
33313: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti ehdotus Euroopan unionin neuvoston direktii-
33314: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen viksi biosidisten tuotteiden markkinoille saat-
33315: komission 27 päivänä heinäkuuta 1993 tekemä tamisesta sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
33316:
33317: Helsingissä 3 päivänä marraskuuta 1994
33318:
33319:
33320: Ympäristöministeri Sirpa Pietikäinen
33321:
33322:
33323:
33324:
33325: Ylitarkastaja Pirkko Kivelä-Ikonen
33326:
33327:
33328:
33329:
33330: 341296H
33331: 2 1994 vp- y 30
33332:
33333: YMPÄRISTÖMINISTERIÖ MUISTIO 19.10.1994
33334:
33335:
33336:
33337:
33338: EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI BIOSIDISTEN
33339: TUOTTEIDEN MARKKINOILLE SAATTAMISESTA
33340:
33341: 1. Yleistä jestelmä. Komissio ehdottaa, että direktiivi
33342: annettaisiin EY:n perustamissopimuksen 100 a
33343: Euroopan yhteisöjen komissio on 27 päivänä artiklan nojalla.
33344: heinäkuuta 1993 tehnyt ehdotuksen neuvoston
33345: direktiiviksi biosidisten tuotteiden markkinoille
33346: saattamisesta (jäljempänä: biosididirektiivi) 3. Direktiivin pääasiallinen sisältö
33347: (Proposal for a Council Directive concerning
33348: the placing of biocidal products on the market Direktiiviehdotus sisältää 31 artiklaa ja viisi
33349: COM(93) 351 final - SYN 465). Direktiivieh- liitettä. Direktiivin nojalla komissio antaisi
33350: dotus on parhaillaan Euroopan unionin neu- biosidisten tuotteiden riskinarvioinnissa käytet-
33351: voston käsiteltävänä. tävät soveltamisohjeet (Common principles for
33352: Direktiiviehdotus sisältyy vireillä olevia sää- the Evaluation and Risk Assessment of Bioci-
33353: döshankkeita koskevaan luetteloon, jonka Eu- dal Products).
33354: roopan yhteisöjen komissio on 9 maaliskuuta Biosidisella tuotteella tarkoitetaan direktii-
33355: 1994 toimittanut ETA:n sekakomitealle. viehdotuksessa tehoaineita tai valmisteita, jot-
33356: ka sisältävät yhtä tai useampaa tehoainetta ja
33357: jotka on tarkoitettu tuhoamaan, ehkäisemään,
33358: tekemään vaarattomaksi tai estämään haitallis-
33359: 2. Direktiivin tavoitteet ten organismien toiminta. Neuvoston direktii-
33360: vissä kasvinsuojeluaineiden markkinoille saat-
33361: Biosideja eli eliöitä tuhoavia tai niiden hai- tamisesta (91/414/ETY) tarkoitetut kasvinsuo-
33362: tallisia vaikutuksia estäviä aineita käytetään jeluaineet ja niiden tehoaineet on rajattu sovel-
33363: eliöiden aiheuttamien haittojen torjumiseen. tamisalan ulkopuolelle. Direktiiviehdotuksen
33364: Biosidit ovat laaja tuotejoukko, johon kuuluvat liitteenä V on esimerkkiluettelo tuoteryhmistä,
33365: muun muassa puunsuojakemikaalit, alusten jotka kuuluisivat direktiivin soveltamisalaan.
33366: eliöntorjuntamaalit (myrkkymaalit), sisätiloissa Direktiiviin piiriin kuuluisivat sekä kemialliset
33367: käytettävät hyönteisten torjunta-aineet, teolli- että mikrobiologiset biosidit. (1 ja 2 artikla)
33368: suuden limantorjuntakemikaalit ja desinfiointi- Ehdotuksen mukaan biosidisia tuotteita ei
33369: aineet. Käyttötarkoituksesta ja aineiden omi- saisi luovuttaa markkinoille tai käyttää ilman
33370: naisuuksista johtuen biosidisten tuotteiden val- tehoaineiden ja valmisteiden ennakkohyväksy-
33371: mistuksesta ja käytöstä voi aiheutua eri tavoin mistä. Hyväksytyt tehoaineet ja valmisteet eivät
33372: haittaa ihmisen terveydelle ja ympäristölle. käyttötarkoituksessaan saisi aiheuttaa haitalli-
33373: Euroopan unionin jäsenvaltioissa biosidisia sia vaikutuksia ihmisten tai eläinten terveydelle
33374: tuotteita säännellään tällä hetkellä hyvin eri tai ympäristölle. Tehoaineet hyväksyttäisiin yh-
33375: tavoin. Erilaiset kansalliset säädökset ja menet- teisön tasolla määrättyihin käyttötarkoituksiin.
33376: telytavat aiheuttavat unionin alueella kaupan Hyväksytyt tehoaineet julkaistaisiin biosididi-
33377: teknisiä esteitä. rektiivin liitteessä I. Valmisteet hyväksyttäisiin
33378: Ehdotetuna direktiivillä on tarkoitus luoda kansallisesti. Eräitä poikkeus- ja siirtymäsään-
33379: biosidisten valmisteiden eli muualla kuin maa- nöksissä määriteltyjä tapauksia lukuun otta-
33380: taloudessa käytettävien torjunta- ja suojausai- matta jäsenvaltio voisi hyväksyä ainoastaan
33381: neiden hyväksymistä ja valvontaa koskeva jär- sellaisia valmisteita, joiden sisältämät tehoai-
33382: 1994 vp- y 30 3
33383:
33384: neet on hyväksytty direktiivin I liitteeseen. vausperiaatetta ei direktiiviehdotuksen mukaan
33385: Tuotteita, jotka on luokiteltu erittäin myrkyl- kuitenkaan sovellettaisi valmisteiden hyväksy-
33386: lisiksi, syöpää aiheuttaviksi, perimää vaurioit- misessä. ( 9 artikla)
33387: taviksi tai lisääntymiselle vaarallisiksi, ei saisi Tehoaineiden ja valmisteiden hyväksyminen
33388: direktiiviehdotuksen mukaan hyväksyä yleiseen olisi määräaikainen, tehoaineet hyväksyttäisiin
33389: kulutukseen.(], 4 ja 14 artikla) enintään 10 ja valmisteet 10 vuodeksi kerral-
33390: Direktiiviehdotuksen keskeinen periaate on, laan. Tarvittaessa, esimerkiksi uusien tutkimus-
33391: että valmiste, joka on aikaisemmin hyväksytty tietojen perusteella, tehoaineet ja valmisteet
33392: yhdessä jäsenvaltiossa, olisi pääsääntöisesti hy- voitaisiin ottaa uudestaan tarkasteluun. ( 3 ja 9
33393: väksyttävä viivytyksettä ja ilman lisätutkimuk- artikla)
33394: sia myös kaikissa muissa jäsenvaltioissa, joissa Ehdotus biosididirektiiviksi sisältää myös
33395: sille haetaan hyväksymistä. Poikkeaminen tästä säädöksiä tietosuojasta. Pääsääntöisesti uutta
33396: periaatteesta on mahdollista vain, jos valmiste tehoainetta koskevat tiedot olisivat suojattuja
33397: ei kyseisessä jäsenvaltiossa täyttäisi direktiivis- 15 vuotta, uutta valmistetta koskevat tiedot 10
33398: sä mainittuja hyväksymisen ehtoja, esimerkiksi vuotta ja toimitetut lisätiedot 5 vuotta. Mää-
33399: poikkeavien ympäristöolosuhteiden vuoksi. räajan päätyttyä muiden hakijoiden olisi mah-
33400: Poikkeava kansallinen päätös olisi aina perus- dollista viitata omissa hakemuksissaan näihin
33401: teltava ja saatettava komission vahvistettavak- tietoihin. ( 11 artikla)
33402: si. ( 3 artikla) Tällä hetkellä jäsenvaltioissa on käytössä
33403: Valmisteen ennakkohyväksymisen yhteydes- valmisteita, jotka sisältävät satoja biosidisia
33404: sä jäsenvaltion olisi muun muassa varmistau- tehoaineita. Nämä tehoaineet on tarkoitus ar-
33405: duttava, että tuote on käyttöohjeen mukaan vioida kymmenen vuoden kuluessa direktiivin
33406: käytettäessä riittävän tehokas, eikä se aiheuta voimaantulosta. Tehoaineiden arviointityö ja-
33407: kohde-eliöille, ympäristölle tai ihmisen ja eläin- ettaisiin jäsenvaltioiden kesken. Kymmenen
33408: ten terveydelle vaikutuksia, joita ei voitaisi vuoden siirtymäajan kuluessa jäsenvaltiot voi-
33409: pitää hyväksyttävinä. (4 artikla) sivat edelleen hyväksyä ennen direktiivin voi-
33410: Jäsenvaltioissa valmisteiden hyväksymisestä maantuloa käytössä olleita biosidituotteita.( 14
33411: vastaisi toimivaltaiseksi nimetty viranomainen. artikla)
33412: Hakemuksen hyväksymisestä tekisi yhteisöjen Biosirliset valmisteet esitetään luokiteltavaksi
33413: alueella toimiva tuotteen valmistaja, maahan- vaarallisten valmisteiden luokitusta, pakkaa-
33414: tuoja tai muu markkinoille luovuttamisesta mista ja merkintöjä koskevien jäsenvaltioiden
33415: vastaava toiminnanharjoittaja. (7 ja 23 artikla) lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten
33416: Direktiiviehdotuksen liitteissä II, III ja IV on lähentämisestä (88/379/ETY) annetun neuvos-
33417: lueteltu ne tutkimukset ja tiedot, jotka hakijan ton direktiivin mukaisesti. Tästä poikkeuksena
33418: olisi toimitettava viranomaiselle hakemuksen esitetään, että muun muassa hyönteisten, jyrsi-
33419: yhteydessä. Uuden tehoaineen ja sitä sisältävän jöiden ja nilviäisten torjuntaan käytettävät bio-
33420: valmisteen tehokkuus sekä terveys- ja ympäris- sidiset tuotteet luokiteltaisiin jäsenvaltioissa
33421: tövaikutukset arvioitaisiin näiden tietojen pe- säädettyjen vaarallisten valmisteiden (pestisidi-
33422: rusteella jäsenvaltiossa. Tehoainetta koskevat en) luokitusta, pakkaamista ja pakkausmerkin-
33423: arviointiraportit ja jäsenvaltion laatima päätös- töjä koskevien lakien yhdenmukaistamisesta
33424: ehdotus käsiteltäisiin tämän jälkeen komissios- annetun neuvoston direktiivin (78/631/ETY)
33425: sa ja erikseen perustettavassa pysyvässä asian- mukaisesti. ( 18 artikla)
33426: tuntijakomiteassa. Komissio päättäisi tehoai- Yhtenäisten tutkimusvaatimusten sekä ar-
33427: neen hyväksymisestä liitteen 1 luetteloon. Tä- viointi- ja hyväksymisperiaatteiden varmistami-
33428: män jälkeen jäsenvaltio, johon hakemus on seksi komission on tarkoitus antaa direktiivistä
33429: tehty, voisi tehdä päätöksen valmisteen hyväk- erilliset soveltamisohjeet. Direktiivin kansalli-
33430: symisestä. (7, JO, 24 ja 25 artikla) sen toimeenpanon kannalta soveltamisohjeet
33431: Direktiiviehdotuksessa on asetettu yleiset eh- ovat keskeiset. Komissio ei kuitenkaan ole vielä
33432: dot tehoaineen hyväksymiselle. Tehoaine voi- tehnyt ehdotusta soveltamiohjeiksi. ( 26 artikla)
33433: taisiin jättää hyväksymättä, jos kyseiseen tar-
33434: koitukseen on käytettävissä terveyden tai ym- 4. Ehdotetun säädöksen vaikutukset
33435: päristön kannalta vähemmän haitallinen aine Suomen lainsäädäntöön
33436: tai menetelmä, joka lisäksi on teknisesti ja
33437: taloudellisesti käyttökelpoinen. Tätä ns. kor- Suomessa edellytetään ennakkohyväksymistä
33438: 4 1994 vp- y 30
33439:
33440: torjunta-ainelaissa (327/69) tarkoitetuilta tor- aloitetaan ympäristöministeriön hallinnonalalla
33441: junta-aineilta ja kemikaalilaissa (744/89) tarkoi- muualla kuin maataloudessa käytettäviä tor-
33442: tetuilta suojauskemikaaleilta (puunsuoja- ja li- junta- ja suojausaineita koskevan lainsäädän-
33443: mantorjuntakemikaalit). Ehdotetun direktiivin nön uudistaminen. Lainsäädäntöä uudistettaes-
33444: voimaansaattaminen Suomessa edellyttää muu- sa on tarkoitus ottaa huomioon Euroopan
33445: toksia kemikaalilakiin ja torjunta-ainelakiin se- yhteisöjen komission ehdotus neuvoston direk-
33446: kä niiden nojalla annettuihin säädöksiin ja tiiviksi biosidisten tuotteiden markkinoille saat-
33447: määräyksiin. tamisesta.
33448: Vuoden 1995 valtion talousarvion mukaan
33449: 1994 vp- y 31
33450:
33451:
33452:
33453:
33454: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
33455: yhteisöjen neuvoston direktiiviksi
33456: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti koista sellaisena kuin se on muutettuna komis-
33457: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen sion 10.6.1993 tekemässä ehdotuksessa sekä
33458: komission tekemä ehdotus Euroopan yhteisö- ehdotuksesta laadittu muistio.
33459: jen neuvoston direktiiviksi jätteen kaatopai-
33460: Helsingissä 17 päivänä marraskuuta 1994
33461:
33462:
33463: Ympäristöministeri Sirpa Pietikäinen
33464:
33465:
33466:
33467:
33468: Ympäristönsuojeluneuvos Matti Vehkalahti
33469:
33470:
33471:
33472:
33473: 341316E
33474: 2 1994 vp- y 31
33475:
33476: YMPÄRISTÖMINISTERIÖ MUISTIO
33477:
33478:
33479:
33480:
33481: EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION EHDOTUS NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI
33482: JÄTTEEN KAATOPAIKOISTA
33483:
33484: 1. Yleistä Direktiivissä määriteltäisiin jätteen kaato-
33485: paikkakäsittelyn keskeiset käsitteet ja kaatopai-
33486: Euroopan yhteisöissä (EY) on valmisteilla kan ja jätteen luokitusperusteet Kaatopaikalla
33487: jätteen kaatopaikkoja koskeva direktiivi (kaa- olisi luvallista käsitellä vain sinne luokituksen
33488: topaikkadirektiivi). Komissio on tehnyt mukaan soveltuvia jätteitä. Jätteen kaatopaik-
33489: 22.5.1991 direktiiviehdotuksen (COM(91) 102 kakelpoisuuden toteamisesta ja jätteen hyväk-
33490: final- SYN 335), jota on muutettu 10.6.1993. symimenettelystä säädettäisiin yksityiskohtai-
33491: Muutettu ehdotus Amended proposal for a sesti. Ongelmajätteiden yhteiskäsittelystä muun
33492: Council Directive on the landfill of waste (COM jätteen kanssa luovuttaisiin viidessä vuodessa.
33493: (93) 275 final - SYN 335 10.6.1993) on Direktiivissä säädettäisiin kaatopaikkaluvan
33494: parhaillaan EY:n neuvoston käsiteltävänä. Jäl- sisällöstä ja myöntämisen edellytyksistä, kaato-
33495: jempänä tarkastellaan aluksi tätä muutettua paikan valvonnasta, seurannasta ja käytöstä
33496: ehdotusta (kohta 3.1) ja sen jälkeen yleispiir- poistamisesta sekä kaatopaikkamaksuista sa-
33497: teisesti EY:n neuvoston yhteisen kannan mu- moin kun jäsenmaiden kaatopaikkatietojen il-
33498: kaista ehdotusta (kohta 3.2). moittamisesta komissiolle.
33499: Kaatopaikan pitäjän tulisi antaa taloudelli-
33500: nen vakuus, joka kattaisi myös kaatopaikan
33501: 2. Direktiivin lähtökohta ja sulkemisesta ja sitä seuraavien 10 vuoden aika-
33502: tavoitteet na jälkihoidosta aiheutuvat kustannukset.
33503: EY:n kaatopaikkadirektiivin tavoitteena on Kaatopaikan seuranta jatkuisi tarpeen mu-
33504: kaatopaikkoja koskevan toimintapolitiikan ja kaan 30 vuoden ajan. Direktiivin mukaan tulisi
33505: kaatopaikkavaatimusten yhdenmukaistaminen. kaatopaikan jälkihoidon rahoittamiseksi perus-
33506: Tavoite on sisällytetty jätepolitiikasta annet- taa rahasto tai rahastoja.
33507: tuun neuvoston päätöslauselmaan (90 /C Käytössä olevat kaatopaikat voisivat jatkaa
33508: 122/02) ja yhteisön jätehuollon toimintasuunni- toimintaansa edellyttäen, että toiminta vastedes
33509: telmasta annettuun komission tiedonantoon noudattaisi direktiivin vaatimuksia. Kaatopai-
33510: (SEC (89)934 final). kan pitäjän olisi viiden vuoden kuluessa esitet-
33511: Direktiivin tarkoituksena on estää tai vähen- tävä suunnitelma kaatopaikan kunnostamisek-
33512: tää jätteen kaatopaikkakäsittelystä aiheutuvia si.
33513: välittömiä ja pitkän ajan kuluessa syntyviä Kaatopaikkoja koskevat laatuvaatimukset
33514: terveys- ja ympäristöhaittoja erityisesti, maape- esitettäisiin direktiivin neljässä yksityiskohtai-
33515: rän, ilman sekä pinta- ja pohjavesien saastu- sessa liitteessä.
33516: mista. Direktiivi annettaisiin Rooman sopimuksen
33517: artiklan 100 a nojalla.
33518:
33519: 3. Direktiiviehdotuksen
33520: pääasiallinen sisältö
33521: 3.2. Neuvoston kanta
33522: 3.1. Komission ehdotus
33523: Direktiivi on viimeistelyvaiheessa neuvostos-
33524: Direktiiviehdotuksen mukaan kaatopaikan sa. Saatujen tietojen mukaan neuvoston yhtei-
33525: pitäjä olisi tuottamuksesta riippumatta vas- nen kanta poikkeaa komission direktiiviehdo-
33526: tuussa kaatopaikan mahdollisesti aiheuttamista tuksesta seuraavasti:
33527: haitoista (ankara vastuu). - Direktiivi annettaisiin lähipäätösperiaat-
33528: 1994 vp- y 31 3
33529:
33530: teen mukaisesti puitedirektiivinä ja artiklan 130 vaksi valtioneuvoston päätökseksi ja ympäris-
33531: s nojalla. Direktiivi sisältäisi kuitenkin myös töministeriön ohjeiksi, jotka annettaisiin direk-
33532: erityisnormeja. tiivin lopullisen sisällön varmistuttua.
33533: - Direktiivistä poistettaisiin ankaraa siviili- Kaatopaikkadirektiivi ei koskisi taannehti-
33534: oikeudellista vastuuta koskeva artikla. vasti vanhoja käytöstä poistettuja kaatopaik-
33535: - Direktiivissä pienille saaristo- ja vuoris- koja, joiden jälkihoito ja kunnostus hoidetaan
33536: toyhdyskuntien kaatopaikoille annettaisiin näiltä osin voimaan jätetyn jätehuoltolain
33537: poikkeusasema siten, että niiden kohdalla ei (673178) ja -asetuksen (307/79) nojalla.
33538: olisi tarpeen soveltaa tiettyjä direktiivin ympä-
33539: ristönsuojeluvaatimuksia.
33540: - Ongelmajätteiden ja yhdyskuntajätteiden 5. Taloudelliset vaikutukset
33541: yhteinen kaatopaikkakäsittely olisi tietyin edel-
33542: lytyksin sallittua. Yhdyskuntajätteen keräyksen, kuljetuksen ja
33543: - Erillisestä kaatopaikkojen jälkihoitora- käsittelyn kokonaiskustannukset ovat Suomes-
33544: hastosta luovuttaisiin. Kaatopaikkojen poista- sa noin miljardi markkaa vuodessa, josta noin
33545: miseksi käytöstä ja sopeuttamiseksi ympäris- viidennes voidaan arvioida käsittelyn osuudek-
33546: töön tarvittava rahoitus sisältyisi kaatopaikka- si. Asukasta kohden laskettuna jätteen käsitte-
33547: luvan edellytyksenä olevaan rahalliseen vakuu- lyn osuus vuotuisista kokonaiskustannuksista
33548: teen. on noin 40 mk.
33549: Kunnallisjärjestöjen vuonna 1992 julkaise-
33550: man selvityksen mukaan silloisen direktiivieh-
33551: 4. Direktiivin vaikutukset Suomen dotuksen mukaisen yhdyskuntajätteen kaato-
33552: lainsäädäntöön paikkakäsittelyn vuotuiskustannukset olisivat
33553: noin 1,7-1,8 -kertaiset nykykäytännön mukai-
33554: Direktiivi täydentäisi Suomen 1.1.1994 voi- siin uusiin kaatopaikkoin verrattuna. Nykyisiin
33555: maan tullutta jätelainsäädäntöä ja tukisi sen käytössä oleviin kaatopaikkoin verrattuna kä-
33556: täytäntöönpanoa. Toteutuessaan EY:n neuvos- sittelykustannukset lisääntyisivät huomattavas-
33557: ton yhteisen kannan mukaisena direktiivi pan- ti enemmän. EY:n neuvoston yhteisen kannan
33558: taisiin toimeen jätelain (1 072/93) nojalla annet- mukaisen ehdotuksen täytäntöönpanon aiheut-
33559: tavana valtioneuvoston päätöksenä. tamat kustannukset olisivat vähäisemmät. Vas-
33560: Ympäristöministeriön asettama työryhmä on taavia lisäkustannuksia aiheutuisi myös teolli-
33561: valmistellut ehdotusta kaatopaikkoja koske- suuslaitosten kaatopaikkojen ylläpitämisestä.
33562: 1994 vp- y 32
33563:
33564:
33565:
33566:
33567: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
33568: unionin neuvoston direktiiviksi työntekijöiden lähettämisestä toiseen
33569: maahan palveluja tarjottaessa
33570:
33571: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti direktiiviksi työntekijöiden lähettämisestä toi-
33572: lähetetään Eduskunnalle Euroopan unionin ko- seen maahan palveluja tarjottaessa sekä ehdo-
33573: mission 16.6.1993 tekemä ehdotus neuvoston tuksesta laadittu muistio.
33574: Helsingissä 1 päivänä joulukuuta 1994
33575:
33576:
33577: Työministeri Ilkka Kanerva
33578:
33579:
33580:
33581:
33582: Hallitusneuvos Esa Lonka
33583:
33584:
33585:
33586:
33587: 3414811
33588: 2 1994 vp- y 32
33589:
33590: TYÖMINISTERIÖ MUISTIO
33591:
33592:
33593:
33594:
33595: LÅHETETTYJÅ TYÖNTEKIJÖITÅ KOSKEVA DIREKTIIVIEHDOTUS
33596:
33597: 1. Ehdotuksen valmistelusta suhteisiin, joissa on kyse palvelujen tarjoami-
33598: sesta jäsenvaltiossa yritysten. lähettäe~sä työ~
33599: Euroopan yhteisöjen sosiaalisten oikeuksien tekijöitä tilapäiseen työhön _Jä~e~valboo~. J?l-
33600: peruskirjan toimintaohjelmassa (<;OM (89) rektiivi koskisi myös yrityks1ä, JOiden kotipalk-
33601: 568) esitettiin laadittavaksi ty?ehtoJa koskev~ ka ei ole jossakin jäsenvaltiossa (1 art.). .
33602: ehdotus yhteisön säädökseksi sovellettavaks1 Edellytyksenä soveltamiselle olisi, että ynt~s
33603: toisesta valtiosta oleviin työntekijöihin, jotka täyttääkseen työstä tai palvelusta tehtyä sopi-
33604: tekevät palvelujen tarjoamisvapauden piiriin musta lähettää työntekijän jäsenvaltion alueelle
33605: kuuluvaa työtä aliurakoitsijayritysten lukuun työskentelemään yrityk~en luku~n ja.. s~n jo~:
33606: vastaanottavassa maassa. don ja valvonnan ala1sena. D1rekb1V1 ~uhs1
33607: Viitaten Euroopan talousyhteisön perusta- sovellettavaksi myös, kun tilapäisen työVOlJ?.an
33608: missopimukseen, erity~se~ti sen ar~i~loihin ?7(2~ välitystä harjoittava yritys sijoit~aa. työnte~lJä~
33609: ja 66 Euroopan yhteiSÖJen ko~lSSlO hyv~~~~~ käyttäjäyritykseen, jolla on kot1pa1kka ta1 tOI-
33610: 19.6.1991 ehdotuksen lähetettyjä työntekiJOlta mipaikka jäsenvaltiossa, edellyttäen, että työn-
33611: koskevaksi direktiiviksi (Proposal for a Council välitystä harjoittavan yrityksen ja lähetetyn
33612: Directive concerning the posting of workers in työntekijän välillä on ulkomaankome~n~kse~
33613: the framework of the provisions of services, aikana työsuhde. Direktiiviä sovelletta1s1~~. s1:
33614: COM(91) 230 final- SYN 346, EYVL C 22~, ten myös työvoiman vuokrauks~en. ~I~aksi
33615: 30.8.1991). Mikäli direktiivi hyväksytää~ näi- direktiiviä sovellettaisiin, kun yntys SIJOittaa
33616: den artikloiden pohjalta 1.11.1993 VOlJ?aan työntekijän jä~env~ltiossa .sijaitsevaan toi~i
33617: tulleen Maastrichtin sopimuksen 189 b artlklas- paikkaansa tai to1seen yntykseen tekem~a~
33618: sa määrätyn menettelyn mukaisesti ministe~i
33619: työtä jäsenvaltiossa,. edell~ttäe~:. ett~.. e~sikSI
33620: neuvosto voi antaa direktiivin määräenemmls- mainitun yrityksen Ja työntekiJan vahlla on
33621: töllä. ulkomaankomennuksen aikana työsuhde (2
33622: Direktiiviehdotusta on perusteltu viittaamal-
33623: la Euroopan talousyhteisön p~rustamissopi art.).
33624: Ulkomaankomennuksen tu1·ISI· k a1'k'Issa ede11"a
33625: muksen 3 artiklan c-alakohtaan, Jonka mukaan kerrotuissa tapauksissa olla tilapäinen ja tY,ö~
33626: yhtenä tavoitteena yhteisön toimint~.an sisältyy tekijän työsuhteessa lähettävässä maassa. ~IJ~It
33627: henkilöiden ja palvelujen vapaata lnkkuvu~tt!l sevaan tahoon. Direktiiviä ei sovellettalSl, JOS
33628: rajoittavien esteiden poistaminen jäsenvaltioi- työntekijä olisi työsuhteessa työskentelymaassa
33629: den välillä. sijaitsevaan yritykseen, johon hänet on lähetet-
33630: Euroopan yhteisöjen talous- ja sosiaalikomi- ty työskentelemään. .
33631: tea antoi direktiiviehdotuksesta lausunnon Jäsenvaltioiden tulisi huolehtia, että yntys,
33632: 18.12.1991. Euroopan parlamentin lausunnoss!l
33633: olipa työsuhteeseen s.?vellettav~ l.aki ~ikä.. ta-
33634: 10.2.1993 esitettiin useita muutoksia alkuperäi- hansa takaa työntekiJälle ne vahimmaistyoeh-
33635: seen ehdotukseen. Tämän jälkeen komissio dot, j~ita sovelletaan samanlaatui~een työhön
33636: antoi 16.6.1993 muutetun ehdotuksen (Amend-
33637: alueella, jolla tilapäistä ty~t~ suonteta~~: ~h
33638: ed proposal for a Council directive concerning dotus käsittää työehdot, JOista on maarat.ty
33639: the posting of workers in the framework of the laeissa asetuksissa, hallinnollisissa määräyksls-
33640: provision COM(93) 225 final - SYN 346, sä, tyÖehtosopimuksissa tai välimiesratkaisuin
33641: EYVL c' 187, 9.7.1993). Asia on ollut esi~lä
33642: ministerineuvostossa viimeksi 22.9.1994. Tms- (3 art.). . . .. . .
33643: Viimeksi mainituilla tarkmtettalSlm sellaisia
33644: taiseksi neuvostolla ei ole yhteistä kantaa (com-
33645: työehtosopimuksia tai välimiesratkai~uJ.a, joita
33646: mon position) ehdotukseen.
33647: kaikkien yritysten täytyy nou~atta!l sil~a .maan-
33648: tieteellisellä alueella, ammatti- tai tmmml~ll~,
33649: 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö jota ne koskevat. Sellai~ten puuttuessa vo.~tm
33650: Direktiiviä ehdotetaan sovellettavaksi työ- siin ottaa huomioon yleisesti sovelletut tyoeh-
33651: 1994 vp- y 32 3
33652:
33653: tosopimukset tai välimiesratkaisut, jotka sovel- 3. Direktiiviehdotuksen vaikutukset
33654: tuvat kyseessä olevaan alueeseen, ammattialaan Suomen lainsäädäntöön
33655: tai toimialaan silloin, kun niiden soveltaminen
33656: turvaa tasapuolisen kohtelun direktiivissä tar- Suomen voimassa oleva lainsäädäntö vastaa
33657: koitettuja vähimmäistyöehtoja koskevissa pääosin direktiiviehdotuksen säännöksiä.
33658: asioissa (3 art.). Kohdemaan vähimmäispalkkaa, mukaan lu-
33659: Direktiiviehdotuksen kattamat vähimmäiseh- kien ylityökorvaukset ja palkkiot, yleisiä va-
33660: dot koskisivat vuorokautista ja viikottaista paapäiviä ja vuosilomaa koskevia määräyksiä
33661: enimmäistyöaikaa, lepoaikoja, lauantai- ja sun- tulisi ehdotuksen nojalla noudattaa lähetetyn
33662: nuntaityötä sekä yö- ja vuorotyötä, yleisiä työntekijän työhön kuitenkin vain silloin, kun
33663: vapaapäiviä ja paikallista vähimmäisvuosilo- työ kestää vähintään kuin kuukauden. Työlain-
33664: maa sekä vähimmäispalkkaa mukaan lukien säädännössämme ei ole asetettu tällaisia aika-
33665: ylityökorvaukset ja palkkiot. Lisäksi ne koski- rajoja pakottavien vähimmäistyöehtojen nou-
33666: sivat työvoiman vuokrausta koskevia ehtoja, dattamiselle.
33667: erityisesti tilapäistä työvoimaa välittävien yri- Kansainvälisluonteisia työsopimuksia koske-
33668: tysten toimintaa sekä työterveyttä, -turvalli- via säännöksiä sisältyy työsopimuslain 5 a lu-
33669: suutta ja -hygieniaa. Vähimmäisehdot koskisi- vun (467/88) ohella lakiin kansainvälisluontei-
33670: vat myös raskaana olevien tai äskettäin syn- siin sopimuksiin sovellettavasta laista (466/88).
33671: nyttäneiden naisten, lasten, nuorten ja muiden Työsopimukseen sovellettavasta laista on
33672: erityissuojelua nauttivien ryhmien työoloja suo- säädetty työsopimuslain 51 a §:ssä. Työsopi-
33673: jaavia määräyksiä (3 art.). muslain 51 b §:n nojalla sovellettaessa työsopi-
33674: Edelleen direktiivin tarkoittamat vähim- mukseen muuta kuin sen valtion lakia, jossa
33675: mäisehdot käsittäisivät naisten ja miesten tasa- työ tehdään, on otettava huomioon työolosuh-
33676: arvoisen kohtelun ja ihon väriin, rotuun, uskon- teita koskevat työntekopaikalla voimassa ole-
33677: toon, mielipiteeseen, kansalliseen alkuperään, vat pakottavat oikeusohjeet. Muutoin kansain-
33678: sosiaaliseen taustaan tai seksuaaliseen suuntau- välisluonteisiin työsopimuksiin sovelletaan työ-
33679: tuneisuuteen perustuvan syrjinnän kieltämisen sopimuslain 51 c §:n mukaan, mitä laissa kan-
33680: (3 art.). sainvälisluonteisiin sopimuksiin sovellettavasta
33681: Vähimmäispalkkaa, yleisiä vapaapäiviä sekä laista (466/88) on säädetty.
33682: paikallista vuosilomaa koskevat vaatimukset Edellä mainitun lain 12 §:n mukaan sen
33683: eivät kuitenkaan tulisi sovellettaviksi silloin, estämättä, että sopimusta on arvosteltava vie-
33684: kun työntekijän ulkomaankomennuksen pituus raan valtion lain mukaan, sopimukseen voi-
33685: on vähemmän kuin yksi kuukausi vuoden daan soveltaa Suomen oikeuden pakottavia
33686: aikana työskentelyn alkamisesta laskettuna. säännöksiä. Kyseeseen tulevat sellaiset sään-
33687: Kuukauden ajanjaksoa laskettaessa otettaisiin nökset, joita niiden julkisoikeudellinen luonne
33688: huomioon myös kaikki aikaisemmat ajanjak- tai niihin muuten liittyvä tärkeä yleinen etu
33689: sot, joina samaa tehtävää on hoitanut joku huomioon ottaen on katsottava tarkoitetun
33690: lähetetty työntekijä (3 art.). soveltaa sopimukseen muutoin sovellettavasta
33691: Direktiivistä huolimatta työsuhteeseen voi- laista riippumatta.
33692: taisiin soveltaa kyseiseen työsuhteeseen sovel- Esimerkiksi työolosuhteita, enimmäistyöai-
33693: lettavan lain työehtoja, jotka ovat edullisempia kaa, vuosiloman antamista ja syrjintäkieltoa
33694: työntekijälle (3 art.). koskevat työturvallisuus-, työaika-, vuosiloma-
33695: Direktiiviehdotuksessa edellytetään yhteis- ja työsopimuslain säännöksiä voidaan edellä
33696: työtoimistojen perustamista jäsenvaltioihin yh- mainittujen lainkohtien nojalla pitää luonteel-
33697: teistyön järjestämiseksi direktiivin soveltami- taan pakottavina. Myös työsopimuslain 17 §:n
33698: seen liittyvissä kysymyksissä. Jäsenvaltioiden 1 momentin vähimmäistyöehtosäännöstä, joka
33699: tulisi huolehtia, että virallinen tieto työehtoso- koskee työsopimuksessa noudatettavia palkka-
33700: pimuksista, joita yritysten tulee noudattaa, on ja muita ehtoja, voidaan pitää sellaisena pakot-
33701: vaivatta niiden saatavilla toimivaltaisen viran- tavana oikeusohjeena, jota on noudatettava
33702: omaisen julkaisemana (4 art.). Ehdotus sisältää työsuhteissa kansainvälisluonteisia työsopi-
33703: myös direktiivin voimaansaattamista koskevat muksia koskevista lainvalintasäännöistä riippu-
33704: säännökset. Direktiivin implementoimiseen oli- matta.
33705: si sen hyväksymisen jälkeen aikaa kaksi vuotta Siltä osin kuin on katsottava, että direktii-
33706: (6 art.). viehdotuksen yhden kuukauden kynnysaikaa
33707: 4 1994 vp- y 32
33708:
33709: edellyttäviä vähimmäisehtoja koskevat normit olosuhteista kokonaisuudessaan käy ilmi, että
33710: ovat Suomessa pakottavaa oikeutta, direktiivi sopimus liittyy läheisemmin johonkin muuhun
33711: edellyttäisi tällaisen vähimmäisajan säätämistä. valtioon, sovelletaan työsopimukseen tämän
33712: Yhteistyötoimistojen perustamisen sekä työ- valtion lakia.
33713: ehtosopimusten julkaisemisen edellyttämät jär- Sopimuksen 6(1) artiklan mukaan osapuol-
33714: jestelyt ovat hoidettavissa hallinnollisin toimen- ten lakiviittaus ei kuitenkaan saa johtaa siihen,
33715: pitein. että työntekijät menettävät sen suojan, joka
33716: Direktiiviehdotuksen tulkintaa koskevat työ- heille kuuluu 6(2) artiklassa tarkoitettujen pa-
33717: markkinajärjestöjen kanssa käytävät keskuste- kottavien määräysten perusteella.
33718: lut ovat kesken. Työnantaja- ja palkansaajajär- Kun jonkin valtion laki tulee sovellettavaksi
33719: jestöillä on toisistaan poikkeavat käsitykset työsopimukseen yleissopimuksen perusteella,
33720: siitä, voidaanko työsopimuslain 17 §:n palkka- voidaan yleissopimuksen 7 artiklan mukaan
33721: ja muita ehtoja koskevaa säännöstä pitää kan- lisäksi ottaa huomioon sellaisen toisen valtion
33722: sainvälisluonteisia työsopimuksia koskevan pakottavat säännökset, jolla on läheinen liitty-
33723: sääntelyn tarkoittamalla tavalla luonteeltaan mä työsopimukseen. Harkittaessa pakottavien
33724: pakottavana. normien huomioon ottamista on kiinnitettävä
33725: huomiota niiden luonteeseen ja tarkoitusperään
33726: sekä siihen, mitä seurauksia niiden soveltami-
33727: 4. Lisätietoa sella tai soveltamatta jättämisellä on.
33728: Direktiiviehdotus täydentää jäsenvaltioiden Lähetettyjä työntekijöitä koskeva direktii-
33729: 19.6.1980 solmimaa, Euroopan yhteisöjen sopi- viehdotus tarkentaa käytännössä yleissopimuk-
33730: mussuhteisiin sovellettavaa lakia koskevaa sen 7(1) artiklaa. Ehdotuksen soveltamisala on
33731: yleissopimusta, joka kahdeksan jäsenvaltion kuitenkin yleissopimusta laajempi.
33732: ratifioitua sen tuli voimaan 1.4.1991. Direktiivissä määriteltäisiin ne vähimmäis-
33733: Kyseisen sopimuksen 3 artiklan mukaan työehdot, joita lähetetyn työntekijän työhön
33734: osapuolet voivat vapaasti sopia työsopimuk- olisi sovellettava työntekomaan lain mukaan.
33735: seen sovellettavasta laista. Jos lain valintaa ei Direktiivin päämäärien saavuttamiseksi myös
33736: ole tehty, sopimuksen 6(2) artiklan mukaan niiden yritysten, joiden kotipaikka on yhteisön
33737: työsopimukseen sovelletaan sen maan lakia, ulkopuolella, tulisi noudattaa jonkin jäsenval-
33738: jossa työntekijä työskentelee tavallisesti, vaikka tion alueella teettämäänsä työhön määrättyjä
33739: hän työskentelisi tilapäisesti toisessa valtiossa. työntekijää suojaavia vähimmäisehtoja.
33740: Jos työntekijä ei työskentele tavallisesti mis- Kun Suomi liittyy Euroopan Unioniin, imp-
33741: sään määrätyssä valtiossa, sovelletaan sen lementoitaneen sopimussuhteisiin sovellettavaa
33742: maan lakia, jossa sijaitsee se työnantajan liike- lakia koskeva yleissopimus. Tällöin työsopi-
33743: paikka, jossa työntekijä otettiin työhön. Jos muslain 5 a lukua joudutaan muuttamaan.
33744: 1994 vp- y 33
33745:
33746:
33747:
33748:
33749: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
33750: unionin neuvoston direktiiviksi koskien tiettyjen työsuhteiden ehtoja
33751: ja ehdotuksesta Euroopan unionin neuvoston tiettyjä työsuhteita ja
33752: kilpailun vääristymiä koskevaksi direktiiviksi
33753:
33754: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti toja ja ehdotus neuvoston tiettyjä työsuhteita ja
33755: lähetetään Eduskunnalle Euroopan unionin ko- kilpailun vääristymiä koskevaksi direktiiviksi
33756: mission 29.6.1990 tekemä ehdotus neuvoston sekä ehdotuksista laadittu muistio.
33757: direktiiviksi koskien tiettyjen työsuhteiden eh-
33758:
33759: Helsingissä 1 päivänä joulukuuta 1994
33760:
33761:
33762:
33763: Työministeri Ilkka Kanerva
33764:
33765:
33766:
33767:
33768: Hallitusneuvos Esa Lonka
33769:
33770:
33771:
33772:
33773: 341486P
33774: 2 1994 vp- y 33
33775:
33776: TYÖMINISTERIÖ MUISTIO
33777:
33778:
33779:
33780:
33781: DIREKTIIVIEHDOTUS OSA- JA MÄÄRÄAIKAISISTA TYÖSUHTEISTA
33782:
33783: 1 Ehdotuksen valmistelusta (Com(90) 228 final - SYN 280 ja 281,
33784: 13.8.1990, EYVL C 224, 8.9.1990). 1980-luvulla
33785: EY:n komissio kiinnitti huomiota 1980-lu- laatimansa direktiiviehdotukset komissio veti
33786: vulla siihen, että epätyypillisten työsuhteiden takaisin.
33787: määrä on yleistymässä. Komissio katsoi aiheel- Vuonna 1990 esitettyjen direktiiviehdotusten
33788: liseksi turvata epätyypillisissä työsuhteissa ole- lähtökohtana on toteamus epätyypillisten työ-
33789: vien työntekijöiden työoloja yhteisötasolla. Ko- suhteiden tarpeellisuudesta. Ne lisäävät yritys-
33790: missio laati direktiiviehdotukset koskien vapaa- ten joustavuutta, tarjoavat työntekijöille heidän
33791: ehtoista osa-aikatyötä (Com(81) 775 final, halutessaan joustavampia työsuhteita sekä li-
33792: EYVL C 62, 12.3.1982; muutettu ehdotus säävät työllisyyttä. Tämän vuoksi on pyrittävä
33793: Com(82) 830 final, EYVL C 18, 22.1.1983) ja turvaamaan epätyypillisissä työsuhteissa olevi-
33794: työntekijöiden hankkimista vuokratyön-väli- en työntekijöiden yhdenvertainen kohtelu työ-
33795: tyksellä ja määräaikaisilla työsopimuksilla suhteen ehtojen ja työolojen osalta muihin
33796: (Com(82) 155 final, EYVL C 128, 19.5.1982; työntekijöihin nähden.
33797: muutettu ehdotus Com(84) 159 final, EYVL C Työehtoja koskevalla direktiiviehdotuksella
33798: 133, 21.5.1984). (Com(90) 228 final) pyritään parantamaan
33799: EY:n vuonna 1985 tekemä päätös toteuttaa epätyypillisissä työsuhteissa olevien työntekijöi-
33800: sisämarkkinat vuoden 1993 alkuun mennessä den elin- ja työolosuhteita. Direktiivin lainsää-
33801: herätti vaatimuksia sosiaalisen ulottuvuuden dännöllinen perusta on Rooman sopimuksen
33802: vahvistamiseksi. Tavoitteeksi asetettiin se, että artikla 100. Työsuojelullinen direktiiviehdotus
33803: työntekijöiden edut eivät heikentyisi ja alueiden (Com(90) 228 - SYN 280) tähtää työntekijöi-
33804: erot eivät kasvaisi markkinoiden vapautuessa. den työterveyden ja -turvallisuuden suojelemi-
33805: Yhteisötason minimisäännöksillä turvattaisiin seen. Sen perusta on Rooman sopimuksen
33806: työntekijöiden edut ja ehkäistäisiin kilpailun artikla 118a. Kilpailun vääristymien välttämi-
33807: vääristymiä sekä lisättäisiin EY:n työmarkki- seen tähtäävän direktiiviehdotuksen (Com(90)
33808: noiden avoimuutta. 228 - SYN 281), joka pohjautuu artiklaan
33809: Vuonna 1989 hyväksyttyä Työntekijöiden lOOa, tavoitteena on parantaa sisämarkkinoi-
33810: sosiaalisten perusoikeuksien julistusta toteutta- den toimivuutta ja työmarkkinoiden avoimuut-
33811: vaan toimenpideohjelmaan (Com(89) 568 final) ta. Laajempana viitekehyksenä nähdään yhtei-
33812: komissio esitti direktiiviä, jolla edistettäisiin sön taloudellisen ja sosiaalisen yhtenäisyyden
33813: epätyypillisissä työsuhteissa olevien työntekijöi- edistäminen.
33814: den elin- ja työoloja. Komissio tosin päätyi Epätyypillisten työsuhteiden työsuojeludirek-
33815: siihen, että yksi yleinen epätyypillisiä työsuh- tiivi (911383/EEC) hyväksyttiin vuonna 1991.
33816: teita koskeva direktiivi ei voisi riittävästi ottaa Työehtoja ja kilpailun vääristymiä koskevat
33817: huomioon näihin työsuhteisiin liittyviä erityis- direktiiviehdotukset eivät Euroopan Parlamen-
33818: näkökohtia. Komissio antoikin kesällä 1990 tin (EYVL C 324, 24.12.1990) ja talous- ja
33819: yhden direktiiviehdotuksen sijasta kolme direk- sosiaalikomitean (EYVL C 332, 31.12.1990)
33820: tiiviehdotusta, jotka ottavat huomioon epätyy- kannanottojen jälkeen edenneet vähään aikaan.
33821: pillisissä työsuhteissa olevien työntekijöiden Syksyn 1993 jälkeen edistystä on tapahtunut
33822: työehdot, työsuojelun ja kilpailun vääristymät EU:n neuvoston johdolla.
33823: 1994 vp- y 33 3
33824:
33825: 2 Komission direktiiviehdotusten den edustuselinten perustamista yrityksessä.
33826: pääasiallinen sisältö Työnantajien on ilmoitettava työntekijöiden
33827: edustuselimille hyvissä ajoin aikomuksesta sol-
33828: 2.1. Työehtoja koskeva direktiiviehdotus mia osa-aikaisia ja/tai tilapäisiä työsuhteita.
33829: Yrityksissä, joissa on yli tuhat työntekijää, on
33830: Viitaten Euroopan talousyhteisön perusta- laadittava säännöllisesti kertomus direktiivin
33831: missopimukseen ja erityisesti sen artiklaan 100 piiriin kuuluvien työsuhteiden suhteesta työvoi-
33832: EY:n komissio teki 29.6.1990 ehdotuksen di- man kehitykseen. Lisäksi työnantajan on tila-
33833: rektiiviksi koskien tiettyjen työsuhteiden työeh- päisessä työsopimuksessa perusteltava työsuh-
33834: toja (COM(90) 228 final, EYVL C 224, teen tilapäisyyden syyt. (2 art.)
33835: 8.9.1990). Ehdotuksessa viitataan myös Työn- Osa- ja tilapäistyöntekijät ovat oikeutettuja
33836: tekijöiden sosiaalisten perusoikeuksien asiakir- yhdenvertaiseen kohteluun kokopäivätyönteki-
33837: jaan, jossa 1 osaston 7 kohdassa todetaan, että jöihin nähden sosiaalihuolto- ja yleisen sosiaa-
33838: sisämarkkinoiden toteuttamisen on johdettava liturva-järjestelmien nojalla maksettaviin rahal-
33839: työntekijöiden elin- ja työolojen parantamiseen. lisiin ja luontoisetuihin (3 art.). Direktiivin
33840: Jäsenvaltiot sopivat 117 artiklan nojalla tar- soveltamisalaan kuuluvien työntekijöiden on
33841: peesta edistää työntekijöiden parempia elin- ja myös voitava käyttää muille työntekijöille tar-
33842: työoloja sekä korkeampaan elintasoa. jolla olevia sosiaalipalveluja (4 art.).
33843: Direktiiviä sovelletaan osa-aikaisiin ja tila- Hakiessaan työntekijöitä vakinaiseen työsuh-
33844: päisiin työsuhteisiin julkisissa tai yksityisissä teeseen yritysten on ilmoitettava aikomukses-
33845: yrityksissä sekä kausityöntekijöihin sikäli, kun taan direktiivin piiriin kuuluville työntekijöille
33846: kausityön erityispiirteet sen mahdollistavat. (5 art.).
33847: Osa-aikaisiksi määritellään työsuhteet, jotka Jäsenvaltioiden on mitätöitävä sellaiset eh-
33848: ovat kestoltaan lakisääteistä, työmarkkinaosa- dot, jotka kieltävät tai estävät työsopimuksen
33849: puolten sopimaa tai tavanomaista työaikaa tekemisen vuokratyövoimaa käyttävän yrityk-
33850: lyhyempiä. (1 art., 8 art.) sen ja vuokratyötä välittävän yrityksen työnte-
33851: Tilapäisiksi työsuhteeksi määritellään määrä- kijän välillä (6 art.). Jäsenvaltioiden on varmis-
33852: aikaisen työsopimuksen mukainen työsuhde tettava, että vuokratyötä välittävien yritysten
33853: (mukaanlukien kausityö), jolloin työnantajan sopimusvelvoitteet vuokratyöntekijään nähden
33854: ja työntekijän välillä on tehty sopimus ja sen täyttyvät, varsinkin palkanmaksun ja sosiaali-
33855: voimassaolon päättyminen määräytyy objektii- turvamaksujen suhteen, silloin kun ko. yritys ei
33856: visin ehdoin. Objektiivisia ehtoja ovat esimer- pysty siihen (7 art.).
33857: kiksi tietyn päivämäärän umpeutuminen, tietyn Jäsenvaltiot voivat soveltaa työntekijöiden
33858: tehtävän suorittaminen ja tietyn tilanteen ta- kannalta edullisempia lakeja, asetuksia ja hal-
33859: pahtuminen. (1 art.) linnollisia määräyksiä (9 art.). Direktiivi sisäl-
33860: Tilapäisen työsuhteen piiriin luokitellaan tää myös voimaansaattamista koskevat sään-
33861: myös työsuhde, joka käsittää kaikki työnanta- nökset (10 art.).
33862: jana olevan vuokratyövoimaa välittävän yri-
33863: tyksen ja vuokratyöntekijän väliset suhteet,
33864: joissa jälkimmäisellä ei ole sopimusta sen yri- 2.2. Kilpailun vääristymiä koskeva direktiivi-
33865: tyksen kanssa, jossa hän tekee työnsä. (1 art.) ehdotus
33866: Direktiiviä ei sovelleta työntekijöihin, joiden
33867: keskimääräinen viikkotyöaika on alle kahdek- Komissio teki 29.6.1990 tiettyjä työsuhteita
33868: san tuntia. (1 art.) ja kilpailun vääristymiä koskevan direktiivieh-
33869: Direktiivin soveltamisalaan kuuluvien työn- dotuksen (Com(90) 228 final - SYN 280,
33870: tekijöiden on voitava osallistua yrityksen aloit- EYVL C 224, 8.9.1990). Ehdotuksen perustana
33871: teesta järjestettävään ammattikoulutukseen on Euroopan talousyhteisön perustamissopi-
33872: vastaavilla ehdoilla kuin kokopäivätyötä teke- mus ja erityisesti sen 1OOa artikla. Direktiivin
33873: vät huomioonottaen työn keston ja suoritetta- tavoitteena on vähentää yritysten välisen kil-
33874: vien tehtävien luonteen. Lisäksi heidät on pailun vääristymiä, jos yritykset käyttävät hy-
33875: tasa-arvoisesti muiden työntekijöiden kanssa väkseen sellaisia työsuhdemuotoja, joita koske-
33876: otettava huomioon arvioitaessa vähimmäisra- vat säännökset eroavat jäsenmaasta riippuen.
33877: jaa, jonka täyttyessä jäsenmaissa sovellettavat Lisäksi pyrkimyksenä on yhteisön taloudellisen
33878: kansalliset säännökset edellyttävät työntekijöi- ja sosiaalisen koheesion edistäminen. Komissio
33879: 4 1994 vp- y 33
33880:
33881: antoi muutetun ehdotuksen 7.11.1990 daan toteuttaa työmarkkinaosapuolten sopi-
33882: (Com(90) 533 final - SYN 280), jonka pää- muksilla. (art. 6-9).
33883: asiallista sisältöä seuraavassa kuvataan.
33884: Direktiiviä sovelletaan osa-aikaisiin ja tila-
33885: päisiin työsuhteisiin julkisissa tai yksityisissä 3 Vaikutukset Suomen lainsäädän-
33886: yrityksissä sekä kausityöntekijöihin sikäli, kun töön
33887: kausityön erityispiirteet sen mahdollistavat.
33888: Osa-aikaisiksi määritellään työsuhteet, jotka 3.1. Työehtoja koskeva direktiiviehdotus
33889: ovat kestoltaan lakisääteistä, työmarkkinaosa-
33890: puolten sopimaa tai tavanomaista työaikaa Direktiiviehdotus on Suomen lainsäädännön
33891: lyhyempiä. (1 art., 5 art.) kannalta ongelmallinen. Ehdotuksen sovelta-
33892: Tilapäisiksi työsuhteeksi määritellään määrä- misalan määrittelyssä käytetty jako osa-aikai-
33893: aikaisen työsopimuksen mukainen työsuhde siin työsuhteisiin ja tilapäisiin työsuhteisiin ei
33894: (mukaanlukien kausityö), jolloin työnantajan vastaa työsopimuslaissa (320170) noudatettua
33895: ja työntekijän välillä on tehty sopimus ja sen jaottelua, koska direktiiviehdotuksen käsitteitä
33896: voimassaolon päättyminen määräytyy objektii- tilapäinen työsuhde tai kausityö ei käytetä.
33897: visin ehdoin. Objektiivisia ehtoja ovat esimer- Työsopimuslain mukaan ehdotuksen tarkoitta-
33898: kiksi tietyn päivämäärän umpeutuminen, tietyn mat työsuhteet ovat joko osa-aikaisia tai mää-
33899: tehtävän suorittaminen ja tietyn tilanteen ta- räaikaisia. Direktiiviehdotuksen mukaan tila-
33900: pahtuminen. (1 art.) päisen työsuhteen käsitteeseen kuuluu myös
33901: Tilapäisen työsuhteen piiriin luokitellaan työvoiman vuokraus, jota ei työsopimuslaissa
33902: myös työsuhde, joka käsittää kaikki työnanta- ole erikseen säännelty. Ehdotuksen sovelta-
33903: jana olevan vuokratyövoimaa välittävän yri- misala on määritelty myös siten, että se koskee
33904: tyksen ja vuokratyöntekijän väliset suhteet, työntekijöitä, jotka työskentelevät julkisissa tai
33905: joissa jälkimmäisellä ei ole sopimusta sen yri- yksityisissä yrityksissä. Käsite julkinen yritys
33906: tyksen kanssa, jossa hän tekee työnsä. (1 art.) on Suomen lainsäädännön kannalta epäselvä.
33907: Direktiiviä ei sovelleta työntekijöihin, joiden Soveltamisalan alarajana on kahdeksan tunnin
33908: keskimääräinen viikkotyöaika on alle kahdek- keskimääräinen viikkotyöaika. Vuosilomalain
33909: san tuntia. Työaika lasketaan työsuhteen arvi- (272173) soveltamisalaraja 35 tuntia kuukau-
33910: oidun keston perusteella tai jälkikäteen ottaen dessa saattaa olla ristiriidassa ehdotuksen kans-
33911: huomioon kaikki edellisen kuuden kuukauden sa.
33912: aikaiset työskentelyjaksot. (1 art.) Osa- ja määräaikaisissa työsuhteissa työsken-
33913: televät työntekijät otetaan esimerkiksi laissa
33914: Direktiivin piiriin kuuluvat työntekijät ovat yhteistoiminnasta yrityksissä (725178, jäljempä-
33915: oikeutettuja lakisääteiseen ja ammatilliseen so- nä yhteistoimintalaki) ja laissa työsuojelun
33916: siaaliturvajärjestelmiin perustuvaan sosiaalitur- valvonnasta ja muutoksenhausta työsuojeluasi-
33917: vaan samoilla perusteilla kokoaikaisiin ja vaki- oissa (131173) direktiiviehdotuksen edellyttä-
33918: naisessa työsuhteessa oleviin työntekijöihin mällä tavalla huomioon laskettaessa työnteki-
33919: nähden siten, että työn kesto ja/tai palkkaus jämäärää, jonka perusteella voidaan perustaa
33920: otetaan huomioon. (art. 2) työntekijöiden edustuselimiä kansallisen lain-
33921: Osa-aikaisille työntekijöille on taattava ko- säädännön edellyttämällä tavalla. Yhteistoi-
33922: konaistyöaikaan suhteutettuina samat oikeudet mintalain ja työsopimuslain työnantajan tiedo-
33923: vuosilomaan, erorahaan ja ikälisiin kuin koko- tusvelvollisuutta koskevat säännökset vastaa-
33924: aikatyöntekijöille. (art. 3) vat ehdotusta osittain. Direktiiviehdotus edel-
33925: Korkeintaan 12 kuukauden pituisten määrä- lyttää muun muassa, että työnantajan tulisi
33926: aikaisten työsuhteiden uusimista tietyssä tehtä- ilmoittaa hyvissä ajoin direktiivin tarkoittamille
33927: vässä rajoitetaan siten, että työsuhteen koko- työntekijöille tarpeesta palkata yritykseen ko-
33928: naiskesto ei ylitä 36 kuukautta. Työsuhteen koaikaisia työntekijöitä toistaiseksi voimassa
33929: perusteettomasia ennen määräaikaa tapahtu- olevaan työsuhteeseen. Työsopimuslaki sisältää
33930: vasta irtisanomisesta on maksettava korvaus. vastaavantasoisen säännöksen osa-aikatyönte-
33931: Määräaikainen työsuhde ei saa korvata jo kijöiden osalta, mutta ei määräaikaisten työn-
33932: olemassaolevaa vakituista työpaikkaa. (art. 4) tekijöiden osalta. Suomen työlainsäädännössä
33933: Direktiivi sisältää voimaansaattamista kos- ei ole direktiiviehdotuksen tarkoittamia sään-
33934: kevat säännökset. Direktiivin tavoitteet voi- nöksiä työntekijöiden oikeudesta osallistua
33935: 1994 vp- y 33 5
33936:
33937: työnantajan järjestämään ammatilliseen koulu- 3.2. Kilpailun vääristymiä koskeva direktiivieh-
33938: tukseen. dotus
33939: Direktiiviehdotuksen mukaan direktiivin pii-
33940: riin kuuluvien työntekijöiden tulee saada osak- Direktiiviehdotuksen soveltamisalaan ja eri-
33941: seen samanarvoiset sosiaalihuolto- ohjelmien ja laisiin työsuhteen muotoihin sekä sosiaalitur-
33942: sosiaaliturvajärjestelmien nojalla maksettavat vaan liittyvät artiklat vastaavat edellisessä koh-
33943: rahalliset ja luontaisedut kuin kokoaikatyönte- dassa työsuhteen ehtoja koskevaa ehdotusta.
33944: kijöiden. Sosiaaliturva kuuluu kansalliseen toi- Kilpailun vääristymiä koskevan direktiivieh-
33945: mivaltaan. Direktiiviehdotuksen määräys ra- dotuksen mukaan osa-aikaisille työntekijöille
33946: joittaisi kansallista päätösvaltaa sosiaaliturva- on taattava samat oikeudet vuosilomaan, ero-
33947: lainsäädännön osalta ja merkitsisi toimivallan rahaan ja ikälisiin kuin kokoaikatyöntekijöille.
33948: siirtämistä unionille. Vuosilomalain soveltamista koskee edellä selos-
33949: Suomen sosiaaliturvalainsäädännössä ei tetun direktiiviehdotuksen osalta lausuttu. Suo-
33950: yleensä tehdä eroa sen mukaan, onko henkilö messa oikeudesta erorahaan on säädetty laissa
33951: osa-aikatyössä tai määräaikaisessa työsuhtees- koulutus- ja erorahastosta (537/90). Tarkem-
33952: sa. Sosiaalihuollon palvelujärjestelmä kattaa mat määräykset on annettu koulutus- ja ero-
33953: kunnan asukkaat työskentelystä riippumatta. rahaston säännöissä. Näiden mukaan oikeus
33954: Samoin asumisperusteinen sosiaaliturvajärjes- erorahaan edellyttää, että työntekijä on saanut
33955: telmä kattaa Suomessa asuvat henkilöt. Ansio- kyseisestä työstä pääasiallisen toimeentulonsa
33956: perusteinen järjestelmä puolestaan korvaa va- työsuhteen päättymistä edeltäneen viiden vuo-
33957: kuutustapahtuman vuoksi poisjäänyttä ansio- den aikana ja ollut tällöin erorahaan oikeutta-
33958: tuloa suhteessa ansiotasoon. Työstä karttuvaan vassa työssä vähintään 16 tuntia viikossa.
33959: eläkkeeseen vaikuttaa myös työsuhdeaika. Erot Ikälisiä koskevat määräykset sisältyvät Suo-
33960: etuuden määrässä ovat objektiivisesti perustel- messa työ- ja virkaehtosopimuksiin, niitä ei ole
33961: tavissa. säännelty lakitasoisesti. Osa-aikatyöntekijöiden
33962: Muun muassa työttömyysturvan ja työeläke- oikeus ikälisiin on suhteutettu kokonaistyöai-
33963: turvan osalta tasaveroisen kohtelun toteutumi- kaan direktiivin edellyttämällä tavalla.
33964: nen on kuitenkin eräissä tapauksissa tulkinnan- Työsopimuslain mukaan määräaikaisen työ-
33965: varaista. Onko erilainen kohtelu objektiivisesti sopimuksen enimmäispituus on viisi vuotta.
33966: oikeutettua, jäisi näissä tapauksissa komission Direktiiviehdotuksen mukaan korkeintaan 12
33967: ja viimekädessä tuomioistuimen harkintaan. kuukauden pituisten määräaikaisten työsuhtei-
33968: Direktiiviehdotus sisältää vuokratyöntekijöi- den kokonaiskesto ei saa ylittää 36 kuukautta.
33969: den suojelua koskevia säännöksiä. Suomen Direktiiviehdotus komission ehdottamassa
33970: lainsäädännön mukaan vuokratyöntekijöiden muodossa edellyttäisi muutoksia työsopimusla-
33971: työsuhteet eivät muodosta omaa erillistä työ- kiin, vuosilomalakiin, lakiin koulutus- ja ero-
33972: suhderyhmäänsä, vaan heitä koskee sama sään- rahastosta, työttömyysturvalakiin ja työeläke-
33973: tely kuin muitakin työntekijöitä. Ehdotuksen lakeihin.
33974: mukaan jäsenvaltion on muun muassa turvat-
33975: tava vuokratyöntekijöiden palkkasaatavat ja
33976: sosiaaliturvamaksut aina kun tilapäistä työvoi- 4 Lisätietoja
33977: maa välittävä yritys ei siihen pysty. Suomen
33978: palkkaturvalaki ei turvaa palkkasaatavia ra- Neuvostolla on ollut keskeinen rooli epätyy-
33979: joittamattomasti, vaan sekä koko- että osa- pillisten direktiiviehdotusten työstämisessä syk-
33980: aikatyöntekijän osalta pääsääntöisesti kolmen systä 1993 alkaen; mukana valmistelutyössä
33981: hakemusta edeltäneen kuukauden ajalta. Lisäk- ovat olleet neuvoston lisäksi myös EU:n ko-
33982: si palkkaturvalaissa on asetettu markkamääräi- missio sekä EU:n jäsenmaat. Direktiiviehdo-
33983: nen enimmäisraja. Sen sijaan sosiaaliturvamak- tukset yhdistettiin yhdeksi atyyppistä työtä
33984: sut eivät muodosta ongelmaa. koskevaksi direktiiviehdotukseksi (84/93 SOC
33985: Direktiiviehdotus komission ehdottamassa 241 ). Lainsäädännöllisenä perustana on Roo-
33986: muodossa edellyttäisi muutoksia työsopimusla- man sopimuksen artikla 100. Kesällä 1994
33987: kiin, vuosilomalakiin, lakiin yhteistoiminnasta neuvosto muokkasi ehdotuksen työllisyyden
33988: yrityksissä, palkkaturvalakiin ja sosiaaliturva- edistämistä sekä osa- ja määräaikaisten työsuh-
33989: lainsäädännön osalta ehkä työttömyysturvala- teiden suojelua koskevaksi direktiiviehdotuk-
33990: kiin ja työeläkelakeihin. seksi (7114/94 SOC 137). Syksyn 1994 aikana
33991: 6 1994 vp- y 33
33992:
33993: direktiiviehdotusta on edelleen muokattu sääteistä sosiaaliturvaa koskeviin kohtiin, jotka
33994: (8767/94 soc 224, 8820/94 soc 229, 9068/94 on neuvoston käsittelyssä poistettu. Osa- ja
33995: SOC 235, 9430/94 SOC 254, 10293/94, SN määräaikatyötä koskevan direktiiviehdotuksen
33996: 4683/94 (SOC)). perustana olevan artiklan 100 mukaisesti jäsen-
33997: Marraskuun alussa 1994 direktiiviehdotus maat voisivat yksimielisesti päättäen sisällyttää
33998: päätettiin jakaa kahtia erilliseksi osa-aikatyötä sosiaaliturvan direktiiviin. Yksimielisyyttä ei
33999: koskevaksi direktiiviehdotukseksi ja määräai- ole kuitenkaan odotettavissa. Neuvoston tul-
34000: katyötä koskevaksi direktiiviehdotukseksi (SN kinnan mukaan sosiaaliturvajärjestelmät eivät
34001: 4683/94 SOC). kuulu EU:n päätösvaltaan. Direktiivin täyden-
34002: Komission tekemät ehdotukset epätyypillistä nykseksi kaavaillaan neuvoston päätöslausel-
34003: työtä tekevien työntekijöiden työehdoista ja maa (9068/94 SOC 235, SN 4683/94 SOC), joka
34004: kilpailun vääristymistä ovat muuttuneet huo- suosittaa jäsenmaita täydentämään direktiivin
34005: mattavasti neuvoston käsittelyssä. Komissio ei yhteisötason työoikeudellista suojaa siten, että
34006: ole laatinut uutta ehdotusta; direktiiviehdotus- osa- ja määräaikaiset työntekijät otettaisiin
34007: ten eteneminen ja työstäminen on ollut neuvos- soveltuvalla tavalla huomioon kansallisissa so-
34008: ton käsissä. Komissio on ollut tyytymätön siaaliturvajärjestelmissä.
34009: direktiiviehdotusten muutoksiin ja on esittänyt
34010: Euroopan Parlamentin kuulemista uudelleen. Direktiiviehdotusta käsitellään ministerineu-
34011: Keskeisimmät muutokset ovat liittyneet laki- voston kokouksessa 6.12.1994.
34012: 1994 vp- y 34
34013:
34014:
34015:
34016:
34017: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
34018: unionin neuvoston direktiiviksi
34019: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti muuden vaaraa aiheuttavien vaarallisten kemi-
34020: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen kaalien valvonnasta sekä ehdotuksesta laadittu
34021: komission 4.3.1994 tekemä ehdotus Euroopan muistio.
34022: unionin neuvoston direktiiviksi suuronnetto-
34023: Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1994
34024:
34025:
34026: Kauppa- ja teollisuusministeri Seppo Kääriäinen
34027:
34028:
34029:
34030:
34031: Ylitarkastaja Tapani Koivumäki
34032:
34033:
34034:
34035:
34036: 341709G
34037: 2 1994 vp- y 34
34038:
34039: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MUISTIO
34040:
34041:
34042:
34043:
34044: EHDOTUS EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI SUURONNETTO-
34045: MUUDEN VAARAA AIHEUTTAVIEN VAARALLISTEN KEMIKAALIEN VALVONNASTA
34046:
34047: 1. Yleistä ja ympäristölle varmistamalla korkea suojelu-
34048: taso koko yhteisön alueella.
34049: Euroopan yhteisöjen komissio hyväksyi Ehdotuksessa jäsenvaltiot veivoitetaan huo-
34050: 4.3.1994 ehdotuksen suuronnettomuuden vaa- lehtimaan, että toiminnanharjoittajat tekevät
34051: raa aiheuttavien vaarallisten kemikaalien val- kaikki tarvittavat toimenpiteet estääkseen suur-
34052: vontaa koskevaksi direktiiviksi (Proposal for a onnettomuudet ja rajoittaakseen niiden aiheut-
34053: Council Directive on the Control of Major- tamia seurauksia ihmisille ja ympäristölle. Toi-
34054: Accident Hazards Involving Dangerous Sub- minnanharjoittajia veivoitetaan mm. laatimaan
34055: stances, COM (94) 4 final - 94/0014 (SYN) toimintaohjelma suuronnettomuuksien ehkäise-
34056: (OJ No C 106/4, 14.4.94)). Direktiivistä käyte- miseksi (Major Accident Prevention Policy,
34057: tään yleisesti lyhennettä COMAH-direktiivi. MAPP) ja kuvaus johtamisjärjestelmästä ja
34058: Direktiiviehdotus on parhaillaan Euroopan -toiminnasta sekä suurempien laitosten myös
34059: parlamentin käsiteltävänä. turvallisuusselvitys.
34060: Direktiiviehdotus on tehty Rooman sopi- COMAH-direktiiviehdotus on kehitetty Se-
34061: muksen 130s artiklan nojalla. veso-direktiivin soveltamisesta saatujen koke-
34062: Tällä direktiivillä on tarkoitus korvata suur- muksien pohjalta. Seveso-direktiivissä havaitut
34063: onnettomuusvaaraa käsittelevä ns. Seveso-di- puutteet ja epäkohdat on korjattu.
34064: rektiivi (82/501/ETY), johon on tehty kaksi Seveso-direktiivin määräykset ovat komissi-
34065: muutosta (87/216/ETY) ja (88/610/ETY). Seve- on ehdotuksen mukaan osoittautuneet onnistu-
34066: so-direktiivi ja sen muutokset sisältyvät sopi- neiksi varsinkin koskien onnettomuuksien eh-
34067: mukseen Euroopan talousalueesta (liite XX). käisemiseen ja rajoittamiseen liittyviä teknisiä
34068: Seveso-direktiivin vaatimukset on Suomessa näkökohtia. Kuitenkin direktiivin hyväksymi-
34069: sisällytetty kemikaalilain (744/89) ja: räjähdys- sen jälkeen on yhteisön alueella sattunut yli 130
34070: vaarallisista aineista annetun lain (263/53) no- suuronnettomuutta. Suurin osa (90 %) suuron-
34071: jalla annettuun asetukseen (682/90, 703/92) nettomuuksista on johtunut työnjohdollisesta
34072: vaarallisten kemikaalien teollisesta käsittelystä virheestä. Tämä osoittaa muun muassa puut-
34073: ja varastoinnista sekä työturvallisuuslain teellisuuksia organisaatiossa ja henkilöstön
34074: (299/58) nojalla annettuun suuronnettomuus- koulutuksessa sekä inhimillisen virheen mah-
34075: vaaraa käsittelevään valtioneuvoston päätök- dollisuuden huomioonottamisessa. Direktii-
34076: seen (1705/91). Palo- ja pelastustoimen osalta viehdotuksessa on otettu Seveso-direktiiviä pa-
34077: direktiivin velvoitteet toiminnanharjoittajalle ja remmin huomioon myös nämä tekijät.
34078: kunnalle on toteutettu palo- ja pelastustoimen Seveso-direktiivin päämääränä oli kiinnittää
34079: lain (559175) ja asetuksen (1089175) nojalla jäsenvaltioiden huomio suuronnettomuuksien
34080: annetulla sisäasiainministeriön määräyksellä. riskienhallintaan yhteisten suuntaviivojen avul-
34081: la. Seveso-direktiivi ei ole komission mukaan
34082: antanut komissiolle tarpeeksi valtuuksia direk-
34083: 2. Direktiivin tavoitteet tiivin käytännön toteutuksen valvontaan. Eri
34084: jäsenvaltioiden direktiivin perusteella tekemistä
34085: Direktiivin tarkoituksena on estää vaaralli- toimenpiteistä on tästä syystä rajoitetusti tie-
34086: sista kemikaaleista aiheutuvat suuronnetto- toa. Jäsenvaltioiden vapaaehtoisesti komissiolle
34087: muudet ja rajoittaa niiden seurauksia ihmisille toimittamien tietojen perusteella on huomattu,
34088: 1994 vp- y 34 3
34089:
34090: että eri jäsenvaltioissa direktiivin perusteella toksissa, joissa on useampi toiminnanharjoitta-
34091: tehdyt toimenpiteet eroavat toisistaan. Esimer- ja, nämä ovat yhdessä vastuussa direktiivin
34092: kiksi turvallisuusselvitysten sisältö ja suuron- noudattamisesta.
34093: nettomuusriskiä omaavien paikkojen tarkastus- 6 artikla. Artikla on uusi artikla ja siinä
34094: järjestelmä ovat muodostuneet erilaisiksi eri määrätään, mitä selvityksiä toiminnanharjoit-
34095: jäsenvaltioissa. .CO MAH -direktiiviehdotukses- tajan on esitettävä toimintaohjelmassaan suur~
34096: sa määritellään toimenpiteet ja yhteiset kriteerit onnettomuuksien ehkäisemiseksi (MAPP) ja
34097: direktiivin edellyttämien toimenpiteiden toteut- erityisesti johtamisjärjestelmänsä ja -toimintan-
34098: tamiseksi. Näin pyritään yhdenmukaistamaan sa kuvaamisessa. Toiminnanharjoittajan on
34099: direktiivin käytännön toteuttaminen eri jäsen- tehtävä kirjallinen, artiklassa tarkemmin selvi-
34100: valtioissa. tetty ilmoitus toimivaltaiselle viranomaiselle
34101: COMAH -direktiivin soveltamiskriteereistä 4-8 kuukautta ennen rakentamisen tai käytön
34102: on pyritty saamaan joustavat ja selkeät sekä alkamista, kun on kyseessä uudet laitokset ja
34103: tarkoituksenmukaiset. Direktiivin soveltaminen 8-12 kuukautta direktiivin voimaantulosta,
34104: on pyritty saamaan joustavaksi teollisuudessa kun on kyseessä käytössä olevat laitokset.
34105: tapahtuvien muutosten yhteydessä. 7 artikla. Artiklassa määrätään toiminnan-
34106: harjoittaja osoittamaan toimivaltaiselle viran-
34107: omaiselle koska tahansa ja erityisesti 18 artik-
34108: 3. Direktiivin pääasiallinen sisältö lan määrittelemiä tarkastuksia ja muuta val-
34109: vontaa varten, että he ovat tehneet kaikki
34110: Direktiivissä on 26 artiklaa ja 4 liitettä. direktiivissä vaadittavat toimenpiteet. Artikloja
34111: 1 artikla. Ehdotuksen 1 artiklassa ilmaistaan 6 ja 7 sovelletaan laitoksiin, joissa on direktii-
34112: direktiivin tarkoitus. viehdotuksen liitteessä 1 esitettyjä vaarallisia
34113: 2 artikla. Artikla on uusi artikla ja siinä on aineita vähintään osan 1 ja 2 sarakkeessa 2
34114: määritelty direktiivin soveltamisala. Direktiiviä esitetty määrä.
34115: sovelletaan laitoksiin, joissa on vaarallisia ai- 8 artikla. Artikla sisältää ns. dominovaiku-
34116: neita tai joissa syntyy vaarallisia aineita onnet- tuksen huomioonottamisen. Toimivaltaisen vi-
34117: tomuuden seurauksena vähintään direktiivin ranomaisen on tunnistettava laitokset, jotka
34118: liitteessä 1 olevat määrät. Artiklan toisessa ovat niin lähellä toisiaan, että suuronnettomuu-
34119: momentissa todetaan, että huolimatta tämän den todennäköisyys ja seuraukset kasvavat.
34120: direktiivin määräyksistä, tämän direktiivin so- Viranomainen toimii toiminnanharjoittajan an-
34121: veltamiskohteissa ovat voimassa myös työtur- tamien tietojen pohjalta. Artiklan 9 ehdot
34122: vallisuusmäärä ykset. koskevat kaikkia tunnistettuja laitoksia. Samal-
34123: 3 artikla. Artiklassa määritellään direktii- la alueella toimivien toiminnanharjoittajien on
34124: viehdotuksessa käytetyt keskeiset käsitteet, joi- yhteistoiminnassa tehtävä suojelusuunnitelma
34125: ta ovat laitos (establishment), laitteisto (instal- ja suunnitelma väestölle annettavista tiedoista.
34126: lation), toiminnanharjoittaja (operator), vaaral- 9 artikla. Artiklassa määrätään toiminnan-
34127: linen aine (dangerous substance), suuronnetto- harjoittaja tekemään turvallisuusselvitys 4-8
34128: muus (major accident), vaara (hazard), uhka kuukautta ennen laitoksen rakentamisen tai
34129: (risk) ja varasto (storage). käytön aloittamista uusien laitosten osalta ja 2
34130: 4 artikla. Artiklassa on erikseen määritelty vuoden kuluessa direktiivin voimaantulosta
34131: kohteet, joihin direktiiviä ei sovelleta. Tällaisia käytössä olevien laitosten osalta. Turvallisuus-
34132: ovat sotilaalliset laitokset ja varastot, säteilyn selvityksen tule sisältää direktiiviehdotuksen
34133: aiheuttamat vaarat, vaarallisten aineiden kulje- liitteessä II esitetyt tiedot. Sisäiset auditoinnit
34134: tus laitosten ulkopuolella, vaarallisten aineiden kuuluvat osana laitoksen turvallisuusjohtamis-
34135: siirto putkistossa laitosten ulkopuolella sekä järjestelmään. Turvallisuusselvityksen joutuvat
34136: malminetsintä, mineraalien hyödyntäminen tekemään laitokset, joissa on vaarallisia aineita
34137: kaivostoiminnan avulla ja kaivannaismateriaa- enemmän kuin direktiiviehdotuksen liitteessä 1
34138: lin rikastaminen myyntiä varten. osan 1 ja 2 sarakkeessa 3 on mainittu.
34139: 5 artikla. Artikla velvoittaa jäsenvaltiot huo- Toimivaltaisten viranomaisten on ennen lai-
34140: lehtimaan, että toiminnanharjoittajat tekevät toksen tai kohteen käyttöönottoa ilmoitettava
34141: kaikki tarvittavat toimenpiteet estääkseen suur- tyytyväisyytensä toimitettuihin tietoihin tai
34142: onnettomuudet ja rajoittaakseen niiden aiheut- pyydettävä lisäselvityksiä taikka kiellettävä ar-
34143: tamia seurauksia ihmisille ja ympäristölle. Lai- tiklan 17 perusteella vaaralliseksi katsottava
34144: 4 1994 vp- y 34
34145:
34146: toiminta. Tämän artiklan perusteella on myös nettomuuksien raportointia. Artikla 14 koskee
34147: mahdollisuus. rajoittaa tietojen antamisvelvolli- toiminnanharjoittajan ilmoitusta toimivaltaisel-
34148: suutta toiminnanharjoittajien osalta niissä ta- le viranomaiselle ja artikla 15 viranomaisen
34149: pauksissa, joissa laitoksesta ei aiheudu suuron- ilmoitusta komissiolle. Jäsenvaltioiden tulee il-
34150: nettomuusvaaraa, vaikka sen ainemäärät sitä moittaa komissiolle kriteerit, joita sovelletaan
34151: edellyttävätkin. artiklan 14 ja 15 mukaisissa ilmoitusmenette-
34152: 10 artikla. Artiklassa vaaditaan toiminnan- lyissä. Niissä edellytetään myös onnettomuuk-
34153: harjoittajia tehtyjen muutosten vuoksi päivittä- sista saatujen ja analysoitujen tietojen perus-
34154: mään toimintaohjelman suuronnettomuuksien teella käytävän läpi eri asiakirjat sekä päivittä-
34155: ehkäisemiseksi (MAPP), johtamisjärjestelmän mään ja korjaamaan ne tarvittavilta osin.
34156: ja turvallisuusselvityksen. 16 artikla. Artiklan mukaan jäsenvaltioiden
34157: 11 artikla. Artikla on uusi artikla, jolla tulee nimittää direktiivissä tarkoitetut toimival-
34158: tarkennetaan huomattavasti laitosten sekä sisä- taiset viranomaiset.
34159: että ulkopuolisten suojelusuunnitelmien ja kun- 17 artikla. Artikla on uusi ja siinä on annettu
34160: nan pelastuspalvelusuunnitelman sisältöä ja perusteet, minkä perusteella laitoksen tai sen
34161: toiminnanharjoittajan sekä viranomaisten vel- osan käyttö voidaan kieltää. Artiklassa selvite-
34162: voitteita Seveso-direktiivin 5 ja 7 artikloihin
34163: tään myös toiminnanharjoittajan oikeus ja
34164: nähden. mahdollisuus hakea ja saada korvausta sellai-
34165: Sisäpuolisen pelastuspalvelusuunnitelman te- sessa tapauksessa, että laitoksen toiminnan
34166: kee toiminnanharjoittaja ja ulkopuolisen pelas- kieltäminen ei johdu hänen velvoitteistaan,
34167: tuspalvelusuunnitelman viranomainen. Vaati- vaan esimerkiksi viranomaisten omien velvoit-
34168: mus koskee artiklan 9 alaisia laitoksia. Pelas- teiden toimeenpanon puutteista. Artiklassa on
34169: tuspalvelusuunnitelmien tulee sisältää direktii- myös määrätty toiminnanharjoittajan oikeu-
34170: viehdotuksen liitteessä UI esitetyt tiedot. Lai- desta valittaa kieltopäätöksestä.
34171: toksen henkilökunnalla on oltava mahdollisuus
34172: vaikuttaa laitoksen sisäpuoliseen ja ulkopuoli- 18 artikla. Artikla käsittelee laitoksiin tehtä-
34173: seen suojelusuunnitelmaan ja yleisöllä laitoksen viä tarkastuksia, niiden sisältöä ja aikavälejä
34174: ulkopuoliseen suojelusuunnitelmaan. sekä toiminnanharjoittajien, tarkastajien ja toi-
34175: 12 artikla. Artikla on täysin uusi velvoite. mivaltaisten viranomaisten oikeuksia sekä vel-
34176: Artiklassa veivoitetaan jäsenvaltiot huolehti- vollisuuksia tarkastusten yhteydessä.
34177: maan, että maankäyttöpolitiikka sisältää suur- 19 artikla. Artiklassa veivoitetaan komissiota
34178: onnettomuusvaarojen torjunnan ja niiden seu- pitämään onnettomuusrekisteriä, joka tulee ol-
34179: rausten rajoittamisen. Maankäyttöpolitiikan la jäsenvaltioiden käytössä. Lisäksi artikla vel-
34180: tulee erottaa direktiivin piiriin kuuluvat laitok- voittaa jäsenvaltiot antamaan komissiolle vuo-
34181: set asuntoalueista, yleisessä käytössä olevista siraportit direktiivin mukaisten laitosten mää-
34182: alueista ja alueista, jotka ovat luonnonsuojelul- rästä ja niihin kohdistetuista toimenpiteistä.
34183: lisesti mielenkiintoisia. 20 artikla. Artikla selvittää direktiivin toi-
34184: 13 artikla. Artikla sisältää vaatimuksen an- meenpanossa saatavan tiedon julkisuutta.
34185: taa tietoa turvallisuustoimenpiteistä ja vaadit- 21-22 artikla. Artiklat sisältävät ehdotuk-
34186: tavasta käyttäytymisestä henkilöille, jotka ovat sen liitteiden soveltamisesta ja yhteisön vaati-
34187: alttiina suuronnettomuuden vaikutuksille. In- musten harmonisoinnin kehittämisestä.
34188: formaation tulee sisältää vähintään direktii-
34189: viehdotuksen liitteessä IV mainitut tiedot. Ar- 23-25 artikla. Nämä artiklat sisältävät di-
34190: tikla sisältää lisäksi vaatimuksen antaa naapu- rektiivin voimaantulosäännökset ja Seveso-di-
34191: rimaalle vastaavat tiedot, jos onnettomuuden rektiivin 82/501/EEC kumoamisen.
34192: vaikutukset voivat ulottua sen alueelle. Artik- Direktiiviehdotuksen liitteet sisältävät luette-
34193: lan mukaan turvallisuusselvitys on julkinen. lon vaarallisten aineiden vähimmäismääristä
34194: Kansalaisten on voitava osallistua uuden lai- ilmoituksenvaraisissa (MAPP) laitoksissa ja
34195: toksen suunnitteluun. Toiminnanharjoittajien turvallisuusselvitysvelvollisuuden piiriin kuulu-
34196: tulee antaa viranomaisille tiedot laitoksissa vissa laitoksissa (liite I), luettelon turvallisuus-
34197: olevista vaarallista aineista, niiden luokituksis- selvityksen sisällöstä (liite II), luettelon pelas-
34198: ta ja kokonaismääristä. Tiedot tulee olla ylei- tuspalvelusuunnitelman sisällöstä (liite III) ja
34199: sön saatavilla. luettelon yleisölle jaettavan tiedotteen tiedoista
34200: 14-15 artikla. Artiklat käsittelevät suuron- (liite IV).
34201: 1994 vp- y 34 5
34202:
34203: 4. Direktiivin vaikutus Suomen lainsäädäntöön Ie säädetyt direktiiviehdotuksessa olevat vel-
34204: voitteet tulee kuitenkin sisällyttää lakiin.
34205: Ehdotetussa muodossa direktiivi edellyttää Direktiiviehdotuksen mukaan toiminnanhar-
34206: muutoksia Suomen lainsäädäntöön. Direktii- joittajalle voidaan joutua maksamaan korvaus-
34207: viehdotus sisältää suhteellisen tarkasti määri- ta siitä, että yrityksen toiminta estyy tai kiel- ·
34208: teltyjä velvoitteita sekä toiminnanharjoittajalle letään viranomaisen tehtäviensä laiminlyönnin
34209: että toimivaltaisille viranomaisille. vuoksi, esimerkiksi puutteellisen pelastuspalve-
34210: Direktiiviehdotus sisältää nykyiseen verrattu- lusuunnitelman johdosta. Tämä vaatii laki-
34211: na uusia velvoitteita toiminnanharjoittajille. tasoista säännöstä. Samoin yleisölle ja naapu-
34212: Kemikaalilakiin direktiiviehdotus saattaa edel- rimaille tiedottaminen vaarallisista laitoksista
34213: lyttää muutoksia riippuen siitä, katsotaanko ja· kunnan pelastuspalvelusuunnitelmista sekä
34214: direktiivin implementoinnin yhteydessä tarpeel~ yleisön ja naapurimaiden osallistumisen oikeus
34215: Iiseksi muuttaa kemikaalilainsäädännön nykyi- suunnitelmien tekemiseen edellyttää todennä-
34216: siä lupa- ja ilmoitusmenettelyitä vai sisällyte- köisesti lakitasoista sääntelyä.
34217: täänkö direktiiviehdotuksen uudet velvoitteet
34218: niihin. Turvallisuustekniikan neuvottelukunta Direktiiviehdotuksen 12 artiklan sanonnat
34219: selvittää parhaillaan muun muassa vaarallisten suuronnettomuuden vaaraa aiheuttavien laitos-
34220: kemikaalien teollista käsittelyä ja varastointia ten sijoittamisesta ja niiden ympäristön maan-
34221: koskevien lupa- ja ilmoitusmenettelyiden kehit- käytön suunnittelusta ovat yleisluonteisia ja
34222: tämistä. Nämä mahdolliset kehittämistoimen- tavoitteellisia. Niiden toimeenpano ei sinänsä
34223: piteet voidaan toteuttaa parhaiten tämän direk- edellytä lakitason muutoksia kaavoitusta kos-
34224: tiivin implementoinnin yhteydessä. Direktiivi kevaan lainsäädäntöön. Jos kuitenkin halutaan
34225: edellyttää kuitenkin merkittäviä asetustason sitovasti toteuttaa artiklassa esitetty pitkän
34226: muutoksia. aikavälin tavoite eli saada tällaisten laitosten,
34227: Työturvallisuuslakia on mahdollisesti tarken- sekä uusien että käytössä olevien ympärille
34228: nettava samalla alueella toimivien työnantajien riittävät ja pysyvät suojavyöhykkeet, tarvitaan
34229: yhteistyövelvoitteen osalta sekä työsuojelun muutoksia rakennuslakiin ja lunastuslakiin.
34230: valvontalakia (131/73) tulee täsmentää koskien Direktiiviehdotuksessa käsitellään osittain
34231: työnantajan ja työntekijöiden yhteistyötä ym- samoja asioita kuin Yhdistyneiden Kansakun-
34232: päristövaikutuskysymyksissä. Ehdotus edellyt- tien Euroopan talouskomission (ECE) yleisso-
34233: tää asiasta annetun valtioneuvoston päätöksen pimuksessa, joka koskee teollisuusonnetto-
34234: uudistusta. muuksien valtioiden rajat ylittäviä vaikutuksia
34235: Palo- ja pelastustoimen laissa ja sen nojalla ja kansainvälisen työjärjestön (ILO) yleisko-
34236: annetussa asetuksessa direktiivin velvoitteet on kouksen, Kansainvälisen työkonferenssin
34237: säädetty hyvin yleisellä tasolla. Näitä säännök- vuonna 1993 hyväksymässä yleissopimuksessa
34238: siä joudutaan tarkentamaan monelta osin. Tä- nro 174, joka koskee suuronnettomuuksien
34239: mä työ on tarkoitus tehdä palo- ja pelastustoi- torjuntaa teollisuudessa. Yleissopimusten rati-
34240: men lain tulevan kokonaisuudistuksen yhtey- fiointiedellytykset ovat parhaillaan selvitettävä-
34241: dessä. Samalla tutkitaan ja selvitetään, mitkä nä. Koska direktiiviehdotus ja yleissopimukset
34242: nyt asetuksessa annetut velvoitteet tulee viedä kattavat osittain samoja asioita, on tarkoituk-
34243: lakitasolle ja päinvastoin. Monet sekä toimin- senmukaista, että niiden aiheuttamat säädös-
34244: nanharjoittajalle että kunnan paloviranomaisel- muutokset toteutetaan samanaikaisesti.
34245: 1994 vp- y 35
34246:
34247:
34248:
34249:
34250: Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
34251: unionin neuvoston direktiiviksi vanhempainlomasta ja perhesyistä
34252: annettavasta lomasta
34253:
34254: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti hesyistä annettavasta lomasta ja sitä koskeva
34255: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen 15 marraskuuta 1984 tehty muutettu ehdotus
34256: komission 24 marraskuuta 1983 tekemä ehdo- sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
34257: tus direktiiviksi vanhempainlomasta ja per-
34258: Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1994
34259:
34260:
34261: Työministeri Ilkka Kanerva
34262:
34263:
34264:
34265:
34266: Nuorempi hallitussihteeri Tarja Kröger
34267:
34268:
34269:
34270:
34271: 34175IC
34272: 2 1994 vp- y 35
34273:
34274: TYÖMINISTERIÖ MUISTIO
34275:
34276:
34277:
34278:
34279: VANHEMPAINLOMAA JA PERHESYISTÄ ANNETTAVAA LOMAA
34280: KOSKEVA DIREKTIIVIEHDOTUS
34281:
34282: 1. Ehdotuksen valmistelusta tettävä yhteismarkkinoiden tehokkaan toimi-
34283: misen turvaamiseksi. Yhtenäistäminen perus-
34284: Euroopan yhteisöjen komission vanhempain- tuu Rooman sopimuksen artiklaan 117, jonka
34285: lomaa ja perhesyistä annettavaa lomaa koske- mukaisesti tavoitteena on työntekijöiden työ-
34286: van direktiiviehdotuksen tavoitteena on luoda olojen sekä elinolosuhteiden parantaminen. Di-
34287: Euroopan yhteisötasolla yhtenäiset vähim- rektiiviehdotus on myös yhdenmukainen nais-
34288: mäisehdot vanhempainlomasta ja perhesyistä ten ja miesten yhdenmukaista kohtelua työ-
34289: annettavasta lomasta. hönotossa, ammattikoulutuksessa, uralla ene-
34290: Vanhempainlomaa ja perhesyistä annettavaa misessä ja työoloissa koskevan neuvoston di-
34291: lomaa koskevan direktiiviehdotuksen valmiste- rektiivin (Council Directive 76/207/EEC of 9
34292: lu pohjautuu Euroopan yhteisöjen komission 9 February 1976 on the implementation of the
34293: päivänä joulukuuta 1981 neuvostolle antamaan principle of equa1 treatment for men and
34294: tiedonantoon, joka koski vuosille 1982-1985 women as regards access to employment, vo-
34295: laadittua toimintaohjelmaa naisten yhtäläisten cational training and promotion, and working
34296: mahdollisuuksien edistämisestä 1 • Euroopan conditions 4 ) kanssa.
34297: parlamentti oli 11 päivänä helmikuuta 1981 Euroopan parlamentin istunnossa 30. huhti-
34298: käsitellessään naisten asemaa Euroopan yhtei- kuuta 1984 esitettiin useita muutoksia alkupe-
34299: sössä hyväksynyt päätöslauselman, jossa koros- räiseen direktiiviehdotukseen. Euroopan yhtei-
34300: tettiin tarvetta yhtenäistää jäsenvaltioiden van- söjen talous- ja sosiaalikomitea antoi ehdotuk-
34301: hempainlomaa ja perhesyistä annettavaa lomaa sesta lausunnon 24.toukokuuta 1984, jonka
34302: koskevaa lainsäädäntöä ja käytäntöä. Perhepo- jälkeen komissio antoi 15.marraskuuta 1984
34303: litiikkaa koskevassa 9 päivänä kesäkuuta 1983 muutetun direktiiviehdotuksen (Amended pro-
34304: antamassa päätöslauselmassa parlamentti asetti posal for a Council Directive on parentalleave
34305: edelleen vanhempainlomaa koskevan direktii- and leave for family reasons, COM (84) 631
34306: viehdotuksen valmistelun etusijalle. Neuvosto final) 5.
34307: käsitteli asiaa 12.heinäkuuta 1982 päivätyssä Neuvoston työryhmät päättivät ehdotusten
34308: päätöslauselmassa2 , jossa hyväksyttiin edellä käsittelyn vuonna 1985 Iso-Britannian ehdotus-
34309: mainitun tiedonannon yleiset päämäärät sekä ta vastustavan kannan vuoksi. Asia otettiin
34310: ilmaistiin halukkuus ryhtyä tarvittaviin toimen- uudelleen esille vasta Belgian puheenjohtaja-
34311: piteisiin päämäärien saavuttamiseksi. kaudella, jolloin marraskuussa 1993 komission
34312: Viitaten Euroopan talousyhteisön perusta- ehdotuksen ohella käsiteltiin Belgian kompro-
34313: missopimukseen, erityisesti sen artiklaan 100, missiehdotusta. Kreikan puheenjohtajakaudella
34314: Euroopan yhteisöjen komissio hyväksyi 24 vanhempainlomaa koskeva direktiiviehdotus ei
34315: päivänä marraskuuta 1983 ehdotuksen van- ollut esillä työryhmissä. Saksan puheenjohtaja-
34316: hempainlomaa sekä perhesyistä annettavaa lo- kaudella asia otettiin taas neuvoston työryhmä-
34317: maa koskevaksi direktiiviksi (Proposal for a käsittelyyn. Työ- ja sosiaaliministereiden neu-
34318: Council Directive on parental leave and leave voston kokouksessa 22. syyskuuta 1994 Iso-
34319: for family reasons, COM(83) 686 final)3. Di- Britannia kieltäytyi edelleen direktiivin jatko-
34320: rektiiviehdotuksen mukaan jäsenmaiden van- käsittelystä. Tämän vuoksi komissio on päät-
34321: hempainlomaa koskevaa sääntelyä on yhtenäis- tänyt antaa asian työmarkkinajärjestöille, jotta
34322: 4
34323: 1 ) COM(81)758 final. ) EYVL NoL 39, 14.2.1976, p. 40.
34324: 2 5
34325: ) EYVL No C186, 21.7.1982, p. ) EYVL No C31617, 27.11.1984.
34326: 3
34327: ) EYVL No C333/6, 9.12.1983.
34328: 1994 vp- y 35 3
34329:
34330: Maastrictin sopimuksen sosiaalipolitiikkaa kos- loin oikeus lomaan lakkaa kaksi vuotta adop-
34331: kevan sopimuksen ja pöytäkirjan mukainen tion jälkeen taikka jos kyseessä on vammainen
34332: menettely 11 jäsenmaan välillä voitaisiin aloit- lapsi, jolloin oikeus lomaan lakkaa lapsen
34333: taa. täytettyä viisi vuotta (4 art.)
34334: Direktiiviehdotuksen mukaan työntekijän on
34335: ilmoitettava työnantajalle aikeestaan käyttää
34336: vanhempainlomaa samoin kuin aikeestaan pa-
34337: lata työhön vanhempainlomalta riittävän ajois-
34338: 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö sa. Vaadittava ennakkoilmoitusaika voi olla
34339: enintään kahden kuukauden mittainen (4 art.).
34340: Direktiiviehdotuksessa vanhempainlomalla Vanhempainloma tulee direktiiviehdotuksen
34341: tarkoitetaan vapaata, johon työntekijällä on mukaan myöntää yhdenjaksoisesti joko koko-
34342: oikeus lapsen syntymän tai adoptoinnin joh- aikaisena taikka osapuolten niin sopiessa osa-
34343: dosta. Vanhempainloma sijoittuu äitiysloman aikaisena, jolloin loma-aika vastaavasti pitenee.
34344: jälkeiseen aikaan, ei kuitenkaan välttämättä Jos lomaan oikeutettu sairastuu loman aikana,
34345: välittömästi äitiysloman päättymishetkeen, loma keskeytyy. Vanhempainlomaoikeudet tu-
34346: taikka aikaan, jolloin adoptiolapsi saapuu per- lee ottaa huomioon samalla tavoin kuin äitiys-
34347: heeseen. Oikeus vanhempainlomaan edellyttää loma sairaus-, työttömyys- ja invaliditeet-
34348: sitä, että edunsaaja vastaa vanhempainloman tietuuksia sekä eläkkeitä laskettaessa. Vanhem-
34349: aikana lapsen varsinaisesta hoidosta. (1 art.) painloman päätyttyä työntekijällä on oikeus
34350: Oikeus vanhempainlomaan on samanaikaisesti palata aikaisempiin tai niitä vastaaviin tehtä-
34351: ainoastaan toisella vanhemmalla taikka direk- viinsä (5 art.).
34352: tiivin tarkoittamalla muulla edunsaajana (4 Vanhempainloman ajalta työntekijällä voi
34353: art.). olla oikeus saada julkisista varoista vanhem-
34354: Direktiiviehdotuksen mukaan oikeus van- painloma-avustusta 1 vanhempainlomarahaa (6
34355: hempainlomaan ja perhesyistä annettavaan lo- art.).
34356: maan on äidillä, isällä, äiti- tai isäpuolella,
34357: adoptiovanhemmilla sekä myös muulla van- Työntekijöillä on vuosittain oikeus pitää
34358: hempien sijaan tulevalla henkilöllä edellä tar- vähintään tietty, jäsenvaltioiden säätämä mää-
34359: koitetun henkilön kuoltua taikka sairastuttua rä vapaapäiviä pakottavien perhesyiden vuoksi.
34360: vakavasti. Oikeus vanhempainlomaan koskisi Mainittuja syitä ovat muun muassa lapsen häät
34361: sekä yksityisen että julkisen sektorin palkan- tai lähiomaisen kuolema sekä lapsen tai tämän
34362: saajia riippumatta siitä, ovatko he kokoaikaisia hoitajan sairastuminen. Loman kestoa voidaan
34363: vai osa-aikaisia työntekijöitä. (1 art, ja 3 art.). pidentää tapauksissa, joissa edunsaaja on yk-
34364: Perhesyistä annettavana lomalla tarkoitetaan sinhuoltaja, hänellä on vähintään kolme koto-
34365: työntekijän oikeutta rajoitetun pituiseen lo- na asuvaa lasta, jotka ovat jäsenvaltioiden
34366: maan siinä tapauksessa, kun työstä poissaolon määräämää ikää nuorempia tai joissa edunsaa-
34367: tarve johtuu pakottavista taikka painavista ja vastaa samassa taloudessa asuvan vammai-
34368: perhesyistä (1 art.). sen henkilön hoidosta (8 art.).
34369: Direktiivin tarkoitus on toteuttaa jäsenmai- Perhesyistä pidettävän loman ajalta työnte-
34370: den työntekijöiden oikeus vanhempainlomaan kijällä on oikeus palkkaan vastaavalla tavalla
34371: ja perhesyistä annettavaan lomaan yhtenäiste- kuin paikallisen vuosilomansa ajaltakin (8 art.).
34372: tyin ehdoin siten, että lomaa käyttävät työnte- Direktiiviehdotuksessa edellytetään jäsenval-
34373: kijät eivät joudu syrjinnän kohteiksi sukupuo- tioiden ryhtyvän toimenpiteisiin sen varmista-
34374: lensa tai perheasemansa vuoksi (2 art.). miseksi, että vanhempainlomaa ja perhesyistä
34375: Direktiiviehdotuksen mukaan työntekijällä pidettävää lomaa käyttävät työntekijät eivät
34376: on oikeus vähintään kolmen kuukauden pitui- joudu irtisanomisten kohteiksi tässä direktiivis-
34377: seen vanhempainlomaan kunkin lapsen synty- sä tarkoitettujen oikeuksien käyttämisen vuoksi
34378: män tai adoption jälkeen. Vanhempainloman (10 art.)
34379: kestoa voidaan pidentää, jos kyseessä on yk- Direktiiviehdotuksen mukaan direktiivi tulisi
34380: sinhuoltajaperhe tai jos lapsi on vammainen ja saattaa työnantajien ja työntekijöiden tietoon
34381: asuu kotona. Oikeus vanhempainlomaan lak- korostaen, että kumpikin työssäkäyvistä van-
34382: kaa, kun lapsi täyttää kaksi vuotta paitsi, kun hemmista voi pitää vanhempainlomaa ja per-
34383: kyseessä on alle viisivuotias adoptiolapsi, joi- hesyistä annettavaa lomaa (11 art.)
34384: 4 1994 vp- y 35
34385:
34386: 3. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön viehdotuksessa olevaa kahden ikävuoden rajaa.
34387: Työsopimuslain 34 §:n mukaan työntekijällä on
34388: Työsopimuslain (320/70) 34 §:n mukaan kuitenkin oikeus saada lapsen hoidon vuoksi
34389: työntekijällä on oikeus saada vanhempainlo- hoitovapaata siihen saakka, kunnes lapsi täyt-
34390: maa lapsen hoidon vuoksi. Vanhempainloman tää kolme vuotta. Hoitovapaan ajalta työnte-
34391: pituus on kytketty sairausvakuutuslain (364/63) kijällä ei ole oikeutta sairausvakuutuslain mu-
34392: mukaan määräytyvään vanhempainrahakau- kaiseen päivärahaan.
34393: teen. Työntekijällä on .työsopimuslain 34 a §:n
34394: Sairausvakuutuslain 21 §:n mukaan vanhem- mukaan oikeus pitää vanhempainloma enin-
34395: painrahaan on oikeus vakuutetulla, joka on tään kahdessa jaksossa. Suomen lainsäädäntö
34396: asunut Suomessa vähintään 180 päivää välittö- ei tunne mahdollisuutta pitää vanhempainlo-
34397: mästi ennen laskettua synnytysaikaa ja vakuu- maa osa-aikaisesti.
34398: tetulla, joka on ottanut hoitoonsa ja hoidetta- Toisaalta työsopimuslain 34 e §:n osittaista
34399: vakseen kuutta vuotta nuoremman adoptiolap- hoitovapaata koskevat säännökset mahdollista-
34400: sen, ei kuitenkaan silloin, kun vakuutettu asuu vat sen, että työntekijä voi saada osittaista
34401: avioliitossa tai avioliitonomaisissa oloissa hoitovapaata lapsen hoidon vuoksi sen vuoden
34402: adoptiolapsen vanhemman tai ottovanhemman loppuun asti, jolloin lapsi aloittaa peruskoulun.
34403: kanssa. Oikeus vanhempainlomaan on naisella, Osittainen hoitovapaa toteutetaan työnantajan
34404: jonka raskaus on kestänyt vähintään 154 päi- ja työntekijän välisellä sopimuksella työajan
34405: vää ja yhteistaloudessa lapsen äidin kanssa lyhennyksenä.
34406: elävällä isällä, joka olematta ansiotyössä hoitaa Vanhempainloman käyttämisestä, sen alka-
34407: lasta. Vanhempainlomaan oikeutettujen henki- misesta, pituudesta ja jaksottamisesta, on työ-
34408: löiden piiri on sairausvakuutuslain mukaan sopimuslain 34 a §:n mukaan ilmoitettava työn-
34409: direktiiviehdotusta suppeampi, sillä oikeutta antajalle mikäli mahdollista kuukautta ennen
34410: vanhempainlomaan ei ole direktiiviehdotuksen laskettua synnytysaikaa, kuitenkin viimeistään
34411: tarkoittamalla muulla, vanhempien sijasta lap- kahden kuukauden kuluttua lapsen syntymäs-
34412: sen hoitoon osallistuvana henkilöllä. tä. Ottolapsen hoidon vuoksi pidettävästä van-
34413: Sairausvakuutuslain 23 §:n mukaan vanhem- hempainlomasta on ilmoitettava viimeistään
34414: painrahaa, jonka suuruus määräytyy sairaus- kuukautta ennen vanhempainloman alkamista.
34415: päivärahasta annettujen säännösten mukaan, Mikäli vanhempainlomaa ei pidetä välittömästi
34416: suoritetaan äitiysrahakauden päättymisestä lu- äitiysloman päätyttyä, ennakkoilmoitusaika
34417: kien, kunnes äitiysrahakauden alkamisesta on muodostuu kahta kuukautta pidemmäksi ajak-
34418: ensimmäinen suorituspäivä mukaan lukien ku- Sl.
34419: lunut 263 päivää. Ottolapsen hoidon johdosta Työsopimuslain 34 h §:n mukaan vanhem-
34420: suoritetaan vanhempainrahaa jokaiselta arki- painlomalta palaavalla työntekijällä on oikeus
34421: päivältä, jonka hoito jatkuu, kunnes lapsen palata aikaisempaan tai siihen rinnastettavissa
34422: syntymästä on kulunut 234 arkipäivää, kuiten- olevaan työhön. Työsopimuslain 37 §:n 5 mo-
34423: kin vähintään 100 arkipäivältä. Vanhempain- mentin mukaan työntekijän työsopimusta ei
34424: rahakauden pituutta ei ole porrastettu sen saa irtisanoa vanhempainloman aikana. Työn-
34425: mukaan, onko kyseessä yksinhuoltajaperhe antaja ei myöskään saa irtisanoa työntekijän
34426: taikka onko lapsi vammainen. Vanhempainlo- työsopimusta saatuaan tietää tämän käyttävän
34427: ma alkaa välittömästi äitiysloman päätyttyä, oikeuttaan vanhempainlomaan.
34428: mutta kun vanhempainrahakausi voidaan sai- Työsopimuslaissa ei ole säännöstä työnteki-
34429: rausvakuutuslain 23 §:n 7 momentin mukaan jän oikeudesta pitää lomaa pakottavien tai
34430: jakaa vanhempainlomaan oikeutettujen van- tärkeiden perhesyiden vuoksi muulta osin kuin
34431: hempien kesken, vanhempainloma voi käytän- lapsen sairastumisen vuoksi. Työntekijällä on
34432: nössä toisen vanhemman osalta alkaa myös oikeus saada työsopimuslain 34 c §:n mukaan
34433: myöhemmin kuin välittömästi äitiysloman tilapäistä hoitovapaata järjestääkseen kyseessä
34434: päättyessä, mutta kuitenkin vanhempainraha- olevan lapsen hoidon tai hoitaakseen itse alle
34435: kauden kuluessa. Työntekijän sairastuminen 10-vuotiasta, työntekijän kodissa vakituisesti
34436: vanhempainloman aikana ei direktiivissä ehdo- asuvaa, äkillisesti sairastunutta lasta. Tilapäi-
34437: tetuin tavoin pidennä vanhempainloma-aikaa. sen hoitovapaan käytön edellytyksenä on, että
34438: Suomen lainsäädännön mukaan oikeus van- kumpikin lapsen vanhemmista on työssä kodin
34439: hempainlomaan päättyy myös ennen direktii- ulkopuolella tai että toinen vanhemmista ei
34440: 1994 vp- y 35 5
34441:
34442: kykene esimerkiksi sairautensa vuoksi lasta vallitseva työ- ja virkaehtosopimuskäytäntö
34443: hoitamaan. Tilapäiseen hoitovapaaseen perus- vastaa pitkälti direktiiviehdotuksen asettamia
34444: tuva työstä poissaolo-oikeus on kutakin saira- vaatimuksia. Joidenkin yksityiskohtien osalta,
34445: utta kohden neljä työpäivää. Työsöpimuslain kuten vanhempainlomaan oikeutetun henkilö-
34446: 34 g §:n mukaan työnantaja ei ole velvollinen piirin, vanhempainloman sijoittumisajankoh-
34447: maksamaan työntekijälle palkkaa tilapäisen dan ja vanhempainloman ennakkoilmoitusai-
34448: hoitovapaan ajalta, ellei asiasta ole toisin sovit- kaa koskevien säännösten osalta työsopimus-
34449: tu. ja merimieslain vanhempainlomaa koskevat
34450: Muiden perhesyistä johtuvien poissaolojen säännökset kuitenkin poikkeavat direktiivieh-
34451: osalta työehtosopimukset sisältävät määräyksiä dotuksesta. Toisaalta hoitovapaata koskevat
34452: työntekijän oikeudesta paikalliseen työstä pois- säännökset mahdollistavat vanhempien työstä
34453: saoloon. poissaolon lapsen hoidon vuoksi aina kolmeen
34454: Merimieslaissa (423/78) on säädetty meri- ikävuoteen asti. Tämän vuoksi työsopimusla-
34455: miesten oikeudesta vanhempainlomaan saman- kiin tarvittaneen ainoastaan vähäisiä tarkistuk-
34456: sisältöisesti kuin työsopimuslaissa. Valtion, sia, mikäli direktiivi hyväksytään. Perhesyistä
34457: kuntien ja kirkon virkamiesten vanhempainlo- johtuvaa työstäpoissaolo-oikeutta koskevien
34458: maa ja perhesyistä annettavaa vapaata koske- määräysten vuoksi lainsäädäntöä ei tarvinne
34459: vat oikeudet on toteutettu työsuhteisten työn- muuttaa direktiivin sisältöä vastaavien työ- ja
34460: tekijöiden etuja vastaavasti, valtion virkamies- virkaehtosopimusmääräysten vuoksi.
34461: ten osalta virkamiesasetuksessa (971/94) ja vir- Suomen lainsäädännön mukaan oikeus van-
34462: kaehtosopimuksessa, kuntien virkamiesten hempainlomaan määräytyy vanhempainraha-
34463: osalta virkaehtosopimuksessa ja kirkon virka- kauden mukaan. Jos vanhempainlomaa koske-
34464: miesten osalta virkasäännöissä ja virkaehtoso- vaa direktiiviä on tulkittava ahtaasti sen sana-
34465: pimuksessa. muodon mukaan ja jos vanhempainloma-aika
34466: Suomessa edelleen määräytyisi vanhempainra-
34467: hakauden perusteella, direktiiviehdotus edellyt-
34468: 4. Yleisarvio täisi muutoksia myös vanhempainrahaa koske-
34469: viin sairausvakuutuslain säännöksiin. Toisaalta
34470: Suomen työ- ja virkamieslainsäädäntö takaa Suomessa pienten lasten hoitoon liittyvät tar-
34471: työntekijöille vanhempainlomaa ja perhesyistä peet on otettu huomioon muussa etuuslainsää-
34472: annettavaa lomaa koskevan direktiiviehdotuk- dännössä.
34473: sen sisältämät tärkeimmät etuudet. Lisäksi
34474: 1
34475: 1
34476:
34477:
34478:
34479:
34480: 1
34481: 1
34482:
34483:
34484:
34485:
34486: 1
34487: 1
34488:
34489:
34490:
34491:
34492: 1
34493: 1
34494:
34495:
34496:
34497:
34498: 1
34499: 1
34500:
34501:
34502:
34503:
34504: 1
34505: 1
34506: 1994 vp- y 36
34507:
34508:
34509:
34510:
34511: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
34512: unionin neuvoston direktiiviksi työntekijöiden oikeuksien turvaamis-
34513: ta yrityksen tai liikkeen taikka liiketoiminnan osan luovutuksen
34514: yhteydessä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä
34515:
34516: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti mista yrityksen tai liikkeen taikka liiketoimin-
34517: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen nan osan luovutuksen yhteydessä koskevan
34518: komission 8.9.1994 tekemä ehdotus neuvoston jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä
34519: direktiiviksi työntekijöiden oikeuksien turvaa- sekä ehdotuksesta laadittu muistio.
34520:
34521: Helsingissä 28 päivänä joulukuuta 1994
34522:
34523:
34524: Ministeri Mauri Pekkarinen
34525:
34526:
34527:
34528:
34529: Ylitarkastaja Jouni Lemola
34530:
34531:
34532:
34533:
34534: 341916G
34535: 2 1994 vp- y 36
34536:
34537: TYÖMINISTERIÖ MUISTIO
34538:
34539:
34540:
34541:
34542: EHDOTUS DIREKTIIVIKSI TYÖNTEKIJÖIDEN OIKEUKSIEN TURVAAMISTA
34543: YRITYKSEN TAI LIIKKEEN TAIKKA LIIKETOIMINNAN OSAN LUOVUTUKSEN
34544: YHTEYDESSÄ KOSKEVAN JÄSENVALTIOIDEN LAINSÄÄDÄNNÖN
34545: LÄHENTÄMISESTÄ (COM(94) 300 final, 8.9.1994)
34546:
34547: ETA-sopimuksen XVIII liite Työterveys ja -turvallisuus, työoikeus sekä miesten ja naisten
34548: tasa-arvoinen kohtelu
34549:
34550: 1. Yleistä taa oikeuksien ja velvollisuuksien siirtymistä
34551: eikä työsopimuksen irtisanomista koskevia
34552: Euroopan yhteisöjen komission (EY) direk- säännöksiä, mikä vastaa Euroopan tuomiois-
34553: tiiviehdotuksen (COM(94) 300 final, 8.9.1994) tuimen oikeuskäytäntöä. (1 art.)
34554: tarkoituksena on uudistaa 14.2.1977 annettu Direktiivi ei vaikuttaisi kansallisen lainsää-
34555: direktiivi työntekijöiden oikeuksien turvaamis- dännön mukaisiin määritelmiin työntekijöiden
34556: ta yrityksen tai liikkeen taikka liiketoiminnan edustajista tai työsuhteesta. Direktiivin sovel-
34557: osan luovutuksen yhteydessä koskevan jäsen- tamisalan ulkopuolelle jäsenvaltiot eivät kui-
34558: valtioiden lainsäädännön lähentämisestä tenkaan saisi jättää osa-aikaisia, määräaikaisia
34559: (77/187/ETY) ottaen huomioon sisämarkkinoi- tai tilapäisiä työsuhteita. (2 art.)
34560: den ja jäsenvaltioiden lainsäädännön kehitys Direktiiviehdotuksen mukaan jäsenvaltiot
34561: sekä Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen oi- voisivat lainsäädännössään säätää, että sanee-
34562: keuskäytäntö. Direktiiviehdotus on parhaillaan rausmenettelyssä tapahtuvan liikkeen luovu-
34563: Euroopan unionin (EU) neuvoston käsiteltävä- tuksen yhteydessä ennen luovutusta eräänty-
34564: nä. Tässä muistiossa käsitellään direktiiviehdo- neet työsuhdevelat eivät siirry luovuttajalta
34565: tusta niiltä osin kuin sen säännösehdotukset luovutuksensaajalle edellyttäen, että saneeraus-
34566: poikkeavat edellä mainitun uudistettavan di- menettely tapahtuu toimivaltaisen julkisen vi-
34567: rektiivin säännöksistä, joita on aiemmin selos- ranomaisen valvonnassa ja että palkkaturva
34568: tettu Euroopan talousalueen perustamista kos- vastaa direktiivin 80/987 /ETY mukaista vähim-
34569: kevassa hallituksen esityksessä (HE 95/1992 mäistasoa (3 art.). Samaten voitaisiin kansalli-
34570: vp.). sessa lainsäädännössä saneerausmenettelyn
34571: osalta sallia työnantajan ja henkilöstön edus-
34572: tajien välinen sopimus työsuhteen ehtojen
34573: 2. Ehdotuksen pääasiallinen sisältö muuttamisesta luovutuksen kohteena olevan
34574: liikkeen selviytymisen varmistamiseksi. Tällai-
34575: Direktiiviä sovellettaisiin liikkeen luovutuk- sella sopimuksella voitaisiin myös määrätä
34576: seen, joka tapahtuisi sopimuksen, muun oi- työntekijöiden irtisanomisesta taloudellisista,
34577: keustoimen, lain, oikeuden päätöksen tai hal- teknisistä tai organisaatioon liittyvistä syistä.
34578: linnollisen toimenpiteen nojalla. Myös sellainen Kyseinen mahdollisuus työsuhteen ehtojen
34579: toiminnon luovutus, johon liittyy identiteettin- muuttamiseen ja työntekijöiden irtisanomiseen
34580: sä säilyttävän taloudellisen kokonaisuuden luo- voitaisiin antaa myös oikeusviranomaisille liik-
34581: vuttaminen, katsottaisiin direktiivin mukaiseksi keen selviytymisen varmistamiseksi. (4 art.)
34582: luovutukseksi. Direktiiviä sovellettaisiin sekä Direktiiviehdotuksen mukaiset informaatio-
34583: yksityisiin että julkisiin taloudellista toimintaa ja konsultaatiovelvoitteet olisivat voimassa
34584: harjoittaviin yrityksiin siitä riippumatta, tavoit- riippumatta siitä, päättääkö liikkeen luovutuk-
34585: televatko ne voittoa vai eivät. Merialuksiin ei sesta työnantaja vai työnantajaa määräävä
34586: kuitenkaan tarvitsisi soveltaa ehdotuksen infor- yritys. Jäsenvaltiot voisivat rajoittaa informaa-
34587: maatio- ja konsultaatiomenettelyä koskevia tio- ja konsultaatiovelvollisuudet sen kokoisiin
34588: säännöksiä. Konkurssin yhteydessä tapahtu- yrityksiin, joihin on valittavissa tai nimitettä-
34589: vaan liikkeenluovuttamiseen ei tarvitsisi sovel- vissä työntekijöitä edustava yhteiselin. Jäsen-
34590: 1994 vp- y 36 3
34591:
34592: valtioiden olisi säädettävä liikkeen luovutusta (320/70) säännöksellä, jonka mukaan konkurs-
34593: koskevasta työntekijöiden informoimisesta, sipesän luovuttaessa liikkeen uusi omistaja ei
34594: vaikka työntekijöiden edustajia ei yrityksessä ole eräitä poikkeuksellisia tilanteita lukuunot-
34595: olisikaan. (6 art.) tamatta vastuussa työntekijöiden ennen luovu-
34596: Lisäksi direktiiviehdotuksessa on säännöksiä tusta erääntyneistä saatavista. Yrityssaneeraus-
34597: työntekijäin edustajien aseman turvaamisesta, menettelyn yhteydessä on työsopimuslain mu-
34598: edullisemmuusperiaatteesta ja direktiivin to- kaan mahdollista irtisanoa työntekijän työso-
34599: teuttamiseen liittyvistä menettelytavoista. Jä- pimus kahden kuukauden irtisanomisajalla,
34600: senvaltioiden olisi toteutettava direktiivi vaikka irtisanomisaika tai työsopimuksen kes-
34601: 31.12.1996 mennessä lainsäädännöllä tai huo- toaika muuten olisi pidempi. Samaten saneera-
34602: lehdittava siitä, että työmarkkinaosapuolet to- uksen yhteydessä on käytettävissä erityinen
34603: teuttavat direktiivin säännökset kyseiseen ajan- irtisanomisperuste. Sen sijaan työlainsäädän-
34604: kohtaan mennessä. nössämme ei ole mahdollistettu direktiiviehdo-
34605: tuksen mukaista työnantajan ja henkilöstön
34606: edustajien välistä sopimusta työsuhteen ehtojen
34607: 3. Vaikutus Suomen lainsäädäntöön muuttamisesta tai irtisanomisesta.
34608: Direktiiviehdotuksen säännös informaatio-
34609: Direktiiviehdotuksen mukainen liikkeen- ja konsultaatiovelvoitteista riippumatta siitä,
34610: luovutuksen kriteeristö olisi varsin laaja katta- päättääkö liikkeen luovutuksesta työnantaja
34611: en sopimusperusteisten luovutusten lisäksi vai työnantajaa määräävä yritys, vastaa yhteis-
34612: muutkin tilanteet, joissa liike tai sen osa tavalla toiminnasta yrityksissä annetun lain (725/78)
34613: tai toisella siirtyy luovuttajalta luovutuksensaa- sääntelyä, koska työnantaja on joka tapaukses-
34614: jalle, sekä sulautumisen ja yhtiöittämisen. Sa- sa vastuussa yhteistoimintalain mukaisista vel-
34615: maten direktiivin piiriin kuuluisi ainakin sellai- voitteista.
34616: nen taloudellista toimintaa harjoittavien julkis-
34617: ten yritysten henkilöstö, johon sovelletaan työ-
34618: lainsäädäntöä. Liikkeen luovutuksen käsite
34619: näyttääkin ehdotuksessa olevan alaltaan laa- 4. Yleisarvio
34620: jempi kuin työoikeudessamme vallitseva vas-
34621: taava käsite. Direktiiviä olisi informaatio- ja Edellä esitetyn perusteella on todettavissa,
34622: konsultaatiovelvollisuuksia lukuunottamatta että direktiiviehdotus rakenteeltaan ja sisällöl-
34623: sovellettava myös merialuksiin, mikä näyttää tään vastaa pitkälti työsopimuslain ja yhteis-
34624: aiheuttavan merimieslainsäädännön muutostar- toimintalain säännöksiä, joskin se saattaa kui-
34625: peita. tenkin aiheuttaa lainsäädännön, merimieslain-
34626: Direktiiviehdotus mahdollistaa eräitä oike- säädäntö mukaan lukien, muutostarpeita. Li-
34627: uksien ja velvollisuuksien siirtymistä sekä työ- säksi ehdotukseen sisältyvät yrityssaneerausta
34628: suhdeturvaa koskevia poikkeuksia liikkeen luo- koskevat säännökset oikeuksien ja velvolli-
34629: vutuksen tapahtuessa konkurssin tai yrityksen suuksien (art.3) ja työsuhteen ehtojen muutta-
34630: saneerauksen yhteydessä. Konkurssin osalta misen (art.4)osalta merkitsisivät sellaisia jous-
34631: tällainen poikkeusmahdollisuus on Suomessa tomahdollisuuksia, joita lainsäädännössämme
34632: otettu käyttöön muun muassa työsopimuslain ei ole otettu käyttöön.
34633: 1994 vp- y 37
34634:
34635:
34636:
34637:
34638: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
34639: yhteisöjen neuvoston direktiiviksi
34640:
34641: Valtiopäiväjärjestyksen 54 a §:n mukaisesti siviilioikeudellista korvaamista koskevaksi di-
34642: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen rektiiviksi sellaisena kuin se on muutettuna
34643: komission tekemä ehdotus Euroopan yhteisö- komission 28.6.1991 tekemässä ehdotuksessa
34644: jen neuvoston jätteen aiheuttaman vahingon sekä ehdotuksesta laadittu muistio
34645: Helsingissä 28 päivänä joulukuuta 1994
34646:
34647:
34648: Ympäristöministeri Sirpa Pietikäinen
34649:
34650:
34651:
34652:
34653: Nuorempi hallitussihteeri Tuomas Aarnio
34654:
34655:
34656:
34657:
34658: 341672R
34659: 2 1994 vp- y 37
34660:
34661: YMPÄRISTÖMINISTERIÖ MUISTIO 21.12.1994
34662:
34663:
34664:
34665:
34666: EHDOTUS JÄTTEEN AIHEUTTAMAN VAHINGON SIVIILIOIKEUDELLISESTA
34667: KORVAAMISTA KOSKEVAKSI DIREKTIIVIKSI
34668:
34669: 1. Yleistä tuotteiden tai palveluiden hintaan. Ehdotuksen
34670: arvioidaan myös vaikuttavan ennalta ehkäise-
34671: Euroopan yhteisöjen komissio antoi jo vuon- västi, sillä toiminnanharjoittajat pyrkisivät va-
34672: na 1989 jätteen aiheuttaman vahingon korvaa- hingonkorvausta välttääksen ennaltaehkäise-
34673: mista koskevan direktiiviehdotuksen: Proposal mään vahinkojen aiheutumista.
34674: for a Council Directive on Civil Liability for
34675: Damage Caused by Waste COM(89) 282 final
34676: - SYN 217 15.9.1989. Parlamentti suoritti 3. Direktiivin pääasiallinen sisältö
34677: ehdotuksen ensimmäisen lukemisen marras-
34678: kuussa 1990. Parlamentti esitti ehdotukseen Direktiiviehdotus koostuu 11 artiklasta.
34679: eräitä muutoksia, jonka johdosta komissio
34680: esitti vuonna 1991 muutetun ehdotuksen: 1 artikla. Ehdotuksen ensimmäisessä artik-
34681: Amended Proposal for a Council Directive on lassa määritellään direktiivin soveltamisala. Ar-
34682: Civil Liability for Damage Caused by Waste tiklassa ehdotetaan, että direktiivi ei koskisi
34683: COM(91) 219 final- SYN 217 28.6.1991. sellaisia ydin- ja öljyvahinkoja, joiden korvaa-
34684: Direktiiviehdotus sisältyy luetteloon, jonka minen perustuu kansainvälisiin ydinvahinkojen
34685: EY:n komissio on 11.1.1994 toimittanut ETA:n ja öljyvahinkojen korvaamista koskeviin sopi-
34686: sekakomitealle EY :ssä vireillä olevista sää- muksiin.
34687: dösehdotuksista. 2 artikla. Artikla sisältäisi tuottajan, jätteen,
34688: Vaikka säädösehdotus on virallisesti EY :n vahingon, ympäristöhaitan, henkilön ja käsit-
34689: lainsäädäntöehdotuslistoilla, epävirallisesti ar- telijän määritelmät.
34690: vioidaan, ettei ehdotus tule toteutumaan. Ko- 3 artikla. Artikla sisältäisi niin sanotun an-
34691: missio nimittäin julkaisi vuonna 1993 ns. vih- karan vastuun periaatteen, jonka mukaan jät-
34692: reän kirjan ympäristövahinkojen korvaamises- teen tuottaja olisi velvollinen korvaamaan jät-
34693: ta: Green Paper on remedying environmental teen aiheuttaman vahingon ja ympäristöhaitan
34694: damage COM(93) 47 Final, 14.3.1993. Siinä tuottamuksesta riippumatta.
34695: komissio luonnehti yleisellä tasolla ympäristö- 4 artikla. Artiklan mukaan jäsenvaltioiden
34696: vahinkojen korvaamista. Komission on tarkoi- tulisi omassa kansallisessa lainsäädännössään
34697: tus tämän pohjalta lähivuosina esitellä uusi säätää kantajan asianosaiskelpoisuudesta jäte-
34698: kokonaisvaltainen säädösehdotus ympäristöva- vahinkoasiassa, käytettävissä olevista kanne-
34699: hinkojen korvaamisesta. Koska tämä yleinen vaatimuksista, kantajan todistustaakasta ja ta-
34700: säädös sisältäisi määräykset myös jätteen ai- loudellisten vahinkojen korvattavuudesta. Ar-
34701: heuttaman vahingon korvaamisesta, ei erillistä tikla mahdollistaisi ympäristön ennallistamis-
34702: jätevastuudirektiiviä tarvittaisi. vaatimuksen tai ennallistamiskustannuksia kos-
34703: kevan korvausvaatimuksen esittämisen. Lisäksi
34704: ympäristöjärjestöillä olisi tietyin edellytyksin
34705: 2. Direktiivin tavoitteet puhevalta jätevahinkotapauksissa. Artikla ei
34706: sulje pois sitä mahdollisuutta, että kansallisessa
34707: Direktiiviehdotuksen tavoitteena on ensinnä- lainsäädännössä määrättäisiin korvattavaksi
34708: kin pyrkiä antamaan riittävä korvaussuoja myös aineeton vahinko.
34709: vahingonkärsijöille jätteiden aiheuttamien va- 5 artikla. Artikla sisältäisi määräykset yhteis-
34710: hinkojen johdosta. Toiseksi tavoitteena on, että vastuusta sen tapauksen varalta, että vahingon
34711: teollisuus lisäisi jätteiden aiheuttamien vahin- olisi aiheuttanut kaksi tai useampi henkilöä.
34712: kojen korvaamisesta aiheutuvat kustannukset 6 artikla. Artikla sisältäisi määräykset niin
34713: 1994 vp- y 37 3
34714:
34715: sanotuista vapautumisperusteista. Jos henkilö jotka ovat aiheutuneet ennen direktiivin voi-
34716: ei olisi menetellyt tuottamuksellisesti hän ei maantuloa sattuneesta tapahtumasta.
34717: olisi vastuussa sellaisesta vahingosta, jonka 14-15 artikla. Artiklat sisältäisivät direktii-
34718: kolmas osapuoli olisi aiheuttanut vahingoitta- vin loppumääräykset
34719: mistarkoituksella tai joka olisi aiheutunut force
34720: majeure -tilanteesta. Artiklassa nimenomaisesti
34721: todetaan, että viranomaisen antama hallinnol- 4. Direktiivin vaikutus Suomen
34722: linen lupa ei yksin vapauttaisi henkilöä vas- lainsäädäntöön
34723: tuusta.
34724: 7 artikla. Artikla sisältäisi määräykset vas- Direktiiviehdotus kuuluu vahingonkorvaus-
34725: tuun jakautumisesta jätteen käsittelijän ja tuot- oikeudellisen luonteensa vuoksi lainsäädännön
34726: tajan välillä sekä rajoittamisesta siinä tapauk- alaan. Eduskunta on kuluvana vuonna hyväk-
34727: sessa, että vahingonkärsijä olisi myötävaikutta- synyt lain ympäristövahinkojen korvaamisesta
34728: nut vahingon syntyyn. (737/94). Laissa ei nimenomaisesti mainita jät-
34729: 8 artikla. Korvausvastuuta ei artiklan mu- teen aiheuttamaa ympäristövahinkoa. Sellainen
34730: kaan voitaisi rajoittaa sopimusteitse. vahinko tulisi kuitenkin lain soveltamisalaa
34731: 9 ja JO artikla. Artikloissa säädettäisi van- koskevan 1 §:n mukaan korvattavaksi, jos va-
34732: hentumisajoista. Korvauskanne tulisi panna hinko on aiheutunut ympäristössä veden, ilman
34733: vireille vähintään kolmen vuoden kuluessa va- tai maaperän pilaantumisesta, hajusta tai
34734: hingon tai ympäristöhaitan ilmenemisestä ja muusta vastaavasta häiriöstä. Ympäristövahin-
34735: enintään 30 vuoden kuluessa vahinkoon tai kolaki on luonteeltaan yleinen ympäristövahin-
34736: ympäristöhaittaan johtaneesta tapahtumasta. kojen korvaamista koskeva laki. Tämän vuoksi
34737: jätevahinkodirektiivin toteutuminen edellyttäisi
34738: 11 artikla. Artiklan mukaan jätteen tuottajan ympäristövahinkolain täydentämistä jätevahin-
34739: ja käsittelijän tulisi kattaa korvausvastuunsa kojen korvaamista koskevien erityismääräysten
34740: vakuutuksella tai muulla taloudellisella järjes- huomioon ottamiseksi.
34741: telyllä. Lisäksi voidaan mainita, että Suomi allekir-
34742: 12 artikla. Direktiivi ei artiklan mukaan joitti 21.6.1993 Luganossa Euroopan neuvos-
34743: vaikuttaisi jäsenvaltion mahdollisuuteen rajoit- ton ympäristövahinkojen korvaamista koske-
34744: taa merenkulkuvahinkoja koskevaa korvaus- van yleissopimuksen (Convention on civil lia-
34745: vastuutaan vuoden 1976 vastuunrajoittamisso- bility for damage resulting from activities
34746: pimuksen nojalla. dangerous to the environment). Sopimus kos-
34747: 13 artikla. Direktiivi ei koskisi sellaisten kee myös tietyin rajoituksin jätevahinkojen
34748: vahinkojen tai ympäristöhaittojen korvaamista, koryaamista.
34749: 1994 vp- y 38
34750:
34751:
34752:
34753:
34754: Vaitioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan
34755: yhteisöjen neuvoston asetukseksi
34756: Valtiopäiväjärjestyksen 54 b §:n mukaisesti mianteollisuudessa käytettävien sokerialan
34757: lähetetään Eduskunnalle Euroopan yhteisöjen tuotteiden tuotantotukeen sovellettavista ylei-
34758: komission 16.11.1994 tekemä ehdotus Euroo- sistä säännöistä annetun asetuksen (ETY) N :o
34759: pan yhteisöjen neuvoston asetukseksi soke- 1010/86 muuttamisesta sekä ehdotuksesta laa-
34760: rialan yhteisestä markkinajärjestelystä annetun dittu muistio.
34761: asetuksen (ETY) N:o 1785/81 ja tiettyjen ke-
34762: Helsingissä 9 päivänä helmikuuta 1995
34763:
34764:
34765: Maa- ja metsätalousministeri Mikko Pesälä
34766:
34767:
34768:
34769:
34770: Ylitarkastaja Leena Seppä
34771:
34772:
34773:
34774:
34775: 350190G
34776: 2 1994 vp- Y 38
34777:
34778: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ MUISTIO
34779:
34780:
34781:
34782:
34783: ASIA
34784:
34785:
34786: SOKERIN MARKKINAJÄRJESTELMÄN UUDISTAMINEN
34787:
34788: ASIAKIRJA KOMISSION EHDOTUKSEN
34789: PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
34790: 11141194 COM (94) 439 final
34791: 1. Kiintiöt
34792:
34793: MUUTETTA VAT ASETUKSET Sokerin kiintiöjärjestelmää tarkastellaan Eu-
34794: roopan unionissa (EU) määräajoin. Järjestel-
34795: män pääperiaatteita ovat tuotannon sovittami-
34796: 1) neuvoston asetus (ETY) N:o 1785/81,
34797: nen markkinoihin sekä teollisuuden ja viljeli-
34798: annettu 30 päivänä kesäkuuta 1981, sokerialan
34799: jöiden vastuu ylijäämien viennin rahoituksesta.
34800: yhteisestä markkinajärjestelystä; ja
34801: Unionin edellisen laajentumisen jälkeen
34802: 2) neuvoston asetus (ETY) N:o 1010/86, kiintiöt määrättiin markkinointivuosille
34803: annettu 25 päivänä maaliskuuta 1986, tiettyjen 1986/87-1990/91. Tällä hetkellä voimassa ole-
34804: kemianteollisuudessa käytettävien sokerialan vat kiintiöt on määritelty Saksan yhdistymisen
34805: tuotteiden tuotantotukeen sovellettavista ylei- jälkeen. Inuliinisiirappi sisällytettiin järjestel-
34806: sistä säännöistä mään vuonna 1994.
34807: Nyt käsiteltävänä oleva komission ehdotus
34808: koskee kiintiöjärjestelyitä 1.7.1995 jälkeen. Jär-
34809: TIIVISTELMÄ jestelmän jatkamisesta päätettäessä ja kiintiöitä
34810: määrättäessä on sokerin markkinatilanteen ja
34811: Euroopan yhteisön (EY) sokerin markkina- unionin laajentumisen lisäksi otettava huo-
34812: järjestelmä perustuu sokerialan yhteisestä mioon heinäkuun alusta 1995 voimaan tulevan
34813: markkinajärjestelystä annettuun neuvoston ase- GATT-sopimuksen täytäntöönpano sekä unio-
34814: tukseen (ETY) N:o 1785/81 muutoksineen. nin neljännen Lome-sopimuksen yhteydessä
34815: Euroopan yhteisöjen komissio jätti neuvostolle antama sitoumus tutkia Afrikan, Karibianme-
34816: ehdotuksensa järjestelmän uudistamisesta ren ja Tyynenmeren valtioiden (ACP-maat)
34817: 16.11.1994. Komission ehdotusta on käsitelty vaatimusta saada lisätä niin sanotun etuuskoh-
34818: neuvoston asettamassa sokerityöryhmässä, telun alaisen sokerin tuontia Portugaliin. Jär-
34819: maatalouden erityiskomiteassa ja maatalousmi- jestelmän jatkamiseen vaikuttaa myös unionin
34820: nisterineuvostossa. Tarkoituksena on, että velvoite tuoda vuosittain alennetulla tuonti-
34821: markkinajärjestelmä säilyy perusteiltaan ennal- maksulla 1,3 miljoonaa tonnia raakasokeria
34822: laan. Järjestelmässä ei ole toistaiseksi tarkoitus ACP-maista ja Intiasta sekä Portugalin ja
34823: siirtyä hintatuen käytöstä suoran tuen suun- Suomen siirtymäjärjestelyt, joiden nojalla Por-
34824: taan, niin kuin on tehty muissa viljelykasvien tugali tuo vuosittain noin 300 000 tonnia raa-
34825: markkinajärjestelmissä. Sokerin tuotantokiinti- kasokeria alennetulla tuontimaksulla Suomen
34826: öt ehdotetaan vahvistettaviksi nykyisen suurui- vastaavan tuontikiintiön ollessa kuluvana
34827: sina seuraavien kuuden vuoden ajaksi. Uutena vuonna 40 000 tonnia raakasokeria. Neuvosto
34828: säätelykeinona ehdotetaan tuonnin kiintiöimis- haluaisi säilyttää sokerin markkinajärjestelmän
34829: tä maittain. Suomen Euroopan unioniin liitty- pääosin ennallaan.
34830: mistä koskevassa sopimuksessa (liittymissopi- Sokerin maailmanmarkkinoilla on edelleen
34831: mus) Suomen vuoden 1995 raakasokerin tuon- huomattava sokeriylijäämä, joka on pitänyt
34832: tikiintiöksi sovittu 40 000 tonnin tuontimäärä sokerin hinnan vakaana. Saksan yhdistymisen
34833: pysyisi samansuuruisena seuraavat kuusi vuot- jälkeen EU:n sokerin tuotanto nousi 16,2 mil-
34834: ta. joonaan tonniin valkosokerina laskettuna.
34835: 1994 vp- y 38 3
34836:
34837: Tuotantokapasiteetin arvioidaan laajentumisen Komissio ehdottaa, että kiintiöitä voitaisiin
34838: jälkeen olevan yli 17,2 miljoonaa tonnia. Soke- tarvittaessa pienentää yhden tai useamman
34839: rin kokonaiskulutus unionissa oli vuonna markkinointivuoden ajaksi erikseen määrättä-
34840: 1994 11,9 miljoonaa tonnia, uudet jäsenvaltiot vän kertoimen avulla. Kertoimet määriteltäisiin
34841: mukaan lukien noin 13,1 miljoonaa tonnia. niin, että nykyinen tasapaino A- ja B-kiintiöi-
34842: Isoglukoosia tuotettiin unionissa vuonna 1994 den sekä unionin eri alueiden välillä säilyisi.
34843: yhteensä 287 500 tonnia kuiva-ainetta, uudet
34844: jäsenvaltiot mukaan lukien yhteensä 299 430
34845: tonnia. Vastaavat kulutuslukemat olivat isoglu- 4. Tuontikiintiöt
34846: koosin osalta 286 500 tonnia ja 298 430 tonnia.
34847: Inuliinisiirapin tuotannon ennustetaan vuonna Raakaruokosokerin puhdistaminen alkoi Eu-
34848: 1995 kasvavan nykyisestä 98 489 tonnista roopassa jo ennen juurikassokerin valmistuk-
34849: 104 630 tonniin. sen aloittamista. Nykyisin raakasokeria tuo-
34850: Komissio ehdottaa voimassa olevien sokeri-, daan lähinnä unionin jäsenvaltioiden entisistä
34851: isoglukoosi- ja inuliinisiirappikiintiöiden pysyt- siirtomaista. Puhdistettavan sokerin määrä
34852: tämistä ennallaan kuuden seuraavan markki- nousee Suomen liittymisen johdosta 1,77 mil-
34853: nointivuoden ajan. joonaan tonniin, mikä on yhteensä 14 prosent-
34854: tia unionin sokerinkulutuksesta. Portugali on
34855: saanut liittymissopimuksensa mukaisesti tuoda
34856: 2. Itserahoittava järjestelmä vuosittain 75 000 tonnia raakasokeria valkoso-
34857: keriksi laskettuna alennetulla tuontimaksulla
34858: Periaatetta, jonka mukaan teollisuus ja vilje- neljästä ACP-maasta (Norsunluurannikko,
34859: lijät rahoittavat itse sokeriylijäämien viennin, Malawi, Zimbabwe ja Swasimaa). Lisäksi sille
34860: on noudatettu unionissa markkinointivuodesta on voitu siirtymäkaudella antaa lupa tuoda
34861: 1981/82 saakka (niin sanottu itserahoittava sokeria alennetulla tuontimaksulla muista
34862: järjestelmä). Markkinointivuodesta 1986/87 lu- unionin ulkopuolisista maista, ellei sen alueella
34863: kien teollisuuden ja viljelijöiden rahoitusvas- toimivien puhdistamojen sokerin saantia
34864: tuun on pitänyt toteutua täysimääräisesti jokai- unionista ei ole voitu taata. Portugalin liitty-
34865: sena markkinointivuonna, rahoitusvajetta ei misen yhteydessä unioni on lisäksi sitoutunut
34866: toisin sanoen ole enää voitu siirtää tuleville tarkastelemaan Portugalin puhdistamoteolli-
34867: vuosille. Järjestelmän mukaisten A- ja B-kiin- suuden raaka-aineen saantia uudelleen ennen
34868: tiöiden rajoissa tuotetusta sokerista on kannet- siirtymäkauden loppua ja esittämään tarkaste-
34869: tu tuotantomaksu, jonka määrä on ollut kaksi lun pohjalta tarpeen mukaisia toimenpiteitä.
34870: prosenttia valkosokerin interventiohinnasta. Lome-sopimusta koskevissa neuvotteluissa
34871: Sokerin B-kiintiön rajoissa tuotetusta sokerista unioni sitoutui lisäksi tutkimaan ACP-maiden
34872: on lisäksi kannettu tuotantomaksu, määrältään vaatimusta saada lisätä etuuskohtelun alaisen
34873: 37,5 prosenttia kyseisen sokerin interventiohin- sokerin tuontia ACP-maista Portugaliin.
34874: nasta. Tarvittaessa on kerätty vielä niin sanottu EU:n jäsenvaltioista neljä puhdistaa raaka-
34875: lisämaksu. Järjestelmä koskee myös inuliinisii- sokeria. Nämä valtiot ovat Iso-Britannia,
34876: rappia. Isoglukoosin viennin rahoitukseen osal- Ranska, Portugali ja Suomi. Suurin osa raaka-
34877: listuu vain teollisuus. sokerista kulkee perinteisiä kauppareittejä
34878: Komissio ei ehdota muutoksia itserahoitta- ACP-maista Isoon-Britanniaan. Ranskan me-
34879: vaan järjestelmään. rentakaisilta alueilta tuleva ruoko puhdistetaan
34880: manner-Ranskassa. Portugalin tuonti on mää-
34881: rältään rajoitettua. Suomi on perinteisesti
34882: 3. Kiintiöiden leikkaaminen hankkinut raakasokerinsa maailmanmarkki-
34883: noilta. Portugaliin ja Suomeen tuotavasta raa-
34884: Edellä kohdissa 1 ja 2 selostetut ehdotukset kasokerista peritään alennettua tuontimaksua
34885: merkitsisivät jäsenvaltioille vahvistettujen kiin- niin, että tuottajahinta vastaa unionin raaka-
34886: tiöiden pysyttämistä ennallaan sekä vientita- sokerin interventiohintaa. Portugalin järjestelyt
34887: kuun ja rahoitusvastuun säilyttämistä. Komis- ovat voimassa 30.6.1995 saakka ja Suomen
34888: sio katsoo kuitenkin tarvitsevansa keinoja 31.12.1995 saakka.
34889: unionin GATT-sitoumusten täytäntöönpane- Unioniin tuotavan raakasokerin kokonais-
34890: miseksi. määrä on perustunut sen jäsenvaltioiden alu-
34891: 4 1994 vp- y 38
34892:
34893: eella toimivien puhdistamojen raaka-ainetar- ei ole toiminut odotetulla tavalla, vaan C-so-
34894: peeseen. Komission mukaan Ison-Britannian ja keria on järjestelmällisesti siirretty seuraaville
34895: Ranskan puhdistamot eivät kuitenkaan ole vuosille niin suuria määriä, että järjestelmän
34896: viime vuosina saaneet tarvitsemiaan raakaso- toiminta on häiriintynyt.
34897: kerimääriä. Syynä tähän ovat olleet Ranskan Komissio ehdottaa, että edellä tarkoitetun
34898: merentakaisilla alueilla tapahtuneet luon- pakollisen varastointikauden ajalta ei enää
34899: nononnettomuudet ja sokerin viljelyalan supis- maksettaisi varastokorvausta. Periaatetta sovel-
34900: tuminen sekä ACP-maiden taijonnan epävakai- lettaisiin kuitenkin vasta markkinointivuoden
34901: suus. ACP-maita koskevassa järjestelmässä yk- 1996/97 tuotantoon. Vuonna 1995/96 tuotetus-
34902: sittäisen valtion kiintiö voidaan siinä tapauk- ta sokerista varastokorvaukset maksettaisiin
34903: sessa, ettei se pysty täyttämään hankin- pakollisen varastokauden kuudelta ensimmäi-
34904: tasitoumustaan, siirtää edelleen jollekin toiselle seltä kuukaudelta. Mikäli tuotantoa kuitenkin
34905: Lome-sopimuksen osapuolena olevalle valtiol- rajoitettaisiin edellä kohdassa 3 tarkoitetuilla
34906: le. Tämä järjestely on kääntynyt Ison-Britan- kertoimilla ja A-ja B-kiintiöiden rajoissa tuo-
34907: nian kannalta epäedulliseksi. tetusta sokerista tämän seurauksena muodos-
34908: Komissio katsoo, että Portugalin raakasoke- tuisi C-sokeria, sitä siirrettäessä maksettaisiin
34909: rin tarve on täytettävä myös liittymissopimuk- varastokorvaus.
34910: sessa sovitun siirtymäkauden jälkeen. Portuga-
34911: lin puhdistamot ovat investoineet nykyaikaisiin
34912: laitoksiin ja ne tarjoavat pysyviä työpaikkoja ja 6. Italian kansallinen tuki
34913: turvaavat valkosokerin saannin Portugalin
34914: markkinoille kohtuullisella hinnalla. Ison-Bri- Italia on vuodesta 1968 saanut maksaa juu-
34915: tannian puhdistamojen tehtävänä on puoles- rikkaan viljelijöille ja sokerin tuottajille kansal-
34916: taan unionin tuontivelvoitteeseen kuuluvan lista tukea. Perusteluina tuen maksamiselle
34917: raakasokerin puhdistaminen ja markkinoille ovat olleet Italian tilarakenteesta johtuvat vai-
34918: sijoittaminen. keudet käyttää nykyaikaisia viljelymenetelmiä
34919: Komissio ehdottaa, että raakasokerin toimi- sekä maaperä ja ilmasto-olosuhteet. Italian
34920: tus niin sanotuille satamapuhdistamoille var- sokeriteolliSU1JS on lisäksi tarvinnut apua tuo-
34921: mistettaisiin laajentamalla Portugalin siirtymä- tantonsa uudistamiseen. Italian järjestelmää on
34922: kauden järjestelmää vastaava järjestely kaikkiin jatkettu jossain muodossa jokaisen sokerin
34923: niihin unionin jäsenvaltioihin, jotka puhdista- markkinajärjestelmän tarkistamisen yhteydessä.
34924: vat sokeria. Näille jäsenvaltiolle määrättäisiin Tuki on edistänyt juurikkaan viljelyä ja sokerin
34925: tuontikiintiöt kuudeksi vuodeksi. Komissio tuotantoa Italiassa. Pohjois-Italiassa juurikas-
34926: neuvottelisi sanotuksi ajaksi ACP-maiden ja/tai sadon määr~ on kohonnut muita unionin
34927: muiden maiden kanssa sopimuksen raakasoke- jäsenvaltioita ~opeammin.
34928: rin tuontimääristä ja vähimmäishinnasta. Komissio e\J.dottaa, että Pohjois-Italiassa
34929: saataisiin maksaa alenevaatukea enää kolmena
34930: seuraavana markkinointivuotena. Keski- ja
34931: 5. C-sokerin varastokorvaukset Etelä-Italiassa, missä juurikkaan viljelyn vai-
34932: keudet ovat rakenteellisia, eikä teollisuuden
34933: Asetuksen (ETY) N:o 1785/81 mukaan juu- uudistusta ole vielä toteutettu, komissio ehdot-
34934: rikkaan viljelijät ja sokeritehtaat voivat sopia taa tuen alentamista markkinointivuonna
34935: siitä, että osa kiintiöiden ulkopuolella tuotetus- 1995/96 75 prosenttiin markkinointivuoden
34936: ta sokerista eli niin sanotusta C-sokerista siir- 1994/95 tasosta sekä edelleen 50 prosenttiin
34937: retään seuraavan markkinointivuoden tuotan- markkinointivuonna 1996/97, millä tasolla jat-
34938: noksi eli osaksi A-kiintiötä. Tämä sokeri on kettaisiin markkinointivuoteen 2000/01 saakka.
34939: varastaitava 12 kuukauden ajaksi. Järjestelyllä Osa tuesta voitaisiin myöntää teollisuudelle.
34940: tehdas voi tasata markkinointivuosien välistä
34941: vaihtelua, niin ettei synny C-sokeria, joka on
34942: vietävä maailmanmarkkinoille ilman vientitu- 7. Kemian teollisuuden tuotantotuki
34943: kea. Pakollisen varastointikauden ajalta ei ole
34944: aikaisemmin voitu maksaa varastokorvausta. Sokerin markkinajärjestelmässä maksetaan
34945: Markkinointivuodesta 1981/82 lähtien varasto- kemian teollisuudelle tukea sen käyttämästä
34946: korvausta on kuitenkin maksettu. Järjestelmä sokerista. Tuki on käyttäjätuki ja sen suuruus
34947: 1994 vp- y 38 5
34948:
34949: on sokerin vientituki vähennettynä 7 eculla 100 on tässä vaiheessa vaikea täsmällisesti arvioida
34950: kiloa kohti. ottaen huomioon sen, että Suomessa ryhdytään
34951: Komissio ehdottaa, että se valtuutettaisiin täysin soveltamaan sokerin markkinajärjestel-
34952: päättämään tuen suuruudesta vuodeksi tai joik- mää vasta tulevan markkinointivuoden alussa
34953: sikin vuosiksi kerrallaan unionin kokonaistuo- eli heinäkuun alusta 1995 lukien. Koska Suo-
34954: tannon ja -kulutuksen perusteella. Komissio messa tuotettu juurikassokeri on tähän men-
34955: ehdottaa lisäksi hiivan sisällyttämistä asetuksen nessä tuotettu yhteisöjärjestelmän ulkopuolella,
34956: (ETY) N:o 1010/86 liitteeseen, toisin sanoen siitä ei ole kannettu tuotantomaksua EU:n
34957: niiden tuotteiden joukkoon, joiden valmistuk- sokerirahastoon eikä sen viennistä voida liioin
34958: seen käytettävästä sokerista maksetaan tukea. maksaa EU:n vientitukea. Kemian teollisuuden
34959: tukea voidaan Suomessa tuotetusta juurikasso-
34960: kerista maksaa kuluvan markkinointivuoden
34961: EHDOTUKSEN VAIKUTUKSET aikana vain kansallisesti. Tuotanto- ja varasto-
34962: SUOMELLE maksuja aletaan kantaa vasta tulevan markki-
34963: nointivuoden aikana.
34964: 1. Yleistä Kokonaisuutena voidaan arvioida, että ellei
34965: raakasokerin tuontikiintiötä saada kaksinker-
34966: EY:n sokerin markkinajärjestelmä on pitkäl- taistettua, Suomen sokeriteollisuuden asema
34967: le itsensä rahoittava. Viljelijöiltä ja sokeriteol- tulee olemaan heikko. Teollisuuden asema puo-
34968: lisuudelta kannetaan tuotantomaksua, jolla ra- lestaan vaikuttaa juurikkaan viljelijöiden ase-
34969: hoitetaan ylijäämien vienti. Sokerin myyjiltä maan.
34970: kannetaan varastomaksua, jolla rahoitetaan Kemian teollisuudessa käytettävän sokerin
34971: järjestelmässä maksettavat varastokorvaukset. tuotantotukijärjestelmään hyväksytyiksi raaka-
34972: Varastokorvausjärjestelmällä on tarkoitus tur- aineiksi olisi saatava sisällytettyä sakkaroosista
34973: vata sokerin markkinointi ympäri vuoden, valmistettu glukoosi sekä tukeen oikeutetuksi
34974: vaikka sokerin tuotanto onkin kausiluonteista. kemian teollisuuden tuotteeksi sorbitoli, man-
34975: Suomi tulee olemaan nettomaksaja sekä tuo- nitoli ja fruktoosi. Koska Suomessa ei ole
34976: tantomaksu- että varastomaksukorvausjärjes- maksettu vastaavaa tukea, näiden tavoitteiden
34977: telmässä. Suomi on sokerin nettotuoja, joten toteutumisen taloudellisia vaikutuksia on vai-
34978: sokerin varastokorvaukset ja vientituki hyödyt- kea etukäteen arvioida.
34979: tävät Suomea suhteellisesti vähemmän kuin
34980: unionin ylituotantomaita.
34981: Suomen sokeriomavaraisuuden turvaaminen 3. Organisatoriset ja hallinnolliset
34982: edellyttäisi sitä, että Suomen tuontikiintiö saa- vaikutukset
34983: taisiin korotettua kaksinkertaiseksi. Fruktoosin
34984: tuotanto Suomessa voisi jatkua, jos fruktoosi Ehdotetuna asetuksella ei arvioida olevan
34985: saataisiin sisällytettyä asetuksessa (ETY) N:o Suomessa merkittäviä organisatorisia tai hallin-
34986: 1010/86 lueteltuihin tukeen oikeutettujen kemi- nollisia vaikutuksia.
34987: an teollisuuden tuotteisiin, jolloin fruktoosin
34988: raaka-aineena käytettävälle sokerille voitaisiin
34989: maksaa tuotantotukea. Suomi on maailman 4. Lainsäädännölliset vaikutukset ja
34990: suurimpia fruktoosin tuottajia USA:n ja Isra- oikeudellisten näkökohtien
34991: elin jälkeen. arviointi
34992:
34993: Ehdotetuna asetuksella ei ole vaikutusta
34994: 2. Taloudelliset vaikutukset Suomen kansalliseen lainsäädäntöön. Suomes-
34995: sa aikaisemmin voimassa ollut sokerilaki
34996: Sokerin markkinajärjestelmään sisältyvät (673/92) on kumottu vuoden 1995 alusta lukien
34997: maksut ja tuet ovat osa EY :n tulo- ja meno- Suomen liityttyä EU:n jäseneksi. Kansallisen
34998: arvion maatalouden ohjaus- ja takuurahaston lainsäädännön ovat korvanneet Suomessa ED-
34999: tuloja ja menoja. Sokerijärjestelmän muutoksil- jäsenyyden johdosta voimaan tulleet EY:n so-
35000: la ei näin ollen ole suoranaista vaikutusta kerin markkinajärjestelmää koskevat asetukset,
35001: Suomen valtion tulo- ja menoarvioon. jotka ovat sellaisenaan Suomea sitovia ja ilman
35002: Ehdotuksen muita taloudellisia vaikutuksia erillistä voimaanpanoa välittömästi sovelletta-
35003: 6 1994 vp- y 38
35004:
35005: via. Järjestelmän edellyttämät täytäntöön- leikkauksen tulisi kohdistua B-kiintiöön, koska
35006: panomääräykset tullaan antamaan maa- ja Suomi on sokerin nettotuoja. Suomi ei voi
35007: metsätalousministeriön päätöksillä Euroopan myöskään hyväksyä artiklassa 37 määrättyjen
35008: yhteisön yhteisen maatalouspolitiikan täytän- tuontikiintiöiden leikkaamista.
35009: töönpanosta annetun lain (1100/94) nojalla.
35010: Ehdotettuun asetukseen ei arvioida liittyvän
35011: merkittäviä ED-oikeudellisia kysymyksiä. 4. Tuontikiintiöt
35012:
35013: Suomen liittymissopimuksen mukaisen ja ko-
35014: EHDOTUKSEN KÄSITTELYVAIHEET JA mission ehdotukseen seuraaville kuudelle vuo-
35015: SUOMEN ESITTÄMÄT KANNANOTOT delle sisältyvän 40 000 tonnin vuotuisen tuon-
35016: tikiintiön on todettu olevan täysin riittämätön
35017: Komissio jätti asiaa koskevan ehdotuksensa Suomelle. Suomen tuontikiintiö tulisi määritel-
35018: neuvostolle 16.11.1994. Ehdotusta on käsitelty lä Ranskan ja Ison-Britannian kiintiöiden ta-
35019: neuvoston asettamassa sokerityöryhmässä voin yhdeksän viimeisen vuoden keskimääräi-
35020: 24.11.1994, 5.1.1995 ja 10.-11.1995, maatalou- sen tuontimäärän perusteella, mikä merkitsisi
35021: den erityiskomiteassa 16.-17.1.1995 sekä maa- 83 600 tonnin vuotuista kiintiötä. Suomen vaa-
35022: talousministerineuvostossa 23.1.1995. Asiaa kä- timusta tukee Suomen antama GATT-sitou-
35023: siteltiin uudelleen sokerityöryhmässä 31.1.1995 mus, määrältään 85 000 raakasokeritonnia.
35024: ja maatalouden erityiskomiteassa 6.2.1995.
35025: Asia on seuraavan kerran esillä maatalousmi-
35026: nisterineuvostossa 20-21.2.1995. 5. C-sokerin varastokorvaukset
35027: Asian käsittelyn yhteydessä Suomi on tuonut
35028: esiin seuraavaa: Suomi on todennut olevansa varastomaksu/
35029: korvausjärjestelmässä nettomaksaja. Alituotan-
35030: tomaat tulisi vapauttaa järjestelmästä tai koko
35031: 1. Kiintiöt järjestelmä lakkauttaa.
35032: Suomi on todennut liittymissopimuksen mu-
35033: kaisen maakiintiönsä jääneen tavoiteitua pie- 6. Italian kansallinen tuki
35034: nemmäksi. Suomen on mahdollista sopeutua
35035: kokonaiskiintiön määrään, mutta sen jakautu-
35036: minen A- ja B-kiintiön kesken on Suomen Suomella ei ole ollut erityistä syytä ottaa
35037: kannalta epäedullinen. Suomi on lisäksi jättä- kantaa asiaan.
35038: nyt varauman kiintiökauden pituudesta, koska
35039: ennen sitä koskevaa päätöksentekoa on tarpeen
35040: todeta, miten muut Suomen asettamat tavoit- 7. Kemian teollisuuden tuotanto-
35041: teet toteutuvat. tuki.
35042:
35043: Suomi on vaatinut tukeen oikeuttavien tuot-
35044: 2. Itserahoittava järjestelmä teiden listaa täydennettäväksi sakkaroosista
35045: valmistetulla glukoosilla sekä kemian tuottei-
35046: Suomi on korostanut olevansa järjestelmässä den listaa sorbitolilla, mannitolilla ja fruk-
35047: nettomaksaja. Järjestelmän kovin perusteelli- toosilla. Kemian teollisuuden tuotteita koskeva
35048: nen muuttaminen ei kuitenkaan liene mahdol- lista kuuluu sokerin hallintokomitean päätös-
35049: lista. valtaan. Neuvostolta haluttaisiin kuitenkin pe-
35050: riaatteellinen kanta asiaan.
35051:
35052: 3. Kiintiöiden leikkaaminen
35053: KOMISSION EHDOTUKSEN ARTIKLA-
35054: Suomi on ilmoittanut, ettei se voi hyväksyä KOHTAINEN TARKASTELU
35055: sitä, että sokerin alituotantoalueiden tuotanto-
35056: kiintiöitä leikataan samalla tavalla kuin ylituo- Komission ehdotuksen artiklakohtainen tar-
35057: tantoalueiden kiintiöitä. Kiintiöitä leikattaessa kastelu sisältyy oheiseen liitteeseen.
35058: 1994 vp- Y 38 7
35059:
35060: LIITE
35061:
35062:
35063:
35064:
35065: KOMISSION EHDOTUKSEN ARTIKLAKOHTAINEN TARKASTELU
35066:
35067: Artikla 1 siinä tapauksessa, että unionin GATT -si-
35068: toumusten mukainen sokerin vientimäärä olisi
35069: 1. Asetuksen (ETY) N:o 1010/86 mukaan vaarassa ylittyä. Ehdotuksen mukaan jäsenval-
35070: kemian teollisuudessa käytettävän sokerin tuo- tioiden sokeri-, isoglukoosi- ja inuliinisiirappi-
35071: tantotuki lasketaan vähentämällä vientituesta 7 kiintiöitä voitaisiin leikata, jotta tuotanto ei
35072: ecua. Ehdotuksen 1 artiklan 1 kohdan mukaan ylittäisi GATT-sitoumusta. Vuosittain loka-
35073: 7 ecun määrää 100 sokerikiloa kohti voitaisiin kuussa määrättäisiin niin sanotut markkinoin-
35074: muuttaa niin, että se vaihtelisi 0-7 ecun titakuumäärät tuotanto-, tuonti-, kulutus-, va-
35075: välillä. Käytännössä päätöksen tuotantotuen rasto-, siirto-, vienti-, ja hävikkiennusteiden
35076: suuruudesta tekisi sokerijärjestelmän hallinto- pohjalta. Jos ennusteen mukainen vientimäärä
35077: komitea. ylittäisi GATT -sopimuksessa sovitun määrän,
35078: 2. Artiklan 2 kohtaan ehdotetaan tehtäväksi takuumäärää alennettaisiin asetuksen (ETY)
35079: 1 kohtaan ehdotetusta muutoksesta johtuva N:o 1785/81 41 artiklassa säädetyn menettelyn
35080: teknisluonteinen muutos. mukaisesti, toisin sanoen sokerijärjestelmän
35081: 3. Ehdotuksen mukaan tuotantotukea vah- hallintokomitean päätöksellä. Erotus jaettaisiin
35082: vistettaessa olisi otettava huomioon erityisesti · sokerin, isoglukoosin ja inuliinin välillä käyt-
35083: valkosokerin interventiohinta sekä tasapaino täen perusteena prosenttiosuuksia, jotka ku-
35084: kolmansiin maihin suuntautuvaa vientiä varten vaavat näiden tuotteiden A- ja B-kiintiöiden
35085: tapahtuvassa kemian teollisuuden tuotteiden kokonaismäärää unionissa. Näin saadut takuu-
35086: jalostuksessa käytettävien unionin perustuottei- määrät jaettaisiin edelleen jäsenvaltioiden kes-
35087: den ja kyseisistä kolmansista maista peräisin ken tuotteittain käyttäen apuna ehdotetussa
35088: olevien sisäisessä jalostuksessa käytettävien pe- säännöksessä määrättyjä kertoimia. Jäsenvalti-
35089: rustuotteiden välillä. ot jakaisivat erotuksen yritysten kesken. Soke-
35090: 4. Asetuksen (ETY) N :o 1785/81 23 artikla ri, isoglukoosi ja inuliinisiirappi, joka olisi
35091: sisältää säännökset kiintiöistä. Artiklan 1 koh- tuotettu edellä tarkoitetun takuumäärän lisäk-
35092: taa ehdotetaan muutettavaksi siten, että voi- si, katsottaisiin C-sokeriksi, C-isoglukoosiksi ja
35093: massa olevia kiintiöitä sovellettaisiin myös C-inuliinisiirapiksi.
35094: markkinointivuosina 1995/96-2000/01. 8. Asetuksen (ETY) N:o 1785/81 23 artiklan
35095: 5. Edellä kohdassa 4 mainitun artiklan 2 5 kohtaa ehdotetaan muutettavaksi siten, että
35096: kohdassa ehdotetaan säädettäväksi siitä, että kiintiöitä tarkistettaisiin säännöksen mukaan
35097: artiklan 1 kohdassa mainittuina vuosina soke- seuraavan kerran vuonna 2001.
35098: ria ja isoglukoosia tuottavien yritysten A- ja 9. Asetuksen (ETY) N:o 1785/81 24 artiklan
35099: B-kiintiöt olisivat samat kuin ne kiintiöt, jotka 1 kohtaan sisältyvää vuosilukua ehdotetaan
35100: jäsenvaltio on määrännyt niille markkinointi- muutettavaksi siten, että jäsenvaltion olisi mää-
35101: vuonna 1994/95. rättävä kiintiöt niille yrityksille, joilla on ollut
35102: 6. Inuliinisiirappi sisällytettiin sokerin mark- kiintiö markkinointivuonna 1994/95.
35103: kinajärjestelmään vuonna 1994. Ehdotuksen 10. Asetuksen (ETY) N:o 1785/81 24 artik-
35104: mukaan inuliinisiirappia tuottavien yritysten lan 3 kohdan muutos merkitsisi sitä, että
35105: A-ja B-kiintiöt olisivat samat kuin ne kiintiöt, yritysten sokerin ja isoglukoosin A- ja B-kiin-
35106: jotka jäsenvaltio on määrännyt niille markki- tiöt olisivat seuraavan kiintiökauden ajan sa-
35107: nointivuonna 1994/95. Asetuksen (ETY) N:o mat kuin ne kiintiöt, jotka yrityksille on
35108: 1785/81 24 ja 25 artiklaa ei sovellettaisi näihin määrätty markkinointivuonna 1994/95.
35109: yrityksiin, toisin sanoen maakohtaisia kiintiöitä 11. Asetuksen (ETY) N :o 1785/81 27 artik-
35110: ei määrättäisi eivätkä kiintiöt olisi siirrettäviä. Jan 2 kohdan toista alakohtaa ehdotetaan
35111: 7. Asetuksen (ETY) N:o 1785/81 23 artik- muutettavaksi siten, että seuraavalle vuodelle
35112: laan ehdotetaan lisättäväksi uusi 4 a kohta, siirrettävälle C-sokerille ei enää maksettaisi
35113: jossa säädettäisiin kiintiöiden leikkaamisesta varastokorvausta. Ehdotus toteutettaisiin as-
35114: 8 1994 vp- y 38
35115:
35116: teittain niin, että markkinointivuodelta 1996/97 sellaisesta edellä tarkoitetusta sokerista, joka
35117: seuraavalle vuodelle siirretystä sokerista ei enää jalostettaisiin valkosokeriksi puhtaasti sokerin
35118: maksettaisi korvausta. Markkinointivuodelta puhdistamiseen erikoistuneissa puhdistamoissa.
35119: 1996/97 siirretystä sokerista varastokorvaus Valkosokerin tuki olisi 0,08 ecua 100 kiloa
35120: maksettaisiin kuudelta ensimmäiseltä kuukau- kohti. Edellä mainittuna ajanjaksona makset-
35121: delta pakollisen varastointikauden ajalta. taisiin lisäksi 0,08 ecun suuruinen lisätuki 100
35122: 12. Asetuksen (ETY) N:o 1785/81 28 artik- sokerikiloa kohti Ranskan merentakaisilla alu-
35123: lan 1 e kohtaa ehdotetaan muutettavaksi siten, eilla tuotetun raakaruokosokerin puhdistami-
35124: että asetuksen (ETY) N:o 1010/86 mukainen sesta. Tällä tavalla säilytettäisiin hintatasapai-
35125: kemian teollisuudessa käytettävän sokerin tuo- no kyseisen sekä etuuskohtelun alaisen sokerin
35126: tantotuki otettaisiin huomioon sokerin mark- välillä. Mukautumistuki ja lisätuki asetettaisiin
35127: kinajärjestelmän kustannuksia laskettaessa. kunakin markkinointivuonna sopivalle tasolle
35128: Voimassa olevien säännösten mukaan 60 000 kymyksessä olevana ja sitä edeltävänä markki-
35129: tonnia ylittävä sokerimäärä jää sokerin mark- nointivuonna kannettu varastomaksu huo-
35130: kinajärjestelmän kustannettavaksi. Sanottuun mioon ottaen. Tarkemmat määräykset artiklan
35131: määrään saakka tuki rahoitetaan EU:n tulo- ja täytäntöönpanosta annettaisiin asetuksen
35132: menoarviosta. (ETY) N:o 1785/81 41 artiklan mukaista me-
35133: 13. Edellä kohdassa 12 mainitun artiklan 2 nettelyä noudattaen, toisin sanoen sokerijärjes-
35134: kohdassa mainittuja vuosilukuja ehdotetaan telmän hallintokomiteassa.
35135: muutettavaksi siten, että ennen markkinointi- Artiklassa 37 ehdotetaan säädettäväksi tuon-
35136: vuoden 2000/01 loppua aikavalta kiintiökau- tikiintiöiden enimmäismääristä. Vuosina
35137: delta eli vuosilta 1995/96-2000/01 kerättäisiin 1995/96-2001102 perittäisiin alennettu tuonti-
35138: määrätyt tiedot tuotantomaksun määrittämistä maksu eli niin sanottu erityistuontimaksu raa-
35139: varten. karuokosokerista, joka tuotaisiin ACP-maista
35140: 14. Asetuksen (ETY) N:o 29 artiklan 1 tai Intiasta näiden maiden kanssa tehtyjen
35141: kohdassa ehdotetaan määrättäväksi siitä, miten sopimusten perusteella tai sellaisesta erityisen
35142: edellisen kiintiökauden viimeisen vuoden eli etuuskohtelun alaisesta sokerista, joka olisi
35143: tässä tapauksessa markkinointivuoden 1994/95 peräisin muista asetuksen (ETY) N:o
35144: tuotantomaksulaskelman vajeen tai ylimäärän 1785/81 16 artiklassa tarkoitetuista maista.
35145: suhteen meneteltäisiin. Näin varmistettaisiin unionin puhdistamoille
35146: 15. Asetuksen (ETY) N:o 1785/81 IV osas- riittävä raaka-aineen tarjonta. Puhdistamoiden
35147: ton kaikki artiklat ehdotetaan muutettavaksi. olisi maksettava kyseisestä sokerista tietty vä-
35148: Säännösten sisältö pysyisi kuitenkin pääosin himmäishinta. Puhdistamotoimintaa harjoitta-
35149: ennallaan. Merkittävin muutos nykyisiin sään- ville jäsenvaltioille määrättäisiin oletetut enim-
35150: nöksiin verrattuna olisi tuonnin kiintiöiminen. mäistarpeet seuraavasti: Suomelle 40 000 ton-
35151: Ehdotuksen mukaan artiklaa 33 muutettai- nia, Ranskan emämaalle 297 000 tonnia, man-
35152: siin niin, että artiklat 34-36 koskisivat vastai- ner-Portugalille 292 000 tonnia ja Isolle-Britan-
35153: suudessa ACP-sokeria ja Intiasta sopimuksen nialle 1 130 000 tonnia. Suomen tarve olisi
35154: perusteella tuotavaa sokeria. Artiklaan 34 lisät- kuitenkin 1.7.1995-31.12.1995 välisenä aikana
35155: täisiin viittaus artiklaan 33. Artiklan 35 mu- se raakasokerimäärä, joka jäisi puhdistettavak-
35156: kaan etuuskohtelun alaisesta sokerista ei saa- si asetuksen (ETY) N:o 1785/81 16 a artiklan
35157: taisi periä tullimaksua. Etuuskohtelun alaiseen rajoissa, sekä 1.1.1996-30.6.1996 välisenä ai-
35158: so keriin sovellettaisiin sellaisenaan 19 artiklan kana 20 000 tonnia. Raakaruokosokeritaseen ja
35159: 2 kohtaa eli sille maksettaisiin normaali vien- unionin jäsenvaltioiden alueella korjatun ruo-
35160: tituki. ko- ja juurikasraakasokerin määrän pohjalta
35161: Artiklassa 36 ehdotetaan säädettäväksi siitä, päätettäisiin puhdistamojen käytössä olevan
35162: että mukautumistukea maksettaisiin markki- sokerin määrästä. Näiden määrien vahvistamis-
35163: nointivuosina 1995/96-2001102 etuuskohtelun ta varten Ranskan merentakaisilta alueilta pe-
35164: alaisen raakasokerin puhdistamiseen erikoistu- räisin olevan sokerin määränä ja suoraan ku-
35165: neille yrityksille sokerista, joka on tuotu ase- lutukseen menevän etuuskohtelun alaisen soke-
35166: tuksen (ETY) N:o 1785/81 liitteessä II luetel- rin määränä käytettäisiin vuoden 1991/92 mää-
35167: luista maista ACP-maiden kanssa tehdyn Lo- riä. Jos taseen mukaan näyttäisi siltä, että
35168: me-sopimuksen tai Intian kanssa tehdyn sopi- unionin käytettävissä ei olisi riittävää määrää
35169: muksen perusteella. Tukea maksettaisiin vain sokeria jäsenvaltioiden enimmäistarvetta var-
35170: 1994 vp- Y 38 9
35171:
35172: ten, voitaisiin ryhtyä toimenpiteisiin vastaavan na 1996/97-2000/01 4,5 ecua 100 kiloa valko-
35173: sokerimäärän tuomiseksi. Jos jonkin jäsenval- sokeria kohti. Italia saisi kuitenkin markki-
35174: tion ennustettu vaje tarkastuksen jälkeen tiet- nointivuoden mukaan säännellä tuen määrää,
35175: tynä markkinointivuonna ylittäisi arvioidun mikäli tämä olisi tarpeen poikkeuksellisten,
35176: tarpeen, asianomaisesta sokerista ei maksettaisi sokerintuotannon rakenneuudistukseen liittyvi-
35177: kyseisen ylityksen osalta etuuskohtelun alaiselle en syiden vuoksi. Komissio vahvistaisi, onko
35178: sokerille tarkoitettuja etuuksia, jos se puhdis- suunniteltu tuki rakennemuutossuunnitelmien
35179: tettaisiin kyseisessä jäsenvaltiossa. Milloin eh- mukainen. Keski- ja Etelä-Italiaan kuuluisivat
35180: dotettua 23 artiklan 4a kohtaa (GATT-rajoi- ehdotuksen mukaan Abruzzi, Molise, Apulia ja
35181: tus) jouduttaisiin soveltamaan, unionin enim- Sardinia. Italian olisi ilmoitettava neuvostolle
35182: mäistarvetta alennettaisiin kyseisenä markki- joka vuosi ne toimenpiteet, joihin se on sään-
35183: nointivuonna samassa suhteessa kuin unionin nöksen perusteella ryhtynyt, sekä tuen jakau-
35184: A-kiintiötä. Enimmäistarpeen alennus jaettai- tuminen toisaalta alueittain ja toisaalta juurik-
35185: siin jäsenvaltioiden kesken tuontikiintiön ja kaan viljelijöiden ja sokerintuottajien välillä.
35186: kokonaistuontikiintiön suhteessa. Tarkemmat 17. Asetuksen (ETY) N:o 1785/81 48 artik-
35187: määräykset artiklan soveltamisesta antaisi so- lassa säädettyjä siirtymäjärjestelyjä ehdotetaan
35188: kerijärjestelmän hallintokomitea. jatkettavaksi 30.6.1996 saakka. Siirtymäjärjes-
35189: 16. Asetuksen (ETY) N:o 1785/8146 artik- telyt koskevat Italiaa, Ranskaa, Isoa-Britan-
35190: lan 1-5 kohdat ehdotetaan korvattaviksi uu- niaa, Espanjaa ja Saksaa.
35191: silla säännöksillä. Säännökset koskevat Italian
35192: kansallista tukea. Uusien säännösten mukaan
35193: Italia saisi määrätyillä alueilla myöntää sopeu- Artikla 2
35194: tumistukea juurikkaan viljelijöille ja sokerin-
35195: tuottajille. Tukea saataisiin maksaa ainoastaan Asetuksen (ETY) N:o 1010/86 9 artikla eh-
35196: kunkin tehtaan A- ja B-kiintiön rajoissa tuote- dotetaan kumottavaksi. Säännöksen mukaan
35197: tusta sokerista. Pohjois-Italiassa tuki ei saisi kemian teollisuudessa käytettävän sokerin tuo-
35198: ylittää markkinointivuonna 1995/96 6,75 ecua tantotuesta rahoitetaan yhteisön tulo- ja meno-
35199: 100 kiloa valkosokeria kohti, markkinointi- arviosta osuus, joka vastaa 60 000 tonnin so-
35200: vuonna 1996/97 4,5 ecua 100 kiloa valkosokeria kerin käyttöä.
35201: kohti eikä markkinointivuonna 1997/98 2,25
35202: ecua 100 kiloa valkosokeria kohti. Pohjois-
35203: Italiassa tukea ei saataisi maksaa enää mark- Artikla 3
35204: kinointivuoden 1998/99 aikana tai sen jälkeen.
35205: Keski- ja Etelä-Italiassa tuki ei saisi ylittää Ehdotetut muutokset tulisivat voimaan
35206: markkinointivuonna 1995/96 6,75 ecua 100 ki- 1.7.1995 eli seuraavan markkinointivuoden
35207: loa valkosokeria kohti eikä markkinointivuosi- alussa.
35208:
35209:
35210:
35211:
35212: 2 350190G
35213: 1
35214: 1
35215: 1
35216: 1
35217: 1
35218: 1
35219: 1
35220: 1
35221: 1
35222: 1
35223: 1
35224: 1
35225: 1
35226: 1
35227: 1
35228: 1
35229: 1
35230: 1
35231: 1
35232: 1
35233: 1
35234: 1
35235: 1
35236: 1
35237: 1
35238: 1
35239:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025